Code

Updating spanish translation
[gosa.git] / gosa-plugins / dhcp / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of admin.po to
2 # translation of systems.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # , 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: admin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-06-30 09:57+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 00:19+0100\n"
13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team: Spanish <>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpHost.inc:61
22 msgid "Ethernet"
23 msgstr "Ethernet"
25 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpHost.inc:62
26 msgid "FDDI"
27 msgstr "FDDI"
29 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpHost.inc:63
30 msgid "Token Ring"
31 msgstr "Token Ring"
33 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpHost.inc:129
34 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpHost.inc:137
35 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:147
36 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNetwork.inc:45
37 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSharedNetwork.inc:150
38 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSharedNetwork.inc:168
39 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:8
40 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
41 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpPool.inc:101
42 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpPool.inc:109
43 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_pool.tpl:6
44 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpGroup.inc:84
45 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpGroup.inc:87
46 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpGroup.inc:95
47 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_group.tpl:6
48 msgid "Name"
49 msgstr "Nombre"
51 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpHost.inc:146
52 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:41
53 msgid "Hardware address"
54 msgstr "Dirección hardware"
56 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:136
57 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:156
58 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_subnet.tpl:8
59 msgid "Network address"
60 msgstr "Dirección de red"
62 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:139
63 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:155
64 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNetwork.inc:190
65 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:17
66 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_subnet.tpl:16
67 msgid "Netmask"
68 msgstr "Mascara de red"
70 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:157
71 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:158
72 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpPool.inc:116
73 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpPool.inc:120
74 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpPool.inc:124
75 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_pool.tpl:13
76 msgid "Range"
77 msgstr "Rango"
79 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:167
80 msgid "Network range"
81 msgstr "Rango de red"
83 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:173
84 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpPool.inc:138
85 msgid "'Range' is not inside the configured network."
86 msgstr "El rango no está dentro de la red configurada."
88 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpService.inc:126
89 msgid "Lease time"
90 msgstr "Tiempo de asignación"
92 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpService.inc:129
93 msgid "Max lease time"
94 msgstr "Tiempo de asignación máximo"
96 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpService.inc:132
97 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSharedNetwork.inc:154
98 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:55
99 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
100 msgid "Default lease time"
101 msgstr "Tiempo de asignación por omisión"
103 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpService.inc:132
104 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:68
105 msgid "Maximum lease time"
106 msgstr "Tiempo de asignación máximo"
108 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNetwork.inc:45
109 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:700
110 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpAdvanced.inc:57
111 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpAdvanced.inc:71
112 msgid "Error"
113 msgstr "Error"
115 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNetwork.inc:190
116 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:25
117 msgid "Broadcast"
118 msgstr "Dirección de difusión"
120 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNetwork.inc:195
121 #, php-format
122 msgid "Error in definition of '%s'!"
123 msgstr "¡Error en la definición de '%s'!"
125 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSharedNetwork.inc:155
126 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:64
127 msgid "Max. lease time"
128 msgstr "Tiempo de asignación máximo"
130 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSharedNetwork.inc:156
131 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:73
132 msgid "Min. lease time"
133 msgstr "Tiempo de asignación mínimo"
135 #: admin/systems/services/dhcp/remove_dhcp.tpl:2
136 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:111
137 msgid "Warning"
138 msgstr "Aviso"
140 #: admin/systems/services/dhcp/remove_dhcp.tpl:6
141 msgid ""
142 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
143 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
144 "GOsa to get your data back."
145 msgstr ""
146 "Esto incluye 'todas' las subsecciones DHCP que están localizadas dentro de "
147 "esta sección. Si está seguro de lo que quiere hacer pulse dos veces, ya que "
148 "una vez hecho esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
150 #: admin/systems/services/dhcp/remove_dhcp.tpl:10
151 msgid ""
152 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
153 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
154 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
155 msgstr ""
156 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
157 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo entonces - presione "
158 "'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
160 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_advanced.tpl:8
161 msgid "Hide advanced settings"
162 msgstr "Ocultar configuración avanzada"
164 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_advanced.tpl:15
165 msgid "DHCP statements"
166 msgstr "Informes DHCP"
168 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_advanced.tpl:36
169 msgid "DHCP options"
170 msgstr "Opciones DHCP"
172 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_advanced.tpl:59
173 msgid "Show advanced settings"
174 msgstr "Mostrar configuración avanzada"
176 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:2
177 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:1
178 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_subnet.tpl:2
179 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
180 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_pool.tpl:2
181 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_group.tpl:2
182 msgid "Generic"
183 msgstr "Genérico"
185 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:12
186 msgid "Name of host"
187 msgstr "Nombre de la máquina"
189 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:17
190 msgid "Fixed address"
191 msgstr "Dirección estática"
193 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:22
194 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
195 msgstr ""
196 "Usar nombre de máquina o dirección IP para asignar la dirección estática"
198 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:31
199 msgid "Hardware type"
200 msgstr "Tipo de hardware"
202 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:7
203 msgid "Authoritative service"
204 msgstr "Servicio autorizado"
206 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:10
207 msgid "Dynamic DNS update"
208 msgstr "Actualización DNS dinámica"
210 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:12
211 msgid "Dynamic DNS update style"
212 msgstr "Estilo de actualización DNS dinámica"
214 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:22
215 msgid "Default lease time (s)"
216 msgstr "Tiempo de asignación por omisión (s)"
218 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:25
219 msgid "Enter default lease time in seconds."
220 msgstr "Introduzca el Tiempo de asignación por omisión en segundos."
222 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:30
223 msgid "Maximum lease time (s)"
224 msgstr "Tiempo de asignación máximo (s)"
226 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:33
227 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
228 msgstr "Introduzca el Tiempo de asignación máximo en segundos."
230 #: admin/systems/services/dhcp/servdhcp.tpl:5
231 msgid ""
232 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
233 "abort."
234 msgstr ""
235 "DHCP tomara el control cuando grabe esta entrada. Elija 'Cancelar' para "
236 "anular."
238 #: admin/systems/services/dhcp/servdhcp.tpl:14
239 msgid "Take over dhcp configuration from following server"
240 msgstr "Gestionar configuración de dhcp desde el siguiente servidor"
242 #: admin/systems/services/dhcp/servdhcp.tpl:24
243 msgid "DHCP sections"
244 msgstr "Secciones DHCP"
246 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:5
247 msgid "Network configuration"
248 msgstr "Configuración de red"
250 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:8
251 msgid "Router"
252 msgstr "Encaminador"
254 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:12
255 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
256 msgstr ""
257 "Introduzca el nombre o la dirección del router seleccionado en esta sección"
259 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:35
260 msgid "Bootup"
261 msgstr "Bootup"
263 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:38
264 msgid "Filename"
265 msgstr "Nombre del archivo"
267 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:42
268 msgid ""
269 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
270 msgstr ""
271 "Introduzca el nombre del fichero que será cargado vía tftp despues de que el "
272 "cliente haya iniciado"
274 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:47
275 msgid "Next server"
276 msgstr "Siguiente Servidor"
278 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:51
279 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
280 msgstr ""
281 "Introduzca el nombre del servidor para recuperar desde el la imágenes de "
282 "inicio"
284 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:59
285 msgid "Domain Name Service"
286 msgstr "Servicio de nombre de dominio"
288 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:62
289 msgid "Domain"
290 msgstr "Dominio"
292 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:66
293 msgid "Name of domain"
294 msgstr "Nombre del dominio"
296 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:73
297 msgid "DNS server"
298 msgstr "Servidor DNS"
300 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:75
301 msgid "List of DNS servers to be propagated"
302 msgstr "Lista de servidores DNS para la propagación"
304 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:81
305 msgid "DNS server do be added"
306 msgstr "Servidor DNS que será añadido"
308 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:84
309 msgid "Click here add the selected server to the list"
310 msgstr "Pulse aquí para añadir el servidor seleccionado a la lista"
312 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:87
313 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
314 msgstr "Pulse aquí para eliminar los servidores seleccionados de la lista"
316 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:93
317 msgid "Domain Name Service options"
318 msgstr "Opciones del servicio de Nombres de Dominio"
320 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:95
321 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
322 msgstr "Asignar nombres de maquina encontrados a través de resolución inversa"
324 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:99
325 msgid "Assign hostnames from host declarations"
326 msgstr "Asignar nombres de maquina a partir de las declaraciones de host"
328 #: admin/systems/services/dhcp/dhcpNewSection.tpl:2
329 msgid "Create new DHCP section"
330 msgstr "Crear una nueva sección DHCP"
332 #: admin/systems/services/dhcp/dhcpNewSection.tpl:6
333 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
334 msgstr "Porfavor elija uno de los siguientes tipos de sección DHCP."
336 #: admin/systems/services/dhcp/dhcpNewSection.tpl:9
337 msgid "Section"
338 msgstr "Sección"
340 #: admin/systems/services/dhcp/dhcpNewSection.tpl:10
341 msgid "Choose section type to create"
342 msgstr "Seleccione el tipo de sección para crear"
344 #: admin/systems/services/dhcp/dhcpNewSection.tpl:15
345 msgid "Create"
346 msgstr "Crear"
348 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_subnet.tpl:32
349 msgid "Range for dynamic address assignment"
350 msgstr "Rango de asignación de direcciones dinámicas"
352 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:13
353 msgid "Name for shared network"
354 msgstr "Nombre para la Red compartida"
356 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:18
357 msgid "Server identifier"
358 msgstr "Identificador de servidor"
360 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:22
361 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
362 msgstr "Identificador de servidor propagado para esta red compartida"
364 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:36
365 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
366 msgstr "Selecciones si este servidor está autorizado para esta red compartida"
368 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:36
369 msgid "Authoritative server"
370 msgstr "Servidor autorizado"
372 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
373 msgid "Leases"
374 msgstr "Asignaciones"
376 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
377 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:68
378 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:77
379 msgid "seconds"
380 msgstr "segundos"
382 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:77
383 msgid "Minimum lease time"
384 msgstr "Tiempo de asignación mínimo"
386 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:86
387 msgid "Access control"
388 msgstr "Control de acceso"
390 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:92
391 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
392 msgstr "Seleccione si clientes desconocidos deberían obtener direcciones IP"
394 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:92
395 msgid "Allow unknown clients"
396 msgstr "Permitir clientes desconocidos"
398 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:100
399 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
400 msgstr "Seleccione si clientes BOOTP deberían obtener direcciones IP dinámicas"
402 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:100
403 msgid "Allow bootp clients"
404 msgstr "Permitir clientes BOOTP"
406 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:108
407 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
408 msgstr ""
409 "Seleccione si los clientes van a poder iniciar usando este servidor DHCP"
411 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:108
412 msgid "Allow booting"
413 msgstr "Permitir inicialización"
415 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:36
416 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:711
417 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:712
418 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:758
419 msgid "DHCP service"
420 msgstr "Servicio DHCP"
422 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:38
423 msgid "Logging"
424 msgstr "Registrando"
426 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:39
427 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:309
428 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:620
429 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
430 msgid "Global options"
431 msgstr "Opciones globales"
433 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:40
434 msgid "Class"
435 msgstr "Clase"
437 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:41
438 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
439 msgid "Subclass"
440 msgstr "Subclase"
442 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:42
443 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
444 msgid "Host"
445 msgstr "Nombre de equipo"
447 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:43
448 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
449 msgid "Group"
450 msgstr "Grupo"
452 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:44
453 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
454 msgid "Pool"
455 msgstr "Conjunto(Pool)"
457 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:45
458 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
459 msgid "Subnet"
460 msgstr "Subred"
462 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:46
463 msgid "Failover peer"
464 msgstr "Nodo de recuperación"
466 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:47
467 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
468 msgid "Shared network"
469 msgstr "Red compartida"
471 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:106
472 #, php-format
473 msgid ""
474 "You have requested a migration of the DHCP setup from server '%s' to the "
475 "current one."
476 msgstr ""
477 "A solicitado una migración de la configuración DHCP del servidor '%s' al "
478 "actual."
480 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:108
481 msgid "The migration will be started when you save this system."
482 msgstr "La migración se iniciará cuando grabe este sistema."
484 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:225
485 msgid "Permission error"
486 msgstr "Error de permisos"
488 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:262
489 msgid "DHCP section"
490 msgstr "Sección DHCP"
492 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:333
493 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:336
494 msgid "Insert new DHCP section"
495 msgstr "Insertar nueva sección DHCP"
497 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:334
498 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:337
499 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:338
500 msgid "Edit DHCP section"
501 msgstr "Editar sección DHCP"
503 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:335
504 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:339
505 msgid "Remove DHCP section"
506 msgstr "Eliminar sección DHCP"
508 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:394
509 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:411
510 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:466
511 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:542
512 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:550
513 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:577
514 msgid "LDAP error"
515 msgstr "Error LDAP"
517 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:700
518 msgid ""
519 "The DHCP configuration set is unkown. Please contact your system "
520 "administrator."
521 msgstr ""
522 "La configuración DHCP es desconocida. Contacte con su administrador de "
523 "sistemas."
525 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:712
526 msgid "Services"
527 msgstr "Servicios"
529 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:720
530 msgid "Start service"
531 msgstr "Iniciar servicio"
533 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:721
534 msgid "Stop service"
535 msgstr "Parar servicio"
537 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:722
538 msgid "Restart service"
539 msgstr "Reiniciar servicio"
541 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpAdvanced.inc:57
542 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpAdvanced.inc:71
543 msgid "Cannot delete automatic statements!"
544 msgstr "¡No se puede eliminar informes automáticos!"
546 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpAdvanced.inc:87
547 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpAdvanced.inc:102
548 msgid "automatic"
549 msgstr "automático"
551 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_pool.tpl:9
552 msgid "Name of pool"
553 msgstr "Nombre del Conjunto (Pool)"
555 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_group.tpl:11
556 msgid "Name of group"
557 msgstr "Nombre del grupo"
559 #, fuzzy
560 #~ msgid "Service start"
561 #~ msgstr "Servicios"
563 #, fuzzy
564 #~ msgid "Service stop"
565 #~ msgstr "Servicios"
567 #, fuzzy
568 #~ msgid "Service restart"
569 #~ msgstr "Servicios"
571 #, fuzzy
572 #~ msgid "May lease time"
573 #~ msgstr "Máximo tamaño de mensaje"
575 #~ msgid "Save"
576 #~ msgstr "Guardar"
578 #~ msgid "Cancel"
579 #~ msgstr "Cancelar"
581 #~ msgid "Required field 'Name' is not filled."
582 #~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Nombre'."
584 #, fuzzy
585 #~ msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
586 #~ msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
588 #, fuzzy
589 #~ msgid "The name for this host section is already used!"
590 #~ msgstr ""
591 #~ "El cambio de nombre ha fallado, ha introducido uno que ya está siendo "
592 #~ "usado."
594 #~ msgid "Delete"
595 #~ msgstr "Eliminar"
597 #, fuzzy
598 #~ msgid "The name for this section is already used!"
599 #~ msgstr ""
600 #~ "El cambio de nombre ha fallado, ha introducido uno que ya está siendo "
601 #~ "usado."
603 #, fuzzy
604 #~ msgid "Required field 'Range' is not filled."
605 #~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Nombre'."
607 #, fuzzy
608 #~ msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
609 #~ msgstr "El campo 'Nombre' no tiene caracteres validos."
611 #, fuzzy
612 #~ msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
613 #~ msgstr "El campo 'Nombre' no tiene caracteres validos."
615 #~ msgid "Add"
616 #~ msgstr "Añadir"
618 #~ msgid "Apply"
619 #~ msgstr "Aplicar"
621 #, fuzzy
622 #~ msgid "Required field 'Network address' is not filled."
623 #~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Nombre'."
625 #, fuzzy
626 #~ msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
627 #~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Nombre'."
629 #, fuzzy
630 #~ msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
631 #~ msgstr "El campo 'Dirección IP' tiene una dirección no valida."
633 #, fuzzy
634 #~ msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
635 #~ msgstr "El campo 'Nombre' no tiene caracteres validos."
637 #, fuzzy
638 #~ msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
639 #~ msgstr "El valor especificado como 'UID' no es valido."
641 #, fuzzy
642 #~ msgid "Default lease time needs to be numeric."
643 #~ msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
645 #, fuzzy
646 #~ msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
647 #~ msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
649 #, fuzzy
650 #~ msgid "You have no permission to remove DHCP sections!"
651 #~ msgstr "No le está permitido eliminar este usuario."
653 #, fuzzy
654 #~ msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
655 #~ msgstr "Has decidido eliminar la aplicación '%s'."
657 #, fuzzy
658 #~ msgid "Removing DHCP entries failed"
659 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del antiguo archivo ppd'%s'."
661 #, fuzzy
662 #~ msgid "Can't remove DHCP object!"
663 #~ msgstr "No puedo encontrar el nombre de objeto "
665 #, fuzzy
666 #~ msgid "Saving DHCP service failed"
667 #~ msgstr "Eliminar servicio DHCP"