Code

Locale flush
[gosa.git] / gosa-plugins / dhcp / locale / es / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of admin.po to
2 # translation of systems.po to
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # , 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: admin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 15:11+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-24 00:19+0100\n"
13 "Last-Translator: \n"
14 "Language-Team: Spanish <>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpHost.inc:61
22 msgid "Ethernet"
23 msgstr "Ethernet"
25 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpHost.inc:62
26 msgid "FDDI"
27 msgstr "FDDI"
29 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpHost.inc:63
30 msgid "Token Ring"
31 msgstr "Token Ring"
33 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpHost.inc:129
34 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpHost.inc:137
35 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:147
36 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNetwork.inc:45
37 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSharedNetwork.inc:150
38 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSharedNetwork.inc:168
39 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:8
40 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:10
41 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpPool.inc:101
42 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpPool.inc:109
43 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_pool.tpl:6
44 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubClass.inc:84
45 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubClass.inc:87
46 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubClass.inc:95
47 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpGroup.inc:84
48 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpGroup.inc:87
49 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpGroup.inc:95
50 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpClass.inc:84
51 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpClass.inc:87
52 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpClass.inc:95
53 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_group.tpl:6
54 msgid "Name"
55 msgstr "Nombre"
57 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpHost.inc:146
58 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:41
59 msgid "Hardware address"
60 msgstr "Dirección hardware"
62 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:136
63 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:156
64 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_subnet.tpl:8
65 msgid "Network address"
66 msgstr "Dirección de red"
68 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:139
69 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:155
70 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNetwork.inc:194
71 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:17
72 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_subnet.tpl:16
73 msgid "Netmask"
74 msgstr "Mascara de red"
76 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:157
77 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:158
78 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpPool.inc:116
79 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpPool.inc:120
80 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpPool.inc:124
81 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_pool.tpl:13
82 msgid "Range"
83 msgstr "Rango"
85 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:167
86 msgid "Network range"
87 msgstr "Rango de red"
89 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSubnet.inc:173
90 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpPool.inc:138
91 msgid "'Range' is not inside the configured network."
92 msgstr "El rango no está dentro de la red configurada."
94 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpService.inc:126
95 msgid "Lease time"
96 msgstr "Tiempo de asignación"
98 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpService.inc:129
99 msgid "Max lease time"
100 msgstr "Tiempo de asignación máximo"
102 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpService.inc:132
103 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSharedNetwork.inc:154
104 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:55
105 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
106 msgid "Default lease time"
107 msgstr "Tiempo de asignación por omisión"
109 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpService.inc:132
110 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:68
111 msgid "Maximum lease time"
112 msgstr "Tiempo de asignación máximo"
114 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNetwork.inc:45
115 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:708
116 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpAdvanced.inc:57
117 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpAdvanced.inc:71
118 msgid "Error"
119 msgstr "Error"
121 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNetwork.inc:194
122 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:25
123 msgid "Broadcast"
124 msgstr "Dirección de difusión"
126 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNetwork.inc:199
127 #, php-format
128 msgid "Error in definition of '%s'!"
129 msgstr "¡Error en la definición de '%s'!"
131 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSharedNetwork.inc:155
132 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:64
133 msgid "Max. lease time"
134 msgstr "Tiempo de asignación máximo"
136 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpSharedNetwork.inc:156
137 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:73
138 msgid "Min. lease time"
139 msgstr "Tiempo de asignación mínimo"
141 #: admin/systems/services/dhcp/remove_dhcp.tpl:2
142 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:111
143 msgid "Warning"
144 msgstr "Aviso"
146 #: admin/systems/services/dhcp/remove_dhcp.tpl:6
147 msgid ""
148 "This includes 'all' DHCP subsections that are located within this section. "
149 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
150 "GOsa to get your data back."
151 msgstr ""
152 "Esto incluye 'todas' las subsecciones DHCP que están localizadas dentro de "
153 "esta sección. Si está seguro de lo que quiere hacer pulse dos veces, ya que "
154 "una vez hecho esto, no hay forma de que GOsa recupere la información."
156 #: admin/systems/services/dhcp/remove_dhcp.tpl:10
157 msgid ""
158 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
159 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
160 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
161 msgstr ""
162 "La mejor opción antes de ejecutar esta acción es haber grabado el contenido "
163 "actual de su árbol LDAP en un fichero. Entonces - Y solo entonces - presione "
164 "'Eliminar' para continuar o 'Cancelar' para abortar."
166 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_advanced.tpl:8
167 msgid "Hide advanced settings"
168 msgstr "Ocultar configuración avanzada"
170 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_advanced.tpl:15
171 msgid "DHCP statements"
172 msgstr "Informes DHCP"
174 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_advanced.tpl:36
175 msgid "DHCP options"
176 msgstr "Opciones DHCP"
178 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_advanced.tpl:59
179 msgid "Show advanced settings"
180 msgstr "Mostrar configuración avanzada"
182 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:2
183 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:1
184 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_subnet.tpl:2
185 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:2
186 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_pool.tpl:2
187 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_group.tpl:2
188 msgid "Generic"
189 msgstr "Genérico"
191 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:12
192 msgid "Name of host"
193 msgstr "Nombre de la máquina"
195 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:17
196 msgid "Fixed address"
197 msgstr "Dirección estática"
199 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:22
200 msgid "Use hostname or IP-address to assign fixed address"
201 msgstr ""
202 "Usar nombre de máquina o dirección IP para asignar la dirección estática"
204 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_host.tpl:31
205 msgid "Hardware type"
206 msgstr "Tipo de hardware"
208 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:7
209 msgid "Authoritative service"
210 msgstr "Servicio autorizado"
212 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:10
213 msgid "Dynamic DNS update"
214 msgstr "Actualización DNS dinámica"
216 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:12
217 msgid "Dynamic DNS update style"
218 msgstr "Estilo de actualización DNS dinámica"
220 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:22
221 msgid "Default lease time (s)"
222 msgstr "Tiempo de asignación por omisión (s)"
224 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:25
225 msgid "Enter default lease time in seconds."
226 msgstr "Introduzca el Tiempo de asignación por omisión en segundos."
228 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:30
229 msgid "Maximum lease time (s)"
230 msgstr "Tiempo de asignación máximo (s)"
232 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_service.tpl:33
233 msgid "Enter maximum lease time in seconds."
234 msgstr "Introduzca el Tiempo de asignación máximo en segundos."
236 #: admin/systems/services/dhcp/servdhcp.tpl:5
237 msgid ""
238 "DHCP take over will take place when saving this entry. Choose 'Cancel' to "
239 "abort."
240 msgstr ""
241 "DHCP tomara el control cuando grabe esta entrada. Elija 'Cancelar' para "
242 "anular."
244 #: admin/systems/services/dhcp/servdhcp.tpl:14
245 msgid "Take over dhcp configuration from following server"
246 msgstr "Gestionar configuración de dhcp desde el siguiente servidor"
248 #: admin/systems/services/dhcp/servdhcp.tpl:24
249 msgid "DHCP sections"
250 msgstr "Secciones DHCP"
252 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:5
253 msgid "Network configuration"
254 msgstr "Configuración de red"
256 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:8
257 msgid "Router"
258 msgstr "Encaminador"
260 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:12
261 msgid "Enter name or IP address of router to be used in this section"
262 msgstr ""
263 "Introduzca el nombre o la dirección del router seleccionado en esta sección"
265 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:35
266 msgid "Bootup"
267 msgstr "Bootup"
269 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:38
270 msgid "Filename"
271 msgstr "Nombre del archivo"
273 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:42
274 msgid ""
275 "Enter name of file that will be loaded via tftp after client has started"
276 msgstr ""
277 "Introduzca el nombre del fichero que será cargado vía tftp despues de que el "
278 "cliente haya iniciado"
280 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:47
281 msgid "Next server"
282 msgstr "Siguiente Servidor"
284 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:51
285 msgid "Enter name of server to retrieve bootimages from"
286 msgstr ""
287 "Introduzca el nombre del servidor para recuperar desde el la imágenes de "
288 "inicio"
290 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:59
291 msgid "Domain Name Service"
292 msgstr "Servicio de nombre de dominio"
294 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:62
295 msgid "Domain"
296 msgstr "Dominio"
298 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:66
299 msgid "Name of domain"
300 msgstr "Nombre del dominio"
302 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:73
303 msgid "DNS server"
304 msgstr "Servidor DNS"
306 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:75
307 msgid "List of DNS servers to be propagated"
308 msgstr "Lista de servidores DNS para la propagación"
310 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:81
311 msgid "DNS server do be added"
312 msgstr "Servidor DNS que será añadido"
314 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:84
315 msgid "Click here add the selected server to the list"
316 msgstr "Pulse aquí para añadir el servidor seleccionado a la lista"
318 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:87
319 msgid "Click here remove the selected servers from the list"
320 msgstr "Pulse aquí para eliminar los servidores seleccionados de la lista"
322 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:93
323 msgid "Domain Name Service options"
324 msgstr "Opciones del servicio de Nombres de Dominio"
326 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:95
327 msgid "Assign hostnames found via reverse mapping"
328 msgstr "Asignar nombres de maquina encontrados a través de resolución inversa"
330 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_network.tpl:99
331 msgid "Assign hostnames from host declarations"
332 msgstr "Asignar nombres de maquina a partir de las declaraciones de host"
334 #: admin/systems/services/dhcp/dhcpNewSection.tpl:2
335 msgid "Create new DHCP section"
336 msgstr "Crear una nueva sección DHCP"
338 #: admin/systems/services/dhcp/dhcpNewSection.tpl:6
339 msgid "Please choose one of the following DHCP section types."
340 msgstr "Porfavor elija uno de los siguientes tipos de sección DHCP."
342 #: admin/systems/services/dhcp/dhcpNewSection.tpl:9
343 msgid "Section"
344 msgstr "Sección"
346 #: admin/systems/services/dhcp/dhcpNewSection.tpl:10
347 msgid "Choose section type to create"
348 msgstr "Seleccione el tipo de sección para crear"
350 #: admin/systems/services/dhcp/dhcpNewSection.tpl:15
351 msgid "Create"
352 msgstr "Crear"
354 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_subnet.tpl:32
355 msgid "Range for dynamic address assignment"
356 msgstr "Rango de asignación de direcciones dinámicas"
358 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:13
359 msgid "Name for shared network"
360 msgstr "Nombre para la Red compartida"
362 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:18
363 msgid "Server identifier"
364 msgstr "Identificador de servidor"
366 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:22
367 msgid "Propagated server identifier for this shared network"
368 msgstr "Identificador de servidor propagado para esta red compartida"
370 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:36
371 msgid "Select if this server is authoritative for this shared network"
372 msgstr "Selecciones si este servidor está autorizado para esta red compartida"
374 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:36
375 msgid "Authoritative server"
376 msgstr "Servidor autorizado"
378 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:52
379 msgid "Leases"
380 msgstr "Asignaciones"
382 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:59
383 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:68
384 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:77
385 msgid "seconds"
386 msgstr "segundos"
388 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:77
389 msgid "Minimum lease time"
390 msgstr "Tiempo de asignación mínimo"
392 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:86
393 msgid "Access control"
394 msgstr "Control de acceso"
396 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:92
397 msgid "Select if unknown clients should get dynamic IP addresses"
398 msgstr "Seleccione si clientes desconocidos deberían obtener direcciones IP"
400 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:92
401 msgid "Allow unknown clients"
402 msgstr "Permitir clientes desconocidos"
404 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:100
405 msgid "Select if bootp clients should get dynamic IP addresses"
406 msgstr "Seleccione si clientes BOOTP deberían obtener direcciones IP dinámicas"
408 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:100
409 msgid "Allow bootp clients"
410 msgstr "Permitir clientes BOOTP"
412 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:108
413 msgid "Select if clients are allowed to boot using this DHCP server"
414 msgstr ""
415 "Seleccione si los clientes van a poder iniciar usando este servidor DHCP"
417 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_sharedNetwork.tpl:108
418 msgid "Allow booting"
419 msgstr "Permitir inicialización"
421 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:36
422 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:719
423 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:720
424 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:766
425 msgid "DHCP service"
426 msgstr "Servicio DHCP"
428 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:38
429 msgid "Logging"
430 msgstr "Registrando"
432 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:39
433 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:309
434 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:628
435 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:26
436 msgid "Global options"
437 msgstr "Opciones globales"
439 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:40
440 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:27
441 msgid "Class"
442 msgstr "Clase"
444 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:41
445 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:28
446 msgid "Subclass"
447 msgstr "Subclase"
449 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:42
450 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:29
451 msgid "Host"
452 msgstr "Nombre de equipo"
454 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:43
455 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:30
456 msgid "Group"
457 msgstr "Grupo"
459 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:44
460 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:31
461 msgid "Pool"
462 msgstr "Conjunto(Pool)"
464 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:45
465 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:32
466 msgid "Subnet"
467 msgstr "Subred"
469 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:46
470 msgid "Failover peer"
471 msgstr "Nodo de recuperación"
473 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:47
474 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpNewSectionDialog.inc:33
475 msgid "Shared network"
476 msgstr "Red compartida"
478 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:106
479 #, php-format
480 msgid ""
481 "You have requested a migration of the DHCP setup from server '%s' to the "
482 "current one."
483 msgstr ""
484 "A solicitado una migración de la configuración DHCP del servidor '%s' al "
485 "actual."
487 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:108
488 msgid "The migration will be started when you save this system."
489 msgstr "La migración se iniciará cuando grabe este sistema."
491 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:225
492 msgid "Permission error"
493 msgstr "Error de permisos"
495 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:262
496 msgid "DHCP section"
497 msgstr "Sección DHCP"
499 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:333
500 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:336
501 msgid "Insert new DHCP section"
502 msgstr "Insertar nueva sección DHCP"
504 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:334
505 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:337
506 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:338
507 msgid "Edit DHCP section"
508 msgstr "Editar sección DHCP"
510 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:335
511 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:339
512 msgid "Remove DHCP section"
513 msgstr "Eliminar sección DHCP"
515 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:402
516 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:419
517 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:474
518 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:550
519 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:558
520 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:585
521 msgid "LDAP error"
522 msgstr "Error LDAP"
524 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:708
525 msgid ""
526 "The DHCP configuration set is unkown. Please contact your system "
527 "administrator."
528 msgstr ""
529 "La configuración DHCP es desconocida. Contacte con su administrador de "
530 "sistemas."
532 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:720
533 msgid "Services"
534 msgstr "Servicios"
536 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:728
537 msgid "Start service"
538 msgstr "Iniciar servicio"
540 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:729
541 msgid "Stop service"
542 msgstr "Parar servicio"
544 #: admin/systems/services/dhcp/class_servDHCP.inc:730
545 msgid "Restart service"
546 msgstr "Reiniciar servicio"
548 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpAdvanced.inc:57
549 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpAdvanced.inc:71
550 msgid "Cannot delete automatic statements!"
551 msgstr "¡No se puede eliminar informes automáticos!"
553 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpAdvanced.inc:87
554 #: admin/systems/services/dhcp/class_dhcpAdvanced.inc:102
555 msgid "automatic"
556 msgstr "automático"
558 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_pool.tpl:9
559 msgid "Name of pool"
560 msgstr "Nombre del Conjunto (Pool)"
562 #: admin/systems/services/dhcp/dhcp_group.tpl:11
563 msgid "Name of group"
564 msgstr "Nombre del grupo"
566 #, fuzzy
567 #~ msgid "Service start"
568 #~ msgstr "Servicios"
570 #, fuzzy
571 #~ msgid "Service stop"
572 #~ msgstr "Servicios"
574 #, fuzzy
575 #~ msgid "Service restart"
576 #~ msgstr "Servicios"
578 #, fuzzy
579 #~ msgid "May lease time"
580 #~ msgstr "Máximo tamaño de mensaje"
582 #~ msgid "Save"
583 #~ msgstr "Guardar"
585 #~ msgid "Cancel"
586 #~ msgstr "Cancelar"
588 #~ msgid "Required field 'Name' is not filled."
589 #~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Nombre'."
591 #, fuzzy
592 #~ msgid "The value specified as '%s' is not numeric!"
593 #~ msgstr "¡El valor especificado como '%s' contiene caracteres no validos!"
595 #, fuzzy
596 #~ msgid "The name for this host section is already used!"
597 #~ msgstr ""
598 #~ "El cambio de nombre ha fallado, ha introducido uno que ya está siendo "
599 #~ "usado."
601 #~ msgid "Delete"
602 #~ msgstr "Eliminar"
604 #, fuzzy
605 #~ msgid "The name for this section is already used!"
606 #~ msgstr ""
607 #~ "El cambio de nombre ha fallado, ha introducido uno que ya está siendo "
608 #~ "usado."
610 #, fuzzy
611 #~ msgid "Required field 'Range' is not filled."
612 #~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Nombre'."
614 #, fuzzy
615 #~ msgid "Field 'Range' contains invalid IP addresses."
616 #~ msgstr "El campo 'Nombre' no tiene caracteres validos."
618 #, fuzzy
619 #~ msgid "Field 'Range' contains invalid IP range."
620 #~ msgstr "El campo 'Nombre' no tiene caracteres validos."
622 #~ msgid "Add"
623 #~ msgstr "Añadir"
625 #~ msgid "Apply"
626 #~ msgstr "Aplicar"
628 #, fuzzy
629 #~ msgid "Required field 'Network address' is not filled."
630 #~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Nombre'."
632 #, fuzzy
633 #~ msgid "Required field 'Netmask' is not filled."
634 #~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Nombre'."
636 #, fuzzy
637 #~ msgid "The field '%s' contains an invalid IP address"
638 #~ msgstr "El campo 'Dirección IP' tiene una dirección no valida."
640 #, fuzzy
641 #~ msgid "Field 'Name' contains illegal characters."
642 #~ msgstr "El campo 'Nombre' no tiene caracteres validos."
644 #, fuzzy
645 #~ msgid "The hardware address specified by you is not valid!"
646 #~ msgstr "El valor especificado como 'UID' no es valido."
648 #, fuzzy
649 #~ msgid "Default lease time needs to be numeric."
650 #~ msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
652 #, fuzzy
653 #~ msgid "Maximum lease time needs to be numeric."
654 #~ msgstr "El puerto sieve necesita ser un numero."
656 #, fuzzy
657 #~ msgid "You have no permission to remove DHCP sections!"
658 #~ msgstr "No le está permitido eliminar este usuario."
660 #, fuzzy
661 #~ msgid "You're about to delete the DHCP section '%s'."
662 #~ msgstr "Has decidido eliminar la aplicación '%s'."
664 #, fuzzy
665 #~ msgid "Removing DHCP entries failed"
666 #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del antiguo archivo ppd'%s'."
668 #, fuzzy
669 #~ msgid "Can't remove DHCP object!"
670 #~ msgstr "No puedo encontrar el nombre de objeto "
672 #, fuzzy
673 #~ msgid "Saving DHCP service failed"
674 #~ msgstr "Eliminar servicio DHCP"