Code

Updated German Translation.
[gosa.git] / gosa-plugins / addressbook / locale / zh / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Chinese Simplified
2 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
3 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
4 #
5 # Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: messages\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-04-02 14:01+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-03 12:27+0800\n"
12 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese Simplified <zh@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: addons/addressbook/address_info.tpl:18
20 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:24
21 msgid "Personal"
22 msgstr "个人"
24 #: addons/addressbook/address_info.tpl:24
25 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:628
26 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:668
27 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:678
28 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:705
29 #: addons/addressbook/contents.tpl:14
30 msgid "Name"
31 msgstr "名称"
33 #: addons/addressbook/address_info.tpl:32
34 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:829
35 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:48
36 msgid "Initials"
37 msgstr "中间名"
39 #: addons/addressbook/address_info.tpl:40
40 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:60
41 msgid "Personal title"
42 msgstr "个人称谓"
44 #: addons/addressbook/address_info.tpl:53 addons/addressbook/contents.tpl:15
45 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:74
46 msgid "Private"
47 msgstr "私人电话"
49 #: addons/addressbook/address_info.tpl:59
50 #: addons/addressbook/address_info.tpl:155
51 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:80
52 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:207
53 msgid "Address"
54 msgstr "住址"
56 #: addons/addressbook/address_info.tpl:67
57 #: addons/addressbook/address_info.tpl:163
58 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:686
59 #: addons/addressbook/contents.tpl:14 addons/addressbook/address_edit.tpl:94
60 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:221
61 msgid "Phone"
62 msgstr "电话"
64 #: addons/addressbook/address_info.tpl:75
65 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:695
66 #: addons/addressbook/contents.tpl:15 addons/addressbook/address_edit.tpl:106
67 msgid "Mobile"
68 msgstr "手机"
70 #: addons/addressbook/address_info.tpl:83
71 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:710
72 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:118
73 msgid "Email"
74 msgstr "邮件"
76 #: addons/addressbook/address_info.tpl:99
77 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:134
78 msgid "Organizational"
79 msgstr "组织"
81 #: addons/addressbook/address_info.tpl:109
82 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:143
83 msgid "Company"
84 msgstr "公司"
86 #: addons/addressbook/address_info.tpl:117
87 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:824
88 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:155
89 msgid "Department"
90 msgstr "部门"
92 #: addons/addressbook/address_info.tpl:125
93 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:167
94 msgid "City"
95 msgstr "城市"
97 #: addons/addressbook/address_info.tpl:133
98 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:179
99 msgid "Postal code"
100 msgstr "邮编"
102 #: addons/addressbook/address_info.tpl:141
103 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:191
104 msgid "Country"
105 msgstr "国家"
107 #: addons/addressbook/address_info.tpl:171
108 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:233
109 msgid "FAX"
110 msgstr "传真"
112 #: addons/addressbook/address_info.tpl:179
113 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:698
114 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:822
115 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:246
116 msgid "Pager"
117 msgstr "呼机"
119 #: addons/addressbook/main.inc:37 addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
120 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:805
121 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:811
122 msgid "Addressbook"
123 msgstr "地址簿"
125 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
126 #, fuzzy
127 msgid "This does something"
128 msgstr "******"
130 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:174
131 #, php-format
132 msgid "Dial from %s to %s now?"
133 msgstr "现在从 %s 拨号到 %s 么?"
135 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:178
136 msgid "Error"
137 msgstr "错误"
139 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:178
140 #, fuzzy
141 msgid ""
142 "You need to set your personal phone number in order to perform direct dials."
143 msgstr "您尚未设置个人电话号码。要想使用直接拨号需要修改个人电话号码。"
145 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:206
146 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:769
147 msgid "LDAP error"
148 msgstr ""
150 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:444
151 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:451
152 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:455
153 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:568 addons/addressbook/dial.tpl:10
154 msgid "Dial"
155 msgstr "拨号"
157 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:461
158 #, php-format
159 msgid "Save contact for %s as vcard"
160 msgstr "保存 %s 的内容为 vcard"
162 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:467
163 #, php-format
164 msgid "Send mail to %s"
165 msgstr "发送邮件到 %s"
167 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
168 msgid "global addressbook"
169 msgstr "全局地址簿"
171 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
172 msgid "user database"
173 msgstr "用户数据库"
175 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
176 #, php-format
177 msgid "Contact stored in '%s'"
178 msgstr "联系方式保存到 '%s'"
180 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
181 msgid "Creating new entry in"
182 msgstr "创建新条目到"
184 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:628
185 msgid "All"
186 msgstr "全部"
188 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:628
189 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:672
190 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:681
191 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:702
192 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:815
193 msgid "Given name"
194 msgstr "名"
196 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:629
197 msgid "Work phone"
198 msgstr "工作电话"
200 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:629
201 msgid "Cell phone"
202 msgstr "移动电话"
204 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:630
205 msgid "Home phone"
206 msgstr "住宅电话"
208 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:630
209 msgid "User ID"
210 msgstr "用户 ID"
212 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:689
213 #, fuzzy
214 msgid "Telephone number"
215 msgstr "电话号码"
217 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:692
218 #: addons/addressbook/contents.tpl:14
219 msgid "Fax"
220 msgstr "传真"
222 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:718
223 msgid ""
224 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
225 msgstr "无法为您的条目创建一个唯一 DN。请填写更多字段。"
227 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:806
228 #, fuzzy
229 msgid "Addressbook entry acls"
230 msgstr "保存地址簿条目失败"
232 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:810
233 msgid "Addons"
234 msgstr "插件"
236 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:814
237 msgid "Surename"
238 msgstr "姓"
240 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:816
241 #, fuzzy
242 msgid "Telefon number"
243 msgstr "电话号码"
245 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:817
246 #, fuzzy
247 msgid "Fax number"
248 msgstr "系列号"
250 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:818
251 #, fuzzy
252 msgid "Mobile number"
253 msgstr "电话号码"
255 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:819
256 #, fuzzy
257 msgid "Home phone number"
258 msgstr "电话号码"
260 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:820
261 #, fuzzy
262 msgid "User identification"
263 msgstr "用户信息"
265 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:821
266 msgid "Mail address"
267 msgstr "邮件地址"
269 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:823
270 msgid "Organization"
271 msgstr "组织/公司"
273 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:825
274 msgid "Location"
275 msgstr "位置"
277 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:826
278 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:827
279 msgid "Postal address"
280 msgstr "地址"
282 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:828
283 msgid "State"
284 msgstr "州/省"
286 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:830
287 msgid "Title"
288 msgstr "称谓"
290 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:831
291 msgid "Home postal address"
292 msgstr "住宅地址"
294 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:832
295 msgid "Common name"
296 msgstr "常用名"
298 #: addons/addressbook/contents.tpl:15
299 msgid "Contact"
300 msgstr "联系"
302 #: addons/addressbook/contents.tpl:33
303 msgid "Information"
304 msgstr "提示信息"
306 #: addons/addressbook/contents.tpl:37
307 msgid ""
308 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
309 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
310 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
311 msgstr ""
312 "电话列表插件提供了针对您站点用户的列表和查询功能。您可以用通配符[*],"
313 "如“Go*us”拉来查询“Gonicus”。使用下面的过滤器来过滤查询结果。"
315 #: addons/addressbook/contents.tpl:42
316 msgid "Actions"
317 msgstr "动作"
319 #: addons/addressbook/contents.tpl:48
320 msgid "Add entry"
321 msgstr "添加记录"
323 #: addons/addressbook/contents.tpl:54
324 msgid "Edit entry"
325 msgstr "编辑记录"
327 #: addons/addressbook/contents.tpl:58
328 msgid "Remove entry"
329 msgstr "删除记录"
331 #: addons/addressbook/contents.tpl:65
332 msgid "Filters"
333 msgstr "过滤器"
335 #: addons/addressbook/contents.tpl:75
336 msgid "Select to see regular users"
337 msgstr "选择查看普通用户"
339 #: addons/addressbook/contents.tpl:75
340 msgid "Show organizational entries"
341 msgstr "显示组织记录"
343 #: addons/addressbook/contents.tpl:76
344 msgid "Select to see users in addressbook"
345 msgstr "选择查看地址簿中用户"
347 #: addons/addressbook/contents.tpl:76
348 msgid "Show addressbook entries"
349 msgstr "显示地址簿记录"
351 #: addons/addressbook/contents.tpl:84
352 msgid "Display results for department"
353 msgstr "显示部门的结果"
355 #: addons/addressbook/contents.tpl:87
356 msgid "Choose the department the search will be based on"
357 msgstr "选择一个部门来做查询"
359 #: addons/addressbook/contents.tpl:97
360 msgid "Match object"
361 msgstr "匹配对象"
363 #: addons/addressbook/contents.tpl:100
364 msgid "Choose the object that will be searched in"
365 msgstr "选择要在其中查询的对象"
367 #: addons/addressbook/contents.tpl:109
368 msgid "Search for"
369 msgstr "查询"
371 #: addons/addressbook/contents.tpl:112
372 msgid "Search string"
373 msgstr "查找字符串"
375 #: addons/addressbook/remove.tpl:2
376 msgid "Warning"
377 msgstr "警告"
379 #: addons/addressbook/remove.tpl:6
380 msgid ""
381 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
382 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
383 "back."
384 msgstr ""
385 "这个条目包含所有的地址簿数据,请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将"
386 "您的数据找回。"
388 #: addons/addressbook/remove.tpl:10
389 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
390 msgstr "所以,如果您确定,请按“删除”继续,否则按“取消”退出。"
392 #: addons/addressbook/dial.tpl:3
393 msgid "Dial connection..."
394 msgstr "拨号中..."
396 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:7
397 msgid "Choose the department to store entry in"
398 msgstr "选择放置条目的部门"
400 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:30
401 msgid "Last name"
402 msgstr "姓"
404 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:33
405 msgid "First name"
406 msgstr "名"
408 #~ msgid "You're about to delete the entry %s."
409 #~ msgstr "您将要删除条目 %s。"
411 #~ msgid "Cancel"
412 #~ msgstr "取消"
414 #~ msgid "Save"
415 #~ msgstr "保存"
417 #~ msgid "Delete"
418 #~ msgstr "删除"
420 #~ msgid "Address book"
421 #~ msgstr "地址簿"
423 #, fuzzy
424 #~ msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
425 #~ msgstr "删除地址簿条目失败"
427 #, fuzzy
428 #~ msgid "Permission error"
429 #~ msgstr "允许"
431 #, fuzzy
432 #~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
433 #~ msgstr "您无权删除这个部门。"
435 #~ msgid "The required field 'Name' is not set."
436 #~ msgstr "需要的“姓名”字段没有设置"
438 #~ msgid "The required field 'Given name' is not set."
439 #~ msgstr "需要的“教名”字段没有设置"
441 #~ msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
442 #~ msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
444 #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
445 #~ msgstr "“教名”字段包含无效字符。"
447 #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
448 #~ msgstr "“电话”字段包含无效电话号码。"
450 #~ msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
451 #~ msgstr "“传真”字段包含一个无效电话号码"
453 #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
454 #~ msgstr "“手机”字段包含无效手机号码。"
456 #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
457 #~ msgstr "“传呼”字段包含无效电话号码。"
459 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
460 #~ msgstr "请在“主邮件地址”中输入一个有效的邮件地址。"