Code

Re-generated locale
[gosa.git] / gosa-plugins / addressbook / locale / zh / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Chinese Simplified
2 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
3 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
4 #
5 # Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: messages\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-03-14 13:40+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-03 12:27+0800\n"
12 "Last-Translator: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese Simplified <zh@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
20 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:805
21 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:811 addons/addressbook/main.inc:37
22 msgid "Addressbook"
23 msgstr "地址簿"
25 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
26 #, fuzzy
27 msgid "This does something"
28 msgstr "******"
30 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:174
31 #, php-format
32 msgid "Dial from %s to %s now?"
33 msgstr "现在从 %s 拨号到 %s 么?"
35 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:178
36 msgid "Error"
37 msgstr "错误"
39 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:178
40 #, fuzzy
41 msgid ""
42 "You need to set your personal phone number in order to perform direct dials."
43 msgstr "您尚未设置个人电话号码。要想使用直接拨号需要修改个人电话号码。"
45 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:206
46 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:769
47 msgid "LDAP error"
48 msgstr ""
50 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:444
51 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:451
52 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:455
53 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:568 addons/addressbook/dial.tpl:10
54 msgid "Dial"
55 msgstr "拨号"
57 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:461
58 #, php-format
59 msgid "Save contact for %s as vcard"
60 msgstr "保存 %s 的内容为 vcard"
62 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:467
63 #, php-format
64 msgid "Send mail to %s"
65 msgstr "发送邮件到 %s"
67 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
68 msgid "global addressbook"
69 msgstr "全局地址簿"
71 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
72 msgid "user database"
73 msgstr "用户数据库"
75 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
76 #, php-format
77 msgid "Contact stored in '%s'"
78 msgstr "联系方式保存到 '%s'"
80 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
81 msgid "Creating new entry in"
82 msgstr "创建新条目到"
84 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:628
85 msgid "All"
86 msgstr "全部"
88 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:628
89 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:668
90 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:678
91 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:705
92 #: addons/addressbook/contents.tpl:14 addons/addressbook/address_info.tpl:24
93 msgid "Name"
94 msgstr "名称"
96 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:628
97 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:672
98 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:681
99 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:702
100 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:815
101 msgid "Given name"
102 msgstr "名"
104 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:629
105 msgid "Work phone"
106 msgstr "工作电话"
108 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:629
109 msgid "Cell phone"
110 msgstr "移动电话"
112 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:630
113 msgid "Home phone"
114 msgstr "住宅电话"
116 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:630
117 msgid "User ID"
118 msgstr "用户 ID"
120 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:686
121 #: addons/addressbook/contents.tpl:14 addons/addressbook/address_edit.tpl:94
122 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:221
123 #: addons/addressbook/address_info.tpl:67
124 #: addons/addressbook/address_info.tpl:163
125 msgid "Phone"
126 msgstr "电话"
128 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:689
129 #, fuzzy
130 msgid "Telephone number"
131 msgstr "电话号码"
133 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:692
134 #: addons/addressbook/contents.tpl:14
135 msgid "Fax"
136 msgstr "传真"
138 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:695
139 #: addons/addressbook/contents.tpl:15 addons/addressbook/address_edit.tpl:106
140 #: addons/addressbook/address_info.tpl:75
141 msgid "Mobile"
142 msgstr "手机"
144 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:698
145 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:822
146 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:246
147 #: addons/addressbook/address_info.tpl:179
148 msgid "Pager"
149 msgstr "呼机"
151 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:710
152 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:118
153 #: addons/addressbook/address_info.tpl:83
154 msgid "Email"
155 msgstr "邮件"
157 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:718
158 msgid ""
159 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
160 msgstr "无法为您的条目创建一个唯一 DN。请填写更多字段。"
162 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:806
163 #, fuzzy
164 msgid "Addressbook entry acls"
165 msgstr "保存地址簿条目失败"
167 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:810
168 msgid "Addons"
169 msgstr "插件"
171 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:814
172 msgid "Surename"
173 msgstr "姓"
175 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:816
176 #, fuzzy
177 msgid "Telefon number"
178 msgstr "电话号码"
180 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:817
181 #, fuzzy
182 msgid "Fax number"
183 msgstr "系列号"
185 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:818
186 #, fuzzy
187 msgid "Mobile number"
188 msgstr "电话号码"
190 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:819
191 #, fuzzy
192 msgid "Home phone number"
193 msgstr "电话号码"
195 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:820
196 #, fuzzy
197 msgid "User identification"
198 msgstr "用户信息"
200 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:821
201 msgid "Mail address"
202 msgstr "邮件地址"
204 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:823
205 msgid "Organization"
206 msgstr "组织/公司"
208 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:824
209 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:155
210 #: addons/addressbook/address_info.tpl:117
211 msgid "Department"
212 msgstr "部门"
214 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:825
215 msgid "Location"
216 msgstr "位置"
218 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:826
219 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:827
220 msgid "Postal address"
221 msgstr "地址"
223 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:828
224 msgid "State"
225 msgstr "州/省"
227 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:829
228 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:48
229 #: addons/addressbook/address_info.tpl:32
230 msgid "Initials"
231 msgstr "中间名"
233 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:830
234 msgid "Title"
235 msgstr "称谓"
237 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:831
238 msgid "Home postal address"
239 msgstr "住宅地址"
241 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:832
242 msgid "Common name"
243 msgstr "常用名"
245 #: addons/addressbook/remove.tpl:2
246 msgid "Warning"
247 msgstr "警告"
249 #: addons/addressbook/remove.tpl:6
250 msgid ""
251 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
252 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
253 "back."
254 msgstr ""
255 "这个条目包含所有的地址簿数据,请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 没有办法将"
256 "您的数据找回。"
258 #: addons/addressbook/remove.tpl:10
259 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
260 msgstr "所以,如果您确定,请按“删除”继续,否则按“取消”退出。"
262 #: addons/addressbook/dial.tpl:3
263 msgid "Dial connection..."
264 msgstr "拨号中..."
266 #: addons/addressbook/contents.tpl:15 addons/addressbook/address_edit.tpl:74
267 #: addons/addressbook/address_info.tpl:53
268 msgid "Private"
269 msgstr "私人电话"
271 #: addons/addressbook/contents.tpl:15
272 msgid "Contact"
273 msgstr "联系"
275 #: addons/addressbook/contents.tpl:33
276 msgid "Information"
277 msgstr "提示信息"
279 #: addons/addressbook/contents.tpl:37
280 msgid ""
281 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
282 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
283 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
284 msgstr ""
285 "电话列表插件提供了针对您站点用户的列表和查询功能。您可以用通配符[*],"
286 "如“Go*us”拉来查询“Gonicus”。使用下面的过滤器来过滤查询结果。"
288 #: addons/addressbook/contents.tpl:42
289 msgid "Actions"
290 msgstr "动作"
292 #: addons/addressbook/contents.tpl:48
293 msgid "Add entry"
294 msgstr "添加记录"
296 #: addons/addressbook/contents.tpl:54
297 msgid "Edit entry"
298 msgstr "编辑记录"
300 #: addons/addressbook/contents.tpl:58
301 msgid "Remove entry"
302 msgstr "删除记录"
304 #: addons/addressbook/contents.tpl:65
305 msgid "Filters"
306 msgstr "过滤器"
308 #: addons/addressbook/contents.tpl:75
309 msgid "Select to see regular users"
310 msgstr "选择查看普通用户"
312 #: addons/addressbook/contents.tpl:75
313 msgid "Show organizational entries"
314 msgstr "显示组织记录"
316 #: addons/addressbook/contents.tpl:76
317 msgid "Select to see users in addressbook"
318 msgstr "选择查看地址簿中用户"
320 #: addons/addressbook/contents.tpl:76
321 msgid "Show addressbook entries"
322 msgstr "显示地址簿记录"
324 #: addons/addressbook/contents.tpl:84
325 msgid "Display results for department"
326 msgstr "显示部门的结果"
328 #: addons/addressbook/contents.tpl:87
329 msgid "Choose the department the search will be based on"
330 msgstr "选择一个部门来做查询"
332 #: addons/addressbook/contents.tpl:97
333 msgid "Match object"
334 msgstr "匹配对象"
336 #: addons/addressbook/contents.tpl:100
337 msgid "Choose the object that will be searched in"
338 msgstr "选择要在其中查询的对象"
340 #: addons/addressbook/contents.tpl:109
341 msgid "Search for"
342 msgstr "查询"
344 #: addons/addressbook/contents.tpl:112
345 msgid "Search string"
346 msgstr "查找字符串"
348 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:7
349 msgid "Choose the department to store entry in"
350 msgstr "选择放置条目的部门"
352 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:24
353 #: addons/addressbook/address_info.tpl:18
354 msgid "Personal"
355 msgstr "个人"
357 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:30
358 msgid "Last name"
359 msgstr "姓"
361 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:33
362 msgid "First name"
363 msgstr "名"
365 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:60
366 #: addons/addressbook/address_info.tpl:40
367 msgid "Personal title"
368 msgstr "个人称谓"
370 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:80
371 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:207
372 #: addons/addressbook/address_info.tpl:59
373 #: addons/addressbook/address_info.tpl:155
374 msgid "Address"
375 msgstr "住址"
377 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:134
378 #: addons/addressbook/address_info.tpl:99
379 msgid "Organizational"
380 msgstr "组织"
382 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:143
383 #: addons/addressbook/address_info.tpl:109
384 msgid "Company"
385 msgstr "公司"
387 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:167
388 #: addons/addressbook/address_info.tpl:125
389 msgid "City"
390 msgstr "城市"
392 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:179
393 #: addons/addressbook/address_info.tpl:133
394 msgid "Postal code"
395 msgstr "邮编"
397 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:191
398 #: addons/addressbook/address_info.tpl:141
399 msgid "Country"
400 msgstr "国家"
402 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:233
403 #: addons/addressbook/address_info.tpl:171
404 msgid "FAX"
405 msgstr "传真"
407 #~ msgid "You're about to delete the entry %s."
408 #~ msgstr "您将要删除条目 %s。"
410 #~ msgid "Cancel"
411 #~ msgstr "取消"
413 #~ msgid "Save"
414 #~ msgstr "保存"
416 #~ msgid "Delete"
417 #~ msgstr "删除"
419 #~ msgid "Address book"
420 #~ msgstr "地址簿"
422 #, fuzzy
423 #~ msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
424 #~ msgstr "删除地址簿条目失败"
426 #, fuzzy
427 #~ msgid "Permission error"
428 #~ msgstr "允许"
430 #, fuzzy
431 #~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
432 #~ msgstr "您无权删除这个部门。"
434 #~ msgid "The required field 'Name' is not set."
435 #~ msgstr "需要的“姓名”字段没有设置"
437 #~ msgid "The required field 'Given name' is not set."
438 #~ msgstr "需要的“教名”字段没有设置"
440 #~ msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
441 #~ msgstr "“姓名”字段包含无效字符。"
443 #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
444 #~ msgstr "“教名”字段包含无效字符。"
446 #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
447 #~ msgstr "“电话”字段包含无效电话号码。"
449 #~ msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
450 #~ msgstr "“传真”字段包含一个无效电话号码"
452 #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
453 #~ msgstr "“手机”字段包含无效手机号码。"
455 #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
456 #~ msgstr "“传呼”字段包含无效电话号码。"
458 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
459 #~ msgstr "请在“主邮件地址”中输入一个有效的邮件地址。"