Code

Language regeneration
[gosa.git] / gosa-plugins / addressbook / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-06-27 12:50+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: html/getvcard.php:39
18 #, fuzzy
19 msgid "Internal error"
20 msgstr "Terminal Server"
22 #: html/getvcard.php:39
23 #, fuzzy
24 msgid "Missing parameters!"
25 msgstr "Parametr aplikacji"
27 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:7
28 msgid "Choose the department to store entry in"
29 msgstr "Wybierz departament do przechowania wpisu"
31 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:24
32 #: addons/addressbook/address_info.tpl:18
33 msgid "Personal"
34 msgstr "Osobiste"
36 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:30
37 msgid "Last name"
38 msgstr "Nazwisko"
40 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:33
41 msgid "First name"
42 msgstr "Imię"
44 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:48
45 #: addons/addressbook/address_info.tpl:32
46 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:829
47 msgid "Initials"
48 msgstr "Inicjały"
50 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:60
51 #: addons/addressbook/address_info.tpl:40
52 msgid "Personal title"
53 msgstr "Osobisty tytuł"
55 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:74 addons/addressbook/contents.tpl:15
56 #: addons/addressbook/address_info.tpl:53
57 msgid "Private"
58 msgstr "Prywatne"
60 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:80
61 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:207
62 #: addons/addressbook/address_info.tpl:59
63 #: addons/addressbook/address_info.tpl:155
64 msgid "Address"
65 msgstr "Adres"
67 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:94
68 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:221 addons/addressbook/contents.tpl:14
69 #: addons/addressbook/address_info.tpl:67
70 #: addons/addressbook/address_info.tpl:163
71 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:686
72 msgid "Phone"
73 msgstr "Telefon"
75 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:106 addons/addressbook/contents.tpl:15
76 #: addons/addressbook/address_info.tpl:75
77 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:695
78 msgid "Mobile"
79 msgstr "Komórka"
81 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:118
82 #: addons/addressbook/address_info.tpl:83
83 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:710
84 msgid "Email"
85 msgstr "Email"
87 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:134
88 #: addons/addressbook/address_info.tpl:99
89 msgid "Organizational"
90 msgstr "Organizacyjne"
92 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:143
93 #: addons/addressbook/address_info.tpl:109
94 msgid "Company"
95 msgstr "Firma"
97 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:155
98 #: addons/addressbook/address_info.tpl:117
99 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:824
100 msgid "Department"
101 msgstr "Departament"
103 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:167
104 #: addons/addressbook/address_info.tpl:125
105 msgid "City"
106 msgstr "Miasto"
108 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:179
109 #: addons/addressbook/address_info.tpl:133
110 msgid "Postal code"
111 msgstr "Kod pocztowy"
113 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:191
114 #: addons/addressbook/address_info.tpl:141
115 msgid "Country"
116 msgstr "Kraj"
118 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:233
119 #: addons/addressbook/address_info.tpl:171
120 msgid "FAX"
121 msgstr "FAX"
123 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:246
124 #: addons/addressbook/address_info.tpl:179
125 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:698
126 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:822
127 msgid "Pager"
128 msgstr "Pager"
130 #: addons/addressbook/main.inc:37 addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
131 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:805
132 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:811
133 msgid "Addressbook"
134 msgstr "Książka adresowa"
136 #: addons/addressbook/remove.tpl:2
137 msgid "Warning"
138 msgstr "Ostrzeżenie"
140 #: addons/addressbook/remove.tpl:6
141 msgid ""
142 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
143 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
144 "back."
145 msgstr ""
146 "Operacja odnosi się do wszystkich danych książki adresowej w tym elemencie. "
147 "Proszę upewnić się że jest to pożądana akcja, gdyż nie będzie możliwości "
148 "powrotu."
150 #: addons/addressbook/remove.tpl:10
151 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
152 msgstr ""
153 "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
154 "anulować."
156 #: addons/addressbook/contents.tpl:14 addons/addressbook/address_info.tpl:24
157 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:628
158 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:668
159 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:678
160 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:705
161 msgid "Name"
162 msgstr "Imię"
164 #: addons/addressbook/contents.tpl:14
165 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:692
166 msgid "Fax"
167 msgstr "Fax"
169 #: addons/addressbook/contents.tpl:15
170 msgid "Contact"
171 msgstr "Kontakt"
173 #: addons/addressbook/contents.tpl:33
174 msgid "Information"
175 msgstr "Informacja"
177 #: addons/addressbook/contents.tpl:37
178 msgid ""
179 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
180 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
181 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
182 msgstr ""
183 "Dodatek lista telefonów udostępnia listę oraz mechanizmy wyszukiwania dla "
184 "ludzi w firmie. Mozna podawać gwiazdkę [*] np. 'Go*us' aby znależć "
185 "'Gonicus'. Użyj filtrów poniżej aby zawęzić wyniki wyszukiwania."
187 #: addons/addressbook/contents.tpl:42
188 msgid "Actions"
189 msgstr "Akcje"
191 #: addons/addressbook/contents.tpl:48
192 msgid "Add entry"
193 msgstr "Dodaj pozycję"
195 #: addons/addressbook/contents.tpl:54
196 msgid "Edit entry"
197 msgstr "Edycja pozycji"
199 #: addons/addressbook/contents.tpl:58
200 msgid "Remove entry"
201 msgstr "Usuń pozycję"
203 #: addons/addressbook/contents.tpl:65
204 msgid "Filters"
205 msgstr "Filtry"
207 #: addons/addressbook/contents.tpl:75
208 msgid "Select to see regular users"
209 msgstr "Wybierz aby zobaczyć zwykłych użytkowników"
211 #: addons/addressbook/contents.tpl:75
212 msgid "Show organizational entries"
213 msgstr "Pokaż elementy organizacyjne"
215 #: addons/addressbook/contents.tpl:76
216 msgid "Select to see users in addressbook"
217 msgstr "Wybierz aby zobaczyć użytkowników w książce adresowej"
219 #: addons/addressbook/contents.tpl:76
220 msgid "Show addressbook entries"
221 msgstr "Pokaż elementy książki adresowej"
223 #: addons/addressbook/contents.tpl:84
224 msgid "Display results for department"
225 msgstr "Wyświetl wyniki dla departamentu"
227 #: addons/addressbook/contents.tpl:87
228 msgid "Choose the department the search will be based on"
229 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
231 #: addons/addressbook/contents.tpl:97
232 msgid "Match object"
233 msgstr "Dopasuj obiekt"
235 #: addons/addressbook/contents.tpl:100
236 msgid "Choose the object that will be searched in"
237 msgstr "Wybierz obiekt w którym będziesz przeszukiwać"
239 #: addons/addressbook/contents.tpl:109
240 msgid "Search for"
241 msgstr "Szukaj dla"
243 #: addons/addressbook/contents.tpl:112
244 msgid "Search string"
245 msgstr "Poszukiwany napis"
247 #: addons/addressbook/dial.tpl:3
248 msgid "Dial connection..."
249 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
251 #: addons/addressbook/dial.tpl:10 addons/addressbook/class_addressbook.inc:444
252 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:451
253 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:455
254 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:568
255 msgid "Dial"
256 msgstr "Dzwonienie"
258 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
259 msgid "This does something"
260 msgstr "To robi coś"
262 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:174
263 #, php-format
264 msgid "Dial from %s to %s now?"
265 msgstr "Zadzwonić teraz z '%s' do '%s'?"
267 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:178
268 msgid "Error"
269 msgstr "Błąd"
271 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:178
272 #, fuzzy
273 msgid ""
274 "You need to set your personal phone number in order to perform direct dials."
275 msgstr ""
276 "Brak ustawionego osobistego numeru telefonu. Proszę uzupełnić aby móc "
277 "wykonywać bezpośrednie połączenia."
279 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:206
280 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:769
281 #, fuzzy
282 msgid "LDAP error"
283 msgstr "błąd LDAP:"
285 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:214
286 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:322
287 #, fuzzy
288 msgid "Permission"
289 msgstr "Uprawnienia"
291 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:461
292 #, php-format
293 msgid "Save contact for %s as vcard"
294 msgstr "Zapisz kontakt dla %s jako wizytówka"
296 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:467
297 #, php-format
298 msgid "Send mail to %s"
299 msgstr "Wyślij email do %s"
301 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
302 msgid "global addressbook"
303 msgstr "Globalna książka adresowa"
305 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
306 msgid "user database"
307 msgstr "użyj bazy"
309 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
310 #, php-format
311 msgid "Contact stored in '%s'"
312 msgstr "Kontakt zachowany w '%s'"
314 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
315 msgid "Creating new entry in"
316 msgstr "Tworzenie nowego elementu w"
318 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:628
319 msgid "All"
320 msgstr "Wszystkie"
322 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:628
323 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:672
324 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:681
325 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:702
326 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:815
327 msgid "Given name"
328 msgstr "Imię"
330 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:629
331 msgid "Work phone"
332 msgstr "Telefon do pracy"
334 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:629
335 msgid "Cell phone"
336 msgstr "Numer telefonu komórkowego"
338 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:630
339 msgid "Home phone"
340 msgstr "Telefon domowy"
342 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:630
343 msgid "User ID"
344 msgstr "Identyfikator użytkownika"
346 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:689
347 #, fuzzy
348 msgid "Telephone number"
349 msgstr "Numer telefonu"
351 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:718
352 msgid ""
353 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
354 msgstr ""
355 "Nie można utworzyć unikalnego DN dla tego elementu. Proszę wypełnić więcej "
356 "pól formularza."
358 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:806
359 #, fuzzy
360 msgid "Addressbook entry acls"
361 msgstr "Zapisywanie wpisu książki adresowej nieudane"
363 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:810
364 msgid "Addons"
365 msgstr "Dodatki"
367 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:814
368 msgid "Surename"
369 msgstr "Nazwisko"
371 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:816
372 msgid "Telefon number"
373 msgstr "Numer telefonu"
375 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:817
376 msgid "Fax number"
377 msgstr "Numer fax"
379 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:818
380 msgid "Mobile number"
381 msgstr "Telefon komórkowy"
383 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:819
384 msgid "Home phone number"
385 msgstr "Numer telefonu domowego"
387 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:820
388 msgid "User identification"
389 msgstr "Identyfikacja użytkownika"
391 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:821
392 msgid "Mail address"
393 msgstr "Adres email"
395 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:823
396 msgid "Organization"
397 msgstr "Organizacja"
399 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:825
400 msgid "Location"
401 msgstr "Lokalizacja"
403 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:826
404 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:827
405 msgid "Postal address"
406 msgstr "Adres pocztowy"
408 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:828
409 msgid "State"
410 msgstr "Stan"
412 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:830
413 msgid "Title"
414 msgstr "Tytuł"
416 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:831
417 msgid "Home postal address"
418 msgstr "Adres domowy"
420 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:832
421 msgid "Common name"
422 msgstr "Nazwa potoczna"
424 #~ msgid "You're about to delete the entry %s."
425 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
427 #~ msgid "Cancel"
428 #~ msgstr "Anuluj"
430 #~ msgid "Save"
431 #~ msgstr "Zapisz"
433 #~ msgid "Delete"
434 #~ msgstr "Usuń"
436 #~ msgid "Address book"
437 #~ msgstr "Książka adresowa"
439 #~ msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
440 #~ msgstr "Usuwanie wpisu książki adresowej '%s' nieudane."
442 #, fuzzy
443 #~ msgid "Permission error"
444 #~ msgstr "Uprawnienia"
446 #, fuzzy
447 #~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
448 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
450 #~ msgid "The required field 'Name' is not set."
451 #~ msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
453 #~ msgid "The required field 'Given name' is not set."
454 #~ msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste."
456 #~ msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
457 #~ msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
459 #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
460 #~ msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
462 #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
463 #~ msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
465 #~ msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
466 #~ msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
468 #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
469 #~ msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
471 #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
472 #~ msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
474 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
475 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'"