Code

Quick regen of locales
[gosa.git] / gosa-plugins / addressbook / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 20:22+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
18 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:805
19 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:811
20 msgid "Addressbook"
21 msgstr "Książka adresowa"
23 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
24 msgid "This does something"
25 msgstr "To robi coś"
27 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:174
28 #, php-format
29 msgid "Dial from %s to %s now?"
30 msgstr "Zadzwonić teraz z '%s' do '%s'?"
32 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:178
33 msgid "Error"
34 msgstr "Błąd"
36 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:178
37 #, fuzzy
38 msgid ""
39 "You need to set your personal phone number in order to perform direct dials."
40 msgstr ""
41 "Brak ustawionego osobistego numeru telefonu. Proszę uzupełnić aby móc "
42 "wykonywać bezpośrednie połączenia."
44 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:206
45 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:769
46 msgid "LDAP error"
47 msgstr ""
49 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:316
50 #, php-format
51 msgid "You're about to delete the entry %s."
52 msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
54 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:444
55 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:451
56 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:455
57 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:568 addons/addressbook/dial.tpl:10
58 msgid "Dial"
59 msgstr "Dzwonienie"
61 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:461
62 #, php-format
63 msgid "Save contact for %s as vcard"
64 msgstr "Zapisz kontakt dla %s jako wizytówka"
66 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:467
67 #, php-format
68 msgid "Send mail to %s"
69 msgstr "Wyślij email do %s"
71 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
72 msgid "global addressbook"
73 msgstr "Globalna książka adresowa"
75 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
76 msgid "user database"
77 msgstr "użyj bazy"
79 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
80 #, php-format
81 msgid "Contact stored in '%s'"
82 msgstr "Kontakt zachowany w '%s'"
84 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
85 msgid "Creating new entry in"
86 msgstr "Tworzenie nowego elementu w"
88 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:628
89 msgid "All"
90 msgstr "Wszystkie"
92 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:628
93 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:668
94 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:678
95 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:705
96 #: addons/addressbook/contents.tpl:14 addons/addressbook/address_info.tpl:24
97 msgid "Name"
98 msgstr "Imię"
100 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:628
101 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:672
102 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:681
103 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:702
104 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:815
105 msgid "Given name"
106 msgstr "Imię"
108 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:629
109 msgid "Work phone"
110 msgstr "Telefon do pracy"
112 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:629
113 msgid "Cell phone"
114 msgstr "Numer telefonu komórkowego"
116 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:630
117 msgid "Home phone"
118 msgstr "Telefon domowy"
120 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:630
121 msgid "User ID"
122 msgstr "Identyfikator użytkownika"
124 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:686
125 #: addons/addressbook/contents.tpl:14 addons/addressbook/address_info.tpl:67
126 #: addons/addressbook/address_info.tpl:163
127 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:94
128 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:221
129 msgid "Phone"
130 msgstr "Telefon"
132 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:689
133 #, fuzzy
134 msgid "Telephone number"
135 msgstr "Numer telefonu"
137 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:692
138 #: addons/addressbook/contents.tpl:14
139 msgid "Fax"
140 msgstr "Fax"
142 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:695
143 #: addons/addressbook/contents.tpl:15 addons/addressbook/address_info.tpl:75
144 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:106
145 msgid "Mobile"
146 msgstr "Komórka"
148 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:698
149 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:822
150 #: addons/addressbook/address_info.tpl:179
151 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:246
152 msgid "Pager"
153 msgstr "Pager"
155 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:710
156 #: addons/addressbook/address_info.tpl:83
157 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:118
158 msgid "Email"
159 msgstr "Email"
161 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:718
162 msgid ""
163 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
164 msgstr ""
165 "Nie można utworzyć unikalnego DN dla tego elementu. Proszę wypełnić więcej "
166 "pól formularza."
168 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:806
169 #, fuzzy
170 msgid "Addressbook entry acls"
171 msgstr "Zapisywanie wpisu książki adresowej nieudane"
173 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:810
174 msgid "Addons"
175 msgstr "Dodatki"
177 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:814
178 msgid "Surename"
179 msgstr "Nazwisko"
181 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:816
182 msgid "Telefon number"
183 msgstr "Numer telefonu"
185 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:817
186 msgid "Fax number"
187 msgstr "Numer fax"
189 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:818
190 msgid "Mobile number"
191 msgstr "Telefon komórkowy"
193 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:819
194 msgid "Home phone number"
195 msgstr "Numer telefonu domowego"
197 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:820
198 msgid "User identification"
199 msgstr "Identyfikacja użytkownika"
201 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:821
202 msgid "Mail address"
203 msgstr "Adres email"
205 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:823
206 msgid "Organization"
207 msgstr "Organizacja"
209 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:824
210 #: addons/addressbook/address_info.tpl:117
211 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:155
212 msgid "Department"
213 msgstr "Departament"
215 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:825
216 msgid "Location"
217 msgstr "Lokalizacja"
219 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:826
220 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:827
221 msgid "Postal address"
222 msgstr "Adres pocztowy"
224 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:828
225 msgid "State"
226 msgstr "Stan"
228 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:829
229 #: addons/addressbook/address_info.tpl:32
230 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:48
231 msgid "Initials"
232 msgstr "Inicjały"
234 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:830
235 msgid "Title"
236 msgstr "Tytuł"
238 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:831
239 msgid "Home postal address"
240 msgstr "Adres domowy"
242 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:832
243 msgid "Common name"
244 msgstr "Nazwa potoczna"
246 #: addons/addressbook/contents.tpl:15 addons/addressbook/address_info.tpl:53
247 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:74
248 msgid "Private"
249 msgstr "Prywatne"
251 #: addons/addressbook/contents.tpl:15
252 msgid "Contact"
253 msgstr "Kontakt"
255 #: addons/addressbook/contents.tpl:33
256 msgid "Information"
257 msgstr "Informacja"
259 #: addons/addressbook/contents.tpl:37
260 msgid ""
261 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
262 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
263 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
264 msgstr ""
265 "Dodatek lista telefonów udostępnia listę oraz mechanizmy wyszukiwania dla "
266 "ludzi w firmie. Mozna podawać gwiazdkę [*] np. 'Go*us' aby znależć "
267 "'Gonicus'. Użyj filtrów poniżej aby zawęzić wyniki wyszukiwania."
269 #: addons/addressbook/contents.tpl:42
270 msgid "Actions"
271 msgstr "Akcje"
273 #: addons/addressbook/contents.tpl:48
274 msgid "Add entry"
275 msgstr "Dodaj pozycję"
277 #: addons/addressbook/contents.tpl:54
278 msgid "Edit entry"
279 msgstr "Edycja pozycji"
281 #: addons/addressbook/contents.tpl:58
282 msgid "Remove entry"
283 msgstr "Usuń pozycję"
285 #: addons/addressbook/contents.tpl:65
286 msgid "Filters"
287 msgstr "Filtry"
289 #: addons/addressbook/contents.tpl:75
290 msgid "Select to see regular users"
291 msgstr "Wybierz aby zobaczyć zwykłych użytkowników"
293 #: addons/addressbook/contents.tpl:75
294 msgid "Show organizational entries"
295 msgstr "Pokaż elementy organizacyjne"
297 #: addons/addressbook/contents.tpl:76
298 msgid "Select to see users in addressbook"
299 msgstr "Wybierz aby zobaczyć użytkowników w książce adresowej"
301 #: addons/addressbook/contents.tpl:76
302 msgid "Show addressbook entries"
303 msgstr "Pokaż elementy książki adresowej"
305 #: addons/addressbook/contents.tpl:84
306 msgid "Display results for department"
307 msgstr "Wyświetl wyniki dla departamentu"
309 #: addons/addressbook/contents.tpl:87
310 msgid "Choose the department the search will be based on"
311 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
313 #: addons/addressbook/contents.tpl:97
314 msgid "Match object"
315 msgstr "Dopasuj obiekt"
317 #: addons/addressbook/contents.tpl:100
318 msgid "Choose the object that will be searched in"
319 msgstr "Wybierz obiekt w którym będziesz przeszukiwać"
321 #: addons/addressbook/contents.tpl:109
322 msgid "Search for"
323 msgstr "Szukaj dla"
325 #: addons/addressbook/contents.tpl:112
326 msgid "Search string"
327 msgstr "Poszukiwany napis"
329 #: addons/addressbook/dial.tpl:3
330 msgid "Dial connection..."
331 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
333 #: addons/addressbook/dial.tpl:10 addons/addressbook/address_edit.tpl:265
334 #: addons/addressbook/remove.tpl:16
335 msgid "Cancel"
336 msgstr "Anuluj"
338 #: addons/addressbook/address_info.tpl:18
339 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:24
340 msgid "Personal"
341 msgstr "Osobiste"
343 #: addons/addressbook/address_info.tpl:40
344 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:60
345 msgid "Personal title"
346 msgstr "Osobisty tytuł"
348 #: addons/addressbook/address_info.tpl:59
349 #: addons/addressbook/address_info.tpl:155
350 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:80
351 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:207
352 msgid "Address"
353 msgstr "Adres"
355 #: addons/addressbook/address_info.tpl:99
356 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:134
357 msgid "Organizational"
358 msgstr "Organizacyjne"
360 #: addons/addressbook/address_info.tpl:109
361 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:143
362 msgid "Company"
363 msgstr "Firma"
365 #: addons/addressbook/address_info.tpl:125
366 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:167
367 msgid "City"
368 msgstr "Miasto"
370 #: addons/addressbook/address_info.tpl:133
371 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:179
372 msgid "Postal code"
373 msgstr "Kod pocztowy"
375 #: addons/addressbook/address_info.tpl:141
376 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:191
377 msgid "Country"
378 msgstr "Kraj"
380 #: addons/addressbook/address_info.tpl:171
381 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:233
382 msgid "FAX"
383 msgstr "FAX"
385 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:7
386 msgid "Choose the department to store entry in"
387 msgstr "Wybierz departament do przechowania wpisu"
389 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:30
390 msgid "Last name"
391 msgstr "Nazwisko"
393 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:33
394 msgid "First name"
395 msgstr "Imię"
397 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:264
398 msgid "Save"
399 msgstr "Zapisz"
401 #: addons/addressbook/remove.tpl:2
402 msgid "Warning"
403 msgstr "Ostrzeżenie"
405 #: addons/addressbook/remove.tpl:6
406 msgid ""
407 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
408 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
409 "back."
410 msgstr ""
411 "Operacja odnosi się do wszystkich danych książki adresowej w tym elemencie. "
412 "Proszę upewnić się że jest to pożądana akcja, gdyż nie będzie możliwości "
413 "powrotu."
415 #: addons/addressbook/remove.tpl:10
416 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
417 msgstr ""
418 "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
419 "anulować."
421 #: addons/addressbook/remove.tpl:14
422 msgid "Delete"
423 msgstr "Usuń"
425 #: addons/addressbook/main.inc:37
426 msgid "Address book"
427 msgstr "Książka adresowa"
429 #~ msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
430 #~ msgstr "Usuwanie wpisu książki adresowej '%s' nieudane."
432 #, fuzzy
433 #~ msgid "Permission error"
434 #~ msgstr "Uprawnienia"
436 #, fuzzy
437 #~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
438 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
440 #~ msgid "The required field 'Name' is not set."
441 #~ msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
443 #~ msgid "The required field 'Given name' is not set."
444 #~ msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste."
446 #~ msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
447 #~ msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
449 #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
450 #~ msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
452 #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
453 #~ msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
455 #~ msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
456 #~ msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
458 #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
459 #~ msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
461 #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
462 #~ msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
464 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
465 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'"