1 # translation of messages.po to Italian
2 # Copyright (c) 2005 B-Open Solutions srl - http://www.bopen.it/
3 # Copyright (c) 2005 Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>
4 # Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>, 2005.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: messages\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-03-14 13:40+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-11-18 15:26+0100\n"
11 "Last-Translator: Alessandro Amici <a.amici@bopen.it>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
18 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
19 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:805
20 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:811 addons/addressbook/main.inc:37
21 msgid "Addressbook"
22 msgstr "Rubrica"
24 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
25 msgid "This does something"
26 msgstr "Questo fa qualcosa"
28 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:174
29 #, php-format
30 msgid "Dial from %s to %s now?"
31 msgstr ""
33 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:178
34 msgid "Error"
35 msgstr ""
37 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:178
38 #, fuzzy
39 msgid ""
40 "You need to set your personal phone number in order to perform direct dials."
41 msgstr "Devi specificare la tua 'Password attuale' per procedere."
43 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:206
44 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:769
45 msgid "LDAP error"
46 msgstr ""
48 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:444
49 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:451
50 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:455
51 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:568 addons/addressbook/dial.tpl:10
52 msgid "Dial"
53 msgstr ""
55 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:461
56 #, php-format
57 msgid "Save contact for %s as vcard"
58 msgstr ""
60 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:467
61 #, php-format
62 msgid "Send mail to %s"
63 msgstr ""
65 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
66 msgid "global addressbook"
67 msgstr ""
69 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
70 #, fuzzy
71 msgid "user database"
72 msgstr "Database"
74 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
75 #, fuzzy, php-format
76 msgid "Contact stored in '%s'"
77 msgstr "Rimuovi"
79 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
80 msgid "Creating new entry in"
81 msgstr "Crea in"
83 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:628
84 msgid "All"
85 msgstr ""
87 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:628
88 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:668
89 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:678
90 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:705
91 #: addons/addressbook/contents.tpl:14 addons/addressbook/address_info.tpl:24
92 msgid "Name"
93 msgstr "Cognome"
95 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:628
96 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:672
97 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:681
98 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:702
99 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:815
100 msgid "Given name"
101 msgstr "Nome"
103 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:629
104 msgid "Work phone"
105 msgstr "Telefono del lavoro"
107 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:629
108 msgid "Cell phone"
109 msgstr "Cellolare"
111 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:630
112 msgid "Home phone"
113 msgstr "Telefono privato"
115 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:630
116 msgid "User ID"
117 msgstr ""
119 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:686
120 #: addons/addressbook/contents.tpl:14 addons/addressbook/address_edit.tpl:94
121 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:221
122 #: addons/addressbook/address_info.tpl:67
123 #: addons/addressbook/address_info.tpl:163
124 msgid "Phone"
125 msgstr "Telefono"
127 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:689
128 #, fuzzy
129 msgid "Telephone number"
130 msgstr "Numero di telefono"
132 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:692
133 #: addons/addressbook/contents.tpl:14
134 msgid "Fax"
135 msgstr "Fax"
137 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:695
138 #: addons/addressbook/contents.tpl:15 addons/addressbook/address_edit.tpl:106
139 #: addons/addressbook/address_info.tpl:75
140 msgid "Mobile"
141 msgstr "Cellulare"
143 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:698
144 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:822
145 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:246
146 #: addons/addressbook/address_info.tpl:179
147 msgid "Pager"
148 msgstr "Pager"
150 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:710
151 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:118
152 #: addons/addressbook/address_info.tpl:83
153 msgid "Email"
154 msgstr "Indirizzo email"
156 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:718
157 msgid ""
158 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
159 msgstr ""
161 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:806
162 #, fuzzy
163 msgid "Addressbook entry acls"
164 msgstr "Mostra contatti della rubrica"
166 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:810
167 msgid "Addons"
168 msgstr "Extra"
170 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:814
171 msgid "Surename"
172 msgstr "Cognome"
174 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:816
175 #, fuzzy
176 msgid "Telefon number"
177 msgstr "Numero di telefono"
179 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:817
180 #, fuzzy
181 msgid "Fax number"
182 msgstr "Numero di telefono"
184 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:818
185 #, fuzzy
186 msgid "Mobile number"
187 msgstr "Cellulare"
189 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:819
190 #, fuzzy
191 msgid "Home phone number"
192 msgstr "Numero di telefono"
194 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:820
195 #, fuzzy
196 msgid "User identification"
197 msgstr "Amministrazione utenti"
199 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:821
200 msgid "Mail address"
201 msgstr "Indirizzo principale"
203 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:823
204 msgid "Organization"
205 msgstr "Organizzazione"
207 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:824
208 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:155
209 #: addons/addressbook/address_info.tpl:117
210 msgid "Department"
211 msgstr "Dipartimento"
213 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:825
214 msgid "Location"
215 msgstr "Località "
217 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:826
218 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:827
219 msgid "Postal address"
220 msgstr "CAP"
222 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:828
223 msgid "State"
224 msgstr "Stato"
226 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:829
227 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:48
228 #: addons/addressbook/address_info.tpl:32
229 msgid "Initials"
230 msgstr "Iniziali"
232 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:830
233 msgid "Title"
234 msgstr "Titolo"
236 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:831
237 msgid "Home postal address"
238 msgstr ""
240 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:832
241 msgid "Common name"
242 msgstr "Nome comune"
244 #: addons/addressbook/remove.tpl:2
245 msgid "Warning"
246 msgstr "Attenzione"
248 #: addons/addressbook/remove.tpl:6
249 msgid ""
250 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
251 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
252 "back."
253 msgstr ""
255 #: addons/addressbook/remove.tpl:10
256 #, fuzzy
257 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
258 msgstr ""
259 "Quindi - Se sei sicuro - premi <i>Rimuovi</i> per continuare o <i>Annulla</"
260 "i> per abortire."
262 #: addons/addressbook/dial.tpl:3
263 msgid "Dial connection..."
264 msgstr ""
266 #: addons/addressbook/contents.tpl:15 addons/addressbook/address_edit.tpl:74
267 #: addons/addressbook/address_info.tpl:53
268 msgid "Private"
269 msgstr "Privato"
271 #: addons/addressbook/contents.tpl:15
272 msgid "Contact"
273 msgstr "Contatto"
275 #: addons/addressbook/contents.tpl:33
276 msgid "Information"
277 msgstr "Informazioni"
279 #: addons/addressbook/contents.tpl:37
280 msgid ""
281 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
282 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
283 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
284 msgstr ""
285 "Il plugin della lista telefonica permette di cercare le persone nel sito. "
286 "Puoi utilizzare l'asterisco [*] come carattere jolly. Usa i filtri sotto per "
287 "caratterizzaze la ricerca."
289 #: addons/addressbook/contents.tpl:42
290 msgid "Actions"
291 msgstr "Azioni"
293 #: addons/addressbook/contents.tpl:48
294 msgid "Add entry"
295 msgstr "Aggiungi contatto"
297 #: addons/addressbook/contents.tpl:54
298 msgid "Edit entry"
299 msgstr "Modifica contatto"
301 #: addons/addressbook/contents.tpl:58
302 msgid "Remove entry"
303 msgstr "Elimina contatto"
305 #: addons/addressbook/contents.tpl:65
306 msgid "Filters"
307 msgstr "Filtri"
309 #: addons/addressbook/contents.tpl:75
310 msgid "Select to see regular users"
311 msgstr ""
313 #: addons/addressbook/contents.tpl:75
314 msgid "Show organizational entries"
315 msgstr "Mostra contatti di organizzazioni"
317 #: addons/addressbook/contents.tpl:76
318 msgid "Select to see users in addressbook"
319 msgstr ""
321 #: addons/addressbook/contents.tpl:76
322 msgid "Show addressbook entries"
323 msgstr "Mostra contatti della rubrica"
325 #: addons/addressbook/contents.tpl:84
326 msgid "Display results for department"
327 msgstr "Mostra risultati per dipartimento"
329 #: addons/addressbook/contents.tpl:87
330 msgid "Choose the department the search will be based on"
331 msgstr "Scegli il dipartimento di base per la ricerca"
333 #: addons/addressbook/contents.tpl:97
334 msgid "Match object"
335 msgstr "Oggetto corrispondente"
337 #: addons/addressbook/contents.tpl:100
338 msgid "Choose the object that will be searched in"
339 msgstr ""
341 #: addons/addressbook/contents.tpl:109
342 msgid "Search for"
343 msgstr "Cerca"
345 #: addons/addressbook/contents.tpl:112
346 msgid "Search string"
347 msgstr "Ricerca"
349 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:7
350 msgid "Choose the department to store entry in"
351 msgstr ""
353 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:24
354 #: addons/addressbook/address_info.tpl:18
355 msgid "Personal"
356 msgstr "Personale"
358 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:30
359 #, fuzzy
360 msgid "Last name"
361 msgstr "Scegli il tuo numero di telefono personale"
363 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:33
364 #, fuzzy
365 msgid "First name"
366 msgstr "Liste di blocco"
368 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:60
369 #: addons/addressbook/address_info.tpl:40
370 msgid "Personal title"
371 msgstr "Titolo onorifico"
373 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:80
374 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:207
375 #: addons/addressbook/address_info.tpl:59
376 #: addons/addressbook/address_info.tpl:155
377 msgid "Address"
378 msgstr "Indirizzo"
380 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:134
381 #: addons/addressbook/address_info.tpl:99
382 msgid "Organizational"
383 msgstr "Organizzazione"
385 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:143
386 #: addons/addressbook/address_info.tpl:109
387 msgid "Company"
388 msgstr "Azienda"
390 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:167
391 #: addons/addressbook/address_info.tpl:125
392 msgid "City"
393 msgstr "Città "
395 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:179
396 #: addons/addressbook/address_info.tpl:133
397 msgid "Postal code"
398 msgstr "CAP"
400 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:191
401 #: addons/addressbook/address_info.tpl:141
402 msgid "Country"
403 msgstr "Paese"
405 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:233
406 #: addons/addressbook/address_info.tpl:171
407 msgid "FAX"
408 msgstr "FAX"
410 #~ msgid "Cancel"
411 #~ msgstr "Annulla"
413 #~ msgid "Save"
414 #~ msgstr "Salva"
416 #~ msgid "Delete"
417 #~ msgstr "Rimuovi"
419 #~ msgid "Address book"
420 #~ msgstr "Rubrica"
422 #, fuzzy
423 #~ msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
424 #~ msgstr "Mostra contatti della rubrica"
426 #, fuzzy
427 #~ msgid "Permission error"
428 #~ msgstr "Permessi"
430 #, fuzzy
431 #~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
432 #~ msgstr "Non hai il permesso di cambiare la tua password."
434 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
435 #~ msgstr ""
436 #~ "Inserire un indirizzo di posta valido nel campo 'Indirizzo principale'."