Code

Quick regen of locales
[gosa.git] / gosa-plugins / addressbook / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 #
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 20:22+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2007-06-18 15:08+0200\n"
17 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
24 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:805
25 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:811
26 msgid "Addressbook"
27 msgstr "Adressbuch"
29 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
30 msgid "This does something"
31 msgstr "Dies tut etwas"
33 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:174
34 #, php-format
35 msgid "Dial from %s to %s now?"
36 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
38 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:178
39 msgid "Error"
40 msgstr "Fehler"
42 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:178
43 #, fuzzy
44 msgid ""
45 "You need to set your personal phone number in order to perform direct dials."
46 msgstr ""
47 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
48 "eine erstellen."
50 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:206
51 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:769
52 msgid "LDAP error"
53 msgstr ""
55 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:316
56 #, php-format
57 msgid "You're about to delete the entry %s."
58 msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
60 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:444
61 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:451
62 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:455
63 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:568 addons/addressbook/dial.tpl:10
64 msgid "Dial"
65 msgstr "Wähle"
67 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:461
68 #, php-format
69 msgid "Save contact for %s as vcard"
70 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
72 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:467
73 #, php-format
74 msgid "Send mail to %s"
75 msgstr "Sende eine Mail an %s"
77 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
78 msgid "global addressbook"
79 msgstr "dem globalen Adressbuch"
81 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
82 msgid "user database"
83 msgstr "Fax-Datenbank"
85 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
86 #, php-format
87 msgid "Contact stored in '%s'"
88 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
90 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
91 msgid "Creating new entry in"
92 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
94 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:628
95 msgid "All"
96 msgstr "Alle"
98 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:628
99 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:668
100 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:678
101 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:705
102 #: addons/addressbook/contents.tpl:14 addons/addressbook/address_info.tpl:24
103 msgid "Name"
104 msgstr "Name"
106 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:628
107 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:672
108 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:681
109 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:702
110 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:815
111 msgid "Given name"
112 msgstr "Vorname"
114 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:629
115 msgid "Work phone"
116 msgstr "Telefon (Arbeit)"
118 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:629
119 msgid "Cell phone"
120 msgstr "Mobiltelefon"
122 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:630
123 msgid "Home phone"
124 msgstr "Telefon (zu Hause)"
126 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:630
127 msgid "User ID"
128 msgstr "Benutzer-ID"
130 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:686
131 #: addons/addressbook/contents.tpl:14 addons/addressbook/address_info.tpl:67
132 #: addons/addressbook/address_info.tpl:163
133 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:94
134 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:221
135 msgid "Phone"
136 msgstr "Telefon"
138 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:689
139 #, fuzzy
140 msgid "Telephone number"
141 msgstr "Telefonnummer"
143 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:692
144 #: addons/addressbook/contents.tpl:14
145 msgid "Fax"
146 msgstr "Fax"
148 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:695
149 #: addons/addressbook/contents.tpl:15 addons/addressbook/address_info.tpl:75
150 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:106
151 msgid "Mobile"
152 msgstr "Mobiltelefon"
154 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:698
155 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:822
156 #: addons/addressbook/address_info.tpl:179
157 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:246
158 msgid "Pager"
159 msgstr "Pager"
161 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:710
162 #: addons/addressbook/address_info.tpl:83
163 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:118
164 msgid "Email"
165 msgstr "Email"
167 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:718
168 msgid ""
169 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
170 msgstr ""
171 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
172 "bitte weitere Felder aus."
174 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:806
175 msgid "Addressbook entry acls"
176 msgstr "ACLs der Adressbuch-Einträge"
178 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:810
179 msgid "Addons"
180 msgstr "Zusätzliches"
182 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:814
183 msgid "Surename"
184 msgstr "Nachname"
186 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:816
187 msgid "Telefon number"
188 msgstr "Telefonnummer"
190 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:817
191 msgid "Fax number"
192 msgstr "Faxnummer"
194 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:818
195 msgid "Mobile number"
196 msgstr "Mobiltelefon"
198 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:819
199 msgid "Home phone number"
200 msgstr "Telefonnummer (privat)"
202 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:820
203 msgid "User identification"
204 msgstr "Benutzerkennung"
206 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:821
207 msgid "Mail address"
208 msgstr "Mail-Adresse"
210 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:823
211 msgid "Organization"
212 msgstr "Organisation"
214 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:824
215 #: addons/addressbook/address_info.tpl:117
216 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:155
217 msgid "Department"
218 msgstr "Abteilung"
220 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:825
221 msgid "Location"
222 msgstr "Ort"
224 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:826
225 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:827
226 msgid "Postal address"
227 msgstr "Adresse"
229 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:828
230 msgid "State"
231 msgstr "Land"
233 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:829
234 #: addons/addressbook/address_info.tpl:32
235 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:48
236 msgid "Initials"
237 msgstr "Initialien"
239 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:830
240 msgid "Title"
241 msgstr "Titel"
243 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:831
244 msgid "Home postal address"
245 msgstr "Private Adresse"
247 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:832
248 msgid "Common name"
249 msgstr "Name"
251 #: addons/addressbook/contents.tpl:15 addons/addressbook/address_info.tpl:53
252 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:74
253 msgid "Private"
254 msgstr "Privat"
256 #: addons/addressbook/contents.tpl:15
257 msgid "Contact"
258 msgstr "Kontakt"
260 #: addons/addressbook/contents.tpl:33
261 msgid "Information"
262 msgstr "Information"
264 #: addons/addressbook/contents.tpl:37
265 msgid ""
266 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
267 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
268 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
269 msgstr ""
270 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
271 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
272 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
274 #: addons/addressbook/contents.tpl:42
275 msgid "Actions"
276 msgstr "Aktionen"
278 #: addons/addressbook/contents.tpl:48
279 msgid "Add entry"
280 msgstr "Eintrag hinzufügen"
282 #: addons/addressbook/contents.tpl:54
283 msgid "Edit entry"
284 msgstr "Eintrag bearbeiten"
286 #: addons/addressbook/contents.tpl:58
287 msgid "Remove entry"
288 msgstr "Eintrag entfernen"
290 #: addons/addressbook/contents.tpl:65
291 msgid "Filters"
292 msgstr "Filter"
294 #: addons/addressbook/contents.tpl:75
295 msgid "Select to see regular users"
296 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
298 #: addons/addressbook/contents.tpl:75
299 msgid "Show organizational entries"
300 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
302 #: addons/addressbook/contents.tpl:76
303 msgid "Select to see users in addressbook"
304 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
306 #: addons/addressbook/contents.tpl:76
307 msgid "Show addressbook entries"
308 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
310 #: addons/addressbook/contents.tpl:84
311 msgid "Display results for department"
312 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
314 #: addons/addressbook/contents.tpl:87
315 msgid "Choose the department the search will be based on"
316 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
318 #: addons/addressbook/contents.tpl:97
319 msgid "Match object"
320 msgstr "Untersuchtes Objekt"
322 #: addons/addressbook/contents.tpl:100
323 msgid "Choose the object that will be searched in"
324 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
326 #: addons/addressbook/contents.tpl:109
327 msgid "Search for"
328 msgstr "Suche nach"
330 #: addons/addressbook/contents.tpl:112
331 msgid "Search string"
332 msgstr "Suchtext"
334 #: addons/addressbook/dial.tpl:3
335 msgid "Dial connection..."
336 msgstr "Wähle Verbindung..."
338 #: addons/addressbook/dial.tpl:10 addons/addressbook/address_edit.tpl:265
339 #: addons/addressbook/remove.tpl:16
340 msgid "Cancel"
341 msgstr "Abbrechen"
343 #: addons/addressbook/address_info.tpl:18
344 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:24
345 msgid "Personal"
346 msgstr "Persönlich"
348 #: addons/addressbook/address_info.tpl:40
349 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:60
350 msgid "Personal title"
351 msgstr "Titel"
353 #: addons/addressbook/address_info.tpl:59
354 #: addons/addressbook/address_info.tpl:155
355 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:80
356 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:207
357 msgid "Address"
358 msgstr "Adresse"
360 #: addons/addressbook/address_info.tpl:99
361 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:134
362 msgid "Organizational"
363 msgstr "Organisationsbezogen"
365 #: addons/addressbook/address_info.tpl:109
366 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:143
367 msgid "Company"
368 msgstr "Firma"
370 #: addons/addressbook/address_info.tpl:125
371 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:167
372 msgid "City"
373 msgstr "Stadt"
375 #: addons/addressbook/address_info.tpl:133
376 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:179
377 msgid "Postal code"
378 msgstr "Postleitzahl"
380 #: addons/addressbook/address_info.tpl:141
381 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:191
382 msgid "Country"
383 msgstr "Land"
385 #: addons/addressbook/address_info.tpl:171
386 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:233
387 msgid "FAX"
388 msgstr "Fax"
390 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:7
391 msgid "Choose the department to store entry in"
392 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
394 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:30
395 msgid "Last name"
396 msgstr "Nachname"
398 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:33
399 msgid "First name"
400 msgstr "Vorname"
402 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:264
403 msgid "Save"
404 msgstr "Speichern"
406 #: addons/addressbook/remove.tpl:2
407 msgid "Warning"
408 msgstr "Warnung"
410 #: addons/addressbook/remove.tpl:6
411 msgid ""
412 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
413 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
414 "back."
415 msgstr ""
416 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
417 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
418 "wiederherzustellen."
420 #: addons/addressbook/remove.tpl:10
421 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
422 msgstr ""
423 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
424 "'Abbrechen' zum Abbruch."
426 #: addons/addressbook/remove.tpl:14
427 msgid "Delete"
428 msgstr "Entfernen"
430 #: addons/addressbook/main.inc:37
431 msgid "Address book"
432 msgstr "Adressbuch"
434 #~ msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
435 #~ msgstr "Entfernen von Adressbuch-Eintrag '%s' fehlgeschlagen."
437 #, fuzzy
438 #~ msgid "Permission error"
439 #~ msgstr "Berechtigungen"
441 #, fuzzy
442 #~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
443 #~ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
445 #~ msgid "The required field 'Name' is not set."
446 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
448 #~ msgid "The required field 'Given name' is not set."
449 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
451 #~ msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
452 #~ msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
454 #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
455 #~ msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
457 #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
458 #~ msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
460 #~ msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
461 #~ msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
463 #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
464 #~ msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
466 #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
467 #~ msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
469 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
470 #~ msgstr ""
471 #~ "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
472 #~ "ein."