Code

Re-generated locale
[gosa.git] / gosa-plugins / addressbook / locale / de / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Deutsch
2 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
3 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004, 2005, 2006.
4 # Jan Wenzel <jan.wenzel@gonicus.de>, 2004,2005.
5 # Stefan Koehler <stefan.koehler@GONICUS.de>, 2005.
6 # GOsa2 Translations
7 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
8 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
9 #
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: messages\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-03-14 13:40+0100\n"
16 "PO-Revision-Date: 2007-06-18 15:08+0200\n"
17 "Last-Translator: Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>\n"
18 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
24 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:805
25 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:811 addons/addressbook/main.inc:37
26 msgid "Addressbook"
27 msgstr "Adressbuch"
29 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
30 msgid "This does something"
31 msgstr "Dies tut etwas"
33 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:174
34 #, php-format
35 msgid "Dial from %s to %s now?"
36 msgstr "Soll von %s nach %s gewählt werden?"
38 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:178
39 msgid "Error"
40 msgstr "Fehler"
42 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:178
43 #, fuzzy
44 msgid ""
45 "You need to set your personal phone number in order to perform direct dials."
46 msgstr ""
47 "Sie haben keine Telefonnummer. Um direkt wählen zu können müssen Sie zuerst "
48 "eine erstellen."
50 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:206
51 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:769
52 msgid "LDAP error"
53 msgstr ""
55 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:444
56 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:451
57 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:455
58 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:568 addons/addressbook/dial.tpl:10
59 msgid "Dial"
60 msgstr "Wähle"
62 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:461
63 #, php-format
64 msgid "Save contact for %s as vcard"
65 msgstr "Speichere Kontakt für %s als vcard"
67 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:467
68 #, php-format
69 msgid "Send mail to %s"
70 msgstr "Sende eine Mail an %s"
72 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:580
73 msgid "global addressbook"
74 msgstr "dem globalen Adressbuch"
76 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
77 msgid "user database"
78 msgstr "Fax-Datenbank"
80 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:587
81 #, php-format
82 msgid "Contact stored in '%s'"
83 msgstr "Kontakt wurde in '%s' abgelegt"
85 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:589
86 msgid "Creating new entry in"
87 msgstr "Erzeugen eines neuen Eintrags in"
89 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:628
90 msgid "All"
91 msgstr "Alle"
93 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:628
94 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:668
95 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:678
96 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:705
97 #: addons/addressbook/contents.tpl:14 addons/addressbook/address_info.tpl:24
98 msgid "Name"
99 msgstr "Name"
101 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:628
102 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:672
103 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:681
104 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:702
105 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:815
106 msgid "Given name"
107 msgstr "Vorname"
109 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:629
110 msgid "Work phone"
111 msgstr "Telefon (Arbeit)"
113 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:629
114 msgid "Cell phone"
115 msgstr "Mobiltelefon"
117 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:630
118 msgid "Home phone"
119 msgstr "Telefon (zu Hause)"
121 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:630
122 msgid "User ID"
123 msgstr "Benutzer-ID"
125 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:686
126 #: addons/addressbook/contents.tpl:14 addons/addressbook/address_edit.tpl:94
127 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:221
128 #: addons/addressbook/address_info.tpl:67
129 #: addons/addressbook/address_info.tpl:163
130 msgid "Phone"
131 msgstr "Telefon"
133 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:689
134 #, fuzzy
135 msgid "Telephone number"
136 msgstr "Telefonnummer"
138 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:692
139 #: addons/addressbook/contents.tpl:14
140 msgid "Fax"
141 msgstr "Fax"
143 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:695
144 #: addons/addressbook/contents.tpl:15 addons/addressbook/address_edit.tpl:106
145 #: addons/addressbook/address_info.tpl:75
146 msgid "Mobile"
147 msgstr "Mobiltelefon"
149 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:698
150 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:822
151 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:246
152 #: addons/addressbook/address_info.tpl:179
153 msgid "Pager"
154 msgstr "Pager"
156 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:710
157 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:118
158 #: addons/addressbook/address_info.tpl:83
159 msgid "Email"
160 msgstr "Email"
162 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:718
163 msgid ""
164 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
165 msgstr ""
166 "Es kann kein eindeutiger DN für diesen Eintrag erzeugt werden. Füllen Sie "
167 "bitte weitere Felder aus."
169 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:806
170 msgid "Addressbook entry acls"
171 msgstr "ACLs der Adressbuch-Einträge"
173 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:810
174 msgid "Addons"
175 msgstr "Zusätzliches"
177 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:814
178 msgid "Surename"
179 msgstr "Nachname"
181 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:816
182 msgid "Telefon number"
183 msgstr "Telefonnummer"
185 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:817
186 msgid "Fax number"
187 msgstr "Faxnummer"
189 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:818
190 msgid "Mobile number"
191 msgstr "Mobiltelefon"
193 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:819
194 msgid "Home phone number"
195 msgstr "Telefonnummer (privat)"
197 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:820
198 msgid "User identification"
199 msgstr "Benutzerkennung"
201 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:821
202 msgid "Mail address"
203 msgstr "Mail-Adresse"
205 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:823
206 msgid "Organization"
207 msgstr "Organisation"
209 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:824
210 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:155
211 #: addons/addressbook/address_info.tpl:117
212 msgid "Department"
213 msgstr "Abteilung"
215 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:825
216 msgid "Location"
217 msgstr "Ort"
219 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:826
220 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:827
221 msgid "Postal address"
222 msgstr "Adresse"
224 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:828
225 msgid "State"
226 msgstr "Land"
228 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:829
229 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:48
230 #: addons/addressbook/address_info.tpl:32
231 msgid "Initials"
232 msgstr "Initialien"
234 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:830
235 msgid "Title"
236 msgstr "Titel"
238 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:831
239 msgid "Home postal address"
240 msgstr "Private Adresse"
242 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:832
243 msgid "Common name"
244 msgstr "Name"
246 #: addons/addressbook/remove.tpl:2
247 msgid "Warning"
248 msgstr "Warnung"
250 #: addons/addressbook/remove.tpl:6
251 msgid ""
252 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
253 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
254 "back."
255 msgstr ""
256 "Dies umfasst alle in diesem Eintrag gespeicherten Informationen. Überlegen "
257 "Sie genau, was Sie tun, da es keine Möglichkeit für GOsa gibt, die Daten "
258 "wiederherzustellen."
260 #: addons/addressbook/remove.tpl:10
261 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
262 msgstr ""
263 "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder "
264 "'Abbrechen' zum Abbruch."
266 #: addons/addressbook/dial.tpl:3
267 msgid "Dial connection..."
268 msgstr "Wähle Verbindung..."
270 #: addons/addressbook/contents.tpl:15 addons/addressbook/address_edit.tpl:74
271 #: addons/addressbook/address_info.tpl:53
272 msgid "Private"
273 msgstr "Privat"
275 #: addons/addressbook/contents.tpl:15
276 msgid "Contact"
277 msgstr "Kontakt"
279 #: addons/addressbook/contents.tpl:33
280 msgid "Information"
281 msgstr "Information"
283 #: addons/addressbook/contents.tpl:37
284 msgid ""
285 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
286 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
287 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
288 msgstr ""
289 "Das Telefonlistenmodul bietet Auflistungs- und Suchfunktionen für die "
290 "Mitarbeiter Ihrer Organisation. Bei Eingaben wie 'gon' wird dementsprechend "
291 "sowohl 'Gonicus' als auch 'gone' gefunden."
293 #: addons/addressbook/contents.tpl:42
294 msgid "Actions"
295 msgstr "Aktionen"
297 #: addons/addressbook/contents.tpl:48
298 msgid "Add entry"
299 msgstr "Eintrag hinzufügen"
301 #: addons/addressbook/contents.tpl:54
302 msgid "Edit entry"
303 msgstr "Eintrag bearbeiten"
305 #: addons/addressbook/contents.tpl:58
306 msgid "Remove entry"
307 msgstr "Eintrag entfernen"
309 #: addons/addressbook/contents.tpl:65
310 msgid "Filters"
311 msgstr "Filter"
313 #: addons/addressbook/contents.tpl:75
314 msgid "Select to see regular users"
315 msgstr "Wählen Sie dies, um gewöhnliche Benutzer anzuzeigen"
317 #: addons/addressbook/contents.tpl:75
318 msgid "Show organizational entries"
319 msgstr "Zeige Benutzer der Organisation"
321 #: addons/addressbook/contents.tpl:76
322 msgid "Select to see users in addressbook"
323 msgstr "Wählen, um Adressbucheinträge zu sehen"
325 #: addons/addressbook/contents.tpl:76
326 msgid "Show addressbook entries"
327 msgstr "Zeige Adressbuch-Einträge"
329 #: addons/addressbook/contents.tpl:84
330 msgid "Display results for department"
331 msgstr "Zeige Ergebnisse der Abteilung"
333 #: addons/addressbook/contents.tpl:87
334 msgid "Choose the department the search will be based on"
335 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, auf die die Suchfunktion angewandt wird"
337 #: addons/addressbook/contents.tpl:97
338 msgid "Match object"
339 msgstr "Untersuchtes Objekt"
341 #: addons/addressbook/contents.tpl:100
342 msgid "Choose the object that will be searched in"
343 msgstr "Wählen Sie das Objekt, auf das die Suchfunktion angewandt wird"
345 #: addons/addressbook/contents.tpl:109
346 msgid "Search for"
347 msgstr "Suche nach"
349 #: addons/addressbook/contents.tpl:112
350 msgid "Search string"
351 msgstr "Suchtext"
353 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:7
354 msgid "Choose the department to store entry in"
355 msgstr "Wählen Sie die Abteilung, in der der Eintrag abgelegt werden soll"
357 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:24
358 #: addons/addressbook/address_info.tpl:18
359 msgid "Personal"
360 msgstr "Persönlich"
362 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:30
363 msgid "Last name"
364 msgstr "Nachname"
366 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:33
367 msgid "First name"
368 msgstr "Vorname"
370 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:60
371 #: addons/addressbook/address_info.tpl:40
372 msgid "Personal title"
373 msgstr "Titel"
375 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:80
376 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:207
377 #: addons/addressbook/address_info.tpl:59
378 #: addons/addressbook/address_info.tpl:155
379 msgid "Address"
380 msgstr "Adresse"
382 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:134
383 #: addons/addressbook/address_info.tpl:99
384 msgid "Organizational"
385 msgstr "Organisationsbezogen"
387 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:143
388 #: addons/addressbook/address_info.tpl:109
389 msgid "Company"
390 msgstr "Firma"
392 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:167
393 #: addons/addressbook/address_info.tpl:125
394 msgid "City"
395 msgstr "Stadt"
397 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:179
398 #: addons/addressbook/address_info.tpl:133
399 msgid "Postal code"
400 msgstr "Postleitzahl"
402 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:191
403 #: addons/addressbook/address_info.tpl:141
404 msgid "Country"
405 msgstr "Land"
407 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:233
408 #: addons/addressbook/address_info.tpl:171
409 msgid "FAX"
410 msgstr "Fax"
412 #~ msgid "You're about to delete the entry %s."
413 #~ msgstr "Sie löschen gerade den Eintrag %s."
415 #~ msgid "Cancel"
416 #~ msgstr "Abbrechen"
418 #~ msgid "Save"
419 #~ msgstr "Speichern"
421 #~ msgid "Delete"
422 #~ msgstr "Entfernen"
424 #~ msgid "Address book"
425 #~ msgstr "Adressbuch"
427 #~ msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
428 #~ msgstr "Entfernen von Adressbuch-Eintrag '%s' fehlgeschlagen."
430 #, fuzzy
431 #~ msgid "Permission error"
432 #~ msgstr "Berechtigungen"
434 #, fuzzy
435 #~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
436 #~ msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Abteilung zu entfernen."
438 #~ msgid "The required field 'Name' is not set."
439 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Name' ist nicht gesetzt."
441 #~ msgid "The required field 'Given name' is not set."
442 #~ msgstr "Das benötigte Feld 'Vorname' ist nicht gesetzt."
444 #~ msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
445 #~ msgstr "Das Feld 'Name' enthält ungültige Zeichen."
447 #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
448 #~ msgstr "Das Feld 'Vorname' enthält ungültige Zeichen."
450 #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
451 #~ msgstr "Das Feld 'Telefon' enthält eine ungültige Telefonnummer."
453 #~ msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
454 #~ msgstr "Das Feld 'Fax' enthält eine ungültige Telefonnummer."
456 #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
457 #~ msgstr "Das Feld 'Mobil' enthält eine ungültige Telefonnummer"
459 #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
460 #~ msgstr "Das Feld 'Pager' enthält eine ungültige Telefonnummer."
462 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
463 #~ msgstr ""
464 #~ "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse in das Feld 'Primäre Adresse' "
465 #~ "ein."