Code

153028989f2ca2ae1f7d924e8ce9dd5c2da5703d
[gosa.git] / gosa-core / locale / core / vi / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of VIcore2.po to Vietnamese
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Stefan Koehler <stefan@gonicus.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: VIcore2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-01 15:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-07-04 09:59+0200\n"
12 "Last-Translator: Stefan Koehler <stefan@gonicus.de>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Bookmarks: -1,848,-1,-1,-1,-1,-1,57,-1,-1\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
22 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:18 plugins/admin/users/user-filter.xml:19
23 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-filter.xml:20
24 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.xml:20
25 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.xml:21
26 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:17
27 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:17
28 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-filter.xml:14
29 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.xml:18
30 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.xml:32
31 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.xml:17
32 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.xml:16
33 #, fuzzy
34 msgid "Default filter"
35 msgstr "Máy in"
37 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:33 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28
38 msgid "ACL Templates"
39 msgstr "Các mẫu ACL"
41 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:48
42 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:154
43 #, fuzzy
44 msgid "ACL Assignment"
45 msgstr "Quản lý ACL"
47 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 plugins/admin/acl/acl-list.xml:15
48 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:770 include/class_tabs.inc:403
49 #: include/class_acl.inc:1290 include/class_acl.inc:1291
50 #: include/class_acl.inc:1297
51 msgid "ACL"
52 msgstr "ACL"
54 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:11
55 #, fuzzy
56 msgid "List of ACLs"
57 msgstr "Danh sách các ads"
59 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:23 plugins/admin/acl/acl-list.xml:82
60 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:714
61 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:503
62 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1666
63 msgid "Role"
64 msgstr "Vai trò"
66 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:49 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:741
67 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:753
68 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:763 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7
69 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4
70 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:533
71 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:580
72 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:49
73 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:41
74 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:906
75 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:917
76 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:919
77 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:936
78 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:950
79 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:957
80 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1057
81 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:47
82 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:49
83 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:54
84 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:56
85 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:58
86 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:355
87 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:357
88 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:362
89 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:369
90 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:373
91 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:47
92 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:49
93 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:54
94 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:56
95 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:58
96 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:90
97 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:48
98 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:50
99 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:55
100 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:57
101 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:59
102 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:79
103 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:81
104 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:86
105 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:88
106 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:90
107 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:47
108 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:49
109 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:54
110 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:56
111 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:58
112 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:90
113 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:34
114 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:41
115 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:97
116 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:157
117 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:661
118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:676
119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:680
120 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:861
121 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:46
122 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:33
123 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45
124 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1316
125 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334
126 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376
127 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1860
128 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:64
129 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
130 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
131 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
132 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
133 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
134 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75
135 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81
136 #: setup/setup_feedback.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:43
137 #: setup/setup_migrate.tpl:45 ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:11
138 #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_userFilter.inc:150
139 #: include/class_userFilterEditor.inc:236
140 #: include/class_userFilterEditor.inc:240 include/class_SnapShotDialog.inc:55
141 #: include/class_acl.inc:264
142 msgid "Name"
143 msgstr "Tên"
145 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:57 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166
146 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:743 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17
147 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:57
148 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24 plugins/admin/groups/group-list.xml:49
149 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1058
150 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:63
151 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:92
152 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19
153 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:19
154 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:365
155 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:675
156 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19
157 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19
158 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:79
159 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:63
160 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:91
161 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:64
162 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:92
163 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19
164 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:95
165 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123
166 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
167 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:63
168 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:91
169 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:42
170 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:49
171 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
172 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:105
173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:863
174 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:53
175 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:40
176 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45
177 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
178 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
179 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
180 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
181 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
182 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75
183 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81
184 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:19
185 #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_userFilterEditor.inc:245
186 #: include/class_SnapShotDialog.inc:174 include/class_acl.inc:254
187 #: include/class_acl.inc:264
188 msgid "Description"
189 msgstr "Mô tả"
191 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:65 plugins/admin/users/user-list.xml:78
192 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:62
193 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:87
194 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:50
195 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:62
196 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:96
197 #: include/class_listing.inc:1183
198 msgid "Actions"
199 msgstr "Các thao tác"
201 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:76 plugins/admin/users/user-list.xml:89
202 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:73
203 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:98
204 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:73
205 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:309
206 msgid "Create"
207 msgstr "Tạo "
209 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:95 plugins/admin/acl/acl-list.xml:144
210 #: plugins/admin/users/user-list.xml:121
211 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:98
212 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:160
213 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:181
214 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:64
215 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:98
216 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:22
217 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
218 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:74
219 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:108
220 msgid "Remove"
221 msgstr "Xóa bỏ"
223 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:131 plugins/admin/users/user-list.xml:114
224 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:91
225 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:172
226 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:91
227 msgid "Edit"
228 msgstr "Hiệu chỉnh"
230 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26
231 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:715
232 msgid "Access control roles"
233 msgstr "Các vai trò kiểm soát truy cập"
235 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27
236 msgid "Edit AC roles"
237 msgstr "Hiệu chỉnh các vai trò ACL"
239 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:138
240 msgid "Reset ACL"
241 msgstr "Xác lập lại ACL"
243 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:139
244 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:64
245 #: include/class_acl.inc:229
246 msgid "One level"
247 msgstr "Một cấp độ"
249 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:140
250 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:65
251 #: include/class_acl.inc:230 include/class_acl.inc:235
252 msgid "Current object"
253 msgstr "Đối tượng hiện tại"
255 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:141
256 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:66
257 #: include/class_acl.inc:231
258 msgid "Complete subtree"
259 msgstr "Hoàn thành cây thư mục con"
261 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:142
262 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:67
263 #: include/class_acl.inc:232
264 msgid "Complete subtree (permanent)"
265 msgstr "Hoàn thành cây thư mục con (vĩnh viễn)"
267 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166
268 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:676
269 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27
270 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124
271 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27 include/class_userFilter.inc:55
272 msgid "Category"
273 msgstr "Các danh mục"
275 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182
276 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:744 include/class_acl.inc:280
277 #, fuzzy
278 msgid "Permissions"
279 msgstr "Cho phép"
281 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182 include/php_setup.inc:191
282 #: include/class_acl.inc:280
283 msgid "Type"
284 msgstr "Loại"
286 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:411
287 msgid "No ACL settings for this category"
288 msgstr "Không có cài đặt ACL cho mục này"
290 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:413
291 #, php-format
292 msgid "ACL for these objects: %s"
293 msgstr "ACL cho các đối tượng sau: %s"
295 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:418
296 msgid "Edit category ACL"
297 msgstr "Hiệu chính mục ACL"
299 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:421
300 #, fuzzy
301 msgid "Delete category ACL"
302 msgstr "Xác lập mục ACL"
304 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:442
305 #, php-format
306 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
307 msgstr "Hiệu chỉnh ACL cho'%s', vùng là '%s'"
309 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:602
310 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:642
311 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:656
312 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:600
313 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:876
314 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:285
315 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:482
316 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:759
317 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:790
318 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:758
319 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:775
320 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:529
321 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:791
322 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:253
323 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:730
324 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1099
325 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:191
326 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:256
327 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:97
328 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:814
329 #: html/index.php:271 include/class_userFilter.inc:275
330 #: include/class_ldap.inc:847 include/class_ldap.inc:1305
331 #: include/class_SnapshotHandler.inc:123 include/class_SnapshotHandler.inc:280
332 #: include/class_SnapshotHandler.inc:329 include/class_SnapshotHandler.inc:333
333 #: include/class_SnapshotHandler.inc:346 include/class_SnapshotHandler.inc:380
334 #: include/class_SnapshotHandler.inc:435 include/class_SnapshotHandler.inc:500
335 #: include/class_SnapshotHandler.inc:515 include/class_config.inc:367
336 #: include/class_acl.inc:1258 include/class_acl.inc:1354
337 #: include/functions.inc:494 include/functions.inc:529
338 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:583
339 #: include/functions.inc:852 include/functions.inc:901
340 #: include/functions.inc:958 include/functions.inc:1008
341 #: include/functions.inc:3272
342 msgid "LDAP error"
343 msgstr "Lỗi LDAP"
345 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635
346 msgid "Object in use"
347 msgstr "Đối tượng đang được sử dụng"
349 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635
350 #, php-format
351 msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:"
352 msgstr ""
353 "Vai trò này không thể bị xóa bỏ trong khi nó vẫn đang được sử dụng bởi các "
354 "đối tượng:"
356 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:670
357 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:463
358 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:469
359 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:657
360 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753
361 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758
362 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1096
363 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:317
364 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:42
365 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:94
366 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:402
367 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429
369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522
370 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:816
371 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
372 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177
373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
374 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202
375 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483
376 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1809
377 #: plugins/personal/password/class_password.inc:210
378 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:203
379 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:207
380 #: plugins/generic/references/class_ldifViewer.inc:20
381 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:43
382 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:49
383 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:96
384 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:133
385 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:229
386 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:244
387 #: setup/setup_checks.tpl:25 setup/setup_checks.tpl:66
388 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450 html/index.php:241 html/index.php:245
389 #: include/utils/class_msgPool.inc:137 include/utils/class_msgPool.inc:149
390 #: include/utils/class_msgPool.inc:167 include/utils/class_msgPool.inc:440
391 #: include/utils/class_msgPool.inc:462 include/utils/class_xml.inc:40
392 #: include/class_msg_dialog.inc:99 include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
393 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
394 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339
395 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
396 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
397 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
398 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
399 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
400 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
401 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
402 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:377 include/class_tabs.inc:56
403 #: include/class_plugin.inc:1698 include/class_plugin.inc:1705
404 #: include/class_listing.inc:536 include/functions.inc:3038
405 #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360
406 #: include/functions.inc:3390 include/functions.inc:3398
407 #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414
408 #: include/functions.inc:3429 include/functions.inc:3438
409 #: include/functions.inc:3498 include/class_management.inc:508
410 #: include/class_management.inc:669
411 #, php-format
412 msgid "Error"
413 msgstr "Lỗi"
415 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:731
416 #, fuzzy
417 msgid "RDN for role storage."
418 msgstr "Đường dẫn đến kho lưu trữ profile của ki-ốt"
420 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:742 plugins/admin/acl/acl-list.tpl:12
421 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27 plugins/admin/users/user-list.tpl:12
422 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.tpl:12
423 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.tpl:12
424 #: plugins/admin/groups/group-list.tpl:12
425 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.tpl:12
426 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
427 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1059
428 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:94
429 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28
430 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:28
431 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:677
432 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28
433 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39
434 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:93
435 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:94
436 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28
437 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125
438 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
439 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:92
440 #: plugins/admin/departments/dep-list.tpl:12
441 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
442 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.tpl:12
443 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.tpl:12
444 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:862
445 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.tpl:12
446 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.tpl:12
447 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1714
449 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:5
450 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:114
451 #: setup/setup_ldap.tpl:47
452 msgid "Base"
453 msgstr "Cơ sở"
455 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25 include/class_acl.inc:27
456 msgid "Access control"
457 msgstr "Kiểm soát truy cập"
459 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
460 msgid ""
461 "Control access to GOsa managed objects down to attribute and action level"
462 msgstr ""
464 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:98
465 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:697
466 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:701
467 #: include/class_management.inc:405
468 msgid "Permission error"
469 msgstr "Lỗi về cấp phép"
471 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:4
472 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:7
473 msgid "Assigned ACL for current entry"
474 msgstr "Giao ACL cho entry hiện tại"
476 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:38 ihtml/themes/default/acl.tpl:10
477 msgid "New ACL"
478 msgstr "ACL mới"
480 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45 ihtml/themes/default/acl.tpl:19
481 msgid "ACL type"
482 msgstr "Dạng ACL"
484 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45 ihtml/themes/default/acl.tpl:23
485 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:28
486 #, fuzzy
487 msgid "Select an ACL type"
488 msgstr "Chọn một dạng acl"
490 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51 ihtml/themes/default/acl.tpl:112
491 msgid "List of available ACL categories"
492 msgstr "Danh sách tất cả các mục ACL hiện có"
494 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:1
495 #, fuzzy
496 msgid "Paste ACL-role"
497 msgstr "Xóa vai trò acl"
499 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
500 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1676
501 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:185
502 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:297 include/class_acl.inc:239
503 msgid "Users"
504 msgstr "Người dùng"
506 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
507 msgid ""
508 "Manage aspects of user accounts like generic, POSIX, samba and mail settings"
509 msgstr ""
511 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196
512 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:100
513 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:115
514 msgid "Infrastructure error"
515 msgstr "Lỗi cơ sở hạ tầng"
517 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:228
518 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
519 #: include/class_management.inc:324 include/class_management.inc:487
520 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:549
521 #: include/class_management.inc:586 include/class_management.inc:600
522 msgid "Permission"
523 msgstr "Cho phép"
525 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316
526 #: plugins/personal/password/class_password.inc:121 html/password.php:246
527 msgid ""
528 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
529 "do not match."
530 msgstr ""
531 "Các mật khẩu bạn vừa nhập vào: \"Mật khẩu mới\" và \"Mật khẩu lặp lại\" "
532 "không giống nhau."
534 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
535 #: plugins/admin/users/password.tpl:13 plugins/admin/users/password.tpl:65
536 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:18
537 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:71
538 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
539 #: plugins/personal/password/password.tpl:78
540 #: ihtml/themes/default/password.tpl:103
541 msgid "New password"
542 msgstr "Mật khẩu mới"
544 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:386
545 #: plugins/personal/password/class_password.inc:155
546 #: plugins/personal/password/class_password.inc:158
547 #: plugins/personal/password/class_password.inc:161 html/main.php:220
548 #: ihtml/themes/default/password.tpl:65
549 msgid "Password change"
550 msgstr "Thay đổi mật khẩu"
552 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
553 msgid "You have no permission to change this users password!"
554 msgstr "Bạn không được phép thay đổi mật mã người dùng này!"
556 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
557 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:492
558 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:523
559 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:318
560 msgid "none"
561 msgstr "không có"
563 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:530
564 #: plugins/admin/users/template.tpl:15 plugins/admin/users/user-list.xml:15
565 #: plugins/admin/users/user-list.xml:102 plugins/admin/users/templatize.tpl:15
566 msgid "Template"
567 msgstr "Mẫu"
569 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
570 #: plugins/admin/users/user-list.xml:57
571 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:40
572 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:40
573 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
574 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
575 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326
577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
578 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1703
579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1857
580 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
581 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:15
582 msgid "Given name"
583 msgstr "Tên thật"
585 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
586 #, fuzzy
587 msgid "Account locking"
588 msgstr "Tài khoản"
590 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
591 #, php-format
592 msgid ""
593 "Password method '%s' does not support locking. Account (%s) has not been "
594 "locked!"
595 msgstr ""
597 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:851
598 #, fuzzy
599 msgid "Unlock account"
600 msgstr "Tài khoản của tôi"
602 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:853
603 #, fuzzy
604 msgid "Lock account"
605 msgstr "Tài khoản của tôi"
607 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865
608 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1035
609 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:659
610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:848
611 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:5
612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37
613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1670 setup/setup_feedback.tpl:35
614 #: setup/setup_feedback.tpl:36
615 msgid "Generic"
616 msgstr "Thông tin chung"
618 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866
619 msgid "Edit generic properties"
620 msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng chung"
622 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869
623 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:157
624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37
625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
626 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
627 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:292
628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
629 msgid "POSIX"
630 msgstr "POSIX (giao diện hệ điều hành lưu động)"
632 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870
633 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:158
634 #, fuzzy
635 msgid "Edit POSIX properties"
636 msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng UNIX"
638 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:872
639 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:165
640 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:155
641 #: plugins/generic/infoPage/class_infoPage.inc:112
642 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:20
643 msgid "Mail"
644 msgstr "Thư"
646 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:874
647 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:166
648 msgid "Edit mail properties"
649 msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng mail"
651 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:877
652 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:173
653 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
654 msgid "Samba"
655 msgstr "Samba"
657 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:878
658 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:174
659 msgid "Edit samba properties"
660 msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng samba"
662 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:881
663 msgid "Netatalk"
664 msgstr "Netatalk"
666 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:882
667 #, fuzzy
668 msgid "Edit Netatalk properties"
669 msgstr "Hiệu chỉnh các đặc tính của netatalk"
671 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:885
672 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:197
673 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
674 msgid "Environment"
675 msgstr "Môi trường"
677 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:886
678 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:198
679 msgid "Edit environment properties"
680 msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng môi trường"
682 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:889
683 msgid "FAX"
684 msgstr "Fax"
686 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:890
687 #, fuzzy
688 msgid "Edit FAX properties"
689 msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng UNIX"
691 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:893
692 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:181
693 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:376
694 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:109
695 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:110
696 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:55
697 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188
698 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
699 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:574
700 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1354
701 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1845
702 msgid "Phone"
703 msgstr "Số điện thoại"
705 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:894
706 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:182
707 msgid "Edit phone properties"
708 msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng điện thoại"
710 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
711 msgid "Creating a new user using templates"
712 msgstr "Tạo ra một người sử dụng mới sử dụng các mấu"
714 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
715 msgid ""
716 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
717 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
718 "templates."
719 msgstr ""
720 "Dùng các mẫu có thể hỗ trợ việc tạo ra một người sử dụng mới. Nhiều ghi chép "
721 "cơ sở dữ liệu có thể tự động tiến hành. Chọn 'none' để bỏ qua việc sử dụng "
722 "các mẫu."
724 #: plugins/admin/users/template.tpl:13
725 msgid "User template selection dialog"
726 msgstr ""
728 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
729 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:8
730 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
731 msgid "Last name"
732 msgstr "Họ"
734 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
735 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:12
736 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:51
737 msgid "First name"
738 msgstr "Tên"
740 #: plugins/admin/users/template.tpl:32 plugins/admin/users/user-list.xml:65
741 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:56
742 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:56
743 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:65
744 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:16
745 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
746 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1311
747 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1329
748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1343
749 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345
750 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1704
751 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:49 html/password.php:242
752 msgid "Login"
753 msgstr "Đăng nhập"
755 #: plugins/admin/users/template.tpl:49
756 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:564
757 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:646
758 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:88
759 msgid "Continue"
760 msgstr "Tiếp tục"
762 #: plugins/admin/users/password.tpl:4
763 msgid ""
764 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
765 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
766 "able to login without it."
767 msgstr ""
768 "Để thay đổi mật khẩu người dùng sử dụng các trường dưới đây. Việc thay đổi "
769 "sẽ có hiệu lực ngay lập tức. Hãy nhớ mật mã mới bởi người dùng sẽ không thể "
770 "đăng nhập nếu thiếu nó."
772 #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/users/password.tpl:39
773 #, fuzzy
774 msgid "Password input dialog"
775 msgstr "Thay đổi mật khẩu"
777 #: plugins/admin/users/password.tpl:20 plugins/admin/users/password.tpl:72
778 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:25
779 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:78
780 #: plugins/personal/password/password.tpl:31
781 #: plugins/personal/password/password.tpl:85
782 #: ihtml/themes/default/password.tpl:110
783 msgid "Repeat new password"
784 msgstr "Lặp lại mật khẩu mới"
786 #: plugins/admin/users/password.tpl:27 plugins/admin/users/password.tpl:79
787 msgid "Strength"
788 msgstr "Cường độ"
790 #: plugins/admin/users/password.tpl:43
791 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:49
792 #: plugins/personal/password/password.tpl:55
793 #, fuzzy
794 msgid "Use proposal"
795 msgstr "các nhóm người dùng"
797 #: plugins/admin/users/password.tpl:61
798 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:67
799 #: plugins/personal/password/password.tpl:74
800 #, fuzzy
801 msgid "Manually specify a password"
802 msgstr "Xin hãy xác định mật mã của bạn!"
804 #: plugins/admin/users/password.tpl:95
805 #, fuzzy
806 msgid "Enforce password change on next login."
807 msgstr "Ép buộc thay đổi mật khẩu trong khi đăng nhập"
809 #: plugins/admin/users/password.tpl:101
810 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:96
811 #: plugins/personal/password/password.tpl:103
812 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131
813 msgid "Set password"
814 msgstr "Đặt mật khẩu"
816 #: plugins/admin/users/user-list.xml:11
817 msgid "List of users"
818 msgstr "Danh sách người dùng"
820 #: plugins/admin/users/user-list.xml:23 plugins/admin/users/user-list.xml:95
821 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:14
822 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:14
823 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:15
824 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:63
825 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:183
826 msgid "User"
827 msgstr "Người dùng"
829 #: plugins/admin/users/user-list.xml:49
830 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:48
831 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:48
832 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
833 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
834 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
835 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1702
836 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
837 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:14
838 #, fuzzy
839 msgid "Surname"
840 msgstr "Họ "
842 #: plugins/admin/users/user-list.xml:73 plugins/admin/groups/group-list.xml:57
843 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8
844 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:9
845 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:8
846 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:9
847 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8
848 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:9
849 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7
850 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:9
851 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8
852 #: plugins/admin/departments/country.tpl:9
853 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7
854 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
855 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:57
856 msgid "Properties"
857 msgstr "Properties"
859 #: plugins/admin/users/user-list.xml:128 plugins/admin/users/user-list.xml:230
860 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26
861 #: ihtml/themes/default/password.tpl:74
862 msgid "Change password"
863 msgstr "Thay đổi mật mã "
865 #: plugins/admin/users/user-list.xml:140
866 #, fuzzy
867 msgid "Lock users"
868 msgstr "Danh sách người dùng"
870 #: plugins/admin/users/user-list.xml:148
871 #, fuzzy
872 msgid "Unlock users"
873 msgstr "Người dùng mail"
875 #: plugins/admin/users/user-list.xml:156
876 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:106
877 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:106
878 msgid "Send message"
879 msgstr ""
881 #: plugins/admin/users/user-list.xml:167
882 msgid "Apply template"
883 msgstr "Áp dụng mẫu"
885 #: plugins/admin/users/user-list.xml:199
886 #, fuzzy
887 msgid "New user from template"
888 msgstr "Tạo ra người dùng từ một mẫu"
890 #: plugins/admin/users/user-list.xml:213
891 #, fuzzy
892 msgid "Edit user"
893 msgstr "Hiệu chỉnh entry này"
895 #: plugins/admin/users/user-list.xml:222
896 msgid "%{filter:lockLabel(userPassword)}"
897 msgstr ""
899 #: plugins/admin/users/user-list.xml:245
900 #, fuzzy
901 msgid "Remove user"
902 msgstr "Xóa ảnh "
904 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:33
905 #, fuzzy
906 msgid "Show templates"
907 msgstr "các mẫu"
909 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:47
910 #, fuzzy
911 msgid "Show POSIX users"
912 msgstr "Người sử dụng POSIX"
914 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:61
915 #, fuzzy
916 msgid "Show SAMBA users"
917 msgstr "các server"
919 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:75
920 #, fuzzy
921 msgid "Show mail users"
922 msgstr "Người dùng mail"
924 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2
925 msgid "Applying a template"
926 msgstr "Áp dụng một mẫu"
928 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6
929 msgid ""
930 "Applying a template to several users will replace all user attributes "
931 "defined in the template."
932 msgstr ""
933 "Việc áp dụng một mẫu cho vài người dùng sẽ thay thế tất cả các thuộc tính "
934 "của người dùng được xác định trên mẫu."
936 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:13
937 #, fuzzy
938 msgid "Apply user template"
939 msgstr "Áp dụng mẫu"
941 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:32
942 msgid "No templates available!"
943 msgstr "Không có mẫu nào!"
945 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
946 msgid "Group settings"
947 msgstr "Thiết lập nhóm"
949 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:2
950 #, fuzzy
951 msgid "Paste group settings"
952 msgstr "Thiết lập nhóm"
954 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
955 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11
956 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
957 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
958 msgid "Group name"
959 msgstr "Tên nhóm"
961 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
962 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17
963 #, fuzzy
964 msgid "POSIX name of the group"
965 msgstr "Tên Posix của nhóm"
967 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
968 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
969 #, fuzzy
970 msgid "Normally IDs are auto-generated, select to specify manually"
971 msgstr ""
972 "Thường thì các ID sẽ được tự động sinh ra, hãy lựa chọn để xác định thủ "
973 "công  "
975 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
976 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:62
977 msgid "Force GID"
978 msgstr "Áp dụng GID"
980 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
981 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65
982 msgid "Forced ID number"
983 msgstr "Số ID được áp dụng"
985 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:10
986 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:10
987 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:11
988 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:11
989 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:9
990 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:10
991 #, fuzzy
992 msgid "Please select the desired entries"
993 msgstr "Xin hãy lựa chọn ngôn ngữ ưu thích"
995 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/class_singleUserSelect.inc:29
996 #: plugins/admin/groups/userSelect/class_userSelect.inc:26
997 #, fuzzy
998 msgid "User selection"
999 msgstr "Thiết lập nhóm"
1001 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1002 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1041
1003 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:177
1004 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:300 include/class_acl.inc:239
1005 msgid "Groups"
1006 msgstr "Các nhóm"
1008 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1009 msgid ""
1010 "Manage aspects of groups like members, POSIX, desktop, samba and mail "
1011 "settings"
1012 msgstr ""
1014 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:189
1015 msgid "Menu"
1016 msgstr ""
1018 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:190
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Edit start menu properties"
1021 msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng samba"
1023 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:23
1024 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:15
1025 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:79
1026 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:79
1027 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:71
1028 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:184
1029 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:13
1030 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:72
1031 msgid "Group"
1032 msgstr "Nhóm "
1034 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:83
1035 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:123
1036 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:252
1037 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
1038 #: include/utils/class_msgPool.inc:319
1039 #, php-format
1040 msgid "Add"
1041 msgstr "Thêm vào"
1043 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/class_userGroupSelect.inc:29
1044 #, fuzzy
1045 msgid "User and group selection"
1046 msgstr "Thiết lập nhóm"
1048 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:31
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Default filter2"
1051 msgstr "Máy in"
1053 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:41
1054 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
1055 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
1056 msgid "Multiple edit"
1057 msgstr "Hiệu chỉnh đa dạng"
1059 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
1060 msgid "Descriptive text for this group"
1061 msgstr "Văn bản mô tả cho nhóm này"
1063 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:75 plugins/admin/groups/generic.tpl:102
1064 msgid "Select to create a samba conform group"
1065 msgstr "Chọn để tạo ra một nhóm thích hợp với samba"
1067 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
1068 msgid "in domain"
1069 msgstr "trong miền"
1071 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:131
1072 msgid "Members are in a phone pickup group"
1073 msgstr "Các thành viên trong một nhóm nhấc điện thoại"
1075 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:146
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Members are in a Nagios group"
1078 msgstr "Các thành viên trong một nhóm Nargios"
1080 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:174
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Common group members"
1083 msgstr "các nhóm điện thoại"
1085 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:183
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Partial group members"
1088 msgstr "Các thành viên nhóm"
1090 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:188
1091 msgid "Group members"
1092 msgstr "Các thành viên nhóm"
1094 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:11
1095 msgid "List of groups"
1096 msgstr "Danh sách các nhóm"
1098 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:138
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Edit group"
1101 msgstr "các nhóm máy in"
1103 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:151
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Remove group"
1106 msgstr "các nhóm server"
1108 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166
1109 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240 html/index.php:157
1110 #: html/index.php:233 html/main.php:295 html/password.php:113
1111 #: include/utils/class_timezone.inc:47 include/class_SnapshotHandler.inc:44
1112 #: include/class_SnapshotHandler.inc:57 include/class_SnapshotHandler.inc:75
1113 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48
1114 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51
1115 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:119
1116 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:128
1117 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:177
1118 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:186
1119 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:194 include/class_config.inc:171
1120 #: include/class_config.inc:710 include/class_config.inc:1171
1121 #: include/class_config.inc:1184 include/class_config.inc:1202
1122 #: include/class_pluglist.inc:146 include/functions.inc:837
1123 #: include/functions.inc:3053 include/functions.inc:3068
1124 msgid "Configuration error"
1125 msgstr "Lỗi cấu hình"
1127 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166
1128 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240
1129 msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
1130 msgstr "Không thể tìm được nhóm SID trong cấu hình của bạn!"
1132 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
1133 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
1134 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
1135 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:38
1136 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
1137 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
1138 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
1139 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
1140 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415
1141 msgid "UID"
1142 msgstr "Số ID của người sử dụng"
1144 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
1145 msgid "Samba group"
1146 msgstr "Nhóm Samba"
1148 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Domain administrators"
1151 msgstr "Admin miền"
1153 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
1154 msgid "Domain users"
1155 msgstr "Người dùng miền"
1157 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:311
1158 msgid "Domain guests"
1159 msgstr "Khách miền"
1161 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:316
1162 #, php-format
1163 msgid "Special group (%d)"
1164 msgstr "Nhóm đặc biệt (%d)"
1166 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:329
1167 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:350
1168 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:367
1169 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:152
1170 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18 include/class_pluglist.inc:479
1171 msgid "Unknown"
1172 msgstr "Không rõ"
1174 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:464
1175 #, php-format
1176 msgid "Adding UID '%s' to group '%s' failed: cannot find user object!"
1177 msgstr ""
1179 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:470
1180 #, php-format
1181 msgid "Add UID '%s' to group '%s' failed: UID is used more than once!"
1182 msgstr ""
1184 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753
1185 #, php-format
1186 msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
1187 msgstr "Không thể tìm thấy một SID nào cho '%s'!"
1189 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758
1190 #, php-format
1191 msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
1192 msgstr "Không thể tìm thấy một RIDBASE nào cho '%s'!"
1194 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852
1195 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
1196 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651
1197 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774 setup/setup_checks.tpl:27
1198 #: setup/setup_checks.tpl:68 html/password.php:315
1199 #: include/utils/class_xml.inc:37 include/class_configRegistry.inc:688
1200 #: include/class_configRegistry.inc:703 include/class_configRegistry.inc:718
1201 #: include/class_configRegistry.inc:733 include/class_configRegistry.inc:749
1202 #: include/class_configRegistry.inc:754 include/class_configRegistry.inc:774
1203 #: include/class_configRegistry.inc:779 include/class_configRegistry.inc:796
1204 #: include/class_configRegistry.inc:801 include/class_configRegistry.inc:819
1205 #: include/class_configRegistry.inc:824 include/class_configRegistry.inc:840
1206 #: include/class_configRegistry.inc:855 include/class_configRegistry.inc:870
1207 #: include/class_tabs.inc:270 include/class_jsonRPC.inc:37
1208 #: include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493
1209 #: include/functions.inc:2499 include/functions.inc:2523
1210 msgid "Warning"
1211 msgstr "Cảnh báo"
1213 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852
1214 #, php-format
1215 msgid "The gidNumber '%s' is already in use by %s!"
1216 msgstr ""
1218 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:966
1219 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:969
1220 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1061
1221 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1222 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
1223 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:879
1224 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:75
1225 msgid "GID"
1226 msgstr "Số ID của nhóm"
1228 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1036
1229 msgid "Generic group settings"
1230 msgstr "Thiết lập nhóm chung"
1232 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1049
1233 #, fuzzy
1234 msgid "RDN for object group storage."
1235 msgstr "Danh sách các nhóm đối tượng"
1237 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1063
1238 msgid "Samba group type"
1239 msgstr "Loại nhóm Samba"
1241 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1064
1242 msgid "Samba domain name"
1243 msgstr "Tên miền Samba"
1245 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1065
1246 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:864
1247 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:2
1248 msgid "System trust"
1249 msgstr "Ủy thác hệ thống"
1251 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1066
1252 msgid "Phone pickup group"
1253 msgstr "Nhóm nhấc điện thoại"
1255 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1067
1256 msgid "Nagios group"
1257 msgstr "Nhóm phần mềm Nagios"
1259 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1069
1260 msgid "Group member"
1261 msgstr "Thành viên nhóm"
1263 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:82
1264 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:83
1265 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:49
1266 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:31
1267 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:117
1268 #: plugins/admin/departments/country.tpl:5
1269 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:217
1270 msgid "Country"
1271 msgstr "Quốc Gia"
1273 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:91
1274 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Country name"
1277 msgstr "Quốc Gia"
1279 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:93
1280 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:39
1281 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:39
1282 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:684
1283 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:39
1284 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:51
1285 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:92
1286 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:93
1287 #: plugins/admin/departments/country.tpl:39
1288 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:127
1289 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
1290 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:93
1291 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
1292 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:355
1293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1723
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Manager"
1296 msgstr "Quản lý người dùng"
1298 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:95
1299 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:67
1300 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:67
1301 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:686
1302 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:67
1303 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:132
1304 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:94
1305 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:95
1306 #: plugins/admin/departments/country.tpl:68
1307 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:135
1308 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:132
1309 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:94
1310 msgid "Administrative settings"
1311 msgstr "Thiết lập quản trị"
1313 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:5
1314 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:63
1315 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:39
1316 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:124
1317 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:82
1318 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:83
1319 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:229
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Locality"
1322 msgstr "Vị trí"
1324 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11
1325 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Locality name"
1328 msgstr "Tên vị trí"
1330 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14
1331 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Name of locality to create"
1334 msgstr "Tên của cây con được tạo"
1336 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22
1337 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:22
1338 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22
1339 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22
1340 #: plugins/admin/departments/country.tpl:22
1341 msgid "Descriptive text for department"
1342 msgstr "Văn bản mô tả cho bộ phận"
1344 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:70
1345 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:70
1346 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:70
1347 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:135
1348 #: plugins/admin/departments/country.tpl:71
1349 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:135
1350 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
1351 msgstr "Đặt bộ phận như một đơn vị quản trị độc lập"
1353 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:5
1354 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:105
1355 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:15
1356 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:103
1357 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:193
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Domain"
1360 msgstr "trong miền"
1362 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:11
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Domain name"
1365 msgstr "Admin miền"
1367 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:14
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Name of domain to create"
1370 msgstr "Tên của cây con được tạo"
1372 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:379
1373 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:683
1374 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:117
1375 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:133
1376 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:118
1377 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
1378 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:586
1379 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357
1380 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1848
1381 msgid "Fax"
1382 msgstr "Số fax"
1384 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439 html/main.php:170
1385 #: html/password.php:61 include/utils/class_xml.inc:43
1386 #: include/functions.inc:465
1387 msgid "Fatal error"
1388 msgstr "Lỗi nặng"
1390 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439
1391 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
1392 msgstr "Không thể tìm được một tag chưa được dùng cho đơn vị quản trị này!"
1394 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:507
1395 #, php-format
1396 msgid "Tagging '%s'."
1397 msgstr "Tagging '%s'."
1399 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:588
1400 #, php-format
1401 msgid "Moving '%s' to '%s'"
1402 msgstr "Chuyển từ '%s' đến '%s'"
1404 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:624
1405 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
1406 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:63
1407 #: include/utils/class_msgPool.inc:459 include/class_acl.inc:799
1408 #: include/class_acl.inc:806 include/class_acl.inc:813
1409 msgid "Object"
1410 msgstr "đối tượng"
1412 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:629
1413 #, php-format
1414 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
1415 msgstr "Thất bại trong việc copy %s, bãi bỏ thao tác"
1417 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:660
1418 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:671
1419 msgid "Departments"
1420 msgstr "Các bộ phận"
1422 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:674
1423 msgid "Department name"
1424 msgstr "Tên bộ phận"
1426 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:679
1427 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:86
1428 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:129
1429 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:87
1430 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:444
1431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1733
1432 msgid "State"
1433 msgstr "Bang"
1435 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:680
1436 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:82
1437 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:94
1438 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:91
1439 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:130
1440 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
1441 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:85
1442 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:95
1443 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:436
1444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1734
1445 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:28
1446 msgid "Location"
1447 msgstr "Vị trí"
1449 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:681
1450 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:102
1451 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:103
1452 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
1453 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:452
1454 msgid "Address"
1455 msgstr "Địa chỉ"
1457 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:682
1458 msgid "Telephone"
1459 msgstr "Số điện thoại"
1461 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:737
1462 #, php-format
1463 msgid "Object '%s' is already tagged"
1464 msgstr "Đối tượng '%s' đã bị tag"
1466 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:744
1467 #, php-format
1468 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
1469 msgstr "Thêm tag (%s) vào đối tượng '%s'"
1471 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:776
1472 #, php-format
1473 msgid "Removing tag from object '%s'"
1474 msgstr "Bỏ tag từ đối tượng '%s'"
1476 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:5
1477 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:77
1478 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:23
1479 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:110
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Domain component"
1482 msgstr "Admin miền"
1484 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
1485 msgid "You are currently moving/renaming this department."
1486 msgstr "Bạn hiện đang bỏ/đổi tên bộ phận này."
1488 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:6
1489 #, fuzzy
1490 msgid ""
1491 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt ACLs and "
1492 "snapshot entries for all entire objects."
1493 msgstr ""
1494 "Thay đổi thuộc tính đặt tên 'ou' của các bộ phận hoặc cơ sở có thể ảnh hưởng "
1495 "đển các file acl và các entry snapshot cho toàn bộ các đối tượng."
1497 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:9
1498 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
1499 msgstr "Gosa chưa thể sửa được lỗi này cho bạn."
1501 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:12
1502 msgid ""
1503 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
1504 "possibly the best solution is a backup."
1505 msgstr ""
1506 "Trước khi bạn xác nhận hành động này, hãy đảm bảo rằng mọi thứ sẽ như mong "
1507 "đợi, có lẽ cách giải quyết tốt nhất là có một bản backup."
1509 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:35
1510 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Organizational Unit"
1513 msgstr "Tổ chức"
1515 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:91
1516 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:4
1517 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:47
1518 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:131
1519 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:113
1520 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:114
1521 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:241
1522 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298
1523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1720 setup/setup_feedback.tpl:10
1524 #: setup/setup_feedback.tpl:12 ihtml/themes/default/infoPage.tpl:26
1525 msgid "Organization"
1526 msgstr "Tổ chức"
1528 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
1529 msgid "Processing the requested operation"
1530 msgstr "Xử lý thao tác được yêu cầu"
1532 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
1533 #, fuzzy
1534 msgid ""
1535 "Your browser doesn't support IFRAME HTML elements. Please use this link to "
1536 "perform the requested operation."
1537 msgstr ""
1538 "Trình duyệt của bạn không hỗ trợ iframe, xin hãy sử dụng đường link này để "
1539 "thực hiện những thao tác được yêu cầu."
1541 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Name of organization"
1544 msgstr "Tổ chức"
1546 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Name of organization to create"
1549 msgstr "Tên của cây con được tạo"
1551 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30
1552 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
1553 msgid "Category for this subtree"
1554 msgstr "Các danh mục cho cây con"
1556 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:89
1557 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:90
1558 msgid "State where this subtree is located"
1559 msgstr "Xác định xem tập cây con này ở đâu"
1561 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:97
1562 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:98
1563 msgid "Location of this subtree"
1564 msgstr "Vị trí của cây con"
1566 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:105
1567 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:106
1568 msgid "Postal address of this subtree"
1569 msgstr "Địa chỉ bưu điện của cây con này"
1571 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:112
1572 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:113
1573 msgid "Base telephone number of this subtree"
1574 msgstr "Đặt số điện thoại của cây con này"
1576 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:120
1577 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:121
1578 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
1579 msgstr "Đặt số fax của cây con này"
1581 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:11
1582 #, fuzzy
1583 msgid "List of structural objects"
1584 msgstr "Danh sách các nhóm đối tượng"
1586 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:55
1587 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:71
1588 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:138
1589 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:253
1590 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:15
1591 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:186
1592 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
1593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1721
1594 msgid "Department"
1595 msgstr "Bộ phận"
1597 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:81
1598 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:82
1599 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
1600 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:81
1601 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:82
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Domain Component"
1604 msgstr "Admin miền"
1606 #: plugins/admin/departments/country.tpl:14
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Name of country to create"
1609 msgstr "Tên của cây con được tạo"
1611 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:122
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Organization name"
1614 msgstr "Tổ chức"
1616 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:131
1617 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
1618 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1735
1619 msgid "Postal address"
1620 msgstr "Địa chỉ theo bưu điện"
1622 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:132
1623 #: plugins/generic/infoPage/class_infoPage.inc:109
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Phone number"
1626 msgstr "Số điện thoại nhà"
1628 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
1629 msgid "Name of department"
1630 msgstr "Tên bộ phận"
1632 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
1633 msgid "Name of subtree to create"
1634 msgstr "Tên của cây con được tạo"
1636 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Descriptive text for   department"
1639 msgstr "Văn bản mô tả cho bộ phận"
1641 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Directory structure"
1644 msgstr "Thư mục"
1646 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1647 msgid ""
1648 "Manage organizations, organizational units, localities, countries and more"
1649 msgstr ""
1651 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:125
1652 #, fuzzy
1653 msgid ""
1654 "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the "
1655 "page and    press the 'Continue' button to continue with the department "
1656 "management dialog."
1657 msgstr ""
1658 "Ngay sau khi thao tác tag kết thúc, bạn có thể kéo xuống cuối trang và kích "
1659 "vào phím \"Tiếp tục\" để tiếp tục với hộp thoại quản lý bộ phận."
1661 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:10
1662 #, fuzzy
1663 msgid "List of items"
1664 msgstr "Danh sách người dùng"
1666 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:75
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Edit item"
1669 msgstr "Hiệu chỉnh các giấy phép"
1671 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:82
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Remove item"
1674 msgstr "Xóa ảnh "
1676 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.tpl:9
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Container"
1679 msgstr "Tiếp tục"
1681 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.tpl:10
1682 msgid "Item"
1683 msgstr ""
1685 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:8
1686 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:9
1687 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:352
1688 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:353
1689 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:359
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Config management"
1692 msgstr "Quản trị cấu hình/hệ thống-"
1694 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:42
1695 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:95
1696 #, php-format
1697 msgid "Failed to load distributions, error was '%s'!"
1698 msgstr ""
1700 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:262
1701 msgid "No selectable install methods returned!"
1702 msgstr ""
1704 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:263
1705 #: setup/class_setup.inc:183
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Setup"
1708 msgstr "Đặt"
1710 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:278
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Distribution"
1713 msgstr "Mô tả"
1715 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:284
1716 msgid "Release"
1717 msgstr ""
1719 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:290
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Component"
1722 msgstr "Admin miền"
1724 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:1
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Paste object group"
1727 msgstr "Nhóm đối tượng"
1729 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
1730 msgid "Please enter the new object group name"
1731 msgstr "Xin mời nhập tên nhóm đối tượng mới vào"
1733 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:16
1734 msgid ""
1735 "Copy members. Be careful with this option, systems can only inherit from a "
1736 "single object group!"
1737 msgstr ""
1739 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:11
1740 msgid "List of object groups"
1741 msgstr "Danh sách các nhóm đối tượng"
1743 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:15
1744 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:1
1745 msgid "Object group"
1746 msgstr "Nhóm đối tượng"
1748 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:142
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Edit object group"
1751 msgstr "Nhóm đối tượng"
1753 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:155
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Remove object group"
1756 msgstr "các nhóm server"
1758 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:139
1759 msgid "Phone queue"
1760 msgstr "Các hàng phone"
1762 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:164
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Groupware"
1765 msgstr "Tên nhóm"
1767 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176
1768 #, fuzzy
1769 msgid "System settings"
1770 msgstr "Thiết lập của người dùng"
1772 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:188
1773 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:213
1774 msgid "Recipe"
1775 msgstr ""
1777 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200
1778 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:222
1779 msgid "Devices"
1780 msgstr "Các thiết bị"
1782 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:232
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Deployment summary"
1785 msgstr "Số phòng làm việc"
1787 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:242
1788 msgid "Desktop"
1789 msgstr ""
1791 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:259
1792 msgid "Applications"
1793 msgstr "Các ứng dụng"
1795 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:5 plugins/personal/posix/generic.tpl:6
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Generic settings"
1798 msgstr "Thiết lập chung của người dùng"
1800 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
1801 msgid "Name of the group"
1802 msgstr "Tên của nhóm"
1804 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41
1805 msgid "Member objects"
1806 msgstr "Các đối tượng thành viên"
1808 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/class_objectSelect.inc:29
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Object selection"
1811 msgstr "Thiết lập nhóm"
1813 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:23
1814 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
1815 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:12
1816 msgid "Server"
1817 msgstr "Máy chủ (server)"
1819 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:31
1820 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:189
1821 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:19
1822 msgid "Workstation"
1823 msgstr "Máy trạm"
1825 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:39
1826 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:191
1827 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:26
1828 msgid "Terminal"
1829 msgstr "Thiết bị cuối "
1831 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:47
1832 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:192
1833 msgid "Printer"
1834 msgstr "Máy in"
1836 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
1837 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:858
1838 msgid "Object groups"
1839 msgstr "Tất cả các nhóm đối tượng"
1841 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1842 msgid "Combine different types of objects to make use of this relationship"
1843 msgstr ""
1845 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Templates"
1848 msgstr "Mẫu"
1850 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185
1851 msgid "Application"
1852 msgstr "Ứng dụng"
1854 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:190
1855 msgid "Windows Install"
1856 msgstr "Cài đặt window"
1858 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
1859 #: plugins/generic/dashBoard/dbInformation/contents.tpl:1
1860 #: setup/setup_ldap.tpl:108
1861 msgid "Information"
1862 msgstr "Thông tin"
1864 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
1865 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!"
1866 msgstr ""
1867 "Bạn không thể kết hợp các thiết bị cuối và máy trạm vào trong một nhóm đối "
1868 "tượng!"
1870 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:320
1871 msgid "too many different objects!"
1872 msgstr "có quá nhiều các đối tượng khác nhau!"
1874 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:322
1875 msgid "users"
1876 msgstr "người dùng"
1878 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:323
1879 msgid "groups"
1880 msgstr "các nhóm"
1882 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:324
1883 msgid "applications"
1884 msgstr "các ứng dụng"
1886 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:325
1887 msgid "departments"
1888 msgstr "các bộ phận"
1890 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:326
1891 msgid "servers"
1892 msgstr "các server"
1894 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:327
1895 msgid "workstations"
1896 msgstr "máy trạm"
1898 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:328
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Windows workstations"
1901 msgstr "các nhóm máy trạm windows"
1903 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:329
1904 msgid "terminals"
1905 msgstr "các thiết bị cuối"
1907 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:330
1908 msgid "phones"
1909 msgstr "điện thoại"
1911 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:331
1912 msgid "printers"
1913 msgstr "các máy in"
1915 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:533
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Non existing DN:"
1918 msgstr "dn không tồn tại:"
1920 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:651
1921 #, php-format
1922 msgid ""
1923 "These systems are already configured by other object groups and cannot be "
1924 "added:"
1925 msgstr ""
1927 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
1928 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
1929 msgstr "Bạn chỉ có thể kết hợp hai đối tượng khác nhau tại mức cực đại!"
1931 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:849
1932 msgid "Object group generic"
1933 msgstr "Nhóm đối tượng chung"
1935 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:865 include/class_acl.inc:280
1936 msgid "Member"
1937 msgstr "Thành viên"
1939 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:29
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Trust machine selection"
1942 msgstr "Thiết lập nhóm"
1944 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
1945 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:5
1946 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:1
1947 msgid "POSIX settings"
1948 msgstr "Thiết lập POSIX"
1950 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:6
1951 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:9
1952 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
1953 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
1954 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
1955 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939
1956 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1307
1957 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:8
1958 msgid "Home directory"
1959 msgstr "Thư mục chủ"
1961 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:17
1962 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
1963 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:2
1964 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
1965 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Account settings"
1968 msgstr "Thiết lập nhóm"
1970 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:19
1971 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1308
1972 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:26
1973 msgid "Primary group"
1974 msgstr "Nhóm sơ cấp"
1976 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:33
1977 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:60
1978 msgid "Force UID/GID"
1979 msgstr "Bắt buộc có UID/GID "
1981 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:58
1982 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
1983 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89
1984 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:58
1985 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:64
1986 msgid "Group membership"
1987 msgstr "Tư cách thành viên nhóm"
1989 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:68
1990 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
1991 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1992 msgstr "(Cảnh báo: hơn 16 nhóm không được hỗ trợ bởi NFS!)"
1994 #: plugins/personal/posix/groupSelect/class_groupSelect.inc:29
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Group selection"
1997 msgstr "Thiết lập nhóm"
1999 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38
2000 msgid "Edit users POSIX settings"
2001 msgstr "Hiệu chỉnh cài đặt POSIX của người dùng"
2003 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:146
2004 msgid "expired"
2005 msgstr "hết hạn"
2007 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:148
2008 msgid "grace time active"
2009 msgstr "Thời gian trước khi tài khoản bị khóa đang hoạt động"
2011 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
2012 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153
2013 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155
2014 msgid "active"
2015 msgstr "hoạt động"
2017 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
2018 #, fuzzy
2019 msgid "password not changeable"
2020 msgstr "Mật khẩu không thay đổi được"
2022 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153
2023 msgid "password expired"
2024 msgstr "mật khẩu hết hạn"
2026 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:215
2027 #: include/class_management.inc:32 include/class_management.inc:33
2028 msgid "unconfigured"
2029 msgstr "không được cấu hình"
2031 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:226
2032 msgid "automatic"
2033 msgstr "tự động"
2035 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:374
2036 #, php-format
2037 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
2038 msgstr ""
2039 "Mật khẩu không thể được thay đổi it nhất là %s ngày sau lần thay đổi trước"
2041 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:378
2042 #, php-format
2043 msgid "Password must be changed after %s days"
2044 msgstr "Mật khẩu phải được thay đổi sau %s ngày"
2046 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:382
2047 #, fuzzy, php-format
2048 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry"
2049 msgstr ""
2050 "Vô hiệu hóa tài khoản sau %s ngày không hoạt động sau khi mật khẩu hết hạn"
2052 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:386
2053 #, fuzzy, php-format
2054 msgid "Warn user %s days before password expiry"
2055 msgstr "Cảnh báo người sử dụng còn %s ngày nữa là hết hạn password"
2057 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651
2058 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!"
2059 msgstr "Thời gian chờ khóa. Bỏ qua khóa!"
2061 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:709
2062 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1000
2063 msgid "Group of user"
2064 msgstr "Nhóm người dùng"
2066 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774
2067 msgid ""
2068 "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended "
2069 "please verify all used uidNumbers!"
2070 msgstr ""
2071 "Số UID nhân bản đã được viết cho người sử dụng này. Nếu vệc này là không cố "
2072 "ý, xin hãy xác minh lại tất cả các số UID!"
2074 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
2075 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
2076 msgid "shadowMin"
2077 msgstr "shadowMin"
2079 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897
2080 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
2081 msgid "shadowMax"
2082 msgstr "shadowMax"
2084 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
2085 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
2086 msgid "shadowWarning"
2087 msgstr "Cảnh báo về Shadow"
2089 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
2090 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
2091 msgid "shadowInactive"
2092 msgstr "Shadow  không hoạt động"
2094 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1293
2095 msgid "POSIX account"
2096 msgstr "tài khoản POSIX"
2098 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1297
2099 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:5
2100 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:114
2101 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1675
2102 #: plugins/personal/password/class_password.inc:227
2103 msgid "My account"
2104 msgstr "Tài khoản của tôi"
2106 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1309
2107 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:16
2108 msgid "Shell"
2109 msgstr "Shell"
2111 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1310
2112 #: setup/setup_migrate.tpl:49 ihtml/themes/default/infoPage.tpl:13
2113 msgid "User ID"
2114 msgstr "ID người dùng"
2116 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1311
2117 msgid "Group ID"
2118 msgstr "ID nhóm"
2120 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1313
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Shadow last changed"
2123 msgstr "Hiển thị các thay đổi"
2125 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1314
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Last login"
2128 msgstr "Họ"
2130 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1316
2131 msgid "Force password change on login"
2132 msgstr "Ép buộc thay đổi mật khẩu trong khi đăng nhập"
2134 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1317
2135 msgid "Shadow min"
2136 msgstr "Shadow min"
2138 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1318
2139 msgid "Shadow max"
2140 msgstr "Shadow max"
2142 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319
2143 msgid "Shadow warning"
2144 msgstr "Cảnh báo Shadow"
2146 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1320
2147 msgid "Shadow inactive"
2148 msgstr "Shadow không hoạt động"
2150 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1321
2151 msgid "Shadow expire"
2152 msgstr "Shadow hết hạn"
2154 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1322
2155 msgid "Public SSH key"
2156 msgstr ""
2158 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1323
2159 msgid "System trust model"
2160 msgstr "Mô hình ủy thác hệ thống"
2162 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173
2163 msgid "disabled"
2164 msgstr "Đã vô hiệu"
2166 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173
2167 msgid "full access"
2168 msgstr "Truy cập hoàn toàn"
2170 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:174
2171 msgid "allow access to these hosts"
2172 msgstr "Cho phép truy cập đến các máy chủ này"
2174 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:5
2175 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:21
2176 msgid "Trust mode"
2177 msgstr "Chế độ ủy thác"
2179 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:37
2180 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
2181 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
2182 msgid "Status"
2183 msgstr "Trạng thái"
2185 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:42
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Last log-on"
2188 msgstr "Họ"
2190 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:101
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Common group"
2193 msgstr "các nhóm điện thoại"
2195 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:105
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Groups differ"
2198 msgstr "Nhóm người dùng"
2200 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:125
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Account permissions"
2203 msgstr "Thiết lập nhóm"
2205 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:130
2206 msgid "SSH keys"
2207 msgstr ""
2209 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:131
2210 msgid "Edit public ssh keys..."
2211 msgstr ""
2213 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:12
2214 msgid "User must change password on first login"
2215 msgstr "Người dùng phải thay đổi mật khẩu ngay lần đăng nhập đầu tiên"
2217 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:59
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Password expiration settings"
2220 msgstr "Thiết lập mật khẩu"
2222 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:62
2223 msgid "Password expires on"
2224 msgstr "Mật khẩu hết hạn vào ngày"
2226 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:6
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Edit personal settings"
2229 msgstr "Hiệu chỉnh cài đặt POSIX của người dùng"
2231 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:4
2232 #: plugins/personal/password/password.tpl:4
2233 msgid ""
2234 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
2235 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
2236 "be able to login without it."
2237 msgstr ""
2238 "Để thay đổi được mật khẩu cá nhân, sử dụng các trường dưới đây. Các thay đổi "
2239 "sẽ diễn ra ngay lập tức. Xin hãy nhớ mật khẩu mới, bởi vì bạn sẽ không thể "
2240 "đăng nhập vào nếu không có nó."
2242 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:10
2243 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:39
2244 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
2245 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Password change dialog"
2248 msgstr "Thay đổi mật khẩu"
2250 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:12
2251 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:41
2252 #: plugins/personal/password/password.tpl:18
2253 #: plugins/personal/password/password.tpl:47
2254 #: ihtml/themes/default/password.tpl:97
2255 msgid "Current password"
2256 msgstr "Mật khẩu hiện tại"
2258 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:31
2259 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:84
2260 #: plugins/personal/password/password.tpl:37
2261 #: plugins/personal/password/password.tpl:91
2262 #: ihtml/themes/default/password.tpl:117
2263 msgid "Password strength"
2264 msgstr "Ưu điểm của mật khẩu"
2266 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:97
2267 #: plugins/personal/password/password.tpl:104
2268 msgid "Clear fields"
2269 msgstr "Dọn sạch các trường "
2271 #: plugins/personal/myaccount/changed.tpl:3
2272 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
2273 #, fuzzy
2274 msgid ""
2275 "You've successfully changed your password. Remember to change all programs "
2276 "configured to use it as well."
2277 msgstr ""
2278 "Bạn đã thay đổi mật khẩu thành công. Hãy nhớ thay đổi cả các chương trình "
2279 "cấu hình để sử dụng được nó."
2281 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:49 include/class_session.inc:76
2282 #: include/class_session.inc:101 include/class_session.inc:127
2283 #: include/class_ldap.inc:784 include/class_ldap.inc:835
2284 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:160
2285 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:274 include/class_acl.inc:984
2286 #: include/class_log.inc:87 include/functions.inc:623
2287 #: include/functions.inc:827 include/functions.inc:945
2288 #: include/functions.inc:1340 include/functions.inc:2168
2289 #: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2218
2290 #: include/class_management.inc:659 include/class_management.inc:743
2291 msgid "Internal error"
2292 msgstr "Lỗi nội bộ"
2294 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:50 include/class_management.inc:660
2295 #: include/class_management.inc:744
2296 #, php-format
2297 msgid ""
2298 "Cannot instantiate tabbed-plug-in, the base plugin (%s) is not available!"
2299 msgstr ""
2301 #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:2
2302 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
2303 msgid "You have no permission to change your password at this time"
2304 msgstr "Bạn không được phép thay đổi mật khẩu tại thời điểm này"
2306 #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:5
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Your password hash method will not be changed!"
2309 msgstr "Mật khẩu của bạn đã được thay đổi thành công."
2311 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
2312 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:44
2313 msgid "User settings"
2314 msgstr "Thiết lập của người dùng"
2316 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:3
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Paste user"
2319 msgstr "Paste"
2321 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:6
2322 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:1
2323 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:3
2324 msgid "Personal information"
2325 msgstr "Thông tin cá nhân"
2327 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:21
2328 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:53
2329 #: setup/setup_migrate.tpl:53 ihtml/themes/default/login.tpl:47
2330 msgid "Password"
2331 msgstr "Mật khẩu"
2333 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
2334 msgid "Clear password"
2335 msgstr "Bỏ mật khẩu"
2337 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:25
2338 msgid "Set new password"
2339 msgstr "Đặt mật khẩu mới"
2341 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:31
2342 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:2
2343 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:8
2344 #, fuzzy
2345 msgid "The users picture"
2346 msgstr "Ảnh của người sử dụng"
2348 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:43
2349 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:13
2350 msgid "Remove picture"
2351 msgstr "Xóa ảnh "
2353 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:1
2354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:544
2355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1716
2356 msgid "User picture"
2357 msgstr "Ảnh của người sử dụng"
2359 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
2360 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
2361 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:550
2362 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:572
2363 msgid "Certificates"
2364 msgstr "Các giấy phép"
2366 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:5
2367 #, fuzzy
2368 msgid "The users standard certificate"
2369 msgstr "Giấy phép chuẩn"
2371 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
2372 msgid "Standard certificate"
2373 msgstr "Giấy phép chuẩn"
2375 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:31
2376 #, fuzzy
2377 msgid "The users S/MIME certificate"
2378 msgstr "Giấy phép S/MIME"
2380 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:34
2381 msgid "S/MIME certificate"
2382 msgstr "Giấy phép S/MIME"
2384 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
2385 #, fuzzy
2386 msgid "The users PKCS12 certificate"
2387 msgstr "Giấy phép PKCS12"
2389 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60
2390 msgid "PKCS12 certificate"
2391 msgstr "Giấy phép PKCS12"
2393 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:83
2394 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1663
2395 msgid "Certificate serial number"
2396 msgstr "Số seri chứng nhận"
2398 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:21
2399 msgid "Change picture"
2400 msgstr "Thay đổi hình ảnh"
2402 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
2403 msgid "Template name"
2404 msgstr "Tên Mẫu"
2406 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
2407 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1708
2408 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:16
2409 msgid "Personal title"
2410 msgstr "Chức danh cá nhân"
2412 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
2413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1709
2414 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:17
2415 msgid "Academic title"
2416 msgstr "Chức danh học thuật"
2418 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:117
2419 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
2420 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1711
2421 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:19
2422 msgid "Date of birth"
2423 msgstr "Ngày sinh"
2425 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
2426 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1712
2427 msgid "Sex"
2428 msgstr "Giới tính"
2430 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
2431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1713
2432 msgid "Preferred language"
2433 msgstr "Ngôn ngữ muốn sử dụng"
2435 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
2436 msgid "Private phone"
2437 msgstr "Số điện thoại riêng"
2439 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
2440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1349
2441 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1739
2442 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1842
2443 msgid "Homepage"
2444 msgstr "Trang chủ"
2446 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
2447 msgid "Password storage"
2448 msgstr "Kho lưu mật khẩu"
2450 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:218 include/functions.inc:1281
2451 msgid "Configure"
2452 msgstr "Cấu hình"
2454 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
2455 msgid "Edit certificates"
2456 msgstr "Hiệu chỉnh các giấy phép"
2458 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:241
2459 msgid "Restrict login to"
2460 msgstr ""
2462 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
2463 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
2464 msgid "IP or network"
2465 msgstr ""
2467 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:285
2468 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:288
2469 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
2470 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383
2471 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434
2472 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466
2473 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515
2474 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564
2475 msgid "Organizational information"
2476 msgstr "Thông tin về tổ chức"
2478 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
2479 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383
2480 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434
2481 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466
2482 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515
2483 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564
2484 #, fuzzy
2485 msgid "part"
2486 msgstr "Smarty"
2488 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:314
2489 msgid "Department No."
2490 msgstr "Số phòng ban"
2492 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:322
2493 msgid "Employee No."
2494 msgstr "Số nhân viên"
2496 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:330
2497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1725
2498 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:33
2499 msgid "Employee type"
2500 msgstr "Loại nhân viên"
2502 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:385
2503 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:566
2504 msgid "Room No."
2505 msgstr "Số phòng"
2507 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:403
2508 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
2509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1851
2510 msgid "Mobile"
2511 msgstr "Điện thoại di động"
2513 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:411
2514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
2515 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1854
2516 msgid "Pager"
2517 msgstr "Máy nhắn tin"
2519 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:468
2520 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1657
2521 msgid "Vocation"
2522 msgstr "Nghề nghiệp"
2524 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:476
2525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1660
2526 msgid "Unit description"
2527 msgstr "Mô tả đơn vị "
2529 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:485
2530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1661
2531 msgid "Subject area"
2532 msgstr "Lĩnh vực chuyên môn"
2534 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:494
2535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1662
2536 msgid "Functional title"
2537 msgstr "Danh xưng chức năng"
2539 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:517
2540 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1659
2541 msgid "Person locality"
2542 msgstr "Địa phương của người dùng"
2544 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:526
2545 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1655
2546 msgid "Unit"
2547 msgstr "Đơn vị"
2549 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:535
2550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1665
2551 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:29
2552 msgid "Street"
2553 msgstr "Phố"
2555 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:543
2556 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1667
2557 msgid "Postal code"
2558 msgstr "Mã bưu điện"
2560 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:551
2561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1656
2562 msgid "House identifier"
2563 msgstr "Mô tả căn nhà"
2565 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:580
2566 msgid "Please use the phone tab"
2567 msgstr "Xin hãy sử dụng Phone Tab"
2569 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:595
2570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1658
2571 msgid "Last delivery"
2572 msgstr "Lần cung cấp cuối"
2574 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:604
2575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1664
2576 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:40
2577 msgid "Public visible"
2578 msgstr "Hiển thị với tất cả mọi người"
2580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38
2581 msgid "Edit organizational user settings"
2582 msgstr "Hiệu chỉnh thiết lập tổ chức của người sử dụng "
2584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1898
2586 #: include/class_configRegistry.inc:194
2587 #, fuzzy
2588 msgid "unknown"
2589 msgstr "Không rõ"
2591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
2592 msgid "Please add a single IP address or a network/net mask combination!"
2593 msgstr ""
2595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339
2596 msgid "female"
2597 msgstr "Nữ"
2599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339
2600 msgid "male"
2601 msgstr "Nam"
2603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:395
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Password configuration"
2606 msgstr "Tải cấu hình về"
2608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429
2609 msgid "Cannot upload file!"
2610 msgstr "Không thể tải file lên!"
2612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522
2613 msgid "Serial number"
2614 msgstr "Số seri"
2616 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
2617 msgid "(Not supported certificate types are marked as invalid.)"
2618 msgstr ""
2620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:579
2621 #, php-format
2622 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
2623 msgstr "Giấy chứng nhận có hiệu lực từ %s đến %s và hiện tại đang là %s."
2625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:582
2626 msgid "valid"
2627 msgstr "hợp lệ"
2629 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:583
2630 msgid "invalid"
2631 msgstr "không hợp lệ"
2633 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:588
2634 msgid "No certificate installed"
2635 msgstr "Không có giấy chứng nhận nào được cài đặt"
2637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614 html/password.php:194
2638 msgid "Password method"
2639 msgstr "Phương pháp lập mật khẩu"
2641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
2642 msgid "The selected password method is no longer available."
2643 msgstr "Phương pháp lập mật khẩu được chọn này không còn ở đây."
2645 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
2646 msgid ""
2647 "Cannot save user picture, GOsa requires the package 'imagemagick' or 'php5-"
2648 "imagick' to be installed!"
2649 msgstr ""
2651 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177
2652 msgid "Cannot build RDN: no + allowed to build sub RDN!"
2653 msgstr ""
2655 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
2656 msgid "Cannot build RDN: attribute is not defined!"
2657 msgstr ""
2659 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202
2660 msgid "Cannot build RDN: invalid attribute parameters!"
2661 msgstr ""
2663 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1273
2664 msgid "The selected password method requires initial configuration!"
2665 msgstr "Phương pháp lập mật khẩu được chọn yêu cầu cấu hình ban đầu!"
2667 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483
2668 msgid "Cannot open certificate!"
2669 msgstr "Không mở được giấy chứng nhận!"
2671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1671
2672 msgid "Generic user settings"
2673 msgstr "Thiết lập chung của người dùng"
2675 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1692
2676 msgid ""
2677 "Pattern for the generation of user DNs. Please read the FAQ for details."
2678 msgstr ""
2680 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1706
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Allow definition of custom filters"
2683 msgstr "Viết file cấu hình"
2685 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1718
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Login restrictions"
2688 msgstr "Các hạn chế mật khẩu"
2690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1722
2691 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:30
2692 msgid "Department number"
2693 msgstr "Số phòng làm việc"
2695 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1724
2696 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:32
2697 msgid "Employee number"
2698 msgstr "Số nhân viên"
2700 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1727
2701 msgid "Room number"
2702 msgstr "Số phòng"
2704 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1728
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Telephone number"
2707 msgstr "Số điện thoại"
2709 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1729
2710 msgid "Pager number"
2711 msgstr "Số máy nhắn tin"
2713 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1730
2714 msgid "Mobile number"
2715 msgstr "Số di động"
2717 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1731
2718 msgid "Fax number"
2719 msgstr "Số fax"
2721 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1737
2722 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:18
2723 msgid "Home postal address"
2724 msgstr "Đại chỉ nhà theo bưu điện"
2726 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1738
2727 msgid "Home phone number"
2728 msgstr "Số điện thoại nhà"
2730 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1740
2731 #, fuzzy
2732 msgid "User password method"
2733 msgstr "Phương pháp lập mật khẩu"
2735 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1741
2736 msgid "User certificates"
2737 msgstr "Giấy phép của người dùng"
2739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1949
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Entries differ"
2742 msgstr "các entry cho mỗi trang"
2744 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Your Password has expired. Please choose a new password."
2747 msgstr "Mật khẩu của bạn đã hết hạn. Xin hãy chọn một mật khẩu mới!"
2749 #: plugins/personal/password/class_password.inc:27
2750 msgid "Change user password"
2751 msgstr "Thay đổi mật khẩu người dùng"
2753 #: plugins/personal/password/class_password.inc:119 html/password.php:244
2754 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
2755 msgstr "Bạn cần xác định mật khẩu hiện tại để có thể tiếp tục."
2757 #: plugins/personal/password/class_password.inc:123 html/password.php:248
2758 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
2759 msgstr "Mật khẩu bạn vừa nhập vào làm \"Mật khẩu mới\" bị rỗng."
2761 #: plugins/personal/password/class_password.inc:125 html/password.php:250
2762 msgid "The password used as new and current are too similar."
2763 msgstr "Mật khẩu mới và mật khẩu cũ quá giống nhau."
2765 #: plugins/personal/password/class_password.inc:127 html/password.php:252
2766 msgid "The password used as new is to short."
2767 msgstr "Mật khẩu mới cần được cắt ngắn lại."
2769 #: plugins/personal/password/class_password.inc:129 html/password.php:254
2770 #, fuzzy
2771 msgid "The password contains possibly problematic Unicode characters!"
2772 msgstr "Trường '%s' chứa các ký tự không hợp lệ!"
2774 #: plugins/personal/password/class_password.inc:136 html/password.php:280
2775 #, php-format
2776 msgid "Check-hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
2777 msgstr ""
2779 #: plugins/personal/password/class_password.inc:156
2780 msgid ""
2781 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
2782 "one."
2783 msgstr ""
2784 "Mật khẩu bạn vừa đưa vào làm mật khẩu hiện tại không giống mật khẩu thật."
2786 #: plugins/personal/password/class_password.inc:159
2787 msgid "You have no permission to change your password."
2788 msgstr "Bạn không có quyền thay đổi mật khẩu của bạn."
2790 #: plugins/personal/password/class_password.inc:223
2791 msgid "User password"
2792 msgstr "Mật khẩu người dùng"
2794 #: plugins/personal/password/class_password.inc:236
2795 msgid "Script to be called before a password gets locked."
2796 msgstr ""
2798 #: plugins/personal/password/class_password.inc:245
2799 msgid "Script to be called after a password gets locked."
2800 msgstr ""
2802 #: plugins/personal/password/class_password.inc:254
2803 msgid "Script to be called before a password gets unlocked."
2804 msgstr ""
2806 #: plugins/personal/password/class_password.inc:263
2807 msgid "Script to be called after a password gets unlocked."
2808 msgstr ""
2810 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:15
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Effective properties"
2813 msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng chung"
2815 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:29
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Modified properties"
2818 msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng chung"
2820 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:43
2821 #, fuzzy
2822 msgid "All properties"
2823 msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng chung"
2825 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:57
2826 #, fuzzy
2827 msgid "LDAP properties"
2828 msgstr "Properties"
2830 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:71
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Search for property groups"
2833 msgstr "các nhóm sơ cấp"
2835 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:1
2836 msgid "Command verifier"
2837 msgstr ""
2839 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:3
2840 msgid ""
2841 "Here you can execute commands in the way GOsa does and check the generated "
2842 "results or errors. This can be very useful especially for the post events "
2843 "(postcreate, postmodify and postremove) due to the fact that these hook are "
2844 "executed silently."
2845 msgstr ""
2847 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:8
2848 msgid ""
2849 "Please be careful here, all commands will really be executed on your machine "
2850 "and may break things!"
2851 msgstr ""
2853 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:15
2854 msgid "The command to check for"
2855 msgstr ""
2857 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:17
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Test"
2860 msgstr "Timestamp"
2862 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:11
2863 #, fuzzy
2864 msgid "List of configuration settings"
2865 msgstr "Thiết lập của người dùng"
2867 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:15
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Property not used"
2870 msgstr "Nhóm người dùng"
2872 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:23
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Property will be restored"
2875 msgstr "Nhóm sẽ được chuyển từ"
2877 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:31
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Modified property"
2880 msgstr "thay đối thao tác"
2882 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:39
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Property configured in LDAP"
2885 msgstr "Tạo ra file cấu hình của bạn"
2887 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:47
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Property configured in config file"
2890 msgstr "Tạo ra file cấu hình của bạn"
2892 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:80
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Class"
2895 msgstr "lớp"
2897 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:88
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Value"
2900 msgstr "Nam"
2902 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:124
2903 msgid "Restore to default"
2904 msgstr ""
2906 #: plugins/addons/propertyEditor/class_commandVerifier.inc:56
2907 msgid "Results"
2908 msgstr ""
2910 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:6
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Preferences"
2913 msgstr "Các tham chiếu"
2915 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:7
2916 msgid ""
2917 "Configure global and special GOsa settings like hooks and plug-in parameters"
2918 msgstr ""
2920 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:206
2921 #, fuzzy
2922 msgid "No description"
2923 msgstr "Mô tả vai trò"
2925 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:230
2926 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209 setup/class_setupStep_Checks.inc:225
2927 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:241 setup/class_setupStep_Checks.inc:257
2928 msgid "Off"
2929 msgstr "Tắt"
2931 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:231
2932 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:249
2933 msgid "On"
2934 msgstr "Bật"
2936 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:251
2937 msgid "Test the given command."
2938 msgstr ""
2940 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:31
2941 #, fuzzy, php-format
2942 msgid "Migration of property '%s'"
2943 msgstr "Lỗi di trú"
2945 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:34
2946 #, fuzzy, php-format
2947 msgid "GOsa has detected objects outside of the configured storage point (%s)."
2948 msgstr "Đã tìm thấy %s nhóm bên ngoài cây được cấu hình '%s'."
2950 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:161
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Objects that will be added"
2953 msgstr "Đối tượng này sẽ bị xóa!"
2955 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:169
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Objects that will be moved"
2958 msgstr "Máy trạm Win sẽ được chuyển từ"
2960 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:177
2961 #, fuzzy, php-format
2962 msgid "Moving object '%s' to '%s'"
2963 msgstr "Chuyển từ '%s' đến '%s'"
2965 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:181
2966 #: setup/setup_migrate.tpl:32 setup/class_setupStep_Migrate.inc:804
2967 msgid "Migrate"
2968 msgstr "Di trú"
2970 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:204
2971 #, fuzzy, php-format
2972 msgid "Migration failed for object %s, dn already exists!"
2973 msgstr ""
2974 "Việc thêm một người dùng quản trị đã thất bại: đối tượng '%s' đã có rồi!"
2976 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:208
2977 #, php-format
2978 msgid "Migration failed for object %s, please check if it already exists!"
2979 msgstr ""
2981 #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3
2982 msgid "Property migration assistant"
2983 msgstr ""
2985 #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Migration steps left"
2988 msgstr "Lỗi di trú"
2990 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:3
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Warning message"
2993 msgstr "Cảnh báo"
2995 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:7
2996 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:4
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Attention"
2999 msgstr "Thẩm định quyền"
3001 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:9
3002 msgid ""
3003 "Modifying properties may break your setup, destroy or mess up your LDAP "
3004 "database, lead to security holes or it can even make a login impossible!"
3005 msgstr ""
3007 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:10
3008 msgid ""
3009 "Since configuration properties are stored in the LDAP database a copy/backup "
3010 "can be handy."
3011 msgstr ""
3013 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:14
3014 msgid ""
3015 "If you've debarred yourself, you can try to set 'ignoreLdapProperties' to "
3016 "'true' in your gosa.conf main section. This will make GOsa ignore LDAP based "
3017 "property values."
3018 msgstr ""
3020 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:22
3021 msgid ""
3022 "I understand that there are certain risks, but I want to modify properties!"
3023 msgstr ""
3025 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:38
3026 msgid "Ignoring LDAP defined properties!"
3027 msgstr ""
3029 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:77
3030 msgid "Undo"
3031 msgstr ""
3033 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:1
3034 #, fuzzy
3035 msgid "List of dynamic rules"
3036 msgstr "Danh sách các ads"
3038 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:3
3039 msgid "Labeled URI definitions"
3040 msgstr ""
3042 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:6
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Scope"
3045 msgstr "Copy"
3047 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:7
3048 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:119
3049 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:121
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Attribute"
3052 msgstr "Thuộc tính đăng nhập"
3054 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:8
3055 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:126
3056 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128
3057 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:169
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Filter"
3060 msgstr "Các bộ lọc"
3062 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:105
3063 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:327
3064 msgid "Labeled URI"
3065 msgstr ""
3067 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128
3068 msgid "Surrounding brackets are required!"
3069 msgstr ""
3071 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:136
3072 #, php-format
3073 msgid "The given filter '%s' for entry %s seems to be invalid!"
3074 msgstr ""
3076 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:166
3077 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:168
3078 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:319
3079 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:320
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Dynamic object"
3082 msgstr "Đối tượng GOsa"
3084 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8 ihtml/themes/default/infoPage.tpl:62
3085 msgid "The GOsa team"
3086 msgstr "Nhóm phát triển Gosa"
3088 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:5
3089 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:6
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Back to main menu"
3092 msgstr "Menu chính của GOsa"
3094 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:54
3095 msgid ""
3096 "Communciation with the backend failed! Please check your internet connection!"
3097 msgstr ""
3099 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:56
3100 msgid ""
3101 "Authentication failed, please check combination of username and password!"
3102 msgstr ""
3104 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:58
3105 msgid ""
3106 "Internal server error, please try again later. If the problem persists "
3107 "contact the GOsa-Team!"
3108 msgstr ""
3110 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:3
3111 #, fuzzy
3112 msgid "GOsa registration"
3113 msgstr "Thiết lập GOsa chung "
3115 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:7
3116 msgid "Do you want to register GOsa and benefit from the features it brings?"
3117 msgstr ""
3119 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:11
3120 msgid "I do not want to register"
3121 msgstr ""
3123 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:17
3124 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:5
3125 msgid "Register"
3126 msgstr ""
3128 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:19
3129 msgid "Additionally to the 'Annonomous' account you can:"
3130 msgstr ""
3132 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:21
3133 msgid "Access to 'Premium-Channels'."
3134 msgstr ""
3136 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:22
3137 msgid ""
3138 "Watch the status of current plugin updates/patches and the availability of "
3139 "new plugins."
3140 msgstr ""
3142 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:23
3143 msgid "Recieve newsletter, if wanted."
3144 msgstr ""
3146 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:24
3147 msgid "View several usefull statistics about your GOsa installation"
3148 msgstr ""
3150 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:29
3151 msgid "What information will be transmitted to the backend and maybe stored:"
3152 msgstr ""
3154 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:31
3155 msgid "All personal information filled in the registration form."
3156 msgstr ""
3158 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:32
3159 msgid "Information about the installed plugins and their version."
3160 msgstr ""
3162 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:33
3163 msgid ""
3164 "The GOsa-UUID (will be generated during the registration) and a password, to "
3165 "authenticate."
3166 msgstr ""
3168 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:34
3169 msgid ""
3170 "The bugs you will report and the corresponding trace. You can select what "
3171 "information you want to send in."
3172 msgstr ""
3174 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:35
3175 msgid ""
3176 "When the statistics extension is used. GOsa will transmit information about "
3177 "plugins, their usage and the amount of objects present in your ldap "
3178 "database. No sensitive data is transmitted here, just the object type, the "
3179 "action performed, cpu usage, memory usage, elapsed time..."
3180 msgstr ""
3182 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:69
3183 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:80
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Registration complete"
3186 msgstr "Thao tác hoàn thành"
3188 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:71
3189 msgid "GOsa instance sucessfully registered"
3190 msgstr ""
3192 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:82
3193 #, fuzzy
3194 msgid "GOsa instance will not be registered"
3195 msgstr "Phiên sẽ không được mã hóa."
3197 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/contents.tpl:1
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Plugin status"
3200 msgstr "Tình trạng hiện tại"
3202 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:69
3203 msgid "Version mismatch"
3204 msgstr ""
3206 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:73
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Schema missing"
3209 msgstr "Thiết lập dựa trên Schema"
3211 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:2
3212 msgid "This feature is only accessible for registrated instances of GOsa"
3213 msgstr ""
3215 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:7
3216 msgid ""
3217 "Unfortunately the registration server cannot be reached, maybe the server is "
3218 "down for maintaince or you've no internet access!"
3219 msgstr ""
3221 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:13
3222 #, fuzzy
3223 msgid "GOsa dash board"
3224 msgstr "Hướng dẫn cài đặt GOsa chi tiết "
3226 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/contents.tpl:1
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Channels"
3229 msgstr "Hủy bỏ"
3231 #: plugins/generic/dashBoard/dbNotifications/contents.tpl:1
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Notifications"
3234 msgstr "Tập lệnh thông báo"
3236 #: plugins/generic/references/contents.tpl:2
3237 #: plugins/generic/references/contents.tpl:3
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Object information"
3240 msgstr "Thông tin kết nối"
3242 #: plugins/generic/references/contents.tpl:7
3243 msgid "Show raw object entry"
3244 msgstr ""
3246 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
3247 #: plugins/generic/references/contents.tpl:20
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Last modification"
3250 msgstr "Chứng nhận người dùng"
3252 #: plugins/generic/references/contents.tpl:29
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Object references"
3255 msgstr "Các tham chiếu"
3257 #: plugins/generic/references/contents.tpl:45
3258 #, fuzzy
3259 msgid "ACL trace"
3260 msgstr "Dạng ACL"
3262 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:70
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Role membership"
3265 msgstr "Tư cách thành viên nhóm"
3267 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:76
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Object group membership"
3270 msgstr "Nhóm đối tượng chung"
3272 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:82
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Department manager"
3275 msgstr "Quản trị phòng ban "
3277 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:88
3278 #, fuzzy
3279 msgid "User manager"
3280 msgstr "Tên người dùng"
3282 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:63
3283 #: include/class_acl.inc:228
3284 msgid "Reset ACLs"
3285 msgstr "Xác lập lại ACLs"
3287 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:68
3288 #: include/class_acl.inc:233 include/class_acl.inc:236
3289 msgid "Use ACL defined in role"
3290 msgstr "Sử dụng ACL được xác định trong vai trò"
3292 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:143
3293 msgid "Enter another user name"
3294 msgstr ""
3296 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:193
3297 msgid "ACLs"
3298 msgstr ""
3300 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:198
3301 #, php-format
3302 msgid "List of effective ACLs for '%s'"
3303 msgstr ""
3305 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:199
3306 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:203
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Object permissions"
3309 msgstr "Thiết lập nhóm"
3311 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:303
3312 #: include/class_core.inc:113 include/class_core.inc:119
3313 msgid "All"
3314 msgstr ""
3316 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:307
3317 #: include/class_acl.inc:823
3318 msgid "Restrict changes to user's own object"
3319 msgstr ""
3321 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:309
3322 #: include/class_acl.inc:827 include/class_acl.inc:936
3323 #: include/class_acl.inc:940
3324 msgid "read"
3325 msgstr "đọc"
3327 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:310
3328 #: include/class_acl.inc:828 include/class_acl.inc:938
3329 #: include/class_acl.inc:941
3330 msgid "write"
3331 msgstr "viết"
3333 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:311
3334 #, fuzzy
3335 msgid "create"
3336 msgstr "Tạo "
3338 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:312
3339 #, fuzzy
3340 msgid "remove"
3341 msgstr "Xóa bỏ"
3343 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:313
3344 #, fuzzy
3345 msgid "move"
3346 msgstr "Xóa bỏ"
3348 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:2
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Usage statistics"
3351 msgstr "Đăng nhập thống kê LDAP"
3353 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:5
3354 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:10
3355 msgid ""
3356 "This feature is disabled. To enable it you have to register GOsa, you can "
3357 "initiate a registration using the dash-board plugin."
3358 msgstr ""
3360 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:6
3361 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:12
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Dash board"
3364 msgstr "Hướng dẫn cài đặt GOsa chi tiết "
3366 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:16
3367 msgid ""
3368 "Communication with the GOsa-backend failed. Please check the RPC "
3369 "configuration!"
3370 msgstr ""
3372 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:22
3373 msgid "Send"
3374 msgstr ""
3376 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:28
3377 msgid "Generate report for"
3378 msgstr ""
3380 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:56
3381 msgid "Update"
3382 msgstr ""
3384 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:69
3385 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:78
3386 msgid "No statistic data for given period"
3387 msgstr ""
3389 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:87
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Select report type"
3392 msgstr "Chọn một dạng acl"
3394 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_statChart.inc:73
3395 msgid "Systems"
3396 msgstr "Các hệ thống"
3398 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:15
3399 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:15
3400 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:15
3401 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:15
3402 msgid "Maximum"
3403 msgstr ""
3405 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:16
3406 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:16
3407 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:16
3408 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:16
3409 msgid "Average"
3410 msgstr ""
3412 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:17
3413 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:17
3414 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:17
3415 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:17
3416 msgid "Minimum"
3417 msgstr ""
3419 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_actionSelectChart.inc:104
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Action"
3422 msgstr "Các thao tác"
3424 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:263
3425 #, fuzzy, php-format
3426 msgid ""
3427 "You have currently %s unsubmitted statistic collection, do you want to "
3428 "transmit them now?"
3429 msgstr ""
3430 "Bạn hiện đang hiệu chỉnh một entry vào cơ sở dữ liệu. Bạn có muốn hủy bỏ các "
3431 "thay đổi?"
3433 #: setup/setup_checks.tpl:2
3434 msgid ""
3435 "This step checks if your PHP server has all required modules and "
3436 "configuration settings."
3437 msgstr ""
3439 #: setup/setup_checks.tpl:5
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Inspection"
3442 msgstr "Thanh tra LDAP"
3444 #: setup/setup_checks.tpl:8
3445 msgid "PHP module and extension checks"
3446 msgstr "Kiểm tra các module và mở rộng của PHP"
3448 #: setup/setup_checks.tpl:10
3449 msgid "Basic checks"
3450 msgstr ""
3452 #: setup/setup_checks.tpl:21 setup/setup_checks.tpl:62
3453 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:153 setup/class_setupStep_Migrate.inc:303
3454 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:684 setup/class_setupStep_Migrate.inc:828
3455 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:77
3456 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79
3457 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:136
3458 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:139
3459 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:144 include/utils/class_msgPool.inc:301
3460 #, php-format
3461 msgid "OK"
3462 msgstr ""
3464 #: setup/setup_checks.tpl:38 setup/setup_checks.tpl:79
3465 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
3466 msgstr "GOsa sẽ không chạy được nếu không sửa chỗ này."
3468 #: setup/setup_checks.tpl:40 setup/setup_checks.tpl:81
3469 msgid "GOsa will run without fixing this."
3470 msgstr "GOsa sẽ chạy mà không cần sửa chỗ này."
3472 #: setup/setup_checks.tpl:50
3473 msgid "PHP setup configuration"
3474 msgstr "Cấu hình cài đặt PHP"
3476 #: setup/setup_checks.tpl:50
3477 msgid "show information"
3478 msgstr "hiển thị thông tin"
3480 #: setup/setup_checks.tpl:51
3481 msgid "Extended checks"
3482 msgstr ""
3484 #: setup/setup_schema.tpl:1
3485 msgid "Schema specific settings"
3486 msgstr "Thiết lập cụ thể lược đồ (schema)"
3488 #: setup/setup_schema.tpl:4
3489 msgid "Schema check succeeded"
3490 msgstr "Kiểm tra lược đồ thành công"
3492 #: setup/setup_schema.tpl:7
3493 msgid "Schema check failed"
3494 msgstr "Kiểm tra lược đồ thất bại"
3496 #: setup/setup_schema.tpl:11
3497 #, fuzzy
3498 msgid ""
3499 "Could not read any schema information, all checks skipped. Adjust your LDAP "
3500 "ACLs."
3501 msgstr ""
3502 "Không thể đọc một thông tin lược đồ nào, bỏ qua toàn bộ việc kiểm tra. Điều "
3503 "chỉnh các acls ldap của bạn."
3505 #: setup/setup_schema.tpl:13
3506 #, fuzzy
3507 msgid ""
3508 "It seems that your LDAP database wasn't initialized yet. This maybe the "
3509 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
3510 msgstr ""
3511 "Dường như cơ sở dữ liệu Ldap của bạn vẫn chưa được khởi chạy trước. Đây có "
3512 "thể là lý do tại sao Gosa không thể đọc cấu hình lược đồ của bạn!"
3514 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
3515 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
3516 msgid "Finish"
3517 msgstr "Kết thúc"
3519 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:40
3520 msgid "Write configuration file"
3521 msgstr "Viết file cấu hình"
3523 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:41
3524 msgid "Finish - write the configuration file"
3525 msgstr "Kết thúc - viết file cấu hình"
3527 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:106
3528 msgid ""
3529 "Your configuration file is currently world readable. Please update the file "
3530 "permissions!"
3531 msgstr ""
3532 "File cấu hình của bạn hiện cả thế giới đều đọc được. Xin hãy cập nhật quyền "
3533 "truy cập file!"
3535 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:108
3536 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
3537 msgstr "Cấu hình hiện tại không thể đọc được hoặc nó không tồn tại."
3539 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:117
3540 #, fuzzy, php-format
3541 msgid ""
3542 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
3543 "user the web server is running with is able to read %s, while other users "
3544 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
3545 "requirement:"
3546 msgstr ""
3547 "Sau khi tải về và đặt file này dưới %s, xin hãy đảm bảo rằng người dùng mà "
3548 "webserver này đang chạy với có thể đọc được %s, trong khi những người dùng "
3549 "khác không thể. Bạn có thể muốn chạy những lệnh này để đạt được yêu cầu:"
3551 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40 setup/class_setupStep_Checks.inc:41
3552 msgid "Installation check"
3553 msgstr "Kiểm tra cài đặt"
3555 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:42
3556 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions"
3557 msgstr "Kiểm tra cơ bản cho khả năng tương thích và mở rộng PHP "
3559 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
3560 msgid "Checking PHP version"
3561 msgstr "Kiểm tra phiên bản PHP"
3563 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:67
3564 #, php-format
3565 msgid "PHP must be of version %s or above."
3566 msgstr "PHP phải là phiên bản %s hoặc như trên."
3568 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:68
3569 msgid "Please upgrade to a supported version."
3570 msgstr "Xin hãy cập nhật cho một phiên bản hỗ trợ."
3572 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:75
3573 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server."
3574 msgstr "GOsa yêu cầu môdun này giao tiếp với server LDAP của bạn."
3576 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:83
3577 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface."
3578 msgstr "GOsa yêu cầu môdun này cho một giao diện được quốc tế hóa."
3580 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:91
3581 msgid "GOsa requires this module for the samba integration."
3582 msgstr "GOsa yêu cầu mô-đun này cho việc tích hợp samba."
3584 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:99
3585 #, fuzzy
3586 msgid ""
3587 "GOsa requires either 'mhash' or the 'sha1' module to make use of SSHA "
3588 "encryption."
3589 msgstr "GOsa yêu cầu môdun này để tận dụng được việc mã hóa SSHA."
3591 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:107
3592 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server."
3593 msgstr "GOsa yêu cầu mô-đun này để giao tiếp với server IMAP."
3595 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:114
3596 msgid "mbstring"
3597 msgstr "mbstring"
3599 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:115
3600 #, fuzzy
3601 msgid "GOsa requires this module to handle Unicode strings."
3602 msgstr "GOsa cần môđun này để sử lý những đoạn mã unicode."
3604 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
3605 msgid "Calendar"
3606 msgstr ""
3608 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:123
3609 #, fuzzy
3610 msgid "GOsa requires this module to calculate dates."
3611 msgstr "GOsa cần môđun này để sử lý những đoạn mã unicode."
3613 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
3614 msgid "MySQL"
3615 msgstr "MySOL"
3617 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:131
3618 msgid ""
3619 "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
3620 msgstr ""
3621 "GOsa cần mô đun này để giao tiếp với một vài cơ sở dữ liệu được hỗ trợ."
3623 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:148
3624 msgid "samba hash generator"
3625 msgstr "Bộ sinh ra hàm băm Samba"
3627 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:149
3628 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords."
3629 msgstr "GOsa cần lệnh này để đồng bộ hóa mật khẩu của POSIX và Samba."
3631 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:150
3632 #, fuzzy
3633 msgid ""
3634 "Deploy a gosa-si installation or install the Perl Crypt::SmbHash modules."
3635 msgstr ""
3636 "Triển khai việc cài đặt gosa-si hoặc cài đặt các môđun ngôn ngữ perl Crypt::"
3637 "SmbHash."
3639 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:163
3640 msgid "imagick"
3641 msgstr ""
3643 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:164
3644 #, fuzzy
3645 msgid "GOsa requires this extension to handle images."
3646 msgstr "GOsa cần môđun này để sử lý những đoạn mã unicode."
3648 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:179
3649 #, fuzzy
3650 msgid "compression module"
3651 msgstr "Kiểm soát truy cập"
3653 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:180
3654 #, fuzzy
3655 msgid "GOsa requires this extension to handle snapshots."
3656 msgstr "GOsa cần môđun này để sử lý những đoạn mã unicode."
3658 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191
3659 msgid ""
3660 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
3661 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
3662 "risk."
3663 msgstr ""
3664 "đăng ký_toàn cầu (register_globals) là một cơ chế PHP dùng để đăng ký tất cả "
3665 "các biến số toàn cầu mà có thể truy cập từ các tập lệnh mà không phải thay "
3666 "đổi phạm vi. Đây có thể là một rủi ro về bảo mật."
3668 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192
3669 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
3670 msgstr ""
3671 "Tìm kiếm 'register_globals' trong thư mục php.ini của bạn và chuyển nó thành "
3672 "'Off'."
3674 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:200
3675 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
3676 msgstr ""
3677 "PHP sử dụng giá trị này để phần mềm thu dọn rác có thể sóa các phiên cũ đi."
3679 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
3680 msgid ""
3681 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
3682 "before they really timeout."
3683 msgstr ""
3684 "Thiết lập giá trị này đến một ngày sẽ ngăn cản việc mất đi các phiên và "
3685 "cookies trước khi chúng thực sự hết hạn."
3687 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202
3688 msgid ""
3689 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
3690 "higher."
3691 msgstr ""
3692 "Tìm kiếm  'session.gc_maxlifetime' trong thư mục php.ini của bạn và thiết "
3693 "lập nó đển 86400 hoặc cao hơn."
3695 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:210
3696 msgid ""
3697 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
3698 "in your php.ini should be set to 'Off'."
3699 msgstr ""
3700 "Để có thể sử dụng được GOsa mà không gặp vấn đề nào, lựa chọn session."
3701 "auto_register trong php.ini nên được thiết lập là 'Off' (tắt)."
3703 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
3704 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
3705 msgstr ""
3706 "Tìm kiếm  'session.auto_start' trong thư mục php.ini của bạn và đặt nó thành "
3707 "'Off'."
3709 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218
3710 #, fuzzy
3711 msgid ""
3712 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
3713 "errors that are not reproducible! Increase it for larger setups."
3714 msgstr ""
3715 "GOsa cần một dung lượng bộ nhớ ít nhất là 32MB. Thiết lập nó dưới giới hạn "
3716 "này có thể sẽ gây ra lỗi mà không thể tự sản sinh ra kết quả nữa! Hãy tăng "
3717 "dung lượng lên cho cài đặt lớn hơn."
3719 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
3720 msgid ""
3721 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
3722 msgstr ""
3723 "Tìm kiếm  'memory_limit' trong thư mục php.ini của bạn và thiết lập nó lên "
3724 "'32M' hoặc cao hơn."
3726 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226
3727 msgid ""
3728 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
3729 "increase performance."
3730 msgstr ""
3731 "Lựa chọn này sẽ ảnh hưởng tới việc sử lý đầu vào PHP. Tắt chức năng này đi, "
3732 "để tăng khả năng hoạt động."
3734 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
3735 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
3736 msgstr ""
3737 "Tìm kiếm 'implicit_flush' trong thư mục php.ini của bạn và chuyển nó sang "
3738 "'Off'."
3740 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:234
3741 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
3742 msgstr "Thời gian chạy ít nhất là 30 giây."
3744 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
3745 msgid ""
3746 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
3747 msgstr ""
3748 "Tìm kiếm 'max_execution_time' trong thư mục php.ini của bạn và thiết lập nó "
3749 "đến '30' hoặc cao hơn."
3751 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
3752 msgid ""
3753 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
3754 "any information about the server you are running in this case."
3755 msgstr ""
3756 "Tăng tính bảo mật của server bằng việc thiết lập expose_php thành 'off'. PHP "
3757 "sẽ không gửi bất cứ thông tin nào về server bạn đang chạy trong trường hợp "
3758 "này."
3760 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
3761 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
3762 msgstr ""
3763 "Tìm kiếm 'expose_php' trong thư much php.ini của bạn và chuyển nó thành "
3764 "'Off'."
3766 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:250
3767 msgid ""
3768 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
3769 "escape all quotes in strings in this case."
3770 msgstr ""
3771 "Tăng cường an ninh cho server của bạn bằng cách thiết lập magic_quotes_gpc "
3772 "thành 'on'. PHP sẽ giải thoát tất cả các trích dẫn trong các đoạn mã trong "
3773 "trường hợp này."
3775 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
3776 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
3777 msgstr ""
3778 "Tìm kiếm ''magic_quotes_gpc' trong thư mục php.ini của bạn và chuyển nó "
3779 "thành 'On'"
3781 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:258
3782 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
3783 msgstr ""
3784 "Tăng cường khả năng hoạt động cho server của bạn bằng việc thiết lập "
3785 "magic_quotes_gpc thành 'off'."
3787 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259
3788 msgid ""
3789 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
3790 msgstr ""
3791 "Tìm kiếm 'zend.ze1_compatibility_mode' trong thư mục  php.ini và chuyển nó "
3792 "thành 'Off'."
3794 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:269
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Configuration writable"
3797 msgstr "Cấu hình có thể lưu trữ dữ liệu (writable)"
3799 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:270
3800 msgid "The configuration file can't be written"
3801 msgstr "Không thể viết lên File cấu hình "
3803 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:271
3804 #, fuzzy, php-format
3805 msgid ""
3806 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
3807 "write the configuration directly if it is writable."
3808 msgstr ""
3809 "GOsa đọc cấu hình của nó từ một file trong (%s/%s). Việc cài đặt có thể trực "
3810 "tiếp viết cấu hình nếu nó là writeable."
3812 #: setup/setup_feedback.tpl:2
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Feedback successfully send"
3815 msgstr "Phản hồi đã được gửi thành công"
3817 #: setup/setup_feedback.tpl:6
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailing list"
3820 msgstr "Thuê bao đến maillinglist do gosa công bố"
3822 #: setup/setup_feedback.tpl:8
3823 msgid ""
3824 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
3825 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
3826 "this by mail."
3827 msgstr ""
3828 "Khi kiểm tra lựa chọn này, GOsa sẽ cố thử kết nói với http://oss.gonicus.de "
3829 "để có thể thuê bao bạn với mailing list mà gosa công bố. Bạn phải xác minh "
3830 "việc này bằng thư."
3832 #: setup/setup_feedback.tpl:20
3833 msgid "Mail address"
3834 msgstr "Địa chỉ thư"
3836 #: setup/setup_feedback.tpl:28
3837 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
3838 msgstr "Gửi phản hồi lại cho nhóm phát triển dự án GOsa"
3840 #: setup/setup_feedback.tpl:31
3841 msgid ""
3842 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
3843 "order to submit your form anonymously."
3844 msgstr ""
3845 "Khi kiểm tra lựa chọn này, GOsa sẽ cố gắng kết nối bạn với http://oss."
3846 "gonicus.de để nộp đăng ký của bạn nặc danh."
3848 #: setup/setup_feedback.tpl:38
3849 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
3850 msgstr "Các thủ tục cài đặt có giúp bạn bắt đầu được không?"
3852 #: setup/setup_feedback.tpl:39 setup/setup_feedback.tpl:50
3853 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75
3854 msgid "Yes"
3855 msgstr "Có"
3857 #: setup/setup_feedback.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:52
3858 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75
3859 msgid "No"
3860 msgstr "Không"
3862 #: setup/setup_feedback.tpl:44
3863 msgid "If not, what problems did you encounter"
3864 msgstr "Nếu không, vấn đề mà bạn gặp phải là gì?"
3866 #: setup/setup_feedback.tpl:48
3867 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
3868 msgstr "Đây có phải là lần đầu tiên bạn sử dụng GOsa không?"
3870 #: setup/setup_feedback.tpl:53
3871 msgid "I use it since"
3872 msgstr "Tôi sử dụng nó từ khi"
3874 #: setup/setup_feedback.tpl:54
3875 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
3876 msgstr "Lựa chọn năm mà bạn đang sử dụng GOsa"
3878 #: setup/setup_feedback.tpl:60
3879 msgid "What operating system / distribution do you use?"
3880 msgstr "Bạn sử dụng loại hệ điều hành/bản phân phối nảo?"
3882 #: setup/setup_feedback.tpl:64
3883 msgid "What web server do you use?"
3884 msgstr "Bạn sử dụng loại web server nào?"
3886 #: setup/setup_feedback.tpl:68
3887 msgid "What PHP version do you use?"
3888 msgstr "Bạn sử dụng phiên bản PHP nào?"
3890 #: setup/setup_feedback.tpl:72
3891 #, fuzzy
3892 msgid "GOsa version"
3893 msgstr "Thiết lập GOsa chung "
3895 #: setup/setup_feedback.tpl:78 setup/setup_feedback.tpl:79
3896 msgid "LDAP"
3897 msgstr "LDAP"
3899 #: setup/setup_feedback.tpl:81
3900 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
3901 msgstr "Bạn sử dụng loại LDAP server nào?"
3903 #: setup/setup_feedback.tpl:85
3904 msgid "How many objects are in your LDAP?"
3905 msgstr "Có bao nhiêu đối tượng trong LDAP của bạn?"
3907 #: setup/setup_feedback.tpl:91 setup/setup_feedback.tpl:92
3908 msgid "Features"
3909 msgstr "Các tính năng"
3911 #: setup/setup_feedback.tpl:94
3912 msgid "What features of GOsa do you use?"
3913 msgstr "Bạn sử dụng tính năng nào của GOsa?"
3915 #: setup/setup_feedback.tpl:103
3916 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
3917 msgstr ""
3918 "Bạn muốn được thấy tính năng nào trong các phiên bản tương lai của GOsa?"
3920 #: setup/setup_feedback.tpl:107
3921 msgid "Send feedback"
3922 msgstr "Gửi phản hồi"
3924 #: setup/setup_migrate.tpl:2
3925 msgid ""
3926 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
3927 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
3928 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
3929 msgstr ""
3930 "Trong quá trình thanh tra LDAP, chúng tôi sẽ kiểm tra một vài lỗi thông "
3931 "thường mà có thể xảy ra khi di trú đến quản trị LDAP gốc GOsa. Bạn có thể "
3932 "muốn sửa những vấn đề dưới đây để cung cấp các dịch vụ êm xuôi hơn."
3934 #: setup/setup_migrate.tpl:5
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Checks"
3937 msgstr "Kiểm tra trạng thái"
3939 #: setup/setup_migrate.tpl:22
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Add required object classes to the LDAP base"
3942 msgstr "Lớp đối tượng '%s' được yêu cầu mất tích!"
3944 #: setup/setup_migrate.tpl:24
3945 msgid "Current"
3946 msgstr "Hiện tại"
3948 #: setup/setup_migrate.tpl:28
3949 msgid "After migration"
3950 msgstr "Sau khi di trú"
3952 #: setup/setup_migrate.tpl:35
3953 msgid "Close"
3954 msgstr "Đóng"
3956 #: setup/setup_migrate.tpl:40
3957 msgid "Create a new GOsa administrator account"
3958 msgstr "Tạo ra một tài khoản admin GOsa mới"
3960 #: setup/setup_migrate.tpl:41
3961 msgid ""
3962 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
3963 "tree."
3964 msgstr "Hộp thoại này sẽ tự động thêm một siêu admin mới vào cây LDAP của bạn."
3966 #: setup/setup_migrate.tpl:57
3967 msgid "Password (again)"
3968 msgstr "Mật khẩu (nhập lại)"
3970 #: setup/setup_migrate.tpl:70 setup/setup_ldap.tpl:19
3971 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:33 ihtml/themes/default/acl.tpl:62
3972 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:133 ihtml/themes/default/acl.tpl:150
3973 #: include/utils/class_msgPool.inc:307
3974 #, php-format
3975 msgid "Apply"
3976 msgstr "Áp dụng"
3978 #: setup/setup_migrate.tpl:71 setup/setup_ldap.tpl:20
3979 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:80
3980 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:141
3981 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:146 ihtml/themes/default/acl.tpl:137
3982 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:153 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
3983 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:90
3984 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:26
3985 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
3986 #: include/utils/class_msgPool.inc:295
3987 #, php-format
3988 msgid "Cancel"
3989 msgstr "Hủy bỏ"
3991 #: setup/setup_finish.tpl:3
3992 msgid "Create your configuration file"
3993 msgstr "Tạo ra file cấu hình của bạn"
3995 #: setup/setup_finish.tpl:10
3996 msgid "Depending on the user name your web server is running on:"
3997 msgstr ""
3999 #: setup/setup_finish.tpl:27
4000 msgid "Download configuration"
4001 msgstr "Tải cấu hình về"
4003 #: setup/setup_finish.tpl:33
4004 msgid "Status: "
4005 msgstr "Trạng thái: "
4007 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
4008 msgid "UNIX accounts/groups"
4009 msgstr "Tài khoản/nhóm UNIX"
4011 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96
4012 msgid "Samba management"
4013 msgstr "Quản trị Samba"
4015 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Mail system management"
4018 msgstr "Quản trị hệ thống thư"
4020 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100
4021 msgid "FAX system administration"
4022 msgstr "Quản trị hệ thống FAX"
4024 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102
4025 msgid "Asterisk administration"
4026 msgstr "Quản trị Asterisk"
4028 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104
4029 msgid "System inventory"
4030 msgstr "Bảng kiểm kê hệ thống"
4032 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
4033 #, fuzzy
4034 msgid "System/Configuration management"
4035 msgstr "Quản trị cấu hình/hệ thống-"
4037 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:108
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Address book"
4040 msgstr "Sổ địa chỉ"
4042 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Feedback"
4045 msgstr "Lỗi phản hồi"
4047 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:115
4048 msgid "Get notifications or send feedback"
4049 msgstr "Lấy thông báo và gửi phản hồi"
4051 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:116
4052 msgid "Notification and feedback"
4053 msgstr "Thông báo và phản hồi "
4055 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:132 setup/class_setup.inc:74
4056 msgid "Setup error"
4057 msgstr "Lỗi cài đặt"
4059 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
4060 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
4061 msgid "Feedback error"
4062 msgstr "Lỗi phản hồi"
4064 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
4065 #, php-format
4066 msgid "Cannot send feedback to '%s': %s"
4067 msgstr "Không thể gửi phản hồi đển '%s': %s"
4069 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
4070 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable"
4071 msgstr "Không thể gửi phản hồi: dịch vụ hiện tại không có "
4073 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:181
4074 msgid "Please specify a valid email address."
4075 msgstr "Xin hãy  xác định một địa chỉ email hợp lệ."
4077 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:185
4078 msgid ""
4079 "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
4080 msgstr ""
4081 "Bạn phải lựa chọn ít nhất mọt trong hai chọn lựa, thuê bao hoặc gửi phản hồi."
4083 #: setup/setup_ldap.tpl:2
4084 msgid ""
4085 "The main data source used in GOsa is LDAP. In order to access the "
4086 "information stored there, please enter the required information."
4087 msgstr ""
4089 #: setup/setup_ldap.tpl:9
4090 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
4091 msgstr "Xin hãy chọn người dùng LDAP để được sử dụng bởi GOsa"
4093 #: setup/setup_ldap.tpl:15 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4094 #: include/class_filter.inc:158 include/class_filter.inc:228
4095 msgid "Search"
4096 msgstr "Tìm kiếm"
4098 #: setup/setup_ldap.tpl:28 setup/setup_ldap.tpl:29
4099 msgid "LDAP connection"
4100 msgstr "Kết nối LDAP"
4102 #: setup/setup_ldap.tpl:31
4103 msgid "Location name"
4104 msgstr "Tên vị trí"
4106 #: setup/setup_ldap.tpl:35
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Connection URI"
4109 msgstr "Kết nối URL"
4111 #: setup/setup_ldap.tpl:39
4112 msgid "TLS connection"
4113 msgstr "Kết nối TLS"
4115 #: setup/setup_ldap.tpl:57
4116 msgid "Reload"
4117 msgstr "Tải lại"
4119 #: setup/setup_ldap.tpl:63 setup/setup_ldap.tpl:64
4120 msgid "Authentication"
4121 msgstr "Thẩm định quyền"
4123 #: setup/setup_ldap.tpl:66
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Administrator DN"
4126 msgstr "Admin DN"
4128 #: setup/setup_ldap.tpl:71
4129 msgid "Select user"
4130 msgstr "Chọn người dùng"
4132 #: setup/setup_ldap.tpl:81
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Automatically append LDAP base to administrator DN"
4135 msgstr "Tự động nối cơ sở LDAP với admin DN"
4137 #: setup/setup_ldap.tpl:85
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Administrator password"
4140 msgstr "Mật khẩu Admin"
4142 #: setup/setup_ldap.tpl:91 setup/setup_ldap.tpl:92
4143 msgid "Schema based settings"
4144 msgstr "Thiết lập dựa trên Schema"
4146 #: setup/setup_ldap.tpl:94
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Use RFC 2307bis compliant groups"
4149 msgstr "Sử dụng các nhóm tuân thủ tiêu chuẩn rfc2307bis"
4151 #: setup/setup_ldap.tpl:105 setup/setup_ldap.tpl:106
4152 msgid "Current status"
4153 msgstr "Tình trạng hiện tại"
4155 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
4156 msgid "LDAP setup"
4157 msgstr "Cài đặt LDAP"
4159 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
4160 msgid "LDAP connection setup"
4161 msgstr "Thiết lập kết nối LDAP"
4163 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:56
4164 msgid ""
4165 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
4166 "GOsa."
4167 msgstr ""
4168 "Đối thoại này chạy cấu hình đơn giản của khả năng kết nối LDAP với Gosa."
4170 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
4171 #, php-format
4172 msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
4173 msgstr "Kết nối nặc danh với server '%s' thất bại!"
4175 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
4176 #, php-format
4177 msgid "Bind as user '%s' failed!"
4178 msgstr "Kết nối với vai trò người dùng '%s' thất bại!"
4180 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:120
4181 #, php-format
4182 msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
4183 msgstr "Kết nối nặc danh đến server '%s' thành công."
4185 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:121
4186 msgid "Please specify user and password!"
4187 msgstr "Xin hãy xác định người dùng và mật khẩu!"
4189 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:123
4190 #, php-format
4191 msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
4192 msgstr "Kết nối với tư cách người dùng '%s' đến server '%s' thành công!"
4194 #: setup/setup_license.tpl:3
4195 msgid ""
4196 "GOsa is developed under the terms of the GNU General Public License v2. "
4197 "Please accept the terms below."
4198 msgstr ""
4200 #: setup/setup_license.tpl:11
4201 msgid "I have read the license and accept it"
4202 msgstr "Tôi đã đọc giấy phép và chấp nhận nó"
4204 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
4205 msgid "License"
4206 msgstr "Giấy Phép"
4208 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
4209 msgid "Terms and conditions for usage"
4210 msgstr "Điều khoản và điều kiện cho việc sử dụng"
4212 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:37 setup/class_setupStep_Schema.inc:38
4213 msgid "LDAP schema check"
4214 msgstr "Kiểm tra lược đồ LDAP"
4216 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:39
4217 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
4218 msgstr "Thực hiện việc kiểm tra trên lược đồ LDAP hiện tại của bạn"
4220 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:96 include/class_configRegistry.inc:239
4221 msgid "The following object classes are missing:"
4222 msgstr ""
4224 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:99 include/class_configRegistry.inc:246
4225 #, fuzzy
4226 msgid "The following object classes are outdated:"
4227 msgstr "Tham chiếu sau sẽ được cập nhật"
4229 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:42
4230 msgid "Welcome"
4231 msgstr "Chào mừng"
4233 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:43
4234 msgid "The welcome message"
4235 msgstr "Tin nhắn chào mừng"
4237 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:44
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Welcome to the GOsa setup assistent"
4240 msgstr "Chào mừng bạn đến với bộ cài đặt wizard GOsa"
4242 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
4243 msgid "Language setup"
4244 msgstr "Cài đặt ngôn ngữ"
4246 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
4247 msgid "This step allows you to select your preferred language."
4248 msgstr "Bước này cho phép bạn lựa chọn ngôn ngữ bạn muốn dùng."
4250 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47 include/class_core.inc:188
4251 msgid "Automatic"
4252 msgstr "Tự động"
4254 #: setup/setup_welcome.tpl:3
4255 msgid "How to get started"
4256 msgstr ""
4258 #: setup/setup_welcome.tpl:5
4259 msgid ""
4260 "This seems to be the first time you run GOsa on this system. To start the "
4261 "GOsa web interface you need a working configuration file, which can be "
4262 "generated by this wizard."
4263 msgstr ""
4265 #: setup/setup_welcome.tpl:9
4266 #, fuzzy
4267 msgid "What you need to generate a configuration file:"
4268 msgstr "Tạo ra file cấu hình của bạn"
4270 #: setup/setup_welcome.tpl:13
4271 #, fuzzy
4272 msgid "The hostname of your LDAP server"
4273 msgstr "Trong khi chạy trên LDAP server %s"
4275 #: setup/setup_welcome.tpl:14
4276 msgid "Installed GOsa and supplementary schema"
4277 msgstr ""
4279 #: setup/setup_welcome.tpl:15
4280 msgid "The LDAP base of your LDAP directory"
4281 msgstr ""
4283 #: setup/setup_welcome.tpl:16
4284 msgid "The DN and the password of the LDAP administration user"
4285 msgstr ""
4287 #: setup/setup_welcome.tpl:20
4288 msgid ""
4289 "If you've collected the needed information, unlock the setup process like "
4290 "shown in the next paragraph."
4291 msgstr ""
4293 #: setup/setup_welcome.tpl:24
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Starting the setup"
4296 msgstr "Cài đặt ngôn ngữ"
4298 #: setup/setup_welcome.tpl:26
4299 #, fuzzy
4300 msgid ""
4301 "For security reasons you need to authenticate the installation by creating "
4302 "the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the servers "
4303 "local filesystem. This can be done by executing the following command:"
4304 msgstr ""
4305 "Vì lý do an ninh, bạn cần phải xác minh việc cài đặt bằng cách tạo ra file '/"
4306 "tmp/gosa.auth', bao gồm phiên ID hiện tại trên hệ thống file nôi bộ của "
4307 "server. Ta làm việc này bằng cách chạy các lệnh sau:"
4309 #: setup/setup_welcome.tpl:32
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Click the 'Next' button when you've finished."
4312 msgstr "Kích vào phím 'Continue' khi bạn làm xong."
4314 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:51 setup/class_setupStep_Migrate.inc:52
4315 msgid "LDAP inspection"
4316 msgstr "Thanh tra LDAP"
4318 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:53
4319 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
4320 msgstr "Phân tích LDAP hiện tại của bạn để xem khả năng tương thích với GOsa"
4322 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:59
4323 msgid "Checking for root object"
4324 msgstr "Kiểm tra đối tượng gốc"
4326 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:65
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Inspecting object classes in root object"
4329 msgstr "Kiểm tra đối tượng gốc"
4331 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:71
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Checking permission for LDAP database"
4334 msgstr "Kiểm tra các cho phép trên cơ sở dữ liệu LDAP "
4336 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:78
4337 msgid "Checking for super administrator"
4338 msgstr "Kiểm tra siêu admin"
4340 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:118 setup/class_setupStep_Migrate.inc:186
4341 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:709
4342 msgid "LDAP query failed"
4343 msgstr "Yêu cầu LDAP thất bại"
4345 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119 setup/class_setupStep_Migrate.inc:187
4346 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:710
4347 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
4348 msgstr "Có thể 'đối tượng gốc' bị mất tích."
4350 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:132 setup/class_setupStep_Migrate.inc:145
4351 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:307 setup/class_setupStep_Migrate.inc:661
4352 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:674 setup/class_setupStep_Migrate.inc:729
4353 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:750 setup/class_setupStep_Migrate.inc:802
4354 msgid "Failed"
4355 msgstr "Thất bại"
4357 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:134 setup/class_setupStep_Migrate.inc:147
4358 #, fuzzy, php-format
4359 msgid ""
4360 "The specified user '%s' does not have full access to your LDAP database."
4361 msgstr ""
4362 "Người dùng '%s' không có toàn quyền truy cập vào cơ sở dữ liệu LDAP của bạn."
4364 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:308
4365 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
4366 msgstr "Không có một tài khoản Admin cùa Gosa nào trong LDAP của bạn."
4368 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377
4369 msgid "Migration error"
4370 msgstr "Lỗi di trú"
4372 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377
4373 #, php-format
4374 msgid "Cannot add ACL for user '%s':"
4375 msgstr "Không thể thêm ACL cho người dùng '%s':"
4377 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415 setup/class_setupStep_Migrate.inc:425
4378 msgid "Input error"
4379 msgstr "Lỗi nhập vào"
4381 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420
4382 msgid "Password error"
4383 msgstr "Lỗi mật mã"
4385 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420
4386 msgid "Provided passwords do not match!"
4387 msgstr "Những mật khẩu được cung cấp không phù hợp!"
4389 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:425
4390 msgid "Specify a valid user ID!"
4391 msgstr "Xác định một ID người dùng hợp lệ!"
4393 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450
4394 #, php-format
4395 msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!"
4396 msgstr ""
4397 "Việc thêm một người dùng quản trị đã thất bại: đối tượng '%s' đã có rồi!"
4399 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662
4400 msgid ""
4401 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
4402 msgstr ""
4403 "Đối tượng gốc LDAP đang mất tích. Để sử dụng dịch vụ LDAP của bạn, bạn cần "
4404 "có nó."
4406 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:663 setup/class_setupStep_Migrate.inc:676
4407 msgid "Try to create root object"
4408 msgstr "Cố tạo ra một đối tượng gốc"
4410 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:675
4411 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
4412 msgstr "Đối tượng gốc không thể được tạo ra, bạn phải cố tự mình tạo ra nó."
4414 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:730
4415 #, fuzzy, php-format
4416 msgid "Missing GOsa object class '%s'!"
4417 msgstr "Lớp đối tượng lựa chọn '%s' mất tích!"
4419 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:731
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Please check your installation."
4422 msgstr "Xin hãy kiểm tra kết hợp tên người dùng/mật khẩu."
4424 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:752
4425 #, php-format
4426 msgid ""
4427 "Cannot handle the structural object type of your root object. Please try to "
4428 "add the object class '%s' manually."
4429 msgstr ""
4431 #: setup/class_setup.inc:195
4432 msgid "Completed"
4433 msgstr "Đã hoàn thành"
4435 #: setup/class_setup.inc:235
4436 msgid "Check again"
4437 msgstr "Kiểm tra lại"
4439 #: setup/class_setup.inc:238
4440 msgid "Next"
4441 msgstr "Tiếp tục"
4443 #: setup/setup_language.tpl:3
4444 msgid "Please select the preferred language"
4445 msgstr "Xin hãy lựa chọn ngôn ngữ ưu thích"
4447 #: setup/setup_language.tpl:5
4448 #, fuzzy
4449 msgid ""
4450 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
4451 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
4452 "be overridden per user."
4453 msgstr ""
4454 "Tại thời điểm này, bạn có thể lựa chọn trang này với ngôn ngữ mặc định. Nếu "
4455 "chọn 'tự động', bạn sẽ sử dụng ngôn ngữ được yêu cẩu bởi trình duyệt này. "
4456 "Việc thiết lập này có  bị ghi đè với mỗi một người dùng."
4458 #: setup/setup_language.tpl:9
4459 msgid "Please select your preferred language here"
4460 msgstr "Xin hãy lựa chọn ngôn ngữ bạn muốn dùng ở đây"
4462 #: html/index.php:45
4463 #, php-format
4464 msgid "Your browser (%s) is blacklisted for the current theme!"
4465 msgstr ""
4467 #: html/index.php:72
4468 #, php-format
4469 msgid "This session is not encrypted. Click %s to enter an encrypted session."
4470 msgstr ""
4472 #: html/index.php:72
4473 #, fuzzy
4474 msgid "here"
4475 msgstr "Theme"
4477 #: html/index.php:78
4478 #, fuzzy
4479 msgid "The configured session lifetime will be overridden by php.ini settings!"
4480 msgstr ""
4481 "Thời gian hạn định của phiên được cấu hình trong file gosa.conf của bạn sẽ "
4482 "được ghi đè lên bởi các thiết lập php.ini."
4484 #: html/index.php:157 html/password.php:63
4485 #, php-format
4486 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
4487 msgstr "Cấu hình GOsa %s/%s không đọc được. Bãi bỏ."
4489 #: html/index.php:179
4490 msgid "Smarty error"
4491 msgstr "Lỗi Smarty"
4493 #: html/index.php:179 html/setup.php:73 html/password.php:115
4494 #, fuzzy, php-format
4495 msgid "Compile directory %s is not accessible!"
4496 msgstr ""
4497 "Không thể truy cập vào thư mục '%s' được xác định là thư mục soạn thảo!"
4499 #: html/index.php:202
4500 #, fuzzy
4501 msgid ""
4502 "Your browser has cookies disabled: please enable cookies and reload this "
4503 "page before logging in!"
4504 msgstr ""
4505 "Trình duyệt của bạn đã vô hiệu cookies. Xin hãy cho phép cookies vào và tải "
4506 "lại trang này trước khi đăng nhập!"
4508 #: html/index.php:233
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Broken HTTP authentication setup!"
4511 msgstr "Có vấn đề với  việc cài đặt chức năng xác định thẩm quyền!"
4513 #: html/index.php:241
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Cannot find a valid user for the current HTTP authentication!"
4516 msgstr ""
4517 "Không thể tìm thấy một người dùng hợp lệ cho việc cài đặt xác định thẩm "
4518 "quyền hiện tại!"
4520 #: html/index.php:245
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Cannot find a unique user for the current HTTP authentication!"
4523 msgstr ""
4524 "Không thể tìm thấy một người dùng hợp lệ cho việc cài đặt xác định thẩm "
4525 "quyền hiện tại!"
4527 #: html/index.php:289
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Please specify a valid user name!"
4530 msgstr "Xin hãy xác định một tên người dùng hợp lệ!"
4532 #: html/index.php:292
4533 msgid "Please specify your password!"
4534 msgstr "Xin hãy xác định mật mã của bạn!"
4536 #: html/index.php:304
4537 msgid "Authentication error"
4538 msgstr "Lỗi xác định thẩm quyền"
4540 #: html/index.php:304
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Cannot retrieve user information for HTTP authentication!"
4543 msgstr ""
4544 "Không thể phục hồi thông tin của người dùng cho việc thẩm  định quyền "
4545 "htaccess (truy cập ht)!"
4547 #: html/index.php:311 html/password.php:261
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Please check the username/password combination!"
4550 msgstr "Xin hãy kiểm tra kết hợp tên người dùng/mật khẩu."
4552 #: html/index.php:359
4553 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
4554 msgstr ""
4555 "Tài khoản bị khóa. Xin hãy liên lạc với admin quản trị hệ thống của bạn!"
4557 #: html/setup.php:73
4558 msgid "Smarty"
4559 msgstr "Smarty"
4561 #: html/main.php:171
4562 #, fuzzy, php-format
4563 msgid "Cannot locate file %s - please run %s to fix this"
4564 msgstr "Không thể xác định vị trí file '%s'- xin hãy chạy '%s' để sửa lỗi này!"
4566 #: html/main.php:190
4567 msgid "PHP configuration"
4568 msgstr "Cấu hình PHP"
4570 #: html/main.php:191
4571 msgid ""
4572 "Fatal error: Register globals is active. Please fix this in order to "
4573 "continue."
4574 msgstr ""
4576 #: html/main.php:220
4577 msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
4578 msgstr "Mật khẩu của bạn chuẩn bị hết hạn, xin hãy thay đối mật khẩu của bạn!"
4580 #: html/main.php:295
4581 msgid "Running out of memory!"
4582 msgstr "Hết dung lượng bộ nhớ!"
4584 #: html/main.php:355
4585 #, php-format
4586 msgid "You're logged in as %s"
4587 msgstr ""
4589 #: html/main.php:358
4590 #, fuzzy
4591 msgid "ACLs are disabled"
4592 msgstr "Vô hiệu việc kiểm tra ACL của người dùng"
4594 #: html/main.php:408
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Plug-in"
4597 msgstr "Plugin"
4599 #: html/main.php:409
4600 #, fuzzy, php-format
4601 msgid "Fatal error: Cannot find any plugin definitions for plugin %s!"
4602 msgstr ""
4603 "LỖI NGHIÊM TRỌNG: không thể tìm thấy bất cứ  plugin definition nào cho "
4604 "plugin '%s'!"
4606 #: html/main.php:425
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Configuration Error"
4609 msgstr "Lỗi cấu hình"
4611 #: html/main.php:426
4612 #, php-format
4613 msgid ""
4614 "Fatal error: not all POST variables have been transfered by PHP - please "
4615 "inform your administrator!"
4616 msgstr ""
4618 #: html/helpviewer.php:64
4619 msgid "Help browser"
4620 msgstr "Hỗ trợ trình duyệt"
4622 #: html/helpviewer.php:118
4623 #, fuzzy
4624 msgid "There is no help file specified for this class"
4625 msgstr "Không có file trợ giúp nào được chỉ định cho lớp này"
4627 #: html/helpviewer.php:193 include/functions_helpviewer.inc:97
4628 msgid "previous"
4629 msgstr "Trước"
4631 #: html/helpviewer.php:197 include/functions_helpviewer.inc:101
4632 msgid "next"
4633 msgstr "Tiếp theo"
4635 #: html/helpviewer.php:268
4636 #, fuzzy, php-format
4637 msgid "Help directory '%s' is not accessible, can't read any help files."
4638 msgstr ""
4639 "Không thể truy cập Helpdir '%s', không thể đọc được bất cứ file trợ giúp nào."
4641 #: html/password.php:195
4642 msgid "Error: Password method not available!"
4643 msgstr "Lỗi: Phương pháp mật khẩu không có!"
4645 #: html/password.php:268
4646 #, fuzzy
4647 msgid "You have no permissions to change your password!"
4648 msgstr "Bạn không được phép thay đổi mật mã của bạn."
4650 #: html/password.php:315
4651 msgid "Session will not be encrypted."
4652 msgstr "Phiên sẽ không được mã hóa."
4654 #: html/password.php:317
4655 msgid "Enter SSL session"
4656 msgstr "Vào phiên SSL"
4658 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:4
4659 #, fuzzy
4660 msgid "User information"
4661 msgstr "hiển thị thông tin"
4663 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:21
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Home phone"
4666 msgstr "Số điện thoại nhà"
4668 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:27
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Organizational unit"
4671 msgstr "Tổ chức"
4673 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:51
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Administrative contact"
4676 msgstr "Thiết lập quản trị"
4678 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
4679 msgid "GOsa help viewer"
4680 msgstr "GOsa help viewer"
4682 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
4683 msgid "Index"
4684 msgstr "Chỉ mục"
4686 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:1
4687 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:5
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Filter editor"
4690 msgstr "Lỗi nặng"
4692 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:8
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Filter properties"
4695 msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng chung"
4697 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:27
4698 #: include/class_userFilter.inc:55
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Parent filter"
4701 msgstr "Máy in"
4703 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:45
4704 msgid "Enabled"
4705 msgstr "Bật chức năng"
4707 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:49
4708 msgid "Categories where the filter is visible"
4709 msgstr ""
4711 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:69
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Query"
4714 msgstr "người dùng"
4716 #: ihtml/themes/default/userFilter.tpl:1
4717 #, fuzzy
4718 msgid "List of defined filters"
4719 msgstr "Viết file cấu hình"
4721 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
4722 msgid ""
4723 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
4724 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
4725 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
4726 "filters to get the entries you are looking for."
4727 msgstr ""
4728 "Lựa chọn giới hạn kích cỡ khiến cho hoạt động của LDAP nhanh hơn và giúp cho "
4729 "LDAP server không chịu quá nhiều tải. Cách đơn giản nhất để quản lý được các "
4730 "cơ sở dữ liệu lớn mà không có thời gian hạn định dài là hạn chế việc tìm "
4731 "kiếm của bạn vào các giá trị nhỏ hơn và sử dụng bộ lọc để có được các entry "
4732 "mà bạn đang tìm kiếm."
4734 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:8
4735 msgid "Please choose the way to react for this session"
4736 msgstr "Xin hãy lựa chọn cách để phản ứng với phiên này"
4738 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
4739 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
4740 msgstr "Lờ đi lỗi này và hiển thị tất cả các entry mà LDAP server trả về "
4742 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:11
4743 #, fuzzy
4744 msgid ""
4745 "ignore this error and show all entries that fit into the defined size limit"
4746 msgstr ""
4747 "Lờ lỗi này đi và hiển thị tất cả các entry mà phù hợp với giới hạn kích cỡ "
4748 "đã xác định và thay vào đó cho tôi sử dụng các bộ lọc "
4750 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:16 include/utils/class_msgPool.inc:331
4751 #, php-format
4752 msgid "Set"
4753 msgstr "Đặt"
4755 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:55
4756 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:103
4757 msgid "Error message title"
4758 msgstr ""
4760 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:66
4761 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:115
4762 msgid "Error message"
4763 msgstr ""
4765 #: ihtml/themes/default/password.tpl:5
4766 msgid "Change your password"
4767 msgstr "Thay đổi mật khẩu của bạn"
4769 #: ihtml/themes/default/password.tpl:61
4770 msgid "Your password has been changed successfully."
4771 msgstr "Mật khẩu của bạn đã được thay đổi thành công."
4773 #: ihtml/themes/default/password.tpl:72
4774 #, fuzzy
4775 msgid ""
4776 "Enter the current password and the new password (twice) in the fields below "
4777 "and press the 'Set password' button."
4778 msgstr ""
4779 "Hộp thoại này cung cấp một cách đơn giản để thay đổi mật khẩu của bạn. Hãy "
4780 "nhập mật khẩu hiện tại và mật khẩu mới vào (hai lần) trong các trường bên "
4781 "dưới và nhấn vào nút 'Thay đổi'."
4783 #: ihtml/themes/default/password.tpl:77 ihtml/themes/default/password.tpl:79
4784 msgid "Directory"
4785 msgstr "Thư mục"
4787 #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:90
4788 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:40
4789 #, fuzzy
4790 msgid "User name"
4791 msgstr "Tên người dùng"
4793 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131
4794 msgid "Click here to change your password"
4795 msgstr "Kích vào đây để thay đổi mật khẩu của bạn"
4797 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:16
4798 #: include/class_userFilter.inc:55
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Options"
4801 msgstr "Các thao tác"
4803 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:40
4804 msgid "Additional filter options"
4805 msgstr "Các lựa chọn thêm cho bộ lọc"
4807 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:53 ihtml/themes/default/acl.tpl:65
4808 #: include/class_acl.inc:1114
4809 msgid "Members"
4810 msgstr "Các thành viên"
4812 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:54
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Member selection"
4815 msgstr "Thiết lập nhóm"
4817 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:57
4818 msgid "Use members from"
4819 msgstr "Sử dụng các thành viên từ"
4821 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:74
4822 msgid "List message possible targets"
4823 msgstr "Liệt kê các mục tiêu có thể gửi tin nhắn"
4825 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:92 ihtml/themes/default/acl.tpl:98
4826 msgid "List message recipients"
4827 msgstr "Liệt kê người nhận tin"
4829 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:120
4830 msgid "ACL for this object"
4831 msgstr "ACL cho đối tượng này"
4833 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:126
4834 msgid "Available roles"
4835 msgstr "Các vai trò hiện có"
4837 #: ihtml/themes/default/login.tpl:31
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Login to GOsa"
4840 msgstr "Chào mừng bạn đến với bộ cài đặt wizard GOsa"
4842 #: ihtml/themes/default/login.tpl:61
4843 msgid "Choose the directory to work on"
4844 msgstr ""
4846 #: ihtml/themes/default/login.tpl:66
4847 msgid "Click here to log in"
4848 msgstr "Kích vào đây để đăng nhập"
4850 #: ihtml/themes/default/login.tpl:66 ihtml/themes/default/login.tpl:67
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Log in"
4853 msgstr "Đăng nhập"
4855 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
4856 msgid "Restoring object snapshots"
4857 msgstr "Phục hồi chế độ snapshot của đối tượng"
4859 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
4860 msgid ""
4861 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
4862 "replace the existing object after pressing the restore button."
4863 msgstr ""
4864 "Thủ tục này sẽ phục hồi một snapshot của các đối tượng được chọn. Nó sẽ thay "
4865 "thế cho đối tượng hiện có sau khi bấm vào nút phục hồi."
4867 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
4868 #, fuzzy
4869 msgid ""
4870 "DNS configuration and some database entries cannot be restored. They need to "
4871 "be recreated manually."
4872 msgstr ""
4873 "Hãy nhớ rằng các entry vào cấu  hình và cơ sở dữ liệu DNS không thể được "
4874 "phục hồi. Đối với một số đối tượng, thì chỉ cần mở và lưu chúng lại là được "
4875 "(goFon), nhưng với một số entry thì bạn cần phải tạo lại bằng tay (glpi)."
4877 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
4878 msgid ""
4879 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
4880 "selected printer still exists ?"
4881 msgstr ""
4882 "Đừng quên kiểm tra các tham chiếu với các đối tượng khác, ví dụ như liệu máy "
4883 "in được chọn có còn tồn tại không?"
4885 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
4886 #, fuzzy
4887 msgid "There is no snapshot available that can be restored"
4888 msgstr "Không có snapshot hiện có nào có thể được phục hồi"
4890 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
4891 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
4892 msgstr "Chọn một snapshot và kích vào hình folder, để phục hồi snapshot"
4894 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:50
4895 msgid "Creating object snapshots"
4896 msgstr "Tạo ra snapshot đối tượng"
4898 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:53
4899 msgid ""
4900 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
4901 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
4902 "later on."
4903 msgstr ""
4904 "Thủ tục này sẽ tạo ra một snapshot của đối tượng được chọn. Nó sẽ được lưu "
4905 "trữ trong một nhánh đặc biệt thuộc hệ thống thư mục của bạn và có thể được "
4906 "phục hồi sau này."
4908 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:56
4909 msgid ""
4910 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
4911 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
4912 msgstr ""
4913 "Hãy nhớ rằng các entry vào cơ sở dữ liệu, các cấu hình DNS và các vùng có "
4914 "thể được tạo ra trong việc mở rộng server sẽ không được lưu lại trong "
4915 "snapshot."
4917 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Time stamp"
4920 msgstr "Timestamp"
4922 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
4923 msgid "Reason for generating this snapshot"
4924 msgstr "Lý do để tạo ra snapshot này"
4926 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:6
4927 msgid "Your GOsa session has expired!"
4928 msgstr "Phiên GOsa của bạn đã bị hết hạn!"
4930 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:9
4931 #, fuzzy
4932 msgid ""
4933 "It has been a while since your last interaction with GOsa took place. Your "
4934 "session has been closed for security reasons. Please login again to continue "
4935 "with administrative tasks."
4936 msgstr ""
4937 "Tương tác cuối cùng với giao diện web của GOsa đã diễn ra được một thời gian "
4938 "trong quá khứ, Vì các lý do an ninh, phiên này vừa bị đóng. Để tiếp tục các "
4939 "tác vụ của admin, xin hãy đăng ký lại lần nữa."
4941 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:16
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Login again"
4944 msgstr "Đăng ký lại"
4946 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:14
4947 #, fuzzy
4948 msgid ""
4949 "If you're sure you want to do this press 'Delete' to continue or 'Cancel' to "
4950 "abort."
4951 msgstr ""
4952 "Vì thế nếu bạn chắc chắn hãy nhấn \"Xóa bỏ\" để tiếp tục hoặc'Hủy bỏ' để "
4953 "dừng lại."
4955 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:9
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Log out"
4958 msgstr "Đăng xuất"
4960 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:10
4961 msgid ""
4962 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
4963 "changes?"
4964 msgstr ""
4965 "Bạn hiện đang hiệu chỉnh một entry vào cơ sở dữ liệu. Bạn có muốn hủy bỏ các "
4966 "thay đổi?"
4968 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:22
4969 #, fuzzy, php-format
4970 msgid "Session expires in %d!"
4971 msgstr "Phiên không được mã hóa!"
4973 #: ihtml/themes/default/ldifViewer.tpl:1
4974 msgid "Raw LDAP entry"
4975 msgstr ""
4977 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:4
4978 msgid "Locking conflict detected"
4979 msgstr "Phát hiện xung đột khóa"
4981 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:14
4982 #, fuzzy
4983 msgid ""
4984 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
4985 "web browser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
4986 "pressing the 'Edit anyway' button."
4987 msgstr ""
4988 "Nếu việc phát hiện khóa này sai, một người nào đó chắc hẳn đã đóng trình "
4989 "duyệt web trong quá trình thao tác hiệu chỉnh. Bạn có thể muốn tiếp quản "
4990 "việc khóa bằng các nhấn vào nút 'tiếp tục hiệu chỉnh'."
4992 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:23
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Read only"
4995 msgstr "Danh sách reload"
4997 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5
4998 msgid "Your GOsa session has been closed!"
4999 msgstr "Phiên GOsa của bạn vừa bị đóng!"
5001 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7
5002 msgid ""
5003 "Please close this browser window and clean the authentication caches to "
5004 "avoid an automatic re-authentication by your browser."
5005 msgstr ""
5006 "Xin hãy đóng cửa sổ trình duyệt này lại và dọn sạch bộ nhớ đệm thẩm định "
5007 "quyền để tránh việc tự động thẩm định lại quyền bằng trình duyệt của bạn."
5009 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
5010 msgid "Copy & paste wizard"
5011 msgstr "Copy & Paste wizard"
5013 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
5014 #, fuzzy
5015 msgid ""
5016 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
5017 "combinations make no sense. Please edit the values below to fulfill the "
5018 "policies."
5019 msgstr ""
5020 "Một số giá trị phải là duy nhất trong thư mục hoàn chỉnh trong khi một số "
5021 "kết hợp không có ý nghĩa nào. GOsa hiển thị những thuộc tính liên quan. Xin "
5022 "hãy giữ các giá trị bên dưới để thực hiện các chính sách đó."
5024 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
5025 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
5026 msgstr ""
5027 "Hãy nhớ rằng một số đặc tính ví dụ như snapshot sẽ không được copy lại!"
5029 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
5030 msgid ""
5031 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
5032 "may get errors while pasting this object again!"
5033 msgstr ""
5034 "Hoặc nếu bạn copy hoặc cắt một entry trong GOsa và xóa đối tượng nguồn, bạn "
5035 "có thể lại gặp lỗi khi paste đối tượng này!"
5037 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
5038 #: include/utils/class_msgPool.inc:313
5039 #, php-format
5040 msgid "Save"
5041 msgstr "Lưu lại"
5043 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
5044 msgid "Cancel all"
5045 msgstr "Hủy bỏ tất"
5047 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28
5048 msgid "Operation complete"
5049 msgstr "Thao tác hoàn thành"
5051 #: include/utils/class_msgPool.inc:17
5052 msgid "This object will be deleted!"
5053 msgstr "Đối tượng này sẽ bị xóa!"
5055 #: include/utils/class_msgPool.inc:19
5056 #, fuzzy, php-format
5057 msgid "This %s object will be deleted!"
5058 msgstr "Đối tượng '%s' này sẽ bị xóa!"
5060 #: include/utils/class_msgPool.inc:24
5061 #, php-format
5062 msgid "This object will be deleted: %s"
5063 msgstr "Đối tượng này sẽ bị xóa: %s"
5065 #: include/utils/class_msgPool.inc:26
5066 #, fuzzy, php-format
5067 msgid "This %s object will be deleted: %s"
5068 msgstr "Đối tượng '%s' này sẽ bị xóa: '%s'"
5070 #: include/utils/class_msgPool.inc:31
5071 msgid "This object will be deleted:"
5072 msgstr "Đối tượng này sẽ bị xóa:"
5074 #: include/utils/class_msgPool.inc:33
5075 #, fuzzy, php-format
5076 msgid "This %s object will be deleted:"
5077 msgstr "Đối tượng '%s' này sẽ bị xóa:"
5079 #: include/utils/class_msgPool.inc:37
5080 #, php-format
5081 msgid "These objects will be deleted: %s"
5082 msgstr "Đối tượng này sẽ bị xóa: %s"
5084 #: include/utils/class_msgPool.inc:39
5085 #, fuzzy, php-format
5086 msgid "These %s objects will be deleted: %s"
5087 msgstr "Đối tượng '%s' này sẽ bị xóa; %s"
5089 #: include/utils/class_msgPool.inc:47
5090 msgid "You have no permission to delete this object!"
5091 msgstr "Bạn không có quyền xóa đối tượng này!"
5093 #: include/utils/class_msgPool.inc:51 include/utils/class_msgPool.inc:55
5094 msgid "You have no permission to delete the object:"
5095 msgstr "Bạn không có quyền xóa đối tượng này:"
5097 #: include/utils/class_msgPool.inc:58
5098 msgid "You have no permission to delete these objects:"
5099 msgstr "Bạn không có quyền xóa những đối tượng này:"
5101 #: include/utils/class_msgPool.inc:65
5102 msgid "You have no permission to create this object!"
5103 msgstr "Bạn không có quyền tạo ra đối tượng này!"
5105 #: include/utils/class_msgPool.inc:69 include/utils/class_msgPool.inc:73
5106 msgid "You have no permission to create the object:"
5107 msgstr "Bạn không có quyền tạo ra đối tượng này:"
5109 #: include/utils/class_msgPool.inc:76
5110 msgid "You have no permission to create these objects:"
5111 msgstr "Bạn không có quyền tạo ra những đối tượng này:"
5113 #: include/utils/class_msgPool.inc:83
5114 msgid "You have no permission to modify this object!"
5115 msgstr "Bạn không có quyền thay đổi đối tượng này!"
5117 #: include/utils/class_msgPool.inc:87 include/utils/class_msgPool.inc:91
5118 msgid "You have no permission to modify the object:"
5119 msgstr "Bạn không có quyền thay đổi đối tượng này:"
5121 #: include/utils/class_msgPool.inc:94
5122 msgid "You have no permission to modify these objects:"
5123 msgstr "Bạn không có quyền thay đổi những đối tượng này:"
5125 #: include/utils/class_msgPool.inc:101
5126 msgid "You have no permission to view this object!"
5127 msgstr "Bạn không có quyền xem đối tượng này!"
5129 #: include/utils/class_msgPool.inc:105 include/utils/class_msgPool.inc:109
5130 msgid "You have no permission to view the object:"
5131 msgstr "Bạn không có quyền xem đối tượng này:"
5133 #: include/utils/class_msgPool.inc:112
5134 msgid "You have no permission to view these objects:"
5135 msgstr "Bạn không có quyền xem những đối tượng này:"
5137 #: include/utils/class_msgPool.inc:119
5138 msgid "You have no permission to move this object!"
5139 msgstr "Bạn không có quyền di chuyển đối tượng này!"
5141 #: include/utils/class_msgPool.inc:123 include/utils/class_msgPool.inc:127
5142 msgid "You have no permission to move the object:"
5143 msgstr "Bạn không có quyền di chuyển đối tượng này:"
5145 #: include/utils/class_msgPool.inc:130
5146 msgid "You have no permission to move these objects:"
5147 msgstr "Bạn không có quyền di chuyển những đối tượng này:"
5149 #: include/utils/class_msgPool.inc:140 include/utils/class_msgPool.inc:152
5150 #: include/utils/class_msgPool.inc:170
5151 msgid "Connection information"
5152 msgstr "Thông tin kết nối"
5154 #: include/utils/class_msgPool.inc:142
5155 #, php-format
5156 msgid "Cannot connect to %s database!"
5157 msgstr "Không thể kết nối đến cơ sở dữ liệu %s!"
5159 #: include/utils/class_msgPool.inc:154
5160 #, php-format
5161 msgid "Cannot select %s database!"
5162 msgstr "Không thể lựa chọn cơ sở dữ liệu %s!"
5164 #: include/utils/class_msgPool.inc:160
5165 #, php-format
5166 msgid "No %s server defined!"
5167 msgstr "Không xác định được  Server '%s'!"
5169 #: include/utils/class_msgPool.inc:172
5170 #, php-format
5171 msgid "Cannot query %s database!"
5172 msgstr "Không truy vấn được cơ sở dữ liệu %s!"
5174 #: include/utils/class_msgPool.inc:178
5175 #, fuzzy, php-format
5176 msgid "The field %s contains a reserved keyword!"
5177 msgstr "Trường '%s' có chứa một từ khóa dự trữ!"
5179 #: include/utils/class_msgPool.inc:184
5180 #, fuzzy, php-format
5181 msgid "Command specified as %s hook for plugin %s does not exist!"
5182 msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
5184 #: include/utils/class_msgPool.inc:191
5185 #, fuzzy, php-format
5186 msgid "%s command is invalid!"
5187 msgstr "Lệnh '%s' không hợp lệ!"
5189 #: include/utils/class_msgPool.inc:193
5190 #, fuzzy, php-format
5191 msgid "%s command (%s) for plugin %s is invalid!"
5192 msgstr "Lệnh '%s' (%s) cho plugin %s không hợp lệ!"
5194 #: include/utils/class_msgPool.inc:195
5195 #, fuzzy, php-format
5196 msgid "%s command for plugin %s is invalid!"
5197 msgstr "Lệnh '%s' cho plugin '%s' không hợp lệ!"
5199 #: include/utils/class_msgPool.inc:197
5200 #, fuzzy, php-format
5201 msgid "%s command (%s) is invalid!"
5202 msgstr "Lệnh '%s' (%s) không hợp lệ!"
5204 #: include/utils/class_msgPool.inc:205
5205 #, fuzzy, php-format
5206 msgid "Cannot execute %s command!"
5207 msgstr "Không thể chạy lệnh '%s'!"
5209 #: include/utils/class_msgPool.inc:207
5210 #, fuzzy, php-format
5211 msgid "Cannot execute %s command (%s) for plugin %s!"
5212 msgstr "Không thể chạy lệnh '%s' ('%s) cho plugin %s!"
5214 #: include/utils/class_msgPool.inc:209
5215 #, fuzzy, php-format
5216 msgid "Cannot execute %s command for plugin %s!"
5217 msgstr "Không thể chạy lệnh '%s' cho plugin %s!"
5219 #: include/utils/class_msgPool.inc:211
5220 #, fuzzy, php-format
5221 msgid "Cannot execute %s command (%s)!"
5222 msgstr "Không thể chạy lệnh '%s' ('%s)!"
5224 #: include/utils/class_msgPool.inc:219
5225 #, fuzzy, php-format
5226 msgid "Value for %s is too large!"
5227 msgstr "Gía trị '%s' quá lớn!"
5229 #: include/utils/class_msgPool.inc:221
5230 #, fuzzy, php-format
5231 msgid "%s must be smaller than %s!"
5232 msgstr "'%s' phải thấp hơn %d!"
5234 #: include/utils/class_msgPool.inc:229
5235 #, fuzzy, php-format
5236 msgid "Value for %s is too small!"
5237 msgstr "Gía trị '%s' quá nhỏ!"
5239 #: include/utils/class_msgPool.inc:231
5240 #, fuzzy, php-format
5241 msgid "%s must be %s or above!"
5242 msgstr "'%s' phải lớn hơn %d hoặc trên nữa!"
5244 #: include/utils/class_msgPool.inc:238
5245 #, fuzzy, php-format
5246 msgid "%s depends on %s - please provide both values!"
5247 msgstr "'%s' phụ thuộc vào '%s'- xin hãy cung cấp cả hai giá trị!"
5249 #: include/utils/class_msgPool.inc:244
5250 #, fuzzy, php-format
5251 msgid "There is already an entry with this %s attribute in the system!"
5252 msgstr "Đã có sẵn một entry với thuộc tính '%s' trong hệ thống này!"
5254 #: include/utils/class_msgPool.inc:250
5255 #, fuzzy, php-format
5256 msgid "The required field %s is empty!"
5257 msgstr "Trường được yêu cầu '%s' bị rỗng!"
5259 #: include/utils/class_msgPool.inc:258 include/class_core.inc:309
5260 msgid "Example"
5261 msgstr "Ví dụ"
5263 #: include/utils/class_msgPool.inc:278
5264 #, fuzzy, php-format
5265 msgid "The Field %s contains invalid characters"
5266 msgstr "Trường '%s' chứa các ký tự không hợp lệ"
5268 #: include/utils/class_msgPool.inc:279
5269 #, fuzzy, php-format
5270 msgid "%s is not allowed:"
5271 msgstr "'%s' không được phép:"
5273 #: include/utils/class_msgPool.inc:279
5274 #, fuzzy, php-format
5275 msgid "%s are not allowed!"
5276 msgstr "'%s' không được cho phép!"
5278 #: include/utils/class_msgPool.inc:282
5279 #, fuzzy, php-format
5280 msgid "The Field %s contains invalid characters!"
5281 msgstr "Trường '%s' chứa các ký tự không hợp lệ!"
5283 #: include/utils/class_msgPool.inc:289
5284 #, php-format
5285 msgid "Missing %s PHP extension!"
5286 msgstr "PHP mở rộng %s mất tích!"
5288 #: include/utils/class_msgPool.inc:319
5289 #, php-format
5290 msgid "Add %s"
5291 msgstr "Thêm %s"
5293 #: include/utils/class_msgPool.inc:325
5294 #, php-format
5295 msgid "Delete"
5296 msgstr "Xóa"
5298 #: include/utils/class_msgPool.inc:325
5299 #, php-format
5300 msgid "Delete %s"
5301 msgstr "Xóa %s"
5303 #: include/utils/class_msgPool.inc:331
5304 #, php-format
5305 msgid "Set %s"
5306 msgstr "Thiết lập %s"
5308 #: include/utils/class_msgPool.inc:337
5309 #, php-format
5310 msgid "Edit..."
5311 msgstr "Hiệu chỉnh..."
5313 #: include/utils/class_msgPool.inc:337
5314 #, php-format
5315 msgid "Edit %s..."
5316 msgstr "Hiệu chỉnh %s..."
5318 #: include/utils/class_msgPool.inc:343
5319 msgid "Back"
5320 msgstr "Quay lại"
5322 #: include/utils/class_msgPool.inc:363
5323 #, php-format
5324 msgid "This account has no valid %s extensions!"
5325 msgstr "Tài khoản này không có chức năng mở rộng %s hợp lệ!"
5327 #: include/utils/class_msgPool.inc:369
5328 #, php-format
5329 msgid ""
5330 "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below."
5331 msgstr ""
5332 "Tài khoản này đã bật các thiết lập %s lên. Bạn có thể tắt chúng đi bằng việc "
5333 "kích vào bên dưới."
5335 #: include/utils/class_msgPool.inc:372 include/utils/class_msgPool.inc:379
5336 #, php-format
5337 msgid ""
5338 "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove "
5339 "the %s settings first!"
5340 msgstr ""
5341 "Tài khoản này đã bật các thiết lập %s lên. Để tắt chúng đi, bạn cần phải xóa "
5342 "thiết lập %s trước!"
5344 #: include/utils/class_msgPool.inc:388
5345 #, php-format
5346 msgid ""
5347 "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below."
5348 msgstr ""
5349 "Tài khoản này đã tắt các thiết lập %s đi. Bạn có thể bật chúng lên bằng việc "
5350 "kích vào bên dưới."
5352 #: include/utils/class_msgPool.inc:391 include/utils/class_msgPool.inc:398
5353 #, php-format
5354 msgid ""
5355 "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
5356 "the %s settings first!"
5357 msgstr ""
5358 "Tài khoản này đã tắt các thiết lập %s đi. Để bật chúng lên, bạn cần phải "
5359 "thêm thiết lập %s trước!"
5361 #: include/utils/class_msgPool.inc:406
5362 #, php-format
5363 msgid "Add %s settings"
5364 msgstr "Thêm thiết lập %s "
5366 #: include/utils/class_msgPool.inc:412
5367 #, php-format
5368 msgid "Remove %s settings"
5369 msgstr "Xóa thiết lập %s"
5371 #: include/utils/class_msgPool.inc:418
5372 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
5373 msgstr ""
5374 "Kích phím 'Hiệu chỉnh' bên dưới để thay đổi thông tin trong hộp thoại này "
5376 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
5377 msgid "January"
5378 msgstr "Tháng Một"
5380 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
5381 msgid "February"
5382 msgstr "Tháng Hai"
5384 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
5385 msgid "March"
5386 msgstr "Tháng Ba"
5388 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
5389 msgid "April"
5390 msgstr "Tháng Tư"
5392 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5393 msgid "May"
5394 msgstr "Tháng Năm"
5396 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5397 msgid "June"
5398 msgstr "Tháng Sáu"
5400 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5401 msgid "July"
5402 msgstr "Tháng Bảy"
5404 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5405 msgid "August"
5406 msgstr "Tháng Tám"
5408 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
5409 msgid "September"
5410 msgstr "Tháng Chín"
5412 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
5413 msgid "October"
5414 msgstr "Tháng Mười"
5416 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
5417 msgid "November"
5418 msgstr "Tháng Mười Một"
5420 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
5421 msgid "December"
5422 msgstr "Tháng Mười Hai"
5424 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5425 msgid "Sunday"
5426 msgstr "Chủ nhật"
5428 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5429 msgid "Monday"
5430 msgstr "Thứ Hai"
5432 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5433 msgid "Tuesday"
5434 msgstr "Thứ Ba"
5436 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5437 msgid "Wednesday"
5438 msgstr "Thứ Tư"
5440 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5441 msgid "Thursday"
5442 msgstr "Thứ Năm"
5444 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5445 msgid "Friday"
5446 msgstr "Thứ Sáu"
5448 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
5449 msgid "Saturday"
5450 msgstr "Thứ Bảy"
5452 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
5453 #, fuzzy
5454 msgid "MySQL operation failed!"
5455 msgstr "Hoạt động LDAP thất bại!"
5457 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
5458 msgid "read operation"
5459 msgstr "Đọc thao tác"
5461 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
5462 msgid "add operation"
5463 msgstr "thêm tao tác"
5465 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
5466 msgid "modify operation"
5467 msgstr "thay đối thao tác"
5469 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
5470 msgid "delete operation"
5471 msgstr "xóa thao tác"
5473 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
5474 msgid "search operation"
5475 msgstr "tìm kiếm thao tác"
5477 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
5478 msgid "authentication"
5479 msgstr "Xác định thẩm quyền"
5481 #: include/utils/class_msgPool.inc:451
5482 #, php-format
5483 msgid "LDAP %s failed!"
5484 msgstr "LDAP %s thất bại!"
5486 #: include/utils/class_msgPool.inc:453
5487 msgid "LDAP operation failed!"
5488 msgstr "Hoạt động LDAP thất bại!"
5490 #: include/utils/class_msgPool.inc:469
5491 msgid "Upload failed!"
5492 msgstr "Tải lên thất bại!"
5494 #: include/utils/class_msgPool.inc:472
5495 #, php-format
5496 msgid "Upload failed: %s"
5497 msgstr "Tải lên thất bại: %s"
5499 #: include/utils/class_msgPool.inc:479
5500 msgid "Communication failure with the infrastructure service!"
5501 msgstr "Giao tiếp với dịch vụ cơ sở hạ tầng bị thất bại!"
5503 #: include/utils/class_msgPool.inc:481
5504 #, php-format
5505 msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s"
5506 msgstr "Giao tiếp với dịch vụ cơ sở hạ tầng bị thất bại: %s"
5508 #: include/utils/class_msgPool.inc:488
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Communication failure with the GOsa-NG service!"
5511 msgstr "Giao tiếp với dịch vụ cơ sở hạ tầng bị thất bại!"
5513 #: include/utils/class_msgPool.inc:490
5514 #, fuzzy, php-format
5515 msgid "Communication failure with the GOsa-NG service: %s"
5516 msgstr "Giao tiếp với dịch vụ cơ sở hạ tầng bị thất bại: %s"
5518 #: include/utils/class_msgPool.inc:497 include/utils/class_msgPool.inc:500
5519 #, fuzzy, php-format
5520 msgid "This %s is still in use by this object: %s"
5521 msgstr "'%s' này vẫn còn được sử dụng bởi đối tượng: %s "
5523 #: include/utils/class_msgPool.inc:503
5524 #, fuzzy, php-format
5525 msgid "This %s is still in use."
5526 msgstr "'%s' này vẫn còn được sử dụng."
5528 #: include/utils/class_msgPool.inc:505
5529 #, fuzzy, php-format
5530 msgid "This %s is still in use by these objects: %s"
5531 msgstr "'%s' vẫn còn được sử dụng bởi các đối tượng này: %s"
5533 #: include/utils/class_msgPool.inc:511
5534 #, fuzzy, php-format
5535 msgid "File %s does not exist!"
5536 msgstr "File '%s' không tồn tại!"
5538 #: include/utils/class_msgPool.inc:517
5539 #, fuzzy, php-format
5540 msgid "Cannot open file %s for reading!"
5541 msgstr "Không thể mở file '%s' để đọc!"
5543 #: include/utils/class_msgPool.inc:523
5544 #, fuzzy, php-format
5545 msgid "Cannot open file %s for writing!"
5546 msgstr "Không thể mở file '%s' để viết!"
5548 #: include/utils/class_msgPool.inc:529
5549 #, php-format
5550 msgid ""
5551 "The value for %s is currently unconfigured or invalid, please check your "
5552 "configuration file!"
5553 msgstr ""
5555 #: include/utils/class_msgPool.inc:535
5556 #, fuzzy, php-format
5557 msgid "Cannot delete file %s!"
5558 msgstr "Không thế xóa file '%s'!"
5560 #: include/utils/class_msgPool.inc:541
5561 #, fuzzy, php-format
5562 msgid "Cannot create folder %s!"
5563 msgstr "Không thể tạo ra folder '%s'!"
5565 #: include/utils/class_msgPool.inc:547
5566 #, fuzzy, php-format
5567 msgid "Cannot delete folder %s!"
5568 msgstr "Không thể xóa folder '%s'!"
5570 #: include/utils/class_msgPool.inc:553
5571 #, php-format
5572 msgid "Checking for %s support"
5573 msgstr "Kiểm tra hỗ trợ %s"
5575 #: include/utils/class_msgPool.inc:559
5576 #, php-format
5577 msgid "Install and activate the %s PHP module."
5578 msgstr "Cài đặt và kích hoạt mô-đun PHP %s."
5580 #: include/utils/class_msgPool.inc:565
5581 #, php-format
5582 msgid ""
5583 "Cannot initialize class %s! Maybe there is a plugin missing in your gosa "
5584 "setup?"
5585 msgstr ""
5587 #: include/utils/class_msgPool.inc:571
5588 msgid ""
5589 "The supplied base is not valid and has been reset to its previous value!"
5590 msgstr ""
5592 #: include/utils/class_timezone.inc:47
5593 #, fuzzy, php-format
5594 msgid "The configured timezone %s is not valid!"
5595 msgstr "Cấu hình GOsa %s/%s không đọc được. Bãi bỏ."
5597 #: include/utils/class_xml.inc:51
5598 #, fuzzy
5599 msgid "XML error"
5600 msgstr "Lỗi MySQL"
5602 #: include/class_msg_dialog.inc:124
5603 msgid "Please fix the above error and reload the page."
5604 msgstr "Xin hãy sửa lỗi trên và reload trang trên."
5606 #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101
5607 #: include/class_session.inc:127
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Requested channel does not exist!"
5610 msgstr ""
5611 "Tên người dùng/UID không phải là duy nhất trong cây LDAP. Xin hãy liên Lạc "
5612 "với Admin của bạn."
5614 #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342
5615 msgid "Performance warning"
5616 msgstr "Cảnh báo khả năng hoạt động"
5618 #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342
5619 #, fuzzy, php-format
5620 msgid "LDAP performance is poor: last query took %.2fs!"
5621 msgstr ""
5622 "Khả năng hoạt động của LDAP rất thấp: truy vấn lần cuối mất khoảng %.2fs!"
5624 #: include/class_ldap.inc:784
5625 #, fuzzy, php-format
5626 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: no object class found"
5627 msgstr ""
5628 "Không thể tự động tạo ra cây con với RDN '%s': không có lớp đối tượng nào "
5629 "được tìm thấy!"
5631 #: include/class_ldap.inc:835
5632 #, fuzzy, php-format
5633 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: not supported"
5634 msgstr "Không thể tự động tạo ra cây con với RDN '%s': không được hỗ trợ "
5636 #: include/class_ldap.inc:922
5637 #, fuzzy, php-format
5638 msgid "while operating on %s using LDAP server %s"
5639 msgstr "Trong khi chạy trên '%s' sử dụng LDAP server '%s'"
5641 #: include/class_ldap.inc:924
5642 #, php-format
5643 msgid "while operating on LDAP server %s"
5644 msgstr "Trong khi chạy trên LDAP server %s"
5646 #: include/class_ldap.inc:977
5647 #, php-format
5648 msgid "Command line programm %s is missing!"
5649 msgstr ""
5651 #: include/class_ldap.inc:1138
5652 #, fuzzy, php-format
5653 msgid ""
5654 "Invalid DN %s: block to be imported should start with 'dn: ...' in line %s"
5655 msgstr ""
5656 "Đây không phải là một DN hợp lệ: '%s'. Khóa để chặn việc nạp thêm phải được "
5657 "bắt đầu với 'dn:...' trong dòng %s "
5659 #: include/class_ldap.inc:1167
5660 #, fuzzy, php-format
5661 msgid "Error while importing DN %s: please check LDIF from line %s on!"
5662 msgstr ""
5663 "Lỗi trong khi đang nạp thêm dn:'%s', xin hãy kiểm tra lại LDIF của bạn từ "
5664 "dòng %s trở đi!"
5666 #: include/php_setup.inc:107
5667 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
5668 msgstr "Tạo ra trang này khiến cho bộ dịch PHP sinh ra một số lỗi!"
5670 #: include/php_setup.inc:110
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Send bug report"
5673 msgstr "Gửi thông báo lỗi"
5675 #: include/php_setup.inc:114
5676 msgid "Toggle details"
5677 msgstr ""
5679 #: include/php_setup.inc:123
5680 msgid "PHP error"
5681 msgstr "Lỗi PHP"
5683 #: include/php_setup.inc:142
5684 msgid "class"
5685 msgstr "lớp"
5687 #: include/php_setup.inc:148
5688 msgid "function"
5689 msgstr "chức năng"
5691 #: include/php_setup.inc:153
5692 msgid "static"
5693 msgstr "tĩnh"
5695 #: include/php_setup.inc:157
5696 msgid "method"
5697 msgstr "phương pháp"
5699 #: include/php_setup.inc:190
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Traceback"
5702 msgstr "Dò theo"
5704 #: include/php_setup.inc:191
5705 msgid "File"
5706 msgstr "File"
5708 #: include/php_setup.inc:191
5709 msgid "Line"
5710 msgstr "Dòng"
5712 #: include/php_setup.inc:192
5713 msgid "Arguments"
5714 msgstr "Tranh luận"
5716 #: include/class_releaseSelector.inc:214 include/class_baseSelector.inc:188
5717 #: include/class_listing.inc:1057 include/class_listing.inc:1059
5718 msgid "Root"
5719 msgstr "Gốc"
5721 #: include/class_releaseSelector.inc:262 include/class_ItemSelector.inc:289
5722 #: include/class_baseSelector.inc:235
5723 msgid "Submit"
5724 msgstr "Nộp"
5726 #: include/class_socketClient.inc:108
5727 #, fuzzy, php-format
5728 msgid "Socket connection to %s:%s failed: %s"
5729 msgstr "Kết nối socket đến  '%s:%s' thất bại:  '%s'"
5731 #: include/class_socketClient.inc:191
5732 #, fuzzy, php-format
5733 msgid "Socket timeout of %s seconds reached!"
5734 msgstr "Thời hạn cho socket là  %s giây đã đến."
5736 #: include/class_multi_plug.inc:362
5737 #, fuzzy
5738 msgid "You are currently editing multiple entries."
5739 msgstr "Bạn hiện đang hiệu chỉnh rất nhiều entry."
5741 #: include/class_multi_plug.inc:394
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Reset password"
5744 msgstr "Đặt mật khẩu"
5746 #: include/class_multi_plug.inc:394
5747 #, fuzzy
5748 msgid "The user password has been reset. Please set a new password!"
5749 msgstr ""
5750 "Mật khẩu người dùng đã được xác lập lại, hãy thiết lập một giá trị mật khẩu "
5751 "mới!"
5753 #: include/class_filter.inc:226
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Search filter"
5756 msgstr "Máy in"
5758 #: include/class_filter.inc:444
5759 msgid "Search in subtrees"
5760 msgstr "Tìm kiếm tại các cây con"
5762 #: include/class_filter.inc:449
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Edit filters"
5765 msgstr "Hiệu chỉnh các giấy phép"
5767 #: include/class_userFilterEditor.inc:254
5768 #, php-format
5769 msgid "Error in filter #%s: %s opening and %s closing brackets detected!"
5770 msgstr ""
5772 #: include/class_configRegistry.inc:197
5773 #, php-format
5774 msgid "%s has version %s but %s is required!"
5775 msgstr ""
5777 #: include/class_configRegistry.inc:252
5778 msgid ""
5779 "Plugins that require one or more of the object classes above will be "
5780 "disabled until the object classes get updated."
5781 msgstr ""
5783 #: include/class_configRegistry.inc:254
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Schema validation error"
5786 msgstr "Lỗi xác định thẩm quyền"
5788 #: include/class_configRegistry.inc:689
5789 #, fuzzy, php-format
5790 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a bool value!"
5791 msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
5793 #: include/class_configRegistry.inc:704
5794 #, fuzzy, php-format
5795 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a string!"
5796 msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
5798 #: include/class_configRegistry.inc:719
5799 #, fuzzy, php-format
5800 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be numeric!"
5801 msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
5803 #: include/class_configRegistry.inc:734
5804 #, fuzzy, php-format
5805 msgid "The path %s specified for %s:%s is invalid!"
5806 msgstr "Lệnh '%s' cho plugin '%s' không hợp lệ!"
5808 #: include/class_configRegistry.inc:750 include/class_configRegistry.inc:797
5809 #, fuzzy, php-format
5810 msgid "The folder %s specified for %s:%s does not exists!"
5811 msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
5813 #: include/class_configRegistry.inc:755
5814 #, fuzzy, php-format
5815 msgid "The folder %s specified for %s:%s is not readable!"
5816 msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
5818 #: include/class_configRegistry.inc:775 include/class_configRegistry.inc:780
5819 #, fuzzy, php-format
5820 msgid "The file %s specified for %s:%s is not writeable!"
5821 msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
5823 #: include/class_configRegistry.inc:802
5824 #, fuzzy, php-format
5825 msgid "The folder %s specified for %s:%s is not writeable!"
5826 msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
5828 #: include/class_configRegistry.inc:820
5829 #, fuzzy, php-format
5830 msgid "The file %s specified for %s:%s does not exists!"
5831 msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
5833 #: include/class_configRegistry.inc:825
5834 #, fuzzy, php-format
5835 msgid "The file %s specified for %s:%s is not readable!"
5836 msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
5838 #: include/class_configRegistry.inc:841
5839 #, fuzzy, php-format
5840 msgid "The command %s specified for %s:%s is invalid!"
5841 msgstr "Lệnh '%s' (%s) cho plugin %s không hợp lệ!"
5843 #: include/class_configRegistry.inc:856
5844 #, fuzzy, php-format
5845 msgid "The DN %s specified for %s:%s is invalid!"
5846 msgstr "Lệnh '%s' cho plugin '%s' không hợp lệ!"
5848 #: include/class_configRegistry.inc:871
5849 #, fuzzy, php-format
5850 msgid "The RDN %s specified for %s:%s is invalid!"
5851 msgstr "Lệnh '%s' cho plugin '%s' không hợp lệ!"
5853 #: include/class_SnapshotHandler.inc:45 include/class_SnapshotHandler.inc:76
5854 #, fuzzy, php-format
5855 msgid ""
5856 "The snapshot functionality is enabled but the required variable %s is not "
5857 "set!"
5858 msgstr ""
5859 "Chức năng Snapshot đã được bật, nhưng biến số được yêu cầu: '%s' vẫn chưa "
5860 "được thiết lập."
5862 #: include/class_SnapshotHandler.inc:58
5863 #, fuzzy, php-format
5864 msgid ""
5865 "The snapshot functionality is enabled but the required PHP compression "
5866 "module is missing: %s!"
5867 msgstr ""
5868 "Chức năng Snapshot đã được bật, nhưng biến số được yêu cầu: '%s' vẫn chưa "
5869 "được thiết lập."
5871 #: include/class_sortableListing.inc:234
5872 msgid "Sortable list"
5873 msgstr ""
5875 #: include/class_sortableListing.inc:239
5876 msgid "Edit this entry"
5877 msgstr "Hiệu chỉnh entry này"
5879 #: include/class_sortableListing.inc:244
5880 msgid "Delete this entry"
5881 msgstr "Xóa bỏ entry"
5883 #: include/class_sortableListing.inc:274 include/class_listing.inc:257
5884 msgid "Sort ascending"
5885 msgstr ""
5887 #: include/class_sortableListing.inc:274 include/class_listing.inc:257
5888 msgid "Sort descending"
5889 msgstr ""
5891 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:112
5892 msgid "GOsa support daemon"
5893 msgstr "GOsa hỗ trợ chương trình daemon"
5895 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:787
5896 msgid "Cannot not parse XML!"
5897 msgstr "Không thể phân tách XML!"
5899 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
5900 #, php-format
5901 msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
5902 msgstr "Không thể  gửi thông báo trì hoãn đến entry %s!"
5904 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
5905 #, php-format
5906 msgid "Cannot remove entry %s!"
5907 msgstr "Không thể xóa entry %s!"
5909 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339
5910 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!"
5911 msgstr ""
5912 "Không thể tìm thấy một phương pháp mật khẩu phù hợp cho hàm băm hiện tại!"
5914 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
5915 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
5916 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
5917 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
5918 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
5919 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
5920 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
5921 #, php-format
5922 msgid "Copy and paste failed!"
5923 msgstr "Copy và Paste bị thất bại!"
5925 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
5926 #, fuzzy, php-format
5927 msgid "Cannot set permission for %s"
5928 msgstr "Không thể thiết lập phép cho '%s'"
5930 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
5931 #, fuzzy, php-format
5932 msgid "'%s' is no valid LDAP object"
5933 msgstr "'%s' không phải là một đối tượng LDAP hợp lệ"
5935 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
5936 #, php-format
5937 msgid "No write permission in '%s'"
5938 msgstr "Không có phép viết cho '%s'"
5940 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
5941 #, php-format
5942 msgid "Cannot set permission for '%s'"
5943 msgstr "Không thể thiết lập phép cho '%s'"
5945 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:396
5946 #, php-format
5947 msgid "These objects will be pasted: %s"
5948 msgstr "Các đối tượng này sẽ được paste: %s"
5950 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:420
5951 #, php-format
5952 msgid "This object will be pasted: %s"
5953 msgstr "Đối tượng này sẽ được paste: %s"
5955 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:571 include/class_listing.inc:1467
5956 #: include/class_listing.inc:1469
5957 msgid "Paste"
5958 msgstr "Paste"
5960 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:573
5961 msgid "Cannot paste"
5962 msgstr "Không thể paste"
5964 #: include/class_tabs.inc:57
5965 #, php-format
5966 msgid "No plugin definition for %s found: please check the configuration file!"
5967 msgstr ""
5969 #: include/class_tabs.inc:270
5970 #, fuzzy, php-format
5971 msgid "Delete process has been canceled by plugin %s: %s"
5972 msgstr "Qúa trình xóa đã bị hủy bỏ bởi plugin '%s': %s"
5974 #: include/class_tabs.inc:408
5975 msgid "References"
5976 msgstr "Các tham chiếu"
5978 #: include/class_config.inc:168
5979 #, php-format
5980 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
5981 msgstr "Lỗi XML trong gosa.conf: %s tại dòng %d"
5983 #: include/class_config.inc:367
5984 msgid "Cannot bind to LDAP!"
5985 msgstr ""
5987 #: include/class_config.inc:711
5988 #, fuzzy
5989 msgid "sambaSID and/or sambaRidBase missing in the configuration!"
5990 msgstr "SID và/hoặc RIDBASE đang bị mất trong cấu hình này!"
5992 #: include/class_config.inc:1130
5993 msgid "Configuration"
5994 msgstr "Cấu hình"
5996 #: include/class_config.inc:1130
5997 #, fuzzy
5998 msgid ""
5999 "The configuration file you are using is outdated. Please move the GOsa "
6000 "configuration file away to run the GOsa setup again."
6001 msgstr ""
6002 "File cấu hình bạn đang sử dụng hình như đã lỗi thời. Hãy chuyển file cấu "
6003 "hình của GOsa ra chỗ khác để chạy việc cài đặt GOsa lần nữa."
6005 #: include/class_config.inc:1172 include/class_config.inc:1203
6006 #, fuzzy, php-format
6007 msgid ""
6008 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable %s is not "
6009 "set."
6010 msgstr ""
6011 "Chức năng Snapshot đã được bật, nhưng biến số được yêu cầu: '%s' vẫn chưa "
6012 "được thiết lập."
6014 #: include/class_config.inc:1185
6015 #, fuzzy, php-format
6016 msgid ""
6017 "The snapshot functionality is enabled, but the required compression module "
6018 "is missing. Please install %s."
6019 msgstr ""
6020 "Chức năng Snapshot đã được bật, nhưng biến số được yêu cầu: '%s' vẫn chưa "
6021 "được thiết lập."
6023 #: include/class_SnapShotDialog.inc:55
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Date"
6026 msgstr "Paste"
6028 #: include/class_SnapShotDialog.inc:94
6029 #, fuzzy, php-format
6030 msgid "You are about to delete the snapshot %s."
6031 msgstr "Bạn chuẩn bị xóa chế độ snapshot '%s'."
6033 #: include/class_SnapShotDialog.inc:142 include/class_listing.inc:1583
6034 msgid "Restore snapshot"
6035 msgstr "Phục hồi lại snapshot"
6037 #: include/class_SnapShotDialog.inc:143
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Delete snapshot"
6040 msgstr "Tạo ra snapshot"
6042 #: include/class_SnapShotDialog.inc:144 include/class_SnapShotDialog.inc:162
6043 msgid "Y-m-d, H:i:s"
6044 msgstr "Y-m-d, H:i:s (Năm-tháng-ngày)"
6046 #: include/functions_helpviewer.inc:45
6047 #, fuzzy, php-format
6048 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %s"
6049 msgstr "Lỗi XML trong thư mục guide.xml : %s ở dòng %d"
6051 #: include/functions_helpviewer.inc:88
6052 #, fuzzy
6053 msgid "No help available for this plug-in."
6054 msgstr "Không có sự trợ giúp nào cho plugin này."
6056 #: include/functions_helpviewer.inc:388
6057 #, php-format
6058 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
6059 msgstr "%s kết quả cho việc tìm kiếm của bạn với từ khóa %s"
6061 #: include/functions_helpviewer.inc:461
6062 #, php-format
6063 msgid "%s%% hit rate in file %s"
6064 msgstr "%s%% tỷ lệ hit trong file %s"
6066 #: include/class_plugin.inc:581
6067 msgid ""
6068 "The current object has been altered while beeing edited. If you save this "
6069 "entry, changes that have been made by others will be discarded!"
6070 msgstr ""
6072 #: include/class_plugin.inc:1411
6073 #, php-format
6074 msgid "Changing ACL DN from %s to %s"
6075 msgstr ""
6077 #: include/class_certificate.inc:73
6078 msgid "Certificate is empty!"
6079 msgstr "Giấy chứng nhận trống!"
6081 #: include/class_certificate.inc:100
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Cannot load certificate: only PEM and DER are supported!"
6084 msgstr "Không thể tải giấy chứng nhận - chỉ có PEM/DER là được hỗ trợ!"
6086 #: include/class_certificate.inc:115
6087 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
6088 msgstr ""
6089 "Không thể triết xuất thông tin cho những giấy chứng nhận không phải là PEM!"
6091 #: include/class_certificate.inc:219
6092 msgid "No valid certificate loaded!"
6093 msgstr "Không tải được giấy chứng nhận có hiệu lực nào!"
6095 #: include/class_acl.inc:28
6096 msgid "Manage access control lists"
6097 msgstr "Quản lý các danh sách kiểm soát truy cập"
6099 #: include/class_acl.inc:125 include/class_acl.inc:613
6100 #: include/class_acl.inc:1033
6101 #, fuzzy, php-format
6102 msgid "All users"
6103 msgstr "người dùng"
6105 #: include/class_acl.inc:254
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Section"
6108 msgstr "Hành động"
6110 #: include/class_acl.inc:264
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Used"
6113 msgstr "Sử dụng "
6115 #: include/class_acl.inc:574
6116 msgid "No ACL settings for this category!"
6117 msgstr "Không có thiết lập ACL cho hạng mục này!"
6119 #: include/class_acl.inc:577
6120 #, php-format
6121 msgid "ACLs for: %s"
6122 msgstr ""
6124 #: include/class_acl.inc:583 include/class_acl.inc:587
6125 msgid "category ACL"
6126 msgstr "Hạng mục ACL"
6128 #: include/class_acl.inc:639
6129 #, fuzzy, php-format
6130 msgid "Edit ACL for '%s' with scope '%s'"
6131 msgstr "Hiệu chỉnh ACL cho '%s' - phạm vi là '%s'"
6133 #: include/class_acl.inc:801 include/class_acl.inc:808
6134 msgid "Show/hide advanced settings"
6135 msgstr "Hiển thị/ Ẩn các thiết lập cao cấp "
6137 #: include/class_acl.inc:819
6138 msgid "Create objects"
6139 msgstr "Tạo ra đối tượng"
6141 #: include/class_acl.inc:820
6142 msgid "Move objects"
6143 msgstr "Dịch chuyển đối tượng"
6145 #: include/class_acl.inc:821
6146 msgid "Remove objects"
6147 msgstr "Xóa đối tượng"
6149 #: include/class_acl.inc:832
6150 msgid "Complete object"
6151 msgstr "Hoàn thành đối tượng"
6153 #: include/class_acl.inc:984
6154 #, fuzzy, php-format
6155 msgid "Unknown ACL type '%s'!"
6156 msgstr "dạng ACL '%s' không được biết đến!"
6158 #: include/class_acl.inc:1029
6159 #, php-format
6160 msgid "Unknown entry '%s'!"
6161 msgstr "Entry '%s' không được biết đến!"
6163 #: include/class_acl.inc:1093 include/class_acl.inc:1095
6164 #, fuzzy, php-format
6165 msgid "ACL role: %s"
6166 msgstr "Các vai trò ACL"
6168 #: include/class_acl.inc:1095
6169 #, fuzzy
6170 msgid "unknown ACL role"
6171 msgstr "Vai trò không được biết đến"
6173 #: include/class_acl.inc:1103
6174 #, php-format
6175 msgid "Contains settings for these objects: %s"
6176 msgstr "Chứa các thiết lập cho các đối tượng: %s"
6178 #: include/class_acl.inc:1120
6179 msgid "inactive"
6180 msgstr "không hoạt động"
6182 #: include/class_acl.inc:1120
6183 #, fuzzy
6184 msgid "No members"
6185 msgstr "Các thành viên nhóm"
6187 #: include/class_acl.inc:1291
6188 msgid "Access control list"
6189 msgstr "Danh sách kiểm soát truy cập"
6191 #: include/class_acl.inc:1297
6192 msgid "ACL roles"
6193 msgstr "Các vai trò ACL"
6195 #: include/class_acl.inc:1300
6196 #, fuzzy
6197 msgid "ACL Entries"
6198 msgstr "Tất cả các mục"
6200 #: include/class_pluglist.inc:147
6201 #, fuzzy
6202 msgid "The configuration format has changed: please run the setup again!"
6203 msgstr "Định dạng cấu hình đã thay đổi. Xin hãy chạy lại cài đặt!"
6205 #: include/class_pluglist.inc:304
6206 #, fuzzy
6207 msgid ""
6208 "You are currently editing a database entry. Do you want to discard the "
6209 "changes?"
6210 msgstr ""
6211 "Bạn hiện đang hiệu chỉnh một entry vào cơ sở dữ liệu. Bạn có muốn hủy bỏ các "
6212 "thay đổi?"
6214 #: include/class_log.inc:87
6215 #, php-format
6216 msgid "Logging failed: %s"
6217 msgstr "Đăng nhập thất bại: %s"
6219 #: include/class_log.inc:102
6220 #, fuzzy, php-format
6221 msgid "Invalid option %s specified!"
6222 msgstr "Lựa chọn '%s' không hợp lệ đã được chỉ định!"
6224 #: include/class_log.inc:106
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Specified 'objectType' is empty or invalid!"
6227 msgstr "ObjecType được chỉ định đang rỗng hặc không hợp lệ!"
6229 #: include/class_jsonRPC.inc:38
6230 #, fuzzy, php-format
6231 msgid "The RPC connection (%s) specified for %s:%s is invalid: %s"
6232 msgstr "Lệnh '%s' cho plugin '%s' không hợp lệ!"
6234 #: include/class_jsonRPC.inc:331
6235 #, fuzzy, php-format
6236 msgid "Unknown HTTP status code %s!"
6237 msgstr "dạng ACL '%s' không được biết đến!"
6239 #: include/class_core.inc:114
6240 #, fuzzy
6241 msgid "All objects"
6242 msgstr "Dịch chuyển đối tượng"
6244 #: include/class_core.inc:132
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Traditional"
6247 msgstr "Thiết bị cuối "
6249 #: include/class_core.inc:132
6250 msgid "Use samba pool"
6251 msgstr ""
6253 #: include/class_core.inc:164 include/class_core.inc:167
6254 #, fuzzy
6255 msgid "hours"
6256 msgstr "Người dùng Proxy"
6258 #: include/class_core.inc:184
6259 #, fuzzy
6260 msgid "None"
6261 msgstr "không có"
6263 #: include/class_core.inc:200
6264 #, fuzzy
6265 msgid "User value"
6266 msgstr "Tên người dùng"
6268 #: include/class_core.inc:209
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Core"
6271 msgstr "Đóng"
6273 #: include/class_core.inc:210
6274 #, fuzzy
6275 msgid "GOsa core plugin"
6276 msgstr "thiết lập lõi của GOsa"
6278 #: include/class_core.inc:238
6279 msgid ""
6280 "Enables htaccess instead of LDAP authentication. This can be used to enable "
6281 "other authentication mechanisms like Kerberos for the GOsa login."
6282 msgstr ""
6284 #: include/class_core.inc:248
6285 msgid "Enables the usage statistics module."
6286 msgstr ""
6288 #: include/class_core.inc:258
6289 msgid "Database file to be used by the usage statistics module."
6290 msgstr ""
6292 #: include/class_core.inc:268
6293 msgid ""
6294 "Enables event logging in GOsa. Setting it to 'On' make GOsa log every action "
6295 "a user performs via syslog. If you use this in combination with rsyslog and "
6296 "configure it to mysql logging, you can browse all events in GOsa."
6297 msgstr ""
6299 #: include/class_core.inc:279
6300 msgid ""
6301 "Enables a status bar on the bottom of lists displaying a summary of type and "
6302 "number of elements in the list."
6303 msgstr ""
6305 #: include/class_core.inc:289
6306 msgid "Specify the minimum length for newly entered passwords."
6307 msgstr ""
6309 #: include/class_core.inc:299
6310 msgid ""
6311 "Specify the minimum number of characters that have to differ between old and "
6312 "newly entered passwords."
6313 msgstr ""
6315 #: include/class_core.inc:309
6316 msgid ""
6317 "Command to generate password proposals. If a command has been specified, the "
6318 "user can decide whether to use an automatic password or a manually specified "
6319 "one."
6320 msgstr ""
6322 #: include/class_core.inc:319
6323 msgid ""
6324 "Enable display of PHP errors on the top of the page. Disable this feature in "
6325 "production environments to avoid the exposure of sensitive data."
6326 msgstr ""
6328 #: include/class_core.inc:319
6329 #, fuzzy, php-format
6330 msgid "Related option"
6331 msgstr "xóa thao tác"
6333 #: include/class_core.inc:329
6334 msgid ""
6335 "Show messages that may assist plugin development. Be aware that this option "
6336 "may produce some ACL related false error messages!"
6337 msgstr ""
6339 #: include/class_core.inc:340
6340 msgid ""
6341 "Enable LDAP schema verification during login. The recommended setting is "
6342 "'On' because it enables efficient methods to create missing subtrees in the "
6343 "LDAP."
6344 msgstr ""
6346 #: include/class_core.inc:350
6347 msgid "Enable copy and paste for most objects managed by GOsa."
6348 msgstr ""
6350 #: include/class_core.inc:360
6351 msgid "Enable PHP security checks for disabled register_global settings."
6352 msgstr ""
6354 #: include/class_core.inc:370
6355 msgid "Enable automatic redirection to HTTPS based administration."
6356 msgstr ""
6358 #: include/class_core.inc:380
6359 msgid "Enable logging of detailed information of LDAP operations."
6360 msgstr ""
6362 #: include/class_core.inc:390
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Enable LDAP referral chasing."
6365 msgstr "Bật chức năng mở rộng DHCP"
6367 #: include/class_core.inc:400
6368 msgid ""
6369 "Specify LDAP element filter limit. If the limit is not 0, GOsa speeds up "
6370 "group queries by putting several queries into a single query. This is known "
6371 "to produce problems on some LDAP servers (i.e. Sun DS) and needs to be "
6372 "lowered or disabled."
6373 msgstr ""
6375 #: include/class_core.inc:410
6376 msgid ""
6377 "Specify the maximum number of entries GOsa will request from an LDAP server. "
6378 "A warning is displayed if this limit is exceeded."
6379 msgstr ""
6381 #: include/class_core.inc:420
6382 msgid "Disable checks for LDAP size limits."
6383 msgstr ""
6385 #: include/class_core.inc:430
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Enable warnings for non encrypted connections."
6388 msgstr "Thực thi việc mã hóa các kết nối"
6390 #: include/class_core.inc:440
6391 msgid "Enable compression for PPD files."
6392 msgstr ""
6394 #: include/class_core.inc:451
6395 msgid ""
6396 "DN of user with ACL checks disabled. This should only be used to restore "
6397 "lost administrative ACLs."
6398 msgstr ""
6400 #: include/class_core.inc:462
6401 msgid "Storage path for PPD files."
6402 msgstr ""
6404 #: include/class_core.inc:472
6405 msgid ""
6406 "Number of seconds a LDAP query is allowed to take until GOsa aborts the "
6407 "request."
6408 msgstr ""
6410 #: include/class_core.inc:482
6411 msgid "Enables storing of user filters in browser cookies."
6412 msgstr ""
6414 #: include/class_core.inc:492
6415 msgid "Enables sending of compressed web page content."
6416 msgstr ""
6418 #: include/class_core.inc:503
6419 msgid "LDAP attribute which is used to detect changes."
6420 msgstr ""
6422 #: include/class_core.inc:514
6423 msgid ""
6424 "ISO language code which is used to override the automatic language detection."
6425 msgstr ""
6427 #: include/class_core.inc:525
6428 msgid "CSS and template theme to be used."
6429 msgstr ""
6431 #: include/class_core.inc:535
6432 msgid ""
6433 "Number of seconds after an inactive session expires. This may be overridden "
6434 "by some systems php.ini/crontab mechanism."
6435 msgstr ""
6437 #: include/class_core.inc:545
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Template engine compile directory."
6440 msgstr "Thư mục soạn thảo Smarty"
6442 #: include/class_core.inc:555
6443 #, php-format
6444 msgid ""
6445 "Logical AND of the integer values below that controls the debug output on "
6446 "every page load: %s"
6447 msgstr ""
6449 #: include/class_core.inc:576
6450 msgid ""
6451 "Command to create Samba NT/LM hashes. Required for password synchronization "
6452 "if you don't use supplementary services."
6453 msgstr ""
6455 #: include/class_core.inc:587
6456 msgid "Default hash to be used for newly created user passwords."
6457 msgstr ""
6459 #: include/class_core.inc:596
6460 msgid ""
6461 "Enable checking for the presence of problematic unicode characters in "
6462 "passwords."
6463 msgstr ""
6465 #: include/class_core.inc:607
6466 msgid ""
6467 "Specify whether 'cn' or 'uid' style user DNs are generated. For more "
6468 "sophisticated control use the 'accountRDN' setting."
6469 msgstr ""
6471 #: include/class_core.inc:617
6472 msgid "Location component for user storage inside of departments."
6473 msgstr ""
6475 #: include/class_core.inc:627
6476 msgid "Location component for group storage inside of departments."
6477 msgstr ""
6479 #: include/class_core.inc:637
6480 msgid ""
6481 "Count base for group IDs. For dynamic ID assignment use the 'nextIdHook' "
6482 "setting."
6483 msgstr ""
6485 #: include/class_core.inc:647
6486 msgid ""
6487 "Count base for user IDs. For dynamic ID assignment use the 'nextIdHook' "
6488 "setting."
6489 msgstr ""
6491 #: include/class_core.inc:657
6492 msgid ""
6493 "Lowest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
6494 msgstr ""
6496 #: include/class_core.inc:667
6497 msgid ""
6498 "Highest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to "
6499 "'pool'."
6500 msgstr ""
6502 #: include/class_core.inc:677
6503 msgid ""
6504 "Lowest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
6505 msgstr ""
6507 #: include/class_core.inc:687
6508 msgid ""
6509 "Highest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
6510 msgstr ""
6512 #: include/class_core.inc:697
6513 msgid ""
6514 "Count base for user IDs. For dynamic ID assignment use the 'baseIdHook' "
6515 "setting."
6516 msgstr ""
6518 #: include/class_core.inc:707
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Connection URL for use with the gosa-ng service."
6521 msgstr "Giao tiếp với dịch vụ cơ sở hạ tầng bị thất bại!"
6523 #: include/class_core.inc:717
6524 msgid "User name used to connect to the 'gosaRpcServer'."
6525 msgstr ""
6527 #: include/class_core.inc:727
6528 msgid "Password used to connect to the 'gosaRpcServer'."
6529 msgstr ""
6531 #: include/class_core.inc:737
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Connection URI for use with the gosa-si service (obsolete)."
6534 msgstr "Giao tiếp với dịch vụ cơ sở hạ tầng bị thất bại: %s"
6536 #: include/class_core.inc:747
6537 msgid "Number of seconds after a gosa-si connection is considered 'dead'."
6538 msgstr ""
6540 #: include/class_core.inc:758
6541 msgid "User attribute which is used for log in."
6542 msgstr ""
6544 #: include/class_core.inc:769
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Local time zone."
6547 msgstr "Vị trí"
6549 #: include/class_core.inc:779
6550 msgid ""
6551 "Enable tagging of administrative units. This can be used in conjunction with "
6552 "ACLs (obsolete)."
6553 msgstr ""
6555 #: include/class_core.inc:789
6556 msgid "Enable the use of {sasl} instead of {kerberos} for user realms."
6557 msgstr ""
6559 #: include/class_core.inc:799
6560 msgid ""
6561 "Enable RFC 2307bis style groups. This combines the use of 'member' and "
6562 "'memberUid' attributes."
6563 msgstr ""
6565 #: include/class_core.inc:809
6566 msgid ""
6567 "Adjusts the user DN generation to include the users personal title (only in "
6568 "conjunction with accountPrimaryAttribute)."
6569 msgstr ""
6571 #: include/class_core.inc:819
6572 msgid "Script to be called for finding the next free id for groups or users."
6573 msgstr ""
6575 #: include/class_core.inc:828
6576 msgid ""
6577 "Descriptive string for the automatic ID generator. Please read the FAQ file "
6578 "for more information."
6579 msgstr ""
6581 #: include/class_core.inc:838
6582 msgid "Enable strict checking for user IDs and group names."
6583 msgstr ""
6585 #: include/class_core.inc:848
6586 msgid ""
6587 "Lowest assignable user or group ID. Only active if idAllocationMethod is set "
6588 "to 'traditional'."
6589 msgstr ""
6591 #: include/class_core.inc:859
6592 msgid "Attribute to be used for primary mail addresses."
6593 msgstr ""
6595 #: include/class_core.inc:869
6596 msgid "Namespace used for shared folders."
6597 msgstr ""
6599 #: include/class_core.inc:879
6600 msgid ""
6601 "Namespace rule to create user folders. Please read the FAQ file for more "
6602 "information."
6603 msgstr ""
6605 #: include/class_core.inc:889
6606 msgid ""
6607 "Namespace rule to create folders. Please read the FAQ file for more "
6608 "information."
6609 msgstr ""
6611 #: include/class_core.inc:899
6612 msgid "Seconds after an IMAP connection is considered dead."
6613 msgstr ""
6615 #: include/class_core.inc:910
6616 msgid "Class name of the mail method to be used."
6617 msgstr ""
6619 #: include/class_core.inc:920
6620 msgid ""
6621 "Enable slashes instead of dots as a name space separator for Cyrus IMAP."
6622 msgstr ""
6624 #: include/class_core.inc:930
6625 msgid ""
6626 "Directory to store vacation templates. Please read the FAQ file for more "
6627 "information."
6628 msgstr ""
6630 #: include/class_core.inc:940
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Enable TLS for LDAP connections."
6633 msgstr "Kết nối LDAP"
6635 #: include/class_core.inc:950
6636 msgid "Enable IVBB used by german authorities."
6637 msgstr ""
6639 #: include/class_core.inc:960
6640 msgid ""
6641 "Maintain sambaIdmapEntry objects to improve performance on some Samba "
6642 "versions."
6643 msgstr ""
6645 #: include/class_core.inc:970
6646 msgid "Enable checks to determine whether an account is expired or not."
6647 msgstr ""
6649 #: include/class_core.inc:980
6650 msgid ""
6651 "String containing the SID for Samba setups without the Domain object in LDAP."
6652 msgstr ""
6654 #: include/class_core.inc:990
6655 msgid ""
6656 "String containing the RID base for Samba setups without the Domain object in "
6657 "LDAP."
6658 msgstr ""
6660 #: include/class_core.inc:1000
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Enable manual object snapshots."
6663 msgstr "Tạo ra snapshot đối tượng"
6665 #: include/class_core.inc:1010
6666 msgid "Base DN for snapshot storage."
6667 msgstr ""
6669 #: include/class_core.inc:1020
6670 #, fuzzy
6671 msgid "DN of the snapshot administrator."
6672 msgstr "Admin miền"
6674 #: include/class_core.inc:1030
6675 msgid "Password of the snapshot administrator."
6676 msgstr ""
6678 #: include/class_core.inc:1041
6679 msgid ""
6680 "Method for user and group ID generation. Note: only the 'traditional' method "
6681 "is safe due to PHP limitations."
6682 msgstr ""
6684 #: include/class_core.inc:1050
6685 msgid "URI of server to be used for snapshots."
6686 msgstr ""
6688 #: include/class_listing.inc:319
6689 msgid "Select all"
6690 msgstr "Chọn tất"
6692 #: include/class_listing.inc:578
6693 #, fuzzy
6694 msgid "created by"
6695 msgstr "Tạo "
6697 #: include/class_listing.inc:1064 include/class_listing.inc:1066
6698 msgid "Go to preceding level"
6699 msgstr ""
6701 #: include/class_listing.inc:1072 include/class_listing.inc:1074
6702 msgid "Go to current users level"
6703 msgstr ""
6705 #: include/class_listing.inc:1079
6706 msgid "Reload list"
6707 msgstr "Danh sách reload"
6709 #: include/class_listing.inc:1453
6710 msgid "Copy"
6711 msgstr "Copy"
6713 #: include/class_listing.inc:1459
6714 msgid "Cut"
6715 msgstr "Cut"
6717 #: include/class_listing.inc:1492
6718 msgid "Cut this entry"
6719 msgstr "Cắt entry này"
6721 #: include/class_listing.inc:1501
6722 msgid "Copy this entry"
6723 msgstr "Copy entry này"
6725 #: include/class_listing.inc:1533 include/class_listing.inc:1535
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Restore snapshots"
6728 msgstr "Phục hồi lại snapshot"
6730 #: include/class_listing.inc:1549
6731 msgid "Export list"
6732 msgstr ""
6734 #: include/class_listing.inc:1591
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Create new snapshot for this object"
6737 msgstr "Tạo ra một snapshot mới từ đối tượng này"
6739 #: include/functions.inc:134
6740 #, fuzzy, php-format
6741 msgid "Fatal error: no class locations defined - please run %s to fix this"
6742 msgstr ""
6743 "Lỗi nghiêm trọng: không có vị trí lớp nào được xác định - xin hãy chạy '%s' "
6744 "để sửa lỗi này"
6746 #: include/functions.inc:141
6747 #, fuzzy, php-format
6748 msgid "Fatal error: cannot instantiate class %s - try running %s to fix this"
6749 msgstr ""
6750 "Lỗi nghiêm trọng: không thể tạo ra lớp '%s' - hãy thử chạy '%s' để sửa lỗi "
6751 "này"
6753 #: include/functions.inc:466
6754 #, fuzzy, php-format
6755 msgid "Error while connecting to LDAP: %s"
6756 msgstr ""
6757 "LỖI NGHIÊM TRỌNG: Lỗi khi đang kết nối với LDAP. Server thông báo '%s'."
6759 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:623
6760 #, fuzzy
6761 msgid "User ID is not unique!"
6762 msgstr "Tên người dùng/ UID không phải là duy nhất trong cây LDAP!"
6764 #: include/functions.inc:827 include/functions.inc:945
6765 msgid "Error while locking entry!"
6766 msgstr ""
6768 #: include/functions.inc:837
6769 #, fuzzy, php-format
6770 msgid "Cannot store lock information in LDAP!"
6771 msgstr "Không thể tìm ra thông tin về lược đồ  LDAP đã được cài đặt!"
6773 #: include/functions.inc:837
6774 #, fuzzy, php-format
6775 msgid "Error: %s"
6776 msgstr "Lỗi"
6778 #: include/functions.inc:1267
6779 #, fuzzy, php-format
6780 msgid "The current size limit of %d entries is exceeded!"
6781 msgstr "Đã vượt quá giới hạn kích cỡ của các entry %d!"
6783 #: include/functions.inc:1269
6784 #, php-format
6785 msgid "Set the size limit to %s"
6786 msgstr ""
6788 #: include/functions.inc:1286
6789 #, fuzzy
6790 msgid "list is incomplete"
6791 msgstr "chưa hoàn thành"
6793 #: include/functions.inc:1636
6794 msgid "Continue anyway"
6795 msgstr "Cứ tiếp tục"
6797 #: include/functions.inc:1638
6798 msgid "Edit anyway"
6799 msgstr "Cứ hiệu chỉnh"
6801 #: include/functions.inc:1641
6802 msgid "These entries are currently locked:"
6803 msgstr ""
6805 #: include/functions.inc:1882
6806 msgid "Entries per page"
6807 msgstr "các entry cho mỗi trang"
6809 #: include/functions.inc:2060
6810 #, fuzzy, php-format
6811 msgid "GOsa %s"
6812 msgstr "GOsa"
6814 #: include/functions.inc:2067
6815 #, fuzzy, php-format
6816 msgid "GOsa %s snapshot (Rev %s)"
6817 msgstr "snapshot phát triển GOsa (Rev %s)"
6819 #: include/functions.inc:2072
6820 #, php-format
6821 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
6822 msgstr "snapshot phát triển GOsa (Rev %s)"
6824 #: include/functions.inc:2168
6825 #, fuzzy, php-format
6826 msgid "File %s cannot be deleted!"
6827 msgstr "File '%s' không thể bị xóa."
6829 #: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2218
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Cannot write revision file!"
6832 msgstr "Không thể viết lên revision file!"
6834 #: include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493
6835 #: include/functions.inc:2499
6836 #, fuzzy
6837 msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!"
6838 msgstr "'base_hook' không có. Hãy sử dụng cơ sở mặc định!"
6840 #: include/functions.inc:2523
6841 #, fuzzy
6842 msgid ""
6843 "Cannot read schema information from LDAP. Schema validation is not possible!"
6844 msgstr ""
6845 "Không thể dùng thông tin lược đồ từ server. Không thể kiểm tra giản đồ!"
6847 #: include/functions.inc:2549
6848 msgid "This class is used to make users appear in GOsa."
6849 msgstr ""
6851 #: include/functions.inc:2556
6852 #, fuzzy
6853 msgid ""
6854 "This class is used to lock entries in order to prevent multiple edits at a "
6855 "time."
6856 msgstr ""
6857 "Đã từng khóa các entry hiện đang được hiệu chỉnh nhằm tránh các thay đổi "
6858 "khác nhau tại cùng một thời điểm."
6860 #: include/functions.inc:2601
6861 #, fuzzy, php-format
6862 msgid "Required object class %s is missing!"
6863 msgstr "Lớp đối tượng '%s' được yêu cầu mất tích!"
6865 #: include/functions.inc:2604
6866 #, fuzzy, php-format
6867 msgid "Optional object class %s is missing!"
6868 msgstr "Lớp đối tượng lựa chọn '%s' mất tích!"
6870 #: include/functions.inc:2609
6871 #, fuzzy, php-format
6872 msgid "Wrong version of required object class %s (!=%s) detected!"
6873 msgstr "Phiên bản không phù hợp với lớp đối tượng '%s' được yêu cầu (!=%s)!"
6875 #: include/functions.inc:2612
6876 #, fuzzy, php-format
6877 msgid "Class available"
6878 msgstr "Đã có lớp"
6880 #: include/functions.inc:2634
6881 msgid ""
6882 "RFC2307bis schema is enabled, but the current LDAP configuration does not "
6883 "support it!"
6884 msgstr ""
6886 #: include/functions.inc:2635
6887 #, fuzzy
6888 msgid ""
6889 "To use RFC2307bis groups, the objectClass 'posixGroup' must be AUXILIARY."
6890 msgstr ""
6891 "Để có thể sử dụng được nhóm conform rfc2307bis, objectClass "
6892 "'posixGroup' (nhóm posix) phải được hỗ trợ     "
6894 #: include/functions.inc:2639
6895 msgid ""
6896 "RFC2307bis schema is disabled, but the current LDAP configuration supports "
6897 "it!"
6898 msgstr ""
6900 #: include/functions.inc:2640
6901 #, fuzzy
6902 msgid "To correct this, the objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL."
6903 msgstr "ObjectClass (Lớp đối tượng) 'posixGroup' phải CÓ CẤU TRÚC"
6905 #: include/functions.inc:2665
6906 msgid "German"
6907 msgstr "Tiếng Đức"
6909 #: include/functions.inc:2666
6910 msgid "French"
6911 msgstr "Tiếng Pháp"
6913 #: include/functions.inc:2667
6914 msgid "Italian"
6915 msgstr "Tiếng Ý"
6917 #: include/functions.inc:2668
6918 msgid "Spanish"
6919 msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
6921 #: include/functions.inc:2669
6922 msgid "English"
6923 msgstr "Tiếng Anh"
6925 #: include/functions.inc:2670
6926 msgid "Dutch"
6927 msgstr "Tiếng Hà Lan"
6929 #: include/functions.inc:2671
6930 msgid "Polish"
6931 msgstr "Tiếng Phần Lan"
6933 #: include/functions.inc:2672
6934 msgid "Brazilian Portuguese"
6935 msgstr ""
6937 #: include/functions.inc:2674
6938 msgid "Chinese"
6939 msgstr "Tiếng Trung Quốc"
6941 #: include/functions.inc:2675
6942 msgid "Vietnamese"
6943 msgstr "Tiếng Việt"
6945 #: include/functions.inc:2676
6946 msgid "Russian"
6947 msgstr "Tiếng Nga"
6949 #: include/functions.inc:2869
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Cannot detect password hash!"
6952 msgstr "Không thể sinh ra hàm băm samba!"
6954 #: include/functions.inc:2910 include/functions.inc:2985
6955 #, php-format
6956 msgid "Pre-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
6957 msgstr ""
6959 #: include/functions.inc:2941
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Password change failed!"
6962 msgstr "Thay đổi mật khẩu"
6964 #: include/functions.inc:2949
6965 #, php-format
6966 msgid "Post-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
6967 msgstr ""
6969 #: include/functions.inc:3053
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Cannot generate SAMBA hash!"
6972 msgstr "Không thể sinh ra hàm băm samba!"
6974 #: include/functions.inc:3068
6975 #, php-format
6976 msgid "Generating SAMBA hash by running %s failed: check %s!"
6977 msgstr ""
6979 #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360
6980 #: include/functions.inc:3398 include/functions.inc:3410
6981 #: include/functions.inc:3414 include/functions.inc:3429
6982 #: include/functions.inc:3438
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Cannot allocate free ID:"
6985 msgstr "Không thể phân phối một ID miễn phí!"
6987 #: include/functions.inc:3346
6988 msgid "unknown idAllocation method!"
6989 msgstr ""
6991 #: include/functions.inc:3360
6992 #, php-format
6993 msgid "%sPoolMin >= %sPoolMax!"
6994 msgstr ""
6996 #: include/functions.inc:3390
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Cannot create sambaUnixIdPool entry!"
6999 msgstr "Không thể tạo ra folder '%s'!"
7001 #: include/functions.inc:3398
7002 msgid "sambaUnixIdPool is not unique!"
7003 msgstr ""
7005 #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414
7006 #, fuzzy
7007 msgid "no ID available!"
7008 msgstr "Không có mẫu nào!"
7010 #: include/functions.inc:3438
7011 msgid "maximum number of tries exceeded!"
7012 msgstr ""
7014 #: include/functions.inc:3498
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Cannot allocate free ID!"
7017 msgstr "Không thể phân phối một ID miễn phí!"
7019 #: include/class_GOsaRegistration.inc:127
7020 msgid ""
7021 "UNIX-timestamp pointing to the date GOsa will ask for a registration again "
7022 "(-1 to disable)"
7023 msgstr ""
7025 #: include/exporter/class_cvsExporter.inc:48
7026 msgid "CSV"
7027 msgstr ""
7029 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:18
7030 msgid "No PDF export possible: there is no FPDF library installed."
7031 msgstr ""
7033 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:145
7034 msgid "PDF"
7035 msgstr ""
7037 #: include/exporter/class_PDF.inc:24
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Page"
7040 msgstr "Máy nhắn tin"
7042 #: include/class_management.inc:487
7043 #, fuzzy, php-format
7044 msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s!"
7045 msgstr "Bạn không được phép tạo ra snapshot cho %s."
7047 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:586
7048 #: include/class_management.inc:600
7049 #, fuzzy, php-format
7050 msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s!"
7051 msgstr "Bạn không được phép phục hồi một snapshot cho %s."
7053 #: include/class_management.inc:549
7054 #, fuzzy, php-format
7055 msgid "You are not allowed to remove a snapshot for %s!"
7056 msgstr "Bạn không được phép phục hồi một snapshot cho %s."
7058 #: include/class_management.inc:669
7059 #, php-format
7060 msgid ""
7061 "No tab definition for %s found in configuration file: cannot create plugin "
7062 "instance!"
7063 msgstr ""
7065 #: include/class_pathNavigator.inc:86
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Welcome to GOsa"
7068 msgstr "Chào mừng bạn đến với bộ cài đặt wizard GOsa"
7070 #, fuzzy
7071 #~ msgid "Max"
7072 #~ msgstr "Tháng Năm"
7074 #, fuzzy
7075 #~ msgid "Min"
7076 #~ msgstr "Trang chính"
7078 #~ msgid "Welcome %s!"
7079 #~ msgstr "Chào mừng %s!"
7081 #, fuzzy
7082 #~ msgid "The folder %s specified for %s:%s cannot be used for reading!"
7083 #~ msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
7085 #, fuzzy
7086 #~ msgid "Object info"
7087 #~ msgstr "Đối tượng đang được sử dụng"
7089 #, fuzzy
7090 #~ msgid "Acls"
7091 #~ msgstr "lớp"
7093 #, fuzzy
7094 #~ msgid ""
7095 #~ "The file '%s' specified for '%s:%s' cannot be created neither be used for "
7096 #~ "writing!"
7097 #~ msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
7099 #, fuzzy
7100 #~ msgid "The rdn '%s' specified for '%s:%s' is invalid!"
7101 #~ msgstr "Lệnh '%s' cho plugin '%s' không hợp lệ!"
7103 #, fuzzy
7104 #~ msgid "The values for 'New password' and 'Repeated new password' differ!"
7105 #~ msgstr ""
7106 #~ "Các mật khẩu bạn vừa nhập vào: \"Mật khẩu mới\" và \"Mật khẩu lặp lại\" "
7107 #~ "không giống nhau."
7109 #, fuzzy
7110 #~ msgid "The password used as new and current are too similar!"
7111 #~ msgstr "Mật khẩu mới và mật khẩu cũ quá giống nhau."
7113 #, fuzzy
7114 #~ msgid "The password used as new is to short!"
7115 #~ msgstr "Mật khẩu mới cần được cắt ngắn lại."
7117 #, fuzzy
7118 #~ msgid "External password changer reported a problem: %s"
7119 #~ msgstr "Bộ thay đổi mật khẩu bên ngoài báo cáo có vấn đề:%s."
7121 #, fuzzy
7122 #~ msgid ""
7123 #~ "Command %s specified as post modify action for plugin %s does not exist!"
7124 #~ msgstr "Lệnh được cụ thể hóa là %s móc nối với plugin '%s' không tồn tại!"
7126 #, fuzzy
7127 #~ msgid ""
7128 #~ "Fatal error: no class locations defined - please run '%s' to fix this"
7129 #~ msgstr ""
7130 #~ "Lỗi nghiêm trọng: không có vị trí lớp nào được xác định - xin hãy chạy "
7131 #~ "'%s' để sửa lỗi này"
7133 #, fuzzy
7134 #~ msgid ""
7135 #~ "Fatal error: cannot instantiate class '%s' - try running '%s' to fix this"
7136 #~ msgstr ""
7137 #~ "Lỗi nghiêm trọng: không thể tạo ra lớp '%s' - hãy thử chạy '%s' để sửa "
7138 #~ "lỗi này"
7140 #, fuzzy
7141 #~ msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
7142 #~ msgstr ""
7143 #~ "LỖI NGHIÊM TRỌNG: Lỗi khi đang kết nối với LDAP. Server thông báo '%s'."
7145 #, fuzzy
7146 #~ msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
7147 #~ msgstr ""
7148 #~ "Tên người dùng/UID không phải là duy nhất trong cây LDAP. Xin hãy liên "
7149 #~ "Lạc với Admin của bạn."
7151 #~ msgid ""
7152 #~ "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
7153 #~ "Administrator."
7154 #~ msgstr ""
7155 #~ "Tên người dùng/UID không phải là duy nhất trong cây LDAP. Xin hãy liên "
7156 #~ "Lạc với Admin của bạn."
7158 #~ msgid "Error while adding a lock. Contact the developers!"
7159 #~ msgstr ""
7160 #~ "Lỗi khi đang thêm một khóa vào. Hãy liên lạc với các nhà phát triển!"
7162 #~ msgid ""
7163 #~ "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your "
7164 #~ "administrator!"
7165 #~ msgstr ""
7166 #~ "Không thể tạo ra việc khóa thông tin trong cây LDAP.Xin hãy liên lạc với "
7167 #~ "admin của bạn!"
7169 #~ msgid "LDAP server returned: %s"
7170 #~ msgstr "LDAP server trả về: %s"
7172 #~ msgid ""
7173 #~ "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
7174 #~ "cleaning up multiple references."
7175 #~ msgstr ""
7176 #~ "Tìm thấy nhiều khóa khác nhau để khóa đối tượng. Điều này không nên xảy "
7177 #~ "ra - hãy dọn sạch các tham chiếu."
7179 #, fuzzy
7180 #~ msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
7181 #~ msgstr "Đã vượt quá giới hạn kích cỡ của các entry %d!"
7183 #~ msgid ""
7184 #~ "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
7185 #~ "exceeds"
7186 #~ msgstr ""
7187 #~ "Thiết lập kích cỡ mới cho %s và cho tôi thấy tin nhắn nếu giới hạn này "
7188 #~ "vẫn vượt quá tiêu chuẩn"
7190 #, fuzzy
7191 #~ msgid "incomplete"
7192 #~ msgstr "Đã hoàn thành"
7194 #~ msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
7195 #~ msgstr "Bạn sẽ hiệu chỉnh entry/các entry %s của LDAP"
7197 #~ msgid "Apply filter"
7198 #~ msgstr "Áp dụng bộ lọc"
7200 #~ msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
7201 #~ msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
7203 #, fuzzy
7204 #~ msgid "File '%s' could not be deleted."
7205 #~ msgstr "File '%s' không thể bị xóa."
7207 #, fuzzy
7208 #~ msgid "Cannot write to revision file!"
7209 #~ msgstr "Không thể viết lên revision file!"
7211 #~ msgid "LDAP warning"
7212 #~ msgstr "Cảnh báo LDAP"
7214 #, fuzzy
7215 #~ msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!"
7216 #~ msgstr ""
7217 #~ "Không thể dùng thông tin lược đồ từ server. Không thể kiểm tra giản đồ!"
7219 #~ msgid "Used to store account specific informations."
7220 #~ msgstr "Đã từng lưu trữ thông tin cụ thể về tài khoản."
7222 #, fuzzy
7223 #~ msgid ""
7224 #~ "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the "
7225 #~ "same time."
7226 #~ msgstr ""
7227 #~ "Đã từng khóa các entry hiện đang được hiệu chỉnh nhằm tránh các thay đổi "
7228 #~ "khác nhau tại cùng một thời điểm."
7230 #, fuzzy
7231 #~ msgid "Missing required object class '%s'!"
7232 #~ msgstr "Lớp đối tượng lựa chọn '%s' mất tích!"
7234 #, fuzzy
7235 #~ msgid "Missing optional object class '%s'!"
7236 #~ msgstr "Lớp đối tượng lựa chọn '%s' mất tích!"
7238 #, fuzzy
7239 #~ msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!"
7240 #~ msgstr "Phiên bản không phù hợp với lớp đối tượng lựa chọn '%s' (!=%s)!"
7242 #, fuzzy
7243 #~ msgid "Class(es) available"
7244 #~ msgstr "Đã có lớp"
7246 #~ msgid ""
7247 #~ "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
7248 #~ "schema    configuration do not support this option."
7249 #~ msgstr ""
7250 #~ "Bạn vừa bật lựa chọn rfc2307bis lên trên bước ' cài đặt ldap', nhưng cấu "
7251 #~ "hình giản đồ của bạn không hỗ trợ lựa chọn này."
7253 #, fuzzy
7254 #~ msgid ""
7255 #~ "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' "
7256 #~ "must be      AUXILIARY"
7257 #~ msgstr ""
7258 #~ "Để có thể sử dụng được nhóm conform rfc2307bis, objectClass "
7259 #~ "'posixGroup' (nhóm posix) phải được hỗ trợ     "
7261 #~ msgid ""
7262 #~ "Your schema is configured to support the rfc2307bis group, but you have "
7263 #~ "disabled this option on the 'ldap setup' step."
7264 #~ msgstr ""
7265 #~ "Lược đồ của bạn được cấu hình để hỗ trợ nhóm rfc2307bis, nhưng bạn đã vừa "
7266 #~ "tắt chức năng này đi trong bước 'cài đặt ldap'."
7268 #, fuzzy
7269 #~ msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
7270 #~ msgstr "ObjectClass (Lớp đối tượng) 'posixGroup' phải CÓ CẤU TRÚC"
7272 #~ msgid ""
7273 #~ "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to "
7274 #~ "exist."
7275 #~ msgstr ""
7276 #~ "Lệnh '%s', được xác định là POSTMODIFY (thay đổi sau) cho chế độ plugin "
7277 #~ "'%s' hình như không tồn tại."
7279 #, fuzzy
7280 #~ msgid "Cannot allocate a free ID:"
7281 #~ msgstr "Không thể phân phối một ID miễn phí!"
7283 #, fuzzy
7284 #~ msgid "Cannot allocate a free ID!"
7285 #~ msgstr "Không thể phân phối một ID miễn phí!"
7287 #, fuzzy
7288 #~ msgid "Surename"
7289 #~ msgstr "Họ "
7291 #~ msgid "External password changer reported a problem: %s."
7292 #~ msgstr "Bộ thay đổi mật khẩu bên ngoài báo cáo có vấn đề:%s."
7294 #~ msgid "Username"
7295 #~ msgstr "Tên người dùng"
7297 #~ msgid ""
7298 #~ "You've successfully changed your password. Remember to change all "
7299 #~ "programms configured to use it as well."
7300 #~ msgstr ""
7301 #~ "Bạn đã thay đổi mật khẩu thành công. Hãy nhớ thay đổi cả các chương trình "
7302 #~ "cấu hình để sử dụng được nó."
7304 #~ msgid "Ok"
7305 #~ msgstr "Ok"
7307 #, fuzzy
7308 #~ msgid "Grant permission to owner"
7309 #~ msgstr "Không thể thiết lập phép cho '%s'"
7311 #~ msgid "Password change not allowed"
7312 #~ msgstr "Bạn không được phép thay đổi mật khẩu"
7314 #~ msgid "Preferred langage"
7315 #~ msgstr "Ngôn ngữ muốn dùng"
7317 #~ msgid "Posix settings"
7318 #~ msgstr "Thiết lập Posix"
7320 #~ msgid "You have no permission to set your password!"
7321 #~ msgstr "Bạn không có quyền lập mật khẩu cho bạn!"
7323 #~ msgid ""
7324 #~ "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
7325 #~ "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa "
7326 #~ "will then encode it with the selected method."
7327 #~ msgstr ""
7328 #~ "Bạn đã thay đổi phương pháp mà mật khẩu của bạn được lưu trữ trong cơ sở "
7329 #~ "dữ liệu ldap. Vì lý do đó bạn phải nhập mật khẩu lại tại điểm này. Gosa "
7330 #~ "sau đó sẽ mã hóa nó với phương pháp đã được lựa chọn."
7332 #~ msgid "Posix"
7333 #~ msgstr "Posix"
7335 #, fuzzy
7336 #~ msgid "Edit posix properties"
7337 #~ msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng điện thoại"
7339 #~ msgid "winstations"
7340 #~ msgstr "máy trạm dùng win "
7342 #, fuzzy
7343 #~ msgid "Sytem trust"
7344 #~ msgstr "Ủy thác hệ thống"
7346 #, fuzzy
7347 #~ msgid "Processing"
7348 #~ msgstr "Cho phép"
7350 #, fuzzy
7351 #~ msgid "Created"
7352 #~ msgstr "Tạo "
7354 #, fuzzy
7355 #~ msgid "No Content"
7356 #~ msgstr "Nội dung"
7358 #, fuzzy
7359 #~ msgid "Reset Content"
7360 #~ msgstr "Nội dung"
7362 #, fuzzy
7363 #~ msgid "Partial Content"
7364 #~ msgstr "Nội dung"
7366 #, fuzzy
7367 #~ msgid "Multi-Status"
7368 #~ msgstr "Trạng thái"
7370 #, fuzzy
7371 #~ msgid "Multiple Choice"
7372 #~ msgstr "Hiệu chỉnh đa dạng"
7374 #, fuzzy
7375 #~ msgid "See Other"
7376 #~ msgstr "Chọn người dùng"
7378 #, fuzzy
7379 #~ msgid "Not Modified"
7380 #~ msgstr "Không cho phép"
7382 #, fuzzy
7383 #~ msgid "Use Proxy"
7384 #~ msgstr "Proxy"
7386 #, fuzzy
7387 #~ msgid "(reserviert)"
7388 #~ msgstr "các server"
7390 #, fuzzy
7391 #~ msgid "Not Found"
7392 #~ msgstr "Không cho phép"
7394 #, fuzzy
7395 #~ msgid "Method Not Allowed"
7396 #~ msgstr "Không cho phép"
7398 #, fuzzy
7399 #~ msgid "Proxy Authentication Required"
7400 #~ msgstr "Lỗi xác định thẩm quyền"
7402 #, fuzzy
7403 #~ msgid "Gone"
7404 #~ msgstr "không có"
7406 #, fuzzy
7407 #~ msgid "Precondition Failed"
7408 #~ msgstr "Viết file cấu hình"
7410 #, fuzzy
7411 #~ msgid "Expectation Failed"
7412 #~ msgstr "Hoạt động LDAP thất bại!"
7414 #, fuzzy
7415 #~ msgid "Locked"
7416 #~ msgstr "Danh sách người dùng"
7418 #, fuzzy
7419 #~ msgid "Unordered Collection"
7420 #~ msgstr "Thiết lập nhóm"
7422 #, fuzzy
7423 #~ msgid "Internal Server Error"
7424 #~ msgstr "Lỗi nội bộ"
7426 #, fuzzy
7427 #~ msgid "Not Implemented"
7428 #~ msgstr "Đã hoàn thành"
7430 #~ msgid "GOsa settings 3/3"
7431 #~ msgstr "Thiết lập GOsa 3/3"
7433 #~ msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
7434 #~ msgstr "Chỉnh sửa một số đặc tính lõi của GOsa"
7436 #~ msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
7437 #~ msgstr "Khoảng thời gian của phiên phải là một giá trị số!"
7439 #~ msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
7440 #~ msgstr "Thời gian tối đa để yêu cầu LDAP phải là một giá trị số!"
7442 #~ msgid ""
7443 #~ "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
7444 #~ "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
7445 #~ "setting it up."
7446 #~ msgstr ""
7447 #~ "Có vẻ đây là lần đầu tiên bạn khởi động Gosa - chúng tôi không tìm thấy "
7448 #~ "cấu hình nào ngay lúc này. Wizard đơn giản dự định giúp bạn trong khi "
7449 #~ "đang cài đặt nó."
7451 #~ msgid "What will the wizard do for you?"
7452 #~ msgstr "Wizard sẽ giúp bạn những gì?"
7454 #~ msgid "Create a basic, single site configuration"
7455 #~ msgstr "Tạo ra một cấu hình trang đơn, đơn giản"
7457 #~ msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
7458 #~ msgstr "Cố gắng tìm ra vấn đề trong cài đặt PHP và LDAP của bạn "
7460 #~ msgid ""
7461 #~ "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
7462 #~ msgstr ""
7463 #~ "Cho phép bạn lựa chọn từ một loạt các phím chuyển cấu hình cơ bản và cao "
7464 #~ "cấp"
7466 #~ msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
7467 #~ msgstr "Di trú có hướng dẫn của các cây LDAP hiện có"
7469 #~ msgid "What will the wizard NOT do for you?"
7470 #~ msgstr "Wizard không thể làm gì được cho bạn?"
7472 #~ msgid "Find every possible configuration error"
7473 #~ msgstr "Tìm được mọi lỗi cấu hình có thể xảy ra"
7475 #~ msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
7476 #~ msgstr "Di trú mọi cài đặt LDAP - và tạo ra các xổ backup!"
7478 #~ msgid "To continue..."
7479 #~ msgstr "Còn nữa..."
7481 #~ msgid "Samba settings"
7482 #~ msgstr "Thiết lập Samba"
7484 #~ msgid "Samba hash generator"
7485 #~ msgstr "Bộ tạo ra các hàm băm Samba"
7487 #~ msgid "Samba SID"
7488 #~ msgstr "SID của Samba"
7490 #~ msgid "RID base"
7491 #~ msgstr "Gốc RID"
7493 #~ msgid "Workstation container"
7494 #~ msgstr "Công ten nơ chứa máy trạm"
7496 #~ msgid "Samba SID mapping"
7497 #~ msgstr "Ánh xạ SID samba"
7499 #~ msgid "Timezone"
7500 #~ msgstr "Múi giờ"
7502 #~ msgid "Please choose your preferred timezone here"
7503 #~ msgstr "Xin hãy lựa chọn múi giờ bạn muốn ở đây"
7505 #~ msgid "Additional GOsa settings"
7506 #~ msgstr "Thiết lập thêm của GOsa"
7508 #~ msgid "Enable Copy & Paste"
7509 #~ msgstr "Bật chức năng Copy & Paste"
7511 #~ msgid "Government mode"
7512 #~ msgstr "Chế độ nhà nước"
7514 #, fuzzy
7515 #~ msgid "GOsa logging"
7516 #~ msgstr "Màn hình đăng nhập GOsa"
7518 #~ msgid "Mail settings"
7519 #~ msgstr "Thiết lập mail"
7521 #~ msgid "Mail method"
7522 #~ msgstr "Phương pháp Mail"
7524 #~ msgid "Account identification attribute"
7525 #~ msgstr "Thuộc tính xác minh tài khoản"
7527 #~ msgid "Vacation templates"
7528 #~ msgstr "Mẫu kỳ nghỉ"
7530 #~ msgid "Use Cyrus UNIX style"
7531 #~ msgstr "Sử dụng phong cách Cyrus Unix"
7533 #~ msgid "Snapshots / Undo"
7534 #~ msgstr "Snapshots/Undo"
7536 #~ msgid "Enable snapshots"
7537 #~ msgstr "Bật chức năng snapshots"
7539 #~ msgid "Snapshot base"
7540 #~ msgstr "Gốc snapshot"
7542 #~ msgid "GOsa settings 2/3"
7543 #~ msgstr "Các thiết lập GOsa 2/3"
7545 #~ msgid "Customize special parameters"
7546 #~ msgstr "Tùy biến các thông số đặc biệt"
7548 #~ msgid "Enable schema validation when logging in"
7549 #~ msgstr "Cho phép thông qua lược đồ khi đăng nhập"
7551 #~ msgid "Checking for invisible departments"
7552 #~ msgstr "Kiểm tra các bộ phận ẩn"
7554 #~ msgid "Checking for invisible users"
7555 #~ msgstr "Kiểm tra những người dùng ẩn"
7557 #~ msgid "Checking for users outside the people tree"
7558 #~ msgstr "Kiểm tra người dùng bên ngoài cây con người"
7560 #~ msgid "Checking for groups outside the groups tree"
7561 #~ msgstr "Kiểm tra nhóm bên ngoài cây nhóm"
7563 #~ msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
7564 #~ msgstr "Kiểm tra máy trạm window bên ngoài cây máy trạm window"
7566 #~ msgid "Checking for duplicated UID numbers"
7567 #~ msgstr "Kiểm tra các số ID cuả người dùng (UID) được nhân bản"
7569 #~ msgid "Checking for duplicate GID numbers"
7570 #~ msgstr "Kiểm tra các số ID của nhóm (GID) được nhân bản"
7572 #, fuzzy
7573 #~ msgid "Checking for old style USB devices"
7574 #~ msgstr "Kiểm tra đối tượng gốc"
7576 #, fuzzy
7577 #~ msgid "Checking for old services that have to be migrated"
7578 #~ msgstr "Kiểm tra người dùng bên ngoài cây con người"
7580 #, fuzzy
7581 #~ msgid "Checking for old style application menus"
7582 #~ msgstr "Kiểm tra các bộ phận ẩn"
7584 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
7585 #~ msgstr "Đã tìm được %s giá trị nhân bản cho thuộc tính  'uidNumder'."
7587 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
7588 #~ msgstr "Đã tìm được %s giá trị nhân bản cho thuộc tính  'gidNumder'."
7590 #~ msgid ""
7591 #~ "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
7592 #~ msgstr ""
7593 #~ "Đã tìm thấy %s máy trạm win bên ngoài bộ phận winstation đã được xác định "
7594 #~ "trước '%s'."
7596 #~ msgid "Move"
7597 #~ msgstr "Chuyển"
7599 #~ msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
7600 #~ msgstr "Đã tìm thấy %s người dùng  bên ngoài cây được cấu hình '%s'."
7602 #~ msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
7603 #~ msgstr "Đã tìm thấy %s người dùng mà không hiên thị trên GOsa."
7605 #~ msgid "Cannot migrate department '%s':"
7606 #~ msgstr "Không thể di trú bộ phận '%s':"
7608 #~ msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
7609 #~ msgstr "Tìm thấy %s bộ phận mà không hiển thị trên Gosa."
7611 #, fuzzy
7612 #~ msgid "GOsa 2.5 administrative accounts found: %s"
7613 #~ msgstr "Tạo ra một tài khoản admin GOsa mới"
7615 #, fuzzy
7616 #~ msgid "There is no valid GOsa 2.6 administrator account inside your LDAP."
7617 #~ msgstr "Không có một tài khoản Admin cùa Gosa nào trong LDAP của bạn."
7619 #~ msgid "Cannot move users to the requested department!"
7620 #~ msgstr "Không thể chuyển người dùng đến bộ phận được yêu cầu!"
7622 #~ msgid "to"
7623 #~ msgstr "đến"
7625 #~ msgid "Updating following references too"
7626 #~ msgstr "Cập nhật cả các tham chiếu sau"
7628 #~ msgid "User will be moved from"
7629 #~ msgstr "Người dùng sẽ được chuyển từ"
7631 #~ msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
7632 #~ msgstr "Sao chép '%s' đến '%s' bị thất bại:"
7634 #, fuzzy
7635 #~ msgid "Updating '%s' failed: %s"
7636 #~ msgstr "Tải lên thất bại: %s"
7638 #~ msgid "Look and feel"
7639 #~ msgstr "Xem và cảm nhận"
7641 #~ msgid "Theme"
7642 #~ msgstr "Theme"
7644 #~ msgid "Apache"
7645 #~ msgstr "Apache"
7647 #~ msgid "Compress output send to browser"
7648 #~ msgstr "Nén output lại gửi cho trình duyệt"
7650 #~ msgid "People and group storage"
7651 #~ msgstr "Kho lưu trữ người và nhóm"
7653 #~ msgid "People DN attribute"
7654 #~ msgstr "Thuộc tính DN người"
7656 #~ msgid "People storage subtree"
7657 #~ msgstr "Cây con lưu trữ người"
7659 #~ msgid "Group storage subtree"
7660 #~ msgstr "Cây con lưu trữ nhóm"
7662 #~ msgid "Include personal title in user DN"
7663 #~ msgstr "Bao gồm chức danh cá nhân trong DN của người dùng"
7665 #~ msgid "Relaxed naming policies"
7666 #~ msgstr "Chính sách đặt tên thoải mái"
7668 #~ msgid "Automatic UIDs"
7669 #~ msgstr "Các UID tự động"
7671 #~ msgid "GID / UID min id"
7672 #~ msgstr "ID min GID/UID"
7674 #~ msgid "Number base for people/groups"
7675 #~ msgstr "Cơ sơ số cho người/nhóm"
7677 #~ msgid "Hook for number base"
7678 #~ msgstr "Móc nối với cơ sở số"
7680 #~ msgid "Password settings"
7681 #~ msgstr "Thiết lập mật khẩu"
7683 #~ msgid "Password encryption algorithm"
7684 #~ msgstr "Thuật toán mã hóa mật khẩu"
7686 #~ msgid "Password restrictions"
7687 #~ msgstr "Các hạn chế mật khẩu"
7689 #~ msgid "Password minimum length"
7690 #~ msgstr "Độ dài tối thiểu của mật khẩu"
7692 #~ msgid "Different characters from old password"
7693 #~ msgstr "Các ký tự khác với mật khẩu cũ"
7695 #~ msgid "Password change hook"
7696 #~ msgstr "Móc nối việc thay đổi mật khẩu"
7698 #~ msgid "Use SASL for kerberos"
7699 #~ msgstr "Sử dụng ngôn ngữ SASL cho hệ thống Kerberos"
7701 #~ msgid "Use account expiration"
7702 #~ msgstr "Sử dụng việc hết hạn tài khoản"
7704 #~ msgid ""
7705 #~ "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this "
7706 #~ "is adjustable via user templates, but you can specify a default method to "
7707 #~ "be used here, too."
7708 #~ msgstr ""
7709 #~ "GOsa hỗ trợ một vài kiểu mã hóa cho các mật khẩu của bạn. Thông thường "
7710 #~ "thì việc này có thể được điều chỉnh thông qua các khuôn mẫu của người "
7711 #~ "dùng, nhưng bạn có thể xác định một phương pháp mặc định để nó cũng được "
7712 #~ "sử dụng ở đây."
7714 #~ msgid ""
7715 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
7716 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. "
7717 #~ "For this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
7718 #~ msgstr ""
7719 #~ "GOsa sẽ luôn luôn đóng vai trò admin và quản lý các quyền truy cập nội "
7720 #~ "bộ. Đây là một cách khác cho tới khi các file OpenLDAP' trong thư mục và "
7721 #~ "ACI's được thực hiện đầy đủ. Để làm được điều này, chúng ta cần DN của "
7722 #~ "admin và mật khẩu tương ứng."
7724 #~ msgid ""
7725 #~ "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where "
7726 #~ "GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. "
7727 #~ "Check the values below if the fit your needs."
7728 #~ msgstr ""
7729 #~ "Một số thông số cơ bản của LDAP có thể được điều chỉnh và ảnh hưởng tới "
7730 #~ "nơi mà Gosa lưu trữ thông tin về người và nhóm, bao gồm cả cách mà các "
7731 #~ "tài khoản được lập ra. Kiểm tra các giá trị dưới đây nếu chúng phù hợp "
7732 #~ "với nhu cầu của bạn."
7734 #~ msgid ""
7735 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
7736 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
7737 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
7738 #~ msgstr ""
7739 #~ "GOsa có  mô-đun hỗ trợ cho một vài phương pháp gửi thư. Các phương pháp "
7740 #~ "này cung cấp các giao diện đến hộp thư của người dùng và cách giải quyết "
7741 #~ "thông thường với các hạn ngạnh. Bạn có thể lựa chọn chế độ dummy plugin "
7742 #~ "để không ai đụng tới được tất cả các thiết lập mail của bạn."
7744 #, fuzzy
7745 #~ msgid "Enable primary group filter"
7746 #~ msgstr "Vô hiệu bộ lọc nhóm sơ cấp"
7748 #~ msgid "Display summary in listings"
7749 #~ msgstr "Hiển thị tóm tắt trên danh sách"
7751 #~ msgid "Honour administrative units"
7752 #~ msgstr "Các đơn vị quản trị chức danh"
7754 #~ msgid "SNMP community"
7755 #~ msgstr "Cộng đồng SNMP"
7757 #~ msgid "Path for PPD storage"
7758 #~ msgstr "Đường dẫn đến kho lưu trữ PPD"
7760 #~ msgid "Mail queue script"
7761 #~ msgstr "Tập lệnh sắp hàng mail"
7763 #~ msgid "Enable edit locking"
7764 #~ msgstr "Bật chức năng khóa việc hiệu chỉnh lên"
7766 #, fuzzy
7767 #~ msgid "Gosa support daemon"
7768 #~ msgstr "GOsa hỗ trợ chương trình daemon"
7770 #~ msgid "Login and session"
7771 #~ msgstr "Đăng nhập và phiên"
7773 #~ msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
7774 #~ msgstr "Tắt chức năng đăng ký _toàn cầu "
7776 #~ msgid "Warn if session is not encrypted"
7777 #~ msgstr "Cảnh báo nếu một phiên chưa được mã hóa"
7779 #~ msgid "Remember dialog filter settings"
7780 #~ msgstr "Nhớ thiết lập bộ lọc đối thoại "
7782 #~ msgid "Session lifetime"
7783 #~ msgstr "Thời gian cho một phiên (một Session)"
7785 #~ msgid "Debugging"
7786 #~ msgstr "Sửa lỗi"
7788 #~ msgid "Show PHP errors"
7789 #~ msgstr "Hiển thị lỗi PHP"
7791 #~ msgid "Maximum LDAP query time"
7792 #~ msgstr "Thời gian truy vấn LDAP tối đa"
7794 #~ msgid "Debug level"
7795 #~ msgstr "Cấp độ sửa lỗi"
7797 #~ msgid "Disabled"
7798 #~ msgstr "Vô hiệu hóa/ Tắt chức năng"
7800 #~ msgid ""
7801 #~ "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
7802 #~ msgstr ""
7803 #~ "Chuyển một máy trạm window thành một bộ phận máy trạm windown có hiệu lực"
7805 #~ msgid ""
7806 #~ "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
7807 #~ "valid department"
7808 #~ msgstr ""
7809 #~ "Hộp thoại này cho phép bạn chuyển từ một máy trạm window được hiển thị "
7810 #~ "sang một bộ phận có hiệu lực"
7812 #~ msgid ""
7813 #~ "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
7814 #~ "workstations that can't be migrated."
7815 #~ msgstr ""
7816 #~ "Hãy cẩn thận với công cụ này, có thể có các tham chiếu hướng đến máy trạm "
7817 #~ "này mà không thể được du nhập vào."
7819 #~ msgid ""
7820 #~ "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
7821 #~ msgstr ""
7822 #~ "Chuyển những máy trạm window đã chọn vào trong những bộ phận GOsa tiếp "
7823 #~ "theo"
7825 #~ msgid "Move selected workstations"
7826 #~ msgstr "Chuyển các máy trạm đã chọn"
7828 #~ msgid "What will be done here"
7829 #~ msgstr "Việc sẽ được làm ở đây"
7831 #~ msgid "Move groups into configured group tree"
7832 #~ msgstr "Chuyển nhóm thành cây nhóm đã được cấu hình"
7834 #~ msgid ""
7835 #~ "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group "
7836 #~ "tree. Doing this may straighten your LDAP service."
7837 #~ msgstr ""
7838 #~ "Hộp thoại này cho phép việc chuyển một vài nhóm đến cây nhóm đã được cấu "
7839 #~ "hình. Thực hiện việc này có thể sẽ làm gọn gàng dịch vụ LDAP của bạn."
7841 #~ msgid ""
7842 #~ "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
7843 #~ "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to "
7844 #~ "cancel the migration in this case."
7845 #~ msgstr ""
7846 #~ "Hãy cẩn thận với lựa chọn này! Có thể có các thông tin tham chiếu hướng "
7847 #~ "đến nhóm này. Cài đặt Gosa không thể di trú các tham chiếu này, vì thế "
7848 #~ "bạn có thể muốn hủy bỏ việc di trú trong trường hợp này."
7850 #~ msgid "Move selected groups into this group tree"
7851 #~ msgstr "Chuyển các nhóm đã chọn vào trong các cây nhóm"
7853 #~ msgid "Hide changes"
7854 #~ msgstr "Ẩn các thay đổi"
7856 #~ msgid "Show changes"
7857 #~ msgstr "Hiển thị các thay đổi"
7859 #~ msgid "Move users into configured user tree"
7860 #~ msgstr "Chuyển người dùng sang cây người dùng được cấu hình"
7862 #~ msgid ""
7863 #~ "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
7864 #~ "Doing this may straighten your LDAP service."
7865 #~ msgstr ""
7866 #~ "Hộp thoại này cho phép việc chuyển một vài nhóm đến cây nhóm đã được cấu "
7867 #~ "hình. Thực hiện việc này có thể sẽ làm gọn gàng dịch vụ LDAP của bạn."
7869 #~ msgid ""
7870 #~ "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
7871 #~ "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
7872 #~ "the migration in this case."
7873 #~ msgstr ""
7874 #~ "Hãy cẩn thận với lựa chọn này! Có thể có các thông tin tham chiếu hướng "
7875 #~ "đến nhóm này. Cài đặt Gosa không thể di trú các tham chiếu này, vì thế "
7876 #~ "bạn có thể muốn hủy bỏ việc di trú trong trường hợp này."
7878 #~ msgid "Move selected users into this people tree"
7879 #~ msgstr "Chuyển người dùng sang cây người dùng được cấu hình"
7881 #, fuzzy
7882 #~ msgid "Migrate GOsa 2.5 administrative accounts"
7883 #~ msgstr "Tạo ra một tài khoản admin GOsa mới"
7885 #~ msgid "Abort"
7886 #~ msgstr "Ngừng lại"
7888 #~ msgid ""
7889 #~ "The listed departments are currently invisible in the GOsa user "
7890 #~ "interface. If you want to change this for a couple of entries, select "
7891 #~ "them and use the migrate button below."
7892 #~ msgstr ""
7893 #~ "Các bộ  phận  được liệt kê hiện đang bị ẩn trên giao diện người dùng của "
7894 #~ "GOsa. Nếu bạn muốn thay đổi việc này cho một số entry, lựa chọn chúng và "
7895 #~ "sử dụng phím 'di trú' ở dưới."
7897 #~ msgid ""
7898 #~ "If you want to know what will be done when migrating the selected "
7899 #~ "entries, use the 'Show changes' button to see the LDIF."
7900 #~ msgstr ""
7901 #~ "Nếu bạn muốn biết việc gì sẽ được tiến hành khi di trú các entry được "
7902 #~ "chọn này, hãy sử dụng phím 'hiển thị thay đổi 'để xem định dạng LDIF."
7904 #, fuzzy
7905 #~ msgid ""
7906 #~ "The listed users are currently invisible in the GOsa user interface. If "
7907 #~ "you want to change this for a couple of users, just select them and use "
7908 #~ "the 'Migrate' button below."
7909 #~ msgstr ""
7910 #~ "Các bộ  phận  được liệt kê hiện đang bị ẩn trên giao diện người dùng của "
7911 #~ "Gosa. Nếu bạn muốn thay đổi việc này cho một số entry, lựa chọn chúng và "
7912 #~ "sử dụng phím \"Di trú\" ở dưới."
7914 #, fuzzy
7915 #~ msgid ""
7916 #~ "The listed devices are currently invisible in the GOsa interface. If you "
7917 #~ "want to change this for a couple of devices, just select them and use the "
7918 #~ "'Migrate' button below."
7919 #~ msgstr ""
7920 #~ "Các bộ  phận  được liệt kê hiện đang bị ẩn trên giao diện người dùng của "
7921 #~ "Gosa. Nếu bạn muốn thay đổi việc này cho một số entry, lựa chọn chúng và "
7922 #~ "sử dụng phím \"Di trú\" ở dưới."
7924 #, fuzzy
7925 #~ msgid "Refresh"
7926 #~ msgstr "Các tham chiếu"
7928 #, fuzzy
7929 #~ msgid ""
7930 #~ "The listed services are currently invalid for the GOsa version you are "
7931 #~ "going to install. If you want to update a couple of service, just select "
7932 #~ "them and use the 'Migrate' button below."
7933 #~ msgstr ""
7934 #~ "Các bộ  phận  được liệt kê hiện đang bị ẩn trên giao diện người dùng của "
7935 #~ "Gosa. Nếu bạn muốn thay đổi việc này cho một số entry, lựa chọn chúng và "
7936 #~ "sử dụng phím \"Di trú\" ở dưới."
7938 #, fuzzy
7939 #~ msgid ""
7940 #~ "The listed menus are currently invisible in the GOsa interface. If you "
7941 #~ "want to change this for a couple of devices, just select them and use the "
7942 #~ "'Migrate' button below."
7943 #~ msgstr ""
7944 #~ "Các bộ  phận  được liệt kê hiện đang bị ẩn trên giao diện người dùng của "
7945 #~ "Gosa. Nếu bạn muốn thay đổi việc này cho một số entry, lựa chọn chúng và "
7946 #~ "sử dụng phím \"Di trú\" ở dưới."
7948 #~ msgid "Installation"
7949 #~ msgstr "Cài đặt"
7951 #~ msgid "GOsa settings 1/3"
7952 #~ msgstr "Thiết lập GOsa 1/3"
7954 #~ msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
7955 #~ msgstr "Gía trị cụ thể cho '%s' phải là một giá trị số"
7957 #~ msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
7958 #~ msgstr "Đừng thêm dấu phẩy đuôi vào '%s'."
7960 #~ msgid "People storage ou"
7961 #~ msgstr "ou lưu trữ người"
7963 #~ msgid "Group storage ou"
7964 #~ msgstr "ou lưu trữ nhóm"
7966 #~ msgid "Uid base must be numeric"
7967 #~ msgstr "Gốc UID phải là số"
7969 #~ msgid "The given password minimum length is not numeric."
7970 #~ msgstr "Độ dài tối thiểu của mật khẩu đã cho không phải là số."
7972 #~ msgid "The given password differ value is not numeric."
7973 #~ msgstr "Gía trị khác của mật khẩu cho trước không phải là số."
7975 #~ msgid "Available members"
7976 #~ msgstr "Những thành viên đang có mặt"
7978 #~ msgid "GOsa login screen"
7979 #~ msgstr "Màn hình đăng nhập GOsa"
7981 #~ msgid "Login screen"
7982 #~ msgstr "Màn hình đăng nhập"
7984 #~ msgid ""
7985 #~ "Please use your username and your password to log into the site "
7986 #~ "administration system."
7987 #~ msgstr ""
7988 #~ "Xin hãy sử dụng tên và mật khẩu của bạn để đăng nhập vào trang hệ thống "
7989 #~ "quản trị."
7991 #~ msgid "Sign in"
7992 #~ msgstr "Đăng ký"
7994 #~ msgid ""
7995 #~ "This may be used by several groups. Please double check if your really "
7996 #~ "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7997 #~ msgstr ""
7998 #~ "Thứ này có thể được sử dụng bởi một vài nhóm. Xin hãy kiểm tra hai lần "
7999 #~ "nếu bạn thực sự muốn làm điều này bởi vì sẽ không có cách nào để GOsa "
8000 #~ "phục hồi dữ liệu cho bạn."
8002 #~ msgid ""
8003 #~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
8004 #~ msgstr ""
8005 #~ "Vì thế nếu bạn chắc chắn hãy nhấn \"Xóa bỏ\" để tiếp tục hoặc'Hủy bỏ' để "
8006 #~ "dừng lại."
8008 #~ msgid "Help"
8009 #~ msgstr "Trợ giúp"
8011 #~ msgid "Sign out"
8012 #~ msgstr "Đăng xuất"
8014 #~ msgid "Signed in:"
8015 #~ msgstr "Đăng nhập:"
8017 #~ msgid "Success"
8018 #~ msgstr "Thành công"
8020 #~ msgid "New password repeated"
8021 #~ msgstr "Mật khẩu mới được lặp lại"
8023 #~ msgid "Change"
8024 #~ msgstr "Thay đổi"
8026 #~ msgid "UNIX"
8027 #~ msgstr "UNIX"
8029 #~ msgid "FTP"
8030 #~ msgstr "FTP "
8032 #~ msgid "Thin Client"
8033 #~ msgstr "Máy khách yếu"
8035 #~ msgid "Object name"
8036 #~ msgstr "Tên đối tượng"
8038 #~ msgid "This object has no relationship to other objects."
8039 #~ msgstr "Đối tượng này không có mối quan hệ nào với các đối tượng khác."
8041 #~ msgid ""
8042 #~ "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
8043 #~ "and unix services."
8044 #~ msgstr ""
8045 #~ "Thay đổi mật khẩu có thể ảnh hưởng đến sự xác nhận của bạn lên các dịch "
8046 #~ "vụ mail, ủy quyền (proxy), samba và unix."
8048 #~ msgid ""
8049 #~ "(Some types of certificates are currently not supported and may be "
8050 #~ "displayed as 'invalid'.)"
8051 #~ msgstr ""
8052 #~ "(Một số loại chứng nhận hiện không được hỗ trợ và có thể hiển thị 'không "
8053 #~ "hợp lệ'.)"
8055 #~ msgid "Personal picture"
8056 #~ msgstr "Ảnh cá nhân"
8058 #~ msgid "In all groups"
8059 #~ msgstr "Trong tất cả các nhóm"
8061 #~ msgid "Not in all groups"
8062 #~ msgstr "Không ở trong tất cả các nhóm"
8064 #, fuzzy
8065 #~ msgid "! unknown UID"
8066 #~ msgstr "! không nhận ra id này"
8068 #~ msgid ""
8069 #~ "Search returned too many results. Not displaying more than %s entries!"
8070 #~ msgstr ""
8071 #~ "Việc tìm kiếm có quá nhiều kết quả. Không hiển thị nhiều hơn %s mục vào!"
8073 #~ msgid "All categories"
8074 #~ msgstr "Tất cả các mục"
8076 #~ msgid "All objects in current subtree"
8077 #~ msgstr "Tất cả các đối tượng hiện trong  cây thư mục con hiện tại"
8079 #~ msgid "Startup"
8080 #~ msgstr "Khởi động"
8082 #~ msgid "FAI summary"
8083 #~ msgstr "Tóm tắt FAI"
8085 #~ msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
8086 #~ msgstr ""
8087 #~ "Không thể nối kết với LDAP. Xin hãy liên lạc với với admin hệ thống."
8089 #~ msgid "The mcrypt module was not found. Please install php5-mcrypt."
8090 #~ msgstr "Không tìm thấy Mô-đun mcrypt. Xin hãy cài đặt php5-mcrypt."
8092 #~ msgid "Password reset"
8093 #~ msgstr "Xác lập lại mật khẩu"
8095 #~ msgid "Up"
8096 #~ msgstr "Lên"
8098 #~ msgid "Down"
8099 #~ msgstr "Xuống"
8101 #~ msgid ""
8102 #~ "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Cannot "
8103 #~ "calculate correct timezone offset."
8104 #~ msgstr ""
8105 #~ "Múi giờ thiết lập '%s' trong gosa.config không hợp lệ. Không thể tính "
8106 #~ "toán chính xác thời gian bù thêm vào múi giờ."
8108 #~ msgid "Select to list objects of type '%s'."
8109 #~ msgstr "Chọn để liệt kê các đối tượng loại '%s'."
8111 #~ msgid "Select to list objects containig '%s'."
8112 #~ msgstr "Chọn để liệt kê đối tượng chứa '%s'."
8114 #~ msgid "Select to list objects that have '%s' enabled"
8115 #~ msgstr "Chọn để liệt kê đối tượng mà cho phép '%s'"
8117 #~ msgid "Select to search within subtrees"
8118 #~ msgstr "Chọn để tìm kiếm trong các cây con"
8120 #, fuzzy
8121 #~ msgid "in"
8122 #~ msgstr "Trang chính"
8124 #, fuzzy
8125 #~ msgid "on line"
8126 #~ msgstr "Tiếp tục"
8128 #~ msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
8129 #~ msgstr "Có chứa ACLs cho các đối tượng: %s "
8131 #~ msgid "Role: %s"
8132 #~ msgstr "Vai trò: %s"
8134 #~ msgid "Go up one department"
8135 #~ msgstr "Đi lên một bộ phận"
8137 #~ msgid "Go to users department"
8138 #~ msgstr "Đi đến bộ phận người dùng"
8140 #~ msgid "Remove snapshot"
8141 #~ msgstr "Xóa snapshot"
8143 #~ msgid "Send bug report to the GOsa Team"
8144 #~ msgstr "Gửi báo cáo lỗi cho nhóm phát triển GOsa"
8146 #~ msgid "Toggle information"
8147 #~ msgstr "Thông tin Toggle"
8149 #~ msgid "All objects in this category"
8150 #~ msgstr "Tất cả các đối tượng trong hạng mục này"
8152 #~ msgid ""
8153 #~ "The object has changed since opened in GOsa. All changes that may be done "
8154 #~ "by others get lost if you save this entry!"
8155 #~ msgstr ""
8156 #~ "Đối tượng đã bị thay đổi từ khi được mở trong GOsa. Nếu bạn lưu entry này "
8157 #~ "lại, khi các đối tượng khác lạc hướng có thể gây ra thêm tất cả các thay "
8158 #~ "đổi!"
8160 #~ msgid "Changing ACL dn"
8161 #~ msgstr "Thay đổi ACL dn"
8163 #~ msgid "from"
8164 #~ msgstr "Từ"
8166 #~ msgid "Restore"
8167 #~ msgstr "Phục hồi"
8169 #~ msgid "cut"
8170 #~ msgstr "cắt"
8172 #~ msgid "User information is not unique accross the configured LDAP trees!"
8173 #~ msgstr ""
8174 #~ "Thông tin người dùng không phải là duy nhất trong tất cả các cây LDAP đã "
8175 #~ "được cấu hình!"
8177 #~ msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:"
8178 #~ msgstr "Cài đặt LDAP của bạn có chứa các định nghĩa lược đồ cũ:"
8180 #~ msgid ""
8181 #~ "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
8182 #~ "fixed by an administrator."
8183 #~ msgstr ""
8184 #~ "LỖI NGHIÊM TRỌNG: Đăng ký toàn cầu đang bật. GOsa sẽ từ chối đăng nhập "
8185 #~ "vào trừ khi lỗi này được một admin sửa."
8187 #, fuzzy
8188 #~ msgid "Prpperties"
8189 #~ msgstr "Properties"
8191 #~ msgid "Old password"
8192 #~ msgstr "Mật khẩu cũ"
8194 #~ msgid "Verify password"
8195 #~ msgstr "Xác minh mật khẩu"
8197 #~ msgid "Session conflict detected"
8198 #~ msgstr "Phát hiện xung đột giữa các phiên"
8200 #~ msgid ""
8201 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
8202 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
8203 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
8204 #~ "is possible. Pressing the Logout button will close this session."
8205 #~ msgstr ""
8206 #~ "Có lẽ có một chức năng khác nữa trong phiên của bạn đang hoạt động. Việc "
8207 #~ "chạy nhều cửa sổ cùng lúc về kỹ thuật là không thể và việc này phụ thuộc "
8208 #~ "rất nhiều vào trình duyệt mà bạn đang dùng.Việc sử dụng các trình duyệt "
8209 #~ "khác nhau cùng một lúc (ví dụ như IE và Mozilla) là có thể. Nhấn vào nút "
8210 #~ "đăng xuất để đóng phiên này."
8212 #~ msgid ""
8213 #~ "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently "
8214 #~ "editing, so please close multiple windows and log in again."
8215 #~ msgstr ""
8216 #~ "Bỏ qua tin nhắn này sẽ thay đổi/hủy dữ liệu mà hiện nay bạn đang hiệu "
8217 #~ "chỉnh, vì thể xin hãy đóng các cửa sổ lại và đăng nhập lại."
8219 #~ msgid "External password changer reported a problem: "
8220 #~ msgstr "Bộ thay đổi mật khẩu bên ngoài báo cáo một vấn đề: "
8222 #, fuzzy
8223 #~ msgid "Show department"
8224 #~ msgstr "Bộ phận"
8226 #, fuzzy
8227 #~ msgid "Show groups"
8228 #~ msgstr "các nhóm mail"
8230 #, fuzzy
8231 #~ msgid "Show server"
8232 #~ msgstr "các server"
8234 #, fuzzy
8235 #~ msgid "Show workstation"
8236 #~ msgstr "máy trạm"
8238 #, fuzzy
8239 #~ msgid "Show terminal"
8240 #~ msgstr "các thiết bị cuối"
8242 #, fuzzy
8243 #~ msgid "Show printer"
8244 #~ msgstr "máy in"
8246 #, fuzzy
8247 #~ msgid "Show phone"
8248 #~ msgstr "Hiển thị các thay đổi"
8250 #, fuzzy
8251 #~ msgid "Filter options"
8252 #~ msgstr "Các lựa chọn thêm cho bộ lọc"
8254 #~ msgid ""
8255 #~ "Please double check if you really want to do this since there is no way "
8256 #~ "for GOsa to get your data back."
8257 #~ msgstr ""
8258 #~ "Xin hãy kiểm tra hai lần nếu bạn thực sự muốn làm việc này bởi sẽ không "
8259 #~ "có cách nào để GOsa lấy lại dữ liệu cho bạn."
8261 #~ msgid "Manage object groups"
8262 #~ msgstr "Quản lý các nhóm đối tượng "
8264 #~ msgid "nested groups"
8265 #~ msgstr "các nhóm làm tổ"
8267 #~ msgid "application groups"
8268 #~ msgstr "các nhóm ứng dụng"
8270 #~ msgid "department groups"
8271 #~ msgstr "các nhóm bộ phận"
8273 #~ msgid "server groups"
8274 #~ msgstr "các nhóm server"
8276 #~ msgid "workstation groups"
8277 #~ msgstr "các nhóm máy trạm"
8279 #~ msgid "terminal groups"
8280 #~ msgstr "các nhóm thiết bị cuối"
8282 #~ msgid "printer groups"
8283 #~ msgstr "các nhóm máy in"
8285 #~ msgid "phone groups"
8286 #~ msgstr "các nhóm điện thoại"
8288 #~ msgid "Select objects to add"
8289 #~ msgstr "Chọn nhóm đối tượng để thêm vào"
8291 #~ msgid "Filters"
8292 #~ msgstr "Các bộ lọc"
8294 #~ msgid "Display objects of department"
8295 #~ msgstr "Hiển thị nhóm đối tượng của các bộ phận"
8297 #~ msgid "Choose the department the search will be based on"
8298 #~ msgstr "Chọn bộ phận mà việc tìm kiếm sẽ tiến hành trên đó "
8300 #~ msgid "Display objects matching"
8301 #~ msgstr "Hiển thị việc khớp các đối tượng"
8303 #~ msgid "Regular expression for matching object names"
8304 #~ msgstr "Hiển thị thông thường cho việc khớp tên các đối tượng"
8306 #~ msgid "Select systems to add"
8307 #~ msgstr "Chọn hệ thống để thêm vào"
8309 #~ msgid "Display systems of department"
8310 #~ msgstr "Hiển thị các hệ thống của bộ phận"
8312 #~ msgid "Display systems matching"
8313 #~ msgstr "Hiển thị việc khớp các hệ thống"
8315 #~ msgid "Regular expression for matching addresses"
8316 #~ msgstr "Biểu thức thông thường cho việc khớp các địa chỉ"
8318 #~ msgid ""
8319 #~ "This may be a primary user group. Please double check if you really want "
8320 #~ "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8321 #~ msgstr ""
8322 #~ "Đây có thể là một nhóm người dùng sơ cấp. Xin hãy kiểm tra lại hai lần "
8323 #~ "nếu bạn thực sự muốn làm việc này bởi sẽ không có cách nào để GOsa lấy "
8324 #~ "lại dữ liệu cho bạn."
8326 #, fuzzy
8327 #~ msgid "Show samba groups"
8328 #~ msgstr "các nhóm samba"
8330 #, fuzzy
8331 #~ msgid "Show mail groups"
8332 #~ msgstr "các nhóm mail"
8334 #~ msgid "Group administration"
8335 #~ msgstr "Quản trị nhóm"
8337 #~ msgid ""
8338 #~ "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. "
8339 #~ "for this user. Please double check if your really want to do this since "
8340 #~ "there is no way for GOsa to get your data back."
8341 #~ msgstr ""
8342 #~ "Ở đây bao gồm tất cả các dữ liệu tài khoản, quy định về truy cập hệ "
8343 #~ "thống, cài đặt imap, vân vân cho người dùng này. Xin hãy kiểm tra hai lần "
8344 #~ "nếu bạn thực sự muốn làm điều này bởi sẽ không có cách nào để GOsa phục "
8345 #~ "hồi dữ liệu cho bạn."
8347 #~ msgid "Manage users"
8348 #~ msgstr "Quản lý người dùng"
8350 #~ msgid ""
8351 #~ "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
8352 #~ "double check if your really want to do this since there is no way for "
8353 #~ "GOsa to get your data back."
8354 #~ msgstr ""
8355 #~ "Trong cây con này có 'tất cả' các tài khoản, hệ thống, vân vân. Xin hãy "
8356 #~ "kiểm tra lại hai lần nếu bạn thực sự muốn thực hiện điều này tuy nhiên sẽ "
8357 #~ "không có cách nào để Gosa phục hồi lại dữ liệu cho bạn."
8359 #~ msgid ""
8360 #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the "
8361 #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - "
8362 #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
8363 #~ msgstr ""
8364 #~ "Tốt nhất là trước khi thực hiện thao tác này bạn nên  lưu lại nội dung "
8365 #~ "hiện tại của cây thư mục LDAP trong một file. Nếu bạn đã làm thế, hãy "
8366 #~ "kích 'Delete' để tiếp tục hoặc kích 'Cancel' để hủy bỏ."
8368 #~ msgid "List of departments"
8369 #~ msgstr "Danh sách các bộ phận"
8371 #~ msgid "Manage Departments"
8372 #~ msgstr "Quản lý  các bộ phận"
8374 #, fuzzy
8375 #~ msgid "Show access control lists"
8376 #~ msgstr "Danh sách kiểm soát truy cập"
8378 #, fuzzy
8379 #~ msgid "Show roles"
8380 #~ msgstr "Hiển thị %s"
8382 #~ msgid "Bug submitter"
8383 #~ msgstr "Bộ nộp lỗi"
8385 #~ msgid ""
8386 #~ "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
8387 #~ "newticket'\ttarget='_blank'>Bugsubmitter</a>"
8388 #~ msgstr ""
8389 #~ "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
8390 #~ "newticket'\ttarget='_blank'>Bugsubmitter</a>"
8392 #, fuzzy
8393 #~ msgid "Show servers"
8394 #~ msgstr "các server"
8396 #, fuzzy
8397 #~ msgid "Show workstations"
8398 #~ msgstr "máy trạm"
8400 #, fuzzy
8401 #~ msgid "Show terminals"
8402 #~ msgstr "các thiết bị cuối"
8404 #, fuzzy
8405 #~ msgid "List navigation"
8406 #~ msgstr "máy trạm dùng win "
8408 #, fuzzy
8409 #~ msgid "Group selection filter"
8410 #~ msgstr "Thiết lập nhóm"
8412 #, fuzzy
8413 #~ msgid "Posix extension settings"
8414 #~ msgstr "Thiết lập Posix"
8416 #~ msgid "Go to root department"
8417 #~ msgstr "Đi đến bộ phận gốc"
8419 #~ msgid "Home"
8420 #~ msgstr "Nhà"
8422 #~ msgid ""
8423 #~ "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on "
8424 #~ "the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply "
8425 #~ "directly to your companies LDAP server."
8426 #~ msgstr ""
8427 #~ "Đây là danh mục chính của Gosa. Bạn có thể lựa chọn tác vụ của bạn từ "
8428 #~ "danh mục ở bên trái hoặc bằng cách chọn một trong những biểu tượng dưới "
8429 #~ "đây. Tất cả những thay đổi này được áp dụng trực tiếp cho Máy chủ LDAP "
8430 #~ "trong công ty bạn."
8432 #~ msgid ""
8433 #~ "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to "
8434 #~ "get back to the pictogram view."
8435 #~ msgstr ""
8436 #~ "Sử dụng \"Đăng xuất\" ở phía trên bên trái để đóng kết nối và \"Trang "
8437 #~ "chính\" để quay lại xem biểu tượng."
8439 #, fuzzy
8440 #~ msgid "Show functional users"
8441 #~ msgstr "Người dùng chức năng"
8443 #, fuzzy
8444 #~ msgid "Show Samba users"
8445 #~ msgstr "Người dùng samba"
8447 #~ msgid "Choose subtree to place user in"
8448 #~ msgstr "Chọn một cây con để cho người dùng vào"
8450 #~ msgid "Select a base"
8451 #~ msgstr "Chọn một cơ sở"
8453 #~ msgid "Generic user information"
8454 #~ msgstr "Thông tin chung của người dùng"
8456 #~ msgid "Account"
8457 #~ msgstr "Tài khoản"
8459 #~ msgid "Select groups to add"
8460 #~ msgstr "Chọn các nhóm để thêm vào"
8462 #~ msgid "Display groups of department"
8463 #~ msgstr "Hiển thị các nhóm trong bộ phận"
8465 #~ msgid "Display groups matching"
8466 #~ msgstr "Hiển thị sự khớp nhóm"
8468 #~ msgid "Regular expression for matching group names"
8469 #~ msgstr "Biểu thức thông thường cho việc khớp các tên nhóm"
8471 #~ msgid "Display groups of user"
8472 #~ msgstr "Hiển thị các nhóm người sử dụng"
8474 #~ msgid "User name of which groups are shown"
8475 #~ msgstr "Username của các nhóm được hiển thị"
8477 #~ msgid "Inconsistent DN encoding detected: '%s'"
8478 #~ msgstr "Việc mã hóa DN không thống nhất phát hiện: '%s'"
8480 #~ msgid "Choose a base"
8481 #~ msgstr "Chọn một gốc"
8483 #~ msgid "Choose subtree to place group in"
8484 #~ msgstr "Chọn một cây thư mục con để đặt nhóm vào"
8486 #~ msgid "Choose subtree to place department in"
8487 #~ msgstr "Lựa chọn cây con để đặt bộ phận này vào  "
8489 #~ msgid "Show %s"
8490 #~ msgstr "Hiển thị %s"
8492 #~ msgid "people"
8493 #~ msgstr "Người"
8495 #~ msgid "Select users to add"
8496 #~ msgstr "Chọn người sử dụng để thêm vào"
8498 #~ msgid "Select to see servers"
8499 #~ msgstr "Chọn để xem các server"
8501 #~ msgid "Search within subtree"
8502 #~ msgstr "Tìm kiếm trong cây con"
8504 #~ msgid "Display users of department"
8505 #~ msgstr "Hiển thị người dùng của bộ phận"
8507 #~ msgid "Display users matching"
8508 #~ msgstr "Hiển thị việc khớp người dùng"
8510 #~ msgid "Regular expression for matching user names"
8511 #~ msgstr "Hiển thị thông thường cho việc khớp tên người sử dụng"
8513 #, fuzzy
8514 #~ msgid "givenname"
8515 #~ msgstr "Tên thật"
8517 #, fuzzy
8518 #~ msgid "surename"
8519 #~ msgstr "Họ "
8521 #, fuzzy
8522 #~ msgid "Edit ogroup"
8523 #~ msgstr "Danh sách các nhóm"
8525 #, fuzzy
8526 #~ msgid "List of ogroups"
8527 #~ msgstr "Danh sách các nhóm"
8529 #~ msgid ""
8530 #~ "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as "
8531 #~ "base. Or click the image at the end of each entry."
8532 #~ msgstr ""
8533 #~ "Vào cây ưa dùng và kích vào save để sử dụng cây con hiện tại làm cơ sở. "
8534 #~ "Hoặc kích vào hình ở cuối mỗi một entry."
8536 #~ msgid "Filter entries with this syntax"
8537 #~ msgstr "Lọc các entry với chỉ lệnh này"
8539 #~ msgid "MySQL error"
8540 #~ msgstr "Lỗi MySQL"
8542 #, fuzzy
8543 #~ msgid "Logging to MySQL database will be disabled for server '%s'!"
8544 #~ msgstr "Bạn sẽ không truy cập vào cơ sở dữ liệu MySQL trong phiên này!"
8546 #~ msgid "MySQL logging"
8547 #~ msgstr "Đăng nhập vào MySQL"
8549 #~ msgid "Cannot add location to the database!"
8550 #~ msgstr "Không thể thêm vị trí vào cơ sở dữ liệu!"
8552 #~ msgid "Submit department"
8553 #~ msgstr "Bộ phận nộp"
8555 #~ msgid "edit"
8556 #~ msgstr "hiệu chỉnh"
8558 #~ msgid "delete"
8559 #~ msgstr "Xóa bỏ"
8561 #~ msgid "Number of listed object groups"
8562 #~ msgstr "Tên của các nhóm đối tượng được liệt kê"
8564 #~ msgid "Number of listed departments"
8565 #~ msgstr "Số các bộ phận được liệt kê"
8567 #~ msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8568 #~ msgstr "Chọn để xem nhóm nào là nhóm người dùng sơ cấp"
8570 #~ msgid "samba groups mappings"
8571 #~ msgstr "ánh xạ các nhóm samba"
8573 #~ msgid "application settings"
8574 #~ msgstr "thiết lập ứng dụng"
8576 #~ msgid "mail settings"
8577 #~ msgstr "thiết lập mail"
8579 #~ msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8580 #~ msgstr ""
8581 #~ "Chọn để xem các nhóm thông thường mà chỉ có các khía cạnh chức năng "
8583 #~ msgid "functional groups"
8584 #~ msgstr "các nhóm chức năng"
8586 #~ msgid "Number of listed groups"
8587 #~ msgstr "Tên các nhóm đã được lên danh sách"
8589 #~ msgid "Manage POSIX groups"
8590 #~ msgstr "Quản trị các nhóm POSIX"
8592 #~ msgid "group"
8593 #~ msgstr "Nhóm"
8595 #~ msgid "User administration"
8596 #~ msgstr "Quản trị người dùng"
8598 #~ msgid "templates"
8599 #~ msgstr "các mẫu"
8601 #~ msgid "functional users"
8602 #~ msgstr "Người dùng chức năng"
8604 #~ msgid "POSIX users"
8605 #~ msgstr "Người sử dụng POSIX"
8607 #~ msgid "samba users"
8608 #~ msgstr "Người dùng samba"
8610 #~ msgid "proxy users"
8611 #~ msgstr "Người dùng Proxy"
8613 #~ msgid "Edit UNIX properties"
8614 #~ msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng UNIX"
8616 #~ msgid "Edit fax properies"
8617 #~ msgstr "Hiệu chỉnh các tính năng fax"
8619 #~ msgid "Create user with this template"
8620 #~ msgstr "Tạo ra người dùng từ mẫu này"
8622 #~ msgid "password"
8623 #~ msgstr "mật khẩu"
8625 #~ msgid "Delete user"
8626 #~ msgstr "Xóa người dùng"
8628 #~ msgid "Number of listed users"
8629 #~ msgstr "Số người dùng được liệt kê"
8631 #~ msgid "You have no permission to modify object '%s'!"
8632 #~ msgstr "Bạn không được phép thay đổi đối tượng '%s'!"
8634 #~ msgid "You have no permission to use this template!"
8635 #~ msgstr "Bạn không được phép sử dụng mẫu này!"
8637 #~ msgid "You have no permission to change the lock status for this user!"
8638 #~ msgstr "Bạn không được phép thay đổi trạng thái khóa cho người dùng này!"
8640 #, fuzzy
8641 #~ msgid "Name / Department"
8642 #~ msgstr "Tên bộ phận"
8644 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
8645 #~ msgstr "Những biểu thức thông thường cho việc khớp tên các bộ phận"
8647 #~ msgid ""
8648 #~ "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
8649 #~ "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
8650 #~ "management dialog."
8651 #~ msgstr ""
8652 #~ "Ngay sau khi thao tác chuyển dời kết thúc, bạn có thể kéo xuống cuối "
8653 #~ "trang và kích vào phím \"Tiếp tục\" để tiếp tục với hộp thoại quản lý bộ "
8654 #~ "phận."
8656 #~ msgid ""
8657 #~ "This includes all system and setup informations. Please double check if "
8658 #~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8659 #~ "data back."
8660 #~ msgstr ""
8661 #~ "Ở đây bao gồm tất cả các thông tin hệ thống và cài đặt. Xin hãy kiểm tra "
8662 #~ "hai lần neus bạn thực sự muốn thực hiện điều này bởi vì sẽ không có cách "
8663 #~ "nào để GOsa có thể lấy lại dữ liệu cho bạn."
8665 #, fuzzy
8666 #~ msgid "ACL role"
8667 #~ msgstr "Các vai trò ACL"
8669 #~ msgid "Summary"
8670 #~ msgstr "Bản tóm tắt"
8672 #~ msgid "Display acls matching"
8673 #~ msgstr "Hiển thị việc khớp ads"
8675 #~ msgid "Edit acl role"
8676 #~ msgstr "Hiệu chỉnh vai trò acl"
8678 #~ msgid "Edit acl"
8679 #~ msgstr "Hiệu chỉnh acl"
8681 #~ msgid "Delete acl"
8682 #~ msgstr "Xóa acl"
8684 #~ msgid "Gender"
8685 #~ msgstr "Giới tính"
8687 #~ msgid "Logging options"
8688 #~ msgstr "Các lựa chọn đăng nhập"
8690 #~ msgid "Syslog"
8691 #~ msgstr "Syslog"
8693 #~ msgid "ACL takes effect for all users"
8694 #~ msgstr "ACL tác động lên tất cả người dùng"
8696 #, fuzzy
8697 #~ msgid "Non common group"
8698 #~ msgstr "Không ở trong tất cả các nhóm"
8700 #~ msgid "Enable DNS extension"
8701 #~ msgstr "Bật chức năng mở rộng DNS"
8703 #~ msgid "Enable mime type management"
8704 #~ msgstr "Bật chức năng quản lý dạng mime"
8706 #~ msgid "Enable FAI release management"
8707 #~ msgstr "Bật chức năng quản lý việc tung ra FAI"
8709 #~ msgid "Enable user netatalk plugin"
8710 #~ msgstr "Cho phép người dùng mở rộng tính năng netatalk "
8712 #, fuzzy
8713 #~ msgid "Missing GOsa class %s."
8714 #~ msgstr "Lớp đối tượng lựa chọn '%s' mất tích!"
8716 #, fuzzy
8717 #~ msgid "Password locking"
8718 #~ msgstr "Thay đổi mật khẩu"
8720 #, fuzzy
8721 #~ msgid "Create new"
8722 #~ msgstr "Tạo "
8724 #~ msgid ""
8725 #~ "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to "
8726 #~ "add the %s settings first!"
8727 #~ msgstr ""
8728 #~ "Tài khoản này đã có các thiết lập tính năng %s . Để tắt chúng đi, bạn cần "
8729 #~ "phải thêm thiết lập %s trước!"
8731 #~ msgid "CUPS"
8732 #~ msgstr "CUPS  (hệ thống in unix thông thường)"
8734 #~ msgid ""
8735 #~ "GOsa requires this module to show printers that are not defined within "
8736 #~ "the LDAP."
8737 #~ msgstr ""
8738 #~ "GOsa cần môđun này để hiển thị các máy in mà không được định rõ trong "
8739 #~ "LDAP."
8741 #~ msgid "Modifyable by owner"
8742 #~ msgstr "Có thể chỉnh sửa được bởi người sở hữu "
8744 #~ msgid "Role name"
8745 #~ msgstr "Tên vai trò"
8747 #~ msgid "Swedish"
8748 #~ msgstr "Tiếng Thụy Điển"
8750 #~ msgid "Override sudo role ou"
8751 #~ msgstr "Viết đè lên lệnh sudo role ou"
8753 #~ msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8754 #~ msgstr "Bạn chuẩn bị xóa tất cả cây thư mục LDAP nhỏ được đặt dưới '%s'."
8756 #~ msgid "Terminals"
8757 #~ msgstr "Các thiết bị cuối"
8759 #~ msgid "Steps"
8760 #~ msgstr "Các bước"
8762 #~ msgid "Select this base"
8763 #~ msgstr "Chọn cơ sở này"