Code

* Script updates
[gosa.git] / gosa-core / locale / core / ru / LC_MESSAGES / messages.po
1 # Translation of messages.po to Russian
2 # Valia V. Vaneeva <fattie@altlinux.ru>, 2004.
3 # $Id: messages.po,v 1.61 2005/04/18 10:37:13 migor-guest Exp $
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: messages\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-06-03 20:56+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 14:35+0300\n"
10 "Last-Translator: Igor Muratov <migor@altlinux.org>\n"
11 "Language-Team: ALT Linux Team\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: poEdit 1.3.1\n"
17 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
18 #, fuzzy
19 msgid "Password change not allowed"
20 msgstr "Сменить пароль"
22 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
23 #, fuzzy
24 msgid "You have no permission to change your password at this time"
25 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
27 #: plugins/personal/password/main.inc:48 setup/setup_config1.tpl:136
28 #, fuzzy
29 msgid "Password settings"
30 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
32 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
33 msgid ""
34 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
35 "configured to use it as well."
36 msgstr ""
37 "Вы успешно сменили свой пароль. Не забудьте изменить нужные настройки "
38 "использующих его программ."
40 #: plugins/personal/password/password.tpl:4
41 #, fuzzy
42 msgid ""
43 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
44 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
45 "be able to login without it."
46 msgstr ""
47 "В полях ниже вы можете изменить свой пароль. Изменения вступят в силу "
48 "немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе вы не сможете "
49 "войти в систему."
51 #: plugins/personal/password/password.tpl:8 plugins/admin/users/password.tpl:8
52 #, fuzzy
53 msgid ""
54 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
55 "and unix services."
56 msgstr ""
57 "Изменение пароля влияет на аутентификацию при использовании почты, прокси-"
58 "сервера, Samba и служб UNIX."
60 #: plugins/personal/password/password.tpl:13
61 #: ihtml/themes/default/password.tpl:77 ihtml/themes/default/password.tpl:78
62 #: html/password.php:221
63 msgid "Current password"
64 msgstr "Текущий пароль"
66 #: plugins/personal/password/password.tpl:18
67 #: plugins/personal/generic/main.inc:86
68 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
69 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264
70 #: plugins/admin/users/password.tpl:13
71 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
72 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
73 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:82
74 #: html/password.php:200
75 msgid "New password"
76 msgstr "Новый пароль"
78 #: plugins/personal/password/password.tpl:23
79 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
80 #: plugins/admin/users/password.tpl:17
81 msgid "Repeat new password"
82 msgstr "Подтверждение"
84 #: plugins/personal/password/password.tpl:28
85 #: ihtml/themes/default/password.tpl:89
86 #, fuzzy
87 msgid "Password strength"
88 msgstr "Хэширование паролей"
90 #: plugins/personal/password/password.tpl:39
91 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
92 #: plugins/admin/users/password.tpl:30
93 msgid "Set password"
94 msgstr "Изменить пароль"
96 #: plugins/personal/password/password.tpl:41
97 msgid "Clear fields"
98 msgstr "Очистить поля"
100 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26
101 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20 setup/setup_config2.tpl:295
102 #: setup/setup_config2.tpl:340 setup/setup_migrate.tpl:225
103 #: ihtml/themes/default/login.tpl:47 ihtml/themes/default/login.tpl:49
104 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
105 msgid "Password"
106 msgstr "Пароль"
108 #: plugins/personal/password/class_password.inc:27
109 #, fuzzy
110 msgid "Change user password"
111 msgstr "Сменить пароль"
113 #: plugins/personal/password/class_password.inc:79
114 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82
115 #: plugins/personal/password/class_password.inc:85
116 #: plugins/personal/password/class_password.inc:88
117 #: plugins/personal/password/class_password.inc:91
118 #: plugins/personal/password/class_password.inc:94
119 #: plugins/personal/password/class_password.inc:108
120 #: plugins/personal/password/class_password.inc:114
121 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:315
122 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:378
123 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:655
124 #: ihtml/themes/default/password.tpl:40 html/main.php:361
125 #, fuzzy
126 msgid "Password change"
127 msgstr "Сменить пароль"
129 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80
130 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
131 msgstr "Для продолжения укажите свой текущий пароль."
133 #: plugins/personal/password/class_password.inc:83
134 #: plugins/personal/generic/main.inc:81
135 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:259 html/password.php:197
136 msgid ""
137 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
138 "do not match."
139 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
141 #: plugins/personal/password/class_password.inc:86
142 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
143 msgstr "Вы не указали новый пароль."
145 #: plugins/personal/password/class_password.inc:89 html/password.php:208
146 msgid "The password used as new and current are too similar."
147 msgstr "Новый и текущий пароли слишком похожи."
149 #: plugins/personal/password/class_password.inc:92 html/password.php:213
150 msgid "The password used as new is to short."
151 msgstr "Новый пароль слишком короткий."
153 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
154 #, fuzzy, php-format
155 msgid "External password changer reported a problem: %s."
156 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
158 #: plugins/personal/password/class_password.inc:109
159 msgid ""
160 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
161 "one."
162 msgstr "Введенный вами текущий пароль не совпадает с реальным."
164 #: plugins/personal/password/class_password.inc:115
165 #, fuzzy
166 msgid "You have no permission to change your password."
167 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
169 #: plugins/personal/password/class_password.inc:142
170 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1497
171 #, fuzzy
172 msgid "User password"
173 msgstr "Новый пароль"
175 #: plugins/personal/password/class_password.inc:146
176 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1491
177 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1498
178 msgid "My account"
179 msgstr "Моя учетная запись"
181 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
182 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
183 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
184 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
185 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
186 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:13
187 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
188 msgid "Personal picture"
189 msgstr "Изображение"
191 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
192 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
193 msgid "Remove picture"
194 msgstr "Удалить изображение"
196 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37
197 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1486
198 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4
199 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:41
200 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:534
201 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1055
202 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1212
203 #: setup/setup_feedback.tpl:46
204 msgid "Generic"
205 msgstr "Общее"
207 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38
208 #, fuzzy
209 msgid "Edit organizational user settings"
210 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
212 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:304
213 msgid "female"
214 msgstr "женский"
216 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:304
217 msgid "male"
218 msgstr "мужской"
220 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:402
221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:503
222 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:786
223 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1336
224 #: plugins/personal/generic/main.inc:104
225 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319
226 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:918
227 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:923
228 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1164
229 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1051 setup/setup_checks.tpl:30
230 #: setup/setup_checks.tpl:91 include/class_plugin.inc:643
231 #: include/class_plugin.inc:680 include/class_plugin.inc:718
232 #: include/class_plugin.inc:1580 include/class_CopyPasteHandler.inc:118
233 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:126
234 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158
235 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175
236 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:183
237 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:192
238 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:268
239 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:367 include/utils/class_msgPool.inc:153
240 #: include/utils/class_msgPool.inc:165 include/utils/class_msgPool.inc:183
241 #: include/utils/class_msgPool.inc:465 include/utils/class_msgPool.inc:484
242 #: include/class_msg_dialog.inc:99
243 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:145
244 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1177
245 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1197 include/class_log.inc:145
246 #: include/class_log.inc:157 include/class_log.inc:165
247 #: include/class_log.inc:177 include/class_log.inc:192
248 #: include/class_log.inc:205 include/class_log.inc:228
249 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:55
250 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:100 html/index.php:226
251 #: html/index.php:230
252 #, php-format
253 msgid "Error"
254 msgstr ""
256 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:402
257 msgid "Cannot upload file!"
258 msgstr ""
260 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:503
261 #, fuzzy
262 msgid "Serial number"
263 msgstr "Телефонные номера"
265 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:548
266 msgid ""
267 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
268 "as 'invalid'.)"
269 msgstr ""
271 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:558
272 #, php-format
273 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
274 msgstr ""
276 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:561
277 msgid "valid"
278 msgstr ""
280 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:562
281 msgid "invalid"
282 msgstr ""
284 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
285 #, fuzzy
286 msgid "No certificate installed"
287 msgstr "Изменить сертификаты"
289 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:592 html/password.php:163
290 #, fuzzy
291 msgid "Password method"
292 msgstr "Хэширование паролей"
294 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:592
295 #, fuzzy
296 msgid "The selected password method is no longer available."
297 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
299 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:702
300 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
301 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:663
302 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
303 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:185
304 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:358
305 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:626
306 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:657
307 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:588
308 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:628
309 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:642
310 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:968
311 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:982
312 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
313 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
314 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1034
315 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1062
316 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1090
317 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139
318 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1188
319 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1955
320 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1959 include/class_plugin.inc:902
321 #: include/class_plugin.inc:1230 include/class_plugin.inc:1279
322 #: include/class_plugin.inc:1283 include/class_plugin.inc:1360
323 #: include/class_plugin.inc:1418 include/class_plugin.inc:1484
324 #: include/class_plugin.inc:1501 include/class_MultiSelectWindow.inc:530
325 #: include/class_ldap.inc:693 include/class_ldap.inc:1159
326 #: include/class_config.inc:242 include/functions.inc:361
327 #: include/functions.inc:388 include/functions.inc:397
328 #: include/functions.inc:426 include/functions.inc:637
329 #: include/functions.inc:669 include/functions.inc:708
330 #: include/functions.inc:753 include/functions.inc:2541
331 #: include/functions.inc:2753 include/class_acl.inc:1144 html/index.php:256
332 #: html/index.php:270 html/index.php:283
333 #, fuzzy
334 msgid "LDAP error"
335 msgstr "Ошибка LDAP:"
337 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1149
338 #, fuzzy
339 msgid "The selected password method requires initial configuration!"
340 msgstr "У выбранного приложения нет параметров."
342 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1178
343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1190
344 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1204
345 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1206
346 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
347 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
348 #: plugins/admin/users/template.tpl:32 html/password.php:219
349 msgid "Login"
350 msgstr "Имя пользователя"
352 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
353 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1195
354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1232
355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1622
356 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
357 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:241
358 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
359 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:253
360 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:257
361 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:706
362 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:717 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7
363 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:857
364 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:867
365 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1064
366 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:774
367 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:852
368 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:864
369 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1061
370 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1067
371 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1069
372 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1081
373 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1095
374 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1102
375 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1221
376 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:209
377 #: setup/setup_feedback.tpl:22
378 msgid "Name"
379 msgstr "Фамилия"
381 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1187
382 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1229
383 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1499
384 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1619
385 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
386 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:855
387 msgid "Given name"
388 msgstr "Имя"
390 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1210
391 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1505
392 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1604
393 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
394 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:88
395 msgid "Homepage"
396 msgstr "Домашняя страница"
398 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1215
399 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1607
400 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
401 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:513
402 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:217
403 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:428
404 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:61
405 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
406 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:260
407 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:531
408 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:256
409 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:252
410 msgid "Phone"
411 msgstr "Телефон"
413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1218
414 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1610
415 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
416 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:525
417 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:247
418 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:438
419 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
420 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:263
421 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:553
422 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:258
423 msgid "Fax"
424 msgstr "Факс"
426 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1221
427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1613
428 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:341
429 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:227
430 msgid "Mobile"
431 msgstr "Мобильный"
433 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1224
434 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1616
435 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:349
436 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:237
437 msgid "Pager"
438 msgstr "Пейджер"
440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1336
441 #, fuzzy
442 msgid "Cannot open certificate!"
443 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1471
446 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:465
447 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:371
448 msgid "Unit"
449 msgstr "Подразделение"
451 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1472
452 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
453 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:402
454 msgid "House identifier"
455 msgstr "Номер дома"
457 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1473
458 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:407
459 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:302
460 msgid "Vocation"
461 msgstr "Специальность"
463 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1474
464 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:534
465 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:449
466 msgid "Last delivery"
467 msgstr "Последняя доставка"
469 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1475
470 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:456
471 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:360
472 msgid "Person locality"
473 msgstr "Местоположение сотрудника"
475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1476
476 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:415
477 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:312
478 msgid "Unit description"
479 msgstr "Описание подразделения"
481 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1477
482 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:424
483 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:323
484 msgid "Subject area"
485 msgstr "Область деятельности"
487 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1478
488 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
489 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:334
490 msgid "Functional title"
491 msgstr "Должность"
493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1479
494 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
495 msgid "Certificate serial number"
496 msgstr "Серийный номер сертификата"
498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1480
499 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:543
500 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:460
501 msgid "Public visible"
502 msgstr "Видимый всем"
504 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1481
505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:474
506 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:382
507 msgid "Street"
508 msgstr "Улица"
510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1482
511 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
512 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:345
513 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:165
514 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:202
515 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:697
516 msgid "Role"
517 msgstr "Роль"
519 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483
520 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
521 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:392
522 msgid "Postal code"
523 msgstr "Почтовый индекс"
525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1487
526 #, fuzzy
527 msgid "Generic user settings"
528 msgstr "Общая информация о пользователе"
530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1492
531 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26 include/class_acl.inc:218
532 msgid "Users"
533 msgstr "Пользователи"
535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1496
536 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:170
537 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:47
538 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:35
539 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:144
540 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:545
541 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
542 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:707 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27
543 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
544 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:188
545 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1065
546 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
547 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
548 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1222
549 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:174 setup/setup_ldap.tpl:55
550 #: include/class_baseSelectDialog.inc:65
551 msgid "Base"
552 msgstr "Ветка"
554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1498
555 #, fuzzy
556 msgid "Surename"
557 msgstr "Имя сервера"
559 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1500
560 #, fuzzy
561 msgid "User identification"
562 msgstr "Информация"
564 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1501
565 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
566 msgid "Personal title"
567 msgstr "Обращение"
569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1502
570 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:108
571 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:23
572 msgid "Academic title"
573 msgstr "Академическое звание"
575 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1503
576 msgid "Home postal address"
577 msgstr ""
579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1504
580 #, fuzzy
581 msgid "Home phone number"
582 msgstr "Телефонные номера"
584 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1506
585 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
586 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:149
587 #: setup/setup_feedback.tpl:14
588 msgid "Organization"
589 msgstr "Организация"
591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1507
592 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
593 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:159
594 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:59
595 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:156
596 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:529
597 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83
598 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:80
599 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:79
600 msgid "Department"
601 msgstr "Подразделение"
603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1508
604 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
605 msgid "Date of birth"
606 msgstr "Дата рождения"
608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1509
609 #, fuzzy
610 msgid "Gender"
611 msgstr "Отправитель"
613 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1510
614 #, fuzzy
615 msgid "Preferred language"
616 msgstr "Язык по умолчанию"
618 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1511
619 #, fuzzy
620 msgid "Department number"
621 msgstr "Управление подразделениями"
623 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1512
624 #, fuzzy
625 msgid "Employee number"
626 msgstr "Форма трудоустройства"
628 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1513
629 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
630 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:189
631 msgid "Employee type"
632 msgstr "Форма трудоустройства"
634 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1514
635 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
636 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:265
637 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
638 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
639 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:546
640 msgid "Location"
641 msgstr "Местоположение"
643 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1515
644 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383
645 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:275
646 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
647 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:550
648 msgid "State"
649 msgstr "Адм. единица"
651 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1516
652 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
653 #, fuzzy
654 msgid "User picture"
655 msgstr "Изображение"
657 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1517
658 #, fuzzy
659 msgid "Room number"
660 msgstr "Телефонные номера"
662 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1518
663 #, fuzzy
664 msgid "Telefon number"
665 msgstr "Телефонные номера"
667 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1519
668 #, fuzzy
669 msgid "Mobile number"
670 msgstr "Домашний телефон"
672 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1520
673 #, fuzzy
674 msgid "Pager number"
675 msgstr "Телефонные номера"
677 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1521
678 #, fuzzy
679 msgid "User certificates"
680 msgstr "Стандартный сертификат"
682 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1523
683 #, fuzzy
684 msgid "Postal address"
685 msgstr "Почтовый индекс"
687 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1524
688 #, fuzzy
689 msgid "Fax number"
690 msgstr "Терминал"
692 #: plugins/personal/generic/main.inc:104
693 #, fuzzy
694 msgid "You have no permission to set your password!"
695 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
697 #: plugins/personal/generic/main.inc:195
698 msgid "Generic user information"
699 msgstr "Общая информация о пользователе"
701 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
702 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:5
703 msgid "Personal information"
704 msgstr "Личная информация"
706 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
708 msgid "Change picture"
709 msgstr "Сменить изображение"
711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
712 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
713 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
714 #, fuzzy
715 msgid "Last name"
716 msgstr "Список"
718 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:52
719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
720 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:89 plugins/admin/groups/generic.tpl:14
721 msgid "Multiple edit"
722 msgstr ""
724 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:62
725 #, fuzzy
726 msgid "Template name"
727 msgstr "Шаблон"
729 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:69
730 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
731 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
732 #, fuzzy
733 msgid "First name"
734 msgstr "Список"
736 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
737 #: include/utils/class_msgPool.inc:344 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
738 #, php-format
739 msgid "Set"
740 msgstr "Установить"
742 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
743 msgid "Sex"
744 msgstr "Пол"
746 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
747 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:33
748 #, fuzzy
749 msgid "Preferred langage"
750 msgstr "Язык по умолчанию"
752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
753 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:53
754 msgid "Choose subtree to place user in"
755 msgstr "Выберите ветку для пользователя"
757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
758 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:56
759 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:45 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:37
760 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/generic.tpl:49
761 #, fuzzy
762 msgid "Select a base"
763 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
765 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
766 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:391
767 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:67
768 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:285
769 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
770 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:551
771 msgid "Address"
772 msgstr "Адрес"
774 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:202
775 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:78
776 msgid "Private phone"
777 msgstr "Личный телефон"
779 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
780 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:105
781 msgid "Password storage"
782 msgstr "Хэширование паролей"
784 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:232 include/functions.inc:1027
785 msgid "Configure"
786 msgstr "Настроить"
788 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:240
789 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:117
790 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
791 msgid "Certificates"
792 msgstr "Сертификаты"
794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:243
795 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:121
796 msgid "Edit certificates"
797 msgstr "Изменить сертификаты"
799 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
800 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:137
801 msgid "Organizational information"
802 msgstr "Информация об организации"
804 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
805 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:169
806 msgid "Department No."
807 msgstr "Номер подразделения"
809 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:297
810 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:179
811 msgid "Employee No."
812 msgstr "Номер работника"
814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
815 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:505
816 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:207
817 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:418
818 msgid "Room No."
819 msgstr "Номер комнаты"
821 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:519
822 msgid "Please use the phone tab"
823 msgstr "Воспользуйтесь закладкой \"Телефон\""
825 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
826 msgid "Standard certificate"
827 msgstr "Стандартный сертификат"
829 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
830 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
831 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
832 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:160
833 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:169
834 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:209
835 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
836 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:194
837 msgid "Remove"
838 msgstr "Удалить"
840 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
841 msgid "S/MIME certificate"
842 msgstr "Сертификат S/MIME"
844 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
845 msgid "PKCS12 certificate"
846 msgstr "Сертификат PKCS12"
848 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
849 #, fuzzy
850 msgid "User settings"
851 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
853 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
854 #, fuzzy
855 msgid "Clear password"
856 msgstr "Новый пароль"
858 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
859 #, fuzzy
860 msgid "Set new password"
861 msgstr "Изменить пароль"
863 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
864 msgid ""
865 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
866 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
867 "then encode it with the selected method."
868 msgstr ""
869 "Вы изменили метод шифрования паролей в базе LDAP. В связи с этим введите "
870 "свой пароль снова. GOsa произведет шифрование в соответствии с выбраной "
871 "схемой."
873 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
874 msgid "Select groups to add"
875 msgstr "Выберите группы для добавления"
877 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
878 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
879 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
880 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:57
881 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:97
882 msgid "Filters"
883 msgstr "Фильтры"
885 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
886 msgid "Display groups of department"
887 msgstr "Объединения в подразделении"
889 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
890 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
891 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:27
892 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
893 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:27
894 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
895 msgid "Choose the department the search will be based on"
896 msgstr "Выбрать раздел, для которого будет осуществлен поиск"
898 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
899 msgid "Display groups matching"
900 msgstr "Шаблон для групп"
902 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
903 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
904 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
905 msgid "Regular expression for matching group names"
906 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
908 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
909 msgid "Display groups of user"
910 msgstr "Показать группы пользователей"
912 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
913 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
914 msgid "User name of which groups are shown"
915 msgstr "Имя пользователя, для которого перечисляются группы"
917 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
918 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
919 #: include/utils/class_msgPool.inc:23
920 #, fuzzy
921 msgid "Search in subtrees"
922 msgstr "Искать в поддеревьях"
924 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
925 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:6
926 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:6
927 msgid "Select systems to add"
928 msgstr "Выберите системы для добавления"
930 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
931 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:26
932 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:26
933 msgid "Display systems of department"
934 msgstr "Показать системы в подразделении"
936 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
937 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:30
938 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:30
939 msgid "Display systems matching"
940 msgstr "Показать подходяшие системы"
942 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
943 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:31
944 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:31
945 msgid "Regular expression for matching addresses"
946 msgstr "Регулярное выражение для поиска адреса"
948 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
949 #, fuzzy
950 msgid "POSIX settings"
951 msgstr "Атрибуты UNIX"
953 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
954 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1003
955 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1006
956 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1076
957 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1079
958 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1504
959 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
960 msgid "Home directory"
961 msgstr "Домашний каталог"
963 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
964 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1505
965 msgid "Shell"
966 msgstr "Оболочка"
968 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
969 msgid "Primary group"
970 msgstr "Основная группа"
972 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:36
973 msgid "Status"
974 msgstr "Состояние"
976 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
977 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
978 msgid "Force UID/GID"
979 msgstr "Указать UID/GID вручную"
981 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:56
982 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1014
983 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1017
984 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
985 msgid "UID"
986 msgstr "UID"
988 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:67
989 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1021
990 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1024
991 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
992 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1111
993 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1114
994 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1228
995 msgid "GID"
996 msgstr "GID"
998 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:82
999 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
1000 msgid "Group membership"
1001 msgstr "Членство в группах"
1003 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
1004 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
1005 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
1006 msgstr ""
1007 "(Предупреждение: NFS не поддерживает более 16 групп для одного пользователя!)"
1009 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:93 plugins/admin/groups/generic.tpl:214
1010 #, fuzzy
1011 msgid "In all groups"
1012 msgstr "Основная группа"
1014 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:217
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Not in all groups"
1017 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
1019 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:118
1020 msgid "Account"
1021 msgstr "Учетная запись"
1023 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:125 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41
1024 msgid "System trust"
1025 msgstr "Системные доверия"
1027 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:127
1028 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:155 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42
1029 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:168
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Trust mode"
1032 msgstr "Режим"
1034 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37
1035 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:43
1036 msgid "UNIX"
1037 msgstr "Unix"
1039 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Edit users POSIX settings"
1042 msgstr "Атрибуты UNIX"
1044 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:154
1045 #, fuzzy
1046 msgid "expired"
1047 msgstr "Экспорт"
1049 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:156
1050 msgid "grace time active"
1051 msgstr ""
1053 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:159
1054 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:161
1055 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:163
1056 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:300
1057 #, fuzzy
1058 msgid "active"
1059 msgstr "Личный"
1061 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:159
1062 #, fuzzy
1063 msgid "password not changable"
1064 msgstr "Новый пароль"
1066 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:161
1067 #, fuzzy
1068 msgid "password expired"
1069 msgstr "Срок действия пароля истекает"
1071 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:208
1072 msgid "unconfigured"
1073 msgstr "Не настроено"
1075 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
1076 msgid "automatic"
1077 msgstr "автоматически"
1079 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1080 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
1081 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:297
1082 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:300
1083 msgid "POSIX"
1084 msgstr ""
1086 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
1087 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:47
1088 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:49
1089 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88
1090 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:260
1091 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:248
1092 msgid "Samba"
1093 msgstr "Samba"
1095 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
1096 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:185
1097 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:252
1098 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:254
1099 msgid "Environment"
1100 msgstr "Окружение"
1102 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1103 #, php-format
1104 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1105 msgstr "Пароль нельзя изменить в течение %s дн. с последней смены (shadowMin)"
1107 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1108 #, php-format
1109 msgid "Password must be changed after %s days"
1110 msgstr "Пароль должен быть изменен по истечении %s дн. (shadowMax)"
1112 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1113 #, php-format
1114 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1115 msgstr ""
1116 "Отключить учетную запись, если срок действия пароля истек и прошло %s дн. "
1117 "бездействия (shadowInactive)"
1119 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1120 #, php-format
1121 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1122 msgstr ""
1123 "Предупреждать пользователей за %s дн. до истечения срока действия пароля "
1124 "(shadowWarning)"
1126 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:608
1127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:529
1128 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496 setup/setup_config2.tpl:201
1129 msgid "disabled"
1130 msgstr "отключен"
1132 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:608
1133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:529
1134 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
1135 msgid "full access"
1136 msgstr "полный доступ"
1138 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:609
1139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:530
1140 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:497
1141 msgid "allow access to these hosts"
1142 msgstr "разрешить доступ только на эти хосты"
1144 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:817
1145 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1146 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
1147 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
1148 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
1149 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:629
1150 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
1151 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:215 setup/class_setupStep_Migrate.inc:267
1152 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:400 setup/class_setupStep_Migrate.inc:477
1153 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:616 setup/class_setupStep_Migrate.inc:757
1154 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
1155 #: include/class_tabs.inc:238 include/functions.inc:716
1156 #: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2202
1157 #: include/functions.inc:2208 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
1158 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2 ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:57
1159 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:102 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1160 #: html/index.php:57 html/index.php:63 html/index.php:420 html/index.php:426
1161 #: html/password.php:284
1162 msgid "Warning"
1163 msgstr "Предупреждение"
1165 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:817
1166 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!"
1167 msgstr ""
1169 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1170 msgid ""
1171 "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended "
1172 "please verify all used uidNumbers!"
1173 msgstr ""
1175 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:947
1176 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1140
1177 msgid "Group of user"
1178 msgstr "Группа пользователя"
1180 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1032
1181 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1085
1182 #, fuzzy
1183 msgid "shadowMin"
1184 msgstr "Затенение"
1186 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1037
1187 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1090
1188 #, fuzzy
1189 msgid "shadowMax"
1190 msgstr "Затенение"
1192 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042
1193 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1095
1194 #, fuzzy
1195 msgid "shadowWarning"
1196 msgstr "Затенение"
1198 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1056
1199 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1109
1200 #, fuzzy
1201 msgid "shadowInactive"
1202 msgstr "Затенение"
1204 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319
1205 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1164
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Cannot allocate a free ID!"
1208 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
1210 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1494
1211 #, fuzzy
1212 msgid "POSIX account"
1213 msgstr "Аккаунт FTP"
1215 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1506
1216 #: setup/setup_migrate.tpl:217
1217 msgid "User ID"
1218 msgstr "Идентификатор пользователя"
1220 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1507
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Group ID"
1223 msgstr "Группа"
1225 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1509
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Force password change on login"
1228 msgstr "Сменить пароль"
1230 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1510
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Shadow min"
1233 msgstr "Затенение"
1235 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1511
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Shadow max"
1238 msgstr "Затенение"
1240 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1512
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Shadow warning"
1243 msgstr "Затенение"
1245 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1513
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Shadow inactive"
1248 msgstr "Затенение"
1250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1514
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Shadow expire"
1253 msgstr "Показать людей"
1255 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1515
1256 #, fuzzy
1257 msgid "System trust model"
1258 msgstr "Системные доверия"
1260 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Posix settings"
1263 msgstr "Атрибуты UNIX"
1265 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1266 msgid "User must change password on first login"
1267 msgstr "Пользователь должен сменить пароль при первом входе в систему"
1269 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1270 msgid "Password expires on"
1271 msgstr "Срок действия пароля истекает"
1273 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1274 msgid "Object name"
1275 msgstr "Имя объекта"
1277 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1278 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:16
1279 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
1280 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:543
1281 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:708 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17
1282 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
1283 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1066
1284 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24
1285 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1223
1286 #: include/class_SnapShotDialog.inc:179
1287 msgid "Description"
1288 msgstr "Описание"
1290 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Contents"
1293 msgstr "Контакт"
1295 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
1296 msgid "This object has no relationship to other objects."
1297 msgstr "Данный объект не имеет ссылок на другие объекты"
1299 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:45
1300 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:247
1301 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:128
1302 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:308
1303 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87
1304 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:254
1305 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:246
1306 msgid "Mail"
1307 msgstr "Почта"
1309 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:51
1310 msgid "FAX"
1311 msgstr "Факс"
1313 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:53
1314 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89
1315 msgid "Proxy"
1316 msgstr "Прокси-сервер"
1318 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:55
1319 msgid "FTP"
1320 msgstr "FTP"
1322 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
1323 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:527
1324 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:186
1325 msgid "Group"
1326 msgstr "Группа"
1328 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
1329 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:528
1330 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:250
1331 msgid "Application"
1332 msgstr "Приложение"
1334 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:65
1335 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:530
1336 #: setup/setup_config2.tpl:277 setup/setup_config2.tpl:322
1337 msgid "Server"
1338 msgstr "Сервер"
1340 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:67
1341 msgid "Thin Client"
1342 msgstr "Тонкий клиент"
1344 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
1345 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:532
1346 msgid "Workstation"
1347 msgstr "Рабочая станция"
1349 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:71
1350 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83
1351 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:201
1352 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:309
1353 msgid "Object group"
1354 msgstr "Объект группы"
1356 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:73
1357 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:535
1358 msgid "Printer"
1359 msgstr "Принтер"
1361 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
1362 #, fuzzy
1363 msgid ""
1364 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
1365 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
1366 "to your companies LDAP server."
1367 msgstr ""
1368 "Это начальная страница GOsa. Из меню слева или среди пиктограмм ниже вы "
1369 "можете выбрать нужный вам раздел. Все изменения будут сразу же переноситься "
1370 "на LDAP-сервер вашей компании."
1372 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
1373 #, fuzzy
1374 msgid ""
1375 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
1376 "back to the pictogram view."
1377 msgstr ""
1378 "Чтобы завершить сеанс, выберите в меню слева вверху пункт <b>Выход</b>. "
1379 "Чтобы вернуться на начальную страницу, выберите <b>Начало</b>."
1381 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
1382 msgid "The GOsa team"
1383 msgstr "Команда разработчиков GOsa"
1385 #: plugins/generic/welcome/main.inc:26
1386 #, php-format
1387 msgid "Welcome %s!"
1388 msgstr "Добро пожаловать %s!"
1390 #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:25
1391 msgid "Bug submitter"
1392 msgstr ""
1394 #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:26
1395 msgid ""
1396 "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
1397 "newticket'\ttarget='_blank'>Bugsubmitter</a>"
1398 msgstr ""
1400 #: plugins/admin/departments/main.inc:42 plugins/admin/departments/main.inc:44
1401 msgid "Department management"
1402 msgstr "Управление подразделениями"
1404 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
1405 msgid "Processing the requested operation"
1406 msgstr ""
1408 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
1409 msgid ""
1410 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
1411 "requested operation."
1412 msgstr ""
1414 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
1415 #, fuzzy
1416 msgid ""
1417 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
1418 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
1419 "your data back."
1420 msgstr ""
1421 "Это включает <b>все</b> учетные записи, системы и т.п. для данного "
1422 "подразделения. Подумайте еще раз, действительно ли вы хотите его удалить, "
1423 "так как GOsa не сможет отменить результаты этой операции."
1425 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/acl/remove.tpl:10
1426 #, fuzzy
1427 msgid ""
1428 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1429 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
1430 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1431 msgstr ""
1432 "Лучше всего перед удалением сохранить резервную копию текущего дерева LDAP в "
1433 "файл. Если вы сделали это и действительно хотите выполнить удаление, нажмите "
1434 "<i>Удалить</i>, иначе нажмите <i>Отмена</i>."
1436 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
1437 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:84
1438 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:81
1439 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:80
1440 msgid "Properties"
1441 msgstr "Свойства"
1443 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
1444 msgid "Name of department"
1445 msgstr "Подразделение"
1447 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
1448 msgid "Name of subtree to create"
1449 msgstr "Имя создаваемой ветки"
1451 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
1452 msgid "Descriptive text for department"
1453 msgstr "Описание подразделения"
1455 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:24
1456 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:549
1457 msgid "Category"
1458 msgstr "Категория"
1460 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1461 msgid "Category for this subtree"
1462 msgstr "Категория этой ветки"
1464 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
1465 msgid "Choose subtree to place department in"
1466 msgstr "Выберите ветку для подразделения"
1468 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
1469 msgid "State where this subtree is located"
1470 msgstr "Адм. единица, в которой находится ветка"
1472 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:71
1473 msgid "Location of this subtree"
1474 msgstr "Местоположение ветки"
1476 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
1477 msgid "Postal address of this subtree"
1478 msgstr "Почтовый адрес для ветки"
1480 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:86
1481 msgid "Base telephone number of this subtree"
1482 msgstr "Основный телефонный номер для ветки"
1484 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:94
1485 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
1486 msgstr "Основный номер факса для ветки"
1488 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:109
1489 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:552
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Administrative settings"
1492 msgstr "Администрирование"
1494 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:111
1495 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
1496 msgstr ""
1498 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:47
1499 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:48
1500 msgid "List of departments"
1501 msgstr "Список подразделений"
1503 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:61
1504 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:67
1505 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:77
1506 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:74
1507 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:73 setup/setup_migrate.tpl:65
1508 #: setup/setup_migrate.tpl:121 setup/setup_migrate.tpl:173
1509 #: setup/setup_migrate.tpl:293 setup/setup_migrate.tpl:346
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Select all"
1512 msgstr "Удалить"
1514 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:67
1515 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:548
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Department name"
1518 msgstr "Управление подразделениями"
1520 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:68
1521 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:149
1522 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:74
1523 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:159
1524 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:85
1525 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:194
1526 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:82
1527 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
1528 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:81
1529 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:179
1530 msgid "Actions"
1531 msgstr "Действия"
1533 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:75
1534 msgid "Regular expression for matching department names"
1535 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам подразделений"
1537 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:146
1538 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
1539 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190
1540 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
1541 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:175
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Submit department"
1544 msgstr "Показать подразделения"
1546 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:146
1547 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
1548 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190
1549 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
1550 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:175
1551 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:263
1552 #: include/class_baseSelectDialog.inc:52
1553 msgid "Submit"
1554 msgstr ""
1556 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:154
1557 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:163
1558 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:199
1559 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
1560 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:184
1561 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:914
1562 msgid "Create"
1563 msgstr "Создать"
1565 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:186
1566 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:214
1567 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:241
1568 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:271
1569 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:307
1570 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:290
1571 #, fuzzy
1572 msgid "edit"
1573 msgstr "Изменить"
1575 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:186
1576 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:271
1577 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:290
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Edit this entry"
1580 msgstr "Редактиовать объект"
1582 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:190
1583 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:222
1584 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:245
1585 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:277
1586 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:331
1587 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:297
1588 #, fuzzy
1589 msgid "delete"
1590 msgstr "Удалить"
1592 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:190
1593 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:277
1594 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:297
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Delete this entry"
1597 msgstr "Удалить"
1599 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:219
1600 #, fuzzy
1601 msgid "department"
1602 msgstr "подразделения"
1604 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:229
1605 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:326
1606 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:422
1607 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:360
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Number of listed departments"
1610 msgstr "Подразделение"
1612 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
1613 #, fuzzy
1614 msgid "You are currently moving/renaming this department."
1615 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
1617 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5
1618 msgid ""
1619 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and "
1620 "snapshot entries for all entire objects."
1621 msgstr ""
1623 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8
1624 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
1625 msgstr ""
1627 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11
1628 msgid ""
1629 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
1630 "possibly the best solution is a backup."
1631 msgstr ""
1633 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:313 html/main.php:153
1634 #: html/password.php:58
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Fatal error"
1637 msgstr "Терминал-сервер"
1639 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:313
1640 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
1641 msgstr ""
1643 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:386
1644 #, php-format
1645 msgid "Tagging '%s'."
1646 msgstr ""
1648 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:441
1649 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:521
1650 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
1651 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
1652 msgid "Continue"
1653 msgstr "Продолжить"
1655 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:463
1656 #, php-format
1657 msgid "Moving '%s' to '%s'"
1658 msgstr ""
1660 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:499
1661 #: include/utils/class_msgPool.inc:462 include/class_acl.inc:696
1662 #: include/class_acl.inc:703 include/class_acl.inc:710
1663 #: include/class_acl.inc:716 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
1664 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
1665 msgid "Object"
1666 msgstr "Объект"
1668 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:504
1669 #, php-format
1670 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
1671 msgstr ""
1673 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:535
1674 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:540
1675 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1676 msgid "Departments"
1677 msgstr "Подразделения"
1679 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:544
1680 msgid "Country"
1681 msgstr "Страна"
1683 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:547
1684 msgid "Telephone"
1685 msgstr "Телефон"
1687 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:604
1688 #, php-format
1689 msgid "Object '%s' is already tagged"
1690 msgstr ""
1692 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:611
1693 #, php-format
1694 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
1695 msgstr ""
1697 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:643
1698 #, php-format
1699 msgid "Removing tag from object '%s'"
1700 msgstr ""
1702 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:27
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Manage Departments"
1705 msgstr "Подразделения"
1707 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:200
1708 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:249
1709 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:268
1710 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:166
1711 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:209
1712 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:259
1713 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:283
1714 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:340
1715 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:377
1716 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:285
1717 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
1718 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
1719 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
1720 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:548
1721 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:410
1722 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:464
1723 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:495
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Permission error"
1726 msgstr "Права для членов группы"
1728 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:243
1729 #, php-format
1730 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
1731 msgstr "Вы собираетесь удалить целую ветку LDAP с корнем в \"%s\"."
1733 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
1734 msgid ""
1735 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
1736 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
1737 "management dialog."
1738 msgstr ""
1740 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:336
1741 msgid ""
1742 "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the "
1743 "page and press the 'Continue' button to continue with the department "
1744 "management dialog."
1745 msgstr ""
1747 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
1748 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28
1749 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:236
1750 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:363
1751 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:364
1752 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:721 include/class_tabs.inc:370
1753 #: include/class_acl.inc:450 include/class_acl.inc:453
1754 #: include/class_acl.inc:1176 include/class_acl.inc:1177
1755 #: include/class_acl.inc:1182
1756 msgid "ACL"
1757 msgstr "Доступ"
1759 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:27 include/class_acl.inc:27
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Manage access control lists"
1762 msgstr "Параметры доступа"
1764 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:321
1765 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:237
1766 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:343
1767 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
1768 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:359
1769 #: include/class_plugin.inc:1527 include/class_plugin.inc:1540
1770 #: include/class_plugin.inc:1555 include/class_plugin.inc:1568
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Permission"
1773 msgstr "Права для членов группы"
1775 #: plugins/admin/acl/main.inc:45 plugins/admin/acl/main.inc:47
1776 #, fuzzy
1777 msgid "ACL management"
1778 msgstr "Управление подразделениями"
1780 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:6
1781 #, fuzzy
1782 msgid ""
1783 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
1784 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
1785 msgstr ""
1786 "Сюда входит <b>вся</b> информация о системе и ее настройках. Подумайте еще "
1787 "раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить "
1788 "результаты этой операции."
1790 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:51
1791 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:52
1792 #, fuzzy
1793 msgid "List of acls"
1794 msgstr "Список групп"
1796 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:73
1797 msgid "Summary"
1798 msgstr ""
1800 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Display acls matching"
1803 msgstr "Шаблон для групп"
1805 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:215
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Edit acl role"
1808 msgstr "Пользователи домена"
1810 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:223
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Delete acl role"
1813 msgstr "Удалить"
1815 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:242
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Edit acl"
1818 msgstr "Список систем"
1820 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:246
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Delete acl"
1823 msgstr "Удалить"
1825 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26
1826 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:698
1827 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:703
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Access control roles"
1830 msgstr "Параметры доступа"
1832 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Edit AC roles"
1835 msgstr "Доступ"
1837 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:124 include/class_acl.inc:199
1838 #, fuzzy
1839 msgid "All categories"
1840 msgstr "Категория"
1842 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:131
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Reset ACL"
1845 msgstr "Удалить"
1847 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:132 include/class_acl.inc:208
1848 #, fuzzy
1849 msgid "One level"
1850 msgstr "Уровень информативности"
1852 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:133 include/class_acl.inc:209
1853 #: include/class_acl.inc:214
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Current object"
1856 msgstr "Текущий пароль"
1858 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:134 include/class_acl.inc:210
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Complete subtree"
1861 msgstr "не полный"
1863 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:135 include/class_acl.inc:211
1864 msgid "Complete subtree (permanent)"
1865 msgstr ""
1867 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:361
1868 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:248
1869 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:250
1870 #: include/class_baseSelectDialog.inc:49 include/class_acl.inc:446
1871 msgid "Up"
1872 msgstr ""
1874 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:362 include/class_acl.inc:447
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Down"
1877 msgstr "Домен"
1879 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:363
1880 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:408
1881 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
1882 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:192 include/class_acl.inc:450
1883 #: include/class_acl.inc:496
1884 msgid "Edit"
1885 msgstr "Изменить"
1887 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:364
1888 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:409 include/utils/class_msgPool.inc:338
1889 #: include/class_acl.inc:453 include/class_acl.inc:497
1890 #, php-format
1891 msgid "Delete"
1892 msgstr "Удалить"
1894 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:401
1895 #, fuzzy
1896 msgid "No ACL settings for this category"
1897 msgstr "Описание группы"
1899 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:403
1900 #, fuzzy, php-format
1901 msgid "ACL for these objects: %s"
1902 msgstr "Описание группы"
1904 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:408
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Edit category ACL"
1907 msgstr "Список систем"
1909 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:409
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Reset category ACL"
1912 msgstr "Категория"
1914 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:425
1915 #, php-format
1916 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
1917 msgstr ""
1919 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:435 include/class_acl.inc:553
1920 msgid "All objects in current subtree"
1921 msgstr ""
1923 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:621
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Object in use"
1926 msgstr "Имя объекта"
1928 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:621
1929 #, php-format
1930 msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:"
1931 msgstr ""
1933 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28
1934 #, fuzzy
1935 msgid "ACL Templates"
1936 msgstr "Шаблон"
1938 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 ihtml/themes/default/acl.tpl:2
1939 msgid "Assigned ACL for current entry"
1940 msgstr ""
1942 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:31 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
1943 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
1944 msgid "Choose subtree to place group in"
1945 msgstr "Выберите ветку для группы"
1947 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:44 ihtml/themes/default/acl.tpl:7
1948 #, fuzzy
1949 msgid "New ACL"
1950 msgstr "Создать"
1952 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:12
1953 #, fuzzy
1954 msgid "ACL type"
1955 msgstr "Тип"
1957 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:14
1958 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:19
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Select an acl type"
1961 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
1963 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:54 ihtml/themes/default/acl.tpl:99
1964 #, fuzzy
1965 msgid "List of available ACL categories"
1966 msgstr "Выберите тип мыши"
1968 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1969 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:46 plugins/admin/ogroups/main.inc:51
1970 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1061
1971 msgid "Object groups"
1972 msgstr "Объединения"
1974 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:27
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Manage object groups"
1977 msgstr "Название группы"
1979 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:176
1980 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:210
1981 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:198
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Infrastructure error"
1984 msgstr "Ошибка LDAP:"
1986 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:255
1987 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
1988 #, fuzzy
1989 msgid "object group"
1990 msgstr "Объект группы"
1992 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
1993 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175 setup/setup_config2.tpl:286
1994 #: setup/setup_config2.tpl:331
1995 msgid "User"
1996 msgstr "Пользователь"
1998 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:533
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Windows Install"
2001 msgstr "Рабочая станция Windows"
2003 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:534
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Terminal"
2006 msgstr "Терминалы"
2008 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
2009 msgid ""
2010 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
2011 "GOsa to get your data back."
2012 msgstr ""
2013 "Подумайте еще раз, действительно ли вам нужно удаление, так как GOsa не "
2014 "сможет восстановить эти данные."
2016 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
2017 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:10 ihtml/themes/default/remove.tpl:9
2018 #, fuzzy
2019 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
2020 msgstr ""
2021 "Если вы уверены в своих действиях, нажмите на кнопку <i>Удалить</i>, иначе "
2022 "нажмите <i>Отмена</i>."
2024 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
2025 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
2026 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11
2027 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
2028 msgid "Group name"
2029 msgstr "Группа"
2031 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
2032 msgid "Name of the group"
2033 msgstr "Название группы"
2035 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18 plugins/admin/groups/generic.tpl:28
2036 msgid "Descriptive text for this group"
2037 msgstr "Описание группы"
2039 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:70
2040 msgid "Member objects"
2041 msgstr "Включаемые объекты"
2043 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
2044 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
2045 #, fuzzy
2046 msgid "List of object groups"
2047 msgstr "Название группы"
2049 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:88
2050 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:418
2051 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:422
2052 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:426
2053 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:430
2054 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:434
2055 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:438
2056 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:442
2057 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:446
2058 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:454
2059 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84
2060 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85
2061 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86
2062 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87
2063 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88
2064 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89
2065 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:85
2066 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:87
2067 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:89
2068 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:91
2069 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2070 #, fuzzy, php-format
2071 msgid "Show %s"
2072 msgstr "Показать группы"
2074 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:89
2075 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:90
2076 #, fuzzy
2077 msgid "user groups"
2078 msgstr "группы"
2080 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:91
2081 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:92
2082 #, fuzzy
2083 msgid "nested groups"
2084 msgstr "Объединения"
2086 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:93
2087 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:94
2088 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:89
2089 #, fuzzy
2090 msgid "application groups"
2091 msgstr "Показать группы приложений"
2093 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:95
2094 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:96
2095 #, fuzzy
2096 msgid "department groups"
2097 msgstr "подразделения"
2099 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:97
2100 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:98
2101 #, fuzzy
2102 msgid "server groups"
2103 msgstr "серверы"
2105 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
2106 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:100
2107 #, fuzzy
2108 msgid "workstation groups"
2109 msgstr "рабочие станции"
2111 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
2112 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2113 #, fuzzy
2114 msgid "windows workstation groups"
2115 msgstr "Показать рабочие станции"
2117 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
2118 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
2119 #, fuzzy
2120 msgid "terminal groups"
2121 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
2123 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
2124 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:106
2125 #, fuzzy
2126 msgid "printer groups"
2127 msgstr "Основная группа"
2129 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
2130 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
2131 #, fuzzy
2132 msgid "phone groups"
2133 msgstr "Показать группы"
2135 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:325
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Number of listed object groups"
2138 msgstr "Название группы"
2140 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:197 setup/setup_ldap.tpl:121
2141 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:45
2142 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:86
2143 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:59
2144 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:104
2145 msgid "Information"
2146 msgstr "Информация"
2148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:197
2149 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!"
2150 msgstr ""
2152 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:416
2153 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:418
2154 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:476
2155 msgid "departments"
2156 msgstr "подразделения"
2158 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:420
2159 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:422
2160 #, fuzzy
2161 msgid "people"
2162 msgstr "Показать людей"
2164 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:424
2165 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:426
2166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:474
2167 msgid "groups"
2168 msgstr "группы"
2170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:428
2171 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:430
2172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:477
2173 msgid "servers"
2174 msgstr "серверы"
2176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:432
2177 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:434
2178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:478
2179 msgid "workstations"
2180 msgstr "рабочие станции"
2182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:436
2183 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:438
2184 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:480
2185 msgid "terminals"
2186 msgstr "терминалы"
2188 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:440
2189 #, fuzzy
2190 msgid "printer"
2191 msgstr "принтеры"
2193 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:442
2194 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:482
2195 msgid "printers"
2196 msgstr "принтеры"
2198 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:444
2199 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:446
2200 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:481
2201 msgid "phones"
2202 msgstr "телефоны"
2204 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:452
2205 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:454
2206 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:475
2207 msgid "applications"
2208 msgstr "приложения"
2210 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:469
2211 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:491
2212 msgid "none"
2213 msgstr "нет"
2215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:471
2216 msgid "too many different objects!"
2217 msgstr "слишком много различных объектов!"
2219 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:473
2220 msgid "users"
2221 msgstr "пользователи"
2223 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:479
2224 #, fuzzy
2225 msgid "winstations"
2226 msgstr "Рабочая станция"
2228 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:706
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Non existing dn:"
2231 msgstr "Не существующий dn:"
2233 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:872
2234 #, fuzzy
2235 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
2236 msgstr ""
2237 "Вы можете комбинировать не более двух различных классов в одном объекте!"
2239 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1056
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Object group generic"
2242 msgstr "Объект группы"
2244 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1067
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Member"
2247 msgstr "Включаемые объекты"
2249 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112
2250 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:298
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Phone queue"
2253 msgstr "Номер телефона"
2255 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:140
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Systems"
2258 msgstr "Системы"
2260 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
2261 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:167
2262 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:275
2263 msgid "Devices"
2264 msgstr "Устройства"
2266 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:159
2267 msgid "Startup"
2268 msgstr "Запуск"
2270 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176
2271 msgid "FAI summary"
2272 msgstr ""
2274 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:204
2275 msgid "Applications"
2276 msgstr "Приложения"
2278 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:269
2279 msgid "Terminals"
2280 msgstr "Терминалы"
2282 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Please enter the new object group name"
2285 msgstr "Введите адрес сервера"
2287 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
2288 msgid "Select objects to add"
2289 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
2291 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
2292 #: include/utils/class_msgPool.inc:21
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Select to search within subtrees"
2295 msgstr "Искать в поддеревьях"
2297 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
2298 msgid "Display objects of department"
2299 msgstr "Показать объекты подразделения"
2301 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:40
2302 msgid "Display objects matching"
2303 msgstr "Показать совпадения объектов"
2305 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
2306 msgid "Regular expression for matching object names"
2307 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
2309 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:27
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Manage users"
2312 msgstr "Пользователи домена"
2314 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:315
2315 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:378
2316 #, fuzzy
2317 msgid "You have no permission to change this users password!"
2318 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
2320 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
2321 #, fuzzy, php-format
2322 msgid "You have no permission to modify object '%s'!"
2323 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
2325 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:548
2326 #, fuzzy
2327 msgid "You have no permission to use this template!"
2328 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
2330 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:600
2331 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:308
2332 #, fuzzy
2333 msgid "user"
2334 msgstr "пользователи"
2336 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:655
2337 #, fuzzy
2338 msgid "You have no permission to change the lock status for this user!"
2339 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
2341 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:771
2342 #: plugins/admin/users/template.tpl:15 plugins/admin/users/templatize.tpl:15
2343 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84
2344 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
2345 msgid "Template"
2346 msgstr "Шаблон"
2348 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
2349 msgid "Creating a new user using templates"
2350 msgstr "Создание пользователя на основе шаблона"
2352 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
2353 #, fuzzy
2354 msgid ""
2355 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
2356 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
2357 "templates."
2358 msgstr ""
2359 "Можно создавать пользователей на основе шаблонов. При этом многие поля в "
2360 "базе данных будут заполнены автоматически. Выберите <b>нет</b>, чтобы не "
2361 "использовать шаблоны."
2363 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Applying a template"
2366 msgstr "Шаблон"
2368 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6
2369 msgid ""
2370 "Applying a template to several users will replace all user attributes "
2371 "defined in the template."
2372 msgstr ""
2374 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:33
2375 msgid "No templates available!"
2376 msgstr ""
2378 #: plugins/admin/users/main.inc:44 plugins/admin/users/main.inc:50
2379 msgid "User administration"
2380 msgstr "Управление пользователями"
2382 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
2383 msgid ""
2384 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
2385 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
2386 "no way for GOsa to get your data back."
2387 msgstr ""
2388 "Сюда входит вся информация об учетной записи этого пользователя, его права "
2389 "доступа в системе, настройки IMAP и т. д. Подумайте еще раз, действительно "
2390 "ли вам нужно удаление, так как GOsa не сможет отменить результаты этой "
2391 "операции."
2393 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
2394 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2395 msgid "List of users"
2396 msgstr "Список пользователей"
2398 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:80
2399 #: ihtml/themes/default/login.tpl:42 ihtml/themes/default/login.tpl:44
2400 #: ihtml/themes/default/password.tpl:68 ihtml/themes/default/password.tpl:70
2401 msgid "Username"
2402 msgstr "Имя пользователя"
2404 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84
2405 #, fuzzy
2406 msgid "templates"
2407 msgstr "Шаблон"
2409 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85
2410 #, fuzzy
2411 msgid "GOsa object"
2412 msgstr "Объект"
2414 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85
2415 #, fuzzy
2416 msgid "functional users"
2417 msgstr "Показать обычных пользователей"
2419 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86
2420 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:250
2421 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:244
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Posix"
2424 msgstr "Прокси-сервер"
2426 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86
2427 #, fuzzy
2428 msgid "POSIX users"
2429 msgstr "Атрибуты UNIX"
2431 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87
2432 #, fuzzy
2433 msgid "mail users"
2434 msgstr "Пользователи домена"
2436 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88
2437 #, fuzzy
2438 msgid "samba users"
2439 msgstr "Пользователи домена"
2441 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89
2442 #, fuzzy
2443 msgid "proxy users"
2444 msgstr "Показать пользователей с прокси-серверами"
2446 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
2447 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2448 msgid "Display users matching"
2449 msgstr "Фильтр"
2451 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
2452 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:320
2453 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
2454 msgid "Change password"
2455 msgstr "Сменить пароль"
2457 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Apply template"
2460 msgstr "Шаблон"
2462 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:248
2463 msgid "GOsa"
2464 msgstr ""
2466 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:249
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Edit generic properties"
2469 msgstr "Изменить свойства"
2471 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:251
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Edit UNIX properties"
2474 msgstr "Изменить свойства"
2476 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:253
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Edit environment properties"
2479 msgstr "Изменить свойства"
2481 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:255
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Edit mail properties"
2484 msgstr "Изменить свойства"
2486 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:257
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Edit phone properties"
2489 msgstr "Изменить свойства"
2491 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:259
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Edit fax properies"
2494 msgstr "Изменить свойства"
2496 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:261
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Edit samba properties"
2499 msgstr "Изменить свойства"
2501 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:262
2502 msgid "Netatalk"
2503 msgstr ""
2505 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:263
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Edit netatalk properties"
2508 msgstr "Изменить свойства"
2510 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:264
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Create user from template"
2513 msgstr "Создать шаблон"
2515 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:265
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Create user with this template"
2518 msgstr "Создать шаблон"
2520 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:297
2521 #, fuzzy
2522 msgid "inactive"
2523 msgstr "Личный"
2525 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:319
2526 #, fuzzy
2527 msgid "password"
2528 msgstr "Пароль"
2530 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:323
2531 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:335
2532 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:300
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Not allowed"
2535 msgstr "Сменить пароль"
2537 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:332
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Delete user"
2540 msgstr "Удалить"
2542 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:421
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Number of listed users"
2545 msgstr "Подразделение"
2547 #: plugins/admin/users/password.tpl:4
2548 #, fuzzy
2549 msgid ""
2550 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
2551 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
2552 "able to login without it."
2553 msgstr ""
2554 "В полях ниже вы можете изменить пароль выбранного пользователя. Изменения "
2555 "вступят в силу немедленно. Пожалуйста, запомните новый пароль, так как иначе "
2556 "пользователь не сможет войти в систему."
2558 #: plugins/admin/users/password.tpl:21
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Strength"
2561 msgstr "Улица"
2563 #: plugins/admin/groups/main.inc:41 plugins/admin/groups/main.inc:45
2564 msgid "Group administration"
2565 msgstr "Управление группами"
2567 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
2568 msgid "Select users to add"
2569 msgstr "Выбрать пользователей для добавления"
2571 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
2572 msgid "Select to see servers"
2573 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
2575 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Search within subtree"
2578 msgstr "Искать в поддеревьях"
2580 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
2581 msgid "Display users of department"
2582 msgstr "Подразделение"
2584 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
2585 msgid "Regular expression for matching user names"
2586 msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам пользователей"
2588 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
2589 msgid ""
2590 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
2591 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
2592 msgstr ""
2593 "Возможно, это основная группа пользователей. Еще раз проверте что Вы "
2594 "действительно хотите удалить ее, так как GOsa не сможет отменить результаты "
2595 "этой операции."
2597 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17
2598 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
2599 msgid "Posix name of the group"
2600 msgstr "Имя группы, соответствующее стандарту POSIX"
2602 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65
2603 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
2604 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
2605 msgstr ""
2606 "Обычно идентификаторы создаются автоматически, но вы можете выбрать указание "
2607 "вручную"
2609 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
2610 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
2611 msgid "Force GID"
2612 msgstr "Указать GID вручную"
2614 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:71
2615 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
2616 msgid "Forced ID number"
2617 msgstr "Указанный вручную GID"
2619 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:83 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
2620 msgid "Select to create a samba conform group"
2621 msgstr "Создать группу для работы с Samba"
2623 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:118
2624 msgid "in domain"
2625 msgstr "в домене"
2627 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:140
2628 msgid "Members are in a phone pickup group"
2629 msgstr "Члены телефонной группы"
2631 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:155
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Members are in a nagios group"
2634 msgstr "Члены телефонной группы"
2636 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:207
2637 msgid "Group members"
2638 msgstr "Члены группы"
2640 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:163
2641 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
2642 #: include/class_plugin.inc:1311 include/class_plugin.inc:1323
2643 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:119
2644 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
2645 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
2646 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:184
2647 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193 include/utils/class_timezone.inc:51
2648 #: include/class_config.inc:110 include/class_config.inc:574
2649 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48
2650 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51
2651 #: include/class_pluglist.inc:151 include/functions.inc:622
2652 #: include/functions.inc:2562 include/functions.inc:2594 html/main.php:218
2653 #: html/index.php:142 html/index.php:218 html/password.php:78
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Configuration error"
2656 msgstr "Настроить"
2658 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:163
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
2661 msgstr "Не могу найти SID в базе LDAP или в сонфигурационном файле!"
2663 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:463
2664 msgid "Samba group"
2665 msgstr "Группа Samba"
2667 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:463
2668 msgid "Domain admins"
2669 msgstr "Администраторы домена"
2671 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:463
2672 msgid "Domain users"
2673 msgstr "Пользователи домена"
2675 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:464
2676 msgid "Domain guests"
2677 msgstr "Непривилегированные пользователи домена"
2679 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:469
2680 #, php-format
2681 msgid "Special group (%d)"
2682 msgstr "Специальная группа (%d)"
2684 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:654
2685 #, fuzzy
2686 msgid "! unknown id"
2687 msgstr "состояние неизвестно"
2689 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
2690 #, php-format
2691 msgid "Search returned too many results. Not displaying more than %s entries!"
2692 msgstr ""
2694 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:918
2695 #, fuzzy, php-format
2696 msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
2697 msgstr "Удалить"
2699 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:923
2700 #, fuzzy, php-format
2701 msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
2702 msgstr "Удалить"
2704 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1213
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Generic group settings"
2707 msgstr "Общая информация о пользователе"
2709 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1218
2710 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26 include/class_acl.inc:218
2711 msgid "Groups"
2712 msgstr "Группы"
2714 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1225
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Phone pickup group"
2717 msgstr "Члены телефонной группы"
2719 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1226
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Nagios group"
2722 msgstr "Контакт"
2724 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1229
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Group member"
2727 msgstr "Члены группы"
2729 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1230
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Samba group type"
2732 msgstr "Группа Samba"
2734 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1231
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Samba domain name"
2737 msgstr "Домашний каталог Samba"
2739 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1232 setup/setup_config2.tpl:15
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Samba SID"
2742 msgstr "Samba"
2744 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:27
2745 msgid "Manage POSIX groups"
2746 msgstr ""
2748 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
2749 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:457
2750 #, fuzzy
2751 msgid "group"
2752 msgstr "группы"
2754 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
2755 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
2756 msgid "List of groups"
2757 msgstr "Список групп"
2759 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:84
2760 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
2761 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список основных групп пользователей"
2763 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:85
2764 #, fuzzy
2765 msgid "primary groups"
2766 msgstr "Основная группа"
2768 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:86
2769 #, fuzzy
2770 msgid "samba groups mappings"
2771 msgstr "Samba"
2773 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:87
2774 #, fuzzy
2775 msgid "samba groups"
2776 msgstr "Группа Samba"
2778 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:88
2779 #, fuzzy
2780 msgid "application settings"
2781 msgstr "приложения"
2783 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:90
2784 #, fuzzy
2785 msgid "mail settings"
2786 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
2788 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:91
2789 #, fuzzy
2790 msgid "mail groups"
2791 msgstr "Показать группы с эл. почтой"
2793 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:92
2794 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
2795 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть список обычных групп"
2797 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2798 #, fuzzy
2799 msgid "functional groups"
2800 msgstr "Показать обычные группы"
2802 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:359
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Number of listed groups"
2805 msgstr "Название группы"
2807 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Group settings"
2810 msgstr "Настройки Samba"
2812 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:86 setup/class_setupStep_Config2.inc:87
2813 #, fuzzy
2814 msgid "GOsa settings 2/3"
2815 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
2817 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:88
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Customize special parameters"
2820 msgstr "Изменить параметры"
2822 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:167 setup/class_setupStep_Config1.inc:88
2823 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:86 setup/class_setupStep_Ldap.inc:74
2824 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:89 setup/setup_feedback.tpl:55
2825 #: setup/setup_feedback.tpl:73
2826 #, fuzzy
2827 msgid "No"
2828 msgstr "нет"
2830 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:167 setup/class_setupStep_Config1.inc:88
2831 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:86 setup/class_setupStep_Ldap.inc:74
2832 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:89 setup/setup_feedback.tpl:53
2833 #: setup/setup_feedback.tpl:71
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Yes"
2836 msgstr "Системы"
2838 #: setup/setup_frame.tpl:12
2839 #, fuzzy
2840 msgid "GOsa setup wizard"
2841 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
2843 #: setup/setup_frame.tpl:19
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Installation"
2846 msgstr "Рабочая станция"
2848 #: setup/setup_frame.tpl:19
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Steps"
2851 msgstr "Системы"
2853 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
2854 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:32
2855 msgid "Finish"
2856 msgstr "Готово"
2858 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Write configuration file"
2861 msgstr "Настроить"
2863 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Finish - write the configuration file"
2866 msgstr "Настроить"
2868 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:101
2869 #, fuzzy
2870 msgid ""
2871 "Your configuration file is currently world readable. Please update the file "
2872 "permissions!"
2873 msgstr ""
2874 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
2876 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:103
2877 #, fuzzy
2878 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
2879 msgstr ""
2880 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
2882 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:112
2883 #, fuzzy, php-format
2884 msgid ""
2885 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
2886 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
2887 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
2888 "requirement:"
2889 msgstr ""
2890 "Поместив файл gosa.conf в каталог /etc/gosa, убедитесь, что только "
2891 "пользователь веб-сервера может его читать. Для этого вам, возможно, "
2892 "понадобится выполнить следующие команды:"
2894 #: setup/setup_finish.tpl:3
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Create your configuration file"
2897 msgstr "Настроить"
2899 #: setup/setup_finish.tpl:13
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Download configuration"
2902 msgstr "Системная информация"
2904 #: setup/setup_finish.tpl:18
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Status: "
2907 msgstr "Состояние"
2909 #: setup/setup_ldap.tpl:7
2910 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
2911 msgstr ""
2913 #: setup/setup_ldap.tpl:13 ihtml/themes/default/help.tpl:21
2914 msgid "Search"
2915 msgstr "Поиск"
2917 #: setup/setup_ldap.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:133
2918 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:250
2919 #: setup/setup_migrate.tpl:305 setup/setup_migrate.tpl:358
2920 #: include/utils/class_msgPool.inc:320 ihtml/themes/default/acl.tpl:24
2921 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:47 ihtml/themes/default/acl.tpl:120
2922 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:135
2923 #, php-format
2924 msgid "Apply"
2925 msgstr "Применить"
2927 #: setup/setup_ldap.tpl:17 setup/setup_migrate.tpl:135
2928 #: setup/setup_migrate.tpl:186 setup/setup_migrate.tpl:251
2929 #: setup/setup_migrate.tpl:307 setup/setup_migrate.tpl:360
2930 #: include/utils/class_msgPool.inc:308 include/class_baseSelectDialog.inc:62
2931 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:123
2932 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:137 ihtml/themes/default/remove.tpl:15
2933 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
2934 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89
2935 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
2936 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79
2937 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:134
2938 #, php-format
2939 msgid "Cancel"
2940 msgstr "Отмена"
2942 #: setup/setup_ldap.tpl:25
2943 #, fuzzy
2944 msgid "LDAP connection"
2945 msgstr "Отключение"
2947 #: setup/setup_ldap.tpl:29
2948 msgid "Location name"
2949 msgstr "Местоположение"
2951 #: setup/setup_ldap.tpl:37
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Connection URL"
2954 msgstr "Подключение"
2956 #: setup/setup_ldap.tpl:45
2957 #, fuzzy
2958 msgid "TLS connection"
2959 msgstr "Соединение..."
2961 #: setup/setup_ldap.tpl:65
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Reload"
2964 msgstr "чтение"
2966 #: setup/setup_ldap.tpl:69
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Authentication"
2969 msgstr "Рабочая станция Windows"
2971 #: setup/setup_ldap.tpl:73
2972 msgid "Admin DN"
2973 msgstr "DN администратора"
2975 #: setup/setup_ldap.tpl:78
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Select user"
2978 msgstr "Удалить"
2980 #: setup/setup_ldap.tpl:86
2981 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
2982 msgstr ""
2984 #: setup/setup_ldap.tpl:93
2985 msgid "Admin password"
2986 msgstr "Пароль администратора"
2988 #: setup/setup_ldap.tpl:101
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Schema based settings"
2991 msgstr "Настройки Samba"
2993 #: setup/setup_ldap.tpl:105
2994 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
2995 msgstr ""
2997 #: setup/setup_ldap.tpl:117
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Current status"
3000 msgstr "Состояние системы"
3002 #: setup/setup_language.tpl:3
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Please select the preferred language"
3005 msgstr "Язык по умолчанию"
3007 #: setup/setup_language.tpl:5
3008 msgid ""
3009 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
3010 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
3011 "be overriden per user."
3012 msgstr ""
3014 #: setup/setup_language.tpl:9
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Please select your preferred language here"
3017 msgstr "Язык по умолчанию"
3019 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Language setup"
3022 msgstr "Язык"
3024 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
3025 #, fuzzy
3026 msgid "This step allows you to select your preferred language."
3027 msgstr "Язык по умолчанию"
3029 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Automatic"
3032 msgstr "автоматически"
3034 #: setup/setup_config3.tpl:2
3035 #, fuzzy
3036 msgid "GOsa core settings"
3037 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
3039 #: setup/setup_config3.tpl:6
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Disable primary group filter"
3042 msgstr "Показать группы пользователей"
3044 #: setup/setup_config3.tpl:18
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Display summary in listings"
3047 msgstr "Шаблон для групп"
3049 #: setup/setup_config3.tpl:30
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Honour administrative units"
3052 msgstr "Управление группами"
3054 #: setup/setup_config3.tpl:42
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Smarty compile directory"
3057 msgstr "Домашний каталог"
3059 #: setup/setup_config3.tpl:51
3060 msgid "SNMP community"
3061 msgstr ""
3063 #: setup/setup_config3.tpl:60
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Path for PPD storage"
3066 msgstr "Хэширование паролей"
3068 #: setup/setup_config3.tpl:77
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Path for kiosk profile storage"
3071 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
3073 #: setup/setup_config3.tpl:96
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Override sudo role ou"
3076 msgstr "состояние неизвестно"
3078 #: setup/setup_config3.tpl:115
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Mail queue script"
3081 msgstr "Путь к сценариям"
3083 #: setup/setup_config3.tpl:134
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Notification script"
3086 msgstr "Изменить сертификаты"
3088 #: setup/setup_config3.tpl:153
3089 msgid "Enable edit locking"
3090 msgstr ""
3092 #: setup/setup_config3.tpl:172
3093 msgid "Login and session"
3094 msgstr ""
3096 #: setup/setup_config3.tpl:175
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Login attribute"
3099 msgstr "Атрибут DN пользователей"
3101 #: setup/setup_config3.tpl:186
3102 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
3103 msgstr ""
3105 #: setup/setup_config3.tpl:198
3106 msgid "Enforce encrypted connections"
3107 msgstr ""
3109 #: setup/setup_config3.tpl:210
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Warn if session is not encrypted"
3112 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
3114 #: setup/setup_config3.tpl:222
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Remember dialog filter settings"
3117 msgstr "Общая информация о пользователе"
3119 #: setup/setup_config3.tpl:234
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Session lifetime"
3122 msgstr "Конфликт сеансов"
3124 #: setup/setup_config3.tpl:243
3125 msgid "Debugging"
3126 msgstr ""
3128 #: setup/setup_config3.tpl:247
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Show PHP errors"
3131 msgstr "Ошибка LDAP:"
3133 #: setup/setup_config3.tpl:259
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Maximum LDAP query time"
3136 msgstr "Размер квоты"
3138 #: setup/setup_config3.tpl:277
3139 msgid "Log LDAP statistics"
3140 msgstr ""
3142 #: setup/setup_config3.tpl:289
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Debug level"
3145 msgstr "Уровень информативности"
3147 #: setup/setup_config3.tpl:294 setup/setup_config3.tpl:297
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Disabled"
3150 msgstr "отключен"
3152 #: setup/setup_config3.tpl:295 setup/setup_config3.tpl:298
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Enabled"
3155 msgstr "отключен"
3157 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Welcome"
3160 msgstr "Добро пожаловать %s!"
3162 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
3163 #, fuzzy
3164 msgid "The welcome message"
3165 msgstr "Удалить"
3167 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
3170 msgstr "Добро пожаловать в раздел настройки GOsa!"
3172 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:75
3173 #, fuzzy
3174 msgid "GOsa settings 1/3"
3175 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
3177 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:76
3178 #, fuzzy
3179 msgid "GOsa generic settings"
3180 msgstr "Общая информация о пользователе"
3182 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:118
3183 #, php-format
3184 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
3185 msgstr ""
3187 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:118 setup/setup_config1.tpl:97
3188 msgid "GID / UID min id"
3189 msgstr ""
3191 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122 setup/class_setupStep_Config1.inc:126
3192 #, php-format
3193 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
3194 msgstr ""
3196 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122
3197 msgid "People storage ou"
3198 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
3200 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:126
3201 msgid "Group storage ou"
3202 msgstr "OU групп"
3204 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:130
3205 msgid "Uid base must be numeric"
3206 msgstr ""
3208 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:134
3209 msgid "The given password minimum length is not numeric."
3210 msgstr ""
3212 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:137
3213 #, fuzzy
3214 msgid "The given password differ value is not numeric."
3215 msgstr "Значение поля \"Квота\" некорректно."
3217 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42 setup/class_setupStep_Schema.inc:43
3218 #, fuzzy
3219 msgid "LDAP schema check"
3220 msgstr "Сервер подкачки"
3222 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:44
3223 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
3224 msgstr ""
3226 #: setup/setup_config2.tpl:2
3227 msgid "Samba settings"
3228 msgstr "Настройки Samba"
3230 #: setup/setup_config2.tpl:6
3231 msgid "Samba hash generator"
3232 msgstr ""
3234 #: setup/setup_config2.tpl:31
3235 #, fuzzy
3236 msgid "RID base"
3237 msgstr "Базы данных"
3239 #: setup/setup_config2.tpl:46
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Workstation container"
3242 msgstr "Имя рабочий станции"
3244 #: setup/setup_config2.tpl:61
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Samba SID mapping"
3247 msgstr "Samba"
3249 #: setup/setup_config2.tpl:71
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Timezone"
3252 msgstr "Мобильный"
3254 #: setup/setup_config2.tpl:74
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Please choose your preferred timezone here"
3257 msgstr "Язык по умолчанию"
3259 #: setup/setup_config2.tpl:96
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Additional GOsa settings"
3262 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
3264 #: setup/setup_config2.tpl:100
3265 msgid "Enable Copy & Paste"
3266 msgstr ""
3268 #: setup/setup_config2.tpl:112
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Enable DNS extension"
3271 msgstr "Удалить параметры"
3273 #: setup/setup_config2.tpl:124
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Enable DHCP extension"
3276 msgstr "Удалить параметры"
3278 #: setup/setup_config2.tpl:136
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Enable mime type management"
3281 msgstr "Управление системами"
3283 #: setup/setup_config2.tpl:148
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Enable FAI release management"
3286 msgstr "Управление подразделениями"
3288 #: setup/setup_config2.tpl:160
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Enable user netatalk plugin"
3291 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
3293 #: setup/setup_config2.tpl:171
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Government mode"
3296 msgstr "в папку"
3298 #: setup/setup_config2.tpl:182
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Logging options"
3301 msgstr "состояние неизвестно"
3303 #: setup/setup_config2.tpl:186
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Syslog"
3306 msgstr "Системные журналы"
3308 #: setup/setup_config2.tpl:188 setup/class_setupStep_Checks.inc:120
3309 #, fuzzy
3310 msgid "MySQL"
3311 msgstr "Ошибка LDAP:"
3313 #: setup/setup_config2.tpl:193
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Mail settings"
3316 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
3318 #: setup/setup_config2.tpl:197
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Mail method"
3321 msgstr "Почтовые настройки"
3323 #: setup/setup_config2.tpl:213
3324 msgid "Account identification attribute"
3325 msgstr ""
3327 #: setup/setup_config2.tpl:227
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Vacation templates"
3330 msgstr "Шаблон рабочей станции"
3332 #: setup/setup_config2.tpl:243
3333 msgid "Use Cyrus UNIX style"
3334 msgstr ""
3336 #: setup/setup_config2.tpl:253
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Snapshots / Undo"
3339 msgstr "Приложение"
3341 #: setup/setup_config2.tpl:262 setup/setup_config2.tpl:307
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Enable snapshots"
3344 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
3346 #: setup/setup_config2.tpl:268 setup/setup_config2.tpl:313
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Snapshot base"
3349 msgstr "Приложение"
3351 #: setup/setup_welcome.tpl:4
3352 msgid ""
3353 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
3354 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
3355 "setting it up."
3356 msgstr ""
3358 #: setup/setup_welcome.tpl:8
3359 msgid "What will the wizard do for you?"
3360 msgstr ""
3362 #: setup/setup_welcome.tpl:11
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Create a basic, single site configuration"
3365 msgstr "Базы данных"
3367 #: setup/setup_welcome.tpl:12
3368 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
3369 msgstr ""
3371 #: setup/setup_welcome.tpl:13
3372 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
3373 msgstr ""
3375 #: setup/setup_welcome.tpl:14
3376 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
3377 msgstr ""
3379 #: setup/setup_welcome.tpl:17
3380 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
3381 msgstr ""
3383 #: setup/setup_welcome.tpl:20
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Find every possible configuration error"
3386 msgstr "Настроить"
3388 #: setup/setup_welcome.tpl:21
3389 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
3390 msgstr ""
3392 #: setup/setup_welcome.tpl:25
3393 #, fuzzy
3394 msgid "To continue..."
3395 msgstr "Продолжение настройки..."
3397 #: setup/setup_welcome.tpl:28
3398 msgid ""
3399 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
3400 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
3401 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
3402 "command:"
3403 msgstr ""
3405 #: setup/setup_welcome.tpl:34
3406 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
3407 msgstr ""
3409 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
3410 #, fuzzy
3411 msgid "LDAP setup"
3412 msgstr "LDAP-сервер"
3414 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
3415 #, fuzzy
3416 msgid "LDAP connection setup"
3417 msgstr "Соединение..."
3419 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
3420 msgid ""
3421 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
3422 "GOsa."
3423 msgstr ""
3425 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
3426 #, fuzzy, php-format
3427 msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
3428 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
3430 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
3431 #, fuzzy, php-format
3432 msgid "Bind as user '%s' failed!"
3433 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
3435 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
3436 #, fuzzy, php-format
3437 msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
3438 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
3440 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Please specify user and password!"
3443 msgstr "Введите свой пароль!"
3445 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
3446 #, fuzzy, php-format
3447 msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
3448 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
3450 #: setup/setup_migrate.tpl:5
3451 msgid ""
3452 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
3453 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
3454 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
3455 msgstr ""
3457 #: setup/setup_migrate.tpl:33
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Check again"
3460 msgstr "Проверить"
3462 #: setup/setup_migrate.tpl:37
3463 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
3464 msgstr ""
3466 #: setup/setup_migrate.tpl:39
3467 msgid ""
3468 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
3469 "valid department"
3470 msgstr ""
3472 #: setup/setup_migrate.tpl:41
3473 msgid ""
3474 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
3475 "workstations that can't be migrated."
3476 msgstr ""
3478 #: setup/setup_migrate.tpl:67
3479 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
3480 msgstr ""
3482 #: setup/setup_migrate.tpl:72
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Move selected workstations"
3485 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
3487 #: setup/setup_migrate.tpl:73
3488 msgid "What will be done here"
3489 msgstr ""
3491 #: setup/setup_migrate.tpl:79 include/class_MultiSelectWindow.inc:135
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Close"
3494 msgstr "Выбрать"
3496 #: setup/setup_migrate.tpl:85
3497 msgid "Move groups into configured group tree"
3498 msgstr ""
3500 #: setup/setup_migrate.tpl:88
3501 msgid ""
3502 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
3503 "Doing this may straighten your LDAP service."
3504 msgstr ""
3506 #: setup/setup_migrate.tpl:91
3507 msgid ""
3508 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
3509 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
3510 "the migration in this case."
3511 msgstr ""
3513 #: setup/setup_migrate.tpl:94
3514 msgid "Move selected groups into this group tree"
3515 msgstr ""
3517 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
3518 #: setup/setup_migrate.tpl:297 setup/setup_migrate.tpl:350
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Hide changes"
3521 msgstr "Удалить телефонный аккаунт"
3523 #: setup/setup_migrate.tpl:127 setup/setup_migrate.tpl:179
3524 #: setup/setup_migrate.tpl:299 setup/setup_migrate.tpl:352
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Show changes"
3527 msgstr "Показать телефоны"
3529 #: setup/setup_migrate.tpl:140
3530 msgid "Move users into configured user tree"
3531 msgstr ""
3533 #: setup/setup_migrate.tpl:142
3534 msgid ""
3535 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
3536 "Doing this may straighten your LDAP service."
3537 msgstr ""
3539 #: setup/setup_migrate.tpl:145
3540 msgid ""
3541 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
3542 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
3543 "the migration in this case."
3544 msgstr ""
3546 #: setup/setup_migrate.tpl:148
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Move selected users into this people tree"
3549 msgstr "Создать шаблон"
3551 #: setup/setup_migrate.tpl:198 setup/class_setup.inc:267
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Next"
3554 msgstr "текст"
3556 #: setup/setup_migrate.tpl:199
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Abort"
3559 msgstr "Порт"
3561 #: setup/setup_migrate.tpl:201
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Create a new GOsa administrator account"
3564 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
3566 #: setup/setup_migrate.tpl:204
3567 msgid ""
3568 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
3569 "tree."
3570 msgstr ""
3572 #: setup/setup_migrate.tpl:233
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Password (again)"
3575 msgstr "Хэширование паролей"
3577 #: setup/setup_migrate.tpl:258
3578 msgid ""
3579 "The listed departments are currently invisible in the GOsa user interface. "
3580 "If you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
3581 "migrate button below."
3582 msgstr ""
3584 #: setup/setup_migrate.tpl:259 setup/setup_migrate.tpl:314
3585 msgid ""
3586 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
3587 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
3588 msgstr ""
3590 #: setup/setup_migrate.tpl:269 setup/setup_migrate.tpl:323
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Current"
3593 msgstr "Текущий пароль"
3595 #: setup/setup_migrate.tpl:276 setup/setup_migrate.tpl:330
3596 #, fuzzy
3597 msgid "After migration"
3598 msgstr "Управление пользователями"
3600 #: setup/setup_migrate.tpl:313
3601 msgid ""
3602 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
3603 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
3604 "'Migrate' button below."
3605 msgstr ""
3607 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:106 setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
3608 #, fuzzy
3609 msgid "LDAP inspection"
3610 msgstr "Проверка конфигурации PHP"
3612 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:108
3613 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
3614 msgstr ""
3616 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:114
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Checking for root object"
3619 msgstr "Проверка модуля gd"
3621 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:120
3622 msgid "Checking permissions on LDAP database"
3623 msgstr ""
3625 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:126
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Checking for invisible departments"
3628 msgstr "Проверка поддержки gettext"
3630 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Checking for invisible users"
3633 msgstr "Проверка поддержки gettext"
3635 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Checking for super administrator"
3638 msgstr "Проверка дополнительных программ"
3640 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Checking for users outside the people tree"
3643 msgstr "Проверка модуля cups"
3645 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
3648 msgstr "Проверка модуля cups"
3650 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:156
3651 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
3652 msgstr ""
3654 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:162
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Checking for duplicated UID numbers"
3657 msgstr "Проверка поддержки gettext"
3659 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:168
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Checking for duplicate GID numbers"
3662 msgstr "Проверка поддержки gettext"
3664 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:194 setup/class_setupStep_Migrate.inc:246
3665 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:311 setup/class_setupStep_Migrate.inc:375
3666 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:446 setup/class_setupStep_Migrate.inc:523
3667 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:608 setup/class_setupStep_Migrate.inc:749
3668 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:838
3669 #, fuzzy
3670 msgid "LDAP query failed"
3671 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
3673 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:195 setup/class_setupStep_Migrate.inc:247
3674 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:312 setup/class_setupStep_Migrate.inc:376
3675 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:447 setup/class_setupStep_Migrate.inc:524
3676 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:609 setup/class_setupStep_Migrate.inc:750
3677 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:839
3678 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
3679 msgstr ""
3681 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217
3682 #, fuzzy, php-format
3683 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
3684 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
3686 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:221 setup/class_setupStep_Migrate.inc:273
3687 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:334 setup/class_setupStep_Migrate.inc:407
3688 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:484 setup/class_setupStep_Migrate.inc:559
3689 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:612 setup/class_setupStep_Migrate.inc:753
3690 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:908
3691 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1673 setup/setup_checks.tpl:27
3692 #: setup/setup_checks.tpl:87 include/utils/class_msgPool.inc:314
3693 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:76
3694 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:78
3695 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:131
3696 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:133
3697 #, php-format
3698 msgid "Ok"
3699 msgstr ""
3701 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:269
3702 #, fuzzy, php-format
3703 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
3704 msgstr "Укажите корректный номер телефона."
3706 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:327 setup/class_setupStep_Migrate.inc:538
3707 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:551 setup/class_setupStep_Migrate.inc:912
3708 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1650
3709 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1663
3710 msgid "Failed"
3711 msgstr "Ошибка"
3713 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:329
3714 #, php-format
3715 msgid ""
3716 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
3717 msgstr ""
3719 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:330 setup/class_setupStep_Migrate.inc:619
3720 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:759
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Migrate"
3723 msgstr "Дата"
3725 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:402
3726 #, fuzzy, php-format
3727 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
3728 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
3730 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:403 setup/class_setupStep_Migrate.inc:480
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Move"
3733 msgstr "Режим"
3735 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:479
3736 #, php-format
3737 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
3738 msgstr ""
3740 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:540 setup/class_setupStep_Migrate.inc:553
3741 #, php-format
3742 msgid ""
3743 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
3744 msgstr ""
3746 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:617
3747 #, php-format
3748 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
3749 msgstr ""
3751 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:667 setup/class_setupStep_Migrate.inc:810
3752 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:979
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Migration error"
3755 msgstr "Дата"
3757 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:667 setup/class_setupStep_Migrate.inc:810
3758 #, fuzzy, php-format
3759 msgid "Cannot migrate department '%s':"
3760 msgstr "Список подразделений"
3762 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:758
3763 #, php-format
3764 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
3765 msgstr ""
3767 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:913
3768 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
3769 msgstr ""
3771 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:979
3772 #, php-format
3773 msgid "Cannot add ACL for user '%s':"
3774 msgstr ""
3776 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1004
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Password error"
3779 msgstr "Срок действия пароля истекает"
3781 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1004
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Provided passwords do not match!"
3784 msgstr "Введенные пароли не совпадают!"
3786 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1009
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Input error"
3789 msgstr "Ошибка LDAP:"
3791 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1009
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Specify a valid user ID!"
3794 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
3796 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1051
3797 #, php-format
3798 msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!"
3799 msgstr ""
3801 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1090
3802 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139
3803 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1188
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Cannot move users to the requested department!"
3806 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
3808 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
3809 msgid "Winstation will be moved from"
3810 msgstr ""
3812 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
3813 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1150
3814 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1198 include/class_plugin.inc:1787
3815 #, fuzzy
3816 msgid "to"
3817 msgstr "Отношение"
3819 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1111
3820 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1160
3821 msgid "Updating following references too"
3822 msgstr ""
3824 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1150
3825 msgid "Group will be moved from"
3826 msgstr ""
3828 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1198
3829 msgid "User will be moved from"
3830 msgstr ""
3832 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1208
3833 msgid "The following references will be updated"
3834 msgstr ""
3836 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1651
3837 msgid ""
3838 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
3839 msgstr ""
3841 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1652
3842 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1665
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Try to create root object"
3845 msgstr "Объект группы"
3847 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1664
3848 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
3849 msgstr ""
3851 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1955
3852 #, fuzzy, php-format
3853 msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
3854 msgstr "Ошибка при выполнении \"%s\"!"
3856 #: setup/setup_license.tpl:8
3857 msgid "I have read the license and accept it"
3858 msgstr ""
3860 #: setup/setup_checks.tpl:9
3861 msgid "PHP module and extension checks"
3862 msgstr ""
3864 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
3865 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
3866 msgstr ""
3868 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
3869 msgid "GOsa will run without fixing this."
3870 msgstr ""
3872 #: setup/setup_checks.tpl:67
3873 #, fuzzy
3874 msgid "PHP setup configuration"
3875 msgstr "Базы данных"
3877 #: setup/setup_checks.tpl:67
3878 #, fuzzy
3879 msgid "show information"
3880 msgstr "Личная информация"
3882 #: setup/setup_schema.tpl:3
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Schema specific settings"
3885 msgstr "Настройки телефона"
3887 #: setup/setup_schema.tpl:7
3888 msgid "Enable schema validation when logging in"
3889 msgstr ""
3891 #: setup/setup_schema.tpl:16
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Check status"
3894 msgstr "Состояние системы"
3896 #: setup/setup_schema.tpl:20
3897 msgid "Schema check succeeded"
3898 msgstr ""
3900 #: setup/setup_schema.tpl:23
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Schema check failed"
3903 msgstr "Приложение"
3905 #: setup/setup_schema.tpl:31
3906 msgid ""
3907 "Could not read any schema informations, all checks skipped. Adjust your ldap "
3908 "acls."
3909 msgstr ""
3911 #: setup/setup_schema.tpl:35
3912 msgid ""
3913 "It seems that your ldap database wasn't initialized yet. This maybe the "
3914 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
3915 msgstr ""
3917 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:77 setup/class_setupStep_Config3.inc:78
3918 #, fuzzy
3919 msgid "GOsa settings 3/3"
3920 msgstr "Почтовые настройки пользователя"
3922 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:79
3923 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
3924 msgstr ""
3926 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:198
3927 msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
3928 msgstr ""
3930 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:202
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
3933 msgstr "Размер квоты"
3935 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
3936 #, fuzzy
3937 msgid "License"
3938 msgstr "в"
3940 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
3941 msgid "Terms and conditions for usage"
3942 msgstr ""
3944 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
3945 msgid "Installation check"
3946 msgstr ""
3948 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
3949 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions"
3950 msgstr ""
3952 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Checking PHP version"
3955 msgstr "Проверка версии PHP (>=4.1.0)"
3957 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
3958 #, fuzzy, php-format
3959 msgid "PHP must be of version %s or above."
3960 msgstr ""
3961 "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
3962 "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
3964 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
3965 msgid "Please upgrade to a supported version."
3966 msgstr ""
3968 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
3969 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server."
3970 msgstr ""
3972 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
3973 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface."
3974 msgstr ""
3976 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
3977 msgid "GOsa requires this module for the samba integration."
3978 msgstr ""
3980 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
3981 msgid "GOsa requires this module to make use of SSHA encryption."
3982 msgstr ""
3984 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
3985 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server."
3986 msgstr ""
3988 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
3989 #, fuzzy
3990 msgid "mbstring"
3991 msgstr "Настройки Samba"
3993 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
3994 msgid "GOsa requires this module to handle unicode strings."
3995 msgstr ""
3997 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
3998 #, fuzzy
3999 msgid ""
4000 "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
4001 msgstr ""
4002 "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
4003 "данных."
4005 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
4006 msgid "CUPS"
4007 msgstr ""
4009 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
4010 #, fuzzy
4011 msgid ""
4012 "GOsa requires this module to show printers that are not defined within the "
4013 "LDAP."
4014 msgstr ""
4015 "Необходим для чтения отчетов о полученных факсимильных сообщениях из базы "
4016 "данных."
4018 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:146
4019 msgid "samba hash generator"
4020 msgstr ""
4022 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:147
4023 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords."
4024 msgstr ""
4026 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:148
4027 msgid ""
4028 "Deploy a gosa-si installation or install the perl Crypt::SmbHash modules."
4029 msgstr ""
4031 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:158
4032 #, fuzzy
4033 msgid ""
4034 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
4035 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
4036 "risk."
4037 msgstr ""
4038 "register_globals - механизм PHP, позволяющий делать все глобальные "
4039 "переменные доступными из сценария без смены области действия. Это может быть "
4040 "нарушением безопасности. Тем не менее, GOsa будет работать в любом случае."
4042 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:159
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
4045 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
4047 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:167
4048 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
4049 msgstr ""
4051 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:168
4052 msgid ""
4053 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
4054 "before they really timeout."
4055 msgstr ""
4057 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:169
4058 #, fuzzy
4059 msgid ""
4060 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
4061 "higher."
4062 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
4064 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:176 setup/class_setupStep_Checks.inc:192
4065 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:208 setup/class_setupStep_Checks.inc:224
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Off"
4068 msgstr "не в сети"
4070 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:177
4071 #, fuzzy
4072 msgid ""
4073 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
4074 "in your php.ini should be set to 'Off'."
4075 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
4077 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:178
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
4080 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
4082 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
4083 msgid ""
4084 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
4085 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
4086 msgstr ""
4088 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:186
4089 msgid ""
4090 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
4091 msgstr ""
4093 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
4094 msgid ""
4095 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
4096 "increase performance."
4097 msgstr ""
4099 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
4100 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
4101 msgstr ""
4103 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
4104 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
4105 msgstr ""
4107 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202
4108 msgid ""
4109 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
4110 msgstr ""
4112 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209
4113 msgid ""
4114 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
4115 "any information about the server you are running in this case."
4116 msgstr ""
4118 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:210
4119 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
4120 msgstr ""
4122 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:216
4123 #, fuzzy
4124 msgid "On"
4125 msgstr "Параметры"
4127 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:217
4128 msgid ""
4129 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
4130 "escape all quotes in strings in this case."
4131 msgstr ""
4133 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
4136 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
4138 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:225
4139 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
4140 msgstr ""
4142 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226
4143 #, fuzzy
4144 msgid ""
4145 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
4146 msgstr "Проверка значения параметра register_globals (должно быть: off)"
4148 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Configuration writeable"
4151 msgstr "Настроить"
4153 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:237
4154 #, fuzzy
4155 msgid "The configuration file can't be written"
4156 msgstr "Настроить"
4158 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:238
4159 #, php-format
4160 msgid ""
4161 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
4162 "write the configuration directly if it is writeable."
4163 msgstr ""
4165 #: setup/setup_config1.tpl:2
4166 msgid "Look and feel"
4167 msgstr ""
4169 #: setup/setup_config1.tpl:6
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Theme"
4172 msgstr "Мобильный"
4174 #: setup/setup_config1.tpl:15
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Apache"
4177 msgstr "Отмена"
4179 #: setup/setup_config1.tpl:19
4180 msgid "Compress output send to browser"
4181 msgstr ""
4183 #: setup/setup_config1.tpl:27
4184 #, fuzzy
4185 msgid "People and group storage"
4186 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
4188 #: setup/setup_config1.tpl:30
4189 #, fuzzy
4190 msgid "People DN attribute"
4191 msgstr "Атрибут DN пользователей"
4193 #: setup/setup_config1.tpl:41
4194 #, fuzzy
4195 msgid "People storage subtree"
4196 msgstr "Структурная единица (OU) пользователей"
4198 #: setup/setup_config1.tpl:50
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Group storage subtree"
4201 msgstr "OU групп"
4203 #: setup/setup_config1.tpl:59
4204 msgid "Include personal title in user DN"
4205 msgstr ""
4207 #: setup/setup_config1.tpl:70
4208 msgid "Relaxed naming policies"
4209 msgstr ""
4211 #: setup/setup_config1.tpl:81
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Automatic UIDs"
4214 msgstr "автоматически"
4216 #: setup/setup_config1.tpl:113
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Number base for people/groups"
4219 msgstr "База идентификаторов для пользователей/групп"
4221 #: setup/setup_config1.tpl:121
4222 msgid "Hook for number base"
4223 msgstr ""
4225 #: setup/setup_config1.tpl:140
4226 msgid "Password encryption algorithm"
4227 msgstr ""
4229 #: setup/setup_config1.tpl:151
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Password restrictions"
4232 msgstr "Срок действия пароля истекает"
4234 #: setup/setup_config1.tpl:158 setup/setup_config1.tpl:162
4235 msgid "Password minimum length"
4236 msgstr ""
4238 #: setup/setup_config1.tpl:169 setup/setup_config1.tpl:173
4239 msgid "Different characters from old password"
4240 msgstr ""
4242 #: setup/setup_config1.tpl:182
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Password change hook"
4245 msgstr "Сменить пароль"
4247 #: setup/setup_config1.tpl:198
4248 msgid "Use SASL for kerberos"
4249 msgstr ""
4251 #: setup/setup_config1.tpl:209
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Use account expiration"
4254 msgstr "Учетная запись"
4256 #: setup/setup_config1.tpl:221
4257 msgid ""
4258 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
4259 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
4260 "used here, too."
4261 msgstr ""
4263 #: setup/setup_config1.tpl:222
4264 #, fuzzy
4265 msgid ""
4266 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
4267 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
4268 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
4269 msgstr ""
4270 "Сейчас вам нужно указать параметры доступа к LDAP-серверу. GOsa всегда "
4271 "выступает в роли администратора и управляет правами доступа самостоятельно. "
4272 "Это временное решение, пока в OpenLDAP не будут реализованы полностью "
4273 "средства контроля доступа (ACI) внутри каталогов. Чтобы это решение "
4274 "работало, укажите DN (уникальное имя) администратора и соответствующий "
4275 "пароль."
4277 #: setup/setup_config1.tpl:223
4278 msgid ""
4279 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
4280 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
4281 "values below if the fit your needs."
4282 msgstr ""
4283 "Некоторые основные параметры LDAP изменяемы и влияют на расположение "
4284 "сохраняемой информации о пользователях и группах, а также на способ создания "
4285 "учетных записей. Проверьте, подходят ли вам значения, указанные ниже."
4287 #: setup/setup_config1.tpl:224
4288 msgid ""
4289 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
4290 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
4291 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
4292 msgstr ""
4294 #: setup/class_setup.inc:77 setup/class_setupStep_Feedback.inc:132
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Setup error"
4297 msgstr "Состояние системы"
4299 #: setup/class_setup.inc:197
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Completed"
4302 msgstr "не полный"
4304 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:92
4305 #, fuzzy
4306 msgid "UNIX accounts/groups"
4307 msgstr "UNIX аккаунт"
4309 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Samba management"
4312 msgstr "Управление системами"
4314 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Mailsystem management"
4317 msgstr "Управление системами"
4319 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
4320 #, fuzzy
4321 msgid "FAX system administration"
4322 msgstr "Управление пользователями"
4324 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Asterisk administration"
4327 msgstr "Управление пользователями"
4329 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102
4330 #, fuzzy
4331 msgid "System inventory"
4332 msgstr "Удалить объект"
4334 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104
4335 #, fuzzy
4336 msgid "System-/Configmanagement"
4337 msgstr "Управление системами"
4339 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
4340 msgid "Addressbook"
4341 msgstr "Адресная книга"
4343 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
4344 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Notification and feedback"
4347 msgstr "Изменить сертификаты"
4349 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Get notifications or send feedback"
4352 msgstr "Местоположение ветки"
4354 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:141
4355 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:148
4356 msgid "Feedback error"
4357 msgstr ""
4359 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:141
4360 #, php-format
4361 msgid "Cannot send feedback to '%s': %s"
4362 msgstr ""
4364 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:148
4365 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable"
4366 msgstr ""
4368 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:150
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Feedback sucessfully send"
4371 msgstr "Настройка завершена"
4373 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:180
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Please specify a valid email address."
4376 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
4378 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:184
4379 msgid ""
4380 "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
4381 msgstr ""
4383 #: setup/setup_feedback.tpl:6
4384 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
4385 msgstr ""
4387 #: setup/setup_feedback.tpl:9
4388 msgid ""
4389 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
4390 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
4391 "this by mail."
4392 msgstr ""
4394 #: setup/setup_feedback.tpl:30
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Mail address"
4397 msgstr "MAC-адрес"
4399 #: setup/setup_feedback.tpl:41
4400 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
4401 msgstr ""
4403 #: setup/setup_feedback.tpl:44
4404 msgid ""
4405 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
4406 "order to submit your form anonymously."
4407 msgstr ""
4409 #: setup/setup_feedback.tpl:50
4410 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
4411 msgstr ""
4413 #: setup/setup_feedback.tpl:60
4414 msgid "If not, what problems did you encounter"
4415 msgstr ""
4417 #: setup/setup_feedback.tpl:68
4418 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
4419 msgstr ""
4421 #: setup/setup_feedback.tpl:74
4422 msgid "I use it since"
4423 msgstr ""
4425 #: setup/setup_feedback.tpl:75
4426 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
4427 msgstr ""
4429 #: setup/setup_feedback.tpl:82
4430 msgid "What operating system / distribution do you use?"
4431 msgstr ""
4433 #: setup/setup_feedback.tpl:90
4434 msgid "What web server do you use?"
4435 msgstr ""
4437 #: setup/setup_feedback.tpl:98
4438 msgid "What PHP version do you use?"
4439 msgstr ""
4441 #: setup/setup_feedback.tpl:106
4442 msgid "LDAP"
4443 msgstr ""
4445 #: setup/setup_feedback.tpl:110
4446 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
4447 msgstr ""
4449 #: setup/setup_feedback.tpl:116
4450 msgid "How many objects are in your LDAP?"
4451 msgstr ""
4453 #: setup/setup_feedback.tpl:123
4454 msgid "Features"
4455 msgstr ""
4457 #: setup/setup_feedback.tpl:126
4458 msgid "What features of GOsa do you use?"
4459 msgstr ""
4461 #: setup/setup_feedback.tpl:136
4462 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
4463 msgstr ""
4465 #: setup/setup_feedback.tpl:143
4466 msgid "Send feedback"
4467 msgstr ""
4469 #: include/class_SnapShotDialog.inc:90
4470 #, fuzzy, php-format
4471 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
4472 msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
4474 #: include/class_SnapShotDialog.inc:143 include/class_plugin.inc:1987
4475 msgid "Restore snapshot"
4476 msgstr ""
4478 #: include/class_SnapShotDialog.inc:145
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Remove snapshot"
4481 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
4483 #: include/class_SnapShotDialog.inc:147 include/class_SnapShotDialog.inc:167
4484 msgid "Y-m-d, H:i:s"
4485 msgstr ""
4487 #: include/class_plugin.inc:497
4488 msgid ""
4489 "The object has changed since opened in GOsa. All changes that may be done by "
4490 "others get lost if you save this entry!"
4491 msgstr ""
4493 #: include/class_plugin.inc:1311 include/class_plugin.inc:1323
4494 #, php-format
4495 msgid ""
4496 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
4497 "set."
4498 msgstr ""
4500 #: include/class_plugin.inc:1527
4501 #, fuzzy, php-format
4502 msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s."
4503 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
4505 #: include/class_plugin.inc:1540 include/class_plugin.inc:1555
4506 #: include/class_plugin.inc:1568
4507 #, fuzzy, php-format
4508 msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s."
4509 msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
4511 #: include/class_plugin.inc:1786
4512 msgid "Changing ACL dn"
4513 msgstr ""
4515 #: include/class_plugin.inc:1786
4516 #, fuzzy
4517 msgid "from"
4518 msgstr "и"
4520 #: include/class_plugin.inc:1969 include/class_plugin.inc:1971
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Restore"
4523 msgstr "Повторить"
4525 #: include/class_plugin.inc:1994
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Create snapshot"
4528 msgstr "Создать настройки запись эл. почты"
4530 #: include/class_plugin.inc:1995
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Create a new snapshot from this object"
4533 msgstr "Объект группы"
4535 #: include/class_plugin.inc:2013
4536 #, fuzzy
4537 msgid "cut"
4538 msgstr "Выполнить"
4540 #: include/class_plugin.inc:2013
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Cut this entry"
4543 msgstr "Редактиовать объект"
4545 #: include/class_plugin.inc:2021
4546 msgid "copy"
4547 msgstr ""
4549 #: include/class_plugin.inc:2021
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Copy this entry"
4552 msgstr "Редактиовать объект"
4554 #: include/class_plugin.inc:2055
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Copy"
4557 msgstr "Компания"
4559 #: include/class_plugin.inc:2059
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Cut"
4562 msgstr "Выполнить"
4564 #: include/class_plugin.inc:2066 include/class_plugin.inc:2069
4565 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:506
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Paste"
4568 msgstr "Дата"
4570 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
4571 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:126
4572 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158
4573 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175
4574 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:183
4575 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:192
4576 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:268
4577 #, fuzzy, php-format
4578 msgid "Copy and paste failed!"
4579 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
4581 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
4582 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:183
4583 #, fuzzy, php-format
4584 msgid "Cannot set permission for '%s'"
4585 msgstr "Удалить"
4587 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158
4588 #, php-format
4589 msgid "'%s' is no vaild LDAP object"
4590 msgstr ""
4592 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
4593 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:269 include/class_ldap.inc:636
4594 #: include/class_ldap.inc:684 include/class_log.inc:88
4595 #: include/functions.inc:467 include/functions.inc:612
4596 #: include/functions.inc:698 include/functions.inc:1085
4597 #: include/functions.inc:1902 include/functions.inc:1936
4598 #: include/functions.inc:1956 include/class_acl.inc:879
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Internal error"
4601 msgstr "Терминал-сервер"
4603 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175
4604 #, fuzzy, php-format
4605 msgid "No write permission in '%s'"
4606 msgstr "Удалить"
4608 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:386
4609 #, php-format
4610 msgid "These objects will be pasted: %s"
4611 msgstr ""
4613 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:410
4614 #, php-format
4615 msgid "This object will be pasted: %s"
4616 msgstr ""
4618 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:508
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Cannot paste"
4621 msgstr "Создать телефонный аккаунт"
4623 #: include/utils/class_msgPool.inc:15
4624 #, fuzzy, php-format
4625 msgid "Select to list objects of type '%s'."
4626 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
4628 #: include/utils/class_msgPool.inc:17
4629 #, fuzzy, php-format
4630 msgid "Select to list objects containig '%s'."
4631 msgstr "Показать группы с пользователями"
4633 #: include/utils/class_msgPool.inc:19
4634 #, fuzzy, php-format
4635 msgid "Select to list objects that have '%s' enabled"
4636 msgstr "Выбрать объекты для добавления"
4638 #: include/utils/class_msgPool.inc:33
4639 msgid "This object will be deleted!"
4640 msgstr ""
4642 #: include/utils/class_msgPool.inc:35
4643 #, php-format
4644 msgid "This '%s' object will be deleted!"
4645 msgstr ""
4647 #: include/utils/class_msgPool.inc:40
4648 #, php-format
4649 msgid "This object will be deleted: %s"
4650 msgstr ""
4652 #: include/utils/class_msgPool.inc:42
4653 #, php-format
4654 msgid "This '%s' object will be deleted: %s"
4655 msgstr ""
4657 #: include/utils/class_msgPool.inc:47
4658 msgid "This object will be deleted:"
4659 msgstr ""
4661 #: include/utils/class_msgPool.inc:49
4662 #, php-format
4663 msgid "This '%s' object will be deleted:"
4664 msgstr ""
4666 #: include/utils/class_msgPool.inc:53
4667 #, php-format
4668 msgid "These objects will be deleted: %s"
4669 msgstr ""
4671 #: include/utils/class_msgPool.inc:55
4672 #, php-format
4673 msgid "These '%s' objects will be deleted: %s"
4674 msgstr ""
4676 #: include/utils/class_msgPool.inc:63
4677 #, fuzzy
4678 msgid "You have no permission to delete this object!"
4679 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4681 #: include/utils/class_msgPool.inc:67 include/utils/class_msgPool.inc:71
4682 #, fuzzy
4683 msgid "You have no permission to delete the object:"
4684 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4686 #: include/utils/class_msgPool.inc:74
4687 #, fuzzy
4688 msgid "You have no permission to delete these objects:"
4689 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4691 #: include/utils/class_msgPool.inc:81
4692 #, fuzzy
4693 msgid "You have no permission to create this object!"
4694 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4696 #: include/utils/class_msgPool.inc:85 include/utils/class_msgPool.inc:89
4697 #, fuzzy
4698 msgid "You have no permission to create the object:"
4699 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4701 #: include/utils/class_msgPool.inc:92
4702 #, fuzzy
4703 msgid "You have no permission to create these objects:"
4704 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
4706 #: include/utils/class_msgPool.inc:99
4707 #, fuzzy
4708 msgid "You have no permission to modify this object!"
4709 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
4711 #: include/utils/class_msgPool.inc:103 include/utils/class_msgPool.inc:107
4712 #, fuzzy
4713 msgid "You have no permission to modify the object:"
4714 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
4716 #: include/utils/class_msgPool.inc:110
4717 #, fuzzy
4718 msgid "You have no permission to modify these objects:"
4719 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
4721 #: include/utils/class_msgPool.inc:117
4722 #, fuzzy
4723 msgid "You have no permission to view this object!"
4724 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
4726 #: include/utils/class_msgPool.inc:121 include/utils/class_msgPool.inc:125
4727 #, fuzzy
4728 msgid "You have no permission to view the object:"
4729 msgstr "У вас недостаточно прав для создания телефонов в этой ветке."
4731 #: include/utils/class_msgPool.inc:128
4732 #, fuzzy
4733 msgid "You have no permission to view these objects:"
4734 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
4736 #: include/utils/class_msgPool.inc:135
4737 #, fuzzy
4738 msgid "You have no permission to move this object!"
4739 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
4741 #: include/utils/class_msgPool.inc:139 include/utils/class_msgPool.inc:143
4742 #, fuzzy
4743 msgid "You have no permission to move the object:"
4744 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
4746 #: include/utils/class_msgPool.inc:146
4747 #, fuzzy
4748 msgid "You have no permission to move these objects:"
4749 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
4751 #: include/utils/class_msgPool.inc:156 include/utils/class_msgPool.inc:168
4752 #: include/utils/class_msgPool.inc:186
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Connection information"
4755 msgstr "Личная информация"
4757 #: include/utils/class_msgPool.inc:158
4758 #, fuzzy, php-format
4759 msgid "Cannot connect to %s database!"
4760 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
4762 #: include/utils/class_msgPool.inc:170
4763 #, fuzzy, php-format
4764 msgid "Cannot select %s database!"
4765 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
4767 #: include/utils/class_msgPool.inc:176
4768 #, php-format
4769 msgid "No %s server defined!"
4770 msgstr ""
4772 #: include/utils/class_msgPool.inc:188
4773 #, fuzzy, php-format
4774 msgid "Cannot query %s database!"
4775 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
4777 #: include/utils/class_msgPool.inc:194
4778 #, fuzzy, php-format
4779 msgid "The field '%s' contains a reserved keyword!"
4780 msgstr "Значение поля \"Факс\" содержит недопустимый номер телефона."
4782 #: include/utils/class_msgPool.inc:200
4783 #, fuzzy, php-format
4784 msgid "Command specified as %s hook for plugin '%s' does not exist!"
4785 msgstr ""
4786 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s\"."
4788 #: include/utils/class_msgPool.inc:207
4789 #, fuzzy, php-format
4790 msgid "'%s' command is invalid!"
4791 msgstr "Указанное имя уже используется."
4793 #: include/utils/class_msgPool.inc:209
4794 #, php-format
4795 msgid "'%s' command (%s) for plugin %s is invalid!"
4796 msgstr ""
4798 #: include/utils/class_msgPool.inc:211
4799 #, php-format
4800 msgid "'%s' command for plugin %s is invalid!"
4801 msgstr ""
4803 #: include/utils/class_msgPool.inc:213
4804 #, fuzzy, php-format
4805 msgid "'%s' command (%s) is invalid!"
4806 msgstr "Указанное имя уже используется."
4808 #: include/utils/class_msgPool.inc:221
4809 #, fuzzy, php-format
4810 msgid "Cannot execute '%s' command!"
4811 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
4813 #: include/utils/class_msgPool.inc:223
4814 #, php-format
4815 msgid "Cannot execute '%s' command (%s) for plugin %s!"
4816 msgstr ""
4818 #: include/utils/class_msgPool.inc:225
4819 #, php-format
4820 msgid "Cannot execute '%s' command for plugin %s!"
4821 msgstr ""
4823 #: include/utils/class_msgPool.inc:227
4824 #, fuzzy, php-format
4825 msgid "Cannot execute '%s' command (%s)!"
4826 msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
4828 #: include/utils/class_msgPool.inc:235
4829 #, fuzzy, php-format
4830 msgid "Value for '%s' is too large!"
4831 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
4833 #: include/utils/class_msgPool.inc:237
4834 #, php-format
4835 msgid "'%s' must be smaller than %d!"
4836 msgstr ""
4838 #: include/utils/class_msgPool.inc:245
4839 #, fuzzy, php-format
4840 msgid "Value for '%s' is too small!"
4841 msgstr "Значение 'UID' слишком маленькое."
4843 #: include/utils/class_msgPool.inc:247
4844 #, fuzzy, php-format
4845 msgid "'%s' must be %d or above!"
4846 msgstr ""
4847 "У вас должна быть установка PHP версии не ниже 4.1.0, так как в ней "
4848 "реализованы некоторые новые функции и исправлены некоторые ошибки."
4850 #: include/utils/class_msgPool.inc:254
4851 #, php-format
4852 msgid "'%s' depends on '%s' - please provide both values!"
4853 msgstr ""
4855 #: include/utils/class_msgPool.inc:260
4856 #, fuzzy, php-format
4857 msgid "There is already an entry with this '%s' attribute in the system!"
4858 msgstr ""
4859 "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
4861 #: include/utils/class_msgPool.inc:266
4862 #, fuzzy, php-format
4863 msgid "The required field '%s' is empty!"
4864 msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
4866 #: include/utils/class_msgPool.inc:274
4867 msgid "Example"
4868 msgstr ""
4870 #: include/utils/class_msgPool.inc:291
4871 #, fuzzy, php-format
4872 msgid "The Field '%s' contains invalid characters"
4873 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
4875 #: include/utils/class_msgPool.inc:292
4876 #, php-format
4877 msgid "'%s' is not allowed:"
4878 msgstr ""
4880 #: include/utils/class_msgPool.inc:292
4881 #, fuzzy, php-format
4882 msgid "'%s' are not allowed!"
4883 msgstr "Сменить пароль"
4885 #: include/utils/class_msgPool.inc:295
4886 #, fuzzy, php-format
4887 msgid "The Field '%s' contains invalid characters!"
4888 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
4890 #: include/utils/class_msgPool.inc:302
4891 #, fuzzy, php-format
4892 msgid "Missing %s PHP extension!"
4893 msgstr "Удалить параметры"
4895 #: include/utils/class_msgPool.inc:326 include/class_MultiSelectWindow.inc:134
4896 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
4897 #, php-format
4898 msgid "Save"
4899 msgstr "Сохранить"
4901 #: include/utils/class_msgPool.inc:332
4902 #, php-format
4903 msgid "Add"
4904 msgstr "Добавить"
4906 #: include/utils/class_msgPool.inc:332
4907 #, fuzzy, php-format
4908 msgid "Add %s"
4909 msgstr "Добавить"
4911 #: include/utils/class_msgPool.inc:338
4912 #, fuzzy, php-format
4913 msgid "Delete %s"
4914 msgstr "Удалить"
4916 #: include/utils/class_msgPool.inc:344
4917 #, fuzzy, php-format
4918 msgid "Set %s"
4919 msgstr "Установить"
4921 #: include/utils/class_msgPool.inc:350
4922 #, fuzzy, php-format
4923 msgid "Edit..."
4924 msgstr "Изменить"
4926 #: include/utils/class_msgPool.inc:350
4927 #, fuzzy, php-format
4928 msgid "Edit %s..."
4929 msgstr "Пользователи домена"
4931 #: include/utils/class_msgPool.inc:356
4932 msgid "Back"
4933 msgstr "Назад"
4935 #: include/utils/class_msgPool.inc:375
4936 #, fuzzy, php-format
4937 msgid "This account has no valid %s extensions!"
4938 msgstr "Для этой учетной записи нет корректных расширений GOsa."
4940 #: include/utils/class_msgPool.inc:381
4941 #, fuzzy, php-format
4942 msgid ""
4943 "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below."
4944 msgstr ""
4945 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Вы можете отключить их "
4946 "использование, щелкнув ниже."
4948 #: include/utils/class_msgPool.inc:384 include/utils/class_msgPool.inc:391
4949 #, fuzzy, php-format
4950 msgid ""
4951 "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove "
4952 "the %s settings first!"
4953 msgstr ""
4954 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
4955 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
4957 #: include/utils/class_msgPool.inc:400
4958 #, fuzzy, php-format
4959 msgid ""
4960 "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below."
4961 msgstr ""
4962 "В этой учетной записи не используются атрибуты POSIX. Вы можете использовать "
4963 "их, щелкнув ниже."
4965 #: include/utils/class_msgPool.inc:403
4966 #, fuzzy, php-format
4967 msgid ""
4968 "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
4969 "the %s settings first!"
4970 msgstr ""
4971 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
4972 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
4974 #: include/utils/class_msgPool.inc:410
4975 #, fuzzy, php-format
4976 msgid ""
4977 "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to add "
4978 "the %s settings first!"
4979 msgstr ""
4980 "В этой учетной записи используются атрибуты POSIX. Чтобы отключить их "
4981 "использование, сначала нужно удалить учетную запись Samba."
4983 #: include/utils/class_msgPool.inc:418
4984 #, fuzzy, php-format
4985 msgid "Add %s settings"
4986 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
4988 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
4989 #, fuzzy, php-format
4990 msgid "Remove %s settings"
4991 msgstr "Атрибуты UNIX"
4993 #: include/utils/class_msgPool.inc:430
4994 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
4995 msgstr "Нажмите 'Изменить' чтобы отредактировать данные в этой форме."
4997 #: include/utils/class_msgPool.inc:436
4998 msgid "January"
4999 msgstr "Январь"
5001 #: include/utils/class_msgPool.inc:436
5002 msgid "February"
5003 msgstr "Февраль"
5005 #: include/utils/class_msgPool.inc:436
5006 msgid "March"
5007 msgstr "Март"
5009 #: include/utils/class_msgPool.inc:436
5010 msgid "April"
5011 msgstr "Апрель"
5013 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
5014 msgid "May"
5015 msgstr "Май"
5017 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
5018 msgid "June"
5019 msgstr "Июнь"
5021 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
5022 msgid "July"
5023 msgstr "Июль"
5025 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
5026 msgid "August"
5027 msgstr "Август"
5029 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
5030 msgid "September"
5031 msgstr "Сентябрь"
5033 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
5034 msgid "October"
5035 msgstr "Октябрь"
5037 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
5038 msgid "November"
5039 msgstr "Ноябрь"
5041 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
5042 msgid "December"
5043 msgstr "Декабрь"
5045 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Sunday"
5048 msgstr "Имя сервера"
5050 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Monday"
5053 msgstr "месяц"
5055 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
5056 msgid "Tuesday"
5057 msgstr ""
5059 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
5060 msgid "Wednesday"
5061 msgstr ""
5063 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
5064 msgid "Thursday"
5065 msgstr ""
5067 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
5068 msgid "Friday"
5069 msgstr ""
5071 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
5072 msgid "Saturday"
5073 msgstr ""
5075 #: include/utils/class_msgPool.inc:451
5076 #, fuzzy
5077 msgid "read operation"
5078 msgstr "Почтовые настройки"
5080 #: include/utils/class_msgPool.inc:451
5081 msgid "add operation"
5082 msgstr ""
5084 #: include/utils/class_msgPool.inc:451
5085 #, fuzzy
5086 msgid "modify operation"
5087 msgstr "Личная информация"
5089 #: include/utils/class_msgPool.inc:452
5090 #, fuzzy
5091 msgid "delete operation"
5092 msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
5094 #: include/utils/class_msgPool.inc:452
5095 #, fuzzy
5096 msgid "search operation"
5097 msgstr "Учетная запись"
5099 #: include/utils/class_msgPool.inc:452
5100 #, fuzzy
5101 msgid "authentication"
5102 msgstr "Рабочая станция Windows"
5104 #: include/utils/class_msgPool.inc:455
5105 #, fuzzy, php-format
5106 msgid "LDAP %s failed!"
5107 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
5109 #: include/utils/class_msgPool.inc:457
5110 #, fuzzy
5111 msgid "LDAP operation failed!"
5112 msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
5114 #: include/utils/class_msgPool.inc:472
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Upload failed!"
5117 msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
5119 #: include/utils/class_msgPool.inc:475
5120 #, fuzzy, php-format
5121 msgid "Upload failed: %s"
5122 msgstr "Служба печати"
5124 #: include/utils/class_msgPool.inc:482
5125 msgid "Communication failure with the infrastructure service!"
5126 msgstr ""
5128 #: include/utils/class_msgPool.inc:484
5129 #, php-format
5130 msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s"
5131 msgstr ""
5133 #: include/utils/class_msgPool.inc:491 include/utils/class_msgPool.inc:494
5134 #, php-format
5135 msgid "This '%s' is still in use by this object: %s"
5136 msgstr ""
5138 #: include/utils/class_msgPool.inc:497
5139 #, fuzzy, php-format
5140 msgid "This '%s' is still in use."
5141 msgstr "Описание группы"
5143 #: include/utils/class_msgPool.inc:499
5144 #, fuzzy, php-format
5145 msgid "This '%s' is still in use by these objects: %s"
5146 msgstr "Описание группы"
5148 #: include/utils/class_msgPool.inc:505
5149 #, php-format
5150 msgid "File '%s' does not exist!"
5151 msgstr ""
5153 #: include/utils/class_msgPool.inc:511
5154 #, fuzzy, php-format
5155 msgid "Cannot open file '%s' for reading!"
5156 msgstr "Удалить"
5158 #: include/utils/class_msgPool.inc:517
5159 #, fuzzy, php-format
5160 msgid "Cannot open file '%s' for writing!"
5161 msgstr "Удалить"
5163 #: include/utils/class_msgPool.inc:523
5164 #, fuzzy, php-format
5165 msgid "Cannot delete file '%s'!"
5166 msgstr "Удалить"
5168 #: include/utils/class_msgPool.inc:529
5169 #, fuzzy, php-format
5170 msgid "Cannot create folder '%s'!"
5171 msgstr "Список подразделений"
5173 #: include/utils/class_msgPool.inc:535
5174 #, fuzzy, php-format
5175 msgid "Cannot delete folder '%s'!"
5176 msgstr "Удалить"
5178 #: include/utils/class_msgPool.inc:541
5179 #, fuzzy, php-format
5180 msgid "Checking for %s support"
5181 msgstr "Проверка поддержки gettext"
5183 #: include/utils/class_msgPool.inc:547
5184 #, php-format
5185 msgid "Install and activate the %s PHP module."
5186 msgstr ""
5188 #: include/utils/class_timezone.inc:51
5189 #, php-format
5190 msgid ""
5191 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Cannot calculate "
5192 "correct timezone offset."
5193 msgstr ""
5195 #: include/class_msg_dialog.inc:124
5196 msgid "Please fix the above error and reload the page."
5197 msgstr ""
5199 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:240
5200 #: include/class_baseSelectDialog.inc:47
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Go to root department"
5203 msgstr "Список подразделений"
5205 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:240
5206 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:242
5207 #: include/class_baseSelectDialog.inc:47
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Root"
5210 msgstr "Перезагрузить"
5212 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:248
5213 #: include/class_baseSelectDialog.inc:49
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Go up one department"
5216 msgstr "Подразделение"
5218 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:256
5219 #: include/class_baseSelectDialog.inc:51
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Go to users department"
5222 msgstr "Выберите подразделение"
5224 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:256
5225 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:258
5226 #: include/class_baseSelectDialog.inc:51
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Home"
5229 msgstr "Имя системы"
5231 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:263
5232 #: include/class_baseSelectDialog.inc:52
5233 msgid "Reload list"
5234 msgstr ""
5236 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:530
5237 #, php-format
5238 msgid "Inconsistent DN encoding detected: '%s'"
5239 msgstr ""
5241 #: include/class_socketClient.inc:60
5242 msgid "The mcrypt module was not found. Please install php5-mcrypt."
5243 msgstr ""
5245 #: include/class_socketClient.inc:108
5246 #, php-format
5247 msgid "Socket connection to host '%s:%s' failed: %s"
5248 msgstr ""
5250 #: include/class_socketClient.inc:191
5251 #, php-format
5252 msgid "Socket timeout of %s seconds reached."
5253 msgstr ""
5255 #: include/class_ldap.inc:232 include/class_ldap.inc:265
5256 msgid "Performance warning"
5257 msgstr ""
5259 #: include/class_ldap.inc:232 include/class_ldap.inc:265
5260 #, php-format
5261 msgid "LDAP performance is poor: last query took about %.2fs!"
5262 msgstr ""
5264 #: include/class_ldap.inc:636
5265 #, php-format
5266 msgid ""
5267 "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': no object class found!"
5268 msgstr ""
5270 #: include/class_ldap.inc:684
5271 #, php-format
5272 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': not supported"
5273 msgstr ""
5275 #: include/class_ldap.inc:768
5276 #, fuzzy, php-format
5277 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
5278 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
5280 #: include/class_ldap.inc:770
5281 #, fuzzy, php-format
5282 msgid "while operating on LDAP server %s"
5283 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
5285 #: include/class_ldap.inc:992
5286 #, php-format
5287 msgid ""
5288 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
5289 "in line %s"
5290 msgstr ""
5292 #: include/class_ldap.inc:1021
5293 #, php-format
5294 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
5295 msgstr ""
5297 #: include/class_config.inc:107
5298 #, php-format
5299 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
5300 msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
5302 #: include/class_config.inc:242
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
5305 msgstr ""
5306 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
5307 "администратору."
5309 #: include/class_config.inc:574
5310 #, fuzzy
5311 msgid "SID and/or RIDBASE missing in the configuration!"
5312 msgstr "В вашем файле настройки отсутствуют значения SID и/или RIDBASE!"
5314 #: include/class_config.inc:878
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Configuration"
5317 msgstr "Настроить"
5319 #: include/class_config.inc:878
5320 msgid ""
5321 "The configuration file you are using seems to be outdated. Please move the "
5322 "GOsa configuration file away to run the GOsa setup again."
5323 msgstr ""
5325 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:145
5326 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!"
5327 msgstr ""
5329 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:82
5330 msgid "GOsa support daemon"
5331 msgstr ""
5333 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:851
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Cannot not parse XML!"
5336 msgstr "Слишком много пользователей, невозможно создать идентификатор!"
5338 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1177
5339 #, fuzzy, php-format
5340 msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
5341 msgstr "Удалить"
5343 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1197
5344 #, fuzzy, php-format
5345 msgid "Cannot remove entry %s!"
5346 msgstr "состояние неизвестно"
5348 #: include/class_multi_plug.inc:362
5349 #, fuzzy
5350 msgid "You are currently editing mutliple entries."
5351 msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
5353 #: include/class_multi_plug.inc:391
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Password reset"
5356 msgstr "Срок действия пароля истекает"
5358 #: include/class_multi_plug.inc:391
5359 #, fuzzy
5360 msgid "The user password was resetted, please set a new password value!"
5361 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
5363 #: include/class_tabs.inc:238
5364 #, php-format
5365 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
5366 msgstr ""
5368 #: include/class_tabs.inc:373
5369 msgid "References"
5370 msgstr "Ссылки"
5372 #: include/class_baseSelectDialog.inc:44
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Choose a base"
5375 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
5377 #: include/class_baseSelectDialog.inc:55
5378 msgid ""
5379 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
5380 "Or click the image at the end of each entry."
5381 msgstr ""
5383 #: include/class_baseSelectDialog.inc:61
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Use"
5386 msgstr "Пользователь"
5388 #: include/class_baseSelectDialog.inc:66
5389 msgid "Action"
5390 msgstr "Действие"
5392 #: include/class_baseSelectDialog.inc:72
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Filter entries with this syntax"
5395 msgstr "Показать подходяшие адреса"
5397 #: include/class_baseSelectDialog.inc:136
5398 #, fuzzy, php-format
5399 msgid "Select this base"
5400 msgstr "Выберите, чтобы просмотреть серверы"
5402 #: include/functions_helpviewer.inc:45
5403 #, fuzzy, php-format
5404 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
5405 msgstr "Ошибка XML в gosa.conf: %s в строке %d"
5407 #: include/functions_helpviewer.inc:88
5408 msgid "No help available for this plugin."
5409 msgstr ""
5411 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:199
5412 msgid "previous"
5413 msgstr ""
5415 #: include/functions_helpviewer.inc:101 html/helpviewer.php:203
5416 #, fuzzy
5417 msgid "next"
5418 msgstr "текст"
5420 #: include/functions_helpviewer.inc:389
5421 #, php-format
5422 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
5423 msgstr ""
5425 #: include/functions_helpviewer.inc:463
5426 #, php-format
5427 msgid "%s%% hit rate in file %s"
5428 msgstr ""
5430 #: include/php_setup.inc:95
5431 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
5432 msgstr ""
5434 #: include/php_setup.inc:100
5435 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
5436 msgstr ""
5438 #: include/php_setup.inc:100
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Send bugreport"
5441 msgstr "Отправитель"
5443 #: include/php_setup.inc:105
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Toggle information"
5446 msgstr "Личная информация"
5448 #: include/php_setup.inc:115
5449 #, fuzzy
5450 msgid "PHP error"
5451 msgstr "Ошибка LDAP:"
5453 #: include/php_setup.inc:134
5454 msgid "class"
5455 msgstr ""
5457 #: include/php_setup.inc:140
5458 #, fuzzy
5459 msgid "function"
5460 msgstr "Действие"
5462 #: include/php_setup.inc:145
5463 #, fuzzy
5464 msgid "static"
5465 msgstr "Состояние"
5467 #: include/php_setup.inc:149
5468 #, fuzzy
5469 msgid "method"
5470 msgstr "Почтовые настройки"
5472 #: include/php_setup.inc:182
5473 msgid "Trace"
5474 msgstr ""
5476 #: include/php_setup.inc:183
5477 #, fuzzy
5478 msgid "File"
5479 msgstr "Файлы"
5481 #: include/php_setup.inc:183
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Line"
5484 msgstr "в"
5486 #: include/php_setup.inc:183
5487 msgid "Type"
5488 msgstr "Тип"
5490 #: include/php_setup.inc:184
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Arguments"
5493 msgstr "подразделения"
5495 #: include/class_pluglist.inc:56
5496 #, fuzzy
5497 msgid "All objects in this category"
5498 msgstr "Описание группы"
5500 #: include/class_pluglist.inc:152
5501 msgid "The configuration format has changed. Please re-run setup!"
5502 msgstr ""
5504 #: include/class_pluglist.inc:167 include/class_pluglist.inc:168
5505 #: include/class_pluglist.inc:280
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Unknown"
5508 msgstr "состояние неизвестно"
5510 #: include/class_pluglist.inc:175 ihtml/themes/default/framework.tpl:8
5511 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:11 ihtml/themes/default/framework.tpl:20
5512 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
5513 msgid ""
5514 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
5515 "changes?"
5516 msgstr ""
5517 "Вы сейчас редактируете объект базы данных. Хотите отказаться от изменений?"
5519 #: include/class_log.inc:88
5520 #, fuzzy, php-format
5521 msgid "Logging failed: %s"
5522 msgstr "Служба печати"
5524 #: include/class_log.inc:107
5525 #, fuzzy
5526 msgid "MySQL error"
5527 msgstr "Ошибка LDAP:"
5529 #: include/class_log.inc:107
5530 msgid "Logging to MySQL database will be disabled for this session!"
5531 msgstr ""
5533 #: include/class_log.inc:120
5534 #, fuzzy, php-format
5535 msgid "Invalid option '%s' specified!"
5536 msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы."
5538 #: include/class_log.inc:124
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Specified objectType is empty or invalid!"
5541 msgstr "Указанное имя уже используется."
5543 #: include/class_log.inc:145 include/class_log.inc:157
5544 #: include/class_log.inc:165 include/class_log.inc:177
5545 #: include/class_log.inc:192 include/class_log.inc:228
5546 msgid "MySQL logging"
5547 msgstr ""
5549 #: include/class_log.inc:205
5550 #, fuzzy, php-format
5551 msgid "Cannot add location to the database!"
5552 msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
5554 #: include/functions.inc:118
5555 #, php-format
5556 msgid "Fatal error: no class locations defined - please run '%s' to fix this"
5557 msgstr ""
5559 #: include/functions.inc:125
5560 #, php-format
5561 msgid ""
5562 "Fatal error: cannot instantiate class '%s' - try running '%s' to fix this"
5563 msgstr ""
5565 #: include/functions.inc:335
5566 #, fuzzy, php-format
5567 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
5568 msgstr "Ошибка при подключении к LDAP-серверу. Ответ сервера: \"%s\"."
5570 #: include/functions.inc:397
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
5573 msgstr ""
5574 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
5576 #: include/functions.inc:467
5577 #, fuzzy
5578 msgid ""
5579 "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
5580 "Administrator."
5581 msgstr ""
5582 "Имя/идентификатор пользователя не уникальны. Проверьте свою базу данных LDAP."
5584 #: include/functions.inc:612 include/functions.inc:698
5585 msgid "Error while adding a lock. Contact the developers!"
5586 msgstr ""
5588 #: include/functions.inc:622
5589 #, fuzzy, php-format
5590 msgid ""
5591 "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your "
5592 "administrator!"
5593 msgstr ""
5594 "Не удается считать блокировку в базе данных LDAP. Проверьте, раздел \"config"
5595 "\" в файле gosa.conf!"
5597 #: include/functions.inc:622
5598 #, fuzzy, php-format
5599 msgid "LDAP server returned: %s"
5600 msgstr "LDAP-сервер"
5602 #: include/functions.inc:716
5603 #, fuzzy
5604 msgid ""
5605 "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
5606 "cleaning up multiple references."
5607 msgstr ""
5608 "Для блокируемого объекта обнаружено несколько блокировок. Этого быть не "
5609 "должно, проверьте работу LDAP."
5611 #: include/functions.inc:1013
5612 #, php-format
5613 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
5614 msgstr "Найдено более %d объектов."
5616 #: include/functions.inc:1015
5617 #, php-format
5618 msgid ""
5619 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
5620 "exceeds"
5621 msgstr ""
5622 "Установить новое значение лимита в %s и показать мне это сообщение если "
5623 "лимит будет исчерпан."
5625 #: include/functions.inc:1032
5626 msgid "incomplete"
5627 msgstr "не полный"
5629 #: include/functions.inc:1311
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Continue anyway"
5632 msgstr "Продолжить"
5634 #: include/functions.inc:1313
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Edit anyway"
5637 msgstr "Редактиовать объект"
5639 #: include/functions.inc:1315
5640 #, fuzzy, php-format
5641 msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
5642 msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
5644 #: include/functions.inc:1499
5645 msgid "Entries per page"
5646 msgstr ""
5648 #: include/functions.inc:1527
5649 msgid "Apply filter"
5650 msgstr ""
5652 #: include/functions.inc:1779
5653 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
5654 msgstr "*АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЫЭЮЯ0123456789"
5656 #: include/functions.inc:1823
5657 #, php-format
5658 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
5659 msgstr ""
5661 #: include/functions.inc:1902
5662 #, php-format
5663 msgid "File '%s' could not be deleted."
5664 msgstr ""
5666 #: include/functions.inc:1936 include/functions.inc:1956
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Cannot write to revision file!"
5669 msgstr "Удалить"
5671 #: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2202
5672 #: include/functions.inc:2208
5673 msgid "'base_hook' is not available. Using default base!"
5674 msgstr ""
5676 #: include/functions.inc:2230
5677 #, fuzzy
5678 msgid "LDAP warning"
5679 msgstr "Экспорт в LDIF"
5681 #: include/functions.inc:2230
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!"
5684 msgstr "Не удается получить информацию о схемах. Проверка схем невозможна!"
5686 #: include/functions.inc:2256
5687 msgid "Used to store account specific informations."
5688 msgstr ""
5690 #: include/functions.inc:2263
5691 msgid ""
5692 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
5693 "time."
5694 msgstr ""
5696 #: include/functions.inc:2306
5697 #, fuzzy, php-format
5698 msgid "Missing required object class '%s'!"
5699 msgstr "Список подразделений"
5701 #: include/functions.inc:2308
5702 #, php-format
5703 msgid "Missing optional object class '%s'!"
5704 msgstr ""
5706 #: include/functions.inc:2314
5707 #, php-format
5708 msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!"
5709 msgstr ""
5711 #: include/functions.inc:2316
5712 #, php-format
5713 msgid "Version mismatch for optional object class '%s' (!=%s)!"
5714 msgstr ""
5716 #: include/functions.inc:2320
5717 #, php-format
5718 msgid "Class(es) available"
5719 msgstr ""
5721 #: include/functions.inc:2342
5722 msgid ""
5723 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
5724 "schema    configuration do not support this option."
5725 msgstr ""
5727 #: include/functions.inc:2343
5728 msgid ""
5729 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
5730 "be      AUXILIARY"
5731 msgstr ""
5733 #: include/functions.inc:2347
5734 msgid ""
5735 "Your schema is configured to support the rfc2307bis group, but you have "
5736 "disabled this option on the 'ldap setup' step."
5737 msgstr ""
5739 #: include/functions.inc:2348
5740 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
5741 msgstr ""
5743 #: include/functions.inc:2371
5744 msgid "German"
5745 msgstr "Немецкий"
5747 #: include/functions.inc:2372
5748 msgid "French"
5749 msgstr "Французский"
5751 #: include/functions.inc:2373
5752 msgid "Italian"
5753 msgstr ""
5755 #: include/functions.inc:2374
5756 msgid "Spanish"
5757 msgstr "Испанский"
5759 #: include/functions.inc:2375
5760 msgid "English"
5761 msgstr "Английский"
5763 #: include/functions.inc:2376
5764 msgid "Dutch"
5765 msgstr "Датский"
5767 #: include/functions.inc:2377
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Polish"
5770 msgstr "Английский"
5772 #: include/functions.inc:2378
5773 msgid "Swedish"
5774 msgstr ""
5776 #: include/functions.inc:2379
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Chinese"
5779 msgstr "сброс"
5781 #: include/functions.inc:2380
5782 msgid "Russian"
5783 msgstr "Русский"
5785 #: include/functions.inc:2561
5786 #, fuzzy, php-format
5787 msgid ""
5788 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5789 msgstr ""
5790 "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s\"."
5792 #: include/functions.inc:2594
5793 msgid "Cannot generate samba hash!"
5794 msgstr ""
5796 #: include/class_acl.inc:26
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Access control"
5799 msgstr "Параметры доступа"
5801 #: include/class_acl.inc:207
5802 msgid "Reset ACLs"
5803 msgstr ""
5805 #: include/class_acl.inc:212 include/class_acl.inc:215
5806 msgid "Use ACL defined in role"
5807 msgstr ""
5809 #: include/class_acl.inc:489
5810 #, fuzzy
5811 msgid "No ACL settings for this category!"
5812 msgstr "Описание группы"
5814 #: include/class_acl.inc:491
5815 #, php-format
5816 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
5817 msgstr ""
5819 #: include/class_acl.inc:496 include/class_acl.inc:497
5820 #, fuzzy
5821 msgid "category ACL"
5822 msgstr "Категория"
5824 #: include/class_acl.inc:543
5825 #, php-format
5826 msgid "Edit ACL for '%s' - scope is '%s'"
5827 msgstr ""
5829 #: include/class_acl.inc:698 include/class_acl.inc:705
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Show/hide advanced settings"
5832 msgstr "Настройки телефона"
5834 #: include/class_acl.inc:723
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Create objects"
5837 msgstr "Объект группы"
5839 #: include/class_acl.inc:724
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Move objects"
5842 msgstr "Включаемые объекты"
5844 #: include/class_acl.inc:725
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Remove objects"
5847 msgstr "Включаемые объекты"
5849 #: include/class_acl.inc:727
5850 msgid "Modifyable by owner"
5851 msgstr ""
5853 #: include/class_acl.inc:738 include/class_acl.inc:835
5854 #: include/class_acl.inc:839
5855 msgid "read"
5856 msgstr "чтение"
5858 #: include/class_acl.inc:739 include/class_acl.inc:837
5859 #: include/class_acl.inc:840
5860 msgid "write"
5861 msgstr "запись"
5863 #: include/class_acl.inc:743
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Complete object"
5866 msgstr "Включаемые объекты"
5868 #: include/class_acl.inc:879
5869 #, fuzzy, php-format
5870 msgid "Unkown ACL type '%s'!"
5871 msgstr "состояние неизвестно"
5873 #: include/class_acl.inc:922
5874 #, fuzzy, php-format
5875 msgid "Unknown entry '%s'!"
5876 msgstr "состояние неизвестно"
5878 #: include/class_acl.inc:982 include/class_acl.inc:984
5879 #, fuzzy, php-format
5880 msgid "Role: %s"
5881 msgstr "Роль"
5883 #: include/class_acl.inc:984
5884 #, fuzzy
5885 msgid "unknown role"
5886 msgstr "состояние неизвестно"
5888 #: include/class_acl.inc:992
5889 #, fuzzy, php-format
5890 msgid "Contains settings for these objects: %s"
5891 msgstr "Описание группы"
5893 #: include/class_acl.inc:1001 ihtml/themes/default/acl.tpl:77
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Members"
5896 msgstr "Включаемые объекты"
5898 #: include/class_acl.inc:1007
5899 msgid "ACL takes effect for all users"
5900 msgstr ""
5902 #: include/class_acl.inc:1177
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Access control list"
5905 msgstr "Параметры доступа"
5907 #: include/class_acl.inc:1182
5908 #, fuzzy
5909 msgid "ACL roles"
5910 msgstr "Доступ"
5912 #: include/class_acl.inc:1185
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Role name"
5915 msgstr "Имя сервера"
5917 #: include/class_acl.inc:1186
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Role description"
5920 msgstr "Описание подразделения"
5922 #: include/class_certificate.inc:73
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Certificate is empty!"
5925 msgstr "Сертификаты"
5927 #: include/class_certificate.inc:100
5928 msgid "Cannot load certificate - only PEM/DER is supported!"
5929 msgstr ""
5931 #: include/class_certificate.inc:115
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
5934 msgstr "Не удается создать квоту IMAP. Ответ сервера: \"%s\"."
5936 #: include/class_certificate.inc:219
5937 #, fuzzy
5938 msgid "No valid certificate loaded!"
5939 msgstr "Изменить сертификаты"
5941 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Your password has expired. Please choose a new one!"
5944 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
5946 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
5947 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Old password"
5950 msgstr "Пароль"
5952 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
5953 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Verify password"
5956 msgstr "Пароль"
5958 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
5959 #: ihtml/themes/default/password.tpl:101
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Click here to change your password"
5962 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
5964 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
5965 msgid "Locking conflict detected"
5966 msgstr "Конфликт блокировок"
5968 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
5969 #, fuzzy
5970 msgid ""
5971 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
5972 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
5973 "pressing the 'Edit anyway' button."
5974 msgstr ""
5975 "Если результат этой проверки блокировки - ложь, очевидно, другой человек "
5976 "закрыл браузер во время редактирования данных. Вы можете удалить файл "
5977 "блокировки, нажав на кнопку <i>Удалить</i>."
5979 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
5980 msgid "Your GOsa session has expired!"
5981 msgstr ""
5983 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
5984 msgid ""
5985 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
5986 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
5987 "with administrative tasks, please sign in again."
5988 msgstr ""
5990 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Sign in again"
5993 msgstr "Войти"
5995 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:31
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Additional filter options"
5998 msgstr "Дополнительные записи в fstab"
6000 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
6001 msgid "Use members from"
6002 msgstr ""
6004 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:56
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Available members"
6007 msgstr "Доступные приложения"
6009 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:58 ihtml/themes/default/acl.tpl:63
6010 msgid "List message possible targets"
6011 msgstr ""
6013 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:79 ihtml/themes/default/acl.tpl:85
6014 msgid "List message recipients"
6015 msgstr ""
6017 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:107
6018 #, fuzzy
6019 msgid "ACL for this object"
6020 msgstr "Проверка модуля gd"
6022 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:113
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Available roles"
6025 msgstr "Доступные приложения"
6027 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
6028 msgid ""
6029 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6030 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6031 msgstr ""
6032 "Это приложение может использоваться несколькими группами. Подумайте еще раз, "
6033 "действительно ли вы хотите удалить его, так как GOsa не сможет отменить "
6034 "результаты этой операции."
6036 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Restoring object snapshots"
6039 msgstr "Объект группы"
6041 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
6042 msgid ""
6043 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
6044 "replace the existing object after pressing the restore button."
6045 msgstr ""
6047 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
6048 msgid ""
6049 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
6050 "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), "
6051 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
6052 msgstr ""
6054 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
6055 msgid ""
6056 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
6057 "selected printer still exists ?"
6058 msgstr ""
6060 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
6061 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
6062 msgstr ""
6064 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
6065 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
6066 msgstr ""
6068 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Creating object snapshots"
6071 msgstr "Объект группы"
6073 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52
6074 msgid ""
6075 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
6076 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
6077 "later on."
6078 msgstr ""
6080 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55
6081 msgid ""
6082 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
6083 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
6084 msgstr ""
6086 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Timestamp"
6089 msgstr "Таймаут (с)"
6091 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79
6092 msgid "Reason for generating this snapshot"
6093 msgstr ""
6095 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
6096 msgid ""
6097 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
6098 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
6099 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
6100 "filters to get the entries you are looking for."
6101 msgstr ""
6102 "Ограничение на количество возвращаемых объектов позволяет ускорить операции "
6103 "поиска и предохраняет сервер LDAP от большой нагрузки. Простейший способ "
6104 "снизить время обработки запроса при обслуживаии большой базы данных это "
6105 "установить минимальное значение. Кроме того, будет очень полезно "
6106 "использовать фильтры для просмотра только ограниченного количества объектов."
6108 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
6109 msgid "Please choose the way to react for this session"
6110 msgstr "Выберите тип реакции для данной сессии"
6112 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
6113 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
6114 msgstr "игнорировать ошибку и показать все найденые объекты"
6116 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
6117 #, fuzzy
6118 msgid ""
6119 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
6120 "and let me use filters instead"
6121 msgstr ""
6122 "Игнорировать ошибку и показать все возвращаемые объекты в пределах лимита и "
6123 "позволить использовать фильтры"
6125 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
6126 msgid "Copy & paste wizard"
6127 msgstr ""
6129 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
6130 msgid ""
6131 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
6132 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
6133 "maintain the values below to fullfill the policies."
6134 msgstr ""
6136 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
6137 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
6138 msgstr ""
6140 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
6141 msgid ""
6142 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
6143 "may get errors while pasting this object again!"
6144 msgstr ""
6146 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Cancel all"
6149 msgstr "Отмена"
6151 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Operation complete"
6154 msgstr "не полный"
6156 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
6157 msgid "GOsa help viewer"
6158 msgstr ""
6160 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
6161 msgid "Index"
6162 msgstr ""
6164 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 ihtml/themes/default/framework.tpl:11
6165 msgid "Main"
6166 msgstr "Начало"
6168 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:16
6169 msgid "Help"
6170 msgstr "Справка"
6172 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:21 ihtml/themes/default/framework.tpl:25
6173 msgid "Sign out"
6174 msgstr "Выход"
6176 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29
6177 msgid "Signed in:"
6178 msgstr "Пользователь:"
6180 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:32
6181 msgid "GOsa main menu"
6182 msgstr ""
6184 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5
6185 msgid "Your GOsa session has been closed!"
6186 msgstr ""
6188 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7
6189 msgid ""
6190 "Please close this browser window and clean the authentication caches to "
6191 "avoid an automatic re-authentication by your browser."
6192 msgstr ""
6194 #: ihtml/themes/default/login.tpl:10
6195 msgid "GOsa login screen"
6196 msgstr ""
6198 #: ihtml/themes/default/login.tpl:27
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Login screen"
6201 msgstr "Служба печати"
6203 #: ihtml/themes/default/login.tpl:34
6204 #, fuzzy
6205 msgid ""
6206 "Please use your username and your password to log into the site "
6207 "administration system."
6208 msgstr ""
6209 "Чтобы войти в систему<br> введите свои <i>имя пользователя</i> и <i>пароль</"
6210 "i>."
6212 #: ihtml/themes/default/login.tpl:52 ihtml/themes/default/login.tpl:53
6213 #: ihtml/themes/default/password.tpl:59 ihtml/themes/default/password.tpl:61
6214 msgid "Directory"
6215 msgstr "Каталог"
6217 #: ihtml/themes/default/login.tpl:77 ihtml/themes/default/login.tpl:80
6218 msgid "Sign in"
6219 msgstr "Войти"
6221 #: ihtml/themes/default/login.tpl:78
6222 msgid "Click here to log in"
6223 msgstr "Нажмите на эту кнопку, чтобы войти в систему"
6225 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
6226 msgid "Session conflict detected"
6227 msgstr "Конфликт сеансов"
6229 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
6230 #, fuzzy
6231 msgid ""
6232 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
6233 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
6234 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
6235 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
6236 msgstr ""
6237 "Возможно, есть еще один экземпляр вашего сеанса. Работа с несколькими окнами "
6238 "одновременно технически невозможна и в значительной мере зависит от "
6239 "используемого браузера. Использование разных браузеров одновременно "
6240 "(например, IE и Mozilla) возможно. Нажав на кнопку <b>Выход</b>, вы "
6241 "завершите текущий сеанс."
6243 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
6244 msgid ""
6245 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
6246 "so please close multiple windows and log in again."
6247 msgstr ""
6248 "Если вы ничего не предпримете, редактируемые вами данные не будут сохранены, "
6249 "поэтому закройте все окна, кроме одного, и начните сеанс заново."
6251 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
6252 msgid "Logout"
6253 msgstr "Выход"
6255 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Change your password"
6258 msgstr "Сменить пароль"
6260 #: ihtml/themes/default/password.tpl:34
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Success"
6263 msgstr "Экспорт успешен."
6265 #: ihtml/themes/default/password.tpl:34
6266 msgid "Your password has been changed successfully."
6267 msgstr ""
6269 #: ihtml/themes/default/password.tpl:52
6270 msgid ""
6271 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
6272 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
6273 "'Change' button."
6274 msgstr ""
6276 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85 ihtml/themes/default/password.tpl:86
6277 #, fuzzy
6278 msgid "New password repeated"
6279 msgstr "Новый пароль"
6281 #: ihtml/themes/default/password.tpl:100
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Change"
6284 msgstr "Канал"
6286 #: html/main.php:154
6287 #, php-format
6288 msgid "Cannot locate file '%s' - please run '%s' to fix this"
6289 msgstr ""
6291 #: html/main.php:172
6292 #, fuzzy
6293 msgid "PHP configuration"
6294 msgstr "Базы данных"
6296 #: html/main.php:173
6297 #, fuzzy
6298 msgid ""
6299 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
6300 "fixed by an administrator."
6301 msgstr ""
6302 "Используется механизм register_globals. GOsa не допустит пользователей в "
6303 "систему, пока он не будет отключен администратором."
6305 #: html/main.php:218
6306 msgid "Running out of memory!"
6307 msgstr ""
6309 #: html/main.php:292
6310 msgid "User ACL checks disabled"
6311 msgstr ""
6313 #: html/main.php:361
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
6316 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
6318 #: html/main.php:370
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Plugin"
6321 msgstr "в"
6323 #: html/main.php:371
6324 #, fuzzy, php-format
6325 msgid "FATAL: Cannot find any plugin definitions for plugin '%s'!"
6326 msgstr "Не удается найти определение для модуля \"%s\"!"
6328 #: html/index.php:57
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Session is not encrypted!"
6331 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
6333 #: html/index.php:64
6334 msgid ""
6335 "The session lifetime configured in your gosa.conf will be overridden by php."
6336 "ini settings."
6337 msgstr ""
6339 #: html/index.php:142 html/password.php:58
6340 #, fuzzy, php-format
6341 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
6342 msgstr ""
6343 "Не удается прочитать файл настройки GOsa %s/gosa.conf. Операция прервана."
6345 #: html/index.php:167
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Smarty error"
6348 msgstr "Состояние системы"
6350 #: html/index.php:167 html/password.php:78 html/setup.php:66
6351 #, fuzzy, php-format
6352 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
6353 msgstr "Недоступен каталог \"%s\", указанный как каталог компиляции!"
6355 #: html/index.php:218
6356 msgid "There is a problem with the authentication setup!"
6357 msgstr ""
6359 #: html/index.php:226
6360 msgid "Cannot find a valid user for the current authentication setup!"
6361 msgstr ""
6363 #: html/index.php:230
6364 msgid "User information is not unique accross the configured LDAP trees!"
6365 msgstr ""
6367 #: html/index.php:270
6368 msgid "Cannot detect information about the installed LDAP schema!"
6369 msgstr ""
6371 #: html/index.php:283
6372 msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:"
6373 msgstr ""
6375 #: html/index.php:304
6376 msgid "Please specify a valid username!"
6377 msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
6379 #: html/index.php:307
6380 msgid "Please specify your password!"
6381 msgstr "Введите свой пароль!"
6383 #: html/index.php:319
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Authentication error"
6386 msgstr "Рабочая станция Windows"
6388 #: html/index.php:319
6389 msgid "Cannot retrieve user information for htaccess authentication!"
6390 msgstr ""
6392 #: html/index.php:326 html/password.php:228
6393 msgid "Please check the username/password combination."
6394 msgstr "Проверьте, правильно ли вы ввели имя пользователя и пароль."
6396 #: html/index.php:375
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
6399 msgstr ""
6400 "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
6401 "администратору."
6403 #: html/index.php:420 html/password.php:284
6404 msgid "Session will not be encrypted."
6405 msgstr "Данные, передаваемые в течение этого сеанса, не будут зашифрованы."
6407 #: html/index.php:420 html/password.php:284
6408 msgid "Enter SSL session"
6409 msgstr "Использовать шифрование SSL"
6411 #: html/index.php:426
6412 msgid ""
6413 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
6414 "page before logging in!"
6415 msgstr ""
6417 #: html/password.php:163
6418 msgid "Error: Password method not available!"
6419 msgstr ""
6421 #: html/password.php:232
6422 msgid "You have no permissions to change your password."
6423 msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
6425 #: html/password.php:253
6426 msgid "External password changer reported a problem: "
6427 msgstr "При попытке сменить пароль извне возникла проблема: "
6429 #: html/helpviewer.php:70
6430 msgid "Help browser"
6431 msgstr ""
6433 #: html/helpviewer.php:124
6434 #, fuzzy
6435 msgid "There is no helpfile specified for this class"
6436 msgstr "Метод '%s' не описан в вашем файле конфигурации."
6438 #: html/helpviewer.php:274
6439 #, php-format
6440 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
6441 msgstr ""
6443 #: html/setup.php:66
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Smarty"
6446 msgstr "Запуск"
6448 #, fuzzy
6449 #~ msgid "Move object"
6450 #~ msgstr "Включаемые объекты"
6452 #, fuzzy
6453 #~ msgid "Remove object"
6454 #~ msgstr "Включаемые объекты"
6456 #, fuzzy
6457 #~ msgid "Repository"
6458 #~ msgstr "Повторить"
6460 #, fuzzy
6461 #~ msgid "DAK repository"
6462 #~ msgstr "Каталог"
6464 #, fuzzy
6465 #~ msgid "Delete users"
6466 #~ msgstr "Удалить"
6468 #, fuzzy
6469 #~ msgid "User successfully removed."
6470 #~ msgstr "Настройка завершена"
6472 #, fuzzy
6473 #~ msgid "Heimdal options"
6474 #~ msgstr "Почтовые настройки"
6476 #, fuzzy
6477 #~ msgid "Hour"
6478 #~ msgstr "час"
6480 #, fuzzy
6481 #~ msgid "Minute"
6482 #~ msgstr "Принтер"
6484 #, fuzzy
6485 #~ msgid "Day"
6486 #~ msgstr "день"
6488 #, fuzzy
6489 #~ msgid "Month"
6490 #~ msgstr "месяц"
6492 #, fuzzy
6493 #~ msgid "Year"
6494 #~ msgstr "Поиск"
6496 #, fuzzy
6497 #~ msgid "Password end"
6498 #~ msgstr "Пароль"
6500 #, fuzzy
6501 #~ msgid "Missing parameters!"
6502 #~ msgstr "Приложение"
6504 #, fuzzy
6505 #~ msgid "You have no permission to create LDAP dumps!"
6506 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
6508 #, fuzzy
6509 #~ msgid "Error in ivbb parameter!"
6510 #~ msgstr "Изменить параметры"
6512 #, fuzzy
6513 #~ msgid "Surname"
6514 #~ msgstr "Имя сервера"
6516 #~ msgid "Language"
6517 #~ msgstr "Язык"
6519 #, fuzzy
6520 #~ msgid "User list of %s on %s"
6521 #~ msgstr "Список пользователей"
6523 #, fuzzy
6524 #~ msgid "Groups of %s on %s"
6525 #~ msgstr "Группа пользователя"
6527 #~ msgid "Servers"
6528 #~ msgstr "Серверы"
6530 #, fuzzy
6531 #~ msgid "Computers"
6532 #~ msgstr "не полный"
6534 #, fuzzy
6535 #~ msgid "Common name"
6536 #~ msgstr "Местоположение"
6538 #~ msgid "Server name"
6539 #~ msgstr "Имя сервера"
6541 #, fuzzy
6542 #~ msgid "Servers of %s on %s"
6543 #~ msgstr "Серверы"
6545 #~ msgid "Display name"
6546 #~ msgstr "Отображаемое имя"
6548 #~ msgid "Home phone"
6549 #~ msgstr "Домашний телефон"
6551 #~ msgid "Initials"
6552 #~ msgstr "Отчество"
6554 #, fuzzy
6555 #~ msgid "Mobile phone"
6556 #~ msgstr "Домашний телефон"
6558 #~ msgid "City"
6559 #~ msgstr "Город"
6561 #, fuzzy
6562 #~ msgid "Phone number"
6563 #~ msgstr "Телефонные номера"
6565 #, fuzzy
6566 #~ msgid "Function"
6567 #~ msgstr "Действие"
6569 #, fuzzy
6570 #~ msgid "Adressbook"
6571 #~ msgstr "Адресная книга"
6573 #, fuzzy
6574 #~ msgid "Adressbook of %s on %s"
6575 #~ msgstr "Адресная книга"
6577 #, fuzzy
6578 #~ msgid "Common Name"
6579 #~ msgstr "Местоположение"
6581 #, fuzzy
6582 #~ msgid "Day of birth"
6583 #~ msgstr "Дата рождения"
6585 #, fuzzy
6586 #~ msgid "Email address"
6587 #~ msgstr "Основной адрес"
6589 #, fuzzy
6590 #~ msgid "Organizational unit"
6591 #~ msgstr "Организация"
6593 #, fuzzy
6594 #~ msgid "Postal Code"
6595 #~ msgstr "Почтовый индекс"
6597 #, fuzzy
6598 #~ msgid "Title"
6599 #~ msgstr "Файлы"
6601 #, fuzzy
6602 #~ msgid "Computers of %s on %s"
6603 #~ msgstr "не полный"
6605 #, fuzzy
6606 #~ msgid "You have no permission to do LDAP exports!"
6607 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
6609 #~ msgid "Could not connect to database server!"
6610 #~ msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
6612 #~ msgid "Could not select database!"
6613 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
6615 #~ msgid "Database query failed!"
6616 #~ msgstr "Невозможно выполнить запрос к базе данных!"
6618 #, fuzzy
6619 #~ msgid "List of sudo roles"
6620 #~ msgstr "Список пользователей"
6622 #, fuzzy
6623 #~ msgid "Regular expression for matching role names"
6624 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам групп"
6626 #, fuzzy
6627 #~ msgid "Regular expression for matching role member names"
6628 #~ msgstr "Регулярное выражение, соответствующее именам объектов"
6630 #, fuzzy
6631 #~ msgid "Number of listed roles"
6632 #~ msgstr "Название группы"
6634 #, fuzzy
6635 #~ msgid "Sudo"
6636 #~ msgstr "Имя сервера"
6638 #, fuzzy
6639 #~ msgid "Manage sudo roles"
6640 #~ msgstr "Пользователи домена"
6642 #, fuzzy
6643 #~ msgid "sudo role"
6644 #~ msgstr "состояние неизвестно"
6646 #, fuzzy
6647 #~ msgid "string"
6648 #~ msgstr "Предупреждение"
6650 #, fuzzy
6651 #~ msgid "integer"
6652 #~ msgstr "принтеры"
6654 #, fuzzy
6655 #~ msgid "Sudo role"
6656 #~ msgstr "состояние неизвестно"
6658 #, fuzzy
6659 #~ msgid "Command"
6660 #~ msgstr "и"
6662 #, fuzzy
6663 #~ msgid "Run as user"
6664 #~ msgstr "Пользователи домена"
6666 #, fuzzy
6667 #~ msgid "Available options"
6668 #~ msgstr "Доступные приложения"
6670 #, fuzzy
6671 #~ msgid "Sudo role administration"
6672 #~ msgstr "Управление группами"
6674 #, fuzzy
6675 #~ msgid "Enable system deployment"
6676 #~ msgstr "Управление системами"
6678 #, fuzzy
6679 #~ msgid "Checking for LDAP support"
6680 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
6682 #, fuzzy
6683 #~ msgid ""
6684 #~ "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
6685 #~ msgstr "Основной модуль, используемый GOsa, и поэтому обязательный."
6687 #~ msgid "Checking for gettext support"
6688 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
6690 #, fuzzy
6691 #~ msgid "Gettext support is required for internationalization."
6692 #~ msgstr "Необходима для локализованных версий GOsa."
6694 #, fuzzy
6695 #~ msgid "Checking for iconv support"
6696 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
6698 #, fuzzy
6699 #~ msgid "Checking for mhash support"
6700 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
6702 #, fuzzy
6703 #~ msgid "Checking for IMAP support"
6704 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
6706 #, fuzzy
6707 #~ msgid ""
6708 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
6709 #~ "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
6710 #~ msgstr ""
6711 #~ "Этот модуль нужен для работы с сервером IMAP. С его помощью можно "
6712 #~ "получать информацию о состоянии учетной записи, создавать и удалять "
6713 #~ "пользователей."
6715 #, fuzzy
6716 #~ msgid "Checking for multi byte support"
6717 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
6719 #, fuzzy
6720 #~ msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
6721 #~ msgstr "Проверка использования getacl в IMAP"
6723 #, fuzzy
6724 #~ msgid ""
6725 #~ "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old "
6726 #~ "IMAP extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP "
6727 #~ "version to use this feature."
6728 #~ msgstr ""
6729 #~ "Поддержка getacl в IMAP нужна для выставления прав на общие папки. "
6730 #~ "Стандартный модуль IMAP не может обрабатывать acl. Для использования этой "
6731 #~ "функции вам нужна последняя версия PHP."
6733 #, fuzzy
6734 #~ msgid "Checking for MySQL support"
6735 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
6737 #, fuzzy
6738 #~ msgid "Checking for kadm5 support"
6739 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
6741 #~ msgid ""
6742 #~ "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is "
6743 #~ "downloadable via PEAR network."
6744 #~ msgstr ""
6745 #~ "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль "
6746 #~ "kadm5, который можно загрузить из сети PEAR."
6748 #, fuzzy
6749 #~ msgid ""
6750 #~ "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable "
6751 #~ "via PEAR network"
6752 #~ msgstr ""
6753 #~ "Чтобы управлять пользователями с помощью Kerberos, необходим модуль "
6754 #~ "kadm5, который можно загрузить из сети PEAR."
6756 #, fuzzy
6757 #~ msgid "Checking for SNMP support"
6758 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
6760 #, fuzzy
6761 #~ msgid "Checking for CUPS support"
6762 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
6764 #, fuzzy
6765 #~ msgid ""
6766 #~ "In order to read available printers via the IPP protocol instead of "
6767 #~ "printcap files, you've to install the CUPS module."
6768 #~ msgstr ""
6769 #~ "Чтобы получать информацию о доступных принтерах по протоколу IPP вместо "
6770 #~ "чтения файлов printcap, вам нужно установить модуль CUPS."
6772 #~ msgid "Checking for fping utility"
6773 #~ msgstr "Проверка утилиты fping"
6775 #, fuzzy
6776 #~ msgid ""
6777 #~ "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
6778 #~ "environment."
6779 #~ msgstr ""
6780 #~ "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
6781 #~ "терминалами."
6783 #, fuzzy
6784 #~ msgid ""
6785 #~ "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
6786 #~ msgstr ""
6787 #~ "Эта программа используется, только если вы работате с бездисковыми "
6788 #~ "терминалами."
6790 #, fuzzy
6791 #~ msgid ""
6792 #~ "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional "
6793 #~ "packages to generate password hashes."
6794 #~ msgstr ""
6795 #~ "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые "
6796 #~ "дополнительные программы для создания хэшей паролей."
6798 #, fuzzy
6799 #~ msgid ""
6800 #~ "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. "
6801 #~ "Take a look at mkntpasswd."
6802 #~ msgstr ""
6803 #~ "Чтобы пользоваться Samba 2/3, вам нужно установить некоторые "
6804 #~ "дополнительные программы для создания хэшей паролей."
6806 #, fuzzy
6807 #~ msgid "Choose subtree to place %s in"
6808 #~ msgstr "Выберите ветку для пользователя"
6810 #, fuzzy
6811 #~ msgid "Show groups with '%s'"
6812 #~ msgstr "Показать группы с пользователями"
6814 #, fuzzy
6815 #~ msgid "server"
6816 #~ msgstr "серверы"
6818 #, fuzzy
6819 #~ msgid "Show %s user"
6820 #~ msgstr "Показать пользователей Samba"
6822 #, fuzzy
6823 #~ msgid "functional"
6824 #~ msgstr "Действие"
6826 #, fuzzy
6827 #~ msgid "posix"
6828 #~ msgstr "Прокси-сервер"
6830 #, fuzzy
6831 #~ msgid "mail"
6832 #~ msgstr "мужской"
6834 #, fuzzy
6835 #~ msgid "samba"
6836 #~ msgstr "Samba"
6838 #, fuzzy
6839 #~ msgid "proxy"
6840 #~ msgstr "Прокси-сервер"
6842 #, fuzzy
6843 #~ msgid "primary"
6844 #~ msgstr "Запуск"
6846 #, fuzzy
6847 #~ msgid "application"
6848 #~ msgstr "приложения"
6850 #, fuzzy
6851 #~ msgid "Select to see groups containing '%s'."
6852 #~ msgstr "Показать группы с пользователями"
6854 #, fuzzy
6855 #~ msgid "Workstations"
6856 #~ msgstr "Рабочая станция"
6858 #, fuzzy
6859 #~ msgid "Phones"
6860 #~ msgstr "Телефон"
6862 #, fuzzy
6863 #~ msgid "Checking for duplicate gid numbers"
6864 #~ msgstr "Проверка поддержки gettext"
6866 #, fuzzy
6867 #~ msgid "Click here to Change your password"
6868 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для смены своего пароля."
6870 #, fuzzy
6871 #~ msgid "Can't create/open File"
6872 #~ msgstr "Невозможно импортиовать пустой файл"
6874 #~ msgid "LDAP error:"
6875 #~ msgstr "Ошибка LDAP:"
6877 #, fuzzy
6878 #~ msgid "You are not allowed to change your password at this time"
6879 #~ msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
6881 #, fuzzy
6882 #~ msgid "Uid number"
6883 #~ msgstr "Терминал"
6885 #, fuzzy
6886 #~ msgid "Service infrastructure"
6887 #~ msgstr "Искать в поддеревьях"
6889 #, fuzzy
6890 #~ msgid "Password change failed."
6891 #~ msgstr "Сменить пароль"
6893 #~ msgid "You are not allowed to set this users password!"
6894 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для смены пароля этого пользователя!"
6896 #, fuzzy
6897 #~ msgid "User delete"
6898 #~ msgstr "Удалить"
6900 #, fuzzy
6901 #~ msgid "User deleted"
6902 #~ msgstr "Удалить"
6904 #, fuzzy
6905 #~ msgid "User List of %s on %s"
6906 #~ msgstr "Список пользователей"
6908 #, fuzzy
6909 #~ msgid "Permission denied!"
6910 #~ msgstr "Права для членов группы"
6912 #, fuzzy
6913 #~ msgid "You are not allowed to perform this action."
6914 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
6916 #, fuzzy
6917 #~ msgid "You are not allowed to create ldap dumps."
6918 #~ msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
6920 #, fuzzy
6921 #~ msgid "Accessibility"
6922 #~ msgstr "Настроить"
6924 #, fuzzy
6925 #~ msgid "Configuration warning"
6926 #~ msgstr "Настроить"
6928 #, fuzzy
6929 #~ msgid "Password reminder"
6930 #~ msgstr "Срок действия пароля истекает"
6932 #, fuzzy
6933 #~ msgid "Configuration accessibility"
6934 #~ msgstr "Настроить"
6936 #, fuzzy
6937 #~ msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
6938 #~ msgstr "Ошибка при регистрации. Ответ сервера: \"%s\"."
6940 #, fuzzy
6941 #~ msgid "New Password"
6942 #~ msgstr "Новый пароль"
6944 #, fuzzy
6945 #~ msgid "Change Password"
6946 #~ msgstr "Сменить пароль"
6948 #, fuzzy
6949 #~ msgid "Can't locate gotomasses queue file '%s'."
6950 #~ msgstr "Удалить"
6952 #, fuzzy
6953 #~ msgid "Can't read gotomasses queue file '%s'."
6954 #~ msgstr "Удалить"
6956 #, fuzzy
6957 #~ msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
6958 #~ msgstr "Удалить"
6960 #, fuzzy
6961 #~ msgid "Can't write gotomasses queue file '%s'."
6962 #~ msgstr "Удалить"
6964 #, fuzzy
6965 #~ msgid "Entry with id '%s' not found."
6966 #~ msgstr "Показать подразделения"
6968 #~ msgid "Select to see template pseudo users"
6969 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть шаблоны псевдопользователей"
6971 #~ msgid "Show templates"
6972 #~ msgstr "Показать шаблоны"
6974 #, fuzzy
6975 #~ msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6976 #~ msgstr ""
6977 #~ "Выберите, чтобы просмотреть пользователей, у которых есть только объект "
6978 #~ "GOsa"
6980 #~ msgid "Select to see users that have posix settings"
6981 #~ msgstr ""
6982 #~ "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с атрибутами в стандарте POSIX"
6984 #~ msgid "Show unix users"
6985 #~ msgstr "Показать UNIX-пользователей"
6987 #~ msgid "Select to see users that have mail settings"
6988 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками почты"
6990 #~ msgid "Show mail users"
6991 #~ msgstr "Показать пользователей с почтой"
6993 #~ msgid "Select to see users that have samba settings"
6994 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками Samba"
6996 #~ msgid "Select to see users that have proxy settings"
6997 #~ msgstr ""
6998 #~ "Выберите, чтобы просмотреть пользователей с настройками прокси-сервера"
7000 #~ msgid "Show primary groups"
7001 #~ msgstr "Показать основные группы"
7003 #~ msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7004 #~ msgstr "Выберите, чтобы просмотреть группы, которые входят в samba"
7006 #~ msgid "Show samba groups"
7007 #~ msgstr "Показать группы samba"
7009 #~ msgid "Select to see groups that have applications configured"
7010 #~ msgstr ""
7011 #~ "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны приложения"
7013 #~ msgid "Select to see groups that have mail settings"
7014 #~ msgstr ""
7015 #~ "Выберите, чтобы просмотреть список групп, которым доступны функции эл. "
7016 #~ "почты"
7018 #, fuzzy
7019 #~ msgid "acl"
7020 #~ msgstr "Отмена"
7022 #~ msgid "Select to see departments"
7023 #~ msgstr "Выберите подразделение"
7025 #~ msgid "Show departments"
7026 #~ msgstr "Показать подразделения"
7028 #~ msgid "Select to see GOsa accounts"
7029 #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть пользователей GOsa"
7031 #~ msgid "Select to see GOsa groups"
7032 #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть группы GOsa"
7034 #~ msgid "Select to see applications"
7035 #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть приложения"
7037 #~ msgid "Show applications"
7038 #~ msgstr "Показать приложения"
7040 #~ msgid "Show servers"
7041 #~ msgstr "Показать серверы"
7043 #~ msgid "Select to see workstations"
7044 #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть рабочие станции"
7046 #~ msgid "Show workstations"
7047 #~ msgstr "Показать рабочие станции"
7049 #~ msgid "Select to see terminals"
7050 #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть терминалы"
7052 #~ msgid "Show terminals"
7053 #~ msgstr "Показать терминалы"
7055 #~ msgid "Select to see printers"
7056 #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть принтеры"
7058 #~ msgid "Show printers"
7059 #~ msgstr "Показать принтеры"
7061 #~ msgid "Select to see phones"
7062 #~ msgstr "Выберите чтобы посмотреть телефоны"
7064 #~ msgid "Show phones"
7065 #~ msgstr "Показать телефоны"
7067 #, fuzzy
7068 #~ msgid "Daemon"
7069 #~ msgstr "Домен"
7071 #, fuzzy
7072 #~ msgid "Cannot connect to logging server '%s'."
7073 #~ msgstr "Невозможно подключиться к серверу базы данных!"
7075 #, fuzzy
7076 #~ msgid "Cannot select database '%s' on server '%s': %s"
7077 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
7079 #, fuzzy
7080 #~ msgid "Cannot query database '%s' on server '%s': %s"
7081 #~ msgstr "Невозможно выбрать базу данных!"
7083 #, fuzzy
7084 #~ msgid "You are going to paste the following entries '%s'."
7085 #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
7087 #, fuzzy
7088 #~ msgid "You are going to paste the following entry '%s'."
7089 #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
7091 #, fuzzy
7092 #~ msgid "Back..."
7093 #~ msgstr "Назад"
7095 #, fuzzy
7096 #~ msgid "Back %s..."
7097 #~ msgstr "Пользователи домена"
7099 #, fuzzy
7100 #~ msgid "again"
7101 #~ msgstr "Начало"
7103 #, fuzzy
7104 #~ msgid "You are not allowed to change the password for this user."
7105 #~ msgstr "Вам не разрешено менять пароль."
7107 #, fuzzy
7108 #~ msgid "You are not allowed to remove this user."
7109 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
7111 #, fuzzy
7112 #~ msgid "You're about to delete the following entry: %s"
7113 #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
7115 #, fuzzy
7116 #~ msgid "You're about to delete the following entries: %s"
7117 #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
7119 #, fuzzy
7120 #~ msgid "You are not allowed to delete the user '%s'!"
7121 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
7123 #~ msgid "You're about to delete the user %s."
7124 #~ msgstr "Вы собираетесь удалить пользователя %s."
7126 #~ msgid "You are not allowed to delete this user!"
7127 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого пользователя!"
7129 #, fuzzy
7130 #~ msgid "You're about to delete the following entry %s"
7131 #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
7133 #, fuzzy
7134 #~ msgid "You're about to delete the following entries %s"
7135 #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
7137 #~ msgid "You're about to delete the group '%s'."
7138 #~ msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
7140 #, fuzzy
7141 #~ msgid "You have no permission to edit this ACL!"
7142 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
7144 #, fuzzy
7145 #~ msgid "You're about to delete the acl %s."
7146 #~ msgstr "Вы собираетесь удалить группу \"%s\"."
7148 #, fuzzy
7149 #~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
7150 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
7152 #, fuzzy
7153 #~ msgid "List of acl"
7154 #~ msgstr "Список групп"
7156 #~ msgid "Required field 'Name' is not set."
7157 #~ msgstr "Обязательное поле \"Имя\" не заполнено."
7159 #~ msgid "Required field 'Description' is not set."
7160 #~ msgstr "Обязательное поле \"Описание\" не заполнено."
7162 #~ msgid "This 'dn' is no object group."
7163 #~ msgstr "Этот объект не является группой."
7165 #, fuzzy
7166 #~ msgid "You're about to delete the following object entry %s"
7167 #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
7169 #, fuzzy
7170 #~ msgid "You're about to delete the following object entries %s"
7171 #~ msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
7173 #~ msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7174 #~ msgstr "Вы собираетесь удалить групповой объект \"%s\"."
7176 #, fuzzy
7177 #~ msgid "Name of object groups"
7178 #~ msgstr "Название группы"
7180 #, fuzzy
7181 #~ msgid "Select to see groups containing groups"
7182 #~ msgstr "Показать группы с группами"
7184 #~ msgid "Show groups containing groups"
7185 #~ msgstr "Показать группы с группами"
7187 #, fuzzy
7188 #~ msgid "Select to see groups containing applications"
7189 #~ msgstr "Показать группы с приложениями"
7191 #~ msgid "Show groups containing applications"
7192 #~ msgstr "Показать группы с приложениями"
7194 #, fuzzy
7195 #~ msgid "Select to see groups containing departments"
7196 #~ msgstr "Показать группы с подразделениями"
7198 #~ msgid "Show groups containing departments"
7199 #~ msgstr "Показать группы с подразделениями"
7201 #, fuzzy
7202 #~ msgid "Select to see groups containing servers"
7203 #~ msgstr "Показать группы с серверами"
7205 #~ msgid "Show groups containing servers"
7206 #~ msgstr "Показать группы с серверами"
7208 #, fuzzy
7209 #~ msgid "Select to see groups containing workstations"
7210 #~ msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
7212 #~ msgid "Show groups containing workstations"
7213 #~ msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
7215 #, fuzzy
7216 #~ msgid "Select to see groups containing windows workstations"
7217 #~ msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
7219 #, fuzzy
7220 #~ msgid "Show groups containing windows workstations"
7221 #~ msgstr "Показать группы с рабочими станциями"
7223 #, fuzzy
7224 #~ msgid "Select to see groups containing terminals"
7225 #~ msgstr "Показать группы с терминалами"
7227 #~ msgid "Show groups containing terminals"
7228 #~ msgstr "Показать группы с терминалами"
7230 #, fuzzy
7231 #~ msgid "Select to see groups containing printer"
7232 #~ msgstr "Показать группы с принтерами"
7234 #, fuzzy
7235 #~ msgid "Show groups containing printer"
7236 #~ msgstr "Показать группы с принтерами"
7238 #, fuzzy
7239 #~ msgid "Select to see groups containing phones"
7240 #~ msgstr "Показать группы с принтерами"
7242 #, fuzzy
7243 #~ msgid "Show groups containing phones"
7244 #~ msgstr "Показать группы с принтерами"
7246 #, fuzzy
7247 #~ msgid "You are not allowed to remove this entry."
7248 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого объекта!"
7250 #, fuzzy
7251 #~ msgid "Edit ACL"
7252 #~ msgstr "Изменить"
7254 #, fuzzy
7255 #~ msgid "ACLs"
7256 #~ msgstr "Доступ"
7258 #, fuzzy
7259 #~ msgid "Groupname / Department"
7260 #~ msgstr "Подразделение"
7262 #~ msgid "This 'dn' is no group."
7263 #~ msgstr "Это DN соответствует не группе."
7265 #, fuzzy
7266 #~ msgid "Deactivated"
7267 #~ msgstr "Личный"
7269 #, fuzzy
7270 #~ msgid "Active"
7271 #~ msgstr "Личный"
7273 #, fuzzy
7274 #~ msgid "Edit user"
7275 #~ msgstr "Пользователи домена"
7277 #, fuzzy
7278 #~ msgid "Members:"
7279 #~ msgstr "Включаемые объекты"
7281 #, fuzzy
7282 #~ msgid "Adding a lock failed."
7283 #~ msgstr "Ошибка при создании блокировки. Ответ сервера: \"%s\"."
7285 #, fuzzy
7286 #~ msgid "Acl"
7287 #~ msgstr "Все"
7289 #, fuzzy
7290 #~ msgid "Access control list templates"
7291 #~ msgstr "Параметры доступа"
7293 #, fuzzy
7294 #~ msgid "Acl roles"
7295 #~ msgstr "Управление системами"
7297 #, fuzzy
7298 #~ msgid "Removing a lock failed."
7299 #~ msgstr "Удалить приложения"
7301 #, fuzzy
7302 #~ msgid "Setting the password failed!"
7303 #~ msgstr "Ошибка при установке пароля. Ответ LDAP-сервера: \"%s\"."
7305 #, fuzzy
7306 #~ msgid "Please enter a valid serial number!"
7307 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
7309 #, fuzzy
7310 #~ msgid "You have no permission to move this object to '%s'!"
7311 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого стоп-листа."
7313 #, fuzzy
7314 #~ msgid ""
7315 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7316 #~ "great number of users, you may want to use the range selectors on top of "
7317 #~ "the user list."
7318 #~ msgstr ""
7319 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранных "
7320 #~ "пользователей. Если у вас достаточно большое количество пользователей, вы "
7321 #~ "можете использовать групповое выделение."
7323 #, fuzzy
7324 #~ msgid ""
7325 #~ "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may "
7326 #~ "want to use the range selector on top of the group listbox, when working "
7327 #~ "with a large number of groups."
7328 #~ msgstr ""
7329 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
7330 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
7331 #~ "можете использовать групповое выделение."
7333 #, fuzzy
7334 #~ msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
7335 #~ msgstr ""
7336 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
7337 #~ "стоп-листы. Если у вас достаточно большое количество списков, вы можете "
7338 #~ "использовать групповое выделение."
7340 #, fuzzy
7341 #~ msgid ""
7342 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
7343 #~ "Having a large number of departments, you might prefer the range "
7344 #~ "selectors on top of the department list."
7345 #~ msgstr ""
7346 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
7347 #~ "подразделения. Если у вас достаточно большое количество подразделений, вы "
7348 #~ "можете использовать групповое выделение."
7350 #, fuzzy
7351 #~ msgid ""
7352 #~ "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want "
7353 #~ "to use the range selector on top of the group listbox, when working with  "
7354 #~ "a large number of groups."
7355 #~ msgstr ""
7356 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять выбранные "
7357 #~ "группы пользователей. Если у вас их достаточно большое количество, вы "
7358 #~ "можете использовать групповое выделение."
7360 #~ msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
7361 #~ msgstr ""
7362 #~ "Не удается начать сеанс на LDAP-сервере. Обратитесь к системному "
7363 #~ "администратору."
7365 #, fuzzy
7366 #~ msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
7367 #~ msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
7369 #, fuzzy
7370 #~ msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
7371 #~ msgstr "Аккаунт Proxy"
7373 #~ msgid "This account has no unix extensions."
7374 #~ msgstr "В этой учетной записи нет расширений UNIX."
7376 #~ msgid "Remove posix account"
7377 #~ msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
7379 #~ msgid "Create posix account"
7380 #~ msgstr "Создать учетную запись POSIX"
7382 #, fuzzy
7383 #~ msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
7384 #~ msgstr "Удалить учетную запись POSIX"
7386 #, fuzzy
7387 #~ msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
7388 #~ msgstr "Аккаунт Proxy"
7390 #~ msgid "Unix settings"
7391 #~ msgstr "Атрибуты UNIX"
7393 #, fuzzy
7394 #~ msgid "Notifications"
7395 #~ msgstr "Специальность"
7397 #, fuzzy
7398 #~ msgid "Send user notifications"
7399 #~ msgstr "Информация"
7401 #, fuzzy
7402 #~ msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
7403 #~ msgstr "Введите корректное имя пользователя!"
7405 #, fuzzy
7406 #~ msgid "Cannot find a DESC tag in file '%s'!"
7407 #~ msgstr "Удалить"
7409 #, fuzzy
7410 #~ msgid "Notification"
7411 #~ msgstr "Специальность"
7413 #, fuzzy
7414 #~ msgid "Notification plugin"
7415 #~ msgstr "Изменить сертификаты"
7417 #, fuzzy
7418 #~ msgid "Allow sending notifications"
7419 #~ msgstr "Параметры приложения"
7421 #, fuzzy
7422 #~ msgid "Notification target"
7423 #~ msgstr "Изменить сертификаты"
7425 #, fuzzy
7426 #~ msgid "Recipients"
7427 #~ msgstr "Описание"
7429 #~ msgid "Message"
7430 #~ msgstr "Сообщение"
7432 #~ msgid "Import"
7433 #~ msgstr "Импортировать"
7435 #, fuzzy
7436 #~ msgid "Send message"
7437 #~ msgstr "Домашняя страница"
7439 #, fuzzy
7440 #~ msgid "Notification send!"
7441 #~ msgstr "Изменить сертификаты"
7443 #, fuzzy
7444 #~ msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
7445 #~ msgstr "Моя учетная запись"
7447 #, fuzzy
7448 #~ msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
7449 #~ msgstr "Атрибуты UNIX"
7451 #, fuzzy
7452 #~ msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7453 #~ msgstr "Показать подразделения"
7455 #, fuzzy
7456 #~ msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7457 #~ msgstr "Показать подразделения"
7459 #, fuzzy
7460 #~ msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
7461 #~ msgstr "Атрибуты UNIX"
7463 #, fuzzy
7464 #~ msgid "Removing of aclRole with dn '%s' failed."
7465 #~ msgstr "Удалить приложения"
7467 #, fuzzy
7468 #~ msgid "Removing aclRole from objectgroup '%s' failed"
7469 #~ msgstr "Показать группы приложений"
7471 #, fuzzy
7472 #~ msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
7473 #~ msgstr "Показать группы приложений"
7475 #, fuzzy
7476 #~ msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
7477 #~ msgstr "Моя учетная запись"
7479 #, fuzzy
7480 #~ msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
7481 #~ msgstr "Удалить приложения"
7483 #, fuzzy
7484 #~ msgid "Creating subtree '%s' failed."
7485 #~ msgstr "Объект группы"
7487 #, fuzzy
7488 #~ msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
7489 #~ msgstr "Показать подразделения"
7491 #, fuzzy
7492 #~ msgid "'%s' should be smaller than '%s'!"
7493 #~ msgstr ""
7494 #~ "Значение поля \"shadowMin\" должно быть меньше значения поля \"shadowMax"
7495 #~ "\"."
7497 #~ msgid "This does something"
7498 #~ msgstr "Что-то будет"
7500 #~ msgid "The required field 'Home directory' is not set."
7501 #~ msgstr "Обязательное поле \"Домашний каталог\" не заполнено."
7503 #~ msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
7504 #~ msgstr "Введите корректный путь в поле \"Домашний каталог\"."
7506 #~ msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
7507 #~ msgstr "Значение поля \"UID\" некорректно."
7509 #~ msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
7510 #~ msgstr "Значение поля 'GID' некорректно."
7512 #~ msgid "Value specified as 'GID' is too small."
7513 #~ msgstr "Значение 'GID' слишком маленькое."
7515 #~ msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
7516 #~ msgstr "Значение поля \"shadowMin\" некорректно."
7518 #~ msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
7519 #~ msgstr "Значение поля \"shadowMax\" некорректно."
7521 #~ msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
7522 #~ msgstr "Значение поля \"shadowWarning\" некорректно."
7524 #~ msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
7525 #~ msgstr "Использование \"shadowWarning\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
7527 #~ msgid ""
7528 #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
7529 #~ msgstr ""
7530 #~ "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть меньше значения поля "
7531 #~ "\"shadowMax\"."
7533 #~ msgid ""
7534 #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
7535 #~ msgstr ""
7536 #~ "Значение поля \"shadowWarning\" должно быть больше значения поля "
7537 #~ "\"shadowMin\"."
7539 #~ msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
7540 #~ msgstr "Значение поля \"shadowInactive\" некорректно."
7542 #~ msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
7543 #~ msgstr "Использование \"shadowInactive\" без \"shadowMax\" бессмысленно."
7545 #~ msgid "The required field 'Given name' is not set."
7546 #~ msgstr "Обязательное поле \"Личное имя\" не заполнено."
7548 #~ msgid "The required field 'Login' is not set."
7549 #~ msgstr "Обязательное поле \"Регистрационное имя\" не заполнено."
7551 #~ msgid ""
7552 #~ "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
7553 #~ "database."
7554 #~ msgstr ""
7555 #~ "Пользователь с такой комбинацией имени и личного имени в базе данных уже "
7556 #~ "существует."
7558 #~ msgid ""
7559 #~ "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and "
7560 #~ "dashes are allowed."
7561 #~ msgstr ""
7562 #~ "Значение поля \"Регистрационное имя\" содержит недопустимые символы. "
7563 #~ "Допустимыми являются буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
7565 #~ msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
7566 #~ msgstr "Значение поля \"Домашняя страница\" содержит некорректный URL."
7568 #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
7569 #~ msgstr "Значение поля \"Личное имя\" содержит недопустимые символы."
7571 #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
7572 #~ msgstr "Значение поля \"Телефон\" содержит недопустимый номер телефона."
7574 #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
7575 #~ msgstr "Значение поля \"Мобильный\" содержит некорректный номер телефона."
7577 #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
7578 #~ msgstr "Значение поля \"Пейджер\" содержит некорректный номер телефона."
7580 #~ msgid ""
7581 #~ "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and "
7582 #~ "dashes are allowed."
7583 #~ msgstr ""
7584 #~ "Значение поля \"Имя\" содержит недопустимые символы. Допустимыми являются "
7585 #~ "буквы в нижнем регистре, цифры и дефисы."
7587 #~ msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7588 #~ msgstr "Группа с таким именем уже существует."
7590 #, fuzzy
7591 #~ msgid "Please select a valid template."
7592 #~ msgstr "Введите корректный серийный номер"
7594 #~ msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7595 #~ msgstr "Пользователь с таким именем уже есть в этой ветке."
7597 #~ msgid "Department with that 'Name' already exists."
7598 #~ msgstr "Подразделение с таким именем уже существует."
7600 #, fuzzy
7601 #~ msgid ""
7602 #~ "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another "
7603 #~ "name."
7604 #~ msgstr "Значение поля \"Имя\" содержит служебное слово \"incoming\"."
7606 #, fuzzy
7607 #~ msgid "There is already an object with this cn."
7608 #~ msgstr ""
7609 #~ "Пользователь с таким регистрационным именем в базе данных уже существует."
7611 #~ msgid ""
7612 #~ "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to "
7613 #~ "exist."
7614 #~ msgstr ""
7615 #~ "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTCREATE модуля \"%s"
7616 #~ "\"."
7618 #~ msgid ""
7619 #~ "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to "
7620 #~ "exist."
7621 #~ msgstr ""
7622 #~ "Не удается найти команду \"%s\", указанную в поле POSTREMOVE модуля \"%s"
7623 #~ "\"."
7625 #, fuzzy
7626 #~ msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'."
7627 #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
7629 #, fuzzy
7630 #~ msgid "You have no permission to copy and paste object '%s'!"
7631 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания пользователя в этой ветке."
7633 #, fuzzy
7634 #~ msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
7635 #~ msgstr "Укажите корректный номер телефона."
7637 #, fuzzy
7638 #~ msgid ""
7639 #~ "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Cannot change Samba "
7640 #~ "password."
7641 #~ msgstr ""
7642 #~ "Параметр SMBHASH в gosa.conf некорректен! Не удается сменить пароль Samba."
7644 #, fuzzy
7645 #~ msgid "User delted"
7646 #~ msgstr "Удалить"
7648 #, fuzzy
7649 #~ msgid "System deployment"
7650 #~ msgstr "Управление системами"
7652 #, fuzzy
7653 #~ msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
7654 #~ msgstr "Вы собираетесь удалить объект %s."
7656 #, fuzzy
7657 #~ msgid ""
7658 #~ "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa deamon "
7659 #~ "tasks."
7660 #~ msgstr ""
7661 #~ "С помощью этого меню вы можете добавлять, изменять и удалять свойства "
7662 #~ "отдельных систем. Вы можете только добавлять системы которые однажды уже "
7663 #~ "были запущены."
7665 #, fuzzy
7666 #~ msgid "List of queued deamon jobs."
7667 #~ msgstr "Список подразделений"
7669 #, fuzzy
7670 #~ msgid "Target"
7671 #~ msgstr "сброс"
7673 #, fuzzy
7674 #~ msgid "Schedule"
7675 #~ msgstr "Учетная запись Groupware"
7677 #, fuzzy
7678 #~ msgid "Reomve"
7679 #~ msgstr "Удалить"
7681 #, fuzzy
7682 #~ msgid "GOsa ping"
7683 #~ msgstr "Почтовые настройки пользователя"
7685 #, fuzzy
7686 #~ msgid "Say hello"
7687 #~ msgstr "Оболочка"
7689 #, fuzzy
7690 #~ msgid "System mass deployment"
7691 #~ msgstr "Управление системами"
7693 #, fuzzy
7694 #~ msgid "Header Tag"
7695 #~ msgstr "Отправитель"
7697 #, fuzzy
7698 #~ msgid "Schedule Execution"
7699 #~ msgstr "Учетная запись Groupware"
7701 #, fuzzy
7702 #~ msgid "Tag"
7703 #~ msgstr "сброс"
7705 #, fuzzy
7706 #~ msgid "Sekunde"
7707 #~ msgstr "Отправитель"
7709 #, fuzzy
7710 #~ msgid "Mac"
7711 #~ msgstr "Март"
7713 #, fuzzy
7714 #~ msgid "Available targets"
7715 #~ msgstr "Доступные приложения"
7717 #, fuzzy
7718 #~ msgid "Show object groups"
7719 #~ msgstr "Объединения"
7721 #, fuzzy
7722 #~ msgid "You are not allowed to delete this acl!"
7723 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
7725 #, fuzzy
7726 #~ msgid "You are not allowed to delete this acl role!"
7727 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
7729 #~ msgid "You are not allowed to delete this group!"
7730 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этой группы!"
7732 #~ msgid "You have no permission to remove this department."
7733 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого подразделения."
7735 #~ msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7736 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для удаления этого группового объекта!"
7738 #, fuzzy
7739 #~ msgid "Network resolv hook"
7740 #~ msgstr "Сетевые устройства"
7742 #~ msgid "Administration"
7743 #~ msgstr "Администрирование"
7745 #~ msgid "Addons"
7746 #~ msgstr "Дополнительно"
7748 #, fuzzy
7749 #~ msgid "ACL Role"
7750 #~ msgstr "Доступ"
7752 #~ msgid "Unix"
7753 #~ msgstr "Unix"
7755 #~ msgid "Connectivity"
7756 #~ msgstr "Подключение"
7758 #, fuzzy
7759 #~ msgid "Scalix"
7760 #~ msgstr "терминалы"
7762 #~ msgid "Options"
7763 #~ msgstr "Параметры"
7765 #, fuzzy
7766 #~ msgid "Parameter"
7767 #~ msgstr "Параметры загрузки"
7769 #, fuzzy
7770 #~ msgid "Inventory"
7771 #~ msgstr "Добавить объект"
7773 #~ msgid "Services"
7774 #~ msgstr "Сервисы"
7776 #~ msgid "Export"
7777 #~ msgstr "Экспорт"
7779 #, fuzzy
7780 #~ msgid "Excel Export"
7781 #~ msgstr "Экспорт"
7783 #, fuzzy
7784 #~ msgid "CSV Import"
7785 #~ msgstr "Импортировать"
7787 #, fuzzy
7788 #~ msgid "Partitions"
7789 #~ msgstr "Назначение"
7791 #, fuzzy
7792 #~ msgid "Script"
7793 #~ msgstr "Путь к сценариям"
7795 #, fuzzy
7796 #~ msgid "Variables"
7797 #~ msgstr "Переменная"
7799 #, fuzzy
7800 #~ msgid "Profiles"
7801 #~ msgstr "Путь к профилю"
7803 #, fuzzy
7804 #~ msgid "Packages"
7805 #~ msgstr "Показать телефоны"
7807 #, fuzzy
7808 #~ msgid "GOsa logs"
7809 #~ msgstr "Служба печати"
7811 #, fuzzy
7812 #~ msgid ""
7813 #~ "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in "
7814 #~ "your php setup."
7815 #~ msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
7817 #, fuzzy
7818 #~ msgid ""
7819 #~ "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
7820 #~ msgstr "Не удается подключиться к базе журналов, отчеты показаны не будут!"
7822 #, fuzzy
7823 #~ msgid "Can't read file '%s', check permissions."
7824 #~ msgstr "Удалить"