Code

Updated locales
[gosa.git] / gosa-core / locale / core / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-11-05 13:24+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2010-04-30 21:15+0100\n"
7 "Last-Translator: Piort Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Polish\n"
14 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
16 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
18 #: ihtml/themes/default/login.tpl:31
19 #, fuzzy
20 msgid "Login to GOsa"
21 msgstr "Witaj w GOsa"
23 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:40
24 #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:90
25 #, fuzzy
26 msgid "User name"
27 msgstr "Nazwa użytkownika"
29 #: ihtml/themes/default/login.tpl:47
30 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:53
31 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:21 setup/setup_migrate.tpl:53
32 msgid "Password"
33 msgstr "Hasło"
35 #: ihtml/themes/default/login.tpl:61
36 msgid "Choose the directory to work on"
37 msgstr ""
39 #: ihtml/themes/default/login.tpl:66
40 msgid "Click here to log in"
41 msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
43 #: ihtml/themes/default/login.tpl:66 ihtml/themes/default/login.tpl:67
44 #, fuzzy
45 msgid "Log in"
46 msgstr "Login"
48 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
49 msgid "Copy & paste wizard"
50 msgstr "Kreator Copy & paste"
52 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
53 #, fuzzy
54 msgid ""
55 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
56 "combinations make no sense. Please edit the values below to fulfill the "
57 "policies."
58 msgstr ""
59 "Niektóre wartości muszą być unikalne w całym katalogu, podczas gdy niektóre "
60 "kombinacje nie mają sensu. GOsa pokazuje dotyczące atrybuty. Proszę poprawić "
61 "wartości poniżej aby utrzymać zgodność z regułami."
63 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
64 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
65 msgstr ""
66 "Pamiętaj, że niektóre właściwości jak snapshoty nie zostaną skopiowane!"
68 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
69 msgid ""
70 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
71 "may get errors while pasting this object again!"
72 msgstr ""
74 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
75 #: include/utils/class_msgPool.inc:313
76 #, php-format
77 msgid "Save"
78 msgstr "Zapisz"
80 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
81 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:137 ihtml/themes/default/acl.tpl:153
82 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
83 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:90
84 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:80
85 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:141
86 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:146
87 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:26 include/utils/class_msgPool.inc:295
88 #: setup/setup_migrate.tpl:71 setup/setup_ldap.tpl:20
89 #, php-format
90 msgid "Cancel"
91 msgstr "Anuluj"
93 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
94 msgid "Cancel all"
95 msgstr "Anuluj wszystko"
97 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28
98 msgid "Operation complete"
99 msgstr "Operacja zakończona"
101 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
102 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
103 msgid "Finish"
104 msgstr "Zakończ"
106 #: ihtml/themes/default/userFilter.tpl:1
107 #, fuzzy
108 msgid "List of defined filters"
109 msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
111 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
112 msgid ""
113 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
114 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
115 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
116 "filters to get the entries you are looking for."
117 msgstr ""
118 "Limit rozmiaru powoduje szybsze operacje LDAP i zapobiega nadmiernemu "
119 "obciążeniu serwera LDAP. Najprostrzym sposobem działania na dużych bazach "
120 "bez opóźnień jest ograniczanie wyszukiwań do mniejszej ilości wyników oraz "
121 "użycie filtrów dla otrzymania poszukiwanych elementów."
123 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:8
124 msgid "Please choose the way to react for this session"
125 msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
127 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
128 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
129 msgstr "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
131 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:11
132 #, fuzzy
133 msgid ""
134 "ignore this error and show all entries that fit into the defined size limit"
135 msgstr ""
136 "ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zmieszczą się w "
137 "zdefiniowanych limicie rozmiaru i pozwól mi użyć filtrów"
139 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:16 include/utils/class_msgPool.inc:331
140 #, php-format
141 msgid "Set"
142 msgstr "Ustaw"
144 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:1
145 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:5
146 #, fuzzy
147 msgid "Filter editor"
148 msgstr "Błąd krytyczny"
150 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:8
151 #, fuzzy
152 msgid "Filter properties"
153 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
155 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:11 include/class_acl.inc:264
156 #: include/class_SnapShotDialog.inc:55 include/class_userFilter.inc:55
157 #: include/class_userFilter.inc:150 include/class_userFilterEditor.inc:236
158 #: include/class_userFilterEditor.inc:240
159 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
160 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
161 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
162 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
163 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
164 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75
165 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81
166 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:97
167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:157
168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:661
169 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:676
170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:680
171 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:861
172 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:41
173 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:49
174 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:41
175 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:906
176 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:917
177 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:919
178 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:936
179 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:950
180 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:957
181 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1057
182 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:533
183 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:580
184 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:47
185 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:49
186 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:54
187 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:56
188 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:58
189 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:90
190 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:48
191 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:50
192 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:55
193 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:57
194 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:59
195 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:79
196 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:81
197 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:86
198 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:88
199 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:90
200 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:47
201 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:49
202 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:54
203 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:56
204 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:58
205 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:47
206 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:49
207 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:54
208 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:56
209 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:58
210 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:90
211 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:355
212 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:357
213 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:362
214 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:369
215 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:373
216 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:741
217 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:753
218 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:763 plugins/admin/acl/acl-list.xml:49
219 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7
220 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:64
221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1316
222 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334
223 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376
224 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1860
225 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45
226 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:46
227 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:33
228 #: setup/setup_migrate.tpl:43 setup/setup_migrate.tpl:45
229 #: setup/setup_feedback.tpl:16
230 msgid "Name"
231 msgstr "Imię"
233 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:19 include/class_acl.inc:254
234 #: include/class_acl.inc:264 include/class_SnapShotDialog.inc:174
235 #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_userFilterEditor.inc:245
236 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
237 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
238 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
239 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
240 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
241 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75
242 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81
243 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:105
244 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:863
245 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
246 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:49
247 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24
248 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:57
249 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:49
250 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1058
251 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:79
252 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19
253 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
254 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:63
255 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:91
256 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:64
257 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:92
258 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:95
259 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123
260 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:63
261 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:92
262 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:63
263 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:91
264 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:19
265 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19
266 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19
267 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:365
268 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:675
269 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19
270 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166
271 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:743 plugins/admin/acl/acl-list.xml:57
272 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17
273 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45
274 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:53
275 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:40
276 msgid "Description"
277 msgstr "Opis"
279 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:27
280 #: include/class_userFilter.inc:55
281 msgid "Parent filter"
282 msgstr "Filtr nadrzędny"
284 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:40
285 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1664
286 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:604
287 msgid "Public visible"
288 msgstr "Publicznie widoczne"
290 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:45
291 msgid "Enabled"
292 msgstr "Włączone"
294 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:49
295 msgid "Categories where the filter is visible"
296 msgstr ""
298 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:69
299 msgid "Query"
300 msgstr "Kwerenda"
302 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:7 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3
303 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:4
304 #, fuzzy
305 msgid "Assigned ACL for current entry"
306 msgstr "Przypisane ACL'e dla obecnego wpisu"
308 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:10 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:38
309 msgid "New ACL"
310 msgstr "Nowy ACL"
312 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:16
313 #: include/class_userFilter.inc:55
314 msgid "Options"
315 msgstr "Opcje"
317 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:19 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45
318 msgid "ACL type"
319 msgstr "typ ACL"
321 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:23 ihtml/themes/default/acl.tpl:28
322 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45
323 #, fuzzy
324 msgid "Select an ACL type"
325 msgstr "Wybierz typ ACL"
327 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:33 ihtml/themes/default/acl.tpl:62
328 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:133 ihtml/themes/default/acl.tpl:150
329 #: include/utils/class_msgPool.inc:307 setup/setup_migrate.tpl:70
330 #: setup/setup_ldap.tpl:19
331 #, php-format
332 msgid "Apply"
333 msgstr "Zastosuj"
335 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:40
336 #, fuzzy
337 msgid "Additional filter options"
338 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
340 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:53 ihtml/themes/default/acl.tpl:65
341 #: include/class_acl.inc:1114
342 msgid "Members"
343 msgstr "Członkowie"
345 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:54
346 #, fuzzy
347 msgid "Member selection"
348 msgstr "Ustawienia grupy"
350 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:57
351 msgid "Use members from"
352 msgstr "Użyj członków z"
354 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:74
355 msgid "List message possible targets"
356 msgstr "Wyświetl możliwe cele wiadomości"
358 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:92 ihtml/themes/default/acl.tpl:98
359 msgid "List message recipients"
360 msgstr "Wyświetl odbiorców wiadomości"
362 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:112 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51
363 msgid "List of available ACL categories"
364 msgstr "Lista dostępnych kategorii ACL"
366 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:120
367 #, fuzzy
368 msgid "ACL for this object"
369 msgstr "ACLe dla tego obiektu"
371 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:126
372 #, fuzzy
373 msgid "Available roles"
374 msgstr "Dostępni członkowie"
376 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5
377 #, fuzzy
378 msgid "Your GOsa session has been closed!"
379 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
381 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7
382 msgid ""
383 "Please close this browser window and clean the authentication caches to "
384 "avoid an automatic re-authentication by your browser."
385 msgstr ""
387 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
388 msgid "Restoring object snapshots"
389 msgstr "Odtwarzanie obiektu snapshotów"
391 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
392 msgid ""
393 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
394 "replace the existing object after pressing the restore button."
395 msgstr ""
396 "Ta procedura przywróci snapshot wybranego obiektu. Obecny obiekt zostanie "
397 "zamieniony po naciśnięciu przycisku przywróć."
399 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
400 msgid ""
401 "DNS configuration and some database entries cannot be restored. They need to "
402 "be recreated manually."
403 msgstr ""
405 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
406 msgid ""
407 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
408 "selected printer still exists ?"
409 msgstr ""
411 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
412 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:63 include/class_acl.inc:799
413 #: include/class_acl.inc:806 include/class_acl.inc:813
414 #: include/utils/class_msgPool.inc:459
415 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:624
416 msgid "Object"
417 msgstr "Obiekt"
419 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
420 #, fuzzy
421 msgid "There is no snapshot available that can be restored"
422 msgstr "Brak snapshot'u który mógłby zostać odtworzony"
424 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
425 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
426 msgstr "Wybierz snapshot i klinij w obrazek folderu, aby odtwodzyć snapshot."
428 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:50
429 msgid "Creating object snapshots"
430 msgstr "Tworzenie obiektu snapshoty"
432 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:53
433 msgid ""
434 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
435 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
436 "later on."
437 msgstr ""
438 "Ta procedura utworzy snapshot wybranego obiektu. Kopia obiektu zostanie "
439 "zachowana w specjalnej gałęzi i będzie mogła zostać przywrócona później."
441 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:56
442 msgid ""
443 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
444 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
445 msgstr ""
447 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71
448 #, fuzzy
449 msgid "Time stamp"
450 msgstr "Czas"
452 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
453 msgid "Reason for generating this snapshot"
454 msgstr "Przyczyna utworzenia tego snapshot'u"
456 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:88
457 #: plugins/admin/users/template.tpl:49
458 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:564
459 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:646
460 msgid "Continue"
461 msgstr "Kontynuuj"
463 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:55
464 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:103
465 msgid "Error message title"
466 msgstr "Tytuł komunikatu błędu"
468 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:66
469 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:115
470 msgid "Error message"
471 msgstr "Komunikat błędu"
473 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:77
474 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79
475 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:136
476 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:139
477 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:144 include/utils/class_msgPool.inc:301
478 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:153 setup/class_setupStep_Migrate.inc:303
479 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:684 setup/class_setupStep_Migrate.inc:828
480 #: setup/setup_checks.tpl:21 setup/setup_checks.tpl:62
481 #, php-format
482 msgid "OK"
483 msgstr ""
485 #: ihtml/themes/default/password.tpl:5
486 msgid "Change your password"
487 msgstr "Zmień swoje hasło"
489 #: ihtml/themes/default/password.tpl:61
490 msgid "Your password has been changed successfully."
491 msgstr "Twoje hasło zostało pomyślnie zmienione."
493 #: ihtml/themes/default/password.tpl:65 html/main.php:220
494 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:386
495 #: plugins/personal/password/class_password.inc:155
496 #: plugins/personal/password/class_password.inc:158
497 #: plugins/personal/password/class_password.inc:161
498 msgid "Password change"
499 msgstr "Zmiana hasła"
501 #: ihtml/themes/default/password.tpl:72
502 msgid ""
503 "Enter the current password and the new password (twice) in the fields below "
504 "and press the 'Set password' button."
505 msgstr ""
507 #: ihtml/themes/default/password.tpl:74 plugins/admin/users/user-list.xml:128
508 #: plugins/admin/users/user-list.xml:230
509 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26
510 msgid "Change password"
511 msgstr "Zmień hasło"
513 #: ihtml/themes/default/password.tpl:77 ihtml/themes/default/password.tpl:79
514 msgid "Directory"
515 msgstr "Katalog"
517 #: ihtml/themes/default/password.tpl:97
518 #: plugins/personal/password/password.tpl:18
519 #: plugins/personal/password/password.tpl:47
520 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:12
521 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:41
522 msgid "Current password"
523 msgstr "Obecne hasło"
525 #: ihtml/themes/default/password.tpl:103 plugins/admin/users/password.tpl:13
526 #: plugins/admin/users/password.tpl:65
527 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
528 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
529 #: plugins/personal/password/password.tpl:78
530 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:18
531 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:71
532 msgid "New password"
533 msgstr "Nowe hasło"
535 #: ihtml/themes/default/password.tpl:110 plugins/admin/users/password.tpl:20
536 #: plugins/admin/users/password.tpl:72
537 #: plugins/personal/password/password.tpl:31
538 #: plugins/personal/password/password.tpl:85
539 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:25
540 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:78
541 msgid "Repeat new password"
542 msgstr "Powtórz nowe hasło"
544 #: ihtml/themes/default/password.tpl:117
545 #: plugins/personal/password/password.tpl:37
546 #: plugins/personal/password/password.tpl:91
547 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:31
548 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:84
549 #, fuzzy
550 msgid "Password strength"
551 msgstr "Przechowywanie hasła"
553 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131
554 msgid "Click here to change your password"
555 msgstr "Kliknij tutaj aby zmienić swoje hasło"
557 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131 plugins/admin/users/password.tpl:101
558 #: plugins/personal/password/password.tpl:103
559 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:96
560 msgid "Set password"
561 msgstr "Ustaw hasło"
563 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:4
564 #, fuzzy
565 msgid "User information"
566 msgstr "pokaż informacje"
568 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:17
569 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1310
570 #: setup/setup_migrate.tpl:49
571 msgid "User ID"
572 msgstr "Identyfikator użytkownika"
574 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:18
575 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
576 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:48
577 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:48
578 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
579 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
580 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
581 #: plugins/admin/users/user-list.xml:49
582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1702
583 msgid "Surname"
584 msgstr "Nazwisko"
586 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:19
587 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
588 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:40
589 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:40
590 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
591 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
592 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
593 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536
594 #: plugins/admin/users/user-list.xml:57
595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326
596 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373
597 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1703
598 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1857
599 msgid "Given name"
600 msgstr "Imię"
602 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:20
603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1708
604 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92
605 msgid "Personal title"
606 msgstr "Osobisty tytuł"
608 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:21
609 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1709
610 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102
611 msgid "Academic title"
612 msgstr "Tytuł naukowy"
614 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:22
615 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1737
616 msgid "Home postal address"
617 msgstr "Adres domowy"
619 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:23
620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368
621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1711
622 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:117
623 msgid "Date of birth"
624 msgstr "Data urodzenia"
626 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:24
627 #: plugins/generic/infoPage/class_infoPage.inc:112
628 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:155
629 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:165
630 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:872
631 msgid "Mail"
632 msgstr "Poczta"
634 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:25
635 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1738
636 msgid "Home phone number"
637 msgstr "Numer telefonu domowego"
639 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:30
640 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:47
641 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:131
642 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:241
643 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:113
644 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:114
645 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:91
646 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:4
647 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1720
648 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298 setup/setup_feedback.tpl:10
649 #: setup/setup_feedback.tpl:12
650 msgid "Organization"
651 msgstr "Organizacja"
653 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:31
654 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
655 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:35
656 msgid "Organizational Unit"
657 msgstr "Jednostka organizacyjna"
659 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:32
660 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
661 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:85
662 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:95
663 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:91
664 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:130
665 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:680
666 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:82
667 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:94
668 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1734
669 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:436
670 msgid "Location"
671 msgstr "Lokalizacja"
673 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:33
674 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1665
675 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:535
676 msgid "Street"
677 msgstr "Ulica"
679 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:34
680 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1722
681 msgid "Department number"
682 msgstr "Numer departamentu"
684 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:36
685 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1724
686 msgid "Employee number"
687 msgstr "Numer pracownika"
689 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:37
690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1725
691 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:330
692 msgid "Employee type"
693 msgstr "Typ pracownika"
695 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:48
696 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
697 msgid "User settings"
698 msgstr "Ustawienia użytkownika"
700 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:55
701 #, fuzzy
702 msgid ""
703 "You have no permission to edit any properties. Please contact your "
704 "administrator."
705 msgstr ""
706 "Nie można pobrać informacji o blokadach w bazie LDAP. Proszę sprawdzić wpis "
707 "'config' w gosa.conf!"
709 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:61
710 #, fuzzy
711 msgid "Administrative contact"
712 msgstr "Ustawienia administracyjne"
714 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:72 plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
715 msgid "The GOsa team"
716 msgstr "Zespół GOsa"
718 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:4
719 msgid "Locking conflict detected"
720 msgstr "Wykryto konflikt blokady"
722 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:14
723 #, fuzzy
724 msgid ""
725 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
726 "web browser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
727 "pressing the 'Edit anyway' button."
728 msgstr ""
729 "Jeśli to wykrycie blokady jest błędne, inna osoba prawdopodobnie zamknęła "
730 "okno przeglądarki podczas operacji edycji. Można przejąć blokadę naciskając "
731 "Edytuj."
733 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:23
734 msgid "Read only"
735 msgstr "Tylko do odczytu"
737 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
738 msgid "GOsa help viewer"
739 msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
741 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
742 msgid "Index"
743 msgstr "Indeks"
745 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 include/class_filter.inc:158
746 #: include/class_filter.inc:228 setup/setup_ldap.tpl:15
747 msgid "Search"
748 msgstr "Szukaj"
750 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:6
751 msgid "Your GOsa session has expired!"
752 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
754 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:9
755 #, fuzzy
756 msgid ""
757 "It has been a while since your last interaction with GOsa took place. Your "
758 "session has been closed for security reasons. Please login again to continue "
759 "with administrative tasks."
760 msgstr ""
761 "Ostatnia interakcja z interfejsem GOsa była już jakiś czas temu. Z powodów "
762 "bezpieczeństwa sesja została zamknięta. Aby kontynuować proszę zalogować się "
763 "ponownie."
765 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:16
766 #, fuzzy
767 msgid "Login again"
768 msgstr "Zaloguj się ponownie"
770 #: ihtml/themes/default/ldifViewer.tpl:1
771 msgid "Raw LDAP entry"
772 msgstr ""
774 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:4
775 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:7
776 msgid "Attention"
777 msgstr "Uwaga"
779 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:14
780 #, fuzzy
781 msgid ""
782 "If you're sure you want to do this press 'Delete' to continue or 'Cancel' to "
783 "abort."
784 msgstr ""
785 "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
786 "anulować."
788 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:9
789 #, fuzzy
790 msgid "Log out"
791 msgstr "Wyloguj"
793 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:10
794 msgid ""
795 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
796 "changes?"
797 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
799 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:22
800 #, fuzzy, php-format
801 msgid "Session expires in %d!"
802 msgstr "Sesja nie jest szyfrowana!"
804 #: html/password.php:61 html/main.php:170 include/functions.inc:465
805 #: include/utils/class_xml.inc:43
806 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439
807 msgid "Fatal error"
808 msgstr "Błąd krytyczny"
810 #: html/password.php:63 html/index.php:157
811 #, php-format
812 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
813 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/%s. Kończę."
815 #: html/password.php:113 html/index.php:157 html/index.php:233
816 #: html/main.php:295
817 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51
818 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48
819 #: include/class_SnapshotHandler.inc:44 include/class_SnapshotHandler.inc:57
820 #: include/class_SnapshotHandler.inc:75 include/functions.inc:837
821 #: include/functions.inc:3053 include/functions.inc:3068
822 #: include/utils/class_timezone.inc:47 include/class_config.inc:171
823 #: include/class_config.inc:710 include/class_config.inc:1171
824 #: include/class_config.inc:1184 include/class_config.inc:1202
825 #: include/class_pluglist.inc:146 include/class_CopyPasteHandler.inc:119
826 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:128
827 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:177
828 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:186
829 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:194
830 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166
831 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240
832 msgid "Configuration error"
833 msgstr "Błąd konfiguracji"
835 #: html/password.php:115 html/index.php:179 html/setup.php:73
836 #, fuzzy, php-format
837 msgid "Compile directory %s is not accessible!"
838 msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
840 #: html/password.php:194 plugins/personal/generic/class_user.inc:614
841 #, fuzzy
842 msgid "Password method"
843 msgstr "Przechowywanie hasła"
845 #: html/password.php:195
846 msgid "Error: Password method not available!"
847 msgstr ""
849 #: html/password.php:242 plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:49
850 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:56
851 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:56
852 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:65
853 #: plugins/admin/users/template.tpl:32 plugins/admin/users/user-list.xml:65
854 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1311
855 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1329
856 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1343
857 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345
858 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1704
859 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65
860 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:16
861 msgid "Login"
862 msgstr "Login"
864 #: html/password.php:244 plugins/personal/password/class_password.inc:119
865 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
866 msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
868 #: html/password.php:246 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316
869 #: plugins/personal/password/class_password.inc:121
870 msgid ""
871 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
872 "do not match."
873 msgstr "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
875 #: html/password.php:248 plugins/personal/password/class_password.inc:123
876 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
877 msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
879 #: html/password.php:250 plugins/personal/password/class_password.inc:125
880 msgid "The password used as new and current are too similar."
881 msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
883 #: html/password.php:252 plugins/personal/password/class_password.inc:127
884 msgid "The password used as new is to short."
885 msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
887 #: html/password.php:254 plugins/personal/password/class_password.inc:129
888 #, fuzzy
889 msgid "The password contains possibly problematic Unicode characters!"
890 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
892 #: html/password.php:261 html/index.php:311
893 #, fuzzy
894 msgid "Please check the username/password combination!"
895 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
897 #: html/password.php:268
898 #, fuzzy
899 msgid "You have no permissions to change your password!"
900 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
902 #: html/password.php:280 plugins/personal/password/class_password.inc:136
903 #, php-format
904 msgid "Check-hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
905 msgstr ""
907 #: html/password.php:315 include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493
908 #: include/functions.inc:2499 include/functions.inc:2523
909 #: include/class_tabs.inc:270 include/class_jsonRPC.inc:37
910 #: include/utils/class_xml.inc:37 include/class_configRegistry.inc:688
911 #: include/class_configRegistry.inc:703 include/class_configRegistry.inc:718
912 #: include/class_configRegistry.inc:733 include/class_configRegistry.inc:749
913 #: include/class_configRegistry.inc:754 include/class_configRegistry.inc:774
914 #: include/class_configRegistry.inc:779 include/class_configRegistry.inc:796
915 #: include/class_configRegistry.inc:801 include/class_configRegistry.inc:819
916 #: include/class_configRegistry.inc:824 include/class_configRegistry.inc:840
917 #: include/class_configRegistry.inc:855 include/class_configRegistry.inc:870
918 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852
919 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
920 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651
921 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774 setup/setup_checks.tpl:27
922 #: setup/setup_checks.tpl:68
923 msgid "Warning"
924 msgstr "Ostrzeżenie"
926 #: html/password.php:315
927 msgid "Session will not be encrypted."
928 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
930 #: html/password.php:317
931 msgid "Enter SSL session"
932 msgstr "Sprowadź sesję SSL"
934 #: html/index.php:45
935 #, php-format
936 msgid "Your browser (%s) is blacklisted for the current theme!"
937 msgstr ""
939 #: html/index.php:72
940 #, php-format
941 msgid "This session is not encrypted. Click %s to enter an encrypted session."
942 msgstr ""
944 #: html/index.php:72
945 msgid "here"
946 msgstr "tutaj"
948 #: html/index.php:78
949 msgid "The configured session lifetime will be overridden by php.ini settings!"
950 msgstr ""
952 #: html/index.php:179
953 msgid "Smarty error"
954 msgstr "Błąd Smarty"
956 #: html/index.php:202
957 #, fuzzy
958 msgid ""
959 "Your browser has cookies disabled: please enable cookies and reload this "
960 "page before logging in!"
961 msgstr ""
962 "Twoja przeglądarka ma wyłączone cookies. Proszę włączyć cookies i "
963 "przeładować stronę przed logowaniem!"
965 #: html/index.php:233
966 #, fuzzy
967 msgid "Broken HTTP authentication setup!"
968 msgstr "Istnieje problem z ustawieniami autentykacji!"
970 #: html/index.php:241 html/index.php:245 include/class_management.inc:508
971 #: include/class_management.inc:669
972 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339
973 #: include/class_listing.inc:536 include/functions.inc:3038
974 #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360
975 #: include/functions.inc:3390 include/functions.inc:3398
976 #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414
977 #: include/functions.inc:3429 include/functions.inc:3438
978 #: include/functions.inc:3498 include/class_tabs.inc:56
979 #: include/class_plugin.inc:1698 include/class_plugin.inc:1705
980 #: include/utils/class_xml.inc:40 include/utils/class_msgPool.inc:137
981 #: include/utils/class_msgPool.inc:149 include/utils/class_msgPool.inc:167
982 #: include/utils/class_msgPool.inc:440 include/utils/class_msgPool.inc:462
983 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
984 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
985 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
986 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
987 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
988 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
989 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
990 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
991 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
992 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:377 include/class_msg_dialog.inc:99
993 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:43
994 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:49
995 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:96
996 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:133
997 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:229
998 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:244
999 #: plugins/generic/references/class_ldifViewer.inc:20
1000 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:402
1001 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:463
1002 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:469
1003 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:657
1004 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753
1005 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758
1006 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1096
1007 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:317
1008 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:670
1009 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:203
1010 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:207
1011 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:203
1012 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:207
1013 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
1014 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429
1015 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522
1016 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:816
1017 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050
1018 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177
1019 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
1020 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202
1021 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483
1022 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1809
1023 #: plugins/personal/password/class_password.inc:210
1024 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450 setup/setup_checks.tpl:25
1025 #: setup/setup_checks.tpl:66
1026 #, php-format
1027 msgid "Error"
1028 msgstr "Błąd"
1030 #: html/index.php:241
1031 msgid "Cannot find a valid user for the current HTTP authentication!"
1032 msgstr ""
1034 #: html/index.php:245
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Cannot find a unique user for the current HTTP authentication!"
1037 msgstr ""
1038 "Błąd krytyczny: Nie można znaleźć nieużywnego znacznika dla jednostki "
1039 "administracyjnej!"
1041 #: html/index.php:271 include/class_SnapshotHandler.inc:123
1042 #: include/class_SnapshotHandler.inc:280 include/class_SnapshotHandler.inc:329
1043 #: include/class_SnapshotHandler.inc:333 include/class_SnapshotHandler.inc:346
1044 #: include/class_SnapshotHandler.inc:380 include/class_SnapshotHandler.inc:435
1045 #: include/class_SnapshotHandler.inc:500 include/class_SnapshotHandler.inc:515
1046 #: include/class_acl.inc:1258 include/class_acl.inc:1354
1047 #: include/functions.inc:494 include/functions.inc:529
1048 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:583
1049 #: include/functions.inc:852 include/functions.inc:901
1050 #: include/functions.inc:958 include/functions.inc:1008
1051 #: include/functions.inc:3272 include/class_userFilter.inc:275
1052 #: include/class_ldap.inc:847 include/class_ldap.inc:1305
1053 #: include/class_config.inc:367
1054 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:97
1055 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:758
1056 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:775
1057 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:600
1058 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:876
1059 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:285
1060 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:482
1061 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:759
1062 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:790
1063 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:602
1064 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:642
1065 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:656
1066 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:191
1067 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:256
1068 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:730
1069 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1099
1070 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:253
1071 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:529
1072 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:791
1073 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:814
1074 msgid "LDAP error"
1075 msgstr "błąd LDAP"
1077 #: html/index.php:289
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Please specify a valid user name!"
1080 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
1082 #: html/index.php:292
1083 msgid "Please specify your password!"
1084 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
1086 #: html/index.php:304
1087 msgid "Authentication error"
1088 msgstr "Błąd autentykacji"
1090 #: html/index.php:304
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Cannot retrieve user information for HTTP authentication!"
1093 msgstr "Nie można pobrać informacji o quota dla '%s'."
1095 #: html/index.php:359
1096 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
1097 msgstr "Konto zablokowane. Proszę skontaktować się z administratorem systemu!"
1099 #: html/setup.php:73
1100 msgid "Smarty"
1101 msgstr "Smarty"
1103 #: html/main.php:171
1104 #, php-format
1105 msgid "Cannot locate file %s - please run %s to fix this"
1106 msgstr ""
1108 #: html/main.php:190
1109 msgid "PHP configuration"
1110 msgstr "Konfiguracja PHP"
1112 #: html/main.php:191
1113 msgid ""
1114 "Fatal error: Register globals is active. Please fix this in order to "
1115 "continue."
1116 msgstr ""
1118 #: html/main.php:220
1119 msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
1120 msgstr "Twoje hasło zaraz wygaśnie, proszę zmienić hasło!"
1122 #: html/main.php:295
1123 msgid "Running out of memory!"
1124 msgstr "Kończy się pamięć!"
1126 #: html/main.php:355
1127 #, php-format
1128 msgid "You're logged in as %s"
1129 msgstr ""
1131 #: html/main.php:358
1132 msgid "ACLs are disabled"
1133 msgstr "ACL wyłączone"
1135 #: html/main.php:408
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Plug-in"
1138 msgstr "Dodatek"
1140 #: html/main.php:409
1141 #, fuzzy, php-format
1142 msgid "Fatal error: Cannot find any plugin definitions for plugin %s!"
1143 msgstr "BŁĄD: Nie można znaleźć żadnych definicji dla pluginu '%s'!"
1145 #: html/main.php:425
1146 msgid "Configuration Error"
1147 msgstr "Błąd konfiguracji"
1149 #: html/main.php:426
1150 #, php-format
1151 msgid ""
1152 "Fatal error: not all POST variables have been transfered by PHP - please "
1153 "inform your administrator!"
1154 msgstr ""
1156 #: html/helpviewer.php:64
1157 msgid "Help browser"
1158 msgstr "Wyszukiwarka pomocy"
1160 #: html/helpviewer.php:118
1161 #, fuzzy
1162 msgid "There is no help file specified for this class"
1163 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
1165 #: html/helpviewer.php:193 include/functions_helpviewer.inc:97
1166 msgid "previous"
1167 msgstr "poprzednie"
1169 #: html/helpviewer.php:197 include/functions_helpviewer.inc:101
1170 msgid "next"
1171 msgstr "następne"
1173 #: html/helpviewer.php:268
1174 #, fuzzy, php-format
1175 msgid "Help directory '%s' is not accessible, can't read any help files."
1176 msgstr ""
1177 "Katalog pomocy '%s' nie jest osiągalny, nie można czytać żadnych plików "
1178 "pomocy."
1180 #: include/class_management.inc:32 include/class_management.inc:33
1181 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:215
1182 msgid "unconfigured"
1183 msgstr "nieskonfigurowane"
1185 #: include/class_management.inc:324 include/class_management.inc:487
1186 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:549
1187 #: include/class_management.inc:586 include/class_management.inc:600
1188 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:228
1189 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
1190 msgid "Permission"
1191 msgstr "Uprawnienie"
1193 #: include/class_management.inc:405
1194 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:697
1195 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:701
1196 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:98
1197 msgid "Permission error"
1198 msgstr "Błąd uprawnień"
1200 #: include/class_management.inc:487
1201 #, fuzzy, php-format
1202 msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s!"
1203 msgstr "Brak uprawnień do utworzenia snapshotu dla %s."
1205 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:586
1206 #: include/class_management.inc:600
1207 #, fuzzy, php-format
1208 msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s!"
1209 msgstr "Brak uprawnień do odtworzenia snapshotu dla %s."
1211 #: include/class_management.inc:549
1212 #, fuzzy, php-format
1213 msgid "You are not allowed to remove a snapshot for %s!"
1214 msgstr "Brak uprawnień do odtworzenia snapshotu dla %s."
1216 #: include/class_management.inc:659 include/class_management.inc:743
1217 #: include/class_acl.inc:984 include/class_session.inc:76
1218 #: include/class_session.inc:101 include/class_session.inc:127
1219 #: include/functions.inc:623 include/functions.inc:827
1220 #: include/functions.inc:945 include/functions.inc:1340
1221 #: include/functions.inc:2168 include/functions.inc:2198
1222 #: include/functions.inc:2218 include/class_ldap.inc:784
1223 #: include/class_ldap.inc:835 include/class_log.inc:87
1224 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:160
1225 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:274
1226 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:49
1227 msgid "Internal error"
1228 msgstr "Błąd wewnętrzny"
1230 #: include/class_management.inc:660 include/class_management.inc:744
1231 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:50
1232 #, php-format
1233 msgid ""
1234 "Cannot instantiate tabbed-plug-in, the base plugin (%s) is not available!"
1235 msgstr ""
1237 #: include/class_management.inc:669
1238 #, php-format
1239 msgid ""
1240 "No tab definition for %s found in configuration file: cannot create plugin "
1241 "instance!"
1242 msgstr ""
1244 #: include/class_releaseSelector.inc:214 include/class_listing.inc:1057
1245 #: include/class_listing.inc:1059 include/class_baseSelector.inc:188
1246 msgid "Root"
1247 msgstr "Główny"
1249 #: include/class_releaseSelector.inc:262 include/class_ItemSelector.inc:289
1250 #: include/class_baseSelector.inc:235
1251 msgid "Submit"
1252 msgstr "Wyślij"
1254 #: include/class_socketClient.inc:108
1255 #, php-format
1256 msgid "Socket connection to %s:%s failed: %s"
1257 msgstr ""
1259 #: include/class_socketClient.inc:191
1260 #, php-format
1261 msgid "Socket timeout of %s seconds reached!"
1262 msgstr ""
1264 #: include/class_pathNavigator.inc:86
1265 msgid "Welcome to GOsa"
1266 msgstr "Witaj w GOsa"
1268 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339
1269 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!"
1270 msgstr ""
1272 #: include/class_SnapshotHandler.inc:45 include/class_SnapshotHandler.inc:76
1273 #, fuzzy, php-format
1274 msgid ""
1275 "The snapshot functionality is enabled but the required variable %s is not "
1276 "set!"
1277 msgstr ""
1278 "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie jest "
1279 "skonfigurowana w gosa.conf."
1281 #: include/class_SnapshotHandler.inc:58
1282 #, fuzzy, php-format
1283 msgid ""
1284 "The snapshot functionality is enabled but the required PHP compression "
1285 "module is missing: %s!"
1286 msgstr ""
1287 "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie jest "
1288 "skonfigurowana w gosa.conf."
1290 #: include/class_acl.inc:27 plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
1291 msgid "Access control"
1292 msgstr "Kontrola dostępu"
1294 #: include/class_acl.inc:28
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Manage access control lists"
1297 msgstr "Kontrola dostępu"
1299 #: include/class_acl.inc:125 include/class_acl.inc:613
1300 #: include/class_acl.inc:1033
1301 #, php-format
1302 msgid "All users"
1303 msgstr "Wszyscy użytkownicy"
1305 #: include/class_acl.inc:228
1306 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:63
1307 msgid "Reset ACLs"
1308 msgstr "Resetuj ACL'e"
1310 #: include/class_acl.inc:229
1311 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:64
1312 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:139
1313 msgid "One level"
1314 msgstr "Jeden poziom"
1316 #: include/class_acl.inc:230 include/class_acl.inc:235
1317 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:65
1318 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:140
1319 msgid "Current object"
1320 msgstr "Obecny obiekt"
1322 #: include/class_acl.inc:231
1323 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:66
1324 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:141
1325 msgid "Complete subtree"
1326 msgstr "Pełne poddrzewo"
1328 #: include/class_acl.inc:232
1329 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:67
1330 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:142
1331 msgid "Complete subtree (permanent)"
1332 msgstr "Pełne poddrzewo (trwałe)"
1334 #: include/class_acl.inc:233 include/class_acl.inc:236
1335 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:68
1336 msgid "Use ACL defined in role"
1337 msgstr "Użyj ACL zdefiniowanego w tej roli"
1339 #: include/class_acl.inc:239
1340 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:185
1341 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
1342 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1676
1343 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:297
1344 msgid "Users"
1345 msgstr "Użytkownicy"
1347 #: include/class_acl.inc:239
1348 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:177
1349 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1041
1350 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1351 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:300
1352 msgid "Groups"
1353 msgstr "Grupy"
1355 #: include/class_acl.inc:254
1356 msgid "Section"
1357 msgstr "Sekcja"
1359 #: include/class_acl.inc:264
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Used"
1362 msgstr "Użyj"
1364 #: include/class_acl.inc:280 plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:865
1365 msgid "Member"
1366 msgstr "Członek"
1368 #: include/class_acl.inc:280 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182
1369 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:744
1370 msgid "Permissions"
1371 msgstr "Uprawnienia"
1373 #: include/class_acl.inc:280 include/php_setup.inc:191
1374 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182
1375 msgid "Type"
1376 msgstr "Typ"
1378 #: include/class_acl.inc:574
1379 #, fuzzy
1380 msgid "No ACL settings for this category!"
1381 msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
1383 #: include/class_acl.inc:577
1384 #, php-format
1385 msgid "ACLs for: %s"
1386 msgstr ""
1388 #: include/class_acl.inc:583 include/class_acl.inc:587
1389 msgid "category ACL"
1390 msgstr "Kategoria ACL"
1392 #: include/class_acl.inc:639
1393 #, fuzzy, php-format
1394 msgid "Edit ACL for '%s' with scope '%s'"
1395 msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
1397 #: include/class_acl.inc:801 include/class_acl.inc:808
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Show/hide advanced settings"
1400 msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
1402 #: include/class_acl.inc:819
1403 msgid "Create objects"
1404 msgstr "Utwórz obiekty"
1406 #: include/class_acl.inc:820
1407 msgid "Move objects"
1408 msgstr "Przenieś obiekty"
1410 #: include/class_acl.inc:821
1411 msgid "Remove objects"
1412 msgstr "Usuń obiekty"
1414 #: include/class_acl.inc:823
1415 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:307
1416 msgid "Restrict changes to user's own object"
1417 msgstr ""
1419 #: include/class_acl.inc:827 include/class_acl.inc:936
1420 #: include/class_acl.inc:940
1421 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:309
1422 msgid "read"
1423 msgstr "czytanie"
1425 #: include/class_acl.inc:828 include/class_acl.inc:938
1426 #: include/class_acl.inc:941
1427 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:310
1428 msgid "write"
1429 msgstr "zapisywanie"
1431 #: include/class_acl.inc:832
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Complete object"
1434 msgstr "Utwórz obiekty"
1436 #: include/class_acl.inc:984
1437 #, fuzzy, php-format
1438 msgid "Unknown ACL type '%s'!"
1439 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
1441 #: include/class_acl.inc:1029
1442 #, php-format
1443 msgid "Unknown entry '%s'!"
1444 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
1446 #: include/class_acl.inc:1093 include/class_acl.inc:1095
1447 #, fuzzy, php-format
1448 msgid "ACL role: %s"
1449 msgstr "ACLe"
1451 #: include/class_acl.inc:1095
1452 #, fuzzy
1453 msgid "unknown ACL role"
1454 msgstr "! nieznane id"
1456 #: include/class_acl.inc:1103
1457 #, php-format
1458 msgid "Contains settings for these objects: %s"
1459 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
1461 #: include/class_acl.inc:1120
1462 msgid "inactive"
1463 msgstr "nieaktywne"
1465 #: include/class_acl.inc:1120
1466 msgid "No members"
1467 msgstr "Brak członków"
1469 #: include/class_acl.inc:1290 include/class_acl.inc:1291
1470 #: include/class_acl.inc:1297 include/class_tabs.inc:403
1471 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:770
1472 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:15
1473 msgid "ACL"
1474 msgstr "ACL"
1476 #: include/class_acl.inc:1291
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Access control list"
1479 msgstr "Kontrola dostępu"
1481 #: include/class_acl.inc:1297
1482 #, fuzzy
1483 msgid "ACL roles"
1484 msgstr "ACLe"
1486 #: include/class_acl.inc:1300
1487 #, fuzzy
1488 msgid "ACL Entries"
1489 msgstr "Profil FAI"
1491 #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101
1492 #: include/class_session.inc:127
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Requested channel does not exist!"
1495 msgstr "Żądany kanał nie istnieje! Skontaktuj się z Administratorem."
1497 #: include/class_listing.inc:257 include/class_sortableListing.inc:274
1498 msgid "Sort ascending"
1499 msgstr ""
1501 #: include/class_listing.inc:257 include/class_sortableListing.inc:274
1502 msgid "Sort descending"
1503 msgstr ""
1505 #: include/class_listing.inc:319
1506 msgid "Select all"
1507 msgstr "Wybierz wszystko"
1509 #: include/class_listing.inc:578
1510 msgid "created by"
1511 msgstr "utworzone przez"
1513 #: include/class_listing.inc:1064 include/class_listing.inc:1066
1514 msgid "Go to preceding level"
1515 msgstr ""
1517 #: include/class_listing.inc:1072 include/class_listing.inc:1074
1518 msgid "Go to current users level"
1519 msgstr ""
1521 #: include/class_listing.inc:1079
1522 msgid "Reload list"
1523 msgstr "Przeładuj listę"
1525 #: include/class_listing.inc:1183 plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:62
1526 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:62 plugins/admin/users/user-list.xml:78
1527 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:87 plugins/admin/acl/acl-list.xml:65
1528 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:96
1529 msgid "Actions"
1530 msgstr "Akcje"
1532 #: include/class_listing.inc:1453
1533 msgid "Copy"
1534 msgstr "Kopiuj"
1536 #: include/class_listing.inc:1459
1537 msgid "Cut"
1538 msgstr "Wytnij"
1540 #: include/class_listing.inc:1467 include/class_listing.inc:1469
1541 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:571
1542 msgid "Paste"
1543 msgstr "Wklej"
1545 #: include/class_listing.inc:1492
1546 msgid "Cut this entry"
1547 msgstr "Wytnij ten obiekt"
1549 #: include/class_listing.inc:1501
1550 msgid "Copy this entry"
1551 msgstr "Kopiuj ten obiekt"
1553 #: include/class_listing.inc:1533 include/class_listing.inc:1535
1554 msgid "Restore snapshots"
1555 msgstr "Odtwórz snapshoty"
1557 #: include/class_listing.inc:1549
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Export list"
1560 msgstr "Export"
1562 #: include/class_listing.inc:1583 include/class_SnapShotDialog.inc:142
1563 msgid "Restore snapshot"
1564 msgstr "Odtwórz snapshot"
1566 #: include/class_listing.inc:1591
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Create new snapshot for this object"
1569 msgstr "Utwórz nowy snapshot z tego obiektu"
1571 #: include/class_sortableListing.inc:234
1572 msgid "Sortable list"
1573 msgstr "lista sortowalna"
1575 #: include/class_sortableListing.inc:239
1576 msgid "Edit this entry"
1577 msgstr "Edytuj ten obiekt"
1579 #: include/class_sortableListing.inc:244
1580 msgid "Delete this entry"
1581 msgstr "Usuń ten obiekt"
1583 #: include/functions.inc:134
1584 #, php-format
1585 msgid "Fatal error: no class locations defined - please run %s to fix this"
1586 msgstr ""
1588 #: include/functions.inc:141
1589 #, php-format
1590 msgid "Fatal error: cannot instantiate class %s - try running %s to fix this"
1591 msgstr ""
1593 #: include/functions.inc:466
1594 #, fuzzy, php-format
1595 msgid "Error while connecting to LDAP: %s"
1596 msgstr "BŁĄD: Nie można połączyć się z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
1598 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:623
1599 #, fuzzy
1600 msgid "User ID is not unique!"
1601 msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
1603 #: include/functions.inc:827 include/functions.inc:945
1604 msgid "Error while locking entry!"
1605 msgstr ""
1607 #: include/functions.inc:837
1608 #, fuzzy, php-format
1609 msgid "Cannot store lock information in LDAP!"
1610 msgstr "Nie można pobrać informacji o quota dla '%s'."
1612 #: include/functions.inc:837
1613 #, fuzzy, php-format
1614 msgid "Error: %s"
1615 msgstr "Błąd"
1617 #: include/functions.inc:1267
1618 #, fuzzy, php-format
1619 msgid "The current size limit of %d entries is exceeded!"
1620 msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
1622 #: include/functions.inc:1269
1623 #, php-format
1624 msgid "Set the size limit to %s"
1625 msgstr ""
1627 #: include/functions.inc:1281 plugins/personal/generic/generic.tpl:218
1628 msgid "Configure"
1629 msgstr "Konfiguruj"
1631 #: include/functions.inc:1286
1632 #, fuzzy
1633 msgid "list is incomplete"
1634 msgstr "niepełne"
1636 #: include/functions.inc:1636
1637 msgid "Continue anyway"
1638 msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
1640 #: include/functions.inc:1638
1641 msgid "Edit anyway"
1642 msgstr "Edytuj mimo wszystko"
1644 #: include/functions.inc:1641
1645 msgid "These entries are currently locked:"
1646 msgstr ""
1648 #: include/functions.inc:1882
1649 msgid "Entries per page"
1650 msgstr "Wpisów na stronie"
1652 #: include/functions.inc:2060
1653 #, fuzzy, php-format
1654 msgid "GOsa %s"
1655 msgstr "Usługa Logowania"
1657 #: include/functions.inc:2067
1658 #, fuzzy, php-format
1659 msgid "GOsa %s snapshot (Rev %s)"
1660 msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
1662 #: include/functions.inc:2072
1663 #, php-format
1664 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1665 msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
1667 #: include/functions.inc:2168
1668 #, fuzzy, php-format
1669 msgid "File %s cannot be deleted!"
1670 msgstr "Plik '%s' nie mógł zostać usunięty."
1672 #: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2218
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Cannot write revision file!"
1675 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
1677 #: include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493
1678 #: include/functions.inc:2499
1679 msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!"
1680 msgstr ""
1682 #: include/functions.inc:2523
1683 #, fuzzy
1684 msgid ""
1685 "Cannot read schema information from LDAP. Schema validation is not possible!"
1686 msgstr ""
1687 "Nie można pobrać informacji o schematach z serwera. Sprawdzenie schematów "
1688 "niemożliwe!"
1690 #: include/functions.inc:2549
1691 msgid "This class is used to make users appear in GOsa."
1692 msgstr ""
1694 #: include/functions.inc:2556
1695 msgid ""
1696 "This class is used to lock entries in order to prevent multiple edits at a "
1697 "time."
1698 msgstr ""
1700 #: include/functions.inc:2601
1701 #, fuzzy, php-format
1702 msgid "Required object class %s is missing!"
1703 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
1705 #: include/functions.inc:2604
1706 #, fuzzy, php-format
1707 msgid "Optional object class %s is missing!"
1708 msgstr "Brak opcjonalnego obiektu klasy '%s'!"
1710 #: include/functions.inc:2609
1711 #, fuzzy, php-format
1712 msgid "Wrong version of required object class %s (!=%s) detected!"
1713 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
1715 #: include/functions.inc:2612
1716 #, fuzzy, php-format
1717 msgid "Class available"
1718 msgstr "Plik jest dostępny"
1720 #: include/functions.inc:2634
1721 msgid ""
1722 "RFC2307bis schema is enabled, but the current LDAP configuration does not "
1723 "support it!"
1724 msgstr ""
1726 #: include/functions.inc:2635
1727 msgid ""
1728 "To use RFC2307bis groups, the objectClass 'posixGroup' must be AUXILIARY."
1729 msgstr ""
1731 #: include/functions.inc:2639
1732 msgid ""
1733 "RFC2307bis schema is disabled, but the current LDAP configuration supports "
1734 "it!"
1735 msgstr ""
1737 #: include/functions.inc:2640
1738 msgid "To correct this, the objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL."
1739 msgstr ""
1741 #: include/functions.inc:2665
1742 msgid "German"
1743 msgstr "Niemiecki"
1745 #: include/functions.inc:2666
1746 msgid "French"
1747 msgstr "Francuski"
1749 #: include/functions.inc:2667
1750 msgid "Italian"
1751 msgstr "Włoski"
1753 #: include/functions.inc:2668
1754 msgid "Spanish"
1755 msgstr "Hiszpański"
1757 #: include/functions.inc:2669
1758 msgid "English"
1759 msgstr "Angielski"
1761 #: include/functions.inc:2670
1762 msgid "Dutch"
1763 msgstr "Holenderski"
1765 #: include/functions.inc:2671
1766 msgid "Polish"
1767 msgstr "Polski"
1769 #: include/functions.inc:2672
1770 msgid "Brazilian Portuguese"
1771 msgstr "Brazylijski Portugalski"
1773 #: include/functions.inc:2674
1774 msgid "Chinese"
1775 msgstr "Chińsski"
1777 #: include/functions.inc:2675
1778 msgid "Vietnamese"
1779 msgstr "Wietnamski"
1781 #: include/functions.inc:2676
1782 msgid "Russian"
1783 msgstr "Rosyjski"
1785 #: include/functions.inc:2869
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Cannot detect password hash!"
1788 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
1790 #: include/functions.inc:2910 include/functions.inc:2985
1791 #, php-format
1792 msgid "Pre-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
1793 msgstr ""
1795 #: include/functions.inc:2941
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Password change failed!"
1798 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
1800 #: include/functions.inc:2949
1801 #, php-format
1802 msgid "Post-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!"
1803 msgstr ""
1805 #: include/functions.inc:3053
1806 msgid "Cannot generate SAMBA hash!"
1807 msgstr ""
1809 #: include/functions.inc:3068
1810 #, php-format
1811 msgid "Generating SAMBA hash by running %s failed: check %s!"
1812 msgstr ""
1814 #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360
1815 #: include/functions.inc:3398 include/functions.inc:3410
1816 #: include/functions.inc:3414 include/functions.inc:3429
1817 #: include/functions.inc:3438
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Cannot allocate free ID:"
1820 msgstr "Nie można nadać wolnego ID:"
1822 #: include/functions.inc:3346
1823 msgid "unknown idAllocation method!"
1824 msgstr ""
1826 #: include/functions.inc:3360
1827 #, php-format
1828 msgid "%sPoolMin >= %sPoolMax!"
1829 msgstr ""
1831 #: include/functions.inc:3390
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Cannot create sambaUnixIdPool entry!"
1834 msgstr "Utwórz nowy departament"
1836 #: include/functions.inc:3398
1837 msgid "sambaUnixIdPool is not unique!"
1838 msgstr ""
1840 #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414
1841 msgid "no ID available!"
1842 msgstr "Brak dostępnego ID!"
1844 #: include/functions.inc:3438
1845 msgid "maximum number of tries exceeded!"
1846 msgstr ""
1848 #: include/functions.inc:3498
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Cannot allocate free ID!"
1851 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
1853 #: include/class_tabs.inc:57
1854 #, fuzzy, php-format
1855 msgid "No plugin definition for %s found: please check the configuration file!"
1856 msgstr ""
1857 "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
1858 "parametry konfiguracji."
1860 #: include/class_tabs.inc:270
1861 #, fuzzy, php-format
1862 msgid "Delete process has been canceled by plugin %s: %s"
1863 msgstr "Proces usuwania został anulowany przez dodatek '%s': %s"
1865 #: include/class_tabs.inc:408
1866 msgid "References"
1867 msgstr "Zależności"
1869 #: include/class_SnapShotDialog.inc:55
1870 msgid "Date"
1871 msgstr "Data"
1873 #: include/class_SnapShotDialog.inc:94
1874 #, fuzzy, php-format
1875 msgid "You are about to delete the snapshot %s."
1876 msgstr "Zamierzasz usunąć snapshot '%s'."
1878 #: include/class_SnapShotDialog.inc:143
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Delete snapshot"
1881 msgstr "Utwórz spanshot"
1883 #: include/class_SnapShotDialog.inc:144 include/class_SnapShotDialog.inc:162
1884 msgid "Y-m-d, H:i:s"
1885 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
1887 #: include/exporter/class_cvsExporter.inc:48
1888 msgid "CSV"
1889 msgstr "CSV"
1891 #: include/exporter/class_PDF.inc:24
1892 msgid "Page"
1893 msgstr "Strona"
1895 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:18
1896 msgid "No PDF export possible: there is no FPDF library installed."
1897 msgstr ""
1899 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:145
1900 msgid "PDF"
1901 msgstr "PDF"
1903 #: include/class_GOsaRegistration.inc:127
1904 msgid ""
1905 "UNIX-timestamp pointing to the date GOsa will ask for a registration again "
1906 "(-1 to disable)"
1907 msgstr ""
1909 #: include/class_jsonRPC.inc:38
1910 #, fuzzy, php-format
1911 msgid "The RPC connection (%s) specified for %s:%s is invalid: %s"
1912 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
1914 #: include/class_jsonRPC.inc:331
1915 #, fuzzy, php-format
1916 msgid "Unknown HTTP status code %s!"
1917 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
1919 #: include/class_multi_plug.inc:362
1920 #, fuzzy
1921 msgid "You are currently editing multiple entries."
1922 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1924 #: include/class_multi_plug.inc:394
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Reset password"
1927 msgstr "Ustaw hasło"
1929 #: include/class_multi_plug.inc:394
1930 #, fuzzy
1931 msgid "The user password has been reset. Please set a new password!"
1932 msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
1934 #: include/class_certificate.inc:73
1935 msgid "Certificate is empty!"
1936 msgstr "Certyfikat jest pusty!"
1938 #: include/class_certificate.inc:100
1939 msgid "Cannot load certificate: only PEM and DER are supported!"
1940 msgstr ""
1942 #: include/class_certificate.inc:115
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
1945 msgstr "Nie można pobrać informacji o quota dla '%s'."
1947 #: include/class_certificate.inc:219
1948 msgid "No valid certificate loaded!"
1949 msgstr "Nie załadowano prawidłowego certyfikatu!"
1951 #: include/php_setup.inc:107
1952 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
1953 msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
1955 #: include/php_setup.inc:110
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Send bug report"
1958 msgstr "Wyślij raport błędu"
1960 #: include/php_setup.inc:114
1961 msgid "Toggle details"
1962 msgstr ""
1964 #: include/php_setup.inc:123
1965 msgid "PHP error"
1966 msgstr "błąd PHP:"
1968 #: include/php_setup.inc:142
1969 msgid "class"
1970 msgstr "klasa"
1972 #: include/php_setup.inc:148
1973 msgid "function"
1974 msgstr "funkcja"
1976 #: include/php_setup.inc:153
1977 msgid "static"
1978 msgstr "statyczna"
1980 #: include/php_setup.inc:157
1981 msgid "method"
1982 msgstr "metoda"
1984 #: include/php_setup.inc:190
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Traceback"
1987 msgstr "Śledzenie"
1989 #: include/php_setup.inc:191
1990 msgid "File"
1991 msgstr "Plik"
1993 #: include/php_setup.inc:191
1994 msgid "Line"
1995 msgstr "Linia"
1997 #: include/php_setup.inc:192
1998 msgid "Arguments"
1999 msgstr "Argumenty"
2001 #: include/class_userFilter.inc:55 plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2002 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124
2003 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:676
2004 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27
2005 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166
2006 msgid "Category"
2007 msgstr "Kategoria"
2009 #: include/class_filter.inc:226
2010 msgid "Search filter"
2011 msgstr "Filtr wyszukiwania"
2013 #: include/class_filter.inc:444
2014 msgid "Search in subtrees"
2015 msgstr "Szukaj wewnątrz poddrzew"
2017 #: include/class_filter.inc:449
2018 msgid "Edit filters"
2019 msgstr "Edytuj filtry"
2021 #: include/class_userFilterEditor.inc:254
2022 #, php-format
2023 msgid "Error in filter #%s: %s opening and %s closing brackets detected!"
2024 msgstr ""
2026 #: include/class_plugin.inc:581
2027 msgid ""
2028 "The current object has been altered while beeing edited. If you save this "
2029 "entry, changes that have been made by others will be discarded!"
2030 msgstr ""
2032 #: include/class_plugin.inc:1411
2033 #, php-format
2034 msgid "Changing ACL DN from %s to %s"
2035 msgstr ""
2037 #: include/functions_helpviewer.inc:45
2038 #, fuzzy, php-format
2039 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %s"
2040 msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
2042 #: include/functions_helpviewer.inc:88
2043 #, fuzzy
2044 msgid "No help available for this plug-in."
2045 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
2047 #: include/functions_helpviewer.inc:388
2048 #, php-format
2049 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
2050 msgstr "%s wyników zapytania ze słowem %s"
2052 #: include/functions_helpviewer.inc:461
2053 #, php-format
2054 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2055 msgstr "%s%% trafień w pliku %s"
2057 #: include/utils/class_timezone.inc:47
2058 #, fuzzy, php-format
2059 msgid "The configured timezone %s is not valid!"
2060 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/%s. Kończę."
2062 #: include/utils/class_xml.inc:51
2063 msgid "XML error"
2064 msgstr "Błąd XML"
2066 #: include/utils/class_msgPool.inc:17
2067 msgid "This object will be deleted!"
2068 msgstr ""
2070 #: include/utils/class_msgPool.inc:19
2071 #, php-format
2072 msgid "This %s object will be deleted!"
2073 msgstr ""
2075 #: include/utils/class_msgPool.inc:24
2076 #, php-format
2077 msgid "This object will be deleted: %s"
2078 msgstr ""
2080 #: include/utils/class_msgPool.inc:26
2081 #, php-format
2082 msgid "This %s object will be deleted: %s"
2083 msgstr ""
2085 #: include/utils/class_msgPool.inc:31
2086 msgid "This object will be deleted:"
2087 msgstr ""
2089 #: include/utils/class_msgPool.inc:33
2090 #, php-format
2091 msgid "This %s object will be deleted:"
2092 msgstr ""
2094 #: include/utils/class_msgPool.inc:37
2095 #, php-format
2096 msgid "These objects will be deleted: %s"
2097 msgstr ""
2099 #: include/utils/class_msgPool.inc:39
2100 #, php-format
2101 msgid "These %s objects will be deleted: %s"
2102 msgstr ""
2104 #: include/utils/class_msgPool.inc:47
2105 #, fuzzy
2106 msgid "You have no permission to delete this object!"
2107 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
2109 #: include/utils/class_msgPool.inc:51 include/utils/class_msgPool.inc:55
2110 #, fuzzy
2111 msgid "You have no permission to delete the object:"
2112 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
2114 #: include/utils/class_msgPool.inc:58
2115 #, fuzzy
2116 msgid "You have no permission to delete these objects:"
2117 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
2119 #: include/utils/class_msgPool.inc:65
2120 #, fuzzy
2121 msgid "You have no permission to create this object!"
2122 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
2124 #: include/utils/class_msgPool.inc:69 include/utils/class_msgPool.inc:73
2125 #, fuzzy
2126 msgid "You have no permission to create the object:"
2127 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
2129 #: include/utils/class_msgPool.inc:76
2130 #, fuzzy
2131 msgid "You have no permission to create these objects:"
2132 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
2134 #: include/utils/class_msgPool.inc:83
2135 #, fuzzy
2136 msgid "You have no permission to modify this object!"
2137 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2139 #: include/utils/class_msgPool.inc:87 include/utils/class_msgPool.inc:91
2140 #, fuzzy
2141 msgid "You have no permission to modify the object:"
2142 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2144 #: include/utils/class_msgPool.inc:94
2145 #, fuzzy
2146 msgid "You have no permission to modify these objects:"
2147 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2149 #: include/utils/class_msgPool.inc:101
2150 #, fuzzy
2151 msgid "You have no permission to view this object!"
2152 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2154 #: include/utils/class_msgPool.inc:105 include/utils/class_msgPool.inc:109
2155 #, fuzzy
2156 msgid "You have no permission to view the object:"
2157 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
2159 #: include/utils/class_msgPool.inc:112
2160 #, fuzzy
2161 msgid "You have no permission to view these objects:"
2162 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2164 #: include/utils/class_msgPool.inc:119
2165 #, fuzzy
2166 msgid "You have no permission to move this object!"
2167 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2169 #: include/utils/class_msgPool.inc:123 include/utils/class_msgPool.inc:127
2170 #, fuzzy
2171 msgid "You have no permission to move the object:"
2172 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2174 #: include/utils/class_msgPool.inc:130
2175 #, fuzzy
2176 msgid "You have no permission to move these objects:"
2177 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2179 #: include/utils/class_msgPool.inc:140 include/utils/class_msgPool.inc:152
2180 #: include/utils/class_msgPool.inc:170
2181 msgid "Connection information"
2182 msgstr "Informacje o połączeniu"
2184 #: include/utils/class_msgPool.inc:142
2185 #, fuzzy, php-format
2186 msgid "Cannot connect to %s database!"
2187 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
2189 #: include/utils/class_msgPool.inc:154
2190 #, fuzzy, php-format
2191 msgid "Cannot select %s database!"
2192 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
2194 #: include/utils/class_msgPool.inc:160
2195 #, php-format
2196 msgid "No %s server defined!"
2197 msgstr ""
2199 #: include/utils/class_msgPool.inc:172
2200 #, fuzzy, php-format
2201 msgid "Cannot query %s database!"
2202 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
2204 #: include/utils/class_msgPool.inc:178
2205 #, fuzzy, php-format
2206 msgid "The field %s contains a reserved keyword!"
2207 msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2209 #: include/utils/class_msgPool.inc:184
2210 #, fuzzy, php-format
2211 msgid "Command specified as %s hook for plugin %s does not exist!"
2212 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
2214 #: include/utils/class_msgPool.inc:191
2215 #, fuzzy, php-format
2216 msgid "%s command is invalid!"
2217 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2219 #: include/utils/class_msgPool.inc:193
2220 #, fuzzy, php-format
2221 msgid "%s command (%s) for plugin %s is invalid!"
2222 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2224 #: include/utils/class_msgPool.inc:195
2225 #, fuzzy, php-format
2226 msgid "%s command for plugin %s is invalid!"
2227 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2229 #: include/utils/class_msgPool.inc:197
2230 #, fuzzy, php-format
2231 msgid "%s command (%s) is invalid!"
2232 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2234 #: include/utils/class_msgPool.inc:205
2235 #, fuzzy, php-format
2236 msgid "Cannot execute %s command!"
2237 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
2239 #: include/utils/class_msgPool.inc:207
2240 #, fuzzy, php-format
2241 msgid "Cannot execute %s command (%s) for plugin %s!"
2242 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
2244 #: include/utils/class_msgPool.inc:209
2245 #, fuzzy, php-format
2246 msgid "Cannot execute %s command for plugin %s!"
2247 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
2249 #: include/utils/class_msgPool.inc:211
2250 #, fuzzy, php-format
2251 msgid "Cannot execute %s command (%s)!"
2252 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
2254 #: include/utils/class_msgPool.inc:219
2255 #, fuzzy, php-format
2256 msgid "Value for %s is too large!"
2257 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
2259 #: include/utils/class_msgPool.inc:221
2260 #, fuzzy, php-format
2261 msgid "%s must be smaller than %s!"
2262 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
2264 #: include/utils/class_msgPool.inc:229
2265 #, fuzzy, php-format
2266 msgid "Value for %s is too small!"
2267 msgstr "Wartość dla '%s' jest za mała!"
2269 #: include/utils/class_msgPool.inc:231
2270 #, fuzzy, php-format
2271 msgid "%s must be %s or above!"
2272 msgstr ""
2273 "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów "
2274 "w języku PHP."
2276 #: include/utils/class_msgPool.inc:238
2277 #, php-format
2278 msgid "%s depends on %s - please provide both values!"
2279 msgstr ""
2281 #: include/utils/class_msgPool.inc:244
2282 #, fuzzy, php-format
2283 msgid "There is already an entry with this %s attribute in the system!"
2284 msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
2286 #: include/utils/class_msgPool.inc:250
2287 #, fuzzy, php-format
2288 msgid "The required field %s is empty!"
2289 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
2291 #: include/utils/class_msgPool.inc:258 include/class_core.inc:309
2292 msgid "Example"
2293 msgstr "Przykład"
2295 #: include/utils/class_msgPool.inc:278
2296 #, fuzzy, php-format
2297 msgid "The Field %s contains invalid characters"
2298 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2300 #: include/utils/class_msgPool.inc:279
2301 #, fuzzy, php-format
2302 msgid "%s is not allowed:"
2303 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
2305 #: include/utils/class_msgPool.inc:279
2306 #, fuzzy, php-format
2307 msgid "%s are not allowed!"
2308 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
2310 #: include/utils/class_msgPool.inc:282
2311 #, fuzzy, php-format
2312 msgid "The Field %s contains invalid characters!"
2313 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2315 #: include/utils/class_msgPool.inc:289
2316 #, fuzzy, php-format
2317 msgid "Missing %s PHP extension!"
2318 msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
2320 #: include/utils/class_msgPool.inc:319
2321 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:123
2322 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:83
2323 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:252
2324 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
2325 #, php-format
2326 msgid "Add"
2327 msgstr "Dodaj"
2329 #: include/utils/class_msgPool.inc:319
2330 #, php-format
2331 msgid "Add %s"
2332 msgstr "Dodaj %s"
2334 #: include/utils/class_msgPool.inc:325
2335 #, php-format
2336 msgid "Delete"
2337 msgstr "Usuń"
2339 #: include/utils/class_msgPool.inc:325
2340 #, php-format
2341 msgid "Delete %s"
2342 msgstr "Usuń %s"
2344 #: include/utils/class_msgPool.inc:331
2345 #, php-format
2346 msgid "Set %s"
2347 msgstr "Ustaw %s"
2349 #: include/utils/class_msgPool.inc:337
2350 #, php-format
2351 msgid "Edit..."
2352 msgstr "Edytuj..."
2354 #: include/utils/class_msgPool.inc:337
2355 #, php-format
2356 msgid "Edit %s..."
2357 msgstr "Edytuj %s..."
2359 #: include/utils/class_msgPool.inc:343
2360 msgid "Back"
2361 msgstr "Wróć"
2363 #: include/utils/class_msgPool.inc:363
2364 #, fuzzy, php-format
2365 msgid "This account has no valid %s extensions!"
2366 msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
2368 #: include/utils/class_msgPool.inc:369
2369 #, fuzzy, php-format
2370 msgid ""
2371 "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below."
2372 msgstr ""
2373 "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
2375 #: include/utils/class_msgPool.inc:372 include/utils/class_msgPool.inc:379
2376 #, fuzzy, php-format
2377 msgid ""
2378 "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove "
2379 "the %s settings first!"
2380 msgstr ""
2381 "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć "
2382 "konto Samba/Środowisko."
2384 #: include/utils/class_msgPool.inc:388
2385 #, fuzzy, php-format
2386 msgid ""
2387 "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below."
2388 msgstr ""
2389 "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć poniżej."
2391 #: include/utils/class_msgPool.inc:391 include/utils/class_msgPool.inc:398
2392 #, fuzzy, php-format
2393 msgid ""
2394 "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
2395 "the %s settings first!"
2396 msgstr ""
2397 "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć "
2398 "konto Samba/Środowisko."
2400 #: include/utils/class_msgPool.inc:406
2401 #, fuzzy, php-format
2402 msgid "Add %s settings"
2403 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
2405 #: include/utils/class_msgPool.inc:412
2406 #, fuzzy, php-format
2407 msgid "Remove %s settings"
2408 msgstr "Ustawienia Posix"
2410 #: include/utils/class_msgPool.inc:418
2411 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2412 msgstr "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
2414 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
2415 msgid "January"
2416 msgstr "Styczeń"
2418 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
2419 msgid "February"
2420 msgstr "Luty"
2422 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
2423 msgid "March"
2424 msgstr "Marzec"
2426 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
2427 msgid "April"
2428 msgstr "Kwiecień"
2430 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2431 msgid "May"
2432 msgstr "Maj"
2434 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2435 msgid "June"
2436 msgstr "Czerwiec"
2438 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2439 msgid "July"
2440 msgstr "Lipiec"
2442 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2443 msgid "August"
2444 msgstr "Sierpień"
2446 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2447 msgid "September"
2448 msgstr "Wrzesień"
2450 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
2451 msgid "October"
2452 msgstr "Październik"
2454 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
2455 msgid "November"
2456 msgstr "Listopad"
2458 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
2459 msgid "December"
2460 msgstr "Grudzień"
2462 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2463 msgid "Sunday"
2464 msgstr "Niedziela"
2466 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2467 msgid "Monday"
2468 msgstr "Poniedziałek"
2470 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2471 msgid "Tuesday"
2472 msgstr ""
2474 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2475 msgid "Wednesday"
2476 msgstr "Środa"
2478 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2479 msgid "Thursday"
2480 msgstr ""
2482 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2483 msgid "Friday"
2484 msgstr "Piątek"
2486 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2487 msgid "Saturday"
2488 msgstr "Sobota"
2490 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
2491 msgid "MySQL operation failed!"
2492 msgstr "Zapytanie MySQL nieudane!"
2494 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
2495 #, fuzzy
2496 msgid "read operation"
2497 msgstr "Opcje poczty"
2499 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
2500 msgid "add operation"
2501 msgstr "dodaj operację"
2503 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
2504 #, fuzzy
2505 msgid "modify operation"
2506 msgstr "Informacje osobiste"
2508 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
2509 #, fuzzy
2510 msgid "delete operation"
2511 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
2513 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
2514 #, fuzzy
2515 msgid "search operation"
2516 msgstr "Konto wygasa po"
2518 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
2519 msgid "authentication"
2520 msgstr "autentykacja"
2522 #: include/utils/class_msgPool.inc:451
2523 #, fuzzy, php-format
2524 msgid "LDAP %s failed!"
2525 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
2527 #: include/utils/class_msgPool.inc:453
2528 #, fuzzy
2529 msgid "LDAP operation failed!"
2530 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
2532 #: include/utils/class_msgPool.inc:469
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Upload failed!"
2535 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
2537 #: include/utils/class_msgPool.inc:472
2538 #, fuzzy, php-format
2539 msgid "Upload failed: %s"
2540 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
2542 #: include/utils/class_msgPool.inc:479
2543 msgid "Communication failure with the infrastructure service!"
2544 msgstr "Błąd komunikacji z usługą infrastruktury!"
2546 #: include/utils/class_msgPool.inc:481
2547 #, php-format
2548 msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s"
2549 msgstr "Błąd komunikacji z usługą infrastruktury: %s"
2551 #: include/utils/class_msgPool.inc:488
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Communication failure with the GOsa-NG service!"
2554 msgstr "Błąd komunikacji z usługą infrastruktury!"
2556 #: include/utils/class_msgPool.inc:490
2557 #, fuzzy, php-format
2558 msgid "Communication failure with the GOsa-NG service: %s"
2559 msgstr "Błąd komunikacji z usługą infrastruktury: %s"
2561 #: include/utils/class_msgPool.inc:497 include/utils/class_msgPool.inc:500
2562 #, fuzzy, php-format
2563 msgid "This %s is still in use by this object: %s"
2564 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
2566 #: include/utils/class_msgPool.inc:503
2567 #, fuzzy, php-format
2568 msgid "This %s is still in use."
2569 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
2571 #: include/utils/class_msgPool.inc:505
2572 #, fuzzy, php-format
2573 msgid "This %s is still in use by these objects: %s"
2574 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
2576 #: include/utils/class_msgPool.inc:511
2577 #, fuzzy, php-format
2578 msgid "File %s does not exist!"
2579 msgstr "Plik '%s' nie istnieje!"
2581 #: include/utils/class_msgPool.inc:517
2582 #, fuzzy, php-format
2583 msgid "Cannot open file %s for reading!"
2584 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s' do odczytu!"
2586 #: include/utils/class_msgPool.inc:523
2587 #, fuzzy, php-format
2588 msgid "Cannot open file %s for writing!"
2589 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s' do zapisu!"
2591 #: include/utils/class_msgPool.inc:529
2592 #, fuzzy, php-format
2593 msgid ""
2594 "The value for %s is currently unconfigured or invalid, please check your "
2595 "configuration file!"
2596 msgstr ""
2597 "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
2598 "parametry konfiguracji."
2600 #: include/utils/class_msgPool.inc:535
2601 #, fuzzy, php-format
2602 msgid "Cannot delete file %s!"
2603 msgstr "Nie można usunąć pliku '%s'."
2605 #: include/utils/class_msgPool.inc:541
2606 #, fuzzy, php-format
2607 msgid "Cannot create folder %s!"
2608 msgstr "Nie można utworzyć folderu '%s'!"
2610 #: include/utils/class_msgPool.inc:547
2611 #, fuzzy, php-format
2612 msgid "Cannot delete folder %s!"
2613 msgstr "Nie można usunąć folderu '%s'!"
2615 #: include/utils/class_msgPool.inc:553
2616 #, php-format
2617 msgid "Checking for %s support"
2618 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla %s"
2620 #: include/utils/class_msgPool.inc:559
2621 #, php-format
2622 msgid "Install and activate the %s PHP module."
2623 msgstr ""
2625 #: include/utils/class_msgPool.inc:565
2626 #, php-format
2627 msgid ""
2628 "Cannot initialize class %s! Maybe there is a plugin missing in your gosa "
2629 "setup?"
2630 msgstr ""
2632 #: include/utils/class_msgPool.inc:571
2633 msgid ""
2634 "The supplied base is not valid and has been reset to its previous value!"
2635 msgstr ""
2637 #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342
2638 msgid "Performance warning"
2639 msgstr "Ostrzeżenie wydajności"
2641 #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342
2642 #, php-format
2643 msgid "LDAP performance is poor: last query took %.2fs!"
2644 msgstr ""
2646 #: include/class_ldap.inc:784
2647 #, php-format
2648 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: no object class found"
2649 msgstr ""
2651 #: include/class_ldap.inc:835
2652 #, php-format
2653 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: not supported"
2654 msgstr ""
2656 #: include/class_ldap.inc:922
2657 #, fuzzy, php-format
2658 msgid "while operating on %s using LDAP server %s"
2659 msgstr "podczas działania na '%s' używając serwera LDAP '%s'"
2661 #: include/class_ldap.inc:924
2662 #, php-format
2663 msgid "while operating on LDAP server %s"
2664 msgstr "podczas połączenia z serwerem LDAP '%s'"
2666 #: include/class_ldap.inc:977
2667 #, php-format
2668 msgid "Command line programm %s is missing!"
2669 msgstr ""
2671 #: include/class_ldap.inc:1138
2672 #, fuzzy, php-format
2673 msgid ""
2674 "Invalid DN %s: block to be imported should start with 'dn: ...' in line %s"
2675 msgstr ""
2676 "To nie jest poprawne DN: '%s'. Blok dla importu powinien zaczynać się "
2677 "'dn: ...' w linii %s"
2679 #: include/class_ldap.inc:1167
2680 #, fuzzy, php-format
2681 msgid "Error while importing DN %s: please check LDIF from line %s on!"
2682 msgstr "Błąd podczas importu dn: '%s', proszę sprawdzić LDIF od linii %s !"
2684 #: include/class_log.inc:87
2685 #, fuzzy, php-format
2686 msgid "Logging failed: %s"
2687 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
2689 #: include/class_log.inc:102
2690 #, fuzzy, php-format
2691 msgid "Invalid option %s specified!"
2692 msgstr "Podano nieprawidłową opcję '%s'!"
2694 #: include/class_log.inc:106
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Specified 'objectType' is empty or invalid!"
2697 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2699 #: include/class_configRegistry.inc:194
2700 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2701 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1898
2702 #, fuzzy
2703 msgid "unknown"
2704 msgstr "Nieznane"
2706 #: include/class_configRegistry.inc:197
2707 #, php-format
2708 msgid "%s has version %s but %s is required!"
2709 msgstr ""
2711 #: include/class_configRegistry.inc:239 setup/class_setupStep_Schema.inc:96
2712 msgid "The following object classes are missing:"
2713 msgstr ""
2715 #: include/class_configRegistry.inc:246 setup/class_setupStep_Schema.inc:99
2716 msgid "The following object classes are outdated:"
2717 msgstr ""
2719 #: include/class_configRegistry.inc:252
2720 msgid ""
2721 "Plugins that require one or more of the object classes above will be "
2722 "disabled until the object classes get updated."
2723 msgstr ""
2725 #: include/class_configRegistry.inc:254
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Schema validation error"
2728 msgstr "Błąd autentykacji"
2730 #: include/class_configRegistry.inc:689
2731 #, fuzzy, php-format
2732 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a bool value!"
2733 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
2735 #: include/class_configRegistry.inc:704
2736 #, fuzzy, php-format
2737 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a string!"
2738 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
2740 #: include/class_configRegistry.inc:719
2741 #, fuzzy, php-format
2742 msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be numeric!"
2743 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
2745 #: include/class_configRegistry.inc:734
2746 #, fuzzy, php-format
2747 msgid "The path %s specified for %s:%s is invalid!"
2748 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
2750 #: include/class_configRegistry.inc:750 include/class_configRegistry.inc:797
2751 #, fuzzy, php-format
2752 msgid "The folder %s specified for %s:%s does not exists!"
2753 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
2755 #: include/class_configRegistry.inc:755
2756 #, fuzzy, php-format
2757 msgid "The folder %s specified for %s:%s is not readable!"
2758 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
2760 #: include/class_configRegistry.inc:775 include/class_configRegistry.inc:780
2761 #, fuzzy, php-format
2762 msgid "The file %s specified for %s:%s is not writeable!"
2763 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
2765 #: include/class_configRegistry.inc:802
2766 #, fuzzy, php-format
2767 msgid "The folder %s specified for %s:%s is not writeable!"
2768 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
2770 #: include/class_configRegistry.inc:820
2771 #, fuzzy, php-format
2772 msgid "The file %s specified for %s:%s does not exists!"
2773 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
2775 #: include/class_configRegistry.inc:825
2776 #, fuzzy, php-format
2777 msgid "The file %s specified for %s:%s is not readable!"
2778 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
2780 #: include/class_configRegistry.inc:841
2781 #, fuzzy, php-format
2782 msgid "The command %s specified for %s:%s is invalid!"
2783 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
2785 #: include/class_configRegistry.inc:856
2786 #, fuzzy, php-format
2787 msgid "The DN %s specified for %s:%s is invalid!"
2788 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
2790 #: include/class_configRegistry.inc:871
2791 #, fuzzy, php-format
2792 msgid "The RDN %s specified for %s:%s is invalid!"
2793 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
2795 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:112
2796 msgid "GOsa support daemon"
2797 msgstr ""
2799 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:787
2800 msgid "Cannot not parse XML!"
2801 msgstr "Nie można sparsować XML!"
2803 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
2804 #, fuzzy, php-format
2805 msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
2806 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
2808 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
2809 #, php-format
2810 msgid "Cannot remove entry %s!"
2811 msgstr "Nie można usunąć wpisu '%s!"
2813 #: include/class_config.inc:168
2814 #, php-format
2815 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2816 msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
2818 #: include/class_config.inc:367
2819 msgid "Cannot bind to LDAP!"
2820 msgstr ""
2822 #: include/class_config.inc:711
2823 #, fuzzy
2824 msgid "sambaSID and/or sambaRidBase missing in the configuration!"
2825 msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
2827 #: include/class_config.inc:1130
2828 msgid "Configuration"
2829 msgstr "Konfiguracja"
2831 #: include/class_config.inc:1130
2832 msgid ""
2833 "The configuration file you are using is outdated. Please move the GOsa "
2834 "configuration file away to run the GOsa setup again."
2835 msgstr ""
2837 #: include/class_config.inc:1172 include/class_config.inc:1203
2838 #, fuzzy, php-format
2839 msgid ""
2840 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable %s is not "
2841 "set."
2842 msgstr ""
2843 "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie jest "
2844 "skonfigurowana w gosa.conf."
2846 #: include/class_config.inc:1185
2847 #, fuzzy, php-format
2848 msgid ""
2849 "The snapshot functionality is enabled, but the required compression module "
2850 "is missing. Please install %s."
2851 msgstr ""
2852 "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie jest "
2853 "skonfigurowana w gosa.conf."
2855 #: include/class_core.inc:113 include/class_core.inc:119
2856 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:303
2857 #, fuzzy
2858 msgid "All"
2859 msgstr "ACL"
2861 #: include/class_core.inc:114
2862 #, fuzzy
2863 msgid "All objects"
2864 msgstr "Przenieś obiekty"
2866 #: include/class_core.inc:132
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Traditional"
2869 msgstr "Terminal"
2871 #: include/class_core.inc:132
2872 msgid "Use samba pool"
2873 msgstr ""
2875 #: include/class_core.inc:164 include/class_core.inc:167
2876 #, fuzzy
2877 msgid "hours"
2878 msgstr "godzina"
2880 #: include/class_core.inc:184
2881 #, fuzzy
2882 msgid "None"
2883 msgstr "żaden"
2885 #: include/class_core.inc:188 setup/class_setupStep_Language.inc:47
2886 msgid "Automatic"
2887 msgstr "Automatycznie"
2889 #: include/class_core.inc:200
2890 #, fuzzy
2891 msgid "User value"
2892 msgstr "Nazwa użytkownika"
2894 #: include/class_core.inc:209
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Core"
2897 msgstr "Zamknij"
2899 #: include/class_core.inc:210
2900 #, fuzzy
2901 msgid "GOsa core plugin"
2902 msgstr "Ustawienia główne GOsa"
2904 #: include/class_core.inc:238
2905 msgid ""
2906 "Enables htaccess instead of LDAP authentication. This can be used to enable "
2907 "other authentication mechanisms like Kerberos for the GOsa login."
2908 msgstr ""
2910 #: include/class_core.inc:248
2911 msgid "Enables the usage statistics module."
2912 msgstr ""
2914 #: include/class_core.inc:258
2915 msgid "Database file to be used by the usage statistics module."
2916 msgstr ""
2918 #: include/class_core.inc:268
2919 msgid ""
2920 "Enables event logging in GOsa. Setting it to 'On' make GOsa log every action "
2921 "a user performs via syslog. If you use this in combination with rsyslog and "
2922 "configure it to MySQL logging, you can browse all events in GOsa."
2923 msgstr ""
2925 #: include/class_core.inc:279
2926 msgid ""
2927 "Enables a status bar on the bottom of lists displaying a summary of type and "
2928 "number of elements in the list."
2929 msgstr ""
2931 #: include/class_core.inc:289
2932 msgid "Specify the minimum length for newly entered passwords."
2933 msgstr ""
2935 #: include/class_core.inc:299
2936 msgid ""
2937 "Specify the minimum number of characters that have to differ between old and "
2938 "newly entered passwords."
2939 msgstr ""
2941 #: include/class_core.inc:309
2942 msgid ""
2943 "Command to generate password proposals. If a command has been specified, the "
2944 "user can decide whether to use an automatic password or a manually specified "
2945 "one."
2946 msgstr ""
2948 #: include/class_core.inc:319
2949 msgid ""
2950 "Enable display of PHP errors on the top of the page. Disable this feature in "
2951 "production environments to avoid the exposure of sensitive data."
2952 msgstr ""
2954 #: include/class_core.inc:319
2955 #, fuzzy, php-format
2956 msgid "Related option"
2957 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
2959 #: include/class_core.inc:329
2960 msgid ""
2961 "Show messages that may assist plugin development. Be aware that this option "
2962 "may produce some ACL related false error messages!"
2963 msgstr ""
2965 #: include/class_core.inc:340
2966 msgid ""
2967 "Enable LDAP schema verification during login. The recommended setting is "
2968 "'On' because it enables efficient methods to create missing subtrees in the "
2969 "LDAP."
2970 msgstr ""
2972 #: include/class_core.inc:350
2973 msgid "Enable copy and paste for most objects managed by GOsa."
2974 msgstr ""
2976 #: include/class_core.inc:360
2977 msgid "Enable PHP security checks for disabled register_global settings."
2978 msgstr ""
2980 #: include/class_core.inc:370
2981 msgid "Enable automatic redirection to HTTPS based administration."
2982 msgstr ""
2984 #: include/class_core.inc:380
2985 msgid "Enable logging of detailed information of LDAP operations."
2986 msgstr ""
2988 #: include/class_core.inc:390
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Enable LDAP referral chasing."
2991 msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
2993 #: include/class_core.inc:400
2994 msgid ""
2995 "Specify LDAP element filter limit. If the limit is not 0, GOsa speeds up "
2996 "group queries by putting several queries into a single query. This is known "
2997 "to produce problems on some LDAP servers (i.e. Sun DS) and needs to be "
2998 "lowered or disabled."
2999 msgstr ""
3001 #: include/class_core.inc:410
3002 msgid ""
3003 "Specify the maximum number of entries GOsa will request from an LDAP server. "
3004 "A warning is displayed if this limit is exceeded."
3005 msgstr ""
3007 #: include/class_core.inc:420
3008 msgid "Disable checks for LDAP size limits."
3009 msgstr ""
3011 #: include/class_core.inc:430
3012 msgid "Enable warnings for non encrypted connections."
3013 msgstr ""
3015 #: include/class_core.inc:440
3016 msgid "Enable compression for PPD files."
3017 msgstr ""
3019 #: include/class_core.inc:451
3020 msgid ""
3021 "DN of user with ACL checks disabled. This should only be used to restore "
3022 "lost administrative ACLs."
3023 msgstr ""
3025 #: include/class_core.inc:462
3026 msgid "Storage path for PPD files."
3027 msgstr ""
3029 #: include/class_core.inc:472
3030 msgid ""
3031 "Number of seconds a LDAP query is allowed to take until GOsa aborts the "
3032 "request."
3033 msgstr ""
3035 #: include/class_core.inc:482
3036 msgid "Enables storing of user filters in browser cookies."
3037 msgstr ""
3039 #: include/class_core.inc:492
3040 msgid "Enables sending of compressed web page content."
3041 msgstr ""
3043 #: include/class_core.inc:503
3044 msgid "LDAP attribute which is used to detect changes."
3045 msgstr ""
3047 #: include/class_core.inc:514
3048 msgid ""
3049 "ISO language code which is used to override the automatic language detection."
3050 msgstr ""
3052 #: include/class_core.inc:525
3053 msgid "CSS and template theme to be used."
3054 msgstr ""
3056 #: include/class_core.inc:535
3057 msgid ""
3058 "Number of seconds after an inactive session expires. This may be overridden "
3059 "by some systems php.ini/crontab mechanism."
3060 msgstr ""
3062 #: include/class_core.inc:545
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Template engine compile directory."
3065 msgstr "Katalog kompilacji Smarty"
3067 #: include/class_core.inc:555
3068 #, php-format
3069 msgid ""
3070 "Logical AND of the integer values below that controls the debug output on "
3071 "every page load: %s"
3072 msgstr ""
3074 #: include/class_core.inc:576
3075 msgid ""
3076 "Command to create Samba NT/LM hashes. Required for password synchronization "
3077 "if you don't use supplementary services."
3078 msgstr ""
3080 #: include/class_core.inc:587
3081 msgid "Default hash to be used for newly created user passwords."
3082 msgstr ""
3084 #: include/class_core.inc:596
3085 msgid ""
3086 "Enable checking for the presence of problematic unicode characters in "
3087 "passwords."
3088 msgstr ""
3090 #: include/class_core.inc:607
3091 msgid ""
3092 "Specify whether 'cn' or 'uid' style user DNs are generated. For more "
3093 "sophisticated control use the 'accountRDN' setting."
3094 msgstr ""
3096 #: include/class_core.inc:617
3097 msgid "Location component for user storage inside of departments."
3098 msgstr ""
3100 #: include/class_core.inc:627
3101 msgid "Location component for group storage inside of departments."
3102 msgstr ""
3104 #: include/class_core.inc:637
3105 msgid ""
3106 "Count base for group IDs. For dynamic ID assignment use the 'nextIdHook' "
3107 "setting."
3108 msgstr ""
3110 #: include/class_core.inc:647
3111 msgid ""
3112 "Count base for user IDs. For dynamic ID assignment use the 'nextIdHook' "
3113 "setting."
3114 msgstr ""
3116 #: include/class_core.inc:657
3117 msgid ""
3118 "Lowest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
3119 msgstr ""
3121 #: include/class_core.inc:667
3122 msgid ""
3123 "Highest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to "
3124 "'pool'."
3125 msgstr ""
3127 #: include/class_core.inc:677
3128 msgid ""
3129 "Lowest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
3130 msgstr ""
3132 #: include/class_core.inc:687
3133 msgid ""
3134 "Highest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'."
3135 msgstr ""
3137 #: include/class_core.inc:697
3138 msgid ""
3139 "Count base for user IDs. For dynamic ID assignment use the 'baseIdHook' "
3140 "setting."
3141 msgstr ""
3143 #: include/class_core.inc:707
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Connection URL for use with the gosa-ng service."
3146 msgstr "Błąd komunikacji z usługą infrastruktury!"
3148 #: include/class_core.inc:717
3149 msgid "User name used to connect to the 'gosaRpcServer'."
3150 msgstr ""
3152 #: include/class_core.inc:727
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Password used to connect to the 'gosaRpcServer'."
3155 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
3157 #: include/class_core.inc:737
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Connection URI for use with the gosa-si service (obsolete)."
3160 msgstr "Błąd komunikacji z usługą infrastruktury: %s"
3162 #: include/class_core.inc:747
3163 msgid "Number of seconds after a gosa-si connection is considered 'dead'."
3164 msgstr ""
3166 #: include/class_core.inc:758
3167 msgid "User attribute which is used for log in."
3168 msgstr ""
3170 #: include/class_core.inc:769
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Local time zone."
3173 msgstr "Lokalizacja"
3175 #: include/class_core.inc:779
3176 msgid ""
3177 "Enable tagging of administrative units. This can be used in conjunction with "
3178 "ACLs (obsolete)."
3179 msgstr ""
3181 #: include/class_core.inc:789
3182 msgid "Enable the use of {sasl} instead of {kerberos} for user realms."
3183 msgstr ""
3185 #: include/class_core.inc:799
3186 msgid ""
3187 "Enable RFC 2307bis style groups. This combines the use of 'member' and "
3188 "'memberUid' attributes."
3189 msgstr ""
3191 #: include/class_core.inc:809
3192 msgid ""
3193 "Adjusts the user DN generation to include the users personal title (only in "
3194 "conjunction with accountPrimaryAttribute)."
3195 msgstr ""
3197 #: include/class_core.inc:819
3198 msgid "Script to be called for finding the next free id for groups or users."
3199 msgstr ""
3201 #: include/class_core.inc:828
3202 msgid ""
3203 "Descriptive string for the automatic ID generator. Please read the FAQ file "
3204 "for more information."
3205 msgstr ""
3207 #: include/class_core.inc:838
3208 msgid "Enable strict checking for user IDs and group names."
3209 msgstr ""
3211 #: include/class_core.inc:848
3212 msgid ""
3213 "Lowest assignable user or group ID. Only active if idAllocationMethod is set "
3214 "to 'traditional'."
3215 msgstr ""
3217 #: include/class_core.inc:859
3218 msgid "Attribute to be used for primary mail addresses."
3219 msgstr ""
3221 #: include/class_core.inc:869
3222 msgid "Namespace used for shared folders."
3223 msgstr ""
3225 #: include/class_core.inc:879
3226 msgid ""
3227 "Namespace rule to create user folders. Please read the FAQ file for more "
3228 "information."
3229 msgstr ""
3231 #: include/class_core.inc:889
3232 msgid ""
3233 "Namespace rule to create folders. Please read the FAQ file for more "
3234 "information."
3235 msgstr ""
3237 #: include/class_core.inc:899
3238 msgid "Seconds after an IMAP connection is considered dead."
3239 msgstr ""
3241 #: include/class_core.inc:910
3242 msgid "Class name of the mail method to be used."
3243 msgstr ""
3245 #: include/class_core.inc:920
3246 msgid ""
3247 "Enable slashes instead of dots as a name space separator for Cyrus IMAP."
3248 msgstr ""
3250 #: include/class_core.inc:930
3251 msgid ""
3252 "Directory to store vacation templates. Please read the FAQ file for more "
3253 "information."
3254 msgstr ""
3256 #: include/class_core.inc:940
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Enable TLS for LDAP connections."
3259 msgstr "Połączenie LDAP"
3261 #: include/class_core.inc:950
3262 msgid "Enable IVBB used by german authorities."
3263 msgstr ""
3265 #: include/class_core.inc:960
3266 msgid ""
3267 "Maintain sambaIdmapEntry objects to improve performance on some Samba "
3268 "versions."
3269 msgstr ""
3271 #: include/class_core.inc:970
3272 msgid "Enable checks to determine whether an account is expired or not."
3273 msgstr ""
3275 #: include/class_core.inc:980
3276 msgid ""
3277 "String containing the SID for Samba setups without the Domain object in LDAP."
3278 msgstr ""
3280 #: include/class_core.inc:990
3281 msgid ""
3282 "String containing the RID base for Samba setups without the Domain object in "
3283 "LDAP."
3284 msgstr ""
3286 #: include/class_core.inc:1000
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Enable manual object snapshots."
3289 msgstr "Tworzenie obiektu snapshoty"
3291 #: include/class_core.inc:1010
3292 msgid "Base DN for snapshot storage."
3293 msgstr ""
3295 #: include/class_core.inc:1020
3296 #, fuzzy
3297 msgid "DN of the snapshot administrator."
3298 msgstr "Administratorzy domeny"
3300 #: include/class_core.inc:1030
3301 msgid "Password of the snapshot administrator."
3302 msgstr ""
3304 #: include/class_core.inc:1041
3305 msgid ""
3306 "Method for user and group ID generation. Note: only the 'traditional' method "
3307 "is safe due to PHP limitations."
3308 msgstr ""
3310 #: include/class_core.inc:1050
3311 msgid "URI of server to be used for snapshots."
3312 msgstr ""
3314 #: include/class_pluglist.inc:147
3315 msgid "The configuration format has changed: please run the setup again!"
3316 msgstr ""
3318 #: include/class_pluglist.inc:304
3319 #, fuzzy
3320 msgid ""
3321 "You are currently editing a database entry. Do you want to discard the "
3322 "changes?"
3323 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
3325 #: include/class_pluglist.inc:479 plugins/generic/references/contents.tpl:18
3326 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:329
3327 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:350
3328 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:367
3329 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:152
3330 msgid "Unknown"
3331 msgstr "Nieznane"
3333 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
3334 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
3335 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
3336 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
3337 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
3338 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
3339 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
3340 #, php-format
3341 msgid "Copy and paste failed!"
3342 msgstr "Copy and paste nieudane!"
3344 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
3345 #, fuzzy, php-format
3346 msgid "Cannot set permission for %s"
3347 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
3349 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
3350 #, php-format
3351 msgid "'%s' is no valid LDAP object"
3352 msgstr ""
3354 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
3355 #, fuzzy, php-format
3356 msgid "No write permission in '%s'"
3357 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
3359 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
3360 #, fuzzy, php-format
3361 msgid "Cannot set permission for '%s'"
3362 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
3364 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:396
3365 #, php-format
3366 msgid "These objects will be pasted: %s"
3367 msgstr ""
3369 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:420
3370 #, php-format
3371 msgid "This object will be pasted: %s"
3372 msgstr ""
3374 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:573
3375 msgid "Cannot paste"
3376 msgstr "Nie można wkleić"
3378 #: include/class_msg_dialog.inc:124
3379 msgid "Please fix the above error and reload the page."
3380 msgstr ""
3382 #: plugins/generic/infoPage/class_infoPage.inc:109
3383 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:132
3384 msgid "Phone number"
3385 msgstr "Numer telefonu"
3387 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:2
3388 msgid "Usage statistics"
3389 msgstr ""
3391 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:5
3392 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:10
3393 msgid ""
3394 "This feature is disabled. To enable it you have to register GOsa, you can "
3395 "initiate a registration using the dash-board plugin."
3396 msgstr ""
3398 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:6
3399 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:12
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Dash board"
3402 msgstr "Kreator ustawień GOsa"
3404 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:16
3405 #, fuzzy
3406 msgid ""
3407 "Communication with the GOsa-backend failed. Please check the RPC "
3408 "configuration!"
3409 msgstr ""
3410 "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
3411 "parametry konfiguracji."
3413 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:22
3414 msgid "Send"
3415 msgstr ""
3417 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:28
3418 msgid "Generate report for"
3419 msgstr ""
3421 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:56
3422 msgid "Update"
3423 msgstr "Aktualizuj"
3425 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:69
3426 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:78
3427 msgid "No statistic data for given period"
3428 msgstr ""
3430 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:87
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Select report type"
3433 msgstr "Wybierz typ ACL"
3435 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_actionSelectChart.inc:104
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Action"
3438 msgstr "Akcje"
3440 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:15
3441 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:15
3442 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:15
3443 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:15
3444 msgid "Maximum"
3445 msgstr ""
3447 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:16
3448 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:16
3449 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:16
3450 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:16
3451 msgid "Average"
3452 msgstr ""
3454 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:17
3455 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:17
3456 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:17
3457 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:17
3458 msgid "Minimum"
3459 msgstr ""
3461 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_statChart.inc:73
3462 msgid "Systems"
3463 msgstr "Systemy"
3465 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:263
3466 #, fuzzy, php-format
3467 msgid ""
3468 "You have currently %s unsubmitted statistic collection, do you want to "
3469 "transmit them now?"
3470 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
3472 #: plugins/generic/dashBoard/dbInformation/contents.tpl:1
3473 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244 setup/setup_ldap.tpl:108
3474 msgid "Information"
3475 msgstr "Informacja"
3477 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:2
3478 msgid "This feature is only accessible for registrated instances of GOsa"
3479 msgstr ""
3481 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:5
3482 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:17
3483 msgid "Register"
3484 msgstr ""
3486 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:7
3487 msgid ""
3488 "Unfortunately the registration server cannot be reached, maybe the server is "
3489 "down for maintaince or you've no internet access!"
3490 msgstr ""
3492 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:13
3493 #, fuzzy
3494 msgid "GOsa dash board"
3495 msgstr "Kreator ustawień GOsa"
3497 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
3498 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
3499 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:37
3500 msgid "Status"
3501 msgstr "Status"
3503 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/contents.tpl:1
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Channels"
3506 msgstr "Anuluj"
3508 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/contents.tpl:1
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Plugin status"
3511 msgstr "Obecny status"
3513 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:69
3514 msgid "Version mismatch"
3515 msgstr ""
3517 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:73
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Schema missing"
3520 msgstr "Ustawienia Samba"
3522 #: plugins/generic/dashBoard/dbNotifications/contents.tpl:1
3523 msgid "Notifications"
3524 msgstr "Powiadamiania"
3526 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:54
3527 msgid ""
3528 "Communciation with the backend failed! Please check your internet connection!"
3529 msgstr ""
3531 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:56
3532 msgid ""
3533 "Authentication failed, please check combination of username and password!"
3534 msgstr ""
3536 #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:58
3537 msgid ""
3538 "Internal server error, please try again later. If the problem persists "
3539 "contact the GOsa-Team!"
3540 msgstr ""
3542 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:3
3543 #, fuzzy
3544 msgid "GOsa registration"
3545 msgstr "Ogólne ustawienia GOsa"
3547 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:7
3548 msgid "Do you want to register GOsa and benefit from the features it brings?"
3549 msgstr ""
3551 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:11
3552 msgid "I do not want to register"
3553 msgstr ""
3555 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:19
3556 msgid "Additionally to the 'Annonomous' account you can:"
3557 msgstr ""
3559 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:21
3560 msgid "Access to 'Premium-Channels'."
3561 msgstr ""
3563 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:22
3564 msgid ""
3565 "Watch the status of current plugin updates/patches and the availability of "
3566 "new plugins."
3567 msgstr ""
3569 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:23
3570 msgid "Recieve newsletter, if wanted."
3571 msgstr ""
3573 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:24
3574 msgid "View several usefull statistics about your GOsa installation"
3575 msgstr ""
3577 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:29
3578 msgid "What information will be transmitted to the backend and maybe stored:"
3579 msgstr ""
3581 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:31
3582 msgid "All personal information filled in the registration form."
3583 msgstr ""
3585 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:32
3586 msgid "Information about the installed plugins and their version."
3587 msgstr ""
3589 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:33
3590 msgid ""
3591 "The GOsa-UUID (will be generated during the registration) and a password, to "
3592 "authenticate."
3593 msgstr ""
3595 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:34
3596 msgid ""
3597 "The bugs you will report and the corresponding trace. You can select what "
3598 "information you want to send in."
3599 msgstr ""
3601 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:35
3602 msgid ""
3603 "When the statistics extension is used. GOsa will transmit information about "
3604 "plugins, their usage and the amount of objects present in your ldap "
3605 "database. No sensitive data is transmitted here, just the object type, the "
3606 "action performed, cpu usage, memory usage, elapsed time..."
3607 msgstr ""
3609 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:69
3610 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:80
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Registration complete"
3613 msgstr "Operacja zakończona"
3615 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:71
3616 msgid "GOsa instance sucessfully registered"
3617 msgstr ""
3619 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:82
3620 #, fuzzy
3621 msgid "GOsa instance will not be registered"
3622 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
3624 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:58
3625 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:64
3626 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89
3627 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:58
3628 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
3629 msgid "Group membership"
3630 msgstr "Przynależność do grup"
3632 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:70
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Role membership"
3635 msgstr "Przynależność do grup"
3637 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:76
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Object group membership"
3640 msgstr "Podstawowa grupa obiektu"
3642 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:82
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Department manager"
3645 msgstr "Zarządzanie departamentem"
3647 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
3648 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
3649 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
3650 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
3651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
3652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
3653 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3654 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:38
3655 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415
3656 msgid "UID"
3657 msgstr "UID"
3659 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:88
3660 #, fuzzy
3661 msgid "User manager"
3662 msgstr "Nazwa użytkownika"
3664 #: plugins/generic/references/contents.tpl:2
3665 #: plugins/generic/references/contents.tpl:3
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Object information"
3668 msgstr "Informacje o połączeniu"
3670 #: plugins/generic/references/contents.tpl:7
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Show raw object entry"
3673 msgstr "Grupy obiektów"
3675 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
3676 #: plugins/generic/references/contents.tpl:20
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Last modification"
3679 msgstr "Powiadamiania"
3681 #: plugins/generic/references/contents.tpl:29
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Object references"
3684 msgstr "Zależności"
3686 #: plugins/generic/references/contents.tpl:45
3687 #, fuzzy
3688 msgid "ACL trace"
3689 msgstr "typ ACL"
3691 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:143
3692 msgid "Enter another user name"
3693 msgstr ""
3695 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:169
3696 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:126
3697 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128
3698 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:8
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Filter"
3701 msgstr "Filtry"
3703 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:193
3704 msgid "ACLs"
3705 msgstr "ACLe"
3707 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:198
3708 #, php-format
3709 msgid "List of effective ACLs for '%s'"
3710 msgstr ""
3712 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:199
3713 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:203
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Object permissions"
3716 msgstr "Ustawienia grupy"
3718 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:311
3719 #, fuzzy
3720 msgid "create"
3721 msgstr "Utwórz"
3723 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:312
3724 #, fuzzy
3725 msgid "remove"
3726 msgstr "Usuń"
3728 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:313
3729 #, fuzzy
3730 msgid "move"
3731 msgstr "Usuń"
3733 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:5
3734 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:6
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Back to main menu"
3737 msgstr "Menu główne GOsa"
3739 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:11
3740 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:10
3741 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:10
3742 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:11
3743 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:9
3744 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:10
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Please select the desired entries"
3747 msgstr "Preferowany język"
3749 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:15
3750 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:186
3751 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:55
3752 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:71
3753 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:138
3754 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:253
3755 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1721
3756 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306
3757 msgid "Department"
3758 msgstr "Departament"
3760 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:23
3761 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
3762 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:12
3763 msgid "Server"
3764 msgstr "Serwer"
3766 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:31
3767 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:189
3768 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:19
3769 msgid "Workstation"
3770 msgstr "Stacja robocza"
3772 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:39
3773 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:191
3774 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:26
3775 msgid "Terminal"
3776 msgstr "Terminal"
3778 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:47
3779 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:192
3780 msgid "Printer"
3781 msgstr "Drukarka"
3783 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:55
3784 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188
3785 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:181
3786 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:893
3787 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:110
3788 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:376
3789 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:109
3790 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1354
3791 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1845
3792 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394
3793 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:574
3794 msgid "Phone"
3795 msgstr "Telefon"
3797 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:63
3798 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:183
3799 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:14
3800 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:14
3801 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:15
3802 #: plugins/admin/users/user-list.xml:23 plugins/admin/users/user-list.xml:95
3803 msgid "User"
3804 msgstr "Użytkownik"
3806 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:71
3807 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:184
3808 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:79
3809 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:23
3810 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:15
3811 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:79
3812 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:72
3813 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:13
3814 msgid "Group"
3815 msgstr "Grupa"
3817 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.xml:32
3818 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.xml:18
3819 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.xml:20
3820 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-filter.xml:20
3821 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.xml:21
3822 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:17
3823 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:19
3824 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:17
3825 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:18
3826 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.xml:17
3827 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.xml:16
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Default filter"
3830 msgstr "Parametr"
3832 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.tpl:12
3833 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.tpl:12
3834 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:862
3835 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
3836 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.tpl:12
3837 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
3838 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.tpl:12
3839 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.tpl:12
3840 #: plugins/admin/groups/group-list.tpl:12
3841 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1059
3842 #: plugins/admin/users/user-list.tpl:12
3843 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28
3844 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
3845 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:92
3846 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:94
3847 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125
3848 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:94
3849 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:93
3850 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:28
3851 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28
3852 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28
3853 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:677
3854 #: plugins/admin/departments/dep-list.tpl:12
3855 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39
3856 #: plugins/admin/acl/acl-list.tpl:12 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:742
3857 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27
3858 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:114
3859 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:5
3860 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1714
3861 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167
3862 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.tpl:12
3863 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.tpl:12
3864 #: setup/setup_ldap.tpl:47
3865 msgid "Base"
3866 msgstr "Kontener"
3868 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/class_objectSelect.inc:29
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Object selection"
3871 msgstr "Ustawienia grupy"
3873 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
3874 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:858
3875 msgid "Object groups"
3876 msgstr "Grupy obiektów"
3878 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
3879 msgid "Combine different types of objects to make use of this relationship"
3880 msgstr ""
3882 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:115
3883 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:100
3884 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Infrastructure error"
3887 msgstr "błąd PHP:"
3889 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182
3890 msgid "Templates"
3891 msgstr "Szablony"
3893 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185
3894 msgid "Application"
3895 msgstr "Aplikacja"
3897 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:190
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Windows Install"
3900 msgstr "Stacja robocza Windows"
3902 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244
3903 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!"
3904 msgstr ""
3906 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:318
3907 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458
3908 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:492
3909 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:523
3910 msgid "none"
3911 msgstr "żaden"
3913 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:320
3914 msgid "too many different objects!"
3915 msgstr "za dużo różnych obiektów!"
3917 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:322
3918 msgid "users"
3919 msgstr "użytkownicy"
3921 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:323
3922 msgid "groups"
3923 msgstr "grupy"
3925 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:324
3926 msgid "applications"
3927 msgstr "aplikacje"
3929 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:325
3930 msgid "departments"
3931 msgstr "departamenty"
3933 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:326
3934 msgid "servers"
3935 msgstr "serwery"
3937 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:327
3938 msgid "workstations"
3939 msgstr "stacje robocze"
3941 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:328
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Windows workstations"
3944 msgstr "Pokaż stacje robocze"
3946 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:329
3947 msgid "terminals"
3948 msgstr "terminale"
3950 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:330
3951 msgid "phones"
3952 msgstr "telefony"
3954 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:331
3955 msgid "printers"
3956 msgstr "drukarki"
3958 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:533
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Non existing DN:"
3961 msgstr "Nieistniejące dn:"
3963 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:651
3964 #, php-format
3965 msgid ""
3966 "These systems are already configured by other object groups and cannot be "
3967 "added:"
3968 msgstr ""
3970 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685
3971 #, fuzzy
3972 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
3973 msgstr "Można połączyć maksymalnie tylko 2 różne typy obiektów!"
3975 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:848
3976 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1035
3977 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865
3978 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:659
3979 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37
3980 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1670
3981 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:5 setup/setup_feedback.tpl:35
3982 #: setup/setup_feedback.tpl:36
3983 msgid "Generic"
3984 msgstr "Ogólne"
3986 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:849
3987 msgid "Object group generic"
3988 msgstr "Podstawowa grupa obiektu"
3990 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:864
3991 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1065
3992 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:2
3993 msgid "System trust"
3994 msgstr "Zaufanie systemowe"
3996 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:1
3997 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:15
3998 msgid "Object group"
3999 msgstr "Grupa obiektu"
4001 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:5 plugins/personal/posix/generic.tpl:6
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Generic settings"
4004 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
4006 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4007 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
4008 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11
4009 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
4010 msgid "Group name"
4011 msgstr "Nazwa grupy"
4013 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
4014 msgid "Name of the group"
4015 msgstr "Nazwa grupy"
4017 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18 plugins/admin/groups/generic.tpl:28
4018 msgid "Descriptive text for this group"
4019 msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
4021 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41
4022 msgid "Member objects"
4023 msgstr "Dodaj członka"
4025 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:139
4026 msgid "Phone queue"
4027 msgstr "Kolejka telefoniczna"
4029 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:164
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Groupware"
4032 msgstr "Nazwa grupy"
4034 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176
4035 #, fuzzy
4036 msgid "System settings"
4037 msgstr "Ustawienia użytkownika"
4039 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:188
4040 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:213
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Recipe"
4043 msgstr "Odbiorcy"
4045 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200
4046 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:222
4047 msgid "Devices"
4048 msgstr "Urządzenia"
4050 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:232
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Deployment summary"
4053 msgstr "Numer departamentu"
4055 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:242
4056 msgid "Desktop"
4057 msgstr ""
4059 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:259
4060 msgid "Applications"
4061 msgstr "Aplikacje"
4063 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:1
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Paste object group"
4066 msgstr "Grupa obiektu"
4068 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Please enter the new object group name"
4071 msgstr "Proszę podać nową nazwę."
4073 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:16
4074 msgid "Warning: systems can only inherit from a single object group!"
4075 msgstr ""
4077 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:11
4078 msgid "List of object groups"
4079 msgstr "Lista grupy obiektów"
4081 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:57
4082 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:57 plugins/admin/users/user-list.xml:73
4083 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8
4084 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:9
4085 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7
4086 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
4087 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:8
4088 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:9
4089 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8
4090 #: plugins/admin/departments/country.tpl:9
4091 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8
4092 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:9
4093 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7
4094 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:9
4095 msgid "Properties"
4096 msgstr "Właściwości"
4098 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:73
4099 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:73 plugins/admin/users/user-list.xml:89
4100 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:98 plugins/admin/acl/acl-list.xml:76
4101 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:309
4102 msgid "Create"
4103 msgstr "Utwórz"
4105 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:91
4106 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:91
4107 #: plugins/admin/users/user-list.xml:114
4108 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:172
4109 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:131
4110 msgid "Edit"
4111 msgstr "Edytuj"
4113 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:98
4114 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:98
4115 #: plugins/admin/users/user-list.xml:121
4116 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:160
4117 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:181
4118 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:95 plugins/admin/acl/acl-list.xml:144
4119 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:108
4120 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:22
4121 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4122 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:74
4123 msgid "Remove"
4124 msgstr "Usuń"
4126 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:106
4127 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:106
4128 #: plugins/admin/users/user-list.xml:156
4129 msgid "Send message"
4130 msgstr "Wyślij wiadomość"
4132 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:142
4133 msgid "Edit object group"
4134 msgstr "Modyfikuj grupę obiektów"
4136 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:155
4137 msgid "Remove object group"
4138 msgstr "Usuń grupę obiektów"
4140 #: plugins/admin/groups/userSelect/class_userSelect.inc:26
4141 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/class_singleUserSelect.inc:29
4142 #, fuzzy
4143 msgid "User selection"
4144 msgstr "Ustawienia grupy"
4146 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:41
4147 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55
4148 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
4149 msgid "Multiple edit"
4150 msgstr ""
4152 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17
4153 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
4154 #, fuzzy
4155 msgid "POSIX name of the group"
4156 msgstr "Posixowa nazwa grupy"
4158 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
4159 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Normally IDs are auto-generated, select to specify manually"
4162 msgstr "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
4164 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:62
4165 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
4166 msgid "Force GID"
4167 msgstr "Wymuś GID"
4169 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65
4170 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
4171 msgid "Forced ID number"
4172 msgstr "Wymuś numer ID"
4174 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:75 plugins/admin/groups/generic.tpl:102
4175 msgid "Select to create a samba conform group"
4176 msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
4178 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
4179 msgid "in domain"
4180 msgstr "w domenie"
4182 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:131
4183 msgid "Members are in a phone pickup group"
4184 msgstr "Członkowie są w grupie odbioru telefonu"
4186 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:146
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Members are in a Nagios group"
4189 msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
4191 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:174
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Common group members"
4194 msgstr "Pokaż grupy"
4196 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:183
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Partial group members"
4199 msgstr "Członkowie grupy"
4201 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:188
4202 msgid "Group members"
4203 msgstr "Członkowie grupy"
4205 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/class_userGroupSelect.inc:29
4206 #, fuzzy
4207 msgid "User and group selection"
4208 msgstr "Ustawienia grupy"
4210 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:31
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Default filter2"
4213 msgstr "Parametr"
4215 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
4216 msgid "Group settings"
4217 msgstr "Ustawienia grupy"
4219 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:2
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Paste group settings"
4222 msgstr "Ustawienia grupy"
4224 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:11
4225 msgid "List of groups"
4226 msgstr "Lista grup"
4228 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:138
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Edit group"
4231 msgstr "Grupa podstawowa"
4233 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:151
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Remove group"
4236 msgstr "serwery"
4238 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166
4239 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
4242 msgstr ""
4243 "Nie można znaleźć SID tych grup ani w  LDAP, ani w pliku konfiguracyjnym!"
4245 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
4246 msgid "Samba group"
4247 msgstr "Grupa Samba"
4249 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Domain administrators"
4252 msgstr "Administratorzy domeny"
4254 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
4255 msgid "Domain users"
4256 msgstr "Użytkownicy domeny"
4258 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:311
4259 msgid "Domain guests"
4260 msgstr "Goście domeny"
4262 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:316
4263 #, php-format
4264 msgid "Special group (%d)"
4265 msgstr "Specjalna grupa (%d)"
4267 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:464
4268 #, php-format
4269 msgid "Adding UID '%s' to group '%s' failed: cannot find user object!"
4270 msgstr ""
4272 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:470
4273 #, php-format
4274 msgid "Add UID '%s' to group '%s' failed: UID is used more than once!"
4275 msgstr ""
4277 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753
4278 #, fuzzy, php-format
4279 msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
4280 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
4282 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758
4283 #, fuzzy, php-format
4284 msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
4285 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
4287 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852
4288 #, php-format
4289 msgid "The gidNumber '%s' is already in use by %s!"
4290 msgstr ""
4292 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:966
4293 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:969
4294 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1061
4295 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
4296 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:879
4297 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:75
4298 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
4299 msgid "GID"
4300 msgstr "GID"
4302 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1036
4303 msgid "Generic group settings"
4304 msgstr "Ogólne ustawienia grupy"
4306 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1049
4307 #, fuzzy
4308 msgid "RDN for object group storage."
4309 msgstr "Nazwa grupy obiektów"
4311 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1063
4312 msgid "Samba group type"
4313 msgstr "Typ grupy Samba"
4315 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1064
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Samba domain name"
4318 msgstr "Katalog domowy Samba"
4320 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1066
4321 msgid "Phone pickup group"
4322 msgstr "Grupie odbioru telefonu"
4324 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1067
4325 msgid "Nagios group"
4326 msgstr "Grupa nagios"
4328 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1069
4329 msgid "Group member"
4330 msgstr "Członek grupy"
4332 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
4333 msgid ""
4334 "Manage aspects of groups like members, POSIX, desktop, samba and mail "
4335 "settings"
4336 msgstr ""
4338 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:157
4339 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869
4340 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37
4341 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
4342 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
4343 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:292
4344 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
4345 msgid "POSIX"
4346 msgstr "POSIX"
4348 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:158
4349 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Edit POSIX properties"
4352 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
4354 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:166
4355 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:874
4356 msgid "Edit mail properties"
4357 msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
4359 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:173
4360 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:877
4361 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
4362 msgid "Samba"
4363 msgstr "Samba"
4365 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:174
4366 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:878
4367 msgid "Edit samba properties"
4368 msgstr "Edytuj właściwości Samba"
4370 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:182
4371 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:894
4372 msgid "Edit phone properties"
4373 msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
4375 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:189
4376 msgid "Menu"
4377 msgstr "Menu"
4379 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:190
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Edit start menu properties"
4382 msgstr "Edytuj właściwości Samba"
4384 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:197
4385 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:885
4386 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
4387 msgid "Environment"
4388 msgstr "Środowisko"
4390 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:198
4391 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:886
4392 msgid "Edit environment properties"
4393 msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
4395 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:33
4396 msgid "Show templates"
4397 msgstr "Pokaż szablony"
4399 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:47
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Show POSIX users"
4402 msgstr "Ustawienia Posix"
4404 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:61
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Show SAMBA users"
4407 msgstr "Pokaż serwery"
4409 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:75
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Show mail users"
4412 msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
4414 #: plugins/admin/users/password.tpl:4
4415 msgid ""
4416 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4417 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4418 "able to login without it."
4419 msgstr ""
4420 "Aby zmienić hasło użytkownika, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
4421 "wprowadzane natychmiastowo. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego "
4422 "zalogowanie będzie niemożliwe."
4424 #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/users/password.tpl:39
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Password input dialog"
4427 msgstr "Zmiana hasła"
4429 #: plugins/admin/users/password.tpl:27 plugins/admin/users/password.tpl:79
4430 msgid "Strength"
4431 msgstr "Siła"
4433 #: plugins/admin/users/password.tpl:43
4434 #: plugins/personal/password/password.tpl:55
4435 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:49
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Use proposal"
4438 msgstr "grupy"
4440 #: plugins/admin/users/password.tpl:61
4441 #: plugins/personal/password/password.tpl:74
4442 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:67
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Manually specify a password"
4445 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
4447 #: plugins/admin/users/password.tpl:95
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Enforce password change on next login."
4450 msgstr "Wymuś zmianę hasła podczas logowania"
4452 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4453 msgid "Creating a new user using templates"
4454 msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
4456 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4457 msgid ""
4458 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4459 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
4460 "templates."
4461 msgstr ""
4462 "Tworzenie nowego użytkownika może być wspomagane przez szablony. Wiele "
4463 "rekordów bazy będzie automatycznie wypełnionych. Wybierz 'brak' aby pominąć "
4464 "użycie szablonów."
4466 #: plugins/admin/users/template.tpl:13
4467 msgid "User template selection dialog"
4468 msgstr ""
4470 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
4471 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:530
4472 #: plugins/admin/users/user-list.xml:15 plugins/admin/users/user-list.xml:102
4473 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:15
4474 msgid "Template"
4475 msgstr "Szablon"
4477 #: plugins/admin/users/template.tpl:23 plugins/personal/generic/generic.tpl:37
4478 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:8
4479 msgid "Last name"
4480 msgstr "Nazwisko"
4482 #: plugins/admin/users/template.tpl:27 plugins/personal/generic/generic.tpl:51
4483 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:12
4484 msgid "First name"
4485 msgstr "Imię"
4487 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
4488 msgid ""
4489 "Manage aspects of user accounts like generic, POSIX, samba and mail settings"
4490 msgstr ""
4492 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387
4493 #, fuzzy
4494 msgid "You have no permission to change this users password!"
4495 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
4497 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
4498 msgid "Account locking"
4499 msgstr "Blokowanie konta"
4501 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
4502 #, php-format
4503 msgid ""
4504 "Password method '%s' does not support locking. Account (%s) has not been "
4505 "locked!"
4506 msgstr ""
4508 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:851
4509 msgid "Unlock account"
4510 msgstr "Odblokuj konto"
4512 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:853
4513 msgid "Lock account"
4514 msgstr "Zablokuj konto"
4516 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866
4517 msgid "Edit generic properties"
4518 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
4520 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:881
4521 msgid "Netatalk"
4522 msgstr "Netatalk"
4524 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:882
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Edit Netatalk properties"
4527 msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
4529 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:889
4530 msgid "FAX"
4531 msgstr "FAX"
4533 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:890
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Edit FAX properties"
4536 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
4538 #: plugins/admin/users/user-list.xml:11
4539 msgid "List of users"
4540 msgstr "Lista użytkowników"
4542 #: plugins/admin/users/user-list.xml:140
4543 msgid "Lock users"
4544 msgstr "Zablokuj użytkowników"
4546 #: plugins/admin/users/user-list.xml:148
4547 msgid "Unlock users"
4548 msgstr "Odblokuj użytkowników"
4550 #: plugins/admin/users/user-list.xml:167
4551 msgid "Apply template"
4552 msgstr "Zastosuj szablon"
4554 #: plugins/admin/users/user-list.xml:199
4555 #, fuzzy
4556 msgid "New user from template"
4557 msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
4559 #: plugins/admin/users/user-list.xml:213
4560 msgid "Edit user"
4561 msgstr "Edytuj użytkownika"
4563 #: plugins/admin/users/user-list.xml:222
4564 msgid "%{filter:lockLabel(userPassword)}"
4565 msgstr ""
4567 #: plugins/admin/users/user-list.xml:245
4568 msgid "Remove user"
4569 msgstr "Usuń użytkownika"
4571 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Applying a template"
4574 msgstr "Szablony"
4576 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6
4577 msgid ""
4578 "Applying a template to several users will replace all user attributes "
4579 "defined in the template."
4580 msgstr ""
4582 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:13
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Apply user template"
4585 msgstr "Szablony"
4587 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:32
4588 msgid "No templates available!"
4589 msgstr "Brak szablonów!"
4591 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:11
4592 #, fuzzy
4593 msgid "List of structural objects"
4594 msgstr "Lista grupy obiektów"
4596 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:15
4597 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:103
4598 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:193
4599 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:105
4600 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:5
4601 msgid "Domain"
4602 msgstr "Domena"
4604 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:23
4605 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:110
4606 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:77
4607 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:5
4608 msgid "Domain component"
4609 msgstr "Komponent domeny"
4611 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:31
4612 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:117
4613 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:217
4614 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:49
4615 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:82
4616 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:83
4617 #: plugins/admin/departments/country.tpl:5
4618 msgid "Country"
4619 msgstr "Kraj"
4621 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:39
4622 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:124
4623 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:5
4624 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:229
4625 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:82
4626 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:83
4627 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:63
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Locality"
4630 msgstr "Lokalizacja"
4632 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11
4633 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Locality name"
4636 msgstr "Nazwa lokalizacji"
4638 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14
4639 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Name of locality to create"
4642 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
4644 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22
4645 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:22
4646 #: plugins/admin/departments/country.tpl:22
4647 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22
4648 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22
4649 msgid "Descriptive text for department"
4650 msgstr "Tekst opisujący departament"
4652 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:39
4653 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
4654 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:93
4655 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:93
4656 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:127
4657 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:93
4658 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:92
4659 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:39
4660 #: plugins/admin/departments/country.tpl:39
4661 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:39
4662 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:684
4663 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:51
4664 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1723
4665 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
4666 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:355
4667 msgid "Manager"
4668 msgstr "Manager"
4670 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:67
4671 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:132
4672 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:94
4673 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:95
4674 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:135
4675 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:95
4676 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:94
4677 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:67
4678 #: plugins/admin/departments/country.tpl:68
4679 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:67
4680 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:686
4681 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:132
4682 msgid "Administrative settings"
4683 msgstr "Ustawienia administracyjne"
4685 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:70
4686 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:135
4687 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:70
4688 #: plugins/admin/departments/country.tpl:71
4689 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:70
4690 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:135
4691 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
4692 msgstr "Zaznacz departament jako niezależną jednostkę administracyjną"
4694 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
4695 msgid "Name of department"
4696 msgstr "Nazwa departamentu"
4698 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
4699 msgid "Name of subtree to create"
4700 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
4702 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Descriptive text for   department"
4705 msgstr "Tekst opisujący departament"
4707 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
4708 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30
4709 msgid "Category for this subtree"
4710 msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
4712 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:87
4713 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:129
4714 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:679
4715 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:86
4716 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1733
4717 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:444
4718 msgid "State"
4719 msgstr "Stan"
4721 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:90
4722 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:89
4723 msgid "State where this subtree is located"
4724 msgstr "Stan w którym jest umieszczone to poddrzewo"
4726 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:98
4727 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:97
4728 msgid "Location of this subtree"
4729 msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
4731 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:103
4732 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:681
4733 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:102
4734 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185
4735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:452
4736 msgid "Address"
4737 msgstr "Adres"
4739 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:106
4740 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:105
4741 msgid "Postal address of this subtree"
4742 msgstr "Kod pocztowy tego poddrzewa"
4744 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:113
4745 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:112
4746 msgid "Base telephone number of this subtree"
4747 msgstr "Bazowy numer telefonu tego poddrzewa"
4749 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:118
4750 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:133
4751 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:379
4752 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:683
4753 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:117
4754 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357
4755 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1848
4756 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
4757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:586
4758 msgid "Fax"
4759 msgstr "Fax"
4761 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:121
4762 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:120
4763 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4764 msgstr "Bazowy numer faxu tego poddrzewa"
4766 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:81
4767 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:82
4768 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
4769 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:81
4770 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:82
4771 msgid "Domain Component"
4772 msgstr "Komponent Domeny"
4774 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Directory structure"
4777 msgstr "Katalog"
4779 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
4780 msgid ""
4781 "Manage organizations, organizational units, localities, countries and more"
4782 msgstr ""
4784 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:125
4785 msgid ""
4786 "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the "
4787 "page and    press the 'Continue' button to continue with the department "
4788 "management dialog."
4789 msgstr ""
4791 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:122
4792 msgid "Organization name"
4793 msgstr "Nazwa organizacji"
4795 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:131
4796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1735
4797 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
4798 msgid "Postal address"
4799 msgstr "Adres pocztowy"
4801 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:91
4802 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11
4803 msgid "Country name"
4804 msgstr "Nazwa Kraju"
4806 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:11
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Domain name"
4809 msgstr "Administratorzy domeny"
4811 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:14
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Name of domain to create"
4814 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
4816 #: plugins/admin/departments/country.tpl:14
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Name of country to create"
4819 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
4821 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
4824 msgstr ""
4825 "Błąd krytyczny: Nie można znaleźć nieużywnego znacznika dla jednostki "
4826 "administracyjnej!"
4828 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:507
4829 #, php-format
4830 msgid "Tagging '%s'."
4831 msgstr "Zaznaczanie '%s'."
4833 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:588
4834 #, php-format
4835 msgid "Moving '%s' to '%s'"
4836 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
4838 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:629
4839 #, php-format
4840 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
4841 msgstr "BŁĄD kopiowania %s, anulowanie operacji"
4843 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:660
4844 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:671
4845 msgid "Departments"
4846 msgstr "Departamenty"
4848 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:674
4849 msgid "Department name"
4850 msgstr "Nazwa departamentu"
4852 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:682
4853 msgid "Telephone"
4854 msgstr "Telefon"
4856 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:737
4857 #, php-format
4858 msgid "Object '%s' is already tagged"
4859 msgstr "Obiekt '%s' jest już zaznaczony"
4861 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:744
4862 #, php-format
4863 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
4864 msgstr "Dodawanie znacznika (%s) do obiektu '%s'"
4866 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:776
4867 #, php-format
4868 msgid "Removing tag from object '%s'"
4869 msgstr "Usuwanie znacznika z obiektu '%s'"
4871 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
4872 msgid "Processing the requested operation"
4873 msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
4875 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
4876 #, fuzzy
4877 msgid ""
4878 "Your browser doesn't support IFRAME HTML elements. Please use this link to "
4879 "perform the requested operation."
4880 msgstr ""
4881 "Twoja przeglądarka nie obsługuje iframes, proszę użyć tego linku aby wykonać "
4882 "żądaną operację."
4884 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Name of organization"
4887 msgstr "Organizacja"
4889 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Name of organization to create"
4892 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
4894 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
4895 #, fuzzy
4896 msgid "You are currently moving/renaming this department."
4897 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
4899 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:6
4900 msgid ""
4901 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt ACLs and "
4902 "snapshot entries for all entire objects."
4903 msgstr ""
4905 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:9
4906 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
4907 msgstr "GOsa NIE może naprawić tego dla Ciebie, jeszcze."
4909 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:12
4910 msgid ""
4911 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
4912 "possibly the best solution is a backup."
4913 msgstr ""
4915 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:33 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28
4916 msgid "ACL Templates"
4917 msgstr "Szablony ACL"
4919 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:48
4920 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:154
4921 #, fuzzy
4922 msgid "ACL Assignment"
4923 msgstr "Zarządzanie ACL"
4925 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
4926 msgid ""
4927 "Control access to GOsa managed objects down to attribute and action level"
4928 msgstr ""
4930 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26
4931 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:715
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Access control roles"
4934 msgstr "Kontrola dostępu"
4936 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Edit AC roles"
4939 msgstr "ACLe"
4941 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:138
4942 msgid "Reset ACL"
4943 msgstr "Resetuj ACL"
4945 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:411
4946 msgid "No ACL settings for this category"
4947 msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
4949 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:413
4950 #, fuzzy, php-format
4951 msgid "ACL for these objects: %s"
4952 msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
4954 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:418
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Edit category ACL"
4957 msgstr "Edytuj kategorie ACL'i"
4959 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:421
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Delete category ACL"
4962 msgstr "Kategoria"
4964 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:442
4965 #, php-format
4966 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
4967 msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
4969 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Object in use"
4972 msgstr "Nazwa obiektu"
4974 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635
4975 #, php-format
4976 msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:"
4977 msgstr ""
4979 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:714 plugins/admin/acl/acl-list.xml:23
4980 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:82
4981 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1666
4982 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:503
4983 msgid "Role"
4984 msgstr "Pełniona funkcja"
4986 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:731
4987 #, fuzzy
4988 msgid "RDN for role storage."
4989 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
4991 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:11
4992 #, fuzzy
4993 msgid "List of ACLs"
4994 msgstr "Lista ACLi"
4996 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:1
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Paste ACL-role"
4999 msgstr "Usuń makro"
5001 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:105
5002 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:327
5003 msgid "Labeled URI"
5004 msgstr ""
5006 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:119
5007 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:121
5008 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:7
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Attribute"
5011 msgstr "Atrybuty telefonu"
5013 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128
5014 msgid "Surrounding brackets are required!"
5015 msgstr ""
5017 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:136
5018 #, php-format
5019 msgid "The given filter '%s' for entry %s seems to be invalid!"
5020 msgstr ""
5022 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:166
5023 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:168
5024 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:319
5025 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:320
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Dynamic object"
5028 msgstr "Obiekt GOsa"
5030 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:1
5031 #, fuzzy
5032 msgid "List of dynamic rules"
5033 msgstr "Lista ACLi"
5035 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:3
5036 msgid "Labeled URI definitions"
5037 msgstr ""
5039 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:6
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Scope"
5042 msgstr "kopiuj"
5044 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:6
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Preferences"
5047 msgstr "Zależności"
5049 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:7
5050 msgid ""
5051 "Configure global and special GOsa settings like hooks and plug-in parameters"
5052 msgstr ""
5054 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:206
5055 #, fuzzy
5056 msgid "No description"
5057 msgstr "Opis jednostki"
5059 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:230
5060 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209 setup/class_setupStep_Checks.inc:225
5061 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:241 setup/class_setupStep_Checks.inc:257
5062 msgid "Off"
5063 msgstr "Wyłączone"
5065 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:231
5066 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:249
5067 msgid "On"
5068 msgstr "Włączone"
5070 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:251
5071 msgid "Test the given command."
5072 msgstr ""
5074 #: plugins/addons/propertyEditor/class_commandVerifier.inc:56
5075 msgid "Results"
5076 msgstr ""
5078 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:31
5079 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:31
5080 #, fuzzy, php-format
5081 msgid "Migration of property '%s'"
5082 msgstr "Błąd migracji"
5084 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:34
5085 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:34
5086 #, fuzzy, php-format
5087 msgid "GOsa has detected objects outside of the configured storage point (%s)."
5088 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
5090 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:161
5091 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:161
5092 msgid "Objects that will be added"
5093 msgstr ""
5095 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:169
5096 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:169
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Objects that will be moved"
5099 msgstr "Użyj członków z"
5101 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:177
5102 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:177
5103 #, fuzzy, php-format
5104 msgid "Moving object '%s' to '%s'"
5105 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
5107 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:181
5108 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:181
5109 #: setup/setup_migrate.tpl:32 setup/class_setupStep_Migrate.inc:804
5110 msgid "Migrate"
5111 msgstr "Migruj"
5113 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:204
5114 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:204
5115 #, php-format
5116 msgid "Migration failed for object %s: DN already exists!"
5117 msgstr ""
5119 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:208
5120 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/.svn/tmp/class_migrateRDN.inc.tmp:208
5121 #, php-format
5122 msgid "Migration failed for object %s: please check if it already exists!"
5123 msgstr ""
5125 #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3
5126 msgid "Property migration assistant"
5127 msgstr ""
5129 #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Migration steps left"
5132 msgstr "Błąd migracji"
5134 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:15
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Effective properties"
5137 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
5139 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:29
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Modified properties"
5142 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
5144 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:43
5145 #, fuzzy
5146 msgid "All properties"
5147 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
5149 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:57
5150 #, fuzzy
5151 msgid "LDAP properties"
5152 msgstr "Właściwości"
5154 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:71
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Search for property groups"
5157 msgstr "Pokaż podstawowe grupy"
5159 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:1
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Command verifier"
5162 msgstr "i"
5164 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:3
5165 msgid ""
5166 "Here you can execute commands in the way GOsa does and check the generated "
5167 "results or errors. This can be very useful especially for the post events "
5168 "(postcreate, postmodify and postremove) due to the fact that these hook are "
5169 "executed silently."
5170 msgstr ""
5172 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:8
5173 msgid ""
5174 "Please be careful here, all commands will really be executed on your machine "
5175 "and may break things!"
5176 msgstr ""
5178 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:15
5179 msgid "The command to check for"
5180 msgstr ""
5182 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:17
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Test"
5185 msgstr "Czas"
5187 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:11
5188 #, fuzzy
5189 msgid "List of configuration settings"
5190 msgstr "Ustawienia użytkownika"
5192 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:15
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Property not used"
5195 msgstr "Grupa użytkownika"
5197 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:23
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Property will be restored"
5200 msgstr "Będzie możliwość odtworzenia z"
5202 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:31
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Modified property"
5205 msgstr "Informacje osobiste"
5207 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:39
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Property configured in LDAP"
5210 msgstr "Plik konfiguracyjny"
5212 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:47
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Property configured in config file"
5215 msgstr "Plik konfiguracyjny"
5217 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:80
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Class"
5220 msgstr "klasa"
5222 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:88
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Value"
5225 msgstr "mężczyzna"
5227 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:124
5228 msgid "Restore to default"
5229 msgstr ""
5231 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:3
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Warning message"
5234 msgstr "Wyślij wiadomość"
5236 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:9
5237 msgid ""
5238 "Modifying properties may break your setup, destroy or mess up your LDAP "
5239 "database, lead to security holes or it can even make a login impossible!"
5240 msgstr ""
5242 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:10
5243 msgid ""
5244 "Since configuration properties are stored in the LDAP database a copy/backup "
5245 "can be handy."
5246 msgstr ""
5248 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:14
5249 msgid ""
5250 "If you've debarred yourself, you can try to set 'ignoreLdapProperties' to "
5251 "'true' in your gosa.conf main section. This will make GOsa ignore LDAP based "
5252 "property values."
5253 msgstr ""
5255 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:22
5256 msgid ""
5257 "I understand that there are certain risks, but I want to modify properties!"
5258 msgstr ""
5260 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:38
5261 msgid "Ignoring LDAP defined properties!"
5262 msgstr ""
5264 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:77
5265 msgid "Undo"
5266 msgstr ""
5268 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Edit organizational user settings"
5271 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
5273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
5274 msgid "Please add a single IP address or a network/net mask combination!"
5275 msgstr ""
5277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339
5278 msgid "female"
5279 msgstr "kobieta"
5281 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339
5282 msgid "male"
5283 msgstr "mężczyzna"
5285 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:395
5286 msgid "Password configuration"
5287 msgstr "Konfiguracja hasła"
5289 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429
5290 msgid "Cannot upload file!"
5291 msgstr "Nie można wgrać pliku!"
5293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522
5294 msgid "Serial number"
5295 msgstr "Numer seryjny"
5297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:544
5298 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1716
5299 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:1
5300 msgid "User picture"
5301 msgstr "Zdjęcie użytkownika"
5303 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:550
5304 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:572
5305 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226
5306 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
5307 msgid "Certificates"
5308 msgstr "Certyfikaty"
5310 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569
5311 msgid "(Not supported certificate types are marked as invalid.)"
5312 msgstr ""
5314 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:579
5315 #, php-format
5316 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
5317 msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
5319 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:582
5320 msgid "valid"
5321 msgstr "prawidłowy"
5323 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:583
5324 msgid "invalid"
5325 msgstr "nieprawidłowy"
5327 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:588
5328 msgid "No certificate installed"
5329 msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
5331 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614
5332 #, fuzzy
5333 msgid "The selected password method is no longer available."
5334 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
5336 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051
5337 msgid ""
5338 "Cannot save user picture: GOsa requires the package 'imagemagick' or 'php5-"
5339 "imagick' to be installed!"
5340 msgstr ""
5342 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177
5343 msgid "Cannot build RDN: no + allowed to build sub RDN!"
5344 msgstr ""
5346 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
5347 msgid "Cannot build RDN: attribute is not defined!"
5348 msgstr ""
5350 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202
5351 msgid "Cannot build RDN: invalid attribute parameters!"
5352 msgstr ""
5354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1273
5355 #, fuzzy
5356 msgid "The selected password method requires initial configuration!"
5357 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
5359 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1349
5360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1739
5361 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1842
5362 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201
5363 msgid "Homepage"
5364 msgstr "Strona domowa"
5366 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
5367 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1851
5368 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:403
5369 msgid "Mobile"
5370 msgstr "Komórka"
5372 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363
5373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1854
5374 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:411
5375 msgid "Pager"
5376 msgstr "Pager"
5378 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483
5379 msgid "Cannot open certificate!"
5380 msgstr "Nie można otworzyć certyfikatu!"
5382 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1655
5383 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:526
5384 msgid "Unit"
5385 msgstr "Jednostka"
5387 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1656
5388 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:551
5389 msgid "House identifier"
5390 msgstr "Identyfikator budynku"
5392 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1657
5393 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:468
5394 msgid "Vocation"
5395 msgstr "Wywołanie"
5397 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1658
5398 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:595
5399 msgid "Last delivery"
5400 msgstr "Ostatnia dostawa"
5402 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1659
5403 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:517
5404 msgid "Person locality"
5405 msgstr "Lokalizacja osoby"
5407 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1660
5408 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:476
5409 msgid "Unit description"
5410 msgstr "Opis jednostki"
5412 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1661
5413 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:485
5414 msgid "Subject area"
5415 msgstr "Sektor"
5417 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1662
5418 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:494
5419 msgid "Functional title"
5420 msgstr "Tytuł funkcjonalny"
5422 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1663
5423 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:83
5424 msgid "Certificate serial number"
5425 msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
5427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1667
5428 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:543
5429 msgid "Postal code"
5430 msgstr "Kod pocztowy"
5432 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1671
5433 msgid "Generic user settings"
5434 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
5436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1675
5437 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1297
5438 #: plugins/personal/password/class_password.inc:227
5439 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:5
5440 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:114
5441 msgid "My account"
5442 msgstr "Moje konto "
5444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1692
5445 msgid ""
5446 "Pattern for the generation of user DNs. Please read the FAQ for details."
5447 msgstr ""
5449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1706
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Allow definition of custom filters"
5452 msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
5454 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1712
5455 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140
5456 msgid "Sex"
5457 msgstr "Płeć"
5459 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1713
5460 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154
5461 msgid "Preferred language"
5462 msgstr "Preferowany język"
5464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1718
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Login restrictions"
5467 msgstr "Hasło wygasa"
5469 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1727
5470 msgid "Room number"
5471 msgstr "Numer pokoju"
5473 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1728
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Telephone number"
5476 msgstr "Numer telefonu"
5478 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1729
5479 msgid "Pager number"
5480 msgstr "Numer pagera"
5482 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1730
5483 msgid "Mobile number"
5484 msgstr "Telefon komórkowy"
5486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1731
5487 msgid "Fax number"
5488 msgstr "Numer fax"
5490 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1740
5491 #, fuzzy
5492 msgid "User password method"
5493 msgstr "Przechowywanie hasła"
5495 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1741
5496 msgid "User certificates"
5497 msgstr "Certyfikaty użytkownika"
5499 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1949
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Entries differ"
5502 msgstr "Wpisów na stronie"
5504 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:1
5505 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:3
5506 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:6
5507 msgid "Personal information"
5508 msgstr "Informacje osobiste"
5510 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:8
5511 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:31
5512 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:2
5513 #, fuzzy
5514 msgid "The users picture"
5515 msgstr "Zdjęcie użytkownika"
5517 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:21
5518 msgid "Change picture"
5519 msgstr "Zmień zdjęcie"
5521 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34
5522 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81
5523 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
5524 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:17
5525 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:2
5526 msgid "Account settings"
5527 msgstr "Ustawienia konta"
5529 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83
5530 msgid "Template name"
5531 msgstr "Nazwa Szablonu"
5533 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193
5534 msgid "Private phone"
5535 msgstr "Telefon prywatny"
5537 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209
5538 msgid "Password storage"
5539 msgstr "Przechowywanie hasła"
5541 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
5542 msgid "Edit certificates"
5543 msgstr "Edytuj certyfikaty"
5545 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:241
5546 msgid "Restrict login to"
5547 msgstr "Ogranicz logowanie do"
5549 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
5550 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
5551 msgid "IP or network"
5552 msgstr "IP lub sieć"
5554 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:285
5555 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:288
5556 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
5557 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383
5558 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434
5559 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466
5560 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515
5561 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564
5562 msgid "Organizational information"
5563 msgstr "Informacje organizacyjne"
5565 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
5566 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383
5567 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434
5568 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466
5569 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515
5570 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564
5571 msgid "part"
5572 msgstr "część"
5574 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:314
5575 msgid "Department No."
5576 msgstr "Numer departamentu"
5578 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:322
5579 msgid "Employee No."
5580 msgstr "Numer pracownika"
5582 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:385
5583 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:566
5584 msgid "Room No."
5585 msgstr "Numer pokoju"
5587 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:580
5588 msgid "Please use the phone tab"
5589 msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
5591 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:3
5592 msgid "Paste user"
5593 msgstr "Wklej użytkownika"
5595 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
5596 msgid "Clear password"
5597 msgstr "Wyczyść hasło"
5599 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:25
5600 msgid "Set new password"
5601 msgstr "Ustaw nowe hasło"
5603 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:43
5604 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:13
5605 msgid "Remove picture"
5606 msgstr "Usuń obrazek"
5608 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:5
5609 #, fuzzy
5610 msgid "The users standard certificate"
5611 msgstr "Standardowy certyfikat"
5613 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
5614 msgid "Standard certificate"
5615 msgstr "Standardowy certyfikat"
5617 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:31
5618 #, fuzzy
5619 msgid "The users S/MIME certificate"
5620 msgstr "certyfikat S/MIME"
5622 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:34
5623 msgid "S/MIME certificate"
5624 msgstr "certyfikat S/MIME"
5626 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
5627 #, fuzzy
5628 msgid "The users PKCS12 certificate"
5629 msgstr "certyfikat PKCS12"
5631 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60
5632 msgid "PKCS12 certificate"
5633 msgstr "certyfikat PKCS12"
5635 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:5
5636 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:21
5637 msgid "Trust mode"
5638 msgstr "Tryb zaufania"
5640 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173
5641 msgid "disabled"
5642 msgstr "wyłączone"
5644 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173
5645 msgid "full access"
5646 msgstr "pełen dostęp"
5648 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:174
5649 msgid "allow access to these hosts"
5650 msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
5652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Edit users POSIX settings"
5655 msgstr "Ustawienia Posix"
5657 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:146
5658 msgid "expired"
5659 msgstr "wygasło"
5661 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:148
5662 msgid "grace time active"
5663 msgstr "Czas prolongaty aktywny"
5665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
5666 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153
5667 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155
5668 msgid "active"
5669 msgstr "Aktywne"
5671 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
5672 msgid "password not changeable"
5673 msgstr "hasło niezmienialne"
5675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153
5676 msgid "password expired"
5677 msgstr "hasło wygasło"
5679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:226
5680 msgid "automatic"
5681 msgstr "automatyczne"
5683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:374
5684 #, php-format
5685 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
5686 msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
5688 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:378
5689 #, php-format
5690 msgid "Password must be changed after %s days"
5691 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
5693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:382
5694 #, fuzzy, php-format
5695 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry"
5696 msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
5698 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:386
5699 #, fuzzy, php-format
5700 msgid "Warn user %s days before password expiry"
5701 msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
5703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651
5704 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!"
5705 msgstr ""
5707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:709
5708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1000
5709 msgid "Group of user"
5710 msgstr "Grupa użytkownika"
5712 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774
5713 msgid ""
5714 "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended "
5715 "please verify all used uidNumbers!"
5716 msgstr ""
5718 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
5719 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
5720 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
5721 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939
5722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1307
5723 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:8
5724 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:6
5725 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:9
5726 msgid "Home directory"
5727 msgstr "Katalog domowy"
5729 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
5730 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
5731 msgid "shadowMin"
5732 msgstr "shadowMin"
5734 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897
5735 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
5736 msgid "shadowMax"
5737 msgstr "shadowMax"
5739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
5740 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
5741 msgid "shadowWarning"
5742 msgstr "shadowWarning"
5744 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
5745 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
5746 #, fuzzy
5747 msgid "shadowInactive"
5748 msgstr "Shadow nieaktywne"
5750 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1293
5751 msgid "POSIX account"
5752 msgstr "Konto POSIX"
5754 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1308
5755 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:26
5756 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:19
5757 msgid "Primary group"
5758 msgstr "Grupa podstawowa"
5760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1309
5761 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:16
5762 msgid "Shell"
5763 msgstr "Shell"
5765 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1311
5766 msgid "Group ID"
5767 msgstr "ID grupy"
5769 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1313
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Shadow last changed"
5772 msgstr "Pokaż pakiety"
5774 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1314
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Last login"
5777 msgstr "Ostatnie logowanie"
5779 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1316
5780 msgid "Force password change on login"
5781 msgstr "Wymuś zmianę hasła podczas logowania"
5783 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1317
5784 msgid "Shadow min"
5785 msgstr "Shadow min"
5787 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1318
5788 msgid "Shadow max"
5789 msgstr "Shadow max"
5791 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319
5792 msgid "Shadow warning"
5793 msgstr "Shadow ostrzeżenie"
5795 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1320
5796 msgid "Shadow inactive"
5797 msgstr "Shadow nieaktywne"
5799 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1321
5800 msgid "Shadow expire"
5801 msgstr "Shadow wygasa"
5803 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1322
5804 msgid "Public SSH key"
5805 msgstr "Publiczny klucz SSH"
5807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1323
5808 msgid "System trust model"
5809 msgstr "Zaufanie do systemów"
5811 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:1
5812 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
5813 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:5
5814 #, fuzzy
5815 msgid "POSIX settings"
5816 msgstr "Ustawienia Posix"
5818 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:42
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Last log-on"
5821 msgstr "Ostatnie logowanie"
5823 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:60
5824 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:33
5825 msgid "Force UID/GID"
5826 msgstr "Wymuś UID/GID"
5828 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
5829 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:68
5830 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
5831 msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
5833 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:101
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Common group"
5836 msgstr "Pokaż grupy"
5838 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:105
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Groups differ"
5841 msgstr "Grupa użytkownika"
5843 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:125
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Account permissions"
5846 msgstr "Ustawienia grupy"
5848 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:130
5849 msgid "SSH keys"
5850 msgstr "Klucze SSH"
5852 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:131
5853 msgid "Edit public ssh keys..."
5854 msgstr "Edytuj publiczne klucze ssh"
5856 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:29
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Trust machine selection"
5859 msgstr "Ustawienia grupy"
5861 #: plugins/personal/posix/groupSelect/class_groupSelect.inc:29
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Group selection"
5864 msgstr "Ustawienia grupy"
5866 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:12
5867 msgid "User must change password on first login"
5868 msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
5870 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:59
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Password expiration settings"
5873 msgstr "Ustawienia użytkownika"
5875 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:62
5876 msgid "Password expires on"
5877 msgstr "Hasło wygasa"
5879 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
5880 #: plugins/personal/myaccount/changed.tpl:3
5881 #, fuzzy
5882 msgid ""
5883 "You've successfully changed your password. Remember to change all programs "
5884 "configured to use it as well."
5885 msgstr ""
5886 "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia w "
5887 "programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
5889 #: plugins/personal/password/password.tpl:4
5890 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:4
5891 msgid ""
5892 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
5893 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
5894 "be able to login without it."
5895 msgstr ""
5896 "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
5897 "wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez "
5898 "niego logowanie będzie niemożliwe."
5900 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Your Password has expired. Please choose a new password."
5903 msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
5905 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
5906 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
5907 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:10
5908 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:39
5909 msgid "Password change dialog"
5910 msgstr "Dialog zmiany hasła"
5912 #: plugins/personal/password/password.tpl:104
5913 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:97
5914 msgid "Clear fields"
5915 msgstr "Wyczyść pola"
5917 #: plugins/personal/password/class_password.inc:27
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Change user password"
5920 msgstr "Zmień hasło"
5922 #: plugins/personal/password/class_password.inc:156
5923 msgid ""
5924 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
5925 "one."
5926 msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
5928 #: plugins/personal/password/class_password.inc:159
5929 #, fuzzy
5930 msgid "You have no permission to change your password."
5931 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
5933 #: plugins/personal/password/class_password.inc:223
5934 msgid "User password"
5935 msgstr "Hasło użytkownika"
5937 #: plugins/personal/password/class_password.inc:236
5938 msgid "Script to be called before a password gets locked."
5939 msgstr ""
5941 #: plugins/personal/password/class_password.inc:245
5942 msgid "Script to be called after a password gets locked."
5943 msgstr ""
5945 #: plugins/personal/password/class_password.inc:254
5946 msgid "Script to be called before a password gets unlocked."
5947 msgstr ""
5949 #: plugins/personal/password/class_password.inc:263
5950 msgid "Script to be called after a password gets unlocked."
5951 msgstr ""
5953 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
5954 #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:2
5955 #, fuzzy
5956 msgid "You have no permission to change your password at this time"
5957 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
5959 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:6
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Edit personal settings"
5962 msgstr "Ustawienia Posix"
5964 #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:5
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Your password hash method will not be changed!"
5967 msgstr "Twoje hasło zostało pomyślnie zmienione."
5969 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
5970 #, fuzzy
5971 msgid "UNIX accounts/groups"
5972 msgstr "Konta Unix"
5974 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Samba management"
5977 msgstr "Zarządzanie systemem"
5979 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Mail system management"
5982 msgstr "Zarządzanie systemem"
5984 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100
5985 #, fuzzy
5986 msgid "FAX system administration"
5987 msgstr "Administracja użytkownikami"
5989 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Asterisk administration"
5992 msgstr "Administracja użytkownikami"
5994 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104
5995 #, fuzzy
5996 msgid "System inventory"
5997 msgstr "Usuń inwentarz"
5999 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
6000 #, fuzzy
6001 msgid "System/Configuration management"
6002 msgstr "Zarządzanie systemem"
6004 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:108
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Address book"
6007 msgstr "Książka adresowa"
6009 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114
6010 msgid "Feedback"
6011 msgstr ""
6013 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:115
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Get notifications or send feedback"
6016 msgstr "Ograniczenia dla nadawcy"
6018 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:116
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Notification and feedback"
6021 msgstr "Powiadomienie wysłane!"
6023 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:132 setup/class_setup.inc:74
6024 msgid "Setup error"
6025 msgstr "Błąd ustawień"
6027 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
6028 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
6029 msgid "Feedback error"
6030 msgstr ""
6032 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
6033 #, php-format
6034 msgid "Cannot send feedback to '%s': %s"
6035 msgstr ""
6037 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
6038 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable"
6039 msgstr ""
6041 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:181
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Please specify a valid email address."
6044 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę skryptu."
6046 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:185
6047 msgid ""
6048 "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
6049 msgstr ""
6051 #: setup/class_setup.inc:183
6052 msgid "Setup"
6053 msgstr "Ustawienia"
6055 #: setup/class_setup.inc:195
6056 msgid "Completed"
6057 msgstr "Zakończono"
6059 #: setup/class_setup.inc:235
6060 msgid "Check again"
6061 msgstr "Sprawdź ponownie"
6063 #: setup/class_setup.inc:238
6064 msgid "Next"
6065 msgstr "Następne"
6067 #: setup/setup_migrate.tpl:2
6068 msgid ""
6069 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
6070 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
6071 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
6072 msgstr ""
6074 #: setup/setup_migrate.tpl:5
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Checks"
6077 msgstr "Ustaw status"
6079 #: setup/setup_migrate.tpl:22
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Add required object classes to the LDAP base"
6082 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
6084 #: setup/setup_migrate.tpl:24
6085 msgid "Current"
6086 msgstr "Obecne"
6088 #: setup/setup_migrate.tpl:28
6089 #, fuzzy
6090 msgid "After migration"
6091 msgstr "Administracja użytkownikami"
6093 #: setup/setup_migrate.tpl:35
6094 msgid "Close"
6095 msgstr "Zamknij"
6097 #: setup/setup_migrate.tpl:40
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Create a new GOsa administrator account"
6100 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
6102 #: setup/setup_migrate.tpl:41
6103 msgid ""
6104 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
6105 "tree."
6106 msgstr ""
6108 #: setup/setup_migrate.tpl:57
6109 msgid "Password (again)"
6110 msgstr "Hasło (ponownie)"
6112 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:40
6113 msgid "Write configuration file"
6114 msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
6116 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:41
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Finish - write the configuration file"
6119 msgstr "Plik konfiguracyjny"
6121 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:106
6122 #, fuzzy
6123 msgid ""
6124 "Your configuration file is currently world readable. Please update the file "
6125 "permissions!"
6126 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
6128 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:108
6129 #, fuzzy
6130 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
6131 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
6133 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:117
6134 #, fuzzy, php-format
6135 msgid ""
6136 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
6137 "user the web server is running with is able to read %s, while other users "
6138 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
6139 "requirement:"
6140 msgstr ""
6141 "Po umieszczeniu pliku w /etc/gosa upewnij się, że serwer www ma uprawnienia "
6142 "do jego odczytu, podczas gdy inni użytkownicy nie mają. Aby uzyskać takie "
6143 "uprawnienia, można wykonać te polecenia:"
6145 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40 setup/class_setupStep_Checks.inc:41
6146 msgid "Installation check"
6147 msgstr "Sprawdzenie instalacji"
6149 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:42
6150 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions"
6151 msgstr ""
6153 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
6154 msgid "Checking PHP version"
6155 msgstr "Sprawdzam wersję PHP"
6157 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:67
6158 #, fuzzy, php-format
6159 msgid "PHP must be of version %s or above."
6160 msgstr ""
6161 "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów "
6162 "w języku PHP."
6164 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:68
6165 msgid "Please upgrade to a supported version."
6166 msgstr "Proszę zaktualizować do wspieranej wersji."
6168 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:75
6169 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server."
6170 msgstr ""
6172 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:83
6173 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface."
6174 msgstr ""
6176 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:91
6177 msgid "GOsa requires this module for the samba integration."
6178 msgstr ""
6180 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:99
6181 msgid ""
6182 "GOsa requires either 'mhash' or the 'sha1' module to make use of SSHA "
6183 "encryption."
6184 msgstr ""
6186 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:107
6187 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server."
6188 msgstr ""
6190 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:114
6191 msgid "mbstring"
6192 msgstr "mbstring"
6194 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:115
6195 #, fuzzy
6196 msgid "GOsa requires this module to handle Unicode strings."
6197 msgstr ""
6198 "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
6200 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
6201 msgid "Calendar"
6202 msgstr ""
6204 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:123
6205 #, fuzzy
6206 msgid "GOsa requires this module to calculate dates."
6207 msgstr ""
6208 "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
6210 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
6211 msgid "MySQL"
6212 msgstr "MySQL"
6214 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:131
6215 #, fuzzy
6216 msgid ""
6217 "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
6218 msgstr ""
6219 "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
6221 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:148
6222 msgid "samba hash generator"
6223 msgstr ""
6225 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:149
6226 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords."
6227 msgstr ""
6229 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:150
6230 msgid ""
6231 "Deploy a gosa-si installation or install the Perl Crypt::SmbHash modules."
6232 msgstr ""
6234 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:163
6235 msgid "imagick"
6236 msgstr "imagick"
6238 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:164
6239 msgid "GOsa requires this extension to handle images."
6240 msgstr ""
6242 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:179
6243 msgid "compression module"
6244 msgstr "moduł kompresji"
6246 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:180
6247 msgid "GOsa requires this extension to handle snapshots."
6248 msgstr ""
6250 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191
6251 #, fuzzy
6252 msgid ""
6253 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
6254 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
6255 "risk."
6256 msgstr ""
6257 "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie "
6258 "zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. To "
6259 "może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu trybach."
6261 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192
6262 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
6263 msgstr "Wyszukaj 'register_globals' w php.ini i ustaw na 'Off'"
6265 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:200
6266 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
6267 msgstr ""
6269 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
6270 #, fuzzy
6271 msgid ""
6272 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
6273 "before they really timeout."
6274 msgstr ""
6275 "PHP używa tej wartości dla garbage collector'a do usuwania starych sesji. "
6276 "Ustawienie tej wartości na jeden dzień zapobiegnie ustraceniu sesji oraz "
6277 "cookie zanim faktycznie wygasną."
6279 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202
6280 #, fuzzy
6281 msgid ""
6282 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
6283 "higher."
6284 msgstr ""
6285 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
6286 "musi być ustawiona na 'off'."
6288 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:210
6289 #, fuzzy
6290 msgid ""
6291 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
6292 "in your php.ini should be set to 'Off'."
6293 msgstr ""
6294 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
6295 "musi być ustawiona na 'off'."
6297 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
6300 msgstr ""
6301 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
6302 "musi być ustawiona na 'off'."
6304 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218
6305 #, fuzzy
6306 msgid ""
6307 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
6308 "errors that are not reproducible! Increase it for larger setups."
6309 msgstr ""
6310 "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do "
6311 "nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten "
6312 "parametr."
6314 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
6315 msgid ""
6316 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
6317 msgstr ""
6319 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226
6320 #, fuzzy
6321 msgid ""
6322 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
6323 "increase performance."
6324 msgstr ""
6325 "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy ustawić "
6326 "na 'off'."
6328 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
6329 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
6330 msgstr ""
6332 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:234
6333 #, fuzzy
6334 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
6335 msgstr ""
6336 "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre "
6337 "funkcje mogą zabierać dużo czasu."
6339 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
6340 msgid ""
6341 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
6342 msgstr ""
6344 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
6345 #, fuzzy
6346 msgid ""
6347 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
6348 "any information about the server you are running in this case."
6349 msgstr ""
6350 "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie "
6351 "będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
6353 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
6354 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
6355 msgstr ""
6357 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:250
6358 msgid ""
6359 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
6360 "escape all quotes in strings in this case."
6361 msgstr ""
6362 "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
6363 "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
6365 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
6368 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
6370 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:258
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
6373 msgstr ""
6374 "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
6375 "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
6377 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259
6378 #, fuzzy
6379 msgid ""
6380 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
6381 msgstr ""
6382 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
6383 "musi być ustawiona na 'off'."
6385 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:269
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Configuration writable"
6388 msgstr "Plik konfiguracyjny zapisywalny"
6390 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:270
6391 #, fuzzy
6392 msgid "The configuration file can't be written"
6393 msgstr "Plik konfiguracyjny"
6395 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:271
6396 #, php-format
6397 msgid ""
6398 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
6399 "write the configuration directly if it is writable."
6400 msgstr ""
6402 #: setup/setup_feedback.tpl:2
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Feedback successfully send"
6405 msgstr "Import powiódł się"
6407 #: setup/setup_feedback.tpl:6
6408 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailing list"
6409 msgstr ""
6411 #: setup/setup_feedback.tpl:8
6412 msgid ""
6413 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
6414 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
6415 "this by mail."
6416 msgstr ""
6418 #: setup/setup_feedback.tpl:20
6419 msgid "Mail address"
6420 msgstr "Adres email"
6422 #: setup/setup_feedback.tpl:28
6423 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
6424 msgstr ""
6426 #: setup/setup_feedback.tpl:31
6427 msgid ""
6428 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
6429 "order to submit your form anonymously."
6430 msgstr ""
6432 #: setup/setup_feedback.tpl:38
6433 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
6434 msgstr ""
6436 #: setup/setup_feedback.tpl:39 setup/setup_feedback.tpl:50
6437 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75
6438 msgid "Yes"
6439 msgstr "Tak"
6441 #: setup/setup_feedback.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:52
6442 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75
6443 msgid "No"
6444 msgstr "Nie"
6446 #: setup/setup_feedback.tpl:44
6447 msgid "If not, what problems did you encounter"
6448 msgstr ""
6450 #: setup/setup_feedback.tpl:48
6451 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
6452 msgstr ""
6454 #: setup/setup_feedback.tpl:53
6455 msgid "I use it since"
6456 msgstr "Używam od"
6458 #: setup/setup_feedback.tpl:54
6459 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
6460 msgstr ""
6462 #: setup/setup_feedback.tpl:60
6463 msgid "What operating system / distribution do you use?"
6464 msgstr ""
6466 #: setup/setup_feedback.tpl:64
6467 msgid "What web server do you use?"
6468 msgstr ""
6470 #: setup/setup_feedback.tpl:68
6471 msgid "What PHP version do you use?"
6472 msgstr ""
6474 #: setup/setup_feedback.tpl:72
6475 #, fuzzy
6476 msgid "GOsa version"
6477 msgstr "Ogólne ustawienia GOsa"
6479 #: setup/setup_feedback.tpl:78 setup/setup_feedback.tpl:79
6480 msgid "LDAP"
6481 msgstr "LDAP"
6483 #: setup/setup_feedback.tpl:81
6484 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
6485 msgstr ""
6487 #: setup/setup_feedback.tpl:85
6488 msgid "How many objects are in your LDAP?"
6489 msgstr ""
6491 #: setup/setup_feedback.tpl:91 setup/setup_feedback.tpl:92
6492 msgid "Features"
6493 msgstr "Cechy"
6495 #: setup/setup_feedback.tpl:94
6496 msgid "What features of GOsa do you use?"
6497 msgstr ""
6499 #: setup/setup_feedback.tpl:103
6500 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
6501 msgstr ""
6503 #: setup/setup_feedback.tpl:107
6504 msgid "Send feedback"
6505 msgstr ""
6507 #: setup/setup_finish.tpl:3
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Create your configuration file"
6510 msgstr "Plik konfiguracyjny"
6512 #: setup/setup_finish.tpl:10
6513 msgid "Depending on the user name your web server is running on:"
6514 msgstr ""
6516 #: setup/setup_finish.tpl:27
6517 msgid "Download configuration"
6518 msgstr "Konfiguracja pobierania"
6520 #: setup/setup_finish.tpl:33
6521 msgid "Status: "
6522 msgstr "Status:"
6524 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
6525 msgid "LDAP setup"
6526 msgstr "Ustawienia LDAP"
6528 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
6529 #, fuzzy
6530 msgid "LDAP connection setup"
6531 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
6533 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:56
6534 #, fuzzy
6535 msgid ""
6536 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
6537 "GOsa."
6538 msgstr ""
6539 "Poniższe pola pozwalają na podstawową konfigurację zachowania GOsa i "
6540 "wpływają na różne właściwości w głównej konfiguracji."
6542 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
6543 #, fuzzy, php-format
6544 msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
6545 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
6547 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
6548 #, fuzzy, php-format
6549 msgid "Bind as user '%s' failed!"
6550 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
6552 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:120
6553 #, fuzzy, php-format
6554 msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
6555 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
6557 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:121
6558 msgid "Please specify user and password!"
6559 msgstr "Proszę podać użytkownika i hasło!"
6561 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:123
6562 #, fuzzy, php-format
6563 msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
6564 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
6566 #: setup/setup_ldap.tpl:2
6567 msgid ""
6568 "The main data source used in GOsa is LDAP. In order to access the "
6569 "information stored there, please enter the required information."
6570 msgstr ""
6572 #: setup/setup_ldap.tpl:9
6573 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
6574 msgstr ""
6576 #: setup/setup_ldap.tpl:28 setup/setup_ldap.tpl:29
6577 msgid "LDAP connection"
6578 msgstr "Połączenie LDAP"
6580 #: setup/setup_ldap.tpl:31
6581 msgid "Location name"
6582 msgstr "Nazwa lokalizacji"
6584 #: setup/setup_ldap.tpl:35
6585 msgid "Connection URI"
6586 msgstr "Połączeniowe URI"
6588 #: setup/setup_ldap.tpl:39
6589 msgid "TLS connection"
6590 msgstr "Połączenie TLS"
6592 #: setup/setup_ldap.tpl:57
6593 msgid "Reload"
6594 msgstr "Przeładuj"
6596 #: setup/setup_ldap.tpl:63 setup/setup_ldap.tpl:64
6597 msgid "Authentication"
6598 msgstr "Autentykacja"
6600 #: setup/setup_ldap.tpl:66
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Administrator DN"
6603 msgstr "Administracja"
6605 #: setup/setup_ldap.tpl:71
6606 msgid "Select user"
6607 msgstr "Wybierz użytkownika"
6609 #: setup/setup_ldap.tpl:81
6610 msgid "Automatically append LDAP base to administrator DN"
6611 msgstr ""
6613 #: setup/setup_ldap.tpl:85
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Administrator password"
6616 msgstr "Hasło Administratora"
6618 #: setup/setup_ldap.tpl:91 setup/setup_ldap.tpl:92
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Schema based settings"
6621 msgstr "Ustawienia Samba"
6623 #: setup/setup_ldap.tpl:94
6624 msgid "Use RFC 2307bis compliant groups"
6625 msgstr ""
6627 #: setup/setup_ldap.tpl:105 setup/setup_ldap.tpl:106
6628 msgid "Current status"
6629 msgstr "Obecny status"
6631 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:51 setup/class_setupStep_Migrate.inc:52
6632 msgid "LDAP inspection"
6633 msgstr "Inspekcja LDAP"
6635 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:53
6636 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
6637 msgstr ""
6639 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:59
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Checking for root object"
6642 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6644 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:65
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Inspecting object classes in root object"
6647 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6649 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:71
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Checking permission for LDAP database"
6652 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
6654 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:78
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Checking for super administrator"
6657 msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
6659 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:118 setup/class_setupStep_Migrate.inc:186
6660 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:709
6661 msgid "LDAP query failed"
6662 msgstr "Kwerenda LDAP nieudana"
6664 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119 setup/class_setupStep_Migrate.inc:187
6665 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:710
6666 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
6667 msgstr ""
6669 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:132 setup/class_setupStep_Migrate.inc:145
6670 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:307 setup/class_setupStep_Migrate.inc:661
6671 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:674 setup/class_setupStep_Migrate.inc:729
6672 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:750 setup/class_setupStep_Migrate.inc:802
6673 msgid "Failed"
6674 msgstr "Niepowodzenie"
6676 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:134 setup/class_setupStep_Migrate.inc:147
6677 #, php-format
6678 msgid ""
6679 "The specified user '%s' does not have full access to your LDAP database."
6680 msgstr ""
6682 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:308
6683 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
6684 msgstr ""
6686 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377
6687 msgid "Migration error"
6688 msgstr "Błąd migracji"
6690 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377
6691 #, php-format
6692 msgid "Cannot add ACL for user '%s':"
6693 msgstr ""
6695 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415 setup/class_setupStep_Migrate.inc:425
6696 msgid "Input error"
6697 msgstr "Błąd wejścia"
6699 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420
6700 msgid "Password error"
6701 msgstr "Błąd hasła"
6703 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Provided passwords do not match!"
6706 msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
6708 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:425
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Specify a valid user ID!"
6711 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
6713 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450
6714 #, php-format
6715 msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!"
6716 msgstr ""
6718 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662
6719 msgid ""
6720 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
6721 msgstr ""
6723 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:663 setup/class_setupStep_Migrate.inc:676
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Try to create root object"
6726 msgstr "Utwórz obiekty"
6728 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:675
6729 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
6730 msgstr ""
6732 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:730
6733 #, fuzzy, php-format
6734 msgid "Missing GOsa object class '%s'!"
6735 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
6737 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:731
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Please check your installation."
6740 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
6742 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:752
6743 #, php-format
6744 msgid ""
6745 "Cannot handle the structural object type of your root object. Please try to "
6746 "add the object class '%s' manually."
6747 msgstr ""
6749 #: setup/setup_welcome.tpl:3
6750 msgid "How to get started"
6751 msgstr ""
6753 #: setup/setup_welcome.tpl:5
6754 msgid ""
6755 "This seems to be the first time you run GOsa on this system. To start the "
6756 "GOsa web interface you need a working configuration file, which can be "
6757 "generated by this wizard."
6758 msgstr ""
6760 #: setup/setup_welcome.tpl:9
6761 #, fuzzy
6762 msgid "What you need to generate a configuration file:"
6763 msgstr "Plik konfiguracyjny"
6765 #: setup/setup_welcome.tpl:13
6766 #, fuzzy
6767 msgid "The hostname of your LDAP server"
6768 msgstr "podczas połączenia z serwerem LDAP '%s'"
6770 #: setup/setup_welcome.tpl:14
6771 msgid "Installed GOsa and supplementary schema"
6772 msgstr ""
6774 #: setup/setup_welcome.tpl:15
6775 msgid "The LDAP base of your LDAP directory"
6776 msgstr ""
6778 #: setup/setup_welcome.tpl:16
6779 msgid "The DN and the password of the LDAP administration user"
6780 msgstr ""
6782 #: setup/setup_welcome.tpl:20
6783 msgid ""
6784 "If you've collected the needed information, unlock the setup process like "
6785 "shown in the next paragraph."
6786 msgstr ""
6788 #: setup/setup_welcome.tpl:24
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Starting the setup"
6791 msgstr "Ustawienia językowe"
6793 #: setup/setup_welcome.tpl:26
6794 msgid ""
6795 "For security reasons you need to authenticate the installation by creating "
6796 "the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the servers "
6797 "local filesystem. This can be done by executing the following command:"
6798 msgstr ""
6800 #: setup/setup_welcome.tpl:32
6801 msgid "Click the 'Next' button when you've finished."
6802 msgstr ""
6804 #: setup/setup_license.tpl:3
6805 msgid ""
6806 "GOsa is developed under the terms of the GNU General Public License v2. "
6807 "Please accept the terms below."
6808 msgstr ""
6810 #: setup/setup_license.tpl:11
6811 msgid "I have read the license and accept it"
6812 msgstr "Przeczytałem licencję i ją akceptuję"
6814 #: setup/setup_checks.tpl:2
6815 msgid ""
6816 "This step checks if your PHP server has all required modules and "
6817 "configuration settings."
6818 msgstr ""
6820 #: setup/setup_checks.tpl:5
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Inspection"
6823 msgstr "Inspekcja LDAP"
6825 #: setup/setup_checks.tpl:8
6826 msgid "PHP module and extension checks"
6827 msgstr ""
6829 #: setup/setup_checks.tpl:10
6830 msgid "Basic checks"
6831 msgstr ""
6833 #: setup/setup_checks.tpl:38 setup/setup_checks.tpl:79
6834 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
6835 msgstr ""
6837 #: setup/setup_checks.tpl:40 setup/setup_checks.tpl:81
6838 msgid "GOsa will run without fixing this."
6839 msgstr ""
6841 #: setup/setup_checks.tpl:50
6842 msgid "PHP setup configuration"
6843 msgstr "Konfiguracja ustawień PHP"
6845 #: setup/setup_checks.tpl:50
6846 msgid "show information"
6847 msgstr "pokaż informacje"
6849 #: setup/setup_checks.tpl:51
6850 msgid "Extended checks"
6851 msgstr ""
6853 #: setup/setup_schema.tpl:1
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Schema specific settings"
6856 msgstr "Ustawienia Samba"
6858 #: setup/setup_schema.tpl:4
6859 msgid "Schema check succeeded"
6860 msgstr "Sprawdzanie schematów zakończone powodzeniem"
6862 #: setup/setup_schema.tpl:7
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Schema check failed"
6865 msgstr "Zapisywanie telefonu nieudane"
6867 #: setup/setup_schema.tpl:11
6868 msgid ""
6869 "Could not read any schema information, all checks skipped. Adjust your LDAP "
6870 "ACLs."
6871 msgstr ""
6873 #: setup/setup_schema.tpl:13
6874 msgid ""
6875 "It seems that your LDAP database wasn't initialized yet. This maybe the "
6876 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
6877 msgstr ""
6879 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:37 setup/class_setupStep_Schema.inc:38
6880 #, fuzzy
6881 msgid "LDAP schema check"
6882 msgstr "Usługa Ldap"
6884 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:39
6885 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
6886 msgstr ""
6888 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:42
6889 msgid "Welcome"
6890 msgstr "Witaj"
6892 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:43
6893 msgid "The welcome message"
6894 msgstr "Wiadomość powitalna"
6896 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:44
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Welcome to the GOsa setup assistent"
6899 msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
6901 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
6902 msgid "License"
6903 msgstr "Licencja"
6905 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
6906 msgid "Terms and conditions for usage"
6907 msgstr "Warunki użytkowania"
6909 #: setup/setup_language.tpl:3
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Please select the preferred language"
6912 msgstr "Preferowany język"
6914 #: setup/setup_language.tpl:5
6915 msgid ""
6916 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
6917 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
6918 "be overridden per user."
6919 msgstr ""
6921 #: setup/setup_language.tpl:9
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Please select your preferred language here"
6924 msgstr "Preferowany język"
6926 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
6927 msgid "Language setup"
6928 msgstr "Ustawienia językowe"
6930 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
6931 msgid "This step allows you to select your preferred language."
6932 msgstr "Tek krok umożliwia wybranie preferowanego języka."
6934 #, fuzzy
6935 #~ msgid "List of items"
6936 #~ msgstr "Lista użytkowników"
6938 #, fuzzy
6939 #~ msgid "Edit item"
6940 #~ msgstr "Edytuj filtry"
6942 #, fuzzy
6943 #~ msgid "Remove item"
6944 #~ msgstr "Usuń obrazek"
6946 #, fuzzy
6947 #~ msgid "Container"
6948 #~ msgstr "Kontynuuj"
6950 #, fuzzy
6951 #~ msgid "Config management"
6952 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
6954 #, fuzzy
6955 #~ msgid "Distribution"
6956 #~ msgstr "Opis"
6958 #, fuzzy
6959 #~ msgid "Component"
6960 #~ msgstr "Komponent Domeny"
6962 #~ msgid "Home phone"
6963 #~ msgstr "Telefon domowy"
6965 #~ msgid "Organizational unit"
6966 #~ msgstr "Jednostka organizacyjna"
6968 #, fuzzy
6969 #~ msgid "Max"
6970 #~ msgstr "Maj"
6972 #, fuzzy
6973 #~ msgid "Min"
6974 #~ msgstr "Główne"
6976 #~ msgid "Welcome %s!"
6977 #~ msgstr "Witaj %s!"
6979 #, fuzzy
6980 #~ msgid "The folder %s specified for %s:%s cannot be used for reading!"
6981 #~ msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
6983 #, fuzzy
6984 #~ msgid "Object info"
6985 #~ msgstr "Nazwa obiektu"
6987 #, fuzzy
6988 #~ msgid "Acls"
6989 #~ msgstr "Acl"
6991 #, fuzzy
6992 #~ msgid ""
6993 #~ "The file '%s' specified for '%s:%s' cannot be created neither be used for "
6994 #~ "writing!"
6995 #~ msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
6997 #, fuzzy
6998 #~ msgid "The values for 'New password' and 'Repeated new password' differ!"
6999 #~ msgstr ""
7000 #~ "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
7002 #, fuzzy
7003 #~ msgid "The password used as new and current are too similar!"
7004 #~ msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
7006 #, fuzzy
7007 #~ msgid "The password used as new is to short!"
7008 #~ msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
7010 #~ msgid "External password changer reported a problem: %s"
7011 #~ msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem: %s"
7013 #, fuzzy
7014 #~ msgid ""
7015 #~ "Command %s specified as post modify action for plugin %s does not exist!"
7016 #~ msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
7018 #, fuzzy
7019 #~ msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
7020 #~ msgstr ""
7021 #~ "BŁĄD: Nie można połączyć się z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
7023 #, fuzzy
7024 #~ msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
7025 #~ msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
7027 #, fuzzy
7028 #~ msgid ""
7029 #~ "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
7030 #~ "Administrator."
7031 #~ msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
7033 #~ msgid "LDAP server returned: %s"
7034 #~ msgstr "Serwer LDAP zwrócił: %s"
7036 #, fuzzy
7037 #~ msgid ""
7038 #~ "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
7039 #~ "cleaning up multiple references."
7040 #~ msgstr ""
7041 #~ "Znaleziono wiele blokad dla obiektu do zablokowania. Taka sytuacja nie "
7042 #~ "powinna się wydażyć - czyszczę wiele odwołań."
7044 #, fuzzy
7045 #~ msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
7046 #~ msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
7048 #~ msgid ""
7049 #~ "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
7050 #~ "exceeds"
7051 #~ msgstr ""
7052 #~ "Ustaw nowy limit rozmiaru na %s i pokaż ten komunikat jeśli limit wciąż "
7053 #~ "jest przekroczony"
7055 #, fuzzy
7056 #~ msgid "incomplete"
7057 #~ msgstr "Zakończono"
7059 #, fuzzy
7060 #~ msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
7061 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
7063 #~ msgid "Apply filter"
7064 #~ msgstr "Zastosuj filtr"
7066 #~ msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
7067 #~ msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
7069 #, fuzzy
7070 #~ msgid "File '%s' could not be deleted."
7071 #~ msgstr "Plik '%s' nie mógł zostać usunięty."
7073 #, fuzzy
7074 #~ msgid "Cannot write to revision file!"
7075 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7077 #~ msgid "LDAP warning"
7078 #~ msgstr "Ostrzeżenie LDAP"
7080 #, fuzzy
7081 #~ msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!"
7082 #~ msgstr ""
7083 #~ "Nie można pobrać informacji o schematach z serwera. Sprawdzenie schematów "
7084 #~ "niemożliwe!"
7086 #, fuzzy
7087 #~ msgid "Used to store account specific informations."
7088 #~ msgstr "Konto wygasa po"
7090 #, fuzzy
7091 #~ msgid "Missing required object class '%s'!"
7092 #~ msgstr "Wyświetl szablony FAI"
7094 #, fuzzy
7095 #~ msgid "Missing optional object class '%s'!"
7096 #~ msgstr "Wyświetl szablony FAI"
7098 #, fuzzy
7099 #~ msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!"
7100 #~ msgstr "Wyświetl szablony FAI"
7102 #, fuzzy
7103 #~ msgid "Class(es) available"
7104 #~ msgstr "Plik jest dostępny"
7106 #~ msgid ""
7107 #~ "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to "
7108 #~ "exist."
7109 #~ msgstr ""
7110 #~ "Polecenie '%s', podane jako POSTMODIFY dla dodatku '%s' nie istnieje."
7112 #, fuzzy
7113 #~ msgid "Cannot allocate a free ID:"
7114 #~ msgstr "Nie można nadać wolnego ID:"
7116 #, fuzzy
7117 #~ msgid "Cannot allocate a free ID!"
7118 #~ msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
7120 #, fuzzy
7121 #~ msgid "Surename"
7122 #~ msgstr "Nazwisko"
7124 #, fuzzy
7125 #~ msgid "External password changer reported a problem: %s."
7126 #~ msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
7128 #~ msgid "Username"
7129 #~ msgstr "Nazwa użytkownika"
7131 #~ msgid ""
7132 #~ "You've successfully changed your password. Remember to change all "
7133 #~ "programms configured to use it as well."
7134 #~ msgstr ""
7135 #~ "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia "
7136 #~ "w programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
7138 #~ msgid "Admin DN"
7139 #~ msgstr "DN Administratora"
7141 #~ msgid "Ok"
7142 #~ msgstr "Ok"
7144 #~ msgid "Uid"
7145 #~ msgstr "Uid"
7147 #, fuzzy
7148 #~ msgid "Grant permission to owner"
7149 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7151 #~ msgid "Password change not allowed"
7152 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
7154 #~ msgid "Preferred langage"
7155 #~ msgstr "Preferowany język"
7157 #~ msgid "Posix settings"
7158 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
7160 #, fuzzy
7161 #~ msgid "You have no permission to set your password!"
7162 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
7164 #~ msgid ""
7165 #~ "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
7166 #~ "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa "
7167 #~ "will then encode it with the selected method."
7168 #~ msgstr ""
7169 #~ "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz "
7170 #~ "podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej "
7171 #~ "metody."
7173 #~ msgid "Posix"
7174 #~ msgstr "Posix"
7176 #, fuzzy
7177 #~ msgid "Edit posix properties"
7178 #~ msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
7180 #~ msgid "Acl"
7181 #~ msgstr "Acl"
7183 #~ msgid "winstations"
7184 #~ msgstr "Stacje Windows"
7186 #, fuzzy
7187 #~ msgid "Sytem trust"
7188 #~ msgstr "Zaufanie systemowe"
7190 #, fuzzy
7191 #~ msgid "Processing"
7192 #~ msgstr "Uprawnienie"
7194 #, fuzzy
7195 #~ msgid "Created"
7196 #~ msgstr "Utwórz"
7198 #, fuzzy
7199 #~ msgid "No Content"
7200 #~ msgstr "Zawartość"
7202 #, fuzzy
7203 #~ msgid "Reset Content"
7204 #~ msgstr "Zawartość"
7206 #, fuzzy
7207 #~ msgid "Partial Content"
7208 #~ msgstr "Kod Pocztowy"
7210 #, fuzzy
7211 #~ msgid "Multi-Status"
7212 #~ msgstr "Status"
7214 #, fuzzy
7215 #~ msgid "See Other"
7216 #~ msgstr "Wybierz użytkownika"
7218 #, fuzzy
7219 #~ msgid "Not Modified"
7220 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
7222 #, fuzzy
7223 #~ msgid "Use Proxy"
7224 #~ msgstr "Proxy"
7226 #, fuzzy
7227 #~ msgid "(reserviert)"
7228 #~ msgstr "serwery"
7230 #, fuzzy
7231 #~ msgid "Not Found"
7232 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
7234 #, fuzzy
7235 #~ msgid "Method Not Allowed"
7236 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
7238 #, fuzzy
7239 #~ msgid "Proxy Authentication Required"
7240 #~ msgstr "Błąd autentykacji"
7242 #, fuzzy
7243 #~ msgid "Gone"
7244 #~ msgstr "żaden"
7246 #, fuzzy
7247 #~ msgid "Precondition Failed"
7248 #~ msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
7250 #, fuzzy
7251 #~ msgid "Expectation Failed"
7252 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
7254 #, fuzzy
7255 #~ msgid "Locked"
7256 #~ msgstr "Zablokuj użytkowników"
7258 #, fuzzy
7259 #~ msgid "Unordered Collection"
7260 #~ msgstr "Ustawienia grupy"
7262 #, fuzzy
7263 #~ msgid "Internal Server Error"
7264 #~ msgstr "Błąd wewnętrzny"
7266 #, fuzzy
7267 #~ msgid "Not Implemented"
7268 #~ msgstr "Zakończono"
7270 #, fuzzy
7271 #~ msgid "Service Unavailable"
7272 #~ msgstr "Nazwa serwera"
7274 #, fuzzy
7275 #~ msgid "Gateway Time-out"
7276 #~ msgstr "W dół"
7278 #~ msgid "GOsa settings 3/3"
7279 #~ msgstr "Ustawienia GOsa 3/3"
7281 #, fuzzy
7282 #~ msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
7283 #~ msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
7285 #, fuzzy
7286 #~ msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
7287 #~ msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
7289 #~ msgid "What will the wizard do for you?"
7290 #~ msgstr "Co kreator zrobi dla Ciebie?"
7292 #, fuzzy
7293 #~ msgid "Create a basic, single site configuration"
7294 #~ msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
7296 #, fuzzy
7297 #~ msgid "Find every possible configuration error"
7298 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
7300 #~ msgid "To continue..."
7301 #~ msgstr "Aby kontynuować..."
7303 #~ msgid "Samba settings"
7304 #~ msgstr "Ustawienia Samba"
7306 #~ msgid "Samba SID"
7307 #~ msgstr "Samba SID"
7309 #~ msgid "RID base"
7310 #~ msgstr "Baza RID"
7312 #, fuzzy
7313 #~ msgid "Workstation container"
7314 #~ msgstr "Nazwa stacji roboczej"
7316 #~ msgid "Samba SID mapping"
7317 #~ msgstr "Mapowanie Samba SID"
7319 #~ msgid "Timezone"
7320 #~ msgstr "Strefa czasowa"
7322 #, fuzzy
7323 #~ msgid "Please choose your preferred timezone here"
7324 #~ msgstr "Preferowany język"
7326 #~ msgid "Additional GOsa settings"
7327 #~ msgstr "Dodatkowe ustawienia GOsa"
7329 #~ msgid "Enable Copy & Paste"
7330 #~ msgstr "Włącz Copy & Paste"
7332 #, fuzzy
7333 #~ msgid "Government mode"
7334 #~ msgstr "do folferu"
7336 #~ msgid "GOsa logging"
7337 #~ msgstr "logowanie GOsa"
7339 #~ msgid "Mail settings"
7340 #~ msgstr "Ustawienia pocztowe"
7342 #~ msgid "Mail method"
7343 #~ msgstr "Typ pocztowy"
7345 #, fuzzy
7346 #~ msgid "Vacation templates"
7347 #~ msgstr "Szablon stacji roboczej"
7349 #~ msgid "Snapshots / Undo"
7350 #~ msgstr "Snapshoty / Undo"
7352 #~ msgid "Enable snapshots"
7353 #~ msgstr "Włąćż snapshoty"
7355 #, fuzzy
7356 #~ msgid "Snapshot base"
7357 #~ msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
7359 #~ msgid "GOsa settings 2/3"
7360 #~ msgstr "Ustawienia GOsa 2/3"
7362 #~ msgid "Customize special parameters"
7363 #~ msgstr "Dostosuj specjalne parametry"
7365 #, fuzzy
7366 #~ msgid "Checking for invisible departments"
7367 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7369 #, fuzzy
7370 #~ msgid "Checking for invisible users"
7371 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7373 #, fuzzy
7374 #~ msgid "Checking for users outside the people tree"
7375 #~ msgstr "Sprawdzam moduł cups"
7377 #, fuzzy
7378 #~ msgid "Checking for groups outside the groups tree"
7379 #~ msgstr "Sprawdzam moduł cups"
7381 #, fuzzy
7382 #~ msgid "Checking for duplicated UID numbers"
7383 #~ msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
7385 #, fuzzy
7386 #~ msgid "Checking for duplicate GID numbers"
7387 #~ msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
7389 #, fuzzy
7390 #~ msgid "Checking for old style USB devices"
7391 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7393 #, fuzzy
7394 #~ msgid "Checking for old services that have to be migrated"
7395 #~ msgstr "Sprawdzam moduł cups"
7397 #, fuzzy
7398 #~ msgid "Checking for old style application menus"
7399 #~ msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
7401 #, fuzzy
7402 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
7403 #~ msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
7405 #, fuzzy
7406 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
7407 #~ msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
7409 #~ msgid "Move"
7410 #~ msgstr "Przenieś"
7412 #, fuzzy
7413 #~ msgid "Cannot migrate department '%s':"
7414 #~ msgstr "Utwórz nowy departament"
7416 #, fuzzy
7417 #~ msgid "GOsa 2.5 administrative accounts found: %s"
7418 #~ msgstr "Utwórz konto Netatalk"
7420 #, fuzzy
7421 #~ msgid "There is no valid GOsa 2.6 administrator account inside your LDAP."
7422 #~ msgstr "Utwórz konto Netatalk"
7424 #, fuzzy
7425 #~ msgid "Cannot move users to the requested department!"
7426 #~ msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
7428 #~ msgid "to"
7429 #~ msgstr "do"
7431 #, fuzzy
7432 #~ msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
7433 #~ msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
7435 #, fuzzy
7436 #~ msgid "Updating '%s' failed: %s"
7437 #~ msgstr "Użytkownik bazy logowania"
7439 #~ msgid "Look and feel"
7440 #~ msgstr "Wygląd"
7442 #, fuzzy
7443 #~ msgid "Theme"
7444 #~ msgstr "Mime"
7446 #~ msgid "Apache"
7447 #~ msgstr "Apache"
7449 #, fuzzy
7450 #~ msgid "People and group storage"
7451 #~ msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
7453 #, fuzzy
7454 #~ msgid "People DN attribute"
7455 #~ msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
7457 #, fuzzy
7458 #~ msgid "People storage subtree"
7459 #~ msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
7461 #, fuzzy
7462 #~ msgid "Group storage subtree"
7463 #~ msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
7465 #~ msgid "Automatic UIDs"
7466 #~ msgstr "Automatyczne UID-y"
7468 #, fuzzy
7469 #~ msgid "Number base for people/groups"
7470 #~ msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
7472 #~ msgid "Password settings"
7473 #~ msgstr "Ustawienia hasła"
7475 #~ msgid "Password encryption algorithm"
7476 #~ msgstr "Algorytm szyfrowania hasła"
7478 #~ msgid "Password restrictions"
7479 #~ msgstr "Ograniczenia hasła"
7481 #~ msgid "Password minimum length"
7482 #~ msgstr "Minimalna długość hasła"
7484 #, fuzzy
7485 #~ msgid "Password change hook"
7486 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
7488 #~ msgid "Use SASL for kerberos"
7489 #~ msgstr "Użyj SASL dla kerberosa"
7491 #~ msgid ""
7492 #~ "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this "
7493 #~ "is adjustable via user templates, but you can specify a default method to "
7494 #~ "be used here, too."
7495 #~ msgstr ""
7496 #~ "GOsa wspiera kilka typów szyfrowania hasła. Typy można ustawić przez "
7497 #~ "szablony użytkownika, oraz można też ustawić typ domyślny tutaj."
7499 #, fuzzy
7500 #~ msgid ""
7501 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
7502 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. "
7503 #~ "For this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
7504 #~ msgstr ""
7505 #~ "GOsa zawsze zachowuje się jak admin i zarządza uprawnieniami wewnętrznie. "
7506 #~ "Jest to obejście dopóki ACL w katalogu OpenLDAP zostaną w pełni "
7507 #~ "zaimplementowane. Trzeba podać administracyjne DN i odpowiednie hasło."
7509 #~ msgid ""
7510 #~ "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where "
7511 #~ "GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. "
7512 #~ "Check the values below if the fit your needs."
7513 #~ msgstr ""
7514 #~ "Pewne podstawowe parametry LDAP są zmienialne i wpływają na lokalizacje "
7515 #~ "gdzie GOsa zapisuje użytkowników i grupy razem ze sposobem w jaki konta "
7516 #~ "są tworzone. Sprawdź wartości poniżej i dostosuj do wymagań."
7518 #, fuzzy
7519 #~ msgid ""
7520 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
7521 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
7522 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
7523 #~ msgstr ""
7524 #~ "GOsa posiada modularne wsparcie dla kilku metod pocztowych. Te metody "
7525 #~ "zapewniają interfejsy dla kont użytkowników oraz quota. Można wybrać "
7526 #~ "sztuczny dodatek, aby pozostawić ustawienia poczty nietknięte."
7528 #, fuzzy
7529 #~ msgid "Enable primary group filter"
7530 #~ msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
7532 #, fuzzy
7533 #~ msgid "Display summary in listings"
7534 #~ msgstr "Wyświetl makra pasujące"
7536 #, fuzzy
7537 #~ msgid "Honour administrative units"
7538 #~ msgstr "Administracja Grupą"
7540 #~ msgid "SNMP community"
7541 #~ msgstr "SNMP community"
7543 #, fuzzy
7544 #~ msgid "Path for PPD storage"
7545 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
7547 #, fuzzy
7548 #~ msgid "Mail queue script"
7549 #~ msgstr "Ogólna ścieżka do skryptu"
7551 #, fuzzy
7552 #~ msgid "Notification script"
7553 #~ msgstr "Cel powiadomienia"
7555 #, fuzzy
7556 #~ msgid "Enable edit locking"
7557 #~ msgstr "Włącz skanowanie antyfirusowe"
7559 #, fuzzy
7560 #~ msgid "Warn if session is not encrypted"
7561 #~ msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
7563 #, fuzzy
7564 #~ msgid "Remember dialog filter settings"
7565 #~ msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
7567 #, fuzzy
7568 #~ msgid "Session lifetime"
7569 #~ msgstr "Wykryto konflikt sesji"
7571 #, fuzzy
7572 #~ msgid "Show PHP errors"
7573 #~ msgstr "błąd PHP:"
7575 #, fuzzy
7576 #~ msgid "Maximum LDAP query time"
7577 #~ msgstr "Max rozmiar nagłówków poczty"
7579 #, fuzzy
7580 #~ msgid "Debug level"
7581 #~ msgstr "Jeden poziom"
7583 #~ msgid "Disabled"
7584 #~ msgstr "Wyłączone"
7586 #, fuzzy
7587 #~ msgid "Move selected workstations"
7588 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
7590 #~ msgid "What will be done here"
7591 #~ msgstr "Co zostanie zrobione"
7593 #, fuzzy
7594 #~ msgid "Hide changes"
7595 #~ msgstr "Open xchange"
7597 #, fuzzy
7598 #~ msgid "Show changes"
7599 #~ msgstr "Pokaż pakiety"
7601 #~ msgid "Move users into configured user tree"
7602 #~ msgstr "Przenieś użytkowników do skonfigurowanego drzewa"
7604 #, fuzzy
7605 #~ msgid "Move selected users into this people tree"
7606 #~ msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
7608 #, fuzzy
7609 #~ msgid "Migrate GOsa 2.5 administrative accounts"
7610 #~ msgstr "Utwórz konto Netatalk"
7612 #~ msgid "Abort"
7613 #~ msgstr "Anuluj"
7615 #~ msgid "Refresh"
7616 #~ msgstr "Odśwież"
7618 #~ msgid "Installation"
7619 #~ msgstr "Instalacja"
7621 #~ msgid "GOsa settings 1/3"
7622 #~ msgstr "Ustawienia GOsa 1/3"
7624 #, fuzzy
7625 #~ msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
7626 #~ msgstr "Port sieve musi być liczbą."
7628 #~ msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
7629 #~ msgstr "Nie dodawaj kropki na końcu '%s'."
7631 #~ msgid "People storage ou"
7632 #~ msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
7634 #~ msgid "Group storage ou"
7635 #~ msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
7637 #, fuzzy
7638 #~ msgid "Uid base must be numeric"
7639 #~ msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
7641 #, fuzzy
7642 #~ msgid "The given password minimum length is not numeric."
7643 #~ msgstr "Port sieve musi być liczbą."
7645 #, fuzzy
7646 #~ msgid "The given password differ value is not numeric."
7647 #~ msgstr "Port sieve musi być liczbą."
7649 #~ msgid "Available members"
7650 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
7652 #~ msgid "GOsa login screen"
7653 #~ msgstr "Ekran logowania GOsa"
7655 #~ msgid "Login screen"
7656 #~ msgstr "Ekran Logowania"
7658 #, fuzzy
7659 #~ msgid ""
7660 #~ "Please use your username and your password to log into the site "
7661 #~ "administration system."
7662 #~ msgstr "Proszę użyć swojego loginu i hasła aby się zalogować"
7664 #~ msgid "Sign in"
7665 #~ msgstr "Zaloguj"
7667 #~ msgid ""
7668 #~ "This may be used by several groups. Please double check if your really "
7669 #~ "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7670 #~ msgstr ""
7671 #~ "To może być używane przez kilka grup. Proszę upewnić się czy kontynuować, "
7672 #~ "gdyż nie ma operacji powrotu."
7674 #~ msgid ""
7675 #~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7676 #~ msgstr ""
7677 #~ "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
7678 #~ "anulować."
7680 #~ msgid "Help"
7681 #~ msgstr "Pomoc"
7683 #~ msgid "Sign out"
7684 #~ msgstr "Wyloguj"
7686 #~ msgid "Signed in:"
7687 #~ msgstr "Zalogowano:"
7689 #~ msgid "Success"
7690 #~ msgstr "Powodzenie"
7692 #, fuzzy
7693 #~ msgid "New password repeated"
7694 #~ msgstr "Nowe hasło"
7696 #~ msgid "Change"
7697 #~ msgstr "Zmień"
7699 #~ msgid "UNIX"
7700 #~ msgstr "UNIX"
7702 #~ msgid "FTP"
7703 #~ msgstr "FTP"
7705 #~ msgid "Thin Client"
7706 #~ msgstr "Cienki klient"
7708 #~ msgid "Object name"
7709 #~ msgstr "Nazwa obiektu"
7711 #~ msgid "This object has no relationship to other objects."
7712 #~ msgstr "Ten obiekt nie posiada powiązań z innymi obiektami."
7714 #~ msgid ""
7715 #~ "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
7716 #~ "and unix services."
7717 #~ msgstr ""
7718 #~ "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, "
7719 #~ "oraz unix."
7721 #~ msgid "User identification"
7722 #~ msgstr "Identyfikacja użytkownika"
7724 #~ msgid "Personal picture"
7725 #~ msgstr "Osobiste zdjęcie"
7727 #~ msgid "In all groups"
7728 #~ msgstr "We wszystkich grupach"
7730 #~ msgid "Not in all groups"
7731 #~ msgstr "Nie we wszystkich grupach"
7733 #~ msgid "! unknown UID"
7734 #~ msgstr "! nieznane UID"
7736 #~ msgid "All categories"
7737 #~ msgstr "Wszystkie kategorie"
7739 #~ msgid "All objects in current subtree"
7740 #~ msgstr "Wszystkie obiekty w obecnym poddrzewie"
7742 #~ msgid "Startup"
7743 #~ msgstr "Startup"
7745 #~ msgid "FAI summary"
7746 #~ msgstr "Podsumowanie FAI"
7748 #, fuzzy
7749 #~ msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
7750 #~ msgstr ""
7751 #~ "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
7753 #~ msgid "Password reset"
7754 #~ msgstr "Reset hasła"
7756 #~ msgid "Up"
7757 #~ msgstr "Góra"
7759 #~ msgid "Down"
7760 #~ msgstr "W dół"
7762 #, fuzzy
7763 #~ msgid "Select to list objects of type '%s'."
7764 #~ msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
7766 #, fuzzy
7767 #~ msgid "Select to list objects containig '%s'."
7768 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
7770 #, fuzzy
7771 #~ msgid "Select to list objects that have '%s' enabled"
7772 #~ msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
7774 #~ msgid "Select to search within subtrees"
7775 #~ msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
7777 #~ msgid "in"
7778 #~ msgstr "w"
7780 #~ msgid "on line"
7781 #~ msgstr "włączone"
7783 #~ msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
7784 #~ msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
7786 #, fuzzy
7787 #~ msgid "Role: %s"
7788 #~ msgstr "Pełniona funkcja"
7790 #~ msgid "Go up one department"
7791 #~ msgstr "Idź jeden departament wyżej"
7793 #~ msgid "Go to users department"
7794 #~ msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
7796 #~ msgid "Remove snapshot"
7797 #~ msgstr "Usuń snapshot"
7799 #~ msgid "Toggle information"
7800 #~ msgstr "Przełącz informacje"
7802 #~ msgid "All objects in this category"
7803 #~ msgstr "Wszystkie obiekty w tej kategorii"
7805 #~ msgid "from"
7806 #~ msgstr "od"
7808 #~ msgid "Restore"
7809 #~ msgstr "Odtwórz"
7811 #~ msgid "cut"
7812 #~ msgstr "wytnij"
7814 #~ msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:"
7815 #~ msgstr "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema:"
7817 #~ msgid ""
7818 #~ "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
7819 #~ "fixed by an administrator."
7820 #~ msgstr ""
7821 #~ "BŁĄD: Register globals jest włączone. GOsa odmówi logowania do momentu "
7822 #~ "poprawienia tego parametru przez administratora."
7824 #, fuzzy
7825 #~ msgid "Prpperties"
7826 #~ msgstr "Właściwości"
7828 #~ msgid "Old password"
7829 #~ msgstr "Stare hasło"
7831 #~ msgid "Verify password"
7832 #~ msgstr "Weryfikacja hasła"
7834 #~ msgid "Session conflict detected"
7835 #~ msgstr "Wykryto konflikt sesji"
7837 #~ msgid ""
7838 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
7839 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
7840 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
7841 #~ "is possible. Pressing the Logout button will close this session."
7842 #~ msgstr ""
7843 #~ "Prawdopodobnie istnieje inna aktywna instacja sesji. Operowanie na kilku "
7844 #~ "oknach nie jest technicznie możliwe i mocno zależy od używanej "
7845 #~ "przeglądarki. Użycie różnych przeglądarek (np. IE i Mozilla) jest "
7846 #~ "możliwe. Naciśnięcie przycisku Wyloguj zamknie tą sesję."
7848 #~ msgid ""
7849 #~ "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently "
7850 #~ "editing, so please close multiple windows and log in again."
7851 #~ msgstr ""
7852 #~ "Ignorując ten komunikat zmienisz/usuniesz dane które obecnie edytujesz. "
7853 #~ "Proszę zamknąć wiele okien i zalogować się ponownie."
7855 #~ msgid "External password changer reported a problem: "
7856 #~ msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
7858 #, fuzzy
7859 #~ msgid "Show department"
7860 #~ msgstr "Pokaż departamenty"
7862 #, fuzzy
7863 #~ msgid "Show groups"
7864 #~ msgstr "Pokaż grupy samba"
7866 #, fuzzy
7867 #~ msgid "Show server"
7868 #~ msgstr "Pokaż serwery"
7870 #, fuzzy
7871 #~ msgid "Show workstation"
7872 #~ msgstr "Pokaż stacje robocze"
7874 #, fuzzy
7875 #~ msgid "Show terminal"
7876 #~ msgstr "Pokaż terminale"
7878 #, fuzzy
7879 #~ msgid "Show printer"
7880 #~ msgstr "Pokaż drukarki"
7882 #, fuzzy
7883 #~ msgid "Show phone"
7884 #~ msgstr "Pokaż pakiety"
7886 #, fuzzy
7887 #~ msgid "Filter options"
7888 #~ msgstr "Dostępni odbiorcy"
7890 #~ msgid ""
7891 #~ "Please double check if you really want to do this since there is no way "
7892 #~ "for GOsa to get your data back."
7893 #~ msgstr "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
7895 #, fuzzy
7896 #~ msgid "Manage object groups"
7897 #~ msgstr "Nazwa grupy obiektów"
7899 #, fuzzy
7900 #~ msgid "nested groups"
7901 #~ msgstr "Grupy obiektów"
7903 #, fuzzy
7904 #~ msgid "application groups"
7905 #~ msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
7907 #, fuzzy
7908 #~ msgid "department groups"
7909 #~ msgstr "departamenty"
7911 #, fuzzy
7912 #~ msgid "server groups"
7913 #~ msgstr "serwery"
7915 #, fuzzy
7916 #~ msgid "workstation groups"
7917 #~ msgstr "stacje robocze"
7919 #, fuzzy
7920 #~ msgid "terminal groups"
7921 #~ msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
7923 #, fuzzy
7924 #~ msgid "printer groups"
7925 #~ msgstr "Grupa podstawowa"
7927 #, fuzzy
7928 #~ msgid "phone groups"
7929 #~ msgstr "Pokaż grupy"
7931 #~ msgid "Select objects to add"
7932 #~ msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
7934 #~ msgid "Filters"
7935 #~ msgstr "Filtry"
7937 #~ msgid "Display objects of department"
7938 #~ msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
7940 #~ msgid "Choose the department the search will be based on"
7941 #~ msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
7943 #~ msgid "Display objects matching"
7944 #~ msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
7946 #~ msgid "Regular expression for matching object names"
7947 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
7949 #~ msgid "Select systems to add"
7950 #~ msgstr "Wybierz systemy do dodania"
7952 #~ msgid "Display systems of department"
7953 #~ msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
7955 #~ msgid "Display systems matching"
7956 #~ msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
7958 #~ msgid "Regular expression for matching addresses"
7959 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
7961 #~ msgid ""
7962 #~ "This may be a primary user group. Please double check if you really want "
7963 #~ "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7964 #~ msgstr ""
7965 #~ "To może być podstawowa grupa użytkownika. Proszę upewnić się czy aby na "
7966 #~ "pewno kontynuować, gdyż tej operacji nie można cofnąć."
7968 #~ msgid "Show samba groups"
7969 #~ msgstr "Pokaż grupy samba"
7971 #, fuzzy
7972 #~ msgid "Show mail groups"
7973 #~ msgstr "Pokaż grupy samba"
7975 #~ msgid "Group administration"
7976 #~ msgstr "Administracja Grupą"
7978 #~ msgid ""
7979 #~ "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. "
7980 #~ "for this user. Please double check if your really want to do this since "
7981 #~ "there is no way for GOsa to get your data back."
7982 #~ msgstr ""
7983 #~ "Operacja odnosi się do wszystkich danych dotyczących konta, dostępu, "
7984 #~ "ustawień imap, etc dla tego użytkownika. Proszę upewnić się czy na pewno "
7985 #~ "kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
7987 #~ msgid "Manage users"
7988 #~ msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
7990 #~ msgid ""
7991 #~ "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
7992 #~ "double check if your really want to do this since there is no way for "
7993 #~ "GOsa to get your data back."
7994 #~ msgstr ""
7995 #~ "Operacja odnosi sie do 'wszystkich' kont, systemów, etc w tym poddrzewie. "
7996 #~ "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma operacji powrotu."
7998 #~ msgid ""
7999 #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the "
8000 #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - "
8001 #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
8002 #~ msgstr ""
8003 #~ "Przed wykonaniem tej operacji zaleca się wykonanie kopii bezpieczeństwa "
8004 #~ "drzewa LDAP. Naciśnij 'Usuń' aby kontynuować, lub 'Anuluj' aby przerwać."
8006 #~ msgid "List of departments"
8007 #~ msgstr "Lista departamentów"
8009 #~ msgid "Manage Departments"
8010 #~ msgstr "Zarządzaj Departamentami"
8012 #, fuzzy
8013 #~ msgid "Show access control lists"
8014 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
8016 #, fuzzy
8017 #~ msgid "Show roles"
8018 #~ msgstr "Pokaż telefony"
8020 #~ msgid "Show servers"
8021 #~ msgstr "Pokaż serwery"
8023 #~ msgid "Show workstations"
8024 #~ msgstr "Pokaż stacje robocze"
8026 #~ msgid "Show terminals"
8027 #~ msgstr "Pokaż terminale"
8029 #, fuzzy
8030 #~ msgid "List navigation"
8031 #~ msgstr "Stacje Windows"
8033 #, fuzzy
8034 #~ msgid "Group selection filter"
8035 #~ msgstr "Ustawienia grupy"
8037 #, fuzzy
8038 #~ msgid "Posix extension settings"
8039 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
8041 #, fuzzy
8042 #~ msgid "Account accessibility"
8043 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
8045 #~ msgid "Go to root department"
8046 #~ msgstr "Idź do głównego departamentu"
8048 #~ msgid "Home"
8049 #~ msgstr "Katalog domowy"
8051 #~ msgid ""
8052 #~ "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on "
8053 #~ "the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply "
8054 #~ "directly to your companies LDAP server."
8055 #~ msgstr ""
8056 #~ "To jest główny ekran GOsa. Można wybrać zadania z menu po lewej stronie, "
8057 #~ "lub wybierając jeden z piktogramów poniżej. Wszelkie zmiany wchodzą "
8058 #~ "bezpośrednio do serwera LDAP."
8060 #~ msgid ""
8061 #~ "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to "
8062 #~ "get back to the pictogram view."
8063 #~ msgstr ""
8064 #~ "Użyj 'Wyloguj' na górze ekranu aby zamknąć połączenie oraz 'Główne' aby "
8065 #~ "wrócić do głównego ekranu z widokiem piktogramów."
8067 #, fuzzy
8068 #~ msgid "Show functional users"
8069 #~ msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
8071 #, fuzzy
8072 #~ msgid "Show Samba users"
8073 #~ msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
8075 #~ msgid "Choose subtree to place user in"
8076 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
8078 #~ msgid "Select a base"
8079 #~ msgstr "Wybierz bazę"
8081 #~ msgid "Generic user information"
8082 #~ msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
8084 #~ msgid "Account"
8085 #~ msgstr "Konto"
8087 #~ msgid "Select groups to add"
8088 #~ msgstr "Wybierz grupy do dodania"
8090 #~ msgid "Display groups of department"
8091 #~ msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
8093 #~ msgid "Display groups matching"
8094 #~ msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
8096 #~ msgid "Regular expression for matching group names"
8097 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
8099 #~ msgid "Display groups of user"
8100 #~ msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
8102 #~ msgid "User name of which groups are shown"
8103 #~ msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
8105 #, fuzzy
8106 #~ msgid "Choose a base"
8107 #~ msgstr "Wybierz bazę"
8109 #~ msgid "Choose subtree to place group in"
8110 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
8112 #~ msgid "Choose subtree to place department in"
8113 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
8115 #~ msgid "Show %s"
8116 #~ msgstr "Pokaż %s"
8118 #~ msgid "people"
8119 #~ msgstr "ludzie"
8121 #~ msgid "printer"
8122 #~ msgstr "drukarka"
8124 #~ msgid "Select users to add"
8125 #~ msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
8127 #~ msgid "Select to see servers"
8128 #~ msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
8130 #~ msgid "Search within subtree"
8131 #~ msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
8133 #~ msgid "Display users of department"
8134 #~ msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
8136 #~ msgid "Display users matching"
8137 #~ msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
8139 #~ msgid "Regular expression for matching user names"
8140 #~ msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
8142 #, fuzzy
8143 #~ msgid "givenname"
8144 #~ msgstr "Imię"
8146 #, fuzzy
8147 #~ msgid "surename"
8148 #~ msgstr "Nazwisko"
8150 #, fuzzy
8151 #~ msgid "Edit ogroup"
8152 #~ msgstr "Lista grup"
8154 #, fuzzy
8155 #~ msgid "List of ogroups"
8156 #~ msgstr "Lista grup"
8158 #, fuzzy
8159 #~ msgid "Filter entries with this syntax"
8160 #~ msgstr "Filtruj elementy z tą składnią"
8162 #~ msgid "MySQL error"
8163 #~ msgstr "błąd MySQL"
8165 #~ msgid "MySQL logging"
8166 #~ msgstr "logowanie MySQL"
8168 #, fuzzy
8169 #~ msgid "Cannot add location to the database!"
8170 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
8172 #~ msgid "Submit department"
8173 #~ msgstr "Zatwierdź departament"
8175 #~ msgid "edit"
8176 #~ msgstr "edytuj"
8178 #~ msgid "delete"
8179 #~ msgstr "Usuń"
8181 #, fuzzy
8182 #~ msgid "Number of listed object groups"
8183 #~ msgstr "Nazwa grupy obiektów"
8185 #, fuzzy
8186 #~ msgid "Number of listed departments"
8187 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
8189 #~ msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
8190 #~ msgstr ""
8191 #~ "Zaznacz aby zobaczyć grupy które są podstawowymi grupami użytkowników"
8193 #~ msgid "primary groups"
8194 #~ msgstr "Grupy podstawowe"
8196 #, fuzzy
8197 #~ msgid "samba groups mappings"
8198 #~ msgstr "Samba SID"
8200 #~ msgid "samba groups"
8201 #~ msgstr "Grupy Samba"
8203 #~ msgid "application settings"
8204 #~ msgstr "ustawienia aplikacji"
8206 #~ msgid "mail settings"
8207 #~ msgstr "Ustawienia poczty"
8209 #~ msgid "mail groups"
8210 #~ msgstr "grupy pocztowe"
8212 #~ msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
8213 #~ msgstr ""
8214 #~ "Zaznacz aby zobaczyć grupy, które posiadają tylko aspekty funkcjonalne"
8216 #, fuzzy
8217 #~ msgid "functional groups"
8218 #~ msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
8220 #, fuzzy
8221 #~ msgid "Number of listed groups"
8222 #~ msgstr "Nazwa grupy"
8224 #~ msgid "Manage POSIX groups"
8225 #~ msgstr "Zarządzaj grupami POSIX"
8227 #~ msgid "group"
8228 #~ msgstr "grupa"
8230 #~ msgid "User administration"
8231 #~ msgstr "Administracja użytkownikami"
8233 #~ msgid "templates"
8234 #~ msgstr "Szablon"
8236 #, fuzzy
8237 #~ msgid "functional users"
8238 #~ msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
8240 #, fuzzy
8241 #~ msgid "POSIX users"
8242 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
8244 #, fuzzy
8245 #~ msgid "samba users"
8246 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
8248 #, fuzzy
8249 #~ msgid "proxy users"
8250 #~ msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
8252 #, fuzzy
8253 #~ msgid "phone users"
8254 #~ msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
8256 #~ msgid "GOsa"
8257 #~ msgstr "GOsa"
8259 #~ msgid "Edit UNIX properties"
8260 #~ msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
8262 #~ msgid "Edit fax properies"
8263 #~ msgstr "Edytuj właściwości Fax"
8265 #~ msgid "Create user with this template"
8266 #~ msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
8268 #~ msgid "password"
8269 #~ msgstr "hasło"
8271 #~ msgid "Delete user"
8272 #~ msgstr "Usuń użytkownika"
8274 #, fuzzy
8275 #~ msgid "Number of listed users"
8276 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
8278 #, fuzzy
8279 #~ msgid "You have no permission to modify object '%s'!"
8280 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
8282 #, fuzzy
8283 #~ msgid "You have no permission to use this template!"
8284 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
8286 #, fuzzy
8287 #~ msgid "You have no permission to change the lock status for this user!"
8288 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
8290 #, fuzzy
8291 #~ msgid "Name / Department"
8292 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
8294 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
8295 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
8297 #~ msgid ""
8298 #~ "This includes all system and setup informations. Please double check if "
8299 #~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
8300 #~ "data back."
8301 #~ msgstr ""
8302 #~ "To zawiera cały system i informacje instalacyjne. Proszę upewnić się, że "
8303 #~ "faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma możliwości odwrócenia tego "
8304 #~ "procesu."
8306 #, fuzzy
8307 #~ msgid "ACL role"
8308 #~ msgstr "ACLe"
8310 #~ msgid "Summary"
8311 #~ msgstr "Podsumowanie"
8313 #~ msgid "Display acls matching"
8314 #~ msgstr "Wyświetl ACL pasujące"
8316 #, fuzzy
8317 #~ msgid "Edit acl role"
8318 #~ msgstr "Edytuj makro"
8320 #~ msgid "Edit acl"
8321 #~ msgstr "Edytuj ACL"
8323 #~ msgid "Delete acl"
8324 #~ msgstr "Usuń ACL"
8326 #~ msgid "Gender"
8327 #~ msgstr "Płeć"
8329 #, fuzzy
8330 #~ msgid "Logging options"
8331 #~ msgstr "Nieznane"
8333 #~ msgid "Syslog"
8334 #~ msgstr "Syslog"
8336 #, fuzzy
8337 #~ msgid "ACL takes effect for all users"
8338 #~ msgstr "ACL jest prawidłowy dla wszystkich użytkowników"
8340 #, fuzzy
8341 #~ msgid "Non common group"
8342 #~ msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
8344 #, fuzzy
8345 #~ msgid "Enable DNS extension"
8346 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
8348 #, fuzzy
8349 #~ msgid "Enable mime type management"
8350 #~ msgstr "Zarządzanie typami mime"
8352 #, fuzzy
8353 #~ msgid "Enable FAI release management"
8354 #~ msgstr "Zarządzanie FAI"
8356 #, fuzzy
8357 #~ msgid "Enable user netatalk plugin"
8358 #~ msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
8360 #, fuzzy
8361 #~ msgid "Password locking"
8362 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
8364 #, fuzzy
8365 #~ msgid "Create new"
8366 #~ msgstr "Utwórz"
8368 #, fuzzy
8369 #~ msgid ""
8370 #~ "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to "
8371 #~ "add the %s settings first!"
8372 #~ msgstr ""
8373 #~ "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw "
8374 #~ "usunąć konto Samba/Środowisko."
8376 #, fuzzy
8377 #~ msgid ""
8378 #~ "GOsa requires this module to show printers that are not defined within "
8379 #~ "the LDAP."
8380 #~ msgstr ""
8381 #~ "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy "
8382 #~ "danych."
8384 #~ msgid "Modifyable by owner"
8385 #~ msgstr "Modyfikowalne przez właściciela"
8387 #, fuzzy
8388 #~ msgid "Role name"
8389 #~ msgstr "Zmień nazwę"
8391 #, fuzzy
8392 #~ msgid "Override sudo role ou"
8393 #~ msgstr "! nieznane id"
8395 #~ msgid "Terminals"
8396 #~ msgstr "Terminale"
8398 #, fuzzy
8399 #~ msgid "Select this base"
8400 #~ msgstr "Wybierz bazę"
8402 #, fuzzy
8403 #~ msgid "add"
8404 #~ msgstr "Dodaj"
8406 #~ msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
8407 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć całe poddrzewo LDAP umieszczone pod '%s'."
8409 #~ msgid "department"
8410 #~ msgstr "departament"
8412 #, fuzzy
8413 #~ msgid "Steps"
8414 #~ msgstr "Systemy"
8416 #~ msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
8417 #~ msgstr "Otwórz snapshoty usuniętych obiektów"
8419 #~ msgid "Move object"
8420 #~ msgstr "Przenieś obiekt"
8422 #~ msgid "Remove object"
8423 #~ msgstr "Usuń obiekt"
8425 #, fuzzy
8426 #~ msgid "Repository"
8427 #~ msgstr "Odtwórz"
8429 #, fuzzy
8430 #~ msgid "DAK repository"
8431 #~ msgstr "Katalog"
8433 #, fuzzy
8434 #~ msgid "Delete users"
8435 #~ msgstr "Usuń użytkownika"
8437 #, fuzzy
8438 #~ msgid "Heimdal options"
8439 #~ msgstr "Opcje poczty"
8441 #, fuzzy
8442 #~ msgid "Day"
8443 #~ msgstr "dzień"
8445 #, fuzzy
8446 #~ msgid "Month"
8447 #~ msgstr "miesiąc"
8449 #, fuzzy
8450 #~ msgid "Year"
8451 #~ msgstr "Szukaj"
8453 #, fuzzy
8454 #~ msgid "Password end"
8455 #~ msgstr "Hasło"
8457 #, fuzzy
8458 #~ msgid "Missing parameters!"
8459 #~ msgstr "Parametr aplikacji"
8461 #, fuzzy
8462 #~ msgid "Error in ivbb parameter!"
8463 #~ msgstr "Parametr kernela"
8465 #~ msgid "Birthday"
8466 #~ msgstr "Urodziny"
8468 #~ msgid "Language"
8469 #~ msgstr "Język"
8471 #~ msgid "User list of %s on %s"
8472 #~ msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
8474 #~ msgid "Groups of %s on %s"
8475 #~ msgstr "Grupy %s na %s"
8477 #~ msgid "Servers"
8478 #~ msgstr "Serwery"
8480 #~ msgid "Computers"
8481 #~ msgstr "Komputery"
8483 #~ msgid "Common name"
8484 #~ msgstr "Nazwa potoczna"
8486 #~ msgid "Servers of %s on %s"
8487 #~ msgstr "Serwery %s na %s"
8489 #~ msgid "Display name"
8490 #~ msgstr "Wyświetl nazwę"
8492 #~ msgid "Initials"
8493 #~ msgstr "Inicjały"
8495 #~ msgid "Mobile phone"
8496 #~ msgstr "Telefon komórkowy"
8498 #~ msgid "City"
8499 #~ msgstr "Miasto"
8501 #~ msgid "Function"
8502 #~ msgstr "Funkcja"
8504 #~ msgid "Adressbook"
8505 #~ msgstr "Książka adresowa"
8507 #~ msgid "Adressbook of %s on %s"
8508 #~ msgstr "Książka adresowa %s na %s"
8510 #~ msgid "Common Name"
8511 #~ msgstr "Zwykła nazwa"
8513 #~ msgid "Day of birth"
8514 #~ msgstr "Data urodzenia"
8516 #~ msgid "Email address"
8517 #~ msgstr "Adres email"
8519 #~ msgid "Title"
8520 #~ msgstr "Tytuł"
8522 #~ msgid "Full"
8523 #~ msgstr "Pełne"
8525 #~ msgid "Computers of %s on %s"
8526 #~ msgstr "Komputery %s na %s"
8528 #, fuzzy
8529 #~ msgid "You have no permission to do LDAP exports!"
8530 #~ msgstr "Brak uprawnień do wysyłania wiadomości!"
8532 #~ msgid "Could not select database!"
8533 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
8535 #~ msgid "Database query failed!"
8536 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
8538 #, fuzzy
8539 #~ msgid "List of sudo roles"
8540 #~ msgstr "Lista użytkowników"
8542 #, fuzzy
8543 #~ msgid "Regular expression for matching role names"
8544 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
8546 #, fuzzy
8547 #~ msgid "Regular expression for matching role member names"
8548 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
8550 #, fuzzy
8551 #~ msgid "Number of listed roles"
8552 #~ msgstr "Nazwa grupy"
8554 #, fuzzy
8555 #~ msgid "Sudo"
8556 #~ msgstr "Nazwisko"
8558 #, fuzzy
8559 #~ msgid "Manage sudo roles"
8560 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
8562 #, fuzzy
8563 #~ msgid "sudo role"
8564 #~ msgstr "! nieznane id"
8566 #, fuzzy
8567 #~ msgid "string"
8568 #~ msgstr "Ostrzeżenie"
8570 #, fuzzy
8571 #~ msgid "integer"
8572 #~ msgstr "drukarki"
8574 #, fuzzy
8575 #~ msgid "lists"
8576 #~ msgstr "klasa"
8578 #, fuzzy
8579 #~ msgid "Invalid"
8580 #~ msgstr "nieprawidłowy"
8582 #, fuzzy
8583 #~ msgid "Sudo role"
8584 #~ msgstr "! nieznane id"
8586 #, fuzzy
8587 #~ msgid "Host"
8588 #~ msgstr "Zaczepy"
8590 #, fuzzy
8591 #~ msgid "Run as user"
8592 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
8594 #, fuzzy
8595 #~ msgid "Sudo role administration"
8596 #~ msgstr "Administracja Grupą"
8598 #, fuzzy
8599 #~ msgid "Flags"
8600 #~ msgstr "klasa"
8602 #, fuzzy
8603 #~ msgid "Enable system deployment"
8604 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
8606 #, fuzzy
8607 #~ msgid "Checking for LDAP support"
8608 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
8610 #, fuzzy
8611 #~ msgid ""
8612 #~ "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
8613 #~ msgstr ""
8614 #~ "To jest główny moduł używany przez GOsa i dlatego jest szczególnie "
8615 #~ "wymagany."
8617 #~ msgid "Checking for gettext support"
8618 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
8620 #, fuzzy
8621 #~ msgid "Gettext support is required for internationalization."
8622 #~ msgstr ""
8623 #~ "Wsparcie dla gettext jest wymagane dla innych wersji językowych GOsa."
8625 #~ msgid "Checking for iconv support"
8626 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
8628 #, fuzzy
8629 #~ msgid ""
8630 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
8631 #~ "is therefore required. "
8632 #~ msgstr ""
8633 #~ "Ten moduł jest używany przez GOsa do konwersji _MUNGED_DIAL_INFORMATIONS? "
8634 #~ "i dlatego jest wymagany."
8636 #, fuzzy
8637 #~ msgid "Checking for mhash support"
8638 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
8640 #, fuzzy
8641 #~ msgid "Checking for IMAP support"
8642 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
8644 #, fuzzy
8645 #~ msgid ""
8646 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
8647 #~ "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
8648 #~ msgstr ""
8649 #~ "Moduł IMAP jest potrzebny do komunikacji z serwerem IMAP. Pozwala "
8650 #~ "uzyskiwać informacje, oraz tworzyć/usuwać konta pocztowe."
8652 #, fuzzy
8653 #~ msgid "Checking for multi byte support"
8654 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
8656 #, fuzzy
8657 #~ msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
8658 #~ msgstr "Sprawdzam getacl w imap"
8660 #, fuzzy
8661 #~ msgid ""
8662 #~ "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old "
8663 #~ "IMAP extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP "
8664 #~ "version to use this feature."
8665 #~ msgstr ""
8666 #~ "Wsparcie dla getacl jest wymagane dla uprawnień do foldera "
8667 #~ "współdzielonego. Standardowy moduł IMAP nie potrafi czytać acl'i. "
8668 #~ "Potrzeba nowszej wersji PHP ze wsparciem getacl."
8670 #, fuzzy
8671 #~ msgid "Checking for MySQL support"
8672 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
8674 #, fuzzy
8675 #~ msgid "Checking for kadm5 support"
8676 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
8678 #~ msgid ""
8679 #~ "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is "
8680 #~ "downloadable via PEAR network."
8681 #~ msgstr ""
8682 #~ "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można "
8683 #~ "ściągnąć z sieci PEAR."
8685 #, fuzzy
8686 #~ msgid ""
8687 #~ "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable "
8688 #~ "via PEAR network"
8689 #~ msgstr ""
8690 #~ "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można "
8691 #~ "ściągnąć z sieci PEAR."
8693 #, fuzzy
8694 #~ msgid "Checking for SNMP support"
8695 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
8697 #, fuzzy
8698 #~ msgid ""
8699 #~ "The simple network management protocol is needed to get status "
8700 #~ "information from clients."
8701 #~ msgstr "SNMP jest wymagane do monitorowani klientow."
8703 #, fuzzy
8704 #~ msgid "Checking for CUPS support"
8705 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
8707 #, fuzzy
8708 #~ msgid ""
8709 #~ "In order to read available printers via the IPP protocol instead of "
8710 #~ "printcap files, you've to install the CUPS module."
8711 #~ msgstr ""
8712 #~ "Aby zobaczyć dostępne drukarki za pomocą protokołu IPP zamiast plików "
8713 #~ "printcap, należy zainstalować moduł cups."
8715 #~ msgid "Checking for fping utility"
8716 #~ msgstr "Sprawdzam program fping"
8718 #, fuzzy
8719 #~ msgid ""
8720 #~ "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
8721 #~ "environment."
8722 #~ msgstr ""
8723 #~ "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
8725 #, fuzzy
8726 #~ msgid ""
8727 #~ "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
8728 #~ msgstr ""
8729 #~ "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
8731 #, fuzzy
8732 #~ msgid ""
8733 #~ "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional "
8734 #~ "packages to generate password hashes."
8735 #~ msgstr ""
8736 #~ "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc "
8737 #~ "generować hasła."
8739 #, fuzzy
8740 #~ msgid ""
8741 #~ "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. "
8742 #~ "Take a look at mkntpasswd."
8743 #~ msgstr ""
8744 #~ "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc "
8745 #~ "generować hasła."
8747 #, fuzzy
8748 #~ msgid "Choose subtree to place %s in"
8749 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
8751 #, fuzzy
8752 #~ msgid "Show groups with '%s'"
8753 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające użytkowników"
8755 #, fuzzy
8756 #~ msgid "Show %s user"
8757 #~ msgstr "Pokaż użytkowników Samby"
8759 #, fuzzy
8760 #~ msgid "functional"
8761 #~ msgstr "funkcja"
8763 #, fuzzy
8764 #~ msgid "posix"
8765 #~ msgstr "Posix"
8767 #, fuzzy
8768 #~ msgid "mail"
8769 #~ msgstr "mężczyzna"
8771 #, fuzzy
8772 #~ msgid "samba"
8773 #~ msgstr "Samba"
8775 #, fuzzy
8776 #~ msgid "proxy"
8777 #~ msgstr "Proxy"
8779 #, fuzzy
8780 #~ msgid "primary"
8781 #~ msgstr "Podsumowanie"
8783 #, fuzzy
8784 #~ msgid "application"
8785 #~ msgstr "aplikacje"
8787 #, fuzzy
8788 #~ msgid "Select to see groups containing '%s'."
8789 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
8791 #, fuzzy
8792 #~ msgid "Workstations"
8793 #~ msgstr "Stacja robocza"
8795 #, fuzzy
8796 #~ msgid "Phones"
8797 #~ msgstr "Telefon"
8799 #~ msgid "Click here to Change your password"
8800 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
8802 #~ msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
8803 #~ msgstr "Nie można otworzyć podanego pliku. Sprawdź istnienie i uprawnienia"
8805 #~ msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
8806 #~ msgstr "Nie można czytać certyfkatu / lub podano pusty ciąg znaków"
8808 #~ msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
8809 #~ msgstr ""
8810 #~ "Nie można załadować certyfikatu, prawdopodobnie niewspierany format (użyj "
8811 #~ "PEM/DER)"
8813 #~ msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
8814 #~ msgstr "Format musi być PEM, aby wyświetlić informacje certyfikatu"
8816 #~ msgid "Can't create/open File"
8817 #~ msgstr "Nie można utworzyć/otworzyć Pliku"
8819 #~ msgid "LDAP error:"
8820 #~ msgstr "błąd LDAP:"
8822 #~ msgid ""
8823 #~ "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last "
8824 #~ "changes. Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
8825 #~ msgstr ""
8826 #~ "Problemy z serwerem LDAP oznaczają, że prawdopodobnie utracono ostatnie "
8827 #~ "zmiany. Proszę sprawdzić konfiguracje LDAP w poszukiwaniu możliwych "
8828 #~ "błędów i spróbować ponownie."
8830 #~ msgid ""
8831 #~ "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this "
8832 #~ "message box."
8833 #~ msgstr ""
8834 #~ "Proszę sprawdzić wprowadzane dane i poprawić błąd. Naciśnij 'OK' aby "
8835 #~ "zamknąć to okno."
8837 #~ msgid "You are not allowed to change your password at this time"
8838 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła w tym momencie"
8840 #, fuzzy
8841 #~ msgid "Uid number"
8842 #~ msgstr "Numer fax"
8844 #, fuzzy
8845 #~ msgid "Service infrastructure"
8846 #~ msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
8848 #~ msgid "You are not allowed to set this users password!"
8849 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany hasła tym użytkownikom!"
8851 #, fuzzy
8852 #~ msgid "User delete"
8853 #~ msgstr "Usuń"
8855 #, fuzzy
8856 #~ msgid "User deleted"
8857 #~ msgstr "Usuń"
8859 #~ msgid "User List of %s on %s"
8860 #~ msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
8862 #, fuzzy
8863 #~ msgid "Permission denied!"
8864 #~ msgstr "Uprawnienia"
8866 #, fuzzy
8867 #~ msgid "You are not allowed to perform this action."
8868 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego ACL!"
8870 #, fuzzy
8871 #~ msgid "You are not allowed to create ldap dumps."
8872 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
8874 #, fuzzy
8875 #~ msgid "Configuration warning"
8876 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
8878 #, fuzzy
8879 #~ msgid "Password reminder"
8880 #~ msgstr "Hasło wygasa"
8882 #, fuzzy
8883 #~ msgid "Configuration accessibility"
8884 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
8886 #, fuzzy
8887 #~ msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
8888 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
8890 #~ msgid "New Password"
8891 #~ msgstr "Nowe hasło"
8893 #~ msgid "Change Password"
8894 #~ msgstr "Zmień hasło"
8896 #, fuzzy
8897 #~ msgid "Can't locate gotomasses queue file '%s'."
8898 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
8900 #, fuzzy
8901 #~ msgid "Can't read gotomasses queue file '%s'."
8902 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
8904 #, fuzzy
8905 #~ msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
8906 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
8908 #, fuzzy
8909 #~ msgid "Can't write gotomasses queue file '%s'."
8910 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
8912 #, fuzzy
8913 #~ msgid "Entry with id '%s' not found."
8914 #~ msgstr "Import LDAP z dn '%s' nieudany."
8916 #, fuzzy
8917 #~ msgid "Can't set priority for ID '%s'. ID does not exist."
8918 #~ msgstr "Plik pakietu '%s' nie istnieje."
8920 #~ msgid "Select to see template pseudo users"
8921 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć szablony"
8923 #~ msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
8924 #~ msgstr ""
8925 #~ "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają tylko obiekt GOsa"
8927 #~ msgid "Select to see users that have posix settings"
8928 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia posix"
8930 #~ msgid "Show unix users"
8931 #~ msgstr "Pokaż użytkowników Unix"
8933 #~ msgid "Select to see users that have mail settings"
8934 #~ msgstr ""
8935 #~ "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia poczty"
8937 #~ msgid "Select to see users that have samba settings"
8938 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia samba"
8940 #~ msgid "Select to see users that have proxy settings"
8941 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia proxy"
8943 #~ msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
8944 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają mapowania grup samba"
8946 #~ msgid "Select to see groups that have applications configured"
8947 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają skonfigurowane aplikacje"
8949 #~ msgid "Select to see groups that have mail settings"
8950 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które zawierają ustawienia poczty"
8952 #, fuzzy
8953 #~ msgid "acl"
8954 #~ msgstr "Anuluj"
8956 #~ msgid "Ignore subtrees"
8957 #~ msgstr "Ignoruj poddrzewa"
8959 #~ msgid "Select to see departments"
8960 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
8962 #~ msgid "Select to see GOsa accounts"
8963 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć konta GOsa"
8965 #~ msgid "Select to see GOsa groups"
8966 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć grupy GOsa"
8968 #~ msgid "Select to see applications"
8969 #~ msgstr "Wybież aby zobaczyć aplikacje"
8971 #~ msgid "Show applications"
8972 #~ msgstr "Pokaż aplikacje"
8974 #~ msgid "Select to see workstations"
8975 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
8977 #~ msgid "Select to see terminals"
8978 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale"
8980 #~ msgid "Select to see printers"
8981 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki"
8983 #~ msgid "Select to see phones"
8984 #~ msgstr "Wybież aby zobaczyć telefony"
8986 #, fuzzy
8987 #~ msgid "Cannot connect to logging server '%s'."
8988 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
8990 #, fuzzy
8991 #~ msgid "Cannot select database '%s' on server '%s': %s"
8992 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
8994 #, fuzzy
8995 #~ msgid "Cannot query database '%s' on server '%s': %s"
8996 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
8998 #, fuzzy
8999 #~ msgid "You are going to paste the following entries '%s'."
9000 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
9002 #, fuzzy
9003 #~ msgid "You are going to paste the following entry '%s'."
9004 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
9006 #, fuzzy
9007 #~ msgid "Back..."
9008 #~ msgstr "Wróć"
9010 #, fuzzy
9011 #~ msgid "Back %s..."
9012 #~ msgstr "Edytuj użytkownika"
9014 #, fuzzy
9015 #~ msgid "again"
9016 #~ msgstr "Główne"
9018 #, fuzzy
9019 #~ msgid "You are not allowed to change the password for this user."
9020 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła w tym momencie"
9022 #, fuzzy
9023 #~ msgid "You are not allowed to remove this user."
9024 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
9026 #, fuzzy
9027 #~ msgid "You're about to delete the following entry: %s"
9028 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
9030 #, fuzzy
9031 #~ msgid "You're about to delete the following entries: %s"
9032 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
9034 #, fuzzy
9035 #~ msgid "You are not allowed to delete the user '%s'!"
9036 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
9038 #~ msgid "You're about to delete the user %s."
9039 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć użytkownika %s."
9041 #~ msgid "You are not allowed to delete this user!"
9042 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
9044 #, fuzzy
9045 #~ msgid "You're about to delete the following entry %s"
9046 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
9048 #, fuzzy
9049 #~ msgid "You're about to delete the following entries %s"
9050 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
9052 #~ msgid "You're about to delete the group '%s'."
9053 #~ msgstr "Właśnie zamierzasz usunąć grupę '%s'."
9055 #~ msgid "Assigned ACLs for current entry"
9056 #~ msgstr "Przypisane ACL'e dla obecnego wpisu"
9058 #, fuzzy
9059 #~ msgid "You have no permission to edit this ACL!"
9060 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
9062 #~ msgid "You're about to delete the acl %s."
9063 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć ACL '%s'."
9065 #, fuzzy
9066 #~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
9067 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
9069 #~ msgid "List of acl"
9070 #~ msgstr "Lista ACL"
9072 #~ msgid "Required field 'Name' is not set."
9073 #~ msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
9075 #~ msgid "Required field 'Description' is not set."
9076 #~ msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
9078 #, fuzzy
9079 #~ msgid ""
9080 #~ "Moving LDAP tree failed: destination tree is a subtree of the source!"
9081 #~ msgstr ""
9082 #~ "Próba przeniesienia drzewa nieudana. Docelowe drzewo jest poddrzewem w "
9083 #~ "drzewie źródłowym."
9085 #~ msgid "This 'dn' is no object group."
9086 #~ msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą obiektową."
9088 #, fuzzy
9089 #~ msgid "You're about to delete the following object entry %s"
9090 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
9092 #, fuzzy
9093 #~ msgid "You're about to delete the following object entries %s"
9094 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
9096 #~ msgid "You're about to delete the object group '%s'."
9097 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
9099 #~ msgid "Select to see groups containing groups"
9100 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające grupy"
9102 #~ msgid "Show groups containing groups"
9103 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające grupy"
9105 #~ msgid "Select to see groups containing applications"
9106 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające aplikacje"
9108 #~ msgid "Show groups containing applications"
9109 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające aplikacje"
9111 #~ msgid "Select to see groups containing departments"
9112 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające departamenty"
9114 #~ msgid "Show groups containing departments"
9115 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające departamenty"
9117 #~ msgid "Select to see groups containing servers"
9118 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające serwery"
9120 #~ msgid "Show groups containing servers"
9121 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające serwery"
9123 #~ msgid "Select to see groups containing workstations"
9124 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające stacje robocze"
9126 #~ msgid "Show groups containing workstations"
9127 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
9129 #, fuzzy
9130 #~ msgid "Select to see groups containing windows workstations"
9131 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające stacje robocze"
9133 #, fuzzy
9134 #~ msgid "Show groups containing windows workstations"
9135 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
9137 #~ msgid "Select to see groups containing terminals"
9138 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające terminale"
9140 #~ msgid "Show groups containing terminals"
9141 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające terminale"
9143 #~ msgid "Select to see groups containing printer"
9144 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające drukarki"
9146 #~ msgid "Show groups containing printer"
9147 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające drukarki"
9149 #~ msgid "Select to see groups containing phones"
9150 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające telefony"
9152 #~ msgid "Show groups containing phones"
9153 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające telefony"
9155 #, fuzzy
9156 #~ msgid "You are not allowed to remove this entry."
9157 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
9159 #~ msgid "Edit ACL"
9160 #~ msgstr "Edytuj ACL"
9162 #~ msgid "Delete ACL"
9163 #~ msgstr "Usuń ACL"
9165 #~ msgid "Clear categories ACLs"
9166 #~ msgstr "Wyczyść ACL'e kategorii"
9168 #~ msgid "Groupname / Department"
9169 #~ msgstr "Nazwa grupy / Departament"
9171 #~ msgid "This 'dn' is no group."
9172 #~ msgstr "Podane 'dn' nie jest grupą."
9174 #, fuzzy
9175 #~ msgid "Deactivated"
9176 #~ msgstr "Aktywne"
9178 #~ msgid "Active"
9179 #~ msgstr "Aktywne"
9181 #~ msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
9182 #~ msgstr "Nieznany typ ACL '%s', Nie wiem co z tym zrobic."
9184 #~ msgid "Members:"
9185 #~ msgstr "Członkowie:"
9187 #, fuzzy
9188 #~ msgid "Adding a lock failed."
9189 #~ msgstr "Zapisywanie zaczepu FAI nieudane"
9191 #, fuzzy
9192 #~ msgid "Access control list templates"
9193 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
9195 #, fuzzy
9196 #~ msgid "Removing a lock failed."
9197 #~ msgstr "Usuwanie zaczepu FAI nieudane"
9199 #, fuzzy
9200 #~ msgid "Setting the password failed!"
9201 #~ msgstr "Ustawianie hasła nieudane, Odpowiedź serwera LDAP '%s'."
9203 #, fuzzy
9204 #~ msgid "Please enter a valid serial number!"
9205 #~ msgstr "Proszę podać poprawny numer seryjny"
9207 #, fuzzy
9208 #~ msgid "You have no permission to move this object to '%s'!"
9209 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
9211 #~ msgid ""
9212 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
9213 #~ "great number of users, you may want to use the range selectors on top of "
9214 #~ "the user list."
9215 #~ msgstr ""
9216 #~ "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych użytkowników. "
9217 #~ "Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów "
9218 #~ "zakresu na górze listy użytkowników."
9220 #~ msgid ""
9221 #~ "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may "
9222 #~ "want to use the range selector on top of the group listbox, when working "
9223 #~ "with a large number of groups."
9224 #~ msgstr ""
9225 #~ "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. "
9226 #~ "Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów "
9227 #~ "zakresu na górze listy grup."
9229 #~ msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
9230 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych ACL."
9232 #~ msgid ""
9233 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
9234 #~ "Having a large number of departments, you might prefer the range "
9235 #~ "selectors on top of the department list."
9236 #~ msgstr ""
9237 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych "
9238 #~ "departamentów. Posiadając dużą liczbę departamentów, może okazać się "
9239 #~ "wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze."
9241 #~ msgid ""
9242 #~ "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want "
9243 #~ "to use the range selector on top of the group listbox, when working with  "
9244 #~ "a large number of groups."
9245 #~ msgstr ""
9246 #~ "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. "
9247 #~ "Posiadając dużą liczbę grup wygodniej jest używać selektorów zakresu na "
9248 #~ "górze listy grup."
9250 #~ msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
9251 #~ msgstr ""
9252 #~ "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
9254 #, fuzzy
9255 #~ msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
9256 #~ msgstr "Usuwanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
9258 #, fuzzy
9259 #~ msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
9260 #~ msgstr "Zapisywanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
9262 #~ msgid "This account has no unix extensions."
9263 #~ msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń unix"
9265 #~ msgid "Remove posix account"
9266 #~ msgstr "Usuń konto posixowe"
9268 #~ msgid "Create posix account"
9269 #~ msgstr "Utwórz konto posixowe"
9271 #~ msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
9272 #~ msgstr "Usuwanie konta posix z dn '%s' nieudane."
9274 #~ msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
9275 #~ msgstr "Zapisywanie konta posix z dn '%s' nieudane."
9277 #~ msgid "Unix settings"
9278 #~ msgstr "Ustawienia Unix"
9280 #, fuzzy
9281 #~ msgid "Send user notifications"
9282 #~ msgstr "Identyfikacja użytkownika"
9284 #~ msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
9285 #~ msgstr "Proszę podać przynajmniej jednego odbiorcę aby wysłać wiadomość!"
9287 #, fuzzy
9288 #~ msgid "Cannot find a DESC tag in file '%s'!"
9289 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
9291 #, fuzzy
9292 #~ msgid "Notification plugin"
9293 #~ msgstr "Powiadomienie wysłane!"
9295 #, fuzzy
9296 #~ msgid "Allow sending notifications"
9297 #~ msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
9299 #~ msgid "Notification target"
9300 #~ msgstr "Cel powiadomienia"
9302 #~ msgid "Use target from"
9303 #~ msgstr "Użyj celu z"
9305 #~ msgid "Message"
9306 #~ msgstr "Wiadomość"
9308 #~ msgid "Import"
9309 #~ msgstr "Import"
9311 #~ msgid "Notification send!"
9312 #~ msgstr "Powiadomienie wysłane!"
9314 #~ msgid ""
9315 #~ "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
9316 #~ "back to the notification plugin."
9317 #~ msgstr ""
9318 #~ "Twoja wiadomość została wysłana prawidłowo. Naciśnij przycisk kontynuuj "
9319 #~ "aby wrócić do dodatku powiadamiania."
9321 #~ msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
9322 #~ msgstr "Zapisywanie grupy/podstawowej z dn '%s' nieudane."
9324 #~ msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
9325 #~ msgstr "Usuwanie grupy/podstawowej z dn '%s' nieudane."
9327 #~ msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
9328 #~ msgstr "Usuwanie departamentu z dn '%s' nieudane."
9330 #~ msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
9331 #~ msgstr "Zapisywanie departamentu z dn '%s' nieudane."
9333 #~ msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
9334 #~ msgstr "Obsługa znakowania obiektu z dn '%s' nieudana."
9336 #~ msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
9337 #~ msgstr "Zapisywanie ACL w dn '%s' nieudane."
9339 #, fuzzy
9340 #~ msgid "Removing of aclRole with dn '%s' failed."
9341 #~ msgstr "Usuwanie bloklisty z dn '%s' nieudane."
9343 #, fuzzy
9344 #~ msgid "Removing aclRole from objectgroup '%s' failed"
9345 #~ msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy obiektów '%s' nieudane"
9347 #~ msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
9348 #~ msgstr "Usuwanie grupy z dn '%s' nieudane."
9350 #~ msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
9351 #~ msgstr "Zapisywanie obiektu snapshotu w dn '%s' nieudane"
9353 #~ msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
9354 #~ msgstr "Odtwarzanie snapshot'u z dn '%s' nieudane."
9356 #, fuzzy
9357 #~ msgid "Creating subtree '%s' failed."
9358 #~ msgstr "Tworzenie FAI/skryptu z dn '%s' nieudane."
9360 #~ msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
9361 #~ msgstr "Import LDAP z dn '%s' nieudany."
9363 #~ msgid "This does something"
9364 #~ msgstr "To robi coś"
9366 #~ msgid "The required field 'Home directory' is not set."
9367 #~ msgstr "Wymagane pole 'Katalog domowy' nie jest ustawione."
9369 #~ msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
9370 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę w polu 'Katalog domowy'."
9372 #~ msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
9373 #~ msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest nieprawidłowa."
9375 #~ msgid "Value specified as 'GID' is too small."
9376 #~ msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest za mała."
9378 #~ msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
9379 #~ msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' jest nieprawidłowa."
9381 #~ msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
9382 #~ msgstr "Wartość podana jako 'shadowMax' jest nieprawidłowa."
9384 #~ msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
9385 #~ msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' jest nieprawidłowa."
9387 #~ msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
9388 #~ msgstr "'shadowWarning' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
9390 #~ msgid ""
9391 #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
9392 #~ msgstr ""
9393 #~ "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
9395 #~ msgid ""
9396 #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
9397 #~ msgstr ""
9398 #~ "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być większa niż 'shadowMin'."
9400 #~ msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
9401 #~ msgstr "Wartość podana jako ;shadowInactive' jest nieprawidłowa."
9403 #~ msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
9404 #~ msgstr "'shadowInactive' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
9406 #~ msgid "The required field 'Given name' is not set."
9407 #~ msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste."
9409 #~ msgid "The required field 'Login' is not set."
9410 #~ msgstr "Wymagane pole 'Login' jest puste."
9412 #~ msgid ""
9413 #~ "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
9414 #~ "database."
9415 #~ msgstr "Już istnieje osoba z tą 'Nazwą'/'Podaną nazwą' w bazie."
9417 #~ msgid ""
9418 #~ "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and "
9419 #~ "dashes are allowed."
9420 #~ msgstr ""
9421 #~ "Pole 'Login' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i "
9422 #~ "myślniki są dozwolone."
9424 #~ msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
9425 #~ msgstr "Pole 'Strona WWW' zawiera niepoprawną definicję URL."
9427 #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
9428 #~ msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
9430 #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
9431 #~ msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
9433 #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
9434 #~ msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
9436 #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
9437 #~ msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
9439 #~ msgid ""
9440 #~ "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and "
9441 #~ "dashes are allowed."
9442 #~ msgstr ""
9443 #~ "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i "
9444 #~ "myślniki są dozwolone."
9446 #~ msgid "Value specified as 'Name' is already used."
9447 #~ msgstr "Wartość podana jako 'Nazwa' jest już użyta."
9449 #, fuzzy
9450 #~ msgid "Please select a valid template."
9451 #~ msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
9453 #~ msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
9454 #~ msgstr "Osoba o wybranej nazwie już istnieje w tym drzewie."
9456 #~ msgid "Department with that 'Name' already exists."
9457 #~ msgstr "Istnieje już departament o takiej nazwie."
9459 #~ msgid ""
9460 #~ "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another "
9461 #~ "name."
9462 #~ msgstr ""
9463 #~ "Pole 'Nazwa' zawiera zarezerwowane słow '%s'. Proszę wybrać inną nazwę."
9465 #~ msgid "There is already an object with this cn."
9466 #~ msgstr "Już istnieje obiekt z tym cn."
9468 #, fuzzy
9469 #~ msgid "Cannot use %s encryption: no PHP functions for sha1/mhash available"
9470 #~ msgstr ""
9471 #~ "Nie można użyć sha do szyfrowania, brak funkcji sha1 / mhash / crypt"
9473 #~ msgid ""
9474 #~ "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to "
9475 #~ "exist."
9476 #~ msgstr ""
9477 #~ "Polecenie '%s' podane jako POSTCREATE dla dodatku '%s' nie istnieje."
9479 #~ msgid ""
9480 #~ "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to "
9481 #~ "exist."
9482 #~ msgstr ""
9483 #~ "Polecenie '%s' podane jako POSTREMOVE dla dodatku '%s' nie istnieje."
9485 #, fuzzy
9486 #~ msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'."
9487 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
9489 #, fuzzy
9490 #~ msgid "You have no permission to copy and paste object '%s'!"
9491 #~ msgstr "Brak uprawnień do wysyłania wiadomości!"
9493 #~ msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
9494 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowy opis dla tego snapshot'u."
9496 #, fuzzy
9497 #~ msgid ""
9498 #~ "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Cannot change Samba "
9499 #~ "password."
9500 #~ msgstr ""
9501 #~ "Parametr SMBHASH w gosa.conf jest nieprawidłowy! Nie można zmienić hasła "
9502 #~ "Samba."
9504 #, fuzzy
9505 #~ msgid "User delted"
9506 #~ msgstr "Zdjęcie użytkownika"
9508 #, fuzzy
9509 #~ msgid "System deployment"
9510 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
9512 #, fuzzy
9513 #~ msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
9514 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
9516 #, fuzzy
9517 #~ msgid ""
9518 #~ "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa deamon "
9519 #~ "tasks."
9520 #~ msgstr ""
9521 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję właściwości usług."
9523 #, fuzzy
9524 #~ msgid "List of queued deamon jobs."
9525 #~ msgstr "Lista departamentów"
9527 #, fuzzy
9528 #~ msgid "Target"
9529 #~ msgstr "Kodowanie"
9531 #~ msgid "Task"
9532 #~ msgstr "Zadanie"
9534 #, fuzzy
9535 #~ msgid "Schedule"
9536 #~ msgstr "PHP schedule it"
9538 #, fuzzy
9539 #~ msgid "Reomve"
9540 #~ msgstr "Usuń"
9542 #, fuzzy
9543 #~ msgid "Say hello"
9544 #~ msgstr "Shell"
9546 #, fuzzy
9547 #~ msgid "System mass deployment"
9548 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
9550 #, fuzzy
9551 #~ msgid "Header Tag"
9552 #~ msgstr "nagłówek"
9554 #, fuzzy
9555 #~ msgid "Schedule Execution"
9556 #~ msgstr "PHP schedule it"
9558 #, fuzzy
9559 #~ msgid "Tag"
9560 #~ msgstr "Kodowanie"
9562 #, fuzzy
9563 #~ msgid "Sekunde"
9564 #~ msgstr "Płeć"
9566 #, fuzzy
9567 #~ msgid "Mac"
9568 #~ msgstr "Marzec"
9570 #, fuzzy
9571 #~ msgid "Available targets"
9572 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
9574 #~ msgid "You are not allowed to delete this acl!"
9575 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego ACL!"
9577 #, fuzzy
9578 #~ msgid "You are not allowed to delete this acl role!"
9579 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego makro!"
9581 #~ msgid ""
9582 #~ "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are "
9583 #~ "shown."
9584 #~ msgstr ""
9585 #~ "Metoda wyszukiwania zwróciła więcej niż '%s' użytkowników, tylko '%s' "
9586 #~ "jest pokazanych."
9588 #~ msgid "No configured SID found for '%s'."
9589 #~ msgstr "Nie znaleziono skonfigurowanego SID dla '%s'."
9591 #~ msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
9592 #~ msgstr "Nie znaleziono RIDBASE dla '%s'."
9594 #~ msgid "You are not allowed to delete this group!"
9595 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej grupy!"
9597 #~ msgid "You have no permission to remove this department."
9598 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
9600 #~ msgid "You are not allowed to delete this object group!"
9601 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
9603 #, fuzzy
9604 #~ msgid "Network resolv hook"
9605 #~ msgstr "Adres sieciowy"
9607 #~ msgid "Addons"
9608 #~ msgstr "Dodatki"
9610 #, fuzzy
9611 #~ msgid "ACL Role"
9612 #~ msgstr "ACLe"
9614 #~ msgid "Unix"
9615 #~ msgstr "Unix"
9617 #~ msgid "Connectivity"
9618 #~ msgstr "Połączenia"
9620 #, fuzzy
9621 #~ msgid "Scalix"
9622 #~ msgstr "Specjalne"
9624 #~ msgid "Nagios"
9625 #~ msgstr "Nagios"
9627 #, fuzzy
9628 #~ msgid "Inventory"
9629 #~ msgstr "Dodaj inwentarz"
9631 #~ msgid "Services"
9632 #~ msgstr "Usługi"
9634 #~ msgid "OGo"
9635 #~ msgstr "OGo"
9637 #~ msgid "Excel Export"
9638 #~ msgstr "Export do Excela"
9640 #~ msgid "CSV Import"
9641 #~ msgstr "Import z CSV"
9643 #~ msgid "Partitions"
9644 #~ msgstr "Partycje"
9646 #~ msgid "Script"
9647 #~ msgstr "Skrypt"
9649 #~ msgid "Variables"
9650 #~ msgstr "Zmienie"
9652 #~ msgid "Profiles"
9653 #~ msgstr "Profile"
9655 #~ msgid "Packages"
9656 #~ msgstr "Pakiety"
9658 #~ msgid ""
9659 #~ "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in "
9660 #~ "your php setup."
9661 #~ msgstr ""
9662 #~ "Nie można połączyć się z bazą glpi, brak wsparcia dla MySQL w "
9663 #~ "ustawieniach PHP."
9665 #~ msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
9666 #~ msgstr "Nie można pobrać zadanego załącznika, brak wpisu z tym id."
9668 #~ msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
9669 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s', prawdopodobnie plik nie istnieje."
9671 #~ msgid "Can't read file '%s', check permissions."
9672 #~ msgstr "Nie można czytać pliku '%s', proszę sprawdzić uprawnienia."