Code

Updated locales
[gosa.git] / gosa-core / locale / core / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-08-26 15:58+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:51
18 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:92
19 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:61
20 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:108
21 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:232 setup/setup_ldap.tpl:121
22 msgid "Information"
23 msgstr "Informacja"
25 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63
26 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:103
27 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
28 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
29 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
30 msgid "Filters"
31 msgstr "Filtry"
33 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2 ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:59
34 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:106 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
35 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 html/password.php:280 html/index.php:57
36 #: html/index.php:63 html/index.php:416 html/index.php:422
37 #: include/functions.inc:747 include/functions.inc:2165
38 #: include/functions.inc:2169 include/functions.inc:2175
39 #: include/class_tabs.inc:266 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
40 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:2
41 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1091
42 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2
43 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
44 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
45 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
46 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2
47 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:837
48 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:990
49 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:261 setup/class_setupStep_Migrate.inc:313
50 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:446 setup/class_setupStep_Migrate.inc:523
51 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662 setup/class_setupStep_Migrate.inc:803
52 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2565
53 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2718
54 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3050 setup/setup_checks.tpl:32
55 #: setup/setup_checks.tpl:93
56 msgid "Warning"
57 msgstr "Ostrzeżenie"
59 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
60 msgid ""
61 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
62 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
63 msgstr ""
64 "To może być używane przez kilka grup. Proszę upewnić się czy kontynuować, "
65 "gdyż nie ma operacji powrotu."
67 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
68 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
69 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
70 msgstr ""
71 "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
72 "anulować."
74 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15
75 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
76 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:128 ihtml/themes/default/acl.tpl:142
77 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
78 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89
79 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79
80 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:136
81 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:139
82 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:19 include/class_baseSelectDialog.inc:62
83 #: include/utils/class_msgPool.inc:308 setup/setup_migrate.tpl:163
84 #: setup/setup_migrate.tpl:214 setup/setup_migrate.tpl:261
85 #: setup/setup_migrate.tpl:326 setup/setup_migrate.tpl:382
86 #: setup/setup_migrate.tpl:435 setup/setup_migrate.tpl:480
87 #: setup/setup_migrate.tpl:523 setup/setup_migrate.tpl:567
88 #: setup/setup_ldap.tpl:17
89 #, php-format
90 msgid "Cancel"
91 msgstr "Anuluj"
93 #: ihtml/themes/default/login.tpl:10
94 msgid "GOsa login screen"
95 msgstr ""
97 #: ihtml/themes/default/login.tpl:27
98 #, fuzzy
99 msgid "Login screen"
100 msgstr "Usługa Logowania"
102 #: ihtml/themes/default/login.tpl:34
103 #, fuzzy
104 msgid ""
105 "Please use your username and your password to log into the site "
106 "administration system."
107 msgstr "Proszę użyć swojego loginu i hasła aby się zalogować"
109 #: ihtml/themes/default/login.tpl:42 ihtml/themes/default/login.tpl:44
110 #: ihtml/themes/default/password.tpl:69 ihtml/themes/default/password.tpl:71
111 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:80
112 msgid "Username"
113 msgstr "Nazwa użytkownika"
115 #: ihtml/themes/default/login.tpl:47 ihtml/themes/default/login.tpl:49
116 #: ihtml/themes/default/password.tpl:40
117 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
118 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26 setup/setup_config2.tpl:236
119 #: setup/setup_config2.tpl:281 setup/setup_migrate.tpl:299
120 msgid "Password"
121 msgstr "Hasło"
123 #: ihtml/themes/default/login.tpl:52 ihtml/themes/default/login.tpl:53
124 #: ihtml/themes/default/password.tpl:60 ihtml/themes/default/password.tpl:62
125 msgid "Directory"
126 msgstr "Katalog"
128 #: ihtml/themes/default/login.tpl:77 ihtml/themes/default/login.tpl:80
129 msgid "Sign in"
130 msgstr "Zaloguj"
132 #: ihtml/themes/default/login.tpl:78
133 msgid "Click here to log in"
134 msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
136 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
137 #, fuzzy
138 msgid "Copy & paste wizard"
139 msgstr "Kreator Copy &amp; paste"
141 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
142 msgid ""
143 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
144 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
145 "maintain the values below to fullfill the policies."
146 msgstr ""
147 "Niektóre wartości muszą być unikalne w całym katalogu, podczas gdy niektóre "
148 "kombinacje nie mają sensu. GOsa pokazuje dotyczące atrybuty. Proszę poprawić "
149 "wartości poniżej aby utrzymać zgodność z regułami."
151 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
152 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
153 msgstr ""
155 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
156 msgid ""
157 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
158 "may get errors while pasting this object again!"
159 msgstr ""
161 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
162 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:144 include/utils/class_msgPool.inc:326
163 #, php-format
164 msgid "Save"
165 msgstr "Zapisz"
167 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
168 #, fuzzy
169 msgid "Cancel all"
170 msgstr "Anuluj"
172 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
173 msgid "Operation complete"
174 msgstr "Operacja zakończona"
176 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:32
177 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
178 msgid "Finish"
179 msgstr "Zakończ"
181 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
182 msgid ""
183 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
184 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
185 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
186 "filters to get the entries you are looking for."
187 msgstr ""
188 "Limit rozmiaru powoduje szybsze operacje LDAP i zapobiega nadmiernemu "
189 "obciążeniu serwera LDAP. Najprostrzym sposobem działania na dużych bazach "
190 "bez opóźnień jest ograniczanie wyszukiwań do mniejszej ilości wyników oraz "
191 "użycie filtrów dla otrzymania poszukiwanych elementów."
193 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
194 msgid "Please choose the way to react for this session"
195 msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
197 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
198 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
199 msgstr "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
201 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
202 msgid ""
203 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
204 "and let me use filters instead"
205 msgstr ""
206 "ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zmieszczą się w "
207 "zdefiniowanych limicie rozmiaru i pozwól mi użyć filtrów"
209 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14 include/utils/class_msgPool.inc:344
210 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
211 #, php-format
212 msgid "Set"
213 msgstr "Ustaw"
215 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:7 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3
216 #, fuzzy
217 msgid "Assigned ACL for current entry"
218 msgstr "Przypisane ACL'e dla obecnego wpisu"
220 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:12 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45
221 msgid "New ACL"
222 msgstr "Nowy ACL"
224 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:17 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51
225 msgid "ACL type"
226 msgstr "typ ACL"
228 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:19 ihtml/themes/default/acl.tpl:24
229 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51
230 msgid "Select an acl type"
231 msgstr "Wybierz typ ACL"
233 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29 ihtml/themes/default/acl.tpl:52
234 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:125 ihtml/themes/default/acl.tpl:140
235 #: include/utils/class_msgPool.inc:320 setup/setup_migrate.tpl:161
236 #: setup/setup_migrate.tpl:212 setup/setup_migrate.tpl:260
237 #: setup/setup_migrate.tpl:325 setup/setup_migrate.tpl:380
238 #: setup/setup_migrate.tpl:433 setup/setup_migrate.tpl:478
239 #: setup/setup_migrate.tpl:521 setup/setup_migrate.tpl:565
240 #: setup/setup_ldap.tpl:16
241 #, php-format
242 msgid "Apply"
243 msgstr "Zastosuj"
245 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:36
246 #, fuzzy
247 msgid "Additional filter options"
248 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
250 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:47
251 msgid "Use members from"
252 msgstr "Użyj członków z"
254 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:61
255 msgid "Available members"
256 msgstr "Dostępni członkowie"
258 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63 ihtml/themes/default/acl.tpl:68
259 msgid "List message possible targets"
260 msgstr "Wyświetl możliwe cele wiadomości"
262 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:82 include/class_acl.inc:1076
263 msgid "Members"
264 msgstr "Członkowie"
266 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:84 ihtml/themes/default/acl.tpl:90
267 msgid "List message recipients"
268 msgstr "Wyświetl odbiorców wiadomości"
270 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:104 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:56
271 msgid "List of available ACL categories"
272 msgstr "Lista dostępnych kategorii ACL"
274 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:112
275 #, fuzzy
276 msgid "ACL for this object"
277 msgstr "ACLe dla tego obiektu"
279 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:118
280 #, fuzzy
281 msgid "Available roles"
282 msgstr "Dostępni członkowie"
284 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
285 #, fuzzy
286 msgid "Your password has expired. Please choose a new one!"
287 msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
289 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
290 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
291 #, fuzzy
292 msgid "Old password"
293 msgstr "Stare hasło"
295 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
296 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
297 #: ihtml/themes/default/password.tpl:82 ihtml/themes/default/password.tpl:83
298 #: html/password.php:196 plugins/admin/users/password.tpl:13
299 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:274
300 #: plugins/personal/generic/main.inc:97
301 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
302 #: plugins/personal/password/password.tpl:18
303 msgid "New password"
304 msgstr "Nowe hasło"
306 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
307 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
308 #, fuzzy
309 msgid "Verify password"
310 msgstr "Hasło ponownie"
312 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
313 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:136
314 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:270
315 #: plugins/admin/users/user-list.xml:107 plugins/admin/users/user-list.xml:193
316 msgid "Change password"
317 msgstr "Zmień hasło"
319 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
320 #: ihtml/themes/default/password.tpl:102
321 #, fuzzy
322 msgid "Click here to change your password"
323 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
325 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5
326 #, fuzzy
327 msgid "Your GOsa session has been closed!"
328 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
330 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7
331 msgid ""
332 "Please close this browser window and clean the authentication caches to "
333 "avoid an automatic re-authentication by your browser."
334 msgstr ""
336 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
337 msgid "Restoring object snapshots"
338 msgstr "Odtwarzanie obiektu snapshotów"
340 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
341 msgid ""
342 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
343 "replace the existing object after pressing the restore button."
344 msgstr ""
345 "Ta procedura przywróci snapshot wybranego obiektu. Obecny obiekt zostanie "
346 "zamieniony po naciśnięciu przycisku przywróć."
348 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
349 msgid ""
350 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
351 "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), "
352 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
353 msgstr ""
355 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
356 msgid ""
357 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
358 "selected printer still exists ?"
359 msgstr ""
361 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
362 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62 include/class_acl.inc:771
363 #: include/class_acl.inc:778 include/class_acl.inc:785
364 #: include/class_acl.inc:791 include/utils/class_msgPool.inc:471
365 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:574
366 msgid "Object"
367 msgstr "Obiekt"
369 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
370 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
371 msgstr "Brak snapshot'u który mógłby zostać odtworzony"
373 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
374 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
375 msgstr "Wybierz snapshot i klinij w obrazek folderu, aby odtwodzyć snapshot."
377 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49
378 msgid "Creating object snapshots"
379 msgstr "Tworzenie obiektu snapshoty"
381 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52
382 msgid ""
383 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
384 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
385 "later on."
386 msgstr ""
387 "Ta procedura utworzy snapshot wybranego obiektu. Kopia obiektu zostanie "
388 "zachowana w specjalnej gałęzi i będzie mogła zostać przywrócona później."
390 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55
391 msgid ""
392 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
393 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
394 msgstr ""
396 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
397 msgid "Timestamp"
398 msgstr "Czas"
400 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79
401 msgid "Reason for generating this snapshot"
402 msgstr "Przyczyna utworzenia tego snapshot'u"
404 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
405 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
406 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:514
407 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:596
408 msgid "Continue"
409 msgstr "Kontynuuj"
411 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:57
412 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:104 html/index.php:223
413 #: html/index.php:227 include/password-methods/class_password-methods.inc:250
414 #: include/class_tabs.inc:54 include/class_plugin.inc:660
415 #: include/class_plugin.inc:701 include/class_plugin.inc:743
416 #: include/class_plugin.inc:1564 include/utils/class_msgPool.inc:153
417 #: include/utils/class_msgPool.inc:165 include/utils/class_msgPool.inc:183
418 #: include/utils/class_msgPool.inc:453 include/utils/class_msgPool.inc:474
419 #: include/utils/class_msgPool.inc:493 include/class_log.inc:138
420 #: include/class_log.inc:219 include/class_gosaSupportDaemon.inc:1165
421 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1185
422 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:117
423 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:126
424 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158
425 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175
426 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:184
427 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:192
428 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:268
429 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:367 include/class_msg_dialog.inc:99
430 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:627
431 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:633
432 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:981
433 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:986
434 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1250
435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:414
436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:515
437 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:821
438 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1398
439 #: plugins/personal/generic/main.inc:115
440 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1382
441 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1197 setup/setup_checks.tpl:30
442 #: setup/setup_checks.tpl:91
443 #, php-format
444 msgid "Error"
445 msgstr "Błąd"
447 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:76
448 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:78
449 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:133
450 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:135
451 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:138 include/utils/class_msgPool.inc:314
452 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:267 setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
453 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:380 setup/class_setupStep_Migrate.inc:453
454 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:530 setup/class_setupStep_Migrate.inc:605
455 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:658 setup/class_setupStep_Migrate.inc:799
456 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1045
457 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2007
458 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2149
459 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2571
460 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2725
461 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3055 setup/setup_checks.tpl:27
462 #: setup/setup_checks.tpl:87
463 #, php-format
464 msgid "Ok"
465 msgstr "Ok"
467 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
468 #, fuzzy
469 msgid "Change your password"
470 msgstr "Zmień hasło"
472 #: ihtml/themes/default/password.tpl:35
473 #, fuzzy
474 msgid "Success"
475 msgstr "Eksport zakończony powodzeniem"
477 #: ihtml/themes/default/password.tpl:35
478 msgid "Your password has been changed successfully."
479 msgstr ""
481 #: ihtml/themes/default/password.tpl:41 html/main.php:333
482 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:325
483 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:388
484 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78
485 #: plugins/personal/password/class_password.inc:81
486 #: plugins/personal/password/class_password.inc:84
487 #: plugins/personal/password/class_password.inc:87
488 #: plugins/personal/password/class_password.inc:90
489 #: plugins/personal/password/class_password.inc:93
490 #: plugins/personal/password/class_password.inc:107
491 #: plugins/personal/password/class_password.inc:113
492 #, fuzzy
493 msgid "Password change"
494 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
496 #: ihtml/themes/default/password.tpl:53
497 msgid ""
498 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
499 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
500 "'Change' button."
501 msgstr ""
503 #: ihtml/themes/default/password.tpl:78 ihtml/themes/default/password.tpl:79
504 #: html/password.php:217 plugins/personal/password/password.tpl:13
505 msgid "Current password"
506 msgstr "Obecne hasło"
508 #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:87
509 #, fuzzy
510 msgid "New password repeated"
511 msgstr "Nowe hasło"
513 #: ihtml/themes/default/password.tpl:90
514 #: plugins/personal/password/password.tpl:28
515 #, fuzzy
516 msgid "Password strength"
517 msgstr "Przechowywanie hasła"
519 #: ihtml/themes/default/password.tpl:101
520 #, fuzzy
521 msgid "Change"
522 msgstr "Kanał"
524 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
525 msgid "Locking conflict detected"
526 msgstr "Wykryto konflikt blokady"
528 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
529 msgid ""
530 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
531 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
532 "pressing the 'Edit anyway' button."
533 msgstr ""
534 "Jeśli to wykrycie blokady jest błędne, inna osoba prawdopodobnie zamknęła "
535 "okno przeglądarki podczas operacji edycji. Można przejąć blokadę naciskając "
536 "Edytuj."
538 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:16
539 #, fuzzy
540 msgid "Read only"
541 msgstr "Przeładuj listę"
543 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
544 msgid "GOsa help viewer"
545 msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
547 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
548 msgid "Index"
549 msgstr "Indeks"
551 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
552 msgid "Search"
553 msgstr "Szukaj"
555 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
556 msgid "Your GOsa session has expired!"
557 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
559 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
560 msgid ""
561 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
562 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
563 "with administrative tasks, please sign in again."
564 msgstr ""
565 "Ostatnia interakcja z interfejsem GOsa była już jakiś czas temu. Z powodów "
566 "bezpieczeństwa sesja została zamknięta. Aby kontynuować proszę zalogować się "
567 "ponownie."
569 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
570 msgid "Sign in again"
571 msgstr "Zaloguj się ponownie"
573 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
574 msgid "Session conflict detected"
575 msgstr "Wykryto konflikt sesji"
577 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
578 msgid ""
579 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
580 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
581 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
582 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
583 msgstr ""
584 "Prawdopodobnie istnieje inna aktywna instacja sesji. Operowanie na kilku "
585 "oknach nie jest technicznie możliwe i mocno zależy od używanej przeglądarki. "
586 "Użycie różnych przeglądarek (np. IE i Mozilla) jest możliwe. Naciśnięcie "
587 "przycisku Wyloguj zamknie tą sesję."
589 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
590 msgid ""
591 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
592 "so please close multiple windows and log in again."
593 msgstr ""
594 "Ignorując ten komunikat zmienisz/usuniesz dane które obecnie edytujesz. "
595 "Proszę zamknąć wiele okien i zalogować się ponownie."
597 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
598 msgid "Logout"
599 msgstr "Wyloguj"
601 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 ihtml/themes/default/framework.tpl:11
602 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
603 #: include/class_pluglist.inc:203
604 msgid ""
605 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
606 "changes?"
607 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
609 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 ihtml/themes/default/framework.tpl:11
610 msgid "Main"
611 msgstr "Główne"
613 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:16
614 msgid "Help"
615 msgstr "Pomoc"
617 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:21 ihtml/themes/default/framework.tpl:25
618 msgid "Sign out"
619 msgstr "Wyloguj"
621 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29
622 msgid "Signed in:"
623 msgstr "Zalogowano:"
625 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:32
626 msgid "GOsa main menu"
627 msgstr ""
629 #: html/password.php:58 html/main.php:147 include/functions.inc:337
630 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:386
631 #, fuzzy
632 msgid "Fatal error"
633 msgstr "Terminal Server"
635 #: html/password.php:58 html/index.php:143
636 #, fuzzy, php-format
637 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
638 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
640 #: html/password.php:74 html/index.php:143 html/index.php:215
641 #: html/main.php:228
642 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51
643 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48
644 #: include/class_SnapshotHandler.inc:45 include/class_SnapshotHandler.inc:58
645 #: include/class_SnapshotHandler.inc:76 include/functions.inc:639
646 #: include/functions.inc:2528 include/functions.inc:2552
647 #: include/functions.inc:2565 include/utils/class_timezone.inc:47
648 #: include/class_config.inc:124 include/class_config.inc:636
649 #: include/class_config.inc:1021 include/class_config.inc:1034
650 #: include/class_config.inc:1052 include/class_pluglist.inc:177
651 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
652 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
653 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
654 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
655 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
656 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:163
657 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:755
658 #, fuzzy
659 msgid "Configuration error"
660 msgstr "Plik konfiguracyjny"
662 #: html/password.php:74 html/index.php:164 html/setup.php:66
663 #, php-format
664 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
665 msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
667 #: html/password.php:159 plugins/personal/generic/class_user.inc:605
668 #, fuzzy
669 msgid "Password method"
670 msgstr "Przechowywanie hasła"
672 #: html/password.php:159
673 msgid "Error: Password method not available!"
674 msgstr ""
676 #: html/password.php:193 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
677 #: plugins/personal/generic/main.inc:92
678 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82
679 msgid ""
680 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
681 "do not match."
682 msgstr "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
684 #: html/password.php:204 plugins/personal/password/class_password.inc:88
685 msgid "The password used as new and current are too similar."
686 msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
688 #: html/password.php:209 plugins/personal/password/class_password.inc:91
689 msgid "The password used as new is to short."
690 msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
692 #: html/password.php:215 plugins/admin/users/template.tpl:32
693 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1241
694 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1254
695 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1268
696 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1270
697 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
698 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
699 msgid "Login"
700 msgstr "Login"
702 #: html/password.php:224 html/index.php:324
703 msgid "Please check the username/password combination."
704 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
706 #: html/password.php:228
707 msgid "You have no permissions to change your password."
708 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
710 #: html/password.php:249
711 msgid "External password changer reported a problem: "
712 msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
714 #: html/password.php:280 html/index.php:416
715 msgid "Session will not be encrypted."
716 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
718 #: html/password.php:280 html/index.php:416
719 msgid "Enter SSL session"
720 msgstr "Sprowadź sesję SSL"
722 #: html/index.php:57
723 #, fuzzy
724 msgid "Session is not encrypted!"
725 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
727 #: html/index.php:64
728 msgid ""
729 "The session lifetime configured in your gosa.conf will be overridden by php."
730 "ini settings."
731 msgstr ""
733 #: html/index.php:164
734 #, fuzzy
735 msgid "Smarty error"
736 msgstr "Ustaw status"
738 #: html/index.php:215
739 msgid "There is a problem with the authentication setup!"
740 msgstr ""
742 #: html/index.php:223
743 msgid "Cannot find a valid user for the current authentication setup!"
744 msgstr ""
746 #: html/index.php:227
747 msgid "User information is not unique accross the configured LDAP trees!"
748 msgstr ""
750 #: html/index.php:253 html/index.php:268 html/index.php:281
751 #: include/class_SnapshotHandler.inc:124 include/class_acl.inc:1219
752 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:550 include/functions.inc:365
753 #: include/functions.inc:391 include/functions.inc:399
754 #: include/functions.inc:428 include/functions.inc:654
755 #: include/functions.inc:697 include/functions.inc:739
756 #: include/functions.inc:784 include/functions.inc:2507
757 #: include/functions.inc:2754 include/class_plugin.inc:1245
758 #: include/class_plugin.inc:1294 include/class_plugin.inc:1298
759 #: include/class_plugin.inc:1313 include/class_plugin.inc:1350
760 #: include/class_plugin.inc:1408 include/class_plugin.inc:1474
761 #: include/class_plugin.inc:1489 include/class_ldap.inc:709
762 #: include/class_ldap.inc:1175 include/class_config.inc:266
763 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1033
764 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1047
765 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:785
766 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1115
767 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:241
768 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:429
769 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:702
770 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:733
771 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:633
772 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:673
773 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:687
774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:724
775 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1100
776 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:678
777 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1007
778 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1208
779 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1236
780 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1285
781 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1334
782 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2137
783 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2432
784 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2436
785 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2626
786 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2646
787 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2763
788 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3110
789 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3124
790 #, fuzzy
791 msgid "LDAP error"
792 msgstr "błąd LDAP:"
794 #: html/index.php:268
795 msgid "Cannot detect information about the installed LDAP schema!"
796 msgstr ""
798 #: html/index.php:281
799 #, fuzzy
800 msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:"
801 msgstr ""
802 "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema. Proszę uruchomić "
803 "setup."
805 #: html/index.php:302
806 msgid "Please specify a valid username!"
807 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
809 #: html/index.php:305
810 msgid "Please specify your password!"
811 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
813 #: html/index.php:317
814 #, fuzzy
815 msgid "Authentication error"
816 msgstr "Autentykacja Nagios"
818 #: html/index.php:317
819 msgid "Cannot retrieve user information for htaccess authentication!"
820 msgstr ""
822 #: html/index.php:371
823 #, fuzzy
824 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
825 msgstr "Konto zablokowane. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
827 #: html/index.php:422
828 msgid ""
829 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
830 "page before logging in!"
831 msgstr ""
832 "Twoja przeglądarka ma wyłączone cookies. Proszę włączyć cookies i "
833 "przeładować stronę przed logowaniem!"
835 #: html/setup.php:66
836 #, fuzzy
837 msgid "Smarty"
838 msgstr "Podsumowanie"
840 #: html/main.php:148
841 #, php-format
842 msgid "Cannot locate file '%s' - please run '%s' to fix this"
843 msgstr ""
845 #: html/main.php:167
846 #, fuzzy
847 msgid "PHP configuration"
848 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
850 #: html/main.php:168
851 msgid ""
852 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
853 "fixed by an administrator."
854 msgstr ""
855 "BŁĄD: Register globals jest włączone. GOsa odmówi logowania do momentu "
856 "poprawienia tego parametru przez administratora."
858 #: html/main.php:228
859 msgid "Running out of memory!"
860 msgstr ""
862 #: html/main.php:284
863 msgid "User ACL checks disabled"
864 msgstr ""
866 #: html/main.php:333
867 #, fuzzy
868 msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
869 msgstr "Twoje hasło zaraz wygaśnie, proszę zmienić hasło"
871 #: html/main.php:343
872 #, fuzzy
873 msgid "Plugin"
874 msgstr "w"
876 #: html/main.php:344
877 #, fuzzy, php-format
878 msgid "FATAL: Cannot find any plugin definitions for plugin '%s'!"
879 msgstr "BŁĄD: Nie można znaleźć żadnych definicji dla pluginu '%s'!"
881 #: html/main.php:358
882 #, fuzzy
883 msgid "Configuration Error"
884 msgstr "Plik konfiguracyjny"
886 #: html/main.php:359
887 #, php-format
888 msgid ""
889 "FATAL: not all POST variables have been transfered by PHP - please inform "
890 "your administrator!"
891 msgstr ""
893 #: html/helpviewer.php:64
894 msgid "Help browser"
895 msgstr "Wyszukiwarka pomocy"
897 #: html/helpviewer.php:118
898 msgid "There is no helpfile specified for this class"
899 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
901 #: html/helpviewer.php:194 include/functions_helpviewer.inc:97
902 msgid "previous"
903 msgstr "poprzednie"
905 #: html/helpviewer.php:198 include/functions_helpviewer.inc:101
906 msgid "next"
907 msgstr "następne"
909 #: html/helpviewer.php:269
910 #, php-format
911 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
912 msgstr ""
913 "Katalog pomocy '%s' nie jest osiągalny, nie można czytać żadnych plików "
914 "pomocy."
916 #: include/class_socketClient.inc:60
917 msgid "The mcrypt module was not found. Please install php5-mcrypt."
918 msgstr ""
920 #: include/class_socketClient.inc:108
921 #, php-format
922 msgid "Socket connection to host '%s:%s' failed: %s"
923 msgstr ""
925 #: include/class_socketClient.inc:191
926 #, php-format
927 msgid "Socket timeout of %s seconds reached."
928 msgstr ""
930 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:250
931 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!"
932 msgstr ""
934 #: include/class_SnapshotHandler.inc:46 include/class_SnapshotHandler.inc:77
935 #: include/class_config.inc:1022 include/class_config.inc:1053
936 #, fuzzy, php-format
937 msgid ""
938 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
939 "set."
940 msgstr ""
941 "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie jest "
942 "skonfigurowana w gosa.conf."
944 #: include/class_SnapshotHandler.inc:59 include/class_config.inc:1035
945 #, fuzzy, php-format
946 msgid ""
947 "The snapshot functionality is enabled, but the required compression module "
948 "is missing. Please install '%s'."
949 msgstr ""
950 "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie jest "
951 "skonfigurowana w gosa.conf."
953 #: include/class_acl.inc:26
954 msgid "Access control"
955 msgstr "Kontrola dostępu"
957 #: include/class_acl.inc:27 plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:27
958 #, fuzzy
959 msgid "Manage access control lists"
960 msgstr "Kontrola dostępu"
962 #: include/class_acl.inc:212 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:124
963 msgid "All categories"
964 msgstr "Wszystkie kategorie"
966 #: include/class_acl.inc:220
967 msgid "Reset ACLs"
968 msgstr "Resetuj ACL'e"
970 #: include/class_acl.inc:221 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:132
971 msgid "One level"
972 msgstr "Jeden poziom"
974 #: include/class_acl.inc:222 include/class_acl.inc:227
975 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:133
976 msgid "Current object"
977 msgstr "Obecny obiekt"
979 #: include/class_acl.inc:223 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:134
980 msgid "Complete subtree"
981 msgstr "Pełne poddrzewo"
983 #: include/class_acl.inc:224 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:135
984 msgid "Complete subtree (permanent)"
985 msgstr "Pełne poddrzewo (trwałe)"
987 #: include/class_acl.inc:225 include/class_acl.inc:228
988 msgid "Use ACL defined in role"
989 msgstr "Użyj ACL zdefiniowanego w tej roli"
991 #: include/class_acl.inc:231 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
992 #: plugins/admin/users/user-list.xml:15
993 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1565
994 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1039
995 msgid "Users"
996 msgstr "Użytkownicy"
998 #: include/class_acl.inc:231 plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1304
999 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
1000 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1042
1001 msgid "Groups"
1002 msgstr "Grupy"
1004 #: include/class_acl.inc:493 include/class_MultiSelectWindow.inc:258
1005 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:260
1006 #: include/class_baseSelectDialog.inc:49 include/class_listing.inc:226
1007 #: include/class_listing.inc:881 include/class_listing.inc:883
1008 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:392
1009 msgid "Up"
1010 msgstr "Góra"
1012 #: include/class_acl.inc:495 include/class_listing.inc:226
1013 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:394
1014 msgid "Down"
1015 msgstr "W dół"
1017 #: include/class_acl.inc:500 include/class_acl.inc:548
1018 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:139
1019 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:134
1020 #: plugins/admin/users/user-list.xml:100
1021 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:397
1022 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:446
1023 msgid "Edit"
1024 msgstr "Edytuj"
1026 #: include/class_acl.inc:500 include/class_acl.inc:504
1027 #: include/class_acl.inc:1251 include/class_acl.inc:1252
1028 #: include/class_acl.inc:1257 include/class_tabs.inc:399
1029 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
1030 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:293
1031 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:179
1032 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:398
1033 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:402
1034 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:766
1035 msgid "ACL"
1036 msgstr "ACL"
1038 #: include/class_acl.inc:504 include/class_acl.inc:552
1039 #: include/utils/class_msgPool.inc:338 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:401
1040 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:450
1041 #, php-format
1042 msgid "Delete"
1043 msgstr "Usuń"
1045 #: include/class_acl.inc:540
1046 #, fuzzy
1047 msgid "No ACL settings for this category!"
1048 msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
1050 #: include/class_acl.inc:542
1051 #, php-format
1052 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
1053 msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
1055 #: include/class_acl.inc:548 include/class_acl.inc:552
1056 #, fuzzy
1057 msgid "category ACL"
1058 msgstr "Kategoria"
1060 #: include/class_acl.inc:602
1061 #, fuzzy, php-format
1062 msgid "Edit ACL for '%s' - scope is '%s'"
1063 msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
1065 #: include/class_acl.inc:612 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:480
1066 msgid "All objects in current subtree"
1067 msgstr "Wszystkie obiekty w obecnym poddrzewie"
1069 #: include/class_acl.inc:773 include/class_acl.inc:780
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Show/hide advanced settings"
1072 msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
1074 #: include/class_acl.inc:797
1075 msgid "Create objects"
1076 msgstr "Utwórz obiekty"
1078 #: include/class_acl.inc:798
1079 msgid "Move objects"
1080 msgstr "Przenieś obiekty"
1082 #: include/class_acl.inc:799
1083 msgid "Remove objects"
1084 msgstr "Usuń obiekty"
1086 #: include/class_acl.inc:801
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Grant permission to owner"
1089 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
1091 #: include/class_acl.inc:805 include/class_acl.inc:910
1092 #: include/class_acl.inc:914
1093 msgid "read"
1094 msgstr "czytanie"
1096 #: include/class_acl.inc:806 include/class_acl.inc:912
1097 #: include/class_acl.inc:915
1098 msgid "write"
1099 msgstr "zapisywanie"
1101 #: include/class_acl.inc:810
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Complete object"
1104 msgstr "Utwórz obiekty"
1106 #: include/class_acl.inc:954 include/class_session.inc:76
1107 #: include/class_session.inc:101 include/class_session.inc:127
1108 #: include/functions.inc:468 include/functions.inc:629
1109 #: include/functions.inc:726 include/functions.inc:1109
1110 #: include/functions.inc:1923 include/functions.inc:1957
1111 #: include/functions.inc:1977 include/class_ldap.inc:649
1112 #: include/class_ldap.inc:697 include/class_log.inc:88
1113 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
1114 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:269
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Internal error"
1117 msgstr "Terminal Server"
1119 #: include/class_acl.inc:954
1120 #, fuzzy, php-format
1121 msgid "Unkown ACL type '%s'!"
1122 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
1124 #: include/class_acl.inc:997
1125 #, php-format
1126 msgid "Unknown entry '%s'!"
1127 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
1129 #: include/class_acl.inc:1057 include/class_acl.inc:1059
1130 #, fuzzy, php-format
1131 msgid "Role: %s"
1132 msgstr "Pełniona funkcja"
1134 #: include/class_acl.inc:1059
1135 #, fuzzy
1136 msgid "unknown role"
1137 msgstr "! nieznane id"
1139 #: include/class_acl.inc:1067
1140 #, php-format
1141 msgid "Contains settings for these objects: %s"
1142 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
1144 #: include/class_acl.inc:1082
1145 #, fuzzy
1146 msgid "ACL takes effect for all users"
1147 msgstr "ACL jest prawidłowy dla wszystkich użytkowników"
1149 #: include/class_acl.inc:1252
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Access control list"
1152 msgstr "Kontrola dostępu"
1154 #: include/class_acl.inc:1257
1155 #, fuzzy
1156 msgid "ACL roles"
1157 msgstr "ACLe"
1159 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:145 setup/setup_migrate.tpl:60
1160 #: setup/setup_migrate.tpl:107
1161 msgid "Close"
1162 msgstr "Zamknij"
1164 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:250
1165 #: include/class_baseSelectDialog.inc:47 include/class_listing.inc:873
1166 msgid "Go to root department"
1167 msgstr "Idź do głównego departamentu"
1169 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:250
1170 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:252
1171 #: include/class_baseSelectDialog.inc:47 include/class_listing.inc:873
1172 #: include/class_listing.inc:875
1173 msgid "Root"
1174 msgstr "Główny"
1176 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:258
1177 #: include/class_baseSelectDialog.inc:49 include/class_listing.inc:881
1178 msgid "Go up one department"
1179 msgstr "Idź jeden departament wyżej"
1181 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:266
1182 #: include/class_baseSelectDialog.inc:51 include/class_listing.inc:889
1183 msgid "Go to users department"
1184 msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
1186 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:266
1187 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:268
1188 #: include/class_baseSelectDialog.inc:51 include/class_listing.inc:889
1189 #: include/class_listing.inc:891
1190 msgid "Home"
1191 msgstr "Katalog domowy"
1193 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:273
1194 #: include/class_baseSelectDialog.inc:52 include/class_listing.inc:896
1195 msgid "Reload list"
1196 msgstr "Przeładuj listę"
1198 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:273
1199 #: include/class_baseSelectDialog.inc:52 include/class_listing.inc:896
1200 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:148
1201 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:122
1202 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
1203 #: plugins/admin/users/user-list.tpl:13
1204 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:87
1205 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:104
1206 msgid "Submit"
1207 msgstr "Wyślij"
1209 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:550
1210 #, php-format
1211 msgid "Inconsistent DN encoding detected: '%s'"
1212 msgstr ""
1214 #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101
1215 #: include/class_session.inc:127
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Requested channel does not exist! Please contact your Administrator."
1218 msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
1220 #: include/class_baseSelectDialog.inc:44
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Choose a base"
1223 msgstr "Wybierz bazę"
1225 #: include/class_baseSelectDialog.inc:55
1226 msgid ""
1227 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
1228 "Or click the image at the end of each entry."
1229 msgstr ""
1231 #: include/class_baseSelectDialog.inc:61
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Use"
1234 msgstr "Użytkownik"
1236 #: include/class_baseSelectDialog.inc:65
1237 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
1238 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1130
1239 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26 plugins/admin/groups/generic.tpl:39
1240 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
1241 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1309
1242 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:113
1243 #: plugins/admin/users/user-list.tpl:13
1244 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:621
1245 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28
1246 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
1247 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:85
1248 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:89
1249 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:121
1250 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:89
1251 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:88
1252 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28
1253 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28
1254 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39
1255 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:102
1256 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:751 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27
1257 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1579
1258 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:170
1259 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:47 setup/setup_ldap.tpl:55
1260 msgid "Base"
1261 msgstr "Kontener"
1263 #: include/class_baseSelectDialog.inc:68
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Filter entries with this syntax"
1266 msgstr "Filtruj elementy z tą składnią"
1268 #: include/class_listing.inc:267
1269 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:77
1270 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:73
1271 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:74
1272 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:59
1273 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:67 setup/setup_migrate.tpl:93
1274 #: setup/setup_migrate.tpl:149 setup/setup_migrate.tpl:201
1275 #: setup/setup_migrate.tpl:368 setup/setup_migrate.tpl:421
1276 #: setup/setup_migrate.tpl:464 setup/setup_migrate.tpl:507
1277 #: setup/setup_migrate.tpl:551
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Select all"
1280 msgstr "Wybierz"
1282 #: include/class_listing.inc:453
1283 #, fuzzy
1284 msgid "created by"
1285 msgstr "Utwórz"
1287 #: include/class_listing.inc:1221 include/class_listing.inc:1271
1288 #: include/class_plugin.inc:2034
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Copy"
1291 msgstr "kopiuj"
1293 #: include/class_listing.inc:1227 include/class_listing.inc:1261
1294 #: include/class_plugin.inc:2038
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Cut"
1297 msgstr "wytnij"
1299 #: include/class_listing.inc:1235 include/class_listing.inc:1237
1300 #: include/class_plugin.inc:2045 include/class_plugin.inc:2048
1301 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:506
1302 msgid "Paste"
1303 msgstr "Wklej"
1305 #: include/class_listing.inc:1261 include/class_plugin.inc:1992
1306 msgid "Cut this entry"
1307 msgstr "Wytnij ten obiekt"
1309 #: include/class_listing.inc:1271 include/class_plugin.inc:2000
1310 msgid "Copy this entry"
1311 msgstr "Kopiuj ten obiekt"
1313 #: include/class_listing.inc:1303 include/class_listing.inc:1305
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Restore snapshots"
1316 msgstr "Odtwórz snapshot"
1318 #: include/class_listing.inc:1319
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Export list"
1321 msgstr "Export"
1323 #: include/class_listing.inc:1354 include/class_listing.inc:1355
1324 #: include/class_SnapShotDialog.inc:143 include/class_plugin.inc:1966
1325 msgid "Restore snapshot"
1326 msgstr "Odtwórz snapshot"
1328 #: include/class_listing.inc:1364 include/class_plugin.inc:1973
1329 msgid "Create snapshot"
1330 msgstr "Utwórz spanshot"
1332 #: include/class_listing.inc:1365 include/class_plugin.inc:1974
1333 msgid "Create a new snapshot from this object"
1334 msgstr "Utwórz nowy snapshot z tego obiektu"
1336 #: include/functions.inc:121
1337 #, php-format
1338 msgid "Fatal error: no class locations defined - please run '%s' to fix this"
1339 msgstr ""
1341 #: include/functions.inc:128
1342 #, php-format
1343 msgid ""
1344 "Fatal error: cannot instantiate class '%s' - try running '%s' to fix this"
1345 msgstr ""
1347 #: include/functions.inc:338
1348 #, php-format
1349 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
1350 msgstr "BŁĄD: Nie można połączyć się z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
1352 #: include/functions.inc:399
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
1355 msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
1357 #: include/functions.inc:468
1358 #, fuzzy
1359 msgid ""
1360 "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
1361 "Administrator."
1362 msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
1364 #: include/functions.inc:629 include/functions.inc:726
1365 msgid "Error while adding a lock. Contact the developers!"
1366 msgstr ""
1368 #: include/functions.inc:639
1369 #, fuzzy, php-format
1370 msgid ""
1371 "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your "
1372 "administrator!"
1373 msgstr ""
1374 "Nie można pobrać informacji o blokadach w bazie LDAP. Proszę sprawdzić wpis "
1375 "'config' w gosa.conf!"
1377 #: include/functions.inc:639
1378 #, fuzzy, php-format
1379 msgid "LDAP server returned: %s"
1380 msgstr "Serwer LDAP"
1382 #: include/functions.inc:747
1383 #, fuzzy
1384 msgid ""
1385 "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
1386 "cleaning up multiple references."
1387 msgstr ""
1388 "Znaleziono wiele blokad dla obiektu do zablokowania. Taka sytuacja nie "
1389 "powinna się wydażyć - czyszczę wiele odwołań."
1391 #: include/functions.inc:1037
1392 #, php-format
1393 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
1394 msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
1396 #: include/functions.inc:1039
1397 #, php-format
1398 msgid ""
1399 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
1400 "exceeds"
1401 msgstr ""
1402 "Ustaw nowy limit rozmiaru na %s i pokaż ten komunikat jeśli limit wciąż jest "
1403 "przekroczony"
1405 #: include/functions.inc:1051 plugins/personal/generic/generic.tpl:232
1406 msgid "Configure"
1407 msgstr "Konfiguruj"
1409 #: include/functions.inc:1056
1410 msgid "incomplete"
1411 msgstr "niepełne"
1413 #: include/functions.inc:1341
1414 msgid "Continue anyway"
1415 msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
1417 #: include/functions.inc:1343
1418 msgid "Edit anyway"
1419 msgstr "Edytuj mimo wszystko"
1421 #: include/functions.inc:1345
1422 #, fuzzy, php-format
1423 msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
1424 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
1426 #: include/functions.inc:1529
1427 msgid "Entries per page"
1428 msgstr "Wpisów na stronie"
1430 #: include/functions.inc:1557 include/class_filter.inc:306
1431 msgid "Apply filter"
1432 msgstr "Zastosuj filtr"
1434 #: include/functions.inc:1800 include/class_filter.inc:272
1435 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1436 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1438 #: include/functions.inc:1844
1439 #, php-format
1440 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1441 msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
1443 #: include/functions.inc:1923
1444 #, php-format
1445 msgid "File '%s' could not be deleted."
1446 msgstr ""
1448 #: include/functions.inc:1957 include/functions.inc:1977
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Cannot write to revision file!"
1451 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
1453 #: include/functions.inc:2165 include/functions.inc:2169
1454 #: include/functions.inc:2175
1455 msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!"
1456 msgstr ""
1458 #: include/functions.inc:2197
1459 #, fuzzy
1460 msgid "LDAP warning"
1461 msgstr "Menedżer LDAP"
1463 #: include/functions.inc:2197
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!"
1466 msgstr ""
1467 "Nie można pobrać informacji o schematach z serwera. Sprawdzenie schematów "
1468 "niemożliwe!"
1470 #: include/functions.inc:2223
1471 msgid "Used to store account specific informations."
1472 msgstr ""
1474 #: include/functions.inc:2230
1475 msgid ""
1476 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
1477 "time."
1478 msgstr ""
1480 #: include/functions.inc:2273
1481 #, fuzzy, php-format
1482 msgid "Missing required object class '%s'!"
1483 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
1485 #: include/functions.inc:2275
1486 #, php-format
1487 msgid "Missing optional object class '%s'!"
1488 msgstr ""
1490 #: include/functions.inc:2281
1491 #, php-format
1492 msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!"
1493 msgstr ""
1495 #: include/functions.inc:2283
1496 #, php-format
1497 msgid "Version mismatch for optional object class '%s' (!=%s)!"
1498 msgstr ""
1500 #: include/functions.inc:2287
1501 #, fuzzy, php-format
1502 msgid "Class(es) available"
1503 msgstr "Plik jest dostępny"
1505 #: include/functions.inc:2309
1506 msgid ""
1507 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
1508 "schema    configuration do not support this option."
1509 msgstr ""
1511 #: include/functions.inc:2310
1512 msgid ""
1513 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
1514 "be      AUXILIARY"
1515 msgstr ""
1517 #: include/functions.inc:2314
1518 msgid ""
1519 "Your schema is configured to support the rfc2307bis group, but you have "
1520 "disabled this option on the 'ldap setup' step."
1521 msgstr ""
1523 #: include/functions.inc:2315
1524 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
1525 msgstr ""
1527 #: include/functions.inc:2339
1528 msgid "German"
1529 msgstr "Niemiecki"
1531 #: include/functions.inc:2340
1532 msgid "French"
1533 msgstr "Francuski"
1535 #: include/functions.inc:2341
1536 msgid "Italian"
1537 msgstr "Włoski"
1539 #: include/functions.inc:2342
1540 msgid "Spanish"
1541 msgstr "Hiszpański"
1543 #: include/functions.inc:2343
1544 msgid "English"
1545 msgstr "Angielski"
1547 #: include/functions.inc:2344
1548 msgid "Dutch"
1549 msgstr "Holenderski"
1551 #: include/functions.inc:2345
1552 msgid "Polish"
1553 msgstr "Polski"
1555 #: include/functions.inc:2347
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Chinese"
1558 msgstr "Chipset"
1560 #: include/functions.inc:2348
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Vietnamese"
1563 msgstr "Imię"
1565 #: include/functions.inc:2349
1566 msgid "Russian"
1567 msgstr "Rosyjski"
1569 #: include/functions.inc:2527
1570 #, php-format
1571 msgid ""
1572 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1573 msgstr "Polecenie '%s', podane jako POSTMODIFY dla dodatku '%s' nie istnieje."
1575 #: include/functions.inc:2552
1576 msgid "Cannot generate samba hash!"
1577 msgstr ""
1579 #: include/functions.inc:2565
1580 #, php-format
1581 msgid ""
1582 "Cannot generate samba hash: running '%s' failed, check the 'sambaHashHook'!"
1583 msgstr ""
1585 #: include/class_tabs.inc:55
1586 #, fuzzy, php-format
1587 msgid ""
1588 "No plugin definitions found to initialize '%s', please check your "
1589 "configuration file."
1590 msgstr ""
1591 "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
1592 "parametry konfiguracji."
1594 #: include/class_tabs.inc:266
1595 #, php-format
1596 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
1597 msgstr "Proces usuwania został anulowany przez dodatek '%s': %s"
1599 #: include/class_tabs.inc:404
1600 msgid "References"
1601 msgstr "Zależności"
1603 #: include/class_SnapShotDialog.inc:90
1604 #, php-format
1605 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
1606 msgstr "Zamierzasz usunąć snapshot '%s'."
1608 #: include/class_SnapShotDialog.inc:145
1609 msgid "Remove snapshot"
1610 msgstr "Usuń snapshot"
1612 #: include/class_SnapShotDialog.inc:147 include/class_SnapShotDialog.inc:167
1613 msgid "Y-m-d, H:i:s"
1614 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
1616 #: include/class_SnapShotDialog.inc:179
1617 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1618 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1131
1619 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15 plugins/admin/groups/generic.tpl:24
1620 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1308
1621 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:317
1622 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:619
1623 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19
1624 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
1625 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:60
1626 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:88
1627 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:91
1628 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:119
1629 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:59
1630 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:88
1631 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:59
1632 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:87
1633 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19
1634 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19
1635 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19
1636 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:752 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17
1637 msgid "Description"
1638 msgstr "Opis"
1640 #: include/exporter/class_cvsExporter.inc:48
1641 msgid "CSV"
1642 msgstr ""
1644 #: include/exporter/class_PDF.inc:24
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Page"
1647 msgstr "Pager"
1649 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:142
1650 msgid "PDF"
1651 msgstr ""
1653 #: include/class_multi_plug.inc:362
1654 #, fuzzy
1655 msgid "You are currently editing mutliple entries."
1656 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1658 #: include/class_multi_plug.inc:391
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Password reset"
1661 msgstr "Hasło wygasa"
1663 #: include/class_multi_plug.inc:391
1664 #, fuzzy
1665 msgid "The user password was resetted, please set a new password value!"
1666 msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
1668 #: include/class_certificate.inc:73
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Certificate is empty!"
1671 msgstr "Certyfikaty"
1673 #: include/class_certificate.inc:100
1674 msgid "Cannot load certificate - only PEM/DER is supported!"
1675 msgstr ""
1677 #: include/class_certificate.inc:115
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
1680 msgstr "Nie można pobrać informacji o quota dla '%s'."
1682 #: include/class_certificate.inc:219
1683 #, fuzzy
1684 msgid "No valid certificate loaded!"
1685 msgstr "Nie załadowano prawidłowego certyfikatu"
1687 #: include/php_setup.inc:93
1688 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
1689 msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
1691 #: include/php_setup.inc:98
1692 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
1693 msgstr ""
1695 #: include/php_setup.inc:98
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Send bugreport"
1698 msgstr "Nadawca"
1700 #: include/php_setup.inc:103
1701 msgid "Toggle information"
1702 msgstr "Przełącz informacje"
1704 #: include/php_setup.inc:113
1705 msgid "PHP error"
1706 msgstr "błąd PHP:"
1708 #: include/php_setup.inc:132
1709 msgid "class"
1710 msgstr "klasa"
1712 #: include/php_setup.inc:138
1713 msgid "function"
1714 msgstr "funkcja"
1716 #: include/php_setup.inc:143
1717 msgid "static"
1718 msgstr "statyczna"
1720 #: include/php_setup.inc:147
1721 msgid "method"
1722 msgstr "metoda"
1724 #: include/php_setup.inc:180
1725 msgid "Trace"
1726 msgstr "Śledzenie"
1728 #: include/php_setup.inc:181
1729 msgid "File"
1730 msgstr "Plik"
1732 #: include/php_setup.inc:181
1733 msgid "Line"
1734 msgstr "Linia"
1736 #: include/php_setup.inc:181
1737 msgid "Type"
1738 msgstr "Typ"
1740 #: include/php_setup.inc:182
1741 msgid "Arguments"
1742 msgstr "Argumenty"
1744 #: include/class_filter.inc:313 include/utils/class_msgPool.inc:23
1745 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
1746 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Search in subtrees"
1749 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
1751 #: include/class_plugin.inc:511
1752 msgid ""
1753 "The object has changed since opened in GOsa. All changes that may be done by "
1754 "others get lost if you save this entry!"
1755 msgstr ""
1757 #: include/class_plugin.inc:1512 include/class_plugin.inc:1524
1758 #: include/class_plugin.inc:1539 include/class_plugin.inc:1552
1759 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:237
1760 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
1761 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
1762 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:593
1763 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:268
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Permission"
1766 msgstr "Uprawnienia"
1768 #: include/class_plugin.inc:1512
1769 #, fuzzy, php-format
1770 msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s."
1771 msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
1773 #: include/class_plugin.inc:1524 include/class_plugin.inc:1539
1774 #: include/class_plugin.inc:1552
1775 #, fuzzy, php-format
1776 msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s."
1777 msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
1779 #: include/class_plugin.inc:1764
1780 msgid "Changing ACL dn"
1781 msgstr ""
1783 #: include/class_plugin.inc:1764
1784 #, fuzzy
1785 msgid "from"
1786 msgstr "losowy"
1788 #: include/class_plugin.inc:1765 setup/class_setupStep_Migrate.inc:1246
1789 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1296
1790 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1344
1791 #, fuzzy
1792 msgid "to"
1793 msgstr "Zatrzymaj"
1795 #: include/class_plugin.inc:1948 include/class_plugin.inc:1950
1796 msgid "Restore"
1797 msgstr "Odtwórz"
1799 #: include/class_plugin.inc:1992
1800 msgid "cut"
1801 msgstr "wytnij"
1803 #: include/class_plugin.inc:2000
1804 msgid "copy"
1805 msgstr "kopiuj"
1807 #: include/functions_helpviewer.inc:45
1808 #, php-format
1809 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
1810 msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
1812 #: include/functions_helpviewer.inc:88
1813 msgid "No help available for this plugin."
1814 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
1816 #: include/functions_helpviewer.inc:388
1817 #, php-format
1818 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
1819 msgstr "%s wyników zapytania ze słowem %s"
1821 #: include/functions_helpviewer.inc:462
1822 #, php-format
1823 msgid "%s%% hit rate in file %s"
1824 msgstr "%s%% trafień w pliku %s"
1826 #: include/utils/class_timezone.inc:47
1827 #, php-format
1828 msgid ""
1829 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Cannot calculate "
1830 "correct timezone offset."
1831 msgstr ""
1833 #: include/utils/class_msgPool.inc:15
1834 #, fuzzy, php-format
1835 msgid "Select to list objects of type '%s'."
1836 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
1838 #: include/utils/class_msgPool.inc:17
1839 #, fuzzy, php-format
1840 msgid "Select to list objects containig '%s'."
1841 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
1843 #: include/utils/class_msgPool.inc:19
1844 #, fuzzy, php-format
1845 msgid "Select to list objects that have '%s' enabled"
1846 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
1848 #: include/utils/class_msgPool.inc:21
1849 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
1850 msgid "Select to search within subtrees"
1851 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
1853 #: include/utils/class_msgPool.inc:33
1854 msgid "This object will be deleted!"
1855 msgstr ""
1857 #: include/utils/class_msgPool.inc:35
1858 #, php-format
1859 msgid "This '%s' object will be deleted!"
1860 msgstr ""
1862 #: include/utils/class_msgPool.inc:40
1863 #, php-format
1864 msgid "This object will be deleted: %s"
1865 msgstr ""
1867 #: include/utils/class_msgPool.inc:42
1868 #, php-format
1869 msgid "This '%s' object will be deleted: %s"
1870 msgstr ""
1872 #: include/utils/class_msgPool.inc:47
1873 msgid "This object will be deleted:"
1874 msgstr ""
1876 #: include/utils/class_msgPool.inc:49
1877 #, php-format
1878 msgid "This '%s' object will be deleted:"
1879 msgstr ""
1881 #: include/utils/class_msgPool.inc:53
1882 #, php-format
1883 msgid "These objects will be deleted: %s"
1884 msgstr ""
1886 #: include/utils/class_msgPool.inc:55
1887 #, php-format
1888 msgid "These '%s' objects will be deleted: %s"
1889 msgstr ""
1891 #: include/utils/class_msgPool.inc:63
1892 #, fuzzy
1893 msgid "You have no permission to delete this object!"
1894 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1896 #: include/utils/class_msgPool.inc:67 include/utils/class_msgPool.inc:71
1897 #, fuzzy
1898 msgid "You have no permission to delete the object:"
1899 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1901 #: include/utils/class_msgPool.inc:74
1902 #, fuzzy
1903 msgid "You have no permission to delete these objects:"
1904 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1906 #: include/utils/class_msgPool.inc:81
1907 #, fuzzy
1908 msgid "You have no permission to create this object!"
1909 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1911 #: include/utils/class_msgPool.inc:85 include/utils/class_msgPool.inc:89
1912 #, fuzzy
1913 msgid "You have no permission to create the object:"
1914 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1916 #: include/utils/class_msgPool.inc:92
1917 #, fuzzy
1918 msgid "You have no permission to create these objects:"
1919 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1921 #: include/utils/class_msgPool.inc:99
1922 #, fuzzy
1923 msgid "You have no permission to modify this object!"
1924 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1926 #: include/utils/class_msgPool.inc:103 include/utils/class_msgPool.inc:107
1927 #, fuzzy
1928 msgid "You have no permission to modify the object:"
1929 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1931 #: include/utils/class_msgPool.inc:110
1932 #, fuzzy
1933 msgid "You have no permission to modify these objects:"
1934 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1936 #: include/utils/class_msgPool.inc:117
1937 #, fuzzy
1938 msgid "You have no permission to view this object!"
1939 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1941 #: include/utils/class_msgPool.inc:121 include/utils/class_msgPool.inc:125
1942 #, fuzzy
1943 msgid "You have no permission to view the object:"
1944 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
1946 #: include/utils/class_msgPool.inc:128
1947 #, fuzzy
1948 msgid "You have no permission to view these objects:"
1949 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1951 #: include/utils/class_msgPool.inc:135
1952 #, fuzzy
1953 msgid "You have no permission to move this object!"
1954 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1956 #: include/utils/class_msgPool.inc:139 include/utils/class_msgPool.inc:143
1957 #, fuzzy
1958 msgid "You have no permission to move the object:"
1959 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1961 #: include/utils/class_msgPool.inc:146
1962 #, fuzzy
1963 msgid "You have no permission to move these objects:"
1964 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1966 #: include/utils/class_msgPool.inc:156 include/utils/class_msgPool.inc:168
1967 #: include/utils/class_msgPool.inc:186
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Connection information"
1970 msgstr "Informacje osobiste"
1972 #: include/utils/class_msgPool.inc:158
1973 #, fuzzy, php-format
1974 msgid "Cannot connect to %s database!"
1975 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
1977 #: include/utils/class_msgPool.inc:170
1978 #, fuzzy, php-format
1979 msgid "Cannot select %s database!"
1980 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
1982 #: include/utils/class_msgPool.inc:176
1983 #, php-format
1984 msgid "No %s server defined!"
1985 msgstr ""
1987 #: include/utils/class_msgPool.inc:188
1988 #, fuzzy, php-format
1989 msgid "Cannot query %s database!"
1990 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
1992 #: include/utils/class_msgPool.inc:194
1993 #, fuzzy, php-format
1994 msgid "The field '%s' contains a reserved keyword!"
1995 msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
1997 #: include/utils/class_msgPool.inc:200
1998 #, fuzzy, php-format
1999 msgid "Command specified as %s hook for plugin '%s' does not exist!"
2000 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
2002 #: include/utils/class_msgPool.inc:207
2003 #, fuzzy, php-format
2004 msgid "'%s' command is invalid!"
2005 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2007 #: include/utils/class_msgPool.inc:209
2008 #, php-format
2009 msgid "'%s' command (%s) for plugin %s is invalid!"
2010 msgstr ""
2012 #: include/utils/class_msgPool.inc:211
2013 #, php-format
2014 msgid "'%s' command for plugin %s is invalid!"
2015 msgstr ""
2017 #: include/utils/class_msgPool.inc:213
2018 #, fuzzy, php-format
2019 msgid "'%s' command (%s) is invalid!"
2020 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2022 #: include/utils/class_msgPool.inc:221
2023 #, fuzzy, php-format
2024 msgid "Cannot execute '%s' command!"
2025 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
2027 #: include/utils/class_msgPool.inc:223
2028 #, php-format
2029 msgid "Cannot execute '%s' command (%s) for plugin %s!"
2030 msgstr ""
2032 #: include/utils/class_msgPool.inc:225
2033 #, php-format
2034 msgid "Cannot execute '%s' command for plugin %s!"
2035 msgstr ""
2037 #: include/utils/class_msgPool.inc:227
2038 #, fuzzy, php-format
2039 msgid "Cannot execute '%s' command (%s)!"
2040 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
2042 #: include/utils/class_msgPool.inc:235
2043 #, fuzzy, php-format
2044 msgid "Value for '%s' is too large!"
2045 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
2047 #: include/utils/class_msgPool.inc:237
2048 #, fuzzy, php-format
2049 msgid "'%s' must be smaller than %s!"
2050 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
2052 #: include/utils/class_msgPool.inc:245
2053 #, fuzzy, php-format
2054 msgid "Value for '%s' is too small!"
2055 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
2057 #: include/utils/class_msgPool.inc:247
2058 #, fuzzy, php-format
2059 msgid "'%s' must be %d or above!"
2060 msgstr ""
2061 "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów "
2062 "w języku PHP."
2064 #: include/utils/class_msgPool.inc:254
2065 #, php-format
2066 msgid "'%s' depends on '%s' - please provide both values!"
2067 msgstr ""
2069 #: include/utils/class_msgPool.inc:260
2070 #, fuzzy, php-format
2071 msgid "There is already an entry with this '%s' attribute in the system!"
2072 msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
2074 #: include/utils/class_msgPool.inc:266
2075 #, fuzzy, php-format
2076 msgid "The required field '%s' is empty!"
2077 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
2079 #: include/utils/class_msgPool.inc:274
2080 msgid "Example"
2081 msgstr ""
2083 #: include/utils/class_msgPool.inc:291
2084 #, fuzzy, php-format
2085 msgid "The Field '%s' contains invalid characters"
2086 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2088 #: include/utils/class_msgPool.inc:292
2089 #, php-format
2090 msgid "'%s' is not allowed:"
2091 msgstr ""
2093 #: include/utils/class_msgPool.inc:292
2094 #, fuzzy, php-format
2095 msgid "'%s' are not allowed!"
2096 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
2098 #: include/utils/class_msgPool.inc:295
2099 #, fuzzy, php-format
2100 msgid "The Field '%s' contains invalid characters!"
2101 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2103 #: include/utils/class_msgPool.inc:302
2104 #, fuzzy, php-format
2105 msgid "Missing %s PHP extension!"
2106 msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
2108 #: include/utils/class_msgPool.inc:332 setup/class_setupStep_Migrate.inc:2861
2109 #, php-format
2110 msgid "Add"
2111 msgstr "Dodaj"
2113 #: include/utils/class_msgPool.inc:332
2114 #, fuzzy, php-format
2115 msgid "Add %s"
2116 msgstr "Dodaj"
2118 #: include/utils/class_msgPool.inc:338
2119 #, fuzzy, php-format
2120 msgid "Delete %s"
2121 msgstr "Usuń"
2123 #: include/utils/class_msgPool.inc:344
2124 #, fuzzy, php-format
2125 msgid "Set %s"
2126 msgstr "Ustaw"
2128 #: include/utils/class_msgPool.inc:350
2129 #, fuzzy, php-format
2130 msgid "Edit..."
2131 msgstr "Edytuj"
2133 #: include/utils/class_msgPool.inc:350
2134 #, fuzzy, php-format
2135 msgid "Edit %s..."
2136 msgstr "Edytuj użytkownika"
2138 #: include/utils/class_msgPool.inc:356
2139 msgid "Back"
2140 msgstr "Wróć"
2142 #: include/utils/class_msgPool.inc:376
2143 #, fuzzy, php-format
2144 msgid "This account has no valid %s extensions!"
2145 msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
2147 #: include/utils/class_msgPool.inc:382
2148 #, fuzzy, php-format
2149 msgid ""
2150 "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below."
2151 msgstr ""
2152 "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
2154 #: include/utils/class_msgPool.inc:385 include/utils/class_msgPool.inc:392
2155 #, fuzzy, php-format
2156 msgid ""
2157 "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove "
2158 "the %s settings first!"
2159 msgstr ""
2160 "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć "
2161 "konto Samba/Środowisko."
2163 #: include/utils/class_msgPool.inc:401
2164 #, fuzzy, php-format
2165 msgid ""
2166 "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below."
2167 msgstr ""
2168 "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć poniżej."
2170 #: include/utils/class_msgPool.inc:404 include/utils/class_msgPool.inc:411
2171 #, fuzzy, php-format
2172 msgid ""
2173 "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
2174 "the %s settings first!"
2175 msgstr ""
2176 "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć "
2177 "konto Samba/Środowisko."
2179 #: include/utils/class_msgPool.inc:419
2180 #, fuzzy, php-format
2181 msgid "Add %s settings"
2182 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
2184 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2185 #, fuzzy, php-format
2186 msgid "Remove %s settings"
2187 msgstr "Ustawienia Posix"
2189 #: include/utils/class_msgPool.inc:431
2190 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2191 msgstr "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
2193 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
2194 msgid "January"
2195 msgstr "Styczeń"
2197 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
2198 msgid "February"
2199 msgstr "Luty"
2201 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
2202 msgid "March"
2203 msgstr "Marzec"
2205 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
2206 msgid "April"
2207 msgstr "Kwiecień"
2209 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
2210 msgid "May"
2211 msgstr "Maj"
2213 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
2214 msgid "June"
2215 msgstr "Czerwiec"
2217 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
2218 msgid "July"
2219 msgstr "Lipiec"
2221 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
2222 msgid "August"
2223 msgstr "Sierpień"
2225 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
2226 msgid "September"
2227 msgstr "Wrzesień"
2229 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
2230 msgid "October"
2231 msgstr "Październik"
2233 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
2234 msgid "November"
2235 msgstr "Listopad"
2237 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
2238 msgid "December"
2239 msgstr "Grudzień"
2241 #: include/utils/class_msgPool.inc:445
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Sunday"
2244 msgstr "Nazwisko"
2246 #: include/utils/class_msgPool.inc:445
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Monday"
2249 msgstr "miesiąc"
2251 #: include/utils/class_msgPool.inc:445
2252 msgid "Tuesday"
2253 msgstr ""
2255 #: include/utils/class_msgPool.inc:445
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Wednesday"
2258 msgstr "Środa"
2260 #: include/utils/class_msgPool.inc:445
2261 msgid "Thursday"
2262 msgstr ""
2264 #: include/utils/class_msgPool.inc:445
2265 msgid "Friday"
2266 msgstr ""
2268 #: include/utils/class_msgPool.inc:445
2269 msgid "Saturday"
2270 msgstr ""
2272 #: include/utils/class_msgPool.inc:452
2273 #, fuzzy
2274 msgid "MySQL operation failed!"
2275 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
2277 #: include/utils/class_msgPool.inc:460
2278 #, fuzzy
2279 msgid "read operation"
2280 msgstr "Opcje poczty"
2282 #: include/utils/class_msgPool.inc:460
2283 msgid "add operation"
2284 msgstr ""
2286 #: include/utils/class_msgPool.inc:460
2287 #, fuzzy
2288 msgid "modify operation"
2289 msgstr "Informacje osobiste"
2291 #: include/utils/class_msgPool.inc:461
2292 #, fuzzy
2293 msgid "delete operation"
2294 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
2296 #: include/utils/class_msgPool.inc:461
2297 #, fuzzy
2298 msgid "search operation"
2299 msgstr "Konto wygasa po"
2301 #: include/utils/class_msgPool.inc:461
2302 #, fuzzy
2303 msgid "authentication"
2304 msgstr "Autentykacja Nagios"
2306 #: include/utils/class_msgPool.inc:464
2307 #, fuzzy, php-format
2308 msgid "LDAP %s failed!"
2309 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
2311 #: include/utils/class_msgPool.inc:466
2312 #, fuzzy
2313 msgid "LDAP operation failed!"
2314 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
2316 #: include/utils/class_msgPool.inc:481
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Upload failed!"
2319 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
2321 #: include/utils/class_msgPool.inc:484
2322 #, fuzzy, php-format
2323 msgid "Upload failed: %s"
2324 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
2326 #: include/utils/class_msgPool.inc:491
2327 msgid "Communication failure with the infrastructure service!"
2328 msgstr ""
2330 #: include/utils/class_msgPool.inc:493
2331 #, php-format
2332 msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s"
2333 msgstr ""
2335 #: include/utils/class_msgPool.inc:500 include/utils/class_msgPool.inc:503
2336 #, php-format
2337 msgid "This '%s' is still in use by this object: %s"
2338 msgstr ""
2340 #: include/utils/class_msgPool.inc:506
2341 #, fuzzy, php-format
2342 msgid "This '%s' is still in use."
2343 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
2345 #: include/utils/class_msgPool.inc:508
2346 #, fuzzy, php-format
2347 msgid "This '%s' is still in use by these objects: %s"
2348 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
2350 #: include/utils/class_msgPool.inc:514
2351 #, php-format
2352 msgid "File '%s' does not exist!"
2353 msgstr ""
2355 #: include/utils/class_msgPool.inc:520
2356 #, fuzzy, php-format
2357 msgid "Cannot open file '%s' for reading!"
2358 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
2360 #: include/utils/class_msgPool.inc:526
2361 #, fuzzy, php-format
2362 msgid "Cannot open file '%s' for writing!"
2363 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
2365 #: include/utils/class_msgPool.inc:532
2366 #, php-format
2367 msgid ""
2368 "The value for '%s' is currently unconfigured or invalid, please check your "
2369 "configuration file!"
2370 msgstr ""
2372 #: include/utils/class_msgPool.inc:538
2373 #, fuzzy, php-format
2374 msgid "Cannot delete file '%s'!"
2375 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
2377 #: include/utils/class_msgPool.inc:544
2378 #, fuzzy, php-format
2379 msgid "Cannot create folder '%s'!"
2380 msgstr "Utwórz nowy departament"
2382 #: include/utils/class_msgPool.inc:550
2383 #, fuzzy, php-format
2384 msgid "Cannot delete folder '%s'!"
2385 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
2387 #: include/utils/class_msgPool.inc:556
2388 #, fuzzy, php-format
2389 msgid "Checking for %s support"
2390 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
2392 #: include/utils/class_msgPool.inc:562
2393 #, php-format
2394 msgid "Install and activate the %s PHP module."
2395 msgstr ""
2397 #: include/utils/class_msgPool.inc:568
2398 #, php-format
2399 msgid ""
2400 "Cannot initialize class '%s'! Maybe there is a plugin missing in your gosa "
2401 "setup?"
2402 msgstr ""
2404 #: include/class_ldap.inc:232 include/class_ldap.inc:265
2405 msgid "Performance warning"
2406 msgstr ""
2408 #: include/class_ldap.inc:232 include/class_ldap.inc:265
2409 #, php-format
2410 msgid "LDAP performance is poor: last query took about %.2fs!"
2411 msgstr ""
2413 #: include/class_ldap.inc:649
2414 #, php-format
2415 msgid ""
2416 "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': no object class found!"
2417 msgstr ""
2419 #: include/class_ldap.inc:697
2420 #, php-format
2421 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': not supported"
2422 msgstr ""
2424 #: include/class_ldap.inc:784
2425 #, php-format
2426 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
2427 msgstr "podczas działania na '%s' używając serwera LDAP '%s'"
2429 #: include/class_ldap.inc:786
2430 #, php-format
2431 msgid "while operating on LDAP server %s"
2432 msgstr "podczas połączenia z serwerem LDAP '%s'"
2434 #: include/class_ldap.inc:1008
2435 #, php-format
2436 msgid ""
2437 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2438 "in line %s"
2439 msgstr ""
2440 "To nie jest poprawne DN: '%s'. Blok dla importu powinien zaczynać się "
2441 "'dn: ...' w linii %s"
2443 #: include/class_ldap.inc:1037
2444 #, php-format
2445 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2446 msgstr "Błąd podczas importu dn: '%s', proszę sprawdzić LDIF od linii %s !"
2448 #: include/class_log.inc:88
2449 #, fuzzy, php-format
2450 msgid "Logging failed: %s"
2451 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
2453 #: include/class_log.inc:116
2454 #, php-format
2455 msgid "Invalid option '%s' specified!"
2456 msgstr ""
2458 #: include/class_log.inc:120
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Specified objectType is empty or invalid!"
2461 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2463 #: include/class_log.inc:139
2464 #, fuzzy
2465 msgid "MySQL error"
2466 msgstr "błąd LDAP:"
2468 #: include/class_log.inc:139
2469 #, php-format
2470 msgid "Logging to MySQL database will be disabled for server '%s'!"
2471 msgstr ""
2473 #: include/class_log.inc:165 include/class_log.inc:174
2474 #: include/class_log.inc:187 include/class_log.inc:204
2475 #: include/class_log.inc:242
2476 msgid "MySQL logging"
2477 msgstr ""
2479 #: include/class_log.inc:219
2480 #, fuzzy, php-format
2481 msgid "Cannot add location to the database!"
2482 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
2484 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:109
2485 msgid "GOsa support daemon"
2486 msgstr ""
2488 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:784
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Cannot not parse XML!"
2491 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
2493 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1165
2494 #, fuzzy, php-format
2495 msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
2496 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
2498 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1185
2499 #, fuzzy, php-format
2500 msgid "Cannot remove entry %s!"
2501 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
2503 #: include/class_config.inc:121
2504 #, php-format
2505 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2506 msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
2508 #: include/class_config.inc:266
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
2511 msgstr ""
2512 "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
2514 #: include/class_config.inc:636
2515 #, fuzzy
2516 msgid "sambaSID and/or sambaRidBase missing in the configuration!"
2517 msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
2519 #: include/class_config.inc:986
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Configuration"
2522 msgstr "Plik konfiguracyjny"
2524 #: include/class_config.inc:986
2525 msgid ""
2526 "The configuration file you are using seems to be outdated. Please move the "
2527 "GOsa configuration file away to run the GOsa setup again."
2528 msgstr ""
2530 #: include/class_pluglist.inc:58
2531 msgid "All objects in this category"
2532 msgstr "Wszystkie obiekty w tej kategorii"
2534 #: include/class_pluglist.inc:178
2535 msgid "The configuration format has changed. Please re-run setup!"
2536 msgstr ""
2538 #: include/class_pluglist.inc:193 include/class_pluglist.inc:194
2539 #: include/class_pluglist.inc:307
2540 msgid "Unknown"
2541 msgstr "Nieznane"
2543 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:117
2544 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:126
2545 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158
2546 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175
2547 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:184
2548 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:192
2549 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:268
2550 #, fuzzy, php-format
2551 msgid "Copy and paste failed!"
2552 msgstr "Kreator Copy &amp; paste"
2554 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:117
2555 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:192
2556 #, fuzzy, php-format
2557 msgid "Cannot set permission for '%s'"
2558 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
2560 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158
2561 #, php-format
2562 msgid "'%s' is no vaild LDAP object"
2563 msgstr ""
2565 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175
2566 #, fuzzy, php-format
2567 msgid "No write permission in '%s'"
2568 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
2570 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:386
2571 #, php-format
2572 msgid "These objects will be pasted: %s"
2573 msgstr ""
2575 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:410
2576 #, php-format
2577 msgid "This object will be pasted: %s"
2578 msgstr ""
2580 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:508
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Cannot paste"
2583 msgstr "Nie można wkleić"
2585 #: include/class_msg_dialog.inc:124
2586 msgid "Please fix the above error and reload the page."
2587 msgstr ""
2589 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:41
2590 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1120
2591 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1298
2592 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1066
2593 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:609
2594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37
2595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1559
2596 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 setup/setup_feedback.tpl:55
2597 msgid "Generic"
2598 msgstr "Ogólne"
2600 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:43
2601 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37
2602 msgid "UNIX"
2603 msgstr "UNIX"
2605 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:45
2606 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204
2607 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
2608 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:190
2609 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87
2610 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:205
2611 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1073
2612 msgid "Mail"
2613 msgstr "Poczta"
2615 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:47
2616 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:49
2617 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:192
2618 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88
2619 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:211
2620 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1078
2621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
2622 msgid "Samba"
2623 msgstr "Samba"
2625 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:51
2626 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1090
2627 msgid "FAX"
2628 msgstr "FAX"
2630 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:53
2631 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89
2632 msgid "Proxy"
2633 msgstr "Proxy"
2635 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:55
2636 msgid "FTP"
2637 msgstr "FTP"
2639 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
2640 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:532
2641 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:133
2642 msgid "Group"
2643 msgstr "Grupa"
2645 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:59
2646 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83
2647 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:534
2648 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:79
2649 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:80
2650 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:604
2651 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1584
2652 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
2653 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:159
2654 msgid "Department"
2655 msgstr "Departament"
2657 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:61
2658 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:536
2659 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:196
2660 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
2661 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1094
2662 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:328
2663 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:88
2664 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:88
2665 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1279
2666 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1687
2667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:338
2668 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:519
2669 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:217
2670 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:428
2671 msgid "Phone"
2672 msgstr "Telefon"
2674 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
2675 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:533
2676 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:194
2677 msgid "Application"
2678 msgstr "Aplikacja"
2680 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:65
2681 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:535
2682 #: setup/setup_config2.tpl:218 setup/setup_config2.tpl:263
2683 msgid "Server"
2684 msgstr "Serwer"
2686 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:67
2687 msgid "Thin Client"
2688 msgstr "Cienki klient"
2690 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
2691 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:537
2692 msgid "Workstation"
2693 msgstr "Stacja robocza"
2695 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:71
2696 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83
2697 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:159
2698 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:266
2699 msgid "Object group"
2700 msgstr "Grupa obiektu"
2702 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:73
2703 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:540
2704 msgid "Printer"
2705 msgstr "Drukarka"
2707 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2708 msgid "Object name"
2709 msgstr "Nazwa obiektu"
2711 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2712 msgid "Contents"
2713 msgstr "Zawartość"
2715 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
2716 msgid "This object has no relationship to other objects."
2717 msgstr "Ten obiekt nie posiada powiązań z innymi obiektami."
2719 #: plugins/generic/welcome/main.inc:26
2720 #, php-format
2721 msgid "Welcome %s!"
2722 msgstr "Witaj %s!"
2724 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
2725 msgid ""
2726 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
2727 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
2728 "to your companies LDAP server."
2729 msgstr ""
2730 "To jest główny ekran GOsa. Można wybrać zadania z menu po lewej stronie, lub "
2731 "wybierając jeden z piktogramów poniżej. Wszelkie zmiany wchodzą bezpośrednio "
2732 "do serwera LDAP."
2734 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
2735 msgid ""
2736 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
2737 "back to the pictogram view."
2738 msgstr ""
2739 "Użyj 'Wyloguj' na górze ekranu aby zamknąć połączenie oraz 'Główne' aby "
2740 "wrócić do głównego ekranu z widokiem piktogramów."
2742 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
2743 msgid "The GOsa team"
2744 msgstr "Zespół GOsa"
2746 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
2747 msgid ""
2748 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
2749 "GOsa to get your data back."
2750 msgstr "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
2752 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
2753 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
2754 msgid "List of object groups"
2755 msgstr "Lista grupy obiektów"
2757 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:84
2758 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:80
2759 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:81
2760 #: plugins/admin/users/user-list.xml:57
2761 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8
2762 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7
2763 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8
2764 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8
2765 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7
2766 msgid "Properties"
2767 msgstr "Właściwości"
2769 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:85
2770 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:152
2771 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:81
2772 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
2773 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:82
2774 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:119
2775 #: plugins/admin/users/user-list.xml:62
2776 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:66
2777 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:90
2778 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:74
2779 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:108
2780 msgid "Actions"
2781 msgstr "Akcje"
2783 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:88
2784 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:459
2785 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:463
2786 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:467
2787 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:471
2788 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:475
2789 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:479
2790 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:483
2791 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:487
2792 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:495
2793 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:85
2794 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:87
2795 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:89
2796 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:91
2797 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2798 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84
2799 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85
2800 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86
2801 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87
2802 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88
2803 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89
2804 #, fuzzy, php-format
2805 msgid "Show %s"
2806 msgstr "Pokaż grupy"
2808 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:89
2809 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:90
2810 #, fuzzy
2811 msgid "user groups"
2812 msgstr "grupy"
2814 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:91
2815 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:92
2816 #, fuzzy
2817 msgid "nested groups"
2818 msgstr "Grupy obiektów"
2820 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:93
2821 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:94
2822 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:89
2823 #, fuzzy
2824 msgid "application groups"
2825 msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
2827 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:95
2828 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:96
2829 #, fuzzy
2830 msgid "department groups"
2831 msgstr "departamenty"
2833 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:97
2834 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:98
2835 #, fuzzy
2836 msgid "server groups"
2837 msgstr "serwery"
2839 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
2840 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:100
2841 #, fuzzy
2842 msgid "workstation groups"
2843 msgstr "stacje robocze"
2845 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
2846 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2847 #, fuzzy
2848 msgid "windows workstation groups"
2849 msgstr "Pokaż stacje robocze"
2851 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
2852 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
2853 #, fuzzy
2854 msgid "terminal groups"
2855 msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
2857 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
2858 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:106
2859 #, fuzzy
2860 msgid "printer groups"
2861 msgstr "Grupa podstawowa"
2863 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
2864 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
2865 #, fuzzy
2866 msgid "phone groups"
2867 msgstr "Pokaż grupy"
2869 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
2870 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
2871 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
2872 msgid "Regular expression for matching group names"
2873 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
2875 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:148
2876 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:122
2877 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:115
2878 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:87
2879 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:104
2880 msgid "Submit department"
2881 msgstr "Zatwierdź departament"
2883 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:157
2884 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
2885 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:124
2886 #: plugins/admin/users/user-list.xml:72
2887 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
2888 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:112
2889 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1035
2890 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1051
2891 msgid "Create"
2892 msgstr "Utwórz"
2894 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
2895 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:141
2896 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:138
2897 #: plugins/admin/users/user-list.xml:114
2898 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:110
2899 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:118
2900 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2901 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2902 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2903 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2862
2904 msgid "Remove"
2905 msgstr "Usuń"
2907 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:228
2908 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:234
2909 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:257
2910 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:158
2911 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:164
2912 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:184
2913 msgid "edit"
2914 msgstr "edytuj"
2916 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:228
2917 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:234
2918 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:158
2919 msgid "Edit this entry"
2920 msgstr "Edytuj ten obiekt"
2922 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:234
2923 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:241
2924 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:281
2925 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:161
2926 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:191
2927 msgid "delete"
2928 msgstr "Usuń"
2930 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:234
2931 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:241
2932 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:161
2933 msgid "Delete this entry"
2934 msgstr "Usuń ten obiekt"
2936 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:282
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Number of listed object groups"
2939 msgstr "Nazwa grupy obiektów"
2941 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:283
2942 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:304
2943 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:372
2944 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:201
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Number of listed departments"
2947 msgstr "Nazwa departamentu"
2949 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2950 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1126
2951 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:53 plugins/admin/ogroups/main.inc:58
2952 msgid "Object groups"
2953 msgstr "Grupy obiektów"
2955 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:27
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Manage object groups"
2958 msgstr "Nazwa grupy obiektów"
2960 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:176
2961 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:195
2962 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:220
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Infrastructure error"
2965 msgstr "błąd PHP:"
2967 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:255
2968 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
2969 #, fuzzy
2970 msgid "object group"
2971 msgstr "Grupa obiektu"
2973 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:285
2974 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
2975 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
2976 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:407
2977 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:461
2978 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:492
2979 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:555
2980 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
2981 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:250
2982 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:166
2983 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:209
2984 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:302
2985 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:347
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Permission error"
2988 msgstr "Uprawnienia"
2990 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:530
2991 #: plugins/admin/users/user-list.xml:24
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Templates"
2994 msgstr "Szablon"
2996 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:531
2997 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:126
2998 #: plugins/admin/users/user-list.xml:79 setup/setup_config2.tpl:227
2999 #: setup/setup_config2.tpl:272
3000 msgid "User"
3001 msgstr "Użytkownik"
3003 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:538
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Windows Install"
3006 msgstr "Stacja robocza Windows"
3008 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:539
3009 msgid "Terminal"
3010 msgstr "Terminal"
3012 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:232
3013 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!"
3014 msgstr ""
3016 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:457
3017 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:459
3018 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:517
3019 msgid "departments"
3020 msgstr "departamenty"
3022 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:461
3023 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:463
3024 #, fuzzy
3025 msgid "people"
3026 msgstr "Pokaż ludzi"
3028 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:465
3029 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:467
3030 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:515
3031 msgid "groups"
3032 msgstr "grupy"
3034 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:469
3035 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:471
3036 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:518
3037 msgid "servers"
3038 msgstr "serwery"
3040 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:473
3041 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:475
3042 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:519
3043 msgid "workstations"
3044 msgstr "stacje robocze"
3046 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:477
3047 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:479
3048 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:521
3049 msgid "terminals"
3050 msgstr "terminale"
3052 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:481
3053 #, fuzzy
3054 msgid "printer"
3055 msgstr "drukarki"
3057 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:483
3058 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:523
3059 msgid "printers"
3060 msgstr "drukarki"
3062 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
3063 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:487
3064 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:522
3065 msgid "phones"
3066 msgstr "telefony"
3068 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:493
3069 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:495
3070 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:516
3071 msgid "applications"
3072 msgstr "aplikacje"
3074 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:510
3075 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:502
3076 msgid "none"
3077 msgstr "żaden"
3079 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:512
3080 msgid "too many different objects!"
3081 msgstr "za dużo różnych obiektów!"
3083 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:514
3084 msgid "users"
3085 msgstr "użytkownicy"
3087 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:520
3088 #, fuzzy
3089 msgid "winstations"
3090 msgstr "Stacja Windows"
3092 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:570
3093 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:521
3094 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:623
3095 #: setup/setup_config2.tpl:142
3096 msgid "disabled"
3097 msgstr "wyłączone"
3099 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:570
3100 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:521
3101 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:623
3102 msgid "full access"
3103 msgstr "pełen dostęp"
3105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:571
3106 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:522
3107 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:624
3108 msgid "allow access to these hosts"
3109 msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
3111 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:755
3112 msgid "Non existing dn:"
3113 msgstr "Nieistniejące dn:"
3115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:912
3116 #, php-format
3117 msgid ""
3118 "These systems are already configured by other object groups and cannot be "
3119 "added:"
3120 msgstr ""
3122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:922
3123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:932
3124 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1129
3125 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:79
3126 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1142
3127 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1148
3128 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1150
3129 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1162
3130 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1176
3131 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1183
3132 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1307
3133 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:776
3134 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:850
3135 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:862
3136 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:307
3137 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:309
3138 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:314
3139 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:321
3140 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:325
3141 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:44
3142 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:46
3143 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:51
3144 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:53
3145 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:55
3146 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:75
3147 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:77
3148 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:82
3149 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:84
3150 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:86
3151 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:43
3152 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:45
3153 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:50
3154 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:52
3155 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:54
3156 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:43
3157 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:45
3158 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:50
3159 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:52
3160 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:54
3161 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:86
3162 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:750
3163 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:762 plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4
3164 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7
3165 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1246
3166 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1259
3167 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1296
3168 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1702 setup/setup_migrate.tpl:283
3169 #: setup/setup_feedback.tpl:31
3170 msgid "Name"
3171 msgstr "Imię"
3173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:937
3174 #, fuzzy
3175 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
3176 msgstr "Można połączyć maksymalnie tylko 2 różne typy obiektów!"
3178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1121
3179 msgid "Object group generic"
3180 msgstr "Podstawowa grupa obiektu"
3182 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1132
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Sytem trust"
3185 msgstr "Zaufanie systemowe"
3187 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1133
3188 msgid "Member"
3189 msgstr "Członek"
3191 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3192 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
3193 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11
3194 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
3195 msgid "Group name"
3196 msgstr "Nazwa grupy"
3198 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
3199 msgid "Name of the group"
3200 msgstr "Nazwa grupy"
3202 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18 plugins/admin/groups/generic.tpl:28
3203 msgid "Descriptive text for this group"
3204 msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
3206 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/generic.tpl:43
3207 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:31
3208 msgid "Choose subtree to place group in"
3209 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
3211 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/generic.tpl:49
3212 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:37
3213 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:49
3214 #: plugins/admin/departments/country.tpl:37
3215 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:37
3216 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:49
3217 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:37 plugins/personal/generic/generic.tpl:180
3218 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:56
3219 msgid "Select a base"
3220 msgstr "Wybierz bazę"
3222 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41
3223 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1315
3224 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
3225 msgid "System trust"
3226 msgstr "Zaufanie systemowe"
3228 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42 plugins/admin/groups/generic.tpl:169
3229 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:203 plugins/personal/posix/generic.tpl:128
3230 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:156
3231 msgid "Trust mode"
3232 msgstr "Tryb zaufania"
3234 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:70
3235 msgid "Member objects"
3236 msgstr "Dodaj członka"
3238 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
3239 msgid "Phone queue"
3240 msgstr "Kolejka telefoniczna"
3242 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Systems"
3245 msgstr "System"
3247 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:171
3248 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:194
3249 msgid "Startup"
3250 msgstr "Startup"
3252 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:182
3253 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:203
3254 msgid "Devices"
3255 msgstr "Urządzenia"
3257 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:213
3258 msgid "FAI summary"
3259 msgstr "Podsumowanie FAI"
3261 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:222
3262 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:198
3263 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
3264 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1086
3265 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
3266 msgid "Environment"
3267 msgstr "Środowisko"
3269 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:241
3270 msgid "Applications"
3271 msgstr "Aplikacje"
3273 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Please enter the new object group name"
3276 msgstr "Proszę podać nową nazwę."
3278 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
3279 msgid "Select objects to add"
3280 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
3282 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
3283 msgid "Display objects of department"
3284 msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
3286 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
3287 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:27
3288 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3289 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:27
3290 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3291 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3292 msgid "Choose the department the search will be based on"
3293 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
3295 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:40
3296 msgid "Display objects matching"
3297 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
3299 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
3300 msgid "Regular expression for matching object names"
3301 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
3303 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:6
3304 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:6
3305 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3306 msgid "Select systems to add"
3307 msgstr "Wybierz systemy do dodania"
3309 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:26
3310 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:26
3311 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3312 msgid "Display systems of department"
3313 msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
3315 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:30
3316 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:30
3317 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3318 msgid "Display systems matching"
3319 msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
3321 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:31
3322 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:31
3323 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3324 msgid "Regular expression for matching addresses"
3325 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
3327 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
3328 msgid ""
3329 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3330 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3331 msgstr ""
3332 "To może być podstawowa grupa użytkownika. Proszę upewnić się czy aby na "
3333 "pewno kontynuować, gdyż tej operacji nie można cofnąć."
3335 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3336 msgid "Select users to add"
3337 msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
3339 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3340 msgid "Select to see servers"
3341 msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
3343 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3344 msgid "Search within subtree"
3345 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
3347 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
3348 msgid "Display users of department"
3349 msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
3351 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3352 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
3353 msgid "Display users matching"
3354 msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
3356 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
3357 msgid "Regular expression for matching user names"
3358 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
3360 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:52
3361 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
3362 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:89
3363 msgid "Multiple edit"
3364 msgstr ""
3366 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17
3367 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
3368 msgid "Posix name of the group"
3369 msgstr "Posixowa nazwa grupy"
3371 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65
3372 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
3373 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3374 msgstr "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
3376 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
3377 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
3378 msgid "Force GID"
3379 msgstr "Wymuś GID"
3381 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:71
3382 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
3383 msgid "Forced ID number"
3384 msgstr "Wymuś numer ID"
3386 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:83 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
3387 msgid "Select to create a samba conform group"
3388 msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
3390 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:118
3391 msgid "in domain"
3392 msgstr "w domenie"
3394 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:140
3395 msgid "Members are in a phone pickup group"
3396 msgstr "Członkowie są w grupie odbioru telefonu"
3398 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:155
3399 msgid "Members are in a nagios group"
3400 msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
3402 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:245
3403 msgid "Group members"
3404 msgstr "Członkowie grupy"
3406 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:252
3407 #, fuzzy
3408 msgid "In all groups"
3409 msgstr "Grupa pocztowa"
3411 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:255
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Not in all groups"
3414 msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
3416 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
3417 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
3418 msgid "List of groups"
3419 msgstr "Lista grup"
3421 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:84
3422 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
3423 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które są podstawowymi grupami użytkowników"
3425 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:85
3426 #, fuzzy
3427 msgid "primary groups"
3428 msgstr "Grupa podstawowa"
3430 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:86
3431 #, fuzzy
3432 msgid "samba groups mappings"
3433 msgstr "Samba SID"
3435 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:87
3436 #, fuzzy
3437 msgid "samba groups"
3438 msgstr "Grupa Samba"
3440 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:88
3441 #, fuzzy
3442 msgid "application settings"
3443 msgstr "aplikacje"
3445 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:90
3446 #, fuzzy
3447 msgid "mail settings"
3448 msgstr "Ustawienia pocztowe"
3450 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:91
3451 #, fuzzy
3452 msgid "mail groups"
3453 msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
3455 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:92
3456 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
3457 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy, które posiadają tylko aspekty funkcjonalne"
3459 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3460 #, fuzzy
3461 msgid "functional groups"
3462 msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
3464 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
3465 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
3466 msgid "User name of which groups are shown"
3467 msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
3469 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:188
3470 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86
3471 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:201
3472 msgid "Posix"
3473 msgstr "Posix"
3475 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:244
3476 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:273
3477 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:285
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Not allowed"
3480 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
3482 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:303
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Number of listed groups"
3485 msgstr "Nazwa grupy"
3487 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:163
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
3490 msgstr ""
3491 "Nie można znaleźć SID tych grup ani w  LDAP, ani w pliku konfiguracyjnym!"
3493 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:488
3494 msgid "Samba group"
3495 msgstr "Grupa Samba"
3497 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:488
3498 msgid "Domain admins"
3499 msgstr "Administratorzy domeny"
3501 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:488
3502 msgid "Domain users"
3503 msgstr "Użytkownicy domeny"
3505 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
3506 msgid "Domain guests"
3507 msgstr "Goście domeny"
3509 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:494
3510 #, php-format
3511 msgid "Special group (%d)"
3512 msgstr "Specjalna grupa (%d)"
3514 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:628
3515 #, php-format
3516 msgid "Adding UID '%s' to group '%s' failed: cannot find user object!"
3517 msgstr ""
3519 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:634
3520 #, php-format
3521 msgid "Add UID '%s' to group '%s' failed: UID is used more than once!"
3522 msgstr ""
3524 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:712
3525 #, fuzzy
3526 msgid "! unknown UID"
3527 msgstr "! nieznane id"
3529 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:755
3530 #, php-format
3531 msgid "Search returned too many results. Not displaying more than %s entries!"
3532 msgstr ""
3534 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:981
3535 #, fuzzy, php-format
3536 msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
3537 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
3539 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:986
3540 #, fuzzy, php-format
3541 msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
3542 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
3544 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1091
3545 #, php-format
3546 msgid "The gidNumber '%s' is already in use by %s!"
3547 msgstr ""
3549 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1192
3550 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1195
3551 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1311
3552 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1084
3553 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1087
3554 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:68
3555 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:45
3556 msgid "GID"
3557 msgstr "GID"
3559 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1250
3560 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1382
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Cannot allocate a free ID!"
3563 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
3565 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1299
3566 msgid "Generic group settings"
3567 msgstr "Ogólne ustawienia grupy"
3569 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1313
3570 msgid "Samba group type"
3571 msgstr "Typ grupy Samba"
3573 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1314
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Samba domain name"
3576 msgstr "Katalog domowy Samba"
3578 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1316
3579 msgid "Phone pickup group"
3580 msgstr "Grupie odbioru telefonu"
3582 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1317
3583 msgid "Nagios group"
3584 msgstr "Grupa nagios"
3586 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1319
3587 msgid "Group member"
3588 msgstr "Członek grupy"
3590 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
3591 msgid "Group settings"
3592 msgstr "Ustawienia grupy"
3594 #: plugins/admin/groups/main.inc:49 plugins/admin/groups/main.inc:53
3595 msgid "Group administration"
3596 msgstr "Administracja Grupą"
3598 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:27
3599 msgid "Manage POSIX groups"
3600 msgstr ""
3602 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
3603 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
3604 #, fuzzy
3605 msgid "group"
3606 msgstr "grupy"
3608 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
3609 msgid ""
3610 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3611 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3612 "no way for GOsa to get your data back."
3613 msgstr ""
3614 "Operacja odnosi się do wszystkich danych dotyczących konta, dostępu, "
3615 "ustawień imap, etc dla tego użytkownika. Proszę upewnić się czy na pewno "
3616 "kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
3618 #: plugins/admin/users/main.inc:51 plugins/admin/users/main.inc:57
3619 msgid "User administration"
3620 msgstr "Administracja użytkownikami"
3622 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:102
3623 #, fuzzy
3624 msgid "All"
3625 msgstr "ACL"
3627 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
3628 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
3629 #: plugins/admin/users/user-list.xml:11
3630 msgid "List of users"
3631 msgstr "Lista użytkowników"
3633 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84
3634 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:128
3635 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
3636 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
3637 #: plugins/admin/users/user-list.xml:87 plugins/admin/users/templatize.tpl:15
3638 msgid "Template"
3639 msgstr "Szablon"
3641 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84
3642 #, fuzzy
3643 msgid "templates"
3644 msgstr "Szablony"
3646 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85
3647 #, fuzzy
3648 msgid "GOsa object"
3649 msgstr "Obiekt"
3651 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85
3652 #, fuzzy
3653 msgid "functional users"
3654 msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
3656 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86
3657 #, fuzzy
3658 msgid "POSIX users"
3659 msgstr "Ustawienia Posix"
3661 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87
3662 #, fuzzy
3663 msgid "mail users"
3664 msgstr "Użytkownicy domeny"
3666 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88
3667 #, fuzzy
3668 msgid "samba users"
3669 msgstr "Użytkownicy domeny"
3671 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89
3672 #, fuzzy
3673 msgid "proxy users"
3674 msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
3676 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:140
3677 #: plugins/admin/users/user-list.xml:121 plugins/admin/users/user-list.xml:163
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Apply template"
3680 msgstr "Szablony"
3682 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:199
3683 msgid "GOsa"
3684 msgstr "GOsa"
3686 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:200
3687 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1067
3688 msgid "Edit generic properties"
3689 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
3691 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
3692 msgid "Edit UNIX properties"
3693 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
3695 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:204
3696 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1087
3697 msgid "Edit environment properties"
3698 msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
3700 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:206
3701 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1075
3702 msgid "Edit mail properties"
3703 msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
3705 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
3706 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1095
3707 msgid "Edit phone properties"
3708 msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
3710 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:209
3711 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
3712 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:627
3713 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:96
3714 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:127
3715 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:96
3716 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1282
3717 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1690
3718 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
3719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:531
3720 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:247
3721 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:438
3722 msgid "Fax"
3723 msgstr "Fax"
3725 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:210
3726 msgid "Edit fax properies"
3727 msgstr "Edytuj właściwości Fax"
3729 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:212
3730 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1079
3731 msgid "Edit samba properties"
3732 msgstr "Edytuj właściwości Samba"
3734 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:213
3735 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1082
3736 msgid "Netatalk"
3737 msgstr "Netatalk"
3739 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:214
3740 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1083
3741 msgid "Edit netatalk properties"
3742 msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
3744 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:215
3745 msgid "Create user from template"
3746 msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
3748 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:216
3749 msgid "Create user with this template"
3750 msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
3752 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:247
3753 #, fuzzy
3754 msgid "inactive"
3755 msgstr "Aktywne"
3757 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:250
3758 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:159
3759 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:161
3760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:163
3761 msgid "active"
3762 msgstr "Aktywne"
3764 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:258
3765 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:611
3766 #, fuzzy
3767 msgid "user"
3768 msgstr "użytkownicy"
3770 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:269
3771 msgid "password"
3772 msgstr "hasło"
3774 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:282
3775 msgid "Delete user"
3776 msgstr "Usuń użytkownika"
3778 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:371
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Number of listed users"
3781 msgstr "Nazwa departamentu"
3783 #: plugins/admin/users/password.tpl:4
3784 msgid ""
3785 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3786 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3787 "able to login without it."
3788 msgstr ""
3789 "Aby zmienić hasło użytkownika, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
3790 "wprowadzane natychmiastowo. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego "
3791 "zalogowanie będzie niemożliwe."
3793 #: plugins/admin/users/password.tpl:8 plugins/personal/password/password.tpl:8
3794 msgid ""
3795 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3796 "and unix services."
3797 msgstr ""
3798 "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, "
3799 "oraz unix."
3801 #: plugins/admin/users/password.tpl:17
3802 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3803 #: plugins/personal/password/password.tpl:23
3804 msgid "Repeat new password"
3805 msgstr "Powtórz nowe hasło"
3807 #: plugins/admin/users/password.tpl:21
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Strength"
3810 msgstr "Ulica"
3812 #: plugins/admin/users/password.tpl:30
3813 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3814 #: plugins/personal/password/password.tpl:39
3815 msgid "Set password"
3816 msgstr "Ustaw hasło"
3818 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3819 msgid "Creating a new user using templates"
3820 msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
3822 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3823 msgid ""
3824 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3825 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
3826 "templates."
3827 msgstr ""
3828 "Tworzenie nowego użytkownika może być wspomagane przez szablony. Wiele "
3829 "rekordów bazy będzie automatycznie wypełnionych. Wybierz 'brak' aby pominąć "
3830 "użycie szablonów."
3832 #: plugins/admin/users/template.tpl:23 plugins/personal/generic/generic.tpl:49
3833 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
3834 msgid "Last name"
3835 msgstr "Nazwisko"
3837 #: plugins/admin/users/template.tpl:27 plugins/personal/generic/generic.tpl:69
3838 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
3839 msgid "First name"
3840 msgstr "Imię"
3842 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:27
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Manage users"
3845 msgstr "Użytkownicy domeny"
3847 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:325
3848 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:388
3849 #, fuzzy
3850 msgid "You have no permission to change this users password!"
3851 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
3853 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:555
3854 #, fuzzy, php-format
3855 msgid "You have no permission to modify object '%s'!"
3856 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
3858 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
3859 #, fuzzy
3860 msgid "You have no permission to use this template!"
3861 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
3863 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:661
3864 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Account locking"
3867 msgstr "Konto"
3869 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:662
3870 #, fuzzy
3871 msgid "You have no permission to change the lock status for this user!"
3872 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
3874 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3875 #, php-format
3876 msgid ""
3877 "Password method '%s' does not support locking. Account has not been locked!"
3878 msgstr ""
3880 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
3881 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:853
3882 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1251
3883 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1293
3884 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1571
3885 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1699
3886 msgid "Given name"
3887 msgstr "Imię"
3889 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1050
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Unlock account"
3892 msgstr "Moje konto "
3894 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1052
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Lock account"
3897 msgstr "Moje konto "
3899 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1070
3900 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
3901 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
3902 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:297
3903 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:300
3904 msgid "POSIX"
3905 msgstr ""
3907 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1071
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Edit POSIX properties"
3910 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
3912 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1091
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Edit FAX properties"
3915 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
3917 #: plugins/admin/users/user-list.xml:49
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Name / Department"
3920 msgstr "Nazwa departamentu"
3922 #: plugins/admin/users/user-list.xml:175
3923 msgid "Edit user"
3924 msgstr "Edytuj użytkownika"
3926 #: plugins/admin/users/user-list.xml:184
3927 msgid "%{filter:lockLabel(userPassword)}"
3928 msgstr ""
3930 #: plugins/admin/users/user-list.xml:206
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Remove user"
3933 msgstr "Usuń obrazek"
3935 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:11
3936 msgid "Show templates"
3937 msgstr "Pokaż szablony"
3939 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:12
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Show functional users"
3942 msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
3944 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:13
3945 msgid "Show mail users"
3946 msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
3948 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:14
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Show POSIX users"
3951 msgstr "Ustawienia Posix"
3953 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:15
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Show samba users"
3956 msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
3958 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Applying a template"
3961 msgstr "Szablony"
3963 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6
3964 msgid ""
3965 "Applying a template to several users will replace all user attributes "
3966 "defined in the template."
3967 msgstr ""
3969 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:33
3970 #, fuzzy
3971 msgid "No templates available!"
3972 msgstr "Plik jest dostępny"
3974 #: plugins/admin/users/user-list.tpl:13
3975 msgid "Update"
3976 msgstr ""
3978 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
3979 msgid ""
3980 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
3981 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
3982 "your data back."
3983 msgstr ""
3984 "Operacja odnosi sie do 'wszystkich' kont, systemów, etc w tym poddrzewie. "
3985 "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma operacji powrotu."
3987 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/acl/remove.tpl:10
3988 msgid ""
3989 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
3990 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
3991 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3992 msgstr ""
3993 "Przed wykonaniem tej operacji zaleca się wykonanie kopii bezpieczeństwa "
3994 "drzewa LDAP. Naciśnij 'Usuń' aby kontynuować, lub 'Anuluj' aby przerwać."
3996 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:386
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
3999 msgstr ""
4000 "Błąd krytyczny: Nie można znaleźć nieużywnego znacznika dla jednostki "
4001 "administracyjnej!"
4003 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:457
4004 #, php-format
4005 msgid "Tagging '%s'."
4006 msgstr "Zaznaczanie '%s'."
4008 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:538
4009 #, php-format
4010 msgid "Moving '%s' to '%s'"
4011 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
4013 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:579
4014 #, php-format
4015 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
4016 msgstr "BŁĄD kopiowania %s, anulowanie operacji"
4018 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:610
4019 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:615
4020 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
4021 msgid "Departments"
4022 msgstr "Departamenty"
4024 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:618
4025 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:65
4026 msgid "Department name"
4027 msgstr "Nazwa departamentu"
4029 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:620
4030 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4031 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:120
4032 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27
4033 msgid "Category"
4034 msgstr "Kategoria"
4036 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:623
4037 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:65
4038 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123
4039 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:65
4040 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1595
4041 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:389
4042 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:275
4043 msgid "State"
4044 msgstr "Stan"
4046 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:624
4047 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:61
4048 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:73
4049 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:87
4050 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124
4051 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:61
4052 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:73
4053 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1596
4054 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:381
4055 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:265
4056 msgid "Location"
4057 msgstr "Lokalizacja"
4059 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:625
4060 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
4061 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:81
4062 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
4063 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4064 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:67
4065 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:285
4066 msgid "Address"
4067 msgstr "Adres"
4069 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:626
4070 msgid "Telephone"
4071 msgstr "Telefon"
4073 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:629
4074 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:50
4075 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:114
4076 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:90
4077 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:129
4078 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:90
4079 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:89
4080 #: plugins/admin/departments/country.tpl:50
4081 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:50
4082 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:114
4083 msgid "Administrative settings"
4084 msgstr "Ustawienia administracyjne"
4086 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:680
4087 #, php-format
4088 msgid "Object '%s' is already tagged"
4089 msgstr "Obiekt '%s' jest już zaznaczony"
4091 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:687
4092 #, php-format
4093 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
4094 msgstr "Dodawanie znacznika (%s) do obiektu '%s'"
4096 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:719
4097 #, php-format
4098 msgid "Removing tag from object '%s'"
4099 msgstr "Usuwanie znacznika z obiektu '%s'"
4101 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11
4102 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Locality name"
4105 msgstr "Nazwa lokalizacji"
4107 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14
4108 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Name of locality to create"
4111 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
4113 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22
4114 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22
4115 #: plugins/admin/departments/country.tpl:22
4116 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22
4117 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22
4118 msgid "Descriptive text for department"
4119 msgstr "Tekst opisujący departament"
4121 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:31
4122 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
4123 #: plugins/admin/departments/country.tpl:31
4124 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:31
4125 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:43
4126 msgid "Choose subtree to place department in"
4127 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
4129 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:52
4130 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:116
4131 #: plugins/admin/departments/country.tpl:52
4132 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:52
4133 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:116
4134 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
4135 msgstr "Zaznacz departament jako niezależną jednostkę administracyjną"
4137 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
4138 msgid "Name of department"
4139 msgstr "Nazwa departamentu"
4141 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
4142 msgid "Name of subtree to create"
4143 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
4145 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
4146 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30
4147 msgid "Category for this subtree"
4148 msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
4150 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
4151 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:68
4152 msgid "State where this subtree is located"
4153 msgstr "Stan w którym jest umieszczone to poddrzewo"
4155 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
4156 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:76
4157 msgid "Location of this subtree"
4158 msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
4160 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:84
4161 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:84
4162 msgid "Postal address of this subtree"
4163 msgstr "Kod pocztowy tego poddrzewa"
4165 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
4166 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:91
4167 msgid "Base telephone number of this subtree"
4168 msgstr "Bazowy numer telefonu tego poddrzewa"
4170 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:99
4171 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:99
4172 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4173 msgstr "Bazowy numer faxu tego poddrzewa"
4175 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:47
4176 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:48
4177 msgid "List of departments"
4178 msgstr "Lista departamentów"
4180 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:73
4181 msgid "Regular expression for matching department names"
4182 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
4184 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:27
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Manage Departments"
4187 msgstr "Departamenty"
4189 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
4190 msgid ""
4191 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
4192 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
4193 "management dialog."
4194 msgstr ""
4196 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:336
4197 msgid ""
4198 "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the "
4199 "page and press the 'Continue' button to continue with the department "
4200 "management dialog."
4201 msgstr ""
4203 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:556
4204 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:77
4205 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:78
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Domain Component"
4208 msgstr "Administratorzy domeny"
4210 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:568
4211 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:78
4212 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:79
4213 msgid "Country"
4214 msgstr "Kraj"
4216 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:580
4217 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:78
4218 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:79
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Locality"
4221 msgstr "Lokalizacja"
4223 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:592
4224 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:109
4225 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:110
4226 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1583
4227 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
4228 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:149
4229 #: setup/setup_feedback.tpl:23
4230 msgid "Organization"
4231 msgstr "Organizacja"
4233 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:118
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Organization name"
4236 msgstr "Organizacja"
4238 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125
4239 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1597
4240 msgid "Postal address"
4241 msgstr "Adres pocztowy"
4243 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:126
4244 msgid "Phone number"
4245 msgstr "Numer telefonu"
4247 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:87
4248 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Country name"
4251 msgstr "Kraj"
4253 #: plugins/admin/departments/main.inc:50 plugins/admin/departments/main.inc:52
4254 msgid "Department management"
4255 msgstr "Zarządzanie departamentem"
4257 #: plugins/admin/departments/country.tpl:14
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Name of country to create"
4260 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
4262 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
4263 msgid "Processing the requested operation"
4264 msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
4266 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
4267 msgid ""
4268 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
4269 "requested operation."
4270 msgstr ""
4271 "Twoja przeglądarka nie obsługuje iframes, proszę użyć tego linku aby wykonać "
4272 "żądaną operację."
4274 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Name of organization"
4277 msgstr "Organizacja"
4279 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Name of organization to create"
4282 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
4284 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
4285 #, fuzzy
4286 msgid "You are currently moving/renaming this department."
4287 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
4289 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5
4290 msgid ""
4291 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and "
4292 "snapshot entries for all entire objects."
4293 msgstr ""
4295 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8
4296 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
4297 msgstr ""
4299 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11
4300 msgid ""
4301 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
4302 "possibly the best solution is a backup."
4303 msgstr ""
4305 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:6
4306 msgid ""
4307 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
4308 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4309 msgstr ""
4310 "To zawiera cały system i informacje instalacyjne. Proszę upewnić się, że "
4311 "faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma możliwości odwrócenia tego "
4312 "procesu."
4314 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:290
4315 #, fuzzy
4316 msgid "ACL role"
4317 msgstr "ACLe"
4319 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:51
4320 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:52
4321 msgid "List of acls"
4322 msgstr "Lista ACLi"
4324 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:73
4325 msgid "Summary"
4326 msgstr "Podsumowanie"
4328 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4329 msgid "Display acls matching"
4330 msgstr "Wyświetl ACL pasujące"
4332 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:114
4333 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:152
4334 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:742
4335 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1555
4336 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:448
4337 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:345
4338 msgid "Role"
4339 msgstr "Pełniona funkcja"
4341 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:165
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Edit acl role"
4344 msgstr "Edytuj makro"
4346 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:185
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Edit acl"
4349 msgstr "Edytuj klasę"
4351 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:192
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Delete acl"
4354 msgstr "Usuń klasę"
4356 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28
4357 #, fuzzy
4358 msgid "ACL Templates"
4359 msgstr "Szablony"
4361 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26
4362 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:743
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Access control roles"
4365 msgstr "Kontrola dostępu"
4367 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Edit AC roles"
4370 msgstr "ACLe"
4372 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:131
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Reset ACL"
4375 msgstr "Resetuj ACL'e"
4377 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:438
4378 msgid "No ACL settings for this category"
4379 msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
4381 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:440
4382 #, fuzzy, php-format
4383 msgid "ACL for these objects: %s"
4384 msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
4386 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:446
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Edit category ACL"
4389 msgstr "Edytuj kategorie ACL'i"
4391 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:450
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Reset category ACL"
4394 msgstr "Kategoria"
4396 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:470
4397 #, php-format
4398 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
4399 msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
4401 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:666
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Object in use"
4404 msgstr "Nazwa obiektu"
4406 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:666
4407 #, php-format
4408 msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:"
4409 msgstr ""
4411 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:753
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Permissions"
4414 msgstr "Uprawnienia"
4416 #: plugins/admin/acl/main.inc:52 plugins/admin/acl/main.inc:54
4417 msgid "ACL management"
4418 msgstr "Zarządzanie ACL"
4420 #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:25
4421 msgid "Bug submitter"
4422 msgstr ""
4424 #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:26
4425 msgid ""
4426 "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
4427 "newticket'\ttarget='_blank'>Bugsubmitter</a>"
4428 msgstr ""
4430 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Edit organizational user settings"
4433 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
4435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:316
4436 msgid "female"
4437 msgstr "kobieta"
4439 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:316
4440 msgid "male"
4441 msgstr "mężczyzna"
4443 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:414
4444 msgid "Cannot upload file!"
4445 msgstr ""
4447 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:515
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Serial number"
4450 msgstr "Numer pagera"
4452 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:560
4453 msgid ""
4454 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4455 "as 'invalid'.)"
4456 msgstr ""
4458 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:570
4459 #, php-format
4460 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4461 msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
4463 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:573
4464 msgid "valid"
4465 msgstr "prawidłowy"
4467 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:574
4468 msgid "invalid"
4469 msgstr "nieprawidłowy"
4471 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:579
4472 msgid "No certificate installed"
4473 msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
4475 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:605
4476 #, fuzzy
4477 msgid "The selected password method is no longer available."
4478 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
4480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1212
4481 #, fuzzy
4482 msgid "The selected password method requires initial configuration!"
4483 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
4485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1274
4486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1601
4487 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1684
4488 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
4489 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:88
4490 msgid "Homepage"
4491 msgstr "Strona domowa"
4493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1285
4494 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1693
4495 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:347
4496 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:227
4497 msgid "Mobile"
4498 msgstr "Komórka"
4500 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1288
4501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1696
4502 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:355
4503 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:237
4504 msgid "Pager"
4505 msgstr "Pager"
4507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1398
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Cannot open certificate!"
4510 msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
4512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1544
4513 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:471
4514 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:371
4515 msgid "Unit"
4516 msgstr "Jednostka"
4518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1545
4519 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
4520 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:402
4521 msgid "House identifier"
4522 msgstr "Identyfikator budynku"
4524 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1546
4525 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
4526 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:302
4527 msgid "Vocation"
4528 msgstr "Wywołanie"
4530 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1547
4531 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:540
4532 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:449
4533 msgid "Last delivery"
4534 msgstr "Ostatnia dostawa"
4536 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1548
4537 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:462
4538 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:360
4539 msgid "Person locality"
4540 msgstr "Lokalizacja osoby"
4542 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1549
4543 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:421
4544 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:312
4545 msgid "Unit description"
4546 msgstr "Opis jednostki"
4548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1550
4549 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:430
4550 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:323
4551 msgid "Subject area"
4552 msgstr "Sektor"
4554 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1551
4555 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:439
4556 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:334
4557 msgid "Functional title"
4558 msgstr "Tytuł funkcjonalny"
4560 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1552
4561 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
4562 msgid "Certificate serial number"
4563 msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
4565 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1553
4566 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:549
4567 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:460
4568 msgid "Public visible"
4569 msgstr "Publicznie widoczne"
4571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1554
4572 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:480
4573 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:382
4574 msgid "Street"
4575 msgstr "Ulica"
4577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1556
4578 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:488
4579 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:392
4580 msgid "Postal code"
4581 msgstr "Kod pocztowy"
4583 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1560
4584 msgid "Generic user settings"
4585 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
4587 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1564
4588 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1578
4589 #: plugins/personal/password/class_password.inc:145
4590 msgid "My account"
4591 msgstr "Moje konto "
4593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1570
4594 msgid "Surname"
4595 msgstr "Nazwisko"
4597 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1572
4598 msgid "User identification"
4599 msgstr "Identyfikacja użytkownika"
4601 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1573
4602 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
4603 msgid "Personal title"
4604 msgstr "Osobisty tytuł"
4606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1574
4607 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:108
4608 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:23
4609 msgid "Academic title"
4610 msgstr "Tytuł naukowy"
4612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1576
4613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
4614 msgid "Date of birth"
4615 msgstr "Data urodzenia"
4617 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1577
4618 msgid "Gender"
4619 msgstr "Płeć"
4621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1578
4622 msgid "Preferred language"
4623 msgstr "Preferowany język"
4625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1581
4626 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4627 msgid "User picture"
4628 msgstr "Zdjęcie użytkownika"
4630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1585
4631 msgid "Department number"
4632 msgstr "Numer departamentu"
4634 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1586
4635 msgid "Employee number"
4636 msgstr "Numer pracownika"
4638 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1587
4639 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:311
4640 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:189
4641 msgid "Employee type"
4642 msgstr "Typ pracownika"
4644 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1589
4645 msgid "Room number"
4646 msgstr "Numer pokoju"
4648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1590
4649 msgid "Telefon number"
4650 msgstr "Numer telefonu"
4652 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1591
4653 msgid "Pager number"
4654 msgstr "Numer pagera"
4656 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1592
4657 msgid "Mobile number"
4658 msgstr "Telefon komórkowy"
4660 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1593
4661 msgid "Fax number"
4662 msgstr "Numer fax"
4664 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1599
4665 msgid "Home postal address"
4666 msgstr "Adres domowy"
4668 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1600
4669 msgid "Home phone number"
4670 msgstr "Numer telefonu domowego"
4672 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1602
4673 #, fuzzy
4674 msgid "User password method"
4675 msgstr "Przechowywanie hasła"
4677 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1603
4678 msgid "User certificates"
4679 msgstr "Certyfikaty użytkownika"
4681 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4682 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:5
4683 msgid "Personal information"
4684 msgstr "Informacje osobiste"
4686 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
4687 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
4688 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
4689 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:13
4690 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4691 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4692 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4693 msgid "Personal picture"
4694 msgstr "Osobiste zdjęcie"
4696 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
4697 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
4698 msgid "Change picture"
4699 msgstr "Zmień zdjęcie"
4701 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:62
4702 msgid "Template name"
4703 msgstr "Nazwa Szablonu"
4705 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
4706 msgid "Sex"
4707 msgstr "Płeć"
4709 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
4710 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:33
4711 msgid "Preferred langage"
4712 msgstr "Preferowany język"
4714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
4715 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:53
4716 msgid "Choose subtree to place user in"
4717 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
4719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:202
4720 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:78
4721 msgid "Private phone"
4722 msgstr "Telefon prywatny"
4724 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
4725 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:105
4726 msgid "Password storage"
4727 msgstr "Przechowywanie hasła"
4729 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:240
4730 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:117
4731 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4732 msgid "Certificates"
4733 msgstr "Certyfikaty"
4735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:243
4736 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:121
4737 msgid "Edit certificates"
4738 msgstr "Edytuj certyfikaty"
4740 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Last logon"
4743 msgstr "Nazwisko"
4745 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:267
4746 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:137
4747 msgid "Organizational information"
4748 msgstr "Informacje organizacyjne"
4750 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
4751 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:169
4752 msgid "Department No."
4753 msgstr "Numer departamentu"
4755 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:303
4756 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:179
4757 msgid "Employee No."
4758 msgstr "Numer pracownika"
4760 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:329
4761 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
4762 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:207
4763 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:418
4764 msgid "Room No."
4765 msgstr "Numer pokoju"
4767 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:525
4768 msgid "Please use the phone tab"
4769 msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
4771 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4772 msgid "User settings"
4773 msgstr "Ustawienia użytkownika"
4775 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4776 msgid "Clear password"
4777 msgstr "Wyczyść hasło"
4779 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4780 msgid "Set new password"
4781 msgstr "Ustaw nowe hasło"
4783 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4784 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4785 msgid "Remove picture"
4786 msgstr "Usuń obrazek"
4788 #: plugins/personal/generic/main.inc:115
4789 #, fuzzy
4790 msgid "You have no permission to set your password!"
4791 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
4793 #: plugins/personal/generic/main.inc:206
4794 msgid "Generic user information"
4795 msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
4797 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4798 msgid ""
4799 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4800 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4801 "then encode it with the selected method."
4802 msgstr ""
4803 "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz "
4804 "podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej metody."
4806 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4807 msgid "Standard certificate"
4808 msgstr "Standardowy certyfikat"
4810 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
4811 msgid "S/MIME certificate"
4812 msgstr "certyfikat S/MIME"
4814 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
4815 msgid "PKCS12 certificate"
4816 msgstr "certyfikat PKCS12"
4818 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Edit users POSIX settings"
4821 msgstr "Ustawienia Posix"
4823 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:154
4824 msgid "expired"
4825 msgstr "wygasło"
4827 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:156
4828 msgid "grace time active"
4829 msgstr "Czas prolongaty aktywny"
4831 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:159
4832 #, fuzzy
4833 msgid "password not changeable"
4834 msgstr "aktywne, hasło niezmienialne"
4836 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:161
4837 #, fuzzy
4838 msgid "password expired"
4839 msgstr "aktywne, hasło wygasło"
4841 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:208
4842 msgid "unconfigured"
4843 msgstr "nieskonfigurowane"
4845 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
4846 msgid "automatic"
4847 msgstr "automatyczne"
4849 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
4850 #, php-format
4851 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
4852 msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
4854 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
4855 #, php-format
4856 msgid "Password must be changed after %s days"
4857 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
4859 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:479
4860 #, fuzzy, php-format
4861 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry"
4862 msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
4864 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:483
4865 #, fuzzy, php-format
4866 msgid "Warn user %s days before password expiry"
4867 msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
4869 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:837
4870 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!"
4871 msgstr ""
4873 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:895
4874 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1203
4875 msgid "Group of user"
4876 msgstr "Grupa użytkownika"
4878 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:990
4879 msgid ""
4880 "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended "
4881 "please verify all used uidNumbers!"
4882 msgstr ""
4884 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1066
4885 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1069
4886 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1139
4887 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1142
4888 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1584
4889 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
4890 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
4891 msgid "Home directory"
4892 msgstr "Katalog domowy"
4894 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1077
4895 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1080
4896 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:57
4897 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:36
4898 msgid "UID"
4899 msgstr "UID"
4901 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1095
4902 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1148
4903 #, fuzzy
4904 msgid "shadowMin"
4905 msgstr "Shadow min"
4907 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1100
4908 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1153
4909 #, fuzzy
4910 msgid "shadowMax"
4911 msgstr "Shadow max"
4913 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1105
4914 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1158
4915 #, fuzzy
4916 msgid "shadowWarning"
4917 msgstr "Shadow ostrzeżenie"
4919 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1119
4920 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1172
4921 #, fuzzy
4922 msgid "shadowInactive"
4923 msgstr "Shadow nieaktywne"
4925 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1574
4926 msgid "POSIX account"
4927 msgstr "Konto POSIX"
4929 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1585
4930 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
4931 msgid "Shell"
4932 msgstr "Shell"
4934 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1586
4935 #: setup/setup_migrate.tpl:291
4936 msgid "User ID"
4937 msgstr "Identyfikator użytkownika"
4939 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1587
4940 msgid "Group ID"
4941 msgstr "ID grupy"
4943 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1589
4944 msgid "Force password change on login"
4945 msgstr "Wymuś zmianę hasła podczas logowania"
4947 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1590
4948 msgid "Shadow min"
4949 msgstr "Shadow min"
4951 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1591
4952 msgid "Shadow max"
4953 msgstr "Shadow max"
4955 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1592
4956 msgid "Shadow warning"
4957 msgstr "Shadow ostrzeżenie"
4959 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1593
4960 msgid "Shadow inactive"
4961 msgstr "Shadow nieaktywne"
4963 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1594
4964 msgid "Shadow expire"
4965 msgstr "Shadow wygasa"
4967 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1595
4968 msgid "System trust model"
4969 msgstr "Zaufanie do systemów"
4971 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
4972 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:17
4973 msgid "Primary group"
4974 msgstr "Grupa podstawowa"
4976 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:36
4977 msgid "Status"
4978 msgstr "Status"
4980 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:53
4981 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:31
4982 msgid "Force UID/GID"
4983 msgstr "Wymuś UID/GID"
4985 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:83
4986 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:55
4987 msgid "Group membership"
4988 msgstr "Przynależność do grup"
4990 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:85
4991 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
4992 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
4993 msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
4995 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:94
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Common group"
4998 msgstr "Pokaż grupy"
5000 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:98
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Non common group"
5003 msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
5005 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:119
5006 msgid "Account"
5007 msgstr "Konto"
5009 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
5010 msgid "Select groups to add"
5011 msgstr "Wybierz grupy do dodania"
5013 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
5014 msgid "Display groups of department"
5015 msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
5017 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
5018 msgid "Display groups matching"
5019 msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
5021 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
5022 msgid "Display groups of user"
5023 msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
5025 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
5026 msgid "Posix settings"
5027 msgstr "Ustawienia Posix"
5029 #: plugins/personal/posix/main.inc:142
5030 #, fuzzy
5031 msgid "POSIX settings"
5032 msgstr "Ustawienia Posix"
5034 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
5035 msgid "User must change password on first login"
5036 msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
5038 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
5039 msgid "Password expires on"
5040 msgstr "Hasło wygasa"
5042 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
5043 msgid ""
5044 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
5045 "configured to use it as well."
5046 msgstr ""
5047 "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia w "
5048 "programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
5050 #: plugins/personal/password/main.inc:57 setup/setup_config1.tpl:136
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Password settings"
5053 msgstr "Ustawienia użytkownika"
5055 #: plugins/personal/password/password.tpl:4
5056 msgid ""
5057 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
5058 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
5059 "be able to login without it."
5060 msgstr ""
5061 "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
5062 "wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez "
5063 "niego logowanie będzie niemożliwe."
5065 #: plugins/personal/password/password.tpl:41
5066 msgid "Clear fields"
5067 msgstr "Wyczyść pola"
5069 #: plugins/personal/password/class_password.inc:27
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Change user password"
5072 msgstr "Zmień hasło"
5074 #: plugins/personal/password/class_password.inc:79
5075 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
5076 msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
5078 #: plugins/personal/password/class_password.inc:85
5079 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
5080 msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
5082 #: plugins/personal/password/class_password.inc:94
5083 #, fuzzy, php-format
5084 msgid "External password changer reported a problem: %s."
5085 msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
5087 #: plugins/personal/password/class_password.inc:108
5088 msgid ""
5089 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
5090 "one."
5091 msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
5093 #: plugins/personal/password/class_password.inc:114
5094 #, fuzzy
5095 msgid "You have no permission to change your password."
5096 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
5098 #: plugins/personal/password/class_password.inc:141
5099 msgid "User password"
5100 msgstr "Hasło użytkownika"
5102 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
5103 msgid "Password change not allowed"
5104 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
5106 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
5107 #, fuzzy
5108 msgid "You have no permission to change your password at this time"
5109 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
5111 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:92
5112 #, fuzzy
5113 msgid "UNIX accounts/groups"
5114 msgstr "Konta Unix"
5116 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Samba management"
5119 msgstr "Zarządzanie systemem"
5121 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Mailsystem management"
5124 msgstr "Zarządzanie systemem"
5126 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
5127 #, fuzzy
5128 msgid "FAX system administration"
5129 msgstr "Administracja użytkownikami"
5131 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Asterisk administration"
5134 msgstr "Administracja użytkownikami"
5136 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102
5137 #, fuzzy
5138 msgid "System inventory"
5139 msgstr "Usuń inwentarz"
5141 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104
5142 #, fuzzy
5143 msgid "System-/Configmanagement"
5144 msgstr "Zarządzanie systemem"
5146 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
5147 msgid "Addressbook"
5148 msgstr "Książka adresowa"
5150 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
5151 msgid "Feedback"
5152 msgstr ""
5154 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Get notifications or send feedback"
5157 msgstr "Ograniczenia dla nadawcy"
5159 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Notification and feedback"
5162 msgstr "Powiadomienie wysłane!"
5164 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:131 setup/class_setup.inc:77
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Setup error"
5167 msgstr "Ustaw status"
5169 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
5170 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
5171 msgid "Feedback error"
5172 msgstr ""
5174 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
5175 #, php-format
5176 msgid "Cannot send feedback to '%s': %s"
5177 msgstr ""
5179 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
5180 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable"
5181 msgstr ""
5183 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:180
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Please specify a valid email address."
5186 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę skryptu."
5188 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:184
5189 msgid ""
5190 "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
5191 msgstr ""
5193 #: setup/class_setup.inc:197
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Completed"
5196 msgstr "niepełne"
5198 #: setup/class_setup.inc:267 setup/setup_migrate.tpl:272
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Next"
5201 msgstr "tekst"
5203 #: setup/setup_config2.tpl:2
5204 msgid "Samba settings"
5205 msgstr "Ustawienia Samba"
5207 #: setup/setup_config2.tpl:6
5208 msgid "Samba hash generator"
5209 msgstr ""
5211 #: setup/setup_config2.tpl:15
5212 msgid "Samba SID"
5213 msgstr "Samba SID"
5215 #: setup/setup_config2.tpl:31
5216 #, fuzzy
5217 msgid "RID base"
5218 msgstr "Baza"
5220 #: setup/setup_config2.tpl:46
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Workstation container"
5223 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
5225 #: setup/setup_config2.tpl:61
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Samba SID mapping"
5228 msgstr "Samba SID"
5230 #: setup/setup_config2.tpl:71
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Timezone"
5233 msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
5235 #: setup/setup_config2.tpl:74
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Please choose your preferred timezone here"
5238 msgstr "Preferowany język"
5240 #: setup/setup_config2.tpl:96
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Additional GOsa settings"
5243 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
5245 #: setup/setup_config2.tpl:100
5246 msgid "Enable Copy & Paste"
5247 msgstr ""
5249 #: setup/setup_config2.tpl:112
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Government mode"
5252 msgstr "do folferu"
5254 #: setup/setup_config2.tpl:123
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Logging options"
5257 msgstr "Nieznane"
5259 #: setup/setup_config2.tpl:127
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Syslog"
5262 msgstr "Logi systemowe"
5264 #: setup/setup_config2.tpl:129 setup/class_setupStep_Checks.inc:120
5265 #, fuzzy
5266 msgid "MySQL"
5267 msgstr "błąd LDAP:"
5269 #: setup/setup_config2.tpl:134
5270 msgid "Mail settings"
5271 msgstr "Ustawienia pocztowe"
5273 #: setup/setup_config2.tpl:138
5274 msgid "Mail method"
5275 msgstr "Typ pocztowy"
5277 #: setup/setup_config2.tpl:154
5278 msgid "Account identification attribute"
5279 msgstr ""
5281 #: setup/setup_config2.tpl:168
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Vacation templates"
5284 msgstr "Szablon stacji roboczej"
5286 #: setup/setup_config2.tpl:184
5287 msgid "Use Cyrus UNIX style"
5288 msgstr ""
5290 #: setup/setup_config2.tpl:194
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Snapshots / Undo"
5293 msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
5295 #: setup/setup_config2.tpl:203 setup/setup_config2.tpl:248
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Enable snapshots"
5298 msgstr "Utwórz spanshot"
5300 #: setup/setup_config2.tpl:209 setup/setup_config2.tpl:254
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Snapshot base"
5303 msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
5305 #: setup/setup_frame.tpl:12
5306 #, fuzzy
5307 msgid "GOsa setup wizard"
5308 msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
5310 #: setup/setup_frame.tpl:19
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Installation"
5313 msgstr "Stacja Windows"
5315 #: setup/setup_frame.tpl:19
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Setup"
5318 msgstr "Ustaw"
5320 #: setup/setup_migrate.tpl:5
5321 msgid ""
5322 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
5323 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
5324 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
5325 msgstr ""
5327 #: setup/setup_migrate.tpl:33
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Check again"
5330 msgstr "Sprawdź"
5332 #: setup/setup_migrate.tpl:37
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Add required object classes to the LDAP base"
5335 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
5337 #: setup/setup_migrate.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:244
5338 #: setup/setup_migrate.tpl:344 setup/setup_migrate.tpl:398
5339 #: setup/setup_migrate.tpl:453 setup/setup_migrate.tpl:496
5340 #: setup/setup_migrate.tpl:540
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Current"
5343 msgstr "Obecny obiekt"
5345 #: setup/setup_migrate.tpl:46 setup/setup_migrate.tpl:248
5346 #: setup/setup_migrate.tpl:351 setup/setup_migrate.tpl:405
5347 #: setup/setup_migrate.tpl:457 setup/setup_migrate.tpl:500
5348 #: setup/setup_migrate.tpl:544
5349 #, fuzzy
5350 msgid "After migration"
5351 msgstr "Administracja użytkownikami"
5353 #: setup/setup_migrate.tpl:54 setup/class_setupStep_Migrate.inc:376
5354 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:665 setup/class_setupStep_Migrate.inc:805
5355 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1034
5356 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2127
5357 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2568
5358 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2722
5359 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3052
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Migrate"
5362 msgstr "Utwórz"
5364 #: setup/setup_migrate.tpl:65
5365 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
5366 msgstr ""
5368 #: setup/setup_migrate.tpl:67
5369 msgid ""
5370 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
5371 "valid department"
5372 msgstr ""
5374 #: setup/setup_migrate.tpl:69
5375 msgid ""
5376 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
5377 "workstations that can't be migrated."
5378 msgstr ""
5380 #: setup/setup_migrate.tpl:95
5381 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
5382 msgstr ""
5384 #: setup/setup_migrate.tpl:100
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Move selected workstations"
5387 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
5389 #: setup/setup_migrate.tpl:101
5390 msgid "What will be done here"
5391 msgstr ""
5393 #: setup/setup_migrate.tpl:113
5394 msgid "Move groups into configured group tree"
5395 msgstr ""
5397 #: setup/setup_migrate.tpl:116
5398 msgid ""
5399 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
5400 "Doing this may straighten your LDAP service."
5401 msgstr ""
5403 #: setup/setup_migrate.tpl:119
5404 msgid ""
5405 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
5406 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
5407 "the migration in this case."
5408 msgstr ""
5410 #: setup/setup_migrate.tpl:122
5411 msgid "Move selected groups into this group tree"
5412 msgstr ""
5414 #: setup/setup_migrate.tpl:153 setup/setup_migrate.tpl:205
5415 #: setup/setup_migrate.tpl:254 setup/setup_migrate.tpl:372
5416 #: setup/setup_migrate.tpl:425 setup/setup_migrate.tpl:469
5417 #: setup/setup_migrate.tpl:512 setup/setup_migrate.tpl:556
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Hide changes"
5420 msgstr "Open xchange"
5422 #: setup/setup_migrate.tpl:155 setup/setup_migrate.tpl:207
5423 #: setup/setup_migrate.tpl:237 setup/setup_migrate.tpl:374
5424 #: setup/setup_migrate.tpl:427 setup/setup_migrate.tpl:472
5425 #: setup/setup_migrate.tpl:515 setup/setup_migrate.tpl:559
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Show changes"
5428 msgstr "Pokaż pakiety"
5430 #: setup/setup_migrate.tpl:168
5431 msgid "Move users into configured user tree"
5432 msgstr ""
5434 #: setup/setup_migrate.tpl:170
5435 msgid ""
5436 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
5437 "Doing this may straighten your LDAP service."
5438 msgstr ""
5440 #: setup/setup_migrate.tpl:173
5441 msgid ""
5442 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
5443 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
5444 "the migration in this case."
5445 msgstr ""
5447 #: setup/setup_migrate.tpl:176
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Move selected users into this people tree"
5450 msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
5452 #: setup/setup_migrate.tpl:219
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Migrate GOsa 2.5 administrative accounts"
5455 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
5457 #: setup/setup_migrate.tpl:221
5458 msgid ""
5459 "This dialog allows the migration of GOsa 2.5 admin accounts into GOsa 2.6 "
5460 "useable accounts."
5461 msgstr ""
5463 #: setup/setup_migrate.tpl:257 setup/setup_ldap.tpl:65
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Reload"
5466 msgstr "Odczyt"
5468 #: setup/setup_migrate.tpl:273
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Abort"
5471 msgstr "Port"
5473 #: setup/setup_migrate.tpl:275
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Create a new GOsa administrator account"
5476 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
5478 #: setup/setup_migrate.tpl:278
5479 msgid ""
5480 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
5481 "tree."
5482 msgstr ""
5484 #: setup/setup_migrate.tpl:307
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Password (again)"
5487 msgstr "Przechowywanie hasła"
5489 #: setup/setup_migrate.tpl:333
5490 msgid ""
5491 "The listed departments are currently invisible in the GOsa user interface. "
5492 "If you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
5493 "migrate button below."
5494 msgstr ""
5496 #: setup/setup_migrate.tpl:334 setup/setup_migrate.tpl:389
5497 #: setup/setup_migrate.tpl:445 setup/setup_migrate.tpl:489
5498 #: setup/setup_migrate.tpl:533
5499 msgid ""
5500 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
5501 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
5502 msgstr ""
5504 #: setup/setup_migrate.tpl:388
5505 msgid ""
5506 "The listed users are currently invisible in the GOsa user interface. If you "
5507 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
5508 "'Migrate' button below."
5509 msgstr ""
5511 #: setup/setup_migrate.tpl:444
5512 msgid ""
5513 "The listed devices are currently invisible in the GOsa interface. If you "
5514 "want to change this for a couple of devices, just select them and use the "
5515 "'Migrate' button below."
5516 msgstr ""
5518 #: setup/setup_migrate.tpl:470 setup/setup_migrate.tpl:513
5519 #: setup/setup_migrate.tpl:557
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Refresh"
5522 msgstr "Zależności"
5524 #: setup/setup_migrate.tpl:488
5525 msgid ""
5526 "The listed services are currently invalid for the GOsa version you are going "
5527 "to install. If you want to update a couple of service, just select them and "
5528 "use the 'Migrate' button below."
5529 msgstr ""
5531 #: setup/setup_migrate.tpl:532
5532 msgid ""
5533 "The listed menus are currently invisible in the GOsa interface. If you want "
5534 "to change this for a couple of devices, just select them and use the "
5535 "'Migrate' button below."
5536 msgstr ""
5538 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Write configuration file"
5541 msgstr "Plik konfiguracyjny"
5543 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Finish - write the configuration file"
5546 msgstr "Plik konfiguracyjny"
5548 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:104
5549 #, fuzzy
5550 msgid ""
5551 "Your configuration file is currently world readable. Please update the file "
5552 "permissions!"
5553 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
5555 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:106
5556 #, fuzzy
5557 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
5558 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
5560 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:115
5561 #, fuzzy, php-format
5562 msgid ""
5563 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
5564 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
5565 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
5566 "requirement:"
5567 msgstr ""
5568 "Po umieszczeniu pliku w /etc/gosa upewnij się, że serwer www ma uprawnienia "
5569 "do jego odczytu, podczas gdy inni użytkownicy nie mają. Aby uzyskać takie "
5570 "uprawnienia, można wykonać te polecenia:"
5572 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
5573 msgid "Installation check"
5574 msgstr ""
5576 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
5577 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions"
5578 msgstr ""
5580 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Checking PHP version"
5583 msgstr "Sprawdzam wersję PHP (>=4.1.0)"
5585 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
5586 #, fuzzy, php-format
5587 msgid "PHP must be of version %s or above."
5588 msgstr ""
5589 "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów "
5590 "w języku PHP."
5592 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
5593 msgid "Please upgrade to a supported version."
5594 msgstr ""
5596 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
5597 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server."
5598 msgstr ""
5600 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
5601 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface."
5602 msgstr ""
5604 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
5605 msgid "GOsa requires this module for the samba integration."
5606 msgstr ""
5608 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
5609 msgid "GOsa requires this module to make use of SSHA encryption."
5610 msgstr ""
5612 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
5613 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server."
5614 msgstr ""
5616 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
5617 #, fuzzy
5618 msgid "mbstring"
5619 msgstr "Ustawienia Samba"
5621 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
5622 msgid "GOsa requires this module to handle unicode strings."
5623 msgstr ""
5625 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
5626 #, fuzzy
5627 msgid ""
5628 "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
5629 msgstr ""
5630 "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
5632 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
5633 msgid "samba hash generator"
5634 msgstr ""
5636 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:139
5637 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords."
5638 msgstr ""
5640 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:140
5641 msgid ""
5642 "Deploy a gosa-si installation or install the perl Crypt::SmbHash modules."
5643 msgstr ""
5645 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:153
5646 msgid "imagick"
5647 msgstr ""
5649 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
5650 msgid "GOsa requires this extension to handle images."
5651 msgstr ""
5653 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:169
5654 #, fuzzy
5655 msgid "compression module"
5656 msgstr "Kontrola dostępu"
5658 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:170
5659 msgid "GOsa requires this extension to handle snapshots."
5660 msgstr ""
5662 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:181
5663 #, fuzzy
5664 msgid ""
5665 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
5666 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
5667 "risk."
5668 msgstr ""
5669 "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie "
5670 "zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. To "
5671 "może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu trybach."
5673 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:182
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
5676 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
5678 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:190
5679 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
5680 msgstr ""
5682 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191
5683 #, fuzzy
5684 msgid ""
5685 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
5686 "before they really timeout."
5687 msgstr ""
5688 "PHP używa tej wartości dla garbage collector'a do usuwania starych sesji. "
5689 "Ustawienie tej wartości na jeden dzień zapobiegnie ustraceniu sesji oraz "
5690 "cookie zanim faktycznie wygasną."
5692 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192
5693 #, fuzzy
5694 msgid ""
5695 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
5696 "higher."
5697 msgstr ""
5698 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
5699 "musi być ustawiona na 'off'."
5701 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:199 setup/class_setupStep_Checks.inc:215
5702 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:231 setup/class_setupStep_Checks.inc:247
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Off"
5705 msgstr "Offline"
5707 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:200
5708 #, fuzzy
5709 msgid ""
5710 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
5711 "in your php.ini should be set to 'Off'."
5712 msgstr ""
5713 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
5714 "musi być ustawiona na 'off'."
5716 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
5719 msgstr ""
5720 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
5721 "musi być ustawiona na 'off'."
5723 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:208
5724 #, fuzzy
5725 msgid ""
5726 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
5727 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
5728 msgstr ""
5729 "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do "
5730 "nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten "
5731 "parametr."
5733 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209
5734 msgid ""
5735 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
5736 msgstr ""
5738 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:216
5739 #, fuzzy
5740 msgid ""
5741 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
5742 "increase performance."
5743 msgstr ""
5744 "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy ustawić "
5745 "na 'off'."
5747 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:217
5748 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
5749 msgstr ""
5751 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:224
5752 #, fuzzy
5753 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
5754 msgstr ""
5755 "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre "
5756 "funkcje mogą zabierać dużo czasu."
5758 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:225
5759 msgid ""
5760 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
5761 msgstr ""
5763 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:232
5764 #, fuzzy
5765 msgid ""
5766 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
5767 "any information about the server you are running in this case."
5768 msgstr ""
5769 "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie "
5770 "będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
5772 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:233
5773 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
5774 msgstr ""
5776 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:239
5777 #, fuzzy
5778 msgid "On"
5779 msgstr "Otwórz"
5781 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:240
5782 msgid ""
5783 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
5784 "escape all quotes in strings in this case."
5785 msgstr ""
5786 "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
5787 "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
5789 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:241
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
5792 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
5794 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:248
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
5797 msgstr ""
5798 "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
5799 "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
5801 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:249
5802 #, fuzzy
5803 msgid ""
5804 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
5805 msgstr ""
5806 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
5807 "musi być ustawiona na 'off'."
5809 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Configuration writeable"
5812 msgstr "Plik konfiguracyjny"
5814 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:260
5815 #, fuzzy
5816 msgid "The configuration file can't be written"
5817 msgstr "Plik konfiguracyjny"
5819 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:261
5820 #, php-format
5821 msgid ""
5822 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
5823 "write the configuration directly if it is writeable."
5824 msgstr ""
5826 #: setup/setup_config3.tpl:2
5827 #, fuzzy
5828 msgid "GOsa core settings"
5829 msgstr "Ustawienia pocztowe"
5831 #: setup/setup_config3.tpl:6
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Enable primary group filter"
5834 msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
5836 #: setup/setup_config3.tpl:18
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Display summary in listings"
5839 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
5841 #: setup/setup_config3.tpl:30
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Honour administrative units"
5844 msgstr "Administracja Grupą"
5846 #: setup/setup_config3.tpl:42
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Smarty compile directory"
5849 msgstr "Katalog domowy"
5851 #: setup/setup_config3.tpl:51
5852 msgid "SNMP community"
5853 msgstr ""
5855 #: setup/setup_config3.tpl:60
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Path for PPD storage"
5858 msgstr "Przechowywanie hasła"
5860 #: setup/setup_config3.tpl:77
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Path for kiosk profile storage"
5863 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
5865 #: setup/setup_config3.tpl:96
5866 msgid "SUDO role base"
5867 msgstr ""
5869 #: setup/setup_config3.tpl:115
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Mail queue script"
5872 msgstr "Ogólna ścieżka do skryptu"
5874 #: setup/setup_config3.tpl:134
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Notification script"
5877 msgstr "Cel powiadomienia"
5879 #: setup/setup_config3.tpl:153
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Enable edit locking"
5882 msgstr "Włącz skanowanie antyfirusowe"
5884 #: setup/setup_config3.tpl:174
5885 msgid "Gosa support daemon"
5886 msgstr ""
5888 #: setup/setup_config3.tpl:193
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Daemon timeout"
5891 msgstr "W dół"
5893 #: setup/setup_config3.tpl:207
5894 msgid "Login and session"
5895 msgstr ""
5897 #: setup/setup_config3.tpl:210
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Login attribute"
5900 msgstr "Atrybuty telefonu"
5902 #: setup/setup_config3.tpl:221
5903 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
5904 msgstr ""
5906 #: setup/setup_config3.tpl:233
5907 msgid "Enforce encrypted connections"
5908 msgstr ""
5910 #: setup/setup_config3.tpl:245
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Warn if session is not encrypted"
5913 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
5915 #: setup/setup_config3.tpl:257
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Remember dialog filter settings"
5918 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
5920 #: setup/setup_config3.tpl:269
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Session lifetime"
5923 msgstr "Wykryto konflikt sesji"
5925 #: setup/setup_config3.tpl:278
5926 msgid "Debugging"
5927 msgstr ""
5929 #: setup/setup_config3.tpl:282
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Show PHP errors"
5932 msgstr "błąd PHP:"
5934 #: setup/setup_config3.tpl:294
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Maximum LDAP query time"
5937 msgstr "Max rozmiar nagłówków poczty"
5939 #: setup/setup_config3.tpl:312
5940 msgid "Log LDAP statistics"
5941 msgstr ""
5943 #: setup/setup_config3.tpl:324
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Debug level"
5946 msgstr "Jeden poziom"
5948 #: setup/setup_config3.tpl:329 setup/setup_config3.tpl:332
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Disabled"
5951 msgstr "wyłączone"
5953 #: setup/setup_config3.tpl:330 setup/setup_config3.tpl:333
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Enabled"
5956 msgstr "włączone"
5958 #: setup/setup_feedback.tpl:5
5959 msgid "Feedback sucessfully send"
5960 msgstr ""
5962 #: setup/setup_feedback.tpl:15
5963 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
5964 msgstr ""
5966 #: setup/setup_feedback.tpl:18
5967 msgid ""
5968 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
5969 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
5970 "this by mail."
5971 msgstr ""
5973 #: setup/setup_feedback.tpl:39
5974 msgid "Mail address"
5975 msgstr "Adres email"
5977 #: setup/setup_feedback.tpl:50
5978 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
5979 msgstr ""
5981 #: setup/setup_feedback.tpl:53
5982 msgid ""
5983 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
5984 "order to submit your form anonymously."
5985 msgstr ""
5987 #: setup/setup_feedback.tpl:59
5988 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
5989 msgstr ""
5991 #: setup/setup_feedback.tpl:62 setup/setup_feedback.tpl:80
5992 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config3.inc:93
5993 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:86 setup/class_setupStep_Config1.inc:88
5994 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:137
5995 msgid "Yes"
5996 msgstr "Tak"
5998 #: setup/setup_feedback.tpl:64 setup/setup_feedback.tpl:82
5999 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config3.inc:93
6000 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:86 setup/class_setupStep_Config1.inc:88
6001 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:137
6002 msgid "No"
6003 msgstr "Nie"
6005 #: setup/setup_feedback.tpl:69
6006 msgid "If not, what problems did you encounter"
6007 msgstr ""
6009 #: setup/setup_feedback.tpl:77
6010 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
6011 msgstr ""
6013 #: setup/setup_feedback.tpl:83
6014 msgid "I use it since"
6015 msgstr ""
6017 #: setup/setup_feedback.tpl:84
6018 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
6019 msgstr ""
6021 #: setup/setup_feedback.tpl:91
6022 msgid "What operating system / distribution do you use?"
6023 msgstr ""
6025 #: setup/setup_feedback.tpl:99
6026 msgid "What web server do you use?"
6027 msgstr ""
6029 #: setup/setup_feedback.tpl:107
6030 msgid "What PHP version do you use?"
6031 msgstr ""
6033 #: setup/setup_feedback.tpl:115
6034 msgid "LDAP"
6035 msgstr ""
6037 #: setup/setup_feedback.tpl:119
6038 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
6039 msgstr ""
6041 #: setup/setup_feedback.tpl:125
6042 msgid "How many objects are in your LDAP?"
6043 msgstr ""
6045 #: setup/setup_feedback.tpl:132
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Features"
6048 msgstr "Przyszłość"
6050 #: setup/setup_feedback.tpl:135
6051 msgid "What features of GOsa do you use?"
6052 msgstr ""
6054 #: setup/setup_feedback.tpl:145
6055 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
6056 msgstr ""
6058 #: setup/setup_feedback.tpl:152
6059 msgid "Send feedback"
6060 msgstr ""
6062 #: setup/setup_finish.tpl:3
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Create your configuration file"
6065 msgstr "Plik konfiguracyjny"
6067 #: setup/setup_finish.tpl:10
6068 msgid "Depending on the user name your webserver is running on:"
6069 msgstr ""
6071 #: setup/setup_finish.tpl:28
6072 msgid "Download configuration"
6073 msgstr "Konfiguracja pobierania"
6075 #: setup/setup_finish.tpl:33
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Status: "
6078 msgstr "Status"
6080 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
6081 #, fuzzy
6082 msgid "LDAP setup"
6083 msgstr "Serwer LDAP"
6085 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
6086 #, fuzzy
6087 msgid "LDAP connection setup"
6088 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
6090 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
6091 #, fuzzy
6092 msgid ""
6093 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
6094 "GOsa."
6095 msgstr ""
6096 "Poniższe pola pozwalają na podstawową konfigurację zachowania GOsa i "
6097 "wpływają na różne właściwości w głównej konfiguracji."
6099 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
6100 #, fuzzy, php-format
6101 msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
6102 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
6104 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
6105 #, fuzzy, php-format
6106 msgid "Bind as user '%s' failed!"
6107 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
6109 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
6110 #, fuzzy, php-format
6111 msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
6112 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
6114 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Please specify user and password!"
6117 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
6119 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
6120 #, fuzzy, php-format
6121 msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
6122 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
6124 #: setup/setup_ldap.tpl:7
6125 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
6126 msgstr ""
6128 #: setup/setup_ldap.tpl:25
6129 #, fuzzy
6130 msgid "LDAP connection"
6131 msgstr "Rozłączenie"
6133 #: setup/setup_ldap.tpl:29
6134 msgid "Location name"
6135 msgstr "Nazwa lokalizacji"
6137 #: setup/setup_ldap.tpl:37
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Connection URI"
6140 msgstr "Połączeniowy URL"
6142 #: setup/setup_ldap.tpl:45
6143 #, fuzzy
6144 msgid "TLS connection"
6145 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
6147 #: setup/setup_ldap.tpl:69
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Authentication"
6150 msgstr "Autentykacja Nagios"
6152 #: setup/setup_ldap.tpl:73
6153 msgid "Admin DN"
6154 msgstr "DN Administratora"
6156 #: setup/setup_ldap.tpl:78
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Select user"
6159 msgstr "Usuń użytkownika"
6161 #: setup/setup_ldap.tpl:86
6162 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
6163 msgstr ""
6165 #: setup/setup_ldap.tpl:93
6166 msgid "Admin password"
6167 msgstr "Hasło Administratora"
6169 #: setup/setup_ldap.tpl:101
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Schema based settings"
6172 msgstr "Ustawienia Samba"
6174 #: setup/setup_ldap.tpl:105
6175 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
6176 msgstr ""
6178 #: setup/setup_ldap.tpl:117
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Current status"
6181 msgstr "Ustaw status"
6183 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:127 setup/class_setupStep_Migrate.inc:128
6184 #, fuzzy
6185 msgid "LDAP inspection"
6186 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
6188 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:129
6189 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
6190 msgstr ""
6192 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:135
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Checking for root object"
6195 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6197 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:141
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Inspecting object classes in root object"
6200 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6202 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:147
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Checking permission for LDAP database"
6205 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
6207 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:153
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Checking for invisible departments"
6210 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6212 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:158
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Checking for invisible users"
6215 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6217 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:165
6218 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3203
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Checking for super administrator"
6221 msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
6223 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:171
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Checking for users outside the people tree"
6226 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
6228 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:177
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
6231 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
6233 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:184
6234 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
6235 msgstr ""
6237 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Checking for duplicated UID numbers"
6240 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
6242 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:196
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Checking for duplicate GID numbers"
6245 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
6247 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:202
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Checking for old style USB devices"
6250 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6252 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:208
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Checking for old services that have to be migrated"
6255 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
6257 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:214
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Checking for old style application menus"
6260 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
6262 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:240 setup/class_setupStep_Migrate.inc:292
6263 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:357 setup/class_setupStep_Migrate.inc:421
6264 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:492 setup/class_setupStep_Migrate.inc:569
6265 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:654 setup/class_setupStep_Migrate.inc:795
6266 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:891
6267 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2032
6268 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2498
6269 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2689
6270 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2826
6271 #, fuzzy
6272 msgid "LDAP query failed"
6273 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
6275 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:241 setup/class_setupStep_Migrate.inc:293
6276 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:358 setup/class_setupStep_Migrate.inc:422
6277 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:493 setup/class_setupStep_Migrate.inc:570
6278 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:655 setup/class_setupStep_Migrate.inc:796
6279 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:892
6280 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2033
6281 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2499
6282 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2690
6283 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2827
6284 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
6285 msgstr ""
6287 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:263
6288 #, fuzzy, php-format
6289 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
6290 msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
6292 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:315
6293 #, fuzzy, php-format
6294 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
6295 msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
6297 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:373 setup/class_setupStep_Migrate.inc:584
6298 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
6299 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1031
6300 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1049
6301 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1984
6302 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1997
6303 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2052
6304 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2073
6305 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2125
6306 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3205
6307 msgid "Failed"
6308 msgstr "Niepowodzenie"
6310 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:375
6311 #, php-format
6312 msgid ""
6313 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
6314 msgstr ""
6316 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:448
6317 #, fuzzy, php-format
6318 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
6319 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
6321 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:449 setup/class_setupStep_Migrate.inc:526
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Move"
6324 msgstr "Tryb"
6326 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:525
6327 #, php-format
6328 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
6329 msgstr ""
6331 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:586 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
6332 #, php-format
6333 msgid ""
6334 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
6335 msgstr ""
6337 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:663
6338 #, php-format
6339 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
6340 msgstr ""
6342 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:713 setup/class_setupStep_Migrate.inc:856
6343 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1116
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Migration error"
6346 msgstr "Utwórz"
6348 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:713 setup/class_setupStep_Migrate.inc:856
6349 #, fuzzy, php-format
6350 msgid "Cannot migrate department '%s':"
6351 msgstr "Utwórz nowy departament"
6353 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:804
6354 #, php-format
6355 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
6356 msgstr ""
6358 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1028
6359 #, fuzzy, php-format
6360 msgid "GOsa 2.5 administrative accounts found: %s"
6361 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
6363 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1033
6364 #, fuzzy
6365 msgid "There is no valid GOsa 2.6 administrator account inside your LDAP."
6366 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
6368 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1050
6369 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
6370 msgstr ""
6372 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1116
6373 #, php-format
6374 msgid "Cannot add ACL for user '%s':"
6375 msgstr ""
6377 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1154
6378 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1164
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Input error"
6381 msgstr "błąd PHP:"
6383 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1154
6384 msgid "Uid"
6385 msgstr ""
6387 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1159
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Password error"
6390 msgstr "Hasło wygasa"
6392 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1159
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Provided passwords do not match!"
6395 msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
6397 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1164
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Specify a valid user ID!"
6400 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
6402 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1197
6403 #, php-format
6404 msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!"
6405 msgstr ""
6407 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1236
6408 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1285
6409 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1334
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Cannot move users to the requested department!"
6412 msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
6414 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1246
6415 msgid "Winstation will be moved from"
6416 msgstr ""
6418 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1257
6419 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1306
6420 msgid "Updating following references too"
6421 msgstr ""
6423 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1296
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Group will be moved from"
6426 msgstr "Będzie możliwość odtworzenia z"
6428 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1344
6429 #, fuzzy
6430 msgid "User will be moved from"
6431 msgstr "Użyj członków z"
6433 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1354
6434 msgid "The following references will be updated"
6435 msgstr ""
6437 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1985
6438 msgid ""
6439 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
6440 msgstr ""
6442 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1986
6443 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1999
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Try to create root object"
6446 msgstr "Utwórz obiekty"
6448 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1998
6449 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
6450 msgstr ""
6452 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2053
6453 #, fuzzy, php-format
6454 msgid "Missing GOsa object class '%s'!"
6455 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
6457 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2054
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Please check your installation."
6460 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
6462 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2075
6463 #, php-format
6464 msgid ""
6465 "Cannot handle the structural object type of your root object. Please try to "
6466 "add the object class '%s' manually."
6467 msgstr ""
6469 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2432
6470 #, fuzzy, php-format
6471 msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
6472 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
6474 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2567
6475 #, php-format
6476 msgid "There are %s devices that need to be migrated."
6477 msgstr ""
6479 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2627
6480 #, php-format
6481 msgid "Adding '%s' to the LDAP failed: %s"
6482 msgstr ""
6484 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2647
6485 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2764
6486 #, fuzzy, php-format
6487 msgid "Updating '%s' failed: %s"
6488 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
6490 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2720
6491 #, php-format
6492 msgid "There are %s services that need to be migrated."
6493 msgstr ""
6495 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3051
6496 #, php-format
6497 msgid "There are %s application menus which have to be migrated."
6498 msgstr ""
6500 #: setup/setup_welcome.tpl:4
6501 msgid ""
6502 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
6503 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
6504 "setting it up."
6505 msgstr ""
6507 #: setup/setup_welcome.tpl:8
6508 msgid "What will the wizard do for you?"
6509 msgstr ""
6511 #: setup/setup_welcome.tpl:11
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Create a basic, single site configuration"
6514 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
6516 #: setup/setup_welcome.tpl:12
6517 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
6518 msgstr ""
6520 #: setup/setup_welcome.tpl:13
6521 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
6522 msgstr ""
6524 #: setup/setup_welcome.tpl:14
6525 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
6526 msgstr ""
6528 #: setup/setup_welcome.tpl:17
6529 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
6530 msgstr ""
6532 #: setup/setup_welcome.tpl:20
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Find every possible configuration error"
6535 msgstr "Plik konfiguracyjny"
6537 #: setup/setup_welcome.tpl:21
6538 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
6539 msgstr ""
6541 #: setup/setup_welcome.tpl:25
6542 #, fuzzy
6543 msgid "To continue..."
6544 msgstr "Ustawienia trwają..."
6546 #: setup/setup_welcome.tpl:28
6547 msgid ""
6548 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
6549 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
6550 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
6551 "command:"
6552 msgstr ""
6554 #: setup/setup_welcome.tpl:34
6555 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
6556 msgstr ""
6558 #: setup/setup_license.tpl:8
6559 msgid "I have read the license and accept it"
6560 msgstr ""
6562 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:81 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
6563 #, fuzzy
6564 msgid "GOsa settings 3/3"
6565 msgstr "Ustawienia użytkownika"
6567 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:83
6568 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
6569 msgstr ""
6571 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:212
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
6574 msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
6576 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:216
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
6579 msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
6581 #: setup/setup_checks.tpl:9
6582 msgid "PHP module and extension checks"
6583 msgstr ""
6585 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
6586 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
6587 msgstr ""
6589 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
6590 msgid "GOsa will run without fixing this."
6591 msgstr ""
6593 #: setup/setup_checks.tpl:67
6594 #, fuzzy
6595 msgid "PHP setup configuration"
6596 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
6598 #: setup/setup_checks.tpl:67
6599 #, fuzzy
6600 msgid "show information"
6601 msgstr "Informacje osobiste"
6603 #: setup/setup_schema.tpl:3
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Schema specific settings"
6606 msgstr "Ustawienia Samba"
6608 #: setup/setup_schema.tpl:7
6609 msgid "Enable schema validation when logging in"
6610 msgstr ""
6612 #: setup/setup_schema.tpl:16
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Check status"
6615 msgstr "Ustaw status"
6617 #: setup/setup_schema.tpl:20
6618 msgid "Schema check succeeded"
6619 msgstr ""
6621 #: setup/setup_schema.tpl:23
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Schema check failed"
6624 msgstr "Zapisywanie telefonu nieudane"
6626 #: setup/setup_schema.tpl:31
6627 msgid ""
6628 "Could not read any schema informations, all checks skipped. Adjust your ldap "
6629 "acls."
6630 msgstr ""
6632 #: setup/setup_schema.tpl:35
6633 msgid ""
6634 "It seems that your ldap database wasn't initialized yet. This maybe the "
6635 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
6636 msgstr ""
6638 #: setup/setup_config1.tpl:2
6639 msgid "Look and feel"
6640 msgstr ""
6642 #: setup/setup_config1.tpl:6
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Theme"
6645 msgstr "Mime"
6647 #: setup/setup_config1.tpl:15
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Apache"
6650 msgstr "Cache"
6652 #: setup/setup_config1.tpl:19
6653 msgid "Compress output send to browser"
6654 msgstr ""
6656 #: setup/setup_config1.tpl:27
6657 #, fuzzy
6658 msgid "People and group storage"
6659 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
6661 #: setup/setup_config1.tpl:30
6662 #, fuzzy
6663 msgid "People DN attribute"
6664 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
6666 #: setup/setup_config1.tpl:41
6667 #, fuzzy
6668 msgid "People storage subtree"
6669 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
6671 #: setup/setup_config1.tpl:50
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Group storage subtree"
6674 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
6676 #: setup/setup_config1.tpl:59
6677 msgid "Include personal title in user DN"
6678 msgstr ""
6680 #: setup/setup_config1.tpl:70
6681 msgid "Relaxed naming policies"
6682 msgstr ""
6684 #: setup/setup_config1.tpl:81
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Automatic UIDs"
6687 msgstr "Automatyczne tryby"
6689 #: setup/setup_config1.tpl:97 setup/class_setupStep_Config1.inc:118
6690 msgid "GID / UID min id"
6691 msgstr ""
6693 #: setup/setup_config1.tpl:113
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Number base for people/groups"
6696 msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
6698 #: setup/setup_config1.tpl:121
6699 msgid "Hook for number base"
6700 msgstr ""
6702 #: setup/setup_config1.tpl:140
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Password encryption algorithm"
6705 msgstr "Algorytm szyfrowania"
6707 #: setup/setup_config1.tpl:151
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Password restrictions"
6710 msgstr "Hasło wygasa"
6712 #: setup/setup_config1.tpl:158 setup/setup_config1.tpl:162
6713 msgid "Password minimum length"
6714 msgstr ""
6716 #: setup/setup_config1.tpl:169 setup/setup_config1.tpl:173
6717 msgid "Different characters from old password"
6718 msgstr ""
6720 #: setup/setup_config1.tpl:182
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Password change hook"
6723 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
6725 #: setup/setup_config1.tpl:198
6726 msgid "Use SASL for kerberos"
6727 msgstr ""
6729 #: setup/setup_config1.tpl:209
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Use account expiration"
6732 msgstr "Konto wygasa po"
6734 #: setup/setup_config1.tpl:221
6735 msgid ""
6736 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
6737 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
6738 "used here, too."
6739 msgstr ""
6740 "GOsa wspiera kilka typów szyfrowania hasła. Typy można ustawić przez "
6741 "szablony użytkownika, oraz można też ustawić typ domyślny tutaj."
6743 #: setup/setup_config1.tpl:222
6744 #, fuzzy
6745 msgid ""
6746 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
6747 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
6748 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
6749 msgstr ""
6750 "GOsa zawsze zachowuje się jak admin i zarządza uprawnieniami wewnętrznie. "
6751 "Jest to obejście dopóki ACL w katalogu OpenLDAP zostaną w pełni "
6752 "zaimplementowane. Trzeba podać administracyjne DN i odpowiednie hasło."
6754 #: setup/setup_config1.tpl:223
6755 msgid ""
6756 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
6757 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
6758 "values below if the fit your needs."
6759 msgstr ""
6760 "Pewne podstawowe parametry LDAP są zmienialne i wpływają na lokalizacje "
6761 "gdzie GOsa zapisuje użytkowników i grupy razem ze sposobem w jaki konta są "
6762 "tworzone. Sprawdź wartości poniżej i dostosuj do wymagań."
6764 #: setup/setup_config1.tpl:224
6765 #, fuzzy
6766 msgid ""
6767 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
6768 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
6769 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
6770 msgstr ""
6771 "GOsa posiada modularne wsparcie dla kilku metod pocztowych. Te metody "
6772 "zapewniają interfejsy dla kont użytkowników oraz quota. Można wybrać "
6773 "sztuczny dodatek, aby pozostawić ustawienia poczty nietknięte."
6775 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42 setup/class_setupStep_Schema.inc:43
6776 #, fuzzy
6777 msgid "LDAP schema check"
6778 msgstr "Usługa Ldap"
6780 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:44
6781 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
6782 msgstr ""
6784 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Welcome"
6787 msgstr "Witaj %s!"
6789 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
6790 #, fuzzy
6791 msgid "The welcome message"
6792 msgstr "Usuń tą wiadomosc"
6794 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
6797 msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
6799 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
6800 #, fuzzy
6801 msgid "License"
6802 msgstr "Linia"
6804 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
6805 msgid "Terms and conditions for usage"
6806 msgstr ""
6808 #: setup/setup_language.tpl:3
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Please select the preferred language"
6811 msgstr "Preferowany język"
6813 #: setup/setup_language.tpl:5
6814 msgid ""
6815 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
6816 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
6817 "be overriden per user."
6818 msgstr ""
6820 #: setup/setup_language.tpl:9
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Please select your preferred language here"
6823 msgstr "Preferowany język"
6825 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:75
6826 #, fuzzy
6827 msgid "GOsa settings 1/3"
6828 msgstr "Ustawienia użytkownika"
6830 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:76
6831 #, fuzzy
6832 msgid "GOsa generic settings"
6833 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
6835 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:118
6836 #, fuzzy, php-format
6837 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
6838 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
6840 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122 setup/class_setupStep_Config1.inc:126
6841 #, php-format
6842 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
6843 msgstr ""
6845 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122
6846 msgid "People storage ou"
6847 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
6849 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:126
6850 msgid "Group storage ou"
6851 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
6853 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:130
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Uid base must be numeric"
6856 msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
6858 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:134
6859 #, fuzzy
6860 msgid "The given password minimum length is not numeric."
6861 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
6863 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:137
6864 #, fuzzy
6865 msgid "The given password differ value is not numeric."
6866 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
6868 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:80 setup/class_setupStep_Config2.inc:81
6869 #, fuzzy
6870 msgid "GOsa settings 2/3"
6871 msgstr "Ustawienia użytkownika"
6873 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:82
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Customize special parameters"
6876 msgstr "Sprawdź parametr"
6878 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Language setup"
6881 msgstr "Język"
6883 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
6884 #, fuzzy
6885 msgid "This step allows you to select your preferred language."
6886 msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
6888 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Automatic"
6891 msgstr "automatyczne"
6893 #, fuzzy
6894 #~ msgid "Enable DNS extension"
6895 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
6897 #, fuzzy
6898 #~ msgid "Enable DHCP extension"
6899 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
6901 #, fuzzy
6902 #~ msgid "Enable mime type management"
6903 #~ msgstr "Zarządzanie typami mime"
6905 #, fuzzy
6906 #~ msgid "Enable FAI release management"
6907 #~ msgstr "Zarządzanie FAI"
6909 #, fuzzy
6910 #~ msgid "Enable user netatalk plugin"
6911 #~ msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
6913 #, fuzzy
6914 #~ msgid "Password locking"
6915 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
6917 #, fuzzy
6918 #~ msgid "Create new"
6919 #~ msgstr "Utwórz"
6921 #, fuzzy
6922 #~ msgid ""
6923 #~ "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to "
6924 #~ "add the %s settings first!"
6925 #~ msgstr ""
6926 #~ "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw "
6927 #~ "usunąć konto Samba/Środowisko."
6929 #, fuzzy
6930 #~ msgid ""
6931 #~ "GOsa requires this module to show printers that are not defined within "
6932 #~ "the LDAP."
6933 #~ msgstr ""
6934 #~ "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy "
6935 #~ "danych."
6937 #~ msgid "Modifyable by owner"
6938 #~ msgstr "Modyfikowalne przez właściciela"
6940 #, fuzzy
6941 #~ msgid "Role name"
6942 #~ msgstr "Zmień nazwę"
6944 #, fuzzy
6945 #~ msgid "Role description"
6946 #~ msgstr "Opis jednostki"
6948 #, fuzzy
6949 #~ msgid "Override sudo role ou"
6950 #~ msgstr "! nieznane id"
6952 #~ msgid "Terminals"
6953 #~ msgstr "Terminale"
6955 #~ msgid "Action"
6956 #~ msgstr "Akcja"
6958 #, fuzzy
6959 #~ msgid "Select this base"
6960 #~ msgstr "Wybierz bazę"
6962 #, fuzzy
6963 #~ msgid "add"
6964 #~ msgstr "Dodaj"
6966 #, fuzzy
6967 #~ msgid "remove"
6968 #~ msgstr "Usuń"
6970 #~ msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6971 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć całe poddrzewo LDAP umieszczone pod '%s'."
6973 #~ msgid "department"
6974 #~ msgstr "departament"
6976 #, fuzzy
6977 #~ msgid "Delete acl role"
6978 #~ msgstr "Usuń makro"
6980 #~ msgid "Surename"
6981 #~ msgstr "Nazwisko"
6983 #, fuzzy
6984 #~ msgid "Steps"
6985 #~ msgstr "Systemy"
6987 #~ msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
6988 #~ msgstr "Otwórz snapshoty usuniętych obiektów"
6990 #~ msgid "Move object"
6991 #~ msgstr "Przenieś obiekt"
6993 #~ msgid "Remove object"
6994 #~ msgstr "Usuń obiekt"
6996 #, fuzzy
6997 #~ msgid "Repository"
6998 #~ msgstr "Odtwórz"
7000 #, fuzzy
7001 #~ msgid "DAK repository"
7002 #~ msgstr "Katalog"
7004 #, fuzzy
7005 #~ msgid "Delete users"
7006 #~ msgstr "Usuń użytkownika"
7008 #, fuzzy
7009 #~ msgid "User successfully removed."
7010 #~ msgstr "Import powiódł się"
7012 #, fuzzy
7013 #~ msgid "Heimdal options"
7014 #~ msgstr "Opcje poczty"
7016 #, fuzzy
7017 #~ msgid "Hour"
7018 #~ msgstr "godzina"
7020 #, fuzzy
7021 #~ msgid "Minute"
7022 #~ msgstr "Drukarka"
7024 #, fuzzy
7025 #~ msgid "Day"
7026 #~ msgstr "dzień"
7028 #, fuzzy
7029 #~ msgid "Month"
7030 #~ msgstr "miesiąc"
7032 #, fuzzy
7033 #~ msgid "Year"
7034 #~ msgstr "Szukaj"
7036 #, fuzzy
7037 #~ msgid "Password end"
7038 #~ msgstr "Hasło"
7040 #, fuzzy
7041 #~ msgid "Missing parameters!"
7042 #~ msgstr "Parametr aplikacji"
7044 #, fuzzy
7045 #~ msgid "Error in ivbb parameter!"
7046 #~ msgstr "Parametr kernela"
7048 #~ msgid "Birthday"
7049 #~ msgstr "Urodziny"
7051 #~ msgid "Language"
7052 #~ msgstr "Język"
7054 #~ msgid "User list of %s on %s"
7055 #~ msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
7057 #~ msgid "Groups of %s on %s"
7058 #~ msgstr "Grupy %s na %s"
7060 #~ msgid "Servers"
7061 #~ msgstr "Serwery"
7063 #~ msgid "Computers"
7064 #~ msgstr "Komputery"
7066 #~ msgid "Common name"
7067 #~ msgstr "Nazwa potoczna"
7069 #~ msgid "Server name"
7070 #~ msgstr "Nazwa serwera"
7072 #~ msgid "Servers of %s on %s"
7073 #~ msgstr "Serwery %s na %s"
7075 #~ msgid "Display name"
7076 #~ msgstr "Wyświetl nazwę"
7078 #~ msgid "Home phone"
7079 #~ msgstr "Telefon domowy"
7081 #~ msgid "Initials"
7082 #~ msgstr "Inicjały"
7084 #~ msgid "Mobile phone"
7085 #~ msgstr "Telefon komórkowy"
7087 #~ msgid "City"
7088 #~ msgstr "Miasto"
7090 #~ msgid "Function"
7091 #~ msgstr "Funkcja"
7093 #~ msgid "Adressbook"
7094 #~ msgstr "Książka adresowa"
7096 #~ msgid "Adressbook of %s on %s"
7097 #~ msgstr "Książka adresowa %s na %s"
7099 #~ msgid "Common Name"
7100 #~ msgstr "Zwykła nazwa"
7102 #~ msgid "Day of birth"
7103 #~ msgstr "Data urodzenia"
7105 #~ msgid "Email address"
7106 #~ msgstr "Adres email"
7108 #~ msgid "Organizational unit"
7109 #~ msgstr "Jednostka organizacyjna"
7111 #~ msgid "Postal Code"
7112 #~ msgstr "Kod Pocztowy"
7114 #~ msgid "Title"
7115 #~ msgstr "Tytuł"
7117 #~ msgid "Full"
7118 #~ msgstr "Pełne"
7120 #~ msgid "Computers of %s on %s"
7121 #~ msgstr "Komputery %s na %s"
7123 #, fuzzy
7124 #~ msgid "You have no permission to do LDAP exports!"
7125 #~ msgstr "Brak uprawnień do wysyłania wiadomości!"
7127 #~ msgid "Could not connect to database server!"
7128 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
7130 #~ msgid "Could not select database!"
7131 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
7133 #~ msgid "Database query failed!"
7134 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
7136 #, fuzzy
7137 #~ msgid "List of sudo roles"
7138 #~ msgstr "Lista użytkowników"
7140 #, fuzzy
7141 #~ msgid "Regular expression for matching role names"
7142 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
7144 #, fuzzy
7145 #~ msgid "Regular expression for matching role member names"
7146 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
7148 #, fuzzy
7149 #~ msgid "Number of listed roles"
7150 #~ msgstr "Nazwa grupy"
7152 #, fuzzy
7153 #~ msgid "Sudo"
7154 #~ msgstr "Nazwisko"
7156 #, fuzzy
7157 #~ msgid "Manage sudo roles"
7158 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
7160 #, fuzzy
7161 #~ msgid "sudo role"
7162 #~ msgstr "! nieznane id"
7164 #, fuzzy
7165 #~ msgid "string"
7166 #~ msgstr "Ostrzeżenie"
7168 #, fuzzy
7169 #~ msgid "integer"
7170 #~ msgstr "drukarki"
7172 #, fuzzy
7173 #~ msgid "lists"
7174 #~ msgstr "klasa"
7176 #, fuzzy
7177 #~ msgid "Invalid"
7178 #~ msgstr "nieprawidłowy"
7180 #, fuzzy
7181 #~ msgid "Sudo role"
7182 #~ msgstr "! nieznane id"
7184 #, fuzzy
7185 #~ msgid "Host"
7186 #~ msgstr "Zaczepy"
7188 #, fuzzy
7189 #~ msgid "Command"
7190 #~ msgstr "i"
7192 #, fuzzy
7193 #~ msgid "Run as user"
7194 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
7196 #, fuzzy
7197 #~ msgid "Available options"
7198 #~ msgstr "Dostępni odbiorcy"
7200 #, fuzzy
7201 #~ msgid "Sudo role administration"
7202 #~ msgstr "Administracja Grupą"
7204 #, fuzzy
7205 #~ msgid "Flags"
7206 #~ msgstr "klasa"
7208 #, fuzzy
7209 #~ msgid "Enable system deployment"
7210 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
7212 #, fuzzy
7213 #~ msgid "Checking for LDAP support"
7214 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7216 #, fuzzy
7217 #~ msgid ""
7218 #~ "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
7219 #~ msgstr ""
7220 #~ "To jest główny moduł używany przez GOsa i dlatego jest szczególnie "
7221 #~ "wymagany."
7223 #~ msgid "Checking for gettext support"
7224 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
7226 #, fuzzy
7227 #~ msgid "Gettext support is required for internationalization."
7228 #~ msgstr ""
7229 #~ "Wsparcie dla gettext jest wymagane dla innych wersji językowych GOsa."
7231 #~ msgid "Checking for iconv support"
7232 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7234 #, fuzzy
7235 #~ msgid ""
7236 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
7237 #~ "is therefore required. "
7238 #~ msgstr ""
7239 #~ "Ten moduł jest używany przez GOsa do konwersji _MUNGED_DIAL_INFORMATIONS? "
7240 #~ "i dlatego jest wymagany."
7242 #, fuzzy
7243 #~ msgid "Checking for mhash support"
7244 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7246 #, fuzzy
7247 #~ msgid "Checking for IMAP support"
7248 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7250 #, fuzzy
7251 #~ msgid ""
7252 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
7253 #~ "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
7254 #~ msgstr ""
7255 #~ "Moduł IMAP jest potrzebny do komunikacji z serwerem IMAP. Pozwala "
7256 #~ "uzyskiwać informacje, oraz tworzyć/usuwać konta pocztowe."
7258 #, fuzzy
7259 #~ msgid "Checking for multi byte support"
7260 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
7262 #, fuzzy
7263 #~ msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
7264 #~ msgstr "Sprawdzam getacl w imap"
7266 #, fuzzy
7267 #~ msgid ""
7268 #~ "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old "
7269 #~ "IMAP extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP "
7270 #~ "version to use this feature."
7271 #~ msgstr ""
7272 #~ "Wsparcie dla getacl jest wymagane dla uprawnień do foldera "
7273 #~ "współdzielonego. Standardowy moduł IMAP nie potrafi czytać acl'i. "
7274 #~ "Potrzeba nowszej wersji PHP ze wsparciem getacl."
7276 #, fuzzy
7277 #~ msgid "Checking for MySQL support"
7278 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7280 #, fuzzy
7281 #~ msgid "Checking for kadm5 support"
7282 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7284 #~ msgid ""
7285 #~ "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is "
7286 #~ "downloadable via PEAR network."
7287 #~ msgstr ""
7288 #~ "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można "
7289 #~ "ściągnąć z sieci PEAR."
7291 #, fuzzy
7292 #~ msgid ""
7293 #~ "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable "
7294 #~ "via PEAR network"
7295 #~ msgstr ""
7296 #~ "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można "
7297 #~ "ściągnąć z sieci PEAR."
7299 #, fuzzy
7300 #~ msgid "Checking for SNMP support"
7301 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7303 #, fuzzy
7304 #~ msgid ""
7305 #~ "The simple network management protocol is needed to get status "
7306 #~ "information from clients."
7307 #~ msgstr "SNMP jest wymagane do monitorowani klientow."
7309 #, fuzzy
7310 #~ msgid "Checking for CUPS support"
7311 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7313 #, fuzzy
7314 #~ msgid ""
7315 #~ "In order to read available printers via the IPP protocol instead of "
7316 #~ "printcap files, you've to install the CUPS module."
7317 #~ msgstr ""
7318 #~ "Aby zobaczyć dostępne drukarki za pomocą protokołu IPP zamiast plików "
7319 #~ "printcap, należy zainstalować moduł cups."
7321 #~ msgid "Checking for fping utility"
7322 #~ msgstr "Sprawdzam program fping"
7324 #, fuzzy
7325 #~ msgid ""
7326 #~ "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
7327 #~ "environment."
7328 #~ msgstr ""
7329 #~ "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
7331 #, fuzzy
7332 #~ msgid ""
7333 #~ "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
7334 #~ msgstr ""
7335 #~ "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
7337 #, fuzzy
7338 #~ msgid ""
7339 #~ "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional "
7340 #~ "packages to generate password hashes."
7341 #~ msgstr ""
7342 #~ "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc "
7343 #~ "generować hasła."
7345 #, fuzzy
7346 #~ msgid ""
7347 #~ "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. "
7348 #~ "Take a look at mkntpasswd."
7349 #~ msgstr ""
7350 #~ "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc "
7351 #~ "generować hasła."
7353 #, fuzzy
7354 #~ msgid "Choose subtree to place %s in"
7355 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
7357 #, fuzzy
7358 #~ msgid "Show groups with '%s'"
7359 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające użytkowników"
7361 #, fuzzy
7362 #~ msgid "server"
7363 #~ msgstr "serwery"
7365 #, fuzzy
7366 #~ msgid "Show %s user"
7367 #~ msgstr "Pokaż użytkowników Samby"
7369 #, fuzzy
7370 #~ msgid "functional"
7371 #~ msgstr "funkcja"
7373 #, fuzzy
7374 #~ msgid "posix"
7375 #~ msgstr "Posix"
7377 #, fuzzy
7378 #~ msgid "mail"
7379 #~ msgstr "mężczyzna"
7381 #, fuzzy
7382 #~ msgid "samba"
7383 #~ msgstr "Samba"
7385 #, fuzzy
7386 #~ msgid "proxy"
7387 #~ msgstr "Proxy"
7389 #, fuzzy
7390 #~ msgid "primary"
7391 #~ msgstr "Podsumowanie"
7393 #, fuzzy
7394 #~ msgid "application"
7395 #~ msgstr "aplikacje"
7397 #, fuzzy
7398 #~ msgid "Select to see groups containing '%s'."
7399 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
7401 #, fuzzy
7402 #~ msgid "Workstations"
7403 #~ msgstr "Stacja robocza"
7405 #, fuzzy
7406 #~ msgid "Phones"
7407 #~ msgstr "Telefon"
7409 #~ msgid "Click here to Change your password"
7410 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
7412 #~ msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
7413 #~ msgstr "Nie można otworzyć podanego pliku. Sprawdź istnienie i uprawnienia"
7415 #~ msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
7416 #~ msgstr "Nie można czytać certyfkatu / lub podano pusty ciąg znaków"
7418 #~ msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
7419 #~ msgstr ""
7420 #~ "Nie można załadować certyfikatu, prawdopodobnie niewspierany format (użyj "
7421 #~ "PEM/DER)"
7423 #~ msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
7424 #~ msgstr "Format musi być PEM, aby wyświetlić informacje certyfikatu"
7426 #~ msgid "Can't create/open File"
7427 #~ msgstr "Nie można utworzyć/otworzyć Pliku"
7429 #~ msgid "LDAP error:"
7430 #~ msgstr "błąd LDAP:"
7432 #~ msgid ""
7433 #~ "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last "
7434 #~ "changes. Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
7435 #~ msgstr ""
7436 #~ "Problemy z serwerem LDAP oznaczają, że prawdopodobnie utracono ostatnie "
7437 #~ "zmiany. Proszę sprawdzić konfiguracje LDAP w poszukiwaniu możliwych "
7438 #~ "błędów i spróbować ponownie."
7440 #~ msgid ""
7441 #~ "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this "
7442 #~ "message box."
7443 #~ msgstr ""
7444 #~ "Proszę sprawdzić wprowadzane dane i poprawić błąd. Naciśnij 'OK' aby "
7445 #~ "zamknąć to okno."
7447 #~ msgid "You are not allowed to change your password at this time"
7448 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła w tym momencie"
7450 #, fuzzy
7451 #~ msgid "Uid number"
7452 #~ msgstr "Numer fax"
7454 #, fuzzy
7455 #~ msgid "Service infrastructure"
7456 #~ msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
7458 #, fuzzy
7459 #~ msgid "Password change failed."
7460 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
7462 #~ msgid "You are not allowed to set this users password!"
7463 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany hasła tym użytkownikom!"
7465 #, fuzzy
7466 #~ msgid "User delete"
7467 #~ msgstr "Usuń"
7469 #, fuzzy
7470 #~ msgid "User deleted"
7471 #~ msgstr "Usuń"
7473 #~ msgid "User List of %s on %s"
7474 #~ msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
7476 #, fuzzy
7477 #~ msgid "Permission denied!"
7478 #~ msgstr "Uprawnienia"
7480 #, fuzzy
7481 #~ msgid "You are not allowed to perform this action."
7482 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego ACL!"
7484 #, fuzzy
7485 #~ msgid "You are not allowed to create ldap dumps."
7486 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
7488 #, fuzzy
7489 #~ msgid "Accessibility"
7490 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
7492 #, fuzzy
7493 #~ msgid "Configuration warning"
7494 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
7496 #, fuzzy
7497 #~ msgid "Password reminder"
7498 #~ msgstr "Hasło wygasa"
7500 #, fuzzy
7501 #~ msgid "Configuration accessibility"
7502 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
7504 #, fuzzy
7505 #~ msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
7506 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
7508 #~ msgid "New Password"
7509 #~ msgstr "Nowe hasło"
7511 #~ msgid "Change Password"
7512 #~ msgstr "Zmień hasło"
7514 #, fuzzy
7515 #~ msgid "Can't locate gotomasses queue file '%s'."
7516 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7518 #, fuzzy
7519 #~ msgid "Can't read gotomasses queue file '%s'."
7520 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7522 #, fuzzy
7523 #~ msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
7524 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7526 #, fuzzy
7527 #~ msgid "Can't write gotomasses queue file '%s'."
7528 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7530 #, fuzzy
7531 #~ msgid "Entry with id '%s' not found."
7532 #~ msgstr "Import LDAP z dn '%s' nieudany."
7534 #, fuzzy
7535 #~ msgid "Can't set priority for ID '%s'. ID does not exist."
7536 #~ msgstr "Plik pakietu '%s' nie istnieje."
7538 #~ msgid "Select to see template pseudo users"
7539 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć szablony"
7541 #~ msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7542 #~ msgstr ""
7543 #~ "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają tylko obiekt GOsa"
7545 #~ msgid "Select to see users that have posix settings"
7546 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia posix"
7548 #~ msgid "Show unix users"
7549 #~ msgstr "Pokaż użytkowników Unix"
7551 #~ msgid "Select to see users that have mail settings"
7552 #~ msgstr ""
7553 #~ "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia poczty"
7555 #~ msgid "Select to see users that have samba settings"
7556 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia samba"
7558 #~ msgid "Select to see users that have proxy settings"
7559 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia proxy"
7561 #~ msgid "Show primary groups"
7562 #~ msgstr "Pokaż podstawowe grupy"
7564 #~ msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7565 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają mapowania grup samba"
7567 #~ msgid "Show samba groups"
7568 #~ msgstr "Pokaż grupy samba"
7570 #~ msgid "Select to see groups that have applications configured"
7571 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają skonfigurowane aplikacje"
7573 #~ msgid "Select to see groups that have mail settings"
7574 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które zawierają ustawienia poczty"
7576 #, fuzzy
7577 #~ msgid "acl"
7578 #~ msgstr "Anuluj"
7580 #~ msgid "Ignore subtrees"
7581 #~ msgstr "Ignoruj poddrzewa"
7583 #~ msgid "Select to see departments"
7584 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
7586 #~ msgid "Show departments"
7587 #~ msgstr "Pokaż departamenty"
7589 #~ msgid "Select to see GOsa accounts"
7590 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć konta GOsa"
7592 #~ msgid "Select to see GOsa groups"
7593 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć grupy GOsa"
7595 #~ msgid "Select to see applications"
7596 #~ msgstr "Wybież aby zobaczyć aplikacje"
7598 #~ msgid "Show applications"
7599 #~ msgstr "Pokaż aplikacje"
7601 #~ msgid "Show servers"
7602 #~ msgstr "Pokaż serwery"
7604 #~ msgid "Select to see workstations"
7605 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
7607 #~ msgid "Show workstations"
7608 #~ msgstr "Pokaż stacje robocze"
7610 #~ msgid "Select to see terminals"
7611 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale"
7613 #~ msgid "Show terminals"
7614 #~ msgstr "Pokaż terminale"
7616 #~ msgid "Select to see printers"
7617 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki"
7619 #~ msgid "Show printers"
7620 #~ msgstr "Pokaż drukarki"
7622 #~ msgid "Select to see phones"
7623 #~ msgstr "Wybież aby zobaczyć telefony"
7625 #~ msgid "Show phones"
7626 #~ msgstr "Pokaż telefony"
7628 #, fuzzy
7629 #~ msgid "Cannot connect to logging server '%s'."
7630 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
7632 #, fuzzy
7633 #~ msgid "Cannot select database '%s' on server '%s': %s"
7634 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
7636 #, fuzzy
7637 #~ msgid "Cannot query database '%s' on server '%s': %s"
7638 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
7640 #, fuzzy
7641 #~ msgid "You are going to paste the following entries '%s'."
7642 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
7644 #, fuzzy
7645 #~ msgid "You are going to paste the following entry '%s'."
7646 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
7648 #, fuzzy
7649 #~ msgid "Back..."
7650 #~ msgstr "Wróć"
7652 #, fuzzy
7653 #~ msgid "Back %s..."
7654 #~ msgstr "Edytuj użytkownika"
7656 #, fuzzy
7657 #~ msgid "again"
7658 #~ msgstr "Główne"
7660 #, fuzzy
7661 #~ msgid "You are not allowed to change the password for this user."
7662 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła w tym momencie"
7664 #, fuzzy
7665 #~ msgid "You are not allowed to remove this user."
7666 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
7668 #, fuzzy
7669 #~ msgid "You're about to delete the following entry: %s"
7670 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
7672 #, fuzzy
7673 #~ msgid "You're about to delete the following entries: %s"
7674 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
7676 #, fuzzy
7677 #~ msgid "You are not allowed to delete the user '%s'!"
7678 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
7680 #~ msgid "You're about to delete the user %s."
7681 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć użytkownika %s."
7683 #~ msgid "You are not allowed to delete this user!"
7684 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
7686 #, fuzzy
7687 #~ msgid "You're about to delete the following entry %s"
7688 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
7690 #, fuzzy
7691 #~ msgid "You're about to delete the following entries %s"
7692 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
7694 #~ msgid "You're about to delete the group '%s'."
7695 #~ msgstr "Właśnie zamierzasz usunąć grupę '%s'."
7697 #~ msgid "Assigned ACLs for current entry"
7698 #~ msgstr "Przypisane ACL'e dla obecnego wpisu"
7700 #, fuzzy
7701 #~ msgid "You have no permission to edit this ACL!"
7702 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
7704 #~ msgid "You're about to delete the acl %s."
7705 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć ACL '%s'."
7707 #, fuzzy
7708 #~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
7709 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
7711 #~ msgid "List of acl"
7712 #~ msgstr "Lista ACL"
7714 #~ msgid "Required field 'Name' is not set."
7715 #~ msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
7717 #~ msgid "Required field 'Description' is not set."
7718 #~ msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
7720 #, fuzzy
7721 #~ msgid ""
7722 #~ "Moving LDAP tree failed: destination tree is a subtree of the source!"
7723 #~ msgstr ""
7724 #~ "Próba przeniesienia drzewa nieudana. Docelowe drzewo jest poddrzewem w "
7725 #~ "drzewie źródłowym."
7727 #~ msgid "This 'dn' is no object group."
7728 #~ msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą obiektową."
7730 #, fuzzy
7731 #~ msgid "You're about to delete the following object entry %s"
7732 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
7734 #, fuzzy
7735 #~ msgid "You're about to delete the following object entries %s"
7736 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
7738 #~ msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7739 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
7741 #~ msgid "Name of object groups"
7742 #~ msgstr "Nazwa grupy obiektów"
7744 #~ msgid "Select to see groups containing groups"
7745 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające grupy"
7747 #~ msgid "Show groups containing groups"
7748 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające grupy"
7750 #~ msgid "Select to see groups containing applications"
7751 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające aplikacje"
7753 #~ msgid "Show groups containing applications"
7754 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające aplikacje"
7756 #~ msgid "Select to see groups containing departments"
7757 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające departamenty"
7759 #~ msgid "Show groups containing departments"
7760 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające departamenty"
7762 #~ msgid "Select to see groups containing servers"
7763 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające serwery"
7765 #~ msgid "Show groups containing servers"
7766 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające serwery"
7768 #~ msgid "Select to see groups containing workstations"
7769 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające stacje robocze"
7771 #~ msgid "Show groups containing workstations"
7772 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
7774 #, fuzzy
7775 #~ msgid "Select to see groups containing windows workstations"
7776 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające stacje robocze"
7778 #, fuzzy
7779 #~ msgid "Show groups containing windows workstations"
7780 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
7782 #~ msgid "Select to see groups containing terminals"
7783 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające terminale"
7785 #~ msgid "Show groups containing terminals"
7786 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające terminale"
7788 #~ msgid "Select to see groups containing printer"
7789 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające drukarki"
7791 #~ msgid "Show groups containing printer"
7792 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające drukarki"
7794 #~ msgid "Select to see groups containing phones"
7795 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające telefony"
7797 #~ msgid "Show groups containing phones"
7798 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające telefony"
7800 #, fuzzy
7801 #~ msgid "You are not allowed to remove this entry."
7802 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
7804 #~ msgid "Edit ACL"
7805 #~ msgstr "Edytuj ACL"
7807 #~ msgid "Delete ACL"
7808 #~ msgstr "Usuń ACL"
7810 #~ msgid "Clear categories ACLs"
7811 #~ msgstr "Wyczyść ACL'e kategorii"
7813 #~ msgid "ACLs"
7814 #~ msgstr "ACLe"
7816 #~ msgid "Groupname / Department"
7817 #~ msgstr "Nazwa grupy / Departament"
7819 #~ msgid "This 'dn' is no group."
7820 #~ msgstr "Podane 'dn' nie jest grupą."
7822 #, fuzzy
7823 #~ msgid "Deactivated"
7824 #~ msgstr "Aktywne"
7826 #~ msgid "Active"
7827 #~ msgstr "Aktywne"
7829 #~ msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
7830 #~ msgstr "Nieznany typ ACL '%s', Nie wiem co z tym zrobic."
7832 #~ msgid "Members:"
7833 #~ msgstr "Członkowie:"
7835 #, fuzzy
7836 #~ msgid "Adding a lock failed."
7837 #~ msgstr "Zapisywanie zaczepu FAI nieudane"
7839 #, fuzzy
7840 #~ msgid "Access control list templates"
7841 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
7843 #, fuzzy
7844 #~ msgid "Acl roles"
7845 #~ msgstr "Profil FAI"
7847 #, fuzzy
7848 #~ msgid "Removing a lock failed."
7849 #~ msgstr "Usuwanie zaczepu FAI nieudane"
7851 #, fuzzy
7852 #~ msgid "Setting the password failed!"
7853 #~ msgstr "Ustawianie hasła nieudane, Odpowiedź serwera LDAP '%s'."
7855 #, fuzzy
7856 #~ msgid "Please enter a valid serial number!"
7857 #~ msgstr "Proszę podać poprawny numer seryjny"
7859 #, fuzzy
7860 #~ msgid "You have no permission to move this object to '%s'!"
7861 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
7863 #~ msgid ""
7864 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7865 #~ "great number of users, you may want to use the range selectors on top of "
7866 #~ "the user list."
7867 #~ msgstr ""
7868 #~ "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych użytkowników. "
7869 #~ "Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów "
7870 #~ "zakresu na górze listy użytkowników."
7872 #~ msgid ""
7873 #~ "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may "
7874 #~ "want to use the range selector on top of the group listbox, when working "
7875 #~ "with a large number of groups."
7876 #~ msgstr ""
7877 #~ "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. "
7878 #~ "Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów "
7879 #~ "zakresu na górze listy grup."
7881 #~ msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
7882 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych ACL."
7884 #~ msgid ""
7885 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
7886 #~ "Having a large number of departments, you might prefer the range "
7887 #~ "selectors on top of the department list."
7888 #~ msgstr ""
7889 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych "
7890 #~ "departamentów. Posiadając dużą liczbę departamentów, może okazać się "
7891 #~ "wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze."
7893 #~ msgid ""
7894 #~ "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want "
7895 #~ "to use the range selector on top of the group listbox, when working with  "
7896 #~ "a large number of groups."
7897 #~ msgstr ""
7898 #~ "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. "
7899 #~ "Posiadając dużą liczbę grup wygodniej jest używać selektorów zakresu na "
7900 #~ "górze listy grup."
7902 #~ msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
7903 #~ msgstr ""
7904 #~ "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
7906 #, fuzzy
7907 #~ msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
7908 #~ msgstr "Usuwanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
7910 #, fuzzy
7911 #~ msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
7912 #~ msgstr "Zapisywanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
7914 #~ msgid "This account has no unix extensions."
7915 #~ msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń unix"
7917 #~ msgid "Remove posix account"
7918 #~ msgstr "Usuń konto posixowe"
7920 #~ msgid "Create posix account"
7921 #~ msgstr "Utwórz konto posixowe"
7923 #~ msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
7924 #~ msgstr "Usuwanie konta posix z dn '%s' nieudane."
7926 #~ msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
7927 #~ msgstr "Zapisywanie konta posix z dn '%s' nieudane."
7929 #~ msgid "Unix settings"
7930 #~ msgstr "Ustawienia Unix"
7932 #~ msgid "Notifications"
7933 #~ msgstr "Powiadamiania"
7935 #, fuzzy
7936 #~ msgid "Send user notifications"
7937 #~ msgstr "Identyfikacja użytkownika"
7939 #~ msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
7940 #~ msgstr "Proszę podać przynajmniej jednego odbiorcę aby wysłać wiadomość!"
7942 #, fuzzy
7943 #~ msgid "Cannot find a DESC tag in file '%s'!"
7944 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7946 #, fuzzy
7947 #~ msgid "Notification"
7948 #~ msgstr "Powiadamiania"
7950 #, fuzzy
7951 #~ msgid "Notification plugin"
7952 #~ msgstr "Powiadomienie wysłane!"
7954 #, fuzzy
7955 #~ msgid "Allow sending notifications"
7956 #~ msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
7958 #~ msgid "Notification target"
7959 #~ msgstr "Cel powiadomienia"
7961 #~ msgid "Use target from"
7962 #~ msgstr "Użyj celu z"
7964 #~ msgid "Recipients"
7965 #~ msgstr "Odbiorcy"
7967 #~ msgid "Message"
7968 #~ msgstr "Wiadomość"
7970 #~ msgid "Import"
7971 #~ msgstr "Import"
7973 #~ msgid "Send message"
7974 #~ msgstr "Wyślij wiadomość"
7976 #~ msgid "Notification send!"
7977 #~ msgstr "Powiadomienie wysłane!"
7979 #~ msgid ""
7980 #~ "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
7981 #~ "back to the notification plugin."
7982 #~ msgstr ""
7983 #~ "Twoja wiadomość została wysłana prawidłowo. Naciśnij przycisk kontynuuj "
7984 #~ "aby wrócić do dodatku powiadamiania."
7986 #~ msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
7987 #~ msgstr "Zapisywanie grupy/podstawowej z dn '%s' nieudane."
7989 #~ msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
7990 #~ msgstr "Usuwanie grupy/podstawowej z dn '%s' nieudane."
7992 #~ msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7993 #~ msgstr "Usuwanie departamentu z dn '%s' nieudane."
7995 #~ msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7996 #~ msgstr "Zapisywanie departamentu z dn '%s' nieudane."
7998 #~ msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
7999 #~ msgstr "Obsługa znakowania obiektu z dn '%s' nieudana."
8001 #~ msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
8002 #~ msgstr "Zapisywanie ACL w dn '%s' nieudane."
8004 #, fuzzy
8005 #~ msgid "Removing of aclRole with dn '%s' failed."
8006 #~ msgstr "Usuwanie bloklisty z dn '%s' nieudane."
8008 #, fuzzy
8009 #~ msgid "Removing aclRole from objectgroup '%s' failed"
8010 #~ msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy obiektów '%s' nieudane"
8012 #~ msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
8013 #~ msgstr "Usuwanie grupy z dn '%s' nieudane."
8015 #~ msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
8016 #~ msgstr "Zapisywanie obiektu snapshotu w dn '%s' nieudane"
8018 #~ msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
8019 #~ msgstr "Odtwarzanie snapshot'u z dn '%s' nieudane."
8021 #, fuzzy
8022 #~ msgid "Creating subtree '%s' failed."
8023 #~ msgstr "Tworzenie FAI/skryptu z dn '%s' nieudane."
8025 #~ msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
8026 #~ msgstr "Import LDAP z dn '%s' nieudany."
8028 #~ msgid "This does something"
8029 #~ msgstr "To robi coś"
8031 #~ msgid "The required field 'Home directory' is not set."
8032 #~ msgstr "Wymagane pole 'Katalog domowy' nie jest ustawione."
8034 #~ msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
8035 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę w polu 'Katalog domowy'."
8037 #~ msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
8038 #~ msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
8040 #~ msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
8041 #~ msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest nieprawidłowa."
8043 #~ msgid "Value specified as 'GID' is too small."
8044 #~ msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest za mała."
8046 #~ msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
8047 #~ msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' jest nieprawidłowa."
8049 #~ msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
8050 #~ msgstr "Wartość podana jako 'shadowMax' jest nieprawidłowa."
8052 #~ msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
8053 #~ msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' jest nieprawidłowa."
8055 #~ msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
8056 #~ msgstr "'shadowWarning' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
8058 #~ msgid ""
8059 #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
8060 #~ msgstr ""
8061 #~ "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
8063 #~ msgid ""
8064 #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
8065 #~ msgstr ""
8066 #~ "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być większa niż 'shadowMin'."
8068 #~ msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
8069 #~ msgstr "Wartość podana jako ;shadowInactive' jest nieprawidłowa."
8071 #~ msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
8072 #~ msgstr "'shadowInactive' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
8074 #~ msgid "The required field 'Given name' is not set."
8075 #~ msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste."
8077 #~ msgid "The required field 'Login' is not set."
8078 #~ msgstr "Wymagane pole 'Login' jest puste."
8080 #~ msgid ""
8081 #~ "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
8082 #~ "database."
8083 #~ msgstr "Już istnieje osoba z tą 'Nazwą'/'Podaną nazwą' w bazie."
8085 #~ msgid ""
8086 #~ "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and "
8087 #~ "dashes are allowed."
8088 #~ msgstr ""
8089 #~ "Pole 'Login' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i "
8090 #~ "myślniki są dozwolone."
8092 #~ msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
8093 #~ msgstr "Pole 'Strona WWW' zawiera niepoprawną definicję URL."
8095 #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
8096 #~ msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
8098 #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
8099 #~ msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
8101 #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
8102 #~ msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
8104 #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
8105 #~ msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
8107 #~ msgid ""
8108 #~ "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and "
8109 #~ "dashes are allowed."
8110 #~ msgstr ""
8111 #~ "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i "
8112 #~ "myślniki są dozwolone."
8114 #~ msgid "Value specified as 'Name' is already used."
8115 #~ msgstr "Wartość podana jako 'Nazwa' jest już użyta."
8117 #, fuzzy
8118 #~ msgid "Please select a valid template."
8119 #~ msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
8121 #~ msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8122 #~ msgstr "Osoba o wybranej nazwie już istnieje w tym drzewie."
8124 #~ msgid "Department with that 'Name' already exists."
8125 #~ msgstr "Istnieje już departament o takiej nazwie."
8127 #~ msgid ""
8128 #~ "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another "
8129 #~ "name."
8130 #~ msgstr ""
8131 #~ "Pole 'Nazwa' zawiera zarezerwowane słow '%s'. Proszę wybrać inną nazwę."
8133 #~ msgid "There is already an object with this cn."
8134 #~ msgstr "Już istnieje obiekt z tym cn."
8136 #, fuzzy
8137 #~ msgid "Cannot use %s encryption: no PHP functions for sha1/mhash available"
8138 #~ msgstr ""
8139 #~ "Nie można użyć sha do szyfrowania, brak funkcji sha1 / mhash / crypt"
8141 #~ msgid ""
8142 #~ "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to "
8143 #~ "exist."
8144 #~ msgstr ""
8145 #~ "Polecenie '%s' podane jako POSTCREATE dla dodatku '%s' nie istnieje."
8147 #~ msgid ""
8148 #~ "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to "
8149 #~ "exist."
8150 #~ msgstr ""
8151 #~ "Polecenie '%s' podane jako POSTREMOVE dla dodatku '%s' nie istnieje."
8153 #, fuzzy
8154 #~ msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'."
8155 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
8157 #, fuzzy
8158 #~ msgid "You have no permission to copy and paste object '%s'!"
8159 #~ msgstr "Brak uprawnień do wysyłania wiadomości!"
8161 #~ msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
8162 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowy opis dla tego snapshot'u."
8164 #, fuzzy
8165 #~ msgid ""
8166 #~ "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Cannot change Samba "
8167 #~ "password."
8168 #~ msgstr ""
8169 #~ "Parametr SMBHASH w gosa.conf jest nieprawidłowy! Nie można zmienić hasła "
8170 #~ "Samba."
8172 #, fuzzy
8173 #~ msgid "User delted"
8174 #~ msgstr "Zdjęcie użytkownika"
8176 #, fuzzy
8177 #~ msgid "System deployment"
8178 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
8180 #, fuzzy
8181 #~ msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
8182 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
8184 #, fuzzy
8185 #~ msgid ""
8186 #~ "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa deamon "
8187 #~ "tasks."
8188 #~ msgstr ""
8189 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję właściwości usług."
8191 #, fuzzy
8192 #~ msgid "List of queued deamon jobs."
8193 #~ msgstr "Lista departamentów"
8195 #, fuzzy
8196 #~ msgid "Target"
8197 #~ msgstr "Kodowanie"
8199 #~ msgid "Task"
8200 #~ msgstr "Zadanie"
8202 #, fuzzy
8203 #~ msgid "Schedule"
8204 #~ msgstr "PHP schedule it"
8206 #, fuzzy
8207 #~ msgid "Reomve"
8208 #~ msgstr "Usuń"
8210 #, fuzzy
8211 #~ msgid "GOsa ping"
8212 #~ msgstr "GOsa"
8214 #, fuzzy
8215 #~ msgid "Say hello"
8216 #~ msgstr "Shell"
8218 #, fuzzy
8219 #~ msgid "System mass deployment"
8220 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
8222 #, fuzzy
8223 #~ msgid "Header Tag"
8224 #~ msgstr "nagłówek"
8226 #, fuzzy
8227 #~ msgid "Schedule Execution"
8228 #~ msgstr "PHP schedule it"
8230 #, fuzzy
8231 #~ msgid "Tag"
8232 #~ msgstr "Kodowanie"
8234 #, fuzzy
8235 #~ msgid "Sekunde"
8236 #~ msgstr "Płeć"
8238 #, fuzzy
8239 #~ msgid "Mac"
8240 #~ msgstr "Marzec"
8242 #, fuzzy
8243 #~ msgid "Available targets"
8244 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
8246 #, fuzzy
8247 #~ msgid "Show object groups"
8248 #~ msgstr "Grupy obiektów"
8250 #~ msgid "You are not allowed to delete this acl!"
8251 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego ACL!"
8253 #, fuzzy
8254 #~ msgid "You are not allowed to delete this acl role!"
8255 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego makro!"
8257 #~ msgid ""
8258 #~ "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are "
8259 #~ "shown."
8260 #~ msgstr ""
8261 #~ "Metoda wyszukiwania zwróciła więcej niż '%s' użytkowników, tylko '%s' "
8262 #~ "jest pokazanych."
8264 #~ msgid "No configured SID found for '%s'."
8265 #~ msgstr "Nie znaleziono skonfigurowanego SID dla '%s'."
8267 #~ msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
8268 #~ msgstr "Nie znaleziono RIDBASE dla '%s'."
8270 #~ msgid "You are not allowed to delete this group!"
8271 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej grupy!"
8273 #~ msgid "You have no permission to remove this department."
8274 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
8276 #~ msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8277 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
8279 #, fuzzy
8280 #~ msgid "Network resolv hook"
8281 #~ msgstr "Adres sieciowy"
8283 #~ msgid "Administration"
8284 #~ msgstr "Administracja"
8286 #~ msgid "Addons"
8287 #~ msgstr "Dodatki"
8289 #, fuzzy
8290 #~ msgid "ACL Role"
8291 #~ msgstr "ACLe"
8293 #~ msgid "Unix"
8294 #~ msgstr "Unix"
8296 #~ msgid "Connectivity"
8297 #~ msgstr "Połączenia"
8299 #, fuzzy
8300 #~ msgid "Scalix"
8301 #~ msgstr "Specjalne"
8303 #~ msgid "Nagios"
8304 #~ msgstr "Nagios"
8306 #~ msgid "Options"
8307 #~ msgstr "Opcje"
8309 #~ msgid "Parameter"
8310 #~ msgstr "Parametr"
8312 #, fuzzy
8313 #~ msgid "Inventory"
8314 #~ msgstr "Dodaj inwentarz"
8316 #~ msgid "Services"
8317 #~ msgstr "Usługi"
8319 #~ msgid "OGo"
8320 #~ msgstr "OGo"
8322 #~ msgid "Excel Export"
8323 #~ msgstr "Export do Excela"
8325 #~ msgid "CSV Import"
8326 #~ msgstr "Import z CSV"
8328 #~ msgid "Partitions"
8329 #~ msgstr "Partycje"
8331 #~ msgid "Script"
8332 #~ msgstr "Skrypt"
8334 #~ msgid "Variables"
8335 #~ msgstr "Zmienie"
8337 #~ msgid "Profiles"
8338 #~ msgstr "Profile"
8340 #~ msgid "Packages"
8341 #~ msgstr "Pakiety"
8343 #, fuzzy
8344 #~ msgid "GOsa logs"
8345 #~ msgstr "Usługa Logowania"
8347 #~ msgid ""
8348 #~ "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in "
8349 #~ "your php setup."
8350 #~ msgstr ""
8351 #~ "Nie można połączyć się z bazą glpi, brak wsparcia dla MySQL w "
8352 #~ "ustawieniach PHP."
8354 #~ msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
8355 #~ msgstr "Nie można pobrać zadanego załącznika, brak wpisu z tym id."
8357 #~ msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
8358 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s', prawdopodobnie plik nie istnieje."
8360 #~ msgid "Can't read file '%s', check permissions."
8361 #~ msgstr "Nie można czytać pliku '%s', proszę sprawdzić uprawnienia."