Code

Updated locales
[gosa.git] / gosa-core / locale / core / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-10-05 15:23+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-09-05 15:13+0100\n"
7 "Last-Translator: Piort Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:51
18 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:92
19 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:61
20 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:108
21 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:232 setup/setup_ldap.tpl:121
22 msgid "Information"
23 msgstr "Informacja"
25 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63
26 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:103
27 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
28 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
29 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
30 msgid "Filters"
31 msgstr "Filtry"
33 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2 ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:59
34 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:106 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
35 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 html/password.php:280 html/index.php:57
36 #: html/index.php:63 html/index.php:413 html/index.php:419
37 #: include/functions.inc:759 include/functions.inc:2188
38 #: include/functions.inc:2192 include/functions.inc:2198
39 #: include/class_tabs.inc:266 include/utils/class_xml.inc:37
40 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
41 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1080
42 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2
43 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:640
44 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
45 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
46 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2
47 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
48 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1014
49 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:261 setup/class_setupStep_Migrate.inc:313
50 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:446 setup/class_setupStep_Migrate.inc:523
51 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662 setup/class_setupStep_Migrate.inc:803
52 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2572
53 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2725
54 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3057 setup/setup_checks.tpl:32
55 #: setup/setup_checks.tpl:93
56 msgid "Warning"
57 msgstr "Ostrzeżenie"
59 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
60 msgid ""
61 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
62 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
63 msgstr ""
64 "To może być używane przez kilka grup. Proszę upewnić się czy kontynuować, "
65 "gdyż nie ma operacji powrotu."
67 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
68 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
69 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
70 msgstr ""
71 "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
72 "anulować."
74 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15
75 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
76 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:128 ihtml/themes/default/acl.tpl:142
77 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
78 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89
79 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79
80 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:136
81 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:139
82 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:19 include/class_baseSelectDialog.inc:62
83 #: include/utils/class_msgPool.inc:308 setup/setup_migrate.tpl:163
84 #: setup/setup_migrate.tpl:214 setup/setup_migrate.tpl:261
85 #: setup/setup_migrate.tpl:326 setup/setup_migrate.tpl:382
86 #: setup/setup_migrate.tpl:435 setup/setup_migrate.tpl:480
87 #: setup/setup_migrate.tpl:523 setup/setup_migrate.tpl:567
88 #: setup/setup_ldap.tpl:17
89 #, php-format
90 msgid "Cancel"
91 msgstr "Anuluj"
93 #: ihtml/themes/default/login.tpl:10
94 msgid "GOsa login screen"
95 msgstr "Ekran logowania GOsa"
97 #: ihtml/themes/default/login.tpl:27
98 msgid "Login screen"
99 msgstr "Ekran Logowania"
101 #: ihtml/themes/default/login.tpl:34
102 #, fuzzy
103 msgid ""
104 "Please use your username and your password to log into the site "
105 "administration system."
106 msgstr "Proszę użyć swojego loginu i hasła aby się zalogować"
108 #: ihtml/themes/default/login.tpl:42 ihtml/themes/default/login.tpl:44
109 #: ihtml/themes/default/password.tpl:69 ihtml/themes/default/password.tpl:71
110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:81
111 msgid "Username"
112 msgstr "Nazwa użytkownika"
114 #: ihtml/themes/default/login.tpl:47 ihtml/themes/default/login.tpl:49
115 #: ihtml/themes/default/password.tpl:40
116 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
117 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26 setup/setup_config2.tpl:236
118 #: setup/setup_config2.tpl:281 setup/setup_migrate.tpl:299
119 msgid "Password"
120 msgstr "Hasło"
122 #: ihtml/themes/default/login.tpl:52 ihtml/themes/default/login.tpl:53
123 #: ihtml/themes/default/password.tpl:60 ihtml/themes/default/password.tpl:62
124 msgid "Directory"
125 msgstr "Katalog"
127 #: ihtml/themes/default/login.tpl:77 ihtml/themes/default/login.tpl:80
128 msgid "Sign in"
129 msgstr "Zaloguj"
131 #: ihtml/themes/default/login.tpl:78
132 msgid "Click here to log in"
133 msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
135 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
136 #, fuzzy
137 msgid "Copy & paste wizard"
138 msgstr "Kreator Copy &amp; paste"
140 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
141 msgid ""
142 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
143 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
144 "maintain the values below to fullfill the policies."
145 msgstr ""
146 "Niektóre wartości muszą być unikalne w całym katalogu, podczas gdy niektóre "
147 "kombinacje nie mają sensu. GOsa pokazuje dotyczące atrybuty. Proszę poprawić "
148 "wartości poniżej aby utrzymać zgodność z regułami."
150 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
151 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
152 msgstr ""
153 "Pamiętaj, że niektóre właściwości jak snapshoty nie zostaną skopiowane!"
155 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
156 msgid ""
157 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
158 "may get errors while pasting this object again!"
159 msgstr ""
161 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
162 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:144 include/utils/class_msgPool.inc:326
163 #, php-format
164 msgid "Save"
165 msgstr "Zapisz"
167 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
168 msgid "Cancel all"
169 msgstr "Anuluj wszystko"
171 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
172 msgid "Operation complete"
173 msgstr "Operacja zakończona"
175 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:32
176 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
177 msgid "Finish"
178 msgstr "Zakończ"
180 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
181 msgid ""
182 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
183 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
184 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
185 "filters to get the entries you are looking for."
186 msgstr ""
187 "Limit rozmiaru powoduje szybsze operacje LDAP i zapobiega nadmiernemu "
188 "obciążeniu serwera LDAP. Najprostrzym sposobem działania na dużych bazach "
189 "bez opóźnień jest ograniczanie wyszukiwań do mniejszej ilości wyników oraz "
190 "użycie filtrów dla otrzymania poszukiwanych elementów."
192 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
193 msgid "Please choose the way to react for this session"
194 msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
196 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
197 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
198 msgstr "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
200 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
201 msgid ""
202 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
203 "and let me use filters instead"
204 msgstr ""
205 "ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zmieszczą się w "
206 "zdefiniowanych limicie rozmiaru i pozwól mi użyć filtrów"
208 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14 include/utils/class_msgPool.inc:344
209 #, php-format
210 msgid "Set"
211 msgstr "Ustaw"
213 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:7 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3
214 #, fuzzy
215 msgid "Assigned ACL for current entry"
216 msgstr "Przypisane ACL'e dla obecnego wpisu"
218 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:12 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45
219 msgid "New ACL"
220 msgstr "Nowy ACL"
222 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:17 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51
223 msgid "ACL type"
224 msgstr "typ ACL"
226 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:19 ihtml/themes/default/acl.tpl:24
227 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51
228 msgid "Select an acl type"
229 msgstr "Wybierz typ ACL"
231 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29 ihtml/themes/default/acl.tpl:52
232 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:125 ihtml/themes/default/acl.tpl:140
233 #: include/utils/class_msgPool.inc:320 setup/setup_migrate.tpl:161
234 #: setup/setup_migrate.tpl:212 setup/setup_migrate.tpl:260
235 #: setup/setup_migrate.tpl:325 setup/setup_migrate.tpl:380
236 #: setup/setup_migrate.tpl:433 setup/setup_migrate.tpl:478
237 #: setup/setup_migrate.tpl:521 setup/setup_migrate.tpl:565
238 #: setup/setup_ldap.tpl:16
239 #, php-format
240 msgid "Apply"
241 msgstr "Zastosuj"
243 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:36
244 #, fuzzy
245 msgid "Additional filter options"
246 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
248 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:47
249 msgid "Use members from"
250 msgstr "Użyj członków z"
252 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:61
253 msgid "Available members"
254 msgstr "Dostępni członkowie"
256 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63 ihtml/themes/default/acl.tpl:68
257 msgid "List message possible targets"
258 msgstr "Wyświetl możliwe cele wiadomości"
260 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:82 include/class_acl.inc:1076
261 msgid "Members"
262 msgstr "Członkowie"
264 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:84 ihtml/themes/default/acl.tpl:90
265 msgid "List message recipients"
266 msgstr "Wyświetl odbiorców wiadomości"
268 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:104 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:56
269 msgid "List of available ACL categories"
270 msgstr "Lista dostępnych kategorii ACL"
272 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:112
273 #, fuzzy
274 msgid "ACL for this object"
275 msgstr "ACLe dla tego obiektu"
277 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:118
278 #, fuzzy
279 msgid "Available roles"
280 msgstr "Dostępni członkowie"
282 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
283 #, fuzzy
284 msgid "Your password has expired. Please choose a new one!"
285 msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
287 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
288 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
289 msgid "Old password"
290 msgstr "Stare hasło"
292 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
293 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
294 #: ihtml/themes/default/password.tpl:82 ihtml/themes/default/password.tpl:83
295 #: html/password.php:196 plugins/admin/users/password.tpl:13
296 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:274
297 #: plugins/personal/generic/main.inc:97
298 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
299 #: plugins/personal/password/password.tpl:18
300 msgid "New password"
301 msgstr "Nowe hasło"
303 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
304 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
305 msgid "Verify password"
306 msgstr "Weryfikacja hasła"
308 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
309 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
310 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:275
311 #: plugins/admin/users/user-list.xml:107 plugins/admin/users/user-list.xml:193
312 msgid "Change password"
313 msgstr "Zmień hasło"
315 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
316 #: ihtml/themes/default/password.tpl:102
317 msgid "Click here to change your password"
318 msgstr "Kliknij tutaj aby zmienić swoje hasło"
320 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5
321 #, fuzzy
322 msgid "Your GOsa session has been closed!"
323 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
325 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7
326 msgid ""
327 "Please close this browser window and clean the authentication caches to "
328 "avoid an automatic re-authentication by your browser."
329 msgstr ""
331 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
332 msgid "Restoring object snapshots"
333 msgstr "Odtwarzanie obiektu snapshotów"
335 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
336 msgid ""
337 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
338 "replace the existing object after pressing the restore button."
339 msgstr ""
340 "Ta procedura przywróci snapshot wybranego obiektu. Obecny obiekt zostanie "
341 "zamieniony po naciśnięciu przycisku przywróć."
343 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
344 msgid ""
345 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
346 "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), "
347 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
348 msgstr ""
350 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
351 msgid ""
352 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
353 "selected printer still exists ?"
354 msgstr ""
356 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
357 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62 include/class_acl.inc:771
358 #: include/class_acl.inc:778 include/class_acl.inc:785
359 #: include/class_acl.inc:791 include/utils/class_msgPool.inc:471
360 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:574
361 msgid "Object"
362 msgstr "Obiekt"
364 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
365 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
366 msgstr "Brak snapshot'u który mógłby zostać odtworzony"
368 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
369 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
370 msgstr "Wybierz snapshot i klinij w obrazek folderu, aby odtwodzyć snapshot."
372 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49
373 msgid "Creating object snapshots"
374 msgstr "Tworzenie obiektu snapshoty"
376 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52
377 msgid ""
378 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
379 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
380 "later on."
381 msgstr ""
382 "Ta procedura utworzy snapshot wybranego obiektu. Kopia obiektu zostanie "
383 "zachowana w specjalnej gałęzi i będzie mogła zostać przywrócona później."
385 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55
386 msgid ""
387 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
388 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
389 msgstr ""
391 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
392 msgid "Timestamp"
393 msgstr "Czas"
395 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79
396 msgid "Reason for generating this snapshot"
397 msgstr "Przyczyna utworzenia tego snapshot'u"
399 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
400 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
401 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:514
402 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:596
403 msgid "Continue"
404 msgstr "Kontynuuj"
406 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:57
407 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:104 html/index.php:224
408 #: html/index.php:228 include/password-methods/class_password-methods.inc:250
409 #: include/functions.inc:2843 include/functions.inc:2857
410 #: include/functions.inc:2887 include/functions.inc:2895
411 #: include/functions.inc:2907 include/functions.inc:2911
412 #: include/functions.inc:2926 include/functions.inc:2935
413 #: include/functions.inc:2994 include/class_tabs.inc:54
414 #: include/class_plugin.inc:661 include/class_plugin.inc:702
415 #: include/class_plugin.inc:744 include/class_plugin.inc:1599
416 #: include/utils/class_xml.inc:40 include/utils/class_msgPool.inc:153
417 #: include/utils/class_msgPool.inc:165 include/utils/class_msgPool.inc:183
418 #: include/utils/class_msgPool.inc:453 include/utils/class_msgPool.inc:474
419 #: include/utils/class_msgPool.inc:493 include/class_log.inc:138
420 #: include/class_log.inc:219 include/class_gosaSupportDaemon.inc:1174
421 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1194
422 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:117
423 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:126
424 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158
425 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175
426 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:184
427 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:192
428 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:268
429 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:367 include/class_msg_dialog.inc:99
430 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:617
431 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:623
432 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:971
433 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:976
434 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:258
435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:381
436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
437 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:784
438 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1144
439 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1151
440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1169
441 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1429
442 #: plugins/personal/generic/main.inc:115
443 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1200 setup/setup_checks.tpl:30
444 #: setup/setup_checks.tpl:91
445 #, php-format
446 msgid "Error"
447 msgstr "Błąd"
449 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:76
450 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:78
451 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:133
452 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:135
453 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:138 include/utils/class_msgPool.inc:314
454 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:267 setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
455 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:380 setup/class_setupStep_Migrate.inc:453
456 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:530 setup/class_setupStep_Migrate.inc:605
457 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:658 setup/class_setupStep_Migrate.inc:799
458 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1045
459 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2012
460 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2156
461 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2578
462 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2732
463 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3062 setup/setup_checks.tpl:27
464 #: setup/setup_checks.tpl:87
465 #, php-format
466 msgid "Ok"
467 msgstr "Ok"
469 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
470 msgid "Change your password"
471 msgstr "Zmień swoje hasło"
473 #: ihtml/themes/default/password.tpl:35
474 msgid "Success"
475 msgstr "Powodzenie"
477 #: ihtml/themes/default/password.tpl:35
478 msgid "Your password has been changed successfully."
479 msgstr "Twoje hasło zostało pomyślnie zmienione."
481 #: ihtml/themes/default/password.tpl:41 html/main.php:339
482 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:325
483 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:388
484 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78
485 #: plugins/personal/password/class_password.inc:81
486 #: plugins/personal/password/class_password.inc:84
487 #: plugins/personal/password/class_password.inc:87
488 #: plugins/personal/password/class_password.inc:90
489 #: plugins/personal/password/class_password.inc:93
490 #: plugins/personal/password/class_password.inc:107
491 #: plugins/personal/password/class_password.inc:113
492 msgid "Password change"
493 msgstr "Zmiana hasła"
495 #: ihtml/themes/default/password.tpl:53
496 msgid ""
497 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
498 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
499 "'Change' button."
500 msgstr ""
502 #: ihtml/themes/default/password.tpl:78 ihtml/themes/default/password.tpl:79
503 #: html/password.php:217 plugins/personal/password/password.tpl:13
504 msgid "Current password"
505 msgstr "Obecne hasło"
507 #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:87
508 #, fuzzy
509 msgid "New password repeated"
510 msgstr "Nowe hasło"
512 #: ihtml/themes/default/password.tpl:90
513 #: plugins/personal/password/password.tpl:28
514 #, fuzzy
515 msgid "Password strength"
516 msgstr "Przechowywanie hasła"
518 #: ihtml/themes/default/password.tpl:101
519 msgid "Change"
520 msgstr "Zmień"
522 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
523 msgid "Locking conflict detected"
524 msgstr "Wykryto konflikt blokady"
526 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
527 msgid ""
528 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
529 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
530 "pressing the 'Edit anyway' button."
531 msgstr ""
532 "Jeśli to wykrycie blokady jest błędne, inna osoba prawdopodobnie zamknęła "
533 "okno przeglądarki podczas operacji edycji. Można przejąć blokadę naciskając "
534 "Edytuj."
536 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:16
537 msgid "Read only"
538 msgstr "Tylko do odczytu"
540 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
541 msgid "GOsa help viewer"
542 msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
544 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
545 msgid "Index"
546 msgstr "Indeks"
548 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
549 msgid "Search"
550 msgstr "Szukaj"
552 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
553 msgid "Your GOsa session has expired!"
554 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
556 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
557 msgid ""
558 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
559 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
560 "with administrative tasks, please sign in again."
561 msgstr ""
562 "Ostatnia interakcja z interfejsem GOsa była już jakiś czas temu. Z powodów "
563 "bezpieczeństwa sesja została zamknięta. Aby kontynuować proszę zalogować się "
564 "ponownie."
566 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
567 msgid "Sign in again"
568 msgstr "Zaloguj się ponownie"
570 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
571 msgid "Session conflict detected"
572 msgstr "Wykryto konflikt sesji"
574 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
575 msgid ""
576 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
577 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
578 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
579 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
580 msgstr ""
581 "Prawdopodobnie istnieje inna aktywna instacja sesji. Operowanie na kilku "
582 "oknach nie jest technicznie możliwe i mocno zależy od używanej przeglądarki. "
583 "Użycie różnych przeglądarek (np. IE i Mozilla) jest możliwe. Naciśnięcie "
584 "przycisku Wyloguj zamknie tą sesję."
586 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
587 msgid ""
588 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
589 "so please close multiple windows and log in again."
590 msgstr ""
591 "Ignorując ten komunikat zmienisz/usuniesz dane które obecnie edytujesz. "
592 "Proszę zamknąć wiele okien i zalogować się ponownie."
594 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
595 msgid "Logout"
596 msgstr "Wyloguj"
598 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 ihtml/themes/default/framework.tpl:11
599 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
600 #: include/class_pluglist.inc:207
601 msgid ""
602 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
603 "changes?"
604 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
606 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 ihtml/themes/default/framework.tpl:11
607 msgid "Main"
608 msgstr "Główne"
610 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:16
611 msgid "Help"
612 msgstr "Pomoc"
614 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:21 ihtml/themes/default/framework.tpl:25
615 msgid "Sign out"
616 msgstr "Wyloguj"
618 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29
619 msgid "Signed in:"
620 msgstr "Zalogowano:"
622 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:32
623 msgid "GOsa main menu"
624 msgstr "Menu główne GOsa"
626 #: html/password.php:58 html/main.php:147 include/functions.inc:337
627 #: include/utils/class_xml.inc:43
628 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:386
629 msgid "Fatal error"
630 msgstr "Błąd krytyczny"
632 #: html/password.php:58 html/index.php:144
633 #, fuzzy, php-format
634 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
635 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
637 #: html/password.php:74 html/index.php:144 html/index.php:216
638 #: html/main.php:228
639 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51
640 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48
641 #: include/class_SnapshotHandler.inc:45 include/class_SnapshotHandler.inc:58
642 #: include/class_SnapshotHandler.inc:76 include/functions.inc:651
643 #: include/functions.inc:2550 include/functions.inc:2574
644 #: include/functions.inc:2587 include/utils/class_timezone.inc:47
645 #: include/class_config.inc:123 include/class_config.inc:636
646 #: include/class_config.inc:1021 include/class_config.inc:1034
647 #: include/class_config.inc:1052 include/class_pluglist.inc:177
648 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
649 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
650 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
651 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
652 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
653 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:161
654 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:745
655 msgid "Configuration error"
656 msgstr "Błąd konfiguracji"
658 #: html/password.php:74 html/index.php:165 html/setup.php:66
659 #, php-format
660 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
661 msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
663 #: html/password.php:159 plugins/personal/generic/class_user.inc:566
664 #, fuzzy
665 msgid "Password method"
666 msgstr "Przechowywanie hasła"
668 #: html/password.php:159
669 msgid "Error: Password method not available!"
670 msgstr ""
672 #: html/password.php:193 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:269
673 #: plugins/personal/generic/main.inc:92
674 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82
675 msgid ""
676 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
677 "do not match."
678 msgstr "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
680 #: html/password.php:204 plugins/personal/password/class_password.inc:88
681 msgid "The password used as new and current are too similar."
682 msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
684 #: html/password.php:209 plugins/personal/password/class_password.inc:91
685 msgid "The password used as new is to short."
686 msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
688 #: html/password.php:215 plugins/admin/users/template.tpl:32
689 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1267
690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1280
691 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1294
692 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1296
693 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
694 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
695 msgid "Login"
696 msgstr "Login"
698 #: html/password.php:224 html/index.php:321
699 msgid "Please check the username/password combination."
700 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
702 #: html/password.php:228
703 msgid "You have no permissions to change your password."
704 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
706 #: html/password.php:249
707 msgid "External password changer reported a problem: "
708 msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
710 #: html/password.php:280 html/index.php:413
711 msgid "Session will not be encrypted."
712 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
714 #: html/password.php:280 html/index.php:413
715 msgid "Enter SSL session"
716 msgstr "Sprowadź sesję SSL"
718 #: html/index.php:57
719 msgid "Session is not encrypted!"
720 msgstr "Sesja nie jest szyfrowana!"
722 #: html/index.php:64
723 msgid ""
724 "The session lifetime configured in your gosa.conf will be overridden by php."
725 "ini settings."
726 msgstr ""
728 #: html/index.php:165
729 msgid "Smarty error"
730 msgstr "Błąd Smarty"
732 #: html/index.php:216
733 msgid "There is a problem with the authentication setup!"
734 msgstr "Istnieje problem z ustawieniami autentykacji!"
736 #: html/index.php:224
737 msgid "Cannot find a valid user for the current authentication setup!"
738 msgstr ""
740 #: html/index.php:228
741 msgid "User information is not unique accross the configured LDAP trees!"
742 msgstr ""
744 #: html/index.php:254 html/index.php:265 html/index.php:278
745 #: include/class_SnapshotHandler.inc:124 include/class_acl.inc:1219
746 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:553 include/functions.inc:365
747 #: include/functions.inc:391 include/functions.inc:399
748 #: include/functions.inc:434 include/functions.inc:666
749 #: include/functions.inc:709 include/functions.inc:751
750 #: include/functions.inc:796 include/functions.inc:2529
751 #: include/functions.inc:2770 include/class_plugin.inc:1280
752 #: include/class_plugin.inc:1329 include/class_plugin.inc:1333
753 #: include/class_plugin.inc:1348 include/class_plugin.inc:1385
754 #: include/class_plugin.inc:1443 include/class_plugin.inc:1509
755 #: include/class_plugin.inc:1524 include/class_ldap.inc:725
756 #: include/class_ldap.inc:1191 include/class_config.inc:270
757 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1033
758 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1047
759 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:775
760 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1104
761 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:241
762 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:429
763 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:702
764 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:733
765 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:633
766 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:673
767 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:687
768 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:687
769 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1066
770 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:699
771 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1031
772 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1211
773 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1239
774 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1288
775 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1337
776 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2142
777 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2439
778 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2443
779 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2633
780 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2653
781 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2770
782 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3117
783 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3131
784 msgid "LDAP error"
785 msgstr "błąd LDAP"
787 #: html/index.php:265
788 msgid "Cannot detect information about the installed LDAP schema!"
789 msgstr ""
791 #: html/index.php:278
792 #, fuzzy
793 msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:"
794 msgstr ""
795 "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema. Proszę uruchomić "
796 "setup."
798 #: html/index.php:299
799 msgid "Please specify a valid username!"
800 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
802 #: html/index.php:302
803 msgid "Please specify your password!"
804 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
806 #: html/index.php:314
807 msgid "Authentication error"
808 msgstr "Błąd autentykacji"
810 #: html/index.php:314
811 msgid "Cannot retrieve user information for htaccess authentication!"
812 msgstr ""
814 #: html/index.php:368
815 #, fuzzy
816 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
817 msgstr "Konto zablokowane. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
819 #: html/index.php:419
820 msgid ""
821 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
822 "page before logging in!"
823 msgstr ""
824 "Twoja przeglądarka ma wyłączone cookies. Proszę włączyć cookies i "
825 "przeładować stronę przed logowaniem!"
827 #: html/setup.php:66
828 msgid "Smarty"
829 msgstr "Smarty"
831 #: html/main.php:148
832 #, php-format
833 msgid "Cannot locate file '%s' - please run '%s' to fix this"
834 msgstr ""
836 #: html/main.php:167
837 msgid "PHP configuration"
838 msgstr "Konfiguracja PHP"
840 #: html/main.php:168
841 msgid ""
842 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
843 "fixed by an administrator."
844 msgstr ""
845 "BŁĄD: Register globals jest włączone. GOsa odmówi logowania do momentu "
846 "poprawienia tego parametru przez administratora."
848 #: html/main.php:228
849 msgid "Running out of memory!"
850 msgstr ""
852 #: html/main.php:285
853 msgid "User ACL checks disabled"
854 msgstr ""
856 #: html/main.php:339
857 #, fuzzy
858 msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
859 msgstr "Twoje hasło zaraz wygaśnie, proszę zmienić hasło"
861 #: html/main.php:349
862 msgid "Plugin"
863 msgstr "Dodatek"
865 #: html/main.php:350
866 #, fuzzy, php-format
867 msgid "FATAL: Cannot find any plugin definitions for plugin '%s'!"
868 msgstr "BŁĄD: Nie można znaleźć żadnych definicji dla pluginu '%s'!"
870 #: html/main.php:364
871 msgid "Configuration Error"
872 msgstr "Błąd konfiguracji"
874 #: html/main.php:365
875 #, php-format
876 msgid ""
877 "FATAL: not all POST variables have been transfered by PHP - please inform "
878 "your administrator!"
879 msgstr ""
881 #: html/helpviewer.php:64
882 msgid "Help browser"
883 msgstr "Wyszukiwarka pomocy"
885 #: html/helpviewer.php:118
886 msgid "There is no helpfile specified for this class"
887 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
889 #: html/helpviewer.php:194 include/functions_helpviewer.inc:97
890 msgid "previous"
891 msgstr "poprzednie"
893 #: html/helpviewer.php:198 include/functions_helpviewer.inc:101
894 msgid "next"
895 msgstr "następne"
897 #: html/helpviewer.php:269
898 #, php-format
899 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
900 msgstr ""
901 "Katalog pomocy '%s' nie jest osiągalny, nie można czytać żadnych plików "
902 "pomocy."
904 #: include/class_socketClient.inc:60
905 msgid "The mcrypt module was not found. Please install php5-mcrypt."
906 msgstr ""
908 #: include/class_socketClient.inc:108
909 #, php-format
910 msgid "Socket connection to host '%s:%s' failed: %s"
911 msgstr ""
913 #: include/class_socketClient.inc:191
914 #, php-format
915 msgid "Socket timeout of %s seconds reached."
916 msgstr ""
918 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:250
919 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!"
920 msgstr ""
922 #: include/class_SnapshotHandler.inc:46 include/class_SnapshotHandler.inc:77
923 #: include/class_config.inc:1022 include/class_config.inc:1053
924 #, fuzzy, php-format
925 msgid ""
926 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
927 "set."
928 msgstr ""
929 "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie jest "
930 "skonfigurowana w gosa.conf."
932 #: include/class_SnapshotHandler.inc:59 include/class_config.inc:1035
933 #, fuzzy, php-format
934 msgid ""
935 "The snapshot functionality is enabled, but the required compression module "
936 "is missing. Please install '%s'."
937 msgstr ""
938 "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie jest "
939 "skonfigurowana w gosa.conf."
941 #: include/class_acl.inc:26
942 msgid "Access control"
943 msgstr "Kontrola dostępu"
945 #: include/class_acl.inc:27 plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:27
946 #, fuzzy
947 msgid "Manage access control lists"
948 msgstr "Kontrola dostępu"
950 #: include/class_acl.inc:212 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:124
951 msgid "All categories"
952 msgstr "Wszystkie kategorie"
954 #: include/class_acl.inc:220
955 msgid "Reset ACLs"
956 msgstr "Resetuj ACL'e"
958 #: include/class_acl.inc:221 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:132
959 msgid "One level"
960 msgstr "Jeden poziom"
962 #: include/class_acl.inc:222 include/class_acl.inc:227
963 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:133
964 msgid "Current object"
965 msgstr "Obecny obiekt"
967 #: include/class_acl.inc:223 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:134
968 msgid "Complete subtree"
969 msgstr "Pełne poddrzewo"
971 #: include/class_acl.inc:224 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:135
972 msgid "Complete subtree (permanent)"
973 msgstr "Pełne poddrzewo (trwałe)"
975 #: include/class_acl.inc:225 include/class_acl.inc:228
976 msgid "Use ACL defined in role"
977 msgstr "Użyj ACL zdefiniowanego w tej roli"
979 #: include/class_acl.inc:231 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
980 #: plugins/admin/users/user-list.xml:15
981 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1596
982 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1039
983 msgid "Users"
984 msgstr "Użytkownicy"
986 #: include/class_acl.inc:231 plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1256
987 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
988 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1042
989 msgid "Groups"
990 msgstr "Grupy"
992 #: include/class_acl.inc:493 include/class_MultiSelectWindow.inc:258
993 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:260
994 #: include/class_baseSelectDialog.inc:49 include/class_listing.inc:234
995 #: include/class_listing.inc:914 include/class_listing.inc:916
996 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:392
997 msgid "Up"
998 msgstr "Góra"
1000 #: include/class_acl.inc:495 include/class_listing.inc:234
1001 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:394
1002 msgid "Down"
1003 msgstr "W dół"
1005 #: include/class_acl.inc:500 include/class_acl.inc:548
1006 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:139
1007 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
1008 #: plugins/admin/users/user-list.xml:100
1009 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:397
1010 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:446
1011 msgid "Edit"
1012 msgstr "Edytuj"
1014 #: include/class_acl.inc:500 include/class_acl.inc:504
1015 #: include/class_acl.inc:1251 include/class_acl.inc:1252
1016 #: include/class_acl.inc:1257 include/class_tabs.inc:399
1017 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
1018 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:293
1019 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:179
1020 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:398
1021 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:402
1022 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:766
1023 msgid "ACL"
1024 msgstr "ACL"
1026 #: include/class_acl.inc:504 include/class_acl.inc:552
1027 #: include/utils/class_msgPool.inc:338 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:401
1028 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:450
1029 #, php-format
1030 msgid "Delete"
1031 msgstr "Usuń"
1033 #: include/class_acl.inc:540
1034 #, fuzzy
1035 msgid "No ACL settings for this category!"
1036 msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
1038 #: include/class_acl.inc:542
1039 #, php-format
1040 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
1041 msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
1043 #: include/class_acl.inc:548 include/class_acl.inc:552
1044 msgid "category ACL"
1045 msgstr "Kategoria ACL"
1047 #: include/class_acl.inc:602
1048 #, fuzzy, php-format
1049 msgid "Edit ACL for '%s' - scope is '%s'"
1050 msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
1052 #: include/class_acl.inc:612 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:480
1053 msgid "All objects in current subtree"
1054 msgstr "Wszystkie obiekty w obecnym poddrzewie"
1056 #: include/class_acl.inc:773 include/class_acl.inc:780
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Show/hide advanced settings"
1059 msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
1061 #: include/class_acl.inc:797
1062 msgid "Create objects"
1063 msgstr "Utwórz obiekty"
1065 #: include/class_acl.inc:798
1066 msgid "Move objects"
1067 msgstr "Przenieś obiekty"
1069 #: include/class_acl.inc:799
1070 msgid "Remove objects"
1071 msgstr "Usuń obiekty"
1073 #: include/class_acl.inc:801
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Grant permission to owner"
1076 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
1078 #: include/class_acl.inc:805 include/class_acl.inc:910
1079 #: include/class_acl.inc:914
1080 msgid "read"
1081 msgstr "czytanie"
1083 #: include/class_acl.inc:806 include/class_acl.inc:912
1084 #: include/class_acl.inc:915
1085 msgid "write"
1086 msgstr "zapisywanie"
1088 #: include/class_acl.inc:810
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Complete object"
1091 msgstr "Utwórz obiekty"
1093 #: include/class_acl.inc:954 include/class_session.inc:76
1094 #: include/class_session.inc:101 include/class_session.inc:127
1095 #: include/functions.inc:474 include/functions.inc:641
1096 #: include/functions.inc:738 include/functions.inc:1121
1097 #: include/functions.inc:1946 include/functions.inc:1980
1098 #: include/functions.inc:2000 include/class_ldap.inc:665
1099 #: include/class_ldap.inc:713 include/class_log.inc:88
1100 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
1101 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:269
1102 msgid "Internal error"
1103 msgstr "Błąd wewnętrzny"
1105 #: include/class_acl.inc:954
1106 #, fuzzy, php-format
1107 msgid "Unkown ACL type '%s'!"
1108 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
1110 #: include/class_acl.inc:997
1111 #, php-format
1112 msgid "Unknown entry '%s'!"
1113 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
1115 #: include/class_acl.inc:1057 include/class_acl.inc:1059
1116 #, fuzzy, php-format
1117 msgid "Role: %s"
1118 msgstr "Pełniona funkcja"
1120 #: include/class_acl.inc:1059
1121 #, fuzzy
1122 msgid "unknown role"
1123 msgstr "! nieznane id"
1125 #: include/class_acl.inc:1067
1126 #, php-format
1127 msgid "Contains settings for these objects: %s"
1128 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
1130 #: include/class_acl.inc:1082 plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:252
1131 #, fuzzy
1132 msgid "inactive"
1133 msgstr "Aktywne"
1135 #: include/class_acl.inc:1082
1136 #, fuzzy
1137 msgid "No members"
1138 msgstr "Członkowie grupy"
1140 #: include/class_acl.inc:1252
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Access control list"
1143 msgstr "Kontrola dostępu"
1145 #: include/class_acl.inc:1257
1146 #, fuzzy
1147 msgid "ACL roles"
1148 msgstr "ACLe"
1150 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:145 setup/setup_migrate.tpl:60
1151 #: setup/setup_migrate.tpl:107
1152 msgid "Close"
1153 msgstr "Zamknij"
1155 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:250
1156 #: include/class_baseSelectDialog.inc:47 include/class_listing.inc:906
1157 msgid "Go to root department"
1158 msgstr "Idź do głównego departamentu"
1160 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:250
1161 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:252
1162 #: include/class_baseSelectDialog.inc:47 include/class_listing.inc:906
1163 #: include/class_listing.inc:908
1164 msgid "Root"
1165 msgstr "Główny"
1167 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:258
1168 #: include/class_baseSelectDialog.inc:49 include/class_listing.inc:914
1169 msgid "Go up one department"
1170 msgstr "Idź jeden departament wyżej"
1172 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:266
1173 #: include/class_baseSelectDialog.inc:51 include/class_listing.inc:922
1174 msgid "Go to users department"
1175 msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
1177 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:266
1178 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:268
1179 #: include/class_baseSelectDialog.inc:51 include/class_listing.inc:922
1180 #: include/class_listing.inc:924
1181 msgid "Home"
1182 msgstr "Katalog domowy"
1184 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:273
1185 #: include/class_baseSelectDialog.inc:52 include/class_listing.inc:929
1186 msgid "Reload list"
1187 msgstr "Przeładuj listę"
1189 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:273
1190 #: include/class_baseSelectDialog.inc:52 include/class_listing.inc:929
1191 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:148
1192 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:122
1193 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:120
1194 #: plugins/admin/users/user-list.tpl:13
1195 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:87
1196 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:104
1197 msgid "Submit"
1198 msgstr "Wyślij"
1200 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:553
1201 #, php-format
1202 msgid "Inconsistent DN encoding detected: '%s'"
1203 msgstr ""
1205 #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101
1206 #: include/class_session.inc:127
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Requested channel does not exist! Please contact your Administrator."
1209 msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
1211 #: include/class_baseSelectDialog.inc:44
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Choose a base"
1214 msgstr "Wybierz bazę"
1216 #: include/class_baseSelectDialog.inc:55
1217 msgid ""
1218 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
1219 "Or click the image at the end of each entry."
1220 msgstr ""
1222 #: include/class_baseSelectDialog.inc:61
1223 msgid "Use"
1224 msgstr "Użyj"
1226 #: include/class_baseSelectDialog.inc:65
1227 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
1228 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1121
1229 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26 plugins/admin/groups/generic.tpl:39
1230 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
1231 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1261
1232 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:118
1233 #: plugins/admin/users/user-list.tpl:13
1234 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:621
1235 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28
1236 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
1237 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:88
1238 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:85
1239 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:89
1240 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:121
1241 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:89
1242 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:88
1243 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:28
1244 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28
1245 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28
1246 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39
1247 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:102
1248 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:751 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27
1249 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1610
1250 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
1251 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:47 setup/setup_ldap.tpl:55
1252 msgid "Base"
1253 msgstr "Kontener"
1255 #: include/class_baseSelectDialog.inc:68
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Filter entries with this syntax"
1258 msgstr "Filtruj elementy z tą składnią"
1260 #: include/class_listing.inc:281
1261 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:77
1262 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:73
1263 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:75
1264 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:59
1265 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:67 setup/setup_migrate.tpl:93
1266 #: setup/setup_migrate.tpl:149 setup/setup_migrate.tpl:201
1267 #: setup/setup_migrate.tpl:368 setup/setup_migrate.tpl:421
1268 #: setup/setup_migrate.tpl:464 setup/setup_migrate.tpl:507
1269 #: setup/setup_migrate.tpl:551
1270 msgid "Select all"
1271 msgstr "Wybierz wszystko"
1273 #: include/class_listing.inc:470
1274 msgid "created by"
1275 msgstr "utworzone przez"
1277 #: include/class_listing.inc:1259 include/class_listing.inc:1309
1278 #: include/class_plugin.inc:2071
1279 msgid "Copy"
1280 msgstr "Kopiuj"
1282 #: include/class_listing.inc:1265 include/class_listing.inc:1299
1283 #: include/class_plugin.inc:2075
1284 msgid "Cut"
1285 msgstr "Wytnij"
1287 #: include/class_listing.inc:1273 include/class_listing.inc:1275
1288 #: include/class_plugin.inc:2082 include/class_plugin.inc:2085
1289 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:506
1290 msgid "Paste"
1291 msgstr "Wklej"
1293 #: include/class_listing.inc:1299 include/class_plugin.inc:2029
1294 msgid "Cut this entry"
1295 msgstr "Wytnij ten obiekt"
1297 #: include/class_listing.inc:1309 include/class_plugin.inc:2037
1298 msgid "Copy this entry"
1299 msgstr "Kopiuj ten obiekt"
1301 #: include/class_listing.inc:1341 include/class_listing.inc:1343
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Restore snapshots"
1304 msgstr "Odtwórz snapshot"
1306 #: include/class_listing.inc:1357
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Export list"
1309 msgstr "Export"
1311 #: include/class_listing.inc:1392 include/class_listing.inc:1393
1312 #: include/class_SnapShotDialog.inc:143 include/class_plugin.inc:2003
1313 msgid "Restore snapshot"
1314 msgstr "Odtwórz snapshot"
1316 #: include/class_listing.inc:1402 include/class_plugin.inc:2010
1317 msgid "Create snapshot"
1318 msgstr "Utwórz spanshot"
1320 #: include/class_listing.inc:1403 include/class_plugin.inc:2011
1321 msgid "Create a new snapshot from this object"
1322 msgstr "Utwórz nowy snapshot z tego obiektu"
1324 #: include/functions.inc:121
1325 #, php-format
1326 msgid "Fatal error: no class locations defined - please run '%s' to fix this"
1327 msgstr ""
1329 #: include/functions.inc:128
1330 #, php-format
1331 msgid ""
1332 "Fatal error: cannot instantiate class '%s' - try running '%s' to fix this"
1333 msgstr ""
1335 #: include/functions.inc:338
1336 #, php-format
1337 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
1338 msgstr "BŁĄD: Nie można połączyć się z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
1340 #: include/functions.inc:399
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
1343 msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
1345 #: include/functions.inc:474
1346 #, fuzzy
1347 msgid ""
1348 "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
1349 "Administrator."
1350 msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
1352 #: include/functions.inc:641 include/functions.inc:738
1353 msgid "Error while adding a lock. Contact the developers!"
1354 msgstr ""
1356 #: include/functions.inc:651
1357 #, fuzzy, php-format
1358 msgid ""
1359 "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your "
1360 "administrator!"
1361 msgstr ""
1362 "Nie można pobrać informacji o blokadach w bazie LDAP. Proszę sprawdzić wpis "
1363 "'config' w gosa.conf!"
1365 #: include/functions.inc:651
1366 #, fuzzy, php-format
1367 msgid "LDAP server returned: %s"
1368 msgstr "Serwer LDAP"
1370 #: include/functions.inc:759
1371 #, fuzzy
1372 msgid ""
1373 "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
1374 "cleaning up multiple references."
1375 msgstr ""
1376 "Znaleziono wiele blokad dla obiektu do zablokowania. Taka sytuacja nie "
1377 "powinna się wydażyć - czyszczę wiele odwołań."
1379 #: include/functions.inc:1049
1380 #, php-format
1381 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
1382 msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
1384 #: include/functions.inc:1051
1385 #, php-format
1386 msgid ""
1387 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
1388 "exceeds"
1389 msgstr ""
1390 "Ustaw nowy limit rozmiaru na %s i pokaż ten komunikat jeśli limit wciąż jest "
1391 "przekroczony"
1393 #: include/functions.inc:1063 plugins/personal/generic/generic.tpl:226
1394 msgid "Configure"
1395 msgstr "Konfiguruj"
1397 #: include/functions.inc:1068
1398 msgid "incomplete"
1399 msgstr "niepełne"
1401 #: include/functions.inc:1361
1402 msgid "Continue anyway"
1403 msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
1405 #: include/functions.inc:1363
1406 msgid "Edit anyway"
1407 msgstr "Edytuj mimo wszystko"
1409 #: include/functions.inc:1365
1410 #, fuzzy, php-format
1411 msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
1412 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
1414 #: include/functions.inc:1549
1415 msgid "Entries per page"
1416 msgstr "Wpisów na stronie"
1418 #: include/functions.inc:1577 include/class_filter.inc:302
1419 msgid "Apply filter"
1420 msgstr "Zastosuj filtr"
1422 #: include/functions.inc:1823 include/class_filter.inc:268
1423 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1424 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1426 #: include/functions.inc:1867
1427 #, php-format
1428 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1429 msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
1431 #: include/functions.inc:1946
1432 #, php-format
1433 msgid "File '%s' could not be deleted."
1434 msgstr "Plik '%s' nie mógł zostać usunięty."
1436 #: include/functions.inc:1980 include/functions.inc:2000
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Cannot write to revision file!"
1439 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
1441 #: include/functions.inc:2188 include/functions.inc:2192
1442 #: include/functions.inc:2198
1443 msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!"
1444 msgstr ""
1446 #: include/functions.inc:2220
1447 msgid "LDAP warning"
1448 msgstr "Ostrzeżenie LDAP"
1450 #: include/functions.inc:2220
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!"
1453 msgstr ""
1454 "Nie można pobrać informacji o schematach z serwera. Sprawdzenie schematów "
1455 "niemożliwe!"
1457 #: include/functions.inc:2246
1458 msgid "Used to store account specific informations."
1459 msgstr ""
1461 #: include/functions.inc:2253
1462 msgid ""
1463 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
1464 "time."
1465 msgstr ""
1467 #: include/functions.inc:2298
1468 #, fuzzy, php-format
1469 msgid "Missing required object class '%s'!"
1470 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
1472 #: include/functions.inc:2301
1473 #, php-format
1474 msgid "Missing optional object class '%s'!"
1475 msgstr "Brak opcjonalnego obiektu klasy '%s'!"
1477 #: include/functions.inc:2306
1478 #, php-format
1479 msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!"
1480 msgstr ""
1482 #: include/functions.inc:2309
1483 #, fuzzy, php-format
1484 msgid "Class(es) available"
1485 msgstr "Plik jest dostępny"
1487 #: include/functions.inc:2331
1488 msgid ""
1489 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
1490 "schema    configuration do not support this option."
1491 msgstr ""
1493 #: include/functions.inc:2332
1494 msgid ""
1495 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
1496 "be      AUXILIARY"
1497 msgstr ""
1499 #: include/functions.inc:2336
1500 msgid ""
1501 "Your schema is configured to support the rfc2307bis group, but you have "
1502 "disabled this option on the 'ldap setup' step."
1503 msgstr ""
1505 #: include/functions.inc:2337
1506 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
1507 msgstr ""
1509 #: include/functions.inc:2361
1510 msgid "German"
1511 msgstr "Niemiecki"
1513 #: include/functions.inc:2362
1514 msgid "French"
1515 msgstr "Francuski"
1517 #: include/functions.inc:2363
1518 msgid "Italian"
1519 msgstr "Włoski"
1521 #: include/functions.inc:2364
1522 msgid "Spanish"
1523 msgstr "Hiszpański"
1525 #: include/functions.inc:2365
1526 msgid "English"
1527 msgstr "Angielski"
1529 #: include/functions.inc:2366
1530 msgid "Dutch"
1531 msgstr "Holenderski"
1533 #: include/functions.inc:2367
1534 msgid "Polish"
1535 msgstr "Polski"
1537 #: include/functions.inc:2369
1538 msgid "Chinese"
1539 msgstr "Chińsski"
1541 #: include/functions.inc:2370
1542 msgid "Vietnamese"
1543 msgstr "Wietnamski"
1545 #: include/functions.inc:2371
1546 msgid "Russian"
1547 msgstr "Rosyjski"
1549 #: include/functions.inc:2549
1550 #, php-format
1551 msgid ""
1552 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1553 msgstr "Polecenie '%s', podane jako POSTMODIFY dla dodatku '%s' nie istnieje."
1555 #: include/functions.inc:2574
1556 msgid "Cannot generate samba hash!"
1557 msgstr ""
1559 #: include/functions.inc:2587
1560 #, php-format
1561 msgid ""
1562 "Cannot generate samba hash: running '%s' failed, check the 'sambaHashHook'!"
1563 msgstr ""
1565 #: include/functions.inc:2843 include/functions.inc:2857
1566 #: include/functions.inc:2895 include/functions.inc:2907
1567 #: include/functions.inc:2911 include/functions.inc:2926
1568 #: include/functions.inc:2935
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Cannot allocate a free ID:"
1571 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
1573 #: include/functions.inc:2843
1574 msgid "unknown idAllocation method!"
1575 msgstr ""
1577 #: include/functions.inc:2857
1578 #, php-format
1579 msgid "%sPoolMin >= %sPoolMax!"
1580 msgstr ""
1582 #: include/functions.inc:2887
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Cannot create sambaUnixIdPool entry!"
1585 msgstr "Utwórz nowy departament"
1587 #: include/functions.inc:2895
1588 msgid "sambaUnixIdPool is not unique!"
1589 msgstr ""
1591 #: include/functions.inc:2907 include/functions.inc:2911
1592 #, fuzzy
1593 msgid "no ID available!"
1594 msgstr "Brak szablonów!"
1596 #: include/functions.inc:2935
1597 msgid "maximum tries exceeded!"
1598 msgstr ""
1600 #: include/functions.inc:2994
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Cannot allocate a free ID!"
1603 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
1605 #: include/class_tabs.inc:55
1606 #, fuzzy, php-format
1607 msgid ""
1608 "No plugin definitions found to initialize '%s', please check your "
1609 "configuration file."
1610 msgstr ""
1611 "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
1612 "parametry konfiguracji."
1614 #: include/class_tabs.inc:266
1615 #, php-format
1616 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
1617 msgstr "Proces usuwania został anulowany przez dodatek '%s': %s"
1619 #: include/class_tabs.inc:404
1620 msgid "References"
1621 msgstr "Zależności"
1623 #: include/class_SnapShotDialog.inc:90
1624 #, php-format
1625 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
1626 msgstr "Zamierzasz usunąć snapshot '%s'."
1628 #: include/class_SnapShotDialog.inc:145
1629 msgid "Remove snapshot"
1630 msgstr "Usuń snapshot"
1632 #: include/class_SnapShotDialog.inc:147 include/class_SnapShotDialog.inc:167
1633 msgid "Y-m-d, H:i:s"
1634 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
1636 #: include/class_SnapShotDialog.inc:179
1637 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1638 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1122
1639 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15 plugins/admin/groups/generic.tpl:24
1640 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1260
1641 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:317
1642 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:619
1643 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19
1644 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
1645 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:59
1646 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:87
1647 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:60
1648 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:88
1649 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:91
1650 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:119
1651 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:59
1652 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:88
1653 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:59
1654 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:87
1655 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:19
1656 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19
1657 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19
1658 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19
1659 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:752 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17
1660 msgid "Description"
1661 msgstr "Opis"
1663 #: include/exporter/class_cvsExporter.inc:48
1664 msgid "CSV"
1665 msgstr "CSV"
1667 #: include/exporter/class_PDF.inc:24
1668 msgid "Page"
1669 msgstr "Strona"
1671 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:18
1672 msgid "No PDF export possible: there is no FPDF library installed."
1673 msgstr ""
1675 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:145
1676 msgid "PDF"
1677 msgstr "PDF"
1679 #: include/class_multi_plug.inc:362
1680 #, fuzzy
1681 msgid "You are currently editing mutliple entries."
1682 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1684 #: include/class_multi_plug.inc:391
1685 msgid "Password reset"
1686 msgstr "Reset hasła"
1688 #: include/class_multi_plug.inc:391
1689 #, fuzzy
1690 msgid "The user password was resetted, please set a new password value!"
1691 msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
1693 #: include/class_certificate.inc:73
1694 msgid "Certificate is empty!"
1695 msgstr "Certyfikat jest pusty!"
1697 #: include/class_certificate.inc:100
1698 msgid "Cannot load certificate - only PEM/DER is supported!"
1699 msgstr ""
1701 #: include/class_certificate.inc:115
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
1704 msgstr "Nie można pobrać informacji o quota dla '%s'."
1706 #: include/class_certificate.inc:219
1707 msgid "No valid certificate loaded!"
1708 msgstr "Nie załadowano prawidłowego certyfikatu!"
1710 #: include/php_setup.inc:100
1711 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
1712 msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
1714 #: include/php_setup.inc:105
1715 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
1716 msgstr ""
1718 #: include/php_setup.inc:105
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Send bugreport"
1721 msgstr "Nadawca"
1723 #: include/php_setup.inc:110
1724 msgid "Toggle information"
1725 msgstr "Przełącz informacje"
1727 #: include/php_setup.inc:120
1728 msgid "PHP error"
1729 msgstr "błąd PHP:"
1731 #: include/php_setup.inc:139
1732 msgid "class"
1733 msgstr "klasa"
1735 #: include/php_setup.inc:145
1736 msgid "function"
1737 msgstr "funkcja"
1739 #: include/php_setup.inc:150
1740 msgid "static"
1741 msgstr "statyczna"
1743 #: include/php_setup.inc:154
1744 msgid "method"
1745 msgstr "metoda"
1747 #: include/php_setup.inc:187
1748 msgid "Trace"
1749 msgstr "Śledzenie"
1751 #: include/php_setup.inc:188
1752 msgid "File"
1753 msgstr "Plik"
1755 #: include/php_setup.inc:188
1756 msgid "Line"
1757 msgstr "Linia"
1759 #: include/php_setup.inc:188
1760 msgid "Type"
1761 msgstr "Typ"
1763 #: include/php_setup.inc:189
1764 msgid "Arguments"
1765 msgstr "Argumenty"
1767 #: include/class_filter.inc:309 include/utils/class_msgPool.inc:23
1768 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
1769 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Search in subtrees"
1772 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
1774 #: include/class_plugin.inc:512
1775 msgid ""
1776 "The object has changed since opened in GOsa. All changes that may be done by "
1777 "others get lost if you save this entry!"
1778 msgstr ""
1780 #: include/class_plugin.inc:1547 include/class_plugin.inc:1559
1781 #: include/class_plugin.inc:1574 include/class_plugin.inc:1587
1782 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:237
1783 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
1784 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:353
1785 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:593
1786 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:268
1787 msgid "Permission"
1788 msgstr "Uprawnienie"
1790 #: include/class_plugin.inc:1547
1791 #, fuzzy, php-format
1792 msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s."
1793 msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
1795 #: include/class_plugin.inc:1559 include/class_plugin.inc:1574
1796 #: include/class_plugin.inc:1587
1797 #, fuzzy, php-format
1798 msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s."
1799 msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
1801 #: include/class_plugin.inc:1799
1802 msgid "Changing ACL dn"
1803 msgstr ""
1805 #: include/class_plugin.inc:1799
1806 msgid "from"
1807 msgstr "od"
1809 #: include/class_plugin.inc:1800 setup/class_setupStep_Migrate.inc:1249
1810 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1299
1811 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1347
1812 msgid "to"
1813 msgstr "do"
1815 #: include/class_plugin.inc:1985 include/class_plugin.inc:1987
1816 msgid "Restore"
1817 msgstr "Odtwórz"
1819 #: include/class_plugin.inc:2029
1820 msgid "cut"
1821 msgstr "wytnij"
1823 #: include/class_plugin.inc:2037
1824 msgid "copy"
1825 msgstr "kopiuj"
1827 #: include/functions_helpviewer.inc:45
1828 #, php-format
1829 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
1830 msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
1832 #: include/functions_helpviewer.inc:88
1833 msgid "No help available for this plugin."
1834 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
1836 #: include/functions_helpviewer.inc:388
1837 #, php-format
1838 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
1839 msgstr "%s wyników zapytania ze słowem %s"
1841 #: include/functions_helpviewer.inc:462
1842 #, php-format
1843 msgid "%s%% hit rate in file %s"
1844 msgstr "%s%% trafień w pliku %s"
1846 #: include/utils/class_timezone.inc:47
1847 #, php-format
1848 msgid ""
1849 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Cannot calculate "
1850 "correct timezone offset."
1851 msgstr ""
1853 #: include/utils/class_xml.inc:48
1854 msgid "in"
1855 msgstr "w"
1857 #: include/utils/class_xml.inc:50
1858 #, fuzzy
1859 msgid "on line"
1860 msgstr "Kontynuuj"
1862 #: include/utils/class_xml.inc:51
1863 #, fuzzy
1864 msgid "XML error"
1865 msgstr "błąd LDAP:"
1867 #: include/utils/class_msgPool.inc:15
1868 #, fuzzy, php-format
1869 msgid "Select to list objects of type '%s'."
1870 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
1872 #: include/utils/class_msgPool.inc:17
1873 #, fuzzy, php-format
1874 msgid "Select to list objects containig '%s'."
1875 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
1877 #: include/utils/class_msgPool.inc:19
1878 #, fuzzy, php-format
1879 msgid "Select to list objects that have '%s' enabled"
1880 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
1882 #: include/utils/class_msgPool.inc:21
1883 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
1884 msgid "Select to search within subtrees"
1885 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
1887 #: include/utils/class_msgPool.inc:33
1888 msgid "This object will be deleted!"
1889 msgstr ""
1891 #: include/utils/class_msgPool.inc:35
1892 #, php-format
1893 msgid "This '%s' object will be deleted!"
1894 msgstr ""
1896 #: include/utils/class_msgPool.inc:40
1897 #, php-format
1898 msgid "This object will be deleted: %s"
1899 msgstr ""
1901 #: include/utils/class_msgPool.inc:42
1902 #, php-format
1903 msgid "This '%s' object will be deleted: %s"
1904 msgstr ""
1906 #: include/utils/class_msgPool.inc:47
1907 msgid "This object will be deleted:"
1908 msgstr ""
1910 #: include/utils/class_msgPool.inc:49
1911 #, php-format
1912 msgid "This '%s' object will be deleted:"
1913 msgstr ""
1915 #: include/utils/class_msgPool.inc:53
1916 #, php-format
1917 msgid "These objects will be deleted: %s"
1918 msgstr ""
1920 #: include/utils/class_msgPool.inc:55
1921 #, php-format
1922 msgid "These '%s' objects will be deleted: %s"
1923 msgstr ""
1925 #: include/utils/class_msgPool.inc:63
1926 #, fuzzy
1927 msgid "You have no permission to delete this object!"
1928 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1930 #: include/utils/class_msgPool.inc:67 include/utils/class_msgPool.inc:71
1931 #, fuzzy
1932 msgid "You have no permission to delete the object:"
1933 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1935 #: include/utils/class_msgPool.inc:74
1936 #, fuzzy
1937 msgid "You have no permission to delete these objects:"
1938 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1940 #: include/utils/class_msgPool.inc:81
1941 #, fuzzy
1942 msgid "You have no permission to create this object!"
1943 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1945 #: include/utils/class_msgPool.inc:85 include/utils/class_msgPool.inc:89
1946 #, fuzzy
1947 msgid "You have no permission to create the object:"
1948 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1950 #: include/utils/class_msgPool.inc:92
1951 #, fuzzy
1952 msgid "You have no permission to create these objects:"
1953 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1955 #: include/utils/class_msgPool.inc:99
1956 #, fuzzy
1957 msgid "You have no permission to modify this object!"
1958 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1960 #: include/utils/class_msgPool.inc:103 include/utils/class_msgPool.inc:107
1961 #, fuzzy
1962 msgid "You have no permission to modify the object:"
1963 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1965 #: include/utils/class_msgPool.inc:110
1966 #, fuzzy
1967 msgid "You have no permission to modify these objects:"
1968 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1970 #: include/utils/class_msgPool.inc:117
1971 #, fuzzy
1972 msgid "You have no permission to view this object!"
1973 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1975 #: include/utils/class_msgPool.inc:121 include/utils/class_msgPool.inc:125
1976 #, fuzzy
1977 msgid "You have no permission to view the object:"
1978 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
1980 #: include/utils/class_msgPool.inc:128
1981 #, fuzzy
1982 msgid "You have no permission to view these objects:"
1983 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1985 #: include/utils/class_msgPool.inc:135
1986 #, fuzzy
1987 msgid "You have no permission to move this object!"
1988 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1990 #: include/utils/class_msgPool.inc:139 include/utils/class_msgPool.inc:143
1991 #, fuzzy
1992 msgid "You have no permission to move the object:"
1993 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1995 #: include/utils/class_msgPool.inc:146
1996 #, fuzzy
1997 msgid "You have no permission to move these objects:"
1998 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2000 #: include/utils/class_msgPool.inc:156 include/utils/class_msgPool.inc:168
2001 #: include/utils/class_msgPool.inc:186
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Connection information"
2004 msgstr "Informacje osobiste"
2006 #: include/utils/class_msgPool.inc:158
2007 #, fuzzy, php-format
2008 msgid "Cannot connect to %s database!"
2009 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
2011 #: include/utils/class_msgPool.inc:170
2012 #, fuzzy, php-format
2013 msgid "Cannot select %s database!"
2014 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
2016 #: include/utils/class_msgPool.inc:176
2017 #, php-format
2018 msgid "No %s server defined!"
2019 msgstr ""
2021 #: include/utils/class_msgPool.inc:188
2022 #, fuzzy, php-format
2023 msgid "Cannot query %s database!"
2024 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
2026 #: include/utils/class_msgPool.inc:194
2027 #, fuzzy, php-format
2028 msgid "The field '%s' contains a reserved keyword!"
2029 msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2031 #: include/utils/class_msgPool.inc:200
2032 #, fuzzy, php-format
2033 msgid "Command specified as %s hook for plugin '%s' does not exist!"
2034 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
2036 #: include/utils/class_msgPool.inc:207
2037 #, fuzzy, php-format
2038 msgid "'%s' command is invalid!"
2039 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2041 #: include/utils/class_msgPool.inc:209
2042 #, php-format
2043 msgid "'%s' command (%s) for plugin %s is invalid!"
2044 msgstr ""
2046 #: include/utils/class_msgPool.inc:211
2047 #, php-format
2048 msgid "'%s' command for plugin %s is invalid!"
2049 msgstr ""
2051 #: include/utils/class_msgPool.inc:213
2052 #, fuzzy, php-format
2053 msgid "'%s' command (%s) is invalid!"
2054 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2056 #: include/utils/class_msgPool.inc:221
2057 #, fuzzy, php-format
2058 msgid "Cannot execute '%s' command!"
2059 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
2061 #: include/utils/class_msgPool.inc:223
2062 #, php-format
2063 msgid "Cannot execute '%s' command (%s) for plugin %s!"
2064 msgstr ""
2066 #: include/utils/class_msgPool.inc:225
2067 #, php-format
2068 msgid "Cannot execute '%s' command for plugin %s!"
2069 msgstr ""
2071 #: include/utils/class_msgPool.inc:227
2072 #, fuzzy, php-format
2073 msgid "Cannot execute '%s' command (%s)!"
2074 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
2076 #: include/utils/class_msgPool.inc:235
2077 #, fuzzy, php-format
2078 msgid "Value for '%s' is too large!"
2079 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
2081 #: include/utils/class_msgPool.inc:237
2082 #, fuzzy, php-format
2083 msgid "'%s' must be smaller than %s!"
2084 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
2086 #: include/utils/class_msgPool.inc:245
2087 #, fuzzy, php-format
2088 msgid "Value for '%s' is too small!"
2089 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
2091 #: include/utils/class_msgPool.inc:247
2092 #, fuzzy, php-format
2093 msgid "'%s' must be %d or above!"
2094 msgstr ""
2095 "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów "
2096 "w języku PHP."
2098 #: include/utils/class_msgPool.inc:254
2099 #, php-format
2100 msgid "'%s' depends on '%s' - please provide both values!"
2101 msgstr ""
2103 #: include/utils/class_msgPool.inc:260
2104 #, fuzzy, php-format
2105 msgid "There is already an entry with this '%s' attribute in the system!"
2106 msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
2108 #: include/utils/class_msgPool.inc:266
2109 #, fuzzy, php-format
2110 msgid "The required field '%s' is empty!"
2111 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
2113 #: include/utils/class_msgPool.inc:274
2114 msgid "Example"
2115 msgstr "Przykład"
2117 #: include/utils/class_msgPool.inc:291
2118 #, fuzzy, php-format
2119 msgid "The Field '%s' contains invalid characters"
2120 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2122 #: include/utils/class_msgPool.inc:292
2123 #, php-format
2124 msgid "'%s' is not allowed:"
2125 msgstr ""
2127 #: include/utils/class_msgPool.inc:292
2128 #, fuzzy, php-format
2129 msgid "'%s' are not allowed!"
2130 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
2132 #: include/utils/class_msgPool.inc:295
2133 #, fuzzy, php-format
2134 msgid "The Field '%s' contains invalid characters!"
2135 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2137 #: include/utils/class_msgPool.inc:302
2138 #, fuzzy, php-format
2139 msgid "Missing %s PHP extension!"
2140 msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
2142 #: include/utils/class_msgPool.inc:332 setup/class_setupStep_Migrate.inc:2868
2143 #, php-format
2144 msgid "Add"
2145 msgstr "Dodaj"
2147 #: include/utils/class_msgPool.inc:332
2148 #, php-format
2149 msgid "Add %s"
2150 msgstr "Dodaj %s"
2152 #: include/utils/class_msgPool.inc:338
2153 #, php-format
2154 msgid "Delete %s"
2155 msgstr "Usuń %s"
2157 #: include/utils/class_msgPool.inc:344
2158 #, php-format
2159 msgid "Set %s"
2160 msgstr "Ustaw %s"
2162 #: include/utils/class_msgPool.inc:350
2163 #, php-format
2164 msgid "Edit..."
2165 msgstr "Edytuj..."
2167 #: include/utils/class_msgPool.inc:350
2168 #, php-format
2169 msgid "Edit %s..."
2170 msgstr "Edytuj %s..."
2172 #: include/utils/class_msgPool.inc:356
2173 msgid "Back"
2174 msgstr "Wróć"
2176 #: include/utils/class_msgPool.inc:376
2177 #, fuzzy, php-format
2178 msgid "This account has no valid %s extensions!"
2179 msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
2181 #: include/utils/class_msgPool.inc:382
2182 #, fuzzy, php-format
2183 msgid ""
2184 "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below."
2185 msgstr ""
2186 "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
2188 #: include/utils/class_msgPool.inc:385 include/utils/class_msgPool.inc:392
2189 #, fuzzy, php-format
2190 msgid ""
2191 "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove "
2192 "the %s settings first!"
2193 msgstr ""
2194 "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć "
2195 "konto Samba/Środowisko."
2197 #: include/utils/class_msgPool.inc:401
2198 #, fuzzy, php-format
2199 msgid ""
2200 "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below."
2201 msgstr ""
2202 "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć poniżej."
2204 #: include/utils/class_msgPool.inc:404 include/utils/class_msgPool.inc:411
2205 #, fuzzy, php-format
2206 msgid ""
2207 "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
2208 "the %s settings first!"
2209 msgstr ""
2210 "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć "
2211 "konto Samba/Środowisko."
2213 #: include/utils/class_msgPool.inc:419
2214 #, fuzzy, php-format
2215 msgid "Add %s settings"
2216 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
2218 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2219 #, fuzzy, php-format
2220 msgid "Remove %s settings"
2221 msgstr "Ustawienia Posix"
2223 #: include/utils/class_msgPool.inc:431
2224 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2225 msgstr "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
2227 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
2228 msgid "January"
2229 msgstr "Styczeń"
2231 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
2232 msgid "February"
2233 msgstr "Luty"
2235 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
2236 msgid "March"
2237 msgstr "Marzec"
2239 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
2240 msgid "April"
2241 msgstr "Kwiecień"
2243 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
2244 msgid "May"
2245 msgstr "Maj"
2247 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
2248 msgid "June"
2249 msgstr "Czerwiec"
2251 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
2252 msgid "July"
2253 msgstr "Lipiec"
2255 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
2256 msgid "August"
2257 msgstr "Sierpień"
2259 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
2260 msgid "September"
2261 msgstr "Wrzesień"
2263 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
2264 msgid "October"
2265 msgstr "Październik"
2267 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
2268 msgid "November"
2269 msgstr "Listopad"
2271 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
2272 msgid "December"
2273 msgstr "Grudzień"
2275 #: include/utils/class_msgPool.inc:445
2276 msgid "Sunday"
2277 msgstr "Niedziela"
2279 #: include/utils/class_msgPool.inc:445
2280 msgid "Monday"
2281 msgstr "Poniedziałek"
2283 #: include/utils/class_msgPool.inc:445
2284 msgid "Tuesday"
2285 msgstr ""
2287 #: include/utils/class_msgPool.inc:445
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Wednesday"
2290 msgstr "Środa"
2292 #: include/utils/class_msgPool.inc:445
2293 msgid "Thursday"
2294 msgstr ""
2296 #: include/utils/class_msgPool.inc:445
2297 msgid "Friday"
2298 msgstr "Piątek"
2300 #: include/utils/class_msgPool.inc:445
2301 msgid "Saturday"
2302 msgstr "Sobota"
2304 #: include/utils/class_msgPool.inc:452
2305 msgid "MySQL operation failed!"
2306 msgstr "Zapytanie MySQL nieudane!"
2308 #: include/utils/class_msgPool.inc:460
2309 #, fuzzy
2310 msgid "read operation"
2311 msgstr "Opcje poczty"
2313 #: include/utils/class_msgPool.inc:460
2314 msgid "add operation"
2315 msgstr ""
2317 #: include/utils/class_msgPool.inc:460
2318 #, fuzzy
2319 msgid "modify operation"
2320 msgstr "Informacje osobiste"
2322 #: include/utils/class_msgPool.inc:461
2323 #, fuzzy
2324 msgid "delete operation"
2325 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
2327 #: include/utils/class_msgPool.inc:461
2328 #, fuzzy
2329 msgid "search operation"
2330 msgstr "Konto wygasa po"
2332 #: include/utils/class_msgPool.inc:461
2333 #, fuzzy
2334 msgid "authentication"
2335 msgstr "Autentykacja Nagios"
2337 #: include/utils/class_msgPool.inc:464
2338 #, fuzzy, php-format
2339 msgid "LDAP %s failed!"
2340 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
2342 #: include/utils/class_msgPool.inc:466
2343 #, fuzzy
2344 msgid "LDAP operation failed!"
2345 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
2347 #: include/utils/class_msgPool.inc:481
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Upload failed!"
2350 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
2352 #: include/utils/class_msgPool.inc:484
2353 #, fuzzy, php-format
2354 msgid "Upload failed: %s"
2355 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
2357 #: include/utils/class_msgPool.inc:491
2358 msgid "Communication failure with the infrastructure service!"
2359 msgstr "Błąd komunikacji z usługą infrastruktury!"
2361 #: include/utils/class_msgPool.inc:493
2362 #, php-format
2363 msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s"
2364 msgstr "Błąd komunikacji z usługą infrastruktury: %s"
2366 #: include/utils/class_msgPool.inc:500 include/utils/class_msgPool.inc:503
2367 #, php-format
2368 msgid "This '%s' is still in use by this object: %s"
2369 msgstr ""
2371 #: include/utils/class_msgPool.inc:506
2372 #, fuzzy, php-format
2373 msgid "This '%s' is still in use."
2374 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
2376 #: include/utils/class_msgPool.inc:508
2377 #, fuzzy, php-format
2378 msgid "This '%s' is still in use by these objects: %s"
2379 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
2381 #: include/utils/class_msgPool.inc:514
2382 #, php-format
2383 msgid "File '%s' does not exist!"
2384 msgstr "Plik '%s' nie istnieje!"
2386 #: include/utils/class_msgPool.inc:520
2387 #, fuzzy, php-format
2388 msgid "Cannot open file '%s' for reading!"
2389 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
2391 #: include/utils/class_msgPool.inc:526
2392 #, fuzzy, php-format
2393 msgid "Cannot open file '%s' for writing!"
2394 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
2396 #: include/utils/class_msgPool.inc:532
2397 #, php-format
2398 msgid ""
2399 "The value for '%s' is currently unconfigured or invalid, please check your "
2400 "configuration file!"
2401 msgstr ""
2403 #: include/utils/class_msgPool.inc:538
2404 #, fuzzy, php-format
2405 msgid "Cannot delete file '%s'!"
2406 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
2408 #: include/utils/class_msgPool.inc:544
2409 #, fuzzy, php-format
2410 msgid "Cannot create folder '%s'!"
2411 msgstr "Utwórz nowy departament"
2413 #: include/utils/class_msgPool.inc:550
2414 #, fuzzy, php-format
2415 msgid "Cannot delete folder '%s'!"
2416 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
2418 #: include/utils/class_msgPool.inc:556
2419 #, fuzzy, php-format
2420 msgid "Checking for %s support"
2421 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
2423 #: include/utils/class_msgPool.inc:562
2424 #, php-format
2425 msgid "Install and activate the %s PHP module."
2426 msgstr ""
2428 #: include/utils/class_msgPool.inc:568
2429 #, php-format
2430 msgid ""
2431 "Cannot initialize class '%s'! Maybe there is a plugin missing in your gosa "
2432 "setup?"
2433 msgstr ""
2435 #: include/class_ldap.inc:232 include/class_ldap.inc:265
2436 msgid "Performance warning"
2437 msgstr "Ostrzeżenie wydajności"
2439 #: include/class_ldap.inc:232 include/class_ldap.inc:265
2440 #, php-format
2441 msgid "LDAP performance is poor: last query took about %.2fs!"
2442 msgstr ""
2444 #: include/class_ldap.inc:665
2445 #, php-format
2446 msgid ""
2447 "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': no object class found!"
2448 msgstr ""
2450 #: include/class_ldap.inc:713
2451 #, php-format
2452 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': not supported"
2453 msgstr ""
2455 #: include/class_ldap.inc:800
2456 #, php-format
2457 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
2458 msgstr "podczas działania na '%s' używając serwera LDAP '%s'"
2460 #: include/class_ldap.inc:802
2461 #, php-format
2462 msgid "while operating on LDAP server %s"
2463 msgstr "podczas połączenia z serwerem LDAP '%s'"
2465 #: include/class_ldap.inc:1024
2466 #, php-format
2467 msgid ""
2468 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2469 "in line %s"
2470 msgstr ""
2471 "To nie jest poprawne DN: '%s'. Blok dla importu powinien zaczynać się "
2472 "'dn: ...' w linii %s"
2474 #: include/class_ldap.inc:1053
2475 #, php-format
2476 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2477 msgstr "Błąd podczas importu dn: '%s', proszę sprawdzić LDIF od linii %s !"
2479 #: include/class_log.inc:88
2480 #, fuzzy, php-format
2481 msgid "Logging failed: %s"
2482 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
2484 #: include/class_log.inc:116
2485 #, php-format
2486 msgid "Invalid option '%s' specified!"
2487 msgstr "Podano nieprawidłową opcję '%s'!"
2489 #: include/class_log.inc:120
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Specified objectType is empty or invalid!"
2492 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2494 #: include/class_log.inc:139
2495 msgid "MySQL error"
2496 msgstr "błąd MySQL"
2498 #: include/class_log.inc:139
2499 #, php-format
2500 msgid "Logging to MySQL database will be disabled for server '%s'!"
2501 msgstr ""
2503 #: include/class_log.inc:165 include/class_log.inc:174
2504 #: include/class_log.inc:187 include/class_log.inc:204
2505 #: include/class_log.inc:242
2506 msgid "MySQL logging"
2507 msgstr "logowanie MySQL"
2509 #: include/class_log.inc:219
2510 #, fuzzy, php-format
2511 msgid "Cannot add location to the database!"
2512 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
2514 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:109
2515 msgid "GOsa support daemon"
2516 msgstr ""
2518 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:784
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Cannot not parse XML!"
2521 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
2523 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1174
2524 #, fuzzy, php-format
2525 msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
2526 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
2528 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1194
2529 #, fuzzy, php-format
2530 msgid "Cannot remove entry %s!"
2531 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
2533 #: include/class_config.inc:120
2534 #, php-format
2535 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2536 msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
2538 #: include/class_config.inc:270
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
2541 msgstr ""
2542 "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
2544 #: include/class_config.inc:636
2545 #, fuzzy
2546 msgid "sambaSID and/or sambaRidBase missing in the configuration!"
2547 msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
2549 #: include/class_config.inc:986
2550 msgid "Configuration"
2551 msgstr "Konfiguracja"
2553 #: include/class_config.inc:986
2554 msgid ""
2555 "The configuration file you are using seems to be outdated. Please move the "
2556 "GOsa configuration file away to run the GOsa setup again."
2557 msgstr ""
2559 #: include/class_pluglist.inc:58
2560 msgid "All objects in this category"
2561 msgstr "Wszystkie obiekty w tej kategorii"
2563 #: include/class_pluglist.inc:178
2564 msgid "The configuration format has changed. Please re-run setup!"
2565 msgstr ""
2567 #: include/class_pluglist.inc:197 include/class_pluglist.inc:198
2568 #: include/class_pluglist.inc:311
2569 msgid "Unknown"
2570 msgstr "Nieznane"
2572 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:117
2573 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:126
2574 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158
2575 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175
2576 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:184
2577 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:192
2578 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:268
2579 #, fuzzy, php-format
2580 msgid "Copy and paste failed!"
2581 msgstr "Kreator Copy &amp; paste"
2583 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:117
2584 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:192
2585 #, fuzzy, php-format
2586 msgid "Cannot set permission for '%s'"
2587 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
2589 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158
2590 #, php-format
2591 msgid "'%s' is no vaild LDAP object"
2592 msgstr ""
2594 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175
2595 #, fuzzy, php-format
2596 msgid "No write permission in '%s'"
2597 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
2599 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:386
2600 #, php-format
2601 msgid "These objects will be pasted: %s"
2602 msgstr ""
2604 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:410
2605 #, php-format
2606 msgid "This object will be pasted: %s"
2607 msgstr ""
2609 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:508
2610 msgid "Cannot paste"
2611 msgstr "Nie można wkleić"
2613 #: include/class_msg_dialog.inc:124
2614 msgid "Please fix the above error and reload the page."
2615 msgstr ""
2617 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:41
2618 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1111
2619 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1250
2620 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1066
2621 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:609
2622 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37
2623 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1590
2624 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 setup/setup_feedback.tpl:55
2625 msgid "Generic"
2626 msgstr "Ogólne"
2628 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:43
2629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37
2630 msgid "UNIX"
2631 msgstr "UNIX"
2633 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:45
2634 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204
2635 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
2636 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:190
2637 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88
2638 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:210
2639 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1073
2640 msgid "Mail"
2641 msgstr "Poczta"
2643 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:47
2644 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:49
2645 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:192
2646 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89
2647 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:216
2648 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1078
2649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:320
2650 msgid "Samba"
2651 msgstr "Samba"
2653 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:51
2654 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1090
2655 msgid "FAX"
2656 msgstr "FAX"
2658 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:53
2659 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:90
2660 msgid "Proxy"
2661 msgstr "Proxy"
2663 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:55
2664 msgid "FTP"
2665 msgstr "FTP"
2667 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
2668 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:532
2669 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:133
2670 msgid "Group"
2671 msgstr "Grupa"
2673 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:59
2674 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83
2675 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:534
2676 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:79
2677 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:81
2678 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:616
2679 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1615
2680 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
2681 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:159
2682 msgid "Department"
2683 msgstr "Departament"
2685 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:61
2686 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:536
2687 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:196
2688 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
2689 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:212
2690 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1094
2691 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:328
2692 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:88
2693 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:88
2694 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1305
2695 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1718
2696 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:346
2697 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:527
2698 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:217
2699 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:428
2700 msgid "Phone"
2701 msgstr "Telefon"
2703 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
2704 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:533
2705 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:194
2706 msgid "Application"
2707 msgstr "Aplikacja"
2709 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:65
2710 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:535
2711 #: setup/setup_config2.tpl:218 setup/setup_config2.tpl:263
2712 msgid "Server"
2713 msgstr "Serwer"
2715 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:67
2716 msgid "Thin Client"
2717 msgstr "Cienki klient"
2719 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
2720 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:537
2721 msgid "Workstation"
2722 msgstr "Stacja robocza"
2724 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:71
2725 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83
2726 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:159
2727 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:266
2728 msgid "Object group"
2729 msgstr "Grupa obiektu"
2731 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:73
2732 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:540
2733 msgid "Printer"
2734 msgstr "Drukarka"
2736 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2737 msgid "Object name"
2738 msgstr "Nazwa obiektu"
2740 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2741 msgid "Contents"
2742 msgstr "Zawartość"
2744 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
2745 msgid "This object has no relationship to other objects."
2746 msgstr "Ten obiekt nie posiada powiązań z innymi obiektami."
2748 #: plugins/generic/welcome/main.inc:26
2749 #, php-format
2750 msgid "Welcome %s!"
2751 msgstr "Witaj %s!"
2753 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
2754 msgid ""
2755 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
2756 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
2757 "to your companies LDAP server."
2758 msgstr ""
2759 "To jest główny ekran GOsa. Można wybrać zadania z menu po lewej stronie, lub "
2760 "wybierając jeden z piktogramów poniżej. Wszelkie zmiany wchodzą bezpośrednio "
2761 "do serwera LDAP."
2763 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
2764 msgid ""
2765 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
2766 "back to the pictogram view."
2767 msgstr ""
2768 "Użyj 'Wyloguj' na górze ekranu aby zamknąć połączenie oraz 'Główne' aby "
2769 "wrócić do głównego ekranu z widokiem piktogramów."
2771 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
2772 msgid "The GOsa team"
2773 msgstr "Zespół GOsa"
2775 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
2776 msgid ""
2777 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
2778 "GOsa to get your data back."
2779 msgstr "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
2781 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
2782 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
2783 msgid "List of object groups"
2784 msgstr "Lista grupy obiektów"
2786 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:84
2787 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:80
2788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:82
2789 #: plugins/admin/users/user-list.xml:57
2790 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8
2791 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7
2792 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:8
2793 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8
2794 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8
2795 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7
2796 msgid "Properties"
2797 msgstr "Właściwości"
2799 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:85
2800 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:152
2801 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:81
2802 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
2803 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:83
2804 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:124
2805 #: plugins/admin/users/user-list.xml:62
2806 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:66
2807 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:90
2808 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:74
2809 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:108
2810 msgid "Actions"
2811 msgstr "Akcje"
2813 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:88
2814 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:459
2815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:463
2816 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:467
2817 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:471
2818 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:475
2819 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:479
2820 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:483
2821 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:487
2822 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:495
2823 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:85
2824 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:87
2825 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:89
2826 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:91
2827 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2828 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85
2829 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86
2830 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87
2831 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88
2832 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89
2833 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:90
2834 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
2835 #, php-format
2836 msgid "Show %s"
2837 msgstr "Pokaż %s"
2839 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:89
2840 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:90
2841 #, fuzzy
2842 msgid "user groups"
2843 msgstr "grupy"
2845 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:91
2846 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:92
2847 #, fuzzy
2848 msgid "nested groups"
2849 msgstr "Grupy obiektów"
2851 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:93
2852 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:94
2853 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:89
2854 #, fuzzy
2855 msgid "application groups"
2856 msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
2858 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:95
2859 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:96
2860 #, fuzzy
2861 msgid "department groups"
2862 msgstr "departamenty"
2864 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:97
2865 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:98
2866 #, fuzzy
2867 msgid "server groups"
2868 msgstr "serwery"
2870 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
2871 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:100
2872 #, fuzzy
2873 msgid "workstation groups"
2874 msgstr "stacje robocze"
2876 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
2877 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2878 #, fuzzy
2879 msgid "windows workstation groups"
2880 msgstr "Pokaż stacje robocze"
2882 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
2883 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
2884 #, fuzzy
2885 msgid "terminal groups"
2886 msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
2888 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
2889 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:106
2890 #, fuzzy
2891 msgid "printer groups"
2892 msgstr "Grupa podstawowa"
2894 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
2895 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
2896 #, fuzzy
2897 msgid "phone groups"
2898 msgstr "Pokaż grupy"
2900 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
2901 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
2902 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
2903 msgid "Regular expression for matching group names"
2904 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
2906 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:148
2907 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:122
2908 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:120
2909 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:87
2910 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:104
2911 msgid "Submit department"
2912 msgstr "Zatwierdź departament"
2914 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:157
2915 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
2916 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:129
2917 #: plugins/admin/users/user-list.xml:72
2918 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:94
2919 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:112
2920 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1035
2921 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1051
2922 msgid "Create"
2923 msgstr "Utwórz"
2925 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
2926 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:141
2927 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:143
2928 #: plugins/admin/users/user-list.xml:114
2929 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:110
2930 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:118
2931 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
2932 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
2933 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
2934 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2869
2935 msgid "Remove"
2936 msgstr "Usuń"
2938 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:228
2939 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:234
2940 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:262
2941 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:158
2942 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:164
2943 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:184
2944 msgid "edit"
2945 msgstr "edytuj"
2947 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:228
2948 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:234
2949 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:158
2950 msgid "Edit this entry"
2951 msgstr "Edytuj ten obiekt"
2953 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:234
2954 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:241
2955 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:286
2956 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:161
2957 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:191
2958 msgid "delete"
2959 msgstr "Usuń"
2961 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:234
2962 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:241
2963 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:161
2964 msgid "Delete this entry"
2965 msgstr "Usuń ten obiekt"
2967 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:282
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Number of listed object groups"
2970 msgstr "Nazwa grupy obiektów"
2972 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:283
2973 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:304
2974 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:377
2975 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:201
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Number of listed departments"
2978 msgstr "Nazwa departamentu"
2980 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2981 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1117
2982 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:53 plugins/admin/ogroups/main.inc:58
2983 msgid "Object groups"
2984 msgstr "Grupy obiektów"
2986 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:27
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Manage object groups"
2989 msgstr "Nazwa grupy obiektów"
2991 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:176
2992 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:195
2993 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:220
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Infrastructure error"
2996 msgstr "błąd PHP:"
2998 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:255
2999 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
3000 #, fuzzy
3001 msgid "object group"
3002 msgstr "Grupa obiektu"
3004 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:285
3005 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
3006 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
3007 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:407
3008 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:461
3009 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:492
3010 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:555
3011 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
3012 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:250
3013 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:166
3014 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:209
3015 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:302
3016 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:347
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Permission error"
3019 msgstr "Uprawnienia"
3021 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:530
3022 #: plugins/admin/users/user-list.xml:24
3023 msgid "Templates"
3024 msgstr "Szablony"
3026 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:531
3027 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:131
3028 #: plugins/admin/users/user-list.xml:79 setup/setup_config2.tpl:227
3029 #: setup/setup_config2.tpl:272
3030 msgid "User"
3031 msgstr "Użytkownik"
3033 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:538
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Windows Install"
3036 msgstr "Stacja robocza Windows"
3038 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:539
3039 msgid "Terminal"
3040 msgstr "Terminal"
3042 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:232
3043 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!"
3044 msgstr ""
3046 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:457
3047 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:459
3048 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:517
3049 msgid "departments"
3050 msgstr "departamenty"
3052 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:461
3053 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:463
3054 msgid "people"
3055 msgstr "ludzie"
3057 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:465
3058 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:467
3059 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:515
3060 msgid "groups"
3061 msgstr "grupy"
3063 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:469
3064 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:471
3065 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:518
3066 msgid "servers"
3067 msgstr "serwery"
3069 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:473
3070 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:475
3071 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:519
3072 msgid "workstations"
3073 msgstr "stacje robocze"
3075 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:477
3076 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:479
3077 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:521
3078 msgid "terminals"
3079 msgstr "terminale"
3081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:481
3082 msgid "printer"
3083 msgstr "drukarka"
3085 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:483
3086 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:523
3087 msgid "printers"
3088 msgstr "drukarki"
3090 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
3091 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:487
3092 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:522
3093 msgid "phones"
3094 msgstr "telefony"
3096 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:493
3097 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:495
3098 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:516
3099 msgid "applications"
3100 msgstr "aplikacje"
3102 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:510
3103 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:502
3104 msgid "none"
3105 msgstr "żaden"
3107 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:512
3108 msgid "too many different objects!"
3109 msgstr "za dużo różnych obiektów!"
3111 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:514
3112 msgid "users"
3113 msgstr "użytkownicy"
3115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:520
3116 msgid "winstations"
3117 msgstr "Stacje Windows"
3119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:570
3120 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:511
3121 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:639
3122 #: setup/setup_config2.tpl:142
3123 msgid "disabled"
3124 msgstr "wyłączone"
3126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:570
3127 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:511
3128 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:639
3129 msgid "full access"
3130 msgstr "pełen dostęp"
3132 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:571
3133 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:512
3134 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:640
3135 msgid "allow access to these hosts"
3136 msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
3138 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:755
3139 msgid "Non existing dn:"
3140 msgstr "Nieistniejące dn:"
3142 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:912
3143 #, php-format
3144 msgid ""
3145 "These systems are already configured by other object groups and cannot be "
3146 "added:"
3147 msgstr ""
3149 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:922
3150 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:932
3151 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1120
3152 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:79
3153 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1131
3154 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1137
3155 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1139
3156 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1151
3157 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1165
3158 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1172
3159 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1259
3160 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:776
3161 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:850
3162 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:862
3163 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:307
3164 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:309
3165 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:314
3166 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:321
3167 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:325
3168 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:43
3169 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:45
3170 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:50
3171 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:52
3172 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:54
3173 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:86
3174 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:44
3175 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:46
3176 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:51
3177 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:53
3178 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:55
3179 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:75
3180 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:77
3181 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:82
3182 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:84
3183 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:86
3184 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:43
3185 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:45
3186 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:50
3187 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:52
3188 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:54
3189 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:43
3190 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:45
3191 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:50
3192 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:52
3193 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:54
3194 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:86
3195 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:750
3196 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:762 plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4
3197 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7
3198 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1272
3199 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1285
3200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1327
3201 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1733 setup/setup_migrate.tpl:283
3202 #: setup/setup_feedback.tpl:31
3203 msgid "Name"
3204 msgstr "Imię"
3206 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:937
3207 #, fuzzy
3208 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
3209 msgstr "Można połączyć maksymalnie tylko 2 różne typy obiektów!"
3211 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1112
3212 msgid "Object group generic"
3213 msgstr "Podstawowa grupa obiektu"
3215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1123
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Sytem trust"
3218 msgstr "Zaufanie systemowe"
3220 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1124
3221 msgid "Member"
3222 msgstr "Członek"
3224 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3225 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
3226 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11
3227 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
3228 msgid "Group name"
3229 msgstr "Nazwa grupy"
3231 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
3232 msgid "Name of the group"
3233 msgstr "Nazwa grupy"
3235 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18 plugins/admin/groups/generic.tpl:28
3236 msgid "Descriptive text for this group"
3237 msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
3239 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/generic.tpl:43
3240 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:31
3241 msgid "Choose subtree to place group in"
3242 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
3244 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/generic.tpl:49
3245 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:37
3246 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:49
3247 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:37
3248 #: plugins/admin/departments/country.tpl:37
3249 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:37
3250 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:49
3251 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:37 plugins/personal/generic/generic.tpl:174
3252 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:56
3253 msgid "Select a base"
3254 msgstr "Wybierz bazę"
3256 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41
3257 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1267
3258 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:139
3259 msgid "System trust"
3260 msgstr "Zaufanie systemowe"
3262 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42 plugins/admin/groups/generic.tpl:166
3263 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:200 plugins/personal/posix/generic.tpl:141
3264 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:169
3265 msgid "Trust mode"
3266 msgstr "Tryb zaufania"
3268 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:70
3269 msgid "Member objects"
3270 msgstr "Dodaj członka"
3272 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
3273 msgid "Phone queue"
3274 msgstr "Kolejka telefoniczna"
3276 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
3277 msgid "Systems"
3278 msgstr "Systemy"
3280 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:171
3281 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:194
3282 msgid "Startup"
3283 msgstr "Startup"
3285 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:182
3286 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:203
3287 msgid "Devices"
3288 msgstr "Urządzenia"
3290 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:213
3291 msgid "FAI summary"
3292 msgstr "Podsumowanie FAI"
3294 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:222
3295 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:198
3296 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
3297 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1086
3298 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:320
3299 msgid "Environment"
3300 msgstr "Środowisko"
3302 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:241
3303 msgid "Applications"
3304 msgstr "Aplikacje"
3306 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Please enter the new object group name"
3309 msgstr "Proszę podać nową nazwę."
3311 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
3312 msgid "Select objects to add"
3313 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
3315 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
3316 msgid "Display objects of department"
3317 msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
3319 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
3320 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:27
3321 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3322 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:27
3323 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3324 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3325 msgid "Choose the department the search will be based on"
3326 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
3328 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:40
3329 msgid "Display objects matching"
3330 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
3332 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
3333 msgid "Regular expression for matching object names"
3334 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
3336 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:6
3337 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:6
3338 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3339 msgid "Select systems to add"
3340 msgstr "Wybierz systemy do dodania"
3342 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:26
3343 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:26
3344 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3345 msgid "Display systems of department"
3346 msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
3348 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:30
3349 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:30
3350 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3351 msgid "Display systems matching"
3352 msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
3354 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:31
3355 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:31
3356 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3357 msgid "Regular expression for matching addresses"
3358 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
3360 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
3361 msgid ""
3362 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3363 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3364 msgstr ""
3365 "To może być podstawowa grupa użytkownika. Proszę upewnić się czy aby na "
3366 "pewno kontynuować, gdyż tej operacji nie można cofnąć."
3368 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3369 msgid "Select users to add"
3370 msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
3372 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3373 msgid "Select to see servers"
3374 msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
3376 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3377 msgid "Search within subtree"
3378 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
3380 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
3381 msgid "Display users of department"
3382 msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
3384 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3385 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:101
3386 msgid "Display users matching"
3387 msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
3389 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
3390 msgid "Regular expression for matching user names"
3391 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
3393 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:52
3394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
3395 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:89
3396 msgid "Multiple edit"
3397 msgstr ""
3399 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17
3400 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
3401 msgid "Posix name of the group"
3402 msgstr "Posixowa nazwa grupy"
3404 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65
3405 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
3406 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3407 msgstr "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
3409 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
3410 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
3411 msgid "Force GID"
3412 msgstr "Wymuś GID"
3414 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:71
3415 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
3416 msgid "Forced ID number"
3417 msgstr "Wymuś numer ID"
3419 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
3420 msgid "Select to create a samba conform group"
3421 msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
3423 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:93 plugins/admin/groups/generic.tpl:116
3424 msgid "in domain"
3425 msgstr "w domenie"
3427 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:137
3428 msgid "Members are in a phone pickup group"
3429 msgstr "Członkowie są w grupie odbioru telefonu"
3431 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:152
3432 msgid "Members are in a nagios group"
3433 msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
3435 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:242
3436 msgid "Group members"
3437 msgstr "Członkowie grupy"
3439 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:249
3440 msgid "In all groups"
3441 msgstr "We wszystkich grupach"
3443 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:252
3444 msgid "Not in all groups"
3445 msgstr "Nie we wszystkich grupach"
3447 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
3448 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
3449 msgid "List of groups"
3450 msgstr "Lista grup"
3452 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:84
3453 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
3454 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które są podstawowymi grupami użytkowników"
3456 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:85
3457 msgid "primary groups"
3458 msgstr "Grupy podstawowe"
3460 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:86
3461 #, fuzzy
3462 msgid "samba groups mappings"
3463 msgstr "Samba SID"
3465 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:87
3466 msgid "samba groups"
3467 msgstr "Grupy Samba"
3469 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:88
3470 msgid "application settings"
3471 msgstr "ustawienia aplikacji"
3473 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:90
3474 msgid "mail settings"
3475 msgstr "Ustawienia poczty"
3477 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:91
3478 msgid "mail groups"
3479 msgstr "grupy pocztowe"
3481 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:92
3482 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
3483 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy, które posiadają tylko aspekty funkcjonalne"
3485 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
3486 #, fuzzy
3487 msgid "functional groups"
3488 msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
3490 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
3491 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
3492 msgid "User name of which groups are shown"
3493 msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
3495 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:188
3496 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87
3497 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:206
3498 msgid "Posix"
3499 msgstr "Posix"
3501 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:244
3502 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:278
3503 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:290
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Not allowed"
3506 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
3508 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:303
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Number of listed groups"
3511 msgstr "Nazwa grupy"
3513 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:161
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
3516 msgstr ""
3517 "Nie można znaleźć SID tych grup ani w  LDAP, ani w pliku konfiguracyjnym!"
3519 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:478
3520 msgid "Samba group"
3521 msgstr "Grupa Samba"
3523 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:478
3524 msgid "Domain admins"
3525 msgstr "Administratorzy domeny"
3527 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:478
3528 msgid "Domain users"
3529 msgstr "Użytkownicy domeny"
3531 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:479
3532 msgid "Domain guests"
3533 msgstr "Goście domeny"
3535 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:484
3536 #, php-format
3537 msgid "Special group (%d)"
3538 msgstr "Specjalna grupa (%d)"
3540 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:618
3541 #, php-format
3542 msgid "Adding UID '%s' to group '%s' failed: cannot find user object!"
3543 msgstr ""
3545 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:624
3546 #, php-format
3547 msgid "Add UID '%s' to group '%s' failed: UID is used more than once!"
3548 msgstr ""
3550 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:702
3551 #, fuzzy
3552 msgid "! unknown UID"
3553 msgstr "! nieznane id"
3555 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:745
3556 #, php-format
3557 msgid "Search returned too many results. Not displaying more than %s entries!"
3558 msgstr ""
3560 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:971
3561 #, fuzzy, php-format
3562 msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
3563 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
3565 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:976
3566 #, fuzzy, php-format
3567 msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
3568 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
3570 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1080
3571 #, php-format
3572 msgid "The gidNumber '%s' is already in use by %s!"
3573 msgstr ""
3575 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1181
3576 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1184
3577 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1263
3578 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1113
3579 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1116
3580 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3581 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:45
3582 msgid "GID"
3583 msgstr "GID"
3585 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1251
3586 msgid "Generic group settings"
3587 msgstr "Ogólne ustawienia grupy"
3589 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1265
3590 msgid "Samba group type"
3591 msgstr "Typ grupy Samba"
3593 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1266
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Samba domain name"
3596 msgstr "Katalog domowy Samba"
3598 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1268
3599 msgid "Phone pickup group"
3600 msgstr "Grupie odbioru telefonu"
3602 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1269
3603 msgid "Nagios group"
3604 msgstr "Grupa nagios"
3606 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1271
3607 msgid "Group member"
3608 msgstr "Członek grupy"
3610 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
3611 msgid "Group settings"
3612 msgstr "Ustawienia grupy"
3614 #: plugins/admin/groups/main.inc:49 plugins/admin/groups/main.inc:53
3615 msgid "Group administration"
3616 msgstr "Administracja Grupą"
3618 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:27
3619 msgid "Manage POSIX groups"
3620 msgstr "Zarządzaj grupami POSIX"
3622 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
3623 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
3624 msgid "group"
3625 msgstr "grupa"
3627 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
3628 msgid ""
3629 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3630 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3631 "no way for GOsa to get your data back."
3632 msgstr ""
3633 "Operacja odnosi się do wszystkich danych dotyczących konta, dostępu, "
3634 "ustawień imap, etc dla tego użytkownika. Proszę upewnić się czy na pewno "
3635 "kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
3637 #: plugins/admin/users/main.inc:51 plugins/admin/users/main.inc:57
3638 msgid "User administration"
3639 msgstr "Administracja użytkownikami"
3641 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
3642 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:57
3643 #: plugins/admin/users/user-list.xml:11
3644 msgid "List of users"
3645 msgstr "Lista użytkowników"
3647 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85
3648 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:133
3649 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
3650 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
3651 #: plugins/admin/users/user-list.xml:87 plugins/admin/users/templatize.tpl:15
3652 msgid "Template"
3653 msgstr "Szablon"
3655 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85
3656 msgid "templates"
3657 msgstr "Szablon"
3659 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86
3660 msgid "GOsa object"
3661 msgstr "Obiekt GOsa"
3663 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86
3664 #, fuzzy
3665 msgid "functional users"
3666 msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
3668 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87
3669 #, fuzzy
3670 msgid "POSIX users"
3671 msgstr "Ustawienia Posix"
3673 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88
3674 #, fuzzy
3675 msgid "mail users"
3676 msgstr "Użytkownicy domeny"
3678 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89
3679 #, fuzzy
3680 msgid "samba users"
3681 msgstr "Użytkownicy domeny"
3683 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:90
3684 #, fuzzy
3685 msgid "proxy users"
3686 msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
3688 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:93
3689 #, fuzzy
3690 msgid "phone users"
3691 msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
3693 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:145
3694 #: plugins/admin/users/user-list.xml:121 plugins/admin/users/user-list.xml:163
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Apply template"
3697 msgstr "Szablony"
3699 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:204
3700 msgid "GOsa"
3701 msgstr "GOsa"
3703 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:205
3704 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1067
3705 msgid "Edit generic properties"
3706 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
3708 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
3709 msgid "Edit UNIX properties"
3710 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
3712 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:209
3713 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1087
3714 msgid "Edit environment properties"
3715 msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
3717 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:211
3718 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1075
3719 msgid "Edit mail properties"
3720 msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
3722 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:213
3723 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1095
3724 msgid "Edit phone properties"
3725 msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
3727 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:214
3728 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:331
3729 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:627
3730 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:96
3731 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:127
3732 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:96
3733 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1308
3734 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1721
3735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:371
3736 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:539
3737 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:247
3738 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:438
3739 msgid "Fax"
3740 msgstr "Fax"
3742 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:215
3743 msgid "Edit fax properies"
3744 msgstr "Edytuj właściwości Fax"
3746 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:217
3747 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1079
3748 msgid "Edit samba properties"
3749 msgstr "Edytuj właściwości Samba"
3751 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:218
3752 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1082
3753 msgid "Netatalk"
3754 msgstr "Netatalk"
3756 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:219
3757 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1083
3758 msgid "Edit netatalk properties"
3759 msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
3761 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:220
3762 msgid "Create user from template"
3763 msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
3765 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:221
3766 msgid "Create user with this template"
3767 msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
3769 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:255
3770 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
3771 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
3772 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:177
3773 msgid "active"
3774 msgstr "Aktywne"
3776 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:263
3777 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:611
3778 msgid "user"
3779 msgstr "użytkownik"
3781 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:274
3782 msgid "password"
3783 msgstr "hasło"
3785 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:287
3786 msgid "Delete user"
3787 msgstr "Usuń użytkownika"
3789 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:376
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Number of listed users"
3792 msgstr "Nazwa departamentu"
3794 #: plugins/admin/users/password.tpl:4
3795 msgid ""
3796 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3797 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3798 "able to login without it."
3799 msgstr ""
3800 "Aby zmienić hasło użytkownika, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
3801 "wprowadzane natychmiastowo. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego "
3802 "zalogowanie będzie niemożliwe."
3804 #: plugins/admin/users/password.tpl:8 plugins/personal/password/password.tpl:8
3805 msgid ""
3806 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3807 "and unix services."
3808 msgstr ""
3809 "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, "
3810 "oraz unix."
3812 #: plugins/admin/users/password.tpl:17
3813 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3814 #: plugins/personal/password/password.tpl:23
3815 msgid "Repeat new password"
3816 msgstr "Powtórz nowe hasło"
3818 #: plugins/admin/users/password.tpl:21
3819 msgid "Strength"
3820 msgstr "Siła"
3822 #: plugins/admin/users/password.tpl:30
3823 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3824 #: plugins/personal/password/password.tpl:39
3825 msgid "Set password"
3826 msgstr "Ustaw hasło"
3828 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3829 msgid "Creating a new user using templates"
3830 msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
3832 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3833 msgid ""
3834 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3835 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
3836 "templates."
3837 msgstr ""
3838 "Tworzenie nowego użytkownika może być wspomagane przez szablony. Wiele "
3839 "rekordów bazy będzie automatycznie wypełnionych. Wybierz 'brak' aby pominąć "
3840 "użycie szablonów."
3842 #: plugins/admin/users/template.tpl:23 plugins/personal/generic/generic.tpl:49
3843 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
3844 msgid "Last name"
3845 msgstr "Nazwisko"
3847 #: plugins/admin/users/template.tpl:27 plugins/personal/generic/generic.tpl:69
3848 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
3849 msgid "First name"
3850 msgstr "Imię"
3852 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:27
3853 msgid "Manage users"
3854 msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
3856 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:325
3857 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:388
3858 #, fuzzy
3859 msgid "You have no permission to change this users password!"
3860 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
3862 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:555
3863 #, fuzzy, php-format
3864 msgid "You have no permission to modify object '%s'!"
3865 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
3867 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:559
3868 #, fuzzy
3869 msgid "You have no permission to use this template!"
3870 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
3872 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:661
3873 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:680
3874 msgid "Account locking"
3875 msgstr "Blokowanie konta"
3877 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:662
3878 #, fuzzy
3879 msgid "You have no permission to change the lock status for this user!"
3880 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
3882 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
3883 #, php-format
3884 msgid ""
3885 "Password method '%s' does not support locking. Account has not been locked!"
3886 msgstr ""
3888 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:779
3889 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:853
3890 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1277
3891 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1324
3892 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1602
3893 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1730
3894 msgid "Given name"
3895 msgstr "Imię"
3897 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1050
3898 msgid "Unlock account"
3899 msgstr "Odblokuj konto"
3901 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1052
3902 msgid "Lock account"
3903 msgstr "Zablokuj konto"
3905 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1070
3906 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:300
3907 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:320
3908 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:322
3909 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:325
3910 msgid "POSIX"
3911 msgstr "POSIX"
3913 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1071
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Edit POSIX properties"
3916 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
3918 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:1091
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Edit FAX properties"
3921 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
3923 #: plugins/admin/users/user-list.xml:49
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Name / Department"
3926 msgstr "Nazwa departamentu"
3928 #: plugins/admin/users/user-list.xml:175
3929 msgid "Edit user"
3930 msgstr "Edytuj użytkownika"
3932 #: plugins/admin/users/user-list.xml:184
3933 msgid "%{filter:lockLabel(userPassword)}"
3934 msgstr ""
3936 #: plugins/admin/users/user-list.xml:206
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Remove user"
3939 msgstr "Usuń obrazek"
3941 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:11
3942 msgid "Show templates"
3943 msgstr "Pokaż szablony"
3945 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:12
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Show functional users"
3948 msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
3950 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:13
3951 msgid "Show mail users"
3952 msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
3954 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:14
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Show POSIX users"
3957 msgstr "Ustawienia Posix"
3959 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:15
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Show samba users"
3962 msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
3964 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Applying a template"
3967 msgstr "Szablony"
3969 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6
3970 msgid ""
3971 "Applying a template to several users will replace all user attributes "
3972 "defined in the template."
3973 msgstr ""
3975 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:33
3976 msgid "No templates available!"
3977 msgstr "Brak szablonów!"
3979 #: plugins/admin/users/user-list.tpl:13
3980 msgid "Update"
3981 msgstr "Aktualizuj"
3983 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
3984 msgid ""
3985 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
3986 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
3987 "your data back."
3988 msgstr ""
3989 "Operacja odnosi sie do 'wszystkich' kont, systemów, etc w tym poddrzewie. "
3990 "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma operacji powrotu."
3992 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/acl/remove.tpl:10
3993 msgid ""
3994 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
3995 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
3996 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3997 msgstr ""
3998 "Przed wykonaniem tej operacji zaleca się wykonanie kopii bezpieczeństwa "
3999 "drzewa LDAP. Naciśnij 'Usuń' aby kontynuować, lub 'Anuluj' aby przerwać."
4001 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:386
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
4004 msgstr ""
4005 "Błąd krytyczny: Nie można znaleźć nieużywnego znacznika dla jednostki "
4006 "administracyjnej!"
4008 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:457
4009 #, php-format
4010 msgid "Tagging '%s'."
4011 msgstr "Zaznaczanie '%s'."
4013 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:538
4014 #, php-format
4015 msgid "Moving '%s' to '%s'"
4016 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
4018 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:579
4019 #, php-format
4020 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
4021 msgstr "BŁĄD kopiowania %s, anulowanie operacji"
4023 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:610
4024 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:615
4025 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
4026 msgid "Departments"
4027 msgstr "Departamenty"
4029 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:618
4030 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:65
4031 msgid "Department name"
4032 msgstr "Nazwa departamentu"
4034 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:620
4035 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
4036 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:120
4037 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27
4038 msgid "Category"
4039 msgstr "Kategoria"
4041 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:623
4042 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:65
4043 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123
4044 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:65
4045 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1626
4046 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
4047 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:275
4048 msgid "State"
4049 msgstr "Stan"
4051 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:624
4052 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:61
4053 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:73
4054 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:87
4055 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124
4056 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:61
4057 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:73
4058 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1627
4059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:389
4060 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:265
4061 msgid "Location"
4062 msgstr "Lokalizacja"
4064 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:625
4065 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
4066 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:81
4067 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:188
4068 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:405
4069 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:67
4070 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:285
4071 msgid "Address"
4072 msgstr "Adres"
4074 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:626
4075 msgid "Telephone"
4076 msgstr "Telefon"
4078 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:629
4079 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:50
4080 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:114
4081 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:89
4082 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:90
4083 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:129
4084 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:90
4085 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:89
4086 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:50
4087 #: plugins/admin/departments/country.tpl:50
4088 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:50
4089 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:114
4090 msgid "Administrative settings"
4091 msgstr "Ustawienia administracyjne"
4093 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:680
4094 #, php-format
4095 msgid "Object '%s' is already tagged"
4096 msgstr "Obiekt '%s' jest już zaznaczony"
4098 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:687
4099 #, php-format
4100 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
4101 msgstr "Dodawanie znacznika (%s) do obiektu '%s'"
4103 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:719
4104 #, php-format
4105 msgid "Removing tag from object '%s'"
4106 msgstr "Usuwanie znacznika z obiektu '%s'"
4108 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11
4109 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Locality name"
4112 msgstr "Nazwa lokalizacji"
4114 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14
4115 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Name of locality to create"
4118 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
4120 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22
4121 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:22
4122 #: plugins/admin/departments/country.tpl:22
4123 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22
4124 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22
4125 msgid "Descriptive text for department"
4126 msgstr "Tekst opisujący departament"
4128 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:31
4129 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
4130 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:31
4131 #: plugins/admin/departments/country.tpl:31
4132 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:31
4133 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:43
4134 msgid "Choose subtree to place department in"
4135 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
4137 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:52
4138 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:116
4139 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:52
4140 #: plugins/admin/departments/country.tpl:52
4141 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:52
4142 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:116
4143 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
4144 msgstr "Zaznacz departament jako niezależną jednostkę administracyjną"
4146 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
4147 msgid "Name of department"
4148 msgstr "Nazwa departamentu"
4150 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
4151 msgid "Name of subtree to create"
4152 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
4154 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Descriptive text for   department"
4157 msgstr "Tekst opisujący departament"
4159 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
4160 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30
4161 msgid "Category for this subtree"
4162 msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
4164 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
4165 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:68
4166 msgid "State where this subtree is located"
4167 msgstr "Stan w którym jest umieszczone to poddrzewo"
4169 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
4170 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:76
4171 msgid "Location of this subtree"
4172 msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
4174 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:84
4175 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:84
4176 msgid "Postal address of this subtree"
4177 msgstr "Kod pocztowy tego poddrzewa"
4179 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
4180 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:91
4181 msgid "Base telephone number of this subtree"
4182 msgstr "Bazowy numer telefonu tego poddrzewa"
4184 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:99
4185 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:99
4186 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4187 msgstr "Bazowy numer faxu tego poddrzewa"
4189 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:77
4190 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:78
4191 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:568
4192 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:77
4193 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:78
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Domain Component"
4196 msgstr "Administratorzy domeny"
4198 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:47
4199 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:48
4200 msgid "List of departments"
4201 msgstr "Lista departamentów"
4203 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:73
4204 msgid "Regular expression for matching department names"
4205 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
4207 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:27
4208 msgid "Manage Departments"
4209 msgstr "Zarządzaj Departamentami"
4211 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
4212 msgid ""
4213 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
4214 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
4215 "management dialog."
4216 msgstr ""
4218 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:336
4219 msgid ""
4220 "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the "
4221 "page and press the 'Continue' button to continue with the department "
4222 "management dialog."
4223 msgstr ""
4225 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:556
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Domain"
4228 msgstr "w domenie"
4230 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:580
4231 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:78
4232 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:79
4233 msgid "Country"
4234 msgstr "Kraj"
4236 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:592
4237 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:78
4238 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:79
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Locality"
4241 msgstr "Lokalizacja"
4243 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:604
4244 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:109
4245 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:110
4246 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1614
4247 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
4248 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:149
4249 #: setup/setup_feedback.tpl:23
4250 msgid "Organization"
4251 msgstr "Organizacja"
4253 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:118
4254 msgid "Organization name"
4255 msgstr "Nazwa organizacji"
4257 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125
4258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1628
4259 msgid "Postal address"
4260 msgstr "Adres pocztowy"
4262 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:126
4263 msgid "Phone number"
4264 msgstr "Numer telefonu"
4266 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:87
4267 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11
4268 msgid "Country name"
4269 msgstr "Nazwa Kraju"
4271 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:11
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Domain name"
4274 msgstr "Administratorzy domeny"
4276 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:14
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Name of domain to create"
4279 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
4281 #: plugins/admin/departments/main.inc:50 plugins/admin/departments/main.inc:52
4282 msgid "Department management"
4283 msgstr "Zarządzanie departamentem"
4285 #: plugins/admin/departments/country.tpl:14
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Name of country to create"
4288 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
4290 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
4291 msgid "Processing the requested operation"
4292 msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
4294 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
4295 msgid ""
4296 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
4297 "requested operation."
4298 msgstr ""
4299 "Twoja przeglądarka nie obsługuje iframes, proszę użyć tego linku aby wykonać "
4300 "żądaną operację."
4302 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Name of organization"
4305 msgstr "Organizacja"
4307 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Name of organization to create"
4310 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
4312 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
4313 #, fuzzy
4314 msgid "You are currently moving/renaming this department."
4315 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
4317 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5
4318 msgid ""
4319 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and "
4320 "snapshot entries for all entire objects."
4321 msgstr ""
4323 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8
4324 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
4325 msgstr "GOsa NIE może naprawić tego dla Ciebie, jeszcze."
4327 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11
4328 msgid ""
4329 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
4330 "possibly the best solution is a backup."
4331 msgstr ""
4333 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:6
4334 msgid ""
4335 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
4336 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
4337 msgstr ""
4338 "To zawiera cały system i informacje instalacyjne. Proszę upewnić się, że "
4339 "faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma możliwości odwrócenia tego "
4340 "procesu."
4342 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:290
4343 #, fuzzy
4344 msgid "ACL role"
4345 msgstr "ACLe"
4347 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:51
4348 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:52
4349 msgid "List of acls"
4350 msgstr "Lista ACLi"
4352 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:73
4353 msgid "Summary"
4354 msgstr "Podsumowanie"
4356 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
4357 msgid "Display acls matching"
4358 msgstr "Wyświetl ACL pasujące"
4360 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:114
4361 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:152
4362 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:742
4363 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1586
4364 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:456
4365 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:345
4366 msgid "Role"
4367 msgstr "Pełniona funkcja"
4369 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:165
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Edit acl role"
4372 msgstr "Edytuj makro"
4374 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:185
4375 msgid "Edit acl"
4376 msgstr "Edytuj ACL"
4378 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:192
4379 msgid "Delete acl"
4380 msgstr "Usuń ACL"
4382 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28
4383 msgid "ACL Templates"
4384 msgstr "Szablony ACL"
4386 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26
4387 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:743
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Access control roles"
4390 msgstr "Kontrola dostępu"
4392 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Edit AC roles"
4395 msgstr "ACLe"
4397 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:131
4398 msgid "Reset ACL"
4399 msgstr "Resetuj ACL"
4401 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:438
4402 msgid "No ACL settings for this category"
4403 msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
4405 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:440
4406 #, fuzzy, php-format
4407 msgid "ACL for these objects: %s"
4408 msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
4410 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:446
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Edit category ACL"
4413 msgstr "Edytuj kategorie ACL'i"
4415 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:450
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Reset category ACL"
4418 msgstr "Kategoria"
4420 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:470
4421 #, php-format
4422 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
4423 msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
4425 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:666
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Object in use"
4428 msgstr "Nazwa obiektu"
4430 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:666
4431 #, php-format
4432 msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:"
4433 msgstr ""
4435 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:753
4436 msgid "Permissions"
4437 msgstr "Uprawnienia"
4439 #: plugins/admin/acl/main.inc:52 plugins/admin/acl/main.inc:54
4440 msgid "ACL management"
4441 msgstr "Zarządzanie ACL"
4443 #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:25
4444 msgid "Bug submitter"
4445 msgstr ""
4447 #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:26
4448 msgid ""
4449 "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
4450 "newticket'\ttarget='_blank'>Bugsubmitter</a>"
4451 msgstr ""
4453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Edit organizational user settings"
4456 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
4458 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:258
4459 msgid "Please add a single IP address or a network/netmask combination!"
4460 msgstr ""
4462 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:283
4463 msgid "female"
4464 msgstr "kobieta"
4466 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:283
4467 msgid "male"
4468 msgstr "mężczyzna"
4470 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:381
4471 msgid "Cannot upload file!"
4472 msgstr "Nie można wgrać pliku!"
4474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:476
4475 msgid "Serial number"
4476 msgstr "Numer seryjny"
4478 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:521
4479 msgid ""
4480 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4481 "as 'invalid'.)"
4482 msgstr ""
4484 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:531
4485 #, php-format
4486 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4487 msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
4489 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:534
4490 msgid "valid"
4491 msgstr "prawidłowy"
4493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:535
4494 msgid "invalid"
4495 msgstr "nieprawidłowy"
4497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:540
4498 msgid "No certificate installed"
4499 msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
4501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:566
4502 #, fuzzy
4503 msgid "The selected password method is no longer available."
4504 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
4506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1144
4507 msgid "Cannot build RDN: no + allowed to build sub RDN!"
4508 msgstr ""
4510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1151
4511 msgid "Cannot build RDN: attribute is not defined!"
4512 msgstr ""
4514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1169
4515 msgid "Cannot build RDN: invalid attribute parameters!"
4516 msgstr ""
4518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1240
4519 #, fuzzy
4520 msgid "The selected password method requires initial configuration!"
4521 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
4523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1300
4524 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1632
4525 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1715
4526 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
4527 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:88
4528 msgid "Homepage"
4529 msgstr "Strona domowa"
4531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1311
4532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1724
4533 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:355
4534 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:227
4535 msgid "Mobile"
4536 msgstr "Komórka"
4538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1314
4539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1727
4540 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:363
4541 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:237
4542 msgid "Pager"
4543 msgstr "Pager"
4545 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1319
4546 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1607
4547 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
4548 msgid "Date of birth"
4549 msgstr "Data urodzenia"
4551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1429
4552 msgid "Cannot open certificate!"
4553 msgstr "Nie można otworzyć certyfikatu!"
4555 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1575
4556 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:479
4557 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:371
4558 msgid "Unit"
4559 msgstr "Jednostka"
4561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1576
4562 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:504
4563 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:402
4564 msgid "House identifier"
4565 msgstr "Identyfikator budynku"
4567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1577
4568 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:421
4569 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:302
4570 msgid "Vocation"
4571 msgstr "Wywołanie"
4573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1578
4574 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:548
4575 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:449
4576 msgid "Last delivery"
4577 msgstr "Ostatnia dostawa"
4579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1579
4580 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:470
4581 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:360
4582 msgid "Person locality"
4583 msgstr "Lokalizacja osoby"
4585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1580
4586 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:429
4587 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:312
4588 msgid "Unit description"
4589 msgstr "Opis jednostki"
4591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1581
4592 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:438
4593 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:323
4594 msgid "Subject area"
4595 msgstr "Sektor"
4597 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1582
4598 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:447
4599 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:334
4600 msgid "Functional title"
4601 msgstr "Tytuł funkcjonalny"
4603 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1583
4604 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
4605 msgid "Certificate serial number"
4606 msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
4608 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1584
4609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:557
4610 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:460
4611 msgid "Public visible"
4612 msgstr "Publicznie widoczne"
4614 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1585
4615 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:488
4616 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:382
4617 msgid "Street"
4618 msgstr "Ulica"
4620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1587
4621 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:496
4622 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:392
4623 msgid "Postal code"
4624 msgstr "Kod pocztowy"
4626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1591
4627 msgid "Generic user settings"
4628 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
4630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1595
4631 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1570
4632 #: plugins/personal/password/class_password.inc:150
4633 msgid "My account"
4634 msgstr "Moje konto "
4636 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1601
4637 msgid "Surname"
4638 msgstr "Nazwisko"
4640 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1603
4641 msgid "User identification"
4642 msgstr "Identyfikacja użytkownika"
4644 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1604
4645 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
4646 msgid "Personal title"
4647 msgstr "Osobisty tytuł"
4649 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1605
4650 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:108
4651 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:23
4652 msgid "Academic title"
4653 msgstr "Tytuł naukowy"
4655 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1608
4656 msgid "Gender"
4657 msgstr "Płeć"
4659 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1609
4660 msgid "Preferred language"
4661 msgstr "Preferowany język"
4663 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1612
4664 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4665 msgid "User picture"
4666 msgstr "Zdjęcie użytkownika"
4668 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1616
4669 msgid "Department number"
4670 msgstr "Numer departamentu"
4672 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1617
4673 msgid "Employee number"
4674 msgstr "Numer pracownika"
4676 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1618
4677 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:319
4678 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:189
4679 msgid "Employee type"
4680 msgstr "Typ pracownika"
4682 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1620
4683 msgid "Room number"
4684 msgstr "Numer pokoju"
4686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1621
4687 msgid "Telefon number"
4688 msgstr "Numer telefonu"
4690 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1622
4691 msgid "Pager number"
4692 msgstr "Numer pagera"
4694 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1623
4695 msgid "Mobile number"
4696 msgstr "Telefon komórkowy"
4698 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1624
4699 msgid "Fax number"
4700 msgstr "Numer fax"
4702 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1630
4703 msgid "Home postal address"
4704 msgstr "Adres domowy"
4706 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1631
4707 msgid "Home phone number"
4708 msgstr "Numer telefonu domowego"
4710 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1633
4711 #, fuzzy
4712 msgid "User password method"
4713 msgstr "Przechowywanie hasła"
4715 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1634
4716 msgid "User certificates"
4717 msgstr "Certyfikaty użytkownika"
4719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4720 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:5
4721 msgid "Personal information"
4722 msgstr "Informacje osobiste"
4724 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
4725 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
4726 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
4727 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:13
4728 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4729 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4730 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4731 msgid "Personal picture"
4732 msgstr "Osobiste zdjęcie"
4734 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
4735 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
4736 msgid "Change picture"
4737 msgstr "Zmień zdjęcie"
4739 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:62
4740 msgid "Template name"
4741 msgstr "Nazwa Szablonu"
4743 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
4744 msgid "Sex"
4745 msgstr "Płeć"
4747 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
4748 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:33
4749 msgid "Preferred langage"
4750 msgstr "Preferowany język"
4752 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:169
4753 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:53
4754 msgid "Choose subtree to place user in"
4755 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
4757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
4758 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:78
4759 msgid "Private phone"
4760 msgstr "Telefon prywatny"
4762 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4763 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:105
4764 msgid "Password storage"
4765 msgstr "Przechowywanie hasła"
4767 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:234
4768 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:117
4769 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4770 msgid "Certificates"
4771 msgstr "Certyfikaty"
4773 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:237
4774 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:121
4775 msgid "Edit certificates"
4776 msgstr "Edytuj certyfikaty"
4778 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250
4779 msgid "Restrict login to"
4780 msgstr "Ogranicz logowanie do"
4782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:256
4783 msgid "IP or network"
4784 msgstr "IP lub sieć"
4786 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:275
4787 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:137
4788 msgid "Organizational information"
4789 msgstr "Informacje organizacyjne"
4791 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:303
4792 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:169
4793 msgid "Department No."
4794 msgstr "Numer departamentu"
4796 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:311
4797 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:179
4798 msgid "Employee No."
4799 msgstr "Numer pracownika"
4801 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:337
4802 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:519
4803 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:207
4804 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:418
4805 msgid "Room No."
4806 msgstr "Numer pokoju"
4808 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:533
4809 msgid "Please use the phone tab"
4810 msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
4812 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4813 msgid "User settings"
4814 msgstr "Ustawienia użytkownika"
4816 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4817 msgid "Clear password"
4818 msgstr "Wyczyść hasło"
4820 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4821 msgid "Set new password"
4822 msgstr "Ustaw nowe hasło"
4824 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4825 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4826 msgid "Remove picture"
4827 msgstr "Usuń obrazek"
4829 #: plugins/personal/generic/main.inc:115
4830 #, fuzzy
4831 msgid "You have no permission to set your password!"
4832 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
4834 #: plugins/personal/generic/main.inc:206
4835 msgid "Generic user information"
4836 msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
4838 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4839 msgid ""
4840 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4841 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4842 "then encode it with the selected method."
4843 msgstr ""
4844 "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz "
4845 "podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej metody."
4847 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4848 msgid "Standard certificate"
4849 msgstr "Standardowy certyfikat"
4851 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
4852 msgid "S/MIME certificate"
4853 msgstr "certyfikat S/MIME"
4855 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
4856 msgid "PKCS12 certificate"
4857 msgstr "certyfikat PKCS12"
4859 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Edit users POSIX settings"
4862 msgstr "Ustawienia Posix"
4864 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:168
4865 msgid "expired"
4866 msgstr "wygasło"
4868 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:170
4869 msgid "grace time active"
4870 msgstr "Czas prolongaty aktywny"
4872 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
4873 msgid "password not changeable"
4874 msgstr "hasło niezmienialne"
4876 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
4877 msgid "password expired"
4878 msgstr "hasło wygasło"
4880 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:233
4881 msgid "unconfigured"
4882 msgstr "nieskonfigurowane"
4884 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:244
4885 msgid "automatic"
4886 msgstr "automatyczne"
4888 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:510
4889 #, php-format
4890 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
4891 msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
4893 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:514
4894 #, php-format
4895 msgid "Password must be changed after %s days"
4896 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
4898 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:518
4899 #, fuzzy, php-format
4900 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry"
4901 msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
4903 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:522
4904 #, fuzzy, php-format
4905 msgid "Warn user %s days before password expiry"
4906 msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
4908 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
4909 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!"
4910 msgstr ""
4912 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:919
4913 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1237
4914 msgid "Group of user"
4915 msgstr "Grupa użytkownika"
4917 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1014
4918 msgid ""
4919 "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended "
4920 "please verify all used uidNumbers!"
4921 msgstr ""
4923 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1095
4924 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1098
4925 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1173
4926 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1176
4927 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1576
4928 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
4929 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
4930 msgid "Home directory"
4931 msgstr "Katalog domowy"
4933 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1106
4934 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1109
4935 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:63
4936 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:36
4937 msgid "UID"
4938 msgstr "UID"
4940 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1129
4941 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1182
4942 msgid "shadowMin"
4943 msgstr "shadowMin"
4945 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1134
4946 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1187
4947 msgid "shadowMax"
4948 msgstr "shadowMax"
4950 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1139
4951 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1192
4952 msgid "shadowWarning"
4953 msgstr "shadowWarning"
4955 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1153
4956 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1206
4957 #, fuzzy
4958 msgid "shadowInactive"
4959 msgstr "Shadow nieaktywne"
4961 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1566
4962 msgid "POSIX account"
4963 msgstr "Konto POSIX"
4965 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1577
4966 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
4967 msgid "Shell"
4968 msgstr "Shell"
4970 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1578
4971 #: setup/setup_migrate.tpl:291
4972 msgid "User ID"
4973 msgstr "Identyfikator użytkownika"
4975 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1579
4976 msgid "Group ID"
4977 msgstr "ID grupy"
4979 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1581
4980 msgid "Force password change on login"
4981 msgstr "Wymuś zmianę hasła podczas logowania"
4983 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1582
4984 msgid "Shadow min"
4985 msgstr "Shadow min"
4987 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1583
4988 msgid "Shadow max"
4989 msgstr "Shadow max"
4991 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1584
4992 msgid "Shadow warning"
4993 msgstr "Shadow ostrzeżenie"
4995 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1585
4996 msgid "Shadow inactive"
4997 msgstr "Shadow nieaktywne"
4999 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1586
5000 msgid "Shadow expire"
5001 msgstr "Shadow wygasa"
5003 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1587
5004 msgid "Public SSH key"
5005 msgstr "Publiczny klucz SSH"
5007 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1588
5008 msgid "System trust model"
5009 msgstr "Zaufanie do systemów"
5011 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
5012 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:17
5013 msgid "Primary group"
5014 msgstr "Grupa podstawowa"
5016 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:36
5017 msgid "Status"
5018 msgstr "Status"
5020 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:41
5021 msgid "Last logon"
5022 msgstr "Ostatnie logowanie"
5024 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:59
5025 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:31
5026 msgid "Force UID/GID"
5027 msgstr "Wymuś UID/GID"
5029 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89
5030 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:55
5031 msgid "Group membership"
5032 msgstr "Przynależność do grup"
5034 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
5035 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
5036 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
5037 msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
5039 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:100
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Common group"
5042 msgstr "Pokaż grupy"
5044 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Groups differ"
5047 msgstr "Grupa użytkownika"
5049 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:127
5050 msgid "SSH keys"
5051 msgstr "Klucze SSH"
5053 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:128
5054 msgid "Edit public ssh keys..."
5055 msgstr "Edytuj publiczne klucze ssh"
5057 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:132
5058 msgid "Account"
5059 msgstr "Konto"
5061 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
5062 msgid "Select groups to add"
5063 msgstr "Wybierz grupy do dodania"
5065 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
5066 msgid "Display groups of department"
5067 msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
5069 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
5070 msgid "Display groups matching"
5071 msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
5073 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
5074 msgid "Display groups of user"
5075 msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
5077 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
5078 msgid "Posix settings"
5079 msgstr "Ustawienia Posix"
5081 #: plugins/personal/posix/main.inc:142
5082 #, fuzzy
5083 msgid "POSIX settings"
5084 msgstr "Ustawienia Posix"
5086 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
5087 msgid "User must change password on first login"
5088 msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
5090 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
5091 msgid "Password expires on"
5092 msgstr "Hasło wygasa"
5094 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
5095 msgid ""
5096 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
5097 "configured to use it as well."
5098 msgstr ""
5099 "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia w "
5100 "programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
5102 #: plugins/personal/password/main.inc:57 setup/setup_config1.tpl:136
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Password settings"
5105 msgstr "Ustawienia użytkownika"
5107 #: plugins/personal/password/password.tpl:4
5108 msgid ""
5109 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
5110 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
5111 "be able to login without it."
5112 msgstr ""
5113 "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
5114 "wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez "
5115 "niego logowanie będzie niemożliwe."
5117 #: plugins/personal/password/password.tpl:41
5118 msgid "Clear fields"
5119 msgstr "Wyczyść pola"
5121 #: plugins/personal/password/class_password.inc:27
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Change user password"
5124 msgstr "Zmień hasło"
5126 #: plugins/personal/password/class_password.inc:79
5127 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
5128 msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
5130 #: plugins/personal/password/class_password.inc:85
5131 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
5132 msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
5134 #: plugins/personal/password/class_password.inc:94
5135 #, fuzzy, php-format
5136 msgid "External password changer reported a problem: %s."
5137 msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
5139 #: plugins/personal/password/class_password.inc:108
5140 msgid ""
5141 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
5142 "one."
5143 msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
5145 #: plugins/personal/password/class_password.inc:114
5146 #, fuzzy
5147 msgid "You have no permission to change your password."
5148 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
5150 #: plugins/personal/password/class_password.inc:146
5151 msgid "User password"
5152 msgstr "Hasło użytkownika"
5154 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
5155 msgid "Password change not allowed"
5156 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
5158 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
5159 #, fuzzy
5160 msgid "You have no permission to change your password at this time"
5161 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
5163 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:92
5164 #, fuzzy
5165 msgid "UNIX accounts/groups"
5166 msgstr "Konta Unix"
5168 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Samba management"
5171 msgstr "Zarządzanie systemem"
5173 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Mailsystem management"
5176 msgstr "Zarządzanie systemem"
5178 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
5179 #, fuzzy
5180 msgid "FAX system administration"
5181 msgstr "Administracja użytkownikami"
5183 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Asterisk administration"
5186 msgstr "Administracja użytkownikami"
5188 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102
5189 #, fuzzy
5190 msgid "System inventory"
5191 msgstr "Usuń inwentarz"
5193 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104
5194 #, fuzzy
5195 msgid "System-/Configmanagement"
5196 msgstr "Zarządzanie systemem"
5198 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
5199 msgid "Addressbook"
5200 msgstr "Książka adresowa"
5202 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
5203 msgid "Feedback"
5204 msgstr ""
5206 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Get notifications or send feedback"
5209 msgstr "Ograniczenia dla nadawcy"
5211 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Notification and feedback"
5214 msgstr "Powiadomienie wysłane!"
5216 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:131 setup/class_setup.inc:77
5217 msgid "Setup error"
5218 msgstr "Błąd ustawień"
5220 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
5221 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
5222 msgid "Feedback error"
5223 msgstr ""
5225 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
5226 #, php-format
5227 msgid "Cannot send feedback to '%s': %s"
5228 msgstr ""
5230 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
5231 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable"
5232 msgstr ""
5234 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:180
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Please specify a valid email address."
5237 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę skryptu."
5239 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:184
5240 msgid ""
5241 "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
5242 msgstr ""
5244 #: setup/class_setup.inc:197
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Completed"
5247 msgstr "niepełne"
5249 #: setup/class_setup.inc:267 setup/setup_migrate.tpl:272
5250 msgid "Next"
5251 msgstr "Następne"
5253 #: setup/setup_config2.tpl:2
5254 msgid "Samba settings"
5255 msgstr "Ustawienia Samba"
5257 #: setup/setup_config2.tpl:6
5258 msgid "Samba hash generator"
5259 msgstr ""
5261 #: setup/setup_config2.tpl:15
5262 msgid "Samba SID"
5263 msgstr "Samba SID"
5265 #: setup/setup_config2.tpl:31
5266 #, fuzzy
5267 msgid "RID base"
5268 msgstr "Baza"
5270 #: setup/setup_config2.tpl:46
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Workstation container"
5273 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
5275 #: setup/setup_config2.tpl:61
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Samba SID mapping"
5278 msgstr "Samba SID"
5280 #: setup/setup_config2.tpl:71
5281 msgid "Timezone"
5282 msgstr "Strefa czasowa"
5284 #: setup/setup_config2.tpl:74
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Please choose your preferred timezone here"
5287 msgstr "Preferowany język"
5289 #: setup/setup_config2.tpl:96
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Additional GOsa settings"
5292 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
5294 #: setup/setup_config2.tpl:100
5295 msgid "Enable Copy & Paste"
5296 msgstr ""
5298 #: setup/setup_config2.tpl:112
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Government mode"
5301 msgstr "do folferu"
5303 #: setup/setup_config2.tpl:123
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Logging options"
5306 msgstr "Nieznane"
5308 #: setup/setup_config2.tpl:127
5309 msgid "Syslog"
5310 msgstr "Syslog"
5312 #: setup/setup_config2.tpl:129 setup/class_setupStep_Checks.inc:120
5313 msgid "MySQL"
5314 msgstr "MySQL"
5316 #: setup/setup_config2.tpl:134
5317 msgid "Mail settings"
5318 msgstr "Ustawienia pocztowe"
5320 #: setup/setup_config2.tpl:138
5321 msgid "Mail method"
5322 msgstr "Typ pocztowy"
5324 #: setup/setup_config2.tpl:154
5325 msgid "Account identification attribute"
5326 msgstr ""
5328 #: setup/setup_config2.tpl:168
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Vacation templates"
5331 msgstr "Szablon stacji roboczej"
5333 #: setup/setup_config2.tpl:184
5334 msgid "Use Cyrus UNIX style"
5335 msgstr ""
5337 #: setup/setup_config2.tpl:194
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Snapshots / Undo"
5340 msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
5342 #: setup/setup_config2.tpl:203 setup/setup_config2.tpl:248
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Enable snapshots"
5345 msgstr "Utwórz spanshot"
5347 #: setup/setup_config2.tpl:209 setup/setup_config2.tpl:254
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Snapshot base"
5350 msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
5352 #: setup/setup_frame.tpl:12
5353 #, fuzzy
5354 msgid "GOsa setup wizard"
5355 msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
5357 #: setup/setup_frame.tpl:19
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Installation"
5360 msgstr "Stacja Windows"
5362 #: setup/setup_frame.tpl:19
5363 msgid "Setup"
5364 msgstr "Ustawienia"
5366 #: setup/setup_migrate.tpl:5
5367 msgid ""
5368 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
5369 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
5370 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
5371 msgstr ""
5373 #: setup/setup_migrate.tpl:33
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Check again"
5376 msgstr "Sprawdź"
5378 #: setup/setup_migrate.tpl:37
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Add required object classes to the LDAP base"
5381 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
5383 #: setup/setup_migrate.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:244
5384 #: setup/setup_migrate.tpl:344 setup/setup_migrate.tpl:398
5385 #: setup/setup_migrate.tpl:453 setup/setup_migrate.tpl:496
5386 #: setup/setup_migrate.tpl:540
5387 msgid "Current"
5388 msgstr "Obecne"
5390 #: setup/setup_migrate.tpl:46 setup/setup_migrate.tpl:248
5391 #: setup/setup_migrate.tpl:351 setup/setup_migrate.tpl:405
5392 #: setup/setup_migrate.tpl:457 setup/setup_migrate.tpl:500
5393 #: setup/setup_migrate.tpl:544
5394 #, fuzzy
5395 msgid "After migration"
5396 msgstr "Administracja użytkownikami"
5398 #: setup/setup_migrate.tpl:54 setup/class_setupStep_Migrate.inc:376
5399 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:665 setup/class_setupStep_Migrate.inc:805
5400 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1034
5401 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2132
5402 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2575
5403 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2729
5404 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3059
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Migrate"
5407 msgstr "Utwórz"
5409 #: setup/setup_migrate.tpl:65
5410 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
5411 msgstr ""
5413 #: setup/setup_migrate.tpl:67
5414 msgid ""
5415 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
5416 "valid department"
5417 msgstr ""
5419 #: setup/setup_migrate.tpl:69
5420 msgid ""
5421 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
5422 "workstations that can't be migrated."
5423 msgstr ""
5425 #: setup/setup_migrate.tpl:95
5426 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
5427 msgstr ""
5429 #: setup/setup_migrate.tpl:100
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Move selected workstations"
5432 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
5434 #: setup/setup_migrate.tpl:101
5435 msgid "What will be done here"
5436 msgstr ""
5438 #: setup/setup_migrate.tpl:113
5439 msgid "Move groups into configured group tree"
5440 msgstr ""
5442 #: setup/setup_migrate.tpl:116
5443 msgid ""
5444 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
5445 "Doing this may straighten your LDAP service."
5446 msgstr ""
5448 #: setup/setup_migrate.tpl:119
5449 msgid ""
5450 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
5451 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
5452 "the migration in this case."
5453 msgstr ""
5455 #: setup/setup_migrate.tpl:122
5456 msgid "Move selected groups into this group tree"
5457 msgstr ""
5459 #: setup/setup_migrate.tpl:153 setup/setup_migrate.tpl:205
5460 #: setup/setup_migrate.tpl:254 setup/setup_migrate.tpl:372
5461 #: setup/setup_migrate.tpl:425 setup/setup_migrate.tpl:469
5462 #: setup/setup_migrate.tpl:512 setup/setup_migrate.tpl:556
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Hide changes"
5465 msgstr "Open xchange"
5467 #: setup/setup_migrate.tpl:155 setup/setup_migrate.tpl:207
5468 #: setup/setup_migrate.tpl:237 setup/setup_migrate.tpl:374
5469 #: setup/setup_migrate.tpl:427 setup/setup_migrate.tpl:472
5470 #: setup/setup_migrate.tpl:515 setup/setup_migrate.tpl:559
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Show changes"
5473 msgstr "Pokaż pakiety"
5475 #: setup/setup_migrate.tpl:168
5476 msgid "Move users into configured user tree"
5477 msgstr "Przenieś użytkowników do skonfigurowanego drzewa"
5479 #: setup/setup_migrate.tpl:170
5480 msgid ""
5481 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
5482 "Doing this may straighten your LDAP service."
5483 msgstr ""
5485 #: setup/setup_migrate.tpl:173
5486 msgid ""
5487 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
5488 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
5489 "the migration in this case."
5490 msgstr ""
5492 #: setup/setup_migrate.tpl:176
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Move selected users into this people tree"
5495 msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
5497 #: setup/setup_migrate.tpl:219
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Migrate GOsa 2.5 administrative accounts"
5500 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
5502 #: setup/setup_migrate.tpl:221
5503 msgid ""
5504 "This dialog allows the migration of GOsa 2.5 admin accounts into GOsa 2.6 "
5505 "useable accounts."
5506 msgstr ""
5508 #: setup/setup_migrate.tpl:257 setup/setup_ldap.tpl:65
5509 msgid "Reload"
5510 msgstr "Przeładuj"
5512 #: setup/setup_migrate.tpl:273
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Abort"
5515 msgstr "Port"
5517 #: setup/setup_migrate.tpl:275
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Create a new GOsa administrator account"
5520 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
5522 #: setup/setup_migrate.tpl:278
5523 msgid ""
5524 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
5525 "tree."
5526 msgstr ""
5528 #: setup/setup_migrate.tpl:307
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Password (again)"
5531 msgstr "Przechowywanie hasła"
5533 #: setup/setup_migrate.tpl:333
5534 msgid ""
5535 "The listed departments are currently invisible in the GOsa user interface. "
5536 "If you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
5537 "migrate button below."
5538 msgstr ""
5540 #: setup/setup_migrate.tpl:334 setup/setup_migrate.tpl:389
5541 #: setup/setup_migrate.tpl:445 setup/setup_migrate.tpl:489
5542 #: setup/setup_migrate.tpl:533
5543 msgid ""
5544 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
5545 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
5546 msgstr ""
5548 #: setup/setup_migrate.tpl:388
5549 msgid ""
5550 "The listed users are currently invisible in the GOsa user interface. If you "
5551 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
5552 "'Migrate' button below."
5553 msgstr ""
5555 #: setup/setup_migrate.tpl:444
5556 msgid ""
5557 "The listed devices are currently invisible in the GOsa interface. If you "
5558 "want to change this for a couple of devices, just select them and use the "
5559 "'Migrate' button below."
5560 msgstr ""
5562 #: setup/setup_migrate.tpl:470 setup/setup_migrate.tpl:513
5563 #: setup/setup_migrate.tpl:557
5564 msgid "Refresh"
5565 msgstr "Odśwież"
5567 #: setup/setup_migrate.tpl:488
5568 msgid ""
5569 "The listed services are currently invalid for the GOsa version you are going "
5570 "to install. If you want to update a couple of service, just select them and "
5571 "use the 'Migrate' button below."
5572 msgstr ""
5574 #: setup/setup_migrate.tpl:532
5575 msgid ""
5576 "The listed menus are currently invisible in the GOsa interface. If you want "
5577 "to change this for a couple of devices, just select them and use the "
5578 "'Migrate' button below."
5579 msgstr ""
5581 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
5582 msgid "Write configuration file"
5583 msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
5585 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Finish - write the configuration file"
5588 msgstr "Plik konfiguracyjny"
5590 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:104
5591 #, fuzzy
5592 msgid ""
5593 "Your configuration file is currently world readable. Please update the file "
5594 "permissions!"
5595 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
5597 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:106
5598 #, fuzzy
5599 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
5600 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
5602 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:115
5603 #, fuzzy, php-format
5604 msgid ""
5605 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
5606 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
5607 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
5608 "requirement:"
5609 msgstr ""
5610 "Po umieszczeniu pliku w /etc/gosa upewnij się, że serwer www ma uprawnienia "
5611 "do jego odczytu, podczas gdy inni użytkownicy nie mają. Aby uzyskać takie "
5612 "uprawnienia, można wykonać te polecenia:"
5614 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
5615 msgid "Installation check"
5616 msgstr "Sprawdzenie instalacji"
5618 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
5619 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions"
5620 msgstr ""
5622 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
5623 msgid "Checking PHP version"
5624 msgstr "Sprawdzam wersję PHP"
5626 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
5627 #, fuzzy, php-format
5628 msgid "PHP must be of version %s or above."
5629 msgstr ""
5630 "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów "
5631 "w języku PHP."
5633 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
5634 msgid "Please upgrade to a supported version."
5635 msgstr "Proszę zaktualizować do wspieranej wersji."
5637 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
5638 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server."
5639 msgstr ""
5641 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
5642 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface."
5643 msgstr ""
5645 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
5646 msgid "GOsa requires this module for the samba integration."
5647 msgstr ""
5649 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
5650 msgid "GOsa requires this module to make use of SSHA encryption."
5651 msgstr ""
5653 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
5654 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server."
5655 msgstr ""
5657 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
5658 msgid "mbstring"
5659 msgstr "mbstring"
5661 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
5662 msgid "GOsa requires this module to handle unicode strings."
5663 msgstr ""
5665 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
5666 #, fuzzy
5667 msgid ""
5668 "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
5669 msgstr ""
5670 "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
5672 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
5673 msgid "samba hash generator"
5674 msgstr ""
5676 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:139
5677 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords."
5678 msgstr ""
5680 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:140
5681 msgid ""
5682 "Deploy a gosa-si installation or install the perl Crypt::SmbHash modules."
5683 msgstr ""
5685 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:153
5686 msgid "imagick"
5687 msgstr "imagick"
5689 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
5690 msgid "GOsa requires this extension to handle images."
5691 msgstr ""
5693 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:169
5694 msgid "compression module"
5695 msgstr "moduł kompresji"
5697 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:170
5698 msgid "GOsa requires this extension to handle snapshots."
5699 msgstr ""
5701 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:181
5702 #, fuzzy
5703 msgid ""
5704 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
5705 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
5706 "risk."
5707 msgstr ""
5708 "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie "
5709 "zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. To "
5710 "może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu trybach."
5712 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:182
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
5715 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
5717 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:190
5718 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
5719 msgstr ""
5721 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191
5722 #, fuzzy
5723 msgid ""
5724 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
5725 "before they really timeout."
5726 msgstr ""
5727 "PHP używa tej wartości dla garbage collector'a do usuwania starych sesji. "
5728 "Ustawienie tej wartości na jeden dzień zapobiegnie ustraceniu sesji oraz "
5729 "cookie zanim faktycznie wygasną."
5731 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192
5732 #, fuzzy
5733 msgid ""
5734 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
5735 "higher."
5736 msgstr ""
5737 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
5738 "musi być ustawiona na 'off'."
5740 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:199 setup/class_setupStep_Checks.inc:215
5741 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:231 setup/class_setupStep_Checks.inc:247
5742 msgid "Off"
5743 msgstr "Wyłączone"
5745 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:200
5746 #, fuzzy
5747 msgid ""
5748 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
5749 "in your php.ini should be set to 'Off'."
5750 msgstr ""
5751 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
5752 "musi być ustawiona na 'off'."
5754 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
5757 msgstr ""
5758 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
5759 "musi być ustawiona na 'off'."
5761 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:208
5762 #, fuzzy
5763 msgid ""
5764 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
5765 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
5766 msgstr ""
5767 "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do "
5768 "nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten "
5769 "parametr."
5771 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209
5772 msgid ""
5773 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
5774 msgstr ""
5776 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:216
5777 #, fuzzy
5778 msgid ""
5779 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
5780 "increase performance."
5781 msgstr ""
5782 "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy ustawić "
5783 "na 'off'."
5785 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:217
5786 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
5787 msgstr ""
5789 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:224
5790 #, fuzzy
5791 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
5792 msgstr ""
5793 "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre "
5794 "funkcje mogą zabierać dużo czasu."
5796 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:225
5797 msgid ""
5798 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
5799 msgstr ""
5801 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:232
5802 #, fuzzy
5803 msgid ""
5804 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
5805 "any information about the server you are running in this case."
5806 msgstr ""
5807 "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie "
5808 "będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
5810 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:233
5811 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
5812 msgstr ""
5814 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:239
5815 msgid "On"
5816 msgstr "Włączone"
5818 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:240
5819 msgid ""
5820 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
5821 "escape all quotes in strings in this case."
5822 msgstr ""
5823 "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
5824 "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
5826 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:241
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
5829 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
5831 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:248
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
5834 msgstr ""
5835 "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
5836 "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
5838 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:249
5839 #, fuzzy
5840 msgid ""
5841 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
5842 msgstr ""
5843 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
5844 "musi być ustawiona na 'off'."
5846 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259
5847 msgid "Configuration writeable"
5848 msgstr "Plik konfiguracyjny zapisywalny"
5850 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:260
5851 #, fuzzy
5852 msgid "The configuration file can't be written"
5853 msgstr "Plik konfiguracyjny"
5855 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:261
5856 #, php-format
5857 msgid ""
5858 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
5859 "write the configuration directly if it is writeable."
5860 msgstr ""
5862 #: setup/setup_config3.tpl:2
5863 #, fuzzy
5864 msgid "GOsa core settings"
5865 msgstr "Ustawienia pocztowe"
5867 #: setup/setup_config3.tpl:6
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Enable primary group filter"
5870 msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
5872 #: setup/setup_config3.tpl:18
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Display summary in listings"
5875 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
5877 #: setup/setup_config3.tpl:30
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Honour administrative units"
5880 msgstr "Administracja Grupą"
5882 #: setup/setup_config3.tpl:42
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Smarty compile directory"
5885 msgstr "Katalog domowy"
5887 #: setup/setup_config3.tpl:51
5888 msgid "SNMP community"
5889 msgstr "SNMP community"
5891 #: setup/setup_config3.tpl:60
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Path for PPD storage"
5894 msgstr "Przechowywanie hasła"
5896 #: setup/setup_config3.tpl:77
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Path for kiosk profile storage"
5899 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
5901 #: setup/setup_config3.tpl:96
5902 msgid "SUDO role base"
5903 msgstr ""
5905 #: setup/setup_config3.tpl:115
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Mail queue script"
5908 msgstr "Ogólna ścieżka do skryptu"
5910 #: setup/setup_config3.tpl:134
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Notification script"
5913 msgstr "Cel powiadomienia"
5915 #: setup/setup_config3.tpl:153
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Enable edit locking"
5918 msgstr "Włącz skanowanie antyfirusowe"
5920 #: setup/setup_config3.tpl:174
5921 msgid "Gosa support daemon"
5922 msgstr ""
5924 #: setup/setup_config3.tpl:193
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Daemon timeout"
5927 msgstr "W dół"
5929 #: setup/setup_config3.tpl:207
5930 msgid "Login and session"
5931 msgstr ""
5933 #: setup/setup_config3.tpl:210
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Login attribute"
5936 msgstr "Atrybuty telefonu"
5938 #: setup/setup_config3.tpl:221
5939 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
5940 msgstr ""
5942 #: setup/setup_config3.tpl:233
5943 msgid "Enforce encrypted connections"
5944 msgstr ""
5946 #: setup/setup_config3.tpl:245
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Warn if session is not encrypted"
5949 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
5951 #: setup/setup_config3.tpl:257
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Remember dialog filter settings"
5954 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
5956 #: setup/setup_config3.tpl:269
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Session lifetime"
5959 msgstr "Wykryto konflikt sesji"
5961 #: setup/setup_config3.tpl:278
5962 msgid "Debugging"
5963 msgstr ""
5965 #: setup/setup_config3.tpl:282
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Show PHP errors"
5968 msgstr "błąd PHP:"
5970 #: setup/setup_config3.tpl:294
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Maximum LDAP query time"
5973 msgstr "Max rozmiar nagłówków poczty"
5975 #: setup/setup_config3.tpl:312
5976 msgid "Log LDAP statistics"
5977 msgstr ""
5979 #: setup/setup_config3.tpl:324
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Debug level"
5982 msgstr "Jeden poziom"
5984 #: setup/setup_config3.tpl:329 setup/setup_config3.tpl:332
5985 msgid "Disabled"
5986 msgstr "Wyłączone"
5988 #: setup/setup_config3.tpl:330 setup/setup_config3.tpl:333
5989 msgid "Enabled"
5990 msgstr "Włączone"
5992 #: setup/setup_feedback.tpl:5
5993 msgid "Feedback sucessfully send"
5994 msgstr ""
5996 #: setup/setup_feedback.tpl:15
5997 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
5998 msgstr ""
6000 #: setup/setup_feedback.tpl:18
6001 msgid ""
6002 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
6003 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
6004 "this by mail."
6005 msgstr ""
6007 #: setup/setup_feedback.tpl:39
6008 msgid "Mail address"
6009 msgstr "Adres email"
6011 #: setup/setup_feedback.tpl:50
6012 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
6013 msgstr ""
6015 #: setup/setup_feedback.tpl:53
6016 msgid ""
6017 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
6018 "order to submit your form anonymously."
6019 msgstr ""
6021 #: setup/setup_feedback.tpl:59
6022 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
6023 msgstr ""
6025 #: setup/setup_feedback.tpl:62 setup/setup_feedback.tpl:80
6026 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config3.inc:93
6027 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:86 setup/class_setupStep_Config1.inc:88
6028 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:137
6029 msgid "Yes"
6030 msgstr "Tak"
6032 #: setup/setup_feedback.tpl:64 setup/setup_feedback.tpl:82
6033 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config3.inc:93
6034 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:86 setup/class_setupStep_Config1.inc:88
6035 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:137
6036 msgid "No"
6037 msgstr "Nie"
6039 #: setup/setup_feedback.tpl:69
6040 msgid "If not, what problems did you encounter"
6041 msgstr ""
6043 #: setup/setup_feedback.tpl:77
6044 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
6045 msgstr ""
6047 #: setup/setup_feedback.tpl:83
6048 msgid "I use it since"
6049 msgstr "Używam od"
6051 #: setup/setup_feedback.tpl:84
6052 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
6053 msgstr ""
6055 #: setup/setup_feedback.tpl:91
6056 msgid "What operating system / distribution do you use?"
6057 msgstr ""
6059 #: setup/setup_feedback.tpl:99
6060 msgid "What web server do you use?"
6061 msgstr ""
6063 #: setup/setup_feedback.tpl:107
6064 msgid "What PHP version do you use?"
6065 msgstr ""
6067 #: setup/setup_feedback.tpl:115
6068 msgid "LDAP"
6069 msgstr "LDAP"
6071 #: setup/setup_feedback.tpl:119
6072 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
6073 msgstr ""
6075 #: setup/setup_feedback.tpl:125
6076 msgid "How many objects are in your LDAP?"
6077 msgstr ""
6079 #: setup/setup_feedback.tpl:132
6080 msgid "Features"
6081 msgstr "Cechy"
6083 #: setup/setup_feedback.tpl:135
6084 msgid "What features of GOsa do you use?"
6085 msgstr ""
6087 #: setup/setup_feedback.tpl:145
6088 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
6089 msgstr ""
6091 #: setup/setup_feedback.tpl:152
6092 msgid "Send feedback"
6093 msgstr ""
6095 #: setup/setup_finish.tpl:3
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Create your configuration file"
6098 msgstr "Plik konfiguracyjny"
6100 #: setup/setup_finish.tpl:10
6101 msgid "Depending on the user name your webserver is running on:"
6102 msgstr ""
6104 #: setup/setup_finish.tpl:28
6105 msgid "Download configuration"
6106 msgstr "Konfiguracja pobierania"
6108 #: setup/setup_finish.tpl:33
6109 msgid "Status: "
6110 msgstr "Status:"
6112 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
6113 msgid "LDAP setup"
6114 msgstr "Ustawienia LDAP"
6116 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
6117 #, fuzzy
6118 msgid "LDAP connection setup"
6119 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
6121 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
6122 #, fuzzy
6123 msgid ""
6124 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
6125 "GOsa."
6126 msgstr ""
6127 "Poniższe pola pozwalają na podstawową konfigurację zachowania GOsa i "
6128 "wpływają na różne właściwości w głównej konfiguracji."
6130 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
6131 #, fuzzy, php-format
6132 msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
6133 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
6135 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
6136 #, fuzzy, php-format
6137 msgid "Bind as user '%s' failed!"
6138 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
6140 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
6141 #, fuzzy, php-format
6142 msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
6143 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
6145 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Please specify user and password!"
6148 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
6150 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
6151 #, fuzzy, php-format
6152 msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
6153 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
6155 #: setup/setup_ldap.tpl:7
6156 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
6157 msgstr ""
6159 #: setup/setup_ldap.tpl:25
6160 #, fuzzy
6161 msgid "LDAP connection"
6162 msgstr "Rozłączenie"
6164 #: setup/setup_ldap.tpl:29
6165 msgid "Location name"
6166 msgstr "Nazwa lokalizacji"
6168 #: setup/setup_ldap.tpl:37
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Connection URI"
6171 msgstr "Połączeniowy URL"
6173 #: setup/setup_ldap.tpl:45
6174 #, fuzzy
6175 msgid "TLS connection"
6176 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
6178 #: setup/setup_ldap.tpl:69
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Authentication"
6181 msgstr "Autentykacja Nagios"
6183 #: setup/setup_ldap.tpl:73
6184 msgid "Admin DN"
6185 msgstr "DN Administratora"
6187 #: setup/setup_ldap.tpl:78
6188 msgid "Select user"
6189 msgstr "Wybierz użytkownika"
6191 #: setup/setup_ldap.tpl:86
6192 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
6193 msgstr ""
6195 #: setup/setup_ldap.tpl:93
6196 msgid "Admin password"
6197 msgstr "Hasło Administratora"
6199 #: setup/setup_ldap.tpl:101
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Schema based settings"
6202 msgstr "Ustawienia Samba"
6204 #: setup/setup_ldap.tpl:105
6205 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
6206 msgstr ""
6208 #: setup/setup_ldap.tpl:117
6209 msgid "Current status"
6210 msgstr "Obecny status"
6212 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:127 setup/class_setupStep_Migrate.inc:128
6213 #, fuzzy
6214 msgid "LDAP inspection"
6215 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
6217 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:129
6218 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
6219 msgstr ""
6221 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:135
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Checking for root object"
6224 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6226 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:141
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Inspecting object classes in root object"
6229 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6231 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:147
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Checking permission for LDAP database"
6234 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
6236 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:153
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Checking for invisible departments"
6239 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6241 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:158
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Checking for invisible users"
6244 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6246 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:165
6247 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3210
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Checking for super administrator"
6250 msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
6252 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:171
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Checking for users outside the people tree"
6255 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
6257 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:177
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
6260 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
6262 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:184
6263 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
6264 msgstr ""
6266 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Checking for duplicated UID numbers"
6269 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
6271 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:196
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Checking for duplicate GID numbers"
6274 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
6276 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:202
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Checking for old style USB devices"
6279 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6281 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:208
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Checking for old services that have to be migrated"
6284 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
6286 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:214
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Checking for old style application menus"
6289 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
6291 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:240 setup/class_setupStep_Migrate.inc:292
6292 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:357 setup/class_setupStep_Migrate.inc:421
6293 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:492 setup/class_setupStep_Migrate.inc:569
6294 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:654 setup/class_setupStep_Migrate.inc:795
6295 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:891
6296 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2037
6297 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2505
6298 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2696
6299 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2833
6300 #, fuzzy
6301 msgid "LDAP query failed"
6302 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
6304 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:241 setup/class_setupStep_Migrate.inc:293
6305 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:358 setup/class_setupStep_Migrate.inc:422
6306 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:493 setup/class_setupStep_Migrate.inc:570
6307 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:655 setup/class_setupStep_Migrate.inc:796
6308 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:892
6309 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2038
6310 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2506
6311 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2697
6312 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2834
6313 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
6314 msgstr ""
6316 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:263
6317 #, fuzzy, php-format
6318 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
6319 msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
6321 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:315
6322 #, fuzzy, php-format
6323 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
6324 msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
6326 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:373 setup/class_setupStep_Migrate.inc:584
6327 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
6328 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1031
6329 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1049
6330 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1989
6331 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2002
6332 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2057
6333 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2078
6334 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2130
6335 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3212
6336 msgid "Failed"
6337 msgstr "Niepowodzenie"
6339 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:375
6340 #, php-format
6341 msgid ""
6342 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
6343 msgstr ""
6345 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:448
6346 #, fuzzy, php-format
6347 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
6348 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
6350 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:449 setup/class_setupStep_Migrate.inc:526
6351 msgid "Move"
6352 msgstr "Przenieś"
6354 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:525
6355 #, php-format
6356 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
6357 msgstr ""
6359 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:586 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
6360 #, php-format
6361 msgid ""
6362 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
6363 msgstr ""
6365 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:663
6366 #, php-format
6367 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
6368 msgstr ""
6370 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:713 setup/class_setupStep_Migrate.inc:856
6371 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1119
6372 msgid "Migration error"
6373 msgstr "Błąd migracji"
6375 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:713 setup/class_setupStep_Migrate.inc:856
6376 #, fuzzy, php-format
6377 msgid "Cannot migrate department '%s':"
6378 msgstr "Utwórz nowy departament"
6380 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:804
6381 #, php-format
6382 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
6383 msgstr ""
6385 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1028
6386 #, fuzzy, php-format
6387 msgid "GOsa 2.5 administrative accounts found: %s"
6388 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
6390 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1033
6391 #, fuzzy
6392 msgid "There is no valid GOsa 2.6 administrator account inside your LDAP."
6393 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
6395 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1050
6396 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
6397 msgstr ""
6399 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1119
6400 #, php-format
6401 msgid "Cannot add ACL for user '%s':"
6402 msgstr ""
6404 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1157
6405 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1167
6406 msgid "Input error"
6407 msgstr "Błąd wejścia"
6409 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1157
6410 msgid "Uid"
6411 msgstr "Uid"
6413 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1162
6414 msgid "Password error"
6415 msgstr "Błąd hasła"
6417 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1162
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Provided passwords do not match!"
6420 msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
6422 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1167
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Specify a valid user ID!"
6425 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
6427 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1200
6428 #, php-format
6429 msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!"
6430 msgstr ""
6432 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1239
6433 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1288
6434 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1337
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Cannot move users to the requested department!"
6437 msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
6439 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1249
6440 msgid "Winstation will be moved from"
6441 msgstr ""
6443 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1260
6444 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1309
6445 msgid "Updating following references too"
6446 msgstr ""
6448 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1299
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Group will be moved from"
6451 msgstr "Będzie możliwość odtworzenia z"
6453 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1347
6454 #, fuzzy
6455 msgid "User will be moved from"
6456 msgstr "Użyj członków z"
6458 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1357
6459 msgid "The following references will be updated"
6460 msgstr ""
6462 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1990
6463 msgid ""
6464 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
6465 msgstr ""
6467 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1991
6468 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2004
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Try to create root object"
6471 msgstr "Utwórz obiekty"
6473 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2003
6474 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
6475 msgstr ""
6477 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2058
6478 #, fuzzy, php-format
6479 msgid "Missing GOsa object class '%s'!"
6480 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
6482 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2059
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Please check your installation."
6485 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
6487 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2080
6488 #, php-format
6489 msgid ""
6490 "Cannot handle the structural object type of your root object. Please try to "
6491 "add the object class '%s' manually."
6492 msgstr ""
6494 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2439
6495 #, fuzzy, php-format
6496 msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
6497 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
6499 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2574
6500 #, php-format
6501 msgid "There are %s devices that need to be migrated."
6502 msgstr ""
6504 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2634
6505 #, php-format
6506 msgid "Adding '%s' to the LDAP failed: %s"
6507 msgstr ""
6509 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2654
6510 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2771
6511 #, fuzzy, php-format
6512 msgid "Updating '%s' failed: %s"
6513 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
6515 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2727
6516 #, php-format
6517 msgid "There are %s services that need to be migrated."
6518 msgstr ""
6520 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3058
6521 #, php-format
6522 msgid "There are %s application menus which have to be migrated."
6523 msgstr ""
6525 #: setup/setup_welcome.tpl:4
6526 msgid ""
6527 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
6528 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
6529 "setting it up."
6530 msgstr ""
6532 #: setup/setup_welcome.tpl:8
6533 msgid "What will the wizard do for you?"
6534 msgstr ""
6536 #: setup/setup_welcome.tpl:11
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Create a basic, single site configuration"
6539 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
6541 #: setup/setup_welcome.tpl:12
6542 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
6543 msgstr ""
6545 #: setup/setup_welcome.tpl:13
6546 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
6547 msgstr ""
6549 #: setup/setup_welcome.tpl:14
6550 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
6551 msgstr ""
6553 #: setup/setup_welcome.tpl:17
6554 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
6555 msgstr ""
6557 #: setup/setup_welcome.tpl:20
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Find every possible configuration error"
6560 msgstr "Plik konfiguracyjny"
6562 #: setup/setup_welcome.tpl:21
6563 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
6564 msgstr ""
6566 #: setup/setup_welcome.tpl:25
6567 #, fuzzy
6568 msgid "To continue..."
6569 msgstr "Ustawienia trwają..."
6571 #: setup/setup_welcome.tpl:28
6572 msgid ""
6573 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
6574 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
6575 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
6576 "command:"
6577 msgstr ""
6579 #: setup/setup_welcome.tpl:34
6580 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
6581 msgstr ""
6583 #: setup/setup_license.tpl:8
6584 msgid "I have read the license and accept it"
6585 msgstr ""
6587 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:81 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
6588 #, fuzzy
6589 msgid "GOsa settings 3/3"
6590 msgstr "Ustawienia użytkownika"
6592 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:83
6593 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
6594 msgstr ""
6596 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:212
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
6599 msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
6601 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:216
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
6604 msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
6606 #: setup/setup_checks.tpl:9
6607 msgid "PHP module and extension checks"
6608 msgstr ""
6610 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
6611 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
6612 msgstr ""
6614 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
6615 msgid "GOsa will run without fixing this."
6616 msgstr ""
6618 #: setup/setup_checks.tpl:67
6619 #, fuzzy
6620 msgid "PHP setup configuration"
6621 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
6623 #: setup/setup_checks.tpl:67
6624 #, fuzzy
6625 msgid "show information"
6626 msgstr "Informacje osobiste"
6628 #: setup/setup_schema.tpl:3
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Schema specific settings"
6631 msgstr "Ustawienia Samba"
6633 #: setup/setup_schema.tpl:7
6634 msgid "Enable schema validation when logging in"
6635 msgstr ""
6637 #: setup/setup_schema.tpl:16
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Check status"
6640 msgstr "Ustaw status"
6642 #: setup/setup_schema.tpl:20
6643 msgid "Schema check succeeded"
6644 msgstr "Sprawdzanie schematów zakończone powodzeniem"
6646 #: setup/setup_schema.tpl:23
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Schema check failed"
6649 msgstr "Zapisywanie telefonu nieudane"
6651 #: setup/setup_schema.tpl:31
6652 msgid ""
6653 "Could not read any schema informations, all checks skipped. Adjust your ldap "
6654 "acls."
6655 msgstr ""
6657 #: setup/setup_schema.tpl:35
6658 msgid ""
6659 "It seems that your ldap database wasn't initialized yet. This maybe the "
6660 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
6661 msgstr ""
6663 #: setup/setup_config1.tpl:2
6664 msgid "Look and feel"
6665 msgstr ""
6667 #: setup/setup_config1.tpl:6
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Theme"
6670 msgstr "Mime"
6672 #: setup/setup_config1.tpl:15
6673 msgid "Apache"
6674 msgstr "Apache"
6676 #: setup/setup_config1.tpl:19
6677 msgid "Compress output send to browser"
6678 msgstr ""
6680 #: setup/setup_config1.tpl:27
6681 #, fuzzy
6682 msgid "People and group storage"
6683 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
6685 #: setup/setup_config1.tpl:30
6686 #, fuzzy
6687 msgid "People DN attribute"
6688 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
6690 #: setup/setup_config1.tpl:41
6691 #, fuzzy
6692 msgid "People storage subtree"
6693 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
6695 #: setup/setup_config1.tpl:50
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Group storage subtree"
6698 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
6700 #: setup/setup_config1.tpl:59
6701 msgid "Include personal title in user DN"
6702 msgstr ""
6704 #: setup/setup_config1.tpl:70
6705 msgid "Relaxed naming policies"
6706 msgstr ""
6708 #: setup/setup_config1.tpl:81
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Automatic UIDs"
6711 msgstr "Automatyczne tryby"
6713 #: setup/setup_config1.tpl:97 setup/class_setupStep_Config1.inc:118
6714 msgid "GID / UID min id"
6715 msgstr ""
6717 #: setup/setup_config1.tpl:113
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Number base for people/groups"
6720 msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
6722 #: setup/setup_config1.tpl:121
6723 msgid "Hook for number base"
6724 msgstr ""
6726 #: setup/setup_config1.tpl:140
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Password encryption algorithm"
6729 msgstr "Algorytm szyfrowania"
6731 #: setup/setup_config1.tpl:151
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Password restrictions"
6734 msgstr "Hasło wygasa"
6736 #: setup/setup_config1.tpl:158 setup/setup_config1.tpl:162
6737 msgid "Password minimum length"
6738 msgstr "Minimalna długość hasła"
6740 #: setup/setup_config1.tpl:169 setup/setup_config1.tpl:173
6741 msgid "Different characters from old password"
6742 msgstr ""
6744 #: setup/setup_config1.tpl:182
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Password change hook"
6747 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
6749 #: setup/setup_config1.tpl:198
6750 msgid "Use SASL for kerberos"
6751 msgstr "Użyj SASL dla kerberosa"
6753 #: setup/setup_config1.tpl:209
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Use account expiration"
6756 msgstr "Konto wygasa po"
6758 #: setup/setup_config1.tpl:221
6759 msgid ""
6760 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
6761 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
6762 "used here, too."
6763 msgstr ""
6764 "GOsa wspiera kilka typów szyfrowania hasła. Typy można ustawić przez "
6765 "szablony użytkownika, oraz można też ustawić typ domyślny tutaj."
6767 #: setup/setup_config1.tpl:222
6768 #, fuzzy
6769 msgid ""
6770 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
6771 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
6772 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
6773 msgstr ""
6774 "GOsa zawsze zachowuje się jak admin i zarządza uprawnieniami wewnętrznie. "
6775 "Jest to obejście dopóki ACL w katalogu OpenLDAP zostaną w pełni "
6776 "zaimplementowane. Trzeba podać administracyjne DN i odpowiednie hasło."
6778 #: setup/setup_config1.tpl:223
6779 msgid ""
6780 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
6781 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
6782 "values below if the fit your needs."
6783 msgstr ""
6784 "Pewne podstawowe parametry LDAP są zmienialne i wpływają na lokalizacje "
6785 "gdzie GOsa zapisuje użytkowników i grupy razem ze sposobem w jaki konta są "
6786 "tworzone. Sprawdź wartości poniżej i dostosuj do wymagań."
6788 #: setup/setup_config1.tpl:224
6789 #, fuzzy
6790 msgid ""
6791 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
6792 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
6793 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
6794 msgstr ""
6795 "GOsa posiada modularne wsparcie dla kilku metod pocztowych. Te metody "
6796 "zapewniają interfejsy dla kont użytkowników oraz quota. Można wybrać "
6797 "sztuczny dodatek, aby pozostawić ustawienia poczty nietknięte."
6799 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42 setup/class_setupStep_Schema.inc:43
6800 #, fuzzy
6801 msgid "LDAP schema check"
6802 msgstr "Usługa Ldap"
6804 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:44
6805 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
6806 msgstr ""
6808 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
6809 msgid "Welcome"
6810 msgstr "Witaj"
6812 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
6813 msgid "The welcome message"
6814 msgstr "Wiadomość powitalna"
6816 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
6819 msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
6821 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
6822 msgid "License"
6823 msgstr "Licencja"
6825 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
6826 msgid "Terms and conditions for usage"
6827 msgstr "Warunki użytkowania"
6829 #: setup/setup_language.tpl:3
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Please select the preferred language"
6832 msgstr "Preferowany język"
6834 #: setup/setup_language.tpl:5
6835 msgid ""
6836 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
6837 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
6838 "be overriden per user."
6839 msgstr ""
6841 #: setup/setup_language.tpl:9
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Please select your preferred language here"
6844 msgstr "Preferowany język"
6846 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:75
6847 msgid "GOsa settings 1/3"
6848 msgstr "Ustawienia GOsa 1/3"
6850 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:76
6851 #, fuzzy
6852 msgid "GOsa generic settings"
6853 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
6855 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:118
6856 #, fuzzy, php-format
6857 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
6858 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
6860 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122 setup/class_setupStep_Config1.inc:126
6861 #, php-format
6862 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
6863 msgstr "Nie dodawaj kropki na końcu '%s'."
6865 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122
6866 msgid "People storage ou"
6867 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
6869 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:126
6870 msgid "Group storage ou"
6871 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
6873 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:130
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Uid base must be numeric"
6876 msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
6878 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:134
6879 #, fuzzy
6880 msgid "The given password minimum length is not numeric."
6881 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
6883 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:137
6884 #, fuzzy
6885 msgid "The given password differ value is not numeric."
6886 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
6888 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:80 setup/class_setupStep_Config2.inc:81
6889 msgid "GOsa settings 2/3"
6890 msgstr "Ustawienia GOsa 2/3"
6892 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:82
6893 msgid "Customize special parameters"
6894 msgstr "Dostosuj specjalne parametry"
6896 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
6897 msgid "Language setup"
6898 msgstr "Ustawienia językowe"
6900 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
6901 msgid "This step allows you to select your preferred language."
6902 msgstr "Tek krok umożliwia wybranie preferowanego języka."
6904 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
6905 msgid "Automatic"
6906 msgstr "Automatycznie"
6908 #, fuzzy
6909 #~ msgid "ACL takes effect for all users"
6910 #~ msgstr "ACL jest prawidłowy dla wszystkich użytkowników"
6912 #, fuzzy
6913 #~ msgid "Non common group"
6914 #~ msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
6916 #, fuzzy
6917 #~ msgid "All"
6918 #~ msgstr "ACL"
6920 #, fuzzy
6921 #~ msgid "Enable DNS extension"
6922 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
6924 #, fuzzy
6925 #~ msgid "Enable DHCP extension"
6926 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
6928 #, fuzzy
6929 #~ msgid "Enable mime type management"
6930 #~ msgstr "Zarządzanie typami mime"
6932 #, fuzzy
6933 #~ msgid "Enable FAI release management"
6934 #~ msgstr "Zarządzanie FAI"
6936 #, fuzzy
6937 #~ msgid "Enable user netatalk plugin"
6938 #~ msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
6940 #, fuzzy
6941 #~ msgid "Password locking"
6942 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
6944 #, fuzzy
6945 #~ msgid "Create new"
6946 #~ msgstr "Utwórz"
6948 #, fuzzy
6949 #~ msgid ""
6950 #~ "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to "
6951 #~ "add the %s settings first!"
6952 #~ msgstr ""
6953 #~ "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw "
6954 #~ "usunąć konto Samba/Środowisko."
6956 #, fuzzy
6957 #~ msgid ""
6958 #~ "GOsa requires this module to show printers that are not defined within "
6959 #~ "the LDAP."
6960 #~ msgstr ""
6961 #~ "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy "
6962 #~ "danych."
6964 #~ msgid "Modifyable by owner"
6965 #~ msgstr "Modyfikowalne przez właściciela"
6967 #, fuzzy
6968 #~ msgid "Role name"
6969 #~ msgstr "Zmień nazwę"
6971 #, fuzzy
6972 #~ msgid "Role description"
6973 #~ msgstr "Opis jednostki"
6975 #, fuzzy
6976 #~ msgid "Override sudo role ou"
6977 #~ msgstr "! nieznane id"
6979 #~ msgid "Terminals"
6980 #~ msgstr "Terminale"
6982 #~ msgid "Action"
6983 #~ msgstr "Akcja"
6985 #, fuzzy
6986 #~ msgid "Select this base"
6987 #~ msgstr "Wybierz bazę"
6989 #, fuzzy
6990 #~ msgid "add"
6991 #~ msgstr "Dodaj"
6993 #, fuzzy
6994 #~ msgid "remove"
6995 #~ msgstr "Usuń"
6997 #~ msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6998 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć całe poddrzewo LDAP umieszczone pod '%s'."
7000 #~ msgid "department"
7001 #~ msgstr "departament"
7003 #, fuzzy
7004 #~ msgid "Delete acl role"
7005 #~ msgstr "Usuń makro"
7007 #~ msgid "Surename"
7008 #~ msgstr "Nazwisko"
7010 #, fuzzy
7011 #~ msgid "Steps"
7012 #~ msgstr "Systemy"
7014 #~ msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
7015 #~ msgstr "Otwórz snapshoty usuniętych obiektów"
7017 #~ msgid "Move object"
7018 #~ msgstr "Przenieś obiekt"
7020 #~ msgid "Remove object"
7021 #~ msgstr "Usuń obiekt"
7023 #, fuzzy
7024 #~ msgid "Repository"
7025 #~ msgstr "Odtwórz"
7027 #, fuzzy
7028 #~ msgid "DAK repository"
7029 #~ msgstr "Katalog"
7031 #, fuzzy
7032 #~ msgid "Delete users"
7033 #~ msgstr "Usuń użytkownika"
7035 #, fuzzy
7036 #~ msgid "User successfully removed."
7037 #~ msgstr "Import powiódł się"
7039 #, fuzzy
7040 #~ msgid "Heimdal options"
7041 #~ msgstr "Opcje poczty"
7043 #, fuzzy
7044 #~ msgid "Hour"
7045 #~ msgstr "godzina"
7047 #, fuzzy
7048 #~ msgid "Minute"
7049 #~ msgstr "Drukarka"
7051 #, fuzzy
7052 #~ msgid "Day"
7053 #~ msgstr "dzień"
7055 #, fuzzy
7056 #~ msgid "Month"
7057 #~ msgstr "miesiąc"
7059 #, fuzzy
7060 #~ msgid "Year"
7061 #~ msgstr "Szukaj"
7063 #, fuzzy
7064 #~ msgid "Password end"
7065 #~ msgstr "Hasło"
7067 #, fuzzy
7068 #~ msgid "Missing parameters!"
7069 #~ msgstr "Parametr aplikacji"
7071 #, fuzzy
7072 #~ msgid "Error in ivbb parameter!"
7073 #~ msgstr "Parametr kernela"
7075 #~ msgid "Birthday"
7076 #~ msgstr "Urodziny"
7078 #~ msgid "Language"
7079 #~ msgstr "Język"
7081 #~ msgid "User list of %s on %s"
7082 #~ msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
7084 #~ msgid "Groups of %s on %s"
7085 #~ msgstr "Grupy %s na %s"
7087 #~ msgid "Servers"
7088 #~ msgstr "Serwery"
7090 #~ msgid "Computers"
7091 #~ msgstr "Komputery"
7093 #~ msgid "Common name"
7094 #~ msgstr "Nazwa potoczna"
7096 #~ msgid "Server name"
7097 #~ msgstr "Nazwa serwera"
7099 #~ msgid "Servers of %s on %s"
7100 #~ msgstr "Serwery %s na %s"
7102 #~ msgid "Display name"
7103 #~ msgstr "Wyświetl nazwę"
7105 #~ msgid "Home phone"
7106 #~ msgstr "Telefon domowy"
7108 #~ msgid "Initials"
7109 #~ msgstr "Inicjały"
7111 #~ msgid "Mobile phone"
7112 #~ msgstr "Telefon komórkowy"
7114 #~ msgid "City"
7115 #~ msgstr "Miasto"
7117 #~ msgid "Function"
7118 #~ msgstr "Funkcja"
7120 #~ msgid "Adressbook"
7121 #~ msgstr "Książka adresowa"
7123 #~ msgid "Adressbook of %s on %s"
7124 #~ msgstr "Książka adresowa %s na %s"
7126 #~ msgid "Common Name"
7127 #~ msgstr "Zwykła nazwa"
7129 #~ msgid "Day of birth"
7130 #~ msgstr "Data urodzenia"
7132 #~ msgid "Email address"
7133 #~ msgstr "Adres email"
7135 #~ msgid "Organizational unit"
7136 #~ msgstr "Jednostka organizacyjna"
7138 #~ msgid "Postal Code"
7139 #~ msgstr "Kod Pocztowy"
7141 #~ msgid "Title"
7142 #~ msgstr "Tytuł"
7144 #~ msgid "Full"
7145 #~ msgstr "Pełne"
7147 #~ msgid "Computers of %s on %s"
7148 #~ msgstr "Komputery %s na %s"
7150 #, fuzzy
7151 #~ msgid "You have no permission to do LDAP exports!"
7152 #~ msgstr "Brak uprawnień do wysyłania wiadomości!"
7154 #~ msgid "Could not connect to database server!"
7155 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
7157 #~ msgid "Could not select database!"
7158 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
7160 #~ msgid "Database query failed!"
7161 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
7163 #, fuzzy
7164 #~ msgid "List of sudo roles"
7165 #~ msgstr "Lista użytkowników"
7167 #, fuzzy
7168 #~ msgid "Regular expression for matching role names"
7169 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
7171 #, fuzzy
7172 #~ msgid "Regular expression for matching role member names"
7173 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
7175 #, fuzzy
7176 #~ msgid "Number of listed roles"
7177 #~ msgstr "Nazwa grupy"
7179 #, fuzzy
7180 #~ msgid "Sudo"
7181 #~ msgstr "Nazwisko"
7183 #, fuzzy
7184 #~ msgid "Manage sudo roles"
7185 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
7187 #, fuzzy
7188 #~ msgid "sudo role"
7189 #~ msgstr "! nieznane id"
7191 #, fuzzy
7192 #~ msgid "string"
7193 #~ msgstr "Ostrzeżenie"
7195 #, fuzzy
7196 #~ msgid "integer"
7197 #~ msgstr "drukarki"
7199 #, fuzzy
7200 #~ msgid "lists"
7201 #~ msgstr "klasa"
7203 #, fuzzy
7204 #~ msgid "Invalid"
7205 #~ msgstr "nieprawidłowy"
7207 #, fuzzy
7208 #~ msgid "Sudo role"
7209 #~ msgstr "! nieznane id"
7211 #, fuzzy
7212 #~ msgid "Host"
7213 #~ msgstr "Zaczepy"
7215 #, fuzzy
7216 #~ msgid "Command"
7217 #~ msgstr "i"
7219 #, fuzzy
7220 #~ msgid "Run as user"
7221 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
7223 #, fuzzy
7224 #~ msgid "Available options"
7225 #~ msgstr "Dostępni odbiorcy"
7227 #, fuzzy
7228 #~ msgid "Sudo role administration"
7229 #~ msgstr "Administracja Grupą"
7231 #, fuzzy
7232 #~ msgid "Flags"
7233 #~ msgstr "klasa"
7235 #, fuzzy
7236 #~ msgid "Enable system deployment"
7237 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
7239 #, fuzzy
7240 #~ msgid "Checking for LDAP support"
7241 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7243 #, fuzzy
7244 #~ msgid ""
7245 #~ "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
7246 #~ msgstr ""
7247 #~ "To jest główny moduł używany przez GOsa i dlatego jest szczególnie "
7248 #~ "wymagany."
7250 #~ msgid "Checking for gettext support"
7251 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
7253 #, fuzzy
7254 #~ msgid "Gettext support is required for internationalization."
7255 #~ msgstr ""
7256 #~ "Wsparcie dla gettext jest wymagane dla innych wersji językowych GOsa."
7258 #~ msgid "Checking for iconv support"
7259 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7261 #, fuzzy
7262 #~ msgid ""
7263 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
7264 #~ "is therefore required. "
7265 #~ msgstr ""
7266 #~ "Ten moduł jest używany przez GOsa do konwersji _MUNGED_DIAL_INFORMATIONS? "
7267 #~ "i dlatego jest wymagany."
7269 #, fuzzy
7270 #~ msgid "Checking for mhash support"
7271 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7273 #, fuzzy
7274 #~ msgid "Checking for IMAP support"
7275 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7277 #, fuzzy
7278 #~ msgid ""
7279 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
7280 #~ "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
7281 #~ msgstr ""
7282 #~ "Moduł IMAP jest potrzebny do komunikacji z serwerem IMAP. Pozwala "
7283 #~ "uzyskiwać informacje, oraz tworzyć/usuwać konta pocztowe."
7285 #, fuzzy
7286 #~ msgid "Checking for multi byte support"
7287 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
7289 #, fuzzy
7290 #~ msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
7291 #~ msgstr "Sprawdzam getacl w imap"
7293 #, fuzzy
7294 #~ msgid ""
7295 #~ "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old "
7296 #~ "IMAP extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP "
7297 #~ "version to use this feature."
7298 #~ msgstr ""
7299 #~ "Wsparcie dla getacl jest wymagane dla uprawnień do foldera "
7300 #~ "współdzielonego. Standardowy moduł IMAP nie potrafi czytać acl'i. "
7301 #~ "Potrzeba nowszej wersji PHP ze wsparciem getacl."
7303 #, fuzzy
7304 #~ msgid "Checking for MySQL support"
7305 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7307 #, fuzzy
7308 #~ msgid "Checking for kadm5 support"
7309 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7311 #~ msgid ""
7312 #~ "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is "
7313 #~ "downloadable via PEAR network."
7314 #~ msgstr ""
7315 #~ "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można "
7316 #~ "ściągnąć z sieci PEAR."
7318 #, fuzzy
7319 #~ msgid ""
7320 #~ "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable "
7321 #~ "via PEAR network"
7322 #~ msgstr ""
7323 #~ "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można "
7324 #~ "ściągnąć z sieci PEAR."
7326 #, fuzzy
7327 #~ msgid "Checking for SNMP support"
7328 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7330 #, fuzzy
7331 #~ msgid ""
7332 #~ "The simple network management protocol is needed to get status "
7333 #~ "information from clients."
7334 #~ msgstr "SNMP jest wymagane do monitorowani klientow."
7336 #, fuzzy
7337 #~ msgid "Checking for CUPS support"
7338 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7340 #, fuzzy
7341 #~ msgid ""
7342 #~ "In order to read available printers via the IPP protocol instead of "
7343 #~ "printcap files, you've to install the CUPS module."
7344 #~ msgstr ""
7345 #~ "Aby zobaczyć dostępne drukarki za pomocą protokołu IPP zamiast plików "
7346 #~ "printcap, należy zainstalować moduł cups."
7348 #~ msgid "Checking for fping utility"
7349 #~ msgstr "Sprawdzam program fping"
7351 #, fuzzy
7352 #~ msgid ""
7353 #~ "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
7354 #~ "environment."
7355 #~ msgstr ""
7356 #~ "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
7358 #, fuzzy
7359 #~ msgid ""
7360 #~ "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
7361 #~ msgstr ""
7362 #~ "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
7364 #, fuzzy
7365 #~ msgid ""
7366 #~ "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional "
7367 #~ "packages to generate password hashes."
7368 #~ msgstr ""
7369 #~ "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc "
7370 #~ "generować hasła."
7372 #, fuzzy
7373 #~ msgid ""
7374 #~ "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. "
7375 #~ "Take a look at mkntpasswd."
7376 #~ msgstr ""
7377 #~ "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc "
7378 #~ "generować hasła."
7380 #, fuzzy
7381 #~ msgid "Choose subtree to place %s in"
7382 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
7384 #, fuzzy
7385 #~ msgid "Show groups with '%s'"
7386 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające użytkowników"
7388 #, fuzzy
7389 #~ msgid "server"
7390 #~ msgstr "serwery"
7392 #, fuzzy
7393 #~ msgid "Show %s user"
7394 #~ msgstr "Pokaż użytkowników Samby"
7396 #, fuzzy
7397 #~ msgid "functional"
7398 #~ msgstr "funkcja"
7400 #, fuzzy
7401 #~ msgid "posix"
7402 #~ msgstr "Posix"
7404 #, fuzzy
7405 #~ msgid "mail"
7406 #~ msgstr "mężczyzna"
7408 #, fuzzy
7409 #~ msgid "samba"
7410 #~ msgstr "Samba"
7412 #, fuzzy
7413 #~ msgid "proxy"
7414 #~ msgstr "Proxy"
7416 #, fuzzy
7417 #~ msgid "primary"
7418 #~ msgstr "Podsumowanie"
7420 #, fuzzy
7421 #~ msgid "application"
7422 #~ msgstr "aplikacje"
7424 #, fuzzy
7425 #~ msgid "Select to see groups containing '%s'."
7426 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
7428 #, fuzzy
7429 #~ msgid "Workstations"
7430 #~ msgstr "Stacja robocza"
7432 #, fuzzy
7433 #~ msgid "Phones"
7434 #~ msgstr "Telefon"
7436 #~ msgid "Click here to Change your password"
7437 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
7439 #~ msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
7440 #~ msgstr "Nie można otworzyć podanego pliku. Sprawdź istnienie i uprawnienia"
7442 #~ msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
7443 #~ msgstr "Nie można czytać certyfkatu / lub podano pusty ciąg znaków"
7445 #~ msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
7446 #~ msgstr ""
7447 #~ "Nie można załadować certyfikatu, prawdopodobnie niewspierany format (użyj "
7448 #~ "PEM/DER)"
7450 #~ msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
7451 #~ msgstr "Format musi być PEM, aby wyświetlić informacje certyfikatu"
7453 #~ msgid "Can't create/open File"
7454 #~ msgstr "Nie można utworzyć/otworzyć Pliku"
7456 #~ msgid "LDAP error:"
7457 #~ msgstr "błąd LDAP:"
7459 #~ msgid ""
7460 #~ "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last "
7461 #~ "changes. Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
7462 #~ msgstr ""
7463 #~ "Problemy z serwerem LDAP oznaczają, że prawdopodobnie utracono ostatnie "
7464 #~ "zmiany. Proszę sprawdzić konfiguracje LDAP w poszukiwaniu możliwych "
7465 #~ "błędów i spróbować ponownie."
7467 #~ msgid ""
7468 #~ "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this "
7469 #~ "message box."
7470 #~ msgstr ""
7471 #~ "Proszę sprawdzić wprowadzane dane i poprawić błąd. Naciśnij 'OK' aby "
7472 #~ "zamknąć to okno."
7474 #~ msgid "You are not allowed to change your password at this time"
7475 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła w tym momencie"
7477 #, fuzzy
7478 #~ msgid "Uid number"
7479 #~ msgstr "Numer fax"
7481 #, fuzzy
7482 #~ msgid "Service infrastructure"
7483 #~ msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
7485 #, fuzzy
7486 #~ msgid "Password change failed."
7487 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
7489 #~ msgid "You are not allowed to set this users password!"
7490 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany hasła tym użytkownikom!"
7492 #, fuzzy
7493 #~ msgid "User delete"
7494 #~ msgstr "Usuń"
7496 #, fuzzy
7497 #~ msgid "User deleted"
7498 #~ msgstr "Usuń"
7500 #~ msgid "User List of %s on %s"
7501 #~ msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
7503 #, fuzzy
7504 #~ msgid "Permission denied!"
7505 #~ msgstr "Uprawnienia"
7507 #, fuzzy
7508 #~ msgid "You are not allowed to perform this action."
7509 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego ACL!"
7511 #, fuzzy
7512 #~ msgid "You are not allowed to create ldap dumps."
7513 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
7515 #, fuzzy
7516 #~ msgid "Accessibility"
7517 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
7519 #, fuzzy
7520 #~ msgid "Configuration warning"
7521 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
7523 #, fuzzy
7524 #~ msgid "Password reminder"
7525 #~ msgstr "Hasło wygasa"
7527 #, fuzzy
7528 #~ msgid "Configuration accessibility"
7529 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
7531 #, fuzzy
7532 #~ msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
7533 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
7535 #~ msgid "New Password"
7536 #~ msgstr "Nowe hasło"
7538 #~ msgid "Change Password"
7539 #~ msgstr "Zmień hasło"
7541 #, fuzzy
7542 #~ msgid "Can't locate gotomasses queue file '%s'."
7543 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7545 #, fuzzy
7546 #~ msgid "Can't read gotomasses queue file '%s'."
7547 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7549 #, fuzzy
7550 #~ msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
7551 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7553 #, fuzzy
7554 #~ msgid "Can't write gotomasses queue file '%s'."
7555 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7557 #, fuzzy
7558 #~ msgid "Entry with id '%s' not found."
7559 #~ msgstr "Import LDAP z dn '%s' nieudany."
7561 #, fuzzy
7562 #~ msgid "Can't set priority for ID '%s'. ID does not exist."
7563 #~ msgstr "Plik pakietu '%s' nie istnieje."
7565 #~ msgid "Select to see template pseudo users"
7566 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć szablony"
7568 #~ msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7569 #~ msgstr ""
7570 #~ "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają tylko obiekt GOsa"
7572 #~ msgid "Select to see users that have posix settings"
7573 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia posix"
7575 #~ msgid "Show unix users"
7576 #~ msgstr "Pokaż użytkowników Unix"
7578 #~ msgid "Select to see users that have mail settings"
7579 #~ msgstr ""
7580 #~ "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia poczty"
7582 #~ msgid "Select to see users that have samba settings"
7583 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia samba"
7585 #~ msgid "Select to see users that have proxy settings"
7586 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia proxy"
7588 #~ msgid "Show primary groups"
7589 #~ msgstr "Pokaż podstawowe grupy"
7591 #~ msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7592 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają mapowania grup samba"
7594 #~ msgid "Show samba groups"
7595 #~ msgstr "Pokaż grupy samba"
7597 #~ msgid "Select to see groups that have applications configured"
7598 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają skonfigurowane aplikacje"
7600 #~ msgid "Select to see groups that have mail settings"
7601 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które zawierają ustawienia poczty"
7603 #, fuzzy
7604 #~ msgid "acl"
7605 #~ msgstr "Anuluj"
7607 #~ msgid "Ignore subtrees"
7608 #~ msgstr "Ignoruj poddrzewa"
7610 #~ msgid "Select to see departments"
7611 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
7613 #~ msgid "Show departments"
7614 #~ msgstr "Pokaż departamenty"
7616 #~ msgid "Select to see GOsa accounts"
7617 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć konta GOsa"
7619 #~ msgid "Select to see GOsa groups"
7620 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć grupy GOsa"
7622 #~ msgid "Select to see applications"
7623 #~ msgstr "Wybież aby zobaczyć aplikacje"
7625 #~ msgid "Show applications"
7626 #~ msgstr "Pokaż aplikacje"
7628 #~ msgid "Show servers"
7629 #~ msgstr "Pokaż serwery"
7631 #~ msgid "Select to see workstations"
7632 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
7634 #~ msgid "Show workstations"
7635 #~ msgstr "Pokaż stacje robocze"
7637 #~ msgid "Select to see terminals"
7638 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale"
7640 #~ msgid "Show terminals"
7641 #~ msgstr "Pokaż terminale"
7643 #~ msgid "Select to see printers"
7644 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki"
7646 #~ msgid "Show printers"
7647 #~ msgstr "Pokaż drukarki"
7649 #~ msgid "Select to see phones"
7650 #~ msgstr "Wybież aby zobaczyć telefony"
7652 #~ msgid "Show phones"
7653 #~ msgstr "Pokaż telefony"
7655 #, fuzzy
7656 #~ msgid "Cannot connect to logging server '%s'."
7657 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
7659 #, fuzzy
7660 #~ msgid "Cannot select database '%s' on server '%s': %s"
7661 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
7663 #, fuzzy
7664 #~ msgid "Cannot query database '%s' on server '%s': %s"
7665 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
7667 #, fuzzy
7668 #~ msgid "You are going to paste the following entries '%s'."
7669 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
7671 #, fuzzy
7672 #~ msgid "You are going to paste the following entry '%s'."
7673 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
7675 #, fuzzy
7676 #~ msgid "Back..."
7677 #~ msgstr "Wróć"
7679 #, fuzzy
7680 #~ msgid "Back %s..."
7681 #~ msgstr "Edytuj użytkownika"
7683 #, fuzzy
7684 #~ msgid "again"
7685 #~ msgstr "Główne"
7687 #, fuzzy
7688 #~ msgid "You are not allowed to change the password for this user."
7689 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła w tym momencie"
7691 #, fuzzy
7692 #~ msgid "You are not allowed to remove this user."
7693 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
7695 #, fuzzy
7696 #~ msgid "You're about to delete the following entry: %s"
7697 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
7699 #, fuzzy
7700 #~ msgid "You're about to delete the following entries: %s"
7701 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
7703 #, fuzzy
7704 #~ msgid "You are not allowed to delete the user '%s'!"
7705 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
7707 #~ msgid "You're about to delete the user %s."
7708 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć użytkownika %s."
7710 #~ msgid "You are not allowed to delete this user!"
7711 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
7713 #, fuzzy
7714 #~ msgid "You're about to delete the following entry %s"
7715 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
7717 #, fuzzy
7718 #~ msgid "You're about to delete the following entries %s"
7719 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
7721 #~ msgid "You're about to delete the group '%s'."
7722 #~ msgstr "Właśnie zamierzasz usunąć grupę '%s'."
7724 #~ msgid "Assigned ACLs for current entry"
7725 #~ msgstr "Przypisane ACL'e dla obecnego wpisu"
7727 #, fuzzy
7728 #~ msgid "You have no permission to edit this ACL!"
7729 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
7731 #~ msgid "You're about to delete the acl %s."
7732 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć ACL '%s'."
7734 #, fuzzy
7735 #~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
7736 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
7738 #~ msgid "List of acl"
7739 #~ msgstr "Lista ACL"
7741 #~ msgid "Required field 'Name' is not set."
7742 #~ msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
7744 #~ msgid "Required field 'Description' is not set."
7745 #~ msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
7747 #, fuzzy
7748 #~ msgid ""
7749 #~ "Moving LDAP tree failed: destination tree is a subtree of the source!"
7750 #~ msgstr ""
7751 #~ "Próba przeniesienia drzewa nieudana. Docelowe drzewo jest poddrzewem w "
7752 #~ "drzewie źródłowym."
7754 #~ msgid "This 'dn' is no object group."
7755 #~ msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą obiektową."
7757 #, fuzzy
7758 #~ msgid "You're about to delete the following object entry %s"
7759 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
7761 #, fuzzy
7762 #~ msgid "You're about to delete the following object entries %s"
7763 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
7765 #~ msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7766 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
7768 #~ msgid "Name of object groups"
7769 #~ msgstr "Nazwa grupy obiektów"
7771 #~ msgid "Select to see groups containing groups"
7772 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające grupy"
7774 #~ msgid "Show groups containing groups"
7775 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające grupy"
7777 #~ msgid "Select to see groups containing applications"
7778 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające aplikacje"
7780 #~ msgid "Show groups containing applications"
7781 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające aplikacje"
7783 #~ msgid "Select to see groups containing departments"
7784 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające departamenty"
7786 #~ msgid "Show groups containing departments"
7787 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające departamenty"
7789 #~ msgid "Select to see groups containing servers"
7790 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające serwery"
7792 #~ msgid "Show groups containing servers"
7793 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające serwery"
7795 #~ msgid "Select to see groups containing workstations"
7796 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające stacje robocze"
7798 #~ msgid "Show groups containing workstations"
7799 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
7801 #, fuzzy
7802 #~ msgid "Select to see groups containing windows workstations"
7803 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające stacje robocze"
7805 #, fuzzy
7806 #~ msgid "Show groups containing windows workstations"
7807 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
7809 #~ msgid "Select to see groups containing terminals"
7810 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające terminale"
7812 #~ msgid "Show groups containing terminals"
7813 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające terminale"
7815 #~ msgid "Select to see groups containing printer"
7816 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające drukarki"
7818 #~ msgid "Show groups containing printer"
7819 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające drukarki"
7821 #~ msgid "Select to see groups containing phones"
7822 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające telefony"
7824 #~ msgid "Show groups containing phones"
7825 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające telefony"
7827 #, fuzzy
7828 #~ msgid "You are not allowed to remove this entry."
7829 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
7831 #~ msgid "Edit ACL"
7832 #~ msgstr "Edytuj ACL"
7834 #~ msgid "Delete ACL"
7835 #~ msgstr "Usuń ACL"
7837 #~ msgid "Clear categories ACLs"
7838 #~ msgstr "Wyczyść ACL'e kategorii"
7840 #~ msgid "ACLs"
7841 #~ msgstr "ACLe"
7843 #~ msgid "Groupname / Department"
7844 #~ msgstr "Nazwa grupy / Departament"
7846 #~ msgid "This 'dn' is no group."
7847 #~ msgstr "Podane 'dn' nie jest grupą."
7849 #, fuzzy
7850 #~ msgid "Deactivated"
7851 #~ msgstr "Aktywne"
7853 #~ msgid "Active"
7854 #~ msgstr "Aktywne"
7856 #~ msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
7857 #~ msgstr "Nieznany typ ACL '%s', Nie wiem co z tym zrobic."
7859 #~ msgid "Members:"
7860 #~ msgstr "Członkowie:"
7862 #, fuzzy
7863 #~ msgid "Adding a lock failed."
7864 #~ msgstr "Zapisywanie zaczepu FAI nieudane"
7866 #, fuzzy
7867 #~ msgid "Access control list templates"
7868 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
7870 #, fuzzy
7871 #~ msgid "Acl roles"
7872 #~ msgstr "Profil FAI"
7874 #, fuzzy
7875 #~ msgid "Removing a lock failed."
7876 #~ msgstr "Usuwanie zaczepu FAI nieudane"
7878 #, fuzzy
7879 #~ msgid "Setting the password failed!"
7880 #~ msgstr "Ustawianie hasła nieudane, Odpowiedź serwera LDAP '%s'."
7882 #, fuzzy
7883 #~ msgid "Please enter a valid serial number!"
7884 #~ msgstr "Proszę podać poprawny numer seryjny"
7886 #, fuzzy
7887 #~ msgid "You have no permission to move this object to '%s'!"
7888 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
7890 #~ msgid ""
7891 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7892 #~ "great number of users, you may want to use the range selectors on top of "
7893 #~ "the user list."
7894 #~ msgstr ""
7895 #~ "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych użytkowników. "
7896 #~ "Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów "
7897 #~ "zakresu na górze listy użytkowników."
7899 #~ msgid ""
7900 #~ "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may "
7901 #~ "want to use the range selector on top of the group listbox, when working "
7902 #~ "with a large number of groups."
7903 #~ msgstr ""
7904 #~ "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. "
7905 #~ "Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów "
7906 #~ "zakresu na górze listy grup."
7908 #~ msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
7909 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych ACL."
7911 #~ msgid ""
7912 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
7913 #~ "Having a large number of departments, you might prefer the range "
7914 #~ "selectors on top of the department list."
7915 #~ msgstr ""
7916 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych "
7917 #~ "departamentów. Posiadając dużą liczbę departamentów, może okazać się "
7918 #~ "wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze."
7920 #~ msgid ""
7921 #~ "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want "
7922 #~ "to use the range selector on top of the group listbox, when working with  "
7923 #~ "a large number of groups."
7924 #~ msgstr ""
7925 #~ "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. "
7926 #~ "Posiadając dużą liczbę grup wygodniej jest używać selektorów zakresu na "
7927 #~ "górze listy grup."
7929 #~ msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
7930 #~ msgstr ""
7931 #~ "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
7933 #, fuzzy
7934 #~ msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
7935 #~ msgstr "Usuwanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
7937 #, fuzzy
7938 #~ msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
7939 #~ msgstr "Zapisywanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
7941 #~ msgid "This account has no unix extensions."
7942 #~ msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń unix"
7944 #~ msgid "Remove posix account"
7945 #~ msgstr "Usuń konto posixowe"
7947 #~ msgid "Create posix account"
7948 #~ msgstr "Utwórz konto posixowe"
7950 #~ msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
7951 #~ msgstr "Usuwanie konta posix z dn '%s' nieudane."
7953 #~ msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
7954 #~ msgstr "Zapisywanie konta posix z dn '%s' nieudane."
7956 #~ msgid "Unix settings"
7957 #~ msgstr "Ustawienia Unix"
7959 #~ msgid "Notifications"
7960 #~ msgstr "Powiadamiania"
7962 #, fuzzy
7963 #~ msgid "Send user notifications"
7964 #~ msgstr "Identyfikacja użytkownika"
7966 #~ msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
7967 #~ msgstr "Proszę podać przynajmniej jednego odbiorcę aby wysłać wiadomość!"
7969 #, fuzzy
7970 #~ msgid "Cannot find a DESC tag in file '%s'!"
7971 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7973 #, fuzzy
7974 #~ msgid "Notification"
7975 #~ msgstr "Powiadamiania"
7977 #, fuzzy
7978 #~ msgid "Notification plugin"
7979 #~ msgstr "Powiadomienie wysłane!"
7981 #, fuzzy
7982 #~ msgid "Allow sending notifications"
7983 #~ msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
7985 #~ msgid "Notification target"
7986 #~ msgstr "Cel powiadomienia"
7988 #~ msgid "Use target from"
7989 #~ msgstr "Użyj celu z"
7991 #~ msgid "Recipients"
7992 #~ msgstr "Odbiorcy"
7994 #~ msgid "Message"
7995 #~ msgstr "Wiadomość"
7997 #~ msgid "Import"
7998 #~ msgstr "Import"
8000 #~ msgid "Send message"
8001 #~ msgstr "Wyślij wiadomość"
8003 #~ msgid "Notification send!"
8004 #~ msgstr "Powiadomienie wysłane!"
8006 #~ msgid ""
8007 #~ "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
8008 #~ "back to the notification plugin."
8009 #~ msgstr ""
8010 #~ "Twoja wiadomość została wysłana prawidłowo. Naciśnij przycisk kontynuuj "
8011 #~ "aby wrócić do dodatku powiadamiania."
8013 #~ msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
8014 #~ msgstr "Zapisywanie grupy/podstawowej z dn '%s' nieudane."
8016 #~ msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
8017 #~ msgstr "Usuwanie grupy/podstawowej z dn '%s' nieudane."
8019 #~ msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
8020 #~ msgstr "Usuwanie departamentu z dn '%s' nieudane."
8022 #~ msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
8023 #~ msgstr "Zapisywanie departamentu z dn '%s' nieudane."
8025 #~ msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
8026 #~ msgstr "Obsługa znakowania obiektu z dn '%s' nieudana."
8028 #~ msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
8029 #~ msgstr "Zapisywanie ACL w dn '%s' nieudane."
8031 #, fuzzy
8032 #~ msgid "Removing of aclRole with dn '%s' failed."
8033 #~ msgstr "Usuwanie bloklisty z dn '%s' nieudane."
8035 #, fuzzy
8036 #~ msgid "Removing aclRole from objectgroup '%s' failed"
8037 #~ msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy obiektów '%s' nieudane"
8039 #~ msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
8040 #~ msgstr "Usuwanie grupy z dn '%s' nieudane."
8042 #~ msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
8043 #~ msgstr "Zapisywanie obiektu snapshotu w dn '%s' nieudane"
8045 #~ msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
8046 #~ msgstr "Odtwarzanie snapshot'u z dn '%s' nieudane."
8048 #, fuzzy
8049 #~ msgid "Creating subtree '%s' failed."
8050 #~ msgstr "Tworzenie FAI/skryptu z dn '%s' nieudane."
8052 #~ msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
8053 #~ msgstr "Import LDAP z dn '%s' nieudany."
8055 #~ msgid "This does something"
8056 #~ msgstr "To robi coś"
8058 #~ msgid "The required field 'Home directory' is not set."
8059 #~ msgstr "Wymagane pole 'Katalog domowy' nie jest ustawione."
8061 #~ msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
8062 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę w polu 'Katalog domowy'."
8064 #~ msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
8065 #~ msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
8067 #~ msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
8068 #~ msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest nieprawidłowa."
8070 #~ msgid "Value specified as 'GID' is too small."
8071 #~ msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest za mała."
8073 #~ msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
8074 #~ msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' jest nieprawidłowa."
8076 #~ msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
8077 #~ msgstr "Wartość podana jako 'shadowMax' jest nieprawidłowa."
8079 #~ msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
8080 #~ msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' jest nieprawidłowa."
8082 #~ msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
8083 #~ msgstr "'shadowWarning' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
8085 #~ msgid ""
8086 #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
8087 #~ msgstr ""
8088 #~ "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
8090 #~ msgid ""
8091 #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
8092 #~ msgstr ""
8093 #~ "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być większa niż 'shadowMin'."
8095 #~ msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
8096 #~ msgstr "Wartość podana jako ;shadowInactive' jest nieprawidłowa."
8098 #~ msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
8099 #~ msgstr "'shadowInactive' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
8101 #~ msgid "The required field 'Given name' is not set."
8102 #~ msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste."
8104 #~ msgid "The required field 'Login' is not set."
8105 #~ msgstr "Wymagane pole 'Login' jest puste."
8107 #~ msgid ""
8108 #~ "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
8109 #~ "database."
8110 #~ msgstr "Już istnieje osoba z tą 'Nazwą'/'Podaną nazwą' w bazie."
8112 #~ msgid ""
8113 #~ "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and "
8114 #~ "dashes are allowed."
8115 #~ msgstr ""
8116 #~ "Pole 'Login' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i "
8117 #~ "myślniki są dozwolone."
8119 #~ msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
8120 #~ msgstr "Pole 'Strona WWW' zawiera niepoprawną definicję URL."
8122 #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
8123 #~ msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
8125 #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
8126 #~ msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
8128 #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
8129 #~ msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
8131 #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
8132 #~ msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
8134 #~ msgid ""
8135 #~ "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and "
8136 #~ "dashes are allowed."
8137 #~ msgstr ""
8138 #~ "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i "
8139 #~ "myślniki są dozwolone."
8141 #~ msgid "Value specified as 'Name' is already used."
8142 #~ msgstr "Wartość podana jako 'Nazwa' jest już użyta."
8144 #, fuzzy
8145 #~ msgid "Please select a valid template."
8146 #~ msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
8148 #~ msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8149 #~ msgstr "Osoba o wybranej nazwie już istnieje w tym drzewie."
8151 #~ msgid "Department with that 'Name' already exists."
8152 #~ msgstr "Istnieje już departament o takiej nazwie."
8154 #~ msgid ""
8155 #~ "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another "
8156 #~ "name."
8157 #~ msgstr ""
8158 #~ "Pole 'Nazwa' zawiera zarezerwowane słow '%s'. Proszę wybrać inną nazwę."
8160 #~ msgid "There is already an object with this cn."
8161 #~ msgstr "Już istnieje obiekt z tym cn."
8163 #, fuzzy
8164 #~ msgid "Cannot use %s encryption: no PHP functions for sha1/mhash available"
8165 #~ msgstr ""
8166 #~ "Nie można użyć sha do szyfrowania, brak funkcji sha1 / mhash / crypt"
8168 #~ msgid ""
8169 #~ "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to "
8170 #~ "exist."
8171 #~ msgstr ""
8172 #~ "Polecenie '%s' podane jako POSTCREATE dla dodatku '%s' nie istnieje."
8174 #~ msgid ""
8175 #~ "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to "
8176 #~ "exist."
8177 #~ msgstr ""
8178 #~ "Polecenie '%s' podane jako POSTREMOVE dla dodatku '%s' nie istnieje."
8180 #, fuzzy
8181 #~ msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'."
8182 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
8184 #, fuzzy
8185 #~ msgid "You have no permission to copy and paste object '%s'!"
8186 #~ msgstr "Brak uprawnień do wysyłania wiadomości!"
8188 #~ msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
8189 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowy opis dla tego snapshot'u."
8191 #, fuzzy
8192 #~ msgid ""
8193 #~ "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Cannot change Samba "
8194 #~ "password."
8195 #~ msgstr ""
8196 #~ "Parametr SMBHASH w gosa.conf jest nieprawidłowy! Nie można zmienić hasła "
8197 #~ "Samba."
8199 #, fuzzy
8200 #~ msgid "User delted"
8201 #~ msgstr "Zdjęcie użytkownika"
8203 #, fuzzy
8204 #~ msgid "System deployment"
8205 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
8207 #, fuzzy
8208 #~ msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
8209 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
8211 #, fuzzy
8212 #~ msgid ""
8213 #~ "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa deamon "
8214 #~ "tasks."
8215 #~ msgstr ""
8216 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję właściwości usług."
8218 #, fuzzy
8219 #~ msgid "List of queued deamon jobs."
8220 #~ msgstr "Lista departamentów"
8222 #, fuzzy
8223 #~ msgid "Target"
8224 #~ msgstr "Kodowanie"
8226 #~ msgid "Task"
8227 #~ msgstr "Zadanie"
8229 #, fuzzy
8230 #~ msgid "Schedule"
8231 #~ msgstr "PHP schedule it"
8233 #, fuzzy
8234 #~ msgid "Reomve"
8235 #~ msgstr "Usuń"
8237 #, fuzzy
8238 #~ msgid "GOsa ping"
8239 #~ msgstr "GOsa"
8241 #, fuzzy
8242 #~ msgid "Say hello"
8243 #~ msgstr "Shell"
8245 #, fuzzy
8246 #~ msgid "System mass deployment"
8247 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
8249 #, fuzzy
8250 #~ msgid "Header Tag"
8251 #~ msgstr "nagłówek"
8253 #, fuzzy
8254 #~ msgid "Schedule Execution"
8255 #~ msgstr "PHP schedule it"
8257 #, fuzzy
8258 #~ msgid "Tag"
8259 #~ msgstr "Kodowanie"
8261 #, fuzzy
8262 #~ msgid "Sekunde"
8263 #~ msgstr "Płeć"
8265 #, fuzzy
8266 #~ msgid "Mac"
8267 #~ msgstr "Marzec"
8269 #, fuzzy
8270 #~ msgid "Available targets"
8271 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
8273 #, fuzzy
8274 #~ msgid "Show object groups"
8275 #~ msgstr "Grupy obiektów"
8277 #~ msgid "You are not allowed to delete this acl!"
8278 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego ACL!"
8280 #, fuzzy
8281 #~ msgid "You are not allowed to delete this acl role!"
8282 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego makro!"
8284 #~ msgid ""
8285 #~ "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are "
8286 #~ "shown."
8287 #~ msgstr ""
8288 #~ "Metoda wyszukiwania zwróciła więcej niż '%s' użytkowników, tylko '%s' "
8289 #~ "jest pokazanych."
8291 #~ msgid "No configured SID found for '%s'."
8292 #~ msgstr "Nie znaleziono skonfigurowanego SID dla '%s'."
8294 #~ msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
8295 #~ msgstr "Nie znaleziono RIDBASE dla '%s'."
8297 #~ msgid "You are not allowed to delete this group!"
8298 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej grupy!"
8300 #~ msgid "You have no permission to remove this department."
8301 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
8303 #~ msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8304 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
8306 #, fuzzy
8307 #~ msgid "Network resolv hook"
8308 #~ msgstr "Adres sieciowy"
8310 #~ msgid "Administration"
8311 #~ msgstr "Administracja"
8313 #~ msgid "Addons"
8314 #~ msgstr "Dodatki"
8316 #, fuzzy
8317 #~ msgid "ACL Role"
8318 #~ msgstr "ACLe"
8320 #~ msgid "Unix"
8321 #~ msgstr "Unix"
8323 #~ msgid "Connectivity"
8324 #~ msgstr "Połączenia"
8326 #, fuzzy
8327 #~ msgid "Scalix"
8328 #~ msgstr "Specjalne"
8330 #~ msgid "Nagios"
8331 #~ msgstr "Nagios"
8333 #~ msgid "Options"
8334 #~ msgstr "Opcje"
8336 #~ msgid "Parameter"
8337 #~ msgstr "Parametr"
8339 #, fuzzy
8340 #~ msgid "Inventory"
8341 #~ msgstr "Dodaj inwentarz"
8343 #~ msgid "Services"
8344 #~ msgstr "Usługi"
8346 #~ msgid "OGo"
8347 #~ msgstr "OGo"
8349 #~ msgid "Excel Export"
8350 #~ msgstr "Export do Excela"
8352 #~ msgid "CSV Import"
8353 #~ msgstr "Import z CSV"
8355 #~ msgid "Partitions"
8356 #~ msgstr "Partycje"
8358 #~ msgid "Script"
8359 #~ msgstr "Skrypt"
8361 #~ msgid "Variables"
8362 #~ msgstr "Zmienie"
8364 #~ msgid "Profiles"
8365 #~ msgstr "Profile"
8367 #~ msgid "Packages"
8368 #~ msgstr "Pakiety"
8370 #, fuzzy
8371 #~ msgid "GOsa logs"
8372 #~ msgstr "Usługa Logowania"
8374 #~ msgid ""
8375 #~ "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in "
8376 #~ "your php setup."
8377 #~ msgstr ""
8378 #~ "Nie można połączyć się z bazą glpi, brak wsparcia dla MySQL w "
8379 #~ "ustawieniach PHP."
8381 #~ msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
8382 #~ msgstr "Nie można pobrać zadanego załącznika, brak wpisu z tym id."
8384 #~ msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
8385 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s', prawdopodobnie plik nie istnieje."
8387 #~ msgid "Can't read file '%s', check permissions."
8388 #~ msgstr "Nie można czytać pliku '%s', proszę sprawdzić uprawnienia."