Code

Fixed Translation Strings.
[gosa.git] / gosa-core / locale / core / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-08-04 11:36+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26
18 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20 setup/setup_config2.tpl:295
19 #: setup/setup_config2.tpl:340 setup/setup_migrate.tpl:225
20 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39 ihtml/themes/default/login.tpl:47
21 #: ihtml/themes/default/login.tpl:49
22 msgid "Password"
23 msgstr "Hasło"
25 #: plugins/personal/password/class_password.inc:27
26 #, fuzzy
27 msgid "Change user password"
28 msgstr "Zmień hasło"
30 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78
31 #: plugins/personal/password/class_password.inc:81
32 #: plugins/personal/password/class_password.inc:84
33 #: plugins/personal/password/class_password.inc:87
34 #: plugins/personal/password/class_password.inc:90
35 #: plugins/personal/password/class_password.inc:93
36 #: plugins/personal/password/class_password.inc:107
37 #: plugins/personal/password/class_password.inc:113
38 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316
39 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:379
40 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656 html/main.php:352
41 #: ihtml/themes/default/password.tpl:40
42 #, fuzzy
43 msgid "Password change"
44 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
46 #: plugins/personal/password/class_password.inc:79
47 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
48 msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
50 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82
51 #: plugins/personal/generic/main.inc:81
52 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:260 html/password.php:193
53 msgid ""
54 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
55 "do not match."
56 msgstr "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
58 #: plugins/personal/password/class_password.inc:85
59 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
60 msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
62 #: plugins/personal/password/class_password.inc:88 html/password.php:204
63 msgid "The password used as new and current are too similar."
64 msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
66 #: plugins/personal/password/class_password.inc:91 html/password.php:209
67 msgid "The password used as new is to short."
68 msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
70 #: plugins/personal/password/class_password.inc:94
71 #, fuzzy, php-format
72 msgid "External password changer reported a problem: %s."
73 msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
75 #: plugins/personal/password/class_password.inc:108
76 msgid ""
77 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
78 "one."
79 msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
81 #: plugins/personal/password/class_password.inc:114
82 #, fuzzy
83 msgid "You have no permission to change your password."
84 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
86 #: plugins/personal/password/class_password.inc:141
87 msgid "User password"
88 msgstr "Hasło użytkownika"
90 #: plugins/personal/password/class_password.inc:145
91 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1513
92 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1496
93 msgid "My account"
94 msgstr "Moje konto "
96 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
97 msgid "Password change not allowed"
98 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
100 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
101 #, fuzzy
102 msgid "You have no permission to change your password at this time"
103 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
105 #: plugins/personal/password/password.tpl:4
106 msgid ""
107 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
108 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
109 "be able to login without it."
110 msgstr ""
111 "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
112 "wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez "
113 "niego logowanie będzie niemożliwe."
115 #: plugins/personal/password/password.tpl:8 plugins/admin/users/password.tpl:8
116 msgid ""
117 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
118 "and unix services."
119 msgstr ""
120 "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, "
121 "oraz unix."
123 #: plugins/personal/password/password.tpl:13 html/password.php:217
124 #: ihtml/themes/default/password.tpl:77 ihtml/themes/default/password.tpl:78
125 msgid "Current password"
126 msgstr "Obecne hasło"
128 #: plugins/personal/password/password.tpl:18
129 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
130 #: plugins/personal/generic/main.inc:86 plugins/admin/users/password.tpl:13
131 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:265 html/password.php:196
132 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:82
133 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
134 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
135 msgid "New password"
136 msgstr "Nowe hasło"
138 #: plugins/personal/password/password.tpl:23
139 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
140 #: plugins/admin/users/password.tpl:17
141 msgid "Repeat new password"
142 msgstr "Powtórz nowe hasło"
144 #: plugins/personal/password/password.tpl:28
145 #: ihtml/themes/default/password.tpl:89
146 #, fuzzy
147 msgid "Password strength"
148 msgstr "Przechowywanie hasła"
150 #: plugins/personal/password/password.tpl:39
151 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
152 #: plugins/admin/users/password.tpl:30
153 msgid "Set password"
154 msgstr "Ustaw hasło"
156 #: plugins/personal/password/password.tpl:41
157 msgid "Clear fields"
158 msgstr "Wyczyść pola"
160 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
161 msgid ""
162 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
163 "configured to use it as well."
164 msgstr ""
165 "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia w "
166 "programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
168 #: plugins/personal/password/main.inc:48 setup/setup_config1.tpl:136
169 #, fuzzy
170 msgid "Password settings"
171 msgstr "Ustawienia użytkownika"
173 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
174 msgid "Select groups to add"
175 msgstr "Wybierz grupy do dodania"
177 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
178 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
179 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
180 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63
181 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:103
182 msgid "Filters"
183 msgstr "Filtry"
185 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
186 msgid "Display groups of department"
187 msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
189 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
190 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
191 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
192 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:27
193 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
194 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:27
195 msgid "Choose the department the search will be based on"
196 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
198 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
199 msgid "Display groups matching"
200 msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
202 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
203 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
204 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
205 msgid "Regular expression for matching group names"
206 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
208 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
209 msgid "Display groups of user"
210 msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
212 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
213 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
214 msgid "User name of which groups are shown"
215 msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
217 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
218 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
219 #: include/utils/class_msgPool.inc:23
220 #, fuzzy
221 msgid "Search in subtrees"
222 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
224 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
225 msgid "User must change password on first login"
226 msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
228 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
229 msgid "Password expires on"
230 msgstr "Hasło wygasa"
232 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
233 msgid "Posix settings"
234 msgstr "Ustawienia Posix"
236 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
237 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
238 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1018
239 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1021
240 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1091
241 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1094
242 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1519
243 msgid "Home directory"
244 msgstr "Katalog domowy"
246 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
247 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:53
248 msgid "Force UID/GID"
249 msgstr "Wymuś UID/GID"
251 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
252 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:57
253 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1029
254 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1032
255 msgid "UID"
256 msgstr "UID"
258 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
259 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:68
260 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1036
261 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1039
262 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1146
263 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1149
264 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1265
265 msgid "GID"
266 msgstr "GID"
268 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
269 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:83
270 msgid "Group membership"
271 msgstr "Przynależność do grup"
273 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
274 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:85
275 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
276 msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
278 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
279 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:6
280 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:6
281 msgid "Select systems to add"
282 msgstr "Wybierz systemy do dodania"
284 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
285 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:26
286 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:26
287 msgid "Display systems of department"
288 msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
290 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
291 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:30
292 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:30
293 msgid "Display systems matching"
294 msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
296 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
297 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:31
298 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:31
299 msgid "Regular expression for matching addresses"
300 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
302 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4
303 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37
304 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1491
305 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1252
306 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:584
307 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1065
308 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:41
309 #: setup/setup_feedback.tpl:46
310 msgid "Generic"
311 msgstr "Ogólne"
313 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
314 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1520
315 msgid "Shell"
316 msgstr "Shell"
318 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
319 msgid "Primary group"
320 msgstr "Grupa podstawowa"
322 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:36
323 msgid "Status"
324 msgstr "Status"
326 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:94 plugins/admin/groups/generic.tpl:214
327 #, fuzzy
328 msgid "In all groups"
329 msgstr "Grupa pocztowa"
331 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:98 plugins/admin/groups/generic.tpl:217
332 #, fuzzy
333 msgid "Not in all groups"
334 msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
336 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:119
337 msgid "Account"
338 msgstr "Konto"
340 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:126
341 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1269
342 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41
343 msgid "System trust"
344 msgstr "Zaufanie systemowe"
346 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:128
347 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:156 plugins/admin/groups/generic.tpl:168
348 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42
349 msgid "Trust mode"
350 msgstr "Tryb zaufania"
352 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37
353 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:43
354 msgid "UNIX"
355 msgstr "UNIX"
357 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38
358 #, fuzzy
359 msgid "Edit users POSIX settings"
360 msgstr "Ustawienia Posix"
362 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:154
363 msgid "expired"
364 msgstr "wygasło"
366 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:156
367 msgid "grace time active"
368 msgstr "Czas prolongaty aktywny"
370 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:159
371 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:161
372 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:163
373 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:252
374 msgid "active"
375 msgstr "Aktywne"
377 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:159
378 #, fuzzy
379 msgid "password not changeable"
380 msgstr "aktywne, hasło niezmienialne"
382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:161
383 #, fuzzy
384 msgid "password expired"
385 msgstr "aktywne, hasło wygasło"
387 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:208
388 msgid "unconfigured"
389 msgstr "nieskonfigurowane"
391 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
392 msgid "automatic"
393 msgstr "automatyczne"
395 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
396 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
397 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:297
398 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:300
399 msgid "POSIX"
400 msgstr ""
402 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
403 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:192
404 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88
405 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:212
406 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:47
407 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:49
408 msgid "Samba"
409 msgstr "Samba"
411 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
412 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:198
413 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:204
414 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:183
415 msgid "Environment"
416 msgstr "Środowisko"
418 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:471
419 #, php-format
420 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
421 msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
423 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:475
424 #, php-format
425 msgid "Password must be changed after %s days"
426 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
428 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:479
429 #, fuzzy, php-format
430 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry"
431 msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
433 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:483
434 #, fuzzy, php-format
435 msgid "Warn user %s days before password expiry"
436 msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
438 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:623
439 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:521
440 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:538 setup/setup_config2.tpl:201
441 msgid "disabled"
442 msgstr "wyłączone"
444 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:623
445 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:521
446 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:538
447 msgid "full access"
448 msgstr "pełen dostęp"
450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:624
451 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:522
452 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:539
453 msgid "allow access to these hosts"
454 msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
456 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:678
457 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:942
458 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:704
459 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1043
460 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:588
461 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:628
462 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:642
463 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:758
464 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1069
465 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:682
466 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:218
467 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:408
468 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:677
469 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:708
470 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:978
471 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:992
472 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:550 include/functions.inc:379
473 #: include/functions.inc:405 include/functions.inc:413
474 #: include/functions.inc:442 include/functions.inc:652
475 #: include/functions.inc:684 include/functions.inc:723
476 #: include/functions.inc:768 include/functions.inc:2552
477 #: include/functions.inc:2793 include/class_plugin.inc:905
478 #: include/class_plugin.inc:1233 include/class_plugin.inc:1282
479 #: include/class_plugin.inc:1286 include/class_plugin.inc:1360
480 #: include/class_plugin.inc:1418 include/class_plugin.inc:1484
481 #: include/class_plugin.inc:1501 include/class_acl.inc:1144
482 #: include/class_config.inc:260 include/class_ldap.inc:696
483 #: include/class_ldap.inc:1162 setup/class_setupStep_Migrate.inc:1101
484 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1129
485 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1178
486 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1227
487 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2126
488 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2130
489 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2320
490 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2340
491 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2457
492 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2804
493 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2818 html/index.php:252
494 #: html/index.php:267 html/index.php:280
495 #, fuzzy
496 msgid "LDAP error"
497 msgstr "błąd LDAP:"
499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:832
500 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
501 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
502 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:630
503 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/departments/remove.tpl:2
504 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
505 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 include/functions.inc:731
506 #: include/functions.inc:2207 include/functions.inc:2211
507 #: include/functions.inc:2217 include/class_tabs.inc:241
508 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:245 setup/class_setupStep_Migrate.inc:297
509 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:430 setup/class_setupStep_Migrate.inc:507
510 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:646 setup/class_setupStep_Migrate.inc:787
511 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2259
512 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2412
513 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2744 setup/setup_checks.tpl:32
514 #: setup/setup_checks.tpl:93 html/password.php:280 html/index.php:57
515 #: html/index.php:63 html/index.php:415 html/index.php:421
516 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/remove.tpl:2
517 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:54
518 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:97
519 msgid "Warning"
520 msgstr "Ostrzeżenie"
522 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:832
523 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!"
524 msgstr ""
526 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:925
527 msgid ""
528 "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended "
529 "please verify all used uidNumbers!"
530 msgstr ""
532 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:962
533 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1155
534 msgid "Group of user"
535 msgstr "Grupa użytkownika"
537 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1047
538 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1100
539 #, fuzzy
540 msgid "shadowMin"
541 msgstr "Shadow min"
543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1052
544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1105
545 #, fuzzy
546 msgid "shadowMax"
547 msgstr "Shadow max"
549 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1057
550 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1110
551 #, fuzzy
552 msgid "shadowWarning"
553 msgstr "Shadow ostrzeżenie"
555 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1071
556 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1124
557 #, fuzzy
558 msgid "shadowInactive"
559 msgstr "Shadow nieaktywne"
561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1334
562 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:398
563 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:499
564 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:788
565 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1341
566 #: plugins/personal/generic/main.inc:104
567 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:954
568 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:959
569 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1204
570 #: include/utils/class_msgPool.inc:153 include/utils/class_msgPool.inc:165
571 #: include/utils/class_msgPool.inc:183 include/utils/class_msgPool.inc:465
572 #: include/utils/class_msgPool.inc:484
573 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:145
574 #: include/class_plugin.inc:643 include/class_plugin.inc:680
575 #: include/class_plugin.inc:718 include/class_plugin.inc:1576
576 #: include/class_msg_dialog.inc:99 include/class_CopyPasteHandler.inc:118
577 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:126
578 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158
579 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175
580 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:183
581 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:192
582 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:268
583 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:367
584 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1203
585 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1223 include/class_log.inc:138
586 #: include/class_log.inc:218 setup/class_setupStep_Migrate.inc:1090
587 #: setup/setup_checks.tpl:30 setup/setup_checks.tpl:91 html/index.php:222
588 #: html/index.php:226 ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:52
589 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:95
590 #, php-format
591 msgid "Error"
592 msgstr "Błąd"
594 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1334
595 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1204
596 #, fuzzy
597 msgid "Cannot allocate a free ID!"
598 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
600 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1509
601 msgid "POSIX account"
602 msgstr "Konto POSIX"
604 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1521
605 #: setup/setup_migrate.tpl:217
606 msgid "User ID"
607 msgstr "Identyfikator użytkownika"
609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1522
610 msgid "Group ID"
611 msgstr "ID grupy"
613 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1524
614 msgid "Force password change on login"
615 msgstr "Wymuś zmianę hasła podczas logowania"
617 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1525
618 msgid "Shadow min"
619 msgstr "Shadow min"
621 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1526
622 msgid "Shadow max"
623 msgstr "Shadow max"
625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1527
626 msgid "Shadow warning"
627 msgstr "Shadow ostrzeżenie"
629 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1528
630 msgid "Shadow inactive"
631 msgstr "Shadow nieaktywne"
633 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1529
634 msgid "Shadow expire"
635 msgstr "Shadow wygasa"
637 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1530
638 msgid "System trust model"
639 msgstr "Zaufanie do systemów"
641 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
642 #, fuzzy
643 msgid "POSIX settings"
644 msgstr "Ustawienia Posix"
646 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
647 msgid ""
648 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
649 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
650 "then encode it with the selected method."
651 msgstr ""
652 "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz "
653 "podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej metody."
655 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
656 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
657 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:13
658 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
659 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
660 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
661 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
662 msgid "Personal picture"
663 msgstr "Osobiste zdjęcie"
665 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
666 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
667 msgid "Remove picture"
668 msgstr "Usuń obrazek"
670 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:5
671 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
672 msgid "Personal information"
673 msgstr "Informacje osobiste"
675 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:23
676 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:108
677 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1506
678 msgid "Academic title"
679 msgstr "Tytuł naukowy"
681 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:33
682 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
683 msgid "Preferred langage"
684 msgstr "Preferowany język"
686 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:47
687 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:170
688 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1511
689 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:102
690 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:707
691 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1263
692 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:121
693 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
694 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:114
695 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:596
696 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:88
697 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:120
698 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:141
699 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28
700 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39
701 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
702 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:88
703 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:87
704 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28
705 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28
706 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:146
707 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1075
708 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26 include/class_baseSelectDialog.inc:65
709 #: setup/setup_ldap.tpl:55
710 msgid "Base"
711 msgstr "Kontener"
713 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:53
714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
715 msgid "Choose subtree to place user in"
716 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
718 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:56
719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:37
720 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:49
721 #: plugins/admin/departments/country.tpl:37
722 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:49
723 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:49
724 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:37
725 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:37
726 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34
727 msgid "Select a base"
728 msgstr "Wybierz bazę"
730 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:67
731 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:285
732 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
733 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:391
734 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:600
735 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:81
736 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
737 msgid "Address"
738 msgstr "Adres"
740 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:78
741 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:202
742 msgid "Private phone"
743 msgstr "Telefon prywatny"
745 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:88
746 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
747 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1217
748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1533
749 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1616
750 msgid "Homepage"
751 msgstr "Strona domowa"
753 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:105
754 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
755 msgid "Password storage"
756 msgstr "Przechowywanie hasła"
758 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:117
759 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:240
760 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
761 msgid "Certificates"
762 msgstr "Certyfikaty"
764 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:121
765 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:243
766 msgid "Edit certificates"
767 msgstr "Edytuj certyfikaty"
769 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:137
770 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
771 msgid "Organizational information"
772 msgstr "Informacje organizacyjne"
774 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:149
775 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
776 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1515
777 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:578
778 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:108
779 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:109
780 #: setup/setup_feedback.tpl:14
781 msgid "Organization"
782 msgstr "Organizacja"
784 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:159
785 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
786 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1516
787 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:79
788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:80
789 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:590
790 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:529
791 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83
792 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:59
793 msgid "Department"
794 msgstr "Departament"
796 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:169
797 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
798 msgid "Department No."
799 msgstr "Numer departamentu"
801 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:179
802 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:297
803 msgid "Employee No."
804 msgstr "Numer pracownika"
806 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:189
807 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
808 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1519
809 msgid "Employee type"
810 msgstr "Typ pracownika"
812 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:207
813 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:418
814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
815 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:505
816 msgid "Room No."
817 msgstr "Numer pokoju"
819 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:217
820 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:428
821 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
822 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:513
823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1222
824 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1619
825 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:196
826 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
827 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:305
828 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:88
829 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:88
830 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:531
831 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:61
832 msgid "Phone"
833 msgstr "Telefon"
835 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:227
836 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:341
837 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1228
838 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1625
839 msgid "Mobile"
840 msgstr "Komórka"
842 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:237
843 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:349
844 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1231
845 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1628
846 msgid "Pager"
847 msgstr "Pager"
849 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:247
850 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:438
851 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
852 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:525
853 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1225
854 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1622
855 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:210
856 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:308
857 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:602
858 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:126
859 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:96
860 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:96
861 msgid "Fax"
862 msgstr "Fax"
864 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:265
865 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
866 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1528
867 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:599
868 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123
869 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:61
870 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:73
871 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:61
872 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:73
873 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:86
874 msgid "Location"
875 msgstr "Lokalizacja"
877 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:275
878 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383
879 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1527
880 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:598
881 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:122
882 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:65
883 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:65
884 msgid "State"
885 msgstr "Stan"
887 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:302
888 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:407
889 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1478
890 msgid "Vocation"
891 msgstr "Wywołanie"
893 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:312
894 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:415
895 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1481
896 msgid "Unit description"
897 msgstr "Opis jednostki"
899 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:323
900 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:424
901 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1482
902 msgid "Subject area"
903 msgstr "Sektor"
905 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:334
906 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
907 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483
908 msgid "Functional title"
909 msgstr "Tytuł funkcjonalny"
911 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:345
912 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
913 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1487
914 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:114
915 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:152
916 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:697
917 msgid "Role"
918 msgstr "Pełniona funkcja"
920 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:360
921 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:456
922 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1480
923 msgid "Person locality"
924 msgstr "Lokalizacja osoby"
926 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:371
927 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:465
928 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1476
929 msgid "Unit"
930 msgstr "Jednostka"
932 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:382
933 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:474
934 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1486
935 msgid "Street"
936 msgstr "Ulica"
938 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:392
939 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
940 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1488
941 msgid "Postal code"
942 msgstr "Kod pocztowy"
944 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:402
945 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
946 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1477
947 msgid "House identifier"
948 msgstr "Identyfikator budynku"
950 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:449
951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:534
952 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1479
953 msgid "Last delivery"
954 msgstr "Ostatnia dostawa"
956 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:460
957 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:543
958 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1485
959 msgid "Public visible"
960 msgstr "Publicznie widoczne"
962 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
963 msgid "User settings"
964 msgstr "Ustawienia użytkownika"
966 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
967 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49 plugins/admin/users/template.tpl:23
968 msgid "Last name"
969 msgstr "Nazwisko"
971 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
972 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:69 plugins/admin/users/template.tpl:27
973 msgid "First name"
974 msgstr "Imię"
976 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
977 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
978 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
979 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1197
980 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1211
981 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1213
982 #: plugins/admin/users/template.tpl:32 html/password.php:215
983 msgid "Login"
984 msgstr "Login"
986 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
987 msgid "Clear password"
988 msgstr "Wyczyść hasło"
990 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
991 msgid "Set new password"
992 msgstr "Ustaw nowe hasło"
994 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
995 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1513
996 msgid "User picture"
997 msgstr "Zdjęcie użytkownika"
999 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
1000 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
1001 msgid "Change picture"
1002 msgstr "Zmień zdjęcie"
1004 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:52
1005 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
1006 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:89 plugins/admin/groups/generic.tpl:14
1007 msgid "Multiple edit"
1008 msgstr ""
1010 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:62
1011 msgid "Template name"
1012 msgstr "Nazwa Szablonu"
1014 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
1015 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1505
1016 msgid "Personal title"
1017 msgstr "Osobisty tytuł"
1019 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
1020 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1508
1021 msgid "Date of birth"
1022 msgstr "Data urodzenia"
1024 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
1025 #: include/utils/class_msgPool.inc:344 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1026 #, php-format
1027 msgid "Set"
1028 msgstr "Ustaw"
1030 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
1031 msgid "Sex"
1032 msgstr "Płeć"
1034 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:232 include/functions.inc:1035
1035 msgid "Configure"
1036 msgstr "Konfiguruj"
1038 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:519
1039 msgid "Please use the phone tab"
1040 msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
1042 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
1043 msgid "Standard certificate"
1044 msgstr "Standardowy certyfikat"
1046 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
1047 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
1048 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
1049 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:118
1050 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:141
1051 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:139
1052 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:166
1053 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:167
1054 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2556
1055 msgid "Remove"
1056 msgstr "Usuń"
1058 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
1059 msgid "S/MIME certificate"
1060 msgstr "certyfikat S/MIME"
1062 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1063 msgid "PKCS12 certificate"
1064 msgstr "certyfikat PKCS12"
1066 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1067 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1484
1068 msgid "Certificate serial number"
1069 msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
1071 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Edit organizational user settings"
1074 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
1076 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:300
1077 msgid "female"
1078 msgstr "kobieta"
1080 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:300
1081 msgid "male"
1082 msgstr "mężczyzna"
1084 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:398
1085 msgid "Cannot upload file!"
1086 msgstr ""
1088 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:499
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Serial number"
1091 msgstr "Numer pagera"
1093 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:544
1094 msgid ""
1095 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
1096 "as 'invalid'.)"
1097 msgstr ""
1099 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:554
1100 #, php-format
1101 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1102 msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
1104 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:557
1105 msgid "valid"
1106 msgstr "prawidłowy"
1108 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:558
1109 msgid "invalid"
1110 msgstr "nieprawidłowy"
1112 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:563
1113 msgid "No certificate installed"
1114 msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
1116 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:588 html/password.php:159
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Password method"
1119 msgstr "Przechowywanie hasła"
1121 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:588
1122 #, fuzzy
1123 msgid "The selected password method is no longer available."
1124 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
1126 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1155
1127 #, fuzzy
1128 msgid "The selected password method requires initial configuration!"
1129 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
1131 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1189
1132 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202
1133 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1239
1134 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1634
1135 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7
1136 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:706
1137 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:717
1138 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1096
1139 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1102
1140 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1104
1141 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1116
1142 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1130
1143 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1137
1144 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1261
1145 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:79
1146 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:775
1147 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:849
1148 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:861
1149 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:284
1150 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:286
1151 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:291
1152 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:298
1153 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:302
1154 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:42
1155 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:44
1156 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:49
1157 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:51
1158 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:53
1159 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:74
1160 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:76
1161 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:81
1162 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:83
1163 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:85
1164 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:43
1165 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:45
1166 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:50
1167 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:52
1168 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:54
1169 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:42
1170 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:44
1171 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:49
1172 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:51
1173 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:53
1174 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:85
1175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:867
1176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:877
1177 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1074 setup/setup_feedback.tpl:22
1178 #: setup/setup_migrate.tpl:209
1179 msgid "Name"
1180 msgstr "Imię"
1182 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1194
1183 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1236
1184 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1503
1185 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1631
1186 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778
1187 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:852
1188 msgid "Given name"
1189 msgstr "Imię"
1191 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1341
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Cannot open certificate!"
1194 msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
1196 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1492
1197 msgid "Generic user settings"
1198 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
1200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1497
1201 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26 include/class_acl.inc:218
1202 msgid "Users"
1203 msgstr "Użytkownicy"
1205 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1502
1206 msgid "Surname"
1207 msgstr "Nazwisko"
1209 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1504
1210 msgid "User identification"
1211 msgstr "Identyfikacja użytkownika"
1213 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1509
1214 msgid "Gender"
1215 msgstr "Płeć"
1217 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1510
1218 msgid "Preferred language"
1219 msgstr "Preferowany język"
1221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1517
1222 msgid "Department number"
1223 msgstr "Numer departamentu"
1225 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1518
1226 msgid "Employee number"
1227 msgstr "Numer pracownika"
1229 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1521
1230 msgid "Room number"
1231 msgstr "Numer pokoju"
1233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1522
1234 msgid "Telefon number"
1235 msgstr "Numer telefonu"
1237 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1523
1238 msgid "Pager number"
1239 msgstr "Numer pagera"
1241 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1524
1242 msgid "Mobile number"
1243 msgstr "Telefon komórkowy"
1245 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1525
1246 msgid "Fax number"
1247 msgstr "Numer fax"
1249 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1529
1250 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124
1251 msgid "Postal address"
1252 msgstr "Adres pocztowy"
1254 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1531
1255 msgid "Home postal address"
1256 msgstr "Adres domowy"
1258 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1532
1259 msgid "Home phone number"
1260 msgstr "Numer telefonu domowego"
1262 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1534
1263 #, fuzzy
1264 msgid "User password method"
1265 msgstr "Przechowywanie hasła"
1267 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1535
1268 msgid "User certificates"
1269 msgstr "Certyfikaty użytkownika"
1271 #: plugins/personal/generic/main.inc:104
1272 #, fuzzy
1273 msgid "You have no permission to set your password!"
1274 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
1276 #: plugins/personal/generic/main.inc:195
1277 msgid "Generic user information"
1278 msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
1280 #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:25
1281 msgid "Bug submitter"
1282 msgstr ""
1284 #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:26
1285 msgid ""
1286 "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
1287 "newticket'\ttarget='_blank'>Bugsubmitter</a>"
1288 msgstr ""
1290 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28
1291 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
1292 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:293
1293 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:179
1294 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:363
1295 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:364
1296 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:721 include/class_tabs.inc:373
1297 #: include/class_acl.inc:450 include/class_acl.inc:453
1298 #: include/class_acl.inc:1176 include/class_acl.inc:1177
1299 #: include/class_acl.inc:1182
1300 msgid "ACL"
1301 msgstr "ACL"
1303 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28
1304 #, fuzzy
1305 msgid "ACL Templates"
1306 msgstr "Szablony"
1308 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:27 include/class_acl.inc:27
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Manage access control lists"
1311 msgstr "Kontrola dostępu"
1313 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:166
1314 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:209
1315 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:302
1316 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:347
1317 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:407
1318 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:461
1319 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:492
1320 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:545
1321 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
1322 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:239
1323 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:285
1324 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
1325 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Permission error"
1328 msgstr "Uprawnienia"
1330 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:268
1331 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:356
1332 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:344
1333 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:583
1334 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:237
1335 #: include/class_plugin.inc:1523 include/class_plugin.inc:1536
1336 #: include/class_plugin.inc:1551 include/class_plugin.inc:1564
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Permission"
1339 msgstr "Uprawnienia"
1341 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:290
1342 #, fuzzy
1343 msgid "ACL role"
1344 msgstr "ACLe"
1346 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:51
1347 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:52
1348 msgid "List of acls"
1349 msgstr "Lista ACLi"
1351 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:67
1352 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:73
1353 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:74
1354 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:59
1355 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:77 setup/setup_migrate.tpl:65
1356 #: setup/setup_migrate.tpl:121 setup/setup_migrate.tpl:173
1357 #: setup/setup_migrate.tpl:294 setup/setup_migrate.tpl:347
1358 #: setup/setup_migrate.tpl:390 setup/setup_migrate.tpl:433
1359 #: setup/setup_migrate.tpl:477
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Select all"
1362 msgstr "Wybierz"
1364 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:73
1365 msgid "Summary"
1366 msgstr "Podsumowanie"
1368 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:74
1369 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:108
1370 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:81
1371 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:126
1372 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:82
1373 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:120
1374 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:66
1375 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:146
1376 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:85
1377 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:152
1378 msgid "Actions"
1379 msgstr "Akcje"
1381 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
1382 msgid "Display acls matching"
1383 msgstr "Wyświetl ACL pasujące"
1385 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:104
1386 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:122
1387 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:116
1388 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:143
1389 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:148
1390 msgid "Submit department"
1391 msgstr "Zatwierdź departament"
1393 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:104
1394 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:122
1395 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:116
1396 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:143
1397 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:148
1398 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:273
1399 #: include/class_baseSelectDialog.inc:52
1400 msgid "Submit"
1401 msgstr "Wyślij"
1403 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:112
1404 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:131
1405 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:125
1406 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:150
1407 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:157
1408 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:944
1409 msgid "Create"
1410 msgstr "Utwórz"
1412 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:164
1413 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:184
1414 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:234
1415 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:259
1416 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:217
1417 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:228
1418 msgid "edit"
1419 msgstr "edytuj"
1421 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:165
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Edit acl role"
1424 msgstr "Edytuj makro"
1426 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:185
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Edit acl"
1429 msgstr "Edytuj klasę"
1431 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:191
1432 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:241
1433 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:283
1434 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:220
1435 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:234
1436 msgid "delete"
1437 msgstr "Usuń"
1439 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:192
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Delete acl"
1442 msgstr "Usuń klasę"
1444 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:6
1445 msgid ""
1446 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
1447 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
1448 msgstr ""
1449 "To zawiera cały system i informacje instalacyjne. Proszę upewnić się, że "
1450 "faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma możliwości odwrócenia tego "
1451 "procesu."
1453 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
1454 msgid ""
1455 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1456 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
1457 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1458 msgstr ""
1459 "Przed wykonaniem tej operacji zaleca się wykonanie kopii bezpieczeństwa "
1460 "drzewa LDAP. Naciśnij 'Usuń' aby kontynuować, lub 'Anuluj' aby przerwać."
1462 #: plugins/admin/acl/main.inc:45 plugins/admin/acl/main.inc:47
1463 msgid "ACL management"
1464 msgstr "Zarządzanie ACL"
1466 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 ihtml/themes/default/acl.tpl:2
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Assigned ACL for current entry"
1469 msgstr "Przypisane ACL'e dla obecnego wpisu"
1471 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:708
1472 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1262
1473 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24
1474 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:294
1475 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:594
1476 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:58
1477 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:87
1478 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:90
1479 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:118
1480 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19
1481 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19
1482 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
1483 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:59
1484 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:87
1485 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:58
1486 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:86
1487 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19
1488 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19
1489 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1076
1490 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
1491 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1492 #: include/class_SnapShotDialog.inc:179
1493 msgid "Description"
1494 msgstr "Opis"
1496 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:31 plugins/admin/groups/generic.tpl:43
1497 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
1498 msgid "Choose subtree to place group in"
1499 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
1501 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:44 ihtml/themes/default/acl.tpl:7
1502 msgid "New ACL"
1503 msgstr "Nowy ACL"
1505 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:12
1506 msgid "ACL type"
1507 msgstr "typ ACL"
1509 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:14
1510 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:19
1511 msgid "Select an acl type"
1512 msgstr "Wybierz typ ACL"
1514 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:54 ihtml/themes/default/acl.tpl:99
1515 msgid "List of available ACL categories"
1516 msgstr "Lista dostępnych kategorii ACL"
1518 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26
1519 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:698
1520 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:703
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Access control roles"
1523 msgstr "Kontrola dostępu"
1525 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Edit AC roles"
1528 msgstr "ACLe"
1530 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:124 include/class_acl.inc:199
1531 msgid "All categories"
1532 msgstr "Wszystkie kategorie"
1534 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:131
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Reset ACL"
1537 msgstr "Resetuj ACL'e"
1539 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:132 include/class_acl.inc:208
1540 msgid "One level"
1541 msgstr "Jeden poziom"
1543 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:133 include/class_acl.inc:209
1544 #: include/class_acl.inc:214
1545 msgid "Current object"
1546 msgstr "Obecny obiekt"
1548 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:134 include/class_acl.inc:210
1549 msgid "Complete subtree"
1550 msgstr "Pełne poddrzewo"
1552 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:135 include/class_acl.inc:211
1553 msgid "Complete subtree (permanent)"
1554 msgstr "Pełne poddrzewo (trwałe)"
1556 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:361
1557 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:258
1558 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:260
1559 #: include/class_baseSelectDialog.inc:49 include/class_acl.inc:446
1560 msgid "Up"
1561 msgstr "Góra"
1563 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:362 include/class_acl.inc:447
1564 msgid "Down"
1565 msgstr "W dół"
1567 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:363
1568 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:408
1569 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:139
1570 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:135 include/class_acl.inc:450
1571 #: include/class_acl.inc:496
1572 msgid "Edit"
1573 msgstr "Edytuj"
1575 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:364
1576 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:409 include/utils/class_msgPool.inc:338
1577 #: include/class_acl.inc:453 include/class_acl.inc:497
1578 #, php-format
1579 msgid "Delete"
1580 msgstr "Usuń"
1582 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:401
1583 msgid "No ACL settings for this category"
1584 msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
1586 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:403
1587 #, fuzzy, php-format
1588 msgid "ACL for these objects: %s"
1589 msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
1591 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:408
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Edit category ACL"
1594 msgstr "Edytuj kategorie ACL'i"
1596 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:409
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Reset category ACL"
1599 msgstr "Kategoria"
1601 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:425
1602 #, php-format
1603 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
1604 msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
1606 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:435 include/class_acl.inc:553
1607 msgid "All objects in current subtree"
1608 msgstr "Wszystkie obiekty w obecnym poddrzewie"
1610 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:621
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Object in use"
1613 msgstr "Nazwa obiektu"
1615 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:621
1616 #, php-format
1617 msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:"
1618 msgstr ""
1620 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
1621 msgid "Select users to add"
1622 msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
1624 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
1625 msgid "Select to see servers"
1626 msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
1628 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
1629 msgid "Search within subtree"
1630 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
1632 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
1633 msgid "Display users of department"
1634 msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
1636 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
1637 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
1638 msgid "Display users matching"
1639 msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
1641 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
1642 msgid "Regular expression for matching user names"
1643 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
1645 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:163
1646 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:728
1647 #: include/utils/class_timezone.inc:47
1648 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48
1649 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51
1650 #: include/functions.inc:637 include/functions.inc:2573
1651 #: include/functions.inc:2605 include/class_plugin.inc:1312
1652 #: include/class_plugin.inc:1324 include/class_pluglist.inc:167
1653 #: include/class_config.inc:126 include/class_config.inc:620
1654 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:119
1655 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
1656 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
1657 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:184
1658 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193 html/password.php:74
1659 #: html/index.php:142 html/index.php:214 html/main.php:211
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Configuration error"
1662 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1664 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:163
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
1667 msgstr ""
1668 "Nie można znaleźć SID tych grup ani w  LDAP, ani w pliku konfiguracyjnym!"
1670 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:488
1671 msgid "Samba group"
1672 msgstr "Grupa Samba"
1674 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:488
1675 msgid "Domain admins"
1676 msgstr "Administratorzy domeny"
1678 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:488
1679 msgid "Domain users"
1680 msgstr "Użytkownicy domeny"
1682 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:489
1683 msgid "Domain guests"
1684 msgstr "Goście domeny"
1686 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:494
1687 #, php-format
1688 msgid "Special group (%d)"
1689 msgstr "Specjalna grupa (%d)"
1691 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:685
1692 msgid "! unknown id"
1693 msgstr "! nieznane id"
1695 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:728
1696 #, php-format
1697 msgid "Search returned too many results. Not displaying more than %s entries!"
1698 msgstr ""
1700 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:954
1701 #, fuzzy, php-format
1702 msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
1703 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
1705 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:959
1706 #, fuzzy, php-format
1707 msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
1708 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
1710 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1253
1711 msgid "Generic group settings"
1712 msgstr "Ogólne ustawienia grupy"
1714 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1258
1715 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26 include/class_acl.inc:218
1716 msgid "Groups"
1717 msgstr "Grupy"
1719 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1267
1720 msgid "Samba group type"
1721 msgstr "Typ grupy Samba"
1723 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1268
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Samba domain name"
1726 msgstr "Katalog domowy Samba"
1728 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1270
1729 msgid "Phone pickup group"
1730 msgstr "Grupie odbioru telefonu"
1732 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1271
1733 msgid "Nagios group"
1734 msgstr "Grupa nagios"
1736 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1273
1737 msgid "Group member"
1738 msgstr "Członek grupy"
1740 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:27
1741 msgid "Manage POSIX groups"
1742 msgstr ""
1744 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:195
1745 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:211
1746 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:176
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Infrastructure error"
1749 msgstr "błąd PHP:"
1751 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:373
1752 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:454
1753 #, fuzzy
1754 msgid "group"
1755 msgstr "grupy"
1757 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
1758 msgid "Group settings"
1759 msgstr "Ustawienia grupy"
1761 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
1762 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11
1763 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
1764 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
1765 msgid "Group name"
1766 msgstr "Nazwa grupy"
1768 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
1769 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17
1770 msgid "Posix name of the group"
1771 msgstr "Posixowa nazwa grupy"
1773 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
1774 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65
1775 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
1776 msgstr "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
1778 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
1779 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
1780 msgid "Force GID"
1781 msgstr "Wymuś GID"
1783 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
1784 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:71
1785 msgid "Forced ID number"
1786 msgstr "Wymuś numer ID"
1788 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
1789 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
1790 msgid "List of groups"
1791 msgstr "Lista grup"
1793 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:80
1794 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:81
1795 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8
1796 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7
1797 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7
1798 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8
1799 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8
1800 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:84
1801 msgid "Properties"
1802 msgstr "Właściwości"
1804 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:84
1805 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1806 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które są podstawowymi grupami użytkowników"
1808 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:85
1809 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:87
1810 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:89
1811 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:91
1812 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
1813 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84
1814 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85
1815 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86
1816 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87
1817 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88
1818 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89
1819 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:88
1820 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:427
1821 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:431
1822 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:435
1823 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:439
1824 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:443
1825 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:447
1826 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:451
1827 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:455
1828 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:463
1829 #, fuzzy, php-format
1830 msgid "Show %s"
1831 msgstr "Pokaż grupy"
1833 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:85
1834 #, fuzzy
1835 msgid "primary groups"
1836 msgstr "Grupa podstawowa"
1838 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:86
1839 #, fuzzy
1840 msgid "samba groups mappings"
1841 msgstr "Samba SID"
1843 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:87
1844 #, fuzzy
1845 msgid "samba groups"
1846 msgstr "Grupa Samba"
1848 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:88
1849 #, fuzzy
1850 msgid "application settings"
1851 msgstr "aplikacje"
1853 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:89
1854 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:93
1855 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:94
1856 #, fuzzy
1857 msgid "application groups"
1858 msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
1860 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:90
1861 #, fuzzy
1862 msgid "mail settings"
1863 msgstr "Ustawienia pocztowe"
1865 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:91
1866 #, fuzzy
1867 msgid "mail groups"
1868 msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
1870 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:92
1871 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1872 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy, które posiadają tylko aspekty funkcjonalne"
1874 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
1875 #, fuzzy
1876 msgid "functional groups"
1877 msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
1879 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:133
1880 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:527
1881 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
1882 msgid "Group"
1883 msgstr "Grupa"
1885 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:188
1886 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86
1887 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:202
1888 msgid "Posix"
1889 msgstr "Posix"
1891 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:190
1892 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87
1893 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:206
1894 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:127
1895 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:305
1896 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:204
1897 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:45
1898 msgid "Mail"
1899 msgstr "Poczta"
1901 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:194
1902 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:528
1903 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
1904 msgid "Application"
1905 msgstr "Aplikacja"
1907 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:234
1908 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:217
1909 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:228
1910 msgid "Edit this entry"
1911 msgstr "Edytuj ten obiekt"
1913 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:241
1914 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:220
1915 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:234
1916 msgid "Delete this entry"
1917 msgstr "Usuń ten obiekt"
1919 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:244
1920 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:275
1921 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:287
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Not allowed"
1924 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
1926 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:303
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Number of listed groups"
1929 msgstr "Nazwa grupy"
1931 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:304
1932 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:374
1933 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:277
1934 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:283
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Number of listed departments"
1937 msgstr "Nazwa departamentu"
1939 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
1940 msgid "Descriptive text for this group"
1941 msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
1943 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:83 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
1944 msgid "Select to create a samba conform group"
1945 msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
1947 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:118
1948 msgid "in domain"
1949 msgstr "w domenie"
1951 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:140
1952 msgid "Members are in a phone pickup group"
1953 msgstr "Członkowie są w grupie odbioru telefonu"
1955 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:155
1956 msgid "Members are in a nagios group"
1957 msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
1959 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:207
1960 msgid "Group members"
1961 msgstr "Członkowie grupy"
1963 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
1964 msgid ""
1965 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
1966 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
1967 msgstr ""
1968 "To może być podstawowa grupa użytkownika. Proszę upewnić się czy aby na "
1969 "pewno kontynuować, gdyż tej operacji nie można cofnąć."
1971 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
1972 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 ihtml/themes/default/remove.tpl:9
1973 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1974 msgstr ""
1975 "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
1976 "anulować."
1978 #: plugins/admin/groups/main.inc:41 plugins/admin/groups/main.inc:45
1979 msgid "Group administration"
1980 msgstr "Administracja Grupą"
1982 #: plugins/admin/users/password.tpl:4
1983 msgid ""
1984 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
1985 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
1986 "able to login without it."
1987 msgstr ""
1988 "Aby zmienić hasło użytkownika, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
1989 "wprowadzane natychmiastowo. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego "
1990 "zalogowanie będzie niemożliwe."
1992 #: plugins/admin/users/password.tpl:21
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Strength"
1995 msgstr "Ulica"
1997 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:27
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Manage users"
2000 msgstr "Użytkownicy domeny"
2002 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316
2003 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:379
2004 #, fuzzy
2005 msgid "You have no permission to change this users password!"
2006 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
2008 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:492
2009 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:478
2010 msgid "none"
2011 msgstr "żaden"
2013 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:545
2014 #, fuzzy, php-format
2015 msgid "You have no permission to modify object '%s'!"
2016 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2018 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:549
2019 #, fuzzy
2020 msgid "You have no permission to use this template!"
2021 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2023 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:601
2024 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:260
2025 #, fuzzy
2026 msgid "user"
2027 msgstr "użytkownicy"
2029 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
2030 #, fuzzy
2031 msgid "You have no permission to change the lock status for this user!"
2032 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
2034 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772
2035 #: plugins/admin/users/template.tpl:15 plugins/admin/users/templatize.tpl:15
2036 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84
2037 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:129
2038 msgid "Template"
2039 msgstr "Szablon"
2041 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
2042 msgid "Creating a new user using templates"
2043 msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
2045 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
2046 msgid ""
2047 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
2048 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
2049 "templates."
2050 msgstr ""
2051 "Tworzenie nowego użytkownika może być wspomagane przez szablony. Wiele "
2052 "rekordów bazy będzie automatycznie wypełnionych. Wybierz 'brak' aby pominąć "
2053 "użycie szablonów."
2055 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
2056 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:491
2057 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:571
2058 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
2059 msgid "Continue"
2060 msgstr "Kontynuuj"
2062 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
2063 msgid ""
2064 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
2065 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
2066 "no way for GOsa to get your data back."
2067 msgstr ""
2068 "Operacja odnosi się do wszystkich danych dotyczących konta, dostępu, "
2069 "ustawień imap, etc dla tego użytkownika. Proszę upewnić się czy na pewno "
2070 "kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
2072 #: plugins/admin/users/main.inc:44 plugins/admin/users/main.inc:50
2073 msgid "User administration"
2074 msgstr "Administracja użytkownikami"
2076 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Applying a template"
2079 msgstr "Szablony"
2081 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6
2082 msgid ""
2083 "Applying a template to several users will replace all user attributes "
2084 "defined in the template."
2085 msgstr ""
2087 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:33
2088 #, fuzzy
2089 msgid "No templates available!"
2090 msgstr "Plik jest dostępny"
2092 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
2093 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2094 msgid "List of users"
2095 msgstr "Lista użytkowników"
2097 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:80
2098 #: ihtml/themes/default/password.tpl:68 ihtml/themes/default/password.tpl:70
2099 #: ihtml/themes/default/login.tpl:42 ihtml/themes/default/login.tpl:44
2100 msgid "Username"
2101 msgstr "Nazwa użytkownika"
2103 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84
2104 #, fuzzy
2105 msgid "templates"
2106 msgstr "Szablony"
2108 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85
2109 #, fuzzy
2110 msgid "GOsa object"
2111 msgstr "Obiekt"
2113 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85
2114 #, fuzzy
2115 msgid "functional users"
2116 msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
2118 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86
2119 #, fuzzy
2120 msgid "POSIX users"
2121 msgstr "Ustawienia Posix"
2123 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87
2124 #, fuzzy
2125 msgid "mail users"
2126 msgstr "Użytkownicy domeny"
2128 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88
2129 #, fuzzy
2130 msgid "samba users"
2131 msgstr "Użytkownicy domeny"
2133 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89
2134 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:53
2135 msgid "Proxy"
2136 msgstr "Proxy"
2138 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89
2139 #, fuzzy
2140 msgid "proxy users"
2141 msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
2143 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:127
2144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
2145 #: setup/setup_config2.tpl:286 setup/setup_config2.tpl:331
2146 msgid "User"
2147 msgstr "Użytkownik"
2149 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:137
2150 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:272
2151 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
2152 msgid "Change password"
2153 msgstr "Zmień hasło"
2155 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:141
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Apply template"
2158 msgstr "Szablony"
2160 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:200
2161 msgid "GOsa"
2162 msgstr "GOsa"
2164 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:201
2165 msgid "Edit generic properties"
2166 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
2168 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:203
2169 msgid "Edit UNIX properties"
2170 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
2172 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:205
2173 msgid "Edit environment properties"
2174 msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
2176 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:207
2177 msgid "Edit mail properties"
2178 msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
2180 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:209
2181 msgid "Edit phone properties"
2182 msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
2184 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:211
2185 msgid "Edit fax properies"
2186 msgstr "Edytuj właściwości Fax"
2188 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:213
2189 msgid "Edit samba properties"
2190 msgstr "Edytuj właściwości Samba"
2192 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:214
2193 msgid "Netatalk"
2194 msgstr "Netatalk"
2196 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:215
2197 msgid "Edit netatalk properties"
2198 msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
2200 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:216
2201 msgid "Create user from template"
2202 msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
2204 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:217
2205 msgid "Create user with this template"
2206 msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
2208 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:249
2209 #, fuzzy
2210 msgid "inactive"
2211 msgstr "Aktywne"
2213 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:271
2214 msgid "password"
2215 msgstr "hasło"
2217 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:284
2218 msgid "Delete user"
2219 msgstr "Usuń użytkownika"
2221 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:373
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Number of listed users"
2224 msgstr "Nazwa departamentu"
2226 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
2227 msgid "Processing the requested operation"
2228 msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
2230 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
2231 msgid ""
2232 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
2233 "requested operation."
2234 msgstr ""
2235 "Twoja przeglądarka nie obsługuje iframes, proszę użyć tego linku aby wykonać "
2236 "żądaną operację."
2238 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
2239 msgid ""
2240 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
2241 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
2242 "your data back."
2243 msgstr ""
2244 "Operacja odnosi sie do 'wszystkich' kont, systemów, etc w tym poddrzewie. "
2245 "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma operacji powrotu."
2247 #: plugins/admin/departments/main.inc:42 plugins/admin/departments/main.inc:44
2248 msgid "Department management"
2249 msgstr "Zarządzanie departamentem"
2251 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2252 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:585
2253 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:590
2254 msgid "Departments"
2255 msgstr "Departamenty"
2257 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:27
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Manage Departments"
2260 msgstr "Departamenty"
2262 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:305
2263 msgid ""
2264 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
2265 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
2266 "management dialog."
2267 msgstr ""
2269 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:325
2270 msgid ""
2271 "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the "
2272 "page and press the 'Continue' button to continue with the department "
2273 "management dialog."
2274 msgstr ""
2276 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:542
2277 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:76
2278 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:77
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Domain Component"
2281 msgstr "Administratorzy domeny"
2283 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:554
2284 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:77
2285 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:78
2286 msgid "Country"
2287 msgstr "Kraj"
2289 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:566
2290 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:77
2291 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:78
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Locality"
2294 msgstr "Lokalizacja"
2296 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363
2297 #: include/functions.inc:351 html/password.php:58 html/main.php:145
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Fatal error"
2300 msgstr "Terminal Server"
2302 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:363
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
2305 msgstr ""
2306 "Błąd krytyczny: Nie można znaleźć nieużywnego znacznika dla jednostki "
2307 "administracyjnej!"
2309 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:436
2310 #, php-format
2311 msgid "Tagging '%s'."
2312 msgstr "Zaznaczanie '%s'."
2314 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:513
2315 #, php-format
2316 msgid "Moving '%s' to '%s'"
2317 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
2319 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:549
2320 #: include/utils/class_msgPool.inc:462 include/class_acl.inc:696
2321 #: include/class_acl.inc:703 include/class_acl.inc:710
2322 #: include/class_acl.inc:716 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
2323 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
2324 msgid "Object"
2325 msgstr "Obiekt"
2327 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:554
2328 #, php-format
2329 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
2330 msgstr "BŁĄD kopiowania %s, anulowanie operacji"
2332 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:593
2333 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:65
2334 msgid "Department name"
2335 msgstr "Nazwa departamentu"
2337 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:595
2338 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:119
2339 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27
2340 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2341 msgid "Category"
2342 msgstr "Kategoria"
2344 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:601
2345 msgid "Telephone"
2346 msgstr "Telefon"
2348 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:604
2349 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:89
2350 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:128
2351 #: plugins/admin/departments/country.tpl:50
2352 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:114
2353 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:114
2354 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:89
2355 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:88
2356 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:50
2357 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:50
2358 msgid "Administrative settings"
2359 msgstr "Ustawienia administracyjne"
2361 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:655
2362 #, php-format
2363 msgid "Object '%s' is already tagged"
2364 msgstr "Obiekt '%s' jest już zaznaczony"
2366 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:662
2367 #, php-format
2368 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
2369 msgstr "Dodawanie znacznika (%s) do obiektu '%s'"
2371 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:694
2372 #, php-format
2373 msgid "Removing tag from object '%s'"
2374 msgstr "Usuwanie znacznika z obiektu '%s'"
2376 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:86
2377 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Country name"
2380 msgstr "Kraj"
2382 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:117
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Organization name"
2385 msgstr "Organizacja"
2387 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125
2388 msgid "Phone number"
2389 msgstr "Numer telefonu"
2391 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:47
2392 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:48
2393 msgid "List of departments"
2394 msgstr "Lista departamentów"
2396 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:73
2397 msgid "Regular expression for matching department names"
2398 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
2400 #: plugins/admin/departments/country.tpl:14
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Name of country to create"
2403 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
2405 #: plugins/admin/departments/country.tpl:22
2406 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22
2407 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22
2408 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22
2409 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22
2410 msgid "Descriptive text for department"
2411 msgstr "Tekst opisujący departament"
2413 #: plugins/admin/departments/country.tpl:31
2414 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:43
2415 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
2416 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:31
2417 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:31
2418 msgid "Choose subtree to place department in"
2419 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
2421 #: plugins/admin/departments/country.tpl:52
2422 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:116
2423 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:116
2424 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:52
2425 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:52
2426 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
2427 msgstr "Zaznacz departament jako niezależną jednostkę administracyjną"
2429 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Name of organization"
2432 msgstr "Organizacja"
2434 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Name of organization to create"
2437 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
2439 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30
2440 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
2441 msgid "Category for this subtree"
2442 msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
2444 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:68
2445 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
2446 msgid "State where this subtree is located"
2447 msgstr "Stan w którym jest umieszczone to poddrzewo"
2449 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:76
2450 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
2451 msgid "Location of this subtree"
2452 msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
2454 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:84
2455 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:84
2456 msgid "Postal address of this subtree"
2457 msgstr "Kod pocztowy tego poddrzewa"
2459 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:91
2460 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
2461 msgid "Base telephone number of this subtree"
2462 msgstr "Bazowy numer telefonu tego poddrzewa"
2464 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:99
2465 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:99
2466 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
2467 msgstr "Bazowy numer faxu tego poddrzewa"
2469 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
2470 #, fuzzy
2471 msgid "You are currently moving/renaming this department."
2472 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
2474 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5
2475 msgid ""
2476 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and "
2477 "snapshot entries for all entire objects."
2478 msgstr ""
2480 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8
2481 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
2482 msgstr ""
2484 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11
2485 msgid ""
2486 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
2487 "possibly the best solution is a backup."
2488 msgstr ""
2490 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
2491 msgid "Name of department"
2492 msgstr "Nazwa departamentu"
2494 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
2495 msgid "Name of subtree to create"
2496 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
2498 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11
2499 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Locality name"
2502 msgstr "Nazwa lokalizacji"
2504 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14
2505 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Name of locality to create"
2508 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
2510 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112
2511 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:296
2512 msgid "Phone queue"
2513 msgstr "Kolejka telefoniczna"
2515 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:138
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Systems"
2518 msgstr "System"
2520 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
2521 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:165
2522 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:273
2523 msgid "Devices"
2524 msgstr "Urządzenia"
2526 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:157
2527 msgid "Startup"
2528 msgstr "Startup"
2530 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:174
2531 msgid "FAI summary"
2532 msgstr "Podsumowanie FAI"
2534 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:202
2535 msgid "Applications"
2536 msgstr "Aplikacje"
2538 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:267
2539 msgid "Terminals"
2540 msgstr "Terminale"
2542 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
2543 msgid "Select objects to add"
2544 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
2546 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
2547 #: include/utils/class_msgPool.inc:21
2548 msgid "Select to search within subtrees"
2549 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
2551 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
2552 msgid "Display objects of department"
2553 msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
2555 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:40
2556 msgid "Display objects matching"
2557 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
2559 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
2560 msgid "Regular expression for matching object names"
2561 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
2563 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2564 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1071
2565 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:46 plugins/admin/ogroups/main.inc:51
2566 msgid "Object groups"
2567 msgstr "Grupy obiektów"
2569 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:27
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Manage object groups"
2572 msgstr "Nazwa grupy obiektów"
2574 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:255
2575 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
2576 #, fuzzy
2577 msgid "object group"
2578 msgstr "Grupa obiektu"
2580 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:530
2581 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:65
2582 #: setup/setup_config2.tpl:277 setup/setup_config2.tpl:322
2583 msgid "Server"
2584 msgstr "Serwer"
2586 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:532
2587 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
2588 msgid "Workstation"
2589 msgstr "Stacja robocza"
2591 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:533
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Windows Install"
2594 msgstr "Stacja robocza Windows"
2596 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:534
2597 msgid "Terminal"
2598 msgstr "Terminal"
2600 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:535
2601 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:73
2602 msgid "Printer"
2603 msgstr "Drukarka"
2605 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Please enter the new object group name"
2608 msgstr "Proszę podać nową nazwę."
2610 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
2611 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
2612 msgid "List of object groups"
2613 msgstr "Lista grupy obiektów"
2615 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83
2616 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:159
2617 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:266
2618 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:71
2619 msgid "Object group"
2620 msgstr "Grupa obiektu"
2622 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:89
2623 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:90
2624 #, fuzzy
2625 msgid "user groups"
2626 msgstr "grupy"
2628 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:91
2629 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:92
2630 #, fuzzy
2631 msgid "nested groups"
2632 msgstr "Grupy obiektów"
2634 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:95
2635 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:96
2636 #, fuzzy
2637 msgid "department groups"
2638 msgstr "departamenty"
2640 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:97
2641 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:98
2642 #, fuzzy
2643 msgid "server groups"
2644 msgstr "serwery"
2646 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
2647 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:100
2648 #, fuzzy
2649 msgid "workstation groups"
2650 msgstr "stacje robocze"
2652 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
2653 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2654 #, fuzzy
2655 msgid "windows workstation groups"
2656 msgstr "Pokaż stacje robocze"
2658 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
2659 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
2660 #, fuzzy
2661 msgid "terminal groups"
2662 msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
2664 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
2665 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:106
2666 #, fuzzy
2667 msgid "printer groups"
2668 msgstr "Grupa podstawowa"
2670 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
2671 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
2672 #, fuzzy
2673 msgid "phone groups"
2674 msgstr "Pokaż grupy"
2676 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:282
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Number of listed object groups"
2679 msgstr "Nazwa grupy obiektów"
2681 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:206 setup/setup_ldap.tpl:121
2682 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:51
2683 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:92
2684 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:56
2685 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:99
2686 msgid "Information"
2687 msgstr "Informacja"
2689 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:206
2690 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!"
2691 msgstr ""
2693 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:425
2694 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:427
2695 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
2696 msgid "departments"
2697 msgstr "departamenty"
2699 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:429
2700 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:431
2701 #, fuzzy
2702 msgid "people"
2703 msgstr "Pokaż ludzi"
2705 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:433
2706 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:435
2707 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:483
2708 msgid "groups"
2709 msgstr "grupy"
2711 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:437
2712 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:439
2713 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
2714 msgid "servers"
2715 msgstr "serwery"
2717 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:441
2718 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:443
2719 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:487
2720 msgid "workstations"
2721 msgstr "stacje robocze"
2723 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:445
2724 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:447
2725 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:489
2726 msgid "terminals"
2727 msgstr "terminale"
2729 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:449
2730 #, fuzzy
2731 msgid "printer"
2732 msgstr "drukarki"
2734 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:451
2735 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:491
2736 msgid "printers"
2737 msgstr "drukarki"
2739 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:453
2740 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:455
2741 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:490
2742 msgid "phones"
2743 msgstr "telefony"
2745 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:461
2746 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:463
2747 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:484
2748 msgid "applications"
2749 msgstr "aplikacje"
2751 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:480
2752 msgid "too many different objects!"
2753 msgstr "za dużo różnych obiektów!"
2755 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:482
2756 msgid "users"
2757 msgstr "użytkownicy"
2759 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:488
2760 #, fuzzy
2761 msgid "winstations"
2762 msgstr "Stacja Windows"
2764 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:715
2765 msgid "Non existing dn:"
2766 msgstr "Nieistniejące dn:"
2768 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:882
2769 #, fuzzy
2770 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
2771 msgstr "Można połączyć maksymalnie tylko 2 różne typy obiektów!"
2773 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1066
2774 msgid "Object group generic"
2775 msgstr "Podstawowa grupa obiektu"
2777 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1077
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Sytem trust"
2780 msgstr "Zaufanie systemowe"
2782 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1078
2783 msgid "Member"
2784 msgstr "Członek"
2786 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
2787 msgid "Name of the group"
2788 msgstr "Nazwa grupy"
2790 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:70
2791 msgid "Member objects"
2792 msgstr "Dodaj członka"
2794 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
2795 msgid ""
2796 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
2797 "GOsa to get your data back."
2798 msgstr "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
2800 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:51
2801 msgid "FAX"
2802 msgstr "FAX"
2804 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:55
2805 msgid "FTP"
2806 msgstr "FTP"
2808 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:67
2809 msgid "Thin Client"
2810 msgstr "Cienki klient"
2812 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2813 msgid "Object name"
2814 msgstr "Nazwa obiektu"
2816 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2817 msgid "Contents"
2818 msgstr "Zawartość"
2820 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
2821 msgid "This object has no relationship to other objects."
2822 msgstr "Ten obiekt nie posiada powiązań z innymi obiektami."
2824 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
2825 msgid ""
2826 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
2827 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
2828 "to your companies LDAP server."
2829 msgstr ""
2830 "To jest główny ekran GOsa. Można wybrać zadania z menu po lewej stronie, lub "
2831 "wybierając jeden z piktogramów poniżej. Wszelkie zmiany wchodzą bezpośrednio "
2832 "do serwera LDAP."
2834 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
2835 msgid ""
2836 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
2837 "back to the pictogram view."
2838 msgstr ""
2839 "Użyj 'Wyloguj' na górze ekranu aby zamknąć połączenie oraz 'Główne' aby "
2840 "wrócić do głównego ekranu z widokiem piktogramów."
2842 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
2843 msgid "The GOsa team"
2844 msgstr "Zespół GOsa"
2846 #: plugins/generic/welcome/main.inc:26
2847 #, php-format
2848 msgid "Welcome %s!"
2849 msgstr "Witaj %s!"
2851 #: include/utils/class_timezone.inc:47
2852 #, php-format
2853 msgid ""
2854 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Cannot calculate "
2855 "correct timezone offset."
2856 msgstr ""
2858 #: include/utils/class_msgPool.inc:15
2859 #, fuzzy, php-format
2860 msgid "Select to list objects of type '%s'."
2861 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
2863 #: include/utils/class_msgPool.inc:17
2864 #, fuzzy, php-format
2865 msgid "Select to list objects containig '%s'."
2866 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
2868 #: include/utils/class_msgPool.inc:19
2869 #, fuzzy, php-format
2870 msgid "Select to list objects that have '%s' enabled"
2871 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
2873 #: include/utils/class_msgPool.inc:33
2874 msgid "This object will be deleted!"
2875 msgstr ""
2877 #: include/utils/class_msgPool.inc:35
2878 #, php-format
2879 msgid "This '%s' object will be deleted!"
2880 msgstr ""
2882 #: include/utils/class_msgPool.inc:40
2883 #, php-format
2884 msgid "This object will be deleted: %s"
2885 msgstr ""
2887 #: include/utils/class_msgPool.inc:42
2888 #, php-format
2889 msgid "This '%s' object will be deleted: %s"
2890 msgstr ""
2892 #: include/utils/class_msgPool.inc:47
2893 msgid "This object will be deleted:"
2894 msgstr ""
2896 #: include/utils/class_msgPool.inc:49
2897 #, php-format
2898 msgid "This '%s' object will be deleted:"
2899 msgstr ""
2901 #: include/utils/class_msgPool.inc:53
2902 #, php-format
2903 msgid "These objects will be deleted: %s"
2904 msgstr ""
2906 #: include/utils/class_msgPool.inc:55
2907 #, php-format
2908 msgid "These '%s' objects will be deleted: %s"
2909 msgstr ""
2911 #: include/utils/class_msgPool.inc:63
2912 #, fuzzy
2913 msgid "You have no permission to delete this object!"
2914 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
2916 #: include/utils/class_msgPool.inc:67 include/utils/class_msgPool.inc:71
2917 #, fuzzy
2918 msgid "You have no permission to delete the object:"
2919 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
2921 #: include/utils/class_msgPool.inc:74
2922 #, fuzzy
2923 msgid "You have no permission to delete these objects:"
2924 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
2926 #: include/utils/class_msgPool.inc:81
2927 #, fuzzy
2928 msgid "You have no permission to create this object!"
2929 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
2931 #: include/utils/class_msgPool.inc:85 include/utils/class_msgPool.inc:89
2932 #, fuzzy
2933 msgid "You have no permission to create the object:"
2934 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
2936 #: include/utils/class_msgPool.inc:92
2937 #, fuzzy
2938 msgid "You have no permission to create these objects:"
2939 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
2941 #: include/utils/class_msgPool.inc:99
2942 #, fuzzy
2943 msgid "You have no permission to modify this object!"
2944 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2946 #: include/utils/class_msgPool.inc:103 include/utils/class_msgPool.inc:107
2947 #, fuzzy
2948 msgid "You have no permission to modify the object:"
2949 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2951 #: include/utils/class_msgPool.inc:110
2952 #, fuzzy
2953 msgid "You have no permission to modify these objects:"
2954 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2956 #: include/utils/class_msgPool.inc:117
2957 #, fuzzy
2958 msgid "You have no permission to view this object!"
2959 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2961 #: include/utils/class_msgPool.inc:121 include/utils/class_msgPool.inc:125
2962 #, fuzzy
2963 msgid "You have no permission to view the object:"
2964 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
2966 #: include/utils/class_msgPool.inc:128
2967 #, fuzzy
2968 msgid "You have no permission to view these objects:"
2969 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2971 #: include/utils/class_msgPool.inc:135
2972 #, fuzzy
2973 msgid "You have no permission to move this object!"
2974 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2976 #: include/utils/class_msgPool.inc:139 include/utils/class_msgPool.inc:143
2977 #, fuzzy
2978 msgid "You have no permission to move the object:"
2979 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2981 #: include/utils/class_msgPool.inc:146
2982 #, fuzzy
2983 msgid "You have no permission to move these objects:"
2984 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
2986 #: include/utils/class_msgPool.inc:156 include/utils/class_msgPool.inc:168
2987 #: include/utils/class_msgPool.inc:186
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Connection information"
2990 msgstr "Informacje osobiste"
2992 #: include/utils/class_msgPool.inc:158
2993 #, fuzzy, php-format
2994 msgid "Cannot connect to %s database!"
2995 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
2997 #: include/utils/class_msgPool.inc:170
2998 #, fuzzy, php-format
2999 msgid "Cannot select %s database!"
3000 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
3002 #: include/utils/class_msgPool.inc:176
3003 #, php-format
3004 msgid "No %s server defined!"
3005 msgstr ""
3007 #: include/utils/class_msgPool.inc:188
3008 #, fuzzy, php-format
3009 msgid "Cannot query %s database!"
3010 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
3012 #: include/utils/class_msgPool.inc:194
3013 #, fuzzy, php-format
3014 msgid "The field '%s' contains a reserved keyword!"
3015 msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
3017 #: include/utils/class_msgPool.inc:200
3018 #, fuzzy, php-format
3019 msgid "Command specified as %s hook for plugin '%s' does not exist!"
3020 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
3022 #: include/utils/class_msgPool.inc:207
3023 #, fuzzy, php-format
3024 msgid "'%s' command is invalid!"
3025 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
3027 #: include/utils/class_msgPool.inc:209
3028 #, php-format
3029 msgid "'%s' command (%s) for plugin %s is invalid!"
3030 msgstr ""
3032 #: include/utils/class_msgPool.inc:211
3033 #, php-format
3034 msgid "'%s' command for plugin %s is invalid!"
3035 msgstr ""
3037 #: include/utils/class_msgPool.inc:213
3038 #, fuzzy, php-format
3039 msgid "'%s' command (%s) is invalid!"
3040 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
3042 #: include/utils/class_msgPool.inc:221
3043 #, fuzzy, php-format
3044 msgid "Cannot execute '%s' command!"
3045 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
3047 #: include/utils/class_msgPool.inc:223
3048 #, php-format
3049 msgid "Cannot execute '%s' command (%s) for plugin %s!"
3050 msgstr ""
3052 #: include/utils/class_msgPool.inc:225
3053 #, php-format
3054 msgid "Cannot execute '%s' command for plugin %s!"
3055 msgstr ""
3057 #: include/utils/class_msgPool.inc:227
3058 #, fuzzy, php-format
3059 msgid "Cannot execute '%s' command (%s)!"
3060 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
3062 #: include/utils/class_msgPool.inc:235
3063 #, fuzzy, php-format
3064 msgid "Value for '%s' is too large!"
3065 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
3067 #: include/utils/class_msgPool.inc:237
3068 #, php-format
3069 msgid "'%s' must be smaller than %d!"
3070 msgstr ""
3072 #: include/utils/class_msgPool.inc:245
3073 #, fuzzy, php-format
3074 msgid "Value for '%s' is too small!"
3075 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
3077 #: include/utils/class_msgPool.inc:247
3078 #, fuzzy, php-format
3079 msgid "'%s' must be %d or above!"
3080 msgstr ""
3081 "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów "
3082 "w języku PHP."
3084 #: include/utils/class_msgPool.inc:254
3085 #, php-format
3086 msgid "'%s' depends on '%s' - please provide both values!"
3087 msgstr ""
3089 #: include/utils/class_msgPool.inc:260
3090 #, fuzzy, php-format
3091 msgid "There is already an entry with this '%s' attribute in the system!"
3092 msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
3094 #: include/utils/class_msgPool.inc:266
3095 #, fuzzy, php-format
3096 msgid "The required field '%s' is empty!"
3097 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
3099 #: include/utils/class_msgPool.inc:274
3100 msgid "Example"
3101 msgstr ""
3103 #: include/utils/class_msgPool.inc:291
3104 #, fuzzy, php-format
3105 msgid "The Field '%s' contains invalid characters"
3106 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
3108 #: include/utils/class_msgPool.inc:292
3109 #, php-format
3110 msgid "'%s' is not allowed:"
3111 msgstr ""
3113 #: include/utils/class_msgPool.inc:292
3114 #, fuzzy, php-format
3115 msgid "'%s' are not allowed!"
3116 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
3118 #: include/utils/class_msgPool.inc:295
3119 #, fuzzy, php-format
3120 msgid "The Field '%s' contains invalid characters!"
3121 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
3123 #: include/utils/class_msgPool.inc:302
3124 #, fuzzy, php-format
3125 msgid "Missing %s PHP extension!"
3126 msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
3128 #: include/utils/class_msgPool.inc:308 include/class_baseSelectDialog.inc:62
3129 #: setup/setup_ldap.tpl:17 setup/setup_migrate.tpl:135
3130 #: setup/setup_migrate.tpl:186 setup/setup_migrate.tpl:252
3131 #: setup/setup_migrate.tpl:308 setup/setup_migrate.tpl:361
3132 #: setup/setup_migrate.tpl:406 setup/setup_migrate.tpl:449
3133 #: setup/setup_migrate.tpl:493 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
3134 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/remove.tpl:15
3135 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:123 ihtml/themes/default/acl.tpl:137
3136 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:74
3137 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:127
3138 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:130
3139 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
3140 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89
3141 #, php-format
3142 msgid "Cancel"
3143 msgstr "Anuluj"
3145 #: include/utils/class_msgPool.inc:314 setup/class_setupStep_Migrate.inc:251
3146 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:303 setup/class_setupStep_Migrate.inc:364
3147 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:437 setup/class_setupStep_Migrate.inc:514
3148 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:589 setup/class_setupStep_Migrate.inc:642
3149 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:783 setup/class_setupStep_Migrate.inc:938
3150 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1844
3151 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2265
3152 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2419
3153 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2749 setup/setup_checks.tpl:27
3154 #: setup/setup_checks.tpl:87 ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:71
3155 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:73
3156 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:124
3157 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:126
3158 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:129
3159 #, php-format
3160 msgid "Ok"
3161 msgstr "Ok"
3163 #: include/utils/class_msgPool.inc:320 setup/setup_ldap.tpl:16
3164 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
3165 #: setup/setup_migrate.tpl:251 setup/setup_migrate.tpl:306
3166 #: setup/setup_migrate.tpl:359 setup/setup_migrate.tpl:404
3167 #: setup/setup_migrate.tpl:447 setup/setup_migrate.tpl:491
3168 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:24 ihtml/themes/default/acl.tpl:47
3169 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:120 ihtml/themes/default/acl.tpl:135
3170 #, php-format
3171 msgid "Apply"
3172 msgstr "Zastosuj"
3174 #: include/utils/class_msgPool.inc:326 include/class_MultiSelectWindow.inc:144
3175 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
3176 #, php-format
3177 msgid "Save"
3178 msgstr "Zapisz"
3180 #: include/utils/class_msgPool.inc:332 setup/class_setupStep_Migrate.inc:2555
3181 #, php-format
3182 msgid "Add"
3183 msgstr "Dodaj"
3185 #: include/utils/class_msgPool.inc:332
3186 #, fuzzy, php-format
3187 msgid "Add %s"
3188 msgstr "Dodaj"
3190 #: include/utils/class_msgPool.inc:338
3191 #, fuzzy, php-format
3192 msgid "Delete %s"
3193 msgstr "Usuń"
3195 #: include/utils/class_msgPool.inc:344
3196 #, fuzzy, php-format
3197 msgid "Set %s"
3198 msgstr "Ustaw"
3200 #: include/utils/class_msgPool.inc:350
3201 #, fuzzy, php-format
3202 msgid "Edit..."
3203 msgstr "Edytuj"
3205 #: include/utils/class_msgPool.inc:350
3206 #, fuzzy, php-format
3207 msgid "Edit %s..."
3208 msgstr "Edytuj użytkownika"
3210 #: include/utils/class_msgPool.inc:356
3211 msgid "Back"
3212 msgstr "Wróć"
3214 #: include/utils/class_msgPool.inc:375
3215 #, fuzzy, php-format
3216 msgid "This account has no valid %s extensions!"
3217 msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
3219 #: include/utils/class_msgPool.inc:381
3220 #, fuzzy, php-format
3221 msgid ""
3222 "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below."
3223 msgstr ""
3224 "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
3226 #: include/utils/class_msgPool.inc:384 include/utils/class_msgPool.inc:391
3227 #, fuzzy, php-format
3228 msgid ""
3229 "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove "
3230 "the %s settings first!"
3231 msgstr ""
3232 "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć "
3233 "konto Samba/Środowisko."
3235 #: include/utils/class_msgPool.inc:400
3236 #, fuzzy, php-format
3237 msgid ""
3238 "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below."
3239 msgstr ""
3240 "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć poniżej."
3242 #: include/utils/class_msgPool.inc:403
3243 #, fuzzy, php-format
3244 msgid ""
3245 "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
3246 "the %s settings first!"
3247 msgstr ""
3248 "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć "
3249 "konto Samba/Środowisko."
3251 #: include/utils/class_msgPool.inc:410
3252 #, fuzzy, php-format
3253 msgid ""
3254 "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to add "
3255 "the %s settings first!"
3256 msgstr ""
3257 "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć "
3258 "konto Samba/Środowisko."
3260 #: include/utils/class_msgPool.inc:418
3261 #, fuzzy, php-format
3262 msgid "Add %s settings"
3263 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
3265 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
3266 #, fuzzy, php-format
3267 msgid "Remove %s settings"
3268 msgstr "Ustawienia Posix"
3270 #: include/utils/class_msgPool.inc:430
3271 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
3272 msgstr "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
3274 #: include/utils/class_msgPool.inc:436
3275 msgid "January"
3276 msgstr "Styczeń"
3278 #: include/utils/class_msgPool.inc:436
3279 msgid "February"
3280 msgstr "Luty"
3282 #: include/utils/class_msgPool.inc:436
3283 msgid "March"
3284 msgstr "Marzec"
3286 #: include/utils/class_msgPool.inc:436
3287 msgid "April"
3288 msgstr "Kwiecień"
3290 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
3291 msgid "May"
3292 msgstr "Maj"
3294 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
3295 msgid "June"
3296 msgstr "Czerwiec"
3298 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
3299 msgid "July"
3300 msgstr "Lipiec"
3302 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
3303 msgid "August"
3304 msgstr "Sierpień"
3306 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
3307 msgid "September"
3308 msgstr "Wrzesień"
3310 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
3311 msgid "October"
3312 msgstr "Październik"
3314 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
3315 msgid "November"
3316 msgstr "Listopad"
3318 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
3319 msgid "December"
3320 msgstr "Grudzień"
3322 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Sunday"
3325 msgstr "Nazwisko"
3327 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Monday"
3330 msgstr "miesiąc"
3332 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
3333 msgid "Tuesday"
3334 msgstr ""
3336 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Wednesday"
3339 msgstr "Środa"
3341 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
3342 msgid "Thursday"
3343 msgstr ""
3345 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
3346 msgid "Friday"
3347 msgstr ""
3349 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
3350 msgid "Saturday"
3351 msgstr ""
3353 #: include/utils/class_msgPool.inc:451
3354 #, fuzzy
3355 msgid "read operation"
3356 msgstr "Opcje poczty"
3358 #: include/utils/class_msgPool.inc:451
3359 msgid "add operation"
3360 msgstr ""
3362 #: include/utils/class_msgPool.inc:451
3363 #, fuzzy
3364 msgid "modify operation"
3365 msgstr "Informacje osobiste"
3367 #: include/utils/class_msgPool.inc:452
3368 #, fuzzy
3369 msgid "delete operation"
3370 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
3372 #: include/utils/class_msgPool.inc:452
3373 #, fuzzy
3374 msgid "search operation"
3375 msgstr "Konto wygasa po"
3377 #: include/utils/class_msgPool.inc:452
3378 #, fuzzy
3379 msgid "authentication"
3380 msgstr "Autentykacja Nagios"
3382 #: include/utils/class_msgPool.inc:455
3383 #, fuzzy, php-format
3384 msgid "LDAP %s failed!"
3385 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
3387 #: include/utils/class_msgPool.inc:457
3388 #, fuzzy
3389 msgid "LDAP operation failed!"
3390 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
3392 #: include/utils/class_msgPool.inc:472
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Upload failed!"
3395 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
3397 #: include/utils/class_msgPool.inc:475
3398 #, fuzzy, php-format
3399 msgid "Upload failed: %s"
3400 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
3402 #: include/utils/class_msgPool.inc:482
3403 msgid "Communication failure with the infrastructure service!"
3404 msgstr ""
3406 #: include/utils/class_msgPool.inc:484
3407 #, php-format
3408 msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s"
3409 msgstr ""
3411 #: include/utils/class_msgPool.inc:491 include/utils/class_msgPool.inc:494
3412 #, php-format
3413 msgid "This '%s' is still in use by this object: %s"
3414 msgstr ""
3416 #: include/utils/class_msgPool.inc:497
3417 #, fuzzy, php-format
3418 msgid "This '%s' is still in use."
3419 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
3421 #: include/utils/class_msgPool.inc:499
3422 #, fuzzy, php-format
3423 msgid "This '%s' is still in use by these objects: %s"
3424 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
3426 #: include/utils/class_msgPool.inc:505
3427 #, php-format
3428 msgid "File '%s' does not exist!"
3429 msgstr ""
3431 #: include/utils/class_msgPool.inc:511
3432 #, fuzzy, php-format
3433 msgid "Cannot open file '%s' for reading!"
3434 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
3436 #: include/utils/class_msgPool.inc:517
3437 #, fuzzy, php-format
3438 msgid "Cannot open file '%s' for writing!"
3439 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
3441 #: include/utils/class_msgPool.inc:523
3442 #, php-format
3443 msgid ""
3444 "The value for '%s' is currently unconfigured or invalid, please check your "
3445 "configuration file!"
3446 msgstr ""
3448 #: include/utils/class_msgPool.inc:529
3449 #, fuzzy, php-format
3450 msgid "Cannot delete file '%s'!"
3451 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
3453 #: include/utils/class_msgPool.inc:535
3454 #, fuzzy, php-format
3455 msgid "Cannot create folder '%s'!"
3456 msgstr "Utwórz nowy departament"
3458 #: include/utils/class_msgPool.inc:541
3459 #, fuzzy, php-format
3460 msgid "Cannot delete folder '%s'!"
3461 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
3463 #: include/utils/class_msgPool.inc:547
3464 #, fuzzy, php-format
3465 msgid "Checking for %s support"
3466 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
3468 #: include/utils/class_msgPool.inc:553
3469 #, php-format
3470 msgid "Install and activate the %s PHP module."
3471 msgstr ""
3473 #: include/utils/class_msgPool.inc:559
3474 #, php-format
3475 msgid ""
3476 "Cannot initialize class '%s'! Maybe there is a plugin missing in your gosa "
3477 "setup?"
3478 msgstr ""
3480 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:145
3481 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!"
3482 msgstr ""
3484 #: include/class_certificate.inc:73
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Certificate is empty!"
3487 msgstr "Certyfikaty"
3489 #: include/class_certificate.inc:100
3490 msgid "Cannot load certificate - only PEM/DER is supported!"
3491 msgstr ""
3493 #: include/class_certificate.inc:115
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
3496 msgstr "Nie można pobrać informacji o quota dla '%s'."
3498 #: include/class_certificate.inc:219
3499 #, fuzzy
3500 msgid "No valid certificate loaded!"
3501 msgstr "Nie załadowano prawidłowego certyfikatu"
3503 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:145 setup/setup_migrate.tpl:79
3504 msgid "Close"
3505 msgstr "Zamknij"
3507 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:250
3508 #: include/class_baseSelectDialog.inc:47
3509 msgid "Go to root department"
3510 msgstr "Idź do głównego departamentu"
3512 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:250
3513 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:252
3514 #: include/class_baseSelectDialog.inc:47
3515 msgid "Root"
3516 msgstr "Główny"
3518 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:258
3519 #: include/class_baseSelectDialog.inc:49
3520 msgid "Go up one department"
3521 msgstr "Idź jeden departament wyżej"
3523 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:266
3524 #: include/class_baseSelectDialog.inc:51
3525 msgid "Go to users department"
3526 msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
3528 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:266
3529 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:268
3530 #: include/class_baseSelectDialog.inc:51
3531 msgid "Home"
3532 msgstr "Katalog domowy"
3534 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:273
3535 #: include/class_baseSelectDialog.inc:52
3536 msgid "Reload list"
3537 msgstr "Przeładuj listę"
3539 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:550
3540 #, php-format
3541 msgid "Inconsistent DN encoding detected: '%s'"
3542 msgstr ""
3544 #: include/php_setup.inc:93
3545 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
3546 msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
3548 #: include/php_setup.inc:98
3549 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
3550 msgstr ""
3552 #: include/php_setup.inc:98
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Send bugreport"
3555 msgstr "Nadawca"
3557 #: include/php_setup.inc:103
3558 msgid "Toggle information"
3559 msgstr "Przełącz informacje"
3561 #: include/php_setup.inc:113
3562 msgid "PHP error"
3563 msgstr "błąd PHP:"
3565 #: include/php_setup.inc:132
3566 msgid "class"
3567 msgstr "klasa"
3569 #: include/php_setup.inc:138
3570 msgid "function"
3571 msgstr "funkcja"
3573 #: include/php_setup.inc:143
3574 msgid "static"
3575 msgstr "statyczna"
3577 #: include/php_setup.inc:147
3578 msgid "method"
3579 msgstr "metoda"
3581 #: include/php_setup.inc:180
3582 msgid "Trace"
3583 msgstr "Śledzenie"
3585 #: include/php_setup.inc:181
3586 msgid "File"
3587 msgstr "Plik"
3589 #: include/php_setup.inc:181
3590 msgid "Line"
3591 msgstr "Linia"
3593 #: include/php_setup.inc:181
3594 msgid "Type"
3595 msgstr "Typ"
3597 #: include/php_setup.inc:182
3598 msgid "Arguments"
3599 msgstr "Argumenty"
3601 #: include/functions.inc:118
3602 #, php-format
3603 msgid "Fatal error: no class locations defined - please run '%s' to fix this"
3604 msgstr ""
3606 #: include/functions.inc:125
3607 #, php-format
3608 msgid ""
3609 "Fatal error: cannot instantiate class '%s' - try running '%s' to fix this"
3610 msgstr ""
3612 #: include/functions.inc:352
3613 #, php-format
3614 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
3615 msgstr "BŁĄD: Nie można połączyć się z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
3617 #: include/functions.inc:413
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
3620 msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
3622 #: include/functions.inc:482 include/functions.inc:627
3623 #: include/functions.inc:713 include/functions.inc:1093
3624 #: include/functions.inc:1913 include/functions.inc:1947
3625 #: include/functions.inc:1967 include/class_acl.inc:879
3626 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
3627 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:269 include/class_ldap.inc:639
3628 #: include/class_ldap.inc:687 include/class_log.inc:88
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Internal error"
3631 msgstr "Terminal Server"
3633 #: include/functions.inc:482
3634 #, fuzzy
3635 msgid ""
3636 "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
3637 "Administrator."
3638 msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
3640 #: include/functions.inc:627 include/functions.inc:713
3641 msgid "Error while adding a lock. Contact the developers!"
3642 msgstr ""
3644 #: include/functions.inc:637
3645 #, fuzzy, php-format
3646 msgid ""
3647 "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your "
3648 "administrator!"
3649 msgstr ""
3650 "Nie można pobrać informacji o blokadach w bazie LDAP. Proszę sprawdzić wpis "
3651 "'config' w gosa.conf!"
3653 #: include/functions.inc:637
3654 #, fuzzy, php-format
3655 msgid "LDAP server returned: %s"
3656 msgstr "Serwer LDAP"
3658 #: include/functions.inc:731
3659 #, fuzzy
3660 msgid ""
3661 "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
3662 "cleaning up multiple references."
3663 msgstr ""
3664 "Znaleziono wiele blokad dla obiektu do zablokowania. Taka sytuacja nie "
3665 "powinna się wydażyć - czyszczę wiele odwołań."
3667 #: include/functions.inc:1021
3668 #, php-format
3669 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
3670 msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
3672 #: include/functions.inc:1023
3673 #, php-format
3674 msgid ""
3675 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
3676 "exceeds"
3677 msgstr ""
3678 "Ustaw nowy limit rozmiaru na %s i pokaż ten komunikat jeśli limit wciąż jest "
3679 "przekroczony"
3681 #: include/functions.inc:1040
3682 msgid "incomplete"
3683 msgstr "niepełne"
3685 #: include/functions.inc:1322
3686 msgid "Continue anyway"
3687 msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
3689 #: include/functions.inc:1324
3690 msgid "Edit anyway"
3691 msgstr "Edytuj mimo wszystko"
3693 #: include/functions.inc:1326
3694 #, fuzzy, php-format
3695 msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
3696 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
3698 #: include/functions.inc:1510
3699 msgid "Entries per page"
3700 msgstr "Wpisów na stronie"
3702 #: include/functions.inc:1538
3703 msgid "Apply filter"
3704 msgstr "Zastosuj filtr"
3706 #: include/functions.inc:1790
3707 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
3708 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
3710 #: include/functions.inc:1834
3711 #, php-format
3712 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
3713 msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
3715 #: include/functions.inc:1913
3716 #, php-format
3717 msgid "File '%s' could not be deleted."
3718 msgstr ""
3720 #: include/functions.inc:1947 include/functions.inc:1967
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Cannot write to revision file!"
3723 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
3725 #: include/functions.inc:2207 include/functions.inc:2211
3726 #: include/functions.inc:2217
3727 msgid "'base_hook' is not available. Using default base!"
3728 msgstr ""
3730 #: include/functions.inc:2239
3731 #, fuzzy
3732 msgid "LDAP warning"
3733 msgstr "Menedżer LDAP"
3735 #: include/functions.inc:2239
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!"
3738 msgstr ""
3739 "Nie można pobrać informacji o schematach z serwera. Sprawdzenie schematów "
3740 "niemożliwe!"
3742 #: include/functions.inc:2265
3743 msgid "Used to store account specific informations."
3744 msgstr ""
3746 #: include/functions.inc:2272
3747 msgid ""
3748 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
3749 "time."
3750 msgstr ""
3752 #: include/functions.inc:2315
3753 #, fuzzy, php-format
3754 msgid "Missing required object class '%s'!"
3755 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
3757 #: include/functions.inc:2317
3758 #, php-format
3759 msgid "Missing optional object class '%s'!"
3760 msgstr ""
3762 #: include/functions.inc:2323
3763 #, php-format
3764 msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!"
3765 msgstr ""
3767 #: include/functions.inc:2325
3768 #, php-format
3769 msgid "Version mismatch for optional object class '%s' (!=%s)!"
3770 msgstr ""
3772 #: include/functions.inc:2329
3773 #, fuzzy, php-format
3774 msgid "Class(es) available"
3775 msgstr "Plik jest dostępny"
3777 #: include/functions.inc:2351
3778 msgid ""
3779 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
3780 "schema    configuration do not support this option."
3781 msgstr ""
3783 #: include/functions.inc:2352
3784 msgid ""
3785 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
3786 "be      AUXILIARY"
3787 msgstr ""
3789 #: include/functions.inc:2356
3790 msgid ""
3791 "Your schema is configured to support the rfc2307bis group, but you have "
3792 "disabled this option on the 'ldap setup' step."
3793 msgstr ""
3795 #: include/functions.inc:2357
3796 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
3797 msgstr ""
3799 #: include/functions.inc:2381
3800 msgid "German"
3801 msgstr "Niemiecki"
3803 #: include/functions.inc:2382
3804 msgid "French"
3805 msgstr "Francuski"
3807 #: include/functions.inc:2383
3808 msgid "Italian"
3809 msgstr "Włoski"
3811 #: include/functions.inc:2384
3812 msgid "Spanish"
3813 msgstr "Hiszpański"
3815 #: include/functions.inc:2385
3816 msgid "English"
3817 msgstr "Angielski"
3819 #: include/functions.inc:2386
3820 msgid "Dutch"
3821 msgstr "Holenderski"
3823 #: include/functions.inc:2387
3824 msgid "Polish"
3825 msgstr "Polski"
3827 #: include/functions.inc:2388
3828 msgid "Swedish"
3829 msgstr ""
3831 #: include/functions.inc:2389
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Chinese"
3834 msgstr "Chipset"
3836 #: include/functions.inc:2390
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Vietnamese"
3839 msgstr "Imię"
3841 #: include/functions.inc:2391
3842 msgid "Russian"
3843 msgstr "Rosyjski"
3845 #: include/functions.inc:2572
3846 #, php-format
3847 msgid ""
3848 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
3849 msgstr "Polecenie '%s', podane jako POSTMODIFY dla dodatku '%s' nie istnieje."
3851 #: include/functions.inc:2605
3852 msgid "Cannot generate samba hash!"
3853 msgstr ""
3855 #: include/class_socketClient.inc:60
3856 msgid "The mcrypt module was not found. Please install php5-mcrypt."
3857 msgstr ""
3859 #: include/class_socketClient.inc:108
3860 #, php-format
3861 msgid "Socket connection to host '%s:%s' failed: %s"
3862 msgstr ""
3864 #: include/class_socketClient.inc:191
3865 #, php-format
3866 msgid "Socket timeout of %s seconds reached."
3867 msgstr ""
3869 #: include/class_tabs.inc:241
3870 #, php-format
3871 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
3872 msgstr "Proces usuwania został anulowany przez dodatek '%s': %s"
3874 #: include/class_tabs.inc:376
3875 msgid "References"
3876 msgstr "Zależności"
3878 #: include/class_baseSelectDialog.inc:44
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Choose a base"
3881 msgstr "Wybierz bazę"
3883 #: include/class_baseSelectDialog.inc:55
3884 msgid ""
3885 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
3886 "Or click the image at the end of each entry."
3887 msgstr ""
3889 #: include/class_baseSelectDialog.inc:61
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Use"
3892 msgstr "Użytkownik"
3894 #: include/class_baseSelectDialog.inc:68
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Filter entries with this syntax"
3897 msgstr "Filtruj elementy z tą składnią"
3899 #: include/class_plugin.inc:497
3900 msgid ""
3901 "The object has changed since opened in GOsa. All changes that may be done by "
3902 "others get lost if you save this entry!"
3903 msgstr ""
3905 #: include/class_plugin.inc:1312 include/class_plugin.inc:1324
3906 #, fuzzy, php-format
3907 msgid ""
3908 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
3909 "set."
3910 msgstr ""
3911 "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie jest "
3912 "skonfigurowana w gosa.conf."
3914 #: include/class_plugin.inc:1523
3915 #, fuzzy, php-format
3916 msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s."
3917 msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
3919 #: include/class_plugin.inc:1536 include/class_plugin.inc:1551
3920 #: include/class_plugin.inc:1564
3921 #, fuzzy, php-format
3922 msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s."
3923 msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
3925 #: include/class_plugin.inc:1784
3926 msgid "Changing ACL dn"
3927 msgstr ""
3929 #: include/class_plugin.inc:1784
3930 #, fuzzy
3931 msgid "from"
3932 msgstr "losowy"
3934 #: include/class_plugin.inc:1785 setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139
3935 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1189
3936 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1237
3937 #, fuzzy
3938 msgid "to"
3939 msgstr "Zatrzymaj"
3941 #: include/class_plugin.inc:1967 include/class_plugin.inc:1969
3942 msgid "Restore"
3943 msgstr "Odtwórz"
3945 #: include/class_plugin.inc:1985 include/class_SnapShotDialog.inc:143
3946 msgid "Restore snapshot"
3947 msgstr "Odtwórz snapshot"
3949 #: include/class_plugin.inc:1992
3950 msgid "Create snapshot"
3951 msgstr "Utwórz spanshot"
3953 #: include/class_plugin.inc:1993
3954 msgid "Create a new snapshot from this object"
3955 msgstr "Utwórz nowy snapshot z tego obiektu"
3957 #: include/class_plugin.inc:2011
3958 msgid "cut"
3959 msgstr "wytnij"
3961 #: include/class_plugin.inc:2011
3962 msgid "Cut this entry"
3963 msgstr "Wytnij ten obiekt"
3965 #: include/class_plugin.inc:2019
3966 msgid "copy"
3967 msgstr "kopiuj"
3969 #: include/class_plugin.inc:2019
3970 msgid "Copy this entry"
3971 msgstr "Kopiuj ten obiekt"
3973 #: include/class_plugin.inc:2053
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Copy"
3976 msgstr "kopiuj"
3978 #: include/class_plugin.inc:2057
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Cut"
3981 msgstr "wytnij"
3983 #: include/class_plugin.inc:2064 include/class_plugin.inc:2067
3984 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:506
3985 msgid "Paste"
3986 msgstr "Wklej"
3988 #: include/class_acl.inc:26
3989 msgid "Access control"
3990 msgstr "Kontrola dostępu"
3992 #: include/class_acl.inc:207
3993 msgid "Reset ACLs"
3994 msgstr "Resetuj ACL'e"
3996 #: include/class_acl.inc:212 include/class_acl.inc:215
3997 msgid "Use ACL defined in role"
3998 msgstr "Użyj ACL zdefiniowanego w tej roli"
4000 #: include/class_acl.inc:489
4001 #, fuzzy
4002 msgid "No ACL settings for this category!"
4003 msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
4005 #: include/class_acl.inc:491
4006 #, php-format
4007 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
4008 msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
4010 #: include/class_acl.inc:496 include/class_acl.inc:497
4011 #, fuzzy
4012 msgid "category ACL"
4013 msgstr "Kategoria"
4015 #: include/class_acl.inc:543
4016 #, fuzzy, php-format
4017 msgid "Edit ACL for '%s' - scope is '%s'"
4018 msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
4020 #: include/class_acl.inc:698 include/class_acl.inc:705
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Show/hide advanced settings"
4023 msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
4025 #: include/class_acl.inc:723
4026 msgid "Create objects"
4027 msgstr "Utwórz obiekty"
4029 #: include/class_acl.inc:724
4030 msgid "Move objects"
4031 msgstr "Przenieś obiekty"
4033 #: include/class_acl.inc:725
4034 msgid "Remove objects"
4035 msgstr "Usuń obiekty"
4037 #: include/class_acl.inc:727
4038 msgid "Modifyable by owner"
4039 msgstr "Modyfikowalne przez właściciela"
4041 #: include/class_acl.inc:738 include/class_acl.inc:835
4042 #: include/class_acl.inc:839
4043 msgid "read"
4044 msgstr "czytanie"
4046 #: include/class_acl.inc:739 include/class_acl.inc:837
4047 #: include/class_acl.inc:840
4048 msgid "write"
4049 msgstr "zapisywanie"
4051 #: include/class_acl.inc:743
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Complete object"
4054 msgstr "Utwórz obiekty"
4056 #: include/class_acl.inc:879
4057 #, fuzzy, php-format
4058 msgid "Unkown ACL type '%s'!"
4059 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
4061 #: include/class_acl.inc:922
4062 #, php-format
4063 msgid "Unknown entry '%s'!"
4064 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
4066 #: include/class_acl.inc:982 include/class_acl.inc:984
4067 #, fuzzy, php-format
4068 msgid "Role: %s"
4069 msgstr "Pełniona funkcja"
4071 #: include/class_acl.inc:984
4072 #, fuzzy
4073 msgid "unknown role"
4074 msgstr "! nieznane id"
4076 #: include/class_acl.inc:992
4077 #, php-format
4078 msgid "Contains settings for these objects: %s"
4079 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
4081 #: include/class_acl.inc:1001 ihtml/themes/default/acl.tpl:77
4082 msgid "Members"
4083 msgstr "Członkowie"
4085 #: include/class_acl.inc:1007
4086 #, fuzzy
4087 msgid "ACL takes effect for all users"
4088 msgstr "ACL jest prawidłowy dla wszystkich użytkowników"
4090 #: include/class_acl.inc:1177
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Access control list"
4093 msgstr "Kontrola dostępu"
4095 #: include/class_acl.inc:1182
4096 #, fuzzy
4097 msgid "ACL roles"
4098 msgstr "ACLe"
4100 #: include/class_acl.inc:1185
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Role name"
4103 msgstr "Zmień nazwę"
4105 #: include/class_acl.inc:1186
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Role description"
4108 msgstr "Opis jednostki"
4110 #: include/class_pluglist.inc:57
4111 msgid "All objects in this category"
4112 msgstr "Wszystkie obiekty w tej kategorii"
4114 #: include/class_pluglist.inc:168
4115 msgid "The configuration format has changed. Please re-run setup!"
4116 msgstr ""
4118 #: include/class_pluglist.inc:183 include/class_pluglist.inc:184
4119 #: include/class_pluglist.inc:297
4120 msgid "Unknown"
4121 msgstr "Nieznane"
4123 #: include/class_pluglist.inc:193 ihtml/themes/default/framework.tpl:8
4124 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:11 ihtml/themes/default/framework.tpl:20
4125 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
4126 msgid ""
4127 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
4128 "changes?"
4129 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
4131 #: include/class_msg_dialog.inc:124
4132 msgid "Please fix the above error and reload the page."
4133 msgstr ""
4135 #: include/class_config.inc:123
4136 #, php-format
4137 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
4138 msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
4140 #: include/class_config.inc:260
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
4143 msgstr ""
4144 "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
4146 #: include/class_config.inc:620
4147 #, fuzzy
4148 msgid "SID and/or RIDBASE missing in the configuration!"
4149 msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
4151 #: include/class_config.inc:969
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Configuration"
4154 msgstr "Plik konfiguracyjny"
4156 #: include/class_config.inc:969
4157 msgid ""
4158 "The configuration file you are using seems to be outdated. Please move the "
4159 "GOsa configuration file away to run the GOsa setup again."
4160 msgstr ""
4162 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
4163 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:126
4164 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158
4165 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175
4166 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:183
4167 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:192
4168 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:268
4169 #, fuzzy, php-format
4170 msgid "Copy and paste failed!"
4171 msgstr "Kreator Copy &amp; paste"
4173 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
4174 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:183
4175 #, fuzzy, php-format
4176 msgid "Cannot set permission for '%s'"
4177 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
4179 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158
4180 #, php-format
4181 msgid "'%s' is no vaild LDAP object"
4182 msgstr ""
4184 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175
4185 #, fuzzy, php-format
4186 msgid "No write permission in '%s'"
4187 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
4189 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:386
4190 #, php-format
4191 msgid "These objects will be pasted: %s"
4192 msgstr ""
4194 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:410
4195 #, php-format
4196 msgid "This object will be pasted: %s"
4197 msgstr ""
4199 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:508
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Cannot paste"
4202 msgstr "Nie można wkleić"
4204 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:87
4205 msgid "GOsa support daemon"
4206 msgstr ""
4208 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:877
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Cannot not parse XML!"
4211 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
4213 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1203
4214 #, fuzzy, php-format
4215 msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
4216 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
4218 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1223
4219 #, fuzzy, php-format
4220 msgid "Cannot remove entry %s!"
4221 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
4223 #: include/functions_helpviewer.inc:45
4224 #, php-format
4225 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
4226 msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
4228 #: include/functions_helpviewer.inc:88
4229 msgid "No help available for this plugin."
4230 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
4232 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:194
4233 msgid "previous"
4234 msgstr "poprzednie"
4236 #: include/functions_helpviewer.inc:101 html/helpviewer.php:198
4237 msgid "next"
4238 msgstr "następne"
4240 #: include/functions_helpviewer.inc:389
4241 #, php-format
4242 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
4243 msgstr "%s wyników zapytania ze słowem %s"
4245 #: include/functions_helpviewer.inc:463
4246 #, php-format
4247 msgid "%s%% hit rate in file %s"
4248 msgstr "%s%% trafień w pliku %s"
4250 #: include/class_SnapShotDialog.inc:90
4251 #, php-format
4252 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
4253 msgstr "Zamierzasz usunąć snapshot '%s'."
4255 #: include/class_SnapShotDialog.inc:145
4256 msgid "Remove snapshot"
4257 msgstr "Usuń snapshot"
4259 #: include/class_SnapShotDialog.inc:147 include/class_SnapShotDialog.inc:167
4260 msgid "Y-m-d, H:i:s"
4261 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
4263 #: include/class_ldap.inc:232 include/class_ldap.inc:265
4264 msgid "Performance warning"
4265 msgstr ""
4267 #: include/class_ldap.inc:232 include/class_ldap.inc:265
4268 #, php-format
4269 msgid "LDAP performance is poor: last query took about %.2fs!"
4270 msgstr ""
4272 #: include/class_ldap.inc:639
4273 #, php-format
4274 msgid ""
4275 "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': no object class found!"
4276 msgstr ""
4278 #: include/class_ldap.inc:687
4279 #, php-format
4280 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': not supported"
4281 msgstr ""
4283 #: include/class_ldap.inc:771
4284 #, php-format
4285 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
4286 msgstr "podczas działania na '%s' używając serwera LDAP '%s'"
4288 #: include/class_ldap.inc:773
4289 #, php-format
4290 msgid "while operating on LDAP server %s"
4291 msgstr "podczas połączenia z serwerem LDAP '%s'"
4293 #: include/class_ldap.inc:995
4294 #, php-format
4295 msgid ""
4296 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
4297 "in line %s"
4298 msgstr ""
4299 "To nie jest poprawne DN: '%s'. Blok dla importu powinien zaczynać się "
4300 "'dn: ...' w linii %s"
4302 #: include/class_ldap.inc:1024
4303 #, php-format
4304 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
4305 msgstr "Błąd podczas importu dn: '%s', proszę sprawdzić LDIF od linii %s !"
4307 #: include/class_multi_plug.inc:362
4308 #, fuzzy
4309 msgid "You are currently editing mutliple entries."
4310 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
4312 #: include/class_multi_plug.inc:391
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Password reset"
4315 msgstr "Hasło wygasa"
4317 #: include/class_multi_plug.inc:391
4318 #, fuzzy
4319 msgid "The user password was resetted, please set a new password value!"
4320 msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
4322 #: include/class_log.inc:88
4323 #, fuzzy, php-format
4324 msgid "Logging failed: %s"
4325 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
4327 #: include/class_log.inc:116
4328 #, php-format
4329 msgid "Invalid option '%s' specified!"
4330 msgstr ""
4332 #: include/class_log.inc:120
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Specified objectType is empty or invalid!"
4335 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
4337 #: include/class_log.inc:139
4338 #, fuzzy
4339 msgid "MySQL error"
4340 msgstr "błąd LDAP:"
4342 #: include/class_log.inc:139
4343 #, php-format
4344 msgid "Logging to MySQL database will be disabled for server '%s'!"
4345 msgstr ""
4347 #: include/class_log.inc:164 include/class_log.inc:173
4348 #: include/class_log.inc:186 include/class_log.inc:203
4349 #: include/class_log.inc:241
4350 msgid "MySQL logging"
4351 msgstr ""
4353 #: include/class_log.inc:218
4354 #, fuzzy, php-format
4355 msgid "Cannot add location to the database!"
4356 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
4358 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
4359 #, fuzzy
4360 msgid "LDAP setup"
4361 msgstr "Serwer LDAP"
4363 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
4364 #, fuzzy
4365 msgid "LDAP connection setup"
4366 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
4368 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
4369 #, fuzzy
4370 msgid ""
4371 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
4372 "GOsa."
4373 msgstr ""
4374 "Poniższe pola pozwalają na podstawową konfigurację zachowania GOsa i "
4375 "wpływają na różne właściwości w głównej konfiguracji."
4377 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:88
4378 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:167 setup/class_setupStep_Config3.inc:89
4379 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
4380 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:86
4381 msgid "No"
4382 msgstr "Nie"
4384 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:88
4385 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:167 setup/class_setupStep_Config3.inc:89
4386 #: setup/setup_feedback.tpl:53 setup/setup_feedback.tpl:71
4387 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:86
4388 msgid "Yes"
4389 msgstr "Tak"
4391 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
4392 #, fuzzy, php-format
4393 msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
4394 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4396 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
4397 #, fuzzy, php-format
4398 msgid "Bind as user '%s' failed!"
4399 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4401 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
4402 #, fuzzy, php-format
4403 msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
4404 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4406 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Please specify user and password!"
4409 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
4411 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
4412 #, fuzzy, php-format
4413 msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
4414 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4416 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
4417 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:32
4418 msgid "Finish"
4419 msgstr "Zakończ"
4421 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Write configuration file"
4424 msgstr "Plik konfiguracyjny"
4426 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Finish - write the configuration file"
4429 msgstr "Plik konfiguracyjny"
4431 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100
4432 #, fuzzy
4433 msgid ""
4434 "Your configuration file is currently world readable. Please update the file "
4435 "permissions!"
4436 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
4438 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102
4439 #, fuzzy
4440 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
4441 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
4443 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111
4444 #, fuzzy, php-format
4445 msgid ""
4446 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
4447 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
4448 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
4449 "requirement:"
4450 msgstr ""
4451 "Po umieszczeniu pliku w /etc/gosa upewnij się, że serwer www ma uprawnienia "
4452 "do jego odczytu, podczas gdy inni użytkownicy nie mają. Aby uzyskać takie "
4453 "uprawnienia, można wykonać te polecenia:"
4455 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
4456 #, fuzzy
4457 msgid "License"
4458 msgstr "Linia"
4460 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
4461 msgid "Terms and conditions for usage"
4462 msgstr ""
4464 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Language setup"
4467 msgstr "Język"
4469 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
4470 #, fuzzy
4471 msgid "This step allows you to select your preferred language."
4472 msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
4474 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Automatic"
4477 msgstr "automatyczne"
4479 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:92
4480 #, fuzzy
4481 msgid "UNIX accounts/groups"
4482 msgstr "Konta Unix"
4484 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Samba management"
4487 msgstr "Zarządzanie systemem"
4489 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Mailsystem management"
4492 msgstr "Zarządzanie systemem"
4494 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
4495 #, fuzzy
4496 msgid "FAX system administration"
4497 msgstr "Administracja użytkownikami"
4499 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Asterisk administration"
4502 msgstr "Administracja użytkownikami"
4504 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102
4505 #, fuzzy
4506 msgid "System inventory"
4507 msgstr "Usuń inwentarz"
4509 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104
4510 #, fuzzy
4511 msgid "System-/Configmanagement"
4512 msgstr "Zarządzanie systemem"
4514 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
4515 msgid "Addressbook"
4516 msgstr "Książka adresowa"
4518 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
4519 msgid "Feedback"
4520 msgstr ""
4522 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Get notifications or send feedback"
4525 msgstr "Ograniczenia dla nadawcy"
4527 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Notification and feedback"
4530 msgstr "Powiadomienie wysłane!"
4532 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:132 setup/class_setup.inc:77
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Setup error"
4535 msgstr "Ustaw status"
4537 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:141
4538 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:148
4539 msgid "Feedback error"
4540 msgstr ""
4542 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:141
4543 #, php-format
4544 msgid "Cannot send feedback to '%s': %s"
4545 msgstr ""
4547 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:148
4548 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable"
4549 msgstr ""
4551 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:150
4552 msgid "Feedback sucessfully send"
4553 msgstr ""
4555 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:180
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Please specify a valid email address."
4558 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę skryptu."
4560 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:184
4561 msgid ""
4562 "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
4563 msgstr ""
4565 #: setup/class_setup.inc:197
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Completed"
4568 msgstr "niepełne"
4570 #: setup/class_setup.inc:267 setup/setup_migrate.tpl:198
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Next"
4573 msgstr "tekst"
4575 #: setup/setup_finish.tpl:3
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Create your configuration file"
4578 msgstr "Plik konfiguracyjny"
4580 #: setup/setup_finish.tpl:13
4581 msgid "Download configuration"
4582 msgstr "Konfiguracja pobierania"
4584 #: setup/setup_finish.tpl:18
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Status: "
4587 msgstr "Status"
4589 #: setup/setup_ldap.tpl:7
4590 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
4591 msgstr ""
4593 #: setup/setup_ldap.tpl:13 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4594 msgid "Search"
4595 msgstr "Szukaj"
4597 #: setup/setup_ldap.tpl:25
4598 #, fuzzy
4599 msgid "LDAP connection"
4600 msgstr "Rozłączenie"
4602 #: setup/setup_ldap.tpl:29
4603 msgid "Location name"
4604 msgstr "Nazwa lokalizacji"
4606 #: setup/setup_ldap.tpl:37
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Connection URL"
4609 msgstr "Połączeniowy URL"
4611 #: setup/setup_ldap.tpl:45
4612 #, fuzzy
4613 msgid "TLS connection"
4614 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
4616 #: setup/setup_ldap.tpl:65
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Reload"
4619 msgstr "Odczyt"
4621 #: setup/setup_ldap.tpl:69
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Authentication"
4624 msgstr "Autentykacja Nagios"
4626 #: setup/setup_ldap.tpl:73
4627 msgid "Admin DN"
4628 msgstr "DN Administratora"
4630 #: setup/setup_ldap.tpl:78
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Select user"
4633 msgstr "Usuń użytkownika"
4635 #: setup/setup_ldap.tpl:86
4636 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
4637 msgstr ""
4639 #: setup/setup_ldap.tpl:93
4640 msgid "Admin password"
4641 msgstr "Hasło Administratora"
4643 #: setup/setup_ldap.tpl:101
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Schema based settings"
4646 msgstr "Ustawienia Samba"
4648 #: setup/setup_ldap.tpl:105
4649 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
4650 msgstr ""
4652 #: setup/setup_ldap.tpl:117
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Current status"
4655 msgstr "Ustaw status"
4657 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:75
4658 #, fuzzy
4659 msgid "GOsa settings 1/3"
4660 msgstr "Ustawienia użytkownika"
4662 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:76
4663 #, fuzzy
4664 msgid "GOsa generic settings"
4665 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
4667 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:118
4668 #, fuzzy, php-format
4669 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
4670 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
4672 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:118 setup/setup_config1.tpl:97
4673 msgid "GID / UID min id"
4674 msgstr ""
4676 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122 setup/class_setupStep_Config1.inc:126
4677 #, php-format
4678 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
4679 msgstr ""
4681 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122
4682 msgid "People storage ou"
4683 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
4685 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:126
4686 msgid "Group storage ou"
4687 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
4689 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:130
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Uid base must be numeric"
4692 msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
4694 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:134
4695 #, fuzzy
4696 msgid "The given password minimum length is not numeric."
4697 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
4699 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:137
4700 #, fuzzy
4701 msgid "The given password differ value is not numeric."
4702 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
4704 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:86 setup/class_setupStep_Config2.inc:87
4705 #, fuzzy
4706 msgid "GOsa settings 2/3"
4707 msgstr "Ustawienia użytkownika"
4709 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:88
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Customize special parameters"
4712 msgstr "Sprawdź parametr"
4714 #: setup/setup_license.tpl:8
4715 msgid "I have read the license and accept it"
4716 msgstr ""
4718 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:118 setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
4719 #, fuzzy
4720 msgid "LDAP inspection"
4721 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
4723 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:120
4724 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
4725 msgstr ""
4727 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:126
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Checking for root object"
4730 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
4732 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:132
4733 msgid "Checking permissions on LDAP database"
4734 msgstr ""
4736 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:138
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Checking for invisible departments"
4739 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
4741 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Checking for invisible users"
4744 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
4746 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Checking for super administrator"
4749 msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
4751 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Checking for users outside the people tree"
4754 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
4756 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
4759 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
4761 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:168
4762 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
4763 msgstr ""
4765 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:174
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Checking for duplicated UID numbers"
4768 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
4770 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:180
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Checking for duplicate GID numbers"
4773 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
4775 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:186
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Checking for old style USB devices"
4778 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
4780 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:192
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Checking for old services that have to be migrated"
4783 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
4785 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:198
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Checking for old style application menus"
4788 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
4790 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:224 setup/class_setupStep_Migrate.inc:276
4791 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:341 setup/class_setupStep_Migrate.inc:405
4792 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:476 setup/class_setupStep_Migrate.inc:553
4793 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:638 setup/class_setupStep_Migrate.inc:779
4794 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:868
4795 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2192
4796 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2383
4797 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2520
4798 #, fuzzy
4799 msgid "LDAP query failed"
4800 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
4802 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:225 setup/class_setupStep_Migrate.inc:277
4803 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:342 setup/class_setupStep_Migrate.inc:406
4804 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:477 setup/class_setupStep_Migrate.inc:554
4805 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:639 setup/class_setupStep_Migrate.inc:780
4806 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:869
4807 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2193
4808 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2384
4809 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2521
4810 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
4811 msgstr ""
4813 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:247
4814 #, fuzzy, php-format
4815 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
4816 msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
4818 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:299
4819 #, fuzzy, php-format
4820 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
4821 msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
4823 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:357 setup/class_setupStep_Migrate.inc:568
4824 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:581 setup/class_setupStep_Migrate.inc:942
4825 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1821
4826 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1834
4827 msgid "Failed"
4828 msgstr "Niepowodzenie"
4830 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:359
4831 #, php-format
4832 msgid ""
4833 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
4834 msgstr ""
4836 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:360 setup/class_setupStep_Migrate.inc:649
4837 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:789
4838 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2262
4839 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2416
4840 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2746
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Migrate"
4843 msgstr "Utwórz"
4845 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:432
4846 #, fuzzy, php-format
4847 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
4848 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
4850 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:433 setup/class_setupStep_Migrate.inc:510
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Move"
4853 msgstr "Tryb"
4855 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:509
4856 #, php-format
4857 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
4858 msgstr ""
4860 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:570 setup/class_setupStep_Migrate.inc:583
4861 #, php-format
4862 msgid ""
4863 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
4864 msgstr ""
4866 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:647
4867 #, php-format
4868 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
4869 msgstr ""
4871 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:697 setup/class_setupStep_Migrate.inc:840
4872 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1009
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Migration error"
4875 msgstr "Utwórz"
4877 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:697 setup/class_setupStep_Migrate.inc:840
4878 #, fuzzy, php-format
4879 msgid "Cannot migrate department '%s':"
4880 msgstr "Utwórz nowy departament"
4882 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:788
4883 #, php-format
4884 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
4885 msgstr ""
4887 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:943
4888 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
4889 msgstr ""
4891 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1009
4892 #, php-format
4893 msgid "Cannot add ACL for user '%s':"
4894 msgstr ""
4896 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1047
4897 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1057
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Input error"
4900 msgstr "błąd PHP:"
4902 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1047
4903 msgid "Uid"
4904 msgstr ""
4906 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1052
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Password error"
4909 msgstr "Hasło wygasa"
4911 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1052
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Provided passwords do not match!"
4914 msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
4916 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1057
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Specify a valid user ID!"
4919 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
4921 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1090
4922 #, php-format
4923 msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!"
4924 msgstr ""
4926 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1129
4927 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1178
4928 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1227
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Cannot move users to the requested department!"
4931 msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
4933 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139
4934 msgid "Winstation will be moved from"
4935 msgstr ""
4937 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1150
4938 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1199
4939 msgid "Updating following references too"
4940 msgstr ""
4942 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1189
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Group will be moved from"
4945 msgstr "Będzie możliwość odtworzenia z"
4947 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1237
4948 #, fuzzy
4949 msgid "User will be moved from"
4950 msgstr "Użyj członków z"
4952 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1247
4953 msgid "The following references will be updated"
4954 msgstr ""
4956 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1822
4957 msgid ""
4958 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
4959 msgstr ""
4961 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1823
4962 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1836
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Try to create root object"
4965 msgstr "Utwórz obiekty"
4967 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1835
4968 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
4969 msgstr ""
4971 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2126
4972 #, fuzzy, php-format
4973 msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
4974 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
4976 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2261
4977 #, php-format
4978 msgid "There are %s devices that need to be migrated."
4979 msgstr ""
4981 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2321
4982 #, php-format
4983 msgid "Adding '%s' to the LDAP failed: %s"
4984 msgstr ""
4986 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2341
4987 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2458
4988 #, fuzzy, php-format
4989 msgid "Updating '%s' failed: %s"
4990 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
4992 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2414
4993 #, php-format
4994 msgid "There are %s services that need to be migrated."
4995 msgstr ""
4997 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2745
4998 #, php-format
4999 msgid "There are %s application menus which have to be migrated."
5000 msgstr ""
5002 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:77 setup/class_setupStep_Config3.inc:78
5003 #, fuzzy
5004 msgid "GOsa settings 3/3"
5005 msgstr "Ustawienia użytkownika"
5007 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:79
5008 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
5009 msgstr ""
5011 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:198
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
5014 msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
5016 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:202
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
5019 msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
5021 #: setup/setup_language.tpl:3
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Please select the preferred language"
5024 msgstr "Preferowany język"
5026 #: setup/setup_language.tpl:5
5027 msgid ""
5028 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
5029 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
5030 "be overriden per user."
5031 msgstr ""
5033 #: setup/setup_language.tpl:9
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Please select your preferred language here"
5036 msgstr "Preferowany język"
5038 #: setup/setup_feedback.tpl:6
5039 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
5040 msgstr ""
5042 #: setup/setup_feedback.tpl:9
5043 msgid ""
5044 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
5045 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
5046 "this by mail."
5047 msgstr ""
5049 #: setup/setup_feedback.tpl:30
5050 msgid "Mail address"
5051 msgstr "Adres email"
5053 #: setup/setup_feedback.tpl:41
5054 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
5055 msgstr ""
5057 #: setup/setup_feedback.tpl:44
5058 msgid ""
5059 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
5060 "order to submit your form anonymously."
5061 msgstr ""
5063 #: setup/setup_feedback.tpl:50
5064 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
5065 msgstr ""
5067 #: setup/setup_feedback.tpl:60
5068 msgid "If not, what problems did you encounter"
5069 msgstr ""
5071 #: setup/setup_feedback.tpl:68
5072 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
5073 msgstr ""
5075 #: setup/setup_feedback.tpl:74
5076 msgid "I use it since"
5077 msgstr ""
5079 #: setup/setup_feedback.tpl:75
5080 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
5081 msgstr ""
5083 #: setup/setup_feedback.tpl:82
5084 msgid "What operating system / distribution do you use?"
5085 msgstr ""
5087 #: setup/setup_feedback.tpl:90
5088 msgid "What web server do you use?"
5089 msgstr ""
5091 #: setup/setup_feedback.tpl:98
5092 msgid "What PHP version do you use?"
5093 msgstr ""
5095 #: setup/setup_feedback.tpl:106
5096 msgid "LDAP"
5097 msgstr ""
5099 #: setup/setup_feedback.tpl:110
5100 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
5101 msgstr ""
5103 #: setup/setup_feedback.tpl:116
5104 msgid "How many objects are in your LDAP?"
5105 msgstr ""
5107 #: setup/setup_feedback.tpl:123
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Features"
5110 msgstr "Przyszłość"
5112 #: setup/setup_feedback.tpl:126
5113 msgid "What features of GOsa do you use?"
5114 msgstr ""
5116 #: setup/setup_feedback.tpl:136
5117 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
5118 msgstr ""
5120 #: setup/setup_feedback.tpl:143
5121 msgid "Send feedback"
5122 msgstr ""
5124 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Welcome"
5127 msgstr "Witaj %s!"
5129 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
5130 #, fuzzy
5131 msgid "The welcome message"
5132 msgstr "Usuń tą wiadomosc"
5134 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
5137 msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
5139 #: setup/setup_config1.tpl:2
5140 msgid "Look and feel"
5141 msgstr ""
5143 #: setup/setup_config1.tpl:6
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Theme"
5146 msgstr "Mime"
5148 #: setup/setup_config1.tpl:15
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Apache"
5151 msgstr "Cache"
5153 #: setup/setup_config1.tpl:19
5154 msgid "Compress output send to browser"
5155 msgstr ""
5157 #: setup/setup_config1.tpl:27
5158 #, fuzzy
5159 msgid "People and group storage"
5160 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
5162 #: setup/setup_config1.tpl:30
5163 #, fuzzy
5164 msgid "People DN attribute"
5165 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
5167 #: setup/setup_config1.tpl:41
5168 #, fuzzy
5169 msgid "People storage subtree"
5170 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
5172 #: setup/setup_config1.tpl:50
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Group storage subtree"
5175 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
5177 #: setup/setup_config1.tpl:59
5178 msgid "Include personal title in user DN"
5179 msgstr ""
5181 #: setup/setup_config1.tpl:70
5182 msgid "Relaxed naming policies"
5183 msgstr ""
5185 #: setup/setup_config1.tpl:81
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Automatic UIDs"
5188 msgstr "Automatyczne tryby"
5190 #: setup/setup_config1.tpl:113
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Number base for people/groups"
5193 msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
5195 #: setup/setup_config1.tpl:121
5196 msgid "Hook for number base"
5197 msgstr ""
5199 #: setup/setup_config1.tpl:140
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Password encryption algorithm"
5202 msgstr "Algorytm szyfrowania"
5204 #: setup/setup_config1.tpl:151
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Password restrictions"
5207 msgstr "Hasło wygasa"
5209 #: setup/setup_config1.tpl:158 setup/setup_config1.tpl:162
5210 msgid "Password minimum length"
5211 msgstr ""
5213 #: setup/setup_config1.tpl:169 setup/setup_config1.tpl:173
5214 msgid "Different characters from old password"
5215 msgstr ""
5217 #: setup/setup_config1.tpl:182
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Password change hook"
5220 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
5222 #: setup/setup_config1.tpl:198
5223 msgid "Use SASL for kerberos"
5224 msgstr ""
5226 #: setup/setup_config1.tpl:209
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Use account expiration"
5229 msgstr "Konto wygasa po"
5231 #: setup/setup_config1.tpl:221
5232 msgid ""
5233 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
5234 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
5235 "used here, too."
5236 msgstr ""
5237 "GOsa wspiera kilka typów szyfrowania hasła. Typy można ustawić przez "
5238 "szablony użytkownika, oraz można też ustawić typ domyślny tutaj."
5240 #: setup/setup_config1.tpl:222
5241 #, fuzzy
5242 msgid ""
5243 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
5244 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
5245 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
5246 msgstr ""
5247 "GOsa zawsze zachowuje się jak admin i zarządza uprawnieniami wewnętrznie. "
5248 "Jest to obejście dopóki ACL w katalogu OpenLDAP zostaną w pełni "
5249 "zaimplementowane. Trzeba podać administracyjne DN i odpowiednie hasło."
5251 #: setup/setup_config1.tpl:223
5252 msgid ""
5253 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
5254 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
5255 "values below if the fit your needs."
5256 msgstr ""
5257 "Pewne podstawowe parametry LDAP są zmienialne i wpływają na lokalizacje "
5258 "gdzie GOsa zapisuje użytkowników i grupy razem ze sposobem w jaki konta są "
5259 "tworzone. Sprawdź wartości poniżej i dostosuj do wymagań."
5261 #: setup/setup_config1.tpl:224
5262 #, fuzzy
5263 msgid ""
5264 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
5265 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
5266 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
5267 msgstr ""
5268 "GOsa posiada modularne wsparcie dla kilku metod pocztowych. Te metody "
5269 "zapewniają interfejsy dla kont użytkowników oraz quota. Można wybrać "
5270 "sztuczny dodatek, aby pozostawić ustawienia poczty nietknięte."
5272 #: setup/setup_config2.tpl:2
5273 msgid "Samba settings"
5274 msgstr "Ustawienia Samba"
5276 #: setup/setup_config2.tpl:6
5277 msgid "Samba hash generator"
5278 msgstr ""
5280 #: setup/setup_config2.tpl:15
5281 msgid "Samba SID"
5282 msgstr "Samba SID"
5284 #: setup/setup_config2.tpl:31
5285 #, fuzzy
5286 msgid "RID base"
5287 msgstr "Baza"
5289 #: setup/setup_config2.tpl:46
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Workstation container"
5292 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
5294 #: setup/setup_config2.tpl:61
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Samba SID mapping"
5297 msgstr "Samba SID"
5299 #: setup/setup_config2.tpl:71
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Timezone"
5302 msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
5304 #: setup/setup_config2.tpl:74
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Please choose your preferred timezone here"
5307 msgstr "Preferowany język"
5309 #: setup/setup_config2.tpl:96
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Additional GOsa settings"
5312 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
5314 #: setup/setup_config2.tpl:100
5315 msgid "Enable Copy & Paste"
5316 msgstr ""
5318 #: setup/setup_config2.tpl:112
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Enable DNS extension"
5321 msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
5323 #: setup/setup_config2.tpl:124
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Enable DHCP extension"
5326 msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
5328 #: setup/setup_config2.tpl:136
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Enable mime type management"
5331 msgstr "Zarządzanie typami mime"
5333 #: setup/setup_config2.tpl:148
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Enable FAI release management"
5336 msgstr "Zarządzanie FAI"
5338 #: setup/setup_config2.tpl:160
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Enable user netatalk plugin"
5341 msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
5343 #: setup/setup_config2.tpl:171
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Government mode"
5346 msgstr "do folferu"
5348 #: setup/setup_config2.tpl:182
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Logging options"
5351 msgstr "Nieznane"
5353 #: setup/setup_config2.tpl:186
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Syslog"
5356 msgstr "Logi systemowe"
5358 #: setup/setup_config2.tpl:188 setup/class_setupStep_Checks.inc:120
5359 #, fuzzy
5360 msgid "MySQL"
5361 msgstr "błąd LDAP:"
5363 #: setup/setup_config2.tpl:193
5364 msgid "Mail settings"
5365 msgstr "Ustawienia pocztowe"
5367 #: setup/setup_config2.tpl:197
5368 msgid "Mail method"
5369 msgstr "Typ pocztowy"
5371 #: setup/setup_config2.tpl:213
5372 msgid "Account identification attribute"
5373 msgstr ""
5375 #: setup/setup_config2.tpl:227
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Vacation templates"
5378 msgstr "Szablon stacji roboczej"
5380 #: setup/setup_config2.tpl:243
5381 msgid "Use Cyrus UNIX style"
5382 msgstr ""
5384 #: setup/setup_config2.tpl:253
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Snapshots / Undo"
5387 msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
5389 #: setup/setup_config2.tpl:262 setup/setup_config2.tpl:307
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Enable snapshots"
5392 msgstr "Utwórz spanshot"
5394 #: setup/setup_config2.tpl:268 setup/setup_config2.tpl:313
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Snapshot base"
5397 msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
5399 #: setup/setup_config3.tpl:2
5400 #, fuzzy
5401 msgid "GOsa core settings"
5402 msgstr "Ustawienia pocztowe"
5404 #: setup/setup_config3.tpl:6
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Disable primary group filter"
5407 msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
5409 #: setup/setup_config3.tpl:18
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Display summary in listings"
5412 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
5414 #: setup/setup_config3.tpl:30
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Honour administrative units"
5417 msgstr "Administracja Grupą"
5419 #: setup/setup_config3.tpl:42
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Smarty compile directory"
5422 msgstr "Katalog domowy"
5424 #: setup/setup_config3.tpl:51
5425 msgid "SNMP community"
5426 msgstr ""
5428 #: setup/setup_config3.tpl:60
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Path for PPD storage"
5431 msgstr "Przechowywanie hasła"
5433 #: setup/setup_config3.tpl:77
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Path for kiosk profile storage"
5436 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
5438 #: setup/setup_config3.tpl:96
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Override sudo role ou"
5441 msgstr "! nieznane id"
5443 #: setup/setup_config3.tpl:115
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Mail queue script"
5446 msgstr "Ogólna ścieżka do skryptu"
5448 #: setup/setup_config3.tpl:134
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Notification script"
5451 msgstr "Cel powiadomienia"
5453 #: setup/setup_config3.tpl:153
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Enable edit locking"
5456 msgstr "Włącz skanowanie antyfirusowe"
5458 #: setup/setup_config3.tpl:172
5459 msgid "Login and session"
5460 msgstr ""
5462 #: setup/setup_config3.tpl:175
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Login attribute"
5465 msgstr "Atrybuty telefonu"
5467 #: setup/setup_config3.tpl:186
5468 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
5469 msgstr ""
5471 #: setup/setup_config3.tpl:198
5472 msgid "Enforce encrypted connections"
5473 msgstr ""
5475 #: setup/setup_config3.tpl:210
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Warn if session is not encrypted"
5478 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
5480 #: setup/setup_config3.tpl:222
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Remember dialog filter settings"
5483 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
5485 #: setup/setup_config3.tpl:234
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Session lifetime"
5488 msgstr "Wykryto konflikt sesji"
5490 #: setup/setup_config3.tpl:243
5491 msgid "Debugging"
5492 msgstr ""
5494 #: setup/setup_config3.tpl:247
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Show PHP errors"
5497 msgstr "błąd PHP:"
5499 #: setup/setup_config3.tpl:259
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Maximum LDAP query time"
5502 msgstr "Max rozmiar nagłówków poczty"
5504 #: setup/setup_config3.tpl:277
5505 msgid "Log LDAP statistics"
5506 msgstr ""
5508 #: setup/setup_config3.tpl:289
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Debug level"
5511 msgstr "Jeden poziom"
5513 #: setup/setup_config3.tpl:294 setup/setup_config3.tpl:297
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Disabled"
5516 msgstr "wyłączone"
5518 #: setup/setup_config3.tpl:295 setup/setup_config3.tpl:298
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Enabled"
5521 msgstr "włączone"
5523 #: setup/setup_frame.tpl:12
5524 #, fuzzy
5525 msgid "GOsa setup wizard"
5526 msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
5528 #: setup/setup_frame.tpl:19
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Installation"
5531 msgstr "Stacja Windows"
5533 #: setup/setup_frame.tpl:19
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Setup"
5536 msgstr "Ustaw"
5538 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42 setup/class_setupStep_Schema.inc:43
5539 #, fuzzy
5540 msgid "LDAP schema check"
5541 msgstr "Usługa Ldap"
5543 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:44
5544 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
5545 msgstr ""
5547 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
5548 msgid "Installation check"
5549 msgstr ""
5551 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
5552 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions"
5553 msgstr ""
5555 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Checking PHP version"
5558 msgstr "Sprawdzam wersję PHP (>=4.1.0)"
5560 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
5561 #, fuzzy, php-format
5562 msgid "PHP must be of version %s or above."
5563 msgstr ""
5564 "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów "
5565 "w języku PHP."
5567 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
5568 msgid "Please upgrade to a supported version."
5569 msgstr ""
5571 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
5572 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server."
5573 msgstr ""
5575 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
5576 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface."
5577 msgstr ""
5579 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
5580 msgid "GOsa requires this module for the samba integration."
5581 msgstr ""
5583 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
5584 msgid "GOsa requires this module to make use of SSHA encryption."
5585 msgstr ""
5587 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
5588 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server."
5589 msgstr ""
5591 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
5592 #, fuzzy
5593 msgid "mbstring"
5594 msgstr "Ustawienia Samba"
5596 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
5597 msgid "GOsa requires this module to handle unicode strings."
5598 msgstr ""
5600 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
5601 #, fuzzy
5602 msgid ""
5603 "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
5604 msgstr ""
5605 "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
5607 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
5608 msgid "CUPS"
5609 msgstr ""
5611 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
5612 #, fuzzy
5613 msgid ""
5614 "GOsa requires this module to show printers that are not defined within the "
5615 "LDAP."
5616 msgstr ""
5617 "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
5619 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:146
5620 msgid "samba hash generator"
5621 msgstr ""
5623 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:147
5624 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords."
5625 msgstr ""
5627 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:148
5628 msgid ""
5629 "Deploy a gosa-si installation or install the perl Crypt::SmbHash modules."
5630 msgstr ""
5632 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:158
5633 #, fuzzy
5634 msgid ""
5635 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
5636 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
5637 "risk."
5638 msgstr ""
5639 "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie "
5640 "zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. To "
5641 "może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu trybach."
5643 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:159
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
5646 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
5648 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:167
5649 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
5650 msgstr ""
5652 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:168
5653 #, fuzzy
5654 msgid ""
5655 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
5656 "before they really timeout."
5657 msgstr ""
5658 "PHP używa tej wartości dla garbage collector'a do usuwania starych sesji. "
5659 "Ustawienie tej wartości na jeden dzień zapobiegnie ustraceniu sesji oraz "
5660 "cookie zanim faktycznie wygasną."
5662 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:169
5663 #, fuzzy
5664 msgid ""
5665 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
5666 "higher."
5667 msgstr ""
5668 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
5669 "musi być ustawiona na 'off'."
5671 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:176 setup/class_setupStep_Checks.inc:192
5672 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:208 setup/class_setupStep_Checks.inc:224
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Off"
5675 msgstr "Offline"
5677 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:177
5678 #, fuzzy
5679 msgid ""
5680 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
5681 "in your php.ini should be set to 'Off'."
5682 msgstr ""
5683 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
5684 "musi być ustawiona na 'off'."
5686 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:178
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
5689 msgstr ""
5690 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
5691 "musi być ustawiona na 'off'."
5693 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
5694 #, fuzzy
5695 msgid ""
5696 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
5697 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
5698 msgstr ""
5699 "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do "
5700 "nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten "
5701 "parametr."
5703 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:186
5704 msgid ""
5705 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
5706 msgstr ""
5708 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
5709 #, fuzzy
5710 msgid ""
5711 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
5712 "increase performance."
5713 msgstr ""
5714 "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy ustawić "
5715 "na 'off'."
5717 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
5718 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
5719 msgstr ""
5721 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
5722 #, fuzzy
5723 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
5724 msgstr ""
5725 "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre "
5726 "funkcje mogą zabierać dużo czasu."
5728 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202
5729 msgid ""
5730 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
5731 msgstr ""
5733 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209
5734 #, fuzzy
5735 msgid ""
5736 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
5737 "any information about the server you are running in this case."
5738 msgstr ""
5739 "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie "
5740 "będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
5742 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:210
5743 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
5744 msgstr ""
5746 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:216
5747 #, fuzzy
5748 msgid "On"
5749 msgstr "Otwórz"
5751 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:217
5752 msgid ""
5753 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
5754 "escape all quotes in strings in this case."
5755 msgstr ""
5756 "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
5757 "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
5759 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
5762 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
5764 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:225
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
5767 msgstr ""
5768 "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
5769 "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
5771 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226
5772 #, fuzzy
5773 msgid ""
5774 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
5775 msgstr ""
5776 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
5777 "musi być ustawiona na 'off'."
5779 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Configuration writeable"
5782 msgstr "Plik konfiguracyjny"
5784 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:237
5785 #, fuzzy
5786 msgid "The configuration file can't be written"
5787 msgstr "Plik konfiguracyjny"
5789 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:238
5790 #, php-format
5791 msgid ""
5792 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
5793 "write the configuration directly if it is writeable."
5794 msgstr ""
5796 #: setup/setup_welcome.tpl:4
5797 msgid ""
5798 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
5799 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
5800 "setting it up."
5801 msgstr ""
5803 #: setup/setup_welcome.tpl:8
5804 msgid "What will the wizard do for you?"
5805 msgstr ""
5807 #: setup/setup_welcome.tpl:11
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Create a basic, single site configuration"
5810 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
5812 #: setup/setup_welcome.tpl:12
5813 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
5814 msgstr ""
5816 #: setup/setup_welcome.tpl:13
5817 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
5818 msgstr ""
5820 #: setup/setup_welcome.tpl:14
5821 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
5822 msgstr ""
5824 #: setup/setup_welcome.tpl:17
5825 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
5826 msgstr ""
5828 #: setup/setup_welcome.tpl:20
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Find every possible configuration error"
5831 msgstr "Plik konfiguracyjny"
5833 #: setup/setup_welcome.tpl:21
5834 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
5835 msgstr ""
5837 #: setup/setup_welcome.tpl:25
5838 #, fuzzy
5839 msgid "To continue..."
5840 msgstr "Ustawienia trwają..."
5842 #: setup/setup_welcome.tpl:28
5843 msgid ""
5844 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
5845 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
5846 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
5847 "command:"
5848 msgstr ""
5850 #: setup/setup_welcome.tpl:34
5851 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
5852 msgstr ""
5854 #: setup/setup_checks.tpl:9
5855 msgid "PHP module and extension checks"
5856 msgstr ""
5858 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
5859 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
5860 msgstr ""
5862 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
5863 msgid "GOsa will run without fixing this."
5864 msgstr ""
5866 #: setup/setup_checks.tpl:67
5867 #, fuzzy
5868 msgid "PHP setup configuration"
5869 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
5871 #: setup/setup_checks.tpl:67
5872 #, fuzzy
5873 msgid "show information"
5874 msgstr "Informacje osobiste"
5876 #: setup/setup_schema.tpl:3
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Schema specific settings"
5879 msgstr "Ustawienia Samba"
5881 #: setup/setup_schema.tpl:7
5882 msgid "Enable schema validation when logging in"
5883 msgstr ""
5885 #: setup/setup_schema.tpl:16
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Check status"
5888 msgstr "Ustaw status"
5890 #: setup/setup_schema.tpl:20
5891 msgid "Schema check succeeded"
5892 msgstr ""
5894 #: setup/setup_schema.tpl:23
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Schema check failed"
5897 msgstr "Zapisywanie telefonu nieudane"
5899 #: setup/setup_schema.tpl:31
5900 msgid ""
5901 "Could not read any schema informations, all checks skipped. Adjust your ldap "
5902 "acls."
5903 msgstr ""
5905 #: setup/setup_schema.tpl:35
5906 msgid ""
5907 "It seems that your ldap database wasn't initialized yet. This maybe the "
5908 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
5909 msgstr ""
5911 #: setup/setup_migrate.tpl:5
5912 msgid ""
5913 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
5914 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
5915 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
5916 msgstr ""
5918 #: setup/setup_migrate.tpl:33
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Check again"
5921 msgstr "Sprawdź"
5923 #: setup/setup_migrate.tpl:37
5924 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
5925 msgstr ""
5927 #: setup/setup_migrate.tpl:39
5928 msgid ""
5929 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
5930 "valid department"
5931 msgstr ""
5933 #: setup/setup_migrate.tpl:41
5934 msgid ""
5935 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
5936 "workstations that can't be migrated."
5937 msgstr ""
5939 #: setup/setup_migrate.tpl:67
5940 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
5941 msgstr ""
5943 #: setup/setup_migrate.tpl:72
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Move selected workstations"
5946 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
5948 #: setup/setup_migrate.tpl:73
5949 msgid "What will be done here"
5950 msgstr ""
5952 #: setup/setup_migrate.tpl:85
5953 msgid "Move groups into configured group tree"
5954 msgstr ""
5956 #: setup/setup_migrate.tpl:88
5957 msgid ""
5958 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
5959 "Doing this may straighten your LDAP service."
5960 msgstr ""
5962 #: setup/setup_migrate.tpl:91
5963 msgid ""
5964 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
5965 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
5966 "the migration in this case."
5967 msgstr ""
5969 #: setup/setup_migrate.tpl:94
5970 msgid "Move selected groups into this group tree"
5971 msgstr ""
5973 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
5974 #: setup/setup_migrate.tpl:298 setup/setup_migrate.tpl:351
5975 #: setup/setup_migrate.tpl:395 setup/setup_migrate.tpl:438
5976 #: setup/setup_migrate.tpl:482
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Hide changes"
5979 msgstr "Open xchange"
5981 #: setup/setup_migrate.tpl:127 setup/setup_migrate.tpl:179
5982 #: setup/setup_migrate.tpl:300 setup/setup_migrate.tpl:353
5983 #: setup/setup_migrate.tpl:398 setup/setup_migrate.tpl:441
5984 #: setup/setup_migrate.tpl:485
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Show changes"
5987 msgstr "Pokaż pakiety"
5989 #: setup/setup_migrate.tpl:140
5990 msgid "Move users into configured user tree"
5991 msgstr ""
5993 #: setup/setup_migrate.tpl:142
5994 msgid ""
5995 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
5996 "Doing this may straighten your LDAP service."
5997 msgstr ""
5999 #: setup/setup_migrate.tpl:145
6000 msgid ""
6001 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
6002 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
6003 "the migration in this case."
6004 msgstr ""
6006 #: setup/setup_migrate.tpl:148
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Move selected users into this people tree"
6009 msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
6011 #: setup/setup_migrate.tpl:199
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Abort"
6014 msgstr "Port"
6016 #: setup/setup_migrate.tpl:201
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Create a new GOsa administrator account"
6019 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
6021 #: setup/setup_migrate.tpl:204
6022 msgid ""
6023 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
6024 "tree."
6025 msgstr ""
6027 #: setup/setup_migrate.tpl:233
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Password (again)"
6030 msgstr "Przechowywanie hasła"
6032 #: setup/setup_migrate.tpl:259
6033 msgid ""
6034 "The listed departments are currently invisible in the GOsa user interface. "
6035 "If you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
6036 "migrate button below."
6037 msgstr ""
6039 #: setup/setup_migrate.tpl:260 setup/setup_migrate.tpl:315
6040 #: setup/setup_migrate.tpl:371 setup/setup_migrate.tpl:415
6041 #: setup/setup_migrate.tpl:459
6042 msgid ""
6043 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
6044 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
6045 msgstr ""
6047 #: setup/setup_migrate.tpl:270 setup/setup_migrate.tpl:324
6048 #: setup/setup_migrate.tpl:379 setup/setup_migrate.tpl:422
6049 #: setup/setup_migrate.tpl:466
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Current"
6052 msgstr "Obecny obiekt"
6054 #: setup/setup_migrate.tpl:277 setup/setup_migrate.tpl:331
6055 #: setup/setup_migrate.tpl:383 setup/setup_migrate.tpl:426
6056 #: setup/setup_migrate.tpl:470
6057 #, fuzzy
6058 msgid "After migration"
6059 msgstr "Administracja użytkownikami"
6061 #: setup/setup_migrate.tpl:314
6062 msgid ""
6063 "The listed users are currently invisible in the GOsa user interface. If you "
6064 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
6065 "'Migrate' button below."
6066 msgstr ""
6068 #: setup/setup_migrate.tpl:370
6069 msgid ""
6070 "The listed devices are currently invisible in the GOsa interface. If you "
6071 "want to change this for a couple of devices, just select them and use the "
6072 "'Migrate' button below."
6073 msgstr ""
6075 #: setup/setup_migrate.tpl:396 setup/setup_migrate.tpl:439
6076 #: setup/setup_migrate.tpl:483
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Refresh"
6079 msgstr "Zależności"
6081 #: setup/setup_migrate.tpl:414
6082 msgid ""
6083 "The listed services are currently invalid for the GOsa version you are going "
6084 "to install. If you want to update a couple of service, just select them and "
6085 "use the 'Migrate' button below."
6086 msgstr ""
6088 #: setup/setup_migrate.tpl:458
6089 msgid ""
6090 "The listed menus are currently invisible in the GOsa interface. If you want "
6091 "to change this for a couple of devices, just select them and use the "
6092 "'Migrate' button below."
6093 msgstr ""
6095 #: html/setup.php:66
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Smarty"
6098 msgstr "Podsumowanie"
6100 #: html/setup.php:66 html/password.php:74 html/index.php:163
6101 #, php-format
6102 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
6103 msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
6105 #: html/password.php:58 html/index.php:142
6106 #, fuzzy, php-format
6107 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
6108 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
6110 #: html/password.php:159
6111 msgid "Error: Password method not available!"
6112 msgstr ""
6114 #: html/password.php:224 html/index.php:323
6115 msgid "Please check the username/password combination."
6116 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
6118 #: html/password.php:228
6119 msgid "You have no permissions to change your password."
6120 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
6122 #: html/password.php:249
6123 msgid "External password changer reported a problem: "
6124 msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
6126 #: html/password.php:280 html/index.php:415
6127 msgid "Session will not be encrypted."
6128 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
6130 #: html/password.php:280 html/index.php:415
6131 msgid "Enter SSL session"
6132 msgstr "Sprowadź sesję SSL"
6134 #: html/index.php:57
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Session is not encrypted!"
6137 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
6139 #: html/index.php:64
6140 msgid ""
6141 "The session lifetime configured in your gosa.conf will be overridden by php."
6142 "ini settings."
6143 msgstr ""
6145 #: html/index.php:163
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Smarty error"
6148 msgstr "Ustaw status"
6150 #: html/index.php:214
6151 msgid "There is a problem with the authentication setup!"
6152 msgstr ""
6154 #: html/index.php:222
6155 msgid "Cannot find a valid user for the current authentication setup!"
6156 msgstr ""
6158 #: html/index.php:226
6159 msgid "User information is not unique accross the configured LDAP trees!"
6160 msgstr ""
6162 #: html/index.php:267
6163 msgid "Cannot detect information about the installed LDAP schema!"
6164 msgstr ""
6166 #: html/index.php:280
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:"
6169 msgstr ""
6170 "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema. Proszę uruchomić "
6171 "setup."
6173 #: html/index.php:301
6174 msgid "Please specify a valid username!"
6175 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
6177 #: html/index.php:304
6178 msgid "Please specify your password!"
6179 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
6181 #: html/index.php:316
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Authentication error"
6184 msgstr "Autentykacja Nagios"
6186 #: html/index.php:316
6187 msgid "Cannot retrieve user information for htaccess authentication!"
6188 msgstr ""
6190 #: html/index.php:370
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
6193 msgstr "Konto zablokowane. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
6195 #: html/index.php:421
6196 msgid ""
6197 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
6198 "page before logging in!"
6199 msgstr ""
6200 "Twoja przeglądarka ma wyłączone cookies. Proszę włączyć cookies i "
6201 "przeładować stronę przed logowaniem!"
6203 #: html/helpviewer.php:65
6204 msgid "Help browser"
6205 msgstr "Wyszukiwarka pomocy"
6207 #: html/helpviewer.php:119
6208 msgid "There is no helpfile specified for this class"
6209 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
6211 #: html/helpviewer.php:269
6212 #, php-format
6213 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
6214 msgstr ""
6215 "Katalog pomocy '%s' nie jest osiągalny, nie można czytać żadnych plików "
6216 "pomocy."
6218 #: html/main.php:146
6219 #, php-format
6220 msgid "Cannot locate file '%s' - please run '%s' to fix this"
6221 msgstr ""
6223 #: html/main.php:165
6224 #, fuzzy
6225 msgid "PHP configuration"
6226 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
6228 #: html/main.php:166
6229 msgid ""
6230 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
6231 "fixed by an administrator."
6232 msgstr ""
6233 "BŁĄD: Register globals jest włączone. GOsa odmówi logowania do momentu "
6234 "poprawienia tego parametru przez administratora."
6236 #: html/main.php:211
6237 msgid "Running out of memory!"
6238 msgstr ""
6240 #: html/main.php:285
6241 msgid "User ACL checks disabled"
6242 msgstr ""
6244 #: html/main.php:352
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
6247 msgstr "Twoje hasło zaraz wygaśnie, proszę zmienić hasło"
6249 #: html/main.php:361
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Plugin"
6252 msgstr "w"
6254 #: html/main.php:362
6255 #, fuzzy, php-format
6256 msgid "FATAL: Cannot find any plugin definitions for plugin '%s'!"
6257 msgstr "BŁĄD: Nie można znaleźć żadnych definicji dla pluginu '%s'!"
6259 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Copy & paste wizard"
6262 msgstr "Kreator Copy &amp; paste"
6264 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
6265 msgid ""
6266 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
6267 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
6268 "maintain the values below to fullfill the policies."
6269 msgstr ""
6270 "Niektóre wartości muszą być unikalne w całym katalogu, podczas gdy niektóre "
6271 "kombinacje nie mają sensu. GOsa pokazuje dotyczące atrybuty. Proszę poprawić "
6272 "wartości poniżej aby utrzymać zgodność z regułami."
6274 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
6275 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
6276 msgstr ""
6278 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
6279 msgid ""
6280 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
6281 "may get errors while pasting this object again!"
6282 msgstr ""
6284 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Cancel all"
6287 msgstr "Anuluj"
6289 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
6290 msgid "Operation complete"
6291 msgstr "Operacja zakończona"
6293 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
6294 msgid "GOsa help viewer"
6295 msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
6297 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
6298 msgid "Index"
6299 msgstr "Indeks"
6301 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
6302 msgid "Locking conflict detected"
6303 msgstr "Wykryto konflikt blokady"
6305 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
6306 msgid ""
6307 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
6308 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
6309 "pressing the 'Edit anyway' button."
6310 msgstr ""
6311 "Jeśli to wykrycie blokady jest błędne, inna osoba prawdopodobnie zamknęła "
6312 "okno przeglądarki podczas operacji edycji. Można przejąć blokadę naciskając "
6313 "Edytuj."
6315 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 ihtml/themes/default/framework.tpl:11
6316 msgid "Main"
6317 msgstr "Główne"
6319 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:16
6320 msgid "Help"
6321 msgstr "Pomoc"
6323 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:21 ihtml/themes/default/framework.tpl:25
6324 msgid "Sign out"
6325 msgstr "Wyloguj"
6327 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29
6328 msgid "Signed in:"
6329 msgstr "Zalogowano:"
6331 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:32
6332 msgid "GOsa main menu"
6333 msgstr ""
6335 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
6336 msgid ""
6337 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6338 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6339 msgstr ""
6340 "To może być używane przez kilka grup. Proszę upewnić się czy kontynuować, "
6341 "gdyż nie ma operacji powrotu."
6343 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:31
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Additional filter options"
6346 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
6348 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
6349 msgid "Use members from"
6350 msgstr "Użyj członków z"
6352 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:56
6353 msgid "Available members"
6354 msgstr "Dostępni członkowie"
6356 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:58 ihtml/themes/default/acl.tpl:63
6357 msgid "List message possible targets"
6358 msgstr "Wyświetl możliwe cele wiadomości"
6360 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:79 ihtml/themes/default/acl.tpl:85
6361 msgid "List message recipients"
6362 msgstr "Wyświetl odbiorców wiadomości"
6364 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:107
6365 #, fuzzy
6366 msgid "ACL for this object"
6367 msgstr "ACLe dla tego obiektu"
6369 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:113
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Available roles"
6372 msgstr "Dostępni członkowie"
6374 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
6375 msgid "Session conflict detected"
6376 msgstr "Wykryto konflikt sesji"
6378 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
6379 msgid ""
6380 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
6381 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
6382 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
6383 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
6384 msgstr ""
6385 "Prawdopodobnie istnieje inna aktywna instacja sesji. Operowanie na kilku "
6386 "oknach nie jest technicznie możliwe i mocno zależy od używanej przeglądarki. "
6387 "Użycie różnych przeglądarek (np. IE i Mozilla) jest możliwe. Naciśnięcie "
6388 "przycisku Wyloguj zamknie tą sesję."
6390 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
6391 msgid ""
6392 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
6393 "so please close multiple windows and log in again."
6394 msgstr ""
6395 "Ignorując ten komunikat zmienisz/usuniesz dane które obecnie edytujesz. "
6396 "Proszę zamknąć wiele okien i zalogować się ponownie."
6398 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
6399 msgid "Logout"
6400 msgstr "Wyloguj"
6402 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Change your password"
6405 msgstr "Zmień hasło"
6407 #: ihtml/themes/default/password.tpl:34
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Success"
6410 msgstr "Eksport zakończony powodzeniem"
6412 #: ihtml/themes/default/password.tpl:34
6413 msgid "Your password has been changed successfully."
6414 msgstr ""
6416 #: ihtml/themes/default/password.tpl:52
6417 msgid ""
6418 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
6419 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
6420 "'Change' button."
6421 msgstr ""
6423 #: ihtml/themes/default/password.tpl:59 ihtml/themes/default/password.tpl:61
6424 #: ihtml/themes/default/login.tpl:52 ihtml/themes/default/login.tpl:53
6425 msgid "Directory"
6426 msgstr "Katalog"
6428 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85 ihtml/themes/default/password.tpl:86
6429 #, fuzzy
6430 msgid "New password repeated"
6431 msgstr "Nowe hasło"
6433 #: ihtml/themes/default/password.tpl:100
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Change"
6436 msgstr "Kanał"
6438 #: ihtml/themes/default/password.tpl:101
6439 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Click here to change your password"
6442 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
6444 #: ihtml/themes/default/login.tpl:10
6445 msgid "GOsa login screen"
6446 msgstr ""
6448 #: ihtml/themes/default/login.tpl:27
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Login screen"
6451 msgstr "Usługa Logowania"
6453 #: ihtml/themes/default/login.tpl:34
6454 #, fuzzy
6455 msgid ""
6456 "Please use your username and your password to log into the site "
6457 "administration system."
6458 msgstr "Proszę użyć swojego loginu i hasła aby się zalogować"
6460 #: ihtml/themes/default/login.tpl:77 ihtml/themes/default/login.tpl:80
6461 msgid "Sign in"
6462 msgstr "Zaloguj"
6464 #: ihtml/themes/default/login.tpl:78
6465 msgid "Click here to log in"
6466 msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
6468 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
6469 msgid "Your GOsa session has expired!"
6470 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
6472 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
6473 msgid ""
6474 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
6475 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
6476 "with administrative tasks, please sign in again."
6477 msgstr ""
6478 "Ostatnia interakcja z interfejsem GOsa była już jakiś czas temu. Z powodów "
6479 "bezpieczeństwa sesja została zamknięta. Aby kontynuować proszę zalogować się "
6480 "ponownie."
6482 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
6483 msgid "Sign in again"
6484 msgstr "Zaloguj się ponownie"
6486 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
6487 msgid ""
6488 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
6489 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
6490 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
6491 "filters to get the entries you are looking for."
6492 msgstr ""
6493 "Limit rozmiaru powoduje szybsze operacje LDAP i zapobiega nadmiernemu "
6494 "obciążeniu serwera LDAP. Najprostrzym sposobem działania na dużych bazach "
6495 "bez opóźnień jest ograniczanie wyszukiwań do mniejszej ilości wyników oraz "
6496 "użycie filtrów dla otrzymania poszukiwanych elementów."
6498 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
6499 msgid "Please choose the way to react for this session"
6500 msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
6502 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
6503 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
6504 msgstr "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
6506 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
6507 msgid ""
6508 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
6509 "and let me use filters instead"
6510 msgstr ""
6511 "ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zmieszczą się w "
6512 "zdefiniowanych limicie rozmiaru i pozwól mi użyć filtrów"
6514 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Your GOsa session has been closed!"
6517 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
6519 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7
6520 msgid ""
6521 "Please close this browser window and clean the authentication caches to "
6522 "avoid an automatic re-authentication by your browser."
6523 msgstr ""
6525 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Your password has expired. Please choose a new one!"
6528 msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
6530 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
6531 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Old password"
6534 msgstr "Stare hasło"
6536 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
6537 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Verify password"
6540 msgstr "Hasło ponownie"
6542 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
6543 msgid "Restoring object snapshots"
6544 msgstr "Odtwarzanie obiektu snapshotów"
6546 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
6547 msgid ""
6548 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
6549 "replace the existing object after pressing the restore button."
6550 msgstr ""
6551 "Ta procedura przywróci snapshot wybranego obiektu. Obecny obiekt zostanie "
6552 "zamieniony po naciśnięciu przycisku przywróć."
6554 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
6555 msgid ""
6556 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
6557 "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), "
6558 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
6559 msgstr ""
6561 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
6562 msgid ""
6563 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
6564 "selected printer still exists ?"
6565 msgstr ""
6567 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
6568 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
6569 msgstr "Brak snapshot'u który mógłby zostać odtworzony"
6571 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
6572 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
6573 msgstr "Wybierz snapshot i klinij w obrazek folderu, aby odtwodzyć snapshot."
6575 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49
6576 msgid "Creating object snapshots"
6577 msgstr "Tworzenie obiektu snapshoty"
6579 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52
6580 msgid ""
6581 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
6582 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
6583 "later on."
6584 msgstr ""
6585 "Ta procedura utworzy snapshot wybranego obiektu. Kopia obiektu zostanie "
6586 "zachowana w specjalnej gałęzi i będzie mogła zostać przywrócona później."
6588 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55
6589 msgid ""
6590 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
6591 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
6592 msgstr ""
6594 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
6595 msgid "Timestamp"
6596 msgstr "Czas"
6598 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79
6599 msgid "Reason for generating this snapshot"
6600 msgstr "Przyczyna utworzenia tego snapshot'u"
6602 #~ msgid "Action"
6603 #~ msgstr "Akcja"
6605 #, fuzzy
6606 #~ msgid "Select this base"
6607 #~ msgstr "Wybierz bazę"
6609 #, fuzzy
6610 #~ msgid "add"
6611 #~ msgstr "Dodaj"
6613 #, fuzzy
6614 #~ msgid "remove"
6615 #~ msgstr "Usuń"
6617 #~ msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
6618 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć całe poddrzewo LDAP umieszczone pod '%s'."
6620 #~ msgid "department"
6621 #~ msgstr "departament"
6623 #, fuzzy
6624 #~ msgid "Delete acl role"
6625 #~ msgstr "Usuń makro"
6627 #~ msgid "Surename"
6628 #~ msgstr "Nazwisko"
6630 #, fuzzy
6631 #~ msgid "Steps"
6632 #~ msgstr "Systemy"
6634 #~ msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
6635 #~ msgstr "Otwórz snapshoty usuniętych obiektów"
6637 #~ msgid "Move object"
6638 #~ msgstr "Przenieś obiekt"
6640 #~ msgid "Remove object"
6641 #~ msgstr "Usuń obiekt"
6643 #, fuzzy
6644 #~ msgid "Repository"
6645 #~ msgstr "Odtwórz"
6647 #, fuzzy
6648 #~ msgid "DAK repository"
6649 #~ msgstr "Katalog"
6651 #, fuzzy
6652 #~ msgid "Delete users"
6653 #~ msgstr "Usuń użytkownika"
6655 #, fuzzy
6656 #~ msgid "User successfully removed."
6657 #~ msgstr "Import powiódł się"
6659 #, fuzzy
6660 #~ msgid "Heimdal options"
6661 #~ msgstr "Opcje poczty"
6663 #, fuzzy
6664 #~ msgid "Hour"
6665 #~ msgstr "godzina"
6667 #, fuzzy
6668 #~ msgid "Minute"
6669 #~ msgstr "Drukarka"
6671 #, fuzzy
6672 #~ msgid "Day"
6673 #~ msgstr "dzień"
6675 #, fuzzy
6676 #~ msgid "Month"
6677 #~ msgstr "miesiąc"
6679 #, fuzzy
6680 #~ msgid "Year"
6681 #~ msgstr "Szukaj"
6683 #, fuzzy
6684 #~ msgid "Password end"
6685 #~ msgstr "Hasło"
6687 #, fuzzy
6688 #~ msgid "Missing parameters!"
6689 #~ msgstr "Parametr aplikacji"
6691 #, fuzzy
6692 #~ msgid "You have no permission to create LDAP dumps!"
6693 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
6695 #, fuzzy
6696 #~ msgid "Error in ivbb parameter!"
6697 #~ msgstr "Parametr kernela"
6699 #~ msgid "Birthday"
6700 #~ msgstr "Urodziny"
6702 #~ msgid "Language"
6703 #~ msgstr "Język"
6705 #~ msgid "User list of %s on %s"
6706 #~ msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
6708 #~ msgid "Groups of %s on %s"
6709 #~ msgstr "Grupy %s na %s"
6711 #~ msgid "Servers"
6712 #~ msgstr "Serwery"
6714 #~ msgid "Computers"
6715 #~ msgstr "Komputery"
6717 #~ msgid "Common name"
6718 #~ msgstr "Nazwa potoczna"
6720 #~ msgid "Server name"
6721 #~ msgstr "Nazwa serwera"
6723 #~ msgid "Servers of %s on %s"
6724 #~ msgstr "Serwery %s na %s"
6726 #~ msgid "Display name"
6727 #~ msgstr "Wyświetl nazwę"
6729 #~ msgid "Home phone"
6730 #~ msgstr "Telefon domowy"
6732 #~ msgid "Initials"
6733 #~ msgstr "Inicjały"
6735 #~ msgid "Mobile phone"
6736 #~ msgstr "Telefon komórkowy"
6738 #~ msgid "City"
6739 #~ msgstr "Miasto"
6741 #~ msgid "Function"
6742 #~ msgstr "Funkcja"
6744 #~ msgid "Adressbook"
6745 #~ msgstr "Książka adresowa"
6747 #~ msgid "Adressbook of %s on %s"
6748 #~ msgstr "Książka adresowa %s na %s"
6750 #~ msgid "Common Name"
6751 #~ msgstr "Zwykła nazwa"
6753 #~ msgid "Day of birth"
6754 #~ msgstr "Data urodzenia"
6756 #~ msgid "Email address"
6757 #~ msgstr "Adres email"
6759 #~ msgid "Organizational unit"
6760 #~ msgstr "Jednostka organizacyjna"
6762 #~ msgid "Postal Code"
6763 #~ msgstr "Kod Pocztowy"
6765 #~ msgid "Title"
6766 #~ msgstr "Tytuł"
6768 #~ msgid "Full"
6769 #~ msgstr "Pełne"
6771 #~ msgid "Computers of %s on %s"
6772 #~ msgstr "Komputery %s na %s"
6774 #, fuzzy
6775 #~ msgid "You have no permission to do LDAP exports!"
6776 #~ msgstr "Brak uprawnień do wysyłania wiadomości!"
6778 #~ msgid "Could not connect to database server!"
6779 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
6781 #~ msgid "Could not select database!"
6782 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
6784 #~ msgid "Database query failed!"
6785 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
6787 #, fuzzy
6788 #~ msgid "List of sudo roles"
6789 #~ msgstr "Lista użytkowników"
6791 #, fuzzy
6792 #~ msgid "Regular expression for matching role names"
6793 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
6795 #, fuzzy
6796 #~ msgid "Regular expression for matching role member names"
6797 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
6799 #, fuzzy
6800 #~ msgid "Number of listed roles"
6801 #~ msgstr "Nazwa grupy"
6803 #, fuzzy
6804 #~ msgid "Sudo"
6805 #~ msgstr "Nazwisko"
6807 #, fuzzy
6808 #~ msgid "Manage sudo roles"
6809 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
6811 #, fuzzy
6812 #~ msgid "sudo role"
6813 #~ msgstr "! nieznane id"
6815 #, fuzzy
6816 #~ msgid "string"
6817 #~ msgstr "Ostrzeżenie"
6819 #, fuzzy
6820 #~ msgid "integer"
6821 #~ msgstr "drukarki"
6823 #, fuzzy
6824 #~ msgid "lists"
6825 #~ msgstr "klasa"
6827 #, fuzzy
6828 #~ msgid "Invalid"
6829 #~ msgstr "nieprawidłowy"
6831 #, fuzzy
6832 #~ msgid "Sudo role"
6833 #~ msgstr "! nieznane id"
6835 #, fuzzy
6836 #~ msgid "Host"
6837 #~ msgstr "Zaczepy"
6839 #, fuzzy
6840 #~ msgid "Command"
6841 #~ msgstr "i"
6843 #, fuzzy
6844 #~ msgid "Run as user"
6845 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
6847 #, fuzzy
6848 #~ msgid "Available options"
6849 #~ msgstr "Dostępni odbiorcy"
6851 #, fuzzy
6852 #~ msgid "Sudo role administration"
6853 #~ msgstr "Administracja Grupą"
6855 #, fuzzy
6856 #~ msgid "Flags"
6857 #~ msgstr "klasa"
6859 #, fuzzy
6860 #~ msgid "Enable system deployment"
6861 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
6863 #, fuzzy
6864 #~ msgid "Checking for LDAP support"
6865 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6867 #, fuzzy
6868 #~ msgid ""
6869 #~ "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
6870 #~ msgstr ""
6871 #~ "To jest główny moduł używany przez GOsa i dlatego jest szczególnie "
6872 #~ "wymagany."
6874 #~ msgid "Checking for gettext support"
6875 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
6877 #, fuzzy
6878 #~ msgid "Gettext support is required for internationalization."
6879 #~ msgstr ""
6880 #~ "Wsparcie dla gettext jest wymagane dla innych wersji językowych GOsa."
6882 #~ msgid "Checking for iconv support"
6883 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6885 #, fuzzy
6886 #~ msgid ""
6887 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
6888 #~ "is therefore required. "
6889 #~ msgstr ""
6890 #~ "Ten moduł jest używany przez GOsa do konwersji _MUNGED_DIAL_INFORMATIONS? "
6891 #~ "i dlatego jest wymagany."
6893 #, fuzzy
6894 #~ msgid "Checking for mhash support"
6895 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6897 #, fuzzy
6898 #~ msgid "Checking for IMAP support"
6899 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6901 #, fuzzy
6902 #~ msgid ""
6903 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
6904 #~ "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
6905 #~ msgstr ""
6906 #~ "Moduł IMAP jest potrzebny do komunikacji z serwerem IMAP. Pozwala "
6907 #~ "uzyskiwać informacje, oraz tworzyć/usuwać konta pocztowe."
6909 #, fuzzy
6910 #~ msgid "Checking for multi byte support"
6911 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
6913 #, fuzzy
6914 #~ msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
6915 #~ msgstr "Sprawdzam getacl w imap"
6917 #, fuzzy
6918 #~ msgid ""
6919 #~ "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old "
6920 #~ "IMAP extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP "
6921 #~ "version to use this feature."
6922 #~ msgstr ""
6923 #~ "Wsparcie dla getacl jest wymagane dla uprawnień do foldera "
6924 #~ "współdzielonego. Standardowy moduł IMAP nie potrafi czytać acl'i. "
6925 #~ "Potrzeba nowszej wersji PHP ze wsparciem getacl."
6927 #, fuzzy
6928 #~ msgid "Checking for MySQL support"
6929 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6931 #, fuzzy
6932 #~ msgid "Checking for kadm5 support"
6933 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6935 #~ msgid ""
6936 #~ "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is "
6937 #~ "downloadable via PEAR network."
6938 #~ msgstr ""
6939 #~ "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można "
6940 #~ "ściągnąć z sieci PEAR."
6942 #, fuzzy
6943 #~ msgid ""
6944 #~ "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable "
6945 #~ "via PEAR network"
6946 #~ msgstr ""
6947 #~ "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można "
6948 #~ "ściągnąć z sieci PEAR."
6950 #, fuzzy
6951 #~ msgid "Checking for SNMP support"
6952 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6954 #, fuzzy
6955 #~ msgid ""
6956 #~ "The simple network management protocol is needed to get status "
6957 #~ "information from clients."
6958 #~ msgstr "SNMP jest wymagane do monitorowani klientow."
6960 #, fuzzy
6961 #~ msgid "Checking for CUPS support"
6962 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6964 #, fuzzy
6965 #~ msgid ""
6966 #~ "In order to read available printers via the IPP protocol instead of "
6967 #~ "printcap files, you've to install the CUPS module."
6968 #~ msgstr ""
6969 #~ "Aby zobaczyć dostępne drukarki za pomocą protokołu IPP zamiast plików "
6970 #~ "printcap, należy zainstalować moduł cups."
6972 #~ msgid "Checking for fping utility"
6973 #~ msgstr "Sprawdzam program fping"
6975 #, fuzzy
6976 #~ msgid ""
6977 #~ "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
6978 #~ "environment."
6979 #~ msgstr ""
6980 #~ "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
6982 #, fuzzy
6983 #~ msgid ""
6984 #~ "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
6985 #~ msgstr ""
6986 #~ "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
6988 #, fuzzy
6989 #~ msgid ""
6990 #~ "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional "
6991 #~ "packages to generate password hashes."
6992 #~ msgstr ""
6993 #~ "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc "
6994 #~ "generować hasła."
6996 #, fuzzy
6997 #~ msgid ""
6998 #~ "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. "
6999 #~ "Take a look at mkntpasswd."
7000 #~ msgstr ""
7001 #~ "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc "
7002 #~ "generować hasła."
7004 #, fuzzy
7005 #~ msgid "Choose subtree to place %s in"
7006 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
7008 #, fuzzy
7009 #~ msgid "Show groups with '%s'"
7010 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające użytkowników"
7012 #, fuzzy
7013 #~ msgid "server"
7014 #~ msgstr "serwery"
7016 #, fuzzy
7017 #~ msgid "Show %s user"
7018 #~ msgstr "Pokaż użytkowników Samby"
7020 #, fuzzy
7021 #~ msgid "functional"
7022 #~ msgstr "funkcja"
7024 #, fuzzy
7025 #~ msgid "posix"
7026 #~ msgstr "Posix"
7028 #, fuzzy
7029 #~ msgid "mail"
7030 #~ msgstr "mężczyzna"
7032 #, fuzzy
7033 #~ msgid "samba"
7034 #~ msgstr "Samba"
7036 #, fuzzy
7037 #~ msgid "proxy"
7038 #~ msgstr "Proxy"
7040 #, fuzzy
7041 #~ msgid "primary"
7042 #~ msgstr "Podsumowanie"
7044 #, fuzzy
7045 #~ msgid "application"
7046 #~ msgstr "aplikacje"
7048 #, fuzzy
7049 #~ msgid "Select to see groups containing '%s'."
7050 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
7052 #, fuzzy
7053 #~ msgid "Workstations"
7054 #~ msgstr "Stacja robocza"
7056 #, fuzzy
7057 #~ msgid "Phones"
7058 #~ msgstr "Telefon"
7060 #~ msgid "Click here to Change your password"
7061 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
7063 #~ msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
7064 #~ msgstr "Nie można otworzyć podanego pliku. Sprawdź istnienie i uprawnienia"
7066 #~ msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
7067 #~ msgstr "Nie można czytać certyfkatu / lub podano pusty ciąg znaków"
7069 #~ msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
7070 #~ msgstr ""
7071 #~ "Nie można załadować certyfikatu, prawdopodobnie niewspierany format (użyj "
7072 #~ "PEM/DER)"
7074 #~ msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
7075 #~ msgstr "Format musi być PEM, aby wyświetlić informacje certyfikatu"
7077 #~ msgid "Can't create/open File"
7078 #~ msgstr "Nie można utworzyć/otworzyć Pliku"
7080 #~ msgid "LDAP error:"
7081 #~ msgstr "błąd LDAP:"
7083 #~ msgid ""
7084 #~ "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last "
7085 #~ "changes. Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
7086 #~ msgstr ""
7087 #~ "Problemy z serwerem LDAP oznaczają, że prawdopodobnie utracono ostatnie "
7088 #~ "zmiany. Proszę sprawdzić konfiguracje LDAP w poszukiwaniu możliwych "
7089 #~ "błędów i spróbować ponownie."
7091 #~ msgid ""
7092 #~ "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this "
7093 #~ "message box."
7094 #~ msgstr ""
7095 #~ "Proszę sprawdzić wprowadzane dane i poprawić błąd. Naciśnij 'OK' aby "
7096 #~ "zamknąć to okno."
7098 #~ msgid "You are not allowed to change your password at this time"
7099 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła w tym momencie"
7101 #, fuzzy
7102 #~ msgid "Uid number"
7103 #~ msgstr "Numer fax"
7105 #, fuzzy
7106 #~ msgid "Service infrastructure"
7107 #~ msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
7109 #, fuzzy
7110 #~ msgid "Password change failed."
7111 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
7113 #~ msgid "You are not allowed to set this users password!"
7114 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany hasła tym użytkownikom!"
7116 #, fuzzy
7117 #~ msgid "User delete"
7118 #~ msgstr "Usuń"
7120 #, fuzzy
7121 #~ msgid "User deleted"
7122 #~ msgstr "Usuń"
7124 #~ msgid "User List of %s on %s"
7125 #~ msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
7127 #, fuzzy
7128 #~ msgid "Permission denied!"
7129 #~ msgstr "Uprawnienia"
7131 #, fuzzy
7132 #~ msgid "You are not allowed to perform this action."
7133 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego ACL!"
7135 #, fuzzy
7136 #~ msgid "You are not allowed to create ldap dumps."
7137 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
7139 #, fuzzy
7140 #~ msgid "Accessibility"
7141 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
7143 #, fuzzy
7144 #~ msgid "Configuration warning"
7145 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
7147 #, fuzzy
7148 #~ msgid "Password reminder"
7149 #~ msgstr "Hasło wygasa"
7151 #, fuzzy
7152 #~ msgid "Configuration accessibility"
7153 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
7155 #, fuzzy
7156 #~ msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
7157 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
7159 #~ msgid "New Password"
7160 #~ msgstr "Nowe hasło"
7162 #~ msgid "Change Password"
7163 #~ msgstr "Zmień hasło"
7165 #, fuzzy
7166 #~ msgid "Can't locate gotomasses queue file '%s'."
7167 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7169 #, fuzzy
7170 #~ msgid "Can't read gotomasses queue file '%s'."
7171 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7173 #, fuzzy
7174 #~ msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
7175 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7177 #, fuzzy
7178 #~ msgid "Can't write gotomasses queue file '%s'."
7179 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7181 #, fuzzy
7182 #~ msgid "Entry with id '%s' not found."
7183 #~ msgstr "Import LDAP z dn '%s' nieudany."
7185 #, fuzzy
7186 #~ msgid "Can't set priority for ID '%s'. ID does not exist."
7187 #~ msgstr "Plik pakietu '%s' nie istnieje."
7189 #~ msgid "Select to see template pseudo users"
7190 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć szablony"
7192 #~ msgid "Show templates"
7193 #~ msgstr "Pokaż szablony"
7195 #~ msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7196 #~ msgstr ""
7197 #~ "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają tylko obiekt GOsa"
7199 #~ msgid "Select to see users that have posix settings"
7200 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia posix"
7202 #~ msgid "Show unix users"
7203 #~ msgstr "Pokaż użytkowników Unix"
7205 #~ msgid "Select to see users that have mail settings"
7206 #~ msgstr ""
7207 #~ "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia poczty"
7209 #~ msgid "Show mail users"
7210 #~ msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
7212 #~ msgid "Select to see users that have samba settings"
7213 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia samba"
7215 #~ msgid "Select to see users that have proxy settings"
7216 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia proxy"
7218 #~ msgid "Show primary groups"
7219 #~ msgstr "Pokaż podstawowe grupy"
7221 #~ msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7222 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają mapowania grup samba"
7224 #~ msgid "Show samba groups"
7225 #~ msgstr "Pokaż grupy samba"
7227 #~ msgid "Select to see groups that have applications configured"
7228 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają skonfigurowane aplikacje"
7230 #~ msgid "Select to see groups that have mail settings"
7231 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które zawierają ustawienia poczty"
7233 #, fuzzy
7234 #~ msgid "acl"
7235 #~ msgstr "Anuluj"
7237 #~ msgid "Ignore subtrees"
7238 #~ msgstr "Ignoruj poddrzewa"
7240 #~ msgid "Select to see departments"
7241 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
7243 #~ msgid "Show departments"
7244 #~ msgstr "Pokaż departamenty"
7246 #~ msgid "Select to see GOsa accounts"
7247 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć konta GOsa"
7249 #~ msgid "Select to see GOsa groups"
7250 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć grupy GOsa"
7252 #~ msgid "Select to see applications"
7253 #~ msgstr "Wybież aby zobaczyć aplikacje"
7255 #~ msgid "Show applications"
7256 #~ msgstr "Pokaż aplikacje"
7258 #~ msgid "Show servers"
7259 #~ msgstr "Pokaż serwery"
7261 #~ msgid "Select to see workstations"
7262 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
7264 #~ msgid "Show workstations"
7265 #~ msgstr "Pokaż stacje robocze"
7267 #~ msgid "Select to see terminals"
7268 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale"
7270 #~ msgid "Show terminals"
7271 #~ msgstr "Pokaż terminale"
7273 #~ msgid "Select to see printers"
7274 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki"
7276 #~ msgid "Show printers"
7277 #~ msgstr "Pokaż drukarki"
7279 #~ msgid "Select to see phones"
7280 #~ msgstr "Wybież aby zobaczyć telefony"
7282 #~ msgid "Show phones"
7283 #~ msgstr "Pokaż telefony"
7285 #, fuzzy
7286 #~ msgid "Daemon"
7287 #~ msgstr "W dół"
7289 #, fuzzy
7290 #~ msgid "Cannot connect to logging server '%s'."
7291 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
7293 #, fuzzy
7294 #~ msgid "Cannot select database '%s' on server '%s': %s"
7295 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
7297 #, fuzzy
7298 #~ msgid "Cannot query database '%s' on server '%s': %s"
7299 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
7301 #, fuzzy
7302 #~ msgid "You are going to paste the following entries '%s'."
7303 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
7305 #, fuzzy
7306 #~ msgid "You are going to paste the following entry '%s'."
7307 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
7309 #, fuzzy
7310 #~ msgid "Back..."
7311 #~ msgstr "Wróć"
7313 #, fuzzy
7314 #~ msgid "Back %s..."
7315 #~ msgstr "Edytuj użytkownika"
7317 #, fuzzy
7318 #~ msgid "again"
7319 #~ msgstr "Główne"
7321 #, fuzzy
7322 #~ msgid "You are not allowed to change the password for this user."
7323 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła w tym momencie"
7325 #, fuzzy
7326 #~ msgid "You are not allowed to remove this user."
7327 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
7329 #, fuzzy
7330 #~ msgid "You're about to delete the following entry: %s"
7331 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
7333 #, fuzzy
7334 #~ msgid "You're about to delete the following entries: %s"
7335 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
7337 #, fuzzy
7338 #~ msgid "You are not allowed to delete the user '%s'!"
7339 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
7341 #~ msgid "You're about to delete the user %s."
7342 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć użytkownika %s."
7344 #~ msgid "You are not allowed to delete this user!"
7345 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
7347 #, fuzzy
7348 #~ msgid "You're about to delete the following entry %s"
7349 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
7351 #, fuzzy
7352 #~ msgid "You're about to delete the following entries %s"
7353 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
7355 #~ msgid "You're about to delete the group '%s'."
7356 #~ msgstr "Właśnie zamierzasz usunąć grupę '%s'."
7358 #~ msgid "Assigned ACLs for current entry"
7359 #~ msgstr "Przypisane ACL'e dla obecnego wpisu"
7361 #, fuzzy
7362 #~ msgid "You have no permission to edit this ACL!"
7363 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
7365 #~ msgid "You're about to delete the acl %s."
7366 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć ACL '%s'."
7368 #, fuzzy
7369 #~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
7370 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
7372 #~ msgid "List of acl"
7373 #~ msgstr "Lista ACL"
7375 #~ msgid "Required field 'Name' is not set."
7376 #~ msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
7378 #~ msgid "Required field 'Description' is not set."
7379 #~ msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
7381 #, fuzzy
7382 #~ msgid ""
7383 #~ "Moving LDAP tree failed: destination tree is a subtree of the source!"
7384 #~ msgstr ""
7385 #~ "Próba przeniesienia drzewa nieudana. Docelowe drzewo jest poddrzewem w "
7386 #~ "drzewie źródłowym."
7388 #~ msgid "This 'dn' is no object group."
7389 #~ msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą obiektową."
7391 #, fuzzy
7392 #~ msgid "You're about to delete the following object entry %s"
7393 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
7395 #, fuzzy
7396 #~ msgid "You're about to delete the following object entries %s"
7397 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
7399 #~ msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7400 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
7402 #~ msgid "Name of object groups"
7403 #~ msgstr "Nazwa grupy obiektów"
7405 #~ msgid "Select to see groups containing groups"
7406 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające grupy"
7408 #~ msgid "Show groups containing groups"
7409 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające grupy"
7411 #~ msgid "Select to see groups containing applications"
7412 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające aplikacje"
7414 #~ msgid "Show groups containing applications"
7415 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające aplikacje"
7417 #~ msgid "Select to see groups containing departments"
7418 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające departamenty"
7420 #~ msgid "Show groups containing departments"
7421 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające departamenty"
7423 #~ msgid "Select to see groups containing servers"
7424 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające serwery"
7426 #~ msgid "Show groups containing servers"
7427 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające serwery"
7429 #~ msgid "Select to see groups containing workstations"
7430 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające stacje robocze"
7432 #~ msgid "Show groups containing workstations"
7433 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
7435 #, fuzzy
7436 #~ msgid "Select to see groups containing windows workstations"
7437 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające stacje robocze"
7439 #, fuzzy
7440 #~ msgid "Show groups containing windows workstations"
7441 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
7443 #~ msgid "Select to see groups containing terminals"
7444 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające terminale"
7446 #~ msgid "Show groups containing terminals"
7447 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające terminale"
7449 #~ msgid "Select to see groups containing printer"
7450 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające drukarki"
7452 #~ msgid "Show groups containing printer"
7453 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające drukarki"
7455 #~ msgid "Select to see groups containing phones"
7456 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające telefony"
7458 #~ msgid "Show groups containing phones"
7459 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające telefony"
7461 #, fuzzy
7462 #~ msgid "You are not allowed to remove this entry."
7463 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
7465 #~ msgid "Edit ACL"
7466 #~ msgstr "Edytuj ACL"
7468 #~ msgid "Delete ACL"
7469 #~ msgstr "Usuń ACL"
7471 #~ msgid "Clear categories ACLs"
7472 #~ msgstr "Wyczyść ACL'e kategorii"
7474 #~ msgid "ACLs"
7475 #~ msgstr "ACLe"
7477 #~ msgid "Groupname / Department"
7478 #~ msgstr "Nazwa grupy / Departament"
7480 #~ msgid "This 'dn' is no group."
7481 #~ msgstr "Podane 'dn' nie jest grupą."
7483 #, fuzzy
7484 #~ msgid "Deactivated"
7485 #~ msgstr "Aktywne"
7487 #~ msgid "Active"
7488 #~ msgstr "Aktywne"
7490 #~ msgid "Edit user"
7491 #~ msgstr "Edytuj użytkownika"
7493 #~ msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
7494 #~ msgstr "Nieznany typ ACL '%s', Nie wiem co z tym zrobic."
7496 #~ msgid "Members:"
7497 #~ msgstr "Członkowie:"
7499 #, fuzzy
7500 #~ msgid "Adding a lock failed."
7501 #~ msgstr "Zapisywanie zaczepu FAI nieudane"
7503 #~ msgid "Acl"
7504 #~ msgstr "ACL"
7506 #, fuzzy
7507 #~ msgid "Access control list templates"
7508 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
7510 #, fuzzy
7511 #~ msgid "Acl roles"
7512 #~ msgstr "Profil FAI"
7514 #, fuzzy
7515 #~ msgid "Removing a lock failed."
7516 #~ msgstr "Usuwanie zaczepu FAI nieudane"
7518 #, fuzzy
7519 #~ msgid "Setting the password failed!"
7520 #~ msgstr "Ustawianie hasła nieudane, Odpowiedź serwera LDAP '%s'."
7522 #, fuzzy
7523 #~ msgid "Please enter a valid serial number!"
7524 #~ msgstr "Proszę podać poprawny numer seryjny"
7526 #, fuzzy
7527 #~ msgid "You have no permission to move this object to '%s'!"
7528 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
7530 #~ msgid ""
7531 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7532 #~ "great number of users, you may want to use the range selectors on top of "
7533 #~ "the user list."
7534 #~ msgstr ""
7535 #~ "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych użytkowników. "
7536 #~ "Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów "
7537 #~ "zakresu na górze listy użytkowników."
7539 #~ msgid ""
7540 #~ "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may "
7541 #~ "want to use the range selector on top of the group listbox, when working "
7542 #~ "with a large number of groups."
7543 #~ msgstr ""
7544 #~ "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. "
7545 #~ "Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów "
7546 #~ "zakresu na górze listy grup."
7548 #~ msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
7549 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych ACL."
7551 #~ msgid ""
7552 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
7553 #~ "Having a large number of departments, you might prefer the range "
7554 #~ "selectors on top of the department list."
7555 #~ msgstr ""
7556 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych "
7557 #~ "departamentów. Posiadając dużą liczbę departamentów, może okazać się "
7558 #~ "wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze."
7560 #~ msgid ""
7561 #~ "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want "
7562 #~ "to use the range selector on top of the group listbox, when working with  "
7563 #~ "a large number of groups."
7564 #~ msgstr ""
7565 #~ "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. "
7566 #~ "Posiadając dużą liczbę grup wygodniej jest używać selektorów zakresu na "
7567 #~ "górze listy grup."
7569 #~ msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
7570 #~ msgstr ""
7571 #~ "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
7573 #, fuzzy
7574 #~ msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
7575 #~ msgstr "Usuwanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
7577 #, fuzzy
7578 #~ msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
7579 #~ msgstr "Zapisywanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
7581 #~ msgid "This account has no unix extensions."
7582 #~ msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń unix"
7584 #~ msgid "Remove posix account"
7585 #~ msgstr "Usuń konto posixowe"
7587 #~ msgid "Create posix account"
7588 #~ msgstr "Utwórz konto posixowe"
7590 #~ msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
7591 #~ msgstr "Usuwanie konta posix z dn '%s' nieudane."
7593 #~ msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
7594 #~ msgstr "Zapisywanie konta posix z dn '%s' nieudane."
7596 #~ msgid "Unix settings"
7597 #~ msgstr "Ustawienia Unix"
7599 #~ msgid "Notifications"
7600 #~ msgstr "Powiadamiania"
7602 #, fuzzy
7603 #~ msgid "Send user notifications"
7604 #~ msgstr "Identyfikacja użytkownika"
7606 #~ msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
7607 #~ msgstr "Proszę podać przynajmniej jednego odbiorcę aby wysłać wiadomość!"
7609 #, fuzzy
7610 #~ msgid "Cannot find a DESC tag in file '%s'!"
7611 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7613 #, fuzzy
7614 #~ msgid "Notification"
7615 #~ msgstr "Powiadamiania"
7617 #, fuzzy
7618 #~ msgid "Notification plugin"
7619 #~ msgstr "Powiadomienie wysłane!"
7621 #, fuzzy
7622 #~ msgid "Allow sending notifications"
7623 #~ msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
7625 #~ msgid "Notification target"
7626 #~ msgstr "Cel powiadomienia"
7628 #~ msgid "Use target from"
7629 #~ msgstr "Użyj celu z"
7631 #~ msgid "Recipients"
7632 #~ msgstr "Odbiorcy"
7634 #~ msgid "Message"
7635 #~ msgstr "Wiadomość"
7637 #~ msgid "Import"
7638 #~ msgstr "Import"
7640 #~ msgid "Send message"
7641 #~ msgstr "Wyślij wiadomość"
7643 #~ msgid "Notification send!"
7644 #~ msgstr "Powiadomienie wysłane!"
7646 #~ msgid ""
7647 #~ "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
7648 #~ "back to the notification plugin."
7649 #~ msgstr ""
7650 #~ "Twoja wiadomość została wysłana prawidłowo. Naciśnij przycisk kontynuuj "
7651 #~ "aby wrócić do dodatku powiadamiania."
7653 #~ msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
7654 #~ msgstr "Zapisywanie grupy/podstawowej z dn '%s' nieudane."
7656 #~ msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
7657 #~ msgstr "Usuwanie grupy/podstawowej z dn '%s' nieudane."
7659 #~ msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7660 #~ msgstr "Usuwanie departamentu z dn '%s' nieudane."
7662 #~ msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7663 #~ msgstr "Zapisywanie departamentu z dn '%s' nieudane."
7665 #~ msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
7666 #~ msgstr "Obsługa znakowania obiektu z dn '%s' nieudana."
7668 #~ msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
7669 #~ msgstr "Zapisywanie ACL w dn '%s' nieudane."
7671 #, fuzzy
7672 #~ msgid "Removing of aclRole with dn '%s' failed."
7673 #~ msgstr "Usuwanie bloklisty z dn '%s' nieudane."
7675 #, fuzzy
7676 #~ msgid "Removing aclRole from objectgroup '%s' failed"
7677 #~ msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy obiektów '%s' nieudane"
7679 #~ msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
7680 #~ msgstr "Usuwanie grupy z dn '%s' nieudane."
7682 #~ msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
7683 #~ msgstr "Zapisywanie obiektu snapshotu w dn '%s' nieudane"
7685 #~ msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
7686 #~ msgstr "Odtwarzanie snapshot'u z dn '%s' nieudane."
7688 #, fuzzy
7689 #~ msgid "Creating subtree '%s' failed."
7690 #~ msgstr "Tworzenie FAI/skryptu z dn '%s' nieudane."
7692 #~ msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
7693 #~ msgstr "Import LDAP z dn '%s' nieudany."
7695 #, fuzzy
7696 #~ msgid "'%s' should be smaller than '%s'!"
7697 #~ msgstr ""
7698 #~ "Wartość podana jako 'shadowMin' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
7700 #~ msgid "This does something"
7701 #~ msgstr "To robi coś"
7703 #~ msgid "The required field 'Home directory' is not set."
7704 #~ msgstr "Wymagane pole 'Katalog domowy' nie jest ustawione."
7706 #~ msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
7707 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę w polu 'Katalog domowy'."
7709 #~ msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
7710 #~ msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
7712 #~ msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
7713 #~ msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest nieprawidłowa."
7715 #~ msgid "Value specified as 'GID' is too small."
7716 #~ msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest za mała."
7718 #~ msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
7719 #~ msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' jest nieprawidłowa."
7721 #~ msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
7722 #~ msgstr "Wartość podana jako 'shadowMax' jest nieprawidłowa."
7724 #~ msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
7725 #~ msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' jest nieprawidłowa."
7727 #~ msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
7728 #~ msgstr "'shadowWarning' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
7730 #~ msgid ""
7731 #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
7732 #~ msgstr ""
7733 #~ "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
7735 #~ msgid ""
7736 #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
7737 #~ msgstr ""
7738 #~ "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być większa niż 'shadowMin'."
7740 #~ msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
7741 #~ msgstr "Wartość podana jako ;shadowInactive' jest nieprawidłowa."
7743 #~ msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
7744 #~ msgstr "'shadowInactive' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
7746 #~ msgid "The required field 'Given name' is not set."
7747 #~ msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste."
7749 #~ msgid "The required field 'Login' is not set."
7750 #~ msgstr "Wymagane pole 'Login' jest puste."
7752 #~ msgid ""
7753 #~ "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
7754 #~ "database."
7755 #~ msgstr "Już istnieje osoba z tą 'Nazwą'/'Podaną nazwą' w bazie."
7757 #~ msgid ""
7758 #~ "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and "
7759 #~ "dashes are allowed."
7760 #~ msgstr ""
7761 #~ "Pole 'Login' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i "
7762 #~ "myślniki są dozwolone."
7764 #~ msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
7765 #~ msgstr "Pole 'Strona WWW' zawiera niepoprawną definicję URL."
7767 #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
7768 #~ msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
7770 #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
7771 #~ msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
7773 #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
7774 #~ msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
7776 #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
7777 #~ msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
7779 #~ msgid ""
7780 #~ "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and "
7781 #~ "dashes are allowed."
7782 #~ msgstr ""
7783 #~ "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i "
7784 #~ "myślniki są dozwolone."
7786 #~ msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7787 #~ msgstr "Wartość podana jako 'Nazwa' jest już użyta."
7789 #, fuzzy
7790 #~ msgid "Please select a valid template."
7791 #~ msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
7793 #~ msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7794 #~ msgstr "Osoba o wybranej nazwie już istnieje w tym drzewie."
7796 #~ msgid "Department with that 'Name' already exists."
7797 #~ msgstr "Istnieje już departament o takiej nazwie."
7799 #~ msgid ""
7800 #~ "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another "
7801 #~ "name."
7802 #~ msgstr ""
7803 #~ "Pole 'Nazwa' zawiera zarezerwowane słow '%s'. Proszę wybrać inną nazwę."
7805 #~ msgid "There is already an object with this cn."
7806 #~ msgstr "Już istnieje obiekt z tym cn."
7808 #, fuzzy
7809 #~ msgid "Cannot use %s encryption: no PHP functions for sha1/mhash available"
7810 #~ msgstr ""
7811 #~ "Nie można użyć sha do szyfrowania, brak funkcji sha1 / mhash / crypt"
7813 #~ msgid ""
7814 #~ "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to "
7815 #~ "exist."
7816 #~ msgstr ""
7817 #~ "Polecenie '%s' podane jako POSTCREATE dla dodatku '%s' nie istnieje."
7819 #~ msgid ""
7820 #~ "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to "
7821 #~ "exist."
7822 #~ msgstr ""
7823 #~ "Polecenie '%s' podane jako POSTREMOVE dla dodatku '%s' nie istnieje."
7825 #, fuzzy
7826 #~ msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'."
7827 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
7829 #, fuzzy
7830 #~ msgid "You have no permission to copy and paste object '%s'!"
7831 #~ msgstr "Brak uprawnień do wysyłania wiadomości!"
7833 #~ msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
7834 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowy opis dla tego snapshot'u."
7836 #, fuzzy
7837 #~ msgid ""
7838 #~ "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Cannot change Samba "
7839 #~ "password."
7840 #~ msgstr ""
7841 #~ "Parametr SMBHASH w gosa.conf jest nieprawidłowy! Nie można zmienić hasła "
7842 #~ "Samba."
7844 #, fuzzy
7845 #~ msgid "User delted"
7846 #~ msgstr "Zdjęcie użytkownika"
7848 #, fuzzy
7849 #~ msgid "System deployment"
7850 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
7852 #, fuzzy
7853 #~ msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
7854 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
7856 #, fuzzy
7857 #~ msgid ""
7858 #~ "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa deamon "
7859 #~ "tasks."
7860 #~ msgstr ""
7861 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję właściwości usług."
7863 #, fuzzy
7864 #~ msgid "List of queued deamon jobs."
7865 #~ msgstr "Lista departamentów"
7867 #, fuzzy
7868 #~ msgid "Target"
7869 #~ msgstr "Kodowanie"
7871 #~ msgid "Task"
7872 #~ msgstr "Zadanie"
7874 #, fuzzy
7875 #~ msgid "Schedule"
7876 #~ msgstr "PHP schedule it"
7878 #, fuzzy
7879 #~ msgid "Reomve"
7880 #~ msgstr "Usuń"
7882 #, fuzzy
7883 #~ msgid "GOsa ping"
7884 #~ msgstr "GOsa"
7886 #, fuzzy
7887 #~ msgid "Say hello"
7888 #~ msgstr "Shell"
7890 #, fuzzy
7891 #~ msgid "System mass deployment"
7892 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
7894 #, fuzzy
7895 #~ msgid "Header Tag"
7896 #~ msgstr "nagłówek"
7898 #, fuzzy
7899 #~ msgid "Schedule Execution"
7900 #~ msgstr "PHP schedule it"
7902 #, fuzzy
7903 #~ msgid "Tag"
7904 #~ msgstr "Kodowanie"
7906 #, fuzzy
7907 #~ msgid "Sekunde"
7908 #~ msgstr "Płeć"
7910 #, fuzzy
7911 #~ msgid "Mac"
7912 #~ msgstr "Marzec"
7914 #, fuzzy
7915 #~ msgid "Available targets"
7916 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
7918 #, fuzzy
7919 #~ msgid "Show object groups"
7920 #~ msgstr "Grupy obiektów"
7922 #~ msgid "You are not allowed to delete this acl!"
7923 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego ACL!"
7925 #, fuzzy
7926 #~ msgid "You are not allowed to delete this acl role!"
7927 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego makro!"
7929 #~ msgid ""
7930 #~ "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are "
7931 #~ "shown."
7932 #~ msgstr ""
7933 #~ "Metoda wyszukiwania zwróciła więcej niż '%s' użytkowników, tylko '%s' "
7934 #~ "jest pokazanych."
7936 #~ msgid "No configured SID found for '%s'."
7937 #~ msgstr "Nie znaleziono skonfigurowanego SID dla '%s'."
7939 #~ msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7940 #~ msgstr "Nie znaleziono RIDBASE dla '%s'."
7942 #~ msgid "You are not allowed to delete this group!"
7943 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej grupy!"
7945 #~ msgid "You have no permission to remove this department."
7946 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
7948 #~ msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7949 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
7951 #, fuzzy
7952 #~ msgid "Network resolv hook"
7953 #~ msgstr "Adres sieciowy"
7955 #~ msgid "Administration"
7956 #~ msgstr "Administracja"
7958 #~ msgid "Addons"
7959 #~ msgstr "Dodatki"
7961 #, fuzzy
7962 #~ msgid "ACL Role"
7963 #~ msgstr "ACLe"
7965 #~ msgid "Unix"
7966 #~ msgstr "Unix"
7968 #~ msgid "Connectivity"
7969 #~ msgstr "Połączenia"
7971 #, fuzzy
7972 #~ msgid "Scalix"
7973 #~ msgstr "Specjalne"
7975 #~ msgid "Nagios"
7976 #~ msgstr "Nagios"
7978 #~ msgid "Options"
7979 #~ msgstr "Opcje"
7981 #~ msgid "Parameter"
7982 #~ msgstr "Parametr"
7984 #, fuzzy
7985 #~ msgid "Inventory"
7986 #~ msgstr "Dodaj inwentarz"
7988 #~ msgid "Services"
7989 #~ msgstr "Usługi"
7991 #~ msgid "OGo"
7992 #~ msgstr "OGo"
7994 #~ msgid "Export"
7995 #~ msgstr "Export"
7997 #~ msgid "Excel Export"
7998 #~ msgstr "Export do Excela"
8000 #~ msgid "CSV Import"
8001 #~ msgstr "Import z CSV"
8003 #~ msgid "Partitions"
8004 #~ msgstr "Partycje"
8006 #~ msgid "Script"
8007 #~ msgstr "Skrypt"
8009 #~ msgid "Variables"
8010 #~ msgstr "Zmienie"
8012 #~ msgid "Profiles"
8013 #~ msgstr "Profile"
8015 #~ msgid "Packages"
8016 #~ msgstr "Pakiety"
8018 #, fuzzy
8019 #~ msgid "GOsa logs"
8020 #~ msgstr "Usługa Logowania"
8022 #~ msgid ""
8023 #~ "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in "
8024 #~ "your php setup."
8025 #~ msgstr ""
8026 #~ "Nie można połączyć się z bazą glpi, brak wsparcia dla MySQL w "
8027 #~ "ustawieniach PHP."
8029 #~ msgid ""
8030 #~ "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
8031 #~ msgstr ""
8032 #~ "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
8033 #~ "parametry konfiguracji."
8035 #~ msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
8036 #~ msgstr "Nie można pobrać zadanego załącznika, brak wpisu z tym id."
8038 #~ msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
8039 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s', prawdopodobnie plik nie istnieje."
8041 #~ msgid "Can't read file '%s', check permissions."
8042 #~ msgstr "Nie można czytać pliku '%s', proszę sprawdzić uprawnienia."