Code

bc5ef2a89dbdfcbc9ebbaa8f949aa37f3e5242c7
[gosa.git] / gosa-core / locale / core / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-02-12 19:47+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-09-05 15:13+0100\n"
7 "Last-Translator: Piort Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2 ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:59
18 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:106 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
19 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 html/password.php:280 html/index.php:57
20 #: html/index.php:63 html/index.php:414 html/index.php:420
21 #: include/functions.inc:929 include/functions.inc:2642
22 #: include/functions.inc:2646 include/functions.inc:2652
23 #: include/class_tabs.inc:268 include/utils/class_xml.inc:37
24 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
25 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1003 plugins/admin/users/remove.tpl:2
26 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
27 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
28 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2
29 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:793
30 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
31 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:261 setup/class_setupStep_Migrate.inc:313
32 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:446 setup/class_setupStep_Migrate.inc:523
33 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662 setup/class_setupStep_Migrate.inc:803
34 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2572
35 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2725
36 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3057 setup/setup_checks.tpl:32
37 #: setup/setup_checks.tpl:93
38 msgid "Warning"
39 msgstr "Ostrzeżenie"
41 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
42 msgid ""
43 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
44 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
45 msgstr ""
46 "To może być używane przez kilka grup. Proszę upewnić się czy kontynuować, "
47 "gdyż nie ma operacji powrotu."
49 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
50 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
51 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10
52 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
53 msgstr ""
54 "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
55 "anulować."
57 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15
58 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
59 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:128 ihtml/themes/default/acl.tpl:142
60 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
61 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89
62 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79
63 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:139
64 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:144
65 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:19 include/utils/class_msgPool.inc:309
66 #: setup/setup_migrate.tpl:163 setup/setup_migrate.tpl:214
67 #: setup/setup_migrate.tpl:261 setup/setup_migrate.tpl:326
68 #: setup/setup_migrate.tpl:382 setup/setup_migrate.tpl:435
69 #: setup/setup_migrate.tpl:480 setup/setup_migrate.tpl:523
70 #: setup/setup_migrate.tpl:567 setup/setup_ldap.tpl:17
71 #, php-format
72 msgid "Cancel"
73 msgstr "Anuluj"
75 #: ihtml/themes/default/login.tpl:10
76 msgid "GOsa login screen"
77 msgstr "Ekran logowania GOsa"
79 #: ihtml/themes/default/login.tpl:27
80 msgid "Login screen"
81 msgstr "Ekran Logowania"
83 #: ihtml/themes/default/login.tpl:34
84 #, fuzzy
85 msgid ""
86 "Please use your username and your password to log into the site "
87 "administration system."
88 msgstr "Proszę użyć swojego loginu i hasła aby się zalogować"
90 #: ihtml/themes/default/login.tpl:42 ihtml/themes/default/login.tpl:44
91 #: ihtml/themes/default/password.tpl:69 ihtml/themes/default/password.tpl:71
92 msgid "Username"
93 msgstr "Nazwa użytkownika"
95 #: ihtml/themes/default/login.tpl:47 ihtml/themes/default/login.tpl:49
96 #: ihtml/themes/default/password.tpl:40
97 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
98 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26 setup/setup_config2.tpl:237
99 #: setup/setup_config2.tpl:282 setup/setup_migrate.tpl:299
100 msgid "Password"
101 msgstr "Hasło"
103 #: ihtml/themes/default/login.tpl:52 ihtml/themes/default/login.tpl:53
104 #: ihtml/themes/default/password.tpl:60 ihtml/themes/default/password.tpl:62
105 msgid "Directory"
106 msgstr "Katalog"
108 #: ihtml/themes/default/login.tpl:77 ihtml/themes/default/login.tpl:80
109 msgid "Sign in"
110 msgstr "Zaloguj"
112 #: ihtml/themes/default/login.tpl:78
113 msgid "Click here to log in"
114 msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
116 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
117 #, fuzzy
118 msgid "Copy & paste wizard"
119 msgstr "Kreator Copy &amp; paste"
121 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
122 msgid ""
123 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
124 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
125 "maintain the values below to fullfill the policies."
126 msgstr ""
127 "Niektóre wartości muszą być unikalne w całym katalogu, podczas gdy niektóre "
128 "kombinacje nie mają sensu. GOsa pokazuje dotyczące atrybuty. Proszę poprawić "
129 "wartości poniżej aby utrzymać zgodność z regułami."
131 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
132 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
133 msgstr ""
134 "Pamiętaj, że niektóre właściwości jak snapshoty nie zostaną skopiowane!"
136 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
137 msgid ""
138 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
139 "may get errors while pasting this object again!"
140 msgstr ""
142 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
143 #: include/utils/class_msgPool.inc:327
144 #, php-format
145 msgid "Save"
146 msgstr "Zapisz"
148 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
149 msgid "Cancel all"
150 msgstr "Anuluj wszystko"
152 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
153 msgid "Operation complete"
154 msgstr "Operacja zakończona"
156 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:32
157 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
158 msgid "Finish"
159 msgstr "Zakończ"
161 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
162 msgid ""
163 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
164 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
165 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
166 "filters to get the entries you are looking for."
167 msgstr ""
168 "Limit rozmiaru powoduje szybsze operacje LDAP i zapobiega nadmiernemu "
169 "obciążeniu serwera LDAP. Najprostrzym sposobem działania na dużych bazach "
170 "bez opóźnień jest ograniczanie wyszukiwań do mniejszej ilości wyników oraz "
171 "użycie filtrów dla otrzymania poszukiwanych elementów."
173 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
174 msgid "Please choose the way to react for this session"
175 msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
177 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
178 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
179 msgstr "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
181 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
182 msgid ""
183 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
184 "and let me use filters instead"
185 msgstr ""
186 "ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zmieszczą się w "
187 "zdefiniowanych limicie rozmiaru i pozwól mi użyć filtrów"
189 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14 include/utils/class_msgPool.inc:345
190 #, php-format
191 msgid "Set"
192 msgstr "Ustaw"
194 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:7 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3
195 #, fuzzy
196 msgid "Assigned ACL for current entry"
197 msgstr "Przypisane ACL'e dla obecnego wpisu"
199 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:12 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:38
200 msgid "New ACL"
201 msgstr "Nowy ACL"
203 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:17 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:44
204 msgid "ACL type"
205 msgstr "typ ACL"
207 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:19 ihtml/themes/default/acl.tpl:24
208 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:44
209 msgid "Select an acl type"
210 msgstr "Wybierz typ ACL"
212 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29 ihtml/themes/default/acl.tpl:52
213 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:125 ihtml/themes/default/acl.tpl:140
214 #: include/utils/class_msgPool.inc:321 setup/setup_migrate.tpl:161
215 #: setup/setup_migrate.tpl:212 setup/setup_migrate.tpl:260
216 #: setup/setup_migrate.tpl:325 setup/setup_migrate.tpl:380
217 #: setup/setup_migrate.tpl:433 setup/setup_migrate.tpl:478
218 #: setup/setup_migrate.tpl:521 setup/setup_migrate.tpl:565
219 #: setup/setup_ldap.tpl:16
220 #, php-format
221 msgid "Apply"
222 msgstr "Zastosuj"
224 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:36
225 #, fuzzy
226 msgid "Additional filter options"
227 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
229 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:47
230 msgid "Use members from"
231 msgstr "Użyj członków z"
233 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:61
234 msgid "Available members"
235 msgstr "Dostępni członkowie"
237 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63 ihtml/themes/default/acl.tpl:68
238 msgid "List message possible targets"
239 msgstr "Wyświetl możliwe cele wiadomości"
241 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:82 include/class_acl.inc:1090
242 msgid "Members"
243 msgstr "Członkowie"
245 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:84 ihtml/themes/default/acl.tpl:90
246 msgid "List message recipients"
247 msgstr "Wyświetl odbiorców wiadomości"
249 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:104 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49
250 msgid "List of available ACL categories"
251 msgstr "Lista dostępnych kategorii ACL"
253 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:112
254 #, fuzzy
255 msgid "ACL for this object"
256 msgstr "ACLe dla tego obiektu"
258 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:118
259 #, fuzzy
260 msgid "Available roles"
261 msgstr "Dostępni członkowie"
263 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
264 #, fuzzy
265 msgid "Your password has expired. Please choose a new one!"
266 msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
268 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
269 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
270 msgid "Old password"
271 msgstr "Stare hasło"
273 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
274 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
275 #: ihtml/themes/default/password.tpl:82 ihtml/themes/default/password.tpl:83
276 #: html/password.php:196 plugins/admin/users/password.tpl:13
277 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:249
278 #: plugins/personal/generic/main.inc:97
279 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
280 #: plugins/personal/password/password.tpl:18
281 msgid "New password"
282 msgstr "Nowe hasło"
284 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
285 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
286 msgid "Verify password"
287 msgstr "Weryfikacja hasła"
289 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
290 #: plugins/admin/users/user-list.xml:128 plugins/admin/users/user-list.xml:230
291 msgid "Change password"
292 msgstr "Zmień hasło"
294 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
295 #: ihtml/themes/default/password.tpl:102
296 msgid "Click here to change your password"
297 msgstr "Kliknij tutaj aby zmienić swoje hasło"
299 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5
300 #, fuzzy
301 msgid "Your GOsa session has been closed!"
302 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
304 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7
305 msgid ""
306 "Please close this browser window and clean the authentication caches to "
307 "avoid an automatic re-authentication by your browser."
308 msgstr ""
310 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
311 msgid "Restoring object snapshots"
312 msgstr "Odtwarzanie obiektu snapshotów"
314 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
315 msgid ""
316 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
317 "replace the existing object after pressing the restore button."
318 msgstr ""
319 "Ta procedura przywróci snapshot wybranego obiektu. Obecny obiekt zostanie "
320 "zamieniony po naciśnięciu przycisku przywróć."
322 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
323 msgid ""
324 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
325 "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), "
326 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
327 msgstr ""
329 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
330 msgid ""
331 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
332 "selected printer still exists ?"
333 msgstr ""
335 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
336 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62 include/class_acl.inc:777
337 #: include/class_acl.inc:784 include/class_acl.inc:791
338 #: include/class_acl.inc:797 include/utils/class_msgPool.inc:472
339 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:560
340 msgid "Object"
341 msgstr "Obiekt"
343 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
344 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
345 msgstr "Brak snapshot'u który mógłby zostać odtworzony"
347 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
348 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
349 msgstr "Wybierz snapshot i klinij w obrazek folderu, aby odtwodzyć snapshot."
351 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49
352 msgid "Creating object snapshots"
353 msgstr "Tworzenie obiektu snapshoty"
355 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52
356 msgid ""
357 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
358 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
359 "later on."
360 msgstr ""
361 "Ta procedura utworzy snapshot wybranego obiektu. Kopia obiektu zostanie "
362 "zachowana w specjalnej gałęzi i będzie mogła zostać przywrócona później."
364 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55
365 msgid ""
366 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
367 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
368 msgstr ""
370 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
371 msgid "Timestamp"
372 msgstr "Czas"
374 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79
375 msgid "Reason for generating this snapshot"
376 msgstr "Przyczyna utworzenia tego snapshot'u"
378 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
379 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
380 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:500
381 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:582
382 msgid "Continue"
383 msgstr "Kontynuuj"
385 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:57
386 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:104 html/index.php:224
387 #: html/index.php:228 include/class_management.inc:448
388 #: include/class_management.inc:584 include/class_management.inc:916
389 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:250
390 #: include/class_listing.inc:477 include/functions.inc:3349
391 #: include/functions.inc:3363 include/functions.inc:3393
392 #: include/functions.inc:3401 include/functions.inc:3413
393 #: include/functions.inc:3417 include/functions.inc:3432
394 #: include/functions.inc:3441 include/functions.inc:3501
395 #: include/class_tabs.inc:56 include/class_plugin.inc:658
396 #: include/class_plugin.inc:700 include/class_plugin.inc:743
397 #: include/class_plugin.inc:1612 include/utils/class_xml.inc:40
398 #: include/utils/class_msgPool.inc:154 include/utils/class_msgPool.inc:166
399 #: include/utils/class_msgPool.inc:184 include/utils/class_msgPool.inc:454
400 #: include/utils/class_msgPool.inc:475 include/utils/class_msgPool.inc:494
401 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
402 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
403 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
404 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
405 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
406 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
407 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
408 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
409 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
410 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:375 include/class_msg_dialog.inc:99
411 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:500
412 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:539
413 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:545
414 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753
415 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:894
416 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:899
417 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1230
418 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:250
419 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:681
420 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:279
421 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:382
422 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:754
424 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1143
425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1150
426 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1168
427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1433
428 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1709
429 #: plugins/personal/generic/main.inc:115
430 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1200 setup/setup_checks.tpl:30
431 #: setup/setup_checks.tpl:91
432 #, php-format
433 msgid "Error"
434 msgstr "Błąd"
436 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:61
437 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:108
438 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:249 setup/setup_ldap.tpl:121
439 msgid "Information"
440 msgstr "Informacja"
442 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:76
443 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:78
444 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:134
445 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:137
446 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:142 include/utils/class_msgPool.inc:315
447 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:267 setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
448 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:380 setup/class_setupStep_Migrate.inc:453
449 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:530 setup/class_setupStep_Migrate.inc:605
450 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:658 setup/class_setupStep_Migrate.inc:799
451 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1045
452 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2012
453 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2156
454 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2578
455 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2732
456 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3062 setup/setup_checks.tpl:27
457 #: setup/setup_checks.tpl:87
458 #, php-format
459 msgid "Ok"
460 msgstr "Ok"
462 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
463 msgid "Change your password"
464 msgstr "Zmień swoje hasło"
466 #: ihtml/themes/default/password.tpl:35
467 msgid "Success"
468 msgstr "Powodzenie"
470 #: ihtml/themes/default/password.tpl:35
471 msgid "Your password has been changed successfully."
472 msgstr "Twoje hasło zostało pomyślnie zmienione."
474 #: ihtml/themes/default/password.tpl:41 html/main.php:339
475 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:277
476 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78
477 #: plugins/personal/password/class_password.inc:81
478 #: plugins/personal/password/class_password.inc:84
479 #: plugins/personal/password/class_password.inc:87
480 #: plugins/personal/password/class_password.inc:90
481 #: plugins/personal/password/class_password.inc:93
482 #: plugins/personal/password/class_password.inc:107
483 #: plugins/personal/password/class_password.inc:113
484 msgid "Password change"
485 msgstr "Zmiana hasła"
487 #: ihtml/themes/default/password.tpl:53
488 msgid ""
489 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
490 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
491 "'Change' button."
492 msgstr ""
494 #: ihtml/themes/default/password.tpl:78 ihtml/themes/default/password.tpl:79
495 #: html/password.php:217 plugins/personal/password/password.tpl:13
496 msgid "Current password"
497 msgstr "Obecne hasło"
499 #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:87
500 #, fuzzy
501 msgid "New password repeated"
502 msgstr "Nowe hasło"
504 #: ihtml/themes/default/password.tpl:90
505 #: plugins/personal/password/password.tpl:28
506 #, fuzzy
507 msgid "Password strength"
508 msgstr "Przechowywanie hasła"
510 #: ihtml/themes/default/password.tpl:101
511 msgid "Change"
512 msgstr "Zmień"
514 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
515 msgid "Locking conflict detected"
516 msgstr "Wykryto konflikt blokady"
518 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
519 msgid ""
520 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
521 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
522 "pressing the 'Edit anyway' button."
523 msgstr ""
524 "Jeśli to wykrycie blokady jest błędne, inna osoba prawdopodobnie zamknęła "
525 "okno przeglądarki podczas operacji edycji. Można przejąć blokadę naciskając "
526 "Edytuj."
528 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:16
529 msgid "Read only"
530 msgstr "Tylko do odczytu"
532 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
533 msgid "GOsa help viewer"
534 msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
536 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
537 msgid "Index"
538 msgstr "Indeks"
540 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
541 msgid "Search"
542 msgstr "Szukaj"
544 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
545 msgid "Your GOsa session has expired!"
546 msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
548 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
549 msgid ""
550 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
551 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
552 "with administrative tasks, please sign in again."
553 msgstr ""
554 "Ostatnia interakcja z interfejsem GOsa była już jakiś czas temu. Z powodów "
555 "bezpieczeństwa sesja została zamknięta. Aby kontynuować proszę zalogować się "
556 "ponownie."
558 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
559 msgid "Sign in again"
560 msgstr "Zaloguj się ponownie"
562 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
563 msgid "Session conflict detected"
564 msgstr "Wykryto konflikt sesji"
566 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
567 msgid ""
568 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
569 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
570 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
571 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
572 msgstr ""
573 "Prawdopodobnie istnieje inna aktywna instacja sesji. Operowanie na kilku "
574 "oknach nie jest technicznie możliwe i mocno zależy od używanej przeglądarki. "
575 "Użycie różnych przeglądarek (np. IE i Mozilla) jest możliwe. Naciśnięcie "
576 "przycisku Wyloguj zamknie tą sesję."
578 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
579 msgid ""
580 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
581 "so please close multiple windows and log in again."
582 msgstr ""
583 "Ignorując ten komunikat zmienisz/usuniesz dane które obecnie edytujesz. "
584 "Proszę zamknąć wiele okien i zalogować się ponownie."
586 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
587 msgid "Logout"
588 msgstr "Wyloguj"
590 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 ihtml/themes/default/framework.tpl:11
591 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
592 #: include/class_pluglist.inc:207
593 msgid ""
594 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
595 "changes?"
596 msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
598 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 ihtml/themes/default/framework.tpl:11
599 msgid "Main"
600 msgstr "Główne"
602 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:16
603 msgid "Help"
604 msgstr "Pomoc"
606 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:21 ihtml/themes/default/framework.tpl:25
607 msgid "Sign out"
608 msgstr "Wyloguj"
610 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29
611 msgid "Signed in:"
612 msgstr "Zalogowano:"
614 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:32
615 msgid "GOsa main menu"
616 msgstr "Menu główne GOsa"
618 #: html/password.php:58 html/main.php:147 include/functions.inc:447
619 #: include/utils/class_xml.inc:43
620 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:372
621 msgid "Fatal error"
622 msgstr "Błąd krytyczny"
624 #: html/password.php:58 html/index.php:144
625 #, fuzzy, php-format
626 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
627 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
629 #: html/password.php:74 html/index.php:144 html/index.php:216
630 #: html/main.php:228
631 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51
632 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48
633 #: include/class_SnapshotHandler.inc:45 include/class_SnapshotHandler.inc:58
634 #: include/class_SnapshotHandler.inc:76 include/functions.inc:800
635 #: include/functions.inc:3023 include/functions.inc:3055
636 #: include/functions.inc:3068 include/utils/class_timezone.inc:47
637 #: include/class_config.inc:155 include/class_config.inc:695
638 #: include/class_config.inc:1146 include/class_config.inc:1159
639 #: include/class_config.inc:1177 include/class_pluglist.inc:177
640 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:119
641 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:128
642 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:177
643 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:186
644 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:194
645 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:162
646 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:667
647 msgid "Configuration error"
648 msgstr "Błąd konfiguracji"
650 #: html/password.php:74 html/index.php:165 html/setup.php:66
651 #, php-format
652 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
653 msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
655 #: html/password.php:159 plugins/personal/generic/class_user.inc:567
656 #, fuzzy
657 msgid "Password method"
658 msgstr "Przechowywanie hasła"
660 #: html/password.php:159
661 msgid "Error: Password method not available!"
662 msgstr ""
664 #: html/password.php:193 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:246
665 #: plugins/personal/generic/main.inc:92
666 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82
667 msgid ""
668 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
669 "do not match."
670 msgstr "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
672 #: html/password.php:204 plugins/personal/password/class_password.inc:88
673 msgid "The password used as new and current are too similar."
674 msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
676 #: html/password.php:209 plugins/personal/password/class_password.inc:91
677 msgid "The password used as new is to short."
678 msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
680 #: html/password.php:215 plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:56
681 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:65
682 #: plugins/admin/users/template.tpl:32 plugins/admin/users/user-list.xml:65
683 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1266
684 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1284
685 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1298
686 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1300
687 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
688 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
689 msgid "Login"
690 msgstr "Login"
692 #: html/password.php:224 html/index.php:321
693 msgid "Please check the username/password combination."
694 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
696 #: html/password.php:228
697 msgid "You have no permissions to change your password."
698 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
700 #: html/password.php:249
701 msgid "External password changer reported a problem: "
702 msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
704 #: html/password.php:280 html/index.php:414
705 msgid "Session will not be encrypted."
706 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
708 #: html/password.php:280 html/index.php:414
709 msgid "Enter SSL session"
710 msgstr "Sprowadź sesję SSL"
712 #: html/index.php:57
713 msgid "Session is not encrypted!"
714 msgstr "Sesja nie jest szyfrowana!"
716 #: html/index.php:64
717 msgid ""
718 "The session lifetime configured in your gosa.conf will be overridden by php."
719 "ini settings."
720 msgstr ""
722 #: html/index.php:165
723 msgid "Smarty error"
724 msgstr "Błąd Smarty"
726 #: html/index.php:216
727 msgid "There is a problem with the authentication setup!"
728 msgstr "Istnieje problem z ustawieniami autentykacji!"
730 #: html/index.php:224
731 msgid "Cannot find a valid user for the current authentication setup!"
732 msgstr ""
734 #: html/index.php:228
735 msgid "User information is not unique accross the configured LDAP trees!"
736 msgstr ""
738 #: html/index.php:254 html/index.php:265 html/index.php:278
739 #: include/class_SnapshotHandler.inc:124 include/class_SnapshotHandler.inc:281
740 #: include/class_SnapshotHandler.inc:329 include/class_SnapshotHandler.inc:333
741 #: include/class_SnapshotHandler.inc:348 include/class_SnapshotHandler.inc:383
742 #: include/class_SnapshotHandler.inc:438 include/class_SnapshotHandler.inc:503
743 #: include/class_SnapshotHandler.inc:518 include/class_acl.inc:1233
744 #: include/class_acl.inc:1329 include/functions.inc:476
745 #: include/functions.inc:511 include/functions.inc:519
746 #: include/functions.inc:564 include/functions.inc:815
747 #: include/functions.inc:864 include/functions.inc:921
748 #: include/functions.inc:974 include/functions.inc:3002
749 #: include/functions.inc:3275 include/class_plugin.inc:1289
750 #: include/class_plugin.inc:1338 include/class_plugin.inc:1342
751 #: include/class_plugin.inc:1358 include/class_plugin.inc:1398
752 #: include/class_plugin.inc:1456 include/class_plugin.inc:1522
753 #: include/class_plugin.inc:1537 include/class_ldap.inc:753
754 #: include/class_ldap.inc:1219 include/class_config.inc:318
755 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:915
756 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:929
757 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:697
758 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1027
759 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:218
760 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:415
761 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:688
762 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:719
763 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:613
764 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:653
765 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:667
766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:685
767 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1065
768 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:631
769 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
770 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1211
771 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1239
772 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1288
773 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1337
774 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2142
775 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2439
776 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2443
777 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2633
778 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2653
779 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2770
780 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3117
781 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3131
782 msgid "LDAP error"
783 msgstr "błąd LDAP"
785 #: html/index.php:265
786 msgid "Cannot detect information about the installed LDAP schema!"
787 msgstr ""
789 #: html/index.php:278
790 #, fuzzy
791 msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:"
792 msgstr ""
793 "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema. Proszę uruchomić "
794 "setup."
796 #: html/index.php:299
797 msgid "Please specify a valid username!"
798 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
800 #: html/index.php:302
801 msgid "Please specify your password!"
802 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
804 #: html/index.php:314
805 msgid "Authentication error"
806 msgstr "Błąd autentykacji"
808 #: html/index.php:314
809 msgid "Cannot retrieve user information for htaccess authentication!"
810 msgstr ""
812 #: html/index.php:369
813 #, fuzzy
814 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
815 msgstr "Konto zablokowane. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
817 #: html/index.php:420
818 msgid ""
819 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
820 "page before logging in!"
821 msgstr ""
822 "Twoja przeglądarka ma wyłączone cookies. Proszę włączyć cookies i "
823 "przeładować stronę przed logowaniem!"
825 #: html/setup.php:66
826 msgid "Smarty"
827 msgstr "Smarty"
829 #: html/main.php:148
830 #, php-format
831 msgid "Cannot locate file '%s' - please run '%s' to fix this"
832 msgstr ""
834 #: html/main.php:167
835 msgid "PHP configuration"
836 msgstr "Konfiguracja PHP"
838 #: html/main.php:168
839 msgid ""
840 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
841 "fixed by an administrator."
842 msgstr ""
843 "BŁĄD: Register globals jest włączone. GOsa odmówi logowania do momentu "
844 "poprawienia tego parametru przez administratora."
846 #: html/main.php:228
847 msgid "Running out of memory!"
848 msgstr ""
850 #: html/main.php:285
851 msgid "User ACL checks disabled"
852 msgstr ""
854 #: html/main.php:339
855 #, fuzzy
856 msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
857 msgstr "Twoje hasło zaraz wygaśnie, proszę zmienić hasło"
859 #: html/main.php:349
860 msgid "Plugin"
861 msgstr "Dodatek"
863 #: html/main.php:350
864 #, fuzzy, php-format
865 msgid "FATAL: Cannot find any plugin definitions for plugin '%s'!"
866 msgstr "BŁĄD: Nie można znaleźć żadnych definicji dla pluginu '%s'!"
868 #: html/main.php:364
869 msgid "Configuration Error"
870 msgstr "Błąd konfiguracji"
872 #: html/main.php:365
873 #, php-format
874 msgid ""
875 "FATAL: not all POST variables have been transfered by PHP - please inform "
876 "your administrator!"
877 msgstr ""
879 #: html/helpviewer.php:64
880 msgid "Help browser"
881 msgstr "Wyszukiwarka pomocy"
883 #: html/helpviewer.php:118
884 msgid "There is no helpfile specified for this class"
885 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
887 #: html/helpviewer.php:194 include/functions_helpviewer.inc:97
888 msgid "previous"
889 msgstr "poprzednie"
891 #: html/helpviewer.php:198 include/functions_helpviewer.inc:101
892 msgid "next"
893 msgstr "następne"
895 #: html/helpviewer.php:269
896 #, php-format
897 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
898 msgstr ""
899 "Katalog pomocy '%s' nie jest osiągalny, nie można czytać żadnych plików "
900 "pomocy."
902 #: include/class_management.inc:32 include/class_management.inc:33
903 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:237
904 msgid "unconfigured"
905 msgstr "nieskonfigurowane"
907 #: include/class_management.inc:145
908 #, fuzzy
909 msgid "Filter error"
910 msgstr "Błąd krytyczny"
912 #: include/class_management.inc:145
913 msgid "The filter is incomplete!"
914 msgstr ""
916 #: include/class_management.inc:292 include/class_management.inc:427
917 #: include/class_management.inc:474 include/class_management.inc:511
918 #: include/class_management.inc:525 include/class_plugin.inc:1560
919 #: include/class_plugin.inc:1572 include/class_plugin.inc:1587
920 #: include/class_plugin.inc:1600
921 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
922 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:618
923 msgid "Permission"
924 msgstr "Uprawnienie"
926 #: include/class_management.inc:353
927 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:576
928 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:580
929 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:98
930 #, fuzzy
931 msgid "Permission error"
932 msgstr "Uprawnienia"
934 #: include/class_management.inc:427 include/class_plugin.inc:1560
935 #, fuzzy, php-format
936 msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s."
937 msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
939 #: include/class_management.inc:474 include/class_management.inc:511
940 #: include/class_management.inc:525 include/class_plugin.inc:1572
941 #: include/class_plugin.inc:1587 include/class_plugin.inc:1600
942 #, fuzzy, php-format
943 msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s."
944 msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
946 #: include/class_management.inc:584
947 #, php-format
948 msgid ""
949 "No tab declaration for '%s' found in your configuration file. Cannot create "
950 "plugin instance!"
951 msgstr ""
953 #: include/class_socketClient.inc:60
954 msgid "The mcrypt module was not found. Please install php5-mcrypt."
955 msgstr ""
957 #: include/class_socketClient.inc:108
958 #, php-format
959 msgid "Socket connection to host '%s:%s' failed: %s"
960 msgstr ""
962 #: include/class_socketClient.inc:191
963 #, php-format
964 msgid "Socket timeout of %s seconds reached."
965 msgstr ""
967 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:250
968 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!"
969 msgstr ""
971 #: include/class_SnapshotHandler.inc:46 include/class_SnapshotHandler.inc:77
972 #: include/class_config.inc:1147 include/class_config.inc:1178
973 #, fuzzy, php-format
974 msgid ""
975 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
976 "set."
977 msgstr ""
978 "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie jest "
979 "skonfigurowana w gosa.conf."
981 #: include/class_SnapshotHandler.inc:59 include/class_config.inc:1160
982 #, fuzzy, php-format
983 msgid ""
984 "The snapshot functionality is enabled, but the required compression module "
985 "is missing. Please install '%s'."
986 msgstr ""
987 "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie jest "
988 "skonfigurowana w gosa.conf."
990 #: include/class_acl.inc:27
991 msgid "Access control"
992 msgstr "Kontrola dostępu"
994 #: include/class_acl.inc:28 plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
995 #, fuzzy
996 msgid "Manage access control lists"
997 msgstr "Kontrola dostępu"
999 #: include/class_acl.inc:120 include/class_acl.inc:581
1000 #: include/class_acl.inc:1009
1001 #, fuzzy, php-format
1002 msgid "All users"
1003 msgstr "użytkownicy"
1005 #: include/class_acl.inc:214 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:127
1006 msgid "All categories"
1007 msgstr "Wszystkie kategorie"
1009 #: include/class_acl.inc:222
1010 msgid "Reset ACLs"
1011 msgstr "Resetuj ACL'e"
1013 #: include/class_acl.inc:223 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:135
1014 msgid "One level"
1015 msgstr "Jeden poziom"
1017 #: include/class_acl.inc:224 include/class_acl.inc:229
1018 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:136
1019 msgid "Current object"
1020 msgstr "Obecny obiekt"
1022 #: include/class_acl.inc:225 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:137
1023 msgid "Complete subtree"
1024 msgstr "Pełne poddrzewo"
1026 #: include/class_acl.inc:226 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:138
1027 msgid "Complete subtree (permanent)"
1028 msgstr "Pełne poddrzewo (trwałe)"
1030 #: include/class_acl.inc:227 include/class_acl.inc:230
1031 msgid "Use ACL defined in role"
1032 msgstr "Użyj ACL zdefiniowanego w tej roli"
1034 #: include/class_acl.inc:233 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
1035 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1608
1036 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1039
1037 msgid "Users"
1038 msgstr "Użytkownicy"
1040 #: include/class_acl.inc:233 plugins/admin/groups/class_group.inc:1189
1041 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1042 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1042
1043 msgid "Groups"
1044 msgstr "Grupy"
1046 #: include/class_acl.inc:496 include/class_listing.inc:239
1047 #: include/class_listing.inc:996 include/class_listing.inc:998
1048 #: include/class_sortableListing.inc:225
1049 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:372
1050 msgid "Up"
1051 msgstr "Góra"
1053 #: include/class_acl.inc:498 include/class_listing.inc:239
1054 #: include/class_sortableListing.inc:225
1055 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:374
1056 msgid "Down"
1057 msgstr "W dół"
1059 #: include/class_acl.inc:503 include/class_acl.inc:551
1060 #: include/class_sortableListing.inc:192 include/class_sortableListing.inc:194
1061 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:91
1062 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:91
1063 #: plugins/admin/users/user-list.xml:114
1064 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:172
1065 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:377
1066 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:426 plugins/admin/acl/acl-list.xml:131
1067 msgid "Edit"
1068 msgstr "Edytuj"
1070 #: include/class_acl.inc:503 include/class_acl.inc:507
1071 #: include/class_acl.inc:1265 include/class_acl.inc:1266
1072 #: include/class_acl.inc:1271 include/class_tabs.inc:401
1073 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:378
1074 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:382
1075 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:762
1076 msgid "ACL"
1077 msgstr "ACL"
1079 #: include/class_acl.inc:507 include/class_acl.inc:555
1080 #: include/class_sortableListing.inc:197 include/class_sortableListing.inc:199
1081 #: include/utils/class_msgPool.inc:339 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:381
1082 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:430
1083 #, php-format
1084 msgid "Delete"
1085 msgstr "Usuń"
1087 #: include/class_acl.inc:543
1088 #, fuzzy
1089 msgid "No ACL settings for this category!"
1090 msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
1092 #: include/class_acl.inc:545
1093 #, php-format
1094 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
1095 msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
1097 #: include/class_acl.inc:551 include/class_acl.inc:555
1098 msgid "category ACL"
1099 msgstr "Kategoria ACL"
1101 #: include/class_acl.inc:608
1102 #, fuzzy, php-format
1103 msgid "Edit ACL for '%s' - scope is '%s'"
1104 msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
1106 #: include/class_acl.inc:618 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:460
1107 msgid "All objects in current subtree"
1108 msgstr "Wszystkie obiekty w obecnym poddrzewie"
1110 #: include/class_acl.inc:779 include/class_acl.inc:786
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Show/hide advanced settings"
1113 msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
1115 #: include/class_acl.inc:803
1116 msgid "Create objects"
1117 msgstr "Utwórz obiekty"
1119 #: include/class_acl.inc:804
1120 msgid "Move objects"
1121 msgstr "Przenieś obiekty"
1123 #: include/class_acl.inc:805
1124 msgid "Remove objects"
1125 msgstr "Usuń obiekty"
1127 #: include/class_acl.inc:807
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Grant permission to owner"
1130 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
1132 #: include/class_acl.inc:811 include/class_acl.inc:916
1133 #: include/class_acl.inc:920
1134 msgid "read"
1135 msgstr "czytanie"
1137 #: include/class_acl.inc:812 include/class_acl.inc:918
1138 #: include/class_acl.inc:921
1139 msgid "write"
1140 msgstr "zapisywanie"
1142 #: include/class_acl.inc:816
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Complete object"
1145 msgstr "Utwórz obiekty"
1147 #: include/class_acl.inc:960 include/class_session.inc:76
1148 #: include/class_session.inc:101 include/class_session.inc:127
1149 #: include/functions.inc:604 include/functions.inc:790
1150 #: include/functions.inc:908 include/functions.inc:1306
1151 #: include/functions.inc:2370 include/functions.inc:2404
1152 #: include/functions.inc:2424 include/class_ldap.inc:693
1153 #: include/class_ldap.inc:741 include/class_log.inc:87
1154 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:160
1155 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:274
1156 msgid "Internal error"
1157 msgstr "Błąd wewnętrzny"
1159 #: include/class_acl.inc:960
1160 #, fuzzy, php-format
1161 msgid "Unkown ACL type '%s'!"
1162 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
1164 #: include/class_acl.inc:1005
1165 #, php-format
1166 msgid "Unknown entry '%s'!"
1167 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
1169 #: include/class_acl.inc:1069 include/class_acl.inc:1071
1170 #, fuzzy, php-format
1171 msgid "Role: %s"
1172 msgstr "Pełniona funkcja"
1174 #: include/class_acl.inc:1071
1175 #, fuzzy
1176 msgid "unknown role"
1177 msgstr "! nieznane id"
1179 #: include/class_acl.inc:1079
1180 #, php-format
1181 msgid "Contains settings for these objects: %s"
1182 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
1184 #: include/class_acl.inc:1096
1185 #, fuzzy
1186 msgid "inactive"
1187 msgstr "Aktywne"
1189 #: include/class_acl.inc:1096
1190 #, fuzzy
1191 msgid "No members"
1192 msgstr "Członkowie grupy"
1194 #: include/class_acl.inc:1266
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Access control list"
1197 msgstr "Kontrola dostępu"
1199 #: include/class_acl.inc:1271
1200 #, fuzzy
1201 msgid "ACL roles"
1202 msgstr "ACLe"
1204 #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101
1205 #: include/class_session.inc:127
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Requested channel does not exist! Please contact your Administrator."
1208 msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
1210 #: include/class_listing.inc:298 setup/setup_migrate.tpl:93
1211 #: setup/setup_migrate.tpl:149 setup/setup_migrate.tpl:201
1212 #: setup/setup_migrate.tpl:368 setup/setup_migrate.tpl:421
1213 #: setup/setup_migrate.tpl:464 setup/setup_migrate.tpl:507
1214 #: setup/setup_migrate.tpl:551
1215 msgid "Select all"
1216 msgstr "Wybierz wszystko"
1218 #: include/class_listing.inc:519
1219 msgid "created by"
1220 msgstr "utworzone przez"
1222 #: include/class_listing.inc:988
1223 msgid "Go to root department"
1224 msgstr "Idź do głównego departamentu"
1226 #: include/class_listing.inc:988 include/class_listing.inc:990
1227 #: include/class_baseSelector.inc:159
1228 msgid "Root"
1229 msgstr "Główny"
1231 #: include/class_listing.inc:996
1232 msgid "Go up one department"
1233 msgstr "Idź jeden departament wyżej"
1235 #: include/class_listing.inc:1004
1236 msgid "Go to users department"
1237 msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
1239 #: include/class_listing.inc:1004 include/class_listing.inc:1006
1240 msgid "Home"
1241 msgstr "Katalog domowy"
1243 #: include/class_listing.inc:1011
1244 msgid "Reload list"
1245 msgstr "Przeładuj listę"
1247 #: include/class_listing.inc:1011 include/class_baseSelector.inc:206
1248 msgid "Submit"
1249 msgstr "Wyślij"
1251 #: include/class_listing.inc:1106 plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:62
1252 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:62 plugins/admin/users/user-list.xml:78
1253 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:87 plugins/admin/acl/acl-list.xml:65
1254 msgid "Actions"
1255 msgstr "Akcje"
1257 #: include/class_listing.inc:1376 include/class_listing.inc:1426
1258 #: include/class_plugin.inc:2084
1259 msgid "Copy"
1260 msgstr "Kopiuj"
1262 #: include/class_listing.inc:1382 include/class_listing.inc:1416
1263 #: include/class_plugin.inc:2088
1264 msgid "Cut"
1265 msgstr "Wytnij"
1267 #: include/class_listing.inc:1390 include/class_listing.inc:1392
1268 #: include/class_plugin.inc:2095 include/class_plugin.inc:2098
1269 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:514
1270 msgid "Paste"
1271 msgstr "Wklej"
1273 #: include/class_listing.inc:1416 include/class_plugin.inc:2042
1274 msgid "Cut this entry"
1275 msgstr "Wytnij ten obiekt"
1277 #: include/class_listing.inc:1426 include/class_plugin.inc:2050
1278 msgid "Copy this entry"
1279 msgstr "Kopiuj ten obiekt"
1281 #: include/class_listing.inc:1458 include/class_listing.inc:1460
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Restore snapshots"
1284 msgstr "Odtwórz snapshot"
1286 #: include/class_listing.inc:1474
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Export list"
1289 msgstr "Export"
1291 #: include/class_listing.inc:1509 include/class_listing.inc:1510
1292 #: include/class_SnapShotDialog.inc:135 include/class_plugin.inc:2016
1293 msgid "Restore snapshot"
1294 msgstr "Odtwórz snapshot"
1296 #: include/class_listing.inc:1519 include/class_plugin.inc:2023
1297 msgid "Create snapshot"
1298 msgstr "Utwórz spanshot"
1300 #: include/class_listing.inc:1520 include/class_plugin.inc:2024
1301 msgid "Create a new snapshot from this object"
1302 msgstr "Utwórz nowy snapshot z tego obiektu"
1304 #: include/class_sortableListing.inc:194
1305 msgid "Edit this entry"
1306 msgstr "Edytuj ten obiekt"
1308 #: include/class_sortableListing.inc:199
1309 msgid "Delete this entry"
1310 msgstr "Usuń ten obiekt"
1312 #: include/functions.inc:127
1313 #, php-format
1314 msgid "Fatal error: no class locations defined - please run '%s' to fix this"
1315 msgstr ""
1317 #: include/functions.inc:134
1318 #, php-format
1319 msgid ""
1320 "Fatal error: cannot instantiate class '%s' - try running '%s' to fix this"
1321 msgstr ""
1323 #: include/functions.inc:448
1324 #, php-format
1325 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
1326 msgstr "BŁĄD: Nie można połączyć się z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
1328 #: include/functions.inc:519
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
1331 msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
1333 #: include/functions.inc:604
1334 #, fuzzy
1335 msgid ""
1336 "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
1337 "Administrator."
1338 msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
1340 #: include/functions.inc:790 include/functions.inc:908
1341 msgid "Error while adding a lock. Contact the developers!"
1342 msgstr ""
1344 #: include/functions.inc:800
1345 #, fuzzy, php-format
1346 msgid ""
1347 "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your "
1348 "administrator!"
1349 msgstr ""
1350 "Nie można pobrać informacji o blokadach w bazie LDAP. Proszę sprawdzić wpis "
1351 "'config' w gosa.conf!"
1353 #: include/functions.inc:800
1354 #, fuzzy, php-format
1355 msgid "LDAP server returned: %s"
1356 msgstr "Serwer LDAP"
1358 #: include/functions.inc:929
1359 #, fuzzy
1360 msgid ""
1361 "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
1362 "cleaning up multiple references."
1363 msgstr ""
1364 "Znaleziono wiele blokad dla obiektu do zablokowania. Taka sytuacja nie "
1365 "powinna się wydażyć - czyszczę wiele odwołań."
1367 #: include/functions.inc:1233
1368 #, php-format
1369 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
1370 msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
1372 #: include/functions.inc:1235
1373 #, php-format
1374 msgid ""
1375 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
1376 "exceeds"
1377 msgstr ""
1378 "Ustaw nowy limit rozmiaru na %s i pokaż ten komunikat jeśli limit wciąż jest "
1379 "przekroczony"
1381 #: include/functions.inc:1247 plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1382 msgid "Configure"
1383 msgstr "Konfiguruj"
1385 #: include/functions.inc:1252
1386 msgid "incomplete"
1387 msgstr "niepełne"
1389 #: include/functions.inc:1642
1390 msgid "Continue anyway"
1391 msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
1393 #: include/functions.inc:1644
1394 msgid "Edit anyway"
1395 msgstr "Edytuj mimo wszystko"
1397 #: include/functions.inc:1646
1398 #, fuzzy, php-format
1399 msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
1400 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
1402 #: include/functions.inc:1886
1403 msgid "Entries per page"
1404 msgstr "Wpisów na stronie"
1406 #: include/functions.inc:1915 include/class_filter.inc:314
1407 msgid "Apply filter"
1408 msgstr "Zastosuj filtr"
1410 #: include/functions.inc:2227 include/class_filter.inc:280
1411 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1412 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1414 #: include/functions.inc:2273
1415 #, php-format
1416 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1417 msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
1419 #: include/functions.inc:2370
1420 #, php-format
1421 msgid "File '%s' could not be deleted."
1422 msgstr "Plik '%s' nie mógł zostać usunięty."
1424 #: include/functions.inc:2404 include/functions.inc:2424
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Cannot write to revision file!"
1427 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
1429 #: include/functions.inc:2642 include/functions.inc:2646
1430 #: include/functions.inc:2652
1431 msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!"
1432 msgstr ""
1434 #: include/functions.inc:2676
1435 msgid "LDAP warning"
1436 msgstr "Ostrzeżenie LDAP"
1438 #: include/functions.inc:2676
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!"
1441 msgstr ""
1442 "Nie można pobrać informacji o schematach z serwera. Sprawdzenie schematów "
1443 "niemożliwe!"
1445 #: include/functions.inc:2702
1446 msgid "Used to store account specific informations."
1447 msgstr ""
1449 #: include/functions.inc:2709
1450 msgid ""
1451 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
1452 "time."
1453 msgstr ""
1455 #: include/functions.inc:2754
1456 #, fuzzy, php-format
1457 msgid "Missing required object class '%s'!"
1458 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
1460 #: include/functions.inc:2757
1461 #, php-format
1462 msgid "Missing optional object class '%s'!"
1463 msgstr "Brak opcjonalnego obiektu klasy '%s'!"
1465 #: include/functions.inc:2762
1466 #, php-format
1467 msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!"
1468 msgstr ""
1470 #: include/functions.inc:2765
1471 #, fuzzy, php-format
1472 msgid "Class(es) available"
1473 msgstr "Plik jest dostępny"
1475 #: include/functions.inc:2787
1476 msgid ""
1477 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
1478 "schema    configuration do not support this option."
1479 msgstr ""
1481 #: include/functions.inc:2788
1482 msgid ""
1483 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
1484 "be      AUXILIARY"
1485 msgstr ""
1487 #: include/functions.inc:2792
1488 msgid ""
1489 "Your schema is configured to support the rfc2307bis group, but you have "
1490 "disabled this option on the 'ldap setup' step."
1491 msgstr ""
1493 #: include/functions.inc:2793
1494 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
1495 msgstr ""
1497 #: include/functions.inc:2817
1498 msgid "German"
1499 msgstr "Niemiecki"
1501 #: include/functions.inc:2818
1502 msgid "French"
1503 msgstr "Francuski"
1505 #: include/functions.inc:2819
1506 msgid "Italian"
1507 msgstr "Włoski"
1509 #: include/functions.inc:2820
1510 msgid "Spanish"
1511 msgstr "Hiszpański"
1513 #: include/functions.inc:2821
1514 msgid "English"
1515 msgstr "Angielski"
1517 #: include/functions.inc:2822
1518 msgid "Dutch"
1519 msgstr "Holenderski"
1521 #: include/functions.inc:2823
1522 msgid "Polish"
1523 msgstr "Polski"
1525 #: include/functions.inc:2825
1526 msgid "Chinese"
1527 msgstr "Chińsski"
1529 #: include/functions.inc:2826
1530 msgid "Vietnamese"
1531 msgstr "Wietnamski"
1533 #: include/functions.inc:2827
1534 msgid "Russian"
1535 msgstr "Rosyjski"
1537 #: include/functions.inc:3022
1538 #, php-format
1539 msgid ""
1540 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1541 msgstr "Polecenie '%s', podane jako POSTMODIFY dla dodatku '%s' nie istnieje."
1543 #: include/functions.inc:3055
1544 msgid "Cannot generate samba hash!"
1545 msgstr ""
1547 #: include/functions.inc:3068
1548 #, php-format
1549 msgid ""
1550 "Cannot generate samba hash: running '%s' failed, check the 'sambaHashHook'!"
1551 msgstr ""
1553 #: include/functions.inc:3349 include/functions.inc:3363
1554 #: include/functions.inc:3401 include/functions.inc:3413
1555 #: include/functions.inc:3417 include/functions.inc:3432
1556 #: include/functions.inc:3441
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Cannot allocate a free ID:"
1559 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
1561 #: include/functions.inc:3349
1562 msgid "unknown idAllocation method!"
1563 msgstr ""
1565 #: include/functions.inc:3363
1566 #, php-format
1567 msgid "%sPoolMin >= %sPoolMax!"
1568 msgstr ""
1570 #: include/functions.inc:3393
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Cannot create sambaUnixIdPool entry!"
1573 msgstr "Utwórz nowy departament"
1575 #: include/functions.inc:3401
1576 msgid "sambaUnixIdPool is not unique!"
1577 msgstr ""
1579 #: include/functions.inc:3413 include/functions.inc:3417
1580 #, fuzzy
1581 msgid "no ID available!"
1582 msgstr "Brak szablonów!"
1584 #: include/functions.inc:3441
1585 msgid "maximum tries exceeded!"
1586 msgstr ""
1588 #: include/functions.inc:3501
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Cannot allocate a free ID!"
1591 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
1593 #: include/class_tabs.inc:57
1594 #, fuzzy, php-format
1595 msgid ""
1596 "No plugin definitions found to initialize '%s', please check your "
1597 "configuration file."
1598 msgstr ""
1599 "OpenGroupware: Nie można połączyć się z bazą. Proszę sprawdzić podane "
1600 "parametry konfiguracji."
1602 #: include/class_tabs.inc:268
1603 #, php-format
1604 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
1605 msgstr "Proces usuwania został anulowany przez dodatek '%s': %s"
1607 #: include/class_tabs.inc:406
1608 msgid "References"
1609 msgstr "Zależności"
1611 #: include/class_SnapShotDialog.inc:82
1612 #, php-format
1613 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
1614 msgstr "Zamierzasz usunąć snapshot '%s'."
1616 #: include/class_SnapShotDialog.inc:137
1617 msgid "Remove snapshot"
1618 msgstr "Usuń snapshot"
1620 #: include/class_SnapShotDialog.inc:139 include/class_SnapShotDialog.inc:159
1621 msgid "Y-m-d, H:i:s"
1622 msgstr "Y-m-d, H:i:s"
1624 #: include/class_SnapShotDialog.inc:171
1625 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1626 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:105
1627 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1004
1628 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
1629 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:49
1630 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24
1631 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:57
1632 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:49
1633 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1193
1634 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:79
1635 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19
1636 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
1637 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:59
1638 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:87
1639 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:60
1640 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:88
1641 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:91
1642 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:119
1643 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:59
1644 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:88
1645 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:59
1646 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:87
1647 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:19
1648 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19
1649 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19
1650 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:298
1651 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:605
1652 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19
1653 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:735 plugins/admin/acl/acl-list.xml:57
1654 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17
1655 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:64
1656 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:49
1657 msgid "Description"
1658 msgstr "Opis"
1660 #: include/exporter/class_cvsExporter.inc:48
1661 msgid "CSV"
1662 msgstr "CSV"
1664 #: include/exporter/class_PDF.inc:24
1665 msgid "Page"
1666 msgstr "Strona"
1668 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:18
1669 msgid "No PDF export possible: there is no FPDF library installed."
1670 msgstr ""
1672 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:145
1673 msgid "PDF"
1674 msgstr "PDF"
1676 #: include/class_multi_plug.inc:362
1677 #, fuzzy
1678 msgid "You are currently editing mutliple entries."
1679 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1681 #: include/class_multi_plug.inc:391
1682 msgid "Password reset"
1683 msgstr "Reset hasła"
1685 #: include/class_multi_plug.inc:391
1686 #, fuzzy
1687 msgid "The user password was resetted, please set a new password value!"
1688 msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
1690 #: include/class_certificate.inc:73
1691 msgid "Certificate is empty!"
1692 msgstr "Certyfikat jest pusty!"
1694 #: include/class_certificate.inc:100
1695 msgid "Cannot load certificate - only PEM/DER is supported!"
1696 msgstr ""
1698 #: include/class_certificate.inc:115
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
1701 msgstr "Nie można pobrać informacji o quota dla '%s'."
1703 #: include/class_certificate.inc:219
1704 msgid "No valid certificate loaded!"
1705 msgstr "Nie załadowano prawidłowego certyfikatu!"
1707 #: include/php_setup.inc:100
1708 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
1709 msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
1711 #: include/php_setup.inc:105
1712 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
1713 msgstr ""
1715 #: include/php_setup.inc:105
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Send bugreport"
1718 msgstr "Nadawca"
1720 #: include/php_setup.inc:110
1721 msgid "Toggle information"
1722 msgstr "Przełącz informacje"
1724 #: include/php_setup.inc:120
1725 msgid "PHP error"
1726 msgstr "błąd PHP:"
1728 #: include/php_setup.inc:139
1729 msgid "class"
1730 msgstr "klasa"
1732 #: include/php_setup.inc:145
1733 msgid "function"
1734 msgstr "funkcja"
1736 #: include/php_setup.inc:150
1737 msgid "static"
1738 msgstr "statyczna"
1740 #: include/php_setup.inc:154
1741 msgid "method"
1742 msgstr "metoda"
1744 #: include/php_setup.inc:187
1745 msgid "Trace"
1746 msgstr "Śledzenie"
1748 #: include/php_setup.inc:188
1749 msgid "File"
1750 msgstr "Plik"
1752 #: include/php_setup.inc:188
1753 msgid "Line"
1754 msgstr "Linia"
1756 #: include/php_setup.inc:188
1757 msgid "Type"
1758 msgstr "Typ"
1760 #: include/php_setup.inc:189
1761 msgid "Arguments"
1762 msgstr "Argumenty"
1764 #: include/class_filter.inc:321 include/utils/class_msgPool.inc:24
1765 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
1766 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Search in subtrees"
1769 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
1771 #: include/class_plugin.inc:509
1772 msgid ""
1773 "The object has changed since opened in GOsa. All changes that may be done by "
1774 "others get lost if you save this entry!"
1775 msgstr ""
1777 #: include/class_plugin.inc:1814
1778 msgid "Changing ACL dn"
1779 msgstr ""
1781 #: include/class_plugin.inc:1814
1782 msgid "from"
1783 msgstr "od"
1785 #: include/class_plugin.inc:1815 setup/class_setupStep_Migrate.inc:1249
1786 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1299
1787 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1347
1788 msgid "to"
1789 msgstr "do"
1791 #: include/class_plugin.inc:1998 include/class_plugin.inc:2000
1792 msgid "Restore"
1793 msgstr "Odtwórz"
1795 #: include/class_plugin.inc:2042
1796 msgid "cut"
1797 msgstr "wytnij"
1799 #: include/class_plugin.inc:2050
1800 msgid "copy"
1801 msgstr "kopiuj"
1803 #: include/functions_helpviewer.inc:45
1804 #, php-format
1805 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
1806 msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
1808 #: include/functions_helpviewer.inc:88
1809 msgid "No help available for this plugin."
1810 msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
1812 #: include/functions_helpviewer.inc:388
1813 #, php-format
1814 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
1815 msgstr "%s wyników zapytania ze słowem %s"
1817 #: include/functions_helpviewer.inc:462
1818 #, php-format
1819 msgid "%s%% hit rate in file %s"
1820 msgstr "%s%% trafień w pliku %s"
1822 #: include/utils/class_timezone.inc:47
1823 #, php-format
1824 msgid ""
1825 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Cannot calculate "
1826 "correct timezone offset."
1827 msgstr ""
1829 #: include/utils/class_xml.inc:48
1830 msgid "in"
1831 msgstr "w"
1833 #: include/utils/class_xml.inc:50
1834 #, fuzzy
1835 msgid "on line"
1836 msgstr "Kontynuuj"
1838 #: include/utils/class_xml.inc:51
1839 #, fuzzy
1840 msgid "XML error"
1841 msgstr "błąd LDAP:"
1843 #: include/utils/class_msgPool.inc:16
1844 #, fuzzy, php-format
1845 msgid "Select to list objects of type '%s'."
1846 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
1848 #: include/utils/class_msgPool.inc:18
1849 #, fuzzy, php-format
1850 msgid "Select to list objects containig '%s'."
1851 msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
1853 #: include/utils/class_msgPool.inc:20
1854 #, fuzzy, php-format
1855 msgid "Select to list objects that have '%s' enabled"
1856 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
1858 #: include/utils/class_msgPool.inc:22
1859 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
1860 msgid "Select to search within subtrees"
1861 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
1863 #: include/utils/class_msgPool.inc:34
1864 msgid "This object will be deleted!"
1865 msgstr ""
1867 #: include/utils/class_msgPool.inc:36
1868 #, php-format
1869 msgid "This '%s' object will be deleted!"
1870 msgstr ""
1872 #: include/utils/class_msgPool.inc:41
1873 #, php-format
1874 msgid "This object will be deleted: %s"
1875 msgstr ""
1877 #: include/utils/class_msgPool.inc:43
1878 #, php-format
1879 msgid "This '%s' object will be deleted: %s"
1880 msgstr ""
1882 #: include/utils/class_msgPool.inc:48
1883 msgid "This object will be deleted:"
1884 msgstr ""
1886 #: include/utils/class_msgPool.inc:50
1887 #, php-format
1888 msgid "This '%s' object will be deleted:"
1889 msgstr ""
1891 #: include/utils/class_msgPool.inc:54
1892 #, php-format
1893 msgid "These objects will be deleted: %s"
1894 msgstr ""
1896 #: include/utils/class_msgPool.inc:56
1897 #, php-format
1898 msgid "These '%s' objects will be deleted: %s"
1899 msgstr ""
1901 #: include/utils/class_msgPool.inc:64
1902 #, fuzzy
1903 msgid "You have no permission to delete this object!"
1904 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1906 #: include/utils/class_msgPool.inc:68 include/utils/class_msgPool.inc:72
1907 #, fuzzy
1908 msgid "You have no permission to delete the object:"
1909 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1911 #: include/utils/class_msgPool.inc:75
1912 #, fuzzy
1913 msgid "You have no permission to delete these objects:"
1914 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1916 #: include/utils/class_msgPool.inc:82
1917 #, fuzzy
1918 msgid "You have no permission to create this object!"
1919 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1921 #: include/utils/class_msgPool.inc:86 include/utils/class_msgPool.inc:90
1922 #, fuzzy
1923 msgid "You have no permission to create the object:"
1924 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1926 #: include/utils/class_msgPool.inc:93
1927 #, fuzzy
1928 msgid "You have no permission to create these objects:"
1929 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
1931 #: include/utils/class_msgPool.inc:100
1932 #, fuzzy
1933 msgid "You have no permission to modify this object!"
1934 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1936 #: include/utils/class_msgPool.inc:104 include/utils/class_msgPool.inc:108
1937 #, fuzzy
1938 msgid "You have no permission to modify the object:"
1939 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1941 #: include/utils/class_msgPool.inc:111
1942 #, fuzzy
1943 msgid "You have no permission to modify these objects:"
1944 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1946 #: include/utils/class_msgPool.inc:118
1947 #, fuzzy
1948 msgid "You have no permission to view this object!"
1949 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1951 #: include/utils/class_msgPool.inc:122 include/utils/class_msgPool.inc:126
1952 #, fuzzy
1953 msgid "You have no permission to view the object:"
1954 msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
1956 #: include/utils/class_msgPool.inc:129
1957 #, fuzzy
1958 msgid "You have no permission to view these objects:"
1959 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1961 #: include/utils/class_msgPool.inc:136
1962 #, fuzzy
1963 msgid "You have no permission to move this object!"
1964 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1966 #: include/utils/class_msgPool.inc:140 include/utils/class_msgPool.inc:144
1967 #, fuzzy
1968 msgid "You have no permission to move the object:"
1969 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1971 #: include/utils/class_msgPool.inc:147
1972 #, fuzzy
1973 msgid "You have no permission to move these objects:"
1974 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
1976 #: include/utils/class_msgPool.inc:157 include/utils/class_msgPool.inc:169
1977 #: include/utils/class_msgPool.inc:187
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Connection information"
1980 msgstr "Informacje osobiste"
1982 #: include/utils/class_msgPool.inc:159
1983 #, fuzzy, php-format
1984 msgid "Cannot connect to %s database!"
1985 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
1987 #: include/utils/class_msgPool.inc:171
1988 #, fuzzy, php-format
1989 msgid "Cannot select %s database!"
1990 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
1992 #: include/utils/class_msgPool.inc:177
1993 #, php-format
1994 msgid "No %s server defined!"
1995 msgstr ""
1997 #: include/utils/class_msgPool.inc:189
1998 #, fuzzy, php-format
1999 msgid "Cannot query %s database!"
2000 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
2002 #: include/utils/class_msgPool.inc:195
2003 #, fuzzy, php-format
2004 msgid "The field '%s' contains a reserved keyword!"
2005 msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
2007 #: include/utils/class_msgPool.inc:201
2008 #, fuzzy, php-format
2009 msgid "Command specified as %s hook for plugin '%s' does not exist!"
2010 msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
2012 #: include/utils/class_msgPool.inc:208
2013 #, fuzzy, php-format
2014 msgid "'%s' command is invalid!"
2015 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2017 #: include/utils/class_msgPool.inc:210
2018 #, php-format
2019 msgid "'%s' command (%s) for plugin %s is invalid!"
2020 msgstr ""
2022 #: include/utils/class_msgPool.inc:212
2023 #, php-format
2024 msgid "'%s' command for plugin %s is invalid!"
2025 msgstr ""
2027 #: include/utils/class_msgPool.inc:214
2028 #, fuzzy, php-format
2029 msgid "'%s' command (%s) is invalid!"
2030 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2032 #: include/utils/class_msgPool.inc:222
2033 #, fuzzy, php-format
2034 msgid "Cannot execute '%s' command!"
2035 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
2037 #: include/utils/class_msgPool.inc:224
2038 #, php-format
2039 msgid "Cannot execute '%s' command (%s) for plugin %s!"
2040 msgstr ""
2042 #: include/utils/class_msgPool.inc:226
2043 #, php-format
2044 msgid "Cannot execute '%s' command for plugin %s!"
2045 msgstr ""
2047 #: include/utils/class_msgPool.inc:228
2048 #, fuzzy, php-format
2049 msgid "Cannot execute '%s' command (%s)!"
2050 msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
2052 #: include/utils/class_msgPool.inc:236
2053 #, fuzzy, php-format
2054 msgid "Value for '%s' is too large!"
2055 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
2057 #: include/utils/class_msgPool.inc:238
2058 #, fuzzy, php-format
2059 msgid "'%s' must be smaller than %s!"
2060 msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
2062 #: include/utils/class_msgPool.inc:246
2063 #, fuzzy, php-format
2064 msgid "Value for '%s' is too small!"
2065 msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
2067 #: include/utils/class_msgPool.inc:248
2068 #, fuzzy, php-format
2069 msgid "'%s' must be %d or above!"
2070 msgstr ""
2071 "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów "
2072 "w języku PHP."
2074 #: include/utils/class_msgPool.inc:255
2075 #, php-format
2076 msgid "'%s' depends on '%s' - please provide both values!"
2077 msgstr ""
2079 #: include/utils/class_msgPool.inc:261
2080 #, fuzzy, php-format
2081 msgid "There is already an entry with this '%s' attribute in the system!"
2082 msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
2084 #: include/utils/class_msgPool.inc:267
2085 #, fuzzy, php-format
2086 msgid "The required field '%s' is empty!"
2087 msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
2089 #: include/utils/class_msgPool.inc:275
2090 msgid "Example"
2091 msgstr "Przykład"
2093 #: include/utils/class_msgPool.inc:292
2094 #, fuzzy, php-format
2095 msgid "The Field '%s' contains invalid characters"
2096 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2098 #: include/utils/class_msgPool.inc:293
2099 #, php-format
2100 msgid "'%s' is not allowed:"
2101 msgstr ""
2103 #: include/utils/class_msgPool.inc:293
2104 #, fuzzy, php-format
2105 msgid "'%s' are not allowed!"
2106 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
2108 #: include/utils/class_msgPool.inc:296
2109 #, fuzzy, php-format
2110 msgid "The Field '%s' contains invalid characters!"
2111 msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
2113 #: include/utils/class_msgPool.inc:303
2114 #, fuzzy, php-format
2115 msgid "Missing %s PHP extension!"
2116 msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
2118 #: include/utils/class_msgPool.inc:333
2119 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:123
2120 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:83
2121 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250
2122 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2868
2123 #, php-format
2124 msgid "Add"
2125 msgstr "Dodaj"
2127 #: include/utils/class_msgPool.inc:333
2128 #, php-format
2129 msgid "Add %s"
2130 msgstr "Dodaj %s"
2132 #: include/utils/class_msgPool.inc:339
2133 #, php-format
2134 msgid "Delete %s"
2135 msgstr "Usuń %s"
2137 #: include/utils/class_msgPool.inc:345
2138 #, php-format
2139 msgid "Set %s"
2140 msgstr "Ustaw %s"
2142 #: include/utils/class_msgPool.inc:351
2143 #, php-format
2144 msgid "Edit..."
2145 msgstr "Edytuj..."
2147 #: include/utils/class_msgPool.inc:351
2148 #, php-format
2149 msgid "Edit %s..."
2150 msgstr "Edytuj %s..."
2152 #: include/utils/class_msgPool.inc:357
2153 msgid "Back"
2154 msgstr "Wróć"
2156 #: include/utils/class_msgPool.inc:377
2157 #, fuzzy, php-format
2158 msgid "This account has no valid %s extensions!"
2159 msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
2161 #: include/utils/class_msgPool.inc:383
2162 #, fuzzy, php-format
2163 msgid ""
2164 "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below."
2165 msgstr ""
2166 "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
2168 #: include/utils/class_msgPool.inc:386 include/utils/class_msgPool.inc:393
2169 #, fuzzy, php-format
2170 msgid ""
2171 "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove "
2172 "the %s settings first!"
2173 msgstr ""
2174 "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć "
2175 "konto Samba/Środowisko."
2177 #: include/utils/class_msgPool.inc:402
2178 #, fuzzy, php-format
2179 msgid ""
2180 "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below."
2181 msgstr ""
2182 "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć poniżej."
2184 #: include/utils/class_msgPool.inc:405 include/utils/class_msgPool.inc:412
2185 #, fuzzy, php-format
2186 msgid ""
2187 "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
2188 "the %s settings first!"
2189 msgstr ""
2190 "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw usunąć "
2191 "konto Samba/Środowisko."
2193 #: include/utils/class_msgPool.inc:420
2194 #, fuzzy, php-format
2195 msgid "Add %s settings"
2196 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
2198 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
2199 #, fuzzy, php-format
2200 msgid "Remove %s settings"
2201 msgstr "Ustawienia Posix"
2203 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2204 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2205 msgstr "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
2207 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
2208 msgid "January"
2209 msgstr "Styczeń"
2211 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
2212 msgid "February"
2213 msgstr "Luty"
2215 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
2216 msgid "March"
2217 msgstr "Marzec"
2219 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
2220 msgid "April"
2221 msgstr "Kwiecień"
2223 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
2224 msgid "May"
2225 msgstr "Maj"
2227 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
2228 msgid "June"
2229 msgstr "Czerwiec"
2231 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
2232 msgid "July"
2233 msgstr "Lipiec"
2235 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
2236 msgid "August"
2237 msgstr "Sierpień"
2239 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
2240 msgid "September"
2241 msgstr "Wrzesień"
2243 #: include/utils/class_msgPool.inc:440
2244 msgid "October"
2245 msgstr "Październik"
2247 #: include/utils/class_msgPool.inc:440
2248 msgid "November"
2249 msgstr "Listopad"
2251 #: include/utils/class_msgPool.inc:440
2252 msgid "December"
2253 msgstr "Grudzień"
2255 #: include/utils/class_msgPool.inc:446
2256 msgid "Sunday"
2257 msgstr "Niedziela"
2259 #: include/utils/class_msgPool.inc:446
2260 msgid "Monday"
2261 msgstr "Poniedziałek"
2263 #: include/utils/class_msgPool.inc:446
2264 msgid "Tuesday"
2265 msgstr ""
2267 #: include/utils/class_msgPool.inc:446
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Wednesday"
2270 msgstr "Środa"
2272 #: include/utils/class_msgPool.inc:446
2273 msgid "Thursday"
2274 msgstr ""
2276 #: include/utils/class_msgPool.inc:446
2277 msgid "Friday"
2278 msgstr "Piątek"
2280 #: include/utils/class_msgPool.inc:446
2281 msgid "Saturday"
2282 msgstr "Sobota"
2284 #: include/utils/class_msgPool.inc:453
2285 msgid "MySQL operation failed!"
2286 msgstr "Zapytanie MySQL nieudane!"
2288 #: include/utils/class_msgPool.inc:461
2289 #, fuzzy
2290 msgid "read operation"
2291 msgstr "Opcje poczty"
2293 #: include/utils/class_msgPool.inc:461
2294 msgid "add operation"
2295 msgstr ""
2297 #: include/utils/class_msgPool.inc:461
2298 #, fuzzy
2299 msgid "modify operation"
2300 msgstr "Informacje osobiste"
2302 #: include/utils/class_msgPool.inc:462
2303 #, fuzzy
2304 msgid "delete operation"
2305 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
2307 #: include/utils/class_msgPool.inc:462
2308 #, fuzzy
2309 msgid "search operation"
2310 msgstr "Konto wygasa po"
2312 #: include/utils/class_msgPool.inc:462
2313 #, fuzzy
2314 msgid "authentication"
2315 msgstr "Autentykacja Nagios"
2317 #: include/utils/class_msgPool.inc:465
2318 #, fuzzy, php-format
2319 msgid "LDAP %s failed!"
2320 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
2322 #: include/utils/class_msgPool.inc:467
2323 #, fuzzy
2324 msgid "LDAP operation failed!"
2325 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
2327 #: include/utils/class_msgPool.inc:482
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Upload failed!"
2330 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
2332 #: include/utils/class_msgPool.inc:485
2333 #, fuzzy, php-format
2334 msgid "Upload failed: %s"
2335 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
2337 #: include/utils/class_msgPool.inc:492
2338 msgid "Communication failure with the infrastructure service!"
2339 msgstr "Błąd komunikacji z usługą infrastruktury!"
2341 #: include/utils/class_msgPool.inc:494
2342 #, php-format
2343 msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s"
2344 msgstr "Błąd komunikacji z usługą infrastruktury: %s"
2346 #: include/utils/class_msgPool.inc:501 include/utils/class_msgPool.inc:504
2347 #, php-format
2348 msgid "This '%s' is still in use by this object: %s"
2349 msgstr ""
2351 #: include/utils/class_msgPool.inc:507
2352 #, fuzzy, php-format
2353 msgid "This '%s' is still in use."
2354 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
2356 #: include/utils/class_msgPool.inc:509
2357 #, fuzzy, php-format
2358 msgid "This '%s' is still in use by these objects: %s"
2359 msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
2361 #: include/utils/class_msgPool.inc:515
2362 #, php-format
2363 msgid "File '%s' does not exist!"
2364 msgstr "Plik '%s' nie istnieje!"
2366 #: include/utils/class_msgPool.inc:521
2367 #, fuzzy, php-format
2368 msgid "Cannot open file '%s' for reading!"
2369 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
2371 #: include/utils/class_msgPool.inc:527
2372 #, fuzzy, php-format
2373 msgid "Cannot open file '%s' for writing!"
2374 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
2376 #: include/utils/class_msgPool.inc:533
2377 #, php-format
2378 msgid ""
2379 "The value for '%s' is currently unconfigured or invalid, please check your "
2380 "configuration file!"
2381 msgstr ""
2383 #: include/utils/class_msgPool.inc:539
2384 #, fuzzy, php-format
2385 msgid "Cannot delete file '%s'!"
2386 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
2388 #: include/utils/class_msgPool.inc:545
2389 #, fuzzy, php-format
2390 msgid "Cannot create folder '%s'!"
2391 msgstr "Utwórz nowy departament"
2393 #: include/utils/class_msgPool.inc:551
2394 #, fuzzy, php-format
2395 msgid "Cannot delete folder '%s'!"
2396 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
2398 #: include/utils/class_msgPool.inc:557
2399 #, fuzzy, php-format
2400 msgid "Checking for %s support"
2401 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
2403 #: include/utils/class_msgPool.inc:563
2404 #, php-format
2405 msgid "Install and activate the %s PHP module."
2406 msgstr ""
2408 #: include/utils/class_msgPool.inc:569
2409 #, php-format
2410 msgid ""
2411 "Cannot initialize class '%s'! Maybe there is a plugin missing in your gosa "
2412 "setup?"
2413 msgstr ""
2415 #: include/utils/class_msgPool.inc:575
2416 msgid ""
2417 "The supplied base is not valid and has been reset to the previous value!"
2418 msgstr ""
2420 #: include/class_ldap.inc:233 include/class_ldap.inc:266
2421 msgid "Performance warning"
2422 msgstr "Ostrzeżenie wydajności"
2424 #: include/class_ldap.inc:233 include/class_ldap.inc:266
2425 #, php-format
2426 msgid "LDAP performance is poor: last query took about %.2fs!"
2427 msgstr ""
2429 #: include/class_ldap.inc:693
2430 #, php-format
2431 msgid ""
2432 "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': no object class found!"
2433 msgstr ""
2435 #: include/class_ldap.inc:741
2436 #, php-format
2437 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': not supported"
2438 msgstr ""
2440 #: include/class_ldap.inc:828
2441 #, php-format
2442 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
2443 msgstr "podczas działania na '%s' używając serwera LDAP '%s'"
2445 #: include/class_ldap.inc:830
2446 #, php-format
2447 msgid "while operating on LDAP server %s"
2448 msgstr "podczas połączenia z serwerem LDAP '%s'"
2450 #: include/class_ldap.inc:1052
2451 #, php-format
2452 msgid ""
2453 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2454 "in line %s"
2455 msgstr ""
2456 "To nie jest poprawne DN: '%s'. Blok dla importu powinien zaczynać się "
2457 "'dn: ...' w linii %s"
2459 #: include/class_ldap.inc:1081
2460 #, php-format
2461 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2462 msgstr "Błąd podczas importu dn: '%s', proszę sprawdzić LDIF od linii %s !"
2464 #: include/class_log.inc:87
2465 #, fuzzy, php-format
2466 msgid "Logging failed: %s"
2467 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
2469 #: include/class_log.inc:102
2470 #, php-format
2471 msgid "Invalid option '%s' specified!"
2472 msgstr "Podano nieprawidłową opcję '%s'!"
2474 #: include/class_log.inc:106
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Specified objectType is empty or invalid!"
2477 msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
2479 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:112
2480 msgid "GOsa support daemon"
2481 msgstr ""
2483 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:787
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Cannot not parse XML!"
2486 msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
2488 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
2489 #, fuzzy, php-format
2490 msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
2491 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
2493 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
2494 #, fuzzy, php-format
2495 msgid "Cannot remove entry %s!"
2496 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
2498 #: include/class_config.inc:152
2499 #, php-format
2500 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2501 msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
2503 #: include/class_config.inc:318
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
2506 msgstr ""
2507 "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
2509 #: include/class_config.inc:695
2510 #, fuzzy
2511 msgid "sambaSID and/or sambaRidBase missing in the configuration!"
2512 msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
2514 #: include/class_config.inc:1105
2515 msgid "Configuration"
2516 msgstr "Konfiguracja"
2518 #: include/class_config.inc:1105
2519 msgid ""
2520 "The configuration file you are using seems to be outdated. Please move the "
2521 "GOsa configuration file away to run the GOsa setup again."
2522 msgstr ""
2524 #: include/class_pluglist.inc:58
2525 msgid "All objects in this category"
2526 msgstr "Wszystkie obiekty w tej kategorii"
2528 #: include/class_pluglist.inc:178
2529 msgid "The configuration format has changed. Please re-run setup!"
2530 msgstr ""
2532 #: include/class_pluglist.inc:197 include/class_pluglist.inc:198
2533 #: include/class_pluglist.inc:311
2534 msgid "Unknown"
2535 msgstr "Nieznane"
2537 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
2538 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
2539 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
2540 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
2541 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
2542 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
2543 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
2544 #, fuzzy, php-format
2545 msgid "Copy and paste failed!"
2546 msgstr "Kreator Copy &amp; paste"
2548 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
2549 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
2550 #, fuzzy, php-format
2551 msgid "Cannot set permission for '%s'"
2552 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
2554 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
2555 #, php-format
2556 msgid "'%s' is no vaild LDAP object"
2557 msgstr ""
2559 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
2560 #, fuzzy, php-format
2561 msgid "No write permission in '%s'"
2562 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
2564 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:394
2565 #, php-format
2566 msgid "These objects will be pasted: %s"
2567 msgstr ""
2569 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:418
2570 #, php-format
2571 msgid "This object will be pasted: %s"
2572 msgstr ""
2574 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:516
2575 msgid "Cannot paste"
2576 msgstr "Nie można wkleić"
2578 #: include/class_msg_dialog.inc:124
2579 msgid "Please fix the above error and reload the page."
2580 msgstr ""
2582 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:41
2583 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:993
2584 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1183
2585 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:744
2586 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:595
2587 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37
2588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1602
2589 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 setup/setup_feedback.tpl:55
2590 msgid "Generic"
2591 msgstr "Ogólne"
2593 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:43
2594 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37
2595 msgid "UNIX"
2596 msgstr "UNIX"
2598 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:45
2599 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
2600 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:164
2601 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:751
2602 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:70
2603 msgid "Mail"
2604 msgstr "Poczta"
2606 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:47
2607 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:49
2608 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:172
2609 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:756
2610 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:324
2611 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:78
2612 msgid "Samba"
2613 msgstr "Samba"
2615 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:51
2616 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768
2617 msgid "FAX"
2618 msgstr "FAX"
2620 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:53
2621 msgid "Proxy"
2622 msgstr "Proxy"
2624 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:55
2625 msgid "FTP"
2626 msgstr "FTP"
2628 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
2629 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:71
2630 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:184
2631 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:79
2632 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:23
2633 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:15
2634 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:79
2635 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:15
2636 msgid "Group"
2637 msgstr "Grupa"
2639 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:59
2640 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:15
2641 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:186
2642 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:55
2643 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:71
2644 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:138
2645 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:237
2646 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1629
2647 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:288
2648 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:159
2649 msgid "Department"
2650 msgstr "Departament"
2652 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:61
2653 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:55
2654 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188
2655 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:180
2656 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:772
2657 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:82
2658 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:309
2659 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:82
2660 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1309
2661 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1739
2662 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
2663 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
2664 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:217
2665 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:428
2666 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:86
2667 msgid "Phone"
2668 msgstr "Telefon"
2670 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
2671 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185
2672 msgid "Application"
2673 msgstr "Aplikacja"
2675 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:65
2676 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:23
2677 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
2678 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:14
2679 #: setup/setup_config2.tpl:219 setup/setup_config2.tpl:264
2680 msgid "Server"
2681 msgstr "Serwer"
2683 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:67
2684 msgid "Thin Client"
2685 msgstr "Cienki klient"
2687 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
2688 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:31
2689 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:189
2690 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:22
2691 msgid "Workstation"
2692 msgstr "Stacja robocza"
2694 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:71
2695 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:15
2696 msgid "Object group"
2697 msgstr "Grupa obiektu"
2699 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:73
2700 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:47
2701 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:192
2702 msgid "Printer"
2703 msgstr "Drukarka"
2705 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2706 msgid "Object name"
2707 msgstr "Nazwa obiektu"
2709 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2710 msgid "Contents"
2711 msgstr "Zawartość"
2713 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
2714 msgid "This object has no relationship to other objects."
2715 msgstr "Ten obiekt nie posiada powiązań z innymi obiektami."
2717 #: plugins/generic/welcome/main.inc:26
2718 #, php-format
2719 msgid "Welcome %s!"
2720 msgstr "Witaj %s!"
2722 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
2723 msgid ""
2724 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
2725 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
2726 "to your companies LDAP server."
2727 msgstr ""
2728 "To jest główny ekran GOsa. Można wybrać zadania z menu po lewej stronie, lub "
2729 "wybierając jeden z piktogramów poniżej. Wszelkie zmiany wchodzą bezpośrednio "
2730 "do serwera LDAP."
2732 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
2733 msgid ""
2734 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
2735 "back to the pictogram view."
2736 msgstr ""
2737 "Użyj 'Wyloguj' na górze ekranu aby zamknąć połączenie oraz 'Główne' aby "
2738 "wrócić do głównego ekranu z widokiem piktogramów."
2740 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
2741 msgid "The GOsa team"
2742 msgstr "Zespół GOsa"
2744 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:11
2745 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:10
2746 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:11
2747 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:10
2748 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:11
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Please select the desired entries"
2751 msgstr "Preferowany język"
2753 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:39
2754 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:191
2755 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:30
2756 msgid "Terminal"
2757 msgstr "Terminal"
2759 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:63
2760 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:183
2761 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:14
2762 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:15
2763 #: plugins/admin/users/user-list.xml:23 plugins/admin/users/user-list.xml:95
2764 #: setup/setup_config2.tpl:228 setup/setup_config2.tpl:273
2765 msgid "User"
2766 msgstr "Użytkownik"
2768 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:97
2769 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:799
2770 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:814
2771 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1002
2772 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:41
2773 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:49
2774 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:41
2775 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1054
2776 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1065
2777 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1067
2778 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1084
2779 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1098
2780 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1105
2781 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1192
2782 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:412
2783 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:459
2784 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:43
2785 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:45
2786 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:50
2787 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:52
2788 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:54
2789 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:86
2790 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:44
2791 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:46
2792 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:51
2793 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:53
2794 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:55
2795 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:75
2796 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:77
2797 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:82
2798 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:84
2799 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:86
2800 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:43
2801 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:45
2802 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:50
2803 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:52
2804 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:54
2805 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:43
2806 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:45
2807 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:50
2808 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:52
2809 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:54
2810 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:86
2811 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:288
2812 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:290
2813 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:295
2814 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:302
2815 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:306
2816 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:733
2817 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:745
2818 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:755 plugins/admin/acl/acl-list.xml:49
2819 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7
2820 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1271
2821 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1289
2822 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1331
2823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1754
2824 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:56
2825 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:41
2826 #: setup/setup_migrate.tpl:283 setup/setup_feedback.tpl:31
2827 msgid "Name"
2828 msgstr "Imię"
2830 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.tpl:13
2831 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.tpl:13
2832 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1003
2833 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2834 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.tpl:13
2835 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
2836 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.tpl:13
2837 #: plugins/admin/groups/group-list.tpl:13
2838 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1194
2839 #: plugins/admin/users/user-list.tpl:13
2840 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28
2841 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
2842 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:88
2843 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:89
2844 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:121
2845 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:89
2846 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:88
2847 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:28
2848 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28
2849 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28
2850 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:607
2851 #: plugins/admin/departments/dep-list.tpl:13
2852 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39
2853 #: plugins/admin/acl/acl-list.tpl:13 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:734
2854 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27
2855 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1622
2856 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2857 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:47
2858 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.tpl:13
2859 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.tpl:13
2860 #: setup/setup_ldap.tpl:55
2861 msgid "Base"
2862 msgstr "Kontener"
2864 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:3
2865 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:3
2866 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.tpl:3
2867 #: plugins/admin/groups/group-filter.tpl:3
2868 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.tpl:3
2869 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:3
2870 #: plugins/admin/departments/dep-filter.tpl:3
2871 #: plugins/admin/acl/acl-filter.tpl:3
2872 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.tpl:3
2873 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.tpl:3
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Filter"
2876 msgstr "Filtry"
2878 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:11
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Show department"
2881 msgstr "Pokaż departamenty"
2883 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:12
2884 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.tpl:11
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Show users"
2887 msgstr "Pokaż serwery"
2889 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:13
2890 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.tpl:12
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Show groups"
2893 msgstr "Pokaż grupy samba"
2895 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:15
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Show server"
2898 msgstr "Pokaż serwery"
2900 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:16
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Show workstation"
2903 msgstr "Pokaż stacje robocze"
2905 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:17
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Show terminal"
2908 msgstr "Pokaż terminale"
2910 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:19
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Show printer"
2913 msgstr "Pokaż drukarki"
2915 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:20
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Show phone"
2918 msgstr "Pokaż pakiety"
2920 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:6
2921 msgid ""
2922 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
2923 "GOsa to get your data back."
2924 msgstr "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
2926 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
2927 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:999
2928 msgid "Object groups"
2929 msgstr "Grupy obiektów"
2931 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Manage object groups"
2934 msgstr "Nazwa grupy obiektów"
2936 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:115
2937 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:98
2938 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:189
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Infrastructure error"
2941 msgstr "błąd PHP:"
2943 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182
2944 msgid "Templates"
2945 msgstr "Szablony"
2947 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:190
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Windows Install"
2950 msgstr "Stacja robocza Windows"
2952 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:249
2953 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!"
2954 msgstr ""
2956 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:385
2957 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:337
2958 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:371
2959 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:402
2960 msgid "none"
2961 msgstr "żaden"
2963 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:387
2964 msgid "too many different objects!"
2965 msgstr "za dużo różnych obiektów!"
2967 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:389
2968 msgid "users"
2969 msgstr "użytkownicy"
2971 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:390
2972 msgid "groups"
2973 msgstr "grupy"
2975 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:391
2976 msgid "applications"
2977 msgstr "aplikacje"
2979 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:392
2980 msgid "departments"
2981 msgstr "departamenty"
2983 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:393
2984 msgid "servers"
2985 msgstr "serwery"
2987 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:394
2988 msgid "workstations"
2989 msgstr "stacje robocze"
2991 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:395
2992 msgid "winstations"
2993 msgstr "Stacje Windows"
2995 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:396
2996 msgid "terminals"
2997 msgstr "terminale"
2999 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:397
3000 msgid "phones"
3001 msgstr "telefony"
3003 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:398
3004 msgid "printers"
3005 msgstr "drukarki"
3007 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:443
3008 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:433
3009 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:573
3010 #: setup/setup_config2.tpl:143
3011 msgid "disabled"
3012 msgstr "wyłączone"
3014 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:443
3015 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:433
3016 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:573
3017 msgid "full access"
3018 msgstr "pełen dostęp"
3020 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:444
3021 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:434
3022 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:574
3023 msgid "allow access to these hosts"
3024 msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
3026 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:632
3027 msgid "Non existing dn:"
3028 msgstr "Nieistniejące dn:"
3030 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:789
3031 #, php-format
3032 msgid ""
3033 "These systems are already configured by other object groups and cannot be "
3034 "added:"
3035 msgstr ""
3037 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:819
3038 #, fuzzy
3039 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
3040 msgstr "Można połączyć maksymalnie tylko 2 różne typy obiektów!"
3042 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:994
3043 msgid "Object group generic"
3044 msgstr "Podstawowa grupa obiektu"
3046 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1005
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Sytem trust"
3049 msgstr "Zaufanie systemowe"
3051 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1006
3052 msgid "Member"
3053 msgstr "Członek"
3055 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3056 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
3057 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11
3058 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
3059 msgid "Group name"
3060 msgstr "Nazwa grupy"
3062 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
3063 msgid "Name of the group"
3064 msgstr "Nazwa grupy"
3066 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18 plugins/admin/groups/generic.tpl:28
3067 msgid "Descriptive text for this group"
3068 msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
3070 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:36
3071 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200
3072 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:139
3073 msgid "System trust"
3074 msgstr "Zaufanie systemowe"
3076 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37 plugins/admin/groups/generic.tpl:160
3077 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:194 plugins/personal/posix/generic.tpl:141
3078 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:169
3079 msgid "Trust mode"
3080 msgstr "Tryb zaufania"
3082 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:65
3083 msgid "Member objects"
3084 msgstr "Dodaj członka"
3086 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
3087 msgid "Phone queue"
3088 msgstr "Kolejka telefoniczna"
3090 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
3091 msgid "Systems"
3092 msgstr "Systemy"
3094 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:171
3095 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:194
3096 msgid "Startup"
3097 msgstr "Startup"
3099 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:182
3100 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:203
3101 msgid "Devices"
3102 msgstr "Urządzenia"
3104 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:213
3105 msgid "FAI summary"
3106 msgstr "Podsumowanie FAI"
3108 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:222
3109 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:196
3110 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:764
3111 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:324
3112 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:102
3113 msgid "Environment"
3114 msgstr "Środowisko"
3116 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:241
3117 msgid "Applications"
3118 msgstr "Aplikacje"
3120 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Please enter the new object group name"
3123 msgstr "Proszę podać nową nazwę."
3125 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:11
3126 #, fuzzy
3127 msgid "user groups"
3128 msgstr "grupy"
3130 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:12
3131 #, fuzzy
3132 msgid "nested groups"
3133 msgstr "Grupy obiektów"
3135 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:13
3136 #, fuzzy
3137 msgid "application groups"
3138 msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
3140 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:14
3141 #, fuzzy
3142 msgid "department groups"
3143 msgstr "departamenty"
3145 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:15
3146 #, fuzzy
3147 msgid "server groups"
3148 msgstr "serwery"
3150 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:16
3151 #, fuzzy
3152 msgid "workstation groups"
3153 msgstr "stacje robocze"
3155 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:17
3156 #, fuzzy
3157 msgid "windows workstation groups"
3158 msgstr "Pokaż stacje robocze"
3160 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:18
3161 #, fuzzy
3162 msgid "terminal groups"
3163 msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
3165 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:19
3166 #, fuzzy
3167 msgid "printer groups"
3168 msgstr "Grupa podstawowa"
3170 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:20
3171 #, fuzzy
3172 msgid "phone groups"
3173 msgstr "Pokaż grupy"
3175 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:11
3176 msgid "List of object groups"
3177 msgstr "Lista grupy obiektów"
3179 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:57
3180 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:57 plugins/admin/users/user-list.xml:73
3181 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8
3182 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7
3183 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:8
3184 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8
3185 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8
3186 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7
3187 msgid "Properties"
3188 msgstr "Właściwości"
3190 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:73
3191 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:73 plugins/admin/users/user-list.xml:89
3192 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:98 plugins/admin/acl/acl-list.xml:76
3193 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1035
3194 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1051
3195 msgid "Create"
3196 msgstr "Utwórz"
3198 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:98
3199 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:98
3200 #: plugins/admin/users/user-list.xml:121
3201 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:160
3202 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:181
3203 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:95 plugins/admin/acl/acl-list.xml:144
3204 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
3205 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
3206 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
3207 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2869
3208 msgid "Remove"
3209 msgstr "Usuń"
3211 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:106
3212 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:106
3213 #: plugins/admin/users/user-list.xml:156
3214 msgid "Send message"
3215 msgstr "Wyślij wiadomość"
3217 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:142
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Edit object group"
3220 msgstr "Grupa obiektu"
3222 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:155
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Remove object group"
3225 msgstr "serwery"
3227 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
3228 msgid "Select objects to add"
3229 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
3231 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
3232 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:19
3233 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
3234 msgid "Filters"
3235 msgstr "Filtry"
3237 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
3238 msgid "Display objects of department"
3239 msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
3241 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
3242 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:27
3243 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:26
3244 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3245 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3246 msgid "Choose the department the search will be based on"
3247 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
3249 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:40
3250 msgid "Display objects matching"
3251 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
3253 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
3254 msgid "Regular expression for matching object names"
3255 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
3257 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:6
3258 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:6
3259 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3260 msgid "Select systems to add"
3261 msgstr "Wybierz systemy do dodania"
3263 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:26
3264 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:25
3265 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3266 msgid "Display systems of department"
3267 msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
3269 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:30
3270 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:29
3271 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3272 msgid "Display systems matching"
3273 msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
3275 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:31
3276 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:30
3277 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3278 msgid "Regular expression for matching addresses"
3279 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
3281 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
3282 msgid ""
3283 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3284 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3285 msgstr ""
3286 "To może być podstawowa grupa użytkownika. Proszę upewnić się czy aby na "
3287 "pewno kontynuować, gdyż tej operacji nie można cofnąć."
3289 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:40
3290 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:415
3291 #: plugins/admin/users/user-list.xml:57
3292 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1281
3293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1328
3294 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1614
3295 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1751
3296 msgid "Given name"
3297 msgstr "Imię"
3299 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:48
3300 #: plugins/admin/users/user-list.xml:49
3301 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1613
3302 msgid "Surname"
3303 msgstr "Nazwisko"
3305 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:52
3306 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
3307 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:89
3308 msgid "Multiple edit"
3309 msgstr ""
3311 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17
3312 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
3313 msgid "Posix name of the group"
3314 msgstr "Posixowa nazwa grupy"
3316 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
3317 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
3318 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3319 msgstr "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
3321 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:62
3322 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
3323 msgid "Force GID"
3324 msgstr "Wymuś GID"
3326 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65
3327 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
3328 msgid "Forced ID number"
3329 msgstr "Wymuś numer ID"
3331 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:75 plugins/admin/groups/generic.tpl:102
3332 msgid "Select to create a samba conform group"
3333 msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
3335 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
3336 msgid "in domain"
3337 msgstr "w domenie"
3339 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:131
3340 msgid "Members are in a phone pickup group"
3341 msgstr "Członkowie są w grupie odbioru telefonu"
3343 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:146
3344 msgid "Members are in a nagios group"
3345 msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
3347 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:236
3348 msgid "Group members"
3349 msgstr "Członkowie grupy"
3351 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:243
3352 msgid "In all groups"
3353 msgstr "We wszystkich grupach"
3355 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:246
3356 msgid "Not in all groups"
3357 msgstr "Nie we wszystkich grupach"
3359 #: plugins/admin/groups/group-filter.tpl:11
3360 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.tpl:11
3361 msgid "Show primary groups"
3362 msgstr "Pokaż podstawowe grupy"
3364 #: plugins/admin/groups/group-filter.tpl:12
3365 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.tpl:12
3366 msgid "Show samba groups"
3367 msgstr "Pokaż grupy samba"
3369 #: plugins/admin/groups/group-filter.tpl:13
3370 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.tpl:13
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Show mail groups"
3373 msgstr "Pokaż grupy samba"
3375 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
3376 msgid "Group settings"
3377 msgstr "Ustawienia grupy"
3379 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:11
3380 msgid "List of groups"
3381 msgstr "Lista grup"
3383 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:138
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Edit group"
3386 msgstr "Grupa podstawowa"
3388 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:151
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Remove group"
3391 msgstr "serwery"
3393 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:162
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
3396 msgstr ""
3397 "Nie można znaleźć SID tych grup ani w  LDAP, ani w pliku konfiguracyjnym!"
3399 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:400
3400 msgid "Samba group"
3401 msgstr "Grupa Samba"
3403 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:400
3404 msgid "Domain admins"
3405 msgstr "Administratorzy domeny"
3407 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:400
3408 msgid "Domain users"
3409 msgstr "Użytkownicy domeny"
3411 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:401
3412 msgid "Domain guests"
3413 msgstr "Goście domeny"
3415 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:406
3416 #, php-format
3417 msgid "Special group (%d)"
3418 msgstr "Specjalna grupa (%d)"
3420 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:540
3421 #, php-format
3422 msgid "Adding UID '%s' to group '%s' failed: cannot find user object!"
3423 msgstr ""
3425 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:546
3426 #, php-format
3427 msgid "Add UID '%s' to group '%s' failed: UID is used more than once!"
3428 msgstr ""
3430 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:624
3431 #, fuzzy
3432 msgid "! unknown UID"
3433 msgstr "! nieznane id"
3435 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:667
3436 #, php-format
3437 msgid "Search returned too many results. Not displaying more than %s entries!"
3438 msgstr ""
3440 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:894
3441 #, fuzzy, php-format
3442 msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
3443 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
3445 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:899
3446 #, fuzzy, php-format
3447 msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
3448 msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
3450 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1003
3451 #, php-format
3452 msgid "The gidNumber '%s' is already in use by %s!"
3453 msgstr ""
3455 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1114
3456 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1117
3457 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1196
3458 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1045
3459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1048
3460 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3461 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:45
3462 msgid "GID"
3463 msgstr "GID"
3465 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1184
3466 msgid "Generic group settings"
3467 msgstr "Ogólne ustawienia grupy"
3469 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1198
3470 msgid "Samba group type"
3471 msgstr "Typ grupy Samba"
3473 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1199
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Samba domain name"
3476 msgstr "Katalog domowy Samba"
3478 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1201
3479 msgid "Phone pickup group"
3480 msgstr "Grupie odbioru telefonu"
3482 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1202
3483 msgid "Nagios group"
3484 msgstr "Grupa nagios"
3486 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1204
3487 msgid "Group member"
3488 msgstr "Członek grupy"
3490 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
3491 msgid "Group administration"
3492 msgstr "Administracja Grupą"
3494 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:156
3495 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:62
3496 msgid "Posix"
3497 msgstr "Posix"
3499 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:157
3500 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:63
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Edit posix properties"
3503 msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
3505 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:165
3506 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:753
3507 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:71
3508 msgid "Edit mail properties"
3509 msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
3511 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:173
3512 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:757
3513 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:79
3514 msgid "Edit samba properties"
3515 msgstr "Edytuj właściwości Samba"
3517 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:181
3518 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:773
3519 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:87
3520 msgid "Edit phone properties"
3521 msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
3523 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:188
3524 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:94
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Menu"
3527 msgstr "Drukarka"
3529 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:189
3530 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:95
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Edit start menu properties"
3533 msgstr "Edytuj właściwości Samba"
3535 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:197
3536 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:765
3537 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:103
3538 msgid "Edit environment properties"
3539 msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
3541 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
3542 msgid ""
3543 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3544 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3545 "no way for GOsa to get your data back."
3546 msgstr ""
3547 "Operacja odnosi się do wszystkich danych dotyczących konta, dostępu, "
3548 "ustawień imap, etc dla tego użytkownika. Proszę upewnić się czy na pewno "
3549 "kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
3551 #: plugins/admin/users/password.tpl:4
3552 msgid ""
3553 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3554 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3555 "able to login without it."
3556 msgstr ""
3557 "Aby zmienić hasło użytkownika, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
3558 "wprowadzane natychmiastowo. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego "
3559 "zalogowanie będzie niemożliwe."
3561 #: plugins/admin/users/password.tpl:8 plugins/personal/password/password.tpl:8
3562 msgid ""
3563 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3564 "and unix services."
3565 msgstr ""
3566 "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, "
3567 "oraz unix."
3569 #: plugins/admin/users/password.tpl:17
3570 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3571 #: plugins/personal/password/password.tpl:23
3572 msgid "Repeat new password"
3573 msgstr "Powtórz nowe hasło"
3575 #: plugins/admin/users/password.tpl:21
3576 msgid "Strength"
3577 msgstr "Siła"
3579 #: plugins/admin/users/password.tpl:30
3580 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3581 #: plugins/personal/password/password.tpl:39
3582 msgid "Set password"
3583 msgstr "Ustaw hasło"
3585 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3586 msgid "Creating a new user using templates"
3587 msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
3589 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3590 msgid ""
3591 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3592 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
3593 "templates."
3594 msgstr ""
3595 "Tworzenie nowego użytkownika może być wspomagane przez szablony. Wiele "
3596 "rekordów bazy będzie automatycznie wypełnionych. Wybierz 'brak' aby pominąć "
3597 "użycie szablonów."
3599 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
3600 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:409
3601 #: plugins/admin/users/user-list.xml:15 plugins/admin/users/user-list.xml:102
3602 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:15
3603 msgid "Template"
3604 msgstr "Szablon"
3606 #: plugins/admin/users/template.tpl:23 plugins/personal/generic/generic.tpl:49
3607 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
3608 msgid "Last name"
3609 msgstr "Nazwisko"
3611 #: plugins/admin/users/template.tpl:27 plugins/personal/generic/generic.tpl:69
3612 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
3613 msgid "First name"
3614 msgstr "Imię"
3616 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
3617 msgid "Manage users"
3618 msgstr "Zarządzaj użytkownikami"
3620 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:278
3621 #, fuzzy
3622 msgid "You have no permission to change this users password!"
3623 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
3625 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:656
3626 msgid "Account locking"
3627 msgstr "Blokowanie konta"
3629 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:657
3630 #, php-format
3631 msgid ""
3632 "Password method '%s' does not support locking. Account (%s) has not been "
3633 "locked!"
3634 msgstr ""
3636 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:730
3637 msgid "Unlock account"
3638 msgstr "Odblokuj konto"
3640 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:732
3641 msgid "Lock account"
3642 msgstr "Zablokuj konto"
3644 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:745
3645 msgid "Edit generic properties"
3646 msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
3648 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:748
3649 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:304
3650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:324
3651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:326
3652 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:329
3653 msgid "POSIX"
3654 msgstr "POSIX"
3656 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:749
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Edit POSIX properties"
3659 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
3661 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:760
3662 msgid "Netatalk"
3663 msgstr "Netatalk"
3665 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:761
3666 msgid "Edit netatalk properties"
3667 msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
3669 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:769
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Edit FAX properties"
3672 msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
3674 #: plugins/admin/users/user-list.xml:11
3675 msgid "List of users"
3676 msgstr "Lista użytkowników"
3678 #: plugins/admin/users/user-list.xml:140
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Lock users"
3681 msgstr "Lista użytkowników"
3683 #: plugins/admin/users/user-list.xml:148
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Unlock users"
3686 msgstr "Użytkownicy domeny"
3688 #: plugins/admin/users/user-list.xml:167
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Apply template"
3691 msgstr "Szablony"
3693 #: plugins/admin/users/user-list.xml:199
3694 #, fuzzy
3695 msgid "New user from template"
3696 msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
3698 #: plugins/admin/users/user-list.xml:213
3699 msgid "Edit user"
3700 msgstr "Edytuj użytkownika"
3702 #: plugins/admin/users/user-list.xml:222
3703 msgid "%{filter:lockLabel(userPassword)}"
3704 msgstr ""
3706 #: plugins/admin/users/user-list.xml:245
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Remove user"
3709 msgstr "Usuń obrazek"
3711 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:11
3712 msgid "Show templates"
3713 msgstr "Pokaż szablony"
3715 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:12
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Show functional users"
3718 msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
3720 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:13
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Show POSIX users"
3723 msgstr "Ustawienia Posix"
3725 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:14
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Show Mail users"
3728 msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
3730 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:15
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Show Samba users"
3733 msgstr "Pokaż użytkowników Poczty"
3735 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Applying a template"
3738 msgstr "Szablony"
3740 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6
3741 msgid ""
3742 "Applying a template to several users will replace all user attributes "
3743 "defined in the template."
3744 msgstr ""
3746 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:33
3747 msgid "No templates available!"
3748 msgstr "Brak szablonów!"
3750 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
3751 msgid ""
3752 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
3753 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
3754 "your data back."
3755 msgstr ""
3756 "Operacja odnosi sie do 'wszystkich' kont, systemów, etc w tym poddrzewie. "
3757 "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma operacji powrotu."
3759 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
3760 msgid ""
3761 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
3762 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
3763 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3764 msgstr ""
3765 "Przed wykonaniem tej operacji zaleca się wykonanie kopii bezpieczeństwa "
3766 "drzewa LDAP. Naciśnij 'Usuń' aby kontynuować, lub 'Anuluj' aby przerwać."
3768 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:11
3769 msgid "List of departments"
3770 msgstr "Lista departamentów"
3772 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:15
3773 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:103
3774 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:177
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Domain"
3777 msgstr "w domenie"
3779 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:23
3780 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:110
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Domain component"
3783 msgstr "Administratorzy domeny"
3785 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:31
3786 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:117
3787 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:201
3788 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:78
3789 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:79
3790 msgid "Country"
3791 msgstr "Kraj"
3793 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:39
3794 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:124
3795 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:213
3796 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:78
3797 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:79
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Locality"
3800 msgstr "Lokalizacja"
3802 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:47
3803 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:131
3804 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:225
3805 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:109
3806 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:110
3807 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1628
3808 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:280
3809 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:149
3810 #: setup/setup_feedback.tpl:23
3811 msgid "Organization"
3812 msgstr "Organizacja"
3814 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11
3815 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Locality name"
3818 msgstr "Nazwa lokalizacji"
3820 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14
3821 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Name of locality to create"
3824 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
3826 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22
3827 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:22
3828 #: plugins/admin/departments/country.tpl:22
3829 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22
3830 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22
3831 msgid "Descriptive text for department"
3832 msgstr "Tekst opisujący departament"
3834 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:44
3835 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:108
3836 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:89
3837 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:90
3838 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:129
3839 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:90
3840 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:89
3841 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:44
3842 #: plugins/admin/departments/country.tpl:44
3843 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:44
3844 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:615
3845 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:108
3846 msgid "Administrative settings"
3847 msgstr "Ustawienia administracyjne"
3849 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:46
3850 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:110
3851 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:46
3852 #: plugins/admin/departments/country.tpl:46
3853 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:46
3854 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:110
3855 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
3856 msgstr "Zaznacz departament jako niezależną jednostkę administracyjną"
3858 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
3859 msgid "Name of department"
3860 msgstr "Nazwa departamentu"
3862 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
3863 msgid "Name of subtree to create"
3864 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
3866 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Descriptive text for   department"
3869 msgstr "Tekst opisujący departament"
3871 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3872 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:120
3873 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:606
3874 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27
3875 msgid "Category"
3876 msgstr "Kategoria"
3878 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
3879 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30
3880 msgid "Category for this subtree"
3881 msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
3883 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:55
3884 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:67
3885 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:87
3886 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124
3887 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:610
3888 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:55
3889 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:67
3890 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1641
3891 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:382
3892 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:265
3893 msgid "Location"
3894 msgstr "Lokalizacja"
3896 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:59
3897 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123
3898 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:609
3899 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:59
3900 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1640
3901 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:390
3902 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:275
3903 msgid "State"
3904 msgstr "Stan"
3906 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:62
3907 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:62
3908 msgid "State where this subtree is located"
3909 msgstr "Stan w którym jest umieszczone to poddrzewo"
3911 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:70
3912 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:70
3913 msgid "Location of this subtree"
3914 msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
3916 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:75
3917 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:611
3918 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:75
3919 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
3920 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
3921 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:67
3922 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:285
3923 msgid "Address"
3924 msgstr "Adres"
3926 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:78
3927 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:78
3928 msgid "Postal address of this subtree"
3929 msgstr "Kod pocztowy tego poddrzewa"
3931 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:85
3932 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:85
3933 msgid "Base telephone number of this subtree"
3934 msgstr "Bazowy numer telefonu tego poddrzewa"
3936 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:90
3937 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:127
3938 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:312
3939 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:613
3940 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:90
3941 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1312
3942 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1742
3943 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:364
3944 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:532
3945 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:247
3946 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:438
3947 msgid "Fax"
3948 msgstr "Fax"
3950 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:93
3951 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:93
3952 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
3953 msgstr "Bazowy numer faxu tego poddrzewa"
3955 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:77
3956 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:78
3957 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:189
3958 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:77
3959 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:78
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Domain Component"
3962 msgstr "Administratorzy domeny"
3964 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
3965 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:596
3966 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:601
3967 msgid "Departments"
3968 msgstr "Departamenty"
3970 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
3971 msgid "Manage Departments"
3972 msgstr "Zarządzaj Departamentami"
3974 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:128
3975 msgid ""
3976 "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the "
3977 "page and    press the 'Continue' button to continue with the department "
3978 "management dialog."
3979 msgstr ""
3981 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:118
3982 msgid "Organization name"
3983 msgstr "Nazwa organizacji"
3985 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125
3986 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1642
3987 msgid "Postal address"
3988 msgstr "Adres pocztowy"
3990 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:126
3991 msgid "Phone number"
3992 msgstr "Numer telefonu"
3994 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:87
3995 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11
3996 msgid "Country name"
3997 msgstr "Nazwa Kraju"
3999 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:11
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Domain name"
4002 msgstr "Administratorzy domeny"
4004 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:14
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Name of domain to create"
4007 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
4009 #: plugins/admin/departments/country.tpl:14
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Name of country to create"
4012 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
4014 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:372
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
4017 msgstr ""
4018 "Błąd krytyczny: Nie można znaleźć nieużywnego znacznika dla jednostki "
4019 "administracyjnej!"
4021 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:443
4022 #, php-format
4023 msgid "Tagging '%s'."
4024 msgstr "Zaznaczanie '%s'."
4026 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:524
4027 #, php-format
4028 msgid "Moving '%s' to '%s'"
4029 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
4031 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:565
4032 #, php-format
4033 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
4034 msgstr "BŁĄD kopiowania %s, anulowanie operacji"
4036 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:604
4037 msgid "Department name"
4038 msgstr "Nazwa departamentu"
4040 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:612
4041 msgid "Telephone"
4042 msgstr "Telefon"
4044 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:666
4045 #, php-format
4046 msgid "Object '%s' is already tagged"
4047 msgstr "Obiekt '%s' jest już zaznaczony"
4049 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:673
4050 #, php-format
4051 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
4052 msgstr "Dodawanie znacznika (%s) do obiektu '%s'"
4054 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:705
4055 #, php-format
4056 msgid "Removing tag from object '%s'"
4057 msgstr "Usuwanie znacznika z obiektu '%s'"
4059 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
4060 msgid "Processing the requested operation"
4061 msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
4063 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
4064 msgid ""
4065 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
4066 "requested operation."
4067 msgstr ""
4068 "Twoja przeglądarka nie obsługuje iframes, proszę użyć tego linku aby wykonać "
4069 "żądaną operację."
4071 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Name of organization"
4074 msgstr "Organizacja"
4076 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Name of organization to create"
4079 msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
4081 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
4082 #, fuzzy
4083 msgid "You are currently moving/renaming this department."
4084 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
4086 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5
4087 msgid ""
4088 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and "
4089 "snapshot entries for all entire objects."
4090 msgstr ""
4092 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8
4093 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
4094 msgstr "GOsa NIE może naprawić tego dla Ciebie, jeszcze."
4096 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11
4097 msgid ""
4098 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
4099 "possibly the best solution is a backup."
4100 msgstr ""
4102 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
4103 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:15
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Acl"
4106 msgstr "ACL"
4108 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:154
4109 #, fuzzy
4110 msgid "ACL Assignment"
4111 msgstr "Zarządzanie ACL"
4113 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28
4114 msgid "ACL Templates"
4115 msgstr "Szablony ACL"
4117 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26
4118 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:726
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Access control roles"
4121 msgstr "Kontrola dostępu"
4123 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Edit AC roles"
4126 msgstr "ACLe"
4128 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:134
4129 msgid "Reset ACL"
4130 msgstr "Resetuj ACL"
4132 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:418
4133 msgid "No ACL settings for this category"
4134 msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
4136 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:420
4137 #, fuzzy, php-format
4138 msgid "ACL for these objects: %s"
4139 msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
4141 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:426
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Edit category ACL"
4144 msgstr "Edytuj kategorie ACL'i"
4146 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:430
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Reset category ACL"
4149 msgstr "Kategoria"
4151 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:450
4152 #, php-format
4153 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
4154 msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
4156 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:646
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Object in use"
4159 msgstr "Nazwa obiektu"
4161 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:646
4162 #, php-format
4163 msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:"
4164 msgstr ""
4166 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:725 plugins/admin/acl/acl-list.xml:23
4167 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:82
4168 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1598
4169 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:449
4170 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:345
4171 msgid "Role"
4172 msgstr "Pełniona funkcja"
4174 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:736
4175 msgid "Permissions"
4176 msgstr "Uprawnienia"
4178 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:11
4179 msgid "List of acls"
4180 msgstr "Lista ACLi"
4182 #: plugins/admin/acl/acl-filter.tpl:11
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Show access control lists"
4185 msgstr "Kontrola dostępu"
4187 #: plugins/admin/acl/acl-filter.tpl:12
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Show roles"
4190 msgstr "Pokaż telefony"
4192 #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:25
4193 msgid "Bug submitter"
4194 msgstr ""
4196 #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:26
4197 msgid ""
4198 "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
4199 "newticket'\ttarget='_blank'>Bugsubmitter</a>"
4200 msgstr ""
4202 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Edit organizational user settings"
4205 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
4207 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:279
4208 msgid "Please add a single IP address or a network/netmask combination!"
4209 msgstr ""
4211 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
4212 msgid "female"
4213 msgstr "kobieta"
4215 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:294
4216 msgid "male"
4217 msgstr "mężczyzna"
4219 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:382
4220 msgid "Cannot upload file!"
4221 msgstr "Nie można wgrać pliku!"
4223 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:477
4224 msgid "Serial number"
4225 msgstr "Numer seryjny"
4227 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522
4228 msgid ""
4229 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4230 "as 'invalid'.)"
4231 msgstr ""
4233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:532
4234 #, php-format
4235 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4236 msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
4238 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:535
4239 msgid "valid"
4240 msgstr "prawidłowy"
4242 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:536
4243 msgid "invalid"
4244 msgstr "nieprawidłowy"
4246 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:541
4247 msgid "No certificate installed"
4248 msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
4250 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
4251 #, fuzzy
4252 msgid "The selected password method is no longer available."
4253 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
4255 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1143
4256 msgid "Cannot build RDN: no + allowed to build sub RDN!"
4257 msgstr ""
4259 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1150
4260 msgid "Cannot build RDN: attribute is not defined!"
4261 msgstr ""
4263 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1168
4264 msgid "Cannot build RDN: invalid attribute parameters!"
4265 msgstr ""
4267 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1239
4268 #, fuzzy
4269 msgid "The selected password method requires initial configuration!"
4270 msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
4272 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1304
4273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1646
4274 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1736
4275 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:199
4276 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:88
4277 msgid "Homepage"
4278 msgstr "Strona domowa"
4280 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1315
4281 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1745
4282 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:348
4283 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:227
4284 msgid "Mobile"
4285 msgstr "Komórka"
4287 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1318
4288 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1748
4289 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:356
4290 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:237
4291 msgid "Pager"
4292 msgstr "Pager"
4294 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1323
4295 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1619
4296 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
4297 msgid "Date of birth"
4298 msgstr "Data urodzenia"
4300 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1433
4301 msgid "Cannot open certificate!"
4302 msgstr "Nie można otworzyć certyfikatu!"
4304 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1587
4305 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:472
4306 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:371
4307 msgid "Unit"
4308 msgstr "Jednostka"
4310 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1588
4311 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:497
4312 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:402
4313 msgid "House identifier"
4314 msgstr "Identyfikator budynku"
4316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1589
4317 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:414
4318 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:302
4319 msgid "Vocation"
4320 msgstr "Wywołanie"
4322 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1590
4323 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:541
4324 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:449
4325 msgid "Last delivery"
4326 msgstr "Ostatnia dostawa"
4328 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1591
4329 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:463
4330 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:360
4331 msgid "Person locality"
4332 msgstr "Lokalizacja osoby"
4334 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1592
4335 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:422
4336 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:312
4337 msgid "Unit description"
4338 msgstr "Opis jednostki"
4340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1593
4341 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:431
4342 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:323
4343 msgid "Subject area"
4344 msgstr "Sektor"
4346 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1594
4347 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:440
4348 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:334
4349 msgid "Functional title"
4350 msgstr "Tytuł funkcjonalny"
4352 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1595
4353 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
4354 msgid "Certificate serial number"
4355 msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
4357 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1596
4358 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:550
4359 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:460
4360 msgid "Public visible"
4361 msgstr "Publicznie widoczne"
4363 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1597
4364 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:481
4365 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:382
4366 msgid "Street"
4367 msgstr "Ulica"
4369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1599
4370 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:489
4371 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:392
4372 msgid "Postal code"
4373 msgstr "Kod pocztowy"
4375 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1603
4376 msgid "Generic user settings"
4377 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
4379 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1607
4380 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1444
4381 #: plugins/personal/password/class_password.inc:150
4382 msgid "My account"
4383 msgstr "Moje konto "
4385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1615
4386 msgid "User identification"
4387 msgstr "Identyfikacja użytkownika"
4389 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1616
4390 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
4391 msgid "Personal title"
4392 msgstr "Osobisty tytuł"
4394 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1617
4395 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:108
4396 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:23
4397 msgid "Academic title"
4398 msgstr "Tytuł naukowy"
4400 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1620
4401 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
4402 msgid "Sex"
4403 msgstr "Płeć"
4405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1621
4406 msgid "Preferred language"
4407 msgstr "Preferowany język"
4409 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1624
4410 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4411 msgid "User picture"
4412 msgstr "Zdjęcie użytkownika"
4414 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1626
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Login restrictions"
4417 msgstr "Hasło wygasa"
4419 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1630
4420 msgid "Department number"
4421 msgstr "Numer departamentu"
4423 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1631
4424 msgid "Employee number"
4425 msgstr "Numer pracownika"
4427 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1632
4428 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:312
4429 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:189
4430 msgid "Employee type"
4431 msgstr "Typ pracownika"
4433 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1634
4434 msgid "Room number"
4435 msgstr "Numer pokoju"
4437 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1635
4438 msgid "Telefon number"
4439 msgstr "Numer telefonu"
4441 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1636
4442 msgid "Pager number"
4443 msgstr "Numer pagera"
4445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1637
4446 msgid "Mobile number"
4447 msgstr "Telefon komórkowy"
4449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1638
4450 msgid "Fax number"
4451 msgstr "Numer fax"
4453 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1644
4454 msgid "Home postal address"
4455 msgstr "Adres domowy"
4457 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1645
4458 msgid "Home phone number"
4459 msgstr "Numer telefonu domowego"
4461 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1647
4462 #, fuzzy
4463 msgid "User password method"
4464 msgstr "Przechowywanie hasła"
4466 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1648
4467 msgid "User certificates"
4468 msgstr "Certyfikaty użytkownika"
4470 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4471 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:5
4472 msgid "Personal information"
4473 msgstr "Informacje osobiste"
4475 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
4476 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
4477 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
4478 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:13
4479 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4480 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4481 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4482 msgid "Personal picture"
4483 msgstr "Osobiste zdjęcie"
4485 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
4486 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
4487 msgid "Change picture"
4488 msgstr "Zmień zdjęcie"
4490 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:62
4491 msgid "Template name"
4492 msgstr "Nazwa Szablonu"
4494 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
4495 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:33
4496 msgid "Preferred langage"
4497 msgstr "Preferowany język"
4499 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
4500 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:78
4501 msgid "Private phone"
4502 msgstr "Telefon prywatny"
4504 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:212
4505 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:105
4506 msgid "Password storage"
4507 msgstr "Przechowywanie hasła"
4509 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
4510 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:117
4511 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4512 msgid "Certificates"
4513 msgstr "Certyfikaty"
4515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:232
4516 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:121
4517 msgid "Edit certificates"
4518 msgstr "Edytuj certyfikaty"
4520 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:245
4521 msgid "Restrict login to"
4522 msgstr "Ogranicz logowanie do"
4524 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249
4525 msgid "IP or network"
4526 msgstr "IP lub sieć"
4528 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:268
4529 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:137
4530 msgid "Organizational information"
4531 msgstr "Informacje organizacyjne"
4533 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296
4534 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:169
4535 msgid "Department No."
4536 msgstr "Numer departamentu"
4538 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:304
4539 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:179
4540 msgid "Employee No."
4541 msgstr "Numer pracownika"
4543 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:330
4544 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:512
4545 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:207
4546 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:418
4547 msgid "Room No."
4548 msgstr "Numer pokoju"
4550 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:526
4551 msgid "Please use the phone tab"
4552 msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
4554 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:53
4555 msgid "Choose subtree to place user in"
4556 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
4558 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:56
4559 msgid "Select a base"
4560 msgstr "Wybierz bazę"
4562 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4563 msgid "User settings"
4564 msgstr "Ustawienia użytkownika"
4566 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4567 msgid "Clear password"
4568 msgstr "Wyczyść hasło"
4570 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4571 msgid "Set new password"
4572 msgstr "Ustaw nowe hasło"
4574 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4575 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4576 msgid "Remove picture"
4577 msgstr "Usuń obrazek"
4579 #: plugins/personal/generic/main.inc:115
4580 #, fuzzy
4581 msgid "You have no permission to set your password!"
4582 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
4584 #: plugins/personal/generic/main.inc:206
4585 msgid "Generic user information"
4586 msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
4588 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4589 msgid ""
4590 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4591 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4592 "then encode it with the selected method."
4593 msgstr ""
4594 "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz "
4595 "podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej metody."
4597 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4598 msgid "Standard certificate"
4599 msgstr "Standardowy certyfikat"
4601 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
4602 msgid "S/MIME certificate"
4603 msgstr "certyfikat S/MIME"
4605 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
4606 msgid "PKCS12 certificate"
4607 msgstr "certyfikat PKCS12"
4609 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Edit users POSIX settings"
4612 msgstr "Ustawienia Posix"
4614 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:168
4615 msgid "expired"
4616 msgstr "wygasło"
4618 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:170
4619 msgid "grace time active"
4620 msgstr "Czas prolongaty aktywny"
4622 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
4623 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
4624 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:177
4625 msgid "active"
4626 msgstr "Aktywne"
4628 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
4629 msgid "password not changeable"
4630 msgstr "hasło niezmienialne"
4632 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
4633 msgid "password expired"
4634 msgstr "hasło wygasło"
4636 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
4637 msgid "automatic"
4638 msgstr "automatyczne"
4640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
4641 #, php-format
4642 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
4643 msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
4645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:448
4646 #, php-format
4647 msgid "Password must be changed after %s days"
4648 msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
4650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:452
4651 #, fuzzy, php-format
4652 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry"
4653 msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
4655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:456
4656 #, fuzzy, php-format
4657 msgid "Warn user %s days before password expiry"
4658 msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
4660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:793
4661 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!"
4662 msgstr ""
4664 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:851
4665 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1169
4666 msgid "Group of user"
4667 msgstr "Grupa użytkownika"
4669 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
4670 msgid ""
4671 "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended "
4672 "please verify all used uidNumbers!"
4673 msgstr ""
4675 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1027
4676 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1030
4677 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1105
4678 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1108
4679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1450
4680 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
4681 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
4682 msgid "Home directory"
4683 msgstr "Katalog domowy"
4685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1038
4686 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1041
4687 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:63
4688 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:36
4689 msgid "UID"
4690 msgstr "UID"
4692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1061
4693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1114
4694 msgid "shadowMin"
4695 msgstr "shadowMin"
4697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1066
4698 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1119
4699 msgid "shadowMax"
4700 msgstr "shadowMax"
4702 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1071
4703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1124
4704 msgid "shadowWarning"
4705 msgstr "shadowWarning"
4707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1085
4708 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1138
4709 #, fuzzy
4710 msgid "shadowInactive"
4711 msgstr "Shadow nieaktywne"
4713 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1440
4714 msgid "POSIX account"
4715 msgstr "Konto POSIX"
4717 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1451
4718 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
4719 msgid "Shell"
4720 msgstr "Shell"
4722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1452
4723 #: setup/setup_migrate.tpl:291
4724 msgid "User ID"
4725 msgstr "Identyfikator użytkownika"
4727 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1453
4728 msgid "Group ID"
4729 msgstr "ID grupy"
4731 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1455
4732 msgid "Force password change on login"
4733 msgstr "Wymuś zmianę hasła podczas logowania"
4735 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1456
4736 msgid "Shadow min"
4737 msgstr "Shadow min"
4739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1457
4740 msgid "Shadow max"
4741 msgstr "Shadow max"
4743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1458
4744 msgid "Shadow warning"
4745 msgstr "Shadow ostrzeżenie"
4747 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1459
4748 msgid "Shadow inactive"
4749 msgstr "Shadow nieaktywne"
4751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1460
4752 msgid "Shadow expire"
4753 msgstr "Shadow wygasa"
4755 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1461
4756 msgid "Public SSH key"
4757 msgstr "Publiczny klucz SSH"
4759 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1462
4760 msgid "System trust model"
4761 msgstr "Zaufanie do systemów"
4763 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
4764 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:17
4765 msgid "Primary group"
4766 msgstr "Grupa podstawowa"
4768 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:36
4769 msgid "Status"
4770 msgstr "Status"
4772 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:41
4773 msgid "Last logon"
4774 msgstr "Ostatnie logowanie"
4776 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:59
4777 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:31
4778 msgid "Force UID/GID"
4779 msgstr "Wymuś UID/GID"
4781 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89
4782 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:55
4783 msgid "Group membership"
4784 msgstr "Przynależność do grup"
4786 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
4787 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
4788 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
4789 msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
4791 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:100
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Common group"
4794 msgstr "Pokaż grupy"
4796 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Groups differ"
4799 msgstr "Grupa użytkownika"
4801 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:127
4802 msgid "SSH keys"
4803 msgstr "Klucze SSH"
4805 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:128
4806 msgid "Edit public ssh keys..."
4807 msgstr "Edytuj publiczne klucze ssh"
4809 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:132
4810 msgid "Account"
4811 msgstr "Konto"
4813 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
4814 msgid "Select groups to add"
4815 msgstr "Wybierz grupy do dodania"
4817 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
4818 msgid "Display groups of department"
4819 msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
4821 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
4822 msgid "Display groups matching"
4823 msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
4825 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
4826 msgid "Regular expression for matching group names"
4827 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
4829 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
4830 msgid "Display groups of user"
4831 msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
4833 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
4834 msgid "User name of which groups are shown"
4835 msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
4837 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.tpl:11
4838 msgid "Show servers"
4839 msgstr "Pokaż serwery"
4841 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.tpl:12
4842 msgid "Show workstations"
4843 msgstr "Pokaż stacje robocze"
4845 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.tpl:13
4846 msgid "Show terminals"
4847 msgstr "Pokaż terminale"
4849 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
4850 msgid "Posix settings"
4851 msgstr "Ustawienia Posix"
4853 #: plugins/personal/posix/main.inc:142
4854 #, fuzzy
4855 msgid "POSIX settings"
4856 msgstr "Ustawienia Posix"
4858 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
4859 msgid "User must change password on first login"
4860 msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
4862 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
4863 msgid "Password expires on"
4864 msgstr "Hasło wygasa"
4866 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
4867 msgid ""
4868 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
4869 "configured to use it as well."
4870 msgstr ""
4871 "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia w "
4872 "programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
4874 #: plugins/personal/password/main.inc:57 setup/setup_config1.tpl:136
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Password settings"
4877 msgstr "Ustawienia użytkownika"
4879 #: plugins/personal/password/password.tpl:4
4880 msgid ""
4881 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
4882 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
4883 "be able to login without it."
4884 msgstr ""
4885 "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
4886 "wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez "
4887 "niego logowanie będzie niemożliwe."
4889 #: plugins/personal/password/password.tpl:41
4890 msgid "Clear fields"
4891 msgstr "Wyczyść pola"
4893 #: plugins/personal/password/class_password.inc:27
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Change user password"
4896 msgstr "Zmień hasło"
4898 #: plugins/personal/password/class_password.inc:79
4899 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
4900 msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
4902 #: plugins/personal/password/class_password.inc:85
4903 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
4904 msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
4906 #: plugins/personal/password/class_password.inc:94
4907 #, fuzzy, php-format
4908 msgid "External password changer reported a problem: %s."
4909 msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
4911 #: plugins/personal/password/class_password.inc:108
4912 msgid ""
4913 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
4914 "one."
4915 msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
4917 #: plugins/personal/password/class_password.inc:114
4918 #, fuzzy
4919 msgid "You have no permission to change your password."
4920 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
4922 #: plugins/personal/password/class_password.inc:146
4923 msgid "User password"
4924 msgstr "Hasło użytkownika"
4926 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
4927 msgid "Password change not allowed"
4928 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
4930 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
4931 #, fuzzy
4932 msgid "You have no permission to change your password at this time"
4933 msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
4935 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:92
4936 #, fuzzy
4937 msgid "UNIX accounts/groups"
4938 msgstr "Konta Unix"
4940 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Samba management"
4943 msgstr "Zarządzanie systemem"
4945 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Mailsystem management"
4948 msgstr "Zarządzanie systemem"
4950 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
4951 #, fuzzy
4952 msgid "FAX system administration"
4953 msgstr "Administracja użytkownikami"
4955 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Asterisk administration"
4958 msgstr "Administracja użytkownikami"
4960 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102
4961 #, fuzzy
4962 msgid "System inventory"
4963 msgstr "Usuń inwentarz"
4965 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104
4966 #, fuzzy
4967 msgid "System-/Configmanagement"
4968 msgstr "Zarządzanie systemem"
4970 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
4971 msgid "Addressbook"
4972 msgstr "Książka adresowa"
4974 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
4975 msgid "Feedback"
4976 msgstr ""
4978 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Get notifications or send feedback"
4981 msgstr "Ograniczenia dla nadawcy"
4983 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Notification and feedback"
4986 msgstr "Powiadomienie wysłane!"
4988 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:131 setup/class_setup.inc:77
4989 msgid "Setup error"
4990 msgstr "Błąd ustawień"
4992 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
4993 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
4994 msgid "Feedback error"
4995 msgstr ""
4997 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
4998 #, php-format
4999 msgid "Cannot send feedback to '%s': %s"
5000 msgstr ""
5002 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
5003 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable"
5004 msgstr ""
5006 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:180
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Please specify a valid email address."
5009 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę skryptu."
5011 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:184
5012 msgid ""
5013 "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
5014 msgstr ""
5016 #: setup/class_setup.inc:197
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Completed"
5019 msgstr "niepełne"
5021 #: setup/class_setup.inc:267 setup/setup_migrate.tpl:272
5022 msgid "Next"
5023 msgstr "Następne"
5025 #: setup/setup_config2.tpl:2
5026 msgid "Samba settings"
5027 msgstr "Ustawienia Samba"
5029 #: setup/setup_config2.tpl:6
5030 msgid "Samba hash generator"
5031 msgstr ""
5033 #: setup/setup_config2.tpl:15
5034 msgid "Samba SID"
5035 msgstr "Samba SID"
5037 #: setup/setup_config2.tpl:31
5038 #, fuzzy
5039 msgid "RID base"
5040 msgstr "Baza"
5042 #: setup/setup_config2.tpl:46
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Workstation container"
5045 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
5047 #: setup/setup_config2.tpl:61
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Samba SID mapping"
5050 msgstr "Samba SID"
5052 #: setup/setup_config2.tpl:71
5053 msgid "Timezone"
5054 msgstr "Strefa czasowa"
5056 #: setup/setup_config2.tpl:74
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Please choose your preferred timezone here"
5059 msgstr "Preferowany język"
5061 #: setup/setup_config2.tpl:96
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Additional GOsa settings"
5064 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
5066 #: setup/setup_config2.tpl:100
5067 msgid "Enable Copy & Paste"
5068 msgstr ""
5070 #: setup/setup_config2.tpl:112
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Government mode"
5073 msgstr "do folferu"
5075 #: setup/setup_config2.tpl:123
5076 #, fuzzy
5077 msgid "GOsa logging"
5078 msgstr "GOsa"
5080 #: setup/setup_config2.tpl:135
5081 msgid "Mail settings"
5082 msgstr "Ustawienia pocztowe"
5084 #: setup/setup_config2.tpl:139
5085 msgid "Mail method"
5086 msgstr "Typ pocztowy"
5088 #: setup/setup_config2.tpl:155
5089 msgid "Account identification attribute"
5090 msgstr ""
5092 #: setup/setup_config2.tpl:169
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Vacation templates"
5095 msgstr "Szablon stacji roboczej"
5097 #: setup/setup_config2.tpl:185
5098 msgid "Use Cyrus UNIX style"
5099 msgstr ""
5101 #: setup/setup_config2.tpl:195
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Snapshots / Undo"
5104 msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
5106 #: setup/setup_config2.tpl:204 setup/setup_config2.tpl:249
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Enable snapshots"
5109 msgstr "Utwórz spanshot"
5111 #: setup/setup_config2.tpl:210 setup/setup_config2.tpl:255
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Snapshot base"
5114 msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
5116 #: setup/setup_frame.tpl:12
5117 #, fuzzy
5118 msgid "GOsa setup wizard"
5119 msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
5121 #: setup/setup_frame.tpl:19
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Installation"
5124 msgstr "Stacja Windows"
5126 #: setup/setup_frame.tpl:19
5127 msgid "Setup"
5128 msgstr "Ustawienia"
5130 #: setup/setup_migrate.tpl:5
5131 msgid ""
5132 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
5133 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
5134 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
5135 msgstr ""
5137 #: setup/setup_migrate.tpl:33
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Check again"
5140 msgstr "Sprawdź"
5142 #: setup/setup_migrate.tpl:37
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Add required object classes to the LDAP base"
5145 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
5147 #: setup/setup_migrate.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:244
5148 #: setup/setup_migrate.tpl:344 setup/setup_migrate.tpl:398
5149 #: setup/setup_migrate.tpl:453 setup/setup_migrate.tpl:496
5150 #: setup/setup_migrate.tpl:540
5151 msgid "Current"
5152 msgstr "Obecne"
5154 #: setup/setup_migrate.tpl:46 setup/setup_migrate.tpl:248
5155 #: setup/setup_migrate.tpl:351 setup/setup_migrate.tpl:405
5156 #: setup/setup_migrate.tpl:457 setup/setup_migrate.tpl:500
5157 #: setup/setup_migrate.tpl:544
5158 #, fuzzy
5159 msgid "After migration"
5160 msgstr "Administracja użytkownikami"
5162 #: setup/setup_migrate.tpl:54 setup/class_setupStep_Migrate.inc:376
5163 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:665 setup/class_setupStep_Migrate.inc:805
5164 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1034
5165 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2132
5166 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2575
5167 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2729
5168 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3059
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Migrate"
5171 msgstr "Utwórz"
5173 #: setup/setup_migrate.tpl:60 setup/setup_migrate.tpl:107
5174 msgid "Close"
5175 msgstr "Zamknij"
5177 #: setup/setup_migrate.tpl:65
5178 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
5179 msgstr ""
5181 #: setup/setup_migrate.tpl:67
5182 msgid ""
5183 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
5184 "valid department"
5185 msgstr ""
5187 #: setup/setup_migrate.tpl:69
5188 msgid ""
5189 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
5190 "workstations that can't be migrated."
5191 msgstr ""
5193 #: setup/setup_migrate.tpl:95
5194 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
5195 msgstr ""
5197 #: setup/setup_migrate.tpl:100
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Move selected workstations"
5200 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
5202 #: setup/setup_migrate.tpl:101
5203 msgid "What will be done here"
5204 msgstr ""
5206 #: setup/setup_migrate.tpl:113
5207 msgid "Move groups into configured group tree"
5208 msgstr ""
5210 #: setup/setup_migrate.tpl:116
5211 msgid ""
5212 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
5213 "Doing this may straighten your LDAP service."
5214 msgstr ""
5216 #: setup/setup_migrate.tpl:119
5217 msgid ""
5218 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
5219 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
5220 "the migration in this case."
5221 msgstr ""
5223 #: setup/setup_migrate.tpl:122
5224 msgid "Move selected groups into this group tree"
5225 msgstr ""
5227 #: setup/setup_migrate.tpl:153 setup/setup_migrate.tpl:205
5228 #: setup/setup_migrate.tpl:254 setup/setup_migrate.tpl:372
5229 #: setup/setup_migrate.tpl:425 setup/setup_migrate.tpl:469
5230 #: setup/setup_migrate.tpl:512 setup/setup_migrate.tpl:556
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Hide changes"
5233 msgstr "Open xchange"
5235 #: setup/setup_migrate.tpl:155 setup/setup_migrate.tpl:207
5236 #: setup/setup_migrate.tpl:237 setup/setup_migrate.tpl:374
5237 #: setup/setup_migrate.tpl:427 setup/setup_migrate.tpl:472
5238 #: setup/setup_migrate.tpl:515 setup/setup_migrate.tpl:559
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Show changes"
5241 msgstr "Pokaż pakiety"
5243 #: setup/setup_migrate.tpl:168
5244 msgid "Move users into configured user tree"
5245 msgstr "Przenieś użytkowników do skonfigurowanego drzewa"
5247 #: setup/setup_migrate.tpl:170
5248 msgid ""
5249 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
5250 "Doing this may straighten your LDAP service."
5251 msgstr ""
5253 #: setup/setup_migrate.tpl:173
5254 msgid ""
5255 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
5256 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
5257 "the migration in this case."
5258 msgstr ""
5260 #: setup/setup_migrate.tpl:176
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Move selected users into this people tree"
5263 msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
5265 #: setup/setup_migrate.tpl:219
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Migrate GOsa 2.5 administrative accounts"
5268 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
5270 #: setup/setup_migrate.tpl:221
5271 msgid ""
5272 "This dialog allows the migration of GOsa 2.5 admin accounts into GOsa 2.6 "
5273 "useable accounts."
5274 msgstr ""
5276 #: setup/setup_migrate.tpl:257 setup/setup_ldap.tpl:65
5277 msgid "Reload"
5278 msgstr "Przeładuj"
5280 #: setup/setup_migrate.tpl:273
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Abort"
5283 msgstr "Port"
5285 #: setup/setup_migrate.tpl:275
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Create a new GOsa administrator account"
5288 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
5290 #: setup/setup_migrate.tpl:278
5291 msgid ""
5292 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
5293 "tree."
5294 msgstr ""
5296 #: setup/setup_migrate.tpl:307
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Password (again)"
5299 msgstr "Przechowywanie hasła"
5301 #: setup/setup_migrate.tpl:333
5302 msgid ""
5303 "The listed departments are currently invisible in the GOsa user interface. "
5304 "If you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
5305 "migrate button below."
5306 msgstr ""
5308 #: setup/setup_migrate.tpl:334 setup/setup_migrate.tpl:389
5309 #: setup/setup_migrate.tpl:445 setup/setup_migrate.tpl:489
5310 #: setup/setup_migrate.tpl:533
5311 msgid ""
5312 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
5313 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
5314 msgstr ""
5316 #: setup/setup_migrate.tpl:388
5317 msgid ""
5318 "The listed users are currently invisible in the GOsa user interface. If you "
5319 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
5320 "'Migrate' button below."
5321 msgstr ""
5323 #: setup/setup_migrate.tpl:444
5324 msgid ""
5325 "The listed devices are currently invisible in the GOsa interface. If you "
5326 "want to change this for a couple of devices, just select them and use the "
5327 "'Migrate' button below."
5328 msgstr ""
5330 #: setup/setup_migrate.tpl:470 setup/setup_migrate.tpl:513
5331 #: setup/setup_migrate.tpl:557
5332 msgid "Refresh"
5333 msgstr "Odśwież"
5335 #: setup/setup_migrate.tpl:488
5336 msgid ""
5337 "The listed services are currently invalid for the GOsa version you are going "
5338 "to install. If you want to update a couple of service, just select them and "
5339 "use the 'Migrate' button below."
5340 msgstr ""
5342 #: setup/setup_migrate.tpl:532
5343 msgid ""
5344 "The listed menus are currently invisible in the GOsa interface. If you want "
5345 "to change this for a couple of devices, just select them and use the "
5346 "'Migrate' button below."
5347 msgstr ""
5349 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
5350 msgid "Write configuration file"
5351 msgstr "Zapisz plik konfiguracyjny"
5353 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Finish - write the configuration file"
5356 msgstr "Plik konfiguracyjny"
5358 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:104
5359 #, fuzzy
5360 msgid ""
5361 "Your configuration file is currently world readable. Please update the file "
5362 "permissions!"
5363 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
5365 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:106
5366 #, fuzzy
5367 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
5368 msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
5370 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:115
5371 #, fuzzy, php-format
5372 msgid ""
5373 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
5374 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
5375 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
5376 "requirement:"
5377 msgstr ""
5378 "Po umieszczeniu pliku w /etc/gosa upewnij się, że serwer www ma uprawnienia "
5379 "do jego odczytu, podczas gdy inni użytkownicy nie mają. Aby uzyskać takie "
5380 "uprawnienia, można wykonać te polecenia:"
5382 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
5383 msgid "Installation check"
5384 msgstr "Sprawdzenie instalacji"
5386 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
5387 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions"
5388 msgstr ""
5390 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
5391 msgid "Checking PHP version"
5392 msgstr "Sprawdzam wersję PHP"
5394 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
5395 #, fuzzy, php-format
5396 msgid "PHP must be of version %s or above."
5397 msgstr ""
5398 "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i błędów "
5399 "w języku PHP."
5401 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
5402 msgid "Please upgrade to a supported version."
5403 msgstr "Proszę zaktualizować do wspieranej wersji."
5405 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
5406 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server."
5407 msgstr ""
5409 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
5410 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface."
5411 msgstr ""
5413 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
5414 msgid "GOsa requires this module for the samba integration."
5415 msgstr ""
5417 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
5418 msgid "GOsa requires this module to make use of SSHA encryption."
5419 msgstr ""
5421 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
5422 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server."
5423 msgstr ""
5425 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
5426 msgid "mbstring"
5427 msgstr "mbstring"
5429 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
5430 msgid "GOsa requires this module to handle unicode strings."
5431 msgstr ""
5433 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
5434 msgid "MySQL"
5435 msgstr "MySQL"
5437 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
5438 #, fuzzy
5439 msgid ""
5440 "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
5441 msgstr ""
5442 "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy danych."
5444 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
5445 msgid "samba hash generator"
5446 msgstr ""
5448 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:139
5449 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords."
5450 msgstr ""
5452 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:140
5453 msgid ""
5454 "Deploy a gosa-si installation or install the perl Crypt::SmbHash modules."
5455 msgstr ""
5457 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:153
5458 msgid "imagick"
5459 msgstr "imagick"
5461 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
5462 msgid "GOsa requires this extension to handle images."
5463 msgstr ""
5465 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:169
5466 msgid "compression module"
5467 msgstr "moduł kompresji"
5469 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:170
5470 msgid "GOsa requires this extension to handle snapshots."
5471 msgstr ""
5473 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:181
5474 #, fuzzy
5475 msgid ""
5476 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
5477 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
5478 "risk."
5479 msgstr ""
5480 "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie "
5481 "zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. To "
5482 "może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu trybach."
5484 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:182
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
5487 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
5489 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:190
5490 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
5491 msgstr ""
5493 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191
5494 #, fuzzy
5495 msgid ""
5496 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
5497 "before they really timeout."
5498 msgstr ""
5499 "PHP używa tej wartości dla garbage collector'a do usuwania starych sesji. "
5500 "Ustawienie tej wartości na jeden dzień zapobiegnie ustraceniu sesji oraz "
5501 "cookie zanim faktycznie wygasną."
5503 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192
5504 #, fuzzy
5505 msgid ""
5506 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
5507 "higher."
5508 msgstr ""
5509 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
5510 "musi być ustawiona na 'off'."
5512 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:199 setup/class_setupStep_Checks.inc:215
5513 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:231 setup/class_setupStep_Checks.inc:247
5514 msgid "Off"
5515 msgstr "Wyłączone"
5517 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:200
5518 #, fuzzy
5519 msgid ""
5520 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
5521 "in your php.ini should be set to 'Off'."
5522 msgstr ""
5523 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
5524 "musi być ustawiona na 'off'."
5526 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
5529 msgstr ""
5530 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
5531 "musi być ustawiona na 'off'."
5533 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:208
5534 #, fuzzy
5535 msgid ""
5536 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
5537 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
5538 msgstr ""
5539 "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do "
5540 "nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten "
5541 "parametr."
5543 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209
5544 msgid ""
5545 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
5546 msgstr ""
5548 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:216
5549 #, fuzzy
5550 msgid ""
5551 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
5552 "increase performance."
5553 msgstr ""
5554 "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy ustawić "
5555 "na 'off'."
5557 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:217
5558 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
5559 msgstr ""
5561 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:224
5562 #, fuzzy
5563 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
5564 msgstr ""
5565 "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre "
5566 "funkcje mogą zabierać dużo czasu."
5568 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:225
5569 msgid ""
5570 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
5571 msgstr ""
5573 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:232
5574 #, fuzzy
5575 msgid ""
5576 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
5577 "any information about the server you are running in this case."
5578 msgstr ""
5579 "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie "
5580 "będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
5582 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:233
5583 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
5584 msgstr ""
5586 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:239
5587 msgid "On"
5588 msgstr "Włączone"
5590 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:240
5591 msgid ""
5592 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
5593 "escape all quotes in strings in this case."
5594 msgstr ""
5595 "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
5596 "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
5598 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:241
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
5601 msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
5603 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:248
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
5606 msgstr ""
5607 "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
5608 "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
5610 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:249
5611 #, fuzzy
5612 msgid ""
5613 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
5614 msgstr ""
5615 "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php.ini "
5616 "musi być ustawiona na 'off'."
5618 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259
5619 msgid "Configuration writeable"
5620 msgstr "Plik konfiguracyjny zapisywalny"
5622 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:260
5623 #, fuzzy
5624 msgid "The configuration file can't be written"
5625 msgstr "Plik konfiguracyjny"
5627 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:261
5628 #, php-format
5629 msgid ""
5630 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
5631 "write the configuration directly if it is writeable."
5632 msgstr ""
5634 #: setup/setup_config3.tpl:2
5635 #, fuzzy
5636 msgid "GOsa core settings"
5637 msgstr "Ustawienia pocztowe"
5639 #: setup/setup_config3.tpl:6
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Enable primary group filter"
5642 msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
5644 #: setup/setup_config3.tpl:18
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Display summary in listings"
5647 msgstr "Wyświetl makra pasujące"
5649 #: setup/setup_config3.tpl:30
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Honour administrative units"
5652 msgstr "Administracja Grupą"
5654 #: setup/setup_config3.tpl:42
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Smarty compile directory"
5657 msgstr "Katalog domowy"
5659 #: setup/setup_config3.tpl:51
5660 msgid "SNMP community"
5661 msgstr "SNMP community"
5663 #: setup/setup_config3.tpl:60
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Path for PPD storage"
5666 msgstr "Przechowywanie hasła"
5668 #: setup/setup_config3.tpl:77
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Path for kiosk profile storage"
5671 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
5673 #: setup/setup_config3.tpl:96
5674 msgid "SUDO role base"
5675 msgstr ""
5677 #: setup/setup_config3.tpl:115
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Mail queue script"
5680 msgstr "Ogólna ścieżka do skryptu"
5682 #: setup/setup_config3.tpl:134
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Notification script"
5685 msgstr "Cel powiadomienia"
5687 #: setup/setup_config3.tpl:153
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Enable edit locking"
5690 msgstr "Włącz skanowanie antyfirusowe"
5692 #: setup/setup_config3.tpl:174
5693 msgid "Gosa support daemon"
5694 msgstr ""
5696 #: setup/setup_config3.tpl:193
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Daemon timeout"
5699 msgstr "W dół"
5701 #: setup/setup_config3.tpl:207
5702 msgid "Login and session"
5703 msgstr ""
5705 #: setup/setup_config3.tpl:210
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Login attribute"
5708 msgstr "Atrybuty telefonu"
5710 #: setup/setup_config3.tpl:221
5711 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
5712 msgstr ""
5714 #: setup/setup_config3.tpl:233
5715 msgid "Enforce encrypted connections"
5716 msgstr ""
5718 #: setup/setup_config3.tpl:245
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Warn if session is not encrypted"
5721 msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
5723 #: setup/setup_config3.tpl:257
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Remember dialog filter settings"
5726 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
5728 #: setup/setup_config3.tpl:269
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Session lifetime"
5731 msgstr "Wykryto konflikt sesji"
5733 #: setup/setup_config3.tpl:278
5734 msgid "Debugging"
5735 msgstr ""
5737 #: setup/setup_config3.tpl:282
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Show PHP errors"
5740 msgstr "błąd PHP:"
5742 #: setup/setup_config3.tpl:294
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Maximum LDAP query time"
5745 msgstr "Max rozmiar nagłówków poczty"
5747 #: setup/setup_config3.tpl:312
5748 msgid "Log LDAP statistics"
5749 msgstr ""
5751 #: setup/setup_config3.tpl:324
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Debug level"
5754 msgstr "Jeden poziom"
5756 #: setup/setup_config3.tpl:329 setup/setup_config3.tpl:332
5757 msgid "Disabled"
5758 msgstr "Wyłączone"
5760 #: setup/setup_config3.tpl:330 setup/setup_config3.tpl:333
5761 msgid "Enabled"
5762 msgstr "Włączone"
5764 #: setup/setup_feedback.tpl:5
5765 msgid "Feedback sucessfully send"
5766 msgstr ""
5768 #: setup/setup_feedback.tpl:15
5769 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
5770 msgstr ""
5772 #: setup/setup_feedback.tpl:18
5773 msgid ""
5774 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
5775 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
5776 "this by mail."
5777 msgstr ""
5779 #: setup/setup_feedback.tpl:39
5780 msgid "Mail address"
5781 msgstr "Adres email"
5783 #: setup/setup_feedback.tpl:50
5784 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
5785 msgstr ""
5787 #: setup/setup_feedback.tpl:53
5788 msgid ""
5789 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
5790 "order to submit your form anonymously."
5791 msgstr ""
5793 #: setup/setup_feedback.tpl:59
5794 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
5795 msgstr ""
5797 #: setup/setup_feedback.tpl:62 setup/setup_feedback.tpl:80
5798 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config3.inc:93
5799 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:86 setup/class_setupStep_Config1.inc:88
5800 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:136
5801 msgid "Yes"
5802 msgstr "Tak"
5804 #: setup/setup_feedback.tpl:64 setup/setup_feedback.tpl:82
5805 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config3.inc:93
5806 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:86 setup/class_setupStep_Config1.inc:88
5807 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:136
5808 msgid "No"
5809 msgstr "Nie"
5811 #: setup/setup_feedback.tpl:69
5812 msgid "If not, what problems did you encounter"
5813 msgstr ""
5815 #: setup/setup_feedback.tpl:77
5816 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
5817 msgstr ""
5819 #: setup/setup_feedback.tpl:83
5820 msgid "I use it since"
5821 msgstr "Używam od"
5823 #: setup/setup_feedback.tpl:84
5824 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
5825 msgstr ""
5827 #: setup/setup_feedback.tpl:91
5828 msgid "What operating system / distribution do you use?"
5829 msgstr ""
5831 #: setup/setup_feedback.tpl:99
5832 msgid "What web server do you use?"
5833 msgstr ""
5835 #: setup/setup_feedback.tpl:107
5836 msgid "What PHP version do you use?"
5837 msgstr ""
5839 #: setup/setup_feedback.tpl:115
5840 msgid "LDAP"
5841 msgstr "LDAP"
5843 #: setup/setup_feedback.tpl:119
5844 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
5845 msgstr ""
5847 #: setup/setup_feedback.tpl:125
5848 msgid "How many objects are in your LDAP?"
5849 msgstr ""
5851 #: setup/setup_feedback.tpl:132
5852 msgid "Features"
5853 msgstr "Cechy"
5855 #: setup/setup_feedback.tpl:135
5856 msgid "What features of GOsa do you use?"
5857 msgstr ""
5859 #: setup/setup_feedback.tpl:145
5860 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
5861 msgstr ""
5863 #: setup/setup_feedback.tpl:152
5864 msgid "Send feedback"
5865 msgstr ""
5867 #: setup/setup_finish.tpl:3
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Create your configuration file"
5870 msgstr "Plik konfiguracyjny"
5872 #: setup/setup_finish.tpl:10
5873 msgid "Depending on the user name your webserver is running on:"
5874 msgstr ""
5876 #: setup/setup_finish.tpl:28
5877 msgid "Download configuration"
5878 msgstr "Konfiguracja pobierania"
5880 #: setup/setup_finish.tpl:33
5881 msgid "Status: "
5882 msgstr "Status:"
5884 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
5885 msgid "LDAP setup"
5886 msgstr "Ustawienia LDAP"
5888 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
5889 #, fuzzy
5890 msgid "LDAP connection setup"
5891 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
5893 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
5894 #, fuzzy
5895 msgid ""
5896 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
5897 "GOsa."
5898 msgstr ""
5899 "Poniższe pola pozwalają na podstawową konfigurację zachowania GOsa i "
5900 "wpływają na różne właściwości w głównej konfiguracji."
5902 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
5903 #, fuzzy, php-format
5904 msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
5905 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
5907 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
5908 #, fuzzy, php-format
5909 msgid "Bind as user '%s' failed!"
5910 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
5912 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
5913 #, fuzzy, php-format
5914 msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
5915 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
5917 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Please specify user and password!"
5920 msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
5922 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
5923 #, fuzzy, php-format
5924 msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
5925 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
5927 #: setup/setup_ldap.tpl:7
5928 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
5929 msgstr ""
5931 #: setup/setup_ldap.tpl:25
5932 #, fuzzy
5933 msgid "LDAP connection"
5934 msgstr "Rozłączenie"
5936 #: setup/setup_ldap.tpl:29
5937 msgid "Location name"
5938 msgstr "Nazwa lokalizacji"
5940 #: setup/setup_ldap.tpl:37
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Connection URI"
5943 msgstr "Połączeniowy URL"
5945 #: setup/setup_ldap.tpl:45
5946 #, fuzzy
5947 msgid "TLS connection"
5948 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
5950 #: setup/setup_ldap.tpl:69
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Authentication"
5953 msgstr "Autentykacja Nagios"
5955 #: setup/setup_ldap.tpl:73
5956 msgid "Admin DN"
5957 msgstr "DN Administratora"
5959 #: setup/setup_ldap.tpl:78
5960 msgid "Select user"
5961 msgstr "Wybierz użytkownika"
5963 #: setup/setup_ldap.tpl:86
5964 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
5965 msgstr ""
5967 #: setup/setup_ldap.tpl:93
5968 msgid "Admin password"
5969 msgstr "Hasło Administratora"
5971 #: setup/setup_ldap.tpl:101
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Schema based settings"
5974 msgstr "Ustawienia Samba"
5976 #: setup/setup_ldap.tpl:105
5977 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
5978 msgstr ""
5980 #: setup/setup_ldap.tpl:117
5981 msgid "Current status"
5982 msgstr "Obecny status"
5984 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:127 setup/class_setupStep_Migrate.inc:128
5985 #, fuzzy
5986 msgid "LDAP inspection"
5987 msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
5989 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:129
5990 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
5991 msgstr ""
5993 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:135
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Checking for root object"
5996 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5998 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:141
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Inspecting object classes in root object"
6001 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6003 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:147
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Checking permission for LDAP database"
6006 msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
6008 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:153
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Checking for invisible departments"
6011 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6013 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:158
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Checking for invisible users"
6016 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6018 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:165
6019 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3210
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Checking for super administrator"
6022 msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
6024 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:171
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Checking for users outside the people tree"
6027 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
6029 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:177
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
6032 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
6034 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:184
6035 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
6036 msgstr ""
6038 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Checking for duplicated UID numbers"
6041 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
6043 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:196
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Checking for duplicate GID numbers"
6046 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
6048 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:202
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Checking for old style USB devices"
6051 msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
6053 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:208
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Checking for old services that have to be migrated"
6056 msgstr "Sprawdzam moduł cups"
6058 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:214
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Checking for old style application menus"
6061 msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
6063 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:240 setup/class_setupStep_Migrate.inc:292
6064 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:357 setup/class_setupStep_Migrate.inc:421
6065 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:492 setup/class_setupStep_Migrate.inc:569
6066 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:654 setup/class_setupStep_Migrate.inc:795
6067 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:891
6068 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2037
6069 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2505
6070 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2696
6071 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2833
6072 #, fuzzy
6073 msgid "LDAP query failed"
6074 msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
6076 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:241 setup/class_setupStep_Migrate.inc:293
6077 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:358 setup/class_setupStep_Migrate.inc:422
6078 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:493 setup/class_setupStep_Migrate.inc:570
6079 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:655 setup/class_setupStep_Migrate.inc:796
6080 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:892
6081 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2038
6082 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2506
6083 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2697
6084 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2834
6085 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
6086 msgstr ""
6088 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:263
6089 #, fuzzy, php-format
6090 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
6091 msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
6093 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:315
6094 #, fuzzy, php-format
6095 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
6096 msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
6098 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:373 setup/class_setupStep_Migrate.inc:584
6099 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
6100 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1031
6101 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1049
6102 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1989
6103 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2002
6104 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2057
6105 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2078
6106 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2130
6107 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3212
6108 msgid "Failed"
6109 msgstr "Niepowodzenie"
6111 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:375
6112 #, php-format
6113 msgid ""
6114 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
6115 msgstr ""
6117 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:448
6118 #, fuzzy, php-format
6119 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
6120 msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
6122 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:449 setup/class_setupStep_Migrate.inc:526
6123 msgid "Move"
6124 msgstr "Przenieś"
6126 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:525
6127 #, php-format
6128 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
6129 msgstr ""
6131 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:586 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
6132 #, php-format
6133 msgid ""
6134 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
6135 msgstr ""
6137 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:663
6138 #, php-format
6139 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
6140 msgstr ""
6142 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:713 setup/class_setupStep_Migrate.inc:856
6143 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1119
6144 msgid "Migration error"
6145 msgstr "Błąd migracji"
6147 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:713 setup/class_setupStep_Migrate.inc:856
6148 #, fuzzy, php-format
6149 msgid "Cannot migrate department '%s':"
6150 msgstr "Utwórz nowy departament"
6152 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:804
6153 #, php-format
6154 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
6155 msgstr ""
6157 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1028
6158 #, fuzzy, php-format
6159 msgid "GOsa 2.5 administrative accounts found: %s"
6160 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
6162 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1033
6163 #, fuzzy
6164 msgid "There is no valid GOsa 2.6 administrator account inside your LDAP."
6165 msgstr "Utwórz konto Netatalk"
6167 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1050
6168 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
6169 msgstr ""
6171 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1119
6172 #, php-format
6173 msgid "Cannot add ACL for user '%s':"
6174 msgstr ""
6176 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1157
6177 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1167
6178 msgid "Input error"
6179 msgstr "Błąd wejścia"
6181 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1157
6182 msgid "Uid"
6183 msgstr "Uid"
6185 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1162
6186 msgid "Password error"
6187 msgstr "Błąd hasła"
6189 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1162
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Provided passwords do not match!"
6192 msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
6194 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1167
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Specify a valid user ID!"
6197 msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
6199 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1200
6200 #, php-format
6201 msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!"
6202 msgstr ""
6204 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1239
6205 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1288
6206 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1337
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Cannot move users to the requested department!"
6209 msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
6211 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1249
6212 msgid "Winstation will be moved from"
6213 msgstr ""
6215 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1260
6216 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1309
6217 msgid "Updating following references too"
6218 msgstr ""
6220 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1299
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Group will be moved from"
6223 msgstr "Będzie możliwość odtworzenia z"
6225 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1347
6226 #, fuzzy
6227 msgid "User will be moved from"
6228 msgstr "Użyj członków z"
6230 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1357
6231 msgid "The following references will be updated"
6232 msgstr ""
6234 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1990
6235 msgid ""
6236 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
6237 msgstr ""
6239 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1991
6240 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2004
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Try to create root object"
6243 msgstr "Utwórz obiekty"
6245 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2003
6246 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
6247 msgstr ""
6249 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2058
6250 #, fuzzy, php-format
6251 msgid "Missing GOsa object class '%s'!"
6252 msgstr "Wyświetl szablony FAI"
6254 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2059
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Please check your installation."
6257 msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
6259 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2080
6260 #, php-format
6261 msgid ""
6262 "Cannot handle the structural object type of your root object. Please try to "
6263 "add the object class '%s' manually."
6264 msgstr ""
6266 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2439
6267 #, fuzzy, php-format
6268 msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
6269 msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
6271 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2574
6272 #, php-format
6273 msgid "There are %s devices that need to be migrated."
6274 msgstr ""
6276 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2634
6277 #, php-format
6278 msgid "Adding '%s' to the LDAP failed: %s"
6279 msgstr ""
6281 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2654
6282 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2771
6283 #, fuzzy, php-format
6284 msgid "Updating '%s' failed: %s"
6285 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
6287 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2727
6288 #, php-format
6289 msgid "There are %s services that need to be migrated."
6290 msgstr ""
6292 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3058
6293 #, php-format
6294 msgid "There are %s application menus which have to be migrated."
6295 msgstr ""
6297 #: setup/setup_welcome.tpl:4
6298 msgid ""
6299 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
6300 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
6301 "setting it up."
6302 msgstr ""
6304 #: setup/setup_welcome.tpl:8
6305 msgid "What will the wizard do for you?"
6306 msgstr ""
6308 #: setup/setup_welcome.tpl:11
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Create a basic, single site configuration"
6311 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
6313 #: setup/setup_welcome.tpl:12
6314 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
6315 msgstr ""
6317 #: setup/setup_welcome.tpl:13
6318 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
6319 msgstr ""
6321 #: setup/setup_welcome.tpl:14
6322 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
6323 msgstr ""
6325 #: setup/setup_welcome.tpl:17
6326 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
6327 msgstr ""
6329 #: setup/setup_welcome.tpl:20
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Find every possible configuration error"
6332 msgstr "Plik konfiguracyjny"
6334 #: setup/setup_welcome.tpl:21
6335 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
6336 msgstr ""
6338 #: setup/setup_welcome.tpl:25
6339 #, fuzzy
6340 msgid "To continue..."
6341 msgstr "Ustawienia trwają..."
6343 #: setup/setup_welcome.tpl:28
6344 msgid ""
6345 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
6346 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
6347 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
6348 "command:"
6349 msgstr ""
6351 #: setup/setup_welcome.tpl:34
6352 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
6353 msgstr ""
6355 #: setup/setup_license.tpl:8
6356 msgid "I have read the license and accept it"
6357 msgstr ""
6359 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:81 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
6360 #, fuzzy
6361 msgid "GOsa settings 3/3"
6362 msgstr "Ustawienia użytkownika"
6364 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:83
6365 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
6366 msgstr ""
6368 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:212
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
6371 msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
6373 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:216
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
6376 msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
6378 #: setup/setup_checks.tpl:9
6379 msgid "PHP module and extension checks"
6380 msgstr ""
6382 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
6383 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
6384 msgstr ""
6386 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
6387 msgid "GOsa will run without fixing this."
6388 msgstr ""
6390 #: setup/setup_checks.tpl:67
6391 #, fuzzy
6392 msgid "PHP setup configuration"
6393 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
6395 #: setup/setup_checks.tpl:67
6396 #, fuzzy
6397 msgid "show information"
6398 msgstr "Informacje osobiste"
6400 #: setup/setup_schema.tpl:3
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Schema specific settings"
6403 msgstr "Ustawienia Samba"
6405 #: setup/setup_schema.tpl:7
6406 msgid "Enable schema validation when logging in"
6407 msgstr ""
6409 #: setup/setup_schema.tpl:16
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Check status"
6412 msgstr "Ustaw status"
6414 #: setup/setup_schema.tpl:20
6415 msgid "Schema check succeeded"
6416 msgstr "Sprawdzanie schematów zakończone powodzeniem"
6418 #: setup/setup_schema.tpl:23
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Schema check failed"
6421 msgstr "Zapisywanie telefonu nieudane"
6423 #: setup/setup_schema.tpl:31
6424 msgid ""
6425 "Could not read any schema informations, all checks skipped. Adjust your ldap "
6426 "acls."
6427 msgstr ""
6429 #: setup/setup_schema.tpl:35
6430 msgid ""
6431 "It seems that your ldap database wasn't initialized yet. This maybe the "
6432 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
6433 msgstr ""
6435 #: setup/setup_config1.tpl:2
6436 msgid "Look and feel"
6437 msgstr ""
6439 #: setup/setup_config1.tpl:6
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Theme"
6442 msgstr "Mime"
6444 #: setup/setup_config1.tpl:15
6445 msgid "Apache"
6446 msgstr "Apache"
6448 #: setup/setup_config1.tpl:19
6449 msgid "Compress output send to browser"
6450 msgstr ""
6452 #: setup/setup_config1.tpl:27
6453 #, fuzzy
6454 msgid "People and group storage"
6455 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
6457 #: setup/setup_config1.tpl:30
6458 #, fuzzy
6459 msgid "People DN attribute"
6460 msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
6462 #: setup/setup_config1.tpl:41
6463 #, fuzzy
6464 msgid "People storage subtree"
6465 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
6467 #: setup/setup_config1.tpl:50
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Group storage subtree"
6470 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
6472 #: setup/setup_config1.tpl:59
6473 msgid "Include personal title in user DN"
6474 msgstr ""
6476 #: setup/setup_config1.tpl:70
6477 msgid "Relaxed naming policies"
6478 msgstr ""
6480 #: setup/setup_config1.tpl:81
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Automatic UIDs"
6483 msgstr "Automatyczne tryby"
6485 #: setup/setup_config1.tpl:97 setup/class_setupStep_Config1.inc:118
6486 msgid "GID / UID min id"
6487 msgstr ""
6489 #: setup/setup_config1.tpl:113
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Number base for people/groups"
6492 msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
6494 #: setup/setup_config1.tpl:121
6495 msgid "Hook for number base"
6496 msgstr ""
6498 #: setup/setup_config1.tpl:140
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Password encryption algorithm"
6501 msgstr "Algorytm szyfrowania"
6503 #: setup/setup_config1.tpl:151
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Password restrictions"
6506 msgstr "Hasło wygasa"
6508 #: setup/setup_config1.tpl:158 setup/setup_config1.tpl:162
6509 msgid "Password minimum length"
6510 msgstr "Minimalna długość hasła"
6512 #: setup/setup_config1.tpl:169 setup/setup_config1.tpl:173
6513 msgid "Different characters from old password"
6514 msgstr ""
6516 #: setup/setup_config1.tpl:182
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Password change hook"
6519 msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
6521 #: setup/setup_config1.tpl:198
6522 msgid "Use SASL for kerberos"
6523 msgstr "Użyj SASL dla kerberosa"
6525 #: setup/setup_config1.tpl:209
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Use account expiration"
6528 msgstr "Konto wygasa po"
6530 #: setup/setup_config1.tpl:221
6531 msgid ""
6532 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
6533 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
6534 "used here, too."
6535 msgstr ""
6536 "GOsa wspiera kilka typów szyfrowania hasła. Typy można ustawić przez "
6537 "szablony użytkownika, oraz można też ustawić typ domyślny tutaj."
6539 #: setup/setup_config1.tpl:222
6540 #, fuzzy
6541 msgid ""
6542 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
6543 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
6544 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
6545 msgstr ""
6546 "GOsa zawsze zachowuje się jak admin i zarządza uprawnieniami wewnętrznie. "
6547 "Jest to obejście dopóki ACL w katalogu OpenLDAP zostaną w pełni "
6548 "zaimplementowane. Trzeba podać administracyjne DN i odpowiednie hasło."
6550 #: setup/setup_config1.tpl:223
6551 msgid ""
6552 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
6553 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
6554 "values below if the fit your needs."
6555 msgstr ""
6556 "Pewne podstawowe parametry LDAP są zmienialne i wpływają na lokalizacje "
6557 "gdzie GOsa zapisuje użytkowników i grupy razem ze sposobem w jaki konta są "
6558 "tworzone. Sprawdź wartości poniżej i dostosuj do wymagań."
6560 #: setup/setup_config1.tpl:224
6561 #, fuzzy
6562 msgid ""
6563 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
6564 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
6565 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
6566 msgstr ""
6567 "GOsa posiada modularne wsparcie dla kilku metod pocztowych. Te metody "
6568 "zapewniają interfejsy dla kont użytkowników oraz quota. Można wybrać "
6569 "sztuczny dodatek, aby pozostawić ustawienia poczty nietknięte."
6571 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42 setup/class_setupStep_Schema.inc:43
6572 #, fuzzy
6573 msgid "LDAP schema check"
6574 msgstr "Usługa Ldap"
6576 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:44
6577 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
6578 msgstr ""
6580 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
6581 msgid "Welcome"
6582 msgstr "Witaj"
6584 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
6585 msgid "The welcome message"
6586 msgstr "Wiadomość powitalna"
6588 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
6591 msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
6593 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
6594 msgid "License"
6595 msgstr "Licencja"
6597 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
6598 msgid "Terms and conditions for usage"
6599 msgstr "Warunki użytkowania"
6601 #: setup/setup_language.tpl:3
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Please select the preferred language"
6604 msgstr "Preferowany język"
6606 #: setup/setup_language.tpl:5
6607 msgid ""
6608 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
6609 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
6610 "be overriden per user."
6611 msgstr ""
6613 #: setup/setup_language.tpl:9
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Please select your preferred language here"
6616 msgstr "Preferowany język"
6618 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:75
6619 msgid "GOsa settings 1/3"
6620 msgstr "Ustawienia GOsa 1/3"
6622 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:76
6623 #, fuzzy
6624 msgid "GOsa generic settings"
6625 msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
6627 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:118
6628 #, fuzzy, php-format
6629 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
6630 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
6632 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122 setup/class_setupStep_Config1.inc:126
6633 #, php-format
6634 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
6635 msgstr "Nie dodawaj kropki na końcu '%s'."
6637 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122
6638 msgid "People storage ou"
6639 msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
6641 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:126
6642 msgid "Group storage ou"
6643 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
6645 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:130
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Uid base must be numeric"
6648 msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
6650 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:134
6651 #, fuzzy
6652 msgid "The given password minimum length is not numeric."
6653 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
6655 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:137
6656 #, fuzzy
6657 msgid "The given password differ value is not numeric."
6658 msgstr "Port sieve musi być liczbą."
6660 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:80 setup/class_setupStep_Config2.inc:81
6661 msgid "GOsa settings 2/3"
6662 msgstr "Ustawienia GOsa 2/3"
6664 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:82
6665 msgid "Customize special parameters"
6666 msgstr "Dostosuj specjalne parametry"
6668 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
6669 msgid "Language setup"
6670 msgstr "Ustawienia językowe"
6672 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
6673 msgid "This step allows you to select your preferred language."
6674 msgstr "Tek krok umożliwia wybranie preferowanego języka."
6676 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
6677 msgid "Automatic"
6678 msgstr "Automatycznie"
6680 #, fuzzy
6681 #~ msgid "Choose a base"
6682 #~ msgstr "Wybierz bazę"
6684 #~ msgid "Choose subtree to place group in"
6685 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
6687 #~ msgid "Choose subtree to place department in"
6688 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
6690 #~ msgid "Update"
6691 #~ msgstr "Aktualizuj"
6693 #~ msgid "Show %s"
6694 #~ msgstr "Pokaż %s"
6696 #~ msgid "people"
6697 #~ msgstr "ludzie"
6699 #~ msgid "printer"
6700 #~ msgstr "drukarka"
6702 #~ msgid "Select users to add"
6703 #~ msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
6705 #~ msgid "Select to see servers"
6706 #~ msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
6708 #~ msgid "Search within subtree"
6709 #~ msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
6711 #~ msgid "Display users of department"
6712 #~ msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
6714 #~ msgid "Display users matching"
6715 #~ msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
6717 #~ msgid "Regular expression for matching user names"
6718 #~ msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
6720 #, fuzzy
6721 #~ msgid "List of systems"
6722 #~ msgstr "Lista użytkowników"
6724 #, fuzzy
6725 #~ msgid "givenname"
6726 #~ msgstr "Imię"
6728 #, fuzzy
6729 #~ msgid "surename"
6730 #~ msgstr "Nazwisko"
6732 #, fuzzy
6733 #~ msgid "Edit ogroup"
6734 #~ msgstr "Lista grup"
6736 #, fuzzy
6737 #~ msgid "List of ogroups"
6738 #~ msgstr "Lista grup"
6740 #~ msgid "Use"
6741 #~ msgstr "Użyj"
6743 #, fuzzy
6744 #~ msgid "Filter entries with this syntax"
6745 #~ msgstr "Filtruj elementy z tą składnią"
6747 #~ msgid "MySQL error"
6748 #~ msgstr "błąd MySQL"
6750 #~ msgid "MySQL logging"
6751 #~ msgstr "logowanie MySQL"
6753 #, fuzzy
6754 #~ msgid "Cannot add location to the database!"
6755 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
6757 #~ msgid "Submit department"
6758 #~ msgstr "Zatwierdź departament"
6760 #~ msgid "edit"
6761 #~ msgstr "edytuj"
6763 #~ msgid "delete"
6764 #~ msgstr "Usuń"
6766 #, fuzzy
6767 #~ msgid "Number of listed object groups"
6768 #~ msgstr "Nazwa grupy obiektów"
6770 #, fuzzy
6771 #~ msgid "Number of listed departments"
6772 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
6774 #~ msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6775 #~ msgstr ""
6776 #~ "Zaznacz aby zobaczyć grupy które są podstawowymi grupami użytkowników"
6778 #~ msgid "primary groups"
6779 #~ msgstr "Grupy podstawowe"
6781 #, fuzzy
6782 #~ msgid "samba groups mappings"
6783 #~ msgstr "Samba SID"
6785 #~ msgid "samba groups"
6786 #~ msgstr "Grupy Samba"
6788 #~ msgid "application settings"
6789 #~ msgstr "ustawienia aplikacji"
6791 #~ msgid "mail settings"
6792 #~ msgstr "Ustawienia poczty"
6794 #~ msgid "mail groups"
6795 #~ msgstr "grupy pocztowe"
6797 #~ msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6798 #~ msgstr ""
6799 #~ "Zaznacz aby zobaczyć grupy, które posiadają tylko aspekty funkcjonalne"
6801 #, fuzzy
6802 #~ msgid "functional groups"
6803 #~ msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
6805 #, fuzzy
6806 #~ msgid "Not allowed"
6807 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
6809 #, fuzzy
6810 #~ msgid "Number of listed groups"
6811 #~ msgstr "Nazwa grupy"
6813 #~ msgid "Manage POSIX groups"
6814 #~ msgstr "Zarządzaj grupami POSIX"
6816 #~ msgid "group"
6817 #~ msgstr "grupa"
6819 #~ msgid "User administration"
6820 #~ msgstr "Administracja użytkownikami"
6822 #~ msgid "templates"
6823 #~ msgstr "Szablon"
6825 #~ msgid "GOsa object"
6826 #~ msgstr "Obiekt GOsa"
6828 #, fuzzy
6829 #~ msgid "functional users"
6830 #~ msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
6832 #, fuzzy
6833 #~ msgid "POSIX users"
6834 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
6836 #, fuzzy
6837 #~ msgid "samba users"
6838 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
6840 #, fuzzy
6841 #~ msgid "proxy users"
6842 #~ msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
6844 #, fuzzy
6845 #~ msgid "phone users"
6846 #~ msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
6848 #~ msgid "GOsa"
6849 #~ msgstr "GOsa"
6851 #~ msgid "Edit UNIX properties"
6852 #~ msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
6854 #~ msgid "Edit fax properies"
6855 #~ msgstr "Edytuj właściwości Fax"
6857 #~ msgid "Create user with this template"
6858 #~ msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
6860 #~ msgid "user"
6861 #~ msgstr "użytkownik"
6863 #~ msgid "password"
6864 #~ msgstr "hasło"
6866 #~ msgid "Delete user"
6867 #~ msgstr "Usuń użytkownika"
6869 #, fuzzy
6870 #~ msgid "Number of listed users"
6871 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
6873 #, fuzzy
6874 #~ msgid "You have no permission to modify object '%s'!"
6875 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
6877 #, fuzzy
6878 #~ msgid "You have no permission to use this template!"
6879 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
6881 #, fuzzy
6882 #~ msgid "You have no permission to change the lock status for this user!"
6883 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
6885 #, fuzzy
6886 #~ msgid "Name / Department"
6887 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
6889 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
6890 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
6892 #~ msgid "Department management"
6893 #~ msgstr "Zarządzanie departamentem"
6895 #~ msgid ""
6896 #~ "This includes all system and setup informations. Please double check if "
6897 #~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6898 #~ "data back."
6899 #~ msgstr ""
6900 #~ "To zawiera cały system i informacje instalacyjne. Proszę upewnić się, że "
6901 #~ "faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma możliwości odwrócenia tego "
6902 #~ "procesu."
6904 #, fuzzy
6905 #~ msgid "ACL role"
6906 #~ msgstr "ACLe"
6908 #~ msgid "Summary"
6909 #~ msgstr "Podsumowanie"
6911 #~ msgid "Display acls matching"
6912 #~ msgstr "Wyświetl ACL pasujące"
6914 #, fuzzy
6915 #~ msgid "Edit acl role"
6916 #~ msgstr "Edytuj makro"
6918 #~ msgid "Edit acl"
6919 #~ msgstr "Edytuj ACL"
6921 #~ msgid "Delete acl"
6922 #~ msgstr "Usuń ACL"
6924 #~ msgid "Gender"
6925 #~ msgstr "Płeć"
6927 #, fuzzy
6928 #~ msgid "Logging options"
6929 #~ msgstr "Nieznane"
6931 #~ msgid "Syslog"
6932 #~ msgstr "Syslog"
6934 #, fuzzy
6935 #~ msgid "ACL takes effect for all users"
6936 #~ msgstr "ACL jest prawidłowy dla wszystkich użytkowników"
6938 #, fuzzy
6939 #~ msgid "Non common group"
6940 #~ msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
6942 #, fuzzy
6943 #~ msgid "Enable DNS extension"
6944 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
6946 #, fuzzy
6947 #~ msgid "Enable DHCP extension"
6948 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
6950 #, fuzzy
6951 #~ msgid "Enable mime type management"
6952 #~ msgstr "Zarządzanie typami mime"
6954 #, fuzzy
6955 #~ msgid "Enable FAI release management"
6956 #~ msgstr "Zarządzanie FAI"
6958 #, fuzzy
6959 #~ msgid "Enable user netatalk plugin"
6960 #~ msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
6962 #, fuzzy
6963 #~ msgid "Password locking"
6964 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
6966 #, fuzzy
6967 #~ msgid "Create new"
6968 #~ msgstr "Utwórz"
6970 #, fuzzy
6971 #~ msgid ""
6972 #~ "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to "
6973 #~ "add the %s settings first!"
6974 #~ msgstr ""
6975 #~ "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw "
6976 #~ "usunąć konto Samba/Środowisko."
6978 #, fuzzy
6979 #~ msgid ""
6980 #~ "GOsa requires this module to show printers that are not defined within "
6981 #~ "the LDAP."
6982 #~ msgstr ""
6983 #~ "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy "
6984 #~ "danych."
6986 #~ msgid "Modifyable by owner"
6987 #~ msgstr "Modyfikowalne przez właściciela"
6989 #, fuzzy
6990 #~ msgid "Role name"
6991 #~ msgstr "Zmień nazwę"
6993 #, fuzzy
6994 #~ msgid "Role description"
6995 #~ msgstr "Opis jednostki"
6997 #, fuzzy
6998 #~ msgid "Override sudo role ou"
6999 #~ msgstr "! nieznane id"
7001 #~ msgid "Terminals"
7002 #~ msgstr "Terminale"
7004 #~ msgid "Action"
7005 #~ msgstr "Akcja"
7007 #, fuzzy
7008 #~ msgid "Select this base"
7009 #~ msgstr "Wybierz bazę"
7011 #, fuzzy
7012 #~ msgid "add"
7013 #~ msgstr "Dodaj"
7015 #, fuzzy
7016 #~ msgid "remove"
7017 #~ msgstr "Usuń"
7019 #~ msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
7020 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć całe poddrzewo LDAP umieszczone pod '%s'."
7022 #~ msgid "department"
7023 #~ msgstr "departament"
7025 #, fuzzy
7026 #~ msgid "Delete acl role"
7027 #~ msgstr "Usuń makro"
7029 #, fuzzy
7030 #~ msgid "Steps"
7031 #~ msgstr "Systemy"
7033 #~ msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
7034 #~ msgstr "Otwórz snapshoty usuniętych obiektów"
7036 #~ msgid "Move object"
7037 #~ msgstr "Przenieś obiekt"
7039 #~ msgid "Remove object"
7040 #~ msgstr "Usuń obiekt"
7042 #, fuzzy
7043 #~ msgid "Repository"
7044 #~ msgstr "Odtwórz"
7046 #, fuzzy
7047 #~ msgid "DAK repository"
7048 #~ msgstr "Katalog"
7050 #, fuzzy
7051 #~ msgid "Delete users"
7052 #~ msgstr "Usuń użytkownika"
7054 #, fuzzy
7055 #~ msgid "User successfully removed."
7056 #~ msgstr "Import powiódł się"
7058 #, fuzzy
7059 #~ msgid "Heimdal options"
7060 #~ msgstr "Opcje poczty"
7062 #, fuzzy
7063 #~ msgid "Hour"
7064 #~ msgstr "godzina"
7066 #, fuzzy
7067 #~ msgid "Day"
7068 #~ msgstr "dzień"
7070 #, fuzzy
7071 #~ msgid "Month"
7072 #~ msgstr "miesiąc"
7074 #, fuzzy
7075 #~ msgid "Year"
7076 #~ msgstr "Szukaj"
7078 #, fuzzy
7079 #~ msgid "Password end"
7080 #~ msgstr "Hasło"
7082 #, fuzzy
7083 #~ msgid "Missing parameters!"
7084 #~ msgstr "Parametr aplikacji"
7086 #, fuzzy
7087 #~ msgid "Error in ivbb parameter!"
7088 #~ msgstr "Parametr kernela"
7090 #~ msgid "Birthday"
7091 #~ msgstr "Urodziny"
7093 #~ msgid "Language"
7094 #~ msgstr "Język"
7096 #~ msgid "User list of %s on %s"
7097 #~ msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
7099 #~ msgid "Groups of %s on %s"
7100 #~ msgstr "Grupy %s na %s"
7102 #~ msgid "Servers"
7103 #~ msgstr "Serwery"
7105 #~ msgid "Computers"
7106 #~ msgstr "Komputery"
7108 #~ msgid "Common name"
7109 #~ msgstr "Nazwa potoczna"
7111 #~ msgid "Server name"
7112 #~ msgstr "Nazwa serwera"
7114 #~ msgid "Servers of %s on %s"
7115 #~ msgstr "Serwery %s na %s"
7117 #~ msgid "Display name"
7118 #~ msgstr "Wyświetl nazwę"
7120 #~ msgid "Home phone"
7121 #~ msgstr "Telefon domowy"
7123 #~ msgid "Initials"
7124 #~ msgstr "Inicjały"
7126 #~ msgid "Mobile phone"
7127 #~ msgstr "Telefon komórkowy"
7129 #~ msgid "City"
7130 #~ msgstr "Miasto"
7132 #~ msgid "Function"
7133 #~ msgstr "Funkcja"
7135 #~ msgid "Adressbook"
7136 #~ msgstr "Książka adresowa"
7138 #~ msgid "Adressbook of %s on %s"
7139 #~ msgstr "Książka adresowa %s na %s"
7141 #~ msgid "Common Name"
7142 #~ msgstr "Zwykła nazwa"
7144 #~ msgid "Day of birth"
7145 #~ msgstr "Data urodzenia"
7147 #~ msgid "Email address"
7148 #~ msgstr "Adres email"
7150 #~ msgid "Organizational unit"
7151 #~ msgstr "Jednostka organizacyjna"
7153 #~ msgid "Postal Code"
7154 #~ msgstr "Kod Pocztowy"
7156 #~ msgid "Title"
7157 #~ msgstr "Tytuł"
7159 #~ msgid "Full"
7160 #~ msgstr "Pełne"
7162 #~ msgid "Computers of %s on %s"
7163 #~ msgstr "Komputery %s na %s"
7165 #, fuzzy
7166 #~ msgid "You have no permission to do LDAP exports!"
7167 #~ msgstr "Brak uprawnień do wysyłania wiadomości!"
7169 #~ msgid "Could not connect to database server!"
7170 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
7172 #~ msgid "Could not select database!"
7173 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
7175 #~ msgid "Database query failed!"
7176 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
7178 #, fuzzy
7179 #~ msgid "List of sudo roles"
7180 #~ msgstr "Lista użytkowników"
7182 #, fuzzy
7183 #~ msgid "Regular expression for matching role names"
7184 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
7186 #, fuzzy
7187 #~ msgid "Regular expression for matching role member names"
7188 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
7190 #, fuzzy
7191 #~ msgid "Number of listed roles"
7192 #~ msgstr "Nazwa grupy"
7194 #, fuzzy
7195 #~ msgid "Sudo"
7196 #~ msgstr "Nazwisko"
7198 #, fuzzy
7199 #~ msgid "Manage sudo roles"
7200 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
7202 #, fuzzy
7203 #~ msgid "sudo role"
7204 #~ msgstr "! nieznane id"
7206 #, fuzzy
7207 #~ msgid "string"
7208 #~ msgstr "Ostrzeżenie"
7210 #, fuzzy
7211 #~ msgid "integer"
7212 #~ msgstr "drukarki"
7214 #, fuzzy
7215 #~ msgid "lists"
7216 #~ msgstr "klasa"
7218 #, fuzzy
7219 #~ msgid "Invalid"
7220 #~ msgstr "nieprawidłowy"
7222 #, fuzzy
7223 #~ msgid "Sudo role"
7224 #~ msgstr "! nieznane id"
7226 #, fuzzy
7227 #~ msgid "Host"
7228 #~ msgstr "Zaczepy"
7230 #, fuzzy
7231 #~ msgid "Command"
7232 #~ msgstr "i"
7234 #, fuzzy
7235 #~ msgid "Run as user"
7236 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
7238 #, fuzzy
7239 #~ msgid "Available options"
7240 #~ msgstr "Dostępni odbiorcy"
7242 #, fuzzy
7243 #~ msgid "Sudo role administration"
7244 #~ msgstr "Administracja Grupą"
7246 #, fuzzy
7247 #~ msgid "Flags"
7248 #~ msgstr "klasa"
7250 #, fuzzy
7251 #~ msgid "Enable system deployment"
7252 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
7254 #, fuzzy
7255 #~ msgid "Checking for LDAP support"
7256 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7258 #, fuzzy
7259 #~ msgid ""
7260 #~ "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
7261 #~ msgstr ""
7262 #~ "To jest główny moduł używany przez GOsa i dlatego jest szczególnie "
7263 #~ "wymagany."
7265 #~ msgid "Checking for gettext support"
7266 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
7268 #, fuzzy
7269 #~ msgid "Gettext support is required for internationalization."
7270 #~ msgstr ""
7271 #~ "Wsparcie dla gettext jest wymagane dla innych wersji językowych GOsa."
7273 #~ msgid "Checking for iconv support"
7274 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7276 #, fuzzy
7277 #~ msgid ""
7278 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
7279 #~ "is therefore required. "
7280 #~ msgstr ""
7281 #~ "Ten moduł jest używany przez GOsa do konwersji _MUNGED_DIAL_INFORMATIONS? "
7282 #~ "i dlatego jest wymagany."
7284 #, fuzzy
7285 #~ msgid "Checking for mhash support"
7286 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7288 #, fuzzy
7289 #~ msgid "Checking for IMAP support"
7290 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7292 #, fuzzy
7293 #~ msgid ""
7294 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
7295 #~ "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
7296 #~ msgstr ""
7297 #~ "Moduł IMAP jest potrzebny do komunikacji z serwerem IMAP. Pozwala "
7298 #~ "uzyskiwać informacje, oraz tworzyć/usuwać konta pocztowe."
7300 #, fuzzy
7301 #~ msgid "Checking for multi byte support"
7302 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla gettext"
7304 #, fuzzy
7305 #~ msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
7306 #~ msgstr "Sprawdzam getacl w imap"
7308 #, fuzzy
7309 #~ msgid ""
7310 #~ "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old "
7311 #~ "IMAP extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP "
7312 #~ "version to use this feature."
7313 #~ msgstr ""
7314 #~ "Wsparcie dla getacl jest wymagane dla uprawnień do foldera "
7315 #~ "współdzielonego. Standardowy moduł IMAP nie potrafi czytać acl'i. "
7316 #~ "Potrzeba nowszej wersji PHP ze wsparciem getacl."
7318 #, fuzzy
7319 #~ msgid "Checking for MySQL support"
7320 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7322 #, fuzzy
7323 #~ msgid "Checking for kadm5 support"
7324 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7326 #~ msgid ""
7327 #~ "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is "
7328 #~ "downloadable via PEAR network."
7329 #~ msgstr ""
7330 #~ "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można "
7331 #~ "ściągnąć z sieci PEAR."
7333 #, fuzzy
7334 #~ msgid ""
7335 #~ "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable "
7336 #~ "via PEAR network"
7337 #~ msgstr ""
7338 #~ "Zarządzanie użytkownikami w kerberos wymaga modułu kadm5, który można "
7339 #~ "ściągnąć z sieci PEAR."
7341 #, fuzzy
7342 #~ msgid "Checking for SNMP support"
7343 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7345 #, fuzzy
7346 #~ msgid ""
7347 #~ "The simple network management protocol is needed to get status "
7348 #~ "information from clients."
7349 #~ msgstr "SNMP jest wymagane do monitorowani klientow."
7351 #, fuzzy
7352 #~ msgid "Checking for CUPS support"
7353 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
7355 #, fuzzy
7356 #~ msgid ""
7357 #~ "In order to read available printers via the IPP protocol instead of "
7358 #~ "printcap files, you've to install the CUPS module."
7359 #~ msgstr ""
7360 #~ "Aby zobaczyć dostępne drukarki za pomocą protokołu IPP zamiast plików "
7361 #~ "printcap, należy zainstalować moduł cups."
7363 #~ msgid "Checking for fping utility"
7364 #~ msgstr "Sprawdzam program fping"
7366 #, fuzzy
7367 #~ msgid ""
7368 #~ "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
7369 #~ "environment."
7370 #~ msgstr ""
7371 #~ "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
7373 #, fuzzy
7374 #~ msgid ""
7375 #~ "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
7376 #~ msgstr ""
7377 #~ "Program fping jest używany tylko jeśli mamy środowisko cienkich klientów."
7379 #, fuzzy
7380 #~ msgid ""
7381 #~ "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional "
7382 #~ "packages to generate password hashes."
7383 #~ msgstr ""
7384 #~ "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc "
7385 #~ "generować hasła."
7387 #, fuzzy
7388 #~ msgid ""
7389 #~ "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. "
7390 #~ "Take a look at mkntpasswd."
7391 #~ msgstr ""
7392 #~ "Aby używać SAMBA 2/3, należy zainstalować dodatkowe programy aby móc "
7393 #~ "generować hasła."
7395 #, fuzzy
7396 #~ msgid "Choose subtree to place %s in"
7397 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
7399 #, fuzzy
7400 #~ msgid "Show groups with '%s'"
7401 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające użytkowników"
7403 #, fuzzy
7404 #~ msgid "server"
7405 #~ msgstr "serwery"
7407 #, fuzzy
7408 #~ msgid "Show %s user"
7409 #~ msgstr "Pokaż użytkowników Samby"
7411 #, fuzzy
7412 #~ msgid "functional"
7413 #~ msgstr "funkcja"
7415 #, fuzzy
7416 #~ msgid "posix"
7417 #~ msgstr "Posix"
7419 #, fuzzy
7420 #~ msgid "mail"
7421 #~ msgstr "mężczyzna"
7423 #, fuzzy
7424 #~ msgid "samba"
7425 #~ msgstr "Samba"
7427 #, fuzzy
7428 #~ msgid "proxy"
7429 #~ msgstr "Proxy"
7431 #, fuzzy
7432 #~ msgid "primary"
7433 #~ msgstr "Podsumowanie"
7435 #, fuzzy
7436 #~ msgid "application"
7437 #~ msgstr "aplikacje"
7439 #, fuzzy
7440 #~ msgid "Select to see groups containing '%s'."
7441 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
7443 #, fuzzy
7444 #~ msgid "Workstations"
7445 #~ msgstr "Stacja robocza"
7447 #, fuzzy
7448 #~ msgid "Phones"
7449 #~ msgstr "Telefon"
7451 #~ msgid "Click here to Change your password"
7452 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
7454 #~ msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
7455 #~ msgstr "Nie można otworzyć podanego pliku. Sprawdź istnienie i uprawnienia"
7457 #~ msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
7458 #~ msgstr "Nie można czytać certyfkatu / lub podano pusty ciąg znaków"
7460 #~ msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
7461 #~ msgstr ""
7462 #~ "Nie można załadować certyfikatu, prawdopodobnie niewspierany format (użyj "
7463 #~ "PEM/DER)"
7465 #~ msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
7466 #~ msgstr "Format musi być PEM, aby wyświetlić informacje certyfikatu"
7468 #~ msgid "Can't create/open File"
7469 #~ msgstr "Nie można utworzyć/otworzyć Pliku"
7471 #~ msgid "LDAP error:"
7472 #~ msgstr "błąd LDAP:"
7474 #~ msgid ""
7475 #~ "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last "
7476 #~ "changes. Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
7477 #~ msgstr ""
7478 #~ "Problemy z serwerem LDAP oznaczają, że prawdopodobnie utracono ostatnie "
7479 #~ "zmiany. Proszę sprawdzić konfiguracje LDAP w poszukiwaniu możliwych "
7480 #~ "błędów i spróbować ponownie."
7482 #~ msgid ""
7483 #~ "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this "
7484 #~ "message box."
7485 #~ msgstr ""
7486 #~ "Proszę sprawdzić wprowadzane dane i poprawić błąd. Naciśnij 'OK' aby "
7487 #~ "zamknąć to okno."
7489 #~ msgid "You are not allowed to change your password at this time"
7490 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła w tym momencie"
7492 #, fuzzy
7493 #~ msgid "Uid number"
7494 #~ msgstr "Numer fax"
7496 #, fuzzy
7497 #~ msgid "Service infrastructure"
7498 #~ msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
7500 #, fuzzy
7501 #~ msgid "Password change failed."
7502 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
7504 #~ msgid "You are not allowed to set this users password!"
7505 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany hasła tym użytkownikom!"
7507 #, fuzzy
7508 #~ msgid "User delete"
7509 #~ msgstr "Usuń"
7511 #, fuzzy
7512 #~ msgid "User deleted"
7513 #~ msgstr "Usuń"
7515 #~ msgid "User List of %s on %s"
7516 #~ msgstr "Lista użytkowników %s na %s"
7518 #, fuzzy
7519 #~ msgid "Permission denied!"
7520 #~ msgstr "Uprawnienia"
7522 #, fuzzy
7523 #~ msgid "You are not allowed to perform this action."
7524 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego ACL!"
7526 #, fuzzy
7527 #~ msgid "You are not allowed to create ldap dumps."
7528 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
7530 #, fuzzy
7531 #~ msgid "Accessibility"
7532 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
7534 #, fuzzy
7535 #~ msgid "Configuration warning"
7536 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
7538 #, fuzzy
7539 #~ msgid "Password reminder"
7540 #~ msgstr "Hasło wygasa"
7542 #, fuzzy
7543 #~ msgid "Configuration accessibility"
7544 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
7546 #, fuzzy
7547 #~ msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
7548 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
7550 #~ msgid "New Password"
7551 #~ msgstr "Nowe hasło"
7553 #~ msgid "Change Password"
7554 #~ msgstr "Zmień hasło"
7556 #, fuzzy
7557 #~ msgid "Can't locate gotomasses queue file '%s'."
7558 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7560 #, fuzzy
7561 #~ msgid "Can't read gotomasses queue file '%s'."
7562 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7564 #, fuzzy
7565 #~ msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
7566 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7568 #, fuzzy
7569 #~ msgid "Can't write gotomasses queue file '%s'."
7570 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7572 #, fuzzy
7573 #~ msgid "Entry with id '%s' not found."
7574 #~ msgstr "Import LDAP z dn '%s' nieudany."
7576 #, fuzzy
7577 #~ msgid "Can't set priority for ID '%s'. ID does not exist."
7578 #~ msgstr "Plik pakietu '%s' nie istnieje."
7580 #~ msgid "Select to see template pseudo users"
7581 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć szablony"
7583 #~ msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7584 #~ msgstr ""
7585 #~ "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają tylko obiekt GOsa"
7587 #~ msgid "Select to see users that have posix settings"
7588 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia posix"
7590 #~ msgid "Show unix users"
7591 #~ msgstr "Pokaż użytkowników Unix"
7593 #~ msgid "Select to see users that have mail settings"
7594 #~ msgstr ""
7595 #~ "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia poczty"
7597 #~ msgid "Select to see users that have samba settings"
7598 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia samba"
7600 #~ msgid "Select to see users that have proxy settings"
7601 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć użytkowników którzy posiadają ustawienia proxy"
7603 #~ msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7604 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają mapowania grup samba"
7606 #~ msgid "Select to see groups that have applications configured"
7607 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które posiadają skonfigurowane aplikacje"
7609 #~ msgid "Select to see groups that have mail settings"
7610 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy które zawierają ustawienia poczty"
7612 #, fuzzy
7613 #~ msgid "acl"
7614 #~ msgstr "Anuluj"
7616 #~ msgid "Ignore subtrees"
7617 #~ msgstr "Ignoruj poddrzewa"
7619 #~ msgid "Select to see departments"
7620 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć departamenty"
7622 #~ msgid "Select to see GOsa accounts"
7623 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć konta GOsa"
7625 #~ msgid "Select to see GOsa groups"
7626 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć grupy GOsa"
7628 #~ msgid "Select to see applications"
7629 #~ msgstr "Wybież aby zobaczyć aplikacje"
7631 #~ msgid "Show applications"
7632 #~ msgstr "Pokaż aplikacje"
7634 #~ msgid "Select to see workstations"
7635 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
7637 #~ msgid "Select to see terminals"
7638 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć terminale"
7640 #~ msgid "Select to see printers"
7641 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyć drukarki"
7643 #~ msgid "Select to see phones"
7644 #~ msgstr "Wybież aby zobaczyć telefony"
7646 #, fuzzy
7647 #~ msgid "Cannot connect to logging server '%s'."
7648 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
7650 #, fuzzy
7651 #~ msgid "Cannot select database '%s' on server '%s': %s"
7652 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
7654 #, fuzzy
7655 #~ msgid "Cannot query database '%s' on server '%s': %s"
7656 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy %s na %s."
7658 #, fuzzy
7659 #~ msgid "You are going to paste the following entries '%s'."
7660 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
7662 #, fuzzy
7663 #~ msgid "You are going to paste the following entry '%s'."
7664 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
7666 #, fuzzy
7667 #~ msgid "Back..."
7668 #~ msgstr "Wróć"
7670 #, fuzzy
7671 #~ msgid "Back %s..."
7672 #~ msgstr "Edytuj użytkownika"
7674 #, fuzzy
7675 #~ msgid "again"
7676 #~ msgstr "Główne"
7678 #, fuzzy
7679 #~ msgid "You are not allowed to change the password for this user."
7680 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła w tym momencie"
7682 #, fuzzy
7683 #~ msgid "You are not allowed to remove this user."
7684 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
7686 #, fuzzy
7687 #~ msgid "You're about to delete the following entry: %s"
7688 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
7690 #, fuzzy
7691 #~ msgid "You're about to delete the following entries: %s"
7692 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
7694 #, fuzzy
7695 #~ msgid "You are not allowed to delete the user '%s'!"
7696 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
7698 #~ msgid "You're about to delete the user %s."
7699 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć użytkownika %s."
7701 #~ msgid "You are not allowed to delete this user!"
7702 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego użytkownika!"
7704 #, fuzzy
7705 #~ msgid "You're about to delete the following entry %s"
7706 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
7708 #, fuzzy
7709 #~ msgid "You're about to delete the following entries %s"
7710 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
7712 #~ msgid "You're about to delete the group '%s'."
7713 #~ msgstr "Właśnie zamierzasz usunąć grupę '%s'."
7715 #~ msgid "Assigned ACLs for current entry"
7716 #~ msgstr "Przypisane ACL'e dla obecnego wpisu"
7718 #, fuzzy
7719 #~ msgid "You have no permission to edit this ACL!"
7720 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
7722 #~ msgid "You're about to delete the acl %s."
7723 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć ACL '%s'."
7725 #, fuzzy
7726 #~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
7727 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
7729 #~ msgid "List of acl"
7730 #~ msgstr "Lista ACL"
7732 #~ msgid "Required field 'Name' is not set."
7733 #~ msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
7735 #~ msgid "Required field 'Description' is not set."
7736 #~ msgstr "Wymagane pole 'Opis' nie jest wypełnione."
7738 #, fuzzy
7739 #~ msgid ""
7740 #~ "Moving LDAP tree failed: destination tree is a subtree of the source!"
7741 #~ msgstr ""
7742 #~ "Próba przeniesienia drzewa nieudana. Docelowe drzewo jest poddrzewem w "
7743 #~ "drzewie źródłowym."
7745 #~ msgid "This 'dn' is no object group."
7746 #~ msgstr "Ten 'dn' nie jest grupą obiektową."
7748 #, fuzzy
7749 #~ msgid "You're about to delete the following object entry %s"
7750 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
7752 #, fuzzy
7753 #~ msgid "You're about to delete the following object entries %s"
7754 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
7756 #~ msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7757 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć grupę obiektową '%s'."
7759 #~ msgid "Name of object groups"
7760 #~ msgstr "Nazwa grupy obiektów"
7762 #~ msgid "Select to see groups containing groups"
7763 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające grupy"
7765 #~ msgid "Show groups containing groups"
7766 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające grupy"
7768 #~ msgid "Select to see groups containing applications"
7769 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające aplikacje"
7771 #~ msgid "Show groups containing applications"
7772 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające aplikacje"
7774 #~ msgid "Select to see groups containing departments"
7775 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające departamenty"
7777 #~ msgid "Show groups containing departments"
7778 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające departamenty"
7780 #~ msgid "Select to see groups containing servers"
7781 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające serwery"
7783 #~ msgid "Show groups containing servers"
7784 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające serwery"
7786 #~ msgid "Select to see groups containing workstations"
7787 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające stacje robocze"
7789 #~ msgid "Show groups containing workstations"
7790 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
7792 #, fuzzy
7793 #~ msgid "Select to see groups containing windows workstations"
7794 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające stacje robocze"
7796 #, fuzzy
7797 #~ msgid "Show groups containing windows workstations"
7798 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające stacje robocze"
7800 #~ msgid "Select to see groups containing terminals"
7801 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające terminale"
7803 #~ msgid "Show groups containing terminals"
7804 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające terminale"
7806 #~ msgid "Select to see groups containing printer"
7807 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające drukarki"
7809 #~ msgid "Show groups containing printer"
7810 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające drukarki"
7812 #~ msgid "Select to see groups containing phones"
7813 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające telefony"
7815 #~ msgid "Show groups containing phones"
7816 #~ msgstr "Pokaż grupy zawierające telefony"
7818 #, fuzzy
7819 #~ msgid "You are not allowed to remove this entry."
7820 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego elementu!"
7822 #~ msgid "Edit ACL"
7823 #~ msgstr "Edytuj ACL"
7825 #~ msgid "Delete ACL"
7826 #~ msgstr "Usuń ACL"
7828 #~ msgid "Clear categories ACLs"
7829 #~ msgstr "Wyczyść ACL'e kategorii"
7831 #~ msgid "ACLs"
7832 #~ msgstr "ACLe"
7834 #~ msgid "Groupname / Department"
7835 #~ msgstr "Nazwa grupy / Departament"
7837 #~ msgid "This 'dn' is no group."
7838 #~ msgstr "Podane 'dn' nie jest grupą."
7840 #, fuzzy
7841 #~ msgid "Deactivated"
7842 #~ msgstr "Aktywne"
7844 #~ msgid "Active"
7845 #~ msgstr "Aktywne"
7847 #~ msgid "Unkown ACL type '%s'. Don't know how to handle it."
7848 #~ msgstr "Nieznany typ ACL '%s', Nie wiem co z tym zrobic."
7850 #~ msgid "Members:"
7851 #~ msgstr "Członkowie:"
7853 #, fuzzy
7854 #~ msgid "Adding a lock failed."
7855 #~ msgstr "Zapisywanie zaczepu FAI nieudane"
7857 #, fuzzy
7858 #~ msgid "Access control list templates"
7859 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
7861 #, fuzzy
7862 #~ msgid "Acl roles"
7863 #~ msgstr "Profil FAI"
7865 #, fuzzy
7866 #~ msgid "Removing a lock failed."
7867 #~ msgstr "Usuwanie zaczepu FAI nieudane"
7869 #, fuzzy
7870 #~ msgid "Setting the password failed!"
7871 #~ msgstr "Ustawianie hasła nieudane, Odpowiedź serwera LDAP '%s'."
7873 #, fuzzy
7874 #~ msgid "Please enter a valid serial number!"
7875 #~ msgstr "Proszę podać poprawny numer seryjny"
7877 #, fuzzy
7878 #~ msgid "You have no permission to move this object to '%s'!"
7879 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
7881 #~ msgid ""
7882 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7883 #~ "great number of users, you may want to use the range selectors on top of "
7884 #~ "the user list."
7885 #~ msgstr ""
7886 #~ "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych użytkowników. "
7887 #~ "Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów "
7888 #~ "zakresu na górze listy użytkowników."
7890 #~ msgid ""
7891 #~ "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may "
7892 #~ "want to use the range selector on top of the group listbox, when working "
7893 #~ "with a large number of groups."
7894 #~ msgstr ""
7895 #~ "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. "
7896 #~ "Posiadając dużą liczbę użytkowników wygodniej jest używać selektorów "
7897 #~ "zakresu na górze listy grup."
7899 #~ msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
7900 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych ACL."
7902 #~ msgid ""
7903 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
7904 #~ "Having a large number of departments, you might prefer the range "
7905 #~ "selectors on top of the department list."
7906 #~ msgstr ""
7907 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję wybranych "
7908 #~ "departamentów. Posiadając dużą liczbę departamentów, może okazać się "
7909 #~ "wygodniejsze korzystanie z selektorów zakresu na górze."
7911 #~ msgid ""
7912 #~ "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want "
7913 #~ "to use the range selector on top of the group listbox, when working with  "
7914 #~ "a large number of groups."
7915 #~ msgstr ""
7916 #~ "To menu umożliwia tworzenie, edycję oraz usuwanie wybranych grup. "
7917 #~ "Posiadając dużą liczbę grup wygodniej jest używać selektorów zakresu na "
7918 #~ "górze listy grup."
7920 #~ msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
7921 #~ msgstr ""
7922 #~ "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
7924 #, fuzzy
7925 #~ msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
7926 #~ msgstr "Usuwanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
7928 #, fuzzy
7929 #~ msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
7930 #~ msgstr "Zapisywanie konta ogólnego użytkownika nieudane"
7932 #~ msgid "This account has no unix extensions."
7933 #~ msgstr "To konto nie posiada rozszerzeń unix"
7935 #~ msgid "Remove posix account"
7936 #~ msgstr "Usuń konto posixowe"
7938 #~ msgid "Create posix account"
7939 #~ msgstr "Utwórz konto posixowe"
7941 #~ msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
7942 #~ msgstr "Usuwanie konta posix z dn '%s' nieudane."
7944 #~ msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
7945 #~ msgstr "Zapisywanie konta posix z dn '%s' nieudane."
7947 #~ msgid "Unix settings"
7948 #~ msgstr "Ustawienia Unix"
7950 #~ msgid "Notifications"
7951 #~ msgstr "Powiadamiania"
7953 #, fuzzy
7954 #~ msgid "Send user notifications"
7955 #~ msgstr "Identyfikacja użytkownika"
7957 #~ msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
7958 #~ msgstr "Proszę podać przynajmniej jednego odbiorcę aby wysłać wiadomość!"
7960 #, fuzzy
7961 #~ msgid "Cannot find a DESC tag in file '%s'!"
7962 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
7964 #, fuzzy
7965 #~ msgid "Notification"
7966 #~ msgstr "Powiadamiania"
7968 #, fuzzy
7969 #~ msgid "Notification plugin"
7970 #~ msgstr "Powiadomienie wysłane!"
7972 #, fuzzy
7973 #~ msgid "Allow sending notifications"
7974 #~ msgstr "Opcje powiadamiania o hoście"
7976 #~ msgid "Notification target"
7977 #~ msgstr "Cel powiadomienia"
7979 #~ msgid "Use target from"
7980 #~ msgstr "Użyj celu z"
7982 #~ msgid "Recipients"
7983 #~ msgstr "Odbiorcy"
7985 #~ msgid "Message"
7986 #~ msgstr "Wiadomość"
7988 #~ msgid "Import"
7989 #~ msgstr "Import"
7991 #~ msgid "Notification send!"
7992 #~ msgstr "Powiadomienie wysłane!"
7994 #~ msgid ""
7995 #~ "Your message has been sent successfully. Press the continue button to get "
7996 #~ "back to the notification plugin."
7997 #~ msgstr ""
7998 #~ "Twoja wiadomość została wysłana prawidłowo. Naciśnij przycisk kontynuuj "
7999 #~ "aby wrócić do dodatku powiadamiania."
8001 #~ msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
8002 #~ msgstr "Zapisywanie grupy/podstawowej z dn '%s' nieudane."
8004 #~ msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
8005 #~ msgstr "Usuwanie grupy/podstawowej z dn '%s' nieudane."
8007 #~ msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
8008 #~ msgstr "Usuwanie departamentu z dn '%s' nieudane."
8010 #~ msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
8011 #~ msgstr "Zapisywanie departamentu z dn '%s' nieudane."
8013 #~ msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
8014 #~ msgstr "Obsługa znakowania obiektu z dn '%s' nieudana."
8016 #~ msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
8017 #~ msgstr "Zapisywanie ACL w dn '%s' nieudane."
8019 #, fuzzy
8020 #~ msgid "Removing of aclRole with dn '%s' failed."
8021 #~ msgstr "Usuwanie bloklisty z dn '%s' nieudane."
8023 #, fuzzy
8024 #~ msgid "Removing aclRole from objectgroup '%s' failed"
8025 #~ msgstr "Usuwanie aplikacji z grupy obiektów '%s' nieudane"
8027 #~ msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
8028 #~ msgstr "Usuwanie grupy z dn '%s' nieudane."
8030 #~ msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
8031 #~ msgstr "Zapisywanie obiektu snapshotu w dn '%s' nieudane"
8033 #~ msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
8034 #~ msgstr "Odtwarzanie snapshot'u z dn '%s' nieudane."
8036 #, fuzzy
8037 #~ msgid "Creating subtree '%s' failed."
8038 #~ msgstr "Tworzenie FAI/skryptu z dn '%s' nieudane."
8040 #~ msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
8041 #~ msgstr "Import LDAP z dn '%s' nieudany."
8043 #~ msgid "This does something"
8044 #~ msgstr "To robi coś"
8046 #~ msgid "The required field 'Home directory' is not set."
8047 #~ msgstr "Wymagane pole 'Katalog domowy' nie jest ustawione."
8049 #~ msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
8050 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę w polu 'Katalog domowy'."
8052 #~ msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
8053 #~ msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest nieprawidłowa."
8055 #~ msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
8056 #~ msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest nieprawidłowa."
8058 #~ msgid "Value specified as 'GID' is too small."
8059 #~ msgstr "Wartość podana jako 'GID' jest za mała."
8061 #~ msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
8062 #~ msgstr "Wartość podana jako 'shadowMin' jest nieprawidłowa."
8064 #~ msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
8065 #~ msgstr "Wartość podana jako 'shadowMax' jest nieprawidłowa."
8067 #~ msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
8068 #~ msgstr "Wartość podana jako 'shadowWarning' jest nieprawidłowa."
8070 #~ msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
8071 #~ msgstr "'shadowWarning' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
8073 #~ msgid ""
8074 #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
8075 #~ msgstr ""
8076 #~ "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być mniejsza niż 'shadowMax'."
8078 #~ msgid ""
8079 #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
8080 #~ msgstr ""
8081 #~ "Wartość podana jako 'shadowWarning' powinna być większa niż 'shadowMin'."
8083 #~ msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
8084 #~ msgstr "Wartość podana jako ;shadowInactive' jest nieprawidłowa."
8086 #~ msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
8087 #~ msgstr "'shadowInactive' bez 'shadowMax' nie ma sensu."
8089 #~ msgid "The required field 'Given name' is not set."
8090 #~ msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste."
8092 #~ msgid "The required field 'Login' is not set."
8093 #~ msgstr "Wymagane pole 'Login' jest puste."
8095 #~ msgid ""
8096 #~ "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
8097 #~ "database."
8098 #~ msgstr "Już istnieje osoba z tą 'Nazwą'/'Podaną nazwą' w bazie."
8100 #~ msgid ""
8101 #~ "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and "
8102 #~ "dashes are allowed."
8103 #~ msgstr ""
8104 #~ "Pole 'Login' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i "
8105 #~ "myślniki są dozwolone."
8107 #~ msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
8108 #~ msgstr "Pole 'Strona WWW' zawiera niepoprawną definicję URL."
8110 #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
8111 #~ msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
8113 #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
8114 #~ msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
8116 #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
8117 #~ msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
8119 #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
8120 #~ msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
8122 #~ msgid ""
8123 #~ "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and "
8124 #~ "dashes are allowed."
8125 #~ msgstr ""
8126 #~ "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki. Tylko małe litery, liczny i "
8127 #~ "myślniki są dozwolone."
8129 #~ msgid "Value specified as 'Name' is already used."
8130 #~ msgstr "Wartość podana jako 'Nazwa' jest już użyta."
8132 #, fuzzy
8133 #~ msgid "Please select a valid template."
8134 #~ msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
8136 #~ msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
8137 #~ msgstr "Osoba o wybranej nazwie już istnieje w tym drzewie."
8139 #~ msgid "Department with that 'Name' already exists."
8140 #~ msgstr "Istnieje już departament o takiej nazwie."
8142 #~ msgid ""
8143 #~ "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another "
8144 #~ "name."
8145 #~ msgstr ""
8146 #~ "Pole 'Nazwa' zawiera zarezerwowane słow '%s'. Proszę wybrać inną nazwę."
8148 #~ msgid "There is already an object with this cn."
8149 #~ msgstr "Już istnieje obiekt z tym cn."
8151 #, fuzzy
8152 #~ msgid "Cannot use %s encryption: no PHP functions for sha1/mhash available"
8153 #~ msgstr ""
8154 #~ "Nie można użyć sha do szyfrowania, brak funkcji sha1 / mhash / crypt"
8156 #~ msgid ""
8157 #~ "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to "
8158 #~ "exist."
8159 #~ msgstr ""
8160 #~ "Polecenie '%s' podane jako POSTCREATE dla dodatku '%s' nie istnieje."
8162 #~ msgid ""
8163 #~ "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to "
8164 #~ "exist."
8165 #~ msgstr ""
8166 #~ "Polecenie '%s' podane jako POSTREMOVE dla dodatku '%s' nie istnieje."
8168 #, fuzzy
8169 #~ msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'."
8170 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
8172 #, fuzzy
8173 #~ msgid "You have no permission to copy and paste object '%s'!"
8174 #~ msgstr "Brak uprawnień do wysyłania wiadomości!"
8176 #~ msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
8177 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowy opis dla tego snapshot'u."
8179 #, fuzzy
8180 #~ msgid ""
8181 #~ "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Cannot change Samba "
8182 #~ "password."
8183 #~ msgstr ""
8184 #~ "Parametr SMBHASH w gosa.conf jest nieprawidłowy! Nie można zmienić hasła "
8185 #~ "Samba."
8187 #, fuzzy
8188 #~ msgid "User delted"
8189 #~ msgstr "Zdjęcie użytkownika"
8191 #, fuzzy
8192 #~ msgid "System deployment"
8193 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
8195 #, fuzzy
8196 #~ msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
8197 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
8199 #, fuzzy
8200 #~ msgid ""
8201 #~ "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa deamon "
8202 #~ "tasks."
8203 #~ msgstr ""
8204 #~ "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję właściwości usług."
8206 #, fuzzy
8207 #~ msgid "List of queued deamon jobs."
8208 #~ msgstr "Lista departamentów"
8210 #, fuzzy
8211 #~ msgid "Target"
8212 #~ msgstr "Kodowanie"
8214 #~ msgid "Task"
8215 #~ msgstr "Zadanie"
8217 #, fuzzy
8218 #~ msgid "Schedule"
8219 #~ msgstr "PHP schedule it"
8221 #, fuzzy
8222 #~ msgid "Reomve"
8223 #~ msgstr "Usuń"
8225 #, fuzzy
8226 #~ msgid "Say hello"
8227 #~ msgstr "Shell"
8229 #, fuzzy
8230 #~ msgid "System mass deployment"
8231 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
8233 #, fuzzy
8234 #~ msgid "Header Tag"
8235 #~ msgstr "nagłówek"
8237 #, fuzzy
8238 #~ msgid "Schedule Execution"
8239 #~ msgstr "PHP schedule it"
8241 #, fuzzy
8242 #~ msgid "Tag"
8243 #~ msgstr "Kodowanie"
8245 #, fuzzy
8246 #~ msgid "Sekunde"
8247 #~ msgstr "Płeć"
8249 #, fuzzy
8250 #~ msgid "Mac"
8251 #~ msgstr "Marzec"
8253 #, fuzzy
8254 #~ msgid "Available targets"
8255 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
8257 #, fuzzy
8258 #~ msgid "Show object groups"
8259 #~ msgstr "Grupy obiektów"
8261 #~ msgid "You are not allowed to delete this acl!"
8262 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego ACL!"
8264 #, fuzzy
8265 #~ msgid "You are not allowed to delete this acl role!"
8266 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia  tego makro!"
8268 #~ msgid ""
8269 #~ "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are "
8270 #~ "shown."
8271 #~ msgstr ""
8272 #~ "Metoda wyszukiwania zwróciła więcej niż '%s' użytkowników, tylko '%s' "
8273 #~ "jest pokazanych."
8275 #~ msgid "No configured SID found for '%s'."
8276 #~ msgstr "Nie znaleziono skonfigurowanego SID dla '%s'."
8278 #~ msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
8279 #~ msgstr "Nie znaleziono RIDBASE dla '%s'."
8281 #~ msgid "You are not allowed to delete this group!"
8282 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tej grupy!"
8284 #~ msgid "You have no permission to remove this department."
8285 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
8287 #~ msgid "You are not allowed to delete this object group!"
8288 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
8290 #, fuzzy
8291 #~ msgid "Network resolv hook"
8292 #~ msgstr "Adres sieciowy"
8294 #~ msgid "Administration"
8295 #~ msgstr "Administracja"
8297 #~ msgid "Addons"
8298 #~ msgstr "Dodatki"
8300 #, fuzzy
8301 #~ msgid "ACL Role"
8302 #~ msgstr "ACLe"
8304 #~ msgid "Unix"
8305 #~ msgstr "Unix"
8307 #~ msgid "Connectivity"
8308 #~ msgstr "Połączenia"
8310 #, fuzzy
8311 #~ msgid "Scalix"
8312 #~ msgstr "Specjalne"
8314 #~ msgid "Nagios"
8315 #~ msgstr "Nagios"
8317 #~ msgid "Options"
8318 #~ msgstr "Opcje"
8320 #~ msgid "Parameter"
8321 #~ msgstr "Parametr"
8323 #, fuzzy
8324 #~ msgid "Inventory"
8325 #~ msgstr "Dodaj inwentarz"
8327 #~ msgid "Services"
8328 #~ msgstr "Usługi"
8330 #~ msgid "OGo"
8331 #~ msgstr "OGo"
8333 #~ msgid "Excel Export"
8334 #~ msgstr "Export do Excela"
8336 #~ msgid "CSV Import"
8337 #~ msgstr "Import z CSV"
8339 #~ msgid "Partitions"
8340 #~ msgstr "Partycje"
8342 #~ msgid "Script"
8343 #~ msgstr "Skrypt"
8345 #~ msgid "Variables"
8346 #~ msgstr "Zmienie"
8348 #~ msgid "Profiles"
8349 #~ msgstr "Profile"
8351 #~ msgid "Packages"
8352 #~ msgstr "Pakiety"
8354 #, fuzzy
8355 #~ msgid "GOsa logs"
8356 #~ msgstr "Usługa Logowania"
8358 #~ msgid ""
8359 #~ "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in "
8360 #~ "your php setup."
8361 #~ msgstr ""
8362 #~ "Nie można połączyć się z bazą glpi, brak wsparcia dla MySQL w "
8363 #~ "ustawieniach PHP."
8365 #~ msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
8366 #~ msgstr "Nie można pobrać zadanego załącznika, brak wpisu z tym id."
8368 #~ msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
8369 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s', prawdopodobnie plik nie istnieje."
8371 #~ msgid "Can't read file '%s', check permissions."
8372 #~ msgstr "Nie można czytać pliku '%s', proszę sprawdzić uprawnienia."