Code

Added translation for templating dialog
[gosa.git] / gosa-core / locale / core / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-04-14 16:00+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
23 msgid "Password change not allowed"
24 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
26 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
27 #, fuzzy
28 msgid "You have no permission to change your password at this time"
29 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
31 #: plugins/personal/password/main.inc:48 setup/setup_config1.tpl:136
32 #, fuzzy
33 msgid "Password settings"
34 msgstr "Gebruikersinstellingen"
36 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
37 msgid ""
38 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
39 "configured to use it as well."
40 msgstr ""
41 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
42 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
44 #: plugins/personal/password/password.tpl:4
45 msgid ""
46 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
47 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
48 "be able to login without it."
49 msgstr ""
50 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
51 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
52 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
54 #: plugins/personal/password/password.tpl:8 plugins/admin/users/password.tpl:8
55 msgid ""
56 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
57 "and unix services."
58 msgstr ""
59 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
60 "Unix diensten."
62 #: plugins/personal/password/password.tpl:13
63 #: ihtml/themes/default/password.tpl:77 ihtml/themes/default/password.tpl:78
64 #: html/password.php:221
65 msgid "Current password"
66 msgstr "Huidig wachtwoord"
68 #: plugins/personal/password/password.tpl:18
69 #: plugins/personal/generic/main.inc:86
70 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
71 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:262
72 #: plugins/admin/users/password.tpl:13
73 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
74 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
75 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:82
76 #: html/password.php:200
77 msgid "New password"
78 msgstr "Nieuw wachtwoord"
80 #: plugins/personal/password/password.tpl:23
81 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
82 #: plugins/admin/users/password.tpl:17
83 msgid "Repeat new password"
84 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
86 #: plugins/personal/password/password.tpl:28
87 #: ihtml/themes/default/password.tpl:89
88 #, fuzzy
89 msgid "Password strength"
90 msgstr "Wachtwoord encryptie"
92 #: plugins/personal/password/password.tpl:39
93 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
94 #: plugins/admin/users/password.tpl:30
95 msgid "Set password"
96 msgstr "Wachtwoord instellen"
98 #: plugins/personal/password/password.tpl:41
99 msgid "Clear fields"
100 msgstr "Wis velden"
102 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26
103 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20 setup/setup_config2.tpl:282
104 #: setup/setup_config2.tpl:327 setup/setup_migrate.tpl:225
105 #: ihtml/themes/default/login.tpl:47 ihtml/themes/default/login.tpl:49
106 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39
107 msgid "Password"
108 msgstr "Wachtwoord"
110 #: plugins/personal/password/class_password.inc:27
111 #, fuzzy
112 msgid "Change user password"
113 msgstr "Verander wachtwoord"
115 #: plugins/personal/password/class_password.inc:79
116 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82
117 #: plugins/personal/password/class_password.inc:85
118 #: plugins/personal/password/class_password.inc:88
119 #: plugins/personal/password/class_password.inc:91
120 #: plugins/personal/password/class_password.inc:94
121 #: plugins/personal/password/class_password.inc:108
122 #: plugins/personal/password/class_password.inc:114
123 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:309
124 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:364
125 #: ihtml/themes/default/password.tpl:40 html/main.php:356
126 #, fuzzy
127 msgid "Password change"
128 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
130 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80
131 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
132 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
134 #: plugins/personal/password/class_password.inc:83
135 #: plugins/personal/generic/main.inc:81
136 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:257 html/password.php:197
137 msgid ""
138 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
139 "do not match."
140 msgstr ""
141 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
142 "overeen."
144 #: plugins/personal/password/class_password.inc:86
145 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
146 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
148 #: plugins/personal/password/class_password.inc:89 html/password.php:208
149 msgid "The password used as new and current are too similar."
150 msgstr ""
151 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
153 #: plugins/personal/password/class_password.inc:92 html/password.php:213
154 msgid "The password used as new is to short."
155 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
157 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
158 #, fuzzy, php-format
159 msgid "External password changer reported a problem: %s."
160 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
162 #: plugins/personal/password/class_password.inc:109
163 msgid ""
164 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
165 "one."
166 msgstr ""
167 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
168 "correct."
170 #: plugins/personal/password/class_password.inc:115
171 #, fuzzy
172 msgid "You have no permission to change your password."
173 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
175 #: plugins/personal/password/class_password.inc:142
176 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1463
177 #, fuzzy
178 msgid "User password"
179 msgstr "Wachtwoord wissen"
181 #: plugins/personal/password/class_password.inc:146
182 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1457
183 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1498
184 msgid "My account"
185 msgstr "Mijn account"
187 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
188 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
189 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
190 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
191 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
192 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:13
193 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
194 msgid "Personal picture"
195 msgstr "Persoonlijk plaatje"
197 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
198 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
199 msgid "Remove picture"
200 msgstr "Plaatje verwijderen"
202 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37
203 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1452
204 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4
205 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40
206 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:527
207 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:807
208 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1202
209 #: setup/setup_feedback.tpl:46
210 msgid "Generic"
211 msgstr "Algemeen"
213 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38
214 #, fuzzy
215 msgid "Edit organizational user settings"
216 msgstr "Programma instellingen"
218 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:299
219 msgid "female"
220 msgstr "vrouw"
222 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:299
223 msgid "male"
224 msgstr "man"
226 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:397
227 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:498
228 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:772
229 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1302
230 #: plugins/personal/generic/main.inc:104
231 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319
232 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:916
233 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:921
234 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1154
235 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1037 setup/setup_checks.tpl:30
236 #: setup/setup_checks.tpl:91 include/class_plugin.inc:643
237 #: include/class_plugin.inc:680 include/class_plugin.inc:718
238 #: include/class_plugin.inc:1434 include/class_CopyPasteHandler.inc:118
239 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:126
240 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158
241 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175
242 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:183
243 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:192
244 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:268
245 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:350 include/utils/class_msgPool.inc:153
246 #: include/utils/class_msgPool.inc:165 include/utils/class_msgPool.inc:183
247 #: include/utils/class_msgPool.inc:465 include/utils/class_msgPool.inc:484
248 #: include/class_msg_dialog.inc:99
249 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:141
250 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1089
251 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1109 include/class_log.inc:145
252 #: include/class_log.inc:157 include/class_log.inc:165
253 #: include/class_log.inc:177 include/class_log.inc:192
254 #: include/class_log.inc:205 include/class_log.inc:228
255 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:55
256 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:100 html/index.php:225
257 #: html/index.php:229
258 #, php-format
259 msgid "Error"
260 msgstr "Fout"
262 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:397
263 msgid "Cannot upload file!"
264 msgstr ""
266 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:498
267 #, fuzzy
268 msgid "Serial number"
269 msgstr "Telefoonnummer"
271 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:543
272 msgid ""
273 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
274 "as 'invalid'.)"
275 msgstr ""
277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:553
278 #, php-format
279 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
280 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
282 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:556
283 msgid "valid"
284 msgstr "geldig"
286 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:557
287 msgid "invalid"
288 msgstr "ongeldig"
290 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:562
291 msgid "No certificate installed"
292 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
294 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:588 html/password.php:163
295 #, fuzzy
296 msgid "Password method"
297 msgstr "Wachtwoord encryptie"
299 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:588
300 #, fuzzy
301 msgid "The selected password method is no longer available."
302 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
304 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:688
305 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1026
306 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:663
307 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
308 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:186
309 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:351
310 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:619
311 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:650
312 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:585
313 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:625
314 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:639
315 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:731
316 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:745
317 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:649
318 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:720
319 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1032
320 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1048
321 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1076
322 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1125
323 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1174
324 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1939
325 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1943 include/class_plugin.inc:1107
326 #: include/class_plugin.inc:1156 include/class_plugin.inc:1160
327 #: include/class_plugin.inc:1237 include/class_plugin.inc:1295
328 #: include/class_plugin.inc:1361 include/class_plugin.inc:1378
329 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:529 include/class_ldap.inc:648
330 #: include/class_ldap.inc:1114 include/class_config.inc:228
331 #: include/functions.inc:343 include/functions.inc:370
332 #: include/functions.inc:379 include/functions.inc:408
333 #: include/functions.inc:619 include/functions.inc:651
334 #: include/functions.inc:690 include/functions.inc:735
335 #: include/functions.inc:2509 include/functions.inc:2716
336 #: include/class_acl.inc:1082 html/index.php:255 html/index.php:269
337 #: html/index.php:282
338 #, fuzzy
339 msgid "LDAP error"
340 msgstr "LDAP fout:"
342 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1144
343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1156
344 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1170
345 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1172
346 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
347 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
348 #: plugins/admin/users/template.tpl:32 html/password.php:219
349 msgid "Login"
350 msgstr "Inlognaam"
352 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1150
353 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1161
354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1198
355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1588
356 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240
357 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:242
358 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247
359 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:254
360 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:258
361 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:703
362 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7 plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:659
363 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:669
364 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:816
365 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:795
366 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:873
367 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:885
368 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1059
369 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1065
370 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1067
371 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1079
372 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1093
373 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1100
374 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1211
375 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:79 setup/setup_migrate.tpl:209
376 #: setup/setup_feedback.tpl:22
377 msgid "Name"
378 msgstr "Naam"
380 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1153
381 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1195
382 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1465
383 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1585
384 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:798
385 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:876
386 msgid "Given name"
387 msgstr "Naam"
389 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1176
390 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1471
391 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1570
392 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
393 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:88
394 msgid "Homepage"
395 msgstr "Homepage"
397 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1181
398 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1573
399 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:330
400 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511
401 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:217
402 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:428
403 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:60
404 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
405 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:261
406 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503
407 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:276
408 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:269
409 msgid "Phone"
410 msgstr "Telefoon"
412 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1576
414 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:355
415 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:523
416 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:247
417 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:438
418 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
419 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:264
420 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:546
421 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:278
422 msgid "Fax"
423 msgstr "Fax"
425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1187
426 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1579
427 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339
428 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:227
429 msgid "Mobile"
430 msgstr "GSM"
432 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1190
433 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1582
434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:347
435 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:237
436 msgid "Pager"
437 msgstr "Pieper"
439 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1302
440 #, fuzzy
441 msgid "Cannot open certificate!"
442 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1437
445 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:463
446 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:371
447 msgid "Unit"
448 msgstr "Eenheid"
450 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1438
451 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:488
452 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:402
453 msgid "House identifier"
454 msgstr "Huis identificatie"
456 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1439
457 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:405
458 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:302
459 msgid "Vocation"
460 msgstr "Beroep"
462 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1440
463 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:532
464 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:449
465 msgid "Last delivery"
466 msgstr "Laatste levering"
468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1441
469 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:454
470 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:360
471 msgid "Person locality"
472 msgstr "Werkplaats"
474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1442
475 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413
476 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:312
477 msgid "Unit description"
478 msgstr "Eenheid omschrijving"
480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1443
481 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:422
482 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:323
483 msgid "Subject area"
484 msgstr "Werkgebied"
486 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1444
487 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:431
488 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:334
489 msgid "Functional title"
490 msgstr "Functionele titel"
492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1445
493 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
494 msgid "Certificate serial number"
495 msgstr "Certificaat serienummer"
497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1446
498 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:541
499 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:460
500 msgid "Public visible"
501 msgstr "Publiek zichtbaar"
503 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1447
504 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:472
505 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:382
506 msgid "Street"
507 msgstr "Straat"
509 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1448
510 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:440
511 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:345
512 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:166
513 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:225
514 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:694
515 msgid "Role"
516 msgstr "Funktie"
518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1449
519 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:480
520 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:392
521 msgid "Postal code"
522 msgstr "Postcode"
524 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1453
525 #, fuzzy
526 msgid "Generic user settings"
527 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
529 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1458
530 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26 include/class_acl.inc:216
531 msgid "Users"
532 msgstr "Gebruikers"
534 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1462
535 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:170
536 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:47
537 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:35
538 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:144
539 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:538
540 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
541 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:704 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27
542 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
543 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:193
544 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:817
545 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
546 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
547 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1212
548 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:175 setup/setup_ldap.tpl:55
549 msgid "Base"
550 msgstr "Basis"
552 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1464
553 msgid "Surename"
554 msgstr "Achternaam"
556 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1466
557 #, fuzzy
558 msgid "User identification"
559 msgstr "Gebruikersinformatie"
561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1467
562 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
563 msgid "Personal title"
564 msgstr "Aanhef"
566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1468
567 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:108
568 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:23
569 msgid "Academic title"
570 msgstr "Academische titel"
572 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1469
573 msgid "Home postal address"
574 msgstr "Adres thuis"
576 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1470
577 #, fuzzy
578 msgid "Home phone number"
579 msgstr "Telefoonnummer"
581 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1472
582 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:271
583 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:149
584 #: setup/setup_feedback.tpl:14
585 msgid "Organization"
586 msgstr "Organisatie"
588 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1473
589 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279
590 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:159
591 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:58
592 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:156
593 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501
594 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83
595 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:80
596 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:79
597 msgid "Department"
598 msgstr "Afdeling"
600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1474
601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
602 msgid "Date of birth"
603 msgstr "Geboortedatum"
605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1475
606 #, fuzzy
607 msgid "Gender"
608 msgstr "Afzender"
610 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1476
611 #, fuzzy
612 msgid "Preferred language"
613 msgstr "Voorkeurstaal"
615 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1477
616 #, fuzzy
617 msgid "Department number"
618 msgstr "Afdelingnaam"
620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1478
621 #, fuzzy
622 msgid "Employee number"
623 msgstr "Functie"
625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1479
626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:303
627 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:189
628 msgid "Employee type"
629 msgstr "Functie"
631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1480
632 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:373
633 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:265
634 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
635 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
636 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:539
637 msgid "Location"
638 msgstr "Plaats"
640 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1481
641 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:381
642 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:275
643 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
644 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:543
645 msgid "State"
646 msgstr "Provincie"
648 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1482
649 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
650 msgid "User picture"
651 msgstr "Persoonlijk plaatje"
653 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483
654 #, fuzzy
655 msgid "Room number"
656 msgstr "Telefoonnummer"
658 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1484
659 #, fuzzy
660 msgid "Telefon number"
661 msgstr "Telefoonnummer"
663 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1485
664 #, fuzzy
665 msgid "Mobile number"
666 msgstr "GSM nummer"
668 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1486
669 #, fuzzy
670 msgid "Pager number"
671 msgstr "Telefoonnummer"
673 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1487
674 #, fuzzy
675 msgid "User certificates"
676 msgstr "Standaard certificaat"
678 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1489
679 msgid "Postal address"
680 msgstr "Adres thuis"
682 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1490
683 #, fuzzy
684 msgid "Fax number"
685 msgstr "Serienummer"
687 #: plugins/personal/generic/main.inc:104
688 #, fuzzy
689 msgid "You have no permission to set your password!"
690 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
692 #: plugins/personal/generic/main.inc:195
693 msgid "Generic user information"
694 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
696 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
697 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:5
698 msgid "Personal information"
699 msgstr "Persoonlijke informatie"
701 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
702 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
703 msgid "Change picture"
704 msgstr "Verander plaatje"
706 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49
707 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
708 #: plugins/admin/users/template.tpl:23
709 msgid "Last name"
710 msgstr "Achternaam"
712 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:52
713 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:89 plugins/admin/groups/generic.tpl:14
715 msgid "Multiple edit"
716 msgstr ""
718 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:62
719 msgid "Template name"
720 msgstr "Sjabloon naam"
722 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:69
723 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
724 #: plugins/admin/users/template.tpl:27
725 msgid "First name"
726 msgstr "Voornaam"
728 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
729 #: include/utils/class_msgPool.inc:344 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
730 #, php-format
731 msgid "Set"
732 msgstr "Stel in"
734 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
735 msgid "Sex"
736 msgstr "Geslacht"
738 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
739 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:33
740 msgid "Preferred langage"
741 msgstr "Voorkeurstaal"
743 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
744 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:53
745 msgid "Choose subtree to place user in"
746 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
748 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180
749 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:56
750 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:45 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:37
751 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/generic.tpl:49
752 msgid "Select a base"
753 msgstr "Selecteer een basis"
755 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
756 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:389
757 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:67
758 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:285
759 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
760 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:544
761 msgid "Address"
762 msgstr "Adres"
764 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:202
765 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:78
766 msgid "Private phone"
767 msgstr "Telefoon privé"
769 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
770 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:105
771 msgid "Password storage"
772 msgstr "Wachtwoord encryptie"
774 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:230 include/functions.inc:1009
775 msgid "Configure"
776 msgstr "Instellen"
778 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238
779 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:117
780 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
781 msgid "Certificates"
782 msgstr "Certificaten"
784 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:241
785 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:121
786 msgid "Edit certificates"
787 msgstr "Bewerk certificaten"
789 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:259
790 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:137
791 msgid "Organizational information"
792 msgstr "Organisatie informatie"
794 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
795 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:169
796 msgid "Department No."
797 msgstr "Afdeling nr."
799 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295
800 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:179
801 msgid "Employee No."
802 msgstr "Personeel nr."
804 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321
805 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:503
806 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:207
807 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:418
808 msgid "Room No."
809 msgstr "Kamer nr."
811 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:517
812 msgid "Please use the phone tab"
813 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
815 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
816 msgid "Standard certificate"
817 msgstr "Standaard certificaat"
819 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
820 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
821 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
822 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:160
823 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:172
824 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:215
825 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
826 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:197
827 msgid "Remove"
828 msgstr "Verwijderen"
830 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
831 msgid "S/MIME certificate"
832 msgstr "S/MIME certificaat"
834 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
835 msgid "PKCS12 certificate"
836 msgstr "PKCS12 certificaat"
838 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
839 msgid "User settings"
840 msgstr "Gebruikersinstellingen"
842 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
843 msgid "Clear password"
844 msgstr "Wachtwoord wissen"
846 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
847 msgid "Set new password"
848 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
850 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
851 msgid ""
852 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
853 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
854 "then encode it with the selected method."
855 msgstr ""
856 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
857 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
858 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
860 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
861 msgid "Select groups to add"
862 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
864 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
865 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
866 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
867 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:57
868 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:97
869 msgid "Filters"
870 msgstr "Filters"
872 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
873 msgid "Display groups of department"
874 msgstr "Toon groepen van afdeling"
876 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
877 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
878 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
879 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:27
880 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
881 msgid "Choose the department the search will be based on"
882 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
884 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
885 msgid "Display groups matching"
886 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
888 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
889 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
890 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
891 msgid "Regular expression for matching group names"
892 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
894 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
895 msgid "Display groups of user"
896 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
898 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
899 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
900 msgid "User name of which groups are shown"
901 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
903 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
904 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
905 #: include/utils/class_msgPool.inc:23
906 #, fuzzy
907 msgid "Search in subtrees"
908 msgstr "Zoek binnen subtree"
910 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
911 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:6
912 msgid "Select systems to add"
913 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
915 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
916 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:26
917 msgid "Display systems of department"
918 msgstr "Toon systemen van afdeling"
920 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
921 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:30
922 msgid "Display systems matching"
923 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
925 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
926 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:31
927 msgid "Regular expression for matching addresses"
928 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
930 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
931 #, fuzzy
932 msgid "POSIX settings"
933 msgstr "Posix instellingen"
935 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
936 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1003
937 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1006
938 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1076
939 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1079
940 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1504
941 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
942 msgid "Home directory"
943 msgstr "Persoonlijke map"
945 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
946 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1505
947 msgid "Shell"
948 msgstr "Shell"
950 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
951 msgid "Primary group"
952 msgstr "Primaire groep"
954 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:36
955 msgid "Status"
956 msgstr "Status"
958 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
959 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
960 msgid "Force UID/GID"
961 msgstr "Forceer UID/GID"
963 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:56
964 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1014
965 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1017
966 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
967 msgid "UID"
968 msgstr "UID"
970 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:67
971 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1021
972 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1024
973 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
974 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1109
975 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1112
976 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1218
977 msgid "GID"
978 msgstr "GID"
980 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:82
981 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
982 msgid "Group membership"
983 msgstr "Groep lidmaatschap"
985 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
986 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
987 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
988 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
990 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:93 plugins/admin/groups/generic.tpl:214
991 #, fuzzy
992 msgid "In all groups"
993 msgstr "Primaire groep"
995 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:217
996 #, fuzzy
997 msgid "Not in all groups"
998 msgstr "Toon E-mail groepen"
1000 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:118
1001 msgid "Account"
1002 msgstr "Account"
1004 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:125
1005 msgid "System trust"
1006 msgstr "Systeem vertrouwen"
1008 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:127
1009 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:155 plugins/admin/groups/generic.tpl:168
1010 msgid "Trust mode"
1011 msgstr "Vertrouwensmodus"
1013 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37
1014 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42
1015 msgid "UNIX"
1016 msgstr "Unix"
1018 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Edit users POSIX settings"
1021 msgstr "Posix instellingen"
1023 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:154
1024 msgid "expired"
1025 msgstr "verlopen"
1027 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:156
1028 msgid "grace time active"
1029 msgstr "gratie tijd actief"
1031 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:159
1032 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:161
1033 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:163
1034 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:323
1035 msgid "active"
1036 msgstr "actief"
1038 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:159
1039 #, fuzzy
1040 msgid "password not changable"
1041 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
1043 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:161
1044 #, fuzzy
1045 msgid "password expired"
1046 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
1048 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:208
1049 msgid "unconfigured"
1050 msgstr "niet geconfigureerd"
1052 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
1053 msgid "automatic"
1054 msgstr "automatisch"
1056 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
1057 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
1058 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:297
1059 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:300
1060 msgid "POSIX"
1061 msgstr ""
1063 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
1064 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46
1065 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48
1066 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88
1067 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:280
1068 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:265
1069 msgid "Samba"
1070 msgstr "Samba"
1072 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
1073 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168
1074 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:272
1075 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:271
1076 msgid "Environment"
1077 msgstr "Omgeving"
1079 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
1080 #, php-format
1081 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
1082 msgstr ""
1083 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
1085 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
1086 #, php-format
1087 msgid "Password must be changed after %s days"
1088 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
1090 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
1091 #, php-format
1092 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
1093 msgstr ""
1094 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
1095 "verlopen is"
1097 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
1098 #, php-format
1099 msgid "Warn user %s days before password expiery"
1100 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
1102 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:608
1103 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:494 setup/setup_config2.tpl:188
1104 msgid "disabled"
1105 msgstr "gedeactiveerd"
1107 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:608
1108 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:494
1109 msgid "full access"
1110 msgstr "volledige toegang"
1112 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:609
1113 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:495
1114 msgid "allow access to these hosts"
1115 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
1117 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:817
1118 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1119 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
1120 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
1121 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
1122 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:592
1123 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:706
1124 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
1125 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:214 setup/class_setupStep_Migrate.inc:266
1126 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:397 setup/class_setupStep_Migrate.inc:474
1127 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:613 setup/class_setupStep_Migrate.inc:743
1128 #: setup/setup_checks.tpl:32 setup/setup_checks.tpl:93
1129 #: include/class_tabs.inc:216 include/functions.inc:698
1130 #: include/functions.inc:2176 include/functions.inc:2180
1131 #: include/functions.inc:2186 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
1132 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2 ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:57
1133 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:102 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
1134 #: html/index.php:57 html/index.php:63 html/index.php:419 html/index.php:425
1135 #: html/password.php:284
1136 msgid "Warning"
1137 msgstr "Waarschuwing"
1139 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:817
1140 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!"
1141 msgstr ""
1143 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
1144 msgid ""
1145 "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended "
1146 "please verify all used uidNumbers!"
1147 msgstr ""
1149 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:947
1150 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1140
1151 msgid "Group of user"
1152 msgstr "Gebruikersgroep"
1154 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1032
1155 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1085
1156 #, fuzzy
1157 msgid "shadowMin"
1158 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1160 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1037
1161 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1090
1162 #, fuzzy
1163 msgid "shadowMax"
1164 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1166 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042
1167 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1095
1168 #, fuzzy
1169 msgid "shadowWarning"
1170 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1172 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1056
1173 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1109
1174 #, fuzzy
1175 msgid "shadowInactive"
1176 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1178 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319
1179 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1154
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Cannot allocate a free ID!"
1182 msgstr ""
1183 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
1185 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1494
1186 #, fuzzy
1187 msgid "POSIX account"
1188 msgstr "GLPI account"
1190 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1506
1191 #: setup/setup_migrate.tpl:217
1192 msgid "User ID"
1193 msgstr "Gebruikers ID"
1195 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1507
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Group ID"
1198 msgstr "Groep"
1200 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1509
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Force password change on login"
1203 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
1205 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1510
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Shadow min"
1208 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1210 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1511
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Shadow max"
1213 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1215 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1512
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Shadow warning"
1218 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1220 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1513
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Shadow inactive"
1223 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
1225 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1514
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Shadow expire"
1228 msgstr "Toon personen"
1230 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1515
1231 #, fuzzy
1232 msgid "System trust model"
1233 msgstr "Systeem vertrouwen"
1235 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
1236 msgid "Posix settings"
1237 msgstr "Posix instellingen"
1239 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
1240 msgid "User must change password on first login"
1241 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
1243 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
1244 msgid "Password expires on"
1245 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
1247 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1248 msgid "Object name"
1249 msgstr "Objectnaam"
1251 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1252 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:16
1253 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250
1254 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:536
1255 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:705 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17
1256 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
1257 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:818
1258 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24
1259 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1213
1260 #: include/class_SnapShotDialog.inc:169
1261 msgid "Description"
1262 msgstr "Omschrijving"
1264 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1265 msgid "Contents"
1266 msgstr "Inhoud"
1268 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
1269 msgid "This object has no relationship to other objects."
1270 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
1272 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44
1273 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:269
1274 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110
1275 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:256
1276 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87
1277 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:274
1278 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:263
1279 msgid "Mail"
1280 msgstr "E-mail"
1282 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50
1283 msgid "FAX"
1284 msgstr "Fax"
1286 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52
1287 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89
1288 msgid "Proxy"
1289 msgstr "Proxy"
1291 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:54
1292 msgid "FTP"
1293 msgstr "Ftp"
1295 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:56
1296 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:499
1297 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:189
1298 msgid "Group"
1299 msgstr "Groep"
1301 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:62
1302 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:500
1303 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:153
1304 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:267
1305 msgid "Application"
1306 msgstr "Programma"
1308 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:64
1309 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502
1310 #: setup/setup_config2.tpl:264 setup/setup_config2.tpl:309
1311 msgid "Server"
1312 msgstr "Server"
1314 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:66
1315 msgid "Thin Client"
1316 msgstr "Thin Client"
1318 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:68
1319 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:504
1320 msgid "Workstation"
1321 msgstr "Werkstation"
1323 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:70
1324 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83
1325 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:206
1326 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:335
1327 msgid "Object group"
1328 msgstr "Objectgroep"
1330 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:72
1331 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507
1332 msgid "Printer"
1333 msgstr "Printer"
1335 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
1336 msgid ""
1337 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
1338 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
1339 "to your companies LDAP server."
1340 msgstr ""
1341 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
1342 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
1343 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
1344 "bedrijf doorgevoerd."
1346 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
1347 msgid ""
1348 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
1349 "back to the pictogram view."
1350 msgstr ""
1351 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
1352 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
1354 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
1355 msgid "The GOsa team"
1356 msgstr "Het GOsa team"
1358 #: plugins/generic/welcome/main.inc:26
1359 #, php-format
1360 msgid "Welcome %s!"
1361 msgstr "Welkom %s!"
1363 #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:25
1364 msgid "Bug submitter"
1365 msgstr ""
1367 #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:26
1368 msgid ""
1369 "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
1370 "newticket'\ttarget='_blank'>Bugsubmitter</a>"
1371 msgstr ""
1373 #: plugins/admin/departments/main.inc:43 plugins/admin/departments/main.inc:45
1374 msgid "Department management"
1375 msgstr "Afdeling beheer"
1377 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
1378 msgid "Processing the requested operation"
1379 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
1381 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
1382 msgid ""
1383 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
1384 "requested operation."
1385 msgstr ""
1386 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
1387 "de gewenste opdracht uit te voeren."
1389 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
1390 msgid ""
1391 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
1392 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
1393 "your data back."
1394 msgstr ""
1395 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
1396 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
1397 "deze gegevens terug te halen."
1399 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/acl/remove.tpl:10
1400 msgid ""
1401 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1402 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
1403 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1404 msgstr ""
1405 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
1406 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
1407 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
1409 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
1410 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:84
1411 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:81
1412 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:80
1413 msgid "Properties"
1414 msgstr "Eigenschappen"
1416 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
1417 msgid "Name of department"
1418 msgstr "Naam van de afdeling"
1420 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
1421 msgid "Name of subtree to create"
1422 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
1424 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
1425 msgid "Descriptive text for department"
1426 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
1428 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:24
1429 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542
1430 msgid "Category"
1431 msgstr "Categorie"
1433 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
1434 msgid "Category for this subtree"
1435 msgstr "Categorie voor deze subtree"
1437 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
1438 msgid "Choose subtree to place department in"
1439 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
1441 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
1442 msgid "State where this subtree is located"
1443 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
1445 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:71
1446 msgid "Location of this subtree"
1447 msgstr "Plaats van deze subtree"
1449 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
1450 msgid "Postal address of this subtree"
1451 msgstr "Post adres van deze subtree"
1453 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:86
1454 msgid "Base telephone number of this subtree"
1455 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
1457 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:94
1458 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
1459 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
1461 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:109
1462 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:545
1463 msgid "Administrative settings"
1464 msgstr "Administratieve instellingen"
1466 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:111
1467 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
1468 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
1470 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:47
1471 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:48
1472 msgid "List of departments"
1473 msgstr "Lijst met afdelingen"
1475 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:67
1476 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:541
1477 msgid "Department name"
1478 msgstr "Afdelingnaam"
1480 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:68
1481 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:149
1482 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:74
1483 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:159
1484 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:85
1485 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:199
1486 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:82
1487 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
1488 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:81
1489 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:181
1490 msgid "Actions"
1491 msgstr "Acties"
1493 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:75
1494 msgid "Regular expression for matching department names"
1495 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
1497 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:146
1498 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
1499 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:195
1500 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
1501 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:176
1502 msgid "Submit department"
1503 msgstr "Verwerk afdeling"
1505 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:146
1506 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
1507 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:195
1508 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
1509 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:176
1510 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:263
1511 msgid "Submit"
1512 msgstr "Verwerk"
1514 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:151
1515 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:161
1516 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:201
1517 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170
1518 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:183
1519 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:900
1520 msgid "Create"
1521 msgstr "Aanmaken"
1523 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:185
1524 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:242
1525 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:264
1526 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:294
1527 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:330
1528 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:298
1529 msgid "edit"
1530 msgstr "Bewerk"
1532 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:185
1533 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:294
1534 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:298
1535 msgid "Edit this entry"
1536 msgstr "Bewerk deze invoer"
1538 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:190
1539 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:252
1540 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:268
1541 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:302
1542 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:354
1543 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:307
1544 msgid "delete"
1545 msgstr "Verwijder"
1547 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:190
1548 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:302
1549 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:307
1550 msgid "Delete this entry"
1551 msgstr "Verwijder deze invoer"
1553 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:219
1554 msgid "department"
1555 msgstr "afdeling"
1557 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:229
1558 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:352
1559 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:445
1560 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:365
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Number of listed departments"
1563 msgstr "Naam van de afdeling"
1565 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
1566 #, fuzzy
1567 msgid "You are currently moving/renaming this department."
1568 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
1570 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5
1571 msgid ""
1572 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and "
1573 "snapshot entries for all entire objects."
1574 msgstr ""
1576 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8
1577 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
1578 msgstr ""
1580 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11
1581 msgid ""
1582 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
1583 "possibly the best solution is a backup."
1584 msgstr ""
1586 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:306 html/main.php:152
1587 #: html/password.php:58
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Fatal error"
1590 msgstr "Terminal server"
1592 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:306
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
1595 msgstr ""
1596 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
1597 "eenheid te markeren!"
1599 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:379
1600 #, php-format
1601 msgid "Tagging '%s'."
1602 msgstr "Markeren van '%s'."
1604 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:434
1605 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:514
1606 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
1607 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
1608 msgid "Continue"
1609 msgstr "Doorgaan"
1611 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:456
1612 #, php-format
1613 msgid "Moving '%s' to '%s'"
1614 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
1616 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:492
1617 #: include/utils/class_msgPool.inc:462 include/class_acl.inc:663
1618 #: include/class_acl.inc:670 include/class_acl.inc:677
1619 #: include/class_acl.inc:683 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
1620 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
1621 msgid "Object"
1622 msgstr "Object"
1624 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:497
1625 #, php-format
1626 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
1627 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
1629 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:528
1630 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:533
1631 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
1632 msgid "Departments"
1633 msgstr "Afdelingen"
1635 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:537
1636 msgid "Country"
1637 msgstr "Land"
1639 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:540
1640 msgid "Telephone"
1641 msgstr "Telefoon"
1643 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:597
1644 #, php-format
1645 msgid "Object '%s' is already tagged"
1646 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
1648 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:604
1649 #, php-format
1650 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
1651 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
1653 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:636
1654 #, php-format
1655 msgid "Removing tag from object '%s'"
1656 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
1658 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:27
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Manage Departments"
1661 msgstr "Afdelingen"
1663 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:196
1664 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:244
1665 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:263
1666 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:163
1667 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:200
1668 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:253
1669 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:277
1670 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:316
1671 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:340
1672 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:263
1673 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:315
1674 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:342
1675 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:530
1676 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:534
1677 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387
1678 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:440
1679 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:471
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Permission error"
1682 msgstr "Rechten"
1684 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:238
1685 #, php-format
1686 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
1687 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
1689 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311
1690 msgid ""
1691 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
1692 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
1693 "management dialog."
1694 msgstr ""
1696 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:331
1697 msgid ""
1698 "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the "
1699 "page and press the 'Continue' button to continue with the department "
1700 "management dialog."
1701 msgstr ""
1703 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
1704 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:309
1705 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28
1706 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:259
1707 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:360
1708 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:361 include/class_tabs.inc:343
1709 #: include/class_acl.inc:429 include/class_acl.inc:430
1710 #: include/class_acl.inc:1114 include/class_acl.inc:1115
1711 #: include/class_acl.inc:1120
1712 msgid "ACL"
1713 msgstr "Rechten"
1715 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:27 include/class_acl.inc:27
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Manage access control lists"
1718 msgstr "Toegangsopties"
1720 #: plugins/admin/acl/main.inc:45 plugins/admin/acl/main.inc:47
1721 #, fuzzy
1722 msgid "ACL management"
1723 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
1725 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:6
1726 #, fuzzy
1727 msgid ""
1728 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
1729 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
1730 msgstr ""
1731 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
1732 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
1733 "halen."
1735 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:51
1736 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:52
1737 #, fuzzy
1738 msgid "List of acls"
1739 msgstr "Lijst met macro's"
1741 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:73
1742 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:146
1743 msgid "Summary"
1744 msgstr "Samenvatting"
1746 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Display acls matching"
1749 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
1751 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:178
1752 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:232
1753 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:206
1754 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:214
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Copy"
1757 msgstr "kopieer"
1759 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:180
1760 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:234
1761 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208
1762 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:216
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Cut"
1765 msgstr "knippen"
1767 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:184
1768 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:187
1769 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:238
1770 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:241
1771 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:212
1772 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:215
1773 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:220
1774 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:223
1775 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:484
1776 msgid "Paste"
1777 msgstr "Plakken"
1779 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:235
1780 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:288
1781 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:309
1782 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:291
1783 msgid "cut"
1784 msgstr "knippen"
1786 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:235
1787 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:288
1788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:309
1789 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:291
1790 msgid "Cut this entry"
1791 msgstr "Deze invoer knippen"
1793 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:237
1794 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:290
1795 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:311
1796 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:293
1797 msgid "copy"
1798 msgstr "kopieer"
1800 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:237
1801 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:290
1802 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:311
1803 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:293
1804 msgid "Copy this entry"
1805 msgstr "Deze invoer kopieren"
1807 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:243
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Edit acl role"
1810 msgstr "Bewerk share"
1812 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:253
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Delete acl role"
1815 msgstr "Verwijder gebruiker"
1817 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:265
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Edit acl"
1820 msgstr "Bewerk klasse"
1822 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:269
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Delete acl"
1825 msgstr "Verwijder klasse"
1827 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26
1828 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:695
1829 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:700
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Access control roles"
1832 msgstr "Toegangsopties"
1834 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Edit AC roles"
1837 msgstr "Rechten"
1839 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:123 include/class_acl.inc:197
1840 #, fuzzy
1841 msgid "All categories"
1842 msgstr "Categorie toevoegen"
1844 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:130
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Reset ACL"
1847 msgstr "Verwijderen"
1849 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:131 include/class_acl.inc:206
1850 #, fuzzy
1851 msgid "One level"
1852 msgstr "Log prioriteit"
1854 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:132 include/class_acl.inc:207
1855 #: include/class_acl.inc:212
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Current object"
1858 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
1860 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:133 include/class_acl.inc:208
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Complete subtree"
1863 msgstr "Subonderdelen negeren"
1865 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:134 include/class_acl.inc:209
1866 msgid "Complete subtree (permanent)"
1867 msgstr ""
1869 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:358
1870 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:248
1871 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:250 include/class_acl.inc:427
1872 msgid "Up"
1873 msgstr "Omhoog"
1875 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:359 include/class_acl.inc:428
1876 msgid "Down"
1877 msgstr "Omlaag"
1879 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:360
1880 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:405
1881 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183
1882 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:195 include/class_acl.inc:429
1883 #: include/class_acl.inc:472
1884 msgid "Edit"
1885 msgstr "Bewerken"
1887 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:361
1888 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:406 include/utils/class_msgPool.inc:338
1889 #: include/class_acl.inc:430 include/class_acl.inc:473
1890 #, php-format
1891 msgid "Delete"
1892 msgstr "Verwijderen"
1894 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:398
1895 msgid "No ACL settings for this category"
1896 msgstr ""
1898 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:400
1899 #, fuzzy, php-format
1900 msgid "ACL for these objects: %s"
1901 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
1903 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:405
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Edit category ACL"
1906 msgstr "Bewerk klasse"
1908 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:406
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Reset category ACL"
1911 msgstr "Categorie"
1913 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:422
1914 #, php-format
1915 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
1916 msgstr ""
1918 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:432 include/class_acl.inc:528
1919 msgid "All objects in current subtree"
1920 msgstr ""
1922 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:618
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Object in use"
1925 msgstr "Objectnaam"
1927 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:618
1928 #, php-format
1929 msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:"
1930 msgstr ""
1932 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28
1933 #, fuzzy
1934 msgid "ACL Templates"
1935 msgstr "Sjablonen"
1937 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 ihtml/themes/default/acl.tpl:2
1938 msgid "Assigned ACL for current entry"
1939 msgstr ""
1941 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:31 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
1942 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43
1943 msgid "Choose subtree to place group in"
1944 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
1946 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:44 ihtml/themes/default/acl.tpl:4
1947 #, fuzzy
1948 msgid "New ACL"
1949 msgstr "Nieuw"
1951 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:8
1952 #, fuzzy
1953 msgid "ACL type"
1954 msgstr "type"
1956 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:8
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Select an acl type"
1959 msgstr "Selecteer een basis"
1961 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:54 ihtml/themes/default/acl.tpl:55
1962 #, fuzzy
1963 msgid "List of available ACL categories"
1964 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
1966 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
1967 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:37 plugins/admin/ogroups/main.inc:42
1968 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:813
1969 msgid "Object groups"
1970 msgstr "Objectgroepen"
1972 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:27
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Manage object groups"
1975 msgstr "Naam van objectgroepen"
1977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:173
1978 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:209
1979 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:196
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Infrastructure error"
1982 msgstr "PHP fout"
1984 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:234
1985 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:308
1986 #, fuzzy
1987 msgid "object group"
1988 msgstr "Objectgroep"
1990 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:498
1991 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175 setup/setup_config2.tpl:273
1992 #: setup/setup_config2.tpl:318
1993 msgid "User"
1994 msgstr "Gebruiker"
1996 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:505
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Windows Install"
1999 msgstr "Windows werkstation"
2001 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:506
2002 msgid "Terminal"
2003 msgstr "Terminal"
2005 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
2006 msgid ""
2007 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
2008 "GOsa to get your data back."
2009 msgstr ""
2010 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
2011 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
2013 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
2014 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:10 ihtml/themes/default/remove.tpl:9
2015 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
2016 msgstr ""
2017 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
2018 "om te annuleren."
2020 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
2021 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
2022 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11
2023 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
2024 msgid "Group name"
2025 msgstr "Groepnaam"
2027 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
2028 msgid "Name of the group"
2029 msgstr "Naam van de groep"
2031 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18 plugins/admin/groups/generic.tpl:28
2032 msgid "Descriptive text for this group"
2033 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
2035 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42
2036 msgid "Member objects"
2037 msgstr "Lidmaatschap objecten"
2039 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
2040 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
2041 msgid "List of object groups"
2042 msgstr "Lijst met objectgroepen"
2044 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:88
2045 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:298
2046 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:302
2047 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:306
2048 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:310
2049 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:314
2050 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:318
2051 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:322
2052 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:326
2053 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:330
2054 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84
2055 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85
2056 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86
2057 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87
2058 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88
2059 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89
2060 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:85
2061 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:87
2062 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:89
2063 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:91
2064 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2065 #, fuzzy, php-format
2066 msgid "Show %s"
2067 msgstr "Toon groepen"
2069 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:89
2070 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:90
2071 #, fuzzy
2072 msgid "user groups"
2073 msgstr "groepen"
2075 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:91
2076 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:92
2077 #, fuzzy
2078 msgid "nested groups"
2079 msgstr "Objectgroepen"
2081 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:93
2082 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:94
2083 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:89
2084 #, fuzzy
2085 msgid "application groups"
2086 msgstr "Toon programma groepen"
2088 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:95
2089 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:96
2090 #, fuzzy
2091 msgid "department groups"
2092 msgstr "afdelingen"
2094 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:97
2095 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:98
2096 #, fuzzy
2097 msgid "server groups"
2098 msgstr "servers"
2100 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
2101 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:100
2102 #, fuzzy
2103 msgid "workstation groups"
2104 msgstr "werkstations"
2106 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
2107 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2108 #, fuzzy
2109 msgid "windows workstation groups"
2110 msgstr "Toon werkstations"
2112 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
2113 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
2114 #, fuzzy
2115 msgid "terminal groups"
2116 msgstr "Toon E-mail groepen"
2118 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
2119 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:106
2120 #, fuzzy
2121 msgid "printer groups"
2122 msgstr "Primaire groep"
2124 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
2125 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
2126 #, fuzzy
2127 msgid "phone groups"
2128 msgstr "Toon groepen"
2130 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:351
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Number of listed object groups"
2133 msgstr "Naam van objectgroepen"
2135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:169
2136 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:701 setup/setup_ldap.tpl:121
2137 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:45
2138 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:86
2139 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:59
2140 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:104
2141 msgid "Information"
2142 msgstr "Informatie"
2144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:169
2145 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!"
2146 msgstr ""
2148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296
2149 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:298
2150 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:350
2151 msgid "departments"
2152 msgstr "afdelingen"
2154 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300
2155 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:302
2156 #, fuzzy
2157 msgid "people"
2158 msgstr "Toon personen"
2160 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:304
2161 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:306
2162 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:348
2163 msgid "groups"
2164 msgstr "groepen"
2166 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:308
2167 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:310
2168 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:349
2169 msgid "applications"
2170 msgstr "programma's"
2172 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:312
2173 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:314
2174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:351
2175 msgid "servers"
2176 msgstr "servers"
2178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:316
2179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:318
2180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:352
2181 msgid "workstations"
2182 msgstr "werkstations"
2184 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:320
2185 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:322
2186 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:354
2187 msgid "terminals"
2188 msgstr "terminals"
2190 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:324
2191 #, fuzzy
2192 msgid "printer"
2193 msgstr "printers"
2195 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:326
2196 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:356
2197 msgid "printers"
2198 msgstr "printers"
2200 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:328
2201 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:330
2202 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:355
2203 msgid "phones"
2204 msgstr "telefoons"
2206 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:343
2207 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:477
2208 msgid "none"
2209 msgstr "geen"
2211 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:345
2212 msgid "too many different objects!"
2213 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
2215 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:347
2216 msgid "users"
2217 msgstr "gebruikers"
2219 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:353
2220 #, fuzzy
2221 msgid "winstations"
2222 msgstr "Windows werkstation"
2224 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508
2225 msgid "Non existing dn:"
2226 msgstr "Niet bestaande dn: "
2228 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:674
2229 #, fuzzy
2230 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
2231 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
2233 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:808
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Object group generic"
2236 msgstr "Objectgroep"
2238 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:819
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Member"
2241 msgstr "Groepsleden"
2243 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96
2244 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:248
2245 msgid "Phone queue"
2246 msgstr "Telefoonwachtrij"
2248 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:120
2249 msgid "System"
2250 msgstr "Systeem"
2252 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:128
2253 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:135
2254 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:228
2255 msgid "Devices"
2256 msgstr "Apparaten"
2258 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:142
2259 msgid "Startup"
2260 msgstr "Opstarten"
2262 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:224
2263 msgid "Terminals"
2264 msgstr "Terminals"
2266 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Please enter the new object group name"
2269 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
2271 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
2272 msgid "Select objects to add"
2273 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
2275 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
2276 #: include/utils/class_msgPool.inc:21
2277 msgid "Select to search within subtrees"
2278 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
2280 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
2281 msgid "Display objects of department"
2282 msgstr "Toon objecten van afdeling"
2284 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:40
2285 msgid "Display objects matching"
2286 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
2288 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
2289 msgid "Regular expression for matching object names"
2290 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
2292 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:27
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Manage users"
2295 msgstr "Windows gebruikers"
2297 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:309
2298 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:364
2299 #, fuzzy
2300 msgid "You have no permission to change this users password!"
2301 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
2303 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:530
2304 #, fuzzy, php-format
2305 msgid "You have no permission to modify object '%s'!"
2306 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
2308 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:534
2309 #, fuzzy
2310 msgid "You have no permission to use this template!"
2311 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
2313 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:563
2314 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
2315 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:331
2316 #, fuzzy
2317 msgid "user"
2318 msgstr "gebruikers"
2320 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:564
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Delete users"
2323 msgstr "Verwijder gebruiker"
2325 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:674
2326 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:355
2327 msgid "Delete user"
2328 msgstr "Verwijder gebruiker"
2330 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:701
2331 #, fuzzy
2332 msgid "User successfully removed."
2333 msgstr "Import was succesvol"
2335 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:792
2336 #: plugins/admin/users/template.tpl:15 plugins/admin/users/templatize.tpl:15
2337 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84
2338 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
2339 msgid "Template"
2340 msgstr "Sjabloon"
2342 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
2343 msgid "Creating a new user using templates"
2344 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
2346 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
2347 msgid ""
2348 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
2349 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
2350 "templates."
2351 msgstr ""
2352 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
2353 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
2354 "gebruik van sjablonen over te slaan."
2356 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Applying a template"
2359 msgstr "Sjablonen"
2361 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6
2362 msgid ""
2363 "Applying a template to several users will replace all user attributes "
2364 "defined in the template."
2365 msgstr ""
2367 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:33
2368 #, fuzzy
2369 msgid "No templates available!"
2370 msgstr "Bestand is beschikbaar"
2372 #: plugins/admin/users/main.inc:45 plugins/admin/users/main.inc:51
2373 msgid "User administration"
2374 msgstr "Gebruikersbeheer"
2376 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
2377 msgid ""
2378 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
2379 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
2380 "no way for GOsa to get your data back."
2381 msgstr ""
2382 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
2383 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
2384 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
2386 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
2387 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2388 msgid "List of users"
2389 msgstr "Lijst met gebruikers"
2391 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:80
2392 #: ihtml/themes/default/login.tpl:42 ihtml/themes/default/login.tpl:44
2393 #: ihtml/themes/default/password.tpl:68 ihtml/themes/default/password.tpl:70
2394 msgid "Username"
2395 msgstr "Gebruikersnaam"
2397 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84
2398 #, fuzzy
2399 msgid "templates"
2400 msgstr "Sjablonen"
2402 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85
2403 #, fuzzy
2404 msgid "GOsa object"
2405 msgstr "Object"
2407 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85
2408 #, fuzzy
2409 msgid "functional users"
2410 msgstr "Toon functionele gebruikers"
2412 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86
2413 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:270
2414 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:261
2415 msgid "Posix"
2416 msgstr "Posix"
2418 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86
2419 #, fuzzy
2420 msgid "POSIX users"
2421 msgstr "Posix instellingen"
2423 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87
2424 #, fuzzy
2425 msgid "mail users"
2426 msgstr "Windows gebruikers"
2428 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88
2429 #, fuzzy
2430 msgid "samba users"
2431 msgstr "Windows gebruikers"
2433 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89
2434 #, fuzzy
2435 msgid "proxy users"
2436 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
2438 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
2439 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
2440 msgid "Display users matching"
2441 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
2443 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
2444 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:341
2445 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
2446 msgid "Change password"
2447 msgstr "Verander wachtwoord"
2449 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Apply template"
2452 msgstr "Sjablonen"
2454 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:268
2455 msgid "GOsa"
2456 msgstr "GOsa"
2458 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:269
2459 msgid "Edit generic properties"
2460 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
2462 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:271
2463 msgid "Edit UNIX properties"
2464 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
2466 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:273
2467 msgid "Edit environment properties"
2468 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
2470 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:275
2471 msgid "Edit mail properties"
2472 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
2474 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:277
2475 msgid "Edit phone properties"
2476 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
2478 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:279
2479 msgid "Edit fax properies"
2480 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
2482 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:281
2483 msgid "Edit samba properties"
2484 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
2486 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:282
2487 msgid "Netatalk"
2488 msgstr "Netatalk"
2490 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:283
2491 msgid "Edit netatalk properties"
2492 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
2494 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:284
2495 msgid "Create user from template"
2496 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
2498 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:285
2499 msgid "Create user with this template"
2500 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
2502 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:320
2503 #, fuzzy
2504 msgid "inactive"
2505 msgstr "actief"
2507 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:340
2508 msgid "password"
2509 msgstr "wachtwoord"
2511 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:344
2512 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:358
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Not allowed"
2515 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
2517 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:444
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Number of listed users"
2520 msgstr "Naam van de afdeling"
2522 #: plugins/admin/users/password.tpl:4
2523 msgid ""
2524 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
2525 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
2526 "able to login without it."
2527 msgstr ""
2528 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
2529 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
2530 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
2532 #: plugins/admin/users/password.tpl:21
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Strength"
2535 msgstr "Straat"
2537 #: plugins/admin/groups/main.inc:42 plugins/admin/groups/main.inc:46
2538 msgid "Group administration"
2539 msgstr "Groepen beheer"
2541 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
2542 msgid "Select users to add"
2543 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
2545 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
2546 msgid "Select to see servers"
2547 msgstr "Selecteer om servers te zien"
2549 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
2550 msgid "Search within subtree"
2551 msgstr "Zoek binnen subtree"
2553 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
2554 msgid "Display users of department"
2555 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
2557 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
2558 msgid "Regular expression for matching user names"
2559 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
2561 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
2562 msgid ""
2563 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
2564 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
2565 msgstr ""
2566 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
2567 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
2569 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17
2570 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
2571 msgid "Posix name of the group"
2572 msgstr "POSIX naam van de groep"
2574 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65
2575 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
2576 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
2577 msgstr ""
2578 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
2579 "specificeren"
2581 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
2582 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
2583 msgid "Force GID"
2584 msgstr "Forceer GID"
2586 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:71
2587 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
2588 msgid "Forced ID number"
2589 msgstr "Geforceerd ID nummer"
2591 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:83 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
2592 msgid "Select to create a samba conform group"
2593 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
2595 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:118
2596 msgid "in domain"
2597 msgstr "in domein"
2599 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:140
2600 msgid "Members are in a phone pickup group"
2601 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
2603 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:155
2604 msgid "Members are in a nagios group"
2605 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
2607 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:207
2608 msgid "Group members"
2609 msgstr "Groepsleden"
2611 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:162
2612 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:690
2613 #: include/class_plugin.inc:1188 include/class_plugin.inc:1200
2614 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:119
2615 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
2616 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
2617 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:184
2618 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193 include/utils/class_timezone.inc:51
2619 #: include/class_config.inc:109 include/class_config.inc:561
2620 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48
2621 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51
2622 #: include/class_pluglist.inc:149 include/functions.inc:604
2623 #: include/functions.inc:2528 include/functions.inc:2559 html/main.php:217
2624 #: html/index.php:141 html/index.php:217 html/password.php:78
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Configuration error"
2627 msgstr "Configuratie bestand"
2629 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:162
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
2632 msgstr ""
2633 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
2634 "configuratie bestand."
2636 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:461
2637 msgid "Samba group"
2638 msgstr "Samba groep"
2640 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:461
2641 msgid "Domain admins"
2642 msgstr "Windows beheerders"
2644 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:461
2645 msgid "Domain users"
2646 msgstr "Windows gebruikers"
2648 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:462
2649 msgid "Domain guests"
2650 msgstr "Windows gasten"
2652 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:467
2653 #, php-format
2654 msgid "Special group (%d)"
2655 msgstr "Speciale groep (%d)"
2657 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:652
2658 msgid "! unknown id"
2659 msgstr "! onbekend id"
2661 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:690
2662 #, php-format
2663 msgid "Search returned too many results. Not displaying more than %s entries!"
2664 msgstr ""
2666 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:916
2667 #, fuzzy, php-format
2668 msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
2669 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
2671 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:921
2672 #, fuzzy, php-format
2673 msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
2674 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
2676 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1203
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Generic group settings"
2679 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
2681 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1208
2682 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26 include/class_acl.inc:216
2683 msgid "Groups"
2684 msgstr "Groepen"
2686 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1215
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Phone pickup group"
2689 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
2691 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1216
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Nagios group"
2694 msgstr "Nagios account"
2696 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1219
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Group member"
2699 msgstr "Groepsleden"
2701 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1220
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Samba group type"
2704 msgstr "Samba groep"
2706 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1221
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Samba domain name"
2709 msgstr "Samba home"
2711 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1222 setup/setup_config2.tpl:15
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Samba SID"
2714 msgstr "Samba"
2716 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:27
2717 msgid "Manage POSIX groups"
2718 msgstr ""
2720 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354
2721 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:433
2722 #, fuzzy
2723 msgid "group"
2724 msgstr "groepen"
2726 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
2727 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
2728 msgid "List of groups"
2729 msgstr "Lijst met groepen"
2731 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:84
2732 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
2733 msgstr ""
2734 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
2736 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:85
2737 #, fuzzy
2738 msgid "primary groups"
2739 msgstr "Primaire groep"
2741 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:86
2742 #, fuzzy
2743 msgid "samba groups mappings"
2744 msgstr "Samba"
2746 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:87
2747 #, fuzzy
2748 msgid "samba groups"
2749 msgstr "Samba groep"
2751 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:88
2752 #, fuzzy
2753 msgid "application settings"
2754 msgstr "programma's"
2756 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:90
2757 #, fuzzy
2758 msgid "mail settings"
2759 msgstr "E-mail instellingen"
2761 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:91
2762 #, fuzzy
2763 msgid "mail groups"
2764 msgstr "Toon E-mail groepen"
2766 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:92
2767 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
2768 msgstr ""
2769 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
2771 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
2772 #, fuzzy
2773 msgid "functional groups"
2774 msgstr "Toon functionele groepen"
2776 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:364
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Number of listed groups"
2779 msgstr "Naam van de groep"
2781 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
2782 msgid "Group settings"
2783 msgstr "Groep instellingen"
2785 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85 setup/class_setupStep_Config2.inc:86
2786 #, fuzzy
2787 msgid "GOsa settings 2/3"
2788 msgstr "Gebruikersinstellingen"
2790 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:87
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Customize special parameters"
2793 msgstr "Controleer parameter"
2795 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:162 setup/class_setupStep_Config1.inc:88
2796 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:84 setup/class_setupStep_Ldap.inc:74
2797 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:89 setup/setup_feedback.tpl:55
2798 #: setup/setup_feedback.tpl:73
2799 msgid "No"
2800 msgstr "Nee"
2802 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:162 setup/class_setupStep_Config1.inc:88
2803 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:84 setup/class_setupStep_Ldap.inc:74
2804 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:89 setup/setup_feedback.tpl:53
2805 #: setup/setup_feedback.tpl:71
2806 msgid "Yes"
2807 msgstr "Ja"
2809 #: setup/setup_frame.tpl:12
2810 #, fuzzy
2811 msgid "GOsa setup wizard"
2812 msgstr "GOsa help"
2814 #: setup/setup_frame.tpl:19
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Installation"
2817 msgstr "Windows werkstation"
2819 #: setup/setup_frame.tpl:19
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Steps"
2822 msgstr "Systemen"
2824 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
2825 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:32
2826 msgid "Finish"
2827 msgstr "Opslaan"
2829 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Write configuration file"
2832 msgstr "Configuratie bestand"
2834 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Finish - write the configuration file"
2837 msgstr "Configuratie bestand"
2839 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:101
2840 #, fuzzy
2841 msgid ""
2842 "Your configuration file is currently world readable. Please update the file "
2843 "permissions!"
2844 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
2846 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:103
2847 #, fuzzy
2848 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
2849 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
2851 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:112
2852 #, fuzzy, php-format
2853 msgid ""
2854 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
2855 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
2856 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
2857 "requirement:"
2858 msgstr ""
2859 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
2860 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
2861 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
2862 "deze vereiste te voldoen: "
2864 #: setup/setup_finish.tpl:3
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Create your configuration file"
2867 msgstr "Configuratie bestand"
2869 #: setup/setup_finish.tpl:13
2870 msgid "Download configuration"
2871 msgstr "Systeem configuratie"
2873 #: setup/setup_finish.tpl:18
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Status: "
2876 msgstr "Status"
2878 #: setup/setup_ldap.tpl:7
2879 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
2880 msgstr ""
2882 #: setup/setup_ldap.tpl:13 ihtml/themes/default/help.tpl:21
2883 msgid "Search"
2884 msgstr "Zoeken"
2886 #: setup/setup_ldap.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:133
2887 #: setup/setup_migrate.tpl:184 setup/setup_migrate.tpl:250
2888 #: setup/setup_migrate.tpl:305 setup/setup_migrate.tpl:358
2889 #: include/utils/class_msgPool.inc:320 ihtml/themes/default/acl.tpl:8
2890 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:20 ihtml/themes/default/acl.tpl:75
2891 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:89
2892 #, php-format
2893 msgid "Apply"
2894 msgstr "Toepassen"
2896 #: setup/setup_ldap.tpl:17 setup/setup_migrate.tpl:135
2897 #: setup/setup_migrate.tpl:186 setup/setup_migrate.tpl:251
2898 #: setup/setup_migrate.tpl:307 setup/setup_migrate.tpl:360
2899 #: include/utils/class_msgPool.inc:308 ihtml/themes/default/islocked.tpl:15
2900 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:77 ihtml/themes/default/acl.tpl:91
2901 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15
2902 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
2903 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89
2904 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
2905 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79
2906 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:134
2907 #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:200
2908 #, php-format
2909 msgid "Cancel"
2910 msgstr "Annuleren"
2912 #: setup/setup_ldap.tpl:25
2913 #, fuzzy
2914 msgid "LDAP connection"
2915 msgstr "Max. verbrekingsduur"
2917 #: setup/setup_ldap.tpl:29
2918 msgid "Location name"
2919 msgstr "Naam van de locatie"
2921 #: setup/setup_ldap.tpl:37
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Connection URL"
2924 msgstr "Verbindingings URL"
2926 #: setup/setup_ldap.tpl:45
2927 #, fuzzy
2928 msgid "TLS connection"
2929 msgstr "Bel..."
2931 #: setup/setup_ldap.tpl:65
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Reload"
2934 msgstr "Lezen"
2936 #: setup/setup_ldap.tpl:69
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Authentication"
2939 msgstr "Nagios authenticatie"
2941 #: setup/setup_ldap.tpl:73
2942 msgid "Admin DN"
2943 msgstr "Beheerders DN"
2945 #: setup/setup_ldap.tpl:78
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Select user"
2948 msgstr "Verwijder gebruiker"
2950 #: setup/setup_ldap.tpl:86
2951 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
2952 msgstr ""
2954 #: setup/setup_ldap.tpl:93
2955 msgid "Admin password"
2956 msgstr "Beheerders wachtwoord"
2958 #: setup/setup_ldap.tpl:101
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Schema based settings"
2961 msgstr "Samba Instellingen"
2963 #: setup/setup_ldap.tpl:105
2964 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
2965 msgstr ""
2967 #: setup/setup_ldap.tpl:117
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Current status"
2970 msgstr "Systeem status"
2972 #: setup/setup_language.tpl:3
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Please select the preferred language"
2975 msgstr "Voorkeurstaal"
2977 #: setup/setup_language.tpl:5
2978 msgid ""
2979 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
2980 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
2981 "be overriden per user."
2982 msgstr ""
2984 #: setup/setup_language.tpl:9
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Please select your preferred language here"
2987 msgstr "Voorkeurstaal"
2989 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Language setup"
2992 msgstr "Taal"
2994 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
2995 #, fuzzy
2996 msgid "This step allows you to select your preferred language."
2997 msgstr ""
2998 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
2999 "die u momenteel aan het bewerken bent."
3001 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Automatic"
3004 msgstr "automatisch"
3006 #: setup/setup_config3.tpl:2
3007 #, fuzzy
3008 msgid "GOsa core settings"
3009 msgstr "E-mail instellingen"
3011 #: setup/setup_config3.tpl:6
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Disable primary group filter"
3014 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
3016 #: setup/setup_config3.tpl:18
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Display summary in listings"
3019 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
3021 #: setup/setup_config3.tpl:30
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Honour administrative units"
3024 msgstr "Groepen beheer"
3026 #: setup/setup_config3.tpl:42
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Smarty compile directory"
3029 msgstr "Persoonlijke map"
3031 #: setup/setup_config3.tpl:51
3032 msgid "SNMP community"
3033 msgstr ""
3035 #: setup/setup_config3.tpl:60
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Path for PPD storage"
3038 msgstr "Wachtwoord encryptie"
3040 #: setup/setup_config3.tpl:77
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Path for kiosk profile storage"
3043 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
3045 #: setup/setup_config3.tpl:96
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Override sudo role ou"
3048 msgstr "! onbekend id"
3050 #: setup/setup_config3.tpl:115
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Mail queue script"
3053 msgstr "Inlogscript"
3055 #: setup/setup_config3.tpl:134
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Notification script"
3058 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
3060 #: setup/setup_config3.tpl:153
3061 msgid "Enable edit locking"
3062 msgstr ""
3064 #: setup/setup_config3.tpl:172
3065 msgid "Login and session"
3066 msgstr ""
3068 #: setup/setup_config3.tpl:175
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Login attribute"
3071 msgstr "Telefoon attributen "
3073 #: setup/setup_config3.tpl:186
3074 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
3075 msgstr ""
3077 #: setup/setup_config3.tpl:198
3078 msgid "Enforce encrypted connections"
3079 msgstr ""
3081 #: setup/setup_config3.tpl:210
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Warn if session is not encrypted"
3084 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
3086 #: setup/setup_config3.tpl:222
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Remember dialog filter settings"
3089 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
3091 #: setup/setup_config3.tpl:234
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Session lifetime"
3094 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
3096 #: setup/setup_config3.tpl:243
3097 msgid "Debugging"
3098 msgstr ""
3100 #: setup/setup_config3.tpl:247
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Show PHP errors"
3103 msgstr "PHP fout"
3105 #: setup/setup_config3.tpl:259
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Maximum LDAP query time"
3108 msgstr "E-mail grootte"
3110 #: setup/setup_config3.tpl:277
3111 msgid "Log LDAP statistics"
3112 msgstr ""
3114 #: setup/setup_config3.tpl:289
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Debug level"
3117 msgstr "Log prioriteit"
3119 #: setup/setup_config3.tpl:294 setup/setup_config3.tpl:297
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Disabled"
3122 msgstr "gedeactiveerd"
3124 #: setup/setup_config3.tpl:295 setup/setup_config3.tpl:298
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Enabled"
3127 msgstr "gedeactiveerd"
3129 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Welcome"
3132 msgstr "Welkom %s!"
3134 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
3135 #, fuzzy
3136 msgid "The welcome message"
3137 msgstr "Verwijder dit bericht"
3139 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
3142 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
3144 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:75
3145 #, fuzzy
3146 msgid "GOsa settings 1/3"
3147 msgstr "Gebruikersinstellingen"
3149 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:76
3150 #, fuzzy
3151 msgid "GOsa generic settings"
3152 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
3154 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:118
3155 #, fuzzy, php-format
3156 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
3157 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
3159 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:118 setup/setup_config1.tpl:97
3160 msgid "GID / UID min id"
3161 msgstr ""
3163 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122 setup/class_setupStep_Config1.inc:126
3164 #, php-format
3165 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
3166 msgstr ""
3168 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122
3169 msgid "People storage ou"
3170 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
3172 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:126
3173 msgid "Group storage ou"
3174 msgstr "OU voor groepen opslag"
3176 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:130
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Uid base must be numeric"
3179 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
3181 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:134
3182 #, fuzzy
3183 msgid "The given password minimum length is not numeric."
3184 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
3186 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:137
3187 #, fuzzy
3188 msgid "The given password differ value is not numeric."
3189 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
3191 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42 setup/class_setupStep_Schema.inc:43
3192 #, fuzzy
3193 msgid "LDAP schema check"
3194 msgstr "Ldap server"
3196 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:44
3197 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
3198 msgstr ""
3200 #: setup/setup_config2.tpl:2
3201 msgid "Samba settings"
3202 msgstr "Samba Instellingen"
3204 #: setup/setup_config2.tpl:6
3205 msgid "Samba hash generator"
3206 msgstr ""
3208 #: setup/setup_config2.tpl:31
3209 #, fuzzy
3210 msgid "RID base"
3211 msgstr "Database"
3213 #: setup/setup_config2.tpl:46
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Workstation container"
3216 msgstr "Werkstation naam"
3218 #: setup/setup_config2.tpl:61
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Samba SID mapping"
3221 msgstr "Samba"
3223 #: setup/setup_config2.tpl:71
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Timezone"
3226 msgstr "Tijdzone"
3228 #: setup/setup_config2.tpl:74
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Please choose your preferred timezone here"
3231 msgstr "Voorkeurstaal"
3233 #: setup/setup_config2.tpl:96
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Additional GOsa settings"
3236 msgstr "Programma instellingen"
3238 #: setup/setup_config2.tpl:100
3239 msgid "Enable Copy & Paste"
3240 msgstr ""
3242 #: setup/setup_config2.tpl:112
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Enable DNS extension"
3245 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
3247 #: setup/setup_config2.tpl:124
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Enable DHCP extension"
3250 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
3252 #: setup/setup_config2.tpl:136
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Enable mime type management"
3255 msgstr "Systeembeheer"
3257 #: setup/setup_config2.tpl:148
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Enable FAI release management"
3260 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
3262 #: setup/setup_config2.tpl:160
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Enable user netatalk plugin"
3265 msgstr "Netatalk account beheren"
3267 #: setup/setup_config2.tpl:171
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Government mode"
3270 msgstr "naar map"
3272 #: setup/setup_config2.tpl:180
3273 msgid "Mail settings"
3274 msgstr "E-mail instellingen"
3276 #: setup/setup_config2.tpl:184
3277 msgid "Mail method"
3278 msgstr "E-mail methode"
3280 #: setup/setup_config2.tpl:200
3281 msgid "Account identification attribute"
3282 msgstr ""
3284 #: setup/setup_config2.tpl:214
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Vacation templates"
3287 msgstr "Werkstation sjabloon"
3289 #: setup/setup_config2.tpl:230
3290 msgid "Use Cyrus UNIX style"
3291 msgstr ""
3293 #: setup/setup_config2.tpl:240
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Snapshots / Undo"
3296 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
3298 #: setup/setup_config2.tpl:249 setup/setup_config2.tpl:294
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Enable snapshots"
3301 msgstr "Nagios account aanmaken"
3303 #: setup/setup_config2.tpl:255 setup/setup_config2.tpl:300
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Snapshot base"
3306 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
3308 #: setup/setup_welcome.tpl:4
3309 msgid ""
3310 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
3311 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
3312 "setting it up."
3313 msgstr ""
3315 #: setup/setup_welcome.tpl:8
3316 msgid "What will the wizard do for you?"
3317 msgstr ""
3319 #: setup/setup_welcome.tpl:11
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Create a basic, single site configuration"
3322 msgstr "FAX database"
3324 #: setup/setup_welcome.tpl:12
3325 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
3326 msgstr ""
3328 #: setup/setup_welcome.tpl:13
3329 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
3330 msgstr ""
3332 #: setup/setup_welcome.tpl:14
3333 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
3334 msgstr ""
3336 #: setup/setup_welcome.tpl:17
3337 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
3338 msgstr ""
3340 #: setup/setup_welcome.tpl:20
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Find every possible configuration error"
3343 msgstr "Configuratie bestand"
3345 #: setup/setup_welcome.tpl:21
3346 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
3347 msgstr ""
3349 #: setup/setup_welcome.tpl:25
3350 #, fuzzy
3351 msgid "To continue..."
3352 msgstr "Installatie vervolg..."
3354 #: setup/setup_welcome.tpl:28
3355 msgid ""
3356 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
3357 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
3358 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
3359 "command:"
3360 msgstr ""
3362 #: setup/setup_welcome.tpl:34
3363 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
3364 msgstr ""
3366 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
3367 #, fuzzy
3368 msgid "LDAP setup"
3369 msgstr "LDAP server"
3371 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
3372 #, fuzzy
3373 msgid "LDAP connection setup"
3374 msgstr "Bel..."
3376 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
3377 #, fuzzy
3378 msgid ""
3379 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
3380 "GOsa."
3381 msgstr ""
3382 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
3383 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
3385 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
3386 #, fuzzy, php-format
3387 msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
3388 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
3390 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
3391 #, fuzzy, php-format
3392 msgid "Bind as user '%s' failed!"
3393 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
3395 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
3396 #, fuzzy, php-format
3397 msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
3398 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
3400 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Please specify user and password!"
3403 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
3405 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
3406 #, fuzzy, php-format
3407 msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
3408 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
3410 #: setup/setup_migrate.tpl:5
3411 msgid ""
3412 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
3413 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
3414 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
3415 msgstr ""
3417 #: setup/setup_migrate.tpl:33
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Check again"
3420 msgstr "Controleer"
3422 #: setup/setup_migrate.tpl:37
3423 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
3424 msgstr ""
3426 #: setup/setup_migrate.tpl:39
3427 msgid ""
3428 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
3429 "valid department"
3430 msgstr ""
3432 #: setup/setup_migrate.tpl:41
3433 msgid ""
3434 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
3435 "workstations that can't be migrated."
3436 msgstr ""
3438 #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:121
3439 #: setup/setup_migrate.tpl:173 setup/setup_migrate.tpl:293
3440 #: setup/setup_migrate.tpl:346
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Select all"
3443 msgstr "Selecteer"
3445 #: setup/setup_migrate.tpl:67
3446 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
3447 msgstr ""
3449 #: setup/setup_migrate.tpl:72
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Move selected workstations"
3452 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
3454 #: setup/setup_migrate.tpl:73
3455 msgid "What will be done here"
3456 msgstr ""
3458 #: setup/setup_migrate.tpl:79 include/class_MultiSelectWindow.inc:135
3459 msgid "Close"
3460 msgstr "Sluiten"
3462 #: setup/setup_migrate.tpl:85
3463 msgid "Move groups into configured group tree"
3464 msgstr ""
3466 #: setup/setup_migrate.tpl:88
3467 msgid ""
3468 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
3469 "Doing this may straighten your LDAP service."
3470 msgstr ""
3472 #: setup/setup_migrate.tpl:91
3473 msgid ""
3474 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
3475 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
3476 "the migration in this case."
3477 msgstr ""
3479 #: setup/setup_migrate.tpl:94
3480 msgid "Move selected groups into this group tree"
3481 msgstr ""
3483 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
3484 #: setup/setup_migrate.tpl:297 setup/setup_migrate.tpl:350
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Hide changes"
3487 msgstr "Open-Xchange"
3489 #: setup/setup_migrate.tpl:127 setup/setup_migrate.tpl:179
3490 #: setup/setup_migrate.tpl:299 setup/setup_migrate.tpl:352
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Show changes"
3493 msgstr "Toon pakketten"
3495 #: setup/setup_migrate.tpl:140
3496 msgid "Move users into configured user tree"
3497 msgstr ""
3499 #: setup/setup_migrate.tpl:142
3500 msgid ""
3501 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
3502 "Doing this may straighten your LDAP service."
3503 msgstr ""
3505 #: setup/setup_migrate.tpl:145
3506 msgid ""
3507 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
3508 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
3509 "the migration in this case."
3510 msgstr ""
3512 #: setup/setup_migrate.tpl:148
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Move selected users into this people tree"
3515 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
3517 #: setup/setup_migrate.tpl:198 setup/class_setup.inc:267
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Next"
3520 msgstr "tekst"
3522 #: setup/setup_migrate.tpl:199
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Abort"
3525 msgstr "Poort"
3527 #: setup/setup_migrate.tpl:201
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Create a new GOsa administrator account"
3530 msgstr "Netatalk account aanmaken"
3532 #: setup/setup_migrate.tpl:204
3533 msgid ""
3534 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
3535 "tree."
3536 msgstr ""
3538 #: setup/setup_migrate.tpl:233
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Password (again)"
3541 msgstr "Wachtwoord encryptie"
3543 #: setup/setup_migrate.tpl:258
3544 msgid ""
3545 "The listed departments are currently invisible in the GOsa user interface. "
3546 "If you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
3547 "migrate button below."
3548 msgstr ""
3550 #: setup/setup_migrate.tpl:259 setup/setup_migrate.tpl:314
3551 msgid ""
3552 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
3553 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
3554 msgstr ""
3556 #: setup/setup_migrate.tpl:269 setup/setup_migrate.tpl:323
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Current"
3559 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
3561 #: setup/setup_migrate.tpl:276 setup/setup_migrate.tpl:330
3562 #, fuzzy
3563 msgid "After migration"
3564 msgstr "Gebruikersbeheer"
3566 #: setup/setup_migrate.tpl:313
3567 msgid ""
3568 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
3569 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
3570 "'Migrate' button below."
3571 msgstr ""
3573 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106
3574 #, fuzzy
3575 msgid "LDAP inspection"
3576 msgstr "PHP configuratie inspectie"
3578 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
3579 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
3580 msgstr ""
3582 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Checking for root object"
3585 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
3587 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119
3588 msgid "Checking permissions on LDAP database"
3589 msgstr ""
3591 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Checking for invisible departments"
3594 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
3596 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Checking for invisible users"
3599 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
3601 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Checking for super administrator"
3604 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
3606 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Checking for users outside the people tree"
3609 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
3611 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
3614 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
3616 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155
3617 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
3618 msgstr ""
3620 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Checking for duplicated UID numbers"
3623 msgstr "Zoeken naar functie %s"
3625 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Checking for duplicate GID numbers"
3628 msgstr "Zoeken naar functie %s"
3630 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:193 setup/class_setupStep_Migrate.inc:245
3631 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:310 setup/class_setupStep_Migrate.inc:374
3632 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:443 setup/class_setupStep_Migrate.inc:520
3633 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:605 setup/class_setupStep_Migrate.inc:735
3634 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:824
3635 #, fuzzy
3636 msgid "LDAP query failed"
3637 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
3639 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:194 setup/class_setupStep_Migrate.inc:246
3640 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:311 setup/class_setupStep_Migrate.inc:375
3641 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:444 setup/class_setupStep_Migrate.inc:521
3642 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:606 setup/class_setupStep_Migrate.inc:736
3643 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:825
3644 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
3645 msgstr ""
3647 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:216
3648 #, fuzzy, php-format
3649 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
3650 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
3652 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:220 setup/class_setupStep_Migrate.inc:272
3653 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:333 setup/class_setupStep_Migrate.inc:404
3654 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:481 setup/class_setupStep_Migrate.inc:556
3655 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:609 setup/class_setupStep_Migrate.inc:739
3656 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:894
3657 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1657 setup/setup_checks.tpl:27
3658 #: setup/setup_checks.tpl:87 include/utils/class_msgPool.inc:314
3659 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:76
3660 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:78
3661 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:131
3662 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:133
3663 #, php-format
3664 msgid "Ok"
3665 msgstr ""
3667 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:268
3668 #, fuzzy, php-format
3669 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
3670 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
3672 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:326 setup/class_setupStep_Migrate.inc:535
3673 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:548 setup/class_setupStep_Migrate.inc:898
3674 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1634
3675 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1647
3676 msgid "Failed"
3677 msgstr "Mislukt"
3679 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:328
3680 #, php-format
3681 msgid ""
3682 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
3683 msgstr ""
3685 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:329 setup/class_setupStep_Migrate.inc:616
3686 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:745
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Migrate"
3689 msgstr "Aanmaken"
3691 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:399
3692 #, fuzzy, php-format
3693 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
3694 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
3696 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:400 setup/class_setupStep_Migrate.inc:477
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Move"
3699 msgstr "Modus"
3701 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:476
3702 #, php-format
3703 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
3704 msgstr ""
3706 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:537 setup/class_setupStep_Migrate.inc:550
3707 #, php-format
3708 msgid ""
3709 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
3710 msgstr ""
3712 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:614
3713 #, php-format
3714 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
3715 msgstr ""
3717 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:664 setup/class_setupStep_Migrate.inc:796
3718 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:965
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Migration error"
3721 msgstr "Aanmaken"
3723 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:664 setup/class_setupStep_Migrate.inc:796
3724 #, fuzzy, php-format
3725 msgid "Cannot migrate department '%s':"
3726 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3728 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:744
3729 #, php-format
3730 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
3731 msgstr ""
3733 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:899
3734 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
3735 msgstr ""
3737 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:965
3738 #, php-format
3739 msgid "Cannot add ACL for user '%s':"
3740 msgstr ""
3742 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:990
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Password error"
3745 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
3747 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:990
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Provided passwords do not match!"
3750 msgstr ""
3751 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
3752 "overeen!"
3754 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:995
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Input error"
3757 msgstr "PHP fout"
3759 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:995
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Specify a valid user ID!"
3762 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
3764 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1037
3765 #, php-format
3766 msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!"
3767 msgstr ""
3769 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1076
3770 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1125
3771 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1174
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Cannot move users to the requested department!"
3774 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
3776 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1086
3777 msgid "Winstation will be moved from"
3778 msgstr ""
3780 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1086
3781 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1136
3782 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1184 include/class_plugin.inc:1644
3783 #, fuzzy
3784 msgid "to"
3785 msgstr "Stop"
3787 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1097
3788 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1146
3789 msgid "Updating following references too"
3790 msgstr ""
3792 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1136
3793 msgid "Group will be moved from"
3794 msgstr ""
3796 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1184
3797 msgid "User will be moved from"
3798 msgstr ""
3800 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1194
3801 msgid "The following references will be updated"
3802 msgstr ""
3804 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1635
3805 msgid ""
3806 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
3807 msgstr ""
3809 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1636
3810 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1649
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Try to create root object"
3813 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
3815 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1648
3816 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
3817 msgstr ""
3819 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1939
3820 #, fuzzy, php-format
3821 msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
3822 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
3824 #: setup/setup_license.tpl:8
3825 msgid "I have read the license and accept it"
3826 msgstr ""
3828 #: setup/setup_checks.tpl:9
3829 msgid "PHP module and extension checks"
3830 msgstr ""
3832 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
3833 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
3834 msgstr ""
3836 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
3837 msgid "GOsa will run without fixing this."
3838 msgstr ""
3840 #: setup/setup_checks.tpl:67
3841 #, fuzzy
3842 msgid "PHP setup configuration"
3843 msgstr "FAX database"
3845 #: setup/setup_checks.tpl:67
3846 #, fuzzy
3847 msgid "show information"
3848 msgstr "Persoonlijke informatie"
3850 #: setup/setup_schema.tpl:3
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Schema specific settings"
3853 msgstr "Samba Instellingen"
3855 #: setup/setup_schema.tpl:7
3856 msgid "Enable schema validation when logging in"
3857 msgstr ""
3859 #: setup/setup_schema.tpl:16
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Check status"
3862 msgstr "Systeem status"
3864 #: setup/setup_schema.tpl:20
3865 msgid "Schema check succeeded"
3866 msgstr ""
3868 #: setup/setup_schema.tpl:23
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Schema check failed"
3871 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
3873 #: setup/setup_schema.tpl:31
3874 msgid ""
3875 "Could not read any schema informations, all checks skipped. Adjust your ldap "
3876 "acls."
3877 msgstr ""
3879 #: setup/setup_schema.tpl:35
3880 msgid ""
3881 "It seems that your ldap database wasn't initialized yet. This maybe the "
3882 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
3883 msgstr ""
3885 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:77 setup/class_setupStep_Config3.inc:78
3886 #, fuzzy
3887 msgid "GOsa settings 3/3"
3888 msgstr "Gebruikersinstellingen"
3890 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:79
3891 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
3892 msgstr ""
3894 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:198
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
3897 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
3899 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:202
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
3902 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
3904 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
3905 #, fuzzy
3906 msgid "License"
3907 msgstr "Regel"
3909 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
3910 msgid "Terms and conditions for usage"
3911 msgstr ""
3913 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
3914 msgid "Installation check"
3915 msgstr ""
3917 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
3918 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions"
3919 msgstr ""
3921 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Checking PHP version"
3924 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
3926 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
3927 #, fuzzy, php-format
3928 msgid "PHP must be of version %s or above."
3929 msgstr ""
3930 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
3931 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
3932 "voorhanden is."
3934 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
3935 msgid "Please upgrade to a supported version."
3936 msgstr ""
3938 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
3939 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server."
3940 msgstr ""
3942 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
3943 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface."
3944 msgstr ""
3946 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
3947 msgid "GOsa requires this module for the samba integration."
3948 msgstr ""
3950 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
3951 msgid "GOsa requires this module to make use of SSHA encryption."
3952 msgstr ""
3954 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
3955 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server."
3956 msgstr ""
3958 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
3959 #, fuzzy
3960 msgid "mbstring"
3961 msgstr "Samba Instellingen"
3963 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
3964 msgid "GOsa requires this module to handle unicode strings."
3965 msgstr ""
3967 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
3968 #, fuzzy
3969 msgid "MySQL"
3970 msgstr "LDAP fout:"
3972 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
3973 #, fuzzy
3974 msgid ""
3975 "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
3976 msgstr ""
3977 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
3978 "databases."
3980 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
3981 msgid "CUPS"
3982 msgstr ""
3984 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
3985 #, fuzzy
3986 msgid ""
3987 "GOsa requires this module to show printers that are not defined within the "
3988 "LDAP."
3989 msgstr ""
3990 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
3991 "databases."
3993 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:146
3994 msgid "samba hash generator"
3995 msgstr ""
3997 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:147
3998 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords."
3999 msgstr ""
4001 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:148
4002 msgid ""
4003 "Deploy a gosa-si installation or install the perl Crypt::SmbHash modules."
4004 msgstr ""
4006 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:158
4007 #, fuzzy
4008 msgid ""
4009 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
4010 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
4011 "risk."
4012 msgstr ""
4013 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
4014 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
4015 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
4016 "modi draaien."
4018 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:159
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
4021 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
4023 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:167
4024 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
4025 msgstr ""
4027 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:168
4028 #, fuzzy
4029 msgid ""
4030 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
4031 "before they really timeout."
4032 msgstr ""
4033 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
4034 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
4035 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
4037 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:169
4038 #, fuzzy
4039 msgid ""
4040 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
4041 "higher."
4042 msgstr ""
4043 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
4044 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
4046 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:176 setup/class_setupStep_Checks.inc:192
4047 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:208 setup/class_setupStep_Checks.inc:224
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Off"
4050 msgstr "Offline"
4052 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:177
4053 #, fuzzy
4054 msgid ""
4055 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
4056 "in your php.ini should be set to 'Off'."
4057 msgstr ""
4058 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
4059 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
4061 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:178
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
4064 msgstr ""
4065 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
4066 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
4068 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
4069 #, fuzzy
4070 msgid ""
4071 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
4072 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
4073 msgstr ""
4074 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
4075 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
4076 "grote omgevingen."
4078 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:186
4079 msgid ""
4080 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
4081 msgstr ""
4083 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
4084 #, fuzzy
4085 msgid ""
4086 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
4087 "increase performance."
4088 msgstr ""
4089 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
4090 "snelheiswinst te behalen"
4092 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
4093 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
4094 msgstr ""
4096 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
4097 #, fuzzy
4098 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
4099 msgstr ""
4100 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
4101 "kunnen duren."
4103 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202
4104 msgid ""
4105 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
4106 msgstr ""
4108 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209
4109 #, fuzzy
4110 msgid ""
4111 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
4112 "any information about the server you are running in this case."
4113 msgstr ""
4114 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
4115 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
4117 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:210
4118 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
4119 msgstr ""
4121 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:216
4122 #, fuzzy
4123 msgid "On"
4124 msgstr "Open"
4126 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:217
4127 msgid ""
4128 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
4129 "escape all quotes in strings in this case."
4130 msgstr ""
4131 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
4132 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
4134 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
4137 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
4139 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:225
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
4142 msgstr ""
4143 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
4144 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
4146 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226
4147 #, fuzzy
4148 msgid ""
4149 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
4150 msgstr ""
4151 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
4152 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
4154 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Configuration writeable"
4157 msgstr "Configuratie bestand"
4159 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:237
4160 #, fuzzy
4161 msgid "The configuration file can't be written"
4162 msgstr "Configuratie bestand"
4164 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:238
4165 #, php-format
4166 msgid ""
4167 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
4168 "write the configuration directly if it is writeable."
4169 msgstr ""
4171 #: setup/setup_config1.tpl:2
4172 msgid "Look and feel"
4173 msgstr ""
4175 #: setup/setup_config1.tpl:6
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Theme"
4178 msgstr "MIME"
4180 #: setup/setup_config1.tpl:15
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Apache"
4183 msgstr "Cache"
4185 #: setup/setup_config1.tpl:19
4186 msgid "Compress output send to browser"
4187 msgstr ""
4189 #: setup/setup_config1.tpl:27
4190 #, fuzzy
4191 msgid "People and group storage"
4192 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
4194 #: setup/setup_config1.tpl:30
4195 #, fuzzy
4196 msgid "People DN attribute"
4197 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
4199 #: setup/setup_config1.tpl:41
4200 #, fuzzy
4201 msgid "People storage subtree"
4202 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
4204 #: setup/setup_config1.tpl:50
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Group storage subtree"
4207 msgstr "OU voor groepen opslag"
4209 #: setup/setup_config1.tpl:59
4210 msgid "Include personal title in user DN"
4211 msgstr ""
4213 #: setup/setup_config1.tpl:70
4214 msgid "Relaxed naming policies"
4215 msgstr ""
4217 #: setup/setup_config1.tpl:81
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Automatic UIDs"
4220 msgstr "Automatische modusregels"
4222 #: setup/setup_config1.tpl:113
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Number base for people/groups"
4225 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
4227 #: setup/setup_config1.tpl:121
4228 msgid "Hook for number base"
4229 msgstr ""
4231 #: setup/setup_config1.tpl:140
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Password encryption algorithm"
4234 msgstr "Encryptie algoritme"
4236 #: setup/setup_config1.tpl:151
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Password restrictions"
4239 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
4241 #: setup/setup_config1.tpl:158 setup/setup_config1.tpl:162
4242 msgid "Password minimum length"
4243 msgstr ""
4245 #: setup/setup_config1.tpl:169 setup/setup_config1.tpl:173
4246 msgid "Different characters from old password"
4247 msgstr ""
4249 #: setup/setup_config1.tpl:182
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Password change hook"
4252 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
4254 #: setup/setup_config1.tpl:198
4255 msgid "Use SASL for kerberos"
4256 msgstr ""
4258 #: setup/setup_config1.tpl:209
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Use account expiration"
4261 msgstr "Het account verloopt op"
4263 #: setup/setup_config1.tpl:221
4264 msgid ""
4265 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
4266 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
4267 "used here, too."
4268 msgstr ""
4269 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
4270 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
4271 "gebruiken methode opgeven."
4273 #: setup/setup_config1.tpl:222
4274 #, fuzzy
4275 msgid ""
4276 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
4277 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
4278 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
4279 msgstr ""
4280 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
4281 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
4282 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
4283 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
4285 #: setup/setup_config1.tpl:223
4286 msgid ""
4287 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
4288 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
4289 "values below if the fit your needs."
4290 msgstr ""
4291 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
4292 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
4293 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
4294 "voorzien."
4296 #: setup/setup_config1.tpl:224
4297 #, fuzzy
4298 msgid ""
4299 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
4300 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
4301 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
4302 msgstr ""
4303 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
4304 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
4305 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
4306 "ongewijzigd te laten."
4308 #: setup/class_setup.inc:77 setup/class_setupStep_Feedback.inc:133
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Setup error"
4311 msgstr "Systeem status"
4313 #: setup/class_setup.inc:197
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Completed"
4316 msgstr "onvolledig"
4318 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93
4319 #, fuzzy
4320 msgid "UNIX accounts/groups"
4321 msgstr "Account code"
4323 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Samba management"
4326 msgstr "Systeembeheer"
4328 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Mailsystem management"
4331 msgstr "Systeembeheer"
4333 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99
4334 #, fuzzy
4335 msgid "FAX system administration"
4336 msgstr "Gebruikersbeheer"
4338 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Asterisk administration"
4341 msgstr "Gebruikersbeheer"
4343 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103
4344 #, fuzzy
4345 msgid "System inventory"
4346 msgstr "Inventaris verwijderen"
4348 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105
4349 #, fuzzy
4350 msgid "System-/Configmanagement"
4351 msgstr "Systeembeheer"
4353 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:107
4354 msgid "Addressbook"
4355 msgstr "Adresboek"
4357 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
4358 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:115
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Notification and feedback"
4361 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
4363 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Get notifications or send feedback"
4366 msgstr "Secties voor deze versie"
4368 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:142
4369 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
4370 msgid "Feedback error"
4371 msgstr ""
4373 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:142
4374 #, php-format
4375 msgid "Cannot send feedback to '%s': %s"
4376 msgstr ""
4378 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149
4379 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable"
4380 msgstr ""
4382 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:151
4383 msgid "Feedback sucessfully send"
4384 msgstr ""
4386 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:181
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Please specify a valid email address."
4389 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
4391 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:185
4392 msgid ""
4393 "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
4394 msgstr ""
4396 #: setup/setup_feedback.tpl:6
4397 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
4398 msgstr ""
4400 #: setup/setup_feedback.tpl:9
4401 msgid ""
4402 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
4403 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
4404 "this by mail."
4405 msgstr ""
4407 #: setup/setup_feedback.tpl:30
4408 msgid "Mail address"
4409 msgstr "E-mail adres"
4411 #: setup/setup_feedback.tpl:41
4412 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
4413 msgstr ""
4415 #: setup/setup_feedback.tpl:44
4416 msgid ""
4417 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
4418 "order to submit your form anonymously."
4419 msgstr ""
4421 #: setup/setup_feedback.tpl:50
4422 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
4423 msgstr ""
4425 #: setup/setup_feedback.tpl:60
4426 msgid "If not, what problems did you encounter"
4427 msgstr ""
4429 #: setup/setup_feedback.tpl:68
4430 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
4431 msgstr ""
4433 #: setup/setup_feedback.tpl:74
4434 msgid "I use it since"
4435 msgstr ""
4437 #: setup/setup_feedback.tpl:75
4438 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
4439 msgstr ""
4441 #: setup/setup_feedback.tpl:82
4442 msgid "What operating system / distribution do you use?"
4443 msgstr ""
4445 #: setup/setup_feedback.tpl:90
4446 msgid "What web server do you use?"
4447 msgstr ""
4449 #: setup/setup_feedback.tpl:98
4450 msgid "What PHP version do you use?"
4451 msgstr ""
4453 #: setup/setup_feedback.tpl:106
4454 msgid "LDAP"
4455 msgstr ""
4457 #: setup/setup_feedback.tpl:110
4458 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
4459 msgstr ""
4461 #: setup/setup_feedback.tpl:116
4462 msgid "How many objects are in your LDAP?"
4463 msgstr ""
4465 #: setup/setup_feedback.tpl:123
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Features"
4468 msgstr "Toekomstig"
4470 #: setup/setup_feedback.tpl:126
4471 msgid "What features of GOsa do you use?"
4472 msgstr ""
4474 #: setup/setup_feedback.tpl:136
4475 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
4476 msgstr ""
4478 #: setup/setup_feedback.tpl:143
4479 msgid "Send feedback"
4480 msgstr ""
4482 #: include/class_SnapShotDialog.inc:83
4483 #, fuzzy, php-format
4484 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
4485 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
4487 #: include/class_SnapShotDialog.inc:133
4488 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:674
4489 msgid "Restore snapshot"
4490 msgstr ""
4492 #: include/class_SnapShotDialog.inc:135
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Remove snapshot"
4495 msgstr "Nagios account aanmaken"
4497 #: include/class_SnapShotDialog.inc:137 include/class_SnapShotDialog.inc:157
4498 msgid "Y-m-d, H:i:s"
4499 msgstr ""
4501 #: include/class_plugin.inc:497
4502 msgid ""
4503 "The object has changed since opened in GOsa. All changes that may be done by "
4504 "others get lost if you save this entry!"
4505 msgstr ""
4507 #: include/class_plugin.inc:1188 include/class_plugin.inc:1200
4508 #, php-format
4509 msgid ""
4510 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
4511 "set."
4512 msgstr ""
4514 #: include/class_plugin.inc:1643
4515 msgid "Changing ACL dn"
4516 msgstr ""
4518 #: include/class_plugin.inc:1643
4519 #, fuzzy
4520 msgid "from"
4521 msgstr "willekeurig"
4523 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
4524 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:126
4525 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158
4526 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175
4527 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:183
4528 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:192
4529 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:268
4530 #, fuzzy, php-format
4531 msgid "Copy and paste failed!"
4532 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
4534 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
4535 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:183
4536 #, fuzzy, php-format
4537 msgid "Cannot set permission for '%s'"
4538 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4540 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158
4541 #, php-format
4542 msgid "'%s' is no vaild LDAP object"
4543 msgstr ""
4545 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
4546 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:269 include/class_ldap.inc:591
4547 #: include/class_ldap.inc:639 include/class_log.inc:88
4548 #: include/functions.inc:449 include/functions.inc:594
4549 #: include/functions.inc:680 include/functions.inc:1067
4550 #: include/functions.inc:1880 include/functions.inc:1914
4551 #: include/functions.inc:1934 include/class_acl.inc:826
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Internal error"
4554 msgstr "Terminal server"
4556 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175
4557 #, fuzzy, php-format
4558 msgid "No write permission in '%s'"
4559 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4561 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:369
4562 #, php-format
4563 msgid "These objects will be pasted: %s"
4564 msgstr ""
4566 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:392
4567 #, php-format
4568 msgid "This object will be pasted: %s"
4569 msgstr ""
4571 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:486
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Cannot paste"
4574 msgstr "Plakken onmogelijk"
4576 #: include/utils/class_msgPool.inc:15
4577 #, fuzzy, php-format
4578 msgid "Select to list objects of type '%s'."
4579 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
4581 #: include/utils/class_msgPool.inc:17
4582 #, fuzzy, php-format
4583 msgid "Select to list objects containig '%s'."
4584 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
4586 #: include/utils/class_msgPool.inc:19
4587 #, fuzzy, php-format
4588 msgid "Select to list objects that have '%s' enabled"
4589 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
4591 #: include/utils/class_msgPool.inc:33
4592 msgid "This object will be deleted!"
4593 msgstr ""
4595 #: include/utils/class_msgPool.inc:35
4596 #, php-format
4597 msgid "This '%s' object will be deleted!"
4598 msgstr ""
4600 #: include/utils/class_msgPool.inc:40
4601 #, php-format
4602 msgid "This object will be deleted: %s"
4603 msgstr ""
4605 #: include/utils/class_msgPool.inc:42
4606 #, php-format
4607 msgid "This '%s' object will be deleted: %s"
4608 msgstr ""
4610 #: include/utils/class_msgPool.inc:47
4611 msgid "This object will be deleted:"
4612 msgstr ""
4614 #: include/utils/class_msgPool.inc:49
4615 #, php-format
4616 msgid "This '%s' object will be deleted:"
4617 msgstr ""
4619 #: include/utils/class_msgPool.inc:53
4620 #, php-format
4621 msgid "These objects will be deleted: %s"
4622 msgstr ""
4624 #: include/utils/class_msgPool.inc:55
4625 #, php-format
4626 msgid "These '%s' objects will be deleted: %s"
4627 msgstr ""
4629 #: include/utils/class_msgPool.inc:63
4630 #, fuzzy
4631 msgid "You have no permission to delete this object!"
4632 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
4634 #: include/utils/class_msgPool.inc:67 include/utils/class_msgPool.inc:71
4635 #, fuzzy
4636 msgid "You have no permission to delete the object:"
4637 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
4639 #: include/utils/class_msgPool.inc:74
4640 #, fuzzy
4641 msgid "You have no permission to delete these objects:"
4642 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
4644 #: include/utils/class_msgPool.inc:81
4645 #, fuzzy
4646 msgid "You have no permission to create this object!"
4647 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
4649 #: include/utils/class_msgPool.inc:85 include/utils/class_msgPool.inc:89
4650 #, fuzzy
4651 msgid "You have no permission to create the object:"
4652 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
4654 #: include/utils/class_msgPool.inc:92
4655 #, fuzzy
4656 msgid "You have no permission to create these objects:"
4657 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
4659 #: include/utils/class_msgPool.inc:99
4660 #, fuzzy
4661 msgid "You have no permission to modify this object!"
4662 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
4664 #: include/utils/class_msgPool.inc:103 include/utils/class_msgPool.inc:107
4665 #, fuzzy
4666 msgid "You have no permission to modify the object:"
4667 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
4669 #: include/utils/class_msgPool.inc:110
4670 #, fuzzy
4671 msgid "You have no permission to modify these objects:"
4672 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
4674 #: include/utils/class_msgPool.inc:117
4675 #, fuzzy
4676 msgid "You have no permission to view this object!"
4677 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
4679 #: include/utils/class_msgPool.inc:121 include/utils/class_msgPool.inc:125
4680 #, fuzzy
4681 msgid "You have no permission to view the object:"
4682 msgstr ""
4683 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
4685 #: include/utils/class_msgPool.inc:128
4686 #, fuzzy
4687 msgid "You have no permission to view these objects:"
4688 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
4690 #: include/utils/class_msgPool.inc:135
4691 #, fuzzy
4692 msgid "You have no permission to move this object!"
4693 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
4695 #: include/utils/class_msgPool.inc:139 include/utils/class_msgPool.inc:143
4696 #, fuzzy
4697 msgid "You have no permission to move the object:"
4698 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
4700 #: include/utils/class_msgPool.inc:146
4701 #, fuzzy
4702 msgid "You have no permission to move these objects:"
4703 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
4705 #: include/utils/class_msgPool.inc:156 include/utils/class_msgPool.inc:168
4706 #: include/utils/class_msgPool.inc:186
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Connection information"
4709 msgstr "Persoonlijke informatie"
4711 #: include/utils/class_msgPool.inc:158
4712 #, fuzzy, php-format
4713 msgid "Cannot connect to %s database!"
4714 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
4716 #: include/utils/class_msgPool.inc:170
4717 #, fuzzy, php-format
4718 msgid "Cannot select %s database!"
4719 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
4721 #: include/utils/class_msgPool.inc:176
4722 #, php-format
4723 msgid "No %s server defined!"
4724 msgstr ""
4726 #: include/utils/class_msgPool.inc:188
4727 #, fuzzy, php-format
4728 msgid "Cannot query %s database!"
4729 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
4731 #: include/utils/class_msgPool.inc:194
4732 #, fuzzy, php-format
4733 msgid "The field '%s' contains a reserved keyword!"
4734 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
4736 #: include/utils/class_msgPool.inc:200
4737 #, fuzzy, php-format
4738 msgid "Command specified as %s hook for plugin '%s' does not exist!"
4739 msgstr ""
4740 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
4741 "bestaat niet."
4743 #: include/utils/class_msgPool.inc:207
4744 #, fuzzy, php-format
4745 msgid "'%s' command is invalid!"
4746 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
4748 #: include/utils/class_msgPool.inc:209
4749 #, php-format
4750 msgid "'%s' command (%s) for plugin %s is invalid!"
4751 msgstr ""
4753 #: include/utils/class_msgPool.inc:211
4754 #, php-format
4755 msgid "'%s' command for plugin %s is invalid!"
4756 msgstr ""
4758 #: include/utils/class_msgPool.inc:213
4759 #, fuzzy, php-format
4760 msgid "'%s' command (%s) is invalid!"
4761 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
4763 #: include/utils/class_msgPool.inc:221
4764 #, fuzzy, php-format
4765 msgid "Cannot execute '%s' command!"
4766 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
4768 #: include/utils/class_msgPool.inc:223
4769 #, php-format
4770 msgid "Cannot execute '%s' command (%s) for plugin %s!"
4771 msgstr ""
4773 #: include/utils/class_msgPool.inc:225
4774 #, php-format
4775 msgid "Cannot execute '%s' command for plugin %s!"
4776 msgstr ""
4778 #: include/utils/class_msgPool.inc:227
4779 #, fuzzy, php-format
4780 msgid "Cannot execute '%s' command (%s)!"
4781 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
4783 #: include/utils/class_msgPool.inc:235
4784 #, fuzzy, php-format
4785 msgid "Value for '%s' is too large!"
4786 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
4788 #: include/utils/class_msgPool.inc:237
4789 #, php-format
4790 msgid "'%s' must be smaller than %d!"
4791 msgstr ""
4793 #: include/utils/class_msgPool.inc:245
4794 #, fuzzy, php-format
4795 msgid "Value for '%s' is too small!"
4796 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
4798 #: include/utils/class_msgPool.inc:247
4799 #, fuzzy, php-format
4800 msgid "'%s' must be %d or above!"
4801 msgstr ""
4802 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
4803 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
4804 "voorhanden is."
4806 #: include/utils/class_msgPool.inc:254
4807 #, php-format
4808 msgid "'%s' depends on '%s' - please provide both values!"
4809 msgstr ""
4811 #: include/utils/class_msgPool.inc:260
4812 #, fuzzy, php-format
4813 msgid "There is already an entry with this '%s' attribute in the system!"
4814 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
4816 #: include/utils/class_msgPool.inc:266
4817 #, fuzzy, php-format
4818 msgid "The required field '%s' is empty!"
4819 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
4821 #: include/utils/class_msgPool.inc:274
4822 msgid "Example"
4823 msgstr ""
4825 #: include/utils/class_msgPool.inc:291
4826 #, fuzzy, php-format
4827 msgid "The Field '%s' contains invalid characters"
4828 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
4830 #: include/utils/class_msgPool.inc:292
4831 #, php-format
4832 msgid "'%s' is not allowed:"
4833 msgstr ""
4835 #: include/utils/class_msgPool.inc:292
4836 #, fuzzy, php-format
4837 msgid "'%s' are not allowed!"
4838 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
4840 #: include/utils/class_msgPool.inc:295
4841 #, fuzzy, php-format
4842 msgid "The Field '%s' contains invalid characters!"
4843 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
4845 #: include/utils/class_msgPool.inc:302
4846 #, fuzzy, php-format
4847 msgid "Missing %s PHP extension!"
4848 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
4850 #: include/utils/class_msgPool.inc:326 include/class_MultiSelectWindow.inc:134
4851 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
4852 #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:198
4853 #, php-format
4854 msgid "Save"
4855 msgstr "Opslaan"
4857 #: include/utils/class_msgPool.inc:332
4858 #, php-format
4859 msgid "Add"
4860 msgstr "Toevoegen"
4862 #: include/utils/class_msgPool.inc:332
4863 #, fuzzy, php-format
4864 msgid "Add %s"
4865 msgstr "Toevoegen"
4867 #: include/utils/class_msgPool.inc:338
4868 #, fuzzy, php-format
4869 msgid "Delete %s"
4870 msgstr "Verwijderen"
4872 #: include/utils/class_msgPool.inc:344
4873 #, fuzzy, php-format
4874 msgid "Set %s"
4875 msgstr "Stel in"
4877 #: include/utils/class_msgPool.inc:350
4878 #, fuzzy, php-format
4879 msgid "Edit..."
4880 msgstr "Bewerken"
4882 #: include/utils/class_msgPool.inc:350
4883 #, fuzzy, php-format
4884 msgid "Edit %s..."
4885 msgstr "Bewerk gebruiker"
4887 #: include/utils/class_msgPool.inc:356
4888 msgid "Back"
4889 msgstr "Terug"
4891 #: include/utils/class_msgPool.inc:375
4892 #, fuzzy, php-format
4893 msgid "This account has no valid %s extensions!"
4894 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
4896 #: include/utils/class_msgPool.inc:381
4897 #, fuzzy, php-format
4898 msgid ""
4899 "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below."
4900 msgstr ""
4901 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
4902 "door de knop hieronder te gebruiken."
4904 #: include/utils/class_msgPool.inc:384 include/utils/class_msgPool.inc:391
4905 #, fuzzy, php-format
4906 msgid ""
4907 "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove "
4908 "the %s settings first!"
4909 msgstr ""
4910 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
4911 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
4913 #: include/utils/class_msgPool.inc:400
4914 #, fuzzy, php-format
4915 msgid ""
4916 "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below."
4917 msgstr ""
4918 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
4919 "door de knop hieronder te gebruiken."
4921 #: include/utils/class_msgPool.inc:403
4922 #, fuzzy, php-format
4923 msgid ""
4924 "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
4925 "the %s settings first!"
4926 msgstr ""
4927 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
4928 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
4930 #: include/utils/class_msgPool.inc:410
4931 #, fuzzy, php-format
4932 msgid ""
4933 "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to add "
4934 "the %s settings first!"
4935 msgstr ""
4936 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
4937 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
4939 #: include/utils/class_msgPool.inc:418
4940 #, fuzzy, php-format
4941 msgid "Add %s settings"
4942 msgstr "Programma instellingen"
4944 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
4945 #, fuzzy, php-format
4946 msgid "Remove %s settings"
4947 msgstr "Posix instellingen"
4949 #: include/utils/class_msgPool.inc:430
4950 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
4951 msgstr ""
4952 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
4953 "veranderen"
4955 #: include/utils/class_msgPool.inc:436
4956 msgid "January"
4957 msgstr "Januari"
4959 #: include/utils/class_msgPool.inc:436
4960 msgid "February"
4961 msgstr "Februari"
4963 #: include/utils/class_msgPool.inc:436
4964 msgid "March"
4965 msgstr "Maart"
4967 #: include/utils/class_msgPool.inc:436
4968 msgid "April"
4969 msgstr "April"
4971 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
4972 msgid "May"
4973 msgstr "Mei"
4975 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
4976 msgid "June"
4977 msgstr "Juni"
4979 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
4980 msgid "July"
4981 msgstr "Juli"
4983 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
4984 msgid "August"
4985 msgstr "Augustus"
4987 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
4988 msgid "September"
4989 msgstr "September"
4991 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
4992 msgid "October"
4993 msgstr "Oktober"
4995 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
4996 msgid "November"
4997 msgstr "November"
4999 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
5000 msgid "December"
5001 msgstr "December"
5003 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Sunday"
5006 msgstr "Achternaam"
5008 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Monday"
5011 msgstr "maand"
5013 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
5014 msgid "Tuesday"
5015 msgstr ""
5017 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
5018 msgid "Wednesday"
5019 msgstr ""
5021 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
5022 msgid "Thursday"
5023 msgstr ""
5025 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
5026 msgid "Friday"
5027 msgstr ""
5029 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
5030 msgid "Saturday"
5031 msgstr ""
5033 #: include/utils/class_msgPool.inc:451
5034 #, fuzzy
5035 msgid "read operation"
5036 msgstr "E-mail opties"
5038 #: include/utils/class_msgPool.inc:451
5039 msgid "add operation"
5040 msgstr ""
5042 #: include/utils/class_msgPool.inc:451
5043 #, fuzzy
5044 msgid "modify operation"
5045 msgstr "Persoonlijke informatie"
5047 #: include/utils/class_msgPool.inc:452
5048 #, fuzzy
5049 msgid "delete operation"
5050 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
5052 #: include/utils/class_msgPool.inc:452
5053 #, fuzzy
5054 msgid "search operation"
5055 msgstr "Het account verloopt op"
5057 #: include/utils/class_msgPool.inc:452
5058 #, fuzzy
5059 msgid "authentication"
5060 msgstr "Nagios authenticatie"
5062 #: include/utils/class_msgPool.inc:455
5063 #, fuzzy, php-format
5064 msgid "LDAP %s failed!"
5065 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
5067 #: include/utils/class_msgPool.inc:457
5068 #, fuzzy
5069 msgid "LDAP operation failed!"
5070 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
5072 #: include/utils/class_msgPool.inc:472
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Upload failed!"
5075 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
5077 #: include/utils/class_msgPool.inc:475
5078 #, fuzzy, php-format
5079 msgid "Upload failed: %s"
5080 msgstr "Log DB gebruiker"
5082 #: include/utils/class_msgPool.inc:482
5083 msgid "Communication failure with the infrastructure service!"
5084 msgstr ""
5086 #: include/utils/class_msgPool.inc:484
5087 #, php-format
5088 msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s"
5089 msgstr ""
5091 #: include/utils/class_msgPool.inc:491 include/utils/class_msgPool.inc:494
5092 #, php-format
5093 msgid "This '%s' is still in use by this object: %s"
5094 msgstr ""
5096 #: include/utils/class_msgPool.inc:496
5097 #, php-format
5098 msgid "This '%s' is still in use by these objects: %s"
5099 msgstr ""
5101 #: include/utils/class_msgPool.inc:502
5102 #, php-format
5103 msgid "File '%s' does not exist!"
5104 msgstr ""
5106 #: include/utils/class_msgPool.inc:508
5107 #, fuzzy, php-format
5108 msgid "Cannot open file '%s' for reading!"
5109 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
5111 #: include/utils/class_msgPool.inc:514
5112 #, fuzzy, php-format
5113 msgid "Cannot open file '%s' for writing!"
5114 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
5116 #: include/utils/class_msgPool.inc:520
5117 #, fuzzy, php-format
5118 msgid "Cannot delete file '%s'!"
5119 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
5121 #: include/utils/class_msgPool.inc:526
5122 #, fuzzy, php-format
5123 msgid "Cannot create folder '%s'!"
5124 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
5126 #: include/utils/class_msgPool.inc:532
5127 #, fuzzy, php-format
5128 msgid "Cannot delete folder '%s'!"
5129 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
5131 #: include/utils/class_msgPool.inc:538
5132 #, fuzzy, php-format
5133 msgid "Checking for %s support"
5134 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
5136 #: include/utils/class_msgPool.inc:544
5137 #, php-format
5138 msgid "Install and activate the %s PHP module."
5139 msgstr ""
5141 #: include/utils/class_timezone.inc:51
5142 #, php-format
5143 msgid ""
5144 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Cannot calculate "
5145 "correct timezone offset."
5146 msgstr ""
5148 #: include/class_msg_dialog.inc:124
5149 msgid "Please fix the above error and reload the page."
5150 msgstr ""
5152 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:240
5153 msgid "Go to root department"
5154 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
5156 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:240
5157 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:242
5158 msgid "Root"
5159 msgstr "Basis"
5161 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:248
5162 msgid "Go up one department"
5163 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
5165 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:256
5166 msgid "Go to users department"
5167 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
5169 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:256
5170 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:258
5171 msgid "Home"
5172 msgstr "Home"
5174 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:263
5175 msgid "Reload list"
5176 msgstr "Lijst herladen"
5178 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:529
5179 #, php-format
5180 msgid "Inconsistent DN encoding detected: '%s'"
5181 msgstr ""
5183 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:648
5184 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:652
5185 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:656
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Restore"
5188 msgstr "Opnieuw proberen"
5190 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:651
5191 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects"
5192 msgstr ""
5194 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:680
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Create snapshot"
5197 msgstr "Nagios account aanmaken"
5199 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:680
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Create a new snapshot from this object"
5202 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
5204 #: include/class_socketClient.inc:60
5205 msgid "The mcrypt module was not found. Please install php5-mcrypt."
5206 msgstr ""
5208 #: include/class_socketClient.inc:191
5209 #, php-format
5210 msgid "Socket timeout of %s seconds reached."
5211 msgstr ""
5213 #: include/class_ldap.inc:232 include/class_ldap.inc:265
5214 msgid "Performance warning"
5215 msgstr ""
5217 #: include/class_ldap.inc:232 include/class_ldap.inc:265
5218 #, php-format
5219 msgid "LDAP performance is poor: last query took about %.2fs!"
5220 msgstr ""
5222 #: include/class_ldap.inc:591
5223 #, php-format
5224 msgid ""
5225 "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': no object class found!"
5226 msgstr ""
5228 #: include/class_ldap.inc:639
5229 #, php-format
5230 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': not supported"
5231 msgstr ""
5233 #: include/class_ldap.inc:723
5234 #, php-format
5235 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
5236 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
5238 #: include/class_ldap.inc:725
5239 #, php-format
5240 msgid "while operating on LDAP server %s"
5241 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
5243 #: include/class_ldap.inc:947
5244 #, php-format
5245 msgid ""
5246 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
5247 "in line %s"
5248 msgstr ""
5249 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
5250 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
5252 #: include/class_ldap.inc:976
5253 #, php-format
5254 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
5255 msgstr ""
5256 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
5257 "vanaf regel %s!"
5259 #: include/class_config.inc:106
5260 #, php-format
5261 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
5262 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
5264 #: include/class_config.inc:228
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
5267 msgstr ""
5268 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
5269 "systeembeheerder."
5271 #: include/class_config.inc:561
5272 #, fuzzy
5273 msgid "SID and/or RIDBASE missing in the configuration!"
5274 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
5276 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:141
5277 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!"
5278 msgstr ""
5280 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:82
5281 msgid "GOsa support daemon"
5282 msgstr ""
5284 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:788
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Cannot not parse XML!"
5287 msgstr ""
5288 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
5290 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1089
5291 #, fuzzy, php-format
5292 msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
5293 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
5295 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1109
5296 #, fuzzy, php-format
5297 msgid "Cannot remove entry %s!"
5298 msgstr "Onbekende FAI status %s"
5300 #: include/class_multi_plug.inc:362
5301 #, fuzzy
5302 msgid "You are currently editing mutliple entries."
5303 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
5305 #: include/class_multi_plug.inc:391
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Password reset"
5308 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
5310 #: include/class_multi_plug.inc:391
5311 #, fuzzy
5312 msgid "The user password was resetted, please set a new password value!"
5313 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
5315 #: include/class_tabs.inc:216
5316 #, php-format
5317 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
5318 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
5320 #: include/class_tabs.inc:346
5321 msgid "References"
5322 msgstr "Referenties"
5324 #: include/functions_helpviewer.inc:45
5325 #, php-format
5326 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
5327 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
5329 #: include/functions_helpviewer.inc:88
5330 msgid "No help available for this plugin."
5331 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
5333 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:199
5334 msgid "previous"
5335 msgstr "vorige"
5337 #: include/functions_helpviewer.inc:101 html/helpviewer.php:203
5338 msgid "next"
5339 msgstr "volgende"
5341 #: include/functions_helpviewer.inc:389
5342 #, php-format
5343 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
5344 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
5346 #: include/functions_helpviewer.inc:463
5347 #, php-format
5348 msgid "%s%% hit rate in file %s"
5349 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
5351 #: include/php_setup.inc:91
5352 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
5353 msgstr ""
5354 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
5356 #: include/php_setup.inc:96
5357 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
5358 msgstr ""
5360 #: include/php_setup.inc:96
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Send bugreport"
5363 msgstr "Afzender"
5365 #: include/php_setup.inc:101
5366 msgid "Toggle information"
5367 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
5369 #: include/php_setup.inc:111
5370 msgid "PHP error"
5371 msgstr "PHP fout"
5373 #: include/php_setup.inc:130
5374 msgid "class"
5375 msgstr "klasse"
5377 #: include/php_setup.inc:136
5378 msgid "function"
5379 msgstr "functie"
5381 #: include/php_setup.inc:141
5382 msgid "static"
5383 msgstr "statisch"
5385 #: include/php_setup.inc:145
5386 msgid "method"
5387 msgstr "methode"
5389 #: include/php_setup.inc:178
5390 msgid "Trace"
5391 msgstr "Trace"
5393 #: include/php_setup.inc:179
5394 msgid "File"
5395 msgstr "Bestand"
5397 #: include/php_setup.inc:179
5398 msgid "Line"
5399 msgstr "Regel"
5401 #: include/php_setup.inc:179
5402 msgid "Type"
5403 msgstr "Type"
5405 #: include/php_setup.inc:180
5406 msgid "Arguments"
5407 msgstr "Argumenten"
5409 #: include/class_pluglist.inc:56
5410 msgid "All objects in this category"
5411 msgstr ""
5413 #: include/class_pluglist.inc:150
5414 msgid "The configuration format has changed. Please re-run setup!"
5415 msgstr ""
5417 #: include/class_pluglist.inc:167 include/class_pluglist.inc:168
5418 #: include/class_pluglist.inc:282
5419 msgid "Unknown"
5420 msgstr "Onbekend"
5422 #: include/class_pluglist.inc:175 ihtml/themes/default/framework.tpl:8
5423 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:11 ihtml/themes/default/framework.tpl:20
5424 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
5425 msgid ""
5426 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
5427 "changes?"
5428 msgstr ""
5429 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
5430 "wijzigingen ongedaan maken?"
5432 #: include/class_log.inc:88
5433 #, fuzzy, php-format
5434 msgid "Logging failed: %s"
5435 msgstr "Log DB gebruiker"
5437 #: include/class_log.inc:107
5438 #, fuzzy
5439 msgid "MySQL error"
5440 msgstr "LDAP fout:"
5442 #: include/class_log.inc:107
5443 msgid "Logging to MySQL database will be disabled for this session!"
5444 msgstr ""
5446 #: include/class_log.inc:120
5447 #, php-format
5448 msgid "Invalid option '%s' specified!"
5449 msgstr ""
5451 #: include/class_log.inc:124
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Specified objectType is empty or invalid!"
5454 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
5456 #: include/class_log.inc:145 include/class_log.inc:157
5457 #: include/class_log.inc:165 include/class_log.inc:177
5458 #: include/class_log.inc:192 include/class_log.inc:228
5459 msgid "MySQL logging"
5460 msgstr ""
5462 #: include/class_log.inc:205
5463 #, fuzzy, php-format
5464 msgid "Cannot add location to the database!"
5465 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
5467 #: include/functions.inc:100
5468 #, php-format
5469 msgid "Fatal error: no class locations defined - please run '%s' to fix this"
5470 msgstr ""
5472 #: include/functions.inc:107
5473 #, php-format
5474 msgid ""
5475 "Fatal error: cannot instantiate class '%s' - try running '%s' to fix this"
5476 msgstr ""
5478 #: include/functions.inc:317
5479 #, php-format
5480 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
5481 msgstr ""
5482 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
5484 #: include/functions.inc:379
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
5487 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
5489 #: include/functions.inc:449
5490 #, fuzzy
5491 msgid ""
5492 "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
5493 "Administrator."
5494 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
5496 #: include/functions.inc:594 include/functions.inc:680
5497 msgid "Error while adding a lock. Contact the developers!"
5498 msgstr ""
5500 #: include/functions.inc:604
5501 #, fuzzy, php-format
5502 msgid ""
5503 "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your "
5504 "administrator!"
5505 msgstr ""
5506 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
5507 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
5509 #: include/functions.inc:604
5510 #, fuzzy, php-format
5511 msgid "LDAP server returned: %s"
5512 msgstr "LDAP server"
5514 #: include/functions.inc:698
5515 #, fuzzy
5516 msgid ""
5517 "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
5518 "cleaning up multiple references."
5519 msgstr ""
5520 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
5521 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
5523 #: include/functions.inc:995
5524 #, php-format
5525 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
5526 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
5528 #: include/functions.inc:997
5529 #, php-format
5530 msgid ""
5531 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
5532 "exceeds"
5533 msgstr ""
5534 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
5535 "limiet nog steeds overschreden wordt."
5537 #: include/functions.inc:1014
5538 msgid "incomplete"
5539 msgstr "onvolledig"
5541 #: include/functions.inc:1289
5542 msgid "Continue anyway"
5543 msgstr "Toch doorgaan"
5545 #: include/functions.inc:1291
5546 msgid "Edit anyway"
5547 msgstr "Alsnog bewerken"
5549 #: include/functions.inc:1293
5550 #, fuzzy, php-format
5551 msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
5552 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
5554 #: include/functions.inc:1477
5555 msgid "Entries per page"
5556 msgstr "Regels per pagina"
5558 #: include/functions.inc:1505
5559 msgid "Apply filter"
5560 msgstr "Filter toepassen"
5562 #: include/functions.inc:1757
5563 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
5564 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
5566 #: include/functions.inc:1801
5567 #, php-format
5568 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
5569 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
5571 #: include/functions.inc:1880
5572 #, php-format
5573 msgid "File '%s' could not be deleted."
5574 msgstr ""
5576 #: include/functions.inc:1914 include/functions.inc:1934
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Cannot write to revision file!"
5579 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
5581 #: include/functions.inc:2176 include/functions.inc:2180
5582 #: include/functions.inc:2186
5583 msgid "'base_hook' is not available. Using default base!"
5584 msgstr ""
5586 #: include/functions.inc:2208
5587 #, fuzzy
5588 msgid "LDAP warning"
5589 msgstr "LDAP beheer"
5591 #: include/functions.inc:2208
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!"
5594 msgstr ""
5595 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
5596 "onmogelijk!"
5598 #: include/functions.inc:2234
5599 msgid "Used to store account specific informations."
5600 msgstr ""
5602 #: include/functions.inc:2241
5603 msgid ""
5604 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
5605 "time."
5606 msgstr ""
5608 #: include/functions.inc:2284
5609 #, fuzzy, php-format
5610 msgid "Missing required object class '%s'!"
5611 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
5613 #: include/functions.inc:2286
5614 #, php-format
5615 msgid "Missing optional object class '%s'!"
5616 msgstr ""
5618 #: include/functions.inc:2292
5619 #, php-format
5620 msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!"
5621 msgstr ""
5623 #: include/functions.inc:2294
5624 #, php-format
5625 msgid "Version mismatch for optional object class '%s' (!=%s)!"
5626 msgstr ""
5628 #: include/functions.inc:2298
5629 #, fuzzy, php-format
5630 msgid "Class(es) available"
5631 msgstr "Bestand is beschikbaar"
5633 #: include/functions.inc:2320
5634 msgid ""
5635 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
5636 "schema    configuration do not support this option."
5637 msgstr ""
5639 #: include/functions.inc:2321
5640 msgid ""
5641 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
5642 "be      AUXILIARY"
5643 msgstr ""
5645 #: include/functions.inc:2325
5646 msgid ""
5647 "Your schema is configured to support the rfc2307bis group, but you have "
5648 "disabled this option on the 'ldap setup' step."
5649 msgstr ""
5651 #: include/functions.inc:2326
5652 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
5653 msgstr ""
5655 #: include/functions.inc:2349
5656 msgid "German"
5657 msgstr "Duits"
5659 #: include/functions.inc:2350
5660 msgid "French"
5661 msgstr "Frans"
5663 #: include/functions.inc:2351
5664 msgid "Italian"
5665 msgstr "Italiaans"
5667 #: include/functions.inc:2352
5668 msgid "Spanish"
5669 msgstr "Spaans"
5671 #: include/functions.inc:2353
5672 msgid "English"
5673 msgstr "Engels"
5675 #: include/functions.inc:2354
5676 msgid "Dutch"
5677 msgstr "Nederlands"
5679 #: include/functions.inc:2355
5680 msgid "Polish"
5681 msgstr "Pools"
5683 #: include/functions.inc:2356
5684 msgid "Swedish"
5685 msgstr ""
5687 #: include/functions.inc:2357
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Chinese"
5690 msgstr "Chipset"
5692 #: include/functions.inc:2358
5693 msgid "Russian"
5694 msgstr "Russisch"
5696 #: include/functions.inc:2527
5697 #, php-format
5698 msgid ""
5699 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
5700 msgstr ""
5701 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
5702 "bestaat niet."
5704 #: include/functions.inc:2559
5705 msgid "Cannot generate samba hash!"
5706 msgstr ""
5708 #: include/class_acl.inc:26
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Access control"
5711 msgstr "Toegangsopties"
5713 #: include/class_acl.inc:205
5714 msgid "Reset ACLs"
5715 msgstr ""
5717 #: include/class_acl.inc:210 include/class_acl.inc:213
5718 msgid "Use ACL defined in role"
5719 msgstr ""
5721 #: include/class_acl.inc:465
5722 msgid "No ACL settings for this category!"
5723 msgstr ""
5725 #: include/class_acl.inc:467
5726 #, php-format
5727 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
5728 msgstr ""
5730 #: include/class_acl.inc:472 include/class_acl.inc:473
5731 #, fuzzy
5732 msgid "category ACL"
5733 msgstr "Categorie"
5735 #: include/class_acl.inc:518
5736 #, php-format
5737 msgid "Edit ACL for '%s' - scope is '%s'"
5738 msgstr ""
5740 #: include/class_acl.inc:665 include/class_acl.inc:672
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Show/hide advanced settings"
5743 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
5745 #: include/class_acl.inc:690
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Create objects"
5748 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
5750 #: include/class_acl.inc:691
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Move objects"
5753 msgstr "Lidmaatschap objecten"
5755 #: include/class_acl.inc:692
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Remove objects"
5758 msgstr "Lidmaatschap objecten"
5760 #: include/class_acl.inc:694 include/class_acl.inc:700
5761 msgid "Modifyable by owner"
5762 msgstr ""
5764 #: include/class_acl.inc:697
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Move object"
5767 msgstr "Lidmaatschap objecten"
5769 #: include/class_acl.inc:698
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Remove object"
5772 msgstr "Lidmaatschap objecten"
5774 #: include/class_acl.inc:705 include/class_acl.inc:796
5775 msgid "read"
5776 msgstr "alleen lezen"
5778 #: include/class_acl.inc:706 include/class_acl.inc:798
5779 msgid "write"
5780 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
5782 #: include/class_acl.inc:710
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Complete object"
5785 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
5787 #: include/class_acl.inc:826
5788 #, fuzzy, php-format
5789 msgid "Unkown ACL type '%s'!"
5790 msgstr "Onbekende FAI status %s"
5792 #: include/class_acl.inc:869
5793 #, fuzzy, php-format
5794 msgid "Unknown entry '%s'!"
5795 msgstr "Onbekende FAI status %s"
5797 #: include/class_acl.inc:929 include/class_acl.inc:931
5798 #, fuzzy, php-format
5799 msgid "Role: %s"
5800 msgstr "Funktie"
5802 #: include/class_acl.inc:931
5803 #, fuzzy
5804 msgid "unknown role"
5805 msgstr "! onbekend id"
5807 #: include/class_acl.inc:939
5808 #, php-format
5809 msgid "Contains settings for these objects: %s"
5810 msgstr ""
5812 #: include/class_acl.inc:948 ihtml/themes/default/acl.tpl:41
5813 msgid "Members"
5814 msgstr "Groepsleden"
5816 #: include/class_acl.inc:954
5817 msgid "ACL takes effect for all users"
5818 msgstr ""
5820 #: include/class_acl.inc:1115
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Access control list"
5823 msgstr "Toegangsopties"
5825 #: include/class_acl.inc:1120
5826 #, fuzzy
5827 msgid "ACL roles"
5828 msgstr "Rechten"
5830 #: include/class_acl.inc:1123
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Role name"
5833 msgstr "Hernoemen"
5835 #: include/class_acl.inc:1124
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Role description"
5838 msgstr "Eenheid omschrijving"
5840 #: include/class_certificate.inc:73
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Certificate is empty!"
5843 msgstr "Certificaten"
5845 #: include/class_certificate.inc:100
5846 msgid "Cannot load certificate - only PEM/DER is supported!"
5847 msgstr ""
5849 #: include/class_certificate.inc:115
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
5852 msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
5854 #: include/class_certificate.inc:219
5855 #, fuzzy
5856 msgid "No valid certificate loaded!"
5857 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
5859 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Your password has expired. Please choose a new one!"
5862 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
5864 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
5865 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Old password"
5868 msgstr "Oud wachtwoord"
5870 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
5871 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Verify password"
5874 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
5876 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
5877 #: ihtml/themes/default/password.tpl:101
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Click here to change your password"
5880 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
5882 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
5883 msgid "Locking conflict detected"
5884 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
5886 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
5887 #, fuzzy
5888 msgid ""
5889 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
5890 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
5891 "pressing the 'Edit anyway' button."
5892 msgstr ""
5893 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
5894 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
5895 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
5897 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
5898 msgid "Your GOsa session has expired!"
5899 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
5901 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
5902 msgid ""
5903 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
5904 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
5905 "with administrative tasks, please sign in again."
5906 msgstr ""
5907 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
5908 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
5909 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
5911 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
5912 msgid "Sign in again"
5913 msgstr "Opnieuw inloggen"
5915 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15
5916 msgid "Use members from"
5917 msgstr ""
5919 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29
5920 msgid "Available members"
5921 msgstr ""
5923 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30
5924 msgid "List message possible targets"
5925 msgstr ""
5927 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
5928 msgid "List message recipients"
5929 msgstr ""
5931 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63
5932 #, fuzzy
5933 msgid "ACL for this object"
5934 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
5936 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Available roles"
5939 msgstr "Beschikbare programma's"
5941 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
5942 msgid ""
5943 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
5944 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
5945 msgstr ""
5946 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
5947 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
5948 "te halen."
5950 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Restoring object snapshots"
5953 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
5955 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
5956 msgid ""
5957 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
5958 "replace the existing object after pressing the restore button."
5959 msgstr ""
5961 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
5962 msgid ""
5963 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
5964 "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), "
5965 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
5966 msgstr ""
5968 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
5969 msgid ""
5970 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
5971 "selected printer still exists ?"
5972 msgstr ""
5974 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
5975 #, fuzzy
5976 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
5977 msgstr ""
5978 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
5980 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
5981 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
5982 msgstr ""
5984 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Creating object snapshots"
5987 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
5989 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52
5990 msgid ""
5991 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
5992 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
5993 "later on."
5994 msgstr ""
5996 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55
5997 msgid ""
5998 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
5999 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
6000 msgstr ""
6002 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Timestamp"
6005 msgstr "Timeout"
6007 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79
6008 msgid "Reason for generating this snapshot"
6009 msgstr ""
6011 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
6012 msgid ""
6013 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
6014 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
6015 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
6016 "filters to get the entries you are looking for."
6017 msgstr ""
6018 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
6019 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
6020 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
6021 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
6023 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
6024 msgid "Please choose the way to react for this session"
6025 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
6027 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
6028 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
6029 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
6031 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
6032 msgid ""
6033 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
6034 "and let me use filters instead"
6035 msgstr ""
6036 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
6037 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
6039 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Copy & paste wizard"
6042 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
6044 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
6045 msgid ""
6046 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
6047 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
6048 "maintain the values below to fullfill the policies."
6049 msgstr ""
6050 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
6051 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
6052 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
6054 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
6055 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
6056 msgstr ""
6058 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
6059 msgid ""
6060 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
6061 "may get errors while pasting this object again!"
6062 msgstr ""
6064 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Cancel all"
6067 msgstr "Annuleren"
6069 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
6070 msgid "Operation complete"
6071 msgstr "Bewerking afgerond"
6073 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
6074 msgid "GOsa help viewer"
6075 msgstr "GOsa help"
6077 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
6078 msgid "Index"
6079 msgstr "Index"
6081 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 ihtml/themes/default/framework.tpl:11
6082 msgid "Main"
6083 msgstr "Hoofdmenu"
6085 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:16
6086 msgid "Help"
6087 msgstr "Help"
6089 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:21 ihtml/themes/default/framework.tpl:25
6090 msgid "Sign out"
6091 msgstr "Uitloggen"
6093 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29
6094 msgid "Signed in:"
6095 msgstr "Aangemeld:"
6097 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:32
6098 msgid "GOsa main menu"
6099 msgstr ""
6101 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Your GOsa session has been closed!"
6104 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
6106 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7
6107 msgid ""
6108 "Please close this browser window and clean the authentication caches to "
6109 "avoid an automatic re-authentication by your browser."
6110 msgstr ""
6112 #: ihtml/themes/default/login.tpl:10
6113 msgid "GOsa login screen"
6114 msgstr ""
6116 #: ihtml/themes/default/login.tpl:27
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Login screen"
6119 msgstr "Log DB gebruiker"
6121 #: ihtml/themes/default/login.tpl:34
6122 #, fuzzy
6123 msgid ""
6124 "Please use your username and your password to log into the site "
6125 "administration system."
6126 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
6128 #: ihtml/themes/default/login.tpl:52 ihtml/themes/default/login.tpl:53
6129 #: ihtml/themes/default/password.tpl:59 ihtml/themes/default/password.tpl:61
6130 msgid "Directory"
6131 msgstr "Directory"
6133 #: ihtml/themes/default/login.tpl:77 ihtml/themes/default/login.tpl:80
6134 msgid "Sign in"
6135 msgstr "Inloggen"
6137 #: ihtml/themes/default/login.tpl:78
6138 msgid "Click here to log in"
6139 msgstr "Klik hier om in te loggen"
6141 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
6142 msgid "Session conflict detected"
6143 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
6145 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
6146 #, fuzzy
6147 msgid ""
6148 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
6149 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
6150 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
6151 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
6152 msgstr ""
6153 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
6154 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
6155 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
6156 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
6157 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
6159 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
6160 msgid ""
6161 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
6162 "so please close multiple windows and log in again."
6163 msgstr ""
6164 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
6165 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
6166 "opnieuw in."
6168 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
6169 msgid "Logout"
6170 msgstr "Uitloggen"
6172 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Change your password"
6175 msgstr "Verander wachtwoord"
6177 #: ihtml/themes/default/password.tpl:34
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Success"
6180 msgstr "Export was succesvol"
6182 #: ihtml/themes/default/password.tpl:34
6183 msgid "Your password has been changed successfully."
6184 msgstr ""
6186 #: ihtml/themes/default/password.tpl:52
6187 msgid ""
6188 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
6189 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
6190 "'Change' button."
6191 msgstr ""
6193 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85 ihtml/themes/default/password.tpl:86
6194 #, fuzzy
6195 msgid "New password repeated"
6196 msgstr "Nieuw wachtwoord"
6198 #: ihtml/themes/default/password.tpl:100
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Change"
6201 msgstr "Kanaal"
6203 #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:5
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Heimdal options"
6206 msgstr "E-mail opties"
6208 #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:6
6209 msgid "Use empty values for infinite"
6210 msgstr ""
6212 #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:10
6213 msgid "Ticket max life"
6214 msgstr ""
6216 #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:18
6217 msgid "Ticket max renew"
6218 msgstr ""
6220 #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:32
6221 msgid "infinite"
6222 msgstr ""
6224 #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:34
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Hour"
6227 msgstr "uur"
6229 #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:36
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Minute"
6232 msgstr "Printer"
6234 #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:38
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Day"
6237 msgstr "dag"
6239 #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:40
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Month"
6242 msgstr "maand"
6244 #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:42
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Year"
6247 msgstr "Zoeken"
6249 #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:47
6250 msgid "Valid ticket start time"
6251 msgstr ""
6253 #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:87
6254 msgid "Valid ticket end time"
6255 msgstr ""
6257 #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:127
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Password end"
6260 msgstr "Wachtwoord"
6262 #: html/main.php:153
6263 #, php-format
6264 msgid "Cannot locate file '%s' - please run '%s' to fix this"
6265 msgstr ""
6267 #: html/main.php:171
6268 #, fuzzy
6269 msgid "PHP configuration"
6270 msgstr "FAX database"
6272 #: html/main.php:172
6273 msgid ""
6274 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
6275 "fixed by an administrator."
6276 msgstr ""
6277 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
6278 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
6280 #: html/main.php:217
6281 msgid "Running out of memory!"
6282 msgstr ""
6284 #: html/main.php:356
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
6287 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
6289 #: html/main.php:365
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Plugin"
6292 msgstr "in"
6294 #: html/main.php:366
6295 #, fuzzy, php-format
6296 msgid "FATAL: Cannot find any plugin definitions for plugin '%s'!"
6297 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
6299 #: html/index.php:57
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Session is not encrypted!"
6302 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
6304 #: html/index.php:64
6305 msgid ""
6306 "The session lifetime configured in your gosa.conf will be overridden by php."
6307 "ini settings."
6308 msgstr ""
6310 #: html/index.php:141 html/password.php:58
6311 #, fuzzy, php-format
6312 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
6313 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
6315 #: html/index.php:166
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Smarty error"
6318 msgstr "Systeem status"
6320 #: html/index.php:166 html/password.php:78 html/setup.php:66
6321 #, php-format
6322 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
6323 msgstr ""
6324 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
6326 #: html/index.php:217
6327 msgid "There is a problem with the authentication setup!"
6328 msgstr ""
6330 #: html/index.php:225
6331 msgid "Cannot find a valid user for the current authentication setup!"
6332 msgstr ""
6334 #: html/index.php:229
6335 msgid "User information is not unique accross the configured LDAP trees!"
6336 msgstr ""
6338 #: html/index.php:269
6339 msgid "Cannot detect information about the installed LDAP schema!"
6340 msgstr ""
6342 #: html/index.php:282
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:"
6345 msgstr ""
6346 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
6347 "programma a.u.b. opnieuw."
6349 #: html/index.php:303
6350 msgid "Please specify a valid username!"
6351 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
6353 #: html/index.php:306
6354 msgid "Please specify your password!"
6355 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
6357 #: html/index.php:318
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Authentication error"
6360 msgstr "Nagios authenticatie"
6362 #: html/index.php:318
6363 msgid "Cannot retrieve user information for htaccess authentication!"
6364 msgstr ""
6366 #: html/index.php:325 html/password.php:228
6367 msgid "Please check the username/password combination."
6368 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
6370 #: html/index.php:374
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
6373 msgstr ""
6374 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
6376 #: html/index.php:419 html/password.php:284
6377 msgid "Session will not be encrypted."
6378 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
6380 #: html/index.php:419 html/password.php:284
6381 msgid "Enter SSL session"
6382 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
6384 #: html/index.php:425
6385 msgid ""
6386 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
6387 "page before logging in!"
6388 msgstr ""
6389 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
6390 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
6392 #: html/password.php:163
6393 msgid "Error: Password method not available!"
6394 msgstr ""
6396 #: html/password.php:232
6397 msgid "You have no permissions to change your password."
6398 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
6400 #: html/password.php:253
6401 msgid "External password changer reported a problem: "
6402 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
6404 #: html/helpviewer.php:70
6405 msgid "Help browser"
6406 msgstr "Help verkenner"
6408 #: html/helpviewer.php:124
6409 msgid "There is no helpfile specified for this class"
6410 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
6412 #: html/helpviewer.php:274
6413 #, php-format
6414 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
6415 msgstr ""
6416 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
6417 "gelezen worden."
6419 #: html/setup.php:66
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Smarty"
6422 msgstr "Samenvatting"
6424 #, fuzzy
6425 #~ msgid "Missing parameters!"
6426 #~ msgstr "Programmanaam"
6428 #, fuzzy
6429 #~ msgid "You have no permission to create LDAP dumps!"
6430 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
6432 #, fuzzy
6433 #~ msgid "Error in ivbb parameter!"
6434 #~ msgstr "Controleer parameter"
6436 #~ msgid "Birthday"
6437 #~ msgstr "Geboortedatum"
6439 #~ msgid "Surname"
6440 #~ msgstr "Achternaam"
6442 #~ msgid "Language"
6443 #~ msgstr "Taal"
6445 #~ msgid "User list of %s on %s"
6446 #~ msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
6448 #~ msgid "Groups of %s on %s"
6449 #~ msgstr "Groepen van %s in %s"
6451 #~ msgid "Servers"
6452 #~ msgstr "Servers"
6454 #~ msgid "Computers"
6455 #~ msgstr "Computers"
6457 #~ msgid "Common name"
6458 #~ msgstr "Algemene naam"
6460 #~ msgid "Server name"
6461 #~ msgstr "Servernaam"
6463 #~ msgid "Servers of %s on %s"
6464 #~ msgstr "Servers van %s in %s"
6466 #~ msgid "Display name"
6467 #~ msgstr "Getoonde naam"
6469 #~ msgid "Home phone"
6470 #~ msgstr "Telefoon Privé"
6472 #~ msgid "Initials"
6473 #~ msgstr "Initialen"
6475 #~ msgid "Mobile phone"
6476 #~ msgstr "GSM nummer"
6478 #~ msgid "City"
6479 #~ msgstr "Plaats"
6481 #~ msgid "Phone number"
6482 #~ msgstr "Telefoonnummer"
6484 #~ msgid "Function"
6485 #~ msgstr "Functie"
6487 #~ msgid "Adressbook"
6488 #~ msgstr "Adresboek"
6490 #~ msgid "Adressbook of %s on %s"
6491 #~ msgstr "Adresboek van %s in %s"
6493 #~ msgid "Common Name"
6494 #~ msgstr "Algemene naam"
6496 #~ msgid "Day of birth"
6497 #~ msgstr "Geboortedatum"
6499 #~ msgid "Email address"
6500 #~ msgstr "E-mail adres"
6502 #~ msgid "Organizational unit"
6503 #~ msgstr "Afdeling"
6505 #~ msgid "Postal Code"
6506 #~ msgstr "Postcode"
6508 #~ msgid "Title"
6509 #~ msgstr "Titel"
6511 #~ msgid "Full"
6512 #~ msgstr "Volledig"
6514 #~ msgid "Computers of %s on %s"
6515 #~ msgstr "Computers van %s in %s"
6517 #, fuzzy
6518 #~ msgid "You have no permission to do LDAP exports!"
6519 #~ msgstr ""
6520 #~ "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
6522 #~ msgid "Could not connect to database server!"
6523 #~ msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
6525 #~ msgid "Could not select database!"
6526 #~ msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
6528 #~ msgid "Database query failed!"
6529 #~ msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
6531 #, fuzzy
6532 #~ msgid "List of sudo roles"
6533 #~ msgstr "Lijst met gebruikers"
6535 #, fuzzy
6536 #~ msgid "Regular expression for matching role names"
6537 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
6539 #, fuzzy
6540 #~ msgid "Regular expression for matching role member names"
6541 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
6543 #, fuzzy
6544 #~ msgid "Number of listed roles"
6545 #~ msgstr "Naam van de groep"
6547 #, fuzzy
6548 #~ msgid "Sudo"
6549 #~ msgstr "Achternaam"
6551 #, fuzzy
6552 #~ msgid "Manage sudo roles"
6553 #~ msgstr "Windows gebruikers"
6555 #, fuzzy
6556 #~ msgid "sudo role"
6557 #~ msgstr "! onbekend id"
6559 #, fuzzy
6560 #~ msgid "Unknown option"
6561 #~ msgstr "Onbekend"
6563 #, fuzzy
6564 #~ msgid "string"
6565 #~ msgstr "Waarschuwing"
6567 #, fuzzy
6568 #~ msgid "integer"
6569 #~ msgstr "printers"
6571 #, fuzzy
6572 #~ msgid "lists"
6573 #~ msgstr "klasse"
6575 #, fuzzy
6576 #~ msgid "Invalid"
6577 #~ msgstr "ongeldig"
6579 #, fuzzy
6580 #~ msgid "Sudo role"
6581 #~ msgstr "! onbekend id"
6583 #, fuzzy
6584 #~ msgid "Host"
6585 #~ msgstr "Inhakers"
6587 #, fuzzy
6588 #~ msgid "Command"
6589 #~ msgstr "en"
6591 #, fuzzy
6592 #~ msgid "Run as user"
6593 #~ msgstr "Windows gebruikers"
6595 #, fuzzy
6596 #~ msgid "Available options"
6597 #~ msgstr "Beschikbare programma's"
6599 #, fuzzy
6600 #~ msgid "Sudo role administration"
6601 #~ msgstr "Groepen beheer"
6603 #, fuzzy
6604 #~ msgid "Flags"
6605 #~ msgstr "klasse"
6607 #, fuzzy
6608 #~ msgid "Configuration"
6609 #~ msgstr "Configuratie bestand"
6611 #, fuzzy
6612 #~ msgid "Enable system deployment"
6613 #~ msgstr "Systeembeheer"
6615 #, fuzzy
6616 #~ msgid "Checking for LDAP support"
6617 #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
6619 #, fuzzy
6620 #~ msgid ""
6621 #~ "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
6622 #~ msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
6624 #~ msgid "Checking for gettext support"
6625 #~ msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
6627 #, fuzzy
6628 #~ msgid "Gettext support is required for internationalization."
6629 #~ msgstr ""
6630 #~ "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
6631 #~ "GOsa."
6633 #~ msgid "Checking for iconv support"
6634 #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
6636 #, fuzzy
6637 #~ msgid ""
6638 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
6639 #~ "is therefore required. "
6640 #~ msgstr ""
6641 #~ "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
6642 #~ "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
6644 #, fuzzy
6645 #~ msgid "Checking for mhash support"
6646 #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
6648 #, fuzzy
6649 #~ msgid "Checking for IMAP support"
6650 #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
6652 #, fuzzy
6653 #~ msgid ""
6654 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
6655 #~ "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
6656 #~ msgstr ""
6657 #~ "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
6658 #~ "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-"
6659 #~ "mail gebruikers."
6661 #, fuzzy
6662 #~ msgid "Checking for multi byte support"
6663 #~ msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
6665 #, fuzzy
6666 #~ msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
6667 #~ msgstr "Controle op getacl in imap"
6669 #, fuzzy
6670 #~ msgid ""
6671 #~ "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old "
6672 #~ "IMAP extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP "
6673 #~ "version to use this feature."
6674 #~ msgstr ""
6675 #~ "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De "
6676 #~ "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
6677 #~ "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
6679 #, fuzzy
6680 #~ msgid "Checking for MySQL support"
6681 #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
6683 #, fuzzy
6684 #~ msgid "Checking for kadm5 support"
6685 #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
6687 #~ msgid ""
6688 #~ "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is "
6689 #~ "downloadable via PEAR network."
6690 #~ msgstr ""
6691 #~ "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via "
6692 #~ "het PEAR netwerk te downloaden is."
6694 #, fuzzy
6695 #~ msgid ""
6696 #~ "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable "
6697 #~ "via PEAR network"
6698 #~ msgstr ""
6699 #~ "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via "
6700 #~ "het PEAR netwerk te downloaden is."
6702 #, fuzzy
6703 #~ msgid "Checking for SNMP support"
6704 #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
6706 #, fuzzy
6707 #~ msgid ""
6708 #~ "The simple network management protocol is needed to get status "
6709 #~ "information from clients."
6710 #~ msgstr ""
6711 #~ "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
6712 #~ "monitoring."
6714 #, fuzzy
6715 #~ msgid "Checking for CUPS support"
6716 #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
6718 #, fuzzy
6719 #~ msgid ""
6720 #~ "In order to read available printers via the IPP protocol instead of "
6721 #~ "printcap files, you've to install the CUPS module."
6722 #~ msgstr ""
6723 #~ "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
6724 #~ "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
6726 #~ msgid "Checking for fping utility"
6727 #~ msgstr "Zoeken naar het fping programma"
6729 #, fuzzy
6730 #~ msgid ""
6731 #~ "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
6732 #~ "environment."
6733 #~ msgstr ""
6734 #~ "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
6735 #~ "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
6737 #, fuzzy
6738 #~ msgid ""
6739 #~ "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
6740 #~ msgstr ""
6741 #~ "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
6742 #~ "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
6744 #, fuzzy
6745 #~ msgid ""
6746 #~ "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional "
6747 #~ "packages to generate password hashes."
6748 #~ msgstr ""
6749 #~ "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
6750 #~ "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
6752 #, fuzzy
6753 #~ msgid ""
6754 #~ "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. "
6755 #~ "Take a look at mkntpasswd."
6756 #~ msgstr ""
6757 #~ "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
6758 #~ "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
6760 #, fuzzy
6761 #~ msgid "Choose subtree to place %s in"
6762 #~ msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
6764 #, fuzzy
6765 #~ msgid "Show groups with '%s'"
6766 #~ msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
6768 #, fuzzy
6769 #~ msgid "server"
6770 #~ msgstr "servers"
6772 #, fuzzy
6773 #~ msgid "Show %s user"
6774 #~ msgstr "Toon Samba gebruikers"
6776 #, fuzzy
6777 #~ msgid "functional"
6778 #~ msgstr "functie"
6780 #, fuzzy
6781 #~ msgid "posix"
6782 #~ msgstr "Posix"
6784 #, fuzzy
6785 #~ msgid "mail"
6786 #~ msgstr "man"
6788 #, fuzzy
6789 #~ msgid "samba"
6790 #~ msgstr "Samba"
6792 #, fuzzy
6793 #~ msgid "proxy"
6794 #~ msgstr "Proxy"
6796 #, fuzzy
6797 #~ msgid "primary"
6798 #~ msgstr "Samenvatting"
6800 #, fuzzy
6801 #~ msgid "application"
6802 #~ msgstr "programma's"
6804 #, fuzzy
6805 #~ msgid "Select to see groups containing '%s'."
6806 #~ msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
6808 #~ msgid "Applications"
6809 #~ msgstr "Programma's"
6811 #, fuzzy
6812 #~ msgid "Workstations"
6813 #~ msgstr "Werkstation"
6815 #, fuzzy
6816 #~ msgid "Phones"
6817 #~ msgstr "Telefoon"
6819 #, fuzzy
6820 #~ msgid "Checking for duplicate gid numbers"
6821 #~ msgstr "Zoeken naar functie %s"
6823 #~ msgid "Click here to Change your password"
6824 #~ msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
6826 #~ msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
6827 #~ msgstr ""
6828 #~ "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat "
6829 #~ "en toegankelijk is."
6831 #~ msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
6832 #~ msgstr ""
6833 #~ "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string "
6834 #~ "opgegeven."
6836 #~ msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
6837 #~ msgstr ""
6838 #~ "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
6839 #~ "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
6841 #~ msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
6842 #~ msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
6844 #~ msgid "Can't create/open File"
6845 #~ msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
6847 #~ msgid "LDAP error:"
6848 #~ msgstr "LDAP fout:"
6850 #~ msgid ""
6851 #~ "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last "
6852 #~ "changes. Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
6853 #~ msgstr ""
6854 #~ "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
6855 #~ "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke "
6856 #~ "fouten en probeer het opnieuw."
6858 #~ msgid ""
6859 #~ "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this "
6860 #~ "message box."
6861 #~ msgstr ""
6862 #~ "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
6863 #~ "berichtvenster te sluiten."
6865 #~ msgid "You are not allowed to change your password at this time"
6866 #~ msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
6868 #, fuzzy
6869 #~ msgid "Uid number"
6870 #~ msgstr "Serienummer"
6872 #, fuzzy
6873 #~ msgid "Service infrastructure"
6874 #~ msgstr "Zoek binnen subtree"
6876 #, fuzzy
6877 #~ msgid "Password change failed."
6878 #~ msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
6880 #~ msgid "You are not allowed to set this users password!"
6881 #~ msgstr ""
6882 #~ "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
6884 #, fuzzy
6885 #~ msgid "User delete"
6886 #~ msgstr "Verwijder"
6888 #, fuzzy
6889 #~ msgid "User deleted"
6890 #~ msgstr "Verwijder"
6892 #~ msgid "User List of %s on %s"
6893 #~ msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
6895 #, fuzzy
6896 #~ msgid "Permission denied!"
6897 #~ msgstr "Rechten"
6899 #, fuzzy
6900 #~ msgid "You are not allowed to perform this action."
6901 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
6903 #, fuzzy
6904 #~ msgid "You are not allowed to create ldap dumps."
6905 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
6907 #, fuzzy
6908 #~ msgid "Accessibility"
6909 #~ msgstr "Configuratie bestand"
6911 #, fuzzy
6912 #~ msgid "Configuration warning"
6913 #~ msgstr "Configuratie bestand"
6915 #, fuzzy
6916 #~ msgid "Password reminder"
6917 #~ msgstr "Wachtwoord verloopt op"
6919 #, fuzzy
6920 #~ msgid "Configuration accessibility"
6921 #~ msgstr "Configuratie bestand"
6923 #, fuzzy
6924 #~ msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
6925 #~ msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
6927 #~ msgid "New Password"
6928 #~ msgstr "Nieuw wachtwoord"
6930 #~ msgid "Change Password"
6931 #~ msgstr "Wachtwoord veranderen"
6933 #, fuzzy
6934 #~ msgid "Can't locate gotomasses queue file '%s'."
6935 #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
6937 #, fuzzy
6938 #~ msgid "Can't read gotomasses queue file '%s'."
6939 #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
6941 #, fuzzy
6942 #~ msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
6943 #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
6945 #, fuzzy
6946 #~ msgid "Can't write gotomasses queue file '%s'."
6947 #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
6949 #, fuzzy
6950 #~ msgid "Entry with id '%s' not found."
6951 #~ msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
6953 #, fuzzy
6954 #~ msgid "Can't set priority for ID '%s'. ID does not exist."
6955 #~ msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
6957 #~ msgid "Select to see template pseudo users"
6958 #~ msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
6960 #~ msgid "Show templates"
6961 #~ msgstr "Toon sjablonen"
6963 #~ msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
6964 #~ msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
6966 #~ msgid "Select to see users that have posix settings"
6967 #~ msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
6969 #~ msgid "Show unix users"
6970 #~ msgstr "Toon Unix gebruikers"
6972 #~ msgid "Select to see users that have mail settings"
6973 #~ msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
6975 #~ msgid "Show mail users"
6976 #~ msgstr "Toon E-mail gebruikers"
6978 #~ msgid "Select to see users that have samba settings"
6979 #~ msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
6981 #~ msgid "Select to see users that have proxy settings"
6982 #~ msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
6984 #~ msgid "Show primary groups"
6985 #~ msgstr "Toon primaire groepen"
6987 #~ msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
6988 #~ msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
6990 #~ msgid "Show samba groups"
6991 #~ msgstr "Toon Samba groepen"
6993 #~ msgid "Select to see groups that have applications configured"
6994 #~ msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
6996 #~ msgid "Select to see groups that have mail settings"
6997 #~ msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
6999 #, fuzzy
7000 #~ msgid "acl"
7001 #~ msgstr "Annuleren"
7003 #~ msgid "Ignore subtrees"
7004 #~ msgstr "Subonderdelen negeren"
7006 #~ msgid "Select to see departments"
7007 #~ msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
7009 #~ msgid "Show departments"
7010 #~ msgstr "Toon afdelingen"
7012 #~ msgid "Select to see GOsa accounts"
7013 #~ msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
7015 #~ msgid "Select to see GOsa groups"
7016 #~ msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
7018 #~ msgid "Select to see applications"
7019 #~ msgstr "Selecteer om programma's te zien"
7021 #~ msgid "Show applications"
7022 #~ msgstr "Toon programma's"
7024 #~ msgid "Show servers"
7025 #~ msgstr "Toon servers"
7027 #~ msgid "Select to see workstations"
7028 #~ msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
7030 #~ msgid "Show workstations"
7031 #~ msgstr "Toon werkstations"
7033 #~ msgid "Select to see terminals"
7034 #~ msgstr "Selecteer om terminals te zien"
7036 #~ msgid "Show terminals"
7037 #~ msgstr "Toon terminals"
7039 #~ msgid "Select to see printers"
7040 #~ msgstr "Selecteer om printers te zien"
7042 #~ msgid "Show printers"
7043 #~ msgstr "Toon printers"
7045 #~ msgid "Select to see phones"
7046 #~ msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
7048 #~ msgid "Show phones"
7049 #~ msgstr "Toon telefoons"
7051 #, fuzzy
7052 #~ msgid "Daemon"
7053 #~ msgstr "Omlaag"
7055 #, fuzzy
7056 #~ msgid "Cannot connect to logging server '%s'."
7057 #~ msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
7059 #, fuzzy
7060 #~ msgid "Cannot select database '%s' on server '%s': %s"
7061 #~ msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
7063 #, fuzzy
7064 #~ msgid "Cannot query database '%s' on server '%s': %s"
7065 #~ msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
7067 #, fuzzy
7068 #~ msgid "You are going to paste the following entries '%s'."
7069 #~ msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
7071 #, fuzzy
7072 #~ msgid "You are going to paste the following entry '%s'."
7073 #~ msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
7075 #, fuzzy
7076 #~ msgid "Back..."
7077 #~ msgstr "Terug"
7079 #, fuzzy
7080 #~ msgid "Back %s..."
7081 #~ msgstr "Bewerk gebruiker"
7083 #, fuzzy
7084 #~ msgid "again"
7085 #~ msgstr "Hoofdmenu"
7087 #, fuzzy
7088 #~ msgid "You are not allowed to change the password for this user."
7089 #~ msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
7091 #, fuzzy
7092 #~ msgid "You are not allowed to remove this user."
7093 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
7095 #, fuzzy
7096 #~ msgid "You're about to delete the following entry: %s"
7097 #~ msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
7099 #, fuzzy
7100 #~ msgid "You're about to delete the following entries: %s"
7101 #~ msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
7103 #, fuzzy
7104 #~ msgid "You are not allowed to delete the user '%s'!"
7105 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
7107 #~ msgid "You're about to delete the user %s."
7108 #~ msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
7110 #~ msgid "You are not allowed to delete this user!"
7111 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
7113 #, fuzzy
7114 #~ msgid "You're about to delete the following entry %s"
7115 #~ msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
7117 #, fuzzy
7118 #~ msgid "You're about to delete the following entries %s"
7119 #~ msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
7121 #~ msgid "You're about to delete the group '%s'."
7122 #~ msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
7124 #, fuzzy
7125 #~ msgid "You have no permission to edit this ACL!"
7126 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
7128 #, fuzzy
7129 #~ msgid "You're about to delete the acl %s."
7130 #~ msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
7132 #, fuzzy
7133 #~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
7134 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
7136 #, fuzzy
7137 #~ msgid "List of acl"
7138 #~ msgstr "Lijst met macro's"
7140 #~ msgid "Required field 'Name' is not set."
7141 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
7143 #~ msgid "Required field 'Description' is not set."
7144 #~ msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
7146 #, fuzzy
7147 #~ msgid ""
7148 #~ "Moving LDAP tree failed: destination tree is a subtree of the source!"
7149 #~ msgstr ""
7150 #~ "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree "
7151 #~ "van de bron-tree."
7153 #~ msgid "This 'dn' is no object group."
7154 #~ msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
7156 #, fuzzy
7157 #~ msgid "You're about to delete the following object entry %s"
7158 #~ msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
7160 #, fuzzy
7161 #~ msgid "You're about to delete the following object entries %s"
7162 #~ msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
7164 #~ msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7165 #~ msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
7167 #~ msgid "Name of object groups"
7168 #~ msgstr "Naam van objectgroepen"
7170 #~ msgid "Select to see groups containing groups"
7171 #~ msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
7173 #~ msgid "Show groups containing groups"
7174 #~ msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
7176 #~ msgid "Select to see groups containing applications"
7177 #~ msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
7179 #~ msgid "Show groups containing applications"
7180 #~ msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
7182 #~ msgid "Select to see groups containing departments"
7183 #~ msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
7185 #~ msgid "Show groups containing departments"
7186 #~ msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
7188 #~ msgid "Select to see groups containing servers"
7189 #~ msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
7191 #~ msgid "Show groups containing servers"
7192 #~ msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
7194 #~ msgid "Select to see groups containing workstations"
7195 #~ msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
7197 #~ msgid "Show groups containing workstations"
7198 #~ msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
7200 #, fuzzy
7201 #~ msgid "Select to see groups containing windows workstations"
7202 #~ msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
7204 #, fuzzy
7205 #~ msgid "Show groups containing windows workstations"
7206 #~ msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
7208 #~ msgid "Select to see groups containing terminals"
7209 #~ msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
7211 #~ msgid "Show groups containing terminals"
7212 #~ msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
7214 #~ msgid "Select to see groups containing printer"
7215 #~ msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
7217 #~ msgid "Show groups containing printer"
7218 #~ msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
7220 #~ msgid "Select to see groups containing phones"
7221 #~ msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
7223 #~ msgid "Show groups containing phones"
7224 #~ msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
7226 #, fuzzy
7227 #~ msgid "You are not allowed to remove this entry."
7228 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
7230 #, fuzzy
7231 #~ msgid "Edit ACL"
7232 #~ msgstr "Bewerken"
7234 #, fuzzy
7235 #~ msgid "ACLs"
7236 #~ msgstr "Rechten"
7238 #~ msgid "Groupname / Department"
7239 #~ msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
7241 #~ msgid "This 'dn' is no group."
7242 #~ msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
7244 #, fuzzy
7245 #~ msgid "Deactivated"
7246 #~ msgstr "Geactiveerd"
7248 #~ msgid "Active"
7249 #~ msgstr "Actief"
7251 #~ msgid "Edit user"
7252 #~ msgstr "Bewerk gebruiker"
7254 #, fuzzy
7255 #~ msgid "Members:"
7256 #~ msgstr "Groepsleden"
7258 #, fuzzy
7259 #~ msgid "Adding a lock failed."
7260 #~ msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
7262 #, fuzzy
7263 #~ msgid "Acl"
7264 #~ msgstr "Alle"
7266 #, fuzzy
7267 #~ msgid "Access control list templates"
7268 #~ msgstr "Toegangsopties"
7270 #, fuzzy
7271 #~ msgid "Acl roles"
7272 #~ msgstr "Nieuw profiel"
7274 #, fuzzy
7275 #~ msgid "Removing a lock failed."
7276 #~ msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
7278 #, fuzzy
7279 #~ msgid "Setting the password failed!"
7280 #~ msgstr ""
7281 #~ "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
7283 #, fuzzy
7284 #~ msgid "Please enter a valid serial number!"
7285 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
7287 #, fuzzy
7288 #~ msgid "You have no permission to move this object to '%s'!"
7289 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
7291 #~ msgid ""
7292 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7293 #~ "great number of users, you may want to use the range selectors on top of "
7294 #~ "the user list."
7295 #~ msgstr ""
7296 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
7297 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan "
7298 #~ "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7300 #~ msgid ""
7301 #~ "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may "
7302 #~ "want to use the range selector on top of the group listbox, when working "
7303 #~ "with a large number of groups."
7304 #~ msgstr ""
7305 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, "
7306 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te "
7307 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7309 #, fuzzy
7310 #~ msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
7311 #~ msgstr ""
7312 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
7313 #~ "verwijderen."
7315 #, fuzzy
7316 #~ msgid ""
7317 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
7318 #~ "Having a large number of departments, you might prefer the range "
7319 #~ "selectors on top of the department list."
7320 #~ msgstr ""
7321 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7322 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
7323 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7325 #~ msgid ""
7326 #~ "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want "
7327 #~ "to use the range selector on top of the group listbox, when working with  "
7328 #~ "a large number of groups."
7329 #~ msgstr ""
7330 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, "
7331 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden "
7332 #~ "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7334 #~ msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
7335 #~ msgstr ""
7336 #~ "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
7337 #~ "systeembeheerder."
7339 #, fuzzy
7340 #~ msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
7341 #~ msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
7343 #, fuzzy
7344 #~ msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
7345 #~ msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
7347 #~ msgid "This account has no unix extensions."
7348 #~ msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
7350 #~ msgid "Remove posix account"
7351 #~ msgstr "Verwijder POSIX account"
7353 #~ msgid "Create posix account"
7354 #~ msgstr "POSIX account aanmaken"
7356 #, fuzzy
7357 #~ msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
7358 #~ msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
7360 #, fuzzy
7361 #~ msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
7362 #~ msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
7364 #~ msgid "Unix settings"
7365 #~ msgstr "Unix instellingen"
7367 #, fuzzy
7368 #~ msgid "Notifications"
7369 #~ msgstr "Beroep"
7371 #, fuzzy
7372 #~ msgid "Send user notifications"
7373 #~ msgstr "Gebruikersinformatie"
7375 #, fuzzy
7376 #~ msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
7377 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
7379 #, fuzzy
7380 #~ msgid "Cannot find a DESC tag in file '%s'!"
7381 #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
7383 #, fuzzy
7384 #~ msgid "Notification"
7385 #~ msgstr "Beroep"
7387 #, fuzzy
7388 #~ msgid "Notification plugin"
7389 #~ msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
7391 #, fuzzy
7392 #~ msgid "Allow sending notifications"
7393 #~ msgstr "Host notificatie opties"
7395 #, fuzzy
7396 #~ msgid "Notification target"
7397 #~ msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
7399 #, fuzzy
7400 #~ msgid "Recipients"
7401 #~ msgstr "Ontvanger"
7403 #~ msgid "Message"
7404 #~ msgstr "Bericht"
7406 #~ msgid "Import"
7407 #~ msgstr "Importeren"
7409 #, fuzzy
7410 #~ msgid "Send message"
7411 #~ msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
7413 #, fuzzy
7414 #~ msgid "Notification send!"
7415 #~ msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
7417 #, fuzzy
7418 #~ msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
7419 #~ msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
7421 #, fuzzy
7422 #~ msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
7423 #~ msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
7425 #, fuzzy
7426 #~ msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7427 #~ msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
7429 #, fuzzy
7430 #~ msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7431 #~ msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
7433 #, fuzzy
7434 #~ msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
7435 #~ msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
7437 #, fuzzy
7438 #~ msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
7439 #~ msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
7441 #, fuzzy
7442 #~ msgid "Removing of aclRole with dn '%s' failed."
7443 #~ msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
7445 #, fuzzy
7446 #~ msgid "Removing aclRole from objectgroup '%s' failed"
7447 #~ msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
7449 #, fuzzy
7450 #~ msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
7451 #~ msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
7453 #, fuzzy
7454 #~ msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
7455 #~ msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
7457 #, fuzzy
7458 #~ msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
7459 #~ msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
7461 #, fuzzy
7462 #~ msgid "Creating subtree '%s' failed."
7463 #~ msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
7465 #, fuzzy
7466 #~ msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
7467 #~ msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
7469 #, fuzzy
7470 #~ msgid "'%s' should be smaller than '%s'!"
7471 #~ msgstr ""
7472 #~ "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
7474 #~ msgid "This does something"
7475 #~ msgstr "Dit doet iets"
7477 #~ msgid "The required field 'Home directory' is not set."
7478 #~ msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
7480 #~ msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
7481 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
7483 #~ msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
7484 #~ msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
7486 #~ msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
7487 #~ msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
7489 #~ msgid "Value specified as 'GID' is too small."
7490 #~ msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
7492 #~ msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
7493 #~ msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
7495 #~ msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
7496 #~ msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
7498 #~ msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
7499 #~ msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
7501 #~ msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
7502 #~ msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
7504 #~ msgid ""
7505 #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
7506 #~ msgstr ""
7507 #~ "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan "
7508 #~ "'shadowMax'."
7510 #~ msgid ""
7511 #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
7512 #~ msgstr ""
7513 #~ "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
7515 #~ msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
7516 #~ msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
7518 #~ msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
7519 #~ msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
7521 #~ msgid "The required field 'Given name' is not set."
7522 #~ msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
7524 #~ msgid "The required field 'Login' is not set."
7525 #~ msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
7527 #~ msgid ""
7528 #~ "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
7529 #~ "database."
7530 #~ msgstr ""
7531 #~ "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie "
7532 #~ "in de database."
7534 #~ msgid ""
7535 #~ "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and "
7536 #~ "dashes are allowed."
7537 #~ msgstr ""
7538 #~ "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers "
7539 #~ "en liggende streepjes zijn toegestaan."
7541 #~ msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
7542 #~ msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
7544 #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
7545 #~ msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
7547 #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
7548 #~ msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
7550 #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
7551 #~ msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
7553 #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
7554 #~ msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
7556 #~ msgid ""
7557 #~ "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and "
7558 #~ "dashes are allowed."
7559 #~ msgstr ""
7560 #~ "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
7561 #~ "liggende streepjes zijn toegestaan."
7563 #~ msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7564 #~ msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
7566 #, fuzzy
7567 #~ msgid "Please select a valid template."
7568 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
7570 #~ msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7571 #~ msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
7573 #~ msgid "Department with that 'Name' already exists."
7574 #~ msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
7576 #~ msgid ""
7577 #~ "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another "
7578 #~ "name."
7579 #~ msgstr ""
7580 #~ "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een "
7581 #~ "andere naam."
7583 #~ msgid "There is already an object with this cn."
7584 #~ msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
7586 #, fuzzy
7587 #~ msgid "Cannot use %s encryption: no PHP functions for sha1/mhash available"
7588 #~ msgstr ""
7589 #~ "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
7590 #~ "ontbreekt."
7592 #~ msgid ""
7593 #~ "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to "
7594 #~ "exist."
7595 #~ msgstr ""
7596 #~ "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
7597 #~ "bestaat niet."
7599 #~ msgid ""
7600 #~ "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to "
7601 #~ "exist."
7602 #~ msgstr ""
7603 #~ "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
7604 #~ "bestaat niet."
7606 #, fuzzy
7607 #~ msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'."
7608 #~ msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
7610 #, fuzzy
7611 #~ msgid "You have no permission to copy and paste object '%s'!"
7612 #~ msgstr ""
7613 #~ "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
7615 #, fuzzy
7616 #~ msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
7617 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
7619 #, fuzzy
7620 #~ msgid ""
7621 #~ "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Cannot change Samba "
7622 #~ "password."
7623 #~ msgstr ""
7624 #~ "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
7625 #~ "wachtwoord niet veranderen."
7627 #, fuzzy
7628 #~ msgid "User delted"
7629 #~ msgstr "Persoonlijk plaatje"
7631 #, fuzzy
7632 #~ msgid "System deployment"
7633 #~ msgstr "Systeembeheer"
7635 #, fuzzy
7636 #~ msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
7637 #~ msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
7639 #, fuzzy
7640 #~ msgid ""
7641 #~ "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa deamon "
7642 #~ "tasks."
7643 #~ msgstr ""
7644 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, "
7645 #~ "bewerken en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens "
7646 #~ "opgestart geweest zijn."
7648 #, fuzzy
7649 #~ msgid "List of queued deamon jobs."
7650 #~ msgstr "Lijst met afdelingen"
7652 #, fuzzy
7653 #~ msgid "Target"
7654 #~ msgstr "Chipset"
7656 #~ msgid "Task"
7657 #~ msgstr "Taak"
7659 #, fuzzy
7660 #~ msgid "Schedule"
7661 #~ msgstr "PHPScheduleIt"
7663 #~ msgid "Action"
7664 #~ msgstr "Actie"
7666 #, fuzzy
7667 #~ msgid "Reomve"
7668 #~ msgstr "Verwijderen"
7670 #, fuzzy
7671 #~ msgid "GOsa ping"
7672 #~ msgstr "GOsa"
7674 #, fuzzy
7675 #~ msgid "Say hello"
7676 #~ msgstr "Shell"
7678 #, fuzzy
7679 #~ msgid "System mass deployment"
7680 #~ msgstr "Systeembeheer"
7682 #, fuzzy
7683 #~ msgid "Header Tag"
7684 #~ msgstr "header"
7686 #, fuzzy
7687 #~ msgid "Schedule Execution"
7688 #~ msgstr "PHPScheduleIt"
7690 #, fuzzy
7691 #~ msgid "Tag"
7692 #~ msgstr "Chipset"
7694 #, fuzzy
7695 #~ msgid "Sekunde"
7696 #~ msgstr "Afzender"
7698 #, fuzzy
7699 #~ msgid "Mac"
7700 #~ msgstr "Maart"
7702 #, fuzzy
7703 #~ msgid "Available targets"
7704 #~ msgstr "Beschikbare programma's"
7706 #, fuzzy
7707 #~ msgid "Show object groups"
7708 #~ msgstr "Objectgroepen"
7710 #, fuzzy
7711 #~ msgid "You are not allowed to create a new role."
7712 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
7714 #, fuzzy
7715 #~ msgid "You are not allowed to delete this acl!"
7716 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
7718 #, fuzzy
7719 #~ msgid "You are not allowed to delete this acl role!"
7720 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
7722 #~ msgid ""
7723 #~ "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are "
7724 #~ "shown."
7725 #~ msgstr ""
7726 #~ "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' "
7727 #~ "gebruikers worden getoond."
7729 #~ msgid "No configured SID found for '%s'."
7730 #~ msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
7732 #~ msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7733 #~ msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
7735 #~ msgid "You are not allowed to delete this group!"
7736 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
7738 #~ msgid "You have no permission to remove this department."
7739 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
7741 #~ msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7742 #~ msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
7744 #, fuzzy
7745 #~ msgid "Network resolv hook"
7746 #~ msgstr "Netwerkadres"
7748 #~ msgid "Administration"
7749 #~ msgstr "Beheer"
7751 #~ msgid "Addons"
7752 #~ msgstr "Plugins"
7754 #, fuzzy
7755 #~ msgid "ACL Role"
7756 #~ msgstr "Rechten"
7758 #~ msgid "Unix"
7759 #~ msgstr "Unix"
7761 #~ msgid "Connectivity"
7762 #~ msgstr "Verbindingen"
7764 #, fuzzy
7765 #~ msgid "Scalix"
7766 #~ msgstr "Speciaal"
7768 #~ msgid "Nagios"
7769 #~ msgstr "Nagios"
7771 #~ msgid "Options"
7772 #~ msgstr "Opties"
7774 #~ msgid "Parameter"
7775 #~ msgstr "Parameters"
7777 #, fuzzy
7778 #~ msgid "Inventory"
7779 #~ msgstr "Inventaris toevoegen"
7781 #~ msgid "Services"
7782 #~ msgstr "Services"
7784 #~ msgid "FAI summary"
7785 #~ msgstr "FAI samenvatting"
7787 #~ msgid "OGo"
7788 #~ msgstr "OGo"
7790 #~ msgid "Export"
7791 #~ msgstr "Exporteer"
7793 #~ msgid "Excel Export"
7794 #~ msgstr "Excel Export"
7796 #~ msgid "CSV Import"
7797 #~ msgstr "CSV Import"
7799 #~ msgid "Partitions"
7800 #~ msgstr "Partities"
7802 #~ msgid "Script"
7803 #~ msgstr "Script"
7805 #~ msgid "Variables"
7806 #~ msgstr "Variabelen"
7808 #~ msgid "Profiles"
7809 #~ msgstr "Profielen"
7811 #~ msgid "Packages"
7812 #~ msgstr "Pakketten"
7814 #~ msgid "System logs"
7815 #~ msgstr "Systeem logs"
7817 #, fuzzy
7818 #~ msgid "GOsa logs"
7819 #~ msgstr "Log DB gebruiker"
7821 #, fuzzy
7822 #~ msgid "Display entries with action %s."
7823 #~ msgstr "Filter regels met deze syntax"
7825 #~ msgid ""
7826 #~ "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in "
7827 #~ "your php setup."
7828 #~ msgstr ""
7829 #~ "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
7830 #~ "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
7832 #~ msgid ""
7833 #~ "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
7834 #~ msgstr ""
7835 #~ "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
7836 #~ "configuratie a.u.b."
7838 #~ msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
7839 #~ msgstr ""
7840 #~ "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit "
7841 #~ "ID beschikbaar."
7843 #~ msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
7844 #~ msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
7846 #~ msgid "Can't read file '%s', check permissions."
7847 #~ msgstr ""
7848 #~ "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."