Code

Added Translation Strings.
[gosa.git] / gosa-core / locale / core / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-05-30 08:30+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26
23 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20 setup/setup_config2.tpl:295
24 #: setup/setup_config2.tpl:340 setup/setup_migrate.tpl:225
25 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39 ihtml/themes/default/login.tpl:47
26 #: ihtml/themes/default/login.tpl:49
27 msgid "Password"
28 msgstr "Wachtwoord"
30 #: plugins/personal/password/class_password.inc:27
31 #, fuzzy
32 msgid "Change user password"
33 msgstr "Verander wachtwoord"
35 #: plugins/personal/password/class_password.inc:79
36 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82
37 #: plugins/personal/password/class_password.inc:85
38 #: plugins/personal/password/class_password.inc:88
39 #: plugins/personal/password/class_password.inc:91
40 #: plugins/personal/password/class_password.inc:94
41 #: plugins/personal/password/class_password.inc:108
42 #: plugins/personal/password/class_password.inc:114
43 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:315
44 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:378
45 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:655 html/main.php:361
46 #: ihtml/themes/default/password.tpl:40
47 #, fuzzy
48 msgid "Password change"
49 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
51 #: plugins/personal/password/class_password.inc:80
52 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
53 msgstr "U moet uw huidige wachtwoord opgeven om door te kunnen gaan."
55 #: plugins/personal/password/class_password.inc:83
56 #: plugins/personal/generic/main.inc:81
57 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:259 html/password.php:197
58 msgid ""
59 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
60 "do not match."
61 msgstr ""
62 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
63 "overeen."
65 #: plugins/personal/password/class_password.inc:86
66 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
67 msgstr "Het nieuw ingevoerde wachtwoord is leeg."
69 #: plugins/personal/password/class_password.inc:89 html/password.php:208
70 msgid "The password used as new and current are too similar."
71 msgstr ""
72 "Het huidige wachtwoord en het nieuwe wachtwoord lijken te veel op elkaar."
74 #: plugins/personal/password/class_password.inc:92 html/password.php:213
75 msgid "The password used as new is to short."
76 msgstr "Het nieuw opgegeven wachtwoord is te kort."
78 #: plugins/personal/password/class_password.inc:95
79 #, fuzzy, php-format
80 msgid "External password changer reported a problem: %s."
81 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
83 #: plugins/personal/password/class_password.inc:109
84 msgid ""
85 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
86 "one."
87 msgstr ""
88 "Het wachtwoord dat u opgegeven heeft als uw huidige wachtwoord is niet "
89 "correct."
91 #: plugins/personal/password/class_password.inc:115
92 #, fuzzy
93 msgid "You have no permission to change your password."
94 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
96 #: plugins/personal/password/class_password.inc:142
97 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1497
98 #, fuzzy
99 msgid "User password"
100 msgstr "Wachtwoord wissen"
102 #: plugins/personal/password/class_password.inc:146
103 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1498
104 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1491
105 msgid "My account"
106 msgstr "Mijn account"
108 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
109 msgid "Password change not allowed"
110 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
112 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
113 #, fuzzy
114 msgid "You have no permission to change your password at this time"
115 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
117 #: plugins/personal/password/password.tpl:4
118 msgid ""
119 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
120 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
121 "be able to login without it."
122 msgstr ""
123 "Gebruik het veld hieronder om uw persoonlijke wachtwoord te veranderen. De "
124 "veranderingen worden direct doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord a.u."
125 "b. aangezien u niet in zult kunnen loggen zonder dit wachtwoord."
127 #: plugins/personal/password/password.tpl:8 plugins/admin/users/password.tpl:8
128 msgid ""
129 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
130 "and unix services."
131 msgstr ""
132 "Het veranderen van het wachtwoord is van invloed op E-mail, proxy, samba en "
133 "Unix diensten."
135 #: plugins/personal/password/password.tpl:13 html/password.php:221
136 #: ihtml/themes/default/password.tpl:77 ihtml/themes/default/password.tpl:78
137 msgid "Current password"
138 msgstr "Huidig wachtwoord"
140 #: plugins/personal/password/password.tpl:18
141 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
142 #: plugins/personal/generic/main.inc:86 plugins/admin/users/password.tpl:13
143 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:264 html/password.php:200
144 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:82
145 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
146 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
147 msgid "New password"
148 msgstr "Nieuw wachtwoord"
150 #: plugins/personal/password/password.tpl:23
151 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
152 #: plugins/admin/users/password.tpl:17
153 msgid "Repeat new password"
154 msgstr "Herhaal het nieuwe wachtwoord"
156 #: plugins/personal/password/password.tpl:28
157 #: ihtml/themes/default/password.tpl:89
158 #, fuzzy
159 msgid "Password strength"
160 msgstr "Wachtwoord encryptie"
162 #: plugins/personal/password/password.tpl:39
163 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
164 #: plugins/admin/users/password.tpl:30
165 msgid "Set password"
166 msgstr "Wachtwoord instellen"
168 #: plugins/personal/password/password.tpl:41
169 msgid "Clear fields"
170 msgstr "Wis velden"
172 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
173 msgid ""
174 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
175 "configured to use it as well."
176 msgstr ""
177 "U heeft succesvol uw wachtwoord veranderd. Denkt u eraan dat u alle "
178 "programma's die dit wachtwoord gebruiken ook aanpast!"
180 #: plugins/personal/password/main.inc:48 setup/setup_config1.tpl:136
181 #, fuzzy
182 msgid "Password settings"
183 msgstr "Gebruikersinstellingen"
185 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
186 msgid "Select groups to add"
187 msgstr "Selecteer de toe te voegen groepen"
189 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
190 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
191 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
192 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:57
193 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:97
194 msgid "Filters"
195 msgstr "Filters"
197 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
198 msgid "Display groups of department"
199 msgstr "Toon groepen van afdeling"
201 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
202 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
203 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
204 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:27
205 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
206 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:27
207 msgid "Choose the department the search will be based on"
208 msgstr "Selecteer de afdeling waarbinnen gezocht zal worden"
210 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
211 msgid "Display groups matching"
212 msgstr "Toon overeenkomende groepen"
214 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
215 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100
216 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115
217 msgid "Regular expression for matching group names"
218 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
220 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
221 msgid "Display groups of user"
222 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
224 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
225 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101
226 msgid "User name of which groups are shown"
227 msgstr "Gebruikersnaam van wie de groepen getoond worden"
229 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
230 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
231 #: include/utils/class_msgPool.inc:23
232 #, fuzzy
233 msgid "Search in subtrees"
234 msgstr "Zoek binnen subtree"
236 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
237 msgid "User must change password on first login"
238 msgstr "Het wachtwoord moet bij de eerste aanmelding gewijzigd worden"
240 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
241 msgid "Password expires on"
242 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
244 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
245 msgid "Posix settings"
246 msgstr "Posix instellingen"
248 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
249 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
250 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1003
251 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1006
252 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1076
253 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1079
254 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1504
255 msgid "Home directory"
256 msgstr "Persoonlijke map"
258 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23
259 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52
260 msgid "Force UID/GID"
261 msgstr "Forceer UID/GID"
263 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28
264 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:56
265 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1014
266 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1017
267 msgid "UID"
268 msgstr "UID"
270 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37
271 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:67
272 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1021
273 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1024
274 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1111
275 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1114
276 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1228
277 msgid "GID"
278 msgstr "GID"
280 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
281 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:82
282 msgid "Group membership"
283 msgstr "Groep lidmaatschap"
285 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54
286 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84
287 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
288 msgstr "(Waarschuwing: NFS ondersteunt niet meer dan 16 groepen!)"
290 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
291 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:6
292 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:6
293 msgid "Select systems to add"
294 msgstr "Selecteer de toe te voegen systemen"
296 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
297 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:26
298 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:26
299 msgid "Display systems of department"
300 msgstr "Toon systemen van afdeling"
302 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
303 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:30
304 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:30
305 msgid "Display systems matching"
306 msgstr "Toon de overeenkomende systemen"
308 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
309 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:31
310 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:31
311 msgid "Regular expression for matching addresses"
312 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende adressen"
314 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4
315 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37
316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1486
317 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1212
318 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:534
319 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1055
320 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:41
321 #: setup/setup_feedback.tpl:46
322 msgid "Generic"
323 msgstr "Algemeen"
325 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
326 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1505
327 msgid "Shell"
328 msgstr "Shell"
330 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
331 msgid "Primary group"
332 msgstr "Primaire groep"
334 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:36
335 msgid "Status"
336 msgstr "Status"
338 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:93 plugins/admin/groups/generic.tpl:214
339 #, fuzzy
340 msgid "In all groups"
341 msgstr "Primaire groep"
343 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:97 plugins/admin/groups/generic.tpl:217
344 #, fuzzy
345 msgid "Not in all groups"
346 msgstr "Toon E-mail groepen"
348 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:118
349 msgid "Account"
350 msgstr "Account"
352 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:125 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41
353 msgid "System trust"
354 msgstr "Systeem vertrouwen"
356 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:127
357 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:155 plugins/admin/groups/generic.tpl:168
358 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42
359 msgid "Trust mode"
360 msgstr "Vertrouwensmodus"
362 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37
363 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:43
364 msgid "UNIX"
365 msgstr "Unix"
367 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38
368 #, fuzzy
369 msgid "Edit users POSIX settings"
370 msgstr "Posix instellingen"
372 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:154
373 msgid "expired"
374 msgstr "verlopen"
376 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:156
377 msgid "grace time active"
378 msgstr "gratie tijd actief"
380 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:159
381 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:161
382 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:163
383 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:300
384 msgid "active"
385 msgstr "actief"
387 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:159
388 #, fuzzy
389 msgid "password not changable"
390 msgstr "actief, wachtwoord onveranderbaar"
392 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:161
393 #, fuzzy
394 msgid "password expired"
395 msgstr "actief, wachtwoord verlopen"
397 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:208
398 msgid "unconfigured"
399 msgstr "niet geconfigureerd"
401 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219
402 msgid "automatic"
403 msgstr "automatisch"
405 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275
406 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
407 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:297
408 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:300
409 msgid "POSIX"
410 msgstr ""
412 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
413 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:248
414 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88
415 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:260
416 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:47
417 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:49
418 msgid "Samba"
419 msgstr "Samba"
421 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
422 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:254
423 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:252
424 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:185
425 msgid "Environment"
426 msgstr "Omgeving"
428 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465
429 #, php-format
430 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
431 msgstr ""
432 "Het wachtwoord kan pas %s dag(en) na de laatste wijziging gewijzigd worden"
434 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469
435 #, php-format
436 msgid "Password must be changed after %s days"
437 msgstr "Het wachtwoord moet na %s dag(en) gewijzigd worden"
439 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473
440 #, php-format
441 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery"
442 msgstr ""
443 "Blokkeer het account na %s dag(en) inactiviteit nadat het wachtwoord "
444 "verlopen is"
446 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477
447 #, php-format
448 msgid "Warn user %s days before password expiery"
449 msgstr "Waarschuw de gebruiker %s dagen voordat het wachtwoord verloopt"
451 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:608
452 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
453 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:529 setup/setup_config2.tpl:201
454 msgid "disabled"
455 msgstr "gedeactiveerd"
457 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:608
458 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:496
459 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:529
460 msgid "full access"
461 msgstr "volledige toegang"
463 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:609
464 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:497
465 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:530
466 msgid "allow access to these hosts"
467 msgstr "sta toegang op deze computers toe"
469 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:663
470 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927
471 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:702
472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1037
473 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:588
474 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:628
475 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:642
476 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:722
477 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1034
478 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:681
479 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:185
480 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:358
481 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:626
482 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:657
483 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:968
484 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:982
485 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:530 include/functions.inc:344
486 #: include/functions.inc:371 include/functions.inc:380
487 #: include/functions.inc:409 include/functions.inc:620
488 #: include/functions.inc:652 include/functions.inc:691
489 #: include/functions.inc:736 include/functions.inc:2524
490 #: include/functions.inc:2736 include/class_plugin.inc:902
491 #: include/class_plugin.inc:1230 include/class_plugin.inc:1279
492 #: include/class_plugin.inc:1283 include/class_plugin.inc:1360
493 #: include/class_plugin.inc:1418 include/class_plugin.inc:1484
494 #: include/class_plugin.inc:1501 include/class_acl.inc:1144
495 #: include/class_config.inc:242 include/class_ldap.inc:693
496 #: include/class_ldap.inc:1159 setup/class_setupStep_Migrate.inc:1062
497 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1090
498 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139
499 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1188
500 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1955
501 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1959 html/index.php:256
502 #: html/index.php:270 html/index.php:283
503 #, fuzzy
504 msgid "LDAP error"
505 msgstr "LDAP fout:"
507 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:817
508 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
509 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
510 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:629
511 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2
512 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
513 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2
514 #: include/functions.inc:699 include/functions.inc:2181
515 #: include/functions.inc:2185 include/functions.inc:2191
516 #: include/class_tabs.inc:238 setup/class_setupStep_Migrate.inc:215
517 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:267 setup/class_setupStep_Migrate.inc:400
518 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:477 setup/class_setupStep_Migrate.inc:616
519 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:757 setup/setup_checks.tpl:32
520 #: setup/setup_checks.tpl:93 html/password.php:284 html/index.php:57
521 #: html/index.php:63 html/index.php:420 html/index.php:426
522 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/remove.tpl:2
523 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:57
524 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:102
525 msgid "Warning"
526 msgstr "Waarschuwing"
528 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:817
529 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!"
530 msgstr ""
532 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910
533 msgid ""
534 "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended "
535 "please verify all used uidNumbers!"
536 msgstr ""
538 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:947
539 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1140
540 msgid "Group of user"
541 msgstr "Gebruikersgroep"
543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1032
544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1085
545 #, fuzzy
546 msgid "shadowMin"
547 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
549 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1037
550 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1090
551 #, fuzzy
552 msgid "shadowMax"
553 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
555 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042
556 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1095
557 #, fuzzy
558 msgid "shadowWarning"
559 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1056
562 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1109
563 #, fuzzy
564 msgid "shadowInactive"
565 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
567 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319
568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:402
569 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:503
570 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:786
571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1336
572 #: plugins/personal/generic/main.inc:104
573 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:918
574 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:923
575 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1164
576 #: include/utils/class_msgPool.inc:153 include/utils/class_msgPool.inc:165
577 #: include/utils/class_msgPool.inc:183 include/utils/class_msgPool.inc:465
578 #: include/utils/class_msgPool.inc:484
579 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:145
580 #: include/class_plugin.inc:643 include/class_plugin.inc:680
581 #: include/class_plugin.inc:718 include/class_plugin.inc:1580
582 #: include/class_msg_dialog.inc:99 include/class_CopyPasteHandler.inc:118
583 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:126
584 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158
585 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175
586 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:183
587 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:192
588 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:268
589 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:367
590 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1177
591 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1197 include/class_log.inc:145
592 #: include/class_log.inc:157 include/class_log.inc:165
593 #: include/class_log.inc:177 include/class_log.inc:192
594 #: include/class_log.inc:205 include/class_log.inc:228
595 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1051 setup/setup_checks.tpl:30
596 #: setup/setup_checks.tpl:91 html/index.php:226 html/index.php:230
597 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:55
598 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:100
599 #, php-format
600 msgid "Error"
601 msgstr "Fout"
603 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319
604 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1164
605 #, fuzzy
606 msgid "Cannot allocate a free ID!"
607 msgstr ""
608 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
610 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1494
611 #, fuzzy
612 msgid "POSIX account"
613 msgstr "GLPI account"
615 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1506
616 #: setup/setup_migrate.tpl:217
617 msgid "User ID"
618 msgstr "Gebruikers ID"
620 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1507
621 #, fuzzy
622 msgid "Group ID"
623 msgstr "Groep"
625 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1509
626 #, fuzzy
627 msgid "Force password change on login"
628 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
630 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1510
631 #, fuzzy
632 msgid "Shadow min"
633 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
635 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1511
636 #, fuzzy
637 msgid "Shadow max"
638 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
640 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1512
641 #, fuzzy
642 msgid "Shadow warning"
643 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
645 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1513
646 #, fuzzy
647 msgid "Shadow inactive"
648 msgstr "Schaduwen van andere sessie"
650 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1514
651 #, fuzzy
652 msgid "Shadow expire"
653 msgstr "Toon personen"
655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1515
656 #, fuzzy
657 msgid "System trust model"
658 msgstr "Systeem vertrouwen"
660 #: plugins/personal/posix/main.inc:131
661 #, fuzzy
662 msgid "POSIX settings"
663 msgstr "Posix instellingen"
665 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
666 msgid ""
667 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
668 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
669 "then encode it with the selected method."
670 msgstr ""
671 "U heeft de manier waarop uw wachtwoord wordt opgeslagen in de LDAP database "
672 "veranderd. Daarom moet u het wachtwoord op dit moment opnieuw invoeren. GOsa "
673 "zal dan het wachtwoord versleutelen op de door u geselecteerde methode."
675 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
676 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
677 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:13
678 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
679 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
680 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
681 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
682 msgid "Personal picture"
683 msgstr "Persoonlijk plaatje"
685 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
686 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
687 msgid "Remove picture"
688 msgstr "Plaatje verwijderen"
690 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:5
691 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
692 msgid "Personal information"
693 msgstr "Persoonlijke informatie"
695 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:23
696 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:108
697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1502
698 msgid "Academic title"
699 msgstr "Academische titel"
701 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:33
702 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
703 msgid "Preferred langage"
704 msgstr "Voorkeurstaal"
706 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:47
707 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:170
708 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1496
709 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153
710 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:707
711 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1222
712 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:174
713 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
714 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162
715 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:144
716 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:35
717 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:545
718 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:188
719 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1065
720 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26 include/class_baseSelectDialog.inc:65
721 #: setup/setup_ldap.tpl:55
722 msgid "Base"
723 msgstr "Basis"
725 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:53
726 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175
727 msgid "Choose subtree to place user in"
728 msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
730 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:56
731 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:37
732 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:49
733 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:45
734 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34
735 msgid "Select a base"
736 msgstr "Selecteer een basis"
738 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:67
739 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:285
740 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194
741 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:391
742 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
743 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:551
744 msgid "Address"
745 msgstr "Adres"
747 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:78
748 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:202
749 msgid "Private phone"
750 msgstr "Telefoon privé"
752 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:88
753 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210
754 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1210
755 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1505
756 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1604
757 msgid "Homepage"
758 msgstr "Homepage"
760 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:105
761 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223
762 msgid "Password storage"
763 msgstr "Wachtwoord encryptie"
765 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:117
766 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:240
767 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
768 msgid "Certificates"
769 msgstr "Certificaten"
771 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:121
772 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:243
773 msgid "Edit certificates"
774 msgstr "Bewerk certificaten"
776 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:137
777 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:261
778 msgid "Organizational information"
779 msgstr "Organisatie informatie"
781 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:149
782 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
783 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1506 setup/setup_feedback.tpl:14
784 msgid "Organization"
785 msgstr "Organisatie"
787 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:159
788 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:281
789 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1507
790 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:79
791 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:80
792 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:156
793 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:529
794 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83
795 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:59
796 msgid "Department"
797 msgstr "Afdeling"
799 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:169
800 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:289
801 msgid "Department No."
802 msgstr "Afdeling nr."
804 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:179
805 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:297
806 msgid "Employee No."
807 msgstr "Personeel nr."
809 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:189
810 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:305
811 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1513
812 msgid "Employee type"
813 msgstr "Functie"
815 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:207
816 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:418
817 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
818 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:505
819 msgid "Room No."
820 msgstr "Kamer nr."
822 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:217
823 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:428
824 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:332
825 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:513
826 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1215
827 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1607
828 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:252
829 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:256
830 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
831 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:260
832 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:531
833 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:61
834 msgid "Phone"
835 msgstr "Telefoon"
837 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:227
838 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:341
839 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1221
840 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1613
841 msgid "Mobile"
842 msgstr "GSM"
844 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:237
845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:349
846 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1224
847 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1616
848 msgid "Pager"
849 msgstr "Pieper"
851 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:247
852 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:438
853 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:357
854 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:525
855 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1218
856 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1610
857 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:258
858 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
859 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:263
860 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:553
861 msgid "Fax"
862 msgstr "Fax"
864 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:265
865 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:375
866 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1514
867 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56
868 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
869 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:546
870 msgid "Location"
871 msgstr "Plaats"
873 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:275
874 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383
875 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1515
876 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60
877 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:550
878 msgid "State"
879 msgstr "Provincie"
881 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:302
882 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:407
883 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1473
884 msgid "Vocation"
885 msgstr "Beroep"
887 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:312
888 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:415
889 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1476
890 msgid "Unit description"
891 msgstr "Eenheid omschrijving"
893 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:323
894 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:424
895 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1477
896 msgid "Subject area"
897 msgstr "Werkgebied"
899 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:334
900 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:433
901 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1478
902 msgid "Functional title"
903 msgstr "Functionele titel"
905 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:345
906 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:442
907 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1482
908 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:165
909 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:202
910 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:697
911 msgid "Role"
912 msgstr "Funktie"
914 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:360
915 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:456
916 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1475
917 msgid "Person locality"
918 msgstr "Werkplaats"
920 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:371
921 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:465
922 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1471
923 msgid "Unit"
924 msgstr "Eenheid"
926 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:382
927 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:474
928 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1481
929 msgid "Street"
930 msgstr "Straat"
932 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:392
933 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:482
934 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483
935 msgid "Postal code"
936 msgstr "Postcode"
938 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:402
939 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
940 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1472
941 msgid "House identifier"
942 msgstr "Huis identificatie"
944 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:449
945 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:534
946 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1474
947 msgid "Last delivery"
948 msgstr "Laatste levering"
950 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:460
951 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:543
952 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1480
953 msgid "Public visible"
954 msgstr "Publiek zichtbaar"
956 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
957 msgid "User settings"
958 msgstr "Gebruikersinstellingen"
960 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
961 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:49 plugins/admin/users/template.tpl:23
962 msgid "Last name"
963 msgstr "Achternaam"
965 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
966 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:69 plugins/admin/users/template.tpl:27
967 msgid "First name"
968 msgstr "Voornaam"
970 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
971 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
972 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1178
973 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1190
974 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1204
975 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1206
976 #: plugins/admin/users/template.tpl:32 html/password.php:219
977 msgid "Login"
978 msgstr "Inlognaam"
980 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
981 msgid "Clear password"
982 msgstr "Wachtwoord wissen"
984 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
985 msgid "Set new password"
986 msgstr "Nieuw wachtwoord instellen"
988 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
989 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1516
990 msgid "User picture"
991 msgstr "Persoonlijk plaatje"
993 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
994 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
995 msgid "Change picture"
996 msgstr "Verander plaatje"
998 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:52
999 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
1000 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:89 plugins/admin/groups/generic.tpl:14
1001 msgid "Multiple edit"
1002 msgstr ""
1004 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:62
1005 msgid "Template name"
1006 msgstr "Sjabloon naam"
1008 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
1009 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1501
1010 msgid "Personal title"
1011 msgstr "Aanhef"
1013 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
1014 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1508
1015 msgid "Date of birth"
1016 msgstr "Geboortedatum"
1018 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137
1019 #: include/utils/class_msgPool.inc:344 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14
1020 #, php-format
1021 msgid "Set"
1022 msgstr "Stel in"
1024 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144
1025 msgid "Sex"
1026 msgstr "Geslacht"
1028 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:232 include/functions.inc:1010
1029 msgid "Configure"
1030 msgstr "Instellen"
1032 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:519
1033 msgid "Please use the phone tab"
1034 msgstr "Gebruik a.u.b. de telefoon tab"
1036 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
1037 msgid "Standard certificate"
1038 msgstr "Standaard certificaat"
1040 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
1041 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
1042 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
1043 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:169
1044 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:194
1045 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187
1046 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:160
1047 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:209
1048 msgid "Remove"
1049 msgstr "Verwijderen"
1051 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
1052 msgid "S/MIME certificate"
1053 msgstr "S/MIME certificaat"
1055 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
1056 msgid "PKCS12 certificate"
1057 msgstr "PKCS12 certificaat"
1059 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
1060 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1479
1061 msgid "Certificate serial number"
1062 msgstr "Certificaat serienummer"
1064 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Edit organizational user settings"
1067 msgstr "Programma instellingen"
1069 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:304
1070 msgid "female"
1071 msgstr "vrouw"
1073 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:304
1074 msgid "male"
1075 msgstr "man"
1077 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:402
1078 msgid "Cannot upload file!"
1079 msgstr ""
1081 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:503
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Serial number"
1084 msgstr "Telefoonnummer"
1086 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:548
1087 msgid ""
1088 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
1089 "as 'invalid'.)"
1090 msgstr ""
1092 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:558
1093 #, php-format
1094 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
1095 msgstr "Certificaat is geldig van '%s' tot '%s' en de huidige status is '%s'."
1097 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:561
1098 msgid "valid"
1099 msgstr "geldig"
1101 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:562
1102 msgid "invalid"
1103 msgstr "ongeldig"
1105 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
1106 msgid "No certificate installed"
1107 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
1109 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:592 html/password.php:163
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Password method"
1112 msgstr "Wachtwoord encryptie"
1114 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:592
1115 #, fuzzy
1116 msgid "The selected password method is no longer available."
1117 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
1119 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1149
1120 #, fuzzy
1121 msgid "The selected password method requires initial configuration!"
1122 msgstr "Dit programma is niet meer beschikbaar."
1124 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184
1125 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1195
1126 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1232
1127 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1622
1128 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7
1129 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:706
1130 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:717
1131 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1061
1132 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1067
1133 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1069
1134 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1081
1135 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1095
1136 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1102
1137 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1221
1138 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:79
1139 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:774
1140 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:852
1141 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:864
1142 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:239
1143 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:241
1144 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:246
1145 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:253
1146 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:257
1147 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:857
1148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:867
1149 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1064 setup/setup_feedback.tpl:22
1150 #: setup/setup_migrate.tpl:209
1151 msgid "Name"
1152 msgstr "Naam"
1154 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1187
1155 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1229
1156 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1499
1157 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1619
1158 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777
1159 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:855
1160 msgid "Given name"
1161 msgstr "Naam"
1163 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1336
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Cannot open certificate!"
1166 msgstr "Het opgegeven certificaat kon geopend worden!"
1168 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1487
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Generic user settings"
1171 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
1173 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1492
1174 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26 include/class_acl.inc:218
1175 msgid "Users"
1176 msgstr "Gebruikers"
1178 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1498
1179 msgid "Surename"
1180 msgstr "Achternaam"
1182 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1500
1183 #, fuzzy
1184 msgid "User identification"
1185 msgstr "Gebruikersinformatie"
1187 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1503
1188 msgid "Home postal address"
1189 msgstr "Adres thuis"
1191 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1504
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Home phone number"
1194 msgstr "Telefoonnummer"
1196 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1509
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Gender"
1199 msgstr "Afzender"
1201 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1510
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Preferred language"
1204 msgstr "Voorkeurstaal"
1206 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1511
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Department number"
1209 msgstr "Afdelingnaam"
1211 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1512
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Employee number"
1214 msgstr "Functie"
1216 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1517
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Room number"
1219 msgstr "Telefoonnummer"
1221 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1518
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Telefon number"
1224 msgstr "Telefoonnummer"
1226 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1519
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Mobile number"
1229 msgstr "GSM nummer"
1231 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1520
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Pager number"
1234 msgstr "Telefoonnummer"
1236 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1521
1237 #, fuzzy
1238 msgid "User certificates"
1239 msgstr "Standaard certificaat"
1241 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1523
1242 msgid "Postal address"
1243 msgstr "Adres thuis"
1245 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1524
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Fax number"
1248 msgstr "Serienummer"
1250 #: plugins/personal/generic/main.inc:104
1251 #, fuzzy
1252 msgid "You have no permission to set your password!"
1253 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
1255 #: plugins/personal/generic/main.inc:195
1256 msgid "Generic user information"
1257 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
1259 #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:25
1260 msgid "Bug submitter"
1261 msgstr ""
1263 #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:26
1264 msgid ""
1265 "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
1266 "newticket'\ttarget='_blank'>Bugsubmitter</a>"
1267 msgstr ""
1269 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28
1270 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
1271 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:236
1272 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:363
1273 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:364
1274 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:721 include/class_tabs.inc:370
1275 #: include/class_acl.inc:450 include/class_acl.inc:453
1276 #: include/class_acl.inc:1176 include/class_acl.inc:1177
1277 #: include/class_acl.inc:1182
1278 msgid "ACL"
1279 msgstr "Rechten"
1281 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28
1282 #, fuzzy
1283 msgid "ACL Templates"
1284 msgstr "Sjablonen"
1286 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:27 include/class_acl.inc:27
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Manage access control lists"
1289 msgstr "Toegangsopties"
1291 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:166
1292 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:209
1293 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:259
1294 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:283
1295 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:340
1296 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:377
1297 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:410
1298 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:464
1299 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:495
1300 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
1301 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:548
1302 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:200
1303 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:249
1304 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:268
1305 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:285
1306 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:338
1307 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:365
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Permission error"
1310 msgstr "Rechten"
1312 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:321
1313 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:359
1314 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:343
1315 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:582
1316 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:237
1317 #: include/class_plugin.inc:1527 include/class_plugin.inc:1540
1318 #: include/class_plugin.inc:1555 include/class_plugin.inc:1568
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Permission"
1321 msgstr "Rechten"
1323 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:51
1324 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:52
1325 #, fuzzy
1326 msgid "List of acls"
1327 msgstr "Lijst met macro's"
1329 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:67
1330 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:73
1331 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:74
1332 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:61
1333 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:77 setup/setup_migrate.tpl:65
1334 #: setup/setup_migrate.tpl:121 setup/setup_migrate.tpl:173
1335 #: setup/setup_migrate.tpl:293 setup/setup_migrate.tpl:346
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Select all"
1338 msgstr "Selecteer"
1340 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:73
1341 msgid "Summary"
1342 msgstr "Samenvatting"
1344 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:74
1345 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:159
1346 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:81
1347 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:179
1348 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:82
1349 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168
1350 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:68
1351 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:149
1352 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:85
1353 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:194
1354 msgid "Actions"
1355 msgstr "Acties"
1357 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Display acls matching"
1360 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
1362 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
1363 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:175
1364 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
1365 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:146
1366 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190
1367 msgid "Submit department"
1368 msgstr "Verwerk afdeling"
1370 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155
1371 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:175
1372 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164
1373 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:146
1374 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:190
1375 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:263
1376 #: include/class_baseSelectDialog.inc:52
1377 msgid "Submit"
1378 msgstr "Verwerk"
1380 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:163
1381 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:184
1382 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:173
1383 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:154
1384 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:199
1385 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:914
1386 msgid "Create"
1387 msgstr "Aanmaken"
1389 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:214
1390 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:241
1391 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:290
1392 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:307
1393 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:186
1394 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:271
1395 msgid "edit"
1396 msgstr "Bewerk"
1398 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:215
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Edit acl role"
1401 msgstr "Bewerk share"
1403 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:222
1404 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:245
1405 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:297
1406 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:331
1407 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:190
1408 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:277
1409 msgid "delete"
1410 msgstr "Verwijder"
1412 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:223
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Delete acl role"
1415 msgstr "Verwijder gebruiker"
1417 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:242
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Edit acl"
1420 msgstr "Bewerk klasse"
1422 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:246
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Delete acl"
1425 msgstr "Verwijder klasse"
1427 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:6
1428 #, fuzzy
1429 msgid ""
1430 "This includes all system and setup informations. Please double check if your "
1431 "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
1432 msgstr ""
1433 "Dit omvat <b>alle</b> systeem en configuratie informatie. Verzeker uzelf "
1434 "hiervan, aangezien er geen manier is voor GOsa om deze gegevens terug te "
1435 "halen."
1437 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10 plugins/admin/departments/remove.tpl:10
1438 msgid ""
1439 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
1440 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
1441 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1442 msgstr ""
1443 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw LDAP database op te slaan "
1444 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
1445 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
1447 #: plugins/admin/acl/main.inc:45 plugins/admin/acl/main.inc:47
1448 #, fuzzy
1449 msgid "ACL management"
1450 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
1452 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 ihtml/themes/default/acl.tpl:2
1453 msgid "Assigned ACL for current entry"
1454 msgstr ""
1456 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:708
1457 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1223
1458 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24
1459 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:16
1460 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:249
1461 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:543
1462 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1066
1463 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
1464 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1465 #: include/class_SnapShotDialog.inc:179
1466 msgid "Description"
1467 msgstr "Omschrijving"
1469 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:31 plugins/admin/groups/generic.tpl:43
1470 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29
1471 msgid "Choose subtree to place group in"
1472 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze groep geplaatst wordt"
1474 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:44 ihtml/themes/default/acl.tpl:7
1475 #, fuzzy
1476 msgid "New ACL"
1477 msgstr "Nieuw"
1479 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:12
1480 #, fuzzy
1481 msgid "ACL type"
1482 msgstr "type"
1484 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:14
1485 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:19
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Select an acl type"
1488 msgstr "Selecteer een basis"
1490 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:54 ihtml/themes/default/acl.tpl:99
1491 #, fuzzy
1492 msgid "List of available ACL categories"
1493 msgstr "Lijst met beschikbare pakketten"
1495 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26
1496 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:698
1497 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:703
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Access control roles"
1500 msgstr "Toegangsopties"
1502 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Edit AC roles"
1505 msgstr "Rechten"
1507 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:124 include/class_acl.inc:199
1508 #, fuzzy
1509 msgid "All categories"
1510 msgstr "Categorie toevoegen"
1512 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:131
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Reset ACL"
1515 msgstr "Verwijderen"
1517 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:132 include/class_acl.inc:208
1518 #, fuzzy
1519 msgid "One level"
1520 msgstr "Log prioriteit"
1522 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:133 include/class_acl.inc:209
1523 #: include/class_acl.inc:214
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Current object"
1526 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
1528 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:134 include/class_acl.inc:210
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Complete subtree"
1531 msgstr "Subonderdelen negeren"
1533 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:135 include/class_acl.inc:211
1534 msgid "Complete subtree (permanent)"
1535 msgstr ""
1537 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:361
1538 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:248
1539 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:250 include/class_acl.inc:446
1540 #: include/class_baseSelectDialog.inc:49
1541 msgid "Up"
1542 msgstr "Omhoog"
1544 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:362 include/class_acl.inc:447
1545 msgid "Down"
1546 msgstr "Omlaag"
1548 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:363
1549 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:408
1550 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:192
1551 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183 include/class_acl.inc:450
1552 #: include/class_acl.inc:496
1553 msgid "Edit"
1554 msgstr "Bewerken"
1556 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:364
1557 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:409 include/utils/class_msgPool.inc:338
1558 #: include/class_acl.inc:453 include/class_acl.inc:497
1559 #, php-format
1560 msgid "Delete"
1561 msgstr "Verwijderen"
1563 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:401
1564 msgid "No ACL settings for this category"
1565 msgstr ""
1567 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:403
1568 #, fuzzy, php-format
1569 msgid "ACL for these objects: %s"
1570 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
1572 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:408
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Edit category ACL"
1575 msgstr "Bewerk klasse"
1577 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:409
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Reset category ACL"
1580 msgstr "Categorie"
1582 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:425
1583 #, php-format
1584 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
1585 msgstr ""
1587 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:435 include/class_acl.inc:553
1588 msgid "All objects in current subtree"
1589 msgstr ""
1591 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:621
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Object in use"
1594 msgstr "Objectnaam"
1596 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:621
1597 #, php-format
1598 msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:"
1599 msgstr ""
1601 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
1602 msgid "Select users to add"
1603 msgstr "Selecteer de toe te voegen gebruikers"
1605 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
1606 msgid "Select to see servers"
1607 msgstr "Selecteer om servers te zien"
1609 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
1610 msgid "Search within subtree"
1611 msgstr "Zoek binnen subtree"
1613 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
1614 msgid "Display users of department"
1615 msgstr "Toon gebruikers van afdeling"
1617 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
1618 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96
1619 msgid "Display users matching"
1620 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
1622 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
1623 msgid "Regular expression for matching user names"
1624 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
1626 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:163
1627 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
1628 #: include/utils/class_timezone.inc:51
1629 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48
1630 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51
1631 #: include/functions.inc:605 include/functions.inc:2545
1632 #: include/functions.inc:2577 include/class_plugin.inc:1311
1633 #: include/class_plugin.inc:1323 include/class_pluglist.inc:151
1634 #: include/class_config.inc:110 include/class_config.inc:574
1635 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:119
1636 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
1637 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
1638 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:184
1639 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193 html/password.php:78
1640 #: html/main.php:218 html/index.php:142 html/index.php:218
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Configuration error"
1643 msgstr "Configuratie bestand"
1645 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:163
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
1648 msgstr ""
1649 "Kan de SID van deze groep niet vinden in de LDAP database of in uw "
1650 "configuratie bestand."
1652 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:463
1653 msgid "Samba group"
1654 msgstr "Samba groep"
1656 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:463
1657 msgid "Domain admins"
1658 msgstr "Windows beheerders"
1660 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:463
1661 msgid "Domain users"
1662 msgstr "Windows gebruikers"
1664 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:464
1665 msgid "Domain guests"
1666 msgstr "Windows gasten"
1668 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:469
1669 #, php-format
1670 msgid "Special group (%d)"
1671 msgstr "Speciale groep (%d)"
1673 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:654
1674 msgid "! unknown id"
1675 msgstr "! onbekend id"
1677 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:692
1678 #, php-format
1679 msgid "Search returned too many results. Not displaying more than %s entries!"
1680 msgstr ""
1682 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:918
1683 #, fuzzy, php-format
1684 msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
1685 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
1687 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:923
1688 #, fuzzy, php-format
1689 msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
1690 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
1692 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1213
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Generic group settings"
1695 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
1697 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1218
1698 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26 include/class_acl.inc:218
1699 msgid "Groups"
1700 msgstr "Groepen"
1702 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1225
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Phone pickup group"
1705 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
1707 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1226
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Nagios group"
1710 msgstr "Nagios account"
1712 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1229
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Group member"
1715 msgstr "Groepsleden"
1717 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1230
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Samba group type"
1720 msgstr "Samba groep"
1722 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1231
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Samba domain name"
1725 msgstr "Samba home"
1727 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1232 setup/setup_config2.tpl:15
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Samba SID"
1730 msgstr "Samba"
1732 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:27
1733 msgid "Manage POSIX groups"
1734 msgstr ""
1736 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:198
1737 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:210
1738 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:176
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Infrastructure error"
1741 msgstr "PHP fout"
1743 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:376
1744 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:457
1745 #, fuzzy
1746 msgid "group"
1747 msgstr "groepen"
1749 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
1750 msgid "Group settings"
1751 msgstr "Groep instellingen"
1753 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
1754 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11
1755 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
1756 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
1757 msgid "Group name"
1758 msgstr "Groepnaam"
1760 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
1761 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17
1762 msgid "Posix name of the group"
1763 msgstr "POSIX naam van de groep"
1765 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
1766 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65
1767 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
1768 msgstr ""
1769 "Normaliter worden IDs automatisch gegenereerd. Selecteer om handmatig te "
1770 "specificeren"
1772 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
1773 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
1774 msgid "Force GID"
1775 msgstr "Forceer GID"
1777 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
1778 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:71
1779 msgid "Forced ID number"
1780 msgstr "Geforceerd ID nummer"
1782 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55
1783 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56
1784 msgid "List of groups"
1785 msgstr "Lijst met groepen"
1787 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:80
1788 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:81
1789 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
1790 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:84
1791 msgid "Properties"
1792 msgstr "Eigenschappen"
1794 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:84
1795 msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
1796 msgstr ""
1797 "Selecteer om de groepen te zien die primaire groepen van gebruikers zijn"
1799 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:85
1800 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:87
1801 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:89
1802 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:91
1803 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
1804 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84
1805 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85
1806 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86
1807 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87
1808 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88
1809 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89
1810 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:88
1811 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:418
1812 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:422
1813 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:426
1814 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:430
1815 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:434
1816 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:438
1817 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:442
1818 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:446
1819 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:454
1820 #, fuzzy, php-format
1821 msgid "Show %s"
1822 msgstr "Toon groepen"
1824 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:85
1825 #, fuzzy
1826 msgid "primary groups"
1827 msgstr "Primaire groep"
1829 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:86
1830 #, fuzzy
1831 msgid "samba groups mappings"
1832 msgstr "Samba"
1834 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:87
1835 #, fuzzy
1836 msgid "samba groups"
1837 msgstr "Samba groep"
1839 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:88
1840 #, fuzzy
1841 msgid "application settings"
1842 msgstr "programma's"
1844 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:89
1845 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:93
1846 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:94
1847 #, fuzzy
1848 msgid "application groups"
1849 msgstr "Toon programma groepen"
1851 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:90
1852 #, fuzzy
1853 msgid "mail settings"
1854 msgstr "E-mail instellingen"
1856 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:91
1857 #, fuzzy
1858 msgid "mail groups"
1859 msgstr "Toon E-mail groepen"
1861 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:92
1862 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
1863 msgstr ""
1864 "Selecteer om normale groepen die alleen functionele aspecten hebben te zien"
1866 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93
1867 #, fuzzy
1868 msgid "functional groups"
1869 msgstr "Toon functionele groepen"
1871 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:186
1872 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:527
1873 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
1874 msgid "Group"
1875 msgstr "Groep"
1877 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:244
1878 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86
1879 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:250
1880 msgid "Posix"
1881 msgstr "Posix"
1883 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:246
1884 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87
1885 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:254
1886 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:128
1887 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:308
1888 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:247
1889 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:45
1890 msgid "Mail"
1891 msgstr "E-mail"
1893 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:250
1894 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:528
1895 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
1896 msgid "Application"
1897 msgstr "Programma"
1899 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:290
1900 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:186
1901 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:271
1902 msgid "Edit this entry"
1903 msgstr "Bewerk deze invoer"
1905 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:297
1906 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:190
1907 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:277
1908 msgid "Delete this entry"
1909 msgstr "Verwijder deze invoer"
1911 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:300
1912 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:323
1913 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:335
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Not allowed"
1916 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
1918 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:359
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Number of listed groups"
1921 msgstr "Naam van de groep"
1923 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:360
1924 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:422
1925 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:229
1926 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:326
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Number of listed departments"
1929 msgstr "Naam van de afdeling"
1931 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18
1932 msgid "Descriptive text for this group"
1933 msgstr "Omschrijving voor deze groep"
1935 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:83 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
1936 msgid "Select to create a samba conform group"
1937 msgstr "Selecteer om een samba conforme groep te maken"
1939 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:118
1940 msgid "in domain"
1941 msgstr "in domein"
1943 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:140
1944 msgid "Members are in a phone pickup group"
1945 msgstr "Leden zitten in een telefoon beantwoordgroep"
1947 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:155
1948 msgid "Members are in a nagios group"
1949 msgstr "Leden zitten in een systeeminformatie groep (Nagios)"
1951 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:207
1952 msgid "Group members"
1953 msgstr "Groepsleden"
1955 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
1956 msgid ""
1957 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
1958 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
1959 msgstr ""
1960 "Dit kan een primaire groep zijn. Verzeker uzelf ervan dat dit is wat u wilt, "
1961 "aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om deze gegevens terug te halen."
1963 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
1964 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 ihtml/themes/default/remove.tpl:9
1965 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
1966 msgstr ""
1967 "Indien u zeker bent drukt u dan 'Verwijderen' om door te gaan of 'Annuleren' "
1968 "om te annuleren."
1970 #: plugins/admin/groups/main.inc:41 plugins/admin/groups/main.inc:45
1971 msgid "Group administration"
1972 msgstr "Groepen beheer"
1974 #: plugins/admin/users/password.tpl:4
1975 msgid ""
1976 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
1977 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
1978 "able to login without it."
1979 msgstr ""
1980 "Gebruik de velden hieronder om het gebruikers wachtwoord te veranderen. De "
1981 "veranderingen worden onmiddelijk doorgevoerd. Onthoud het nieuwe wachtwoord "
1982 "a.u.b. aangezien de gebruiker niet in kan loggen zonder dit wachtwoord."
1984 #: plugins/admin/users/password.tpl:21
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Strength"
1987 msgstr "Straat"
1989 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:27
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Manage users"
1992 msgstr "Windows gebruikers"
1994 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:315
1995 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:378
1996 #, fuzzy
1997 msgid "You have no permission to change this users password!"
1998 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
2000 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:491
2001 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:469
2002 msgid "none"
2003 msgstr "geen"
2005 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:544
2006 #, fuzzy, php-format
2007 msgid "You have no permission to modify object '%s'!"
2008 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
2010 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:548
2011 #, fuzzy
2012 msgid "You have no permission to use this template!"
2013 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
2015 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:600
2016 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:308
2017 #, fuzzy
2018 msgid "user"
2019 msgstr "gebruikers"
2021 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:655
2022 #, fuzzy
2023 msgid "You have no permission to change the lock status for this user!"
2024 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
2026 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:771
2027 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
2028 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84
2029 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177
2030 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:15
2031 msgid "Template"
2032 msgstr "Sjabloon"
2034 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
2035 msgid "Creating a new user using templates"
2036 msgstr "Een nieuwe gebruiker aanmaken m.b.v. een sjabloon"
2038 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
2039 msgid ""
2040 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
2041 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
2042 "templates."
2043 msgstr ""
2044 "Het aanmaken van een nieuwe gebruiker kan m.b.v. sjablonen gebeuren. Veel "
2045 "database records zullen dan automatisch gevuld worden. Kies 'geen' om het "
2046 "gebruik van sjablonen over te slaan."
2048 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
2049 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:441
2050 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:521
2051 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
2052 msgid "Continue"
2053 msgstr "Doorgaan"
2055 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6
2056 msgid ""
2057 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
2058 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
2059 "no way for GOsa to get your data back."
2060 msgstr ""
2061 "Dit omvat alle account gegevens, systeem toegangsregels, imap instellingen "
2062 "etc. voor deze gebruiker. Verzeker uzelf hiervan, aangezien er geen "
2063 "mogelijkheid voor GOsa is om deze informatie terug te halen."
2065 #: plugins/admin/users/main.inc:44 plugins/admin/users/main.inc:50
2066 msgid "User administration"
2067 msgstr "Gebruikersbeheer"
2069 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55
2070 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56
2071 msgid "List of users"
2072 msgstr "Lijst met gebruikers"
2074 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:80
2075 #: ihtml/themes/default/password.tpl:68 ihtml/themes/default/password.tpl:70
2076 #: ihtml/themes/default/login.tpl:42 ihtml/themes/default/login.tpl:44
2077 msgid "Username"
2078 msgstr "Gebruikersnaam"
2080 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84
2081 #, fuzzy
2082 msgid "templates"
2083 msgstr "Sjablonen"
2085 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85
2086 #, fuzzy
2087 msgid "GOsa object"
2088 msgstr "Object"
2090 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85
2091 #, fuzzy
2092 msgid "functional users"
2093 msgstr "Toon functionele gebruikers"
2095 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86
2096 #, fuzzy
2097 msgid "POSIX users"
2098 msgstr "Posix instellingen"
2100 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87
2101 #, fuzzy
2102 msgid "mail users"
2103 msgstr "Windows gebruikers"
2105 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88
2106 #, fuzzy
2107 msgid "samba users"
2108 msgstr "Windows gebruikers"
2110 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89
2111 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:53
2112 msgid "Proxy"
2113 msgstr "Proxy"
2115 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89
2116 #, fuzzy
2117 msgid "proxy users"
2118 msgstr "Toon Proxy gebruikers"
2120 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175
2121 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:526
2122 #: setup/setup_config2.tpl:286 setup/setup_config2.tpl:331
2123 msgid "User"
2124 msgstr "Gebruiker"
2126 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185
2127 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:320
2128 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
2129 msgid "Change password"
2130 msgstr "Verander wachtwoord"
2132 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Apply template"
2135 msgstr "Sjablonen"
2137 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:248
2138 msgid "GOsa"
2139 msgstr "GOsa"
2141 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:249
2142 msgid "Edit generic properties"
2143 msgstr "Bewerk algemene eigenschappen"
2145 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:251
2146 msgid "Edit UNIX properties"
2147 msgstr "Bewerk UNIX eigenschappen"
2149 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:253
2150 msgid "Edit environment properties"
2151 msgstr "Bewerk omgeving eigenschappen"
2153 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:255
2154 msgid "Edit mail properties"
2155 msgstr "Bewerk E-mail eigenschappen"
2157 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:257
2158 msgid "Edit phone properties"
2159 msgstr "Bewerk telefoon eigenschappen"
2161 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:259
2162 msgid "Edit fax properies"
2163 msgstr "Bewerk Fax eigenschappen"
2165 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:261
2166 msgid "Edit samba properties"
2167 msgstr "Bewerk Samba eigenschappen"
2169 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:262
2170 msgid "Netatalk"
2171 msgstr "Netatalk"
2173 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:263
2174 msgid "Edit netatalk properties"
2175 msgstr "Bewerk Netatalk eigenschappen"
2177 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:264
2178 msgid "Create user from template"
2179 msgstr "Maak gebruiker aan vanuit sjabloon"
2181 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:265
2182 msgid "Create user with this template"
2183 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
2185 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:297
2186 #, fuzzy
2187 msgid "inactive"
2188 msgstr "actief"
2190 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:319
2191 msgid "password"
2192 msgstr "wachtwoord"
2194 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:332
2195 msgid "Delete user"
2196 msgstr "Verwijder gebruiker"
2198 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:421
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Number of listed users"
2201 msgstr "Naam van de afdeling"
2203 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Applying a template"
2206 msgstr "Sjablonen"
2208 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6
2209 msgid ""
2210 "Applying a template to several users will replace all user attributes "
2211 "defined in the template."
2212 msgstr ""
2214 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:33
2215 #, fuzzy
2216 msgid "No templates available!"
2217 msgstr "Bestand is beschikbaar"
2219 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:47
2220 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:48
2221 msgid "List of departments"
2222 msgstr "Lijst met afdelingen"
2224 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:67
2225 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:548
2226 msgid "Department name"
2227 msgstr "Afdelingnaam"
2229 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:75
2230 msgid "Regular expression for matching department names"
2231 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende afdelingen"
2233 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:219
2234 msgid "department"
2235 msgstr "afdeling"
2237 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
2238 msgid "Processing the requested operation"
2239 msgstr "Bezig met verwerken van de gevraagde opdracht"
2241 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
2242 msgid ""
2243 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
2244 "requested operation."
2245 msgstr ""
2246 "Uw browser heeft geen ondersteuning voor frames. Gebruik a.u.b. deze link om "
2247 "de gewenste opdracht uit te voeren."
2249 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
2250 #, fuzzy
2251 msgid "You are currently moving/renaming this department."
2252 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
2254 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5
2255 msgid ""
2256 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and "
2257 "snapshot entries for all entire objects."
2258 msgstr ""
2260 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8
2261 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
2262 msgstr ""
2264 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11
2265 msgid ""
2266 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
2267 "possibly the best solution is a backup."
2268 msgstr ""
2270 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8
2271 msgid "Name of department"
2272 msgstr "Naam van de afdeling"
2274 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
2275 msgid "Name of subtree to create"
2276 msgstr "Naam van de aan te maken subtree"
2278 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
2279 msgid "Descriptive text for department"
2280 msgstr "Omschrijving voor de afdeling"
2282 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:24
2283 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:549
2284 msgid "Category"
2285 msgstr "Categorie"
2287 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2288 msgid "Category for this subtree"
2289 msgstr "Categorie voor deze subtree"
2291 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
2292 msgid "Choose subtree to place department in"
2293 msgstr "Selecteer de subtree waaronder deze afdeling geplaatst wordt"
2295 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63
2296 msgid "State where this subtree is located"
2297 msgstr "Provincie waar deze subtree zich bevindt"
2299 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:71
2300 msgid "Location of this subtree"
2301 msgstr "Plaats van deze subtree"
2303 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
2304 msgid "Postal address of this subtree"
2305 msgstr "Post adres van deze subtree"
2307 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:86
2308 msgid "Base telephone number of this subtree"
2309 msgstr "Basis telefoonnummer van deze subtree"
2311 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:94
2312 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
2313 msgstr "Basis Fax nummer van deze subtree"
2315 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:109
2316 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:552
2317 msgid "Administrative settings"
2318 msgstr "Administratieve instellingen"
2320 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:111
2321 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
2322 msgstr "Markeer de afdeling als een onafhankelijke administratieve eenheid"
2324 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
2325 msgid ""
2326 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
2327 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
2328 "your data back."
2329 msgstr ""
2330 "Dit omvat 'alle' accounts, systemen etc. in deze subtree. Verzeker uzelf er "
2331 "van dat dit is wat u wilt, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om "
2332 "deze gegevens terug te halen."
2334 #: plugins/admin/departments/main.inc:42 plugins/admin/departments/main.inc:44
2335 msgid "Department management"
2336 msgstr "Afdeling beheer"
2338 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:313
2339 #: html/password.php:58 html/main.php:153
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Fatal error"
2342 msgstr "Terminal server"
2344 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:313
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
2347 msgstr ""
2348 "Fatale fout: Kon geen ongebruikte markering vinden om de administratieve "
2349 "eenheid te markeren!"
2351 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:386
2352 #, php-format
2353 msgid "Tagging '%s'."
2354 msgstr "Markeren van '%s'."
2356 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:463
2357 #, php-format
2358 msgid "Moving '%s' to '%s'"
2359 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
2361 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:499
2362 #: include/utils/class_msgPool.inc:462 include/class_acl.inc:696
2363 #: include/class_acl.inc:703 include/class_acl.inc:710
2364 #: include/class_acl.inc:716 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
2365 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62
2366 msgid "Object"
2367 msgstr "Object"
2369 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:504
2370 #, php-format
2371 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
2372 msgstr "Kopieren van %s is mislukt. Bewerking afgebroken."
2374 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:535
2375 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:540
2376 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
2377 msgid "Departments"
2378 msgstr "Afdelingen"
2380 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:544
2381 msgid "Country"
2382 msgstr "Land"
2384 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:547
2385 msgid "Telephone"
2386 msgstr "Telefoon"
2388 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:604
2389 #, php-format
2390 msgid "Object '%s' is already tagged"
2391 msgstr "Object '%s' is al gemarkeerd"
2393 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:611
2394 #, php-format
2395 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
2396 msgstr "Toevoegen van markering (%s) aan object '%s'"
2398 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:643
2399 #, php-format
2400 msgid "Removing tag from object '%s'"
2401 msgstr "Verwijderen van markering van object '%s'"
2403 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:27
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Manage Departments"
2406 msgstr "Afdelingen"
2408 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:243
2409 #, php-format
2410 msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'."
2411 msgstr "U staat op het punt de hele LDAP subtree onder '%s' te verwijderen."
2413 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:316
2414 msgid ""
2415 "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of "
2416 "the page and press the 'Continue' button to continue with the department "
2417 "management dialog."
2418 msgstr ""
2420 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:336
2421 msgid ""
2422 "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the "
2423 "page and press the 'Continue' button to continue with the department "
2424 "management dialog."
2425 msgstr ""
2427 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:112
2428 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:298
2429 msgid "Phone queue"
2430 msgstr "Telefoonwachtrij"
2432 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:140
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Systems"
2435 msgstr "Systeem"
2437 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
2438 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:167
2439 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:275
2440 msgid "Devices"
2441 msgstr "Apparaten"
2443 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:159
2444 msgid "Startup"
2445 msgstr "Opstarten"
2447 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176
2448 msgid "FAI summary"
2449 msgstr "FAI samenvatting"
2451 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:204
2452 msgid "Applications"
2453 msgstr "Programma's"
2455 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:269
2456 msgid "Terminals"
2457 msgstr "Terminals"
2459 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
2460 msgid "Select objects to add"
2461 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
2463 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
2464 #: include/utils/class_msgPool.inc:21
2465 msgid "Select to search within subtrees"
2466 msgstr "Selecteer om binnen subonderdelen te zoeken"
2468 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
2469 msgid "Display objects of department"
2470 msgstr "Toon objecten van afdeling"
2472 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:40
2473 msgid "Display objects matching"
2474 msgstr "Toon overeenkomende objecten"
2476 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
2477 msgid "Regular expression for matching object names"
2478 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
2480 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2481 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1061
2482 #: plugins/admin/ogroups/main.inc:46 plugins/admin/ogroups/main.inc:51
2483 msgid "Object groups"
2484 msgstr "Objectgroepen"
2486 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:27
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Manage object groups"
2489 msgstr "Naam van objectgroepen"
2491 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:255
2492 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:331
2493 #, fuzzy
2494 msgid "object group"
2495 msgstr "Objectgroep"
2497 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:530
2498 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:65
2499 #: setup/setup_config2.tpl:277 setup/setup_config2.tpl:322
2500 msgid "Server"
2501 msgstr "Server"
2503 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:532
2504 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
2505 msgid "Workstation"
2506 msgstr "Werkstation"
2508 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:533
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Windows Install"
2511 msgstr "Windows werkstation"
2513 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:534
2514 msgid "Terminal"
2515 msgstr "Terminal"
2517 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:535
2518 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:73
2519 msgid "Printer"
2520 msgstr "Printer"
2522 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Please enter the new object group name"
2525 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
2527 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59
2528 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60
2529 msgid "List of object groups"
2530 msgstr "Lijst met objectgroepen"
2532 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83
2533 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:201
2534 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:309
2535 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:71
2536 msgid "Object group"
2537 msgstr "Objectgroep"
2539 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:89
2540 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:90
2541 #, fuzzy
2542 msgid "user groups"
2543 msgstr "groepen"
2545 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:91
2546 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:92
2547 #, fuzzy
2548 msgid "nested groups"
2549 msgstr "Objectgroepen"
2551 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:95
2552 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:96
2553 #, fuzzy
2554 msgid "department groups"
2555 msgstr "afdelingen"
2557 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:97
2558 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:98
2559 #, fuzzy
2560 msgid "server groups"
2561 msgstr "servers"
2563 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99
2564 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:100
2565 #, fuzzy
2566 msgid "workstation groups"
2567 msgstr "werkstations"
2569 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101
2570 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102
2571 #, fuzzy
2572 msgid "windows workstation groups"
2573 msgstr "Toon werkstations"
2575 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103
2576 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104
2577 #, fuzzy
2578 msgid "terminal groups"
2579 msgstr "Toon E-mail groepen"
2581 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105
2582 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:106
2583 #, fuzzy
2584 msgid "printer groups"
2585 msgstr "Primaire groep"
2587 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107
2588 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108
2589 #, fuzzy
2590 msgid "phone groups"
2591 msgstr "Toon groepen"
2593 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:325
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Number of listed object groups"
2596 msgstr "Naam van objectgroepen"
2598 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:197 setup/setup_ldap.tpl:121
2599 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:45
2600 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:86
2601 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:59
2602 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:104
2603 msgid "Information"
2604 msgstr "Informatie"
2606 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:197
2607 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!"
2608 msgstr ""
2610 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:416
2611 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:418
2612 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:476
2613 msgid "departments"
2614 msgstr "afdelingen"
2616 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:420
2617 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:422
2618 #, fuzzy
2619 msgid "people"
2620 msgstr "Toon personen"
2622 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:424
2623 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:426
2624 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:474
2625 msgid "groups"
2626 msgstr "groepen"
2628 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:428
2629 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:430
2630 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:477
2631 msgid "servers"
2632 msgstr "servers"
2634 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:432
2635 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:434
2636 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:478
2637 msgid "workstations"
2638 msgstr "werkstations"
2640 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:436
2641 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:438
2642 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:480
2643 msgid "terminals"
2644 msgstr "terminals"
2646 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:440
2647 #, fuzzy
2648 msgid "printer"
2649 msgstr "printers"
2651 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:442
2652 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:482
2653 msgid "printers"
2654 msgstr "printers"
2656 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:444
2657 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:446
2658 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:481
2659 msgid "phones"
2660 msgstr "telefoons"
2662 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:452
2663 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:454
2664 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:475
2665 msgid "applications"
2666 msgstr "programma's"
2668 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:471
2669 msgid "too many different objects!"
2670 msgstr "te veel verschillende object tpyes!"
2672 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:473
2673 msgid "users"
2674 msgstr "gebruikers"
2676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:479
2677 #, fuzzy
2678 msgid "winstations"
2679 msgstr "Windows werkstation"
2681 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:706
2682 msgid "Non existing dn:"
2683 msgstr "Niet bestaande dn: "
2685 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:872
2686 #, fuzzy
2687 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
2688 msgstr "U kunt maximaal twee verschillende object types tegelijk combineren!"
2690 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1056
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Object group generic"
2693 msgstr "Objectgroep"
2695 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1067
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Member"
2698 msgstr "Groepsleden"
2700 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
2701 msgid "Name of the group"
2702 msgstr "Naam van de groep"
2704 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:70
2705 msgid "Member objects"
2706 msgstr "Lidmaatschap objecten"
2708 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7
2709 msgid ""
2710 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
2711 "GOsa to get your data back."
2712 msgstr ""
2713 "Controleer a.u.b. of u dit daadwerkelijk wil doen, aangezien er geen "
2714 "mogelijkheid voor GOsa is om uw data terug te krijgen."
2716 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:51
2717 msgid "FAX"
2718 msgstr "Fax"
2720 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:55
2721 msgid "FTP"
2722 msgstr "Ftp"
2724 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:67
2725 msgid "Thin Client"
2726 msgstr "Thin Client"
2728 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2729 msgid "Object name"
2730 msgstr "Objectnaam"
2732 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2733 msgid "Contents"
2734 msgstr "Inhoud"
2736 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
2737 msgid "This object has no relationship to other objects."
2738 msgstr "Dit object heeft geen relatie met andere objecten."
2740 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
2741 msgid ""
2742 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
2743 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
2744 "to your companies LDAP server."
2745 msgstr ""
2746 "Dit is het GOsa hoofdmenu. U kunt taken selecteren door het menu aan de "
2747 "linkerzijde te gebruiken of door een van de pictogrammen hieronder te "
2748 "selecteren. Alle veranderingen worden direct op de LDAP server van uw "
2749 "bedrijf doorgevoerd."
2751 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
2752 msgid ""
2753 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
2754 "back to the pictogram view."
2755 msgstr ""
2756 "Gebruik 'Uitloggen' bovenin om de verbinding te verbreken en 'Hoofdmenu' om "
2757 "terug te keren naar het onderstaande pictogrammen overzicht."
2759 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
2760 msgid "The GOsa team"
2761 msgstr "Het GOsa team"
2763 #: plugins/generic/welcome/main.inc:26
2764 #, php-format
2765 msgid "Welcome %s!"
2766 msgstr "Welkom %s!"
2768 #: include/utils/class_timezone.inc:51
2769 #, php-format
2770 msgid ""
2771 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Cannot calculate "
2772 "correct timezone offset."
2773 msgstr ""
2775 #: include/utils/class_msgPool.inc:15
2776 #, fuzzy, php-format
2777 msgid "Select to list objects of type '%s'."
2778 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
2780 #: include/utils/class_msgPool.inc:17
2781 #, fuzzy, php-format
2782 msgid "Select to list objects containig '%s'."
2783 msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
2785 #: include/utils/class_msgPool.inc:19
2786 #, fuzzy, php-format
2787 msgid "Select to list objects that have '%s' enabled"
2788 msgstr "Selecteer de toe te voegen objecten"
2790 #: include/utils/class_msgPool.inc:33
2791 msgid "This object will be deleted!"
2792 msgstr ""
2794 #: include/utils/class_msgPool.inc:35
2795 #, php-format
2796 msgid "This '%s' object will be deleted!"
2797 msgstr ""
2799 #: include/utils/class_msgPool.inc:40
2800 #, php-format
2801 msgid "This object will be deleted: %s"
2802 msgstr ""
2804 #: include/utils/class_msgPool.inc:42
2805 #, php-format
2806 msgid "This '%s' object will be deleted: %s"
2807 msgstr ""
2809 #: include/utils/class_msgPool.inc:47
2810 msgid "This object will be deleted:"
2811 msgstr ""
2813 #: include/utils/class_msgPool.inc:49
2814 #, php-format
2815 msgid "This '%s' object will be deleted:"
2816 msgstr ""
2818 #: include/utils/class_msgPool.inc:53
2819 #, php-format
2820 msgid "These objects will be deleted: %s"
2821 msgstr ""
2823 #: include/utils/class_msgPool.inc:55
2824 #, php-format
2825 msgid "These '%s' objects will be deleted: %s"
2826 msgstr ""
2828 #: include/utils/class_msgPool.inc:63
2829 #, fuzzy
2830 msgid "You have no permission to delete this object!"
2831 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
2833 #: include/utils/class_msgPool.inc:67 include/utils/class_msgPool.inc:71
2834 #, fuzzy
2835 msgid "You have no permission to delete the object:"
2836 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
2838 #: include/utils/class_msgPool.inc:74
2839 #, fuzzy
2840 msgid "You have no permission to delete these objects:"
2841 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
2843 #: include/utils/class_msgPool.inc:81
2844 #, fuzzy
2845 msgid "You have no permission to create this object!"
2846 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
2848 #: include/utils/class_msgPool.inc:85 include/utils/class_msgPool.inc:89
2849 #, fuzzy
2850 msgid "You have no permission to create the object:"
2851 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
2853 #: include/utils/class_msgPool.inc:92
2854 #, fuzzy
2855 msgid "You have no permission to create these objects:"
2856 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
2858 #: include/utils/class_msgPool.inc:99
2859 #, fuzzy
2860 msgid "You have no permission to modify this object!"
2861 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
2863 #: include/utils/class_msgPool.inc:103 include/utils/class_msgPool.inc:107
2864 #, fuzzy
2865 msgid "You have no permission to modify the object:"
2866 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
2868 #: include/utils/class_msgPool.inc:110
2869 #, fuzzy
2870 msgid "You have no permission to modify these objects:"
2871 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
2873 #: include/utils/class_msgPool.inc:117
2874 #, fuzzy
2875 msgid "You have no permission to view this object!"
2876 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
2878 #: include/utils/class_msgPool.inc:121 include/utils/class_msgPool.inc:125
2879 #, fuzzy
2880 msgid "You have no permission to view the object:"
2881 msgstr ""
2882 "U heeft geen toestemming om een telefoon aan te maken onder deze 'Basis'."
2884 #: include/utils/class_msgPool.inc:128
2885 #, fuzzy
2886 msgid "You have no permission to view these objects:"
2887 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
2889 #: include/utils/class_msgPool.inc:135
2890 #, fuzzy
2891 msgid "You have no permission to move this object!"
2892 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
2894 #: include/utils/class_msgPool.inc:139 include/utils/class_msgPool.inc:143
2895 #, fuzzy
2896 msgid "You have no permission to move the object:"
2897 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
2899 #: include/utils/class_msgPool.inc:146
2900 #, fuzzy
2901 msgid "You have no permission to move these objects:"
2902 msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
2904 #: include/utils/class_msgPool.inc:156 include/utils/class_msgPool.inc:168
2905 #: include/utils/class_msgPool.inc:186
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Connection information"
2908 msgstr "Persoonlijke informatie"
2910 #: include/utils/class_msgPool.inc:158
2911 #, fuzzy, php-format
2912 msgid "Cannot connect to %s database!"
2913 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
2915 #: include/utils/class_msgPool.inc:170
2916 #, fuzzy, php-format
2917 msgid "Cannot select %s database!"
2918 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
2920 #: include/utils/class_msgPool.inc:176
2921 #, php-format
2922 msgid "No %s server defined!"
2923 msgstr ""
2925 #: include/utils/class_msgPool.inc:188
2926 #, fuzzy, php-format
2927 msgid "Cannot query %s database!"
2928 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
2930 #: include/utils/class_msgPool.inc:194
2931 #, fuzzy, php-format
2932 msgid "The field '%s' contains a reserved keyword!"
2933 msgstr "Het veld 'Fax' bevat een ongeldig Faxnummer."
2935 #: include/utils/class_msgPool.inc:200
2936 #, fuzzy, php-format
2937 msgid "Command specified as %s hook for plugin '%s' does not exist!"
2938 msgstr ""
2939 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als CHECK inhaker voor module '%s' "
2940 "bestaat niet."
2942 #: include/utils/class_msgPool.inc:207
2943 #, fuzzy, php-format
2944 msgid "'%s' command is invalid!"
2945 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2947 #: include/utils/class_msgPool.inc:209
2948 #, php-format
2949 msgid "'%s' command (%s) for plugin %s is invalid!"
2950 msgstr ""
2952 #: include/utils/class_msgPool.inc:211
2953 #, php-format
2954 msgid "'%s' command for plugin %s is invalid!"
2955 msgstr ""
2957 #: include/utils/class_msgPool.inc:213
2958 #, fuzzy, php-format
2959 msgid "'%s' command (%s) is invalid!"
2960 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
2962 #: include/utils/class_msgPool.inc:221
2963 #, fuzzy, php-format
2964 msgid "Cannot execute '%s' command!"
2965 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
2967 #: include/utils/class_msgPool.inc:223
2968 #, php-format
2969 msgid "Cannot execute '%s' command (%s) for plugin %s!"
2970 msgstr ""
2972 #: include/utils/class_msgPool.inc:225
2973 #, php-format
2974 msgid "Cannot execute '%s' command for plugin %s!"
2975 msgstr ""
2977 #: include/utils/class_msgPool.inc:227
2978 #, fuzzy, php-format
2979 msgid "Cannot execute '%s' command (%s)!"
2980 msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
2982 #: include/utils/class_msgPool.inc:235
2983 #, fuzzy, php-format
2984 msgid "Value for '%s' is too large!"
2985 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
2987 #: include/utils/class_msgPool.inc:237
2988 #, php-format
2989 msgid "'%s' must be smaller than %d!"
2990 msgstr ""
2992 #: include/utils/class_msgPool.inc:245
2993 #, fuzzy, php-format
2994 msgid "Value for '%s' is too small!"
2995 msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is te klein."
2997 #: include/utils/class_msgPool.inc:247
2998 #, fuzzy, php-format
2999 msgid "'%s' must be %d or above!"
3000 msgstr ""
3001 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
3002 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
3003 "voorhanden is."
3005 #: include/utils/class_msgPool.inc:254
3006 #, php-format
3007 msgid "'%s' depends on '%s' - please provide both values!"
3008 msgstr ""
3010 #: include/utils/class_msgPool.inc:260
3011 #, fuzzy, php-format
3012 msgid "There is already an entry with this '%s' attribute in the system!"
3013 msgstr "Er bestaat al een account met deze 'Inlog naam' in de database."
3015 #: include/utils/class_msgPool.inc:266
3016 #, fuzzy, php-format
3017 msgid "The required field '%s' is empty!"
3018 msgstr "Het vereiste veld '(Achter)naam' is leeg."
3020 #: include/utils/class_msgPool.inc:274
3021 msgid "Example"
3022 msgstr ""
3024 #: include/utils/class_msgPool.inc:291
3025 #, fuzzy, php-format
3026 msgid "The Field '%s' contains invalid characters"
3027 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
3029 #: include/utils/class_msgPool.inc:292
3030 #, php-format
3031 msgid "'%s' is not allowed:"
3032 msgstr ""
3034 #: include/utils/class_msgPool.inc:292
3035 #, fuzzy, php-format
3036 msgid "'%s' are not allowed!"
3037 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
3039 #: include/utils/class_msgPool.inc:295
3040 #, fuzzy, php-format
3041 msgid "The Field '%s' contains invalid characters!"
3042 msgstr "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters."
3044 #: include/utils/class_msgPool.inc:302
3045 #, fuzzy, php-format
3046 msgid "Missing %s PHP extension!"
3047 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
3049 #: include/utils/class_msgPool.inc:308 include/class_baseSelectDialog.inc:62
3050 #: setup/setup_ldap.tpl:17 setup/setup_migrate.tpl:135
3051 #: setup/setup_migrate.tpl:186 setup/setup_migrate.tpl:251
3052 #: setup/setup_migrate.tpl:307 setup/setup_migrate.tpl:360
3053 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
3054 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/remove.tpl:15
3055 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:123 ihtml/themes/default/acl.tpl:137
3056 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79
3057 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:134
3058 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
3059 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89
3060 #, php-format
3061 msgid "Cancel"
3062 msgstr "Annuleren"
3064 #: include/utils/class_msgPool.inc:314 setup/class_setupStep_Migrate.inc:221
3065 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:273 setup/class_setupStep_Migrate.inc:334
3066 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:407 setup/class_setupStep_Migrate.inc:484
3067 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:559 setup/class_setupStep_Migrate.inc:612
3068 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:753 setup/class_setupStep_Migrate.inc:908
3069 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1673 setup/setup_checks.tpl:27
3070 #: setup/setup_checks.tpl:87 ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:76
3071 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:78
3072 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:131
3073 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:133
3074 #, php-format
3075 msgid "Ok"
3076 msgstr ""
3078 #: include/utils/class_msgPool.inc:320 setup/setup_ldap.tpl:16
3079 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184
3080 #: setup/setup_migrate.tpl:250 setup/setup_migrate.tpl:305
3081 #: setup/setup_migrate.tpl:358 ihtml/themes/default/acl.tpl:24
3082 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:47 ihtml/themes/default/acl.tpl:120
3083 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:135
3084 #, php-format
3085 msgid "Apply"
3086 msgstr "Toepassen"
3088 #: include/utils/class_msgPool.inc:326 include/class_MultiSelectWindow.inc:134
3089 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
3090 #, php-format
3091 msgid "Save"
3092 msgstr "Opslaan"
3094 #: include/utils/class_msgPool.inc:332
3095 #, php-format
3096 msgid "Add"
3097 msgstr "Toevoegen"
3099 #: include/utils/class_msgPool.inc:332
3100 #, fuzzy, php-format
3101 msgid "Add %s"
3102 msgstr "Toevoegen"
3104 #: include/utils/class_msgPool.inc:338
3105 #, fuzzy, php-format
3106 msgid "Delete %s"
3107 msgstr "Verwijderen"
3109 #: include/utils/class_msgPool.inc:344
3110 #, fuzzy, php-format
3111 msgid "Set %s"
3112 msgstr "Stel in"
3114 #: include/utils/class_msgPool.inc:350
3115 #, fuzzy, php-format
3116 msgid "Edit..."
3117 msgstr "Bewerken"
3119 #: include/utils/class_msgPool.inc:350
3120 #, fuzzy, php-format
3121 msgid "Edit %s..."
3122 msgstr "Bewerk gebruiker"
3124 #: include/utils/class_msgPool.inc:356
3125 msgid "Back"
3126 msgstr "Terug"
3128 #: include/utils/class_msgPool.inc:375
3129 #, fuzzy, php-format
3130 msgid "This account has no valid %s extensions!"
3131 msgstr "Dit account heeft geen geldige GOsa extensies."
3133 #: include/utils/class_msgPool.inc:381
3134 #, fuzzy, php-format
3135 msgid ""
3136 "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below."
3137 msgstr ""
3138 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze uitschakelen "
3139 "door de knop hieronder te gebruiken."
3141 #: include/utils/class_msgPool.inc:384 include/utils/class_msgPool.inc:391
3142 #, fuzzy, php-format
3143 msgid ""
3144 "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove "
3145 "the %s settings first!"
3146 msgstr ""
3147 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
3148 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
3150 #: include/utils/class_msgPool.inc:400
3151 #, fuzzy, php-format
3152 msgid ""
3153 "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below."
3154 msgstr ""
3155 "Dit account heeft POSIX mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze inschakelen "
3156 "door de knop hieronder te gebruiken."
3158 #: include/utils/class_msgPool.inc:403
3159 #, fuzzy, php-format
3160 msgid ""
3161 "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
3162 "the %s settings first!"
3163 msgstr ""
3164 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
3165 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
3167 #: include/utils/class_msgPool.inc:410
3168 #, fuzzy, php-format
3169 msgid ""
3170 "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to add "
3171 "the %s settings first!"
3172 msgstr ""
3173 "Dit account heeft Unix mogelijkheden ingeschakeld. Om deze te verwijderen "
3174 "moet u eerst het samba / omgevings account verwijderen."
3176 #: include/utils/class_msgPool.inc:418
3177 #, fuzzy, php-format
3178 msgid "Add %s settings"
3179 msgstr "Programma instellingen"
3181 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
3182 #, fuzzy, php-format
3183 msgid "Remove %s settings"
3184 msgstr "Posix instellingen"
3186 #: include/utils/class_msgPool.inc:430
3187 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
3188 msgstr ""
3189 "Gebruik de 'Bewerk' knop hieronder om de informatie in deze dialoog te "
3190 "veranderen"
3192 #: include/utils/class_msgPool.inc:436
3193 msgid "January"
3194 msgstr "Januari"
3196 #: include/utils/class_msgPool.inc:436
3197 msgid "February"
3198 msgstr "Februari"
3200 #: include/utils/class_msgPool.inc:436
3201 msgid "March"
3202 msgstr "Maart"
3204 #: include/utils/class_msgPool.inc:436
3205 msgid "April"
3206 msgstr "April"
3208 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
3209 msgid "May"
3210 msgstr "Mei"
3212 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
3213 msgid "June"
3214 msgstr "Juni"
3216 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
3217 msgid "July"
3218 msgstr "Juli"
3220 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
3221 msgid "August"
3222 msgstr "Augustus"
3224 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
3225 msgid "September"
3226 msgstr "September"
3228 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
3229 msgid "October"
3230 msgstr "Oktober"
3232 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
3233 msgid "November"
3234 msgstr "November"
3236 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
3237 msgid "December"
3238 msgstr "December"
3240 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Sunday"
3243 msgstr "Achternaam"
3245 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Monday"
3248 msgstr "maand"
3250 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
3251 msgid "Tuesday"
3252 msgstr ""
3254 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
3255 msgid "Wednesday"
3256 msgstr ""
3258 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
3259 msgid "Thursday"
3260 msgstr ""
3262 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
3263 msgid "Friday"
3264 msgstr ""
3266 #: include/utils/class_msgPool.inc:444
3267 msgid "Saturday"
3268 msgstr ""
3270 #: include/utils/class_msgPool.inc:451
3271 #, fuzzy
3272 msgid "read operation"
3273 msgstr "E-mail opties"
3275 #: include/utils/class_msgPool.inc:451
3276 msgid "add operation"
3277 msgstr ""
3279 #: include/utils/class_msgPool.inc:451
3280 #, fuzzy
3281 msgid "modify operation"
3282 msgstr "Persoonlijke informatie"
3284 #: include/utils/class_msgPool.inc:452
3285 #, fuzzy
3286 msgid "delete operation"
3287 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
3289 #: include/utils/class_msgPool.inc:452
3290 #, fuzzy
3291 msgid "search operation"
3292 msgstr "Het account verloopt op"
3294 #: include/utils/class_msgPool.inc:452
3295 #, fuzzy
3296 msgid "authentication"
3297 msgstr "Nagios authenticatie"
3299 #: include/utils/class_msgPool.inc:455
3300 #, fuzzy, php-format
3301 msgid "LDAP %s failed!"
3302 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
3304 #: include/utils/class_msgPool.inc:457
3305 #, fuzzy
3306 msgid "LDAP operation failed!"
3307 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
3309 #: include/utils/class_msgPool.inc:472
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Upload failed!"
3312 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
3314 #: include/utils/class_msgPool.inc:475
3315 #, fuzzy, php-format
3316 msgid "Upload failed: %s"
3317 msgstr "Log DB gebruiker"
3319 #: include/utils/class_msgPool.inc:482
3320 msgid "Communication failure with the infrastructure service!"
3321 msgstr ""
3323 #: include/utils/class_msgPool.inc:484
3324 #, php-format
3325 msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s"
3326 msgstr ""
3328 #: include/utils/class_msgPool.inc:491 include/utils/class_msgPool.inc:494
3329 #, php-format
3330 msgid "This '%s' is still in use by this object: %s"
3331 msgstr ""
3333 #: include/utils/class_msgPool.inc:497
3334 #, fuzzy, php-format
3335 msgid "This '%s' is still in use."
3336 msgstr "Deze 'dn' is geen groep."
3338 #: include/utils/class_msgPool.inc:499
3339 #, php-format
3340 msgid "This '%s' is still in use by these objects: %s"
3341 msgstr ""
3343 #: include/utils/class_msgPool.inc:505
3344 #, php-format
3345 msgid "File '%s' does not exist!"
3346 msgstr ""
3348 #: include/utils/class_msgPool.inc:511
3349 #, fuzzy, php-format
3350 msgid "Cannot open file '%s' for reading!"
3351 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
3353 #: include/utils/class_msgPool.inc:517
3354 #, fuzzy, php-format
3355 msgid "Cannot open file '%s' for writing!"
3356 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
3358 #: include/utils/class_msgPool.inc:523
3359 #, fuzzy, php-format
3360 msgid "Cannot delete file '%s'!"
3361 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
3363 #: include/utils/class_msgPool.inc:529
3364 #, fuzzy, php-format
3365 msgid "Cannot create folder '%s'!"
3366 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3368 #: include/utils/class_msgPool.inc:535
3369 #, fuzzy, php-format
3370 msgid "Cannot delete folder '%s'!"
3371 msgstr "Kan bestand '%s' niet openen."
3373 #: include/utils/class_msgPool.inc:541
3374 #, fuzzy, php-format
3375 msgid "Checking for %s support"
3376 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
3378 #: include/utils/class_msgPool.inc:547
3379 #, php-format
3380 msgid "Install and activate the %s PHP module."
3381 msgstr ""
3383 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:145
3384 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!"
3385 msgstr ""
3387 #: include/class_certificate.inc:73
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Certificate is empty!"
3390 msgstr "Certificaten"
3392 #: include/class_certificate.inc:100
3393 msgid "Cannot load certificate - only PEM/DER is supported!"
3394 msgstr ""
3396 #: include/class_certificate.inc:115
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
3399 msgstr "Kan quota informatie niet ophaleven voor '%s'."
3401 #: include/class_certificate.inc:219
3402 #, fuzzy
3403 msgid "No valid certificate loaded!"
3404 msgstr "Geen geldig certificaat geladen"
3406 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:135 setup/setup_migrate.tpl:79
3407 msgid "Close"
3408 msgstr "Sluiten"
3410 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:240
3411 #: include/class_baseSelectDialog.inc:47
3412 msgid "Go to root department"
3413 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
3415 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:240
3416 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:242
3417 #: include/class_baseSelectDialog.inc:47
3418 msgid "Root"
3419 msgstr "Basis"
3421 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:248
3422 #: include/class_baseSelectDialog.inc:49
3423 msgid "Go up one department"
3424 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
3426 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:256
3427 #: include/class_baseSelectDialog.inc:51
3428 msgid "Go to users department"
3429 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
3431 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:256
3432 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:258
3433 #: include/class_baseSelectDialog.inc:51
3434 msgid "Home"
3435 msgstr "Home"
3437 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:263
3438 #: include/class_baseSelectDialog.inc:52
3439 msgid "Reload list"
3440 msgstr "Lijst herladen"
3442 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:530
3443 #, php-format
3444 msgid "Inconsistent DN encoding detected: '%s'"
3445 msgstr ""
3447 #: include/php_setup.inc:95
3448 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
3449 msgstr ""
3450 "Er is minimaal Ã©Ã©n PHP fout opgetreden bij het genereren van deze pagina!"
3452 #: include/php_setup.inc:100
3453 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
3454 msgstr ""
3456 #: include/php_setup.inc:100
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Send bugreport"
3459 msgstr "Afzender"
3461 #: include/php_setup.inc:105
3462 msgid "Toggle information"
3463 msgstr "Informatie weergeven/verbergen"
3465 #: include/php_setup.inc:115
3466 msgid "PHP error"
3467 msgstr "PHP fout"
3469 #: include/php_setup.inc:134
3470 msgid "class"
3471 msgstr "klasse"
3473 #: include/php_setup.inc:140
3474 msgid "function"
3475 msgstr "functie"
3477 #: include/php_setup.inc:145
3478 msgid "static"
3479 msgstr "statisch"
3481 #: include/php_setup.inc:149
3482 msgid "method"
3483 msgstr "methode"
3485 #: include/php_setup.inc:182
3486 msgid "Trace"
3487 msgstr "Trace"
3489 #: include/php_setup.inc:183
3490 msgid "File"
3491 msgstr "Bestand"
3493 #: include/php_setup.inc:183
3494 msgid "Line"
3495 msgstr "Regel"
3497 #: include/php_setup.inc:183
3498 msgid "Type"
3499 msgstr "Type"
3501 #: include/php_setup.inc:184
3502 msgid "Arguments"
3503 msgstr "Argumenten"
3505 #: include/functions.inc:101
3506 #, php-format
3507 msgid "Fatal error: no class locations defined - please run '%s' to fix this"
3508 msgstr ""
3510 #: include/functions.inc:108
3511 #, php-format
3512 msgid ""
3513 "Fatal error: cannot instantiate class '%s' - try running '%s' to fix this"
3514 msgstr ""
3516 #: include/functions.inc:318
3517 #, php-format
3518 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
3519 msgstr ""
3520 "FATAAL: Fout bij het verbinden met de LDAP server. De server meldt: '%s'."
3522 #: include/functions.inc:380
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
3525 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
3527 #: include/functions.inc:450 include/functions.inc:595
3528 #: include/functions.inc:681 include/functions.inc:1068
3529 #: include/functions.inc:1885 include/functions.inc:1919
3530 #: include/functions.inc:1939 include/class_acl.inc:879
3531 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
3532 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:269 include/class_ldap.inc:636
3533 #: include/class_ldap.inc:684 include/class_log.inc:88
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Internal error"
3536 msgstr "Terminal server"
3538 #: include/functions.inc:450
3539 #, fuzzy
3540 msgid ""
3541 "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
3542 "Administrator."
3543 msgstr "Gebruikersnaam / UID is niet uniek. Controleer uw LDAP database a.u.b."
3545 #: include/functions.inc:595 include/functions.inc:681
3546 msgid "Error while adding a lock. Contact the developers!"
3547 msgstr ""
3549 #: include/functions.inc:605
3550 #, fuzzy, php-format
3551 msgid ""
3552 "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your "
3553 "administrator!"
3554 msgstr ""
3555 "Kan de blokkade informatie niet ophalen uit de LDAP database. Controleer a.u."
3556 "b. de 'config' regel in gosa.conf!"
3558 #: include/functions.inc:605
3559 #, fuzzy, php-format
3560 msgid "LDAP server returned: %s"
3561 msgstr "LDAP server"
3563 #: include/functions.inc:699
3564 #, fuzzy
3565 msgid ""
3566 "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
3567 "cleaning up multiple references."
3568 msgstr ""
3569 "Er zijn meerdere blokkades voor het te blokkeren object gevonden. Dat zou "
3570 "niet mogelijk moeten zijn. Meervoudige verwijzingen worden opgeschoond."
3572 #: include/functions.inc:996
3573 #, php-format
3574 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
3575 msgstr "De hoeveelheidslimiet van %d invoeren is overschreden!"
3577 #: include/functions.inc:998
3578 #, php-format
3579 msgid ""
3580 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
3581 "exceeds"
3582 msgstr ""
3583 "Stel de nieuwe hoeveelheidslimiet in op %s en toon me dit bericht indien de "
3584 "limiet nog steeds overschreden wordt."
3586 #: include/functions.inc:1015
3587 msgid "incomplete"
3588 msgstr "onvolledig"
3590 #: include/functions.inc:1294
3591 msgid "Continue anyway"
3592 msgstr "Toch doorgaan"
3594 #: include/functions.inc:1296
3595 msgid "Edit anyway"
3596 msgstr "Alsnog bewerken"
3598 #: include/functions.inc:1298
3599 #, fuzzy, php-format
3600 msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
3601 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
3603 #: include/functions.inc:1482
3604 msgid "Entries per page"
3605 msgstr "Regels per pagina"
3607 #: include/functions.inc:1510
3608 msgid "Apply filter"
3609 msgstr "Filter toepassen"
3611 #: include/functions.inc:1762
3612 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
3613 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
3615 #: include/functions.inc:1806
3616 #, php-format
3617 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
3618 msgstr "GOsa ontwikkelversie (Revisie %s)"
3620 #: include/functions.inc:1885
3621 #, php-format
3622 msgid "File '%s' could not be deleted."
3623 msgstr ""
3625 #: include/functions.inc:1919 include/functions.inc:1939
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Cannot write to revision file!"
3628 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
3630 #: include/functions.inc:2181 include/functions.inc:2185
3631 #: include/functions.inc:2191
3632 msgid "'base_hook' is not available. Using default base!"
3633 msgstr ""
3635 #: include/functions.inc:2213
3636 #, fuzzy
3637 msgid "LDAP warning"
3638 msgstr "LDAP beheer"
3640 #: include/functions.inc:2213
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!"
3643 msgstr ""
3644 "Kan de schema informatie niet ophalen van de server. Schema controle is "
3645 "onmogelijk!"
3647 #: include/functions.inc:2239
3648 msgid "Used to store account specific informations."
3649 msgstr ""
3651 #: include/functions.inc:2246
3652 msgid ""
3653 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
3654 "time."
3655 msgstr ""
3657 #: include/functions.inc:2289
3658 #, fuzzy, php-format
3659 msgid "Missing required object class '%s'!"
3660 msgstr "Toon FAI sjabloon objecten"
3662 #: include/functions.inc:2291
3663 #, php-format
3664 msgid "Missing optional object class '%s'!"
3665 msgstr ""
3667 #: include/functions.inc:2297
3668 #, php-format
3669 msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!"
3670 msgstr ""
3672 #: include/functions.inc:2299
3673 #, php-format
3674 msgid "Version mismatch for optional object class '%s' (!=%s)!"
3675 msgstr ""
3677 #: include/functions.inc:2303
3678 #, fuzzy, php-format
3679 msgid "Class(es) available"
3680 msgstr "Bestand is beschikbaar"
3682 #: include/functions.inc:2325
3683 msgid ""
3684 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
3685 "schema    configuration do not support this option."
3686 msgstr ""
3688 #: include/functions.inc:2326
3689 msgid ""
3690 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
3691 "be      AUXILIARY"
3692 msgstr ""
3694 #: include/functions.inc:2330
3695 msgid ""
3696 "Your schema is configured to support the rfc2307bis group, but you have "
3697 "disabled this option on the 'ldap setup' step."
3698 msgstr ""
3700 #: include/functions.inc:2331
3701 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
3702 msgstr ""
3704 #: include/functions.inc:2354
3705 msgid "German"
3706 msgstr "Duits"
3708 #: include/functions.inc:2355
3709 msgid "French"
3710 msgstr "Frans"
3712 #: include/functions.inc:2356
3713 msgid "Italian"
3714 msgstr "Italiaans"
3716 #: include/functions.inc:2357
3717 msgid "Spanish"
3718 msgstr "Spaans"
3720 #: include/functions.inc:2358
3721 msgid "English"
3722 msgstr "Engels"
3724 #: include/functions.inc:2359
3725 msgid "Dutch"
3726 msgstr "Nederlands"
3728 #: include/functions.inc:2360
3729 msgid "Polish"
3730 msgstr "Pools"
3732 #: include/functions.inc:2361
3733 msgid "Swedish"
3734 msgstr ""
3736 #: include/functions.inc:2362
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Chinese"
3739 msgstr "Chipset"
3741 #: include/functions.inc:2363
3742 msgid "Russian"
3743 msgstr "Russisch"
3745 #: include/functions.inc:2544
3746 #, php-format
3747 msgid ""
3748 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
3749 msgstr ""
3750 "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTMODIFY voor module '%s' "
3751 "bestaat niet."
3753 #: include/functions.inc:2577
3754 msgid "Cannot generate samba hash!"
3755 msgstr ""
3757 #: include/class_socketClient.inc:60
3758 msgid "The mcrypt module was not found. Please install php5-mcrypt."
3759 msgstr ""
3761 #: include/class_socketClient.inc:108
3762 #, php-format
3763 msgid "Socket connection to host '%s:%s' failed: %s"
3764 msgstr ""
3766 #: include/class_socketClient.inc:191
3767 #, php-format
3768 msgid "Socket timeout of %s seconds reached."
3769 msgstr ""
3771 #: include/class_tabs.inc:238
3772 #, php-format
3773 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
3774 msgstr "Het verwijder proces is geannuleerd door plugin '%s': %s"
3776 #: include/class_tabs.inc:373
3777 msgid "References"
3778 msgstr "Referenties"
3780 #: include/class_plugin.inc:497
3781 msgid ""
3782 "The object has changed since opened in GOsa. All changes that may be done by "
3783 "others get lost if you save this entry!"
3784 msgstr ""
3786 #: include/class_plugin.inc:1311 include/class_plugin.inc:1323
3787 #, php-format
3788 msgid ""
3789 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
3790 "set."
3791 msgstr ""
3793 #: include/class_plugin.inc:1527
3794 #, fuzzy, php-format
3795 msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s."
3796 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
3798 #: include/class_plugin.inc:1540 include/class_plugin.inc:1555
3799 #: include/class_plugin.inc:1568
3800 #, fuzzy, php-format
3801 msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s."
3802 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
3804 #: include/class_plugin.inc:1786
3805 msgid "Changing ACL dn"
3806 msgstr ""
3808 #: include/class_plugin.inc:1786
3809 #, fuzzy
3810 msgid "from"
3811 msgstr "willekeurig"
3813 #: include/class_plugin.inc:1787 setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
3814 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1150
3815 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1198
3816 #, fuzzy
3817 msgid "to"
3818 msgstr "Stop"
3820 #: include/class_plugin.inc:1969 include/class_plugin.inc:1971
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Restore"
3823 msgstr "Opnieuw proberen"
3825 #: include/class_plugin.inc:1986 include/class_SnapShotDialog.inc:143
3826 msgid "Restore snapshot"
3827 msgstr ""
3829 #: include/class_plugin.inc:1993
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Create snapshot"
3832 msgstr "Nagios account aanmaken"
3834 #: include/class_plugin.inc:1994
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Create a new snapshot from this object"
3837 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
3839 #: include/class_plugin.inc:2011
3840 msgid "cut"
3841 msgstr "knippen"
3843 #: include/class_plugin.inc:2011
3844 msgid "Cut this entry"
3845 msgstr "Deze invoer knippen"
3847 #: include/class_plugin.inc:2019
3848 msgid "copy"
3849 msgstr "kopieer"
3851 #: include/class_plugin.inc:2019
3852 msgid "Copy this entry"
3853 msgstr "Deze invoer kopieren"
3855 #: include/class_plugin.inc:2053
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Copy"
3858 msgstr "kopieer"
3860 #: include/class_plugin.inc:2057
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Cut"
3863 msgstr "knippen"
3865 #: include/class_plugin.inc:2064 include/class_plugin.inc:2067
3866 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:506
3867 msgid "Paste"
3868 msgstr "Plakken"
3870 #: include/class_acl.inc:26
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Access control"
3873 msgstr "Toegangsopties"
3875 #: include/class_acl.inc:207
3876 msgid "Reset ACLs"
3877 msgstr ""
3879 #: include/class_acl.inc:212 include/class_acl.inc:215
3880 msgid "Use ACL defined in role"
3881 msgstr ""
3883 #: include/class_acl.inc:489
3884 msgid "No ACL settings for this category!"
3885 msgstr ""
3887 #: include/class_acl.inc:491
3888 #, php-format
3889 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
3890 msgstr ""
3892 #: include/class_acl.inc:496 include/class_acl.inc:497
3893 #, fuzzy
3894 msgid "category ACL"
3895 msgstr "Categorie"
3897 #: include/class_acl.inc:543
3898 #, php-format
3899 msgid "Edit ACL for '%s' - scope is '%s'"
3900 msgstr ""
3902 #: include/class_acl.inc:698 include/class_acl.inc:705
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Show/hide advanced settings"
3905 msgstr "Geavanceerde telefoon instellingen"
3907 #: include/class_acl.inc:723
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Create objects"
3910 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
3912 #: include/class_acl.inc:724
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Move objects"
3915 msgstr "Lidmaatschap objecten"
3917 #: include/class_acl.inc:725
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Remove objects"
3920 msgstr "Lidmaatschap objecten"
3922 #: include/class_acl.inc:727
3923 msgid "Modifyable by owner"
3924 msgstr ""
3926 #: include/class_acl.inc:738 include/class_acl.inc:835
3927 #: include/class_acl.inc:839
3928 msgid "read"
3929 msgstr "alleen lezen"
3931 #: include/class_acl.inc:739 include/class_acl.inc:837
3932 #: include/class_acl.inc:840
3933 msgid "write"
3934 msgstr "afleveren, lezen & schrijven"
3936 #: include/class_acl.inc:743
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Complete object"
3939 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
3941 #: include/class_acl.inc:879
3942 #, fuzzy, php-format
3943 msgid "Unkown ACL type '%s'!"
3944 msgstr "Onbekende FAI status %s"
3946 #: include/class_acl.inc:922
3947 #, fuzzy, php-format
3948 msgid "Unknown entry '%s'!"
3949 msgstr "Onbekende FAI status %s"
3951 #: include/class_acl.inc:982 include/class_acl.inc:984
3952 #, fuzzy, php-format
3953 msgid "Role: %s"
3954 msgstr "Funktie"
3956 #: include/class_acl.inc:984
3957 #, fuzzy
3958 msgid "unknown role"
3959 msgstr "! onbekend id"
3961 #: include/class_acl.inc:992
3962 #, php-format
3963 msgid "Contains settings for these objects: %s"
3964 msgstr ""
3966 #: include/class_acl.inc:1001 ihtml/themes/default/acl.tpl:77
3967 msgid "Members"
3968 msgstr "Groepsleden"
3970 #: include/class_acl.inc:1007
3971 msgid "ACL takes effect for all users"
3972 msgstr ""
3974 #: include/class_acl.inc:1177
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Access control list"
3977 msgstr "Toegangsopties"
3979 #: include/class_acl.inc:1182
3980 #, fuzzy
3981 msgid "ACL roles"
3982 msgstr "Rechten"
3984 #: include/class_acl.inc:1185
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Role name"
3987 msgstr "Hernoemen"
3989 #: include/class_acl.inc:1186
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Role description"
3992 msgstr "Eenheid omschrijving"
3994 #: include/class_pluglist.inc:56
3995 msgid "All objects in this category"
3996 msgstr ""
3998 #: include/class_pluglist.inc:152
3999 msgid "The configuration format has changed. Please re-run setup!"
4000 msgstr ""
4002 #: include/class_pluglist.inc:167 include/class_pluglist.inc:168
4003 #: include/class_pluglist.inc:280
4004 msgid "Unknown"
4005 msgstr "Onbekend"
4007 #: include/class_pluglist.inc:175 ihtml/themes/default/framework.tpl:8
4008 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:11 ihtml/themes/default/framework.tpl:20
4009 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24
4010 msgid ""
4011 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
4012 "changes?"
4013 msgstr ""
4014 "U bent momenteel database gegevens aan het bewerken. Wilt u eventuele "
4015 "wijzigingen ongedaan maken?"
4017 #: include/class_msg_dialog.inc:124
4018 msgid "Please fix the above error and reload the page."
4019 msgstr ""
4021 #: include/class_config.inc:107
4022 #, php-format
4023 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
4024 msgstr "XML fout in gosa.conf: %s op regel %d"
4026 #: include/class_config.inc:242
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
4029 msgstr ""
4030 "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
4031 "systeembeheerder."
4033 #: include/class_config.inc:574
4034 #, fuzzy
4035 msgid "SID and/or RIDBASE missing in the configuration!"
4036 msgstr "SID en/of RIDBASE ontbreken in uw configuratie!"
4038 #: include/class_config.inc:878
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Configuration"
4041 msgstr "Configuratie bestand"
4043 #: include/class_config.inc:878
4044 msgid ""
4045 "The configuration file you are using seems to be outdated. Please move the "
4046 "GOsa configuration file away to run the GOsa setup again."
4047 msgstr ""
4049 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
4050 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:126
4051 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158
4052 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175
4053 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:183
4054 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:192
4055 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:268
4056 #, fuzzy, php-format
4057 msgid "Copy and paste failed!"
4058 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
4060 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
4061 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:183
4062 #, fuzzy, php-format
4063 msgid "Cannot set permission for '%s'"
4064 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4066 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158
4067 #, php-format
4068 msgid "'%s' is no vaild LDAP object"
4069 msgstr ""
4071 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175
4072 #, fuzzy, php-format
4073 msgid "No write permission in '%s'"
4074 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4076 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:386
4077 #, php-format
4078 msgid "These objects will be pasted: %s"
4079 msgstr ""
4081 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:410
4082 #, php-format
4083 msgid "This object will be pasted: %s"
4084 msgstr ""
4086 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:508
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Cannot paste"
4089 msgstr "Plakken onmogelijk"
4091 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:82
4092 msgid "GOsa support daemon"
4093 msgstr ""
4095 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:851
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Cannot not parse XML!"
4098 msgstr ""
4099 "Er zitten te veel gebruikers in de database. Kan geen vrij ID toewijzen!"
4101 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1177
4102 #, fuzzy, php-format
4103 msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
4104 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
4106 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1197
4107 #, fuzzy, php-format
4108 msgid "Cannot remove entry %s!"
4109 msgstr "Onbekende FAI status %s"
4111 #: include/functions_helpviewer.inc:45
4112 #, php-format
4113 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
4114 msgstr "XML fout in guide.conf: %s op regel %d"
4116 #: include/functions_helpviewer.inc:88
4117 msgid "No help available for this plugin."
4118 msgstr "Help is (nog) niet beschikbaar voor deze module."
4120 #: include/functions_helpviewer.inc:97 html/helpviewer.php:199
4121 msgid "previous"
4122 msgstr "vorige"
4124 #: include/functions_helpviewer.inc:101 html/helpviewer.php:203
4125 msgid "next"
4126 msgstr "volgende"
4128 #: include/functions_helpviewer.inc:389
4129 #, php-format
4130 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
4131 msgstr "%s resultaten voor uw zoekopdracht met sleutelwoord %s"
4133 #: include/functions_helpviewer.inc:463
4134 #, php-format
4135 msgid "%s%% hit rate in file %s"
4136 msgstr "%s%% resultaat in bestand %s"
4138 #: include/class_SnapShotDialog.inc:90
4139 #, fuzzy, php-format
4140 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
4141 msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
4143 #: include/class_SnapShotDialog.inc:145
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Remove snapshot"
4146 msgstr "Nagios account aanmaken"
4148 #: include/class_SnapShotDialog.inc:147 include/class_SnapShotDialog.inc:167
4149 msgid "Y-m-d, H:i:s"
4150 msgstr ""
4152 #: include/class_ldap.inc:232 include/class_ldap.inc:265
4153 msgid "Performance warning"
4154 msgstr ""
4156 #: include/class_ldap.inc:232 include/class_ldap.inc:265
4157 #, php-format
4158 msgid "LDAP performance is poor: last query took about %.2fs!"
4159 msgstr ""
4161 #: include/class_ldap.inc:636
4162 #, php-format
4163 msgid ""
4164 "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': no object class found!"
4165 msgstr ""
4167 #: include/class_ldap.inc:684
4168 #, php-format
4169 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': not supported"
4170 msgstr ""
4172 #: include/class_ldap.inc:768
4173 #, php-format
4174 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
4175 msgstr "bij het bewerken van '%s' op LDAP server '%s'"
4177 #: include/class_ldap.inc:770
4178 #, php-format
4179 msgid "while operating on LDAP server %s"
4180 msgstr "bij het bewerken van LDAP server %s"
4182 #: include/class_ldap.inc:992
4183 #, php-format
4184 msgid ""
4185 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
4186 "in line %s"
4187 msgstr ""
4188 "Dit is geen geldige DN: '%s'. Een blok dat geïmporteerd wordt, dient te "
4189 "beginnen met 'dn: ...' op regel %s"
4191 #: include/class_ldap.inc:1021
4192 #, php-format
4193 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
4194 msgstr ""
4195 "Fout bij het importeren van dn: '%s', controleer uw LDIF bestand a.u.b. "
4196 "vanaf regel %s!"
4198 #: include/class_multi_plug.inc:362
4199 #, fuzzy
4200 msgid "You are currently editing mutliple entries."
4201 msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
4203 #: include/class_multi_plug.inc:391
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Password reset"
4206 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
4208 #: include/class_multi_plug.inc:391
4209 #, fuzzy
4210 msgid "The user password was resetted, please set a new password value!"
4211 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
4213 #: include/class_log.inc:88
4214 #, fuzzy, php-format
4215 msgid "Logging failed: %s"
4216 msgstr "Log DB gebruiker"
4218 #: include/class_log.inc:107
4219 #, fuzzy
4220 msgid "MySQL error"
4221 msgstr "LDAP fout:"
4223 #: include/class_log.inc:107
4224 msgid "Logging to MySQL database will be disabled for this session!"
4225 msgstr ""
4227 #: include/class_log.inc:120
4228 #, php-format
4229 msgid "Invalid option '%s' specified!"
4230 msgstr ""
4232 #: include/class_log.inc:124
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Specified objectType is empty or invalid!"
4235 msgstr "De opgegeven naam is ongeldig."
4237 #: include/class_log.inc:145 include/class_log.inc:157
4238 #: include/class_log.inc:165 include/class_log.inc:177
4239 #: include/class_log.inc:192 include/class_log.inc:228
4240 msgid "MySQL logging"
4241 msgstr ""
4243 #: include/class_log.inc:205
4244 #, fuzzy, php-format
4245 msgid "Cannot add location to the database!"
4246 msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
4248 #: include/class_baseSelectDialog.inc:44
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Choose a base"
4251 msgstr "Selecteer een basis"
4253 #: include/class_baseSelectDialog.inc:55
4254 msgid ""
4255 "Step in the prefered tree and click save to use the current subtree as base. "
4256 "Or click the image at the end of each entry."
4257 msgstr ""
4259 #: include/class_baseSelectDialog.inc:61
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Use"
4262 msgstr "Gebruiker"
4264 #: include/class_baseSelectDialog.inc:66
4265 msgid "Action"
4266 msgstr "Actie"
4268 #: include/class_baseSelectDialog.inc:72
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Filter entries with this syntax"
4271 msgstr "Filter regels met deze syntax"
4273 #: include/class_baseSelectDialog.inc:136
4274 #, fuzzy, php-format
4275 msgid "Select this base"
4276 msgstr "Selecteer een basis"
4278 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
4279 #, fuzzy
4280 msgid "LDAP setup"
4281 msgstr "LDAP server"
4283 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
4284 #, fuzzy
4285 msgid "LDAP connection setup"
4286 msgstr "Bel..."
4288 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
4289 #, fuzzy
4290 msgid ""
4291 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
4292 "GOsa."
4293 msgstr ""
4294 "De volgende velden definiëren de basis configuratie van GOsa's gedrag en "
4295 "beïnvloeden diverse eigenschappen in uw hoofd configuratie."
4297 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:88
4298 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:167 setup/class_setupStep_Config3.inc:89
4299 #: setup/setup_feedback.tpl:55 setup/setup_feedback.tpl:73
4300 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:86
4301 msgid "No"
4302 msgstr "Nee"
4304 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:88
4305 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:167 setup/class_setupStep_Config3.inc:89
4306 #: setup/setup_feedback.tpl:53 setup/setup_feedback.tpl:71
4307 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:86
4308 msgid "Yes"
4309 msgstr "Ja"
4311 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
4312 #, fuzzy, php-format
4313 msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
4314 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
4316 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
4317 #, fuzzy, php-format
4318 msgid "Bind as user '%s' failed!"
4319 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
4321 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
4322 #, fuzzy, php-format
4323 msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
4324 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
4326 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Please specify user and password!"
4329 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
4331 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
4332 #, fuzzy, php-format
4333 msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
4334 msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
4336 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
4337 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:32
4338 msgid "Finish"
4339 msgstr "Opslaan"
4341 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Write configuration file"
4344 msgstr "Configuratie bestand"
4346 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Finish - write the configuration file"
4349 msgstr "Configuratie bestand"
4351 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:101
4352 #, fuzzy
4353 msgid ""
4354 "Your configuration file is currently world readable. Please update the file "
4355 "permissions!"
4356 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
4358 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:103
4359 #, fuzzy
4360 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
4361 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
4363 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:112
4364 #, fuzzy, php-format
4365 msgid ""
4366 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
4367 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
4368 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
4369 "requirement:"
4370 msgstr ""
4371 "Controleer dat de webserver het bestand kan lezen (zonder dat andere "
4372 "gebruikers dit kunnen) nadat u het bestand in de directory /etc/gosa "
4373 "geplaatst heeft. U wil misschien de volgende commando's uitvoeren om aan "
4374 "deze vereiste te voldoen: "
4376 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
4377 #, fuzzy
4378 msgid "License"
4379 msgstr "Regel"
4381 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
4382 msgid "Terms and conditions for usage"
4383 msgstr ""
4385 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Language setup"
4388 msgstr "Taal"
4390 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
4391 #, fuzzy
4392 msgid "This step allows you to select your preferred language."
4393 msgstr ""
4394 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
4395 "die u momenteel aan het bewerken bent."
4397 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Automatic"
4400 msgstr "automatisch"
4402 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:92
4403 #, fuzzy
4404 msgid "UNIX accounts/groups"
4405 msgstr "Account code"
4407 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Samba management"
4410 msgstr "Systeembeheer"
4412 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Mailsystem management"
4415 msgstr "Systeembeheer"
4417 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
4418 #, fuzzy
4419 msgid "FAX system administration"
4420 msgstr "Gebruikersbeheer"
4422 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Asterisk administration"
4425 msgstr "Gebruikersbeheer"
4427 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102
4428 #, fuzzy
4429 msgid "System inventory"
4430 msgstr "Inventaris verwijderen"
4432 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104
4433 #, fuzzy
4434 msgid "System-/Configmanagement"
4435 msgstr "Systeembeheer"
4437 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
4438 msgid "Addressbook"
4439 msgstr "Adresboek"
4441 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
4442 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Notification and feedback"
4445 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
4447 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Get notifications or send feedback"
4450 msgstr "Secties voor deze versie"
4452 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:132 setup/class_setup.inc:77
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Setup error"
4455 msgstr "Systeem status"
4457 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:141
4458 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:148
4459 msgid "Feedback error"
4460 msgstr ""
4462 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:141
4463 #, php-format
4464 msgid "Cannot send feedback to '%s': %s"
4465 msgstr ""
4467 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:148
4468 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable"
4469 msgstr ""
4471 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:150
4472 msgid "Feedback sucessfully send"
4473 msgstr ""
4475 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:180
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Please specify a valid email address."
4478 msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
4480 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:184
4481 msgid ""
4482 "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
4483 msgstr ""
4485 #: setup/class_setup.inc:197
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Completed"
4488 msgstr "onvolledig"
4490 #: setup/class_setup.inc:267 setup/setup_migrate.tpl:198
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Next"
4493 msgstr "tekst"
4495 #: setup/setup_finish.tpl:3
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Create your configuration file"
4498 msgstr "Configuratie bestand"
4500 #: setup/setup_finish.tpl:13
4501 msgid "Download configuration"
4502 msgstr "Systeem configuratie"
4504 #: setup/setup_finish.tpl:18
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Status: "
4507 msgstr "Status"
4509 #: setup/setup_ldap.tpl:7
4510 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
4511 msgstr ""
4513 #: setup/setup_ldap.tpl:13 ihtml/themes/default/help.tpl:21
4514 msgid "Search"
4515 msgstr "Zoeken"
4517 #: setup/setup_ldap.tpl:25
4518 #, fuzzy
4519 msgid "LDAP connection"
4520 msgstr "Max. verbrekingsduur"
4522 #: setup/setup_ldap.tpl:29
4523 msgid "Location name"
4524 msgstr "Naam van de locatie"
4526 #: setup/setup_ldap.tpl:37
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Connection URL"
4529 msgstr "Verbindingings URL"
4531 #: setup/setup_ldap.tpl:45
4532 #, fuzzy
4533 msgid "TLS connection"
4534 msgstr "Bel..."
4536 #: setup/setup_ldap.tpl:65
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Reload"
4539 msgstr "Lezen"
4541 #: setup/setup_ldap.tpl:69
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Authentication"
4544 msgstr "Nagios authenticatie"
4546 #: setup/setup_ldap.tpl:73
4547 msgid "Admin DN"
4548 msgstr "Beheerders DN"
4550 #: setup/setup_ldap.tpl:78
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Select user"
4553 msgstr "Verwijder gebruiker"
4555 #: setup/setup_ldap.tpl:86
4556 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
4557 msgstr ""
4559 #: setup/setup_ldap.tpl:93
4560 msgid "Admin password"
4561 msgstr "Beheerders wachtwoord"
4563 #: setup/setup_ldap.tpl:101
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Schema based settings"
4566 msgstr "Samba Instellingen"
4568 #: setup/setup_ldap.tpl:105
4569 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
4570 msgstr ""
4572 #: setup/setup_ldap.tpl:117
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Current status"
4575 msgstr "Systeem status"
4577 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:75
4578 #, fuzzy
4579 msgid "GOsa settings 1/3"
4580 msgstr "Gebruikersinstellingen"
4582 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:76
4583 #, fuzzy
4584 msgid "GOsa generic settings"
4585 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
4587 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:118
4588 #, fuzzy, php-format
4589 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
4590 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
4592 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:118 setup/setup_config1.tpl:97
4593 msgid "GID / UID min id"
4594 msgstr ""
4596 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122 setup/class_setupStep_Config1.inc:126
4597 #, php-format
4598 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
4599 msgstr ""
4601 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122
4602 msgid "People storage ou"
4603 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
4605 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:126
4606 msgid "Group storage ou"
4607 msgstr "OU voor groepen opslag"
4609 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:130
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Uid base must be numeric"
4612 msgstr "Timeout dient nummeriek te zijn"
4614 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:134
4615 #, fuzzy
4616 msgid "The given password minimum length is not numeric."
4617 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
4619 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:137
4620 #, fuzzy
4621 msgid "The given password differ value is not numeric."
4622 msgstr "De sieve poort dient nummeriek te zijn."
4624 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:86 setup/class_setupStep_Config2.inc:87
4625 #, fuzzy
4626 msgid "GOsa settings 2/3"
4627 msgstr "Gebruikersinstellingen"
4629 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:88
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Customize special parameters"
4632 msgstr "Controleer parameter"
4634 #: setup/setup_license.tpl:8
4635 msgid "I have read the license and accept it"
4636 msgstr ""
4638 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:106 setup/class_setupStep_Migrate.inc:107
4639 #, fuzzy
4640 msgid "LDAP inspection"
4641 msgstr "PHP configuratie inspectie"
4643 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:108
4644 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
4645 msgstr ""
4647 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:114
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Checking for root object"
4650 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
4652 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:120
4653 msgid "Checking permissions on LDAP database"
4654 msgstr ""
4656 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:126
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Checking for invisible departments"
4659 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
4661 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Checking for invisible users"
4664 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
4666 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Checking for super administrator"
4669 msgstr "Zoeken naar enkele additionele programma's"
4671 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Checking for users outside the people tree"
4674 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
4676 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
4679 msgstr "Zoeken naar CUPS module"
4681 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:156
4682 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
4683 msgstr ""
4685 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:162
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Checking for duplicated UID numbers"
4688 msgstr "Zoeken naar functie %s"
4690 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:168
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Checking for duplicate GID numbers"
4693 msgstr "Zoeken naar functie %s"
4695 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:194 setup/class_setupStep_Migrate.inc:246
4696 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:311 setup/class_setupStep_Migrate.inc:375
4697 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:446 setup/class_setupStep_Migrate.inc:523
4698 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:608 setup/class_setupStep_Migrate.inc:749
4699 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:838
4700 #, fuzzy
4701 msgid "LDAP query failed"
4702 msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
4704 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:195 setup/class_setupStep_Migrate.inc:247
4705 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:312 setup/class_setupStep_Migrate.inc:376
4706 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:447 setup/class_setupStep_Migrate.inc:524
4707 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:609 setup/class_setupStep_Migrate.inc:750
4708 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:839
4709 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
4710 msgstr ""
4712 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:217
4713 #, fuzzy, php-format
4714 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
4715 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
4717 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:269
4718 #, fuzzy, php-format
4719 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
4720 msgstr "Er is een dubbele waarde gevonden voor record type '%s'."
4722 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:327 setup/class_setupStep_Migrate.inc:538
4723 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:551 setup/class_setupStep_Migrate.inc:912
4724 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1650
4725 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1663
4726 msgid "Failed"
4727 msgstr "Mislukt"
4729 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:329
4730 #, php-format
4731 msgid ""
4732 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
4733 msgstr ""
4735 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:330 setup/class_setupStep_Migrate.inc:619
4736 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:759
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Migrate"
4739 msgstr "Aanmaken"
4741 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:402
4742 #, fuzzy, php-format
4743 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
4744 msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
4746 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:403 setup/class_setupStep_Migrate.inc:480
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Move"
4749 msgstr "Modus"
4751 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:479
4752 #, php-format
4753 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
4754 msgstr ""
4756 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:540 setup/class_setupStep_Migrate.inc:553
4757 #, php-format
4758 msgid ""
4759 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
4760 msgstr ""
4762 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:617
4763 #, php-format
4764 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
4765 msgstr ""
4767 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:667 setup/class_setupStep_Migrate.inc:810
4768 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:979
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Migration error"
4771 msgstr "Aanmaken"
4773 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:667 setup/class_setupStep_Migrate.inc:810
4774 #, fuzzy, php-format
4775 msgid "Cannot migrate department '%s':"
4776 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
4778 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:758
4779 #, php-format
4780 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
4781 msgstr ""
4783 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:913
4784 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
4785 msgstr ""
4787 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:979
4788 #, php-format
4789 msgid "Cannot add ACL for user '%s':"
4790 msgstr ""
4792 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1004
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Password error"
4795 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
4797 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1004
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Provided passwords do not match!"
4800 msgstr ""
4801 "Het nieuwe wachtwoord en het herhaalde wachtwoord komen niet met elkaar "
4802 "overeen!"
4804 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1009
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Input error"
4807 msgstr "PHP fout"
4809 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1009
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Specify a valid user ID!"
4812 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
4814 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1051
4815 #, php-format
4816 msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!"
4817 msgstr ""
4819 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1090
4820 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1139
4821 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1188
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Cannot move users to the requested department!"
4824 msgstr "Ga naar de afdeling van de gebruiker"
4826 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1100
4827 msgid "Winstation will be moved from"
4828 msgstr ""
4830 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1111
4831 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1160
4832 msgid "Updating following references too"
4833 msgstr ""
4835 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1150
4836 msgid "Group will be moved from"
4837 msgstr ""
4839 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1198
4840 msgid "User will be moved from"
4841 msgstr ""
4843 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1208
4844 msgid "The following references will be updated"
4845 msgstr ""
4847 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1651
4848 msgid ""
4849 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
4850 msgstr ""
4852 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1652
4853 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1665
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Try to create root object"
4856 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
4858 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1664
4859 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
4860 msgstr ""
4862 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1955
4863 #, fuzzy, php-format
4864 msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
4865 msgstr "Verplaatsen van %s naar %s"
4867 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:77 setup/class_setupStep_Config3.inc:78
4868 #, fuzzy
4869 msgid "GOsa settings 3/3"
4870 msgstr "Gebruikersinstellingen"
4872 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:79
4873 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
4874 msgstr ""
4876 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:198
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
4879 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
4881 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:202
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
4884 msgstr "Toekomstige dagen moet een waarde bevatten."
4886 #: setup/setup_language.tpl:3
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Please select the preferred language"
4889 msgstr "Voorkeurstaal"
4891 #: setup/setup_language.tpl:5
4892 msgid ""
4893 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
4894 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
4895 "be overriden per user."
4896 msgstr ""
4898 #: setup/setup_language.tpl:9
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Please select your preferred language here"
4901 msgstr "Voorkeurstaal"
4903 #: setup/setup_feedback.tpl:6
4904 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
4905 msgstr ""
4907 #: setup/setup_feedback.tpl:9
4908 msgid ""
4909 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
4910 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
4911 "this by mail."
4912 msgstr ""
4914 #: setup/setup_feedback.tpl:30
4915 msgid "Mail address"
4916 msgstr "E-mail adres"
4918 #: setup/setup_feedback.tpl:41
4919 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
4920 msgstr ""
4922 #: setup/setup_feedback.tpl:44
4923 msgid ""
4924 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
4925 "order to submit your form anonymously."
4926 msgstr ""
4928 #: setup/setup_feedback.tpl:50
4929 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
4930 msgstr ""
4932 #: setup/setup_feedback.tpl:60
4933 msgid "If not, what problems did you encounter"
4934 msgstr ""
4936 #: setup/setup_feedback.tpl:68
4937 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
4938 msgstr ""
4940 #: setup/setup_feedback.tpl:74
4941 msgid "I use it since"
4942 msgstr ""
4944 #: setup/setup_feedback.tpl:75
4945 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
4946 msgstr ""
4948 #: setup/setup_feedback.tpl:82
4949 msgid "What operating system / distribution do you use?"
4950 msgstr ""
4952 #: setup/setup_feedback.tpl:90
4953 msgid "What web server do you use?"
4954 msgstr ""
4956 #: setup/setup_feedback.tpl:98
4957 msgid "What PHP version do you use?"
4958 msgstr ""
4960 #: setup/setup_feedback.tpl:106
4961 msgid "LDAP"
4962 msgstr ""
4964 #: setup/setup_feedback.tpl:110
4965 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
4966 msgstr ""
4968 #: setup/setup_feedback.tpl:116
4969 msgid "How many objects are in your LDAP?"
4970 msgstr ""
4972 #: setup/setup_feedback.tpl:123
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Features"
4975 msgstr "Toekomstig"
4977 #: setup/setup_feedback.tpl:126
4978 msgid "What features of GOsa do you use?"
4979 msgstr ""
4981 #: setup/setup_feedback.tpl:136
4982 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
4983 msgstr ""
4985 #: setup/setup_feedback.tpl:143
4986 msgid "Send feedback"
4987 msgstr ""
4989 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Welcome"
4992 msgstr "Welkom %s!"
4994 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
4995 #, fuzzy
4996 msgid "The welcome message"
4997 msgstr "Verwijder dit bericht"
4999 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
5002 msgstr "Welkom bij het GOsa installatie programma!"
5004 #: setup/setup_config1.tpl:2
5005 msgid "Look and feel"
5006 msgstr ""
5008 #: setup/setup_config1.tpl:6
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Theme"
5011 msgstr "MIME"
5013 #: setup/setup_config1.tpl:15
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Apache"
5016 msgstr "Cache"
5018 #: setup/setup_config1.tpl:19
5019 msgid "Compress output send to browser"
5020 msgstr ""
5022 #: setup/setup_config1.tpl:27
5023 #, fuzzy
5024 msgid "People and group storage"
5025 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
5027 #: setup/setup_config1.tpl:30
5028 #, fuzzy
5029 msgid "People DN attribute"
5030 msgstr "DN atribuut voor gebruikers"
5032 #: setup/setup_config1.tpl:41
5033 #, fuzzy
5034 msgid "People storage subtree"
5035 msgstr "OU voor gebruikers opslag"
5037 #: setup/setup_config1.tpl:50
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Group storage subtree"
5040 msgstr "OU voor groepen opslag"
5042 #: setup/setup_config1.tpl:59
5043 msgid "Include personal title in user DN"
5044 msgstr ""
5046 #: setup/setup_config1.tpl:70
5047 msgid "Relaxed naming policies"
5048 msgstr ""
5050 #: setup/setup_config1.tpl:81
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Automatic UIDs"
5053 msgstr "Automatische modusregels"
5055 #: setup/setup_config1.tpl:113
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Number base for people/groups"
5058 msgstr "ID basis voor gebruikers/groepen"
5060 #: setup/setup_config1.tpl:121
5061 msgid "Hook for number base"
5062 msgstr ""
5064 #: setup/setup_config1.tpl:140
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Password encryption algorithm"
5067 msgstr "Encryptie algoritme"
5069 #: setup/setup_config1.tpl:151
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Password restrictions"
5072 msgstr "Wachtwoord verloopt op"
5074 #: setup/setup_config1.tpl:158 setup/setup_config1.tpl:162
5075 msgid "Password minimum length"
5076 msgstr ""
5078 #: setup/setup_config1.tpl:169 setup/setup_config1.tpl:173
5079 msgid "Different characters from old password"
5080 msgstr ""
5082 #: setup/setup_config1.tpl:182
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Password change hook"
5085 msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
5087 #: setup/setup_config1.tpl:198
5088 msgid "Use SASL for kerberos"
5089 msgstr ""
5091 #: setup/setup_config1.tpl:209
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Use account expiration"
5094 msgstr "Het account verloopt op"
5096 #: setup/setup_config1.tpl:221
5097 msgid ""
5098 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
5099 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
5100 "used here, too."
5101 msgstr ""
5102 "GOsa ondersteunt diverse encryptie types voor uw wachtwoorden. Normaliter is "
5103 "dit aanpasbaar via gebruikerssjablonen. Hier kunt u echter een standaard te "
5104 "gebruiken methode opgeven."
5106 #: setup/setup_config1.tpl:222
5107 #, fuzzy
5108 msgid ""
5109 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
5110 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
5111 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
5112 msgstr ""
5113 "GOsa werkt altijd als een beheerder en verzorgt het toegangsbeheer intern. "
5114 "Dit is een tijdelijke oplossing totdat directory ACIs volledig "
5115 "geïmplementeerd zijn in OpenLDAP. Om dit te kunnen laten werken is een "
5116 "beheerders DN en het bijbehorende wachtwoord nodig."
5118 #: setup/setup_config1.tpl:223
5119 msgid ""
5120 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
5121 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
5122 "values below if the fit your needs."
5123 msgstr ""
5124 "Sommige LDAP parameters zijn aan te passen en bepalen de locaties waar GOsa "
5125 "gebruikers en groepen opslaat, evenals de manier waarop gebruikers "
5126 "aangemaakt worden. Controleer of de waardes hieronder in uw behoeften "
5127 "voorzien."
5129 #: setup/setup_config1.tpl:224
5130 #, fuzzy
5131 msgid ""
5132 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
5133 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
5134 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
5135 msgstr ""
5136 "GOsa heeft modulaire ondersteuning voor diverse E-mail methodes. Deze "
5137 "methodes leveren toegang tot gebruikers mailboxen en algemene afhandeling "
5138 "voor quota's. U kunt de dummy module kiezen om alle E-mail instellingen "
5139 "ongewijzigd te laten."
5141 #: setup/setup_config2.tpl:2
5142 msgid "Samba settings"
5143 msgstr "Samba Instellingen"
5145 #: setup/setup_config2.tpl:6
5146 msgid "Samba hash generator"
5147 msgstr ""
5149 #: setup/setup_config2.tpl:31
5150 #, fuzzy
5151 msgid "RID base"
5152 msgstr "Database"
5154 #: setup/setup_config2.tpl:46
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Workstation container"
5157 msgstr "Werkstation naam"
5159 #: setup/setup_config2.tpl:61
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Samba SID mapping"
5162 msgstr "Samba"
5164 #: setup/setup_config2.tpl:71
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Timezone"
5167 msgstr "Tijdzone"
5169 #: setup/setup_config2.tpl:74
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Please choose your preferred timezone here"
5172 msgstr "Voorkeurstaal"
5174 #: setup/setup_config2.tpl:96
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Additional GOsa settings"
5177 msgstr "Programma instellingen"
5179 #: setup/setup_config2.tpl:100
5180 msgid "Enable Copy & Paste"
5181 msgstr ""
5183 #: setup/setup_config2.tpl:112
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Enable DNS extension"
5186 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
5188 #: setup/setup_config2.tpl:124
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Enable DHCP extension"
5191 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
5193 #: setup/setup_config2.tpl:136
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Enable mime type management"
5196 msgstr "Systeembeheer"
5198 #: setup/setup_config2.tpl:148
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Enable FAI release management"
5201 msgstr "Blokkeerlijst beheer"
5203 #: setup/setup_config2.tpl:160
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Enable user netatalk plugin"
5206 msgstr "Netatalk account beheren"
5208 #: setup/setup_config2.tpl:171
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Government mode"
5211 msgstr "naar map"
5213 #: setup/setup_config2.tpl:182
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Logging options"
5216 msgstr "Onbekend"
5218 #: setup/setup_config2.tpl:186
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Syslog"
5221 msgstr "Systeem logs"
5223 #: setup/setup_config2.tpl:188 setup/class_setupStep_Checks.inc:120
5224 #, fuzzy
5225 msgid "MySQL"
5226 msgstr "LDAP fout:"
5228 #: setup/setup_config2.tpl:193
5229 msgid "Mail settings"
5230 msgstr "E-mail instellingen"
5232 #: setup/setup_config2.tpl:197
5233 msgid "Mail method"
5234 msgstr "E-mail methode"
5236 #: setup/setup_config2.tpl:213
5237 msgid "Account identification attribute"
5238 msgstr ""
5240 #: setup/setup_config2.tpl:227
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Vacation templates"
5243 msgstr "Werkstation sjabloon"
5245 #: setup/setup_config2.tpl:243
5246 msgid "Use Cyrus UNIX style"
5247 msgstr ""
5249 #: setup/setup_config2.tpl:253
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Snapshots / Undo"
5252 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
5254 #: setup/setup_config2.tpl:262 setup/setup_config2.tpl:307
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Enable snapshots"
5257 msgstr "Nagios account aanmaken"
5259 #: setup/setup_config2.tpl:268 setup/setup_config2.tpl:313
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Snapshot base"
5262 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
5264 #: setup/setup_config3.tpl:2
5265 #, fuzzy
5266 msgid "GOsa core settings"
5267 msgstr "E-mail instellingen"
5269 #: setup/setup_config3.tpl:6
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Disable primary group filter"
5272 msgstr "Toon groepen van gebruiker"
5274 #: setup/setup_config3.tpl:18
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Display summary in listings"
5277 msgstr "Toon overeenkomende macro's"
5279 #: setup/setup_config3.tpl:30
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Honour administrative units"
5282 msgstr "Groepen beheer"
5284 #: setup/setup_config3.tpl:42
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Smarty compile directory"
5287 msgstr "Persoonlijke map"
5289 #: setup/setup_config3.tpl:51
5290 msgid "SNMP community"
5291 msgstr ""
5293 #: setup/setup_config3.tpl:60
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Path for PPD storage"
5296 msgstr "Wachtwoord encryptie"
5298 #: setup/setup_config3.tpl:77
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Path for kiosk profile storage"
5301 msgstr "Kiosk profiel instellingen"
5303 #: setup/setup_config3.tpl:96
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Override sudo role ou"
5306 msgstr "! onbekend id"
5308 #: setup/setup_config3.tpl:115
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Mail queue script"
5311 msgstr "Inlogscript"
5313 #: setup/setup_config3.tpl:134
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Notification script"
5316 msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
5318 #: setup/setup_config3.tpl:153
5319 msgid "Enable edit locking"
5320 msgstr ""
5322 #: setup/setup_config3.tpl:172
5323 msgid "Login and session"
5324 msgstr ""
5326 #: setup/setup_config3.tpl:175
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Login attribute"
5329 msgstr "Telefoon attributen "
5331 #: setup/setup_config3.tpl:186
5332 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
5333 msgstr ""
5335 #: setup/setup_config3.tpl:198
5336 msgid "Enforce encrypted connections"
5337 msgstr ""
5339 #: setup/setup_config3.tpl:210
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Warn if session is not encrypted"
5342 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
5344 #: setup/setup_config3.tpl:222
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Remember dialog filter settings"
5347 msgstr "Algemene wachtrij instellingen"
5349 #: setup/setup_config3.tpl:234
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Session lifetime"
5352 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
5354 #: setup/setup_config3.tpl:243
5355 msgid "Debugging"
5356 msgstr ""
5358 #: setup/setup_config3.tpl:247
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Show PHP errors"
5361 msgstr "PHP fout"
5363 #: setup/setup_config3.tpl:259
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Maximum LDAP query time"
5366 msgstr "E-mail grootte"
5368 #: setup/setup_config3.tpl:277
5369 msgid "Log LDAP statistics"
5370 msgstr ""
5372 #: setup/setup_config3.tpl:289
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Debug level"
5375 msgstr "Log prioriteit"
5377 #: setup/setup_config3.tpl:294 setup/setup_config3.tpl:297
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Disabled"
5380 msgstr "gedeactiveerd"
5382 #: setup/setup_config3.tpl:295 setup/setup_config3.tpl:298
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Enabled"
5385 msgstr "gedeactiveerd"
5387 #: setup/setup_migrate.tpl:5
5388 msgid ""
5389 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
5390 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
5391 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
5392 msgstr ""
5394 #: setup/setup_migrate.tpl:33
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Check again"
5397 msgstr "Controleer"
5399 #: setup/setup_migrate.tpl:37
5400 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
5401 msgstr ""
5403 #: setup/setup_migrate.tpl:39
5404 msgid ""
5405 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
5406 "valid department"
5407 msgstr ""
5409 #: setup/setup_migrate.tpl:41
5410 msgid ""
5411 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
5412 "workstations that can't be migrated."
5413 msgstr ""
5415 #: setup/setup_migrate.tpl:67
5416 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
5417 msgstr ""
5419 #: setup/setup_migrate.tpl:72
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Move selected workstations"
5422 msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
5424 #: setup/setup_migrate.tpl:73
5425 msgid "What will be done here"
5426 msgstr ""
5428 #: setup/setup_migrate.tpl:85
5429 msgid "Move groups into configured group tree"
5430 msgstr ""
5432 #: setup/setup_migrate.tpl:88
5433 msgid ""
5434 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
5435 "Doing this may straighten your LDAP service."
5436 msgstr ""
5438 #: setup/setup_migrate.tpl:91
5439 msgid ""
5440 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
5441 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
5442 "the migration in this case."
5443 msgstr ""
5445 #: setup/setup_migrate.tpl:94
5446 msgid "Move selected groups into this group tree"
5447 msgstr ""
5449 #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177
5450 #: setup/setup_migrate.tpl:297 setup/setup_migrate.tpl:350
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Hide changes"
5453 msgstr "Open-Xchange"
5455 #: setup/setup_migrate.tpl:127 setup/setup_migrate.tpl:179
5456 #: setup/setup_migrate.tpl:299 setup/setup_migrate.tpl:352
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Show changes"
5459 msgstr "Toon pakketten"
5461 #: setup/setup_migrate.tpl:140
5462 msgid "Move users into configured user tree"
5463 msgstr ""
5465 #: setup/setup_migrate.tpl:142
5466 msgid ""
5467 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
5468 "Doing this may straighten your LDAP service."
5469 msgstr ""
5471 #: setup/setup_migrate.tpl:145
5472 msgid ""
5473 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
5474 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
5475 "the migration in this case."
5476 msgstr ""
5478 #: setup/setup_migrate.tpl:148
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Move selected users into this people tree"
5481 msgstr "Maak gebruiker aan met dit sjabloon"
5483 #: setup/setup_migrate.tpl:199
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Abort"
5486 msgstr "Poort"
5488 #: setup/setup_migrate.tpl:201
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Create a new GOsa administrator account"
5491 msgstr "Netatalk account aanmaken"
5493 #: setup/setup_migrate.tpl:204
5494 msgid ""
5495 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
5496 "tree."
5497 msgstr ""
5499 #: setup/setup_migrate.tpl:233
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Password (again)"
5502 msgstr "Wachtwoord encryptie"
5504 #: setup/setup_migrate.tpl:258
5505 msgid ""
5506 "The listed departments are currently invisible in the GOsa user interface. "
5507 "If you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
5508 "migrate button below."
5509 msgstr ""
5511 #: setup/setup_migrate.tpl:259 setup/setup_migrate.tpl:314
5512 msgid ""
5513 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
5514 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
5515 msgstr ""
5517 #: setup/setup_migrate.tpl:269 setup/setup_migrate.tpl:323
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Current"
5520 msgstr "Nieuw FAI object aanmaken"
5522 #: setup/setup_migrate.tpl:276 setup/setup_migrate.tpl:330
5523 #, fuzzy
5524 msgid "After migration"
5525 msgstr "Gebruikersbeheer"
5527 #: setup/setup_migrate.tpl:313
5528 msgid ""
5529 "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you "
5530 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
5531 "'Migrate' button below."
5532 msgstr ""
5534 #: setup/setup_frame.tpl:12
5535 #, fuzzy
5536 msgid "GOsa setup wizard"
5537 msgstr "GOsa help"
5539 #: setup/setup_frame.tpl:19
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Installation"
5542 msgstr "Windows werkstation"
5544 #: setup/setup_frame.tpl:19
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Steps"
5547 msgstr "Systemen"
5549 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42 setup/class_setupStep_Schema.inc:43
5550 #, fuzzy
5551 msgid "LDAP schema check"
5552 msgstr "Ldap server"
5554 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:44
5555 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
5556 msgstr ""
5558 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
5559 msgid "Installation check"
5560 msgstr ""
5562 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
5563 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions"
5564 msgstr ""
5566 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Checking PHP version"
5569 msgstr "Controle op PHP versie (>=4.1.0)"
5571 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
5572 #, fuzzy, php-format
5573 msgid "PHP must be of version %s or above."
5574 msgstr ""
5575 "PHP moet minimaal versienummer 4.1.0 hebben. GOsa gebruikt bepaalde "
5576 "functionaliteit die in voorgaande versies niet goed of helemaal niet "
5577 "voorhanden is."
5579 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
5580 msgid "Please upgrade to a supported version."
5581 msgstr ""
5583 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
5584 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server."
5585 msgstr ""
5587 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
5588 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface."
5589 msgstr ""
5591 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
5592 msgid "GOsa requires this module for the samba integration."
5593 msgstr ""
5595 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
5596 msgid "GOsa requires this module to make use of SSHA encryption."
5597 msgstr ""
5599 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
5600 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server."
5601 msgstr ""
5603 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
5604 #, fuzzy
5605 msgid "mbstring"
5606 msgstr "Samba Instellingen"
5608 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
5609 msgid "GOsa requires this module to handle unicode strings."
5610 msgstr ""
5612 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
5613 #, fuzzy
5614 msgid ""
5615 "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
5616 msgstr ""
5617 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
5618 "databases."
5620 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128
5621 msgid "CUPS"
5622 msgstr ""
5624 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129
5625 #, fuzzy
5626 msgid ""
5627 "GOsa requires this module to show printers that are not defined within the "
5628 "LDAP."
5629 msgstr ""
5630 "MySQL ondersteuning is nodig voor het lezen van GOfax rapporten uit "
5631 "databases."
5633 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:146
5634 msgid "samba hash generator"
5635 msgstr ""
5637 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:147
5638 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords."
5639 msgstr ""
5641 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:148
5642 msgid ""
5643 "Deploy a gosa-si installation or install the perl Crypt::SmbHash modules."
5644 msgstr ""
5646 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:158
5647 #, fuzzy
5648 msgid ""
5649 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
5650 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
5651 "risk."
5652 msgstr ""
5653 "'register_globals' is een PHP mechanisme om alle globale variabelen te "
5654 "registreren zodat deze toegankelijk zijn voor scripts zonder dat de scope "
5655 "veranderd hoeft te worden. Dit is een veiligheidsrisico. GOsa zal in beide "
5656 "modi draaien."
5658 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:159
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
5661 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
5663 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:167
5664 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
5665 msgstr ""
5667 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:168
5668 #, fuzzy
5669 msgid ""
5670 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
5671 "before they really timeout."
5672 msgstr ""
5673 "PHP gebruikt deze waarde voor de garbage collector om oude sessies op te "
5674 "ruimen. Door deze waarde op een dag te zetten, voorkomt u dat sessie en "
5675 "cookie informatie verloren gaan, voordat deze daadwerkelijk ongeldig zijn."
5677 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:169
5678 #, fuzzy
5679 msgid ""
5680 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
5681 "higher."
5682 msgstr ""
5683 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
5684 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
5686 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:176 setup/class_setupStep_Checks.inc:192
5687 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:208 setup/class_setupStep_Checks.inc:224
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Off"
5690 msgstr "Offline"
5692 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:177
5693 #, fuzzy
5694 msgid ""
5695 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
5696 "in your php.ini should be set to 'Off'."
5697 msgstr ""
5698 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
5699 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
5701 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:178
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
5704 msgstr ""
5705 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
5706 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
5708 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185
5709 #, fuzzy
5710 msgid ""
5711 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
5712 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
5713 msgstr ""
5714 "GOsa heeft tenminste 16MB geheugen nodig. Minder geheugen kan diverse "
5715 "onvoorspelbare fouten opleveren!.Verhoog deze waarde nog verder voor zeer "
5716 "grote omgevingen."
5718 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:186
5719 msgid ""
5720 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
5721 msgstr ""
5723 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193
5724 #, fuzzy
5725 msgid ""
5726 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
5727 "increase performance."
5728 msgstr ""
5729 "Deze Optie definieert Uitvoer afhandeling. Zet deze Optie uit om "
5730 "snelheiswinst te behalen"
5732 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194
5733 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
5734 msgstr ""
5736 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
5737 #, fuzzy
5738 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
5739 msgstr ""
5740 "De uitvoer tijd moet minimaal 30 seconden zijn, omdat sommige acties lang "
5741 "kunnen duren."
5743 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202
5744 msgid ""
5745 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
5746 msgstr ""
5748 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209
5749 #, fuzzy
5750 msgid ""
5751 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
5752 "any information about the server you are running in this case."
5753 msgstr ""
5754 "Verhoog de server veiligheid door 'expose_php' op 'Off' in te stellen. PHP "
5755 "zal dan geen enkele informatie over de Server die u gebruikt weergeven."
5757 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:210
5758 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
5759 msgstr ""
5761 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:216
5762 #, fuzzy
5763 msgid "On"
5764 msgstr "Open"
5766 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:217
5767 msgid ""
5768 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
5769 "escape all quotes in strings in this case."
5770 msgstr ""
5771 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
5772 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
5774 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
5777 msgstr "Controle of 'register_globals' ingesteld staat op 'off'"
5779 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:225
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
5782 msgstr ""
5783 "Verhoog de server veiligheid door 'magic_quotes_gpc op 'On' in te stellen."
5784 "PHP zal dan alle aanhalingstekens in strings omzetten."
5786 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226
5787 #, fuzzy
5788 msgid ""
5789 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
5790 msgstr ""
5791 "Om GOsa zonder problemen te gebruiken, moet de session.auto_register optie "
5792 "in uw php.ini ingesteld zijn op 'Off'."
5794 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Configuration writeable"
5797 msgstr "Configuratie bestand"
5799 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:237
5800 #, fuzzy
5801 msgid "The configuration file can't be written"
5802 msgstr "Configuratie bestand"
5804 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:238
5805 #, php-format
5806 msgid ""
5807 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
5808 "write the configuration directly if it is writeable."
5809 msgstr ""
5811 #: setup/setup_welcome.tpl:4
5812 msgid ""
5813 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
5814 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
5815 "setting it up."
5816 msgstr ""
5818 #: setup/setup_welcome.tpl:8
5819 msgid "What will the wizard do for you?"
5820 msgstr ""
5822 #: setup/setup_welcome.tpl:11
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Create a basic, single site configuration"
5825 msgstr "FAX database"
5827 #: setup/setup_welcome.tpl:12
5828 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
5829 msgstr ""
5831 #: setup/setup_welcome.tpl:13
5832 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
5833 msgstr ""
5835 #: setup/setup_welcome.tpl:14
5836 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
5837 msgstr ""
5839 #: setup/setup_welcome.tpl:17
5840 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
5841 msgstr ""
5843 #: setup/setup_welcome.tpl:20
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Find every possible configuration error"
5846 msgstr "Configuratie bestand"
5848 #: setup/setup_welcome.tpl:21
5849 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
5850 msgstr ""
5852 #: setup/setup_welcome.tpl:25
5853 #, fuzzy
5854 msgid "To continue..."
5855 msgstr "Installatie vervolg..."
5857 #: setup/setup_welcome.tpl:28
5858 msgid ""
5859 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
5860 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
5861 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
5862 "command:"
5863 msgstr ""
5865 #: setup/setup_welcome.tpl:34
5866 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
5867 msgstr ""
5869 #: setup/setup_checks.tpl:9
5870 msgid "PHP module and extension checks"
5871 msgstr ""
5873 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
5874 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
5875 msgstr ""
5877 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
5878 msgid "GOsa will run without fixing this."
5879 msgstr ""
5881 #: setup/setup_checks.tpl:67
5882 #, fuzzy
5883 msgid "PHP setup configuration"
5884 msgstr "FAX database"
5886 #: setup/setup_checks.tpl:67
5887 #, fuzzy
5888 msgid "show information"
5889 msgstr "Persoonlijke informatie"
5891 #: setup/setup_schema.tpl:3
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Schema specific settings"
5894 msgstr "Samba Instellingen"
5896 #: setup/setup_schema.tpl:7
5897 msgid "Enable schema validation when logging in"
5898 msgstr ""
5900 #: setup/setup_schema.tpl:16
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Check status"
5903 msgstr "Systeem status"
5905 #: setup/setup_schema.tpl:20
5906 msgid "Schema check succeeded"
5907 msgstr ""
5909 #: setup/setup_schema.tpl:23
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Schema check failed"
5912 msgstr "Het opslaan van de telefoon is mislukt"
5914 #: setup/setup_schema.tpl:31
5915 msgid ""
5916 "Could not read any schema informations, all checks skipped. Adjust your ldap "
5917 "acls."
5918 msgstr ""
5920 #: setup/setup_schema.tpl:35
5921 msgid ""
5922 "It seems that your ldap database wasn't initialized yet. This maybe the "
5923 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
5924 msgstr ""
5926 #: html/helpviewer.php:70
5927 msgid "Help browser"
5928 msgstr "Help verkenner"
5930 #: html/helpviewer.php:124
5931 msgid "There is no helpfile specified for this class"
5932 msgstr "Er is (nog) geen help bestand aanwezig voor deze klasse."
5934 #: html/helpviewer.php:274
5935 #, php-format
5936 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
5937 msgstr ""
5938 "Help directory '%s' is niet toegankelijk. Er kunnen geen helpbestanden "
5939 "gelezen worden."
5941 #: html/setup.php:66
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Smarty"
5944 msgstr "Samenvatting"
5946 #: html/setup.php:66 html/password.php:78 html/index.php:167
5947 #, php-format
5948 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
5949 msgstr ""
5950 "Directory '%s' die opgegeven is als compileer directory is niet toegankelijk!"
5952 #: html/password.php:58 html/index.php:142
5953 #, fuzzy, php-format
5954 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
5955 msgstr "GOsa configuratie %s/gosa.conf is niet leesbaar. Geannuleerd."
5957 #: html/password.php:163
5958 msgid "Error: Password method not available!"
5959 msgstr ""
5961 #: html/password.php:228 html/index.php:326
5962 msgid "Please check the username/password combination."
5963 msgstr "Controleer a.u.b. de gebruikersnaam/wachtwoord combinatie."
5965 #: html/password.php:232
5966 msgid "You have no permissions to change your password."
5967 msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen."
5969 #: html/password.php:253
5970 msgid "External password changer reported a problem: "
5971 msgstr "Extern wachtwoord verander mechanisme rapporteerde een probleem:"
5973 #: html/password.php:284 html/index.php:420
5974 msgid "Session will not be encrypted."
5975 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
5977 #: html/password.php:284 html/index.php:420
5978 msgid "Enter SSL session"
5979 msgstr "Gebruik een SSL sessie"
5981 #: html/main.php:154
5982 #, php-format
5983 msgid "Cannot locate file '%s' - please run '%s' to fix this"
5984 msgstr ""
5986 #: html/main.php:172
5987 #, fuzzy
5988 msgid "PHP configuration"
5989 msgstr "FAX database"
5991 #: html/main.php:173
5992 msgid ""
5993 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
5994 "fixed by an administrator."
5995 msgstr ""
5996 "FATAAL: 'Register globals' is geactiveerd in PHP. GOsa zal niemand laten "
5997 "inloggen totdat dit opgelost is door een systeembeheerder."
5999 #: html/main.php:218
6000 msgid "Running out of memory!"
6001 msgstr ""
6003 #: html/main.php:292
6004 msgid "User ACL checks disabled"
6005 msgstr ""
6007 #: html/main.php:361
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
6010 msgstr "Uw wachtwoord zal spoedig verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord."
6012 #: html/main.php:370
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Plugin"
6015 msgstr "in"
6017 #: html/main.php:371
6018 #, fuzzy, php-format
6019 msgid "FATAL: Cannot find any plugin definitions for plugin '%s'!"
6020 msgstr "FATAAL: Kan geen enkele module defenities vinden voor module '%s'!"
6022 #: html/index.php:57
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Session is not encrypted!"
6025 msgstr "De sessie zal niet versleuteld zijn."
6027 #: html/index.php:64
6028 msgid ""
6029 "The session lifetime configured in your gosa.conf will be overridden by php."
6030 "ini settings."
6031 msgstr ""
6033 #: html/index.php:167
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Smarty error"
6036 msgstr "Systeem status"
6038 #: html/index.php:218
6039 msgid "There is a problem with the authentication setup!"
6040 msgstr ""
6042 #: html/index.php:226
6043 msgid "Cannot find a valid user for the current authentication setup!"
6044 msgstr ""
6046 #: html/index.php:230
6047 msgid "User information is not unique accross the configured LDAP trees!"
6048 msgstr ""
6050 #: html/index.php:270
6051 msgid "Cannot detect information about the installed LDAP schema!"
6052 msgstr ""
6054 #: html/index.php:283
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:"
6057 msgstr ""
6058 "Uw LDAP installatie bevat oude schema definities. Draai het installatie "
6059 "programma a.u.b. opnieuw."
6061 #: html/index.php:304
6062 msgid "Please specify a valid username!"
6063 msgstr "Geef a.u.b. een geldige gebruikersnaam op!"
6065 #: html/index.php:307
6066 msgid "Please specify your password!"
6067 msgstr "Geef a.u.b. uw wachtwoord op!"
6069 #: html/index.php:319
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Authentication error"
6072 msgstr "Nagios authenticatie"
6074 #: html/index.php:319
6075 msgid "Cannot retrieve user information for htaccess authentication!"
6076 msgstr ""
6078 #: html/index.php:375
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
6081 msgstr ""
6082 "Account is geblokkeerd. Neem a.u.b. contact op met de systeembeheerder."
6084 #: html/index.php:426
6085 msgid ""
6086 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
6087 "page before logging in!"
6088 msgstr ""
6089 "Cookies zijn uitgeschakeld in uw browser. Schakel cookies a.u.b. in en "
6090 "herlaad deze pagina voordat u inlogt!"
6092 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Copy & paste wizard"
6095 msgstr "Kopieren &amp; plakken wizard"
6097 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
6098 msgid ""
6099 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
6100 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
6101 "maintain the values below to fullfill the policies."
6102 msgstr ""
6103 "Somige waardes moeten uniek zijn binnen de gehele directory, terwijl sommige "
6104 "combinaties geen zin hebben. GOsa toont de relevante attributen. Bewaar de "
6105 "waardes hieronder a.u.b. om aan deze vereisten te voldoen."
6107 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
6108 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
6109 msgstr ""
6111 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
6112 msgid ""
6113 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
6114 "may get errors while pasting this object again!"
6115 msgstr ""
6117 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Cancel all"
6120 msgstr "Annuleren"
6122 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
6123 msgid "Operation complete"
6124 msgstr "Bewerking afgerond"
6126 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
6127 msgid "GOsa help viewer"
6128 msgstr "GOsa help"
6130 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
6131 msgid "Index"
6132 msgstr "Index"
6134 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
6135 msgid "Locking conflict detected"
6136 msgstr "Er is een blokkade conflict gedetecteerd"
6138 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
6139 #, fuzzy
6140 msgid ""
6141 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
6142 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
6143 "pressing the 'Edit anyway' button."
6144 msgstr ""
6145 "Indien deze blokkade detectie foutief is dan heeft de andere persoon de "
6146 "webbrowser afgesloten tijdens de bewerking. U kunt de blokkade in dit geval "
6147 "overnemen door de <i>Alsnog bewerken</i> knop te gebruiken."
6149 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 ihtml/themes/default/framework.tpl:11
6150 msgid "Main"
6151 msgstr "Hoofdmenu"
6153 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:16
6154 msgid "Help"
6155 msgstr "Help"
6157 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:21 ihtml/themes/default/framework.tpl:25
6158 msgid "Sign out"
6159 msgstr "Uitloggen"
6161 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29
6162 msgid "Signed in:"
6163 msgstr "Aangemeld:"
6165 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:32
6166 msgid "GOsa main menu"
6167 msgstr ""
6169 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
6170 msgid ""
6171 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
6172 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6173 msgstr ""
6174 "Dit kan gebruikt worden door meerdere groepen. Verzeker uzelf ervan dat dit "
6175 "is wat u wil, aangezien er geen mogelijkheid voor GOsa is om uw date terug "
6176 "te halen."
6178 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:31
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Additional filter options"
6181 msgstr "Programma instellingen"
6183 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42
6184 msgid "Use members from"
6185 msgstr ""
6187 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:56
6188 msgid "Available members"
6189 msgstr ""
6191 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:58 ihtml/themes/default/acl.tpl:63
6192 msgid "List message possible targets"
6193 msgstr ""
6195 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:79 ihtml/themes/default/acl.tpl:85
6196 msgid "List message recipients"
6197 msgstr ""
6199 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:107
6200 #, fuzzy
6201 msgid "ACL for this object"
6202 msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
6204 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:113
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Available roles"
6207 msgstr "Beschikbare programma's"
6209 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
6210 msgid "Session conflict detected"
6211 msgstr "Er is een sessie conflict gedetecteerd"
6213 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
6214 #, fuzzy
6215 msgid ""
6216 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
6217 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
6218 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
6219 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
6220 msgstr ""
6221 "Er is vermoedelijk een andere actieve instantiatie van uw sessie. Werken m.b."
6222 "v. meerdere schermen is technisch onmogelijk en is sterk afhankelijk van de "
6223 "gebruikte browser. Gelijktijdig gebruik van verschillende browsers "
6224 "(bijvoorbeeld Internet Explorer en Mozilla) is wel mogelijk. Via de "
6225 "<b>Uitloggen</b> knop wordt deze sessie afgesloten."
6227 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
6228 msgid ""
6229 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
6230 "so please close multiple windows and log in again."
6231 msgstr ""
6232 "Het negeren van dit bericht zal de data die u op dit moment aan het bewerken "
6233 "bent veranderen/vernietigen, dus sluit a.u.b. enige overige vensters en log "
6234 "opnieuw in."
6236 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
6237 msgid "Logout"
6238 msgstr "Uitloggen"
6240 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Change your password"
6243 msgstr "Verander wachtwoord"
6245 #: ihtml/themes/default/password.tpl:34
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Success"
6248 msgstr "Export was succesvol"
6250 #: ihtml/themes/default/password.tpl:34
6251 msgid "Your password has been changed successfully."
6252 msgstr ""
6254 #: ihtml/themes/default/password.tpl:52
6255 msgid ""
6256 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
6257 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
6258 "'Change' button."
6259 msgstr ""
6261 #: ihtml/themes/default/password.tpl:59 ihtml/themes/default/password.tpl:61
6262 #: ihtml/themes/default/login.tpl:52 ihtml/themes/default/login.tpl:53
6263 msgid "Directory"
6264 msgstr "Directory"
6266 #: ihtml/themes/default/password.tpl:85 ihtml/themes/default/password.tpl:86
6267 #, fuzzy
6268 msgid "New password repeated"
6269 msgstr "Nieuw wachtwoord"
6271 #: ihtml/themes/default/password.tpl:100
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Change"
6274 msgstr "Kanaal"
6276 #: ihtml/themes/default/password.tpl:101
6277 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Click here to change your password"
6280 msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
6282 #: ihtml/themes/default/login.tpl:10
6283 msgid "GOsa login screen"
6284 msgstr ""
6286 #: ihtml/themes/default/login.tpl:27
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Login screen"
6289 msgstr "Log DB gebruiker"
6291 #: ihtml/themes/default/login.tpl:34
6292 #, fuzzy
6293 msgid ""
6294 "Please use your username and your password to log into the site "
6295 "administration system."
6296 msgstr "Voer uw <i>gebruikersnaam</i> en <i>wachtwoord</i> in"
6298 #: ihtml/themes/default/login.tpl:77 ihtml/themes/default/login.tpl:80
6299 msgid "Sign in"
6300 msgstr "Inloggen"
6302 #: ihtml/themes/default/login.tpl:78
6303 msgid "Click here to log in"
6304 msgstr "Klik hier om in te loggen"
6306 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
6307 msgid "Your GOsa session has expired!"
6308 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
6310 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
6311 msgid ""
6312 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
6313 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
6314 "with administrative tasks, please sign in again."
6315 msgstr ""
6316 "Uw laatste interactie met de GOsa webinterface is enige tijd geleden. Uit "
6317 "veiligheidsoverwegingen is de sessie gesloten. Om door te gaan met "
6318 "administratieve taken, dient u opnieuw in te loggen."
6320 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
6321 msgid "Sign in again"
6322 msgstr "Opnieuw inloggen"
6324 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
6325 msgid ""
6326 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
6327 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
6328 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
6329 "filters to get the entries you are looking for."
6330 msgstr ""
6331 "De grootte limiet optie maakt LDAP bewerkingen sneller en behoedt de LDAP "
6332 "server voor een te grote werkdruk. De eenvoudigste manier om met grote "
6333 "databases te werken zonder lange timeouts is door zoekopdrachten in grootte "
6334 "te beperken en door filters te gebruiken voor de informatie die u zoekt."
6336 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
6337 msgid "Please choose the way to react for this session"
6338 msgstr "Kies a.u.b. de manier waarop gereageerd moet worden voor deze sessie"
6340 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
6341 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
6342 msgstr "Negeer deze fout en toon alle gegevens die de LDAP server teruggeeft"
6344 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
6345 msgid ""
6346 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
6347 "and let me use filters instead"
6348 msgstr ""
6349 "Negeer deze fout en toon alle gegevens die passen binnen de gedefiniëerde "
6350 "grootte limiet en laat me daarvoor in de plaats filters gebruiken"
6352 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Your GOsa session has been closed!"
6355 msgstr "Uw GOsa sessie is verlopen!"
6357 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7
6358 msgid ""
6359 "Please close this browser window and clean the authentication caches to "
6360 "avoid an automatic re-authentication by your browser."
6361 msgstr ""
6363 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Your password has expired. Please choose a new one!"
6366 msgstr "Uw wachtwoord is verlopen! Kies a.u.b. een nieuw wachtwoord. "
6368 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
6369 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Old password"
6372 msgstr "Oud wachtwoord"
6374 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
6375 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Verify password"
6378 msgstr "Nogmaals wachtwoord"
6380 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Restoring object snapshots"
6383 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
6385 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
6386 msgid ""
6387 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
6388 "replace the existing object after pressing the restore button."
6389 msgstr ""
6391 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
6392 msgid ""
6393 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
6394 "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), "
6395 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
6396 msgstr ""
6398 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
6399 msgid ""
6400 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
6401 "selected printer still exists ?"
6402 msgstr ""
6404 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
6405 #, fuzzy
6406 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
6407 msgstr ""
6408 "Er is geen MySQL extensie beschikbaar. Controleer uw PHP installatie a.u.b."
6410 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
6411 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
6412 msgstr ""
6414 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Creating object snapshots"
6417 msgstr "Nieuwe objectgroep aanmaken"
6419 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52
6420 msgid ""
6421 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
6422 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
6423 "later on."
6424 msgstr ""
6426 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55
6427 msgid ""
6428 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
6429 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
6430 msgstr ""
6432 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Timestamp"
6435 msgstr "Timeout"
6437 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79
6438 msgid "Reason for generating this snapshot"
6439 msgstr ""
6441 #, fuzzy
6442 #~ msgid "Move object"
6443 #~ msgstr "Lidmaatschap objecten"
6445 #, fuzzy
6446 #~ msgid "Remove object"
6447 #~ msgstr "Lidmaatschap objecten"
6449 #, fuzzy
6450 #~ msgid "Repository"
6451 #~ msgstr "Opnieuw proberen"
6453 #, fuzzy
6454 #~ msgid "DAK repository"
6455 #~ msgstr "Directory"
6457 #, fuzzy
6458 #~ msgid "Delete users"
6459 #~ msgstr "Verwijder gebruiker"
6461 #, fuzzy
6462 #~ msgid "User successfully removed."
6463 #~ msgstr "Import was succesvol"
6465 #, fuzzy
6466 #~ msgid "Heimdal options"
6467 #~ msgstr "E-mail opties"
6469 #, fuzzy
6470 #~ msgid "Hour"
6471 #~ msgstr "uur"
6473 #, fuzzy
6474 #~ msgid "Minute"
6475 #~ msgstr "Printer"
6477 #, fuzzy
6478 #~ msgid "Day"
6479 #~ msgstr "dag"
6481 #, fuzzy
6482 #~ msgid "Month"
6483 #~ msgstr "maand"
6485 #, fuzzy
6486 #~ msgid "Year"
6487 #~ msgstr "Zoeken"
6489 #, fuzzy
6490 #~ msgid "Password end"
6491 #~ msgstr "Wachtwoord"
6493 #, fuzzy
6494 #~ msgid "Missing parameters!"
6495 #~ msgstr "Programmanaam"
6497 #, fuzzy
6498 #~ msgid "You have no permission to create LDAP dumps!"
6499 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
6501 #, fuzzy
6502 #~ msgid "Error in ivbb parameter!"
6503 #~ msgstr "Controleer parameter"
6505 #~ msgid "Birthday"
6506 #~ msgstr "Geboortedatum"
6508 #~ msgid "Surname"
6509 #~ msgstr "Achternaam"
6511 #~ msgid "Language"
6512 #~ msgstr "Taal"
6514 #~ msgid "User list of %s on %s"
6515 #~ msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s "
6517 #~ msgid "Groups of %s on %s"
6518 #~ msgstr "Groepen van %s in %s"
6520 #~ msgid "Servers"
6521 #~ msgstr "Servers"
6523 #~ msgid "Computers"
6524 #~ msgstr "Computers"
6526 #~ msgid "Common name"
6527 #~ msgstr "Algemene naam"
6529 #~ msgid "Server name"
6530 #~ msgstr "Servernaam"
6532 #~ msgid "Servers of %s on %s"
6533 #~ msgstr "Servers van %s in %s"
6535 #~ msgid "Display name"
6536 #~ msgstr "Getoonde naam"
6538 #~ msgid "Home phone"
6539 #~ msgstr "Telefoon Privé"
6541 #~ msgid "Initials"
6542 #~ msgstr "Initialen"
6544 #~ msgid "Mobile phone"
6545 #~ msgstr "GSM nummer"
6547 #~ msgid "City"
6548 #~ msgstr "Plaats"
6550 #~ msgid "Phone number"
6551 #~ msgstr "Telefoonnummer"
6553 #~ msgid "Function"
6554 #~ msgstr "Functie"
6556 #~ msgid "Adressbook"
6557 #~ msgstr "Adresboek"
6559 #~ msgid "Adressbook of %s on %s"
6560 #~ msgstr "Adresboek van %s in %s"
6562 #~ msgid "Common Name"
6563 #~ msgstr "Algemene naam"
6565 #~ msgid "Day of birth"
6566 #~ msgstr "Geboortedatum"
6568 #~ msgid "Email address"
6569 #~ msgstr "E-mail adres"
6571 #~ msgid "Organizational unit"
6572 #~ msgstr "Afdeling"
6574 #~ msgid "Postal Code"
6575 #~ msgstr "Postcode"
6577 #~ msgid "Title"
6578 #~ msgstr "Titel"
6580 #~ msgid "Full"
6581 #~ msgstr "Volledig"
6583 #~ msgid "Computers of %s on %s"
6584 #~ msgstr "Computers van %s in %s"
6586 #, fuzzy
6587 #~ msgid "You have no permission to do LDAP exports!"
6588 #~ msgstr ""
6589 #~ "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
6591 #~ msgid "Could not connect to database server!"
6592 #~ msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
6594 #~ msgid "Could not select database!"
6595 #~ msgstr "De opgegeven database kon niet geselecteerd worden!"
6597 #~ msgid "Database query failed!"
6598 #~ msgstr "De database zoekopdracht is mislukt"
6600 #, fuzzy
6601 #~ msgid "List of sudo roles"
6602 #~ msgstr "Lijst met gebruikers"
6604 #, fuzzy
6605 #~ msgid "Regular expression for matching role names"
6606 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende groepnamen"
6608 #, fuzzy
6609 #~ msgid "Regular expression for matching role member names"
6610 #~ msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende objectnamen"
6612 #, fuzzy
6613 #~ msgid "Number of listed roles"
6614 #~ msgstr "Naam van de groep"
6616 #, fuzzy
6617 #~ msgid "Sudo"
6618 #~ msgstr "Achternaam"
6620 #, fuzzy
6621 #~ msgid "Manage sudo roles"
6622 #~ msgstr "Windows gebruikers"
6624 #, fuzzy
6625 #~ msgid "sudo role"
6626 #~ msgstr "! onbekend id"
6628 #, fuzzy
6629 #~ msgid "string"
6630 #~ msgstr "Waarschuwing"
6632 #, fuzzy
6633 #~ msgid "integer"
6634 #~ msgstr "printers"
6636 #, fuzzy
6637 #~ msgid "lists"
6638 #~ msgstr "klasse"
6640 #, fuzzy
6641 #~ msgid "Invalid"
6642 #~ msgstr "ongeldig"
6644 #, fuzzy
6645 #~ msgid "Sudo role"
6646 #~ msgstr "! onbekend id"
6648 #, fuzzy
6649 #~ msgid "Host"
6650 #~ msgstr "Inhakers"
6652 #, fuzzy
6653 #~ msgid "Command"
6654 #~ msgstr "en"
6656 #, fuzzy
6657 #~ msgid "Run as user"
6658 #~ msgstr "Windows gebruikers"
6660 #, fuzzy
6661 #~ msgid "Available options"
6662 #~ msgstr "Beschikbare programma's"
6664 #, fuzzy
6665 #~ msgid "Sudo role administration"
6666 #~ msgstr "Groepen beheer"
6668 #, fuzzy
6669 #~ msgid "Flags"
6670 #~ msgstr "klasse"
6672 #, fuzzy
6673 #~ msgid "Enable system deployment"
6674 #~ msgstr "Systeembeheer"
6676 #, fuzzy
6677 #~ msgid "Checking for LDAP support"
6678 #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
6680 #, fuzzy
6681 #~ msgid ""
6682 #~ "This is the main extension used by GOsa and therefore really required."
6683 #~ msgstr "Dit is hoofd module die GOsa nodig heeft en is daarom noodzakelijk."
6685 #~ msgid "Checking for gettext support"
6686 #~ msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
6688 #, fuzzy
6689 #~ msgid "Gettext support is required for internationalization."
6690 #~ msgstr ""
6691 #~ "Gettext ondersteuning is vereist voor ondersteuning van meerdere talen in "
6692 #~ "GOsa."
6694 #~ msgid "Checking for iconv support"
6695 #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
6697 #, fuzzy
6698 #~ msgid ""
6699 #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and "
6700 #~ "is therefore required. "
6701 #~ msgstr ""
6702 #~ "Deze module wordt gebruikt door GOsa om samba munged dial informatie "
6703 #~ "(terminal server) te converteren en is daarom vereist."
6705 #, fuzzy
6706 #~ msgid "Checking for mhash support"
6707 #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
6709 #, fuzzy
6710 #~ msgid "Checking for IMAP support"
6711 #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
6713 #, fuzzy
6714 #~ msgid ""
6715 #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa "
6716 #~ "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc."
6717 #~ msgstr ""
6718 #~ "De IMAP module is benodigd om met de IMAP server te communiceren. Het "
6719 #~ "ontvangt status informatie, maakt E-mail gebruikers aan en verwijdert E-"
6720 #~ "mail gebruikers."
6722 #, fuzzy
6723 #~ msgid "Checking for multi byte support"
6724 #~ msgstr "Zoeken naar gettext ondersteuning"
6726 #, fuzzy
6727 #~ msgid "Checking for getacl in IMAP implementation"
6728 #~ msgstr "Controle op getacl in imap"
6730 #, fuzzy
6731 #~ msgid ""
6732 #~ "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old "
6733 #~ "IMAP extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP "
6734 #~ "version to use this feature."
6735 #~ msgstr ""
6736 #~ "De getacl ondersteuning is nodig voor gedeelde map permissies. De "
6737 #~ "standaard IMAP module is niet in staat om acl's te lezen. U heeft een "
6738 #~ "recente PHP versie nodig voor deze mogelijkheid."
6740 #, fuzzy
6741 #~ msgid "Checking for MySQL support"
6742 #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
6744 #, fuzzy
6745 #~ msgid "Checking for kadm5 support"
6746 #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
6748 #~ msgid ""
6749 #~ "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is "
6750 #~ "downloadable via PEAR network."
6751 #~ msgstr ""
6752 #~ "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via "
6753 #~ "het PEAR netwerk te downloaden is."
6755 #, fuzzy
6756 #~ msgid ""
6757 #~ "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable "
6758 #~ "via PEAR network"
6759 #~ msgstr ""
6760 #~ "Het beheren van gebruikers in kerberos vereist de kadm5 module welke via "
6761 #~ "het PEAR netwerk te downloaden is."
6763 #, fuzzy
6764 #~ msgid "Checking for SNMP support"
6765 #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
6767 #, fuzzy
6768 #~ msgid ""
6769 #~ "The simple network management protocol is needed to get status "
6770 #~ "information from clients."
6771 #~ msgstr ""
6772 #~ "Het Simple Network Management Protocol (SNMP) is vereist voor werkstation "
6773 #~ "monitoring."
6775 #, fuzzy
6776 #~ msgid "Checking for CUPS support"
6777 #~ msgstr "Zoeken naar iconv ondersteuning"
6779 #, fuzzy
6780 #~ msgid ""
6781 #~ "In order to read available printers via the IPP protocol instead of "
6782 #~ "printcap files, you've to install the CUPS module."
6783 #~ msgstr ""
6784 #~ "U moet de CUPS module installeren om beschikbare printers via het IPP "
6785 #~ "protocol te kunnen aflezen i.p.v. via printcap bestanden."
6787 #~ msgid "Checking for fping utility"
6788 #~ msgstr "Zoeken naar het fping programma"
6790 #, fuzzy
6791 #~ msgid ""
6792 #~ "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal "
6793 #~ "environment."
6794 #~ msgstr ""
6795 #~ "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
6796 #~ "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
6798 #, fuzzy
6799 #~ msgid ""
6800 #~ "The fping utility is only used in thin client based terminal environment."
6801 #~ msgstr ""
6802 #~ "Het fping programma wordt alleen gebruikt indien u een thin client "
6803 #~ "gebaseerde terminal omgeving heeft draaien."
6805 #, fuzzy
6806 #~ msgid ""
6807 #~ "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional "
6808 #~ "packages to generate password hashes."
6809 #~ msgstr ""
6810 #~ "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
6811 #~ "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
6813 #, fuzzy
6814 #~ msgid ""
6815 #~ "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. "
6816 #~ "Take a look at mkntpasswd."
6817 #~ msgstr ""
6818 #~ "Om Samba 2.x/3.x te gebruiken moet u enkele additionele pakketten "
6819 #~ "installeren om wachtwoord hashes te genereren"
6821 #, fuzzy
6822 #~ msgid "Choose subtree to place %s in"
6823 #~ msgstr "Kies de subtree waaronder de gebruiker geplaatst wordt"
6825 #, fuzzy
6826 #~ msgid "Show groups with '%s'"
6827 #~ msgstr "Toon groepen die gebruikers bevatten"
6829 #, fuzzy
6830 #~ msgid "server"
6831 #~ msgstr "servers"
6833 #, fuzzy
6834 #~ msgid "Show %s user"
6835 #~ msgstr "Toon Samba gebruikers"
6837 #, fuzzy
6838 #~ msgid "functional"
6839 #~ msgstr "functie"
6841 #, fuzzy
6842 #~ msgid "posix"
6843 #~ msgstr "Posix"
6845 #, fuzzy
6846 #~ msgid "mail"
6847 #~ msgstr "man"
6849 #, fuzzy
6850 #~ msgid "samba"
6851 #~ msgstr "Samba"
6853 #, fuzzy
6854 #~ msgid "proxy"
6855 #~ msgstr "Proxy"
6857 #, fuzzy
6858 #~ msgid "primary"
6859 #~ msgstr "Samenvatting"
6861 #, fuzzy
6862 #~ msgid "application"
6863 #~ msgstr "programma's"
6865 #, fuzzy
6866 #~ msgid "Select to see groups containing '%s'."
6867 #~ msgstr "Selecteer om groepen die gebruikers bevatten te tonen"
6869 #, fuzzy
6870 #~ msgid "Workstations"
6871 #~ msgstr "Werkstation"
6873 #, fuzzy
6874 #~ msgid "Phones"
6875 #~ msgstr "Telefoon"
6877 #, fuzzy
6878 #~ msgid "Checking for duplicate gid numbers"
6879 #~ msgstr "Zoeken naar functie %s"
6881 #~ msgid "Click here to Change your password"
6882 #~ msgstr "Klik hier om uw wachtwoord te veranderen."
6884 #~ msgid "Can't open specified file, check accessibility and or existence"
6885 #~ msgstr ""
6886 #~ "Kan het opgegeven bestand niet openen. Controleer of het bestand bestaat "
6887 #~ "en toegankelijk is."
6889 #~ msgid "Can't read specified certificate / or empty string given"
6890 #~ msgstr ""
6891 #~ "Kan het opgegeven certificaat niet lezen of er is een lege string "
6892 #~ "opgegeven."
6894 #~ msgid "Can't load certificate, possibly unsupported format (use PEM/DER) "
6895 #~ msgstr ""
6896 #~ "Kan het certificaat niet laden. Mogelijk is een niet ondersteund formaat "
6897 #~ "gebruikt (gebruik PEM/DER)."
6899 #~ msgid "The Format must be PEM, to output certificate informations"
6900 #~ msgstr "Het formaat moet PEM zijn om certificaat informatie te tonen"
6902 #~ msgid "Can't create/open File"
6903 #~ msgstr "Kan bestand niet aanmaken/openen"
6905 #~ msgid "LDAP error:"
6906 #~ msgstr "LDAP fout:"
6908 #~ msgid ""
6909 #~ "Problems with the LDAP server mean that you probably lost the last "
6910 #~ "changes. Please check your LDAP setup for possible errors and try again."
6911 #~ msgstr ""
6912 #~ "Problemen met de LDAP server betekenen meestal dat de laatste wijzigingen "
6913 #~ "verloren gegaan zijn. Controleer uw LDAP instellingen voor mogelijke "
6914 #~ "fouten en probeer het opnieuw."
6916 #~ msgid ""
6917 #~ "Please check your input and fix the error. Press 'OK' to close this "
6918 #~ "message box."
6919 #~ msgstr ""
6920 #~ "Controleer uw invoer a.u.b. en verbeter de fout. Druk 'OK' om dit "
6921 #~ "berichtvenster te sluiten."
6923 #~ msgid "You are not allowed to change your password at this time"
6924 #~ msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
6926 #, fuzzy
6927 #~ msgid "Uid number"
6928 #~ msgstr "Serienummer"
6930 #, fuzzy
6931 #~ msgid "Service infrastructure"
6932 #~ msgstr "Zoek binnen subtree"
6934 #, fuzzy
6935 #~ msgid "Password change failed."
6936 #~ msgstr "Het veranderen van het wachtwoord is niet toegestaan"
6938 #~ msgid "You are not allowed to set this users password!"
6939 #~ msgstr ""
6940 #~ "U heeft geen toestemming om het wachtwoord van deze gebruiker veranderen!"
6942 #, fuzzy
6943 #~ msgid "User delete"
6944 #~ msgstr "Verwijder"
6946 #, fuzzy
6947 #~ msgid "User deleted"
6948 #~ msgstr "Verwijder"
6950 #~ msgid "User List of %s on %s"
6951 #~ msgstr "Gebruikerslijst van %s in %s"
6953 #, fuzzy
6954 #~ msgid "Permission denied!"
6955 #~ msgstr "Rechten"
6957 #, fuzzy
6958 #~ msgid "You are not allowed to perform this action."
6959 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
6961 #, fuzzy
6962 #~ msgid "You are not allowed to create ldap dumps."
6963 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen!"
6965 #, fuzzy
6966 #~ msgid "Accessibility"
6967 #~ msgstr "Configuratie bestand"
6969 #, fuzzy
6970 #~ msgid "Configuration warning"
6971 #~ msgstr "Configuratie bestand"
6973 #, fuzzy
6974 #~ msgid "Password reminder"
6975 #~ msgstr "Wachtwoord verloopt op"
6977 #, fuzzy
6978 #~ msgid "Configuration accessibility"
6979 #~ msgstr "Configuratie bestand"
6981 #, fuzzy
6982 #~ msgid "Anonymous bind failed on server '%s'."
6983 #~ msgstr "Gebruikers inlog mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
6985 #~ msgid "New Password"
6986 #~ msgstr "Nieuw wachtwoord"
6988 #~ msgid "Change Password"
6989 #~ msgstr "Wachtwoord veranderen"
6991 #, fuzzy
6992 #~ msgid "Can't locate gotomasses queue file '%s'."
6993 #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
6995 #, fuzzy
6996 #~ msgid "Can't read gotomasses queue file '%s'."
6997 #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
6999 #, fuzzy
7000 #~ msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'."
7001 #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
7003 #, fuzzy
7004 #~ msgid "Can't write gotomasses queue file '%s'."
7005 #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
7007 #, fuzzy
7008 #~ msgid "Entry with id '%s' not found."
7009 #~ msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
7011 #, fuzzy
7012 #~ msgid "Can't set priority for ID '%s'. ID does not exist."
7013 #~ msgstr "Pakketbestand '%s' bestaat niet."
7015 #~ msgid "Select to see template pseudo users"
7016 #~ msgstr "Selecteer om sjabloon pseudo gebruikers te zien"
7018 #~ msgid "Show templates"
7019 #~ msgstr "Toon sjablonen"
7021 #~ msgid "Select to see users that have only a GOsa object"
7022 #~ msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die alleen een GOsa object hebben"
7024 #~ msgid "Select to see users that have posix settings"
7025 #~ msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die POSIX instellingen hebben"
7027 #~ msgid "Show unix users"
7028 #~ msgstr "Toon Unix gebruikers"
7030 #~ msgid "Select to see users that have mail settings"
7031 #~ msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die E-mail instellingen hebben"
7033 #~ msgid "Show mail users"
7034 #~ msgstr "Toon E-mail gebruikers"
7036 #~ msgid "Select to see users that have samba settings"
7037 #~ msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Samba instellingen hebben"
7039 #~ msgid "Select to see users that have proxy settings"
7040 #~ msgstr "Selecteer om gebruikers te zien die Proxy instellingen hebben"
7042 #~ msgid "Show primary groups"
7043 #~ msgstr "Toon primaire groepen"
7045 #~ msgid "Select to see groups that have samba groups mappings"
7046 #~ msgstr "Selecteer om groepen te zien die Samba groep verbindingen hebben"
7048 #~ msgid "Show samba groups"
7049 #~ msgstr "Toon Samba groepen"
7051 #~ msgid "Select to see groups that have applications configured"
7052 #~ msgstr "Selecteer om groepen te zien die programma's geconfigureerd hebben"
7054 #~ msgid "Select to see groups that have mail settings"
7055 #~ msgstr "Selecteer om groepen te zien die E-mail instellingen hebben"
7057 #, fuzzy
7058 #~ msgid "acl"
7059 #~ msgstr "Annuleren"
7061 #~ msgid "Ignore subtrees"
7062 #~ msgstr "Subonderdelen negeren"
7064 #~ msgid "Select to see departments"
7065 #~ msgstr "Selecteer om afdelingen te zien"
7067 #~ msgid "Show departments"
7068 #~ msgstr "Toon afdelingen"
7070 #~ msgid "Select to see GOsa accounts"
7071 #~ msgstr "Selecteer om GOsa accounts te zien"
7073 #~ msgid "Select to see GOsa groups"
7074 #~ msgstr "Selecteer om GOsa groepen te zien"
7076 #~ msgid "Select to see applications"
7077 #~ msgstr "Selecteer om programma's te zien"
7079 #~ msgid "Show applications"
7080 #~ msgstr "Toon programma's"
7082 #~ msgid "Show servers"
7083 #~ msgstr "Toon servers"
7085 #~ msgid "Select to see workstations"
7086 #~ msgstr "Selecteer om werkstations te zien"
7088 #~ msgid "Show workstations"
7089 #~ msgstr "Toon werkstations"
7091 #~ msgid "Select to see terminals"
7092 #~ msgstr "Selecteer om terminals te zien"
7094 #~ msgid "Show terminals"
7095 #~ msgstr "Toon terminals"
7097 #~ msgid "Select to see printers"
7098 #~ msgstr "Selecteer om printers te zien"
7100 #~ msgid "Show printers"
7101 #~ msgstr "Toon printers"
7103 #~ msgid "Select to see phones"
7104 #~ msgstr "Selecteer om telefoons te zien"
7106 #~ msgid "Show phones"
7107 #~ msgstr "Toon telefoons"
7109 #, fuzzy
7110 #~ msgid "Daemon"
7111 #~ msgstr "Omlaag"
7113 #, fuzzy
7114 #~ msgid "Cannot connect to logging server '%s'."
7115 #~ msgstr "Kan niet verbinden met de database server!"
7117 #, fuzzy
7118 #~ msgid "Cannot select database '%s' on server '%s': %s"
7119 #~ msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
7121 #, fuzzy
7122 #~ msgid "Cannot query database '%s' on server '%s': %s"
7123 #~ msgstr "Kan de database %s op %s niet selecteren."
7125 #, fuzzy
7126 #~ msgid "You are going to paste the following entries '%s'."
7127 #~ msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
7129 #, fuzzy
7130 #~ msgid "You are going to paste the following entry '%s'."
7131 #~ msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
7133 #, fuzzy
7134 #~ msgid "Back..."
7135 #~ msgstr "Terug"
7137 #, fuzzy
7138 #~ msgid "Back %s..."
7139 #~ msgstr "Bewerk gebruiker"
7141 #, fuzzy
7142 #~ msgid "again"
7143 #~ msgstr "Hoofdmenu"
7145 #, fuzzy
7146 #~ msgid "You are not allowed to change the password for this user."
7147 #~ msgstr "U heeft momenteel geen toestemming om uw wachtwoord te veranderen"
7149 #, fuzzy
7150 #~ msgid "You are not allowed to remove this user."
7151 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
7153 #, fuzzy
7154 #~ msgid "You're about to delete the following entry: %s"
7155 #~ msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
7157 #, fuzzy
7158 #~ msgid "You're about to delete the following entries: %s"
7159 #~ msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
7161 #, fuzzy
7162 #~ msgid "You are not allowed to delete the user '%s'!"
7163 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
7165 #~ msgid "You're about to delete the user %s."
7166 #~ msgstr "U staat op het punt gebruiker %s te verwijderen."
7168 #~ msgid "You are not allowed to delete this user!"
7169 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze gebruiker te verwijderen!"
7171 #, fuzzy
7172 #~ msgid "You're about to delete the following entry %s"
7173 #~ msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
7175 #, fuzzy
7176 #~ msgid "You're about to delete the following entries %s"
7177 #~ msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
7179 #~ msgid "You're about to delete the group '%s'."
7180 #~ msgstr "U staat op het punt de groep '%s' te verwijderen."
7182 #, fuzzy
7183 #~ msgid "You have no permission to edit this ACL!"
7184 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
7186 #, fuzzy
7187 #~ msgid "You're about to delete the acl %s."
7188 #~ msgstr "U staat op het punt de macro '%s' te verwijderen."
7190 #, fuzzy
7191 #~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
7192 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
7194 #, fuzzy
7195 #~ msgid "List of acl"
7196 #~ msgstr "Lijst met macro's"
7198 #~ msgid "Required field 'Name' is not set."
7199 #~ msgstr "Vereist veld 'Naam' is leeg."
7201 #~ msgid "Required field 'Description' is not set."
7202 #~ msgstr "Vereist veld 'Omschrijving' is leeg."
7204 #, fuzzy
7205 #~ msgid ""
7206 #~ "Moving LDAP tree failed: destination tree is a subtree of the source!"
7207 #~ msgstr ""
7208 #~ "Het verplaatsen van de tree is mislukt. Bestemmings-tree is een subtree "
7209 #~ "van de bron-tree."
7211 #~ msgid "This 'dn' is no object group."
7212 #~ msgstr "Deze 'dn' is geen objectgroep."
7214 #, fuzzy
7215 #~ msgid "You're about to delete the following object entry %s"
7216 #~ msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
7218 #, fuzzy
7219 #~ msgid "You're about to delete the following object entries %s"
7220 #~ msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
7222 #~ msgid "You're about to delete the object group '%s'."
7223 #~ msgstr "U staat op het punt de objectgroep '%s' te verwijderen."
7225 #~ msgid "Name of object groups"
7226 #~ msgstr "Naam van objectgroepen"
7228 #~ msgid "Select to see groups containing groups"
7229 #~ msgstr "Selecteer om groepen die groepen bevatten te tonen"
7231 #~ msgid "Show groups containing groups"
7232 #~ msgstr "Toon groepen die groepen bevatten"
7234 #~ msgid "Select to see groups containing applications"
7235 #~ msgstr "Selecteer om groepen die programma's bevatten te tonen"
7237 #~ msgid "Show groups containing applications"
7238 #~ msgstr "Toon groepen die programma's bevatten"
7240 #~ msgid "Select to see groups containing departments"
7241 #~ msgstr "Selecteer om groepen die afdelingen bevatten te tonen"
7243 #~ msgid "Show groups containing departments"
7244 #~ msgstr "Toon groepen die afdelingen bevatten"
7246 #~ msgid "Select to see groups containing servers"
7247 #~ msgstr "Selecteer om groepen die servers bevatten te tonen"
7249 #~ msgid "Show groups containing servers"
7250 #~ msgstr "Toon groepen die servers bevatten"
7252 #~ msgid "Select to see groups containing workstations"
7253 #~ msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
7255 #~ msgid "Show groups containing workstations"
7256 #~ msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
7258 #, fuzzy
7259 #~ msgid "Select to see groups containing windows workstations"
7260 #~ msgstr "Selecteer om groepen die werkstations bevatten te tonen"
7262 #, fuzzy
7263 #~ msgid "Show groups containing windows workstations"
7264 #~ msgstr "Toon groepen die werkstations bevatten"
7266 #~ msgid "Select to see groups containing terminals"
7267 #~ msgstr "Selecteer om groepen die terminals bevatten te tonen"
7269 #~ msgid "Show groups containing terminals"
7270 #~ msgstr "Toon groepen die terminals bevatten"
7272 #~ msgid "Select to see groups containing printer"
7273 #~ msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
7275 #~ msgid "Show groups containing printer"
7276 #~ msgstr "Toon groepen die printers bevatten"
7278 #~ msgid "Select to see groups containing phones"
7279 #~ msgstr "Selecteer om groepen die printers bevatten te tonen"
7281 #~ msgid "Show groups containing phones"
7282 #~ msgstr "Toon groepen die telefoons bevatten"
7284 #, fuzzy
7285 #~ msgid "You are not allowed to remove this entry."
7286 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze gegevens te verwijderen!"
7288 #, fuzzy
7289 #~ msgid "Edit ACL"
7290 #~ msgstr "Bewerken"
7292 #, fuzzy
7293 #~ msgid "ACLs"
7294 #~ msgstr "Rechten"
7296 #~ msgid "Groupname / Department"
7297 #~ msgstr "Groepsnaam / Afdeling"
7299 #, fuzzy
7300 #~ msgid "Deactivated"
7301 #~ msgstr "Geactiveerd"
7303 #~ msgid "Active"
7304 #~ msgstr "Actief"
7306 #~ msgid "Edit user"
7307 #~ msgstr "Bewerk gebruiker"
7309 #, fuzzy
7310 #~ msgid "Members:"
7311 #~ msgstr "Groepsleden"
7313 #, fuzzy
7314 #~ msgid "Adding a lock failed."
7315 #~ msgstr "Het opslaan van de FAI inhaker is mislukt"
7317 #, fuzzy
7318 #~ msgid "Acl"
7319 #~ msgstr "Alle"
7321 #, fuzzy
7322 #~ msgid "Access control list templates"
7323 #~ msgstr "Toegangsopties"
7325 #, fuzzy
7326 #~ msgid "Acl roles"
7327 #~ msgstr "Nieuw profiel"
7329 #, fuzzy
7330 #~ msgid "Removing a lock failed."
7331 #~ msgstr "Het verwijderen van de FAI inhaker is mislukt"
7333 #, fuzzy
7334 #~ msgid "Setting the password failed!"
7335 #~ msgstr ""
7336 #~ "Instellen van het wachtwoord is mislukt. De LDAP server meldt: '%s'."
7338 #, fuzzy
7339 #~ msgid "Please enter a valid serial number!"
7340 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldig serienummer op"
7342 #, fuzzy
7343 #~ msgid "You have no permission to move this object to '%s'!"
7344 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze blokkeerlijst te verwijderen."
7346 #~ msgid ""
7347 #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a "
7348 #~ "great number of users, you may want to use the range selectors on top of "
7349 #~ "the user list."
7350 #~ msgstr ""
7351 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde gebruikers toe te voegen, "
7352 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel gebruikers heeft, dan is het aan "
7353 #~ "te raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7355 #~ msgid ""
7356 #~ "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may "
7357 #~ "want to use the range selector on top of the group listbox, when working "
7358 #~ "with a large number of groups."
7359 #~ msgstr ""
7360 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, "
7361 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel groepen heeft, dan is het aan te "
7362 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7364 #, fuzzy
7365 #~ msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls."
7366 #~ msgstr ""
7367 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om FAI klassen aan te maken, bewerken en "
7368 #~ "verwijderen."
7370 #, fuzzy
7371 #~ msgid ""
7372 #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. "
7373 #~ "Having a large number of departments, you might prefer the range "
7374 #~ "selectors on top of the department list."
7375 #~ msgstr ""
7376 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde afdelingen toe te voegen, "
7377 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel afdelingen heeft is het aan te "
7378 #~ "raden de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7380 #~ msgid ""
7381 #~ "This menu allows you to add, edit or remove selected groups. You may want "
7382 #~ "to use the range selector on top of the group listbox, when working with  "
7383 #~ "a large number of groups."
7384 #~ msgstr ""
7385 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om geselecteerde groepen toe te voegen, "
7386 #~ "bewerken of verwijderen. Indien u veel groepen heeft is het aan te raden "
7387 #~ "de selectie mogelijkheden te gebruiken."
7389 #~ msgid "Can't bind to LDAP. Please contact the system administrator."
7390 #~ msgstr ""
7391 #~ "Kan niet verbinden met de LDAP server. Neem a.u.b. contact op met de "
7392 #~ "systeembeheerder."
7394 #, fuzzy
7395 #~ msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed."
7396 #~ msgstr "Het verwijderen van het algemene gebruikers account is mislukt"
7398 #, fuzzy
7399 #~ msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed."
7400 #~ msgstr "Het opslaan van het algemene gerbuikers account is mislukt"
7402 #~ msgid "This account has no unix extensions."
7403 #~ msgstr "Dit account heeft geen Unix mogelijkheden."
7405 #~ msgid "Remove posix account"
7406 #~ msgstr "Verwijder POSIX account"
7408 #~ msgid "Create posix account"
7409 #~ msgstr "POSIX account aanmaken"
7411 #, fuzzy
7412 #~ msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed."
7413 #~ msgstr "Het verwijderen van het proxy account is mislukt"
7415 #, fuzzy
7416 #~ msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed."
7417 #~ msgstr "Het opslaan van het Open-Xchange account is mislukt"
7419 #~ msgid "Unix settings"
7420 #~ msgstr "Unix instellingen"
7422 #, fuzzy
7423 #~ msgid "Notifications"
7424 #~ msgstr "Beroep"
7426 #, fuzzy
7427 #~ msgid "Send user notifications"
7428 #~ msgstr "Gebruikersinformatie"
7430 #, fuzzy
7431 #~ msgid "Please specify at least one recipient to send a message!"
7432 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige scriptnaam op."
7434 #, fuzzy
7435 #~ msgid "Cannot find a DESC tag in file '%s'!"
7436 #~ msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
7438 #, fuzzy
7439 #~ msgid "Notification"
7440 #~ msgstr "Beroep"
7442 #, fuzzy
7443 #~ msgid "Notification plugin"
7444 #~ msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
7446 #, fuzzy
7447 #~ msgid "Allow sending notifications"
7448 #~ msgstr "Host notificatie opties"
7450 #, fuzzy
7451 #~ msgid "Notification target"
7452 #~ msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
7454 #, fuzzy
7455 #~ msgid "Recipients"
7456 #~ msgstr "Ontvanger"
7458 #~ msgid "Message"
7459 #~ msgstr "Bericht"
7461 #~ msgid "Import"
7462 #~ msgstr "Importeren"
7464 #, fuzzy
7465 #~ msgid "Send message"
7466 #~ msgstr "Bericht in wachtstand plaatsen"
7468 #, fuzzy
7469 #~ msgid "Notification send!"
7470 #~ msgstr "Geen certificaat geinstalleerd"
7472 #, fuzzy
7473 #~ msgid "Saving of object group/generic with dn '%s' failed."
7474 #~ msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
7476 #, fuzzy
7477 #~ msgid "Removing of object group/generic with dn '%s' failed."
7478 #~ msgstr "Het verwijderen van de objectgroep is mislukt"
7480 #, fuzzy
7481 #~ msgid "Removing of department with dn '%s' failed."
7482 #~ msgstr "Het verwijderen van de afdeling is mislukt"
7484 #, fuzzy
7485 #~ msgid "Saving of department with dn '%s' failed."
7486 #~ msgstr "Het opslaan van de afdeling is mislukt"
7488 #, fuzzy
7489 #~ msgid "Handle object tagging with dn '%s' failed."
7490 #~ msgstr "Het verwerken van object markeringen is mislukt"
7492 #, fuzzy
7493 #~ msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed."
7494 #~ msgstr "Het opslaan van de ACL informatie is mislukt"
7496 #, fuzzy
7497 #~ msgid "Removing of aclRole with dn '%s' failed."
7498 #~ msgstr "Het verwijderen van het blokeerlijst object is mislukt"
7500 #, fuzzy
7501 #~ msgid "Removing aclRole from objectgroup '%s' failed"
7502 #~ msgstr "Het verwijderen van het programma van objectgroep '%s' is mislukt"
7504 #, fuzzy
7505 #~ msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed."
7506 #~ msgstr "Het verwijderen van het programma van groep '%s' is mislukt"
7508 #, fuzzy
7509 #~ msgid "Saving object snapshot with dn '%s' failed."
7510 #~ msgstr "Het opslaan van de objectgroep is mislukt"
7512 #, fuzzy
7513 #~ msgid "Restore snapshot with dn '%s' failed."
7514 #~ msgstr "Het verwijderen van de telefoon is mislukt"
7516 #, fuzzy
7517 #~ msgid "Creating subtree '%s' failed."
7518 #~ msgstr "Het aanmaken van de FAI script basis is mislukt"
7520 #, fuzzy
7521 #~ msgid "Ldap import with dn '%s' failed."
7522 #~ msgstr "Het opslaan van de printer is mislukt"
7524 #, fuzzy
7525 #~ msgid "'%s' should be smaller than '%s'!"
7526 #~ msgstr ""
7527 #~ "De waarde opgegeven voor 'shadowMin' moet kleiner zijn dan 'shadowMax'."
7529 #~ msgid "This does something"
7530 #~ msgstr "Dit doet iets"
7532 #~ msgid "The required field 'Home directory' is not set."
7533 #~ msgstr "Het vereiste veld 'Persoonlijke map' is leeg."
7535 #~ msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field."
7536 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige map op in het 'Persoonlijke map' veld."
7538 #~ msgid "Value specified as 'UID' is not valid."
7539 #~ msgstr "De opgegeven 'UID' waarde is niet correct."
7541 #~ msgid "Value specified as 'GID' is not valid."
7542 #~ msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is niet geldig."
7544 #~ msgid "Value specified as 'GID' is too small."
7545 #~ msgstr "De opgegeven 'GID' waarde is te klein."
7547 #~ msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid."
7548 #~ msgstr "De opgegeven 'shadowMin' waarde is niet geldig."
7550 #~ msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid."
7551 #~ msgstr "De opgegeven 'shadowMax' waarde is niet geldig."
7553 #~ msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid."
7554 #~ msgstr "De opgegeven 'shadowWarning' waarde is niet geldig."
7556 #~ msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense."
7557 #~ msgstr "'shadowWarning' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
7559 #~ msgid ""
7560 #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'."
7561 #~ msgstr ""
7562 #~ "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet kleiner zijn dan "
7563 #~ "'shadowMax'."
7565 #~ msgid ""
7566 #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'."
7567 #~ msgstr ""
7568 #~ "De waarde opgegeven voor 'shadowWarning' moet groter dan 'shadowMin' zijn."
7570 #~ msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid."
7571 #~ msgstr "De waarde opgegeven voor 'shadowInactive' is niet geldig."
7573 #~ msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense."
7574 #~ msgstr "'shadowInactive' zonder 'shadowMax' is niet logisch."
7576 #~ msgid "The required field 'Given name' is not set."
7577 #~ msgstr "Het vereiste veld 'Voornaam' is leeg."
7579 #~ msgid "The required field 'Login' is not set."
7580 #~ msgstr "Het vereiste veld 'Inlog naam' is leeg."
7582 #~ msgid ""
7583 #~ "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the "
7584 #~ "database."
7585 #~ msgstr ""
7586 #~ "Er bestaat al een persoon met deze '(Achter)naam'/'Voornaam' combinatie "
7587 #~ "in de database."
7589 #~ msgid ""
7590 #~ "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and "
7591 #~ "dashes are allowed."
7592 #~ msgstr ""
7593 #~ "Het veld 'Inlog naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, nummers "
7594 #~ "en liggende streepjes zijn toegestaan."
7596 #~ msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition."
7597 #~ msgstr "Het veld 'Website' bevat een ongeldige URL."
7599 #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
7600 #~ msgstr "Het veld 'Voornaam' bevat ongeldige karakters."
7602 #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
7603 #~ msgstr "Het veld 'Telefoon' bevat een ongeldig telefoonnummer."
7605 #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
7606 #~ msgstr "Het veld 'GSM' bevat een ongeldig telefoonnummer"
7608 #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
7609 #~ msgstr "Het veld 'Pieper' bevat een ongeldig telefoonnummer."
7611 #~ msgid ""
7612 #~ "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and "
7613 #~ "dashes are allowed."
7614 #~ msgstr ""
7615 #~ "Het veld 'Naam' bevat ongeldige karakters. Kleine letters, cijfers en "
7616 #~ "liggende streepjes zijn toegestaan."
7618 #~ msgid "Value specified as 'Name' is already used."
7619 #~ msgstr "De waarde die opgegeven is voor de naam wordt al gebruikt."
7621 #, fuzzy
7622 #~ msgid "Please select a valid template."
7623 #~ msgstr "Selecteer a.u.b. een geldig bestand."
7625 #~ msgid "A person with the choosen name is already used in this tree."
7626 #~ msgstr "Er bestaat al een persoon met deze naam in deze tree."
7628 #~ msgid "Department with that 'Name' already exists."
7629 #~ msgstr "Er bestaat al een afdeling met deze 'Naam'."
7631 #~ msgid ""
7632 #~ "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another "
7633 #~ "name."
7634 #~ msgstr ""
7635 #~ "Het veld 'Naam' bevat het gereserveerde woord '%s'. Kies a.u.b. een "
7636 #~ "andere naam."
7638 #~ msgid "There is already an object with this cn."
7639 #~ msgstr "Er bestaat al een object met deze cn."
7641 #, fuzzy
7642 #~ msgid "Cannot use %s encryption: no PHP functions for sha1/mhash available"
7643 #~ msgstr ""
7644 #~ "Kan SHA niet gebruiken voor encryptie. Functie sha1 / mhash / crypt "
7645 #~ "ontbreekt."
7647 #~ msgid ""
7648 #~ "Command '%s', specified as POSTCREATE for plugin '%s' doesn't seem to "
7649 #~ "exist."
7650 #~ msgstr ""
7651 #~ "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTCREATE voor module '%s' "
7652 #~ "bestaat niet."
7654 #~ msgid ""
7655 #~ "Command '%s', specified as POSTREMOVE for plugin '%s' doesn't seem to "
7656 #~ "exist."
7657 #~ msgstr ""
7658 #~ "Het commando '%s' dat gespecificeerd is als POSTREMOVE voor module '%s' "
7659 #~ "bestaat niet."
7661 #, fuzzy
7662 #~ msgid "You are going to paste the cutted entry '%s'."
7663 #~ msgstr "U staat op het punt de invoer '%s' te kopieren."
7665 #, fuzzy
7666 #~ msgid "You have no permission to copy and paste object '%s'!"
7667 #~ msgstr ""
7668 #~ "U heeft geen toestemming om een gebruiker aan te maken onder deze 'Basis'."
7670 #, fuzzy
7671 #~ msgid "Please specify a valid description for this snapshot."
7672 #~ msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
7674 #, fuzzy
7675 #~ msgid ""
7676 #~ "Setting for SMBHASH in gosa.conf is incorrect! Cannot change Samba "
7677 #~ "password."
7678 #~ msgstr ""
7679 #~ "De instelling voor 'SMBHASH' in gosa.conf is niet correct. Kan het samba "
7680 #~ "wachtwoord niet veranderen."
7682 #, fuzzy
7683 #~ msgid "User delted"
7684 #~ msgstr "Persoonlijk plaatje"
7686 #, fuzzy
7687 #~ msgid "System deployment"
7688 #~ msgstr "Systeembeheer"
7690 #, fuzzy
7691 #~ msgid "Your are about to delete the following tasks: %s"
7692 #~ msgstr "U staat op het punt de invoer %s te verwijderen."
7694 #, fuzzy
7695 #~ msgid ""
7696 #~ "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa deamon "
7697 #~ "tasks."
7698 #~ msgstr ""
7699 #~ "Dit menu maakt het mogelijk om specifieke systemen toe te voegen, "
7700 #~ "bewerken en verwijderen. U kunt alleen systemen toevoegen die al eens "
7701 #~ "opgestart geweest zijn."
7703 #, fuzzy
7704 #~ msgid "List of queued deamon jobs."
7705 #~ msgstr "Lijst met afdelingen"
7707 #, fuzzy
7708 #~ msgid "Target"
7709 #~ msgstr "Chipset"
7711 #~ msgid "Task"
7712 #~ msgstr "Taak"
7714 #, fuzzy
7715 #~ msgid "Schedule"
7716 #~ msgstr "PHPScheduleIt"
7718 #, fuzzy
7719 #~ msgid "Reomve"
7720 #~ msgstr "Verwijderen"
7722 #, fuzzy
7723 #~ msgid "GOsa ping"
7724 #~ msgstr "GOsa"
7726 #, fuzzy
7727 #~ msgid "Say hello"
7728 #~ msgstr "Shell"
7730 #, fuzzy
7731 #~ msgid "System mass deployment"
7732 #~ msgstr "Systeembeheer"
7734 #, fuzzy
7735 #~ msgid "Header Tag"
7736 #~ msgstr "header"
7738 #, fuzzy
7739 #~ msgid "Schedule Execution"
7740 #~ msgstr "PHPScheduleIt"
7742 #, fuzzy
7743 #~ msgid "Tag"
7744 #~ msgstr "Chipset"
7746 #, fuzzy
7747 #~ msgid "Sekunde"
7748 #~ msgstr "Afzender"
7750 #, fuzzy
7751 #~ msgid "Mac"
7752 #~ msgstr "Maart"
7754 #, fuzzy
7755 #~ msgid "Available targets"
7756 #~ msgstr "Beschikbare programma's"
7758 #, fuzzy
7759 #~ msgid "Show object groups"
7760 #~ msgstr "Objectgroepen"
7762 #, fuzzy
7763 #~ msgid "You are not allowed to delete this acl!"
7764 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
7766 #, fuzzy
7767 #~ msgid "You are not allowed to delete this acl role!"
7768 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze macro te verwijderen!"
7770 #~ msgid ""
7771 #~ "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are "
7772 #~ "shown."
7773 #~ msgstr ""
7774 #~ "Uw zoekopdracht gaf meer dan '%s' gebruikers terug. Slechts '%s' "
7775 #~ "gebruikers worden getoond."
7777 #~ msgid "No configured SID found for '%s'."
7778 #~ msgstr "Er kon geen geconfigureerde SID gevonden worden voor '%s'."
7780 #~ msgid "No configured RIDBASE found for '%s'."
7781 #~ msgstr "Er kon geen geconfigureerde RIDBASE gevonden worden voor '%s'."
7783 #~ msgid "You are not allowed to delete this group!"
7784 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze groep te verwijderen!"
7786 #~ msgid "You have no permission to remove this department."
7787 #~ msgstr "U heeft geen toestemming om deze afdeling te verwijderen."
7789 #~ msgid "You are not allowed to delete this object group!"
7790 #~ msgstr "U heeft geen toestemming deze objectgroep te verwijderen!"
7792 #, fuzzy
7793 #~ msgid "Network resolv hook"
7794 #~ msgstr "Netwerkadres"
7796 #~ msgid "Administration"
7797 #~ msgstr "Beheer"
7799 #~ msgid "Addons"
7800 #~ msgstr "Plugins"
7802 #, fuzzy
7803 #~ msgid "ACL Role"
7804 #~ msgstr "Rechten"
7806 #~ msgid "Unix"
7807 #~ msgstr "Unix"
7809 #~ msgid "Connectivity"
7810 #~ msgstr "Verbindingen"
7812 #, fuzzy
7813 #~ msgid "Scalix"
7814 #~ msgstr "Speciaal"
7816 #~ msgid "Nagios"
7817 #~ msgstr "Nagios"
7819 #~ msgid "Options"
7820 #~ msgstr "Opties"
7822 #~ msgid "Parameter"
7823 #~ msgstr "Parameters"
7825 #, fuzzy
7826 #~ msgid "Inventory"
7827 #~ msgstr "Inventaris toevoegen"
7829 #~ msgid "Services"
7830 #~ msgstr "Services"
7832 #~ msgid "OGo"
7833 #~ msgstr "OGo"
7835 #~ msgid "Export"
7836 #~ msgstr "Exporteer"
7838 #~ msgid "Excel Export"
7839 #~ msgstr "Excel Export"
7841 #~ msgid "CSV Import"
7842 #~ msgstr "CSV Import"
7844 #~ msgid "Partitions"
7845 #~ msgstr "Partities"
7847 #~ msgid "Script"
7848 #~ msgstr "Script"
7850 #~ msgid "Variables"
7851 #~ msgstr "Variabelen"
7853 #~ msgid "Profiles"
7854 #~ msgstr "Profielen"
7856 #~ msgid "Packages"
7857 #~ msgstr "Pakketten"
7859 #, fuzzy
7860 #~ msgid "GOsa logs"
7861 #~ msgstr "Log DB gebruiker"
7863 #~ msgid ""
7864 #~ "Can't connect to glpi database, there is no mysl extension available in "
7865 #~ "your php setup."
7866 #~ msgstr ""
7867 #~ "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
7868 #~ "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
7870 #~ msgid ""
7871 #~ "Can't connect to specified database, please check your glpi configuration."
7872 #~ msgstr ""
7873 #~ "Kan niet verbinden met de opgegeven database. Controleer uw GLPI "
7874 #~ "configuratie a.u.b."
7876 #~ msgid "Can't get specified attachment file, there is no entry with this id."
7877 #~ msgstr ""
7878 #~ "Kan het opgegeven bijlage bestand niet openen. Er is geen invoer met dit "
7879 #~ "ID beschikbaar."
7881 #~ msgid "Can't open file '%s', possibly the file does not exist."
7882 #~ msgstr "Kan '%s' niet openen. Het is mogelijk dat het bestand niet bestaat."
7884 #~ msgid "Can't read file '%s', check permissions."
7885 #~ msgstr ""
7886 #~ "Kan bestand '%s' niet openen. Controleer de bestandspermissies a.u.b."