Code

Removed debian subdir
[gosa.git] / gosa-core / locale / core / fr / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-08-02 20:33+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 22:18+0100\n"
9 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
10 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
11 "Language: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
16 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18 #: ihtml/themes/default/login.tpl:31
19 #, fuzzy
20 msgid "Login to GOsa"
21 msgstr "Bienvenue dans l'installation de GOsa"
23 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:40
24 #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:90
25 #, fuzzy
26 msgid "User name"
27 msgstr "Nom d'utilisateur"
29 #: ihtml/themes/default/login.tpl:47
30 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:21 setup/setup_migrate.tpl:53
31 msgid "Password"
32 msgstr "Mot de passe"
34 #: ihtml/themes/default/login.tpl:61
35 msgid "Choose the directory to work on"
36 msgstr ""
38 #: ihtml/themes/default/login.tpl:66
39 msgid "Click here to log in"
40 msgstr "Cliquez ici pour vous connecter"
42 #: ihtml/themes/default/login.tpl:66 ihtml/themes/default/login.tpl:67
43 #, fuzzy
44 msgid "Log in"
45 msgstr "Identifiant"
47 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
48 msgid "Copy & paste wizard"
49 msgstr "Assistant pour le copier &amp; coller"
51 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
52 #, fuzzy
53 msgid ""
54 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
55 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
56 "maintain the values below to fulfill the policies."
57 msgstr ""
58 "Certaines valeurs doivent être unique dans tout l'arbre et certaines "
59 "combinations n'ont pas de sens. Gosa vous montre les valeurs "
60 "correspondantes. Veuillez maintenir les valeurs pour respecter les "
61 "politiques de sécurité."
63 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
64 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
65 msgstr ""
66 "Veuillez vous souvenir que certaines propriétés comme les copie instantanées "
67 "ne seront pas copiés !"
69 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
70 msgid ""
71 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
72 "may get errors while pasting this object again!"
73 msgstr ""
74 "Ou si vous couper ou copiez un entrée avec GOsa et que vous effacer la "
75 "source, vous pouvez rencontrer des erreurs en tentant de le coller à "
76 "nouveau !"
78 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
79 #: include/utils/class_msgPool.inc:313
80 #, php-format
81 msgid "Save"
82 msgstr "Enregistrer"
84 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
85 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:137 ihtml/themes/default/acl.tpl:153
86 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
87 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:90
88 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:80
89 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:141
90 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:146
91 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:26 include/utils/class_msgPool.inc:295
92 #: setup/setup_migrate.tpl:71 setup/setup_ldap.tpl:20
93 #, php-format
94 msgid "Cancel"
95 msgstr "Annuler"
97 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
98 msgid "Cancel all"
99 msgstr "Tout annuler"
101 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28
102 msgid "Operation complete"
103 msgstr "Opération réalisée"
105 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
106 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
107 msgid "Finish"
108 msgstr "Terminé"
110 #: ihtml/themes/default/userFilter.tpl:1
111 #, fuzzy
112 msgid "List of defined filters"
113 msgstr "Ecrire le fichier de configuration"
115 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
116 msgid ""
117 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
118 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
119 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
120 "filters to get the entries you are looking for."
121 msgstr ""
122 "L'option size limit rend les opérations LDAP plus rapides et permet au "
123 "serveur LDAP d'avoir un niveau de charge plus léger. La façon la plus facile "
124 "de gérer des grandes bases de données sans de longs temps d'attentes, serait "
125 "de limiter la recherche à des valeurs plus petites et d'utiliser les filtres "
126 "pour obtenir les valeurs que vous recherchez."
128 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:8
129 msgid "Please choose the way to react for this session"
130 msgstr "Veuillez choisir la façon de réagir pour cette session"
132 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
133 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
134 msgstr ""
135 "ignorer cette erreur et montrer toutes les entrées retournées par le serveur "
136 "LDAP"
138 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:11
139 #, fuzzy
140 msgid ""
141 "ignore this error and show all entries that fit into the defined size limit "
142 "and let me use filters instead"
143 msgstr ""
144 "ignorer cette erreur et montrer toutes les entrées qui sont récupérées grâce "
145 "au paramètre sizelimit défini et laissez moi utiliser les filtres pour "
146 "restreindre les données a visualiser"
148 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:16 include/utils/class_msgPool.inc:331
149 #, php-format
150 msgid "Set"
151 msgstr "Activer"
153 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:1
154 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:5
155 #, fuzzy
156 msgid "Filter editor"
157 msgstr "Erreur de Filtre"
159 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:8
160 #, fuzzy
161 msgid "Filter properties"
162 msgstr "Modifier les propriétés de base"
164 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:11 include/class_acl.inc:262
165 #: include/class_SnapShotDialog.inc:55 include/class_userFilter.inc:55
166 #: include/class_userFilter.inc:150 include/class_userFilterEditor.inc:236
167 #: include/class_userFilterEditor.inc:240
168 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
169 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
170 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
171 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
172 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
173 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75
174 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81
175 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:97
176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:155
177 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:659
178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:674
179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:678
180 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:840
181 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:41
182 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:49
183 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:41
184 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:886
185 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:897
186 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:899
187 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:916
188 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:930
189 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:937
190 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1037
191 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:538
192 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
193 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:47
194 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:49
195 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:54
196 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:56
197 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:58
198 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:90
199 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:48
200 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:50
201 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:55
202 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:57
203 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:59
204 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:79
205 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:81
206 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:86
207 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:88
208 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:90
209 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:47
210 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:49
211 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:54
212 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:56
213 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:58
214 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:47
215 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:49
216 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:54
217 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:56
218 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:58
219 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:90
220 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:355
221 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:357
222 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:362
223 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:369
224 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:373
225 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:741
226 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:753
227 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:763 plugins/admin/acl/acl-list.xml:49
228 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7
229 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:80
230 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1331
231 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1349
232 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1391
233 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1875
234 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45
235 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:46
236 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:33
237 #: setup/setup_migrate.tpl:43 setup/setup_migrate.tpl:45
238 #: setup/setup_feedback.tpl:16
239 msgid "Name"
240 msgstr "Nom"
242 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:19 include/class_acl.inc:252
243 #: include/class_acl.inc:262 include/class_SnapShotDialog.inc:174
244 #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_userFilterEditor.inc:245
245 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
246 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
247 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
248 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
249 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
250 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75
251 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81
252 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:105
253 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:842
254 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
255 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:49
256 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24
257 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:57
258 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:49
259 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1038
260 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:79
261 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19
262 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
263 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:63
264 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:91
265 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:64
266 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:92
267 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:95
268 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123
269 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:63
270 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:92
271 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:63
272 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:91
273 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:19
274 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19
275 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19
276 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:365
277 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:675
278 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19
279 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166
280 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:743 plugins/admin/acl/acl-list.xml:57
281 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17
282 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45
283 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:53
284 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:40
285 msgid "Description"
286 msgstr ""
288 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:27
289 #: include/class_userFilter.inc:55
290 #, fuzzy
291 msgid "Parent filter"
292 msgstr "Imprimante"
294 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:40
295 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1678
296 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:607
297 msgid "Public visible"
298 msgstr "Visible par tous"
300 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:45
301 msgid "Enabled"
302 msgstr "Activé"
304 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:49
305 msgid "Categories where the filter is visible"
306 msgstr ""
308 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:69
309 #, fuzzy
310 msgid "Query"
311 msgstr "utilisateurs"
313 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:7 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3
314 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:4
315 msgid "Assigned ACL for current entry"
316 msgstr "ACL assignés à l'entrée actuelle"
318 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:10 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:38
319 msgid "New ACL"
320 msgstr "Nouvelle ACL"
322 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:16
323 #: include/class_userFilter.inc:55
324 #, fuzzy
325 msgid "Options"
326 msgstr "Applications"
328 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:19 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45
329 msgid "ACL type"
330 msgstr "Type ACL"
332 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:23 ihtml/themes/default/acl.tpl:28
333 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45
334 #, fuzzy
335 msgid "Select an ACL type"
336 msgstr "Sélectionnez un type d'acl"
338 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:33 ihtml/themes/default/acl.tpl:62
339 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:133 ihtml/themes/default/acl.tpl:150
340 #: include/utils/class_msgPool.inc:307 setup/setup_migrate.tpl:70
341 #: setup/setup_ldap.tpl:19
342 #, php-format
343 msgid "Apply"
344 msgstr "Appliquer"
346 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:40
347 msgid "Additional filter options"
348 msgstr "Paramètres supplémentaire pour le filtre"
350 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:53 ihtml/themes/default/acl.tpl:65
351 #: include/class_acl.inc:1108
352 msgid "Members"
353 msgstr "Membres"
355 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:54
356 #, fuzzy
357 msgid "Member selection"
358 msgstr "Préférences des groupes"
360 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:57
361 msgid "Use members from"
362 msgstr "Utiliser les membres depuis"
364 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:74
365 msgid "List message possible targets"
366 msgstr "Liste les destinataires possibles pour les messages"
368 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:92 ihtml/themes/default/acl.tpl:98
369 msgid "List message recipients"
370 msgstr "Lister les destinataires du message"
372 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:112 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51
373 msgid "List of available ACL categories"
374 msgstr "Liste des catégories d'acl disponibles"
376 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:120
377 msgid "ACL for this object"
378 msgstr "ACL pour cet objet"
380 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:126
381 msgid "Available roles"
382 msgstr "Type de rôles disponibles"
384 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5
385 msgid "Your GOsa session has been closed!"
386 msgstr "Votre session GOsa à expiré !"
388 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7
389 msgid ""
390 "Please close this browser window and clean the authentication caches to "
391 "avoid an automatic re-authentication by your browser."
392 msgstr ""
393 "Veuillez fermer la fenêtre de votre navigateur et vider les cache des mots "
394 "de passe pour éviter l'authentification automatique par votre navigateur."
396 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
397 msgid "Restoring object snapshots"
398 msgstr "Restaurer des copie instantanés des objets"
400 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
401 msgid ""
402 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
403 "replace the existing object after pressing the restore button."
404 msgstr ""
405 "Cette procédure va restaurer un copie instantanée de l'objet sélectionné. "
406 "Cela va remplacer l'objet existant après que vous ayez pressé le bouton "
407 "restaurer."
409 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
410 #, fuzzy
411 msgid ""
412 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
413 "For some objects it is only necessary to open and save them again (goFon), "
414 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
415 msgstr ""
416 "Souvenez vous que la configuration DNS et les base de données ne peuvent pas "
417 "être restaurées. Pour certains objets il est juste nécessaire de les ouvrir "
418 "et de les sauvegarder à nouveau (goFon), certaines entrée cependant devront "
419 "être recrées manuellement (glpi)."
421 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
422 msgid ""
423 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
424 "selected printer still exists ?"
425 msgstr ""
426 "N'oubliez pas de vérifier les références avec les autres objets, par exemple "
427 "est ce que l'imprimante sélectionnée existe encore ?"
429 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
430 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:63 include/class_acl.inc:797
431 #: include/class_acl.inc:804 include/class_acl.inc:811
432 #: include/utils/class_msgPool.inc:458
433 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:624
434 msgid "Object"
435 msgstr "Objet"
437 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
438 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
439 msgstr "Il n'y a pas de snapshots disponibles qui pourrait être restaurés"
441 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
442 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
443 msgstr ""
444 "Choisissez une copie instantanée et cliquez sur l'image du répertoire, pour "
445 "restaurer la copie"
447 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:50
448 msgid "Creating object snapshots"
449 msgstr "Créer une copie instantanée des d'objets"
451 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:53
452 msgid ""
453 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
454 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
455 "later on."
456 msgstr ""
457 "Cette procédure va créer une copie instantanée de l'objet sélectionné. Il "
458 "sera stocké dans une branche spéciale de votre annuaire et pourra être "
459 "restauré plus tard."
461 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:56
462 msgid ""
463 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
464 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
465 msgstr ""
466 "Souvenez vous que les entrées dans les base de données, les configurations "
467 "DNS et probablement les zones crées dans les serveurs ne seront pas stockées "
468 "dans les copie instantanées."
470 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71
471 #, fuzzy
472 msgid "Time stamp"
473 msgstr "Date"
475 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
476 msgid "Reason for generating this snapshot"
477 msgstr "Raison pour la génération de cette copie instantanée"
479 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:88
480 #: plugins/admin/users/template.tpl:49
481 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:564
482 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:646
483 msgid "Continue"
484 msgstr "Continuer"
486 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:55
487 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:103
488 msgid "Error message title"
489 msgstr ""
491 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:66
492 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:115
493 #, fuzzy
494 msgid "Error message"
495 msgstr "Envoyer un message"
497 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:77
498 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79
499 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:136
500 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:139
501 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:144 include/utils/class_msgPool.inc:301
502 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:153 setup/class_setupStep_Migrate.inc:303
503 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:684 setup/class_setupStep_Migrate.inc:828
504 #: setup/setup_checks.tpl:21 setup/setup_checks.tpl:62
505 #, php-format
506 msgid "OK"
507 msgstr ""
509 #: ihtml/themes/default/password.tpl:5
510 msgid "Change your password"
511 msgstr "Modifier votre mot de passe"
513 #: ihtml/themes/default/password.tpl:61
514 msgid "Your password has been changed successfully."
515 msgstr "Votre mot de passe à été changé avec succès."
517 #: ihtml/themes/default/password.tpl:65 html/main.php:220
518 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:391
519 #: plugins/personal/password/class_password.inc:126
520 #: plugins/personal/password/class_password.inc:129
521 #: plugins/personal/password/class_password.inc:132
522 #: plugins/personal/password/class_password.inc:135
523 #: plugins/personal/password/class_password.inc:138
524 #: plugins/personal/password/class_password.inc:141
525 #: plugins/personal/password/class_password.inc:144
526 #: plugins/personal/password/class_password.inc:158
527 #: plugins/personal/password/class_password.inc:164
528 msgid "Password change"
529 msgstr "Changement de mot de passe"
531 #: ihtml/themes/default/password.tpl:72
532 msgid ""
533 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
534 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
535 "'Change' button."
536 msgstr ""
537 "Cette fenêtre vous permet de changer votre mot de passe de manière simple. "
538 "Entrez le mot de passe actuel et le nouveau mot de passe (deux fois) dans "
539 "les champs ci-dessous et appuyez sur le bouton 'Changer'."
541 #: ihtml/themes/default/password.tpl:74 plugins/admin/users/user-list.xml:128
542 #: plugins/admin/users/user-list.xml:230
543 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26
544 msgid "Change password"
545 msgstr "Modifier le mot de passe"
547 #: ihtml/themes/default/password.tpl:77 ihtml/themes/default/password.tpl:79
548 msgid "Directory"
549 msgstr "Répertoire"
551 #: ihtml/themes/default/password.tpl:97 html/password.php:260
552 #: plugins/personal/password/password.tpl:18
553 #: plugins/personal/password/password.tpl:47
554 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:12
555 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:41
556 msgid "Current password"
557 msgstr "Mot de passe actuel"
559 #: ihtml/themes/default/password.tpl:103 html/password.php:234
560 #: plugins/admin/users/password.tpl:13 plugins/admin/users/password.tpl:65
561 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
562 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
563 #: plugins/personal/password/password.tpl:78
564 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:18
565 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:71
566 msgid "New password"
567 msgstr "Nouveau mot de passe"
569 #: ihtml/themes/default/password.tpl:110 plugins/admin/users/password.tpl:20
570 #: plugins/admin/users/password.tpl:72
571 #: plugins/personal/password/password.tpl:31
572 #: plugins/personal/password/password.tpl:85
573 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:25
574 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:78
575 msgid "Repeat new password"
576 msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
578 #: ihtml/themes/default/password.tpl:117
579 #: plugins/personal/password/password.tpl:37
580 #: plugins/personal/password/password.tpl:91
581 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:31
582 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:84
583 msgid "Password strength"
584 msgstr "Niveau de sécurité du mot de passe"
586 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131
587 msgid "Click here to change your password"
588 msgstr "Cliquez ici pour changer votre mot de passe"
590 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131 plugins/admin/users/password.tpl:101
591 #: plugins/personal/password/password.tpl:103
592 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:96
593 msgid "Set password"
594 msgstr "Attribuer le mot de passe"
596 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:4
597 msgid "Locking conflict detected"
598 msgstr "Conflit de verrou détecté"
600 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:14
601 #, fuzzy
602 msgid ""
603 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
604 "web browser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
605 "pressing the 'Edit anyway' button."
606 msgstr ""
607 "Si la détection de ce verrou est fausse, une autre personne a manifestement "
608 "fermé la fenêtre de son navigateur durant une opération de modification "
609 "d'une entrée. Dans ce cas, vous pouvez supprimez le verrou en cliquant sur "
610 "le bouton 'Éditer malgré tout'."
612 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:23
613 msgid "Read only"
614 msgstr "Lecture seule"
616 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
617 msgid "GOsa help viewer"
618 msgstr "Aide en ligne de GOsa"
620 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
621 msgid "Index"
622 msgstr "Index"
624 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 include/class_filter.inc:158
625 #: include/class_filter.inc:228 setup/setup_ldap.tpl:15
626 msgid "Search"
627 msgstr "Recherche"
629 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:6
630 msgid "Your GOsa session has expired!"
631 msgstr "Votre session GOsa à expiré !"
633 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:9
634 #, fuzzy
635 msgid ""
636 "It has been a while since your last interaction with GOsa took place. Your "
637 "session has been closed for security reasons. Please login again to continue "
638 "with administrative tasks."
639 msgstr ""
640 "Votre dernière interaction avec GOsa date d'un certain temps. Pour des "
641 "raisons de sécurité, la session à été fermée. Pour continuer à administrer, "
642 "veuillez vous reconnecter."
644 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:16
645 #, fuzzy
646 msgid "Login again"
647 msgstr "Reconnexion"
649 #: ihtml/themes/default/ldifViewer.tpl:1
650 msgid "Raw LDAP entry"
651 msgstr ""
653 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:4
654 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:7
655 #, fuzzy
656 msgid "Attention"
657 msgstr "Authentification"
659 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:14
660 #, fuzzy
661 msgid ""
662 "If you're sure you want to do this press 'Delete' to continue or 'Cancel' to "
663 "abort."
664 msgstr ""
665 "D'accord - si vous êtes sur - cliquez sur 'Supprimer' pour continuer ou sur "
666 "'Annuler' pour abandonner."
668 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:9
669 #, fuzzy
670 msgid "Log out"
671 msgstr "Déconnexion"
673 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:10
674 msgid ""
675 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
676 "changes?"
677 msgstr ""
678 "Vous êtes actuellement en train d éditer une entrée de la base de données. "
679 "Voulez vous annuler les modifications ?"
681 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:22
682 #, fuzzy, php-format
683 msgid "Session expires in %d!"
684 msgstr "La session n'est pas cryptée !"
686 #: html/password.php:61 html/main.php:170 include/functions.inc:465
687 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:447 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:447
688 #: include/utils/class_xml.inc:43
689 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439
690 msgid "Fatal error"
691 msgstr "Erreur Fatale"
693 #: html/password.php:63 html/index.php:157
694 #, php-format
695 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
696 msgstr "Le fichier de configuration %s/%s ne peut être lu. Abandon."
698 #: html/password.php:113 html/index.php:157 html/index.php:233
699 #: html/main.php:285
700 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51
701 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48
702 #: include/class_SnapshotHandler.inc:44 include/class_SnapshotHandler.inc:57
703 #: include/class_SnapshotHandler.inc:75 include/functions.inc:837
704 #: include/functions.inc:3109 include/functions.inc:3152
705 #: include/functions.inc:3165 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:802
706 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3027 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3059
707 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3072 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:802
708 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3080 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3112
709 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3125 include/utils/class_timezone.inc:47
710 #: include/class_config.inc:172 include/class_config.inc:695
711 #: include/class_config.inc:1155 include/class_config.inc:1168
712 #: include/class_config.inc:1186 include/class_pluglist.inc:117
713 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:119
714 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:128
715 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:177
716 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:186
717 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:194
718 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166
719 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1220
720 msgid "Configuration error"
721 msgstr "Erreur de configuration"
723 #: html/password.php:115 html/index.php:179 html/setup.php:73
724 #, fuzzy, php-format
725 msgid "Compile directory %s is not accessible!"
726 msgstr ""
727 "Le répertoire '%s' spécifié comme répertoire de compilation est "
728 "inaccessible !"
730 #: html/password.php:194 plugins/personal/generic/class_user.inc:613
731 msgid "Password method"
732 msgstr "Format de stockage des mots de passe"
734 #: html/password.php:195
735 msgid "Error: Password method not available!"
736 msgstr "Erreur: Méthode de changement de mot de passe non disponible!"
738 #: html/password.php:231
739 #, fuzzy
740 msgid "The values for 'New password' and 'Repeated new password' differ!"
741 msgstr ""
742 "Le mot de passe entrée dans le champ 'Nouveau mot de passe' et celui dans le "
743 "champ 'Répéter le nouveau mot de passe' ne concordent pas."
745 #: html/password.php:243
746 #, fuzzy
747 msgid "The password used as new and current are too similar!"
748 msgstr "Le nouveau et l'ancien mot de passe sont trop similaires."
750 #: html/password.php:249
751 #, fuzzy
752 msgid "The password used as new is to short!"
753 msgstr "Le nouveau mot de passe ne comporte pas suffisamment de caractères."
755 #: html/password.php:253 plugins/personal/password/class_password.inc:142
756 #, fuzzy
757 msgid "The password contains possibly problematic Unicode characters!"
758 msgstr "Le champ '%s' contient des caractères invalides !"
760 #: html/password.php:258 plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:56
761 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:56
762 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:65
763 #: plugins/admin/users/template.tpl:32 plugins/admin/users/user-list.xml:65
764 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326
765 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1344
766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1358
767 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
768 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1719
769 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:68
770 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:16
771 msgid "Login"
772 msgstr "Identifiant"
774 #: html/password.php:274 html/index.php:311
775 #, fuzzy
776 msgid "Please check the username/password combination!"
777 msgstr "Veuillez vérifier le nom d'utilisateur et le mot de passe."
779 #: html/password.php:278
780 #, fuzzy
781 msgid "You have no permissions to change your password!"
782 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe."
784 #: html/password.php:303
785 #, fuzzy, php-format
786 msgid "External password changer reported a problem: %s"
787 msgstr ""
788 "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: "
789 "%s."
791 #: html/password.php:338 include/functions.inc:2663 include/functions.inc:2667
792 #: include/functions.inc:2673 include/functions.inc:2697
793 #: include/class_tabs.inc:249 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:931
794 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2644 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2648
795 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2654 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:931
796 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2697 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2701
797 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2707 include/utils/class_xml.inc:37
798 #: include/class_configRegistry.inc:670 include/class_configRegistry.inc:685
799 #: include/class_configRegistry.inc:700 include/class_configRegistry.inc:715
800 #: include/class_configRegistry.inc:731 include/class_configRegistry.inc:736
801 #: include/class_configRegistry.inc:756 include/class_configRegistry.inc:761
802 #: include/class_configRegistry.inc:778 include/class_configRegistry.inc:783
803 #: include/class_configRegistry.inc:801 include/class_configRegistry.inc:806
804 #: include/class_configRegistry.inc:822 include/class_configRegistry.inc:837
805 #: include/class_configRegistry.inc:852
806 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:832
807 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
808 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651
809 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774 setup/setup_checks.tpl:27
810 #: setup/setup_checks.tpl:68
811 msgid "Warning"
812 msgstr "Avertissement"
814 #: html/password.php:338
815 msgid "Session will not be encrypted."
816 msgstr "La session ne sera pas cryptée."
818 #: html/password.php:340
819 msgid "Enter SSL session"
820 msgstr "Démarrer une session SSL"
822 #: html/index.php:45
823 #, php-format
824 msgid "Your browser (%s) is blacklisted for the current theme!"
825 msgstr ""
827 #: html/index.php:72
828 #, php-format
829 msgid "This session is not encrypted. Click %s to enter an encrypted session."
830 msgstr ""
832 #: html/index.php:72
833 #, fuzzy
834 msgid "here"
835 msgstr "Thème"
837 #: html/index.php:78
838 #, fuzzy
839 msgid "The configured session lifetime will be overridden by php.ini settings!"
840 msgstr ""
841 "La durée de validité des sessions configurée dans votre gosa.conf sera "
842 "remplacée par celle définie dans votre php.ini."
844 #: html/index.php:179
845 msgid "Smarty error"
846 msgstr "Erreur Smarty"
848 #: html/index.php:202
849 #, fuzzy
850 msgid ""
851 "Your browser has cookies disabled: please enable cookies and reload this "
852 "page before logging in!"
853 msgstr ""
854 "Votre navigateur à les cookies désactivées. Veuillez activer les cookies et "
855 "recharger cette page avant de vous connecter !"
857 #: html/index.php:233
858 #, fuzzy
859 msgid "Broken HTTP authentication setup!"
860 msgstr "Il y a une problèmes avec la configuration de l'authentification !"
862 #: html/index.php:241 html/index.php:245 include/class_management.inc:508
863 #: include/class_management.inc:669
864 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:277
865 #: include/class_listing.inc:536 include/functions.inc:3137
866 #: include/functions.inc:3443 include/functions.inc:3457
867 #: include/functions.inc:3487 include/functions.inc:3495
868 #: include/functions.inc:3507 include/functions.inc:3511
869 #: include/functions.inc:3526 include/functions.inc:3535
870 #: include/functions.inc:3595 include/class_tabs.inc:56
871 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3353 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3367
872 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3397 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3405
873 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3417 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3421
874 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3436 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3445
875 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3505 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3406
876 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3420 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3450
877 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3458 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3470
878 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3474 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3489
879 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3498 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3558
880 #: include/class_plugin.inc:1647 include/class_plugin.inc:1654
881 #: include/utils/class_xml.inc:40 include/utils/class_msgPool.inc:137
882 #: include/utils/class_msgPool.inc:149 include/utils/class_msgPool.inc:167
883 #: include/utils/class_msgPool.inc:440 include/utils/class_msgPool.inc:461
884 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
885 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
886 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
887 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
888 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
889 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
890 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
891 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
892 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
893 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:377 include/class_msg_dialog.inc:99
894 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:400
895 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:463
896 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:469
897 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:637
898 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:733
899 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:738
900 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1076
901 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:317
902 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:670
903 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:203
904 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:207
905 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
906 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
907 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:521
908 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:814
909 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1203
910 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1210
911 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1228
912 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1498
913 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1824
914 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450 setup/setup_checks.tpl:25
915 #: setup/setup_checks.tpl:66
916 #, php-format
917 msgid "Error"
918 msgstr "Erreur"
920 #: html/index.php:241
921 #, fuzzy
922 msgid "Cannot find a valid user for the current HTTP authentication!"
923 msgstr ""
924 "Impossible de trouver un utilisateur valide pour le système "
925 "d'authentification !"
927 #: html/index.php:245
928 #, fuzzy
929 msgid "Cannot find a unique user for the current HTTP authentication!"
930 msgstr ""
931 "Impossible de trouver un utilisateur valide pour le système "
932 "d'authentification !"
934 #: html/index.php:271 include/class_SnapshotHandler.inc:123
935 #: include/class_SnapshotHandler.inc:280 include/class_SnapshotHandler.inc:329
936 #: include/class_SnapshotHandler.inc:333 include/class_SnapshotHandler.inc:346
937 #: include/class_SnapshotHandler.inc:380 include/class_SnapshotHandler.inc:435
938 #: include/class_SnapshotHandler.inc:500 include/class_SnapshotHandler.inc:515
939 #: include/class_acl.inc:1252 include/class_acl.inc:1348
940 #: include/functions.inc:494 include/functions.inc:529
941 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:583
942 #: include/functions.inc:852 include/functions.inc:901
943 #: include/functions.inc:958 include/functions.inc:1008
944 #: include/functions.inc:3088 include/functions.inc:3369
945 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:476 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:511
946 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:519 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:565
947 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:817 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:866
948 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:923 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:976
949 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3006 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3279
950 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:476 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:511
951 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:519 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:565
952 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:817 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:866
953 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:923 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:976
954 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3059 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3332
955 #: include/class_userFilter.inc:275 include/class_ldap.inc:775
956 #: include/class_ldap.inc:1192 include/class_config.inc:354
957 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:97
958 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:749
959 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:766
960 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:580
961 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:856
962 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:285
963 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:482
964 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:759
965 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:790
966 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:602
967 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:642
968 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:656
969 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:191
970 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:256
971 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:729
972 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1125
973 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:253
974 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:529
975 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:791
976 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:814
977 msgid "LDAP error"
978 msgstr "Erreur LDAP"
980 #: html/index.php:289
981 #, fuzzy
982 msgid "Please specify a valid user name!"
983 msgstr "Le nom d'utilisateur est incorrect !"
985 #: html/index.php:292
986 msgid "Please specify your password!"
987 msgstr "Veuillez introduire votre mot de passe !"
989 #: html/index.php:304
990 msgid "Authentication error"
991 msgstr "Erreur d'authentification"
993 #: html/index.php:304
994 #, fuzzy
995 msgid "Cannot retrieve user information for HTTP authentication!"
996 msgstr ""
997 "Impossible de trouver l'information utilisateur pour l'authentification "
998 "htaccess !"
1000 #: html/index.php:359
1001 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
1002 msgstr "Compte verouillé. Veuillez contacter votre administrateur système !"
1004 #: html/setup.php:73
1005 msgid "Smarty"
1006 msgstr "Smarty"
1008 #: html/main.php:171
1009 #, fuzzy, php-format
1010 msgid "Cannot locate file %s - please run %s to fix this"
1011 msgstr ""
1012 "Je n'ai pas trouvé '%s' - veuillez exécuter '%s' pour régler ce problème"
1014 #: html/main.php:190
1015 msgid "PHP configuration"
1016 msgstr "Configuration de PHP"
1018 #: html/main.php:191
1019 msgid ""
1020 "FATAL: Register globals is active. Please fix this in order to continue."
1021 msgstr ""
1023 #: html/main.php:220
1024 msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
1025 msgstr ""
1026 "Votre mot de passe va bientôt expirer, veuillez changer votre mot de passe !"
1028 #: html/main.php:285
1029 msgid "Running out of memory!"
1030 msgstr "Plus de mémoire disponible !"
1032 #: html/main.php:345
1033 #, php-format
1034 msgid "You're logged in as %s"
1035 msgstr ""
1037 #: html/main.php:348
1038 #, fuzzy
1039 msgid "ACLs are disabled"
1040 msgstr "Les vérifications des ACL de l'utilisateur ont été désactivés"
1042 #: html/main.php:398
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Plug-in"
1045 msgstr "Extension"
1047 #: html/main.php:399
1048 #, fuzzy, php-format
1049 msgid "FATAL: Cannot find any plugin definitions for plugin %s!"
1050 msgstr "FATAL: Impossible de trouver une définition pour l'extension '%s' !"
1052 #: html/main.php:415
1053 msgid "Configuration Error"
1054 msgstr "Erreur de configuration"
1056 #: html/main.php:416
1057 #, php-format
1058 msgid ""
1059 "FATAL: not all POST variables have been transfered by PHP - please inform "
1060 "your administrator!"
1061 msgstr ""
1062 "FATAL: toute les variables POST non pas été transférées par PHP - Veuillez "
1063 "avertir votre administrateur !"
1065 #: html/helpviewer.php:64
1066 msgid "Help browser"
1067 msgstr "Aide"
1069 #: html/helpviewer.php:118
1070 #, fuzzy
1071 msgid "There is no help file specified for this class"
1072 msgstr "Il n'y a pas de fichier d'aide spécifiée pour cette classe."
1074 #: html/helpviewer.php:193 include/functions_helpviewer.inc:97
1075 msgid "previous"
1076 msgstr "précédent"
1078 #: html/helpviewer.php:197 include/functions_helpviewer.inc:101
1079 msgid "next"
1080 msgstr "suivant"
1082 #: html/helpviewer.php:268
1083 #, fuzzy, php-format
1084 msgid "Help directory '%s' is not accessible, can't read any help files."
1085 msgstr ""
1086 "Le répertoire d'aide '%s' n'est pas accessible, impossible de lire les "
1087 "fichiers d'aide."
1089 #: include/class_management.inc:32 include/class_management.inc:33
1090 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:215
1091 msgid "unconfigured"
1092 msgstr "non configuré"
1094 #: include/class_management.inc:324 include/class_management.inc:487
1095 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:549
1096 #: include/class_management.inc:586 include/class_management.inc:600
1097 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:228
1098 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:744
1099 msgid "Permission"
1100 msgstr "Permissions"
1102 #: include/class_management.inc:405
1103 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:702
1104 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:706
1105 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:98
1106 msgid "Permission error"
1107 msgstr "Erreur de permissions"
1109 #: include/class_management.inc:487
1110 #, fuzzy, php-format
1111 msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s!"
1112 msgstr ""
1113 "Vous n'êtes pas autorisé à créer une nouvelle copie instantanée pour %s."
1115 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:586
1116 #: include/class_management.inc:600
1117 #, fuzzy, php-format
1118 msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s!"
1119 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à restaurer un copie instantanée de %s."
1121 #: include/class_management.inc:549
1122 #, fuzzy, php-format
1123 msgid "You are not allowed to remove a snapshot for %s!"
1124 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à restaurer un copie instantanée de %s."
1126 #: include/class_management.inc:659 include/class_management.inc:743
1127 #: include/class_acl.inc:978 include/class_session.inc:76
1128 #: include/class_session.inc:101 include/class_session.inc:127
1129 #: include/functions.inc:623 include/functions.inc:827
1130 #: include/functions.inc:945 include/functions.inc:1340
1131 #: include/functions.inc:2338 include/functions.inc:2372
1132 #: include/functions.inc:2392 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:605
1133 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:792 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:910
1134 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:1308 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2372
1135 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2406 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2426
1136 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:605 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:792
1137 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:910 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1308
1138 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2372 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2406
1139 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2426 include/class_ldap.inc:712
1140 #: include/class_ldap.inc:763 include/class_log.inc:87
1141 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:160
1142 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:274
1143 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:52
1144 msgid "Internal error"
1145 msgstr "Erreur interne"
1147 #: include/class_management.inc:660 include/class_management.inc:744
1148 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:53
1149 #, php-format
1150 msgid ""
1151 "Cannot instantiate tabbed-plug-in, the base plugin (%s) is not available!"
1152 msgstr ""
1154 #: include/class_management.inc:669
1155 #, fuzzy, php-format
1156 msgid ""
1157 "No tab definition for %s found in configuration file: cannot create plugin "
1158 "instance!"
1159 msgstr ""
1160 "Pas de déclaration pour '%s' dans votre fichier de configuration. Impossible "
1161 "d'initialiser le plugin !"
1163 #: include/class_releaseSelector.inc:187 include/class_listing.inc:1050
1164 #: include/class_listing.inc:1052 include/class_baseSelector.inc:186
1165 msgid "Root"
1166 msgstr "Racine"
1168 #: include/class_releaseSelector.inc:235 include/class_baseSelector.inc:233
1169 msgid "Submit"
1170 msgstr "Soumettre"
1172 #: include/class_socketClient.inc:108
1173 #, fuzzy, php-format
1174 msgid "Socket connection to %s:%s failed: %s"
1175 msgstr "La connexion socket vers l'hôte '%s:%s' à echoué : %s"
1177 #: include/class_socketClient.inc:191
1178 #, fuzzy, php-format
1179 msgid "Socket timeout of %s seconds reached!"
1180 msgstr "Le temps limite du socket de '%s' secondes à été atteint."
1182 #: include/class_pathNavigator.inc:86
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Welcome to GOsa"
1185 msgstr "Bienvenue dans l'installation de GOsa"
1187 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:277
1188 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!"
1189 msgstr ""
1190 "Impossible de trouver une méthode de cryptage correspondante pour le mot de "
1191 "passe !"
1193 #: include/class_SnapshotHandler.inc:45 include/class_SnapshotHandler.inc:76
1194 #, fuzzy, php-format
1195 msgid ""
1196 "The snapshot functionality is enabled but the required variable %s is not "
1197 "set!"
1198 msgstr ""
1199 "La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais la variable "
1200 "requise '%s' n'est pas configurée."
1202 #: include/class_SnapshotHandler.inc:58
1203 #, fuzzy, php-format
1204 msgid ""
1205 "The snapshot functionality is enabled but the required PHP compression "
1206 "module is missing: %s!"
1207 msgstr ""
1208 "La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais le module "
1209 "nécessaire à la compression est manquant. Veuillez installer '%s'. "
1211 #: include/class_acl.inc:27 plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
1212 msgid "Access control"
1213 msgstr "Contrôle d'accès"
1215 #: include/class_acl.inc:28
1216 msgid "Manage access control lists"
1217 msgstr "Gestion de listes de contrôle d'accès (ACL)"
1219 #: include/class_acl.inc:125 include/class_acl.inc:611
1220 #: include/class_acl.inc:1027
1221 #, fuzzy, php-format
1222 msgid "All users"
1223 msgstr "utilisateurs"
1225 #: include/class_acl.inc:226
1226 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:62
1227 msgid "Reset ACLs"
1228 msgstr "Remise à zéro des ACL"
1230 #: include/class_acl.inc:227
1231 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:63
1232 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:139
1233 msgid "One level"
1234 msgstr "Un niveau"
1236 #: include/class_acl.inc:228 include/class_acl.inc:233
1237 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:64
1238 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:140
1239 msgid "Current object"
1240 msgstr "Objet actuel"
1242 #: include/class_acl.inc:229
1243 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:65
1244 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:141
1245 msgid "Complete subtree"
1246 msgstr "Sous arbre complet"
1248 #: include/class_acl.inc:230
1249 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:66
1250 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:142
1251 msgid "Complete subtree (permanent)"
1252 msgstr "Le sous arbre complet (permanent)"
1254 #: include/class_acl.inc:231 include/class_acl.inc:234
1255 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:67
1256 msgid "Use ACL defined in role"
1257 msgstr "Utiliser l'ACL définie dans le rôle"
1259 #: include/class_acl.inc:237
1260 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:173
1261 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
1262 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1690
1263 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:297
1264 msgid "Users"
1265 msgstr "Utilisateurs"
1267 #: include/class_acl.inc:237
1268 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:165
1269 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1021
1270 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1271 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:300
1272 msgid "Groups"
1273 msgstr "Groupes"
1275 #: include/class_acl.inc:252
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Section"
1278 msgstr "fonction"
1280 #: include/class_acl.inc:262
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Used"
1283 msgstr "Utilisateur"
1285 #: include/class_acl.inc:278 plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:844
1286 msgid "Member"
1287 msgstr "Membres"
1289 #: include/class_acl.inc:278 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182
1290 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:744
1291 msgid "Permissions"
1292 msgstr "Permissions"
1294 #: include/class_acl.inc:278 include/php_setup.inc:185
1295 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182
1296 msgid "Type"
1297 msgstr "Type"
1299 #: include/class_acl.inc:572
1300 msgid "No ACL settings for this category!"
1301 msgstr "Pas de paramètres pour les ACL de cette catégorie !"
1303 #: include/class_acl.inc:575
1304 #, php-format
1305 msgid "ACLs for: %s"
1306 msgstr ""
1308 #: include/class_acl.inc:581 include/class_acl.inc:585
1309 msgid "category ACL"
1310 msgstr "ACL de la catégorie"
1312 #: include/class_acl.inc:637
1313 #, fuzzy, php-format
1314 msgid "Edit ACL for '%s' with scope '%s'"
1315 msgstr "Editer l'ACL pour '%s', l'étendue est '%s'"
1317 #: include/class_acl.inc:799 include/class_acl.inc:806
1318 msgid "Show/hide advanced settings"
1319 msgstr "Afficher/Cacher la configuration avancée"
1321 #: include/class_acl.inc:817
1322 msgid "Create objects"
1323 msgstr "Créer un objet"
1325 #: include/class_acl.inc:818
1326 msgid "Move objects"
1327 msgstr "Bouger un objet"
1329 #: include/class_acl.inc:819
1330 msgid "Remove objects"
1331 msgstr "Enlever les objets"
1333 #: include/class_acl.inc:821
1334 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:295
1335 msgid "Restrict changes to user's own object"
1336 msgstr ""
1338 #: include/class_acl.inc:825 include/class_acl.inc:930
1339 #: include/class_acl.inc:934
1340 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:297
1341 msgid "read"
1342 msgstr "lecture"
1344 #: include/class_acl.inc:826 include/class_acl.inc:932
1345 #: include/class_acl.inc:935
1346 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:298
1347 msgid "write"
1348 msgstr "écrire"
1350 #: include/class_acl.inc:830
1351 msgid "Complete object"
1352 msgstr "L'objet au complet"
1354 #: include/class_acl.inc:978
1355 #, fuzzy, php-format
1356 msgid "Unknown ACL type '%s'!"
1357 msgstr "Type d'ACL inconnu '%s' !"
1359 #: include/class_acl.inc:1023
1360 #, php-format
1361 msgid "Unknown entry '%s'!"
1362 msgstr "Entrée inconnue '%s'  !"
1364 #: include/class_acl.inc:1087 include/class_acl.inc:1089
1365 #, fuzzy, php-format
1366 msgid "ACL role: %s"
1367 msgstr "Rôles ACL"
1369 #: include/class_acl.inc:1089
1370 #, fuzzy
1371 msgid "unknown ACL role"
1372 msgstr "Rôle inconnu"
1374 #: include/class_acl.inc:1097
1375 #, php-format
1376 msgid "Contains settings for these objects: %s"
1377 msgstr "Contient les paramètres pour ces objets: %s"
1379 #: include/class_acl.inc:1114
1380 msgid "inactive"
1381 msgstr "inactif"
1383 #: include/class_acl.inc:1114
1384 msgid "No members"
1385 msgstr "Aucun membres"
1387 #: include/class_acl.inc:1284 include/class_acl.inc:1285
1388 #: include/class_acl.inc:1291 include/class_tabs.inc:382
1389 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:770
1390 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:15
1391 msgid "ACL"
1392 msgstr ""
1394 #: include/class_acl.inc:1285
1395 msgid "Access control list"
1396 msgstr "Contrôle d'accès (ACL)"
1398 #: include/class_acl.inc:1291
1399 msgid "ACL roles"
1400 msgstr "Rôles ACL"
1402 #: include/class_acl.inc:1294
1403 #, fuzzy
1404 msgid "ACL Entries"
1405 msgstr "Toutes les catégories"
1407 #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101
1408 #: include/class_session.inc:127
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Requested channel does not exist!"
1411 msgstr ""
1412 "Le canal demandé n'existe pas ! Veuillez contacter votre administrateur "
1413 "système."
1415 #: include/class_listing.inc:257 include/class_sortableListing.inc:261
1416 msgid "Sort ascending"
1417 msgstr ""
1419 #: include/class_listing.inc:257 include/class_sortableListing.inc:261
1420 msgid "Sort descending"
1421 msgstr ""
1423 #: include/class_listing.inc:319
1424 msgid "Select all"
1425 msgstr "Sélectionner tout"
1427 #: include/class_listing.inc:578
1428 msgid "created by"
1429 msgstr "Crée par"
1431 #: include/class_listing.inc:1057 include/class_listing.inc:1059
1432 msgid "Go to preceding level"
1433 msgstr ""
1435 #: include/class_listing.inc:1065 include/class_listing.inc:1067
1436 msgid "Go to current users level"
1437 msgstr ""
1439 #: include/class_listing.inc:1072
1440 msgid "Reload list"
1441 msgstr "Recharger la liste"
1443 #: include/class_listing.inc:1176 plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:62
1444 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:62 plugins/admin/users/user-list.xml:78
1445 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:87 plugins/admin/acl/acl-list.xml:65
1446 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:96
1447 msgid "Actions"
1448 msgstr ""
1450 #: include/class_listing.inc:1446
1451 msgid "Copy"
1452 msgstr "Copier"
1454 #: include/class_listing.inc:1452
1455 msgid "Cut"
1456 msgstr "Couper"
1458 #: include/class_listing.inc:1460 include/class_listing.inc:1462
1459 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:571
1460 msgid "Paste"
1461 msgstr "Coller"
1463 #: include/class_listing.inc:1485
1464 msgid "Cut this entry"
1465 msgstr "Couper cette entrée"
1467 #: include/class_listing.inc:1494
1468 msgid "Copy this entry"
1469 msgstr "Copier cette entrée"
1471 #: include/class_listing.inc:1526 include/class_listing.inc:1528
1472 msgid "Restore snapshots"
1473 msgstr "Restaurer la copie instantanée"
1475 #: include/class_listing.inc:1542
1476 msgid "Export list"
1477 msgstr "Exporter la liste"
1479 #: include/class_listing.inc:1576 include/class_SnapShotDialog.inc:142
1480 msgid "Restore snapshot"
1481 msgstr "Restaurer la copie instantanée"
1483 #: include/class_listing.inc:1584
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Create new snapshot for this object"
1486 msgstr "Créer un nouveau snapshot depuis cet objet"
1488 #: include/class_sortableListing.inc:221
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Sortable list"
1491 msgstr "Exporter la liste"
1493 #: include/class_sortableListing.inc:226
1494 msgid "Edit this entry"
1495 msgstr "Editer cette entrée"
1497 #: include/class_sortableListing.inc:231
1498 msgid "Delete this entry"
1499 msgstr "Supprimer cette entrée"
1501 #: include/functions.inc:134
1502 #, fuzzy, php-format
1503 msgid "Fatal error: no class locations defined - please run %s to fix this"
1504 msgstr ""
1505 "Erreur fatale : pas d'emplacement défini pour les classes  - veuillez "
1506 "exécuter '%s' pour régler le problème"
1508 #: include/functions.inc:141
1509 #, fuzzy, php-format
1510 msgid "Fatal error: cannot instantiate class %s - try running %s to fix this"
1511 msgstr ""
1512 "Erreur fatale : impossible d'initialiser la classe '%s' - veuillez exécuter "
1513 "'%s' pour essayer de régler le problème"
1515 #: include/functions.inc:466
1516 #, fuzzy, php-format
1517 msgid "Error while connecting to LDAP: %s"
1518 msgstr ""
1519 "FATAL: Erreur lors de la connexion au serveur LDAP. Le serveur à répondu "
1520 "'%s'."
1522 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:623
1523 #, fuzzy
1524 msgid "User ID is not unique!"
1525 msgstr "sambaUnixIdPool n'est pas unique !"
1527 #: include/functions.inc:827 include/functions.inc:945
1528 msgid "Error while locking entry!"
1529 msgstr ""
1531 #: include/functions.inc:837
1532 #, fuzzy, php-format
1533 msgid "Cannot store lock information in LDAP!"
1534 msgstr ""
1535 "Impossible de détecter les information sur les schémas LDAP installés !"
1537 #: include/functions.inc:837
1538 #, fuzzy, php-format
1539 msgid "Error: %s"
1540 msgstr "Erreur"
1542 #: include/functions.inc:1267
1543 #, fuzzy, php-format
1544 msgid "The current size limit of %d entries is exceeded!"
1545 msgstr "La taille limite de %d entrées est dépassée !"
1547 #: include/functions.inc:1269
1548 #, php-format
1549 msgid "Set the size limit to %s"
1550 msgstr ""
1552 #: include/functions.inc:1281 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:1249
1553 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1249
1554 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1555 msgid "Configure"
1556 msgstr "Configurer"
1558 #: include/functions.inc:1286
1559 #, fuzzy
1560 msgid "list is incomplete"
1561 msgstr "Le filtre est incomplet !"
1563 #: include/functions.inc:1634 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:1644
1564 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1644
1565 msgid "Continue anyway"
1566 msgstr "Continuer malgré tout"
1568 #: include/functions.inc:1636 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:1646
1569 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1646
1570 msgid "Edit anyway"
1571 msgstr "Éditer malgré tout"
1573 #: include/functions.inc:1639
1574 msgid "These entries are currently locked:"
1575 msgstr ""
1577 #: include/functions.inc:1879 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:1888
1578 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1888
1579 msgid "Entries per page"
1580 msgstr "Entrées par page"
1582 #: include/functions.inc:2230
1583 #, php-format
1584 msgid "GOsa %s"
1585 msgstr ""
1587 #: include/functions.inc:2237
1588 #, fuzzy, php-format
1589 msgid "GOsa %s snapshot (Rev %s)"
1590 msgstr "Version de développement de GOsa (Rev %s)"
1592 #: include/functions.inc:2242 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2275
1593 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2275
1594 #, php-format
1595 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1596 msgstr "Version de développement de GOsa (Rev %s)"
1598 #: include/functions.inc:2338
1599 #, fuzzy, php-format
1600 msgid "File %s cannot be deleted!"
1601 msgstr "Le fichier '%s' ne peut pas être éffacé."
1603 #: include/functions.inc:2372 include/functions.inc:2392
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Cannot write revision file!"
1606 msgstr "Impossible d'écrire le fichier de revision !"
1608 #: include/functions.inc:2663 include/functions.inc:2667
1609 #: include/functions.inc:2673 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2644
1610 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2648 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2654
1611 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2697 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2701
1612 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2707
1613 msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!"
1614 msgstr "'baseIdHook' n'est pas disponible. Utilisation de la base par défaut !"
1616 #: include/functions.inc:2697
1617 #, fuzzy
1618 msgid ""
1619 "Cannot read schema information from LDAP. Schema validation is not possible!"
1620 msgstr ""
1621 "Impossible de récupérer les informations sur les schémas depuis le serveur. "
1622 "Vérification des schémas impossibles !"
1624 #: include/functions.inc:2723
1625 msgid "This class is used to make users appear in GOsa."
1626 msgstr ""
1628 #: include/functions.inc:2730
1629 #, fuzzy
1630 msgid ""
1631 "This class is used to lock entries in order to prevent multiple edits at a "
1632 "time."
1633 msgstr ""
1634 "Utilisé pour verrouiller les entrées actuellement modifiées afin d'éviter de "
1635 "multiples changements simultanés."
1637 #: include/functions.inc:2775
1638 #, fuzzy, php-format
1639 msgid "Required object class %s is missing!"
1640 msgstr "Object class obligatoire '%s' manquante !"
1642 #: include/functions.inc:2778
1643 #, fuzzy, php-format
1644 msgid "Optional object class %s is missing!"
1645 msgstr "Object class facultative '%s' manquante !"
1647 #: include/functions.inc:2783
1648 #, fuzzy, php-format
1649 msgid "Wrong version of required object class %s (!=%s) detected!"
1650 msgstr "La version requise des object class ne correspond pas '%s' (!=%s) !"
1652 #: include/functions.inc:2786
1653 #, fuzzy, php-format
1654 msgid "Class available"
1655 msgstr "Classe(s) disponible(s)"
1657 #: include/functions.inc:2808
1658 msgid ""
1659 "RFC2307bis schema is enabled, but the current LDAP configuration does not "
1660 "support it!"
1661 msgstr ""
1663 #: include/functions.inc:2809
1664 #, fuzzy
1665 msgid ""
1666 "To use RFC2307bis groups, the objectClass 'posixGroup' must be AUXILIARY."
1667 msgstr ""
1668 "Pour pouvoir utiliser des groupes conformes à la norme rfc2307bis, "
1669 "l'objectClass 'posixGroup' doit être       AUXILIARY"
1671 #: include/functions.inc:2813
1672 msgid ""
1673 "RFC2307bis schema is disabled, but the current LDAP configuration supports "
1674 "it!"
1675 msgstr ""
1677 #: include/functions.inc:2814
1678 #, fuzzy
1679 msgid "To correct this, the objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL."
1680 msgstr "L'objectClass 'posixGroup' doit être STRUCTURAL"
1682 #: include/functions.inc:2839 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2820
1683 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2873
1684 msgid "German"
1685 msgstr "Allemand"
1687 #: include/functions.inc:2840 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2821
1688 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2874
1689 msgid "French"
1690 msgstr "Français"
1692 #: include/functions.inc:2841 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2822
1693 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2875
1694 msgid "Italian"
1695 msgstr "Italien"
1697 #: include/functions.inc:2842 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2823
1698 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2876
1699 msgid "Spanish"
1700 msgstr "Espagnol"
1702 #: include/functions.inc:2843 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2824
1703 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2877
1704 msgid "English"
1705 msgstr "Anglais"
1707 #: include/functions.inc:2844 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2825
1708 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2878
1709 msgid "Dutch"
1710 msgstr "Hollandais"
1712 #: include/functions.inc:2845 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2826
1713 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2879
1714 msgid "Polish"
1715 msgstr "Polonais"
1717 #: include/functions.inc:2846 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2827
1718 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2880
1719 msgid "Brazilian Portuguese"
1720 msgstr ""
1722 #: include/functions.inc:2848 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2829
1723 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2882
1724 msgid "Chinese"
1725 msgstr "Chinois"
1727 #: include/functions.inc:2849 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2830
1728 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2883
1729 msgid "Vietnamese"
1730 msgstr "Vietnamien"
1732 #: include/functions.inc:2850 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2831
1733 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2884
1734 msgid "Russian"
1735 msgstr "Russe"
1737 #: include/functions.inc:3108
1738 #, fuzzy, php-format
1739 msgid ""
1740 "Command %s specified as post modify action for plugin %s does not exist!"
1741 msgstr ""
1742 "La commande '%s', spécifiée comme connexion de l'extension '%s' n'existe "
1743 "pas !"
1745 #: include/functions.inc:3152
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Cannot generate SAMBA hash!"
1748 msgstr "Impossible de générer un hash samba !"
1750 #: include/functions.inc:3165
1751 #, fuzzy, php-format
1752 msgid "Generating SAMBA hash by running %s failed: check %s!"
1753 msgstr ""
1754 "Impossible de générer le mot de passe samba: l'exécution de '%s' à échoué, "
1755 "veuillez vérifier le paramètre 'sambaHashHook'!"
1757 #: include/functions.inc:3443 include/functions.inc:3457
1758 #: include/functions.inc:3495 include/functions.inc:3507
1759 #: include/functions.inc:3511 include/functions.inc:3526
1760 #: include/functions.inc:3535
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Cannot allocate free ID:"
1763 msgstr "Impossible d'assigner un ID libre :"
1765 #: include/functions.inc:3443 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3353
1766 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3406
1767 msgid "unknown idAllocation method!"
1768 msgstr "Méthode d'allocation des id inconnue !"
1770 #: include/functions.inc:3457 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3367
1771 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3420
1772 #, php-format
1773 msgid "%sPoolMin >= %sPoolMax!"
1774 msgstr ""
1776 #: include/functions.inc:3487 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3397
1777 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3450
1778 msgid "Cannot create sambaUnixIdPool entry!"
1779 msgstr "Impossible de créer l'entrée sambaUnixIdPool !"
1781 #: include/functions.inc:3495 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3405
1782 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3458
1783 msgid "sambaUnixIdPool is not unique!"
1784 msgstr "sambaUnixIdPool n'est pas unique !"
1786 #: include/functions.inc:3507 include/functions.inc:3511
1787 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3417 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3421
1788 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3470 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3474
1789 msgid "no ID available!"
1790 msgstr "Pas d' ID disponibles !"
1792 #: include/functions.inc:3535
1793 #, fuzzy
1794 msgid "maximum number of tries exceeded!"
1795 msgstr "Nombre maximum d'essais dépassés !"
1797 #: include/functions.inc:3595
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Cannot allocate free ID!"
1800 msgstr "Impossible d'assigner un ID libre !"
1802 #: include/class_tabs.inc:57
1803 #, fuzzy, php-format
1804 msgid "No plugin definition for %s found: please check the configuration file!"
1805 msgstr ""
1806 "Pas de définition de plugin pour l'initialisation de '%s', veuillez vérifier "
1807 "votre fichier de configuration."
1809 #: include/class_tabs.inc:249
1810 #, fuzzy, php-format
1811 msgid "Delete process has been canceled by plugin %s: %s"
1812 msgstr "L'effacement à été interrompu par l'extension '%s': %s"
1814 #: include/class_tabs.inc:387
1815 msgid "References"
1816 msgstr "Références"
1818 #: include/class_SnapShotDialog.inc:55
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Date"
1821 msgstr "Coller"
1823 #: include/class_SnapShotDialog.inc:94
1824 #, fuzzy, php-format
1825 msgid "You are about to delete the snapshot %s."
1826 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le snapshot '%s'."
1828 #: include/class_SnapShotDialog.inc:143
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Delete snapshot"
1831 msgstr "Créer un snapshot"
1833 #: include/class_SnapShotDialog.inc:144 include/class_SnapShotDialog.inc:162
1834 msgid "Y-m-d, H:i:s"
1835 msgstr ""
1837 #: include/exporter/class_cvsExporter.inc:48
1838 msgid "CSV"
1839 msgstr ""
1841 #: include/exporter/class_PDF.inc:24
1842 msgid "Page"
1843 msgstr ""
1845 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:18
1846 msgid "No PDF export possible: there is no FPDF library installed."
1847 msgstr "Pas d'exportation en pdf, la librairie FPDF n'est pas installée."
1849 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:145
1850 msgid "PDF"
1851 msgstr ""
1853 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:127 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:127
1854 #, fuzzy, php-format
1855 msgid "Fatal error: no class locations defined - please run '%s' to fix this"
1856 msgstr ""
1857 "Erreur fatale : pas d'emplacement défini pour les classes  - veuillez "
1858 "exécuter '%s' pour régler le problème"
1860 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:134 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:134
1861 #, fuzzy, php-format
1862 msgid ""
1863 "Fatal error: cannot instantiate class '%s' - try running '%s' to fix this"
1864 msgstr ""
1865 "Erreur fatale : impossible d'initialiser la classe '%s' - veuillez exécuter "
1866 "'%s' pour essayer de régler le problème"
1868 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:448 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:448
1869 #, fuzzy, php-format
1870 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
1871 msgstr ""
1872 "FATAL: Erreur lors de la connexion au serveur LDAP. Le serveur à répondu "
1873 "'%s'."
1875 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:519 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:519
1876 msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
1877 msgstr ""
1878 "Le nom de l'utilisateur / UID n'est pas unique dans votre annuaire LDAP !"
1880 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:605 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:605
1881 msgid ""
1882 "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
1883 "Administrator."
1884 msgstr ""
1885 "Le nom de l'utilisateur / UID n'est pas unique dans votre annuaire LDAP. "
1886 "Veuillez contacter votre administrateur système."
1888 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:792 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:910
1889 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:792 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:910
1890 msgid "Error while adding a lock. Contact the developers!"
1891 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un verrou. Contactez les développeurs !"
1893 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:802 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:802
1894 #, php-format
1895 msgid ""
1896 "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your "
1897 "administrator!"
1898 msgstr ""
1899 "Impossible d'obtenir les informations de verrouillage dans l'annuaire LDAP. "
1900 "Veuillez contacter votre administrateur !"
1902 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:802 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:802
1903 #, php-format
1904 msgid "LDAP server returned: %s"
1905 msgstr "Le serveur LDAP à retourné: %s"
1907 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:931 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:931
1908 msgid ""
1909 "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
1910 "cleaning up multiple references."
1911 msgstr ""
1912 "Détection de verrou multiple pour un même objet. Ceci ne devrait pas "
1913 "arriver. Effacement des références multiples."
1915 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:1235 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1235
1916 #, fuzzy, php-format
1917 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
1918 msgstr "La taille limite de %d entrées est dépassée !"
1920 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:1237 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1237
1921 #, php-format
1922 msgid ""
1923 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
1924 "exceeds"
1925 msgstr ""
1926 "Mettre la nouvelle limite à %s et me montrer ce message si la limite est "
1927 "toujours dépassée"
1929 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:1254 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1254
1930 msgid "incomplete"
1931 msgstr "incomplet"
1933 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:1648 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1648
1934 #, php-format
1935 msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
1936 msgstr "Vous êtes sur le point d'éditer l'entrée(s) %s"
1938 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:1917 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1917
1939 msgid "Apply filter"
1940 msgstr "Appliquer le filtre"
1942 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2229 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2229
1943 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1944 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1946 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2372 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2372
1947 #, fuzzy, php-format
1948 msgid "File '%s' could not be deleted."
1949 msgstr "Le fichier '%s' ne peut pas être éffacé."
1951 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2406 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2426
1952 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2406 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2426
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Cannot write to revision file!"
1955 msgstr "Impossible d'écrire le fichier de revision !"
1957 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2678 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2731
1958 msgid "LDAP warning"
1959 msgstr "Avertissement LDAP"
1961 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2678 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2731
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!"
1964 msgstr ""
1965 "Impossible de récupérer les informations sur les schémas depuis le serveur. "
1966 "Vérification des schémas impossibles !"
1968 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2704 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2757
1969 msgid "Used to store account specific informations."
1970 msgstr "Utilisé pour stocker les informations spécifiques des comptes."
1972 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2711 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2764
1973 #, fuzzy
1974 msgid ""
1975 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
1976 "time."
1977 msgstr ""
1978 "Utilisé pour verrouiller les entrées actuellement modifiées afin d'éviter de "
1979 "multiples changements simultanés."
1981 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2756 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2809
1982 #, fuzzy, php-format
1983 msgid "Missing required object class '%s'!"
1984 msgstr "Object class '%s' de GOsa manquante !"
1986 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2759 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2812
1987 #, fuzzy, php-format
1988 msgid "Missing optional object class '%s'!"
1989 msgstr "Object class '%s' de GOsa manquante !"
1991 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2764 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2817
1992 #, fuzzy, php-format
1993 msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!"
1994 msgstr "La version requise des object class ne correspond pas '%s' (!=%s) !"
1996 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2767 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2820
1997 #, fuzzy, php-format
1998 msgid "Class(es) available"
1999 msgstr "Classe(s) disponible(s)"
2001 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2789 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2842
2002 msgid ""
2003 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
2004 "schema    configuration do not support this option."
2005 msgstr ""
2006 "Vous avez activé l'option rfc2307bis dans votre option 'configuration du "
2007 "serveur ldap' lors de l'installation, mais la configuration de vos schéma ne "
2008 "supportent pas cette option."
2010 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2790 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2843
2011 #, fuzzy
2012 msgid ""
2013 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
2014 "be      AUXILIARY"
2015 msgstr ""
2016 "Pour pouvoir utiliser des groupes conformes à la norme rfc2307bis, "
2017 "l'objectClass 'posixGroup' doit être       AUXILIARY"
2019 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2794 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2847
2020 msgid ""
2021 "Your schema is configured to support the rfc2307bis group, but you have "
2022 "disabled this option on the 'ldap setup' step."
2023 msgstr ""
2024 "Votre schéma est configuré pour supporter les groupes rfc2307, mais vous "
2025 "avez désactivé cette option lors de l'étape 'configuration de l'annuaire "
2026 "ldap' du programme d'installation."
2028 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2795 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2848
2029 #, fuzzy
2030 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
2031 msgstr "L'objectClass 'posixGroup' doit être STRUCTURAL"
2033 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3026 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3079
2034 #, php-format
2035 msgid ""
2036 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2037 msgstr ""
2038 "La commande '%s', utilisée dans le POSTMODIFY de l'extension '%s' n'existe "
2039 "pas."
2041 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3059 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3112
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Cannot generate samba hash!"
2044 msgstr "Impossible de générer un hash samba !"
2046 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3072 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3125
2047 #, fuzzy, php-format
2048 msgid ""
2049 "Cannot generate samba hash: running '%s' failed, check the 'sambaHashHook'!"
2050 msgstr ""
2051 "Impossible de générer le mot de passe samba: l'exécution de '%s' à échoué, "
2052 "veuillez vérifier le paramètre 'sambaHashHook'!"
2054 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3353 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3367
2055 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3405 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3417
2056 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3421 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3436
2057 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3445 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3406
2058 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3420 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3458
2059 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3470 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3474
2060 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3489 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3498
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Cannot allocate a free ID:"
2063 msgstr "Impossible d'assigner un ID libre :"
2065 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3445 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3498
2066 #, fuzzy
2067 msgid "maximum tries exceeded!"
2068 msgstr "Nombre maximum d'essais dépassés !"
2070 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3505 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3558
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Cannot allocate a free ID!"
2073 msgstr "Impossible d'assigner un ID libre !"
2075 #: include/class_jsonRPC.inc:181
2076 #, fuzzy, php-format
2077 msgid "Unknown HTTP status code '%s'!"
2078 msgstr "Type d'ACL inconnu '%s' !"
2080 #: include/class_multi_plug.inc:362
2081 #, fuzzy
2082 msgid "You are currently editing multiple entries."
2083 msgstr "Vous êtes occupé à éditer des entrées multiples."
2085 #: include/class_multi_plug.inc:391
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Reset password"
2088 msgstr "Attribuer le mot de passe"
2090 #: include/class_multi_plug.inc:391
2091 #, fuzzy
2092 msgid "The user password has been reset. Please set a new password!"
2093 msgstr ""
2094 "Le mot de passe de l'utilisateur à été réinitialisé, veuillez entrer un "
2095 "nouveau mot de passe !"
2097 #: include/class_certificate.inc:73
2098 msgid "Certificate is empty!"
2099 msgstr "Le Certificat et vide !"
2101 #: include/class_certificate.inc:100
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Cannot load certificate: only PEM and DER are supported!"
2104 msgstr ""
2105 "Impossible de charger le certificat - seul les certificats PEM/DER sont "
2106 "supportés !"
2108 #: include/class_certificate.inc:115
2109 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
2110 msgstr "Impossible d'extraire les informations de certificats non PEM !"
2112 #: include/class_certificate.inc:219
2113 msgid "No valid certificate loaded!"
2114 msgstr "Pas de certificat valide chargé !"
2116 #: include/php_setup.inc:101
2117 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2118 msgstr ""
2119 "La création de cette page à occasionné des erreurs d'après l'interpréteur "
2120 "PHP !"
2122 #: include/php_setup.inc:104
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Send bug report"
2125 msgstr "Envoyer un rapport de bug"
2127 #: include/php_setup.inc:108
2128 msgid "Toggle details"
2129 msgstr ""
2131 #: include/php_setup.inc:117
2132 msgid "PHP error"
2133 msgstr "Erreur PHP"
2135 #: include/php_setup.inc:136
2136 msgid "class"
2137 msgstr "classe"
2139 #: include/php_setup.inc:142
2140 msgid "function"
2141 msgstr "fonction"
2143 #: include/php_setup.inc:147
2144 msgid "static"
2145 msgstr "statique"
2147 #: include/php_setup.inc:151
2148 msgid "method"
2149 msgstr "méthode"
2151 #: include/php_setup.inc:184
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Traceback"
2154 msgstr "Trace"
2156 #: include/php_setup.inc:185
2157 msgid "File"
2158 msgstr "Fichier"
2160 #: include/php_setup.inc:185
2161 msgid "Line"
2162 msgstr "Ligne"
2164 #: include/php_setup.inc:186
2165 msgid "Arguments"
2166 msgstr "Arguments"
2168 #: include/class_userFilter.inc:55 plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2169 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124
2170 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:676
2171 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27
2172 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166
2173 msgid "Category"
2174 msgstr "Catégorie"
2176 #: include/class_filter.inc:226
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Search filter"
2179 msgstr "Imprimante"
2181 #: include/class_filter.inc:444
2182 msgid "Search in subtrees"
2183 msgstr "Chercher dans les sous arbre"
2185 #: include/class_filter.inc:449
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Edit filters"
2188 msgstr "Editer des certificats"
2190 #: include/class_userFilterEditor.inc:254
2191 #, php-format
2192 msgid "Error in filter #%s: %s opening and %s closing brackets detected!"
2193 msgstr ""
2195 #: include/class_plugin.inc:581
2196 msgid ""
2197 "The current object has been altered while beeing edited. If you save this "
2198 "entry, changes that have been made by others will be discarded!"
2199 msgstr ""
2201 #: include/class_plugin.inc:1385
2202 #, php-format
2203 msgid "Changing ACL DN from %s to %s"
2204 msgstr ""
2206 #: include/functions_helpviewer.inc:45
2207 #, fuzzy, php-format
2208 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %s"
2209 msgstr "Erreur XML dans guide.xml: %s à la ligne %d"
2211 #: include/functions_helpviewer.inc:88
2212 #, fuzzy
2213 msgid "No help available for this plug-in."
2214 msgstr "L'aide n'est pas disponible pour cette extension."
2216 #: include/functions_helpviewer.inc:388
2217 #, php-format
2218 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
2219 msgstr "%s résultats de votre recherche avec le mot %s "
2221 #: include/functions_helpviewer.inc:461
2222 #, php-format
2223 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2224 msgstr "%s%% de correspondance dans le fichier %s"
2226 #: include/utils/class_timezone.inc:47
2227 #, fuzzy, php-format
2228 msgid "The configured timezone %s is not valid!"
2229 msgstr "Le fichier de configuration %s/%s ne peut être lu. Abandon."
2231 #: include/utils/class_xml.inc:51
2232 msgid "XML error"
2233 msgstr "Erreur XML"
2235 #: include/utils/class_msgPool.inc:17
2236 msgid "This object will be deleted!"
2237 msgstr "Cet objet sera effacé !"
2239 #: include/utils/class_msgPool.inc:19
2240 #, fuzzy, php-format
2241 msgid "This %s object will be deleted!"
2242 msgstr "L'objet '%s' sera effacé !"
2244 #: include/utils/class_msgPool.inc:24
2245 #, php-format
2246 msgid "This object will be deleted: %s"
2247 msgstr "Cet objet sera effacé : %s"
2249 #: include/utils/class_msgPool.inc:26
2250 #, fuzzy, php-format
2251 msgid "This %s object will be deleted: %s"
2252 msgstr "L'objet de type '%s' sera effacé: %s"
2254 #: include/utils/class_msgPool.inc:31
2255 msgid "This object will be deleted:"
2256 msgstr "Cet objet sera effacé: "
2258 #: include/utils/class_msgPool.inc:33
2259 #, fuzzy, php-format
2260 msgid "This %s object will be deleted:"
2261 msgstr "L'objet de type '%s' sera effacé:"
2263 #: include/utils/class_msgPool.inc:37
2264 #, php-format
2265 msgid "These objects will be deleted: %s"
2266 msgstr "Ces objets seront effacés: %s"
2268 #: include/utils/class_msgPool.inc:39
2269 #, fuzzy, php-format
2270 msgid "These %s objects will be deleted: %s"
2271 msgstr "Ces objets de type '%s' seront effacés: %s"
2273 #: include/utils/class_msgPool.inc:47
2274 msgid "You have no permission to delete this object!"
2275 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer cet objet !"
2277 #: include/utils/class_msgPool.inc:51 include/utils/class_msgPool.inc:55
2278 msgid "You have no permission to delete the object:"
2279 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer cet objet :"
2281 #: include/utils/class_msgPool.inc:58
2282 msgid "You have no permission to delete these objects:"
2283 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer ces objets :"
2285 #: include/utils/class_msgPool.inc:65
2286 msgid "You have no permission to create this object!"
2287 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer cet objet !"
2289 #: include/utils/class_msgPool.inc:69 include/utils/class_msgPool.inc:73
2290 msgid "You have no permission to create the object:"
2291 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer l'objet :"
2293 #: include/utils/class_msgPool.inc:76
2294 msgid "You have no permission to create these objects:"
2295 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer ces objets :"
2297 #: include/utils/class_msgPool.inc:83
2298 msgid "You have no permission to modify this object!"
2299 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier cet objet !"
2301 #: include/utils/class_msgPool.inc:87 include/utils/class_msgPool.inc:91
2302 msgid "You have no permission to modify the object:"
2303 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier cet objet :"
2305 #: include/utils/class_msgPool.inc:94
2306 msgid "You have no permission to modify these objects:"
2307 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier ces objets :"
2309 #: include/utils/class_msgPool.inc:101
2310 msgid "You have no permission to view this object!"
2311 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de voir cet objet !"
2313 #: include/utils/class_msgPool.inc:105 include/utils/class_msgPool.inc:109
2314 msgid "You have no permission to view the object:"
2315 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de voir l'objet :"
2317 #: include/utils/class_msgPool.inc:112
2318 msgid "You have no permission to view these objects:"
2319 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation devoir ces objets :"
2321 #: include/utils/class_msgPool.inc:119
2322 msgid "You have no permission to move this object!"
2323 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de bouger cet objet !"
2325 #: include/utils/class_msgPool.inc:123 include/utils/class_msgPool.inc:127
2326 msgid "You have no permission to move the object:"
2327 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de bouger l'objet :"
2329 #: include/utils/class_msgPool.inc:130
2330 msgid "You have no permission to move these objects:"
2331 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de bouger ces objets :"
2333 #: include/utils/class_msgPool.inc:140 include/utils/class_msgPool.inc:152
2334 #: include/utils/class_msgPool.inc:170
2335 msgid "Connection information"
2336 msgstr "Informations de connexions"
2338 #: include/utils/class_msgPool.inc:142
2339 #, php-format
2340 msgid "Cannot connect to %s database!"
2341 msgstr "Impossible de se connecter à la base de données %s !"
2343 #: include/utils/class_msgPool.inc:154
2344 #, php-format
2345 msgid "Cannot select %s database!"
2346 msgstr "Impossible de sélectionner la base de données %s !"
2348 #: include/utils/class_msgPool.inc:160
2349 #, php-format
2350 msgid "No %s server defined!"
2351 msgstr "Pas de serveur %s défini !"
2353 #: include/utils/class_msgPool.inc:172
2354 #, php-format
2355 msgid "Cannot query %s database!"
2356 msgstr "Impossible d'effectuer une requête sur la base de données %s !"
2358 #: include/utils/class_msgPool.inc:178
2359 #, fuzzy, php-format
2360 msgid "The field %s contains a reserved keyword!"
2361 msgstr "Le champ '%s' contient un mot réservé !"
2363 #: include/utils/class_msgPool.inc:184
2364 #, fuzzy, php-format
2365 msgid "Command specified as %s hook for plugin %s does not exist!"
2366 msgstr ""
2367 "La commande '%s', spécifiée comme connexion de l'extension '%s' n'existe "
2368 "pas !"
2370 #: include/utils/class_msgPool.inc:191
2371 #, fuzzy, php-format
2372 msgid "%s command is invalid!"
2373 msgstr "Le commande '%s' est invalide !"
2375 #: include/utils/class_msgPool.inc:193
2376 #, fuzzy, php-format
2377 msgid "%s command (%s) for plugin %s is invalid!"
2378 msgstr "l'option '%s' de la commande (%s) pour l'extension %s est invalide !"
2380 #: include/utils/class_msgPool.inc:195
2381 #, fuzzy, php-format
2382 msgid "%s command for plugin %s is invalid!"
2383 msgstr "l'option '%s' de la commande pour l'extension %s est invalide !"
2385 #: include/utils/class_msgPool.inc:197
2386 #, fuzzy, php-format
2387 msgid "%s command (%s) is invalid!"
2388 msgstr "l'option '%s' de la commande (%s) est invalide !"
2390 #: include/utils/class_msgPool.inc:205
2391 #, fuzzy, php-format
2392 msgid "Cannot execute %s command!"
2393 msgstr "Impossible d'exécuter la commande '%s' !"
2395 #: include/utils/class_msgPool.inc:207
2396 #, fuzzy, php-format
2397 msgid "Cannot execute %s command (%s) for plugin %s!"
2398 msgstr "Impossible d'exécuter '%s' de la commande (%s) pour l'extension %s !"
2400 #: include/utils/class_msgPool.inc:209
2401 #, fuzzy, php-format
2402 msgid "Cannot execute %s command for plugin %s!"
2403 msgstr ""
2404 "Impossible d'exécuter l'option '%s' de la commande pour l'extension %s !"
2406 #: include/utils/class_msgPool.inc:211
2407 #, fuzzy, php-format
2408 msgid "Cannot execute %s command (%s)!"
2409 msgstr "Impossible d'exécuter l'option '%s' de la commande (%s) !"
2411 #: include/utils/class_msgPool.inc:219
2412 #, fuzzy, php-format
2413 msgid "Value for %s is too large!"
2414 msgstr "La valeur pour '%s' est trop grande !"
2416 #: include/utils/class_msgPool.inc:221
2417 #, fuzzy, php-format
2418 msgid "%s must be smaller than %s!"
2419 msgstr "'%s' doit être plus petit que %s !"
2421 #: include/utils/class_msgPool.inc:229
2422 #, fuzzy, php-format
2423 msgid "Value for %s is too small!"
2424 msgstr "La valeur pour '%s' est trop petite !"
2426 #: include/utils/class_msgPool.inc:231
2427 #, fuzzy, php-format
2428 msgid "%s must be %s or above!"
2429 msgstr "'%s' doit être à la version %d ou plus grand !"
2431 #: include/utils/class_msgPool.inc:238
2432 #, fuzzy, php-format
2433 msgid "%s depends on %s - please provide both values!"
2434 msgstr "'%s' dépend de '%s' - veuillez indiquer les deux valeurs !"
2436 #: include/utils/class_msgPool.inc:244
2437 #, fuzzy, php-format
2438 msgid "There is already an entry with this %s attribute in the system!"
2439 msgstr "Il existe déjà une entrée avec l'attribut '%s' dans le système !"
2441 #: include/utils/class_msgPool.inc:250
2442 #, fuzzy, php-format
2443 msgid "The required field %s is empty!"
2444 msgstr "Le champ obligatoire '%s' n'est pas rempli !"
2446 #: include/utils/class_msgPool.inc:258
2447 msgid "Example"
2448 msgstr "Exemple"
2450 #: include/utils/class_msgPool.inc:278
2451 #, fuzzy, php-format
2452 msgid "The Field %s contains invalid characters"
2453 msgstr "Le champ '%s' contient des caractères invalides"
2455 #: include/utils/class_msgPool.inc:279
2456 #, fuzzy, php-format
2457 msgid "%s is not allowed:"
2458 msgstr "'%s' n'est pas permis :"
2460 #: include/utils/class_msgPool.inc:279
2461 #, fuzzy, php-format
2462 msgid "%s are not allowed!"
2463 msgstr "'%s' n'est pas autorisé !"
2465 #: include/utils/class_msgPool.inc:282
2466 #, fuzzy, php-format
2467 msgid "The Field %s contains invalid characters!"
2468 msgstr "Le champ '%s' contient des caractères invalides !"
2470 #: include/utils/class_msgPool.inc:289
2471 #, php-format
2472 msgid "Missing %s PHP extension!"
2473 msgstr "Extension PHP %s manquante !"
2475 #: include/utils/class_msgPool.inc:319
2476 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:123
2477 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:83
2478 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
2479 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:275
2480 #, php-format
2481 msgid "Add"
2482 msgstr "Ajouter"
2484 #: include/utils/class_msgPool.inc:319
2485 #, php-format
2486 msgid "Add %s"
2487 msgstr "Ajouter %s"
2489 #: include/utils/class_msgPool.inc:325
2490 #, php-format
2491 msgid "Delete"
2492 msgstr "Supprimer"
2494 #: include/utils/class_msgPool.inc:325
2495 #, php-format
2496 msgid "Delete %s"
2497 msgstr "Supprimer %s"
2499 #: include/utils/class_msgPool.inc:331
2500 #, php-format
2501 msgid "Set %s"
2502 msgstr "Activer %s"
2504 #: include/utils/class_msgPool.inc:337
2505 #, php-format
2506 msgid "Edit..."
2507 msgstr "Editer..."
2509 #: include/utils/class_msgPool.inc:337
2510 #, php-format
2511 msgid "Edit %s..."
2512 msgstr "Editer %s..."
2514 #: include/utils/class_msgPool.inc:343
2515 msgid "Back"
2516 msgstr "Retour"
2518 #: include/utils/class_msgPool.inc:363
2519 #, php-format
2520 msgid "This account has no valid %s extensions!"
2521 msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions %s valides !"
2523 #: include/utils/class_msgPool.inc:369
2524 #, php-format
2525 msgid ""
2526 "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below."
2527 msgstr ""
2528 "Ce compte possède l'extension %s activée. Vous pouvez la supprimer en "
2529 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
2531 #: include/utils/class_msgPool.inc:372 include/utils/class_msgPool.inc:379
2532 #, php-format
2533 msgid ""
2534 "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove "
2535 "the %s settings first!"
2536 msgstr ""
2537 "Ce compte possède %s paramètres activés. Pour le désactiver vous devez au "
2538 "préalable supprimer les %s paramètres !"
2540 #: include/utils/class_msgPool.inc:388
2541 #, php-format
2542 msgid ""
2543 "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below."
2544 msgstr ""
2545 "Ce compte possède %s paramètres desactivés. Vous pouvez les activer en "
2546 "clicquant ci dessous."
2548 #: include/utils/class_msgPool.inc:391 include/utils/class_msgPool.inc:398
2549 #, php-format
2550 msgid ""
2551 "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
2552 "the %s settings first!"
2553 msgstr ""
2554 "Ce compte possède %s paramètres désactivés. Pour les activer, vous devez au "
2555 "préalable ajouter les %s paramètres !"
2557 #: include/utils/class_msgPool.inc:406
2558 #, php-format
2559 msgid "Add %s settings"
2560 msgstr "Ajouter %s paramètres"
2562 #: include/utils/class_msgPool.inc:412
2563 #, php-format
2564 msgid "Remove %s settings"
2565 msgstr "Effacer %s paramètres"
2567 #: include/utils/class_msgPool.inc:418
2568 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2569 msgstr ""
2570 "Cliquez sur le bouton 'Editer' ci-dessous pour changer les informations dans "
2571 "cette boite de dialogue"
2573 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
2574 msgid "January"
2575 msgstr "Janvier"
2577 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
2578 msgid "February"
2579 msgstr "Février"
2581 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
2582 msgid "March"
2583 msgstr "Mars"
2585 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
2586 msgid "April"
2587 msgstr "Avril"
2589 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2590 msgid "May"
2591 msgstr "Mai"
2593 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2594 msgid "June"
2595 msgstr "Juin"
2597 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2598 msgid "July"
2599 msgstr "Juillet"
2601 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2602 msgid "August"
2603 msgstr "Août"
2605 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2606 msgid "September"
2607 msgstr "Septembre"
2609 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
2610 msgid "October"
2611 msgstr "Octobre"
2613 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
2614 msgid "November"
2615 msgstr "Novembre"
2617 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
2618 msgid "December"
2619 msgstr "Décembre"
2621 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2622 msgid "Sunday"
2623 msgstr "Dimanche"
2625 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2626 msgid "Monday"
2627 msgstr "Lundi"
2629 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2630 msgid "Tuesday"
2631 msgstr "Mardi"
2633 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2634 msgid "Wednesday"
2635 msgstr "Mercredi"
2637 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2638 msgid "Thursday"
2639 msgstr "Jeudi"
2641 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2642 msgid "Friday"
2643 msgstr "Vendredi"
2645 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2646 msgid "Saturday"
2647 msgstr "Samedi"
2649 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
2650 msgid "MySQL operation failed!"
2651 msgstr "La requête MySQL à échoué !"
2653 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
2654 msgid "read operation"
2655 msgstr "lecture"
2657 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
2658 msgid "add operation"
2659 msgstr "ajout"
2661 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
2662 msgid "modify operation"
2663 msgstr "modification"
2665 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
2666 msgid "delete operation"
2667 msgstr "suppression"
2669 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
2670 msgid "search operation"
2671 msgstr "recherche"
2673 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
2674 msgid "authentication"
2675 msgstr "authentification"
2677 #: include/utils/class_msgPool.inc:451
2678 #, php-format
2679 msgid "LDAP %s failed!"
2680 msgstr "La requête LDAP %s à échoué !"
2682 #: include/utils/class_msgPool.inc:453
2683 msgid "LDAP operation failed!"
2684 msgstr "La requête LDAP à échoué !"
2686 #: include/utils/class_msgPool.inc:468
2687 msgid "Upload failed!"
2688 msgstr "Le téléchargement à échoué !"
2690 #: include/utils/class_msgPool.inc:471
2691 #, php-format
2692 msgid "Upload failed: %s"
2693 msgstr "Le téléchargement à échoué : %s"
2695 #: include/utils/class_msgPool.inc:478
2696 msgid "Communication failure with the infrastructure service!"
2697 msgstr "Erreur de communication avec le service d'infrastructure !"
2699 #: include/utils/class_msgPool.inc:480
2700 #, php-format
2701 msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s"
2702 msgstr "Erreur de communication avec le service d'infrastructure : %s"
2704 #: include/utils/class_msgPool.inc:487
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Communication failure with the GOSA-NG service!"
2707 msgstr "Erreur de communication avec le service d'infrastructure !"
2709 #: include/utils/class_msgPool.inc:489
2710 #, fuzzy, php-format
2711 msgid "Communication failure with the GOSA-NG service: %s"
2712 msgstr "Erreur de communication avec le service d'infrastructure : %s"
2714 #: include/utils/class_msgPool.inc:496 include/utils/class_msgPool.inc:499
2715 #, fuzzy, php-format
2716 msgid "This %s is still in use by this object: %s"
2717 msgstr "Ce '%s' est en cours d'utilisation par : %s"
2719 #: include/utils/class_msgPool.inc:502
2720 #, fuzzy, php-format
2721 msgid "This %s is still in use."
2722 msgstr "Ce '%s' est toujours en utilisation."
2724 #: include/utils/class_msgPool.inc:504
2725 #, fuzzy, php-format
2726 msgid "This %s is still in use by these objects: %s"
2727 msgstr "Ce '%s' est en utilisation par les objets : %s"
2729 #: include/utils/class_msgPool.inc:510
2730 #, fuzzy, php-format
2731 msgid "File %s does not exist!"
2732 msgstr "Le fichier '%s' n'existe pas !"
2734 #: include/utils/class_msgPool.inc:516
2735 #, fuzzy, php-format
2736 msgid "Cannot open file %s for reading!"
2737 msgstr "Impossible de lire le fichier '%s' !"
2739 #: include/utils/class_msgPool.inc:522
2740 #, fuzzy, php-format
2741 msgid "Cannot open file %s for writing!"
2742 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier '%s' !"
2744 #: include/utils/class_msgPool.inc:528
2745 #, fuzzy, php-format
2746 msgid ""
2747 "The value for %s is currently unconfigured or invalid, please check your "
2748 "configuration file!"
2749 msgstr ""
2750 "La valeur de '%s' est actuellement vide ou non valide, veuillez vérifier "
2751 "votre fichier de configuration !"
2753 #: include/utils/class_msgPool.inc:534
2754 #, fuzzy, php-format
2755 msgid "Cannot delete file %s!"
2756 msgstr "Impossible d'effacer le fichier '%s' !"
2758 #: include/utils/class_msgPool.inc:540
2759 #, fuzzy, php-format
2760 msgid "Cannot create folder %s!"
2761 msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s' !"
2763 #: include/utils/class_msgPool.inc:546
2764 #, fuzzy, php-format
2765 msgid "Cannot delete folder %s!"
2766 msgstr "Impossible d'effacer le répertoire '%s' !"
2768 #: include/utils/class_msgPool.inc:552
2769 #, php-format
2770 msgid "Checking for %s support"
2771 msgstr "Vérification du support pour %s"
2773 #: include/utils/class_msgPool.inc:558
2774 #, php-format
2775 msgid "Install and activate the %s PHP module."
2776 msgstr "Installer et activer le module PHP %s."
2778 #: include/utils/class_msgPool.inc:564
2779 #, fuzzy, php-format
2780 msgid ""
2781 "Cannot initialize class %s! Maybe there is a plugin missing in your gosa "
2782 "setup?"
2783 msgstr ""
2784 "Impossible d'initialiser la classe '%s' ! Peut être manque t'il une "
2785 "extension dans votre installation de GOsa ?"
2787 #: include/utils/class_msgPool.inc:570
2788 msgid ""
2789 "The supplied base is not valid and has been reset to its previous value!"
2790 msgstr ""
2792 #: include/class_ldap.inc:233 include/class_ldap.inc:270
2793 msgid "Performance warning"
2794 msgstr "Avertissement de performance"
2796 #: include/class_ldap.inc:233 include/class_ldap.inc:270
2797 #, fuzzy, php-format
2798 msgid "LDAP performance is poor: last query took %.2fs!"
2799 msgstr ""
2800 "La performance de votre annuaire est faible : la dernière requête à duré "
2801 "%.2fs !"
2803 #: include/class_ldap.inc:712
2804 #, fuzzy, php-format
2805 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: no object class found"
2806 msgstr ""
2807 "Impossible de créer automatiquement des sous arbres avec le RDN '%s': object "
2808 "class non trouvé !"
2810 #: include/class_ldap.inc:763
2811 #, fuzzy, php-format
2812 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: not supported"
2813 msgstr ""
2814 "Impossible de créer automatiquement des sous arbres avec le RDN '%s': non "
2815 "supporté"
2817 #: include/class_ldap.inc:850
2818 #, fuzzy, php-format
2819 msgid "while operating on %s using LDAP server %s"
2820 msgstr "lors de l'opération sur '%s' en utilisant le serveur LDAP '%s'"
2822 #: include/class_ldap.inc:852
2823 #, php-format
2824 msgid "while operating on LDAP server %s"
2825 msgstr "lors de l'opération sur le serveur LDAP %s"
2827 #: include/class_ldap.inc:1025
2828 #, fuzzy, php-format
2829 msgid ""
2830 "Invalid DN %s: block to be imported should start with 'dn: ...' in line %s"
2831 msgstr ""
2832 "Ceci n'est pas un DN valide: '%s'. Le fichier d'importation doit commencer "
2833 "avec 'dn: ...' à la ligne %s"
2835 #: include/class_ldap.inc:1054
2836 #, fuzzy, php-format
2837 msgid "Error while importing DN %s: please check LDIF from line %s on!"
2838 msgstr ""
2839 "Erreur lors de l'importation du dn: '%s', veuillez vérifier votre fichier "
2840 "votre fichier LDIF à partir de la ligne %s !"
2842 #: include/class_log.inc:87
2843 #, php-format
2844 msgid "Logging failed: %s"
2845 msgstr "Echec du Journal système : %s"
2847 #: include/class_log.inc:102
2848 #, fuzzy, php-format
2849 msgid "Invalid option %s specified!"
2850 msgstr "Option %s non valide !"
2852 #: include/class_log.inc:106
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Specified 'objectType' is empty or invalid!"
2855 msgstr "Le type d'objet spécifié est vide ou invalide !"
2857 #: include/class_configRegistry.inc:194
2858 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2859 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1913
2860 #, fuzzy
2861 msgid "unknown"
2862 msgstr "Inconnu"
2864 #: include/class_configRegistry.inc:197
2865 #, php-format
2866 msgid "%s has version %s but %s is required!"
2867 msgstr ""
2869 #: include/class_configRegistry.inc:239 setup/class_setupStep_Schema.inc:96
2870 msgid "The following object classes are missing:"
2871 msgstr ""
2873 #: include/class_configRegistry.inc:246 setup/class_setupStep_Schema.inc:99
2874 #, fuzzy
2875 msgid "The following object classes are outdated:"
2876 msgstr "Les références suivantes seront mises à jour"
2878 #: include/class_configRegistry.inc:252
2879 msgid ""
2880 "Plugins that require one or more of the object classes above will be "
2881 "disabled until the object classes get updated."
2882 msgstr ""
2884 #: include/class_configRegistry.inc:254
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Schema validation error"
2887 msgstr "Erreur d'authentification"
2889 #: include/class_configRegistry.inc:671
2890 #, php-format
2891 msgid ""
2892 "The value '%s' specified for '%s:%s' is invalid. A bool value is required "
2893 "here!"
2894 msgstr ""
2896 #: include/class_configRegistry.inc:686
2897 #, php-format
2898 msgid ""
2899 "The value '%s' specified for '%s:%s' is invalid. A string value is required "
2900 "here!"
2901 msgstr ""
2903 #: include/class_configRegistry.inc:701
2904 #, php-format
2905 msgid ""
2906 "The value '%s' specified for '%s:%s' is invalid. A numeric value is required "
2907 "here!"
2908 msgstr ""
2910 #: include/class_configRegistry.inc:716
2911 #, fuzzy, php-format
2912 msgid "The path '%s' specified for '%s:%s' is invalid!"
2913 msgstr "l'option '%s' de la commande pour l'extension %s est invalide !"
2915 #: include/class_configRegistry.inc:732 include/class_configRegistry.inc:779
2916 #, fuzzy, php-format
2917 msgid "The folder '%s' specified for '%s:%s' does not exists!"
2918 msgstr ""
2919 "La commande '%s', spécifiée comme connexion de l'extension '%s' n'existe "
2920 "pas !"
2922 #: include/class_configRegistry.inc:737
2923 #, php-format
2924 msgid "The folder '%s' specified for '%s:%s' cannot be used for reading!"
2925 msgstr ""
2927 #: include/class_configRegistry.inc:757
2928 #, fuzzy, php-format
2929 msgid ""
2930 "The file '%s' specified for '%s:%s' cannot be created neither be used for "
2931 "writing!"
2932 msgstr ""
2933 "La commande '%s', spécifiée comme connexion de l'extension '%s' n'existe "
2934 "pas !"
2936 #: include/class_configRegistry.inc:762
2937 #, fuzzy, php-format
2938 msgid "The file '%s' specified for '%s:%s' cannot be used for writing!"
2939 msgstr ""
2940 "La commande '%s', spécifiée comme connexion de l'extension '%s' n'existe "
2941 "pas !"
2943 #: include/class_configRegistry.inc:784
2944 #, php-format
2945 msgid "The folder '%s' specified for '%s:%s' cannot be used for writing!"
2946 msgstr ""
2948 #: include/class_configRegistry.inc:802
2949 #, fuzzy, php-format
2950 msgid "The file '%s' specified for '%s:%s' does not exists!"
2951 msgstr ""
2952 "La commande '%s', spécifiée comme connexion de l'extension '%s' n'existe "
2953 "pas !"
2955 #: include/class_configRegistry.inc:807
2956 #, php-format
2957 msgid "The file '%s' specified for '%s:%s' cannot be read!"
2958 msgstr ""
2960 #: include/class_configRegistry.inc:823
2961 #, fuzzy, php-format
2962 msgid "The command '%s' specified for '%s:%s' is invalid!"
2963 msgstr "l'option '%s' de la commande (%s) pour l'extension %s est invalide !"
2965 #: include/class_configRegistry.inc:838
2966 #, fuzzy, php-format
2967 msgid "The dn '%s' specified for '%s:%s' is invalid!"
2968 msgstr "l'option '%s' de la commande pour l'extension %s est invalide !"
2970 #: include/class_configRegistry.inc:853
2971 #, fuzzy, php-format
2972 msgid "The rdn '%s' specified for '%s:%s' is invalid!"
2973 msgstr "l'option '%s' de la commande pour l'extension %s est invalide !"
2975 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:112
2976 msgid "GOsa support daemon"
2977 msgstr "GOsa support Service"
2979 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:787
2980 msgid "Cannot not parse XML!"
2981 msgstr "Impossible de lire le contenu du fichier XML"
2983 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
2984 #, php-format
2985 msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
2986 msgstr "Impossible d'envoyer l'evènement annuler pour l'entrée '%s' !"
2988 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
2989 #, php-format
2990 msgid "Cannot remove entry %s!"
2991 msgstr "Impossible d'enlever l'entrée %s !"
2993 #: include/class_config.inc:169
2994 #, php-format
2995 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2996 msgstr "Erreur XML dans gosa.conf: %s à la ligne %d"
2998 #: include/class_config.inc:354
2999 msgid "Cannot bind to LDAP!"
3000 msgstr ""
3002 #: include/class_config.inc:695
3003 msgid "sambaSID and/or sambaRidBase missing in the configuration!"
3004 msgstr "sambaSID et/ou sambaRidBase absents de votre configuration !"
3006 #: include/class_config.inc:1114
3007 msgid "Configuration"
3008 msgstr ""
3010 #: include/class_config.inc:1114
3011 #, fuzzy
3012 msgid ""
3013 "The configuration file you are using is outdated. Please move the GOsa "
3014 "configuration file away to run the GOsa setup again."
3015 msgstr ""
3016 "Le fichier de configuration que vous utilisez semble ancien. Veuillez "
3017 "l'enlever et recommencer l'installation."
3019 #: include/class_config.inc:1156 include/class_config.inc:1187
3020 #, fuzzy, php-format
3021 msgid ""
3022 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable %s is not "
3023 "set."
3024 msgstr ""
3025 "La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais la variable "
3026 "requise '%s' n'est pas configurée."
3028 #: include/class_config.inc:1169
3029 #, fuzzy, php-format
3030 msgid ""
3031 "The snapshot functionality is enabled, but the required compression module "
3032 "is missing. Please install %s."
3033 msgstr ""
3034 "La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais le module "
3035 "nécessaire à la compression est manquant. Veuillez installer '%s'. "
3037 #: include/class_core.inc:113 include/class_core.inc:119
3038 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:291
3039 msgid "All"
3040 msgstr ""
3042 #: include/class_core.inc:114
3043 #, fuzzy
3044 msgid "All objects"
3045 msgstr "Bouger un objet"
3047 #: include/class_core.inc:132
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Traditional"
3050 msgstr "Entreprise"
3052 #: include/class_core.inc:132
3053 msgid "Use samba pool"
3054 msgstr ""
3056 #: include/class_core.inc:164 include/class_core.inc:167
3057 #, fuzzy
3058 msgid "hours"
3059 msgstr "Jeudi"
3061 #: include/class_core.inc:181
3062 #, fuzzy
3063 msgid "None"
3064 msgstr "aucun"
3066 #: include/class_core.inc:185 setup/class_setupStep_Language.inc:47
3067 msgid "Automatic"
3068 msgstr "Automatique"
3070 #: include/class_core.inc:197
3071 #, fuzzy
3072 msgid "User value"
3073 msgstr "Nom d'utilisateur"
3075 #: include/class_core.inc:206
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Core"
3078 msgstr "Fermer"
3080 #: include/class_core.inc:207
3081 #, fuzzy
3082 msgid "GOsa core plugin"
3083 msgstr "Paramètres essentiels de GOsa"
3085 #: include/class_core.inc:235
3086 msgid ""
3087 "The 'htaccessAuthentication' variable tells GOsa to use either htaccess "
3088 "authentication or LDAP authentication. This can be used if you want to use i."
3089 "e. Kerberos to authenticate the users."
3090 msgstr ""
3092 #: include/class_core.inc:245
3093 msgid "Enables/Disables GOSa usage statistics moduls."
3094 msgstr ""
3096 #: include/class_core.inc:255
3097 msgid "The database file for GOSa usage statistics."
3098 msgstr ""
3100 #: include/class_core.inc:265
3101 msgid ""
3102 "The 'logging' statement enables event logging on GOsa side. Setting it to "
3103 "'true' GOsa will log every action a user performs via syslog. If you use "
3104 "rsyslog and configure it to mysql logging, you can browse all events within "
3105 "GOsa. GOsa will not log anything, if the logging value is empty or set to "
3106 "'false'."
3107 msgstr ""
3109 #: include/class_core.inc:276
3110 msgid ""
3111 "The 'listSummary' statement determines whether a status bar will be shown on "
3112 "the bottom of GOsa generated lists, displaying a short summary of type and "
3113 "number of elements in the list."
3114 msgstr ""
3116 #: include/class_core.inc:286
3117 msgid ""
3118 "The 'passwordMinLength' statement determines whether a newly entered "
3119 "password has to be of a minimum length."
3120 msgstr ""
3122 #: include/class_core.inc:296
3123 msgid ""
3124 "The 'passwordMinDiffer' statement determines whether a newly entered "
3125 "password has to be checked to have at least n different characters."
3126 msgstr ""
3128 #: include/class_core.inc:307
3129 msgid ""
3130 "The 'passwordHook' can specify an external script to handle password "
3131 "settings at some other location besides the LDAP."
3132 msgstr ""
3134 #: include/class_core.inc:307
3135 #, php-format
3136 msgid "It will be called this way: %s"
3137 msgstr ""
3139 #: include/class_core.inc:317
3140 msgid ""
3141 "The 'passwordProposalHook' can be used to let GOsa generate password "
3142 "proposals for you. Whenever you change a password, you can then decide "
3143 "whether to use the proposal or to manually specify a password."
3144 msgstr ""
3146 #: include/class_core.inc:317
3147 msgid "Here is an example command:"
3148 msgstr ""
3150 #: include/class_core.inc:327
3151 msgid ""
3152 "The 'displayErrors' statement tells GOsa to show PHP errors in the upper "
3153 "part of the screen. This should be disabled in productive deployments, "
3154 "because there might be some important passwords arround."
3155 msgstr ""
3157 #: include/class_core.inc:327
3158 #, php-format
3159 msgid "The property '%s' may be interesting too."
3160 msgstr ""
3162 #: include/class_core.inc:337
3163 msgid ""
3164 "The 'developmentMode' statement tells GOsa to show development related error "
3165 "messages, for example messages about missing ACL configuration or classes. "
3166 "Due to the fact that enabling this flag will result in a lot of false error "
3167 "messages it should only be enabled while developing or debugging plugins!"
3168 msgstr ""
3170 #: include/class_core.inc:348
3171 msgid ""
3172 "The 'schemaCheck' statement enables or disables schema checking during "
3173 "login. It is recommended to switch this on in order to let GOsa handle "
3174 "object creation more efficient."
3175 msgstr ""
3177 #: include/class_core.inc:358
3178 msgid ""
3179 "The 'copyPaste' statement enables copy and paste for LDAP entries managed "
3180 "with GOsa."
3181 msgstr ""
3183 #: include/class_core.inc:368
3184 msgid ""
3185 "The 'forceGlobals' statement enables PHP security checks to force "
3186 "register_global settings to be switched off."
3187 msgstr ""
3189 #: include/class_core.inc:378
3190 msgid ""
3191 "The 'forceSSL' statement enables PHP security checks to force encrypted "
3192 "access to the web interface. GOsa will try to redirect to the same URL - "
3193 "just with https://"
3194 msgstr ""
3196 #: include/class_core.inc:388
3197 msgid ""
3198 "Logs information about triggered ldap operations, duration, filter, aso. "
3199 "into syslog."
3200 msgstr ""
3202 #: include/class_core.inc:398
3203 msgid ""
3204 "The 'ldapFollowReferrals' statement tells GOsa to follow LDAP referrals."
3205 msgstr ""
3207 #: include/class_core.inc:408
3208 msgid ""
3209 "The 'ldapFilterNestingLimit' statement can be used to speed up group "
3210 "handling for groups with several hundreds of members. The default behaviour "
3211 "is, that GOsa will resolv the memberUid values in a group to real names. To "
3212 "achieve this, it writes a single filter to minimize searches. Some LDAP "
3213 "servers (namely Sun DS) simply crash when the filter gets too big. You can "
3214 "set a member limit, where GOsa will stop to do these lookups."
3215 msgstr ""
3217 #: include/class_core.inc:418
3218 msgid ""
3219 "The ldapSizelimit statement tells GOsa to retrieve the specified maximum "
3220 "number of results. The user will get  a  warning,  that  not  all entries "
3221 "were shown."
3222 msgstr ""
3224 #: include/class_core.inc:428
3225 msgid ""
3226 "Disables sizelimit checks, only the configured amount of results will be "
3227 "shown!"
3228 msgstr ""
3230 #: include/class_core.inc:438
3231 msgid ""
3232 "The 'warnSSL' statement enables PHP security checks to detect non encrypted "
3233 "access to the web interface. GOsa will display a warning in this case."
3234 msgstr ""
3236 #: include/class_core.inc:448
3237 msgid "The 'ppdGzip' variable enables PPD file compression."
3238 msgstr ""
3240 #: include/class_core.inc:459
3241 msgid ""
3242 "The 'ignoreAcl' value tells GOsa to ignore complete ACL sets for the given "
3243 "DN. Add your DN here and you'll be able to restore accidently dropped ACLs."
3244 msgstr ""
3246 #: include/class_core.inc:470
3247 msgid ""
3248 "The 'ppdPath' variable defines where to store PPD files for the GOto "
3249 "environment plugins."
3250 msgstr ""
3252 #: include/class_core.inc:480
3253 msgid ""
3254 "The 'ldapMaxQueryTime' statement tells GOsa to stop LDAP actions if there is "
3255 "no answer within the specified number of seconds."
3256 msgstr ""
3258 #: include/class_core.inc:490
3259 msgid ""
3260 "The 'storeFilterSettings' statement determines whether GOsa should store "
3261 "filter and plugin settings inside of a cookie."
3262 msgstr ""
3264 #: include/class_core.inc:500
3265 msgid ""
3266 "The 'sendCompressedOutput' statement determines whether PHP should send "
3267 "compressed HTML pages to browsers or not. This may increase or decrease the "
3268 "performance, depending on your network."
3269 msgstr ""
3271 #: include/class_core.inc:511
3272 msgid ""
3273 "The 'modificationDetectionAttribute' statement enables GOsa to check if a "
3274 "entry currently being edited has been modified from someone else outside "
3275 "GOsa in the meantime. It will display an informative dialog then. It can be "
3276 "set to 'entryCSN' for OpenLDAP based systems or 'contextCSN' for Sun DS "
3277 "based systems."
3278 msgstr ""
3280 #: include/class_core.inc:522
3281 msgid ""
3282 "The 'language' statement defines the default language used by GOsa. Normally "
3283 "GOsa autodetects the language from the browser settings. If this is not "
3284 "working or you want to force the language, just add the language code (i.e. "
3285 "de for german) here."
3286 msgstr ""
3288 #: include/class_core.inc:533
3289 msgid ""
3290 "The 'theme' statement defines what theme is used to display GOsa pages. You "
3291 "can install some corporate identity like theme and/or modify certain "
3292 "templates to fit your needs within themes. Take a look at the GOsa FAQ for "
3293 "more information."
3294 msgstr ""
3296 #: include/class_core.inc:543
3297 msgid ""
3298 "The 'sessionLifetime' value defines when a session will expire in seconds. "
3299 "For Debian systems, this will not work because the sessions will be removed "
3300 "by a cron job instead. Please modify the value inside of your php.ini "
3301 "instead."
3302 msgstr ""
3304 #: include/class_core.inc:553
3305 msgid ""
3306 "The 'templateCompileDirectory' statements defines the path, where the PHP "
3307 "templating engins 'smarty' should store its compiled GOsa templates for "
3308 "improved speed. This path needs to be writeable by the user your webserver "
3309 "is running with."
3310 msgstr ""
3312 #: include/class_core.inc:563
3313 #, php-format
3314 msgid ""
3315 "The 'debugLevel' value tells GOsa to display certain information on each "
3316 "page load. Value is an AND combination of the following byte values: %s"
3317 msgstr ""
3319 #: include/class_core.inc:583
3320 #, php-format
3321 msgid ""
3322 "The 'sambaHashHook' statement contains an executable to generate samba hash "
3323 "values. This is required for password synchronization, but not required if "
3324 "you apply gosa-si services. If you don't have mkntpasswd from the samba "
3325 "distribution installed, you can use perl to generate the hash: %s"
3326 msgstr ""
3328 #: include/class_core.inc:594
3329 msgid ""
3330 "The 'passwordDefaultHash' statement defines the default password hash to "
3331 "choose for new accounts."
3332 msgstr ""
3334 #: include/class_core.inc:603
3335 msgid ""
3336 "The 'strictPasswordRules' tells GOsa to check for UTF-8 characters in the "
3337 "supplied password. These Characters can lead to non working authentications "
3338 "if UTF-8 and none UTF-8 systems locales get mixed. The default is 'true'."
3339 msgstr ""
3341 #: include/class_core.inc:614
3342 msgid ""
3343 "The 'accountPrimaryAttribute' option tells GOsa how to create new accounts. "
3344 "Possible values are 'uid' and 'cn'. In the first case GOsa creates uid style "
3345 "DN entries: 'uid=superuser,ou=staff,dc=example,dc=net'. In the second case, "
3346 "GOsa creates cn style DN entries: 'cn=Foo Bar,ou=staff,dc=example,dc=net'. "
3347 "If you choose \"cn\" to be your 'accountPrimaryAttribute' you can decide "
3348 "whether to include the personal title in your dn by selecting "
3349 "'personalTitleInDN'."
3350 msgstr ""
3352 #: include/class_core.inc:624
3353 msgid ""
3354 "The 'userRDN' statement defines the location where new accounts will be "
3355 "created inside of defined departments. The default is 'ou=people'."
3356 msgstr ""
3358 #: include/class_core.inc:634
3359 msgid ""
3360 "The 'groupsRDN' statement defines the location where new groups will be "
3361 "created inside of defined departments. The default is 'ou=groups'."
3362 msgstr ""
3364 #: include/class_core.inc:644
3365 msgid ""
3366 "The 'gidNumberBase' statement defines where to start looking for a new free "
3367 "group id. This should be synced with your 'adduser.conf' to avoid "
3368 "overlapping gidNumber values between local and LDAP based lookups. The "
3369 "gidNumberBase can even be dynamic. Take a look at the 'nextIdHook' "
3370 "definition."
3371 msgstr ""
3373 #: include/class_core.inc:654
3374 msgid ""
3375 "The 'baseIdHook' statement allows to hook into the id generation method "
3376 "(traditional mode), to define the starting range for new generated ids"
3377 msgstr ""
3379 #: include/class_core.inc:664 include/class_core.inc:684
3380 msgid ""
3381 "The 'uidNumberPoolMin/gidNumberPoolMin' statement defines the lowest "
3382 "assignable user/group id for use with the 'idAllocationMethod = pool'."
3383 msgstr ""
3385 #: include/class_core.inc:674 include/class_core.inc:694
3386 msgid ""
3387 "The 'uidNumberPoolMax/gidNumberPoolMax' statement defines the highest "
3388 "assignable user/group id for use with the 'idAllocationMethod = pool'."
3389 msgstr ""
3391 #: include/class_core.inc:704
3392 msgid ""
3393 "The 'uidNumberBase' statement defines where to start looking for a new free "
3394 "user id. This should be synced with your 'adduser.conf' to avoid overlapping "
3395 "uidNumber values between local and LDAP based lookups. The uidNumberBase can "
3396 "even be dynamic. Take a look at the 'baseIdHook' definition."
3397 msgstr ""
3399 #: include/class_core.inc:744
3400 msgid ""
3401 "The 'gosaSupportURI' defines the major gosa-si server host and the password "
3402 "for GOsa to connect to it. It can be used if you want to use i.e. kerberos "
3403 "to authenticate the users. The format is: credentials@host:port"
3404 msgstr ""
3406 #: include/class_core.inc:754
3407 msgid ""
3408 "The 'gosaSupportTimeout' sets a connection timeout for all gosa-si actions. "
3409 "See 'gosaSupportURI' for details."
3410 msgstr ""
3412 #: include/class_core.inc:765
3413 msgid ""
3414 "The 'loginAttribute' statement tells GOsa which LDAP attribute is used as "
3415 "the login name during login. It can be set to 'uid', 'mail' or 'both'"
3416 msgstr ""
3418 #: include/class_core.inc:776
3419 msgid ""
3420 "The 'timezone' statements defines the timezone used inside of GOsa to handle "
3421 "date related tasks, such as password expiery, vacation messages, etc. The "
3422 "'timezone' value should be a unix conform timezone value like in /etc/"
3423 "timezone."
3424 msgstr ""
3426 #: include/class_core.inc:786
3427 msgid ""
3428 "The 'honourUnitTags' statement enables checking of 'unitTag' attributes when "
3429 "using administrative units. If this is set to 'true' GOsa can only see "
3430 "objects inside the administrative unit a user is logged into."
3431 msgstr ""
3433 #: include/class_core.inc:796
3434 msgid ""
3435 "The 'useSaslForKerberos' statement defines the way the kerberos realm is "
3436 "stored in the #userPassword' attribute. Set it to 'true' in order to get "
3437 "{sasl}user@REALM.NET, or to 'false' to get {kerberos}user@REALM.NET. The "
3438 "latter is outdated, but may be needed from time to time."
3439 msgstr ""
3441 #: include/class_core.inc:806
3442 msgid ""
3443 "The 'rfc2307bis' statement enables rfc2307bis style groups in GOsa. You can "
3444 "use 'member' attributes instead of memberUid in this case. To make it work "
3445 "on unix systems, you've to adjust your NSS configuration to use rfc2307bis "
3446 "style groups, too"
3447 msgstr ""
3449 #: include/class_core.inc:816
3450 msgid ""
3451 "The 'personalTitleInDN' option tells GOsa to include the personal title in "
3452 "user DNs when #accountPrimaryAttribute' is set to \"cn\"."
3453 msgstr ""
3455 #: include/class_core.inc:826
3456 msgid ""
3457 "The 'nextIdHook' statement defines a script to be called for finding the "
3458 "next free id for users or groups externaly. It gets called with the current "
3459 "entry \"dn\" and the attribute to be ID'd. It should return an integer value."
3460 msgstr ""
3462 #: include/class_core.inc:836
3463 msgid ""
3464 "The 'idGenerator' statement describes an automatic way to generate new user "
3465 "ids. There are two basic functions supported - which can be combined: \n"
3466 "\n"
3467 " a) using attributes\n"
3468 "\n"
3469 "    You can specify LDAP attributes (currently only sn and givenName) in\n"
3470 "    braces {} and add a percent sign befor it. Optionally you can strip it\n"
3471 "    down to a number of characters, specified in []. I.e.\n"
3472 "\n"
3473 "      idGenerator=\"{%sn}-{%givenName[2-4]}\"\n"
3474 "\n"
3475 "    will generate an ID using the full surename, adding a dash, and adding "
3476 "at\n"
3477 "    least the first two characters of givenName. If this ID is used, it'll\n"
3478 "    use up to four characters. If no automatic generation is possible, a\n"
3479 "    input box is shown.\n"
3480 "\n"
3481 " b) using automatic id's\n"
3482 "\n"
3483 "    I.e. specifying\n"
3484 "\n"
3485 "      idGenerator=\"acct{id:3}\"\n"
3486 "\n"
3487 "    will generate a three digits id with the next free entry appended to "
3488 "\"acct\".\n"
3489 "\n"
3490 "      idGenerator=\"acct{id!1}\"\n"
3491 "\n"
3492 "    will generate a one digit id with the next free entry appended to \"acct"
3493 "\" - if needed.\n"
3494 "\n"
3495 "      idGenerator=\"ext{id#3}\"\n"
3496 "\n"
3497 "    will generate a three digits random number appended to \"ext\".\n"
3498 msgstr ""
3500 #: include/class_core.inc:876
3501 msgid ""
3502 "The 'strictNamingRules' statement enables strict checking of uids and group "
3503 "names. If you need   characters like . or - inside of your accounts, set "
3504 "this to 'false'."
3505 msgstr ""
3507 #: include/class_core.inc:886
3508 msgid ""
3509 "The 'minId' statement defines the minimum assignable user or group id to "
3510 "avoid security leaks with uid 0 accounts. This is used for the 'traditional' "
3511 "method."
3512 msgstr ""
3514 #: include/class_core.inc:897
3515 msgid ""
3516 "The 'mailAttribute' statement determines which attribute GOsa will use to "
3517 "create accounts. Valid values are 'mail' and 'uid'."
3518 msgstr ""
3520 #: include/class_core.inc:907
3521 msgid ""
3522 "This attribute allows to override the prefix used to create shared folders."
3523 msgstr ""
3525 #: include/class_core.inc:917
3526 msgid ""
3527 "This attribute allows to override the user account creation syntax, see the "
3528 "'mailFolderCreation' description for more details.\n"
3529 "\n"
3530 "Examples\n"
3531 " mailUserCreation=\"%prefix%%uid%\"           => \"user.foobar\"\n"
3532 " mailUserCreation=\"my-prefix.%uid%%domain%\"  => \"my-prefix.foobar@example."
3533 "com\"\n"
3534 msgstr ""
3536 #: include/class_core.inc:932
3537 msgid ""
3538 "Every mail method has its own way to create mail accounts like 'share/"
3539 "development' or 'shared.development@example.com' which is used to identify "
3540 "the accounts, set quotas or add acls.\n"
3541 "\n"
3542 "To override the methods default account creation syntax, you can set the "
3543 "'mailFolderCreation' option.\n"
3544 "\n"
3545 "Examples\n"
3546 "\n"
3547 " mailFolderCreation=\"%prefix%%cn%\"              => \"shared.development\"\n"
3548 " mailFolderCreation=\"my-prefix.%cn%%domain%\"    => \"my-prefix."
3549 "development@example.com\"\n"
3550 "\n"
3551 " %prefix%    The methods default prefix. (Depends on cyrusUseSlashes=FALSE/"
3552 "TRUE)\n"
3553 " %cn%        The groups/users cn.\n"
3554 " %uid%       The users uid.\n"
3555 " %mail%      The objects mail attribute.\n"
3556 " %domain%    The domain part of the objects mail attribute.\n"
3557 " %mailpart%  The user address part of the mail address.\n"
3558 " %uattrib%   Depends on mailAttribute=\"uid/mail\".\n"
3559 msgstr ""
3561 #: include/class_core.inc:958
3562 msgid ""
3563 "The 'imapTimeout' statement sets the connection timeout for imap actions."
3564 msgstr ""
3566 #: include/class_core.inc:969
3567 msgid ""
3568 "The 'mailMethod' statement tells GOsa which mail method the setup should use "
3569 "to communicate with a possible mail server. Leave this undefined if your "
3570 "mail method does not match the predefined ones."
3571 msgstr ""
3573 #: include/class_core.inc:979
3574 msgid ""
3575 "The 'cyrusUseSlashes' statement determines if GOsa should use \"foo/bar\" or "
3576 "\"foo.bar\" namespaces in IMAP. Unix style is with slashes."
3577 msgstr ""
3579 #: include/class_core.inc:989
3580 msgid ""
3581 "The 'vacationTemplateDirectory' statement sets the path where GOsa will look "
3582 "for vacation message templates. Default is /etc/gosa/vacation. \n"
3583 "\n"
3584 "Example template /etc/gosa/vacation/business.txt:\n"
3585 "\n"
3586 "   DESC:Away from desk\n"
3587 "   Hi, I'm currently away from my desk. You can contact me on\n"
3588 "   my cell phone via %mobile.\n"
3589 "\n"
3590 "   Greetings,\n"
3591 "   %givenName %sn\n"
3592 "\n"
3593 msgstr ""
3595 #: include/class_core.inc:1010
3596 msgid ""
3597 "The 'ldapTLS' statement enables or disables TLS operating on LDAP "
3598 "connections."
3599 msgstr ""
3601 #: include/class_core.inc:1020
3602 msgid ""
3603 "The 'honourIvbbAttributes' statement enables the IVBB mode inside of GOsa. "
3604 "You need the ivbb.schema file from used by german authorities."
3605 msgstr ""
3607 #: include/class_core.inc:1030
3608 msgid ""
3609 "The 'sambaIdMapping' statement tells GOsa to maintain sambaIdmapEntry "
3610 "objects. Depending on your setup this can drastically improve the windows "
3611 "login performance."
3612 msgstr ""
3614 #: include/class_core.inc:1040
3615 msgid ""
3616 "The 'handleExpiredAccounts' statement enables shadow attribute tests during "
3617 "the login to the GOsa web interface and forces password renewal or account "
3618 "lockout."
3619 msgstr ""
3621 #: include/class_core.inc:1050
3622 msgid ""
3623 "The 'sambaSID' statement defines a samba SID if not available inside of the "
3624 "LDAP. You can retrieve the current sid by net getlocalsid."
3625 msgstr ""
3627 #: include/class_core.inc:1060
3628 msgid ""
3629 "The 'sambaRidBase' statement defines the base id to add to ordinary sid "
3630 "calculations - if not available inside of the LDAP."
3631 msgstr ""
3633 #: include/class_core.inc:1070
3634 msgid ""
3635 "The 'enableSnapshots' statement enables a snapshot mechaism in GOsa. This "
3636 "enables you to save certain states of entries and restore them later on."
3637 msgstr ""
3639 #: include/class_core.inc:1080
3640 msgid ""
3641 "The 'snapshotBase' statement defines the base where snapshots should be "
3642 "stored inside of the LDAP."
3643 msgstr ""
3645 #: include/class_core.inc:1090
3646 msgid ""
3647 "The 'snapshotAdminDn' variable defines the user which is used to "
3648 "authenticate when connecting to 'snapshotURI'."
3649 msgstr ""
3651 #: include/class_core.inc:1100
3652 msgid ""
3653 "The 'snapshotAdminPassword' variable defines the credentials which are used "
3654 "in combination with 'snapshotAdminDn' and 'snapshotURI' in order to "
3655 "authenticate."
3656 msgstr ""
3658 #: include/class_core.inc:1111
3659 msgid ""
3660 "The 'idAllocationMethod' statement defines how GOsa generates numeric user "
3661 "and group id values. If it is set to 'traditional' GOsa will do create a "
3662 "lock and perform a search for the next free ID. The lock will be removed "
3663 "after the procedure completes. 'pool' will use the sambaUnixIdPool "
3664 "objectclass settings inside your LDAP. This one is unsafe, because it does "
3665 "not check for concurrent LDAP access and already used IDs in this range. On "
3666 "the other hand it is much faster."
3667 msgstr ""
3669 #: include/class_core.inc:1120
3670 msgid ""
3671 "The 'snapshotURI' variable defines the LDAP URI for the server which is used "
3672 "to do object snapshots."
3673 msgstr ""
3675 #: include/class_pluglist.inc:118
3676 #, fuzzy
3677 msgid "The configuration format has changed: please run the setup again!"
3678 msgstr ""
3679 "Le format du fichier de configuration à changé. Veuillez réexecuter "
3680 "l'installation !"
3682 #: include/class_pluglist.inc:258
3683 #, fuzzy
3684 msgid ""
3685 "You are currently editing a database entry. Do you want to discard the "
3686 "changes?"
3687 msgstr ""
3688 "Vous êtes actuellement en train d éditer une entrée de la base de données. "
3689 "Voulez vous annuler les modifications ?"
3691 #: include/class_pluglist.inc:430 plugins/generic/references/contents.tpl:18
3692 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:329
3693 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:350
3694 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:367
3695 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:152
3696 msgid "Unknown"
3697 msgstr "Inconnu"
3699 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
3700 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
3701 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
3702 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
3703 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
3704 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
3705 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
3706 #, php-format
3707 msgid "Copy and paste failed!"
3708 msgstr "Le copier/coller à échoué !"
3710 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
3711 #, fuzzy, php-format
3712 msgid "Cannot set permission for %s"
3713 msgstr "Impossible d'attribuer les permissions pour '%s'"
3715 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
3716 #, fuzzy, php-format
3717 msgid "'%s' is no valid LDAP object"
3718 msgstr "'%s' n'est pas un objet LDAP valide"
3720 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
3721 #, php-format
3722 msgid "No write permission in '%s'"
3723 msgstr "Pas de permissions d'écriture dans '%s'"
3725 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
3726 #, php-format
3727 msgid "Cannot set permission for '%s'"
3728 msgstr "Impossible d'attribuer les permissions pour '%s'"
3730 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:396
3731 #, php-format
3732 msgid "These objects will be pasted: %s"
3733 msgstr "Ces objets seront collés : %s"
3735 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:420
3736 #, php-format
3737 msgid "This object will be pasted: %s"
3738 msgstr "Cet objet sera collé : %s"
3740 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:573
3741 msgid "Cannot paste"
3742 msgstr "Impossible de coller"
3744 #: include/class_msg_dialog.inc:124
3745 msgid "Please fix the above error and reload the page."
3746 msgstr "Veuillez fixer l'erreur ci dessus et recharger la page."
3748 #: plugins/generic/dashBoard/dbInformation/contents.tpl:1
3749 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242 setup/setup_ldap.tpl:108
3750 msgid "Information"
3751 msgstr "Information"
3753 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:2
3754 #, fuzzy
3755 msgid "GOsa dash board"
3756 msgstr "Installation de GOsa"
3758 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
3759 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
3760 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:37
3761 msgid "Status"
3762 msgstr "Statut"
3764 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/contents.tpl:1
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Channels"
3767 msgstr "Annuler"
3769 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/contents.tpl:1
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Plugin status"
3772 msgstr "Statut actuel"
3774 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:69
3775 msgid "Version mismatch"
3776 msgstr ""
3778 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:73
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Schema missing"
3781 msgstr "Paramètres basé sur les schéma"
3783 #: plugins/generic/dashBoard/dbNotifications/contents.tpl:1
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Notifications"
3786 msgstr "Script de notification"
3788 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:58
3789 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:64
3790 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89
3791 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:58
3792 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
3793 msgid "Group membership"
3794 msgstr "Appartenance au groupe"
3796 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:70
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Role membership"
3799 msgstr "Appartenance au groupe"
3801 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:76
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Object group membership"
3804 msgstr "Groupes d'objets"
3806 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:82
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Department manager"
3809 msgstr "Nom du département"
3811 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
3812 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:40
3813 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:40
3814 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
3815 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1170
3816 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1180
3817 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
3818 #: plugins/admin/users/user-list.xml:57
3819 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1341
3820 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1388
3821 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1718
3822 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1872
3823 msgid "Given name"
3824 msgstr "Prénom"
3826 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
3827 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:48
3828 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:48
3829 #: plugins/admin/users/user-list.xml:49
3830 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1717
3831 msgid "Surname"
3832 msgstr "Nom de famille"
3834 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
3835 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
3836 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1170
3837 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1180
3838 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
3839 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
3840 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3841 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:38
3842 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415
3843 msgid "UID"
3844 msgstr ""
3846 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:88
3847 #, fuzzy
3848 msgid "User manager"
3849 msgstr "Nom d'utilisateur"
3851 #: plugins/generic/references/contents.tpl:2
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Object information"
3854 msgstr "Informations de connexions"
3856 #: plugins/generic/references/contents.tpl:3
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Object info"
3859 msgstr "Objet utilisé"
3861 #: plugins/generic/references/contents.tpl:7
3862 msgid "Show raw object entry"
3863 msgstr ""
3865 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
3866 #: plugins/generic/references/contents.tpl:20
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Last modification"
3869 msgstr "Information Utilisateur"
3871 #: plugins/generic/references/contents.tpl:29
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Object references"
3874 msgstr "Références"
3876 #: plugins/generic/references/contents.tpl:45
3877 #, fuzzy
3878 msgid "ACL trace"
3879 msgstr "Type ACL"
3881 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:131
3882 msgid "Enter another user name"
3883 msgstr ""
3885 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:157
3886 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:126
3887 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:128
3888 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:8
3889 msgid "Filter"
3890 msgstr "Filtre"
3892 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:181
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Acls"
3895 msgstr "classe"
3897 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:186
3898 #, php-format
3899 msgid "List of effective ACLs for '%s'"
3900 msgstr ""
3902 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:187
3903 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:191
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Object permissions"
3906 msgstr "Préférences des groupes"
3908 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:299
3909 #, fuzzy
3910 msgid "create"
3911 msgstr "Créer"
3913 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:300
3914 #, fuzzy
3915 msgid "remove"
3916 msgstr "Supprimer"
3918 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:301
3919 #, fuzzy
3920 msgid "move"
3921 msgstr "Supprimer"
3923 #: plugins/generic/welcome/main.inc:26
3924 #, php-format
3925 msgid "Welcome %s!"
3926 msgstr "Bienvenue %s !"
3928 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:5
3929 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:6
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Back to main menu"
3932 msgstr "Menu Principal de GOsa"
3934 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
3935 msgid "The GOsa team"
3936 msgstr "L'équipe de GOsa"
3938 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:11
3939 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:10
3940 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:10
3941 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:11
3942 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:9
3943 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:10
3944 msgid "Please select the desired entries"
3945 msgstr "Veuillez sélectionner les entrées désirées"
3947 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:15
3948 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:186
3949 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:55
3950 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:71
3951 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:138
3952 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:253
3953 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1736
3954 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3955 msgid "Department"
3956 msgstr "Département"
3958 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:23
3959 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
3960 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:12
3961 msgid "Server"
3962 msgstr "Serveur"
3964 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:31
3965 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:189
3966 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:19
3967 msgid "Workstation"
3968 msgstr "Stations de travail"
3970 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:39
3971 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:191
3972 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:26
3973 msgid "Terminal"
3974 msgstr ""
3976 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:47
3977 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:192
3978 msgid "Printer"
3979 msgstr "Imprimante"
3981 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:55
3982 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188
3983 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:181
3984 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:898
3985 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:110
3986 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:376
3987 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:109
3988 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1369
3989 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1860
3990 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3991 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:577
3992 msgid "Phone"
3993 msgstr "Téléphone"
3995 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:63
3996 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:183
3997 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:14
3998 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:14
3999 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:15
4000 #: plugins/admin/users/user-list.xml:23 plugins/admin/users/user-list.xml:95
4001 msgid "User"
4002 msgstr "Utilisateur"
4004 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:71
4005 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:184
4006 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:79
4007 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:23
4008 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:15
4009 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:79
4010 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:64
4011 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:13
4012 msgid "Group"
4013 msgstr "Groupes"
4015 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.xml:32
4016 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.xml:18
4017 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.xml:20
4018 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-filter.xml:20
4019 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.xml:21
4020 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:17
4021 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:19
4022 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:17
4023 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:18
4024 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.xml:17
4025 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.xml:16
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Default filter"
4028 msgstr "Imprimante"
4030 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.tpl:12
4031 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.tpl:12
4032 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:841
4033 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
4034 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.tpl:12
4035 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
4036 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.tpl:12
4037 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.tpl:12
4038 #: plugins/admin/groups/group-list.tpl:12
4039 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1039
4040 #: plugins/admin/users/user-list.tpl:12
4041 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28
4042 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
4043 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:92
4044 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:94
4045 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125
4046 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:94
4047 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:93
4048 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:28
4049 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28
4050 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28
4051 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:677
4052 #: plugins/admin/departments/dep-list.tpl:12
4053 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39
4054 #: plugins/admin/acl/acl-list.tpl:12 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:742
4055 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27
4056 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:114
4057 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:5
4058 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1729
4059 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:170
4060 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.tpl:12
4061 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.tpl:12
4062 #: setup/setup_ldap.tpl:47
4063 msgid "Base"
4064 msgstr ""
4066 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/class_objectSelect.inc:29
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Object selection"
4069 msgstr "Préférences des groupes"
4071 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
4072 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:837
4073 msgid "Object groups"
4074 msgstr "Groupes d'objets"
4076 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
4077 msgid "Combine different types of objects to make use of this relationship"
4078 msgstr ""
4080 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:115
4081 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:100
4082 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196
4083 msgid "Infrastructure error"
4084 msgstr "Erreur d'infrastructure"
4086 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182
4087 msgid "Templates"
4088 msgstr "Modèles"
4090 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185
4091 msgid "Application"
4092 msgstr "Applications"
4094 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:190
4095 msgid "Windows Install"
4096 msgstr "Installation Windows"
4098 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
4099 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!"
4100 msgstr ""
4101 "Vous ne pouvez pas combiner des terminaux et des stations de travail dans un "
4102 "groupe d'objet !"
4104 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:316
4105 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:463
4106 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:497
4107 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:528
4108 msgid "none"
4109 msgstr "aucun"
4111 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:318
4112 msgid "too many different objects!"
4113 msgstr "nombre d'objets différents trop important !"
4115 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:320
4116 msgid "users"
4117 msgstr "utilisateurs"
4119 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:321
4120 msgid "groups"
4121 msgstr "groupes"
4123 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:322
4124 msgid "applications"
4125 msgstr ""
4127 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:323
4128 msgid "departments"
4129 msgstr "départements"
4131 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:324
4132 msgid "servers"
4133 msgstr "serveurs"
4135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:325
4136 msgid "workstations"
4137 msgstr "stations de travail"
4139 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:326
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Windows workstations"
4142 msgstr "groupes de stations windows"
4144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:327
4145 msgid "terminals"
4146 msgstr "terminaux"
4148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:328
4149 msgid "phones"
4150 msgstr "téléphones"
4152 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:329
4153 msgid "printers"
4154 msgstr "imprimantes"
4156 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:531
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Non existing DN:"
4159 msgstr "le dn n'existe pas :"
4161 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
4162 #, php-format
4163 msgid ""
4164 "These systems are already configured by other object groups and cannot be "
4165 "added:"
4166 msgstr ""
4167 "Ces systèmes sont déjà configurés par d'autres groupes d'objets et ne "
4168 "peuvent pas être ajoutés :"
4170 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:683
4171 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
4172 msgstr "Vous pouvez combiner au maximum deux objets différents !"
4174 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:827
4175 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1015
4176 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870
4177 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:659
4178 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37
4179 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1684
4180 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:5 setup/setup_feedback.tpl:35
4181 #: setup/setup_feedback.tpl:36
4182 msgid "Generic"
4183 msgstr "Informations"
4185 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:828
4186 msgid "Object group generic"
4187 msgstr "Groupes d'objets"
4189 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:843
4190 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1045
4191 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:2
4192 msgid "System trust"
4193 msgstr "Système de Confiance"
4195 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:1
4196 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:15
4197 msgid "Object group"
4198 msgstr "Groupes d'objets"
4200 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:5 plugins/personal/posix/generic.tpl:6
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Generic settings"
4203 msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
4205 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4206 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
4207 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11
4208 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
4209 msgid "Group name"
4210 msgstr "Nom du groupe"
4212 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
4213 msgid "Name of the group"
4214 msgstr "Nom du groupe"
4216 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18 plugins/admin/groups/generic.tpl:28
4217 msgid "Descriptive text for this group"
4218 msgstr "Description du groupe"
4220 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41
4221 msgid "Member objects"
4222 msgstr "Objets membres"
4224 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:134
4225 msgid "Phone queue"
4226 msgstr "Queue téléphonique"
4228 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
4229 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:165
4230 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:877
4231 msgid "Mail"
4232 msgstr "Messagerie"
4234 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:163
4235 #, fuzzy
4236 msgid "System settings"
4237 msgstr "Préférences utilisateur"
4239 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
4240 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200
4241 msgid "Recipe"
4242 msgstr ""
4244 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:187
4245 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
4246 msgid "Devices"
4247 msgstr "Périphériques"
4249 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:219
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Deployment summary"
4252 msgstr "Numéro du département"
4254 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:229
4255 msgid "Desktop"
4256 msgstr ""
4258 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:246
4259 msgid "Applications"
4260 msgstr "Applications"
4262 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:1
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Paste object group"
4265 msgstr "Editer les groupes d'objets"
4267 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
4268 msgid "Please enter the new object group name"
4269 msgstr "Veuillez entrer un nouveau nom pour le groupe d'objet"
4271 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:11
4272 msgid "List of object groups"
4273 msgstr "Liste des groupes d'objets"
4275 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:57
4276 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:57 plugins/admin/users/user-list.xml:73
4277 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8
4278 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:9
4279 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7
4280 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
4281 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:8
4282 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:9
4283 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8
4284 #: plugins/admin/departments/country.tpl:9
4285 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8
4286 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:9
4287 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7
4288 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:9
4289 msgid "Properties"
4290 msgstr "Propriétés"
4292 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:73
4293 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:73 plugins/admin/users/user-list.xml:89
4294 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:98 plugins/admin/acl/acl-list.xml:76
4295 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:309
4296 msgid "Create"
4297 msgstr "Créer"
4299 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:91
4300 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:91
4301 #: plugins/admin/users/user-list.xml:114
4302 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:172
4303 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:131
4304 msgid "Edit"
4305 msgstr "Editer"
4307 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:98
4308 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:98
4309 #: plugins/admin/users/user-list.xml:121
4310 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:160
4311 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:181
4312 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:95 plugins/admin/acl/acl-list.xml:144
4313 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:108
4314 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:22
4315 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4316 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:74
4317 msgid "Remove"
4318 msgstr "Supprimer"
4320 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:106
4321 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:106
4322 #: plugins/admin/users/user-list.xml:156
4323 msgid "Send message"
4324 msgstr "Envoyer un message"
4326 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:142
4327 msgid "Edit object group"
4328 msgstr "Editer les groupes d'objets"
4330 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:155
4331 msgid "Remove object group"
4332 msgstr "Enlever le groupe d'objet"
4334 #: plugins/admin/groups/userSelect/class_userSelect.inc:26
4335 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/class_singleUserSelect.inc:29
4336 #, fuzzy
4337 msgid "User selection"
4338 msgstr "Préférences des groupes"
4340 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:44
4341 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
4342 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:76
4343 msgid "Multiple edit"
4344 msgstr "Edition multiple"
4346 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17
4347 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
4348 #, fuzzy
4349 msgid "POSIX name of the group"
4350 msgstr "Nom posix du groupe"
4352 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
4353 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Normally IDs are auto-generated, select to specify manually"
4356 msgstr ""
4357 "Normalement les IDs sont générés automatiquement, vous pouvez en spécifier "
4358 "un manuellement"
4360 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:62
4361 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
4362 msgid "Force GID"
4363 msgstr "Forcer le GID"
4365 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65
4366 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
4367 msgid "Forced ID number"
4368 msgstr "Forcer le numéro d'ID"
4370 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:75 plugins/admin/groups/generic.tpl:102
4371 msgid "Select to create a samba conform group"
4372 msgstr "Sélectionnez afin de créer un groupe samba"
4374 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
4375 msgid "in domain"
4376 msgstr "dans le domaine"
4378 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:131
4379 msgid "Members are in a phone pickup group"
4380 msgstr "Les membres sont dans un groupe téléphonique"
4382 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:146
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Members are in a Nagios group"
4385 msgstr "Les membres sont dans un groupe nagios"
4387 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:174
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Common group members"
4390 msgstr "groupe commun"
4392 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:183
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Partial group members"
4395 msgstr "Membre du groupe"
4397 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:188
4398 msgid "Group members"
4399 msgstr "Membre du groupe"
4401 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/class_userGroupSelect.inc:29
4402 #, fuzzy
4403 msgid "User and group selection"
4404 msgstr "Préférences des groupes"
4406 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:31
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Default filter2"
4409 msgstr "Imprimante"
4411 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
4412 msgid "Group settings"
4413 msgstr "Préférences des groupes"
4415 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:2
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Paste group settings"
4418 msgstr "Préférences des groupes"
4420 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:11
4421 msgid "List of groups"
4422 msgstr "Liste des groupes"
4424 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:138
4425 msgid "Edit group"
4426 msgstr "Editer le groupe"
4428 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:151
4429 msgid "Remove group"
4430 msgstr "Enlever le groupe"
4432 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166
4433 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1220
4434 msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
4435 msgstr "Impossible de trouver le SID de ce groupe dans votre configuration !"
4437 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
4438 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1170
4439 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1180
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Surename"
4442 msgstr "Nom de famille"
4444 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
4445 msgid "Samba group"
4446 msgstr "Groupe Samba"
4448 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Domain administrators"
4451 msgstr "Administrateurs du domaine"
4453 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
4454 msgid "Domain users"
4455 msgstr "Utilisateurs du domaine"
4457 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:311
4458 msgid "Domain guests"
4459 msgstr "Invités du domaine"
4461 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:316
4462 #, php-format
4463 msgid "Special group (%d)"
4464 msgstr "Groupe spécial (%d)"
4466 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:464
4467 #, php-format
4468 msgid "Adding UID '%s' to group '%s' failed: cannot find user object!"
4469 msgstr ""
4470 "L'ajout de l'UID '%s' au groupe '%s' à échoué : Impossible de trouver "
4471 "l'utilisateur !"
4473 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:470
4474 #, php-format
4475 msgid "Add UID '%s' to group '%s' failed: UID is used more than once!"
4476 msgstr ""
4477 "L'ajout de l'UID '%s' au groupe '%s' à échoué : l'UID est utilisé plus d'un "
4478 "fois !"
4480 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:733
4481 #, php-format
4482 msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
4483 msgstr "Impossible de trouver le SID pour '%s' !"
4485 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:738
4486 #, php-format
4487 msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
4488 msgstr "Impossible de trouver le RIDBASe pour '%s' !"
4490 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:832
4491 #, php-format
4492 msgid "The gidNumber '%s' is already in use by %s!"
4493 msgstr "L'identifiant de groupe '%s' est déjà utilisé par '%s' !"
4495 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:946
4496 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:949
4497 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1041
4498 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
4499 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:879
4500 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:75
4501 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
4502 msgid "GID"
4503 msgstr ""
4505 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1016
4506 msgid "Generic group settings"
4507 msgstr "Préférences des groupes génériques"
4509 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1029
4510 msgid ""
4511 "The 'ogroupRDN' statement defines the location where new object groups will "
4512 "be created. The default is 'ou=groups,'."
4513 msgstr ""
4515 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1043
4516 msgid "Samba group type"
4517 msgstr "Groupe Samba"
4519 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1044
4520 msgid "Samba domain name"
4521 msgstr "Domaine Samba"
4523 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1046
4524 msgid "Phone pickup group"
4525 msgstr "Groupe téléphonique"
4527 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1047
4528 msgid "Nagios group"
4529 msgstr "Groupe Nagios"
4531 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1049
4532 msgid "Group member"
4533 msgstr "Membre du groupe"
4535 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
4536 msgid ""
4537 "Manage aspects of groups like members, POSIX, desktop, samba and mail "
4538 "settings"
4539 msgstr ""
4541 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:157
4542 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:874
4543 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37
4544 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
4545 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
4546 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:292
4547 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
4548 msgid "POSIX"
4549 msgstr "UNIX"
4551 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:158
4552 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:875
4553 msgid "Edit POSIX properties"
4554 msgstr "Modifier les propriétés UNIX"
4556 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:166
4557 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:879
4558 msgid "Edit mail properties"
4559 msgstr "Modifier les propriétés de messagerie"
4561 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:173
4562 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:882
4563 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
4564 msgid "Samba"
4565 msgstr ""
4567 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:174
4568 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:883
4569 msgid "Edit samba properties"
4570 msgstr "Modifier les propriétés samba"
4572 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:182
4573 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:899
4574 msgid "Edit phone properties"
4575 msgstr "Modifier les propriétés téléphoniques"
4577 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:189
4578 msgid "Menu"
4579 msgstr ""
4581 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:190
4582 msgid "Edit start menu properties"
4583 msgstr "Modifier les propriétes du menu de démarrage"
4585 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:197
4586 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:890
4587 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
4588 msgid "Environment"
4589 msgstr "Environnement"
4591 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:198
4592 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:891
4593 msgid "Edit environment properties"
4594 msgstr "Modifier les propriétés d'environnement"
4596 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:33
4597 msgid "Show templates"
4598 msgstr "Montrer les modèles"
4600 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:47
4601 msgid "Show POSIX users"
4602 msgstr "Montrer les utilisateurs Posix"
4604 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:61
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Show SAMBA users"
4607 msgstr "Utilisateurs"
4609 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:75
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Show mail users"
4612 msgstr "Montrer les utilisateurs de la messagerie"
4614 #: plugins/admin/users/password.tpl:4
4615 msgid ""
4616 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4617 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4618 "able to login without it."
4619 msgstr ""
4620 "Pour changer le mot de passe des utilisateurs, utilisez le champ ci-dessous. "
4621 "Les changements prennent effet immédiatement. Veuillez mémoriser le nouveau "
4622 "mot de passe sinon l'utilisateur ne pourra pas s'identifier sans celui-ci."
4624 #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/users/password.tpl:39
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Password input dialog"
4627 msgstr "Changement de mot de passe"
4629 #: plugins/admin/users/password.tpl:27 plugins/admin/users/password.tpl:79
4630 msgid "Strength"
4631 msgstr "Sécurité"
4633 #: plugins/admin/users/password.tpl:43
4634 #: plugins/personal/password/password.tpl:55
4635 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:49
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Use proposal"
4638 msgstr "groupes d'utilisateurs"
4640 #: plugins/admin/users/password.tpl:61
4641 #: plugins/personal/password/password.tpl:74
4642 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:67
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Manually specify a password"
4645 msgstr "Veuillez introduire votre mot de passe !"
4647 #: plugins/admin/users/password.tpl:95
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Enforce password change on next login."
4650 msgstr "Forcer le changement de mot de passe au la connexion"
4652 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4653 msgid "Creating a new user using templates"
4654 msgstr "Créer un nouvel utilisateur à partir d'un modèle"
4656 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4657 msgid ""
4658 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4659 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
4660 "templates."
4661 msgstr ""
4662 "La création d'un nouvel utilisateur peut être facilité en utilisant les "
4663 "modèles. De nombreuses informations seront ainsi remplies automatiquement. "
4664 "Sélectionnez 'aucun' afin de ne pas utiliser les modèles."
4666 #: plugins/admin/users/template.tpl:13
4667 msgid "User template selection dialog"
4668 msgstr ""
4670 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
4671 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:535
4672 #: plugins/admin/users/user-list.xml:15 plugins/admin/users/user-list.xml:102
4673 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:15
4674 msgid "Template"
4675 msgstr "Modèle"
4677 #: plugins/admin/users/template.tpl:23 plugins/personal/generic/generic.tpl:40
4678 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:8
4679 msgid "Last name"
4680 msgstr "Nom de famille"
4682 #: plugins/admin/users/template.tpl:27 plugins/personal/generic/generic.tpl:54
4683 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:12
4684 msgid "First name"
4685 msgstr "Prénom"
4687 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
4688 msgid ""
4689 "Manage aspects of user accounts like generic, POSIX, samba and mail settings"
4690 msgstr ""
4692 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316
4693 #: plugins/personal/password/class_password.inc:130
4694 msgid ""
4695 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
4696 "do not match."
4697 msgstr ""
4698 "Le mot de passe entrée dans le champ 'Nouveau mot de passe' et celui dans le "
4699 "champ 'Répéter le nouveau mot de passe' ne concordent pas."
4701 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:392
4702 msgid "You have no permission to change this users password!"
4703 msgstr ""
4704 "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer le mot de passe de ce(s) "
4705 "utilisateurs !"
4707 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:782
4708 msgid "Account locking"
4709 msgstr "Verrouillage du compte"
4711 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:783
4712 #, php-format
4713 msgid ""
4714 "Password method '%s' does not support locking. Account (%s) has not been "
4715 "locked!"
4716 msgstr ""
4717 "La méthode '%s' ne permet pas le verrouillage du mot de passe. Le compte "
4718 "(%s) n'a pas été verrouillé !"
4720 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:856
4721 msgid "Unlock account"
4722 msgstr "Déverrouiller le compte"
4724 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:858
4725 msgid "Lock account"
4726 msgstr "Verrouiller Compte"
4728 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:871
4729 msgid "Edit generic properties"
4730 msgstr "Modifier les propriétés de base"
4732 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:886
4733 msgid "Netatalk"
4734 msgstr ""
4736 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:887
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Edit Netatalk properties"
4739 msgstr "Modifier les propriétés de Netatalk"
4741 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:894
4742 msgid "FAX"
4743 msgstr ""
4745 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:895
4746 msgid "Edit FAX properties"
4747 msgstr "Modifier les propriétés FAX"
4749 #: plugins/admin/users/user-list.xml:11
4750 msgid "List of users"
4751 msgstr "Liste des utilisateurs"
4753 #: plugins/admin/users/user-list.xml:140
4754 msgid "Lock users"
4755 msgstr "Verouillez les utilisateurs"
4757 #: plugins/admin/users/user-list.xml:148
4758 msgid "Unlock users"
4759 msgstr "Déverrouiller les utilisateurs"
4761 #: plugins/admin/users/user-list.xml:167
4762 msgid "Apply template"
4763 msgstr "Appliquer le modèle"
4765 #: plugins/admin/users/user-list.xml:199
4766 msgid "New user from template"
4767 msgstr "Créer un nouvel utilisateur depuis un modèle"
4769 #: plugins/admin/users/user-list.xml:213
4770 msgid "Edit user"
4771 msgstr "Editer cet utilisateur"
4773 #: plugins/admin/users/user-list.xml:222
4774 msgid "%{filter:lockLabel(userPassword)}"
4775 msgstr ""
4777 #: plugins/admin/users/user-list.xml:245
4778 msgid "Remove user"
4779 msgstr "Suppression de l'utilisateur"
4781 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2
4782 msgid "Applying a template"
4783 msgstr "Appliquer un modèle"
4785 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6
4786 msgid ""
4787 "Applying a template to several users will replace all user attributes "
4788 "defined in the template."
4789 msgstr ""
4790 "Appliquer un modèle à plusieurs utilisateurs remplacera tout les attributs "
4791 "de ces utilisateurs par ceux définis dans le modèle."
4793 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:13
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Apply user template"
4796 msgstr "Appliquer le modèle"
4798 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:32
4799 msgid "No templates available!"
4800 msgstr "Pas de modèles disponibles !"
4802 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:11
4803 #, fuzzy
4804 msgid "List of structural objects"
4805 msgstr "Liste des groupes d'objets"
4807 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:15
4808 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:103
4809 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:193
4810 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:105
4811 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:5
4812 msgid "Domain"
4813 msgstr "Domaine"
4815 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:23
4816 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:110
4817 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:77
4818 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:5
4819 msgid "Domain component"
4820 msgstr "Composant domaine"
4822 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:31
4823 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:117
4824 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:217
4825 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:49
4826 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:82
4827 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:83
4828 #: plugins/admin/departments/country.tpl:5
4829 msgid "Country"
4830 msgstr "Pays"
4832 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:39
4833 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:124
4834 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:5
4835 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:229
4836 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:82
4837 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:83
4838 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:63
4839 msgid "Locality"
4840 msgstr "Lieu"
4842 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:47
4843 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:131
4844 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:241
4845 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:113
4846 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:114
4847 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:91
4848 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:4
4849 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1735
4850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:301 setup/setup_feedback.tpl:10
4851 #: setup/setup_feedback.tpl:12
4852 msgid "Organization"
4853 msgstr "Entreprise"
4855 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11
4856 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11
4857 msgid "Locality name"
4858 msgstr "Nom du lieu"
4860 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14
4861 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14
4862 msgid "Name of locality to create"
4863 msgstr "Nom du lieu à créer"
4865 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22
4866 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:22
4867 #: plugins/admin/departments/country.tpl:22
4868 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22
4869 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22
4870 msgid "Descriptive text for department"
4871 msgstr "Description du département"
4873 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:39
4874 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
4875 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:93
4876 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:93
4877 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:127
4878 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:93
4879 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:92
4880 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:39
4881 #: plugins/admin/departments/country.tpl:39
4882 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:39
4883 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:684
4884 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:51
4885 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1738
4886 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:342
4887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Manager"
4890 msgstr "Gèrer les utilisateurs"
4892 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:67
4893 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:132
4894 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:94
4895 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:95
4896 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:135
4897 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:95
4898 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:94
4899 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:67
4900 #: plugins/admin/departments/country.tpl:68
4901 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:67
4902 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:686
4903 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:132
4904 msgid "Administrative settings"
4905 msgstr "Paramètres administratifs"
4907 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:70
4908 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:135
4909 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:70
4910 #: plugins/admin/departments/country.tpl:71
4911 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:70
4912 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:135
4913 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
4914 msgstr "Marquer le département comme une entité administrative indépendante"
4916 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4917 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:35
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Organizational Unit"
4920 msgstr "Nom de l'entreprise"
4922 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
4923 msgid "Name of department"
4924 msgstr "Nom du département"
4926 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
4927 msgid "Name of subtree to create"
4928 msgstr "Nom de la branche à créer"
4930 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22
4931 msgid "Descriptive text for   department"
4932 msgstr "Description du département"
4934 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
4935 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30
4936 msgid "Category for this subtree"
4937 msgstr "Catégorie pour cette branche de l'annuaire"
4939 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
4940 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:85
4941 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:95
4942 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:91
4943 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:130
4944 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:680
4945 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:82
4946 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:94
4947 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1749
4948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:439
4949 msgid "Location"
4950 msgstr "Lieu"
4952 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:87
4953 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:129
4954 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:679
4955 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:86
4956 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1748
4957 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:447
4958 msgid "State"
4959 msgstr "Département"
4961 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:90
4962 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:89
4963 msgid "State where this subtree is located"
4964 msgstr "Lieu où est située cette branche de l'annuaire"
4966 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:98
4967 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:97
4968 msgid "Location of this subtree"
4969 msgstr "Lieu de cette branche"
4971 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:103
4972 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:681
4973 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:102
4974 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:188
4975 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:455
4976 msgid "Address"
4977 msgstr "Adresse"
4979 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:106
4980 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:105
4981 msgid "Postal address of this subtree"
4982 msgstr "Adresse postale de cette branche"
4984 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:113
4985 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:112
4986 msgid "Base telephone number of this subtree"
4987 msgstr "Numéro de téléphone de base pour cette sous-branche"
4989 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:118
4990 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:133
4991 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:379
4992 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:683
4993 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:117
4994 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1372
4995 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1863
4996 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:422
4997 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:589
4998 msgid "Fax"
4999 msgstr ""
5001 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:121
5002 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:120
5003 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
5004 msgstr "Numéro de fax de base pour cette sous-branche"
5006 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:81
5007 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:82
5008 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
5009 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:81
5010 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:82
5011 msgid "Domain Component"
5012 msgstr "Objet Domaine"
5014 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Directory structure"
5017 msgstr "Répertoire"
5019 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
5020 msgid ""
5021 "Manage organizations, organizational units, localities, countries and more"
5022 msgstr ""
5024 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:125
5025 msgid ""
5026 "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the "
5027 "page and    press the 'Continue' button to continue with the department "
5028 "management dialog."
5029 msgstr ""
5030 "Dès que l'opération de marquage est finie, vous pouvez aller à la fin de la "
5031 "page et appuyer sur le bouton 'Continuer' pour continuer la gestion des "
5032 "départements."
5034 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:122
5035 msgid "Organization name"
5036 msgstr "Nom de l'entreprise"
5038 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:131
5039 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1750
5040 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:186
5041 msgid "Postal address"
5042 msgstr "Adresse postale"
5044 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:132
5045 msgid "Phone number"
5046 msgstr "Numéro de téléphone"
5048 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:91
5049 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11
5050 msgid "Country name"
5051 msgstr "Pays"
5053 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:11
5054 msgid "Domain name"
5055 msgstr "Nom du domaine"
5057 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:14
5058 msgid "Name of domain to create"
5059 msgstr "Nom du domaine à créer"
5061 #: plugins/admin/departments/country.tpl:14
5062 msgid "Name of country to create"
5063 msgstr "Nom du pays à créer"
5065 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439
5066 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
5067 msgstr ""
5068 "Impossible de trouver un marqueur libre pour marquer l'entité "
5069 "administrative !"
5071 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:507
5072 #, php-format
5073 msgid "Tagging '%s'."
5074 msgstr "Marquer '%s'."
5076 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:588
5077 #, php-format
5078 msgid "Moving '%s' to '%s'"
5079 msgstr "Bouger '%s' vers '%s'"
5081 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:629
5082 #, php-format
5083 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
5084 msgstr "Impossible de copier %s, arrêt de l'opération"
5086 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:660
5087 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:671
5088 msgid "Departments"
5089 msgstr "Départements"
5091 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:674
5092 msgid "Department name"
5093 msgstr "Nom du département"
5095 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:682
5096 msgid "Telephone"
5097 msgstr "Téléphone"
5099 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:737
5100 #, php-format
5101 msgid "Object '%s' is already tagged"
5102 msgstr "L'objet '%s' est déjà marqué"
5104 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:744
5105 #, php-format
5106 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
5107 msgstr "Ajouter une marque (%s) à l'objet '%s'"
5109 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:776
5110 #, php-format
5111 msgid "Removing tag from object '%s'"
5112 msgstr "Suppression de la marque de l'objet '%s'"
5114 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5115 msgid "Processing the requested operation"
5116 msgstr "Opération en cours"
5118 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
5119 #, fuzzy
5120 msgid ""
5121 "Your browser doesn't support IFRAME HTML elements. Please use this link to "
5122 "perform the requested operation."
5123 msgstr ""
5124 "Votre navigateur ne supporte pas les iframes, veuillez utiliser ce lien pour "
5125 "effectuer l'opération demandée."
5127 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11
5128 msgid "Name of organization"
5129 msgstr "Nom de l'entreprise"
5131 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14
5132 msgid "Name of organization to create"
5133 msgstr "Nom de l'entreprise à créer"
5135 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
5136 msgid "You are currently moving/renaming this department."
5137 msgstr "Vous êtes occupé à bouger/renommer ce département."
5139 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:6
5140 #, fuzzy
5141 msgid ""
5142 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt ACLs and "
5143 "snapshot entries for all entire objects."
5144 msgstr ""
5145 "La modification de l'attribut 'ou' ou la base d'un département peut "
5146 "corrompre les entrées acls et snapshot pour tout les objets."
5148 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:9
5149 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
5150 msgstr "GOsa ne PEUT PAS encore corriger ceci pour vous."
5152 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:12
5153 msgid ""
5154 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
5155 "possibly the best solution is a backup."
5156 msgstr ""
5157 "Avant de confirmer cette action, vérifiez que tout se passera comme prévu, "
5158 "la meilleure solution est probablement une sauvegarde."
5160 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:33 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28
5161 msgid "ACL Templates"
5162 msgstr "Modèles des ACL"
5164 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:48
5165 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:154
5166 msgid "ACL Assignment"
5167 msgstr "Gestion des ACL"
5169 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
5170 msgid ""
5171 "Control access to GOsa managed objects down to attribute and action level"
5172 msgstr ""
5174 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26
5175 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:715
5176 msgid "Access control roles"
5177 msgstr "Contrôle d'accès (ACL)"
5179 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27
5180 msgid "Edit AC roles"
5181 msgstr "Editer le rôles (ACL)"
5183 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:138
5184 msgid "Reset ACL"
5185 msgstr "Remise à zéro des ACL"
5187 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:411
5188 msgid "No ACL settings for this category"
5189 msgstr "Pas d'ACL pour cette catégorie"
5191 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:413
5192 #, php-format
5193 msgid "ACL for these objects: %s"
5194 msgstr "ACL pour ces objets: %s"
5196 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:418
5197 msgid "Edit category ACL"
5198 msgstr "Editer les catégories ACL"
5200 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:421
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Delete category ACL"
5203 msgstr "Remettre à zéro les catégories ACL"
5205 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:442
5206 #, php-format
5207 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
5208 msgstr "Editer l'ACL pour '%s', l'étendue est '%s'"
5210 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635
5211 msgid "Object in use"
5212 msgstr "Objet utilisé"
5214 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635
5215 #, php-format
5216 msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:"
5217 msgstr ""
5218 "Ce rôle ne peut pas être supprimé car il est encore utilisé par ces objets :"
5220 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:714 plugins/admin/acl/acl-list.xml:23
5221 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:82
5222 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1680
5223 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:506
5224 msgid "Role"
5225 msgstr "Rôle"
5227 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:731
5228 msgid ""
5229 "The 'aclRoleRDN' statement defines the location where new ACL roles will be "
5230 "created. The default is 'ou=aclroles,'."
5231 msgstr ""
5233 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:11
5234 #, fuzzy
5235 msgid "List of ACLs"
5236 msgstr "Liste des acls"
5238 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:1
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Paste ACL-role"
5241 msgstr "Rôles ACL"
5243 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:105
5244 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:327
5245 msgid "Labeled URI"
5246 msgstr ""
5248 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:119
5249 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:121
5250 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:7
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Attribute"
5253 msgstr "Attribut de connexion"
5255 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:128
5256 msgid "Surrounding brackets are required!"
5257 msgstr ""
5259 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:136
5260 #, php-format
5261 msgid "The given filter '%s' for entry %s seems to be invalid!"
5262 msgstr ""
5264 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:166
5265 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:168
5266 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:319
5267 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:320
5268 msgid "Dynamic object"
5269 msgstr ""
5271 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:1
5272 #, fuzzy
5273 msgid "List of dynamic rules"
5274 msgstr "Liste des acls"
5276 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:3
5277 msgid "Labeled URI definitions"
5278 msgstr ""
5280 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:6
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Scope"
5283 msgstr "copier"
5285 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:6
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Preferences"
5288 msgstr "Références"
5290 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:7
5291 msgid ""
5292 "Configure global and special GOsa settings like hooks and plug-in parameters"
5293 msgstr ""
5295 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:206
5296 #, fuzzy
5297 msgid "No description"
5298 msgstr "Description de l'unité"
5300 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:230
5301 msgid "FALSE"
5302 msgstr ""
5304 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:231
5305 msgid "TRUE"
5306 msgstr ""
5308 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:251
5309 msgid "Test the given command."
5310 msgstr ""
5312 #: plugins/addons/propertyEditor/class_commandVerifier.inc:56
5313 msgid "Results"
5314 msgstr ""
5316 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:31
5317 #, fuzzy, php-format
5318 msgid "Migration of property '%s'"
5319 msgstr "Erreur de migration"
5321 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:34
5322 #, fuzzy, php-format
5323 msgid "GOsa has detected objects outside of the configured storage point (%s)."
5324 msgstr "J'ai trouvé %s groupes en dehors de la branche configurée '%s'."
5326 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:161
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Objects that will be added"
5329 msgstr "Cet objet sera effacé !"
5331 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:169
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Objects that will be moved"
5334 msgstr "Les stations windows seront bougées depuis"
5336 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:177
5337 #, fuzzy, php-format
5338 msgid "Moving object '%s' to '%s'"
5339 msgstr "Bouger '%s' vers '%s'"
5341 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:181
5342 #: setup/setup_migrate.tpl:32 setup/class_setupStep_Migrate.inc:804
5343 msgid "Migrate"
5344 msgstr "Migrer"
5346 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:204
5347 #, fuzzy, php-format
5348 msgid "Migration failed for object %s, dn already exists!"
5349 msgstr ""
5350 "L'ajout d'un utilisateur administratif à échoué : l'objet '%s' existe déja !"
5352 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:208
5353 #, php-format
5354 msgid "Migration failed for object %s, please check if it already exists!"
5355 msgstr ""
5357 #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3
5358 msgid "Property migration assistant"
5359 msgstr ""
5361 #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Migration steps left"
5364 msgstr "Erreur de migration"
5366 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:15
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Effective properties"
5369 msgstr "Modifier les propriétés de base"
5371 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:29
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Modified properties"
5374 msgstr "Modifier les propriétés de base"
5376 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:43
5377 #, fuzzy
5378 msgid "All properties"
5379 msgstr "Modifier les propriétés de base"
5381 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:57
5382 #, fuzzy
5383 msgid "LDAP properties"
5384 msgstr "Propriétés"
5386 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:71
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Search for property groups"
5389 msgstr "groupes principaux"
5391 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:1
5392 msgid "Command verifier"
5393 msgstr ""
5395 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:3
5396 msgid ""
5397 "Here you can execute commands in the way GOsa does and check the generated "
5398 "results or errors. This can be very useful especially for the post events "
5399 "(postcreate, postmodify and postremove) due to the fact that these hook are "
5400 "executed silently."
5401 msgstr ""
5403 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:8
5404 msgid ""
5405 "Please be careful here, all commands will really be executed on your machine "
5406 "and may break things!"
5407 msgstr ""
5409 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:15
5410 msgid "The command to check for"
5411 msgstr ""
5413 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:17
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Test"
5416 msgstr "Date"
5418 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:11
5419 #, fuzzy
5420 msgid "List of configuration settings"
5421 msgstr "Préférences utilisateur"
5423 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:15
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Property not used"
5426 msgstr "Groupe d'utilisateurs"
5428 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:23
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Property will be restored"
5431 msgstr "Les groupes seront bougés depuis"
5433 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:31
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Modified property"
5436 msgstr "modification"
5438 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:39
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Property configured in LDAP"
5441 msgstr "Création du fichier de configuration"
5443 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:47
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Property configured in config file"
5446 msgstr "Création du fichier de configuration"
5448 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:72
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Class"
5451 msgstr "classe"
5453 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:88
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Value"
5456 msgstr "masculin"
5458 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:124
5459 msgid "Restore to default"
5460 msgstr ""
5462 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:3
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Warning message"
5465 msgstr "Envoyer un message"
5467 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:9
5468 msgid ""
5469 "Modifying properties may break your setup, destroy or mess up your LDAP "
5470 "database, lead to security holes or it can even make a login impossible!"
5471 msgstr ""
5473 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:10
5474 msgid ""
5475 "Since configuration properties are stored in the LDAP database a copy/backup "
5476 "can be handy."
5477 msgstr ""
5479 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:14
5480 msgid ""
5481 "If you've debarred yourself, you can try to set 'ignoreLdapProperties' to "
5482 "'true' in your gosa.conf main section. This will make GOsa ignore LDAP based "
5483 "property values."
5484 msgstr ""
5486 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:22
5487 msgid ""
5488 "I understand that there are certain risks, but I want to modify properties!"
5489 msgstr ""
5491 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:38
5492 msgid "Ignoring LDAP defined properties!"
5493 msgstr ""
5495 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:77
5496 msgid "Undo"
5497 msgstr ""
5499 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38
5500 msgid "Edit organizational user settings"
5501 msgstr "Editer les paramètres organisationnels de l'utilisateur"
5503 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Please add a single IP address or a network/net mask combination!"
5506 msgstr ""
5507 "Veuillez ajouter une adresse IP ou une combinaison réseau/masque de sous "
5508 "réseau !"
5510 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339
5511 msgid "female"
5512 msgstr "féminin"
5514 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339
5515 msgid "male"
5516 msgstr "masculin"
5518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:395
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Password configuration"
5521 msgstr "Télécharger la configuration"
5523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
5524 msgid "Cannot upload file!"
5525 msgstr "Impossible de télécharger le fichier !"
5527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:521
5528 msgid "Serial number"
5529 msgstr "Numéro de série"
5531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:543
5532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1731
5533 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:1
5534 msgid "User picture"
5535 msgstr "Image de l'utilisateur"
5537 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:549
5538 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:571
5539 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
5540 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
5541 msgid "Certificates"
5542 msgstr "Certificats"
5544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:568
5545 msgid "(Not supported certificate types are marked as invalid.)"
5546 msgstr ""
5548 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:578
5549 #, php-format
5550 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
5551 msgstr "Le certificat est valide de %s à %s et est actuellement %s."
5553 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:581
5554 msgid "valid"
5555 msgstr "valide"
5557 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:582
5558 msgid "invalid"
5559 msgstr "invalide"
5561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:587
5562 msgid "No certificate installed"
5563 msgstr "Pas de certificat installé"
5565 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
5566 msgid "The selected password method is no longer available."
5567 msgstr ""
5568 "Le format de stockage sélectionné pour les mots de passe n'est plus "
5569 "disponible."
5571 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1203
5572 msgid "Cannot build RDN: no + allowed to build sub RDN!"
5573 msgstr ""
5574 "Impossible de construire le RDN: pas de + autorisé dans la construction d'un "
5575 "sous RDN !"
5577 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1210
5578 msgid "Cannot build RDN: attribute is not defined!"
5579 msgstr "Impossible de construire un RDN: l'attribut n'est pas défini !"
5581 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1228
5582 msgid "Cannot build RDN: invalid attribute parameters!"
5583 msgstr ""
5584 "Imposible de contruire un RDN: les paramètres de l'attribut sont non "
5585 "valides !"
5587 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1299
5588 msgid "The selected password method requires initial configuration!"
5589 msgstr ""
5590 "Le format de stockage sélectionné nécessite une configuration de base !"
5592 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1364
5593 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1754
5594 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1857
5595 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
5596 msgid "Homepage"
5597 msgstr "Page d'accueil"
5599 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1375
5600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1866
5601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
5602 msgid "Mobile"
5603 msgstr "GSM"
5605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1378
5606 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1869
5607 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:414
5608 msgid "Pager"
5609 msgstr "Bip"
5611 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1383
5612 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1726
5613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:120
5614 msgid "Date of birth"
5615 msgstr "Date de naissance"
5617 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1498
5618 msgid "Cannot open certificate!"
5619 msgstr "Impossible d'ouvrir le certificat !"
5621 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1669
5622 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:529
5623 msgid "Unit"
5624 msgstr "Unité"
5626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1670
5627 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:554
5628 msgid "House identifier"
5629 msgstr "Identifiant du bâtiment"
5631 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1671
5632 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:471
5633 msgid "Vocation"
5634 msgstr "Travail"
5636 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1672
5637 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:598
5638 msgid "Last delivery"
5639 msgstr "Dernière distribution"
5641 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1673
5642 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
5643 msgid "Person locality"
5644 msgstr "Lieu de résidence"
5646 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1674
5647 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:479
5648 msgid "Unit description"
5649 msgstr "Description de l'unité"
5651 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1675
5652 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:488
5653 msgid "Subject area"
5654 msgstr "Zone de sujet"
5656 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1676
5657 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:497
5658 msgid "Functional title"
5659 msgstr "Fonction"
5661 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1677
5662 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:83
5663 msgid "Certificate serial number"
5664 msgstr "Numéro de série du certificat"
5666 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1679
5667 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:538
5668 msgid "Street"
5669 msgstr "Rue"
5671 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1681
5672 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:546
5673 msgid "Postal code"
5674 msgstr "Code postal"
5676 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1685
5677 msgid "Generic user settings"
5678 msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
5680 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1689
5681 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1297
5682 #: plugins/personal/password/class_password.inc:205
5683 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:5
5684 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:115
5685 msgid "My account"
5686 msgstr "Mon Compte"
5688 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1707
5689 #, php-format
5690 msgid ""
5691 "The 'accountRDN' option tells GOsa to use a placeholder pattern for "
5692 "generating account RDNs. A pattern can include attribute names prefaced by a "
5693 "%% and normal text: %s. This will generate a RDN consisting of cn=.... "
5694 "filled with surname and given name of the edited account. This option "
5695 "disables the use of accountPrimaryAttribute and personalTitleInDn."
5696 msgstr ""
5698 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1721
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Allow definition of custom filters"
5701 msgstr "Ecrire le fichier de configuration"
5703 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1723
5704 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:95
5705 msgid "Personal title"
5706 msgstr "Titre Personnel"
5708 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1724
5709 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:105
5710 msgid "Academic title"
5711 msgstr "Titre Universitaire"
5713 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1727
5714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
5715 msgid "Sex"
5716 msgstr "Sexe"
5718 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1728
5719 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
5720 msgid "Preferred language"
5721 msgstr "Langue préférée"
5723 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1733
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Login restrictions"
5726 msgstr "Restrictions pour les mot de passe"
5728 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1737
5729 msgid "Department number"
5730 msgstr "Numéro du département"
5732 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1739
5733 msgid "Employee number"
5734 msgstr "Numéro de l'employé"
5736 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1740
5737 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
5738 msgid "Employee type"
5739 msgstr "Type de l'employé"
5741 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1742
5742 msgid "Room number"
5743 msgstr "Numéro du bureau"
5745 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1743
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Telephone number"
5748 msgstr "Numéro de téléphone"
5750 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1744
5751 msgid "Pager number"
5752 msgstr "Numéro de page"
5754 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1745
5755 msgid "Mobile number"
5756 msgstr "Numéro de GSM"
5758 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1746
5759 msgid "Fax number"
5760 msgstr "Numéro de fax"
5762 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1752
5763 msgid "Home postal address"
5764 msgstr "Adresse postale personnelle"
5766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1753
5767 msgid "Home phone number"
5768 msgstr "Numéro de téléphone privé"
5770 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1755
5771 msgid "User password method"
5772 msgstr "Méthode d'encodage des mots de passe"
5774 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1756
5775 msgid "User certificates"
5776 msgstr "Certificats utilisateurs"
5778 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1964
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Entries differ"
5781 msgstr "Entrées par page"
5783 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:3
5784 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
5785 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:6
5786 msgid "Personal information"
5787 msgstr "Informations personnelles"
5789 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:11
5790 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:31
5791 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:2
5792 #, fuzzy
5793 msgid "The users picture"
5794 msgstr "Image de l'utilisateur"
5796 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
5797 msgid "Change picture"
5798 msgstr "Changer la photo"
5800 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
5801 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:84
5802 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
5803 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:17
5804 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:2
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Account settings"
5807 msgstr "Préférences des groupes"
5809 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:86
5810 msgid "Template name"
5811 msgstr "Nom du modèle"
5813 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
5814 msgid "Private phone"
5815 msgstr "Numéro de téléphone privé"
5817 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:212
5818 msgid "Password storage"
5819 msgstr "Format de stockage des mots de passe"
5821 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:232
5822 msgid "Edit certificates"
5823 msgstr "Editer des certificats"
5825 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:244
5826 msgid "Restrict login to"
5827 msgstr "Restreindre le login à"
5829 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:252
5830 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
5831 msgid "IP or network"
5832 msgstr "IP ou réseau"
5834 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:288
5835 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
5836 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
5837 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:386
5838 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:437
5839 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:469
5840 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:518
5841 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:567
5842 msgid "Organizational information"
5843 msgstr "Informations sur l'entreprise"
5845 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
5846 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:386
5847 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:437
5848 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:469
5849 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:518
5850 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:567
5851 #, fuzzy
5852 msgid "part"
5853 msgstr "Smarty"
5855 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
5856 msgid "Department No."
5857 msgstr "No. du département."
5859 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
5860 msgid "Employee No."
5861 msgstr "No. de l'employé."
5863 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
5864 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:569
5865 msgid "Room No."
5866 msgstr "No. de bureau."
5868 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:583
5869 msgid "Please use the phone tab"
5870 msgstr "Veuillez utiliser l'onglet téléphone"
5872 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
5873 msgid "User settings"
5874 msgstr "Préférences utilisateur"
5876 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:3
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Paste user"
5879 msgstr "Coller"
5881 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
5882 msgid "Clear password"
5883 msgstr "Effacer le mot de passe"
5885 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:25
5886 msgid "Set new password"
5887 msgstr "Attribuer un nouveau mot de passe"
5889 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:43
5890 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:14
5891 msgid "Remove picture"
5892 msgstr "Suppression de l'image personnelle"
5894 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:5
5895 #, fuzzy
5896 msgid "The users standard certificate"
5897 msgstr "Certificat standard"
5899 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
5900 msgid "Standard certificate"
5901 msgstr "Certificat standard"
5903 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:31
5904 #, fuzzy
5905 msgid "The users S/MIME certificate"
5906 msgstr "Certificat S/MIME"
5908 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:34
5909 msgid "S/MIME certificate"
5910 msgstr "Certificat S/MIME"
5912 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
5913 #, fuzzy
5914 msgid "The users PKCS12 certificate"
5915 msgstr "Certificat PKCS12"
5917 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60
5918 msgid "PKCS12 certificate"
5919 msgstr "Certificat PKCS12"
5921 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:5
5922 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:21
5923 msgid "Trust mode"
5924 msgstr "Mode de confiance"
5926 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173
5927 msgid "disabled"
5928 msgstr "désactivé"
5930 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173
5931 msgid "full access"
5932 msgstr "accès complet"
5934 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:174
5935 msgid "allow access to these hosts"
5936 msgstr "permettre l'accès a ces hôtes"
5938 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38
5939 msgid "Edit users POSIX settings"
5940 msgstr "Editer les paramètres Unix"
5942 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:146
5943 msgid "expired"
5944 msgstr "expire"
5946 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:148
5947 msgid "grace time active"
5948 msgstr "temps de grâce activé"
5950 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
5951 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153
5952 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155
5953 msgid "active"
5954 msgstr "actif"
5956 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
5957 msgid "password not changeable"
5958 msgstr "mot de passe non modifiable"
5960 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153
5961 msgid "password expired"
5962 msgstr "mot de passe expiré"
5964 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:226
5965 msgid "automatic"
5966 msgstr "automatique"
5968 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:374
5969 #, php-format
5970 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
5971 msgstr ""
5972 "Les mots de passe ne peuvent être changé qu'après %s jours à compter de la "
5973 "dernière modification de celui-ci"
5975 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:378
5976 #, php-format
5977 msgid "Password must be changed after %s days"
5978 msgstr "Le mot de passe doit être changé après %s jours"
5980 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:382
5981 #, php-format
5982 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry"
5983 msgstr ""
5984 "Désactiver le compte après %s jours d'inactivité après l'expiration du mot "
5985 "de passe"
5987 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:386
5988 #, php-format
5989 msgid "Warn user %s days before password expiry"
5990 msgstr "Avertir l'utilisateur %s jours avant l'expiration de son mot de passe"
5992 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651
5993 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!"
5994 msgstr "Le temps d'attente du verrou à été dépassé. J'ignore le verrou !"
5996 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:709
5997 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1000
5998 msgid "Group of user"
5999 msgstr "Groupe d'utilisateurs"
6001 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774
6002 msgid ""
6003 "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended "
6004 "please verify all used uidNumbers!"
6005 msgstr ""
6006 "Un uid en double vient d'être écrit pour cet utilisateur. Si ceci n'était "
6007 "pas voulu, veuillez vérifier tout les uid utilisés !"
6009 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
6010 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
6011 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
6012 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939
6013 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1307
6014 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:8
6015 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:6
6016 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:9
6017 msgid "Home directory"
6018 msgstr "Répertoire Home"
6020 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
6021 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
6022 msgid "shadowMin"
6023 msgstr ""
6025 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897
6026 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
6027 msgid "shadowMax"
6028 msgstr ""
6030 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
6031 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
6032 msgid "shadowWarning"
6033 msgstr ""
6035 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
6036 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
6037 msgid "shadowInactive"
6038 msgstr ""
6040 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1293
6041 msgid "POSIX account"
6042 msgstr "Compte Posix"
6044 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1308
6045 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:26
6046 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:19
6047 msgid "Primary group"
6048 msgstr "Groupe principal"
6050 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1309
6051 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:16
6052 msgid "Shell"
6053 msgstr ""
6055 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1310
6056 #: setup/setup_migrate.tpl:49
6057 msgid "User ID"
6058 msgstr "ID de l'utilisateur"
6060 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1311
6061 msgid "Group ID"
6062 msgstr "ID du Groupe"
6064 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1313
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Shadow last changed"
6067 msgstr "Montrer les changements"
6069 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1314
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Last login"
6072 msgstr "Dernière connexion"
6074 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1316
6075 msgid "Force password change on login"
6076 msgstr "Forcer le changement de mot de passe au la connexion"
6078 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1317
6079 msgid "Shadow min"
6080 msgstr ""
6082 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1318
6083 msgid "Shadow max"
6084 msgstr ""
6086 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319
6087 msgid "Shadow warning"
6088 msgstr ""
6090 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1320
6091 msgid "Shadow inactive"
6092 msgstr ""
6094 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1321
6095 msgid "Shadow expire"
6096 msgstr ""
6098 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1322
6099 msgid "Public SSH key"
6100 msgstr "Clef SSH publique"
6102 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1323
6103 msgid "System trust model"
6104 msgstr "Système de Confiance"
6106 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:1
6107 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
6108 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:5
6109 msgid "POSIX settings"
6110 msgstr "Paramètres Posix"
6112 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:42
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Last log-on"
6115 msgstr "Dernière connexion"
6117 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:60
6118 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:33
6119 msgid "Force UID/GID"
6120 msgstr "Forcer l'UID/GID"
6122 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
6123 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:68
6124 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
6125 msgstr "(Attention: NFS ne supporte pas plus de 16 groupes !)"
6127 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:101
6128 msgid "Common group"
6129 msgstr "groupe commun"
6131 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:105
6132 msgid "Groups differ"
6133 msgstr "les groupes sont différents "
6135 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:125
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Account permissions"
6138 msgstr "Préférences des groupes"
6140 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:130
6141 msgid "SSH keys"
6142 msgstr "Clefs SSH"
6144 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:131
6145 msgid "Edit public ssh keys..."
6146 msgstr "Editer les clefs SSH"
6148 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:29
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Trust machine selection"
6151 msgstr "Préférences des groupes"
6153 #: plugins/personal/posix/groupSelect/class_groupSelect.inc:29
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Group selection"
6156 msgstr "Préférences des groupes"
6158 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:12
6159 msgid "User must change password on first login"
6160 msgstr ""
6161 "L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion"
6163 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:59
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Password expiration settings"
6166 msgstr "Préférences pour les mots de passe"
6168 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:62
6169 msgid "Password expires on"
6170 msgstr "Le mot de passe expirera le"
6172 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
6173 #: plugins/personal/myaccount/changed.tpl:3
6174 #, fuzzy
6175 msgid ""
6176 "You've successfully changed your password. Remember to change all programs "
6177 "configured to use it as well."
6178 msgstr ""
6179 "Votre mot de passe a été changé. N'oubliez pas de modifier les programmes "
6180 "qui l'utilisent."
6182 #: plugins/personal/password/password.tpl:4
6183 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:4
6184 msgid ""
6185 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
6186 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
6187 "be able to login without it."
6188 msgstr ""
6189 "Pour changer votre mot de passe, veuillez utiliser les champs ci-dessous. "
6190 "Les changements prennent effet immédiatement. Veuillez mémoriser le nouveau "
6191 "mot de passe car sans lui vous ne serez pas capable de vous identifier."
6193 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Your Password has expired. Please choose a new password."
6196 msgstr "Votre mot de passe à expiré. Choisissez un nouveau mot de passe !"
6198 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
6199 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
6200 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:10
6201 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:39
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Password change dialog"
6204 msgstr "Changement de mot de passe"
6206 #: plugins/personal/password/password.tpl:104
6207 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:97
6208 msgid "Clear fields"
6209 msgstr "Effacer les données dans les champs"
6211 #: plugins/personal/password/class_password.inc:27
6212 msgid "Change user password"
6213 msgstr "Modifier votre mot de passe"
6215 #: plugins/personal/password/class_password.inc:127
6216 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
6217 msgstr "Vous devez spécifier votre mode de passe actuel pour continuer."
6219 #: plugins/personal/password/class_password.inc:133
6220 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
6221 msgstr ""
6222 "Le mot de passe que vous avez entré comme 'Nouveau mot de passe' est vide."
6224 #: plugins/personal/password/class_password.inc:136
6225 msgid "The password used as new and current are too similar."
6226 msgstr "Le nouveau et l'ancien mot de passe sont trop similaires."
6228 #: plugins/personal/password/class_password.inc:139
6229 msgid "The password used as new is to short."
6230 msgstr "Le nouveau mot de passe ne comporte pas suffisamment de caractères."
6232 #: plugins/personal/password/class_password.inc:145
6233 #, php-format
6234 msgid "External password changer reported a problem: %s."
6235 msgstr ""
6236 "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: "
6237 "%s."
6239 #: plugins/personal/password/class_password.inc:159
6240 msgid ""
6241 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
6242 "one."
6243 msgstr ""
6244 "Le mot de passe entré comme mot de passe actuel ne correspond pas à votre "
6245 "mot de passe."
6247 #: plugins/personal/password/class_password.inc:165
6248 msgid "You have no permission to change your password."
6249 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe."
6251 #: plugins/personal/password/class_password.inc:201
6252 msgid "User password"
6253 msgstr "Mot de passe"
6255 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
6256 #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:2
6257 msgid "You have no permission to change your password at this time"
6258 msgstr ""
6259 "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe à ce moment"
6261 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:6
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Edit personal settings"
6264 msgstr "Editer les paramètres Unix"
6266 #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:5
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Your password hash method will not be changed!"
6269 msgstr "Votre mot de passe à été changé avec succès."
6271 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
6272 msgid "UNIX accounts/groups"
6273 msgstr "Compte / Groupes UNIX"
6275 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96
6276 msgid "Samba management"
6277 msgstr "Gestion SAMBA"
6279 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Mail system management"
6282 msgstr "Gestion de la messagerie"
6284 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100
6285 msgid "FAX system administration"
6286 msgstr "Gestion des FAX"
6288 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102
6289 msgid "Asterisk administration"
6290 msgstr "Gestion d'asterisk"
6292 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104
6293 msgid "System inventory"
6294 msgstr "Gestion de l'inventaire"
6296 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
6297 #, fuzzy
6298 msgid "System/Configuration management"
6299 msgstr "Gestion Système / Configuration"
6301 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:108
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Address book"
6304 msgstr "Carnet d'adresses"
6306 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114
6307 msgid "Feedback"
6308 msgstr "Envoyer vos réponses"
6310 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:115
6311 msgid "Get notifications or send feedback"
6312 msgstr "Recevoir des notifications et des retour d'information"
6314 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:116
6315 msgid "Notification and feedback"
6316 msgstr "Notification et retour d'information"
6318 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:132 setup/class_setup.inc:74
6319 msgid "Setup error"
6320 msgstr "Erreur d'installation"
6322 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
6323 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
6324 msgid "Feedback error"
6325 msgstr "Erreur du retour d'information"
6327 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
6328 #, php-format
6329 msgid "Cannot send feedback to '%s': %s"
6330 msgstr "Impossible d'envoyer le retour d'information à '%s': %s"
6332 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
6333 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable"
6334 msgstr ""
6335 "Erreur lors de l'envoi de votre retour d'information:  service "
6336 "temporairement non disponible"
6338 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:181
6339 msgid "Please specify a valid email address."
6340 msgstr "Veuillez indiquer une adresse de messagerie valide."
6342 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:185
6343 msgid ""
6344 "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
6345 msgstr ""
6346 "Vous devez au moins avoir activé une option, souscrire ou envoyer votre "
6347 "retour d'information."
6349 #: setup/class_setup.inc:183
6350 msgid "Setup"
6351 msgstr "Installation"
6353 #: setup/class_setup.inc:195
6354 msgid "Completed"
6355 msgstr "Terminé"
6357 #: setup/class_setup.inc:235
6358 msgid "Check again"
6359 msgstr "Vérifier à nouveau"
6361 #: setup/class_setup.inc:238
6362 msgid "Next"
6363 msgstr "Suivant"
6365 #: setup/setup_migrate.tpl:2
6366 msgid ""
6367 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
6368 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
6369 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
6370 msgstr ""
6371 "Pendant l'inspection LDAP, nous allons regarder pour les problèmes "
6372 "classiques qui peuvent arriver lorsque l'on migre vers une administration "
6373 "basée sur GOsa. Vous pouvez fixer les problèmes si dessous afin de procurer "
6374 "une administration facilitée."
6376 #: setup/setup_migrate.tpl:5
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Checks"
6379 msgstr "Vérifier les statuts"
6381 #: setup/setup_migrate.tpl:22
6382 msgid "Add required object classes to the LDAP base"
6383 msgstr "Ajouter les Object class obligatoires a l'annuaire LDAP. "
6385 #: setup/setup_migrate.tpl:24
6386 msgid "Current"
6387 msgstr "Actuel"
6389 #: setup/setup_migrate.tpl:28
6390 msgid "After migration"
6391 msgstr "Après migration"
6393 #: setup/setup_migrate.tpl:35
6394 msgid "Close"
6395 msgstr "Fermer"
6397 #: setup/setup_migrate.tpl:40
6398 msgid "Create a new GOsa administrator account"
6399 msgstr "Créer un nouveau compte administrateur pour GOsa"
6401 #: setup/setup_migrate.tpl:41
6402 msgid ""
6403 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
6404 "tree."
6405 msgstr ""
6406 "Ce dialogue vas automatiquement créer un nouveau super utilisateur dans "
6407 "votre arbre LDAP."
6409 #: setup/setup_migrate.tpl:57
6410 msgid "Password (again)"
6411 msgstr "Mot de passe (de nouveau)"
6413 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:40
6414 msgid "Write configuration file"
6415 msgstr "Ecrire le fichier de configuration"
6417 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:41
6418 msgid "Finish - write the configuration file"
6419 msgstr "Fini - écrire le fichier de configuration"
6421 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:106
6422 msgid ""
6423 "Your configuration file is currently world readable. Please update the file "
6424 "permissions!"
6425 msgstr ""
6426 "Votre fichier de configuration est lisible par tout le monde. Veuillez "
6427 "modifier les permissions !"
6429 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:108
6430 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
6431 msgstr "Le fichier de configuration ne peut être lu ou n'existe pas."
6433 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:117
6434 #, fuzzy, php-format
6435 msgid ""
6436 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
6437 "user the web server is running with is able to read %s, while other users "
6438 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
6439 "requirement:"
6440 msgstr ""
6441 "Après avoir placé le fichier dans le répertoire %s, assurez vous que seul le "
6442 "serveur web puisse lire %s. Vous pouvez exécuter les commandes suivantes "
6443 "pour réaliser cette opération:"
6445 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40 setup/class_setupStep_Checks.inc:41
6446 msgid "Installation check"
6447 msgstr "Vérification de l'installation"
6449 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:42
6450 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions"
6451 msgstr ""
6452 "Vérification de base de la version de PHP et des extensions nécéssaires."
6454 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
6455 msgid "Checking PHP version"
6456 msgstr "Vérification de la version de PHP"
6458 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:67
6459 #, php-format
6460 msgid "PHP must be of version %s or above."
6461 msgstr "PHP doit être à la version %s ou supérieure."
6463 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:68
6464 msgid "Please upgrade to a supported version."
6465 msgstr "Veuillez faire la mise à jour vers une version supportée."
6467 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:75
6468 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server."
6469 msgstr "GOsa à besoin de ce module pour dialoger avec votre annuaire ldap."
6471 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:83
6472 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface."
6473 msgstr "GOsa à besoin de ce module pour afficher l'interface multilingue."
6475 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:91
6476 msgid "GOsa requires this module for the samba integration."
6477 msgstr "GOsa à besoin de ce module pour dialoger avec Samba."
6479 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:99
6480 #, fuzzy
6481 msgid ""
6482 "GOsa requires either 'mhash' or the 'sha1' module to make use of SSHA "
6483 "encryption."
6484 msgstr ""
6485 "GOsa à besoin de ce module est nécessaire pour l'utilisation de l'encryption "
6486 "SSHA."
6488 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:107
6489 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server."
6490 msgstr "GOsa à besoin de ce module pour dialoguer avec un serveur imap."
6492 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:114
6493 msgid "mbstring"
6494 msgstr "mbstring"
6496 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:115
6497 #, fuzzy
6498 msgid "GOsa requires this module to handle Unicode strings."
6499 msgstr ""
6500 "GOsa a besoin  de ce module pour gèrer les chaînes de caractère unicode."
6502 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
6503 msgid "Calendar"
6504 msgstr ""
6506 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:123
6507 #, fuzzy
6508 msgid "GOsa requires this module to calculate dates."
6509 msgstr ""
6510 "GOsa a besoin  de ce module pour gèrer les chaînes de caractère unicode."
6512 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
6513 msgid "MySQL"
6514 msgstr "MySQL"
6516 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:131
6517 msgid ""
6518 "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
6519 msgstr ""
6520 "GOsa à besion de ce module pour dialoguer avec les bases de données "
6521 "supportées."
6523 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:148
6524 msgid "samba hash generator"
6525 msgstr "générateur de hash samba"
6527 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:149
6528 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords."
6529 msgstr ""
6530 "GOsa à besoin de cette commande pour synchroniser les comptes POSIX et les "
6531 "mots de passe Samba."
6533 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:150
6534 #, fuzzy
6535 msgid ""
6536 "Deploy a gosa-si installation or install the Perl Crypt::SmbHash modules."
6537 msgstr ""
6538 "Déployez une installation gosa-si ou installer les modules perl Crypt::"
6539 "Smbash."
6541 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:163
6542 msgid "imagick"
6543 msgstr ""
6545 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:164
6546 msgid "GOsa requires this extension to handle images."
6547 msgstr "GOsa a besoin  de ce module pour gérer les images."
6549 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:179
6550 msgid "compression module"
6551 msgstr "Module de compression"
6553 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:180
6554 msgid "GOsa requires this extension to handle snapshots."
6555 msgstr "GOsa a besoin de ce module pour gérer les copie instantanées."
6557 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191
6558 msgid ""
6559 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
6560 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
6561 "risk."
6562 msgstr ""
6563 "register_globals est un mécanisme PHP pour enregistrer toutes les variables "
6564 "globales afin que les scripts puissent y accéder sans changer la porté des "
6565 "variables. Cela peut constituer un risque de sécurité."
6567 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192
6568 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
6569 msgstr ""
6570 "Recherchez l'option 'register_globals' dans votre php.ini et mettez la à "
6571 "'Off'."
6573 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:200
6574 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
6575 msgstr "PHP utilise cette variable pour effacer des anciennes sessions."
6577 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
6578 msgid ""
6579 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
6580 "before they really timeout."
6581 msgstr ""
6582 "Mettre cette valeur à 1 jour permet d'éviter de perde les cookies et les "
6583 "sessions avant qu'elles soient réellement expirées."
6585 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202
6586 msgid ""
6587 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
6588 "higher."
6589 msgstr ""
6590 "Cherchez pour 'session.gc_maxlifetime' dans votre php.ini et mettez le à "
6591 "86400 ou plus haut."
6593 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209 setup/class_setupStep_Checks.inc:225
6594 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:241 setup/class_setupStep_Checks.inc:257
6595 msgid "Off"
6596 msgstr "Eteint"
6598 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:210
6599 msgid ""
6600 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
6601 "in your php.ini should be set to 'Off'."
6602 msgstr ""
6603 "Pour pouvoir utiliser GOSa sans problèmes, la variable session.auto_register "
6604 "doit être a 'Off' dans votre php.ini."
6606 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
6607 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
6608 msgstr ""
6609 "Recherchez la variable session.auto_register  et mettez la à 'Off' dans "
6610 "votre php.ini."
6612 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218
6613 #, fuzzy
6614 msgid ""
6615 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
6616 "errors that are not reproducible! Increase it for larger setups."
6617 msgstr ""
6618 "GOsa a besoin au minimum de 32MB de mémoire. Moins que 32MB causera des "
6619 "erreurs imprévisibles, qui ne seront pas reproductibles ! Augmentez la "
6620 "mémoire pour les installations plus complexes."
6622 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
6623 msgid ""
6624 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
6625 msgstr ""
6626 "Recherchez pour 'memory_limit' dans votre php.ini et mettez le à '32M' or "
6627 "plus haut."
6629 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226
6630 msgid ""
6631 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
6632 "increase performance."
6633 msgstr ""
6634 "Cette option défini la gestion des sorties, mettez cette option à 'Off', "
6635 "pour améliorer la performance."
6637 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
6638 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
6639 msgstr "Recherchez 'implicit_flush' dans votre php.ini et mettez le à 'Off'."
6641 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:234
6642 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
6643 msgstr "Le temps d'exécution doit être au moins de 30 secondes."
6645 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
6646 msgid ""
6647 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
6648 msgstr ""
6649 "Rechercher l'option 'max_execution_time' dans votre php.ini et mettez le à "
6650 "'30' ou plus."
6652 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
6653 msgid ""
6654 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
6655 "any information about the server you are running in this case."
6656 msgstr ""
6657 "Augmentez la sécurité de votre serveur en mettant l'option expose_php à "
6658 "'Off'. PHP n'enverra pas d'information a propos du serveur."
6660 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
6661 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
6662 msgstr "Recherchez 'expose_php' dans votre php.ini et mettez le à 'Off'."
6664 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:249
6665 msgid "On"
6666 msgstr "Ouvert"
6668 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:250
6669 msgid ""
6670 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
6671 "escape all quotes in strings in this case."
6672 msgstr ""
6673 "Améliorez la sécurité de votre serveur en mettant magic_quotes_gpc à 'on'. "
6674 "PHP préfixera tout les guillemets dans les chaînes avec la séquence escape."
6676 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
6677 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
6678 msgstr ""
6679 "Recherchez l'option 'magic_quotes_gpc' dans votre php.ini et mettez le à "
6680 "'On'."
6682 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:258
6683 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
6684 msgstr ""
6685 "Améliorez la performance de votre serveur en mettant magic_quotes_gpc à "
6686 "'off'."
6688 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259
6689 msgid ""
6690 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
6691 msgstr ""
6692 "Recherchez l'option 'zend.ze1_compatibility_mode' dans votre hp.ini et "
6693 "mettez la à 'Off'."
6695 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:269
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Configuration writable"
6698 msgstr "Le fichier de configuration peut être écrit"
6700 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:270
6701 msgid "The configuration file can't be written"
6702 msgstr "Le fichier de configuration ne peut pas être écrit"
6704 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:271
6705 #, fuzzy, php-format
6706 msgid ""
6707 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
6708 "write the configuration directly if it is writable."
6709 msgstr ""
6710 "GOsa lit sa configuration d'un fichier situé dans (%s/%s). Le programme "
6711 "d'installation peut écrire la configuration directement si le fichier est "
6712 "permet l'écriture."
6714 #: setup/setup_feedback.tpl:2
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Feedback successfully send"
6717 msgstr "L'envoi du retour d'information à réussi"
6719 #: setup/setup_feedback.tpl:6
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailing list"
6722 msgstr "Souscrire à la liste de discutions gosa-announce"
6724 #: setup/setup_feedback.tpl:8
6725 msgid ""
6726 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
6727 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
6728 "this by mail."
6729 msgstr ""
6730 "Quand vous cochez cette option, GOsa essayera de se connecter a http://oss."
6731 "gonicus.de afin de vous inscrire à la liste de discutions gosa-announce. "
6732 "Vous devrez confirmer cette inscription par email."
6734 #: setup/setup_feedback.tpl:20
6735 msgid "Mail address"
6736 msgstr "Adresse de messagerie"
6738 #: setup/setup_feedback.tpl:28
6739 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
6740 msgstr "Envoyer vos commentaire au membres du projet Gosa"
6742 #: setup/setup_feedback.tpl:31
6743 msgid ""
6744 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
6745 "order to submit your form anonymously."
6746 msgstr ""
6747 "Quand vous cocher cette option, GOsa essayera de se connecter à http://oss."
6748 "gonicus.de pour pouvoir transmettre votre réponse de manière anonyme."
6750 #: setup/setup_feedback.tpl:38
6751 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
6752 msgstr "Est ce que la procédure d'installation vous à aidé ?"
6754 #: setup/setup_feedback.tpl:39 setup/setup_feedback.tpl:50
6755 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75
6756 msgid "Yes"
6757 msgstr "Oui"
6759 #: setup/setup_feedback.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:52
6760 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75
6761 msgid "No"
6762 msgstr "Non"
6764 #: setup/setup_feedback.tpl:44
6765 msgid "If not, what problems did you encounter"
6766 msgstr "Si non, quels sont les problèmes que vous avez rencontrés"
6768 #: setup/setup_feedback.tpl:48
6769 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
6770 msgstr "Est ce la première fois que vous utilisez GOsa ?"
6772 #: setup/setup_feedback.tpl:53
6773 msgid "I use it since"
6774 msgstr "Je l'utilise depuis "
6776 #: setup/setup_feedback.tpl:54
6777 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
6778 msgstr "Veuillez sélectionner l'année depuis laquelle vous utilisez GOsa"
6780 #: setup/setup_feedback.tpl:60
6781 msgid "What operating system / distribution do you use?"
6782 msgstr "Quel système d'exploitation / distribution utilisez vous ?"
6784 #: setup/setup_feedback.tpl:64
6785 msgid "What web server do you use?"
6786 msgstr "Quel serveur web utilisez vous ?"
6788 #: setup/setup_feedback.tpl:68
6789 msgid "What PHP version do you use?"
6790 msgstr "Quelle version de php utilisez vous ?"
6792 #: setup/setup_feedback.tpl:72
6793 #, fuzzy
6794 msgid "GOsa version"
6795 msgstr "Préférences de base GOsa"
6797 #: setup/setup_feedback.tpl:78 setup/setup_feedback.tpl:79
6798 msgid "LDAP"
6799 msgstr ""
6801 #: setup/setup_feedback.tpl:81
6802 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
6803 msgstr "Quel type de serveur(s) ldap utilisez vous ?"
6805 #: setup/setup_feedback.tpl:85
6806 msgid "How many objects are in your LDAP?"
6807 msgstr "Combien d'objet sont dans votre annuaire LDAP ?"
6809 #: setup/setup_feedback.tpl:91 setup/setup_feedback.tpl:92
6810 msgid "Features"
6811 msgstr "Fonctionalités"
6813 #: setup/setup_feedback.tpl:94
6814 msgid "What features of GOsa do you use?"
6815 msgstr "Quel fonctionnalités de GOsa utilisez vous ?"
6817 #: setup/setup_feedback.tpl:103
6818 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
6819 msgstr ""
6820 "Quelle fonctionnalités voulez vous voir dans les prochaines versions de "
6821 "GOsa ?"
6823 #: setup/setup_feedback.tpl:107
6824 msgid "Send feedback"
6825 msgstr "Envoyer vos réponses"
6827 #: setup/setup_finish.tpl:3
6828 msgid "Create your configuration file"
6829 msgstr "Création du fichier de configuration"
6831 #: setup/setup_finish.tpl:10
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Depending on the user name your web server is running on:"
6834 msgstr "Dependant de l'utilisateur exécutant votre serveur web :"
6836 #: setup/setup_finish.tpl:27
6837 msgid "Download configuration"
6838 msgstr "Télécharger la configuration"
6840 #: setup/setup_finish.tpl:33
6841 msgid "Status: "
6842 msgstr "Statut: "
6844 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
6845 msgid "LDAP setup"
6846 msgstr "Configuration LDAP"
6848 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
6849 msgid "LDAP connection setup"
6850 msgstr "Configuration de la connexion LDAP"
6852 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:56
6853 msgid ""
6854 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
6855 "GOsa."
6856 msgstr ""
6857 "Cette boite de dialogue permet d'indiquer la configuration de base LDAP pour "
6858 "GOsa."
6860 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
6861 #, php-format
6862 msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
6863 msgstr "La connexion anonyme sur le serveur '%s' à échoué !"
6865 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
6866 #, php-format
6867 msgid "Bind as user '%s' failed!"
6868 msgstr "la connexion comme l'utilisateur '%s' à échoué !"
6870 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:120
6871 #, php-format
6872 msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
6873 msgstr "La connexion anonyme sur le serveur '%s' à réussi."
6875 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:121
6876 msgid "Please specify user and password!"
6877 msgstr "Veuillez introduire un utilisateur et un mot de passe !"
6879 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:123
6880 #, php-format
6881 msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
6882 msgstr "La connexion comme l'utilisateur '%s' au serveur '%s' à réussi !"
6884 #: setup/setup_ldap.tpl:2
6885 msgid ""
6886 "The main data source used in GOsa is LDAP. In order to access the "
6887 "information stored there, please enter the required information."
6888 msgstr ""
6890 #: setup/setup_ldap.tpl:9
6891 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
6892 msgstr "Veuillez choisir l'utilisateur LDAP qui sera utilise par GOSa"
6894 #: setup/setup_ldap.tpl:28 setup/setup_ldap.tpl:29
6895 msgid "LDAP connection"
6896 msgstr "Connexion LDAP"
6898 #: setup/setup_ldap.tpl:31
6899 msgid "Location name"
6900 msgstr "Nom de l'emplacement"
6902 #: setup/setup_ldap.tpl:35
6903 msgid "Connection URI"
6904 msgstr "URI de connexion"
6906 #: setup/setup_ldap.tpl:39
6907 msgid "TLS connection"
6908 msgstr "Connexion TLS"
6910 #: setup/setup_ldap.tpl:57
6911 msgid "Reload"
6912 msgstr "Recharger"
6914 #: setup/setup_ldap.tpl:63 setup/setup_ldap.tpl:64
6915 msgid "Authentication"
6916 msgstr "Authentification"
6918 #: setup/setup_ldap.tpl:66
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Administrator DN"
6921 msgstr "DN de l'administrateur"
6923 #: setup/setup_ldap.tpl:71
6924 msgid "Select user"
6925 msgstr "Sélectionner un utilisateur"
6927 #: setup/setup_ldap.tpl:81
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Automatically append LDAP base to administrator DN"
6930 msgstr ""
6931 "Ajouter automatiquement la base de l'annuaire LDAP au DN de l'administrateur"
6933 #: setup/setup_ldap.tpl:85
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Administrator password"
6936 msgstr "Mot de passe administrateur"
6938 #: setup/setup_ldap.tpl:91 setup/setup_ldap.tpl:92
6939 msgid "Schema based settings"
6940 msgstr "Paramètres basé sur les schéma"
6942 #: setup/setup_ldap.tpl:94
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Use RFC 2307bis compliant groups"
6945 msgstr "Utilisez des groupes rfc2307bis"
6947 #: setup/setup_ldap.tpl:105 setup/setup_ldap.tpl:106
6948 msgid "Current status"
6949 msgstr "Statut actuel"
6951 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:51 setup/class_setupStep_Migrate.inc:52
6952 msgid "LDAP inspection"
6953 msgstr "Vérification de l'annuaire LDAP"
6955 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:53
6956 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
6957 msgstr "Analyse de votre annuaire LDAP pour la compatibilité avec GOsa"
6959 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:59
6960 msgid "Checking for root object"
6961 msgstr "Recherche de l'objet racine"
6963 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:65
6964 msgid "Inspecting object classes in root object"
6965 msgstr "Inspecter les classes d'objets de l'objet racine"
6967 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:71
6968 msgid "Checking permission for LDAP database"
6969 msgstr "Vérification des permissions sur l'annuaire LDAP"
6971 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:78
6972 msgid "Checking for super administrator"
6973 msgstr "Vérification du superadministrateur"
6975 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:118 setup/class_setupStep_Migrate.inc:186
6976 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:709
6977 msgid "LDAP query failed"
6978 msgstr "La requête LDAP à échoué"
6980 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119 setup/class_setupStep_Migrate.inc:187
6981 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:710
6982 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
6983 msgstr "L'objet racine est probablement manquant."
6985 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:132 setup/class_setupStep_Migrate.inc:145
6986 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:307 setup/class_setupStep_Migrate.inc:661
6987 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:674 setup/class_setupStep_Migrate.inc:729
6988 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:750 setup/class_setupStep_Migrate.inc:802
6989 msgid "Failed"
6990 msgstr "Echec"
6992 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:134 setup/class_setupStep_Migrate.inc:147
6993 #, fuzzy, php-format
6994 msgid ""
6995 "The specified user '%s' does not have full access to your LDAP database."
6996 msgstr ""
6997 "L'utilisateur spécifié '%s' n'a pas l'accès complet à votre annuaire ldap."
6999 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:308
7000 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
7001 msgstr "Il n'y a pas d'administrateur GOsa dans votre annuaire LDAP."
7003 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377
7004 msgid "Migration error"
7005 msgstr "Erreur de migration"
7007 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377
7008 #, php-format
7009 msgid "Cannot add ACL for user '%s':"
7010 msgstr "Impossible d'ajouter une ACL pour l'utilisateur '%s' :"
7012 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415 setup/class_setupStep_Migrate.inc:425
7013 msgid "Input error"
7014 msgstr "Erreur d'entrée"
7016 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420
7017 msgid "Password error"
7018 msgstr "Erreur de mot de passe"
7020 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420
7021 msgid "Provided passwords do not match!"
7022 msgstr ""
7023 "Le mot de passe entré dans le champ nouveau et celui dans le champ "
7024 "vérification ne concordent pas !"
7026 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:425
7027 msgid "Specify a valid user ID!"
7028 msgstr "Le nom d'utilisateur est incorrect !"
7030 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450
7031 #, php-format
7032 msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!"
7033 msgstr ""
7034 "L'ajout d'un utilisateur administratif à échoué : l'objet '%s' existe déja !"
7036 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662
7037 msgid ""
7038 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
7039 msgstr ""
7040 "L'objet LDAP racine est manquant. Il est indispensable pour utiliser votre "
7041 "annuaire LDAP."
7043 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:663 setup/class_setupStep_Migrate.inc:676
7044 msgid "Try to create root object"
7045 msgstr "Essai de création de l'objet racine"
7047 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:675
7048 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
7049 msgstr "L'objet racine n'a pas pu être crée, vous devrez essayer vous même."
7051 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:730
7052 #, php-format
7053 msgid "Missing GOsa object class '%s'!"
7054 msgstr "Object class '%s' de GOsa manquante !"
7056 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:731
7057 msgid "Please check your installation."
7058 msgstr "Veuillez vérifier votre installation."
7060 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:752
7061 #, php-format
7062 msgid ""
7063 "Cannot handle the structural object type of your root object. Please try to "
7064 "add the object class '%s' manually."
7065 msgstr ""
7066 "Impossible de gérer l'objet structural de votre objet racine. S'il vous "
7067 "plaît essayer de ajouter la classe d'objet '%s' à la main."
7069 #: setup/setup_welcome.tpl:3
7070 msgid "How to get started"
7071 msgstr ""
7073 #: setup/setup_welcome.tpl:5
7074 msgid ""
7075 "This seems to be the first time you run GOsa on this system. To start the "
7076 "GOsa web interface you need a working configuration file, which can be "
7077 "generated by this wizard."
7078 msgstr ""
7080 #: setup/setup_welcome.tpl:9
7081 #, fuzzy
7082 msgid "What you need to generate a configuration file:"
7083 msgstr "Création du fichier de configuration"
7085 #: setup/setup_welcome.tpl:13
7086 #, fuzzy
7087 msgid "The hostname of your LDAP server"
7088 msgstr "lors de l'opération sur le serveur LDAP %s"
7090 #: setup/setup_welcome.tpl:14
7091 msgid "Installed GOsa and supplementary schema"
7092 msgstr ""
7094 #: setup/setup_welcome.tpl:15
7095 msgid "The LDAP base of your LDAP directory"
7096 msgstr ""
7098 #: setup/setup_welcome.tpl:16
7099 msgid "The DN and the password of the LDAP administration user"
7100 msgstr ""
7102 #: setup/setup_welcome.tpl:20
7103 msgid ""
7104 "If you've collected the needed information, unlock the setup process like "
7105 "shown in the next paragraph."
7106 msgstr ""
7108 #: setup/setup_welcome.tpl:24
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Starting the setup"
7111 msgstr "Configuration de la langue"
7113 #: setup/setup_welcome.tpl:26
7114 #, fuzzy
7115 msgid ""
7116 "For security reasons you need to authenticate the installation by creating "
7117 "the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the servers "
7118 "local filesystem. This can be done by executing the following command:"
7119 msgstr ""
7120 "Pour des raisons de sécurité vous devez vous authentifier en créant le "
7121 "fichier '/tmp/gosa.auth', contenant l'ID de la session sur le(s) serveur(s). "
7122 "Ceci peut être réalisé en exécutant la commande suivante:"
7124 #: setup/setup_welcome.tpl:32
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Click the 'Next' button when you've finished."
7127 msgstr "Cliquer sur 'Continuer' quand vous avez fini."
7129 #: setup/setup_license.tpl:3
7130 msgid ""
7131 "GOsa is developed under the terms of the GNU General Public License v2. "
7132 "Please accept the terms below."
7133 msgstr ""
7135 #: setup/setup_license.tpl:11
7136 msgid "I have read the license and accept it"
7137 msgstr "J'ai lu la licence et je l'accepte"
7139 #: setup/setup_checks.tpl:2
7140 msgid ""
7141 "This step checks if your PHP server has all required modules and "
7142 "configuration settings."
7143 msgstr ""
7145 #: setup/setup_checks.tpl:5
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Inspection"
7148 msgstr "Vérification de l'annuaire LDAP"
7150 #: setup/setup_checks.tpl:8
7151 msgid "PHP module and extension checks"
7152 msgstr "Extension PHP et vérification de ceux ci"
7154 #: setup/setup_checks.tpl:10
7155 msgid "Basic checks"
7156 msgstr ""
7158 #: setup/setup_checks.tpl:38 setup/setup_checks.tpl:79
7159 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
7160 msgstr "GOsa ne fonctionnera pas si vous ne corriger pas cela."
7162 #: setup/setup_checks.tpl:40 setup/setup_checks.tpl:81
7163 msgid "GOsa will run without fixing this."
7164 msgstr "GOsa fonctionnera même si vous ne corrigez pas cela."
7166 #: setup/setup_checks.tpl:50
7167 msgid "PHP setup configuration"
7168 msgstr "Configuration de PHP"
7170 #: setup/setup_checks.tpl:50
7171 msgid "show information"
7172 msgstr "Montrer les informations"
7174 #: setup/setup_checks.tpl:51
7175 msgid "Extended checks"
7176 msgstr ""
7178 #: setup/setup_schema.tpl:1
7179 msgid "Schema specific settings"
7180 msgstr "Paramètres spécifiques des schémas"
7182 #: setup/setup_schema.tpl:4
7183 msgid "Schema check succeeded"
7184 msgstr "La vérification des schéma à réussi"
7186 #: setup/setup_schema.tpl:7
7187 msgid "Schema check failed"
7188 msgstr "La vérification des schéma à échoué"
7190 #: setup/setup_schema.tpl:11
7191 #, fuzzy
7192 msgid ""
7193 "Could not read any schema information, all checks skipped. Adjust your LDAP "
7194 "ACLs."
7195 msgstr ""
7196 "Impossible de lire les schémas, toutes les vérifications sont annulées. "
7197 "Ajuster les acl de votre annuaire ldap."
7199 #: setup/setup_schema.tpl:13
7200 #, fuzzy
7201 msgid ""
7202 "It seems that your LDAP database wasn't initialized yet. This maybe the "
7203 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
7204 msgstr ""
7205 "Il semble que votre annuaire LDAP 'a pas encore été configuré. C'est peut "
7206 "être cela qui empêche GOsa de lire la configuration de vos schémas. "
7208 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:37 setup/class_setupStep_Schema.inc:38
7209 msgid "LDAP schema check"
7210 msgstr "Vérification des schémas LDAP"
7212 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:39
7213 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
7214 msgstr "Exécuter des test sur vos schéma LDAP actuels"
7216 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
7217 msgid "Welcome"
7218 msgstr "Bienvenue"
7220 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
7221 msgid "The welcome message"
7222 msgstr "Le message d'accueil"
7224 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Welcome to the GOsa setup assistent"
7227 msgstr "Bienvenue dans l'installation de GOsa"
7229 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
7230 msgid "License"
7231 msgstr "licence"
7233 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
7234 msgid "Terms and conditions for usage"
7235 msgstr "Termes et Conditions d'utilisation"
7237 #: setup/setup_language.tpl:3
7238 msgid "Please select the preferred language"
7239 msgstr "Veuillez sélectionner la langue par défaut"
7241 #: setup/setup_language.tpl:5
7242 #, fuzzy
7243 msgid ""
7244 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
7245 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
7246 "be overridden per user."
7247 msgstr ""
7248 "Maintenant vous pouvez choisir la langue par défaut pour GOSa. Automatique "
7249 "utilisera la langue demandée par le navigateur. Ce paramètre peut être "
7250 "configuré par utilisateur."
7252 #: setup/setup_language.tpl:9
7253 msgid "Please select your preferred language here"
7254 msgstr "Veuillez indiquer votre langue préférée ici"
7256 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
7257 msgid "Language setup"
7258 msgstr "Configuration de la langue"
7260 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
7261 msgid "This step allows you to select your preferred language."
7262 msgstr "Cette étape vous permet de sélectionner votre langue préférée."
7264 #~ msgid "Username"
7265 #~ msgstr "Nom d'utilisateur"
7267 #~ msgid ""
7268 #~ "You've successfully changed your password. Remember to change all "
7269 #~ "programms configured to use it as well."
7270 #~ msgstr ""
7271 #~ "Votre mot de passe a été changé. N'oubliez pas de modifier les programmes "
7272 #~ "qui l'utilisent."
7274 #~ msgid "Ok"
7275 #~ msgstr "Ok"
7277 #~ msgid "Grant permission to owner"
7278 #~ msgstr "Donner la permission à l'utilisateur"
7280 #~ msgid "Password change not allowed"
7281 #~ msgstr "Le changement du mot de passe n'est pas autorisé"
7283 #~ msgid "Preferred langage"
7284 #~ msgstr "Langue préférée"
7286 #~ msgid "Posix settings"
7287 #~ msgstr "Paramètres Posix"
7289 #~ msgid "You have no permission to set your password!"
7290 #~ msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe !"
7292 #~ msgid ""
7293 #~ "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
7294 #~ "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa "
7295 #~ "will then encode it with the selected method."
7296 #~ msgstr ""
7297 #~ "Vous avez sélectionnez une autre méthode de stockage des mots de passe. "
7298 #~ "Pour cette raison vous devez ressaisir votre mot de passe afin que GOsa "
7299 #~ "puisse le réencoder et l'enregistrer dans l'annuaire LDAP."
7301 #~ msgid "Edit posix properties"
7302 #~ msgstr "Modifier les propriétés posix"
7304 #~ msgid "winstations"
7305 #~ msgstr "Stations Windows"
7307 #~ msgid "Sytem trust"
7308 #~ msgstr "Système de Confiance"
7310 #, fuzzy
7311 #~ msgid "Processing"
7312 #~ msgstr "Permissions"
7314 #, fuzzy
7315 #~ msgid "Created"
7316 #~ msgstr "Créer"
7318 #, fuzzy
7319 #~ msgid "No Content"
7320 #~ msgstr "Contenu"
7322 #, fuzzy
7323 #~ msgid "Reset Content"
7324 #~ msgstr "Contenu"
7326 #, fuzzy
7327 #~ msgid "Partial Content"
7328 #~ msgstr "Contenu"
7330 #, fuzzy
7331 #~ msgid "Multi-Status"
7332 #~ msgstr "Statut"
7334 #, fuzzy
7335 #~ msgid "Multiple Choice"
7336 #~ msgstr "Edition multiple"
7338 #, fuzzy
7339 #~ msgid "See Other"
7340 #~ msgstr "Sélectionner un utilisateur"
7342 #, fuzzy
7343 #~ msgid "Use Proxy"
7344 #~ msgstr "Utilisateur"
7346 #, fuzzy
7347 #~ msgid "(reserviert)"
7348 #~ msgstr "serveurs"
7350 #, fuzzy
7351 #~ msgid "Proxy Authentication Required"
7352 #~ msgstr "Erreur d'authentification"
7354 #, fuzzy
7355 #~ msgid "Gone"
7356 #~ msgstr "aucun"
7358 #, fuzzy
7359 #~ msgid "Precondition Failed"
7360 #~ msgstr "Ecrire le fichier de configuration"
7362 #, fuzzy
7363 #~ msgid "Expectation Failed"
7364 #~ msgstr "La requête LDAP à échoué !"
7366 #, fuzzy
7367 #~ msgid "Locked"
7368 #~ msgstr "Verouillez les utilisateurs"
7370 #, fuzzy
7371 #~ msgid "Unordered Collection"
7372 #~ msgstr "Préférences des groupes"
7374 #, fuzzy
7375 #~ msgid "Internal Server Error"
7376 #~ msgstr "Erreur interne"
7378 #, fuzzy
7379 #~ msgid "Not Implemented"
7380 #~ msgstr "Terminé"
7382 #, fuzzy
7383 #~ msgid "Gateway Time-out"
7384 #~ msgstr "Délai d'attente pour le service GOsa"
7386 #~ msgid "GOsa settings 3/3"
7387 #~ msgstr "Paramètres de GOsa 3/3"
7389 #~ msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
7390 #~ msgstr "Customiser certains paramètres essentiels de GOsa"
7392 #~ msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
7393 #~ msgstr "La durée de la session doit être une valeur numérique !"
7395 #~ msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
7396 #~ msgstr ""
7397 #~ "Le temps maximumpour une requête ldap doit être une valeur numérique !"
7399 #~ msgid ""
7400 #~ "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
7401 #~ "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
7402 #~ "setting it up."
7403 #~ msgstr ""
7404 #~ "Il semble que c'est votre première installation de GOsa - nous n'avons "
7405 #~ "pas trouvé de configuration. Ce programme d'aide à l'installation vous "
7406 #~ "aidera à configurer GOsa."
7408 #~ msgid "What will the wizard do for you?"
7409 #~ msgstr "Qu'est ce que le programme d'aide à l'installation fera pour vous ?"
7411 #~ msgid "Create a basic, single site configuration"
7412 #~ msgstr "Créer une simple configuration mono site"
7414 #~ msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
7415 #~ msgstr ""
7416 #~ "Essaye de trouver si il existe des problèmes dans votre configuration PHP "
7417 #~ "ou LDAP"
7419 #~ msgid ""
7420 #~ "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
7421 #~ msgstr "Vous permet de choisir un jeu d'option de base ou avancées"
7423 #~ msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
7424 #~ msgstr "Migration assistée d'un annuaire LDAP existant"
7426 #~ msgid "What will the wizard NOT do for you?"
7427 #~ msgstr "Qu'est ce que le l'assistant d'installation ne fera pas pour vous ?"
7429 #~ msgid "Find every possible configuration error"
7430 #~ msgstr "Trouver toutes les erreur possible dans votre configuration"
7432 #~ msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
7433 #~ msgstr "Migrer tout les scénario LDAP possible - créez des sauvegardes !"
7435 #~ msgid "To continue..."
7436 #~ msgstr "Suite de la configuration..."
7438 #~ msgid "Samba settings"
7439 #~ msgstr "Configuration Samba"
7441 #~ msgid "Samba hash generator"
7442 #~ msgstr "Générateur de hash samba"
7444 #~ msgid "Samba SID"
7445 #~ msgstr "SID Samba"
7447 #~ msgid "RID base"
7448 #~ msgstr "Base du RID"
7450 #~ msgid "Workstation container"
7451 #~ msgstr "Branche contenant les stations de travail"
7453 #~ msgid "Samba SID mapping"
7454 #~ msgstr "Correspondance des SID samba"
7456 #~ msgid "Timezone"
7457 #~ msgstr "Fuseau Horaire"
7459 #~ msgid "Please choose your preferred timezone here"
7460 #~ msgstr "Veuillez indiquer votre fuseau horaire préféré ici"
7462 #~ msgid "Additional GOsa settings"
7463 #~ msgstr "Paramètres supplémentaire de GOsa"
7465 #~ msgid "Enable Copy & Paste"
7466 #~ msgstr "Activer le Copier / Coller"
7468 #~ msgid "Government mode"
7469 #~ msgstr "Mode Gouvernemental"
7471 #~ msgid "GOsa logging"
7472 #~ msgstr "journaux systèmes GOsa"
7474 #~ msgid "Mail settings"
7475 #~ msgstr "Paramètres de messagerie"
7477 #~ msgid "Mail method"
7478 #~ msgstr "Méthode de messagerie"
7480 #~ msgid "Account identification attribute"
7481 #~ msgstr "Attribut d'identification du compte"
7483 #~ msgid "Vacation templates"
7484 #~ msgstr "Modèles de messages d'absence "
7486 #~ msgid "Use Cyrus UNIX style"
7487 #~ msgstr "Utiliser Cyrus en mode UNIX"
7489 #~ msgid "Snapshots / Undo"
7490 #~ msgstr "Copie instantanée / Undo"
7492 #~ msgid "Enable snapshots"
7493 #~ msgstr "Activer la copie instantanée"
7495 #~ msgid "Snapshot base"
7496 #~ msgstr "Base pour les snapshots"
7498 #~ msgid "GOsa settings 2/3"
7499 #~ msgstr "Paramètres de GOsa 2/3"
7501 #~ msgid "Customize special parameters"
7502 #~ msgstr "Customiser les paramètres spéciaux"
7504 #~ msgid "Enable schema validation when logging in"
7505 #~ msgstr "Activer la validation des schéma lors de la connexion"
7507 #~ msgid "Checking for invisible departments"
7508 #~ msgstr "Vérification des départements invisibles"
7510 #~ msgid "Checking for invisible users"
7511 #~ msgstr "Vérification des utilisateurs invisibles"
7513 #~ msgid "Checking for users outside the people tree"
7514 #~ msgstr "Vérification d'utilisateurs en dehors de la branche people"
7516 #~ msgid "Checking for groups outside the groups tree"
7517 #~ msgstr "Vérification des groupes en dehors de la branche groups"
7519 #~ msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
7520 #~ msgstr "Vérification de stations windows en dehors de la branche winstation"
7522 #~ msgid "Checking for duplicated UID numbers"
7523 #~ msgstr "Vérification pour les uid en double"
7525 #~ msgid "Checking for duplicate GID numbers"
7526 #~ msgstr "Vérification pour les gid en double"
7528 #~ msgid "Checking for old style USB devices"
7529 #~ msgstr "Recherche de périphériques USB ancien style"
7531 #~ msgid "Checking for old services that have to be migrated"
7532 #~ msgstr "Vérification des anciens services qui devront être migré."
7534 #~ msgid "Checking for old style application menus"
7535 #~ msgstr "Vérifier pour les menu des applications ancienne mode"
7537 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
7538 #~ msgstr "J'ai trouvé %s valeur dupliquées pour l'attribut 'uidNumber'."
7540 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
7541 #~ msgstr "J'ai trouvé %s valeur dupliquées pour l'attribut 'gidNumber'."
7543 #~ msgid ""
7544 #~ "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
7545 #~ msgstr ""
7546 #~ "J'ai trouvé %s winstations en dehors du département winstation prédéfini "
7547 #~ "'%s'."
7549 #~ msgid "Move"
7550 #~ msgstr "Bouger"
7552 #~ msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
7553 #~ msgstr ""
7554 #~ "J'ai trouvé %s utilsateur(s) en dehors de la branche configurée '%s'."
7556 #~ msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
7557 #~ msgstr "J'ai trouvé %s utilisateur(s) qui ne seront pas visibles dans GOsa."
7559 #~ msgid "Cannot migrate department '%s':"
7560 #~ msgstr "Impossible de migrer le département '%s' :"
7562 #~ msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
7563 #~ msgstr "J'ai trouvé %s département(s) qui ne seront pas visible dans GOsa."
7565 #~ msgid "GOsa 2.5 administrative accounts found: %s"
7566 #~ msgstr "Compte administratifs de GOsa 2.5 trouvés : %s"
7568 #~ msgid "There is no valid GOsa 2.6 administrator account inside your LDAP."
7569 #~ msgstr ""
7570 #~ "Il n'y a pas d'administrateur GOsa 2.6 valide dans votre annuaire LDAP."
7572 #~ msgid "Cannot move users to the requested department!"
7573 #~ msgstr ""
7574 #~ "Impossible de bouger les utilisateurs vers le département spécifié !"
7576 #~ msgid "to"
7577 #~ msgstr "vers"
7579 #~ msgid "Updating following references too"
7580 #~ msgstr "Mise à jour des références suivantes aussi"
7582 #~ msgid "User will be moved from"
7583 #~ msgstr "Les utilisateurs seront bougés depuis"
7585 #~ msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
7586 #~ msgstr "La copie de '%s' vers '%s' à échoué :"
7588 #~ msgid "There are %s devices that need to be migrated."
7589 #~ msgstr "Il y a %s services qui ont besoin d'être migrés."
7591 #~ msgid "Adding '%s' to the LDAP failed: %s"
7592 #~ msgstr "L'ajout de '%s' à l'annuaire LDAP à échoué: %s"
7594 #~ msgid "Updating '%s' failed: %s"
7595 #~ msgstr "La mise à jour de '%s' à échoué : %s"
7597 #~ msgid "There are %s services that need to be migrated."
7598 #~ msgstr "Il y a %s services qui doivent être migrés."
7600 #~ msgid "There are %s application menus which have to be migrated."
7601 #~ msgstr "Il y a %s menu d'applications qui doivent être migrés."
7603 #~ msgid "Look and feel"
7604 #~ msgstr "Thèmes et apparences"
7606 #~ msgid "Theme"
7607 #~ msgstr "Thème"
7609 #~ msgid "Apache"
7610 #~ msgstr "Apache"
7612 #~ msgid "Compress output send to browser"
7613 #~ msgstr "Compresser les données envoyées au navigateur web"
7615 #~ msgid "People and group storage"
7616 #~ msgstr ""
7617 #~ "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les utilisateurs et les groupes"
7619 #~ msgid "People DN attribute"
7620 #~ msgstr "Type d'attribut pour le DN des utilisateurs"
7622 #~ msgid "People storage subtree"
7623 #~ msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les utilisateurs"
7625 #~ msgid "Group storage subtree"
7626 #~ msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les groupes"
7628 #~ msgid "Include personal title in user DN"
7629 #~ msgstr "Inclure le personal title dans le DN de l'utilisateur"
7631 #~ msgid "Relaxed naming policies"
7632 #~ msgstr "Règles de de nommage souples"
7634 #~ msgid "Automatic UIDs"
7635 #~ msgstr "Uid automatiques"
7637 #~ msgid "GID / UID min id"
7638 #~ msgstr "GID / UID id min"
7640 #~ msgid "Number base for people/groups"
7641 #~ msgstr "Nombre de départ pour les utilisateurs/groupes"
7643 #~ msgid "Hook for number base"
7644 #~ msgstr "Connexions pour le nombre de base"
7646 #~ msgid "Password settings"
7647 #~ msgstr "Préférences pour les mots de passe"
7649 #~ msgid "Password encryption algorithm"
7650 #~ msgstr "Algorithme de cryptage pour les mots de passe"
7652 #~ msgid "Password restrictions"
7653 #~ msgstr "Restrictions pour les mot de passe"
7655 #~ msgid "Password minimum length"
7656 #~ msgstr "Taille minimum des mots de passe"
7658 #~ msgid "Different characters from old password"
7659 #~ msgstr "Nombre de caractères différents de l'ancien mot de passe"
7661 #~ msgid "Password change hook"
7662 #~ msgstr "Connexions pour le changement de mot de passe"
7664 #~ msgid "Use SASL for kerberos"
7665 #~ msgstr "Utiliser SASL pour kerberos"
7667 #~ msgid "Use account expiration"
7668 #~ msgstr "Utiliser l'expiration du compte"
7670 #~ msgid ""
7671 #~ "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this "
7672 #~ "is adjustable via user templates, but you can specify a default method to "
7673 #~ "be used here, too."
7674 #~ msgstr ""
7675 #~ "GOsa supporte différents types de cryptage pour vos mots de passe. "
7676 #~ "Normalement ceci est ajustable avec des modèles utilisateurs, mais vous "
7677 #~ "pouvez spécifier ici une méthode qui sera utilisée par défaut."
7679 #~ msgid ""
7680 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
7681 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. "
7682 #~ "For this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
7683 #~ msgstr ""
7684 #~ "GOsa agit toujours comme un administrateur et gère les droits (ACLs) en "
7685 #~ "interne. C'est un procédé utilisé en attendant que les ACI de OpenLDAP "
7686 #~ "soient finalisées. Pour ces raisons il est nécessaire d'indiquer le DN de "
7687 #~ "l'administrateur et son mot de passe."
7689 #~ msgid ""
7690 #~ "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where "
7691 #~ "GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. "
7692 #~ "Check the values below if the fit your needs."
7693 #~ msgstr ""
7694 #~ "Des paramètres basiques du serveur LDAP sont modifiables et affectent "
7695 #~ "l'endroit où GOsa va enregistrer les utilisateurs et les groupes, "
7696 #~ "incluant la façon dont vont être créés les comptes. Vérifiez les valeurs "
7697 #~ "suivantes afin quelles correspondent à vos besoins."
7699 #~ msgid ""
7700 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
7701 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
7702 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
7703 #~ msgstr ""
7704 #~ "GOsa à un support modulaire des méthodes de messagerie. Ces méthodes "
7705 #~ "fournissent des interfaces vers les boîtes à messages des utilisateurs "
7706 #~ "ainsi que la gestion de leurs quotas. Vous pouvez choisir l'extension "
7707 #~ "dummy pour que GOsa ne touche a rien."
7709 #~ msgid "Enable primary group filter"
7710 #~ msgstr "Activer le filtre sur les groupes primaires"
7712 #~ msgid "Display summary in listings"
7713 #~ msgstr "Afficher les sommaires dans les listes"
7715 #~ msgid "Honour administrative units"
7716 #~ msgstr "Honorer les entités administratives"
7718 #~ msgid "Smarty compile directory"
7719 #~ msgstr "Répertoire de compilation de smarty"
7721 #~ msgid "SNMP community"
7722 #~ msgstr "communauté SNMP"
7724 #~ msgid "Path for PPD storage"
7725 #~ msgstr "Répertoire pour le stockage des PPD"
7727 #~ msgid "Path for kiosk profile storage"
7728 #~ msgstr "Répertoire pour le stockage des profiles kiosk"
7730 #~ msgid "SUDO role base"
7731 #~ msgstr "Base pour SUDO"
7733 #~ msgid "Mail queue script"
7734 #~ msgstr "Script pour la gestion de la queue du serveur de messagerie"
7736 #~ msgid "Enable edit locking"
7737 #~ msgstr "Activer le vérrouillage lors de l'édition"
7739 #~ msgid "Gosa support daemon"
7740 #~ msgstr "Service GOsa"
7742 #~ msgid "Login and session"
7743 #~ msgstr "connexion et session"
7745 #~ msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
7746 #~ msgstr "Force register_globals à être désactivé"
7748 #~ msgid "Enforce encrypted connections"
7749 #~ msgstr "Force les connexions cryptées"
7751 #~ msgid "Warn if session is not encrypted"
7752 #~ msgstr "Avertir si la session ne sera pas cryptée"
7754 #~ msgid "Remember dialog filter settings"
7755 #~ msgstr "Se souvenir des paramètres des filtres"
7757 #~ msgid "Session lifetime"
7758 #~ msgstr "Durée de vie de la session"
7760 #~ msgid "Debugging"
7761 #~ msgstr "Deboguage"
7763 #~ msgid "Show PHP errors"
7764 #~ msgstr "Afficher les erreur PHP"
7766 #~ msgid "Maximum LDAP query time"
7767 #~ msgstr "Durée maximale d'une requête LDAP"
7769 #~ msgid "Log LDAP statistics"
7770 #~ msgstr ""
7771 #~ "Inscrit les statistique de l'annuaire LDAP dans les journaux systèmes"
7773 #~ msgid "Debug level"
7774 #~ msgstr "Niveau de débogage"
7776 #~ msgid "Disabled"
7777 #~ msgstr "Désactivé"
7779 #~ msgid ""
7780 #~ "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
7781 #~ msgstr ""
7782 #~ "Bouger les stations windows dans un département valide pour les stations "
7783 #~ "windows."
7785 #~ msgid ""
7786 #~ "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
7787 #~ "valid department"
7788 #~ msgstr ""
7789 #~ "Ce dialogue vous permet de bouger les stations windows affichées dans un "
7790 #~ "département valide"
7792 #~ msgid ""
7793 #~ "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
7794 #~ "workstations that can't be migrated."
7795 #~ msgstr ""
7796 #~ "Soyez prudent avec cet outil, il peut y avoir des références pointant "
7797 #~ "vers ces machines qui ne seront pas migrées."
7799 #~ msgid ""
7800 #~ "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
7801 #~ msgstr "Bouger les machines windows dans le département GOsa suivant"
7803 #~ msgid "Move selected workstations"
7804 #~ msgstr "Bouger les stations de travail sélectionnées"
7806 #~ msgid "What will be done here"
7807 #~ msgstr "Que ce qui sera exécuté ici"
7809 #~ msgid "Move groups into configured group tree"
7810 #~ msgstr "Bouger les groupes dans le groupe configuré"
7812 #~ msgid ""
7813 #~ "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group "
7814 #~ "tree. Doing this may straighten your LDAP service."
7815 #~ msgstr ""
7816 #~ "Ce dialogue permet de bouger un couple de groupes dans le groupe "
7817 #~ "configuré. Exécuter cela peut améliorer votre service LDAP."
7819 #~ msgid ""
7820 #~ "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
7821 #~ "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to "
7822 #~ "cancel the migration in this case."
7823 #~ msgstr ""
7824 #~ "Soyez prudent avec cette opération ! Il peut exister des références qui "
7825 #~ "pointent vers ces groupes. Le programme d'installation de GOsa ne peut "
7826 #~ "pas migrer ces références, vous préférerez peut être annuler la migration "
7827 #~ "dans ce cas."
7829 #~ msgid "Move selected groups into this group tree"
7830 #~ msgstr "Bouger les groupes sélectionnés dans le groupe de base cet annuaire"
7832 #~ msgid "Hide changes"
7833 #~ msgstr "Camoufler les changements"
7835 #~ msgid "Show changes"
7836 #~ msgstr "Montrer les changements"
7838 #~ msgid "Move users into configured user tree"
7839 #~ msgstr "Bouger les utilisateurs dans la branche utilisateur configurée"
7841 #~ msgid ""
7842 #~ "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
7843 #~ "Doing this may straighten your LDAP service."
7844 #~ msgstr ""
7845 #~ "Ce dialogue permet de bouger un ensemble d'utilisateurs dans la branche "
7846 #~ "utilisateur configurée. Exécuter cette opération peut améliorer votre "
7847 #~ "service LDAP."
7849 #~ msgid ""
7850 #~ "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
7851 #~ "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
7852 #~ "the migration in this case."
7853 #~ msgstr ""
7854 #~ "Soyez prudent avec cette opération ! Il peut exister des références qui "
7855 #~ "pointent vers ces utilisateurs. Le programme d'installation de GOsa ne "
7856 #~ "peut pas migrer ces références, vous préférerez peut être annuler la "
7857 #~ "migration dans ce cas."
7859 #~ msgid "Move selected users into this people tree"
7860 #~ msgstr "Bouger les utilisateurs sélectionnés dans la branche utilisateurs."
7862 #~ msgid "Migrate GOsa 2.5 administrative accounts"
7863 #~ msgstr "Migrer les compte administrateur de GOsa 2.5"
7865 #~ msgid ""
7866 #~ "This dialog allows the migration of GOsa 2.5 admin accounts into GOsa 2.6 "
7867 #~ "useable accounts."
7868 #~ msgstr ""
7869 #~ "Cette boite de dialogue permet la migration des comptes administrateurs "
7870 #~ "de GOSa 2.5 vers GOsa 2.6."
7872 #~ msgid "Abort"
7873 #~ msgstr "Annuler"
7875 #~ msgid ""
7876 #~ "The listed departments are currently invisible in the GOsa user "
7877 #~ "interface. If you want to change this for a couple of entries, select "
7878 #~ "them and use the migrate button below."
7879 #~ msgstr ""
7880 #~ "Les département listés sont actuellement invisibles dans l'interface "
7881 #~ "utilisateur de GOsa. Si vous voulez changer cela pour un certain nombre "
7882 #~ "d'entrée, sélectionnez les et utilisez le bouton migration ci dessous."
7884 #~ msgid ""
7885 #~ "If you want to know what will be done when migrating the selected "
7886 #~ "entries, use the 'Show changes' button to see the LDIF."
7887 #~ msgstr ""
7888 #~ "Si vous voulez savoir ce qui sera effectué lorsque vous migrerez les "
7889 #~ "entrées sélectionnées, utilisez le bouton 'Montrer les changements' pour "
7890 #~ "voir le fichier LDIF."
7892 #~ msgid ""
7893 #~ "The listed users are currently invisible in the GOsa user interface. If "
7894 #~ "you want to change this for a couple of users, just select them and use "
7895 #~ "the 'Migrate' button below."
7896 #~ msgstr ""
7897 #~ "Les utilisateurs listés sont actuellement invisibles dans l'interface "
7898 #~ "utilisateur de GOsa. Si vous voulez changer ceci pour certains "
7899 #~ "d'utilisateurs, veuillez les sélectionner et utiliser le bouton "
7900 #~ "'migration' ci dessous."
7902 #~ msgid ""
7903 #~ "The listed devices are currently invisible in the GOsa interface. If you "
7904 #~ "want to change this for a couple of devices, just select them and use the "
7905 #~ "'Migrate' button below."
7906 #~ msgstr ""
7907 #~ "Les périphériques listés sont actuellement invisibles dans l'interface de "
7908 #~ "GOsa. Si vous voulez changer ceci pour certains périphériques, veuillez "
7909 #~ "les sélectionner et utiliser le bouton 'migration' ci dessous."
7911 #~ msgid "Refresh"
7912 #~ msgstr "Rafraîchir"
7914 #~ msgid ""
7915 #~ "The listed services are currently invalid for the GOsa version you are "
7916 #~ "going to install. If you want to update a couple of service, just select "
7917 #~ "them and use the 'Migrate' button below."
7918 #~ msgstr ""
7919 #~ "Les services listés sont actuellement invisibles dans l'interface de "
7920 #~ "GOsa. Si vous voulez changer ceci certains services, veuillez les "
7921 #~ "sélectionner et utiliser le bouton 'migration' ci dessous."
7923 #~ msgid ""
7924 #~ "The listed menus are currently invisible in the GOsa interface. If you "
7925 #~ "want to change this for a couple of devices, just select them and use the "
7926 #~ "'Migrate' button below."
7927 #~ msgstr ""
7928 #~ "Les menus listés sont actuellement invisibles dans l'interface de GOsa. "
7929 #~ "Si vous voulez changer ceci pour certains menus, veuillez les "
7930 #~ "sélectionner et utiliser le bouton 'migration' ci dessous."
7932 #~ msgid "Installation"
7933 #~ msgstr " "
7935 #~ msgid "GOsa settings 1/3"
7936 #~ msgstr "Paramètres de GOsa 1/3"
7938 #~ msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
7939 #~ msgstr "Le valeur spécifiée pour '%s' doit être une valeur numérique."
7941 #~ msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
7942 #~ msgstr "N'ajoutez pas une virgule à la fin de '%s'."
7944 #~ msgid "People storage ou"
7945 #~ msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les utilisateurs"
7947 #~ msgid "Group storage ou"
7948 #~ msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les groupes"
7950 #~ msgid "Uid base must be numeric"
7951 #~ msgstr "l'uid de base doit être une valeur numérique"
7953 #~ msgid "The given password minimum length is not numeric."
7954 #~ msgstr ""
7955 #~ "La longueur minimale du mot de passe n'est pas une valeur numérique."
7957 #~ msgid "The given password differ value is not numeric."
7958 #~ msgstr "L'option password differ n'est pas une valeur numérique."
7960 #~ msgid "Available members"
7961 #~ msgstr "Membres disponibles"
7963 #~ msgid "GOsa login screen"
7964 #~ msgstr "Fenêtre de connexion GOsa"
7966 #~ msgid "Login screen"
7967 #~ msgstr "Fenêtre de connexion"
7969 #~ msgid ""
7970 #~ "Please use your username and your password to log into the site "
7971 #~ "administration system."
7972 #~ msgstr ""
7973 #~ "Veuillez utiliser votre nom d'utilisateur et votre mot de passe afin de "
7974 #~ "vous connecter."
7976 #~ msgid "Sign in"
7977 #~ msgstr "Connexion"
7979 #~ msgid ""
7980 #~ "This may be used by several groups. Please double check if your really "
7981 #~ "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7982 #~ msgstr ""
7983 #~ "Cela peut être utilisé par plusieurs groupes. Veuillez vérifier que vous "
7984 #~ "voulez effectuer cette opération étant donné qu'il est impossible pour "
7985 #~ "GOsa de récupérer vos données."
7987 #~ msgid ""
7988 #~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7989 #~ msgstr ""
7990 #~ "D'accord - si vous êtes sur - cliquez sur 'Supprimer' pour continuer ou "
7991 #~ "sur 'Annuler' pour abandonner."
7993 #~ msgid "Main"
7994 #~ msgstr "Accueil"
7996 #~ msgid "Help"
7997 #~ msgstr "Aide"
7999 #~ msgid "Sign out"
8000 #~ msgstr "Déconnexion"
8002 #~ msgid "Signed in:"
8003 #~ msgstr "Connecté:"
8005 #~ msgid "Success"
8006 #~ msgstr "Réussi"
8008 #~ msgid "New password repeated"
8009 #~ msgstr "Nouveau mot de passe"
8011 #~ msgid "Change"
8012 #~ msgstr "Changer"
8014 #~ msgid "Thin Client"
8015 #~ msgstr "Clients légers"
8017 #~ msgid "Object name"
8018 #~ msgstr "Nom de l'objet"
8020 #~ msgid "This object has no relationship to other objects."
8021 #~ msgstr "Cette objet n'a pas de relation avec d'autres objets."
8023 #~ msgid ""
8024 #~ "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
8025 #~ "and unix services."
8026 #~ msgstr ""
8027 #~ "Changer le mot de passe affecte votre identification sur la messagerie, "
8028 #~ "le proxy, samba, et les services unix."
8030 #~ msgid ""
8031 #~ "(Some types of certificates are currently not supported and may be "
8032 #~ "displayed as 'invalid'.)"
8033 #~ msgstr ""
8034 #~ "(Certains types de certificats ne sont pas supportés et peuvent être "
8035 #~ "affichés comme 'non valides'.)"
8037 #~ msgid "Personal picture"
8038 #~ msgstr "Image personnelle"
8040 #~ msgid "In all groups"
8041 #~ msgstr "dans tout les groupes"
8043 #~ msgid "Not in all groups"
8044 #~ msgstr "pas dans tout les groupes"
8046 #~ msgid "! unknown UID"
8047 #~ msgstr "! identifiant inconnu"
8049 #~ msgid ""
8050 #~ "Search returned too many results. Not displaying more than %s entries!"
8051 #~ msgstr ""
8052 #~ "La recherche à retourné trop de résultats. Je n'affiche que %s entr§es !"
8054 #~ msgid "All categories"
8055 #~ msgstr "Toutes les catégories"
8057 #~ msgid "All objects in current subtree"
8058 #~ msgstr "Tout les objets dans le sous arbres actuel"
8060 #~ msgid "Systems"
8061 #~ msgstr "Systèmes"
8063 #~ msgid "Startup"
8064 #~ msgstr "Démarrage"
8066 #~ msgid "FAI summary"
8067 #~ msgstr "Sommaire FAI"
8069 #~ msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
8070 #~ msgstr ""
8071 #~ "Impossible de se connecter à l'annuaire LDAP. Veuillez contacter "
8072 #~ "l'administrateur du système."
8074 #~ msgid "The mcrypt module was not found. Please install php5-mcrypt."
8075 #~ msgstr ""
8076 #~ "Le module mcrypt n'as pas été trouvé. Veuillez installer php5-mycrypt."
8078 #~ msgid "Password reset"
8079 #~ msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
8081 #~ msgid "Up"
8082 #~ msgstr "Au dessus"
8084 #~ msgid "Down"
8085 #~ msgstr "En bas"
8087 #~ msgid ""
8088 #~ "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Cannot "
8089 #~ "calculate correct timezone offset."
8090 #~ msgstr ""
8091 #~ "Le fuseau horaire '%s' indiqué dans votre gosa.conf est invalide. "
8092 #~ "Impossible de calculer le décalage horaire correct."
8094 #~ msgid "Select to list objects of type '%s'."
8095 #~ msgstr "Sélectionnez pour lister les objets de type '%s'."
8097 #~ msgid "Select to list objects containig '%s'."
8098 #~ msgstr "Sélectionner pour lister les objets contenant '%s'."
8100 #~ msgid "Select to list objects that have '%s' enabled"
8101 #~ msgstr "Sélectionnez pour lister les objets qui ont '%s' activés"
8103 #~ msgid "Select to search within subtrees"
8104 #~ msgstr "Sélectionner pour chercher dans le sous arbre"
8106 #~ msgid "in"
8107 #~ msgstr "dans"
8109 #~ msgid "on line"
8110 #~ msgstr "en ligne"
8112 #~ msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
8113 #~ msgstr "Contient les ACL pour ces objets: %s"
8115 #~ msgid "Role: %s"
8116 #~ msgstr "Rôle : %s"
8118 #~ msgid "Go up one department"
8119 #~ msgstr "Monter d'un département"
8121 #~ msgid "Go to users department"
8122 #~ msgstr "Aller au département des utilisateurs"
8124 #~ msgid "Remove snapshot"
8125 #~ msgstr "Supprimer le snapshot"
8127 #~ msgid "Send bug report to the GOsa Team"
8128 #~ msgstr "Envoyer vos commentaires au membres du projet Gosa"
8130 #~ msgid "Toggle information"
8131 #~ msgstr "Afficher/Cacher l'information"
8133 #~ msgid "All objects in this category"
8134 #~ msgstr "Tout les objets dans cette catégorie"
8136 #~ msgid ""
8137 #~ "The object has changed since opened in GOsa. All changes that may be done "
8138 #~ "by others get lost if you save this entry!"
8139 #~ msgstr ""
8140 #~ "Cet objet à changer depuis son ouverture dans GOsa. Tout les changement "
8141 #~ "éffectués par les autres seront perdus si vous sauvez cette entrée !"
8143 #~ msgid "Changing ACL dn"
8144 #~ msgstr "Changement du dn de l'acl"
8146 #~ msgid "from"
8147 #~ msgstr "de"
8149 #~ msgid "Restore"
8150 #~ msgstr "Restaurer"
8152 #~ msgid "cut"
8153 #~ msgstr "couper"
8155 #~ msgid "User information is not unique accross the configured LDAP trees!"
8156 #~ msgstr ""
8157 #~ "L'information de l'utilisateur n'est pas unique à travers tout les "
8158 #~ "annuaires !"
8160 #~ msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:"
8161 #~ msgstr "Votre installation LDAP contient de vieux schémas :"
8163 #~ msgid ""
8164 #~ "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
8165 #~ "fixed by an administrator."
8166 #~ msgstr ""
8167 #~ "FATAL: Register globals est activé. GOsa ne permettra pas aux "
8168 #~ "utilisateurs de se connecter tant que ceci n'est pas corrigé par un "
8169 #~ "administrateur."
8171 #, fuzzy
8172 #~ msgid "Prpperties"
8173 #~ msgstr "Propriétés"
8175 #, fuzzy
8176 #~ msgid "Organizational unit"
8177 #~ msgstr "Nom de l'entreprise"
8179 #~ msgid "Old password"
8180 #~ msgstr "Ancien mot de passe"
8182 #~ msgid "Verify password"
8183 #~ msgstr "Vérifier votre mot de passe"
8185 #~ msgid "Session conflict detected"
8186 #~ msgstr "Conflit détecté entre différentes sessions"
8188 #~ msgid ""
8189 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
8190 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
8191 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
8192 #~ "is possible. Pressing the Logout button will close this session."
8193 #~ msgstr ""
8194 #~ "Une autre instance de votre session a été détectée. Les opérations "
8195 #~ "multiples sont techniquement impossible et dépendent du navigateur "
8196 #~ "utilisé. L'usage de navigateurs différents en même temps est possible "
8197 #~ "(ex: IE et Mozilla) est possible. Cliquer sur le bouton 'Déconnexion' "
8198 #~ "fermera cette session."
8200 #~ msgid ""
8201 #~ "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently "
8202 #~ "editing, so please close multiple windows and log in again."
8203 #~ msgstr ""
8204 #~ "Ignorer ce message entraînera la modification/destruction des données en "
8205 #~ "cours d'édition, il est conseillé de fermer toutes les fenêtres ouvertes "
8206 #~ "et de se reconnecter."
8208 #~ msgid "External password changer reported a problem: "
8209 #~ msgstr ""
8210 #~ "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une "
8211 #~ "erreur: "
8213 #~ msgid "Show department"
8214 #~ msgstr "Départements"
8216 #~ msgid "Show groups"
8217 #~ msgstr "Groupes"
8219 #~ msgid "Show server"
8220 #~ msgstr "Serveur"
8222 #~ msgid "Show workstation"
8223 #~ msgstr "Stations de travail"
8225 #~ msgid "Show terminal"
8226 #~ msgstr "Terminaux"
8228 #~ msgid "Show printer"
8229 #~ msgstr "Imprimante"
8231 #~ msgid "Show phone"
8232 #~ msgstr "Téléphones"
8234 #, fuzzy
8235 #~ msgid "Filter options"
8236 #~ msgstr "Paramètres supplémentaire pour le filtre"
8238 #~ msgid ""
8239 #~ "Please double check if you really want to do this since there is no way "
8240 #~ "for GOsa to get your data back."
8241 #~ msgstr ""
8242 #~ "Veuillez vérifier que vous voulez effectuer cette action. Toutes les "
8243 #~ "données seront perdues étant donné qu'il est impossible pour GOsa de "
8244 #~ "récupérer vos données."
8246 #~ msgid "Manage object groups"
8247 #~ msgstr "Gestion des groupe d'objets"
8249 #~ msgid "nested groups"
8250 #~ msgstr "groupes imbriqués"
8252 #~ msgid "application groups"
8253 #~ msgstr "groupes d'applications"
8255 #~ msgid "department groups"
8256 #~ msgstr "groupes de départements"
8258 #~ msgid "server groups"
8259 #~ msgstr "groupes de serveurs"
8261 #~ msgid "workstation groups"
8262 #~ msgstr "groupes de stations de travail"
8264 #~ msgid "terminal groups"
8265 #~ msgstr "groupes de terminaux"
8267 #~ msgid "printer groups"
8268 #~ msgstr "groupes d'imprimantes"
8270 #~ msgid "phone groups"
8271 #~ msgstr "groupes de téléphones"
8273 #~ msgid "Select objects to add"
8274 #~ msgstr "Sélectionnez les objets à ajouter"
8276 #~ msgid "Filters"
8277 #~ msgstr "Filtres"
8279 #~ msgid "Display objects of department"
8280 #~ msgstr "Afficher les objets du département"
8282 #~ msgid "Choose the department the search will be based on"
8283 #~ msgstr "Sélectionner le département où sera effectuée la recherche"
8285 #~ msgid "Display objects matching"
8286 #~ msgstr "Afficher les objets correspondants"
8288 #~ msgid "Regular expression for matching object names"
8289 #~ msgstr "Expression régulière pour trouver les objets correspondants"
8291 #~ msgid "Select systems to add"
8292 #~ msgstr "Sélectionner les hôtes à ajouter"
8294 #~ msgid "Display systems of department"
8295 #~ msgstr "Afficher les systèmes du département"
8297 #~ msgid "Display systems matching"
8298 #~ msgstr "Afficher les systèmes correspondant"
8300 #~ msgid "Regular expression for matching addresses"
8301 #~ msgstr "Expression régulière pour sélectionner les adresses correspondantes"
8303 #~ msgid ""
8304 #~ "This may be a primary user group. Please double check if you really want "
8305 #~ "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8306 #~ msgstr ""
8307 #~ "Ce groupe est un groupe principal contenant des utilisateurs. Veuillez "
8308 #~ "vous assurez que vous voulez bien exécuter cette action étant donné qu'il "
8309 #~ "est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
8311 #~ msgid "Show samba groups"
8312 #~ msgstr "Groupes Samba"
8314 #~ msgid "Show mail groups"
8315 #~ msgstr "Groupes de messagerie"
8317 #~ msgid "Group administration"
8318 #~ msgstr "Administration du groupe"
8320 #~ msgid ""
8321 #~ "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. "
8322 #~ "for this user. Please double check if your really want to do this since "
8323 #~ "there is no way for GOsa to get your data back."
8324 #~ msgstr ""
8325 #~ "Cela inclut toutes les données des comptes, les droits d'accès, la "
8326 #~ "configuration imap,etc. pour cet utilisateur. Veuillez vous assurez que "
8327 #~ "vous voulez effectuez cette opération étant donné qu'il est impossible "
8328 #~ "pour GOsa de récupérer vos données."
8330 #~ msgid "Manage users"
8331 #~ msgstr "Gèrer les utilisateurs"
8333 #~ msgid ""
8334 #~ "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
8335 #~ "double check if your really want to do this since there is no way for "
8336 #~ "GOsa to get your data back."
8337 #~ msgstr ""
8338 #~ "Ceci inclus tous les comptes systèmes, etc... dans cette branche. "
8339 #~ "Veuillez vérifier si vous voulez réaliser cette opération étant donné "
8340 #~ "qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
8342 #~ msgid ""
8343 #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the "
8344 #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - "
8345 #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
8346 #~ msgstr ""
8347 #~ "Il est conseillé de sauvegarder l'arbre de votre annuaire LDAP dans un "
8348 #~ "fichier avant de réaliser cette action. Appuyez sur 'Supprimer' pour "
8349 #~ "continuer ou 'Annuler' pour abandonner."
8351 #~ msgid "List of departments"
8352 #~ msgstr "Liste des départements"
8354 #~ msgid "Manage Departments"
8355 #~ msgstr "Gérer les départements"
8357 #~ msgid "Show access control lists"
8358 #~ msgstr "Montrer le contrôle d'accès (ACL)"
8360 #~ msgid "Show roles"
8361 #~ msgstr "Montrer les rôles"
8363 #~ msgid "Bug submitter"
8364 #~ msgstr "Rapport de bogues"
8366 #~ msgid ""
8367 #~ "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
8368 #~ "newticket'\ttarget='_blank'>Bugsubmitter</a>"
8369 #~ msgstr ""
8370 #~ "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
8371 #~ "newticket'\ttarget='_blank'>Rapport de bogues</a>"
8373 #~ msgid "Show servers"
8374 #~ msgstr "Serveurs"
8376 #~ msgid "Show workstations"
8377 #~ msgstr "Stations de travail"
8379 #~ msgid "Show terminals"
8380 #~ msgstr "Terminaux"
8382 #, fuzzy
8383 #~ msgid "List of systems"
8384 #~ msgstr "Liste des utilisateurs"
8386 #, fuzzy
8387 #~ msgid "List navigation"
8388 #~ msgstr "Stations Windows"
8390 #, fuzzy
8391 #~ msgid "Group selection filter"
8392 #~ msgstr "Préférences des groupes"
8394 #, fuzzy
8395 #~ msgid "Posix extension settings"
8396 #~ msgstr "Paramètres Posix"
8398 #~ msgid "Go to root department"
8399 #~ msgstr "Aller au département de base"
8401 #~ msgid "Home"
8402 #~ msgstr "Accueil"
8404 #~ msgid ""
8405 #~ "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on "
8406 #~ "the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply "
8407 #~ "directly to your companies LDAP server."
8408 #~ msgstr ""
8409 #~ "Vous êtes sur la fenêtre principale de GOsa. Vous pouvez sélectionner une "
8410 #~ "rubrique soit en utilisant le menu de gauche soit en cliquant sur une des "
8411 #~ "icônes. Tout les changements sont directement appliqués sur les serveurs "
8412 #~ "LDAP de votre société."
8414 #~ msgid ""
8415 #~ "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to "
8416 #~ "get back to the pictogram view."
8417 #~ msgstr ""
8418 #~ "Cliquez sur déconnexion, en haut à gauche, pour vous déconnecter, sur "
8419 #~ "Accueil pour revenir à la page principale."
8421 #~ msgid "Show functional users"
8422 #~ msgstr "montrer les utilisateurs fonctionnels"
8424 #~ msgid "Show Samba users"
8425 #~ msgstr "Montrer les utilisateurs samba"
8427 #~ msgid "Choose subtree to place user in"
8428 #~ msgstr "Sélectionnez la branche où sera enregistrée l'utilisateur"
8430 #~ msgid "Select a base"
8431 #~ msgstr "Sélectionnez une base"
8433 #~ msgid "Generic user information"
8434 #~ msgstr "Information générales sur l'utilisateur"
8436 #~ msgid "Account"
8437 #~ msgstr "Compte"
8439 #~ msgid "Select groups to add"
8440 #~ msgstr "Sélectionner les groupes à ajouter"
8442 #~ msgid "Display groups of department"
8443 #~ msgstr "Afficher les groupes du département"
8445 #~ msgid "Display groups matching"
8446 #~ msgstr "Afficher les groupes correspondants"
8448 #~ msgid "Regular expression for matching group names"
8449 #~ msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de groupe"
8451 #~ msgid "Display groups of user"
8452 #~ msgstr "Afficher les groupes contenant des utilisateurs"
8454 #~ msgid "User name of which groups are shown"
8455 #~ msgstr "Utilisateur dont on montre les groupes"
8457 #~ msgid "Inconsistent DN encoding detected: '%s'"
8458 #~ msgstr "Encodage du inconsistant du DN détecté : '%s'"
8460 #~ msgid "Choose a base"
8461 #~ msgstr "Sélectionnez une base"
8463 #~ msgid "Choose subtree to place group in"
8464 #~ msgstr "Sélectionnez la branche où sera placée le groupe"
8466 #~ msgid "Choose subtree to place department in"
8467 #~ msgstr ""
8468 #~ "Sélectionnez la branche de l'annuaire dans laquelle sera placée le "
8469 #~ "département"