Code

- First pass for cleaning fr locales
[gosa.git] / gosa-core / locale / core / fr / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-07-09 20:24+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-08-06 11:30+0200\n"
9 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
10 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2 ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:59
18 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:106 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
19 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 html/password.php:280 html/index.php:57
20 #: html/index.php:63 html/index.php:406 html/index.php:412
21 #: include/functions.inc:954 include/functions.inc:2686
22 #: include/functions.inc:2690 include/functions.inc:2696
23 #: include/class_tabs.inc:268 include/utils/class_xml.inc:37
24 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
25 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:994 plugins/admin/users/remove.tpl:2
26 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2
27 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
28 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2
29 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:793
30 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
31 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:261 setup/class_setupStep_Migrate.inc:313
32 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:446 setup/class_setupStep_Migrate.inc:523
33 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:661 setup/class_setupStep_Migrate.inc:804
34 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2573
35 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2726
36 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3058 setup/setup_checks.tpl:32
37 #: setup/setup_checks.tpl:93
38 msgid "Warning"
39 msgstr "Avertissement"
41 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
42 msgid ""
43 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
44 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
45 msgstr ""
46 "Cela peut être utilisé par plusieurs groupes. Veuillez vérifier que vous "
47 "voulez effectuer cette opération étant donné qu'il est impossible pour GOsa "
48 "de récupérer vos données."
50 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
51 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
52 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10
53 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
54 msgstr ""
55 "D'accord - si vous êtes sur - cliquez sur 'Supprimer' pour continuer ou sur "
56 "'Annuler' pour abandonner."
58 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15
59 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
60 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:128 ihtml/themes/default/acl.tpl:142
61 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
62 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89
63 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79
64 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:139
65 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:144
66 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:19 include/utils/class_msgPool.inc:312
67 #: setup/setup_migrate.tpl:163 setup/setup_migrate.tpl:214
68 #: setup/setup_migrate.tpl:261 setup/setup_migrate.tpl:326
69 #: setup/setup_migrate.tpl:382 setup/setup_migrate.tpl:435
70 #: setup/setup_migrate.tpl:480 setup/setup_migrate.tpl:523
71 #: setup/setup_migrate.tpl:567 setup/setup_ldap.tpl:17
72 #, php-format
73 msgid "Cancel"
74 msgstr "Annuler"
76 #: ihtml/themes/default/login.tpl:10
77 msgid "GOsa login screen"
78 msgstr "Fenêtre de connexion GOsa"
80 #: ihtml/themes/default/login.tpl:27
81 msgid "Login screen"
82 msgstr "Fenêtre de connexion"
84 #: ihtml/themes/default/login.tpl:34
85 msgid ""
86 "Please use your username and your password to log into the site "
87 "administration system."
88 msgstr ""
89 "Veuillez utiliser votre nom d'utilisateur et votre mot de passe afin de vous "
90 "connecter."
92 #: ihtml/themes/default/login.tpl:42 ihtml/themes/default/login.tpl:44
93 #: ihtml/themes/default/password.tpl:69 ihtml/themes/default/password.tpl:71
94 msgid "Username"
95 msgstr "Nom d'utilisateur"
97 #: ihtml/themes/default/login.tpl:47 ihtml/themes/default/login.tpl:49
98 #: ihtml/themes/default/password.tpl:40
99 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
100 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26 setup/setup_config2.tpl:237
101 #: setup/setup_config2.tpl:282 setup/setup_migrate.tpl:299
102 msgid "Password"
103 msgstr "Mot de passe"
105 #: ihtml/themes/default/login.tpl:52 ihtml/themes/default/login.tpl:53
106 #: ihtml/themes/default/password.tpl:60 ihtml/themes/default/password.tpl:62
107 msgid "Directory"
108 msgstr "Répertoire"
110 #: ihtml/themes/default/login.tpl:77 ihtml/themes/default/login.tpl:80
111 msgid "Sign in"
112 msgstr "Connexion"
114 #: ihtml/themes/default/login.tpl:78
115 msgid "Click here to log in"
116 msgstr "Cliquez ici pour vous connecter"
118 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
119 msgid "Copy & paste wizard"
120 msgstr "Assistant pour le copier &amp; coller"
122 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
123 msgid ""
124 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
125 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
126 "maintain the values below to fullfill the policies."
127 msgstr ""
128 "Certaines valeurs doivent être unique dans tout l'arbre et certaines "
129 "combinations n'ont pas de sens. Gosa vous montre les valeurs "
130 "correspondantes. Veuillez maintenir les valeurs pour respecter les "
131 "politiques de sécurité."
133 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
134 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
135 msgstr ""
136 "Veuillez vous souvenir que certaines propriétés comme les copie instantanées "
137 "ne seront pas copiés !"
139 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
140 msgid ""
141 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
142 "may get errors while pasting this object again!"
143 msgstr ""
144 "Ou si vous couper ou copiez un entrée avec GOsa et que vous effacer la "
145 "source, vous pouvez rencontrer des erreurs en tentant de le coller à "
146 "nouveau !"
148 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
149 #: include/utils/class_msgPool.inc:330
150 #, php-format
151 msgid "Save"
152 msgstr "Enregistrer"
154 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
155 msgid "Cancel all"
156 msgstr "Tout annuler"
158 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
159 msgid "Operation complete"
160 msgstr "Opération réalisée"
162 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:32
163 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
164 msgid "Finish"
165 msgstr "Terminé"
167 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
168 msgid ""
169 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
170 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
171 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
172 "filters to get the entries you are looking for."
173 msgstr ""
174 "L'option size limit rend les opérations LDAP plus rapides et permet au "
175 "serveur LDAP d'avoir un niveau de charge plus léger. La façon la plus facile "
176 "de gérer des grandes bases de données sans de longs temps d'attentes, serait "
177 "de limiter la recherche à des valeurs plus petites et d'utiliser les filtres "
178 "pour obtenir les valeurs que vous recherchez."
180 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
181 msgid "Please choose the way to react for this session"
182 msgstr "Veuillez choisir la façon de réagir pour cette session"
184 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
185 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
186 msgstr ""
187 "ignorer cette erreur et montrer toutes les entrées retournées par le serveur "
188 "LDAP"
190 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
191 msgid ""
192 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
193 "and let me use filters instead"
194 msgstr ""
195 "ignorer cette erreur et montrer toutes les entrées qui sont récupérées grâce "
196 "au paramètre sizelimit défini et laissez moi utiliser les filtres pour "
197 "restreindre les données a visualiser"
199 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14 include/utils/class_msgPool.inc:348
200 #, php-format
201 msgid "Set"
202 msgstr "Activer"
204 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:7 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3
205 msgid "Assigned ACL for current entry"
206 msgstr "ACL assignés à l'entrée actuelle"
208 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:12 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:38
209 msgid "New ACL"
210 msgstr "Nouvelle ACL"
212 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:17 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:44
213 msgid "ACL type"
214 msgstr "Type ACL"
216 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:19 ihtml/themes/default/acl.tpl:24
217 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:44
218 msgid "Select an acl type"
219 msgstr "Sélectionnez un type d'acl"
221 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29 ihtml/themes/default/acl.tpl:52
222 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:125 ihtml/themes/default/acl.tpl:140
223 #: include/utils/class_msgPool.inc:324 setup/setup_migrate.tpl:161
224 #: setup/setup_migrate.tpl:212 setup/setup_migrate.tpl:260
225 #: setup/setup_migrate.tpl:325 setup/setup_migrate.tpl:380
226 #: setup/setup_migrate.tpl:433 setup/setup_migrate.tpl:478
227 #: setup/setup_migrate.tpl:521 setup/setup_migrate.tpl:565
228 #: setup/setup_ldap.tpl:16
229 #, php-format
230 msgid "Apply"
231 msgstr "Appliquer"
233 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:36
234 msgid "Additional filter options"
235 msgstr "Paramètres supplémentaire pour le filtre"
237 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:47
238 msgid "Use members from"
239 msgstr "Utiliser les membres depuis"
241 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:61
242 msgid "Available members"
243 msgstr "Membres disponibles"
245 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63 ihtml/themes/default/acl.tpl:68
246 msgid "List message possible targets"
247 msgstr "Liste les destinataires possibles pour les messages"
249 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:82 include/class_acl.inc:1090
250 msgid "Members"
251 msgstr "Membres"
253 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:84 ihtml/themes/default/acl.tpl:90
254 msgid "List message recipients"
255 msgstr "Lister les destinataires du message"
257 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:104 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49
258 msgid "List of available ACL categories"
259 msgstr "Liste des catégories d'acl disponibles"
261 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:112
262 msgid "ACL for this object"
263 msgstr "ACL pour cet objet"
265 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:118
266 msgid "Available roles"
267 msgstr "Type de rôles disponibles"
269 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
270 msgid "Your password has expired. Please choose a new one!"
271 msgstr "Votre mot de passe à expiré. Choisissez un nouveau mot de passe !"
273 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
274 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
275 msgid "Old password"
276 msgstr "Ancien mot de passe"
278 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
279 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
280 #: ihtml/themes/default/password.tpl:82 ihtml/themes/default/password.tpl:83
281 #: html/password.php:196 plugins/admin/users/password.tpl:17
282 #: plugins/admin/users/password.tpl:53
283 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
284 #: plugins/personal/generic/password.tpl:22
285 #: plugins/personal/generic/password.tpl:65
286 #: plugins/personal/password/password.tpl:27
287 #: plugins/personal/password/password.tpl:70
288 msgid "New password"
289 msgstr "Nouveau mot de passe"
291 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
292 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
293 msgid "Verify password"
294 msgstr "Vérifier votre mot de passe"
296 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
297 #: plugins/admin/users/user-list.xml:128 plugins/admin/users/user-list.xml:230
298 msgid "Change password"
299 msgstr "Modifier le mot de passe"
301 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
302 #: ihtml/themes/default/password.tpl:102
303 msgid "Click here to change your password"
304 msgstr "Cliquez ici pour changer votre mot de passe"
306 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5
307 msgid "Your GOsa session has been closed!"
308 msgstr "Votre session GOsa à expiré !"
310 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7
311 msgid ""
312 "Please close this browser window and clean the authentication caches to "
313 "avoid an automatic re-authentication by your browser."
314 msgstr ""
315 "Veuillez fermer la fenêtre de votre navigateur et vider les cache des mots "
316 "de passe pour éviter l'authentification automatique par votre navigateur."
318 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
319 msgid "Restoring object snapshots"
320 msgstr "Restaurer des copie instantanés des objets"
322 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
323 msgid ""
324 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
325 "replace the existing object after pressing the restore button."
326 msgstr ""
327 "Cette procédure va restaurer un copie instantanée de l'objet sélectionné. "
328 "Cela va remplacer l'objet existant après que vous ayez pressé le bouton "
329 "restaurer."
331 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
332 msgid ""
333 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
334 "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), "
335 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
336 msgstr ""
337 "Souvenez vous que la configuration DNS et les base de données ne peuvent pas "
338 "être restaurées. Pour certains objets il est juste nécessaire de les ouvrir "
339 "et de les sauvegarder à nouveau (goFon), certaines entrée cependant devront "
340 "être recrées manuellement (glpi)."
342 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
343 msgid ""
344 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
345 "selected printer still exists ?"
346 msgstr ""
347 "N'oubliez pas de vérifier les références avec les autres objets, par exemple "
348 "est ce que l'imprimante sélectionnée existe encore ?"
350 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
351 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62 include/class_acl.inc:777
352 #: include/class_acl.inc:784 include/class_acl.inc:791
353 #: include/class_acl.inc:797 include/utils/class_msgPool.inc:475
354 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:621
355 msgid "Object"
356 msgstr "Objet"
358 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
359 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
360 msgstr "Il n'y a pas de snapshots disponibles qui pourrait être restaurés"
362 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
363 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
364 msgstr ""
365 "Choisissez une copie instantanée et cliquez sur l'image du répertoire, pour "
366 "restaurer la copie"
368 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49
369 msgid "Creating object snapshots"
370 msgstr "Créer une copie instantanée des d'objets"
372 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52
373 msgid ""
374 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
375 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
376 "later on."
377 msgstr ""
378 "Cette procédure va créer une copie instantanée de l'objet sélectionné. Il "
379 "sera stocké dans une branche spéciale de votre annuaire et pourra être "
380 "restauré plus tard."
382 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55
383 msgid ""
384 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
385 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
386 msgstr ""
387 "Souvenez vous que les entrées dans les base de données, les configurations "
388 "DNS et probablement les zones crées dans les serveurs ne seront pas stockées "
389 "dans les copie instantanées."
391 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
392 msgid "Timestamp"
393 msgstr "Date"
395 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79
396 msgid "Reason for generating this snapshot"
397 msgstr "Raison pour la génération de cette copie instantanée"
399 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
400 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
401 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:561
402 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:643
403 msgid "Continue"
404 msgstr "Continuer"
406 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:57
407 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:104 html/index.php:224
408 #: html/index.php:228 include/class_management.inc:448
409 #: include/class_management.inc:584 include/class_management.inc:916
410 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:250
411 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:309
412 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:320
413 #: include/class_listing.inc:480 include/functions.inc:3393
414 #: include/functions.inc:3407 include/functions.inc:3437
415 #: include/functions.inc:3445 include/functions.inc:3457
416 #: include/functions.inc:3461 include/functions.inc:3476
417 #: include/functions.inc:3485 include/functions.inc:3545
418 #: include/class_tabs.inc:56 include/class_plugin.inc:670
419 #: include/class_plugin.inc:712 include/class_plugin.inc:755
420 #: include/class_plugin.inc:1642 include/utils/class_xml.inc:40
421 #: include/utils/class_msgPool.inc:154 include/utils/class_msgPool.inc:166
422 #: include/utils/class_msgPool.inc:184 include/utils/class_msgPool.inc:457
423 #: include/utils/class_msgPool.inc:478 include/utils/class_msgPool.inc:497
424 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
425 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
426 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
427 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
428 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
429 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
430 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
431 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
432 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
433 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:377 include/class_msg_dialog.inc:99
434 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:469
435 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:539
436 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:545
437 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753
438 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:894
439 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:899
440 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1221
441 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:311
442 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:681
443 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:408
445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:503
446 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:801
447 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1190
448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1197
449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1215
450 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1485
451 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1783
452 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1201 setup/setup_checks.tpl:30
453 #: setup/setup_checks.tpl:91
454 #, php-format
455 msgid "Error"
456 msgstr "Erreur"
458 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:61
459 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:108
460 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:238 setup/setup_ldap.tpl:121
461 msgid "Information"
462 msgstr "Information"
464 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:76
465 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:78
466 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:134
467 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:137
468 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:142 include/utils/class_msgPool.inc:318
469 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:267 setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
470 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:380 setup/class_setupStep_Migrate.inc:453
471 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:530 setup/class_setupStep_Migrate.inc:604
472 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:657 setup/class_setupStep_Migrate.inc:800
473 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1046
474 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2013
475 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2157
476 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2579
477 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2733
478 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3063 setup/setup_checks.tpl:27
479 #: setup/setup_checks.tpl:87
480 #, php-format
481 msgid "Ok"
482 msgstr "Ok"
484 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
485 msgid "Change your password"
486 msgstr "Modifier votre mot de passe"
488 #: ihtml/themes/default/password.tpl:35
489 msgid "Success"
490 msgstr "Réussi"
492 #: ihtml/themes/default/password.tpl:35
493 msgid "Your password has been changed successfully."
494 msgstr "Votre mot de passe à été changé avec succès."
496 #: ihtml/themes/default/password.tpl:41 html/main.php:198
497 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:390
498 #: plugins/personal/password/class_password.inc:128
499 #: plugins/personal/password/class_password.inc:131
500 #: plugins/personal/password/class_password.inc:134
501 #: plugins/personal/password/class_password.inc:137
502 #: plugins/personal/password/class_password.inc:140
503 #: plugins/personal/password/class_password.inc:143
504 #: plugins/personal/password/class_password.inc:157
505 #: plugins/personal/password/class_password.inc:163
506 msgid "Password change"
507 msgstr "Changement de mot de passe"
509 #: ihtml/themes/default/password.tpl:53
510 msgid ""
511 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
512 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
513 "'Change' button."
514 msgstr ""
515 "Cette fenêtre vous permet de changer votre mot de passe de manière simple. "
516 "Entrez le mot de passe actuel et le nouveau mot de passe (deux fois) dans "
517 "les champs ci-dessous et appuyez sur le bouton 'Changer'."
519 #: ihtml/themes/default/password.tpl:78 ihtml/themes/default/password.tpl:79
520 #: html/password.php:217 plugins/personal/generic/password.tpl:17
521 #: plugins/personal/generic/password.tpl:44
522 #: plugins/personal/password/password.tpl:22
523 #: plugins/personal/password/password.tpl:49
524 msgid "Current password"
525 msgstr "Mot de passe actuel"
527 #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:87
528 msgid "New password repeated"
529 msgstr "Nouveau mot de passe"
531 #: ihtml/themes/default/password.tpl:90
532 #: plugins/personal/generic/password.tpl:32
533 #: plugins/personal/generic/password.tpl:75
534 #: plugins/personal/password/password.tpl:37
535 #: plugins/personal/password/password.tpl:80
536 msgid "Password strength"
537 msgstr "Niveau de sécurité du mot de passe"
539 #: ihtml/themes/default/password.tpl:101
540 msgid "Change"
541 msgstr "Changer"
543 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
544 msgid "Locking conflict detected"
545 msgstr "Conflit de verrou détecté"
547 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
548 msgid ""
549 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
550 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
551 "pressing the 'Edit anyway' button."
552 msgstr ""
553 "Si la détection de ce verrou est fausse, une autre personne a manifestement "
554 "fermé la fenêtre de son navigateur durant une opération de modification "
555 "d'une entrée. Dans ce cas, vous pouvez supprimez le verrou en cliquant sur "
556 "le bouton 'Éditer malgré tout'."
558 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:16
559 msgid "Read only"
560 msgstr "Lecture seule"
562 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
563 msgid "GOsa help viewer"
564 msgstr "Aide en ligne de GOsa"
566 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
567 msgid "Index"
568 msgstr "Index"
570 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
571 msgid "Search"
572 msgstr "Recherche"
574 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
575 msgid "Your GOsa session has expired!"
576 msgstr "Votre session GOsa à expiré !"
578 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
579 msgid ""
580 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
581 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
582 "with administrative tasks, please sign in again."
583 msgstr ""
584 "Votre dernière interaction avec GOsa date d'un certain temps. Pour des "
585 "raisons de sécurité, la session à été fermée. Pour continuer à administrer, "
586 "veuillez vous reconnecter."
588 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
589 msgid "Sign in again"
590 msgstr "Reconnexion"
592 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
593 msgid "Session conflict detected"
594 msgstr "Conflit détecté entre différentes sessions"
596 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
597 msgid ""
598 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
599 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
600 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
601 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
602 msgstr ""
603 "Une autre instance de votre session a été détectée. Les opérations multiples "
604 "sont techniquement impossible et dépendent du navigateur utilisé. L'usage de "
605 "navigateurs différents en même temps est possible (ex: IE et Mozilla) est "
606 "possible. Cliquer sur le bouton 'Déconnexion' fermera cette session."
608 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
609 msgid ""
610 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
611 "so please close multiple windows and log in again."
612 msgstr ""
613 "Ignorer ce message entraînera la modification/destruction des données en "
614 "cours d'édition, il est conseillé de fermer toutes les fenêtres ouvertes et "
615 "de se reconnecter."
617 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
618 msgid "Logout"
619 msgstr "Déconnexion"
621 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 ihtml/themes/default/framework.tpl:11
622 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
623 #: include/class_pluglist.inc:212
624 msgid ""
625 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
626 "changes?"
627 msgstr ""
628 "Vous êtes actuellement en train d éditer une entrée de la base de données. "
629 "Voulez vous annuler les modifications ?"
631 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 ihtml/themes/default/framework.tpl:11
632 msgid "Main"
633 msgstr "Accueil"
635 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:16
636 msgid "Help"
637 msgstr "Aide"
639 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:21 ihtml/themes/default/framework.tpl:25
640 msgid "Sign out"
641 msgstr "Déconnexion"
643 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29
644 msgid "Signed in:"
645 msgstr "Connecté:"
647 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:32
648 msgid "GOsa main menu"
649 msgstr "Menu Principal de GOsa"
651 #: html/password.php:58 html/main.php:147 include/functions.inc:454
652 #: include/utils/class_xml.inc:43
653 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:433
654 msgid "Fatal error"
655 msgstr "Erreur Fatale"
657 #: html/password.php:58 html/index.php:144
658 #, php-format
659 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
660 msgstr "Le fichier de configuration %s/%s ne peut être lu. Abandon."
662 #: html/password.php:74 html/index.php:144 html/index.php:216
663 #: html/main.php:268
664 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51
665 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48
666 #: include/class_SnapshotHandler.inc:45 include/class_SnapshotHandler.inc:58
667 #: include/class_SnapshotHandler.inc:76 include/functions.inc:825
668 #: include/functions.inc:3067 include/functions.inc:3099
669 #: include/functions.inc:3112 include/utils/class_timezone.inc:47
670 #: include/class_config.inc:155 include/class_config.inc:695
671 #: include/class_config.inc:1146 include/class_config.inc:1159
672 #: include/class_config.inc:1177 include/class_pluglist.inc:182
673 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:119
674 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:128
675 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:177
676 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:186
677 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:194
678 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:162
679 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:667
680 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1358
681 msgid "Configuration error"
682 msgstr "Erreur de configuration"
684 #: html/password.php:74 html/index.php:165 html/setup.php:66
685 #, php-format
686 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
687 msgstr ""
688 "Le répertoire '%s' spécifié comme répertoire de compilation est "
689 "inaccessible !"
691 #: html/password.php:159 plugins/personal/generic/class_user.inc:593
692 msgid "Password method"
693 msgstr "Format de stockage des mots de passe"
695 #: html/password.php:159
696 msgid "Error: Password method not available!"
697 msgstr "Erreur: Méthode de changement de mot de passe non disponible!"
699 #: html/password.php:193 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316
700 #: plugins/personal/password/class_password.inc:132
701 msgid ""
702 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
703 "do not match."
704 msgstr ""
705 "Le mot de passe entrée dans le champ 'Nouveau mot de passe' et celui dans le "
706 "champ 'Répéter le nouveau mot de passe' ne concordent pas."
708 #: html/password.php:204 plugins/personal/password/class_password.inc:138
709 msgid "The password used as new and current are too similar."
710 msgstr "Le nouveau et l'ancien mot de passe sont trop similaires."
712 #: html/password.php:209 plugins/personal/password/class_password.inc:141
713 msgid "The password used as new is to short."
714 msgstr "Le nouveau mot de passe ne comporte pas suffisamment de caractères."
716 #: html/password.php:215 plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:56
717 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:56
718 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:65
719 #: plugins/admin/users/template.tpl:32 plugins/admin/users/user-list.xml:65
720 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1313
721 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1331
722 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345
723 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1347
724 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
725 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
726 msgid "Login"
727 msgstr "Identifiant"
729 #: html/password.php:224 html/index.php:321
730 msgid "Please check the username/password combination."
731 msgstr "Veuillez vérifier le nom d'utilisateur et le mot de passe."
733 #: html/password.php:228
734 msgid "You have no permissions to change your password."
735 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe."
737 #: html/password.php:249
738 msgid "External password changer reported a problem: "
739 msgstr "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: "
741 #: html/password.php:280 html/index.php:406
742 msgid "Session will not be encrypted."
743 msgstr "La session ne sera pas cryptée."
745 #: html/password.php:280 html/index.php:406
746 msgid "Enter SSL session"
747 msgstr "Démarrer une session SSL"
749 #: html/index.php:57
750 msgid "Session is not encrypted!"
751 msgstr "La session n'est pas cryptée !"
753 #: html/index.php:64
754 msgid ""
755 "The session lifetime configured in your gosa.conf will be overridden by php."
756 "ini settings."
757 msgstr ""
758 "La durée de validité des sessions configurée dans votre gosa.conf sera "
759 "remplacée par celle définie dans votre php.ini."
761 #: html/index.php:165
762 msgid "Smarty error"
763 msgstr "Erreur Smarty"
765 #: html/index.php:216
766 msgid "There is a problem with the authentication setup!"
767 msgstr "Il y a une problèmes avec la configuration de l'authentification !"
769 #: html/index.php:224
770 msgid "Cannot find a valid user for the current authentication setup!"
771 msgstr ""
772 "Impossible de trouver un utilisateur valide pour le système "
773 "d'authentification !"
775 #: html/index.php:228
776 msgid "User information is not unique accross the configured LDAP trees!"
777 msgstr ""
778 "L'information de l'utilisateur n'est pas unique à travers tout les "
779 "annuaires !"
781 #: html/index.php:254 html/index.php:265 html/index.php:278
782 #: include/class_SnapshotHandler.inc:124 include/class_SnapshotHandler.inc:281
783 #: include/class_SnapshotHandler.inc:329 include/class_SnapshotHandler.inc:333
784 #: include/class_SnapshotHandler.inc:348 include/class_SnapshotHandler.inc:383
785 #: include/class_SnapshotHandler.inc:438 include/class_SnapshotHandler.inc:503
786 #: include/class_SnapshotHandler.inc:518 include/class_acl.inc:1233
787 #: include/class_acl.inc:1329 include/functions.inc:483
788 #: include/functions.inc:518 include/functions.inc:526
789 #: include/functions.inc:571 include/functions.inc:840
790 #: include/functions.inc:889 include/functions.inc:946
791 #: include/functions.inc:999 include/functions.inc:3046
792 #: include/functions.inc:3319 include/class_plugin.inc:1319
793 #: include/class_plugin.inc:1368 include/class_plugin.inc:1372
794 #: include/class_plugin.inc:1388 include/class_plugin.inc:1428
795 #: include/class_plugin.inc:1486 include/class_plugin.inc:1552
796 #: include/class_plugin.inc:1567 include/class_ldap.inc:756
797 #: include/class_ldap.inc:1222 include/class_config.inc:318
798 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:888
799 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:902
800 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:697
801 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1018
802 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:279
803 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:476
804 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:750
805 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:781
806 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:613
807 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:653
808 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:667
809 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:716
810 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1112
811 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:631
812 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
813 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1212
814 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1240
815 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1289
816 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1338
817 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2143
818 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2440
819 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2444
820 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2634
821 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2654
822 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2771
823 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3118
824 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3132
825 msgid "LDAP error"
826 msgstr "Erreur LDAP"
828 #: html/index.php:265
829 msgid "Cannot detect information about the installed LDAP schema!"
830 msgstr "Impossible de détecter les information sur les schémas LDAP installés !"
832 #: html/index.php:278
833 msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:"
834 msgstr "Votre installation LDAP contient de vieux schémas :"
836 #: html/index.php:299
837 msgid "Please specify a valid username!"
838 msgstr "Le nom d'utilisateur est incorrect !"
840 #: html/index.php:302
841 msgid "Please specify your password!"
842 msgstr "Veuillez introduire votre mot de passe !"
844 #: html/index.php:314
845 msgid "Authentication error"
846 msgstr "Erreur d'authentification"
848 #: html/index.php:314
849 msgid "Cannot retrieve user information for htaccess authentication!"
850 msgstr ""
851 "Impossible de trouver l'information utilisateur pour l'authentification "
852 "htaccess !"
854 #: html/index.php:369
855 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
856 msgstr "Compte verouillé. Veuillez contacter votre administrateur système !"
858 #: html/index.php:412
859 msgid ""
860 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
861 "page before logging in!"
862 msgstr ""
863 "Votre navigateur à les cookies désactivées. Veuillez activer les cookies et "
864 "recharger cette page avant de vous connecter !"
866 #: html/setup.php:66
867 msgid "Smarty"
868 msgstr "Smarty"
870 #: html/main.php:148
871 #, php-format
872 msgid "Cannot locate file '%s' - please run '%s' to fix this"
873 msgstr "Je n'ai pas trouvé '%s' - veuillez exécuter '%s' pour régler ce problème"
875 #: html/main.php:167
876 msgid "PHP configuration"
877 msgstr "Configuration de PHP"
879 #: html/main.php:168
880 msgid ""
881 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
882 "fixed by an administrator."
883 msgstr ""
884 "FATAL: Register globals est activé. GOsa ne permettra pas aux utilisateurs "
885 "de se connecter tant que ceci n'est pas corrigé par un administrateur."
887 #: html/main.php:198
888 msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
889 msgstr "Votre mot de passe va bientôt expirer, veuillez changer votre mot de passe !"
891 #: html/main.php:268
892 msgid "Running out of memory!"
893 msgstr "Plus de mémoire disponible !"
895 #: html/main.php:325
896 msgid "User ACL checks disabled"
897 msgstr "Les vérifications des ACL de l'utilisateur ont été désactivés"
899 #: html/main.php:373
900 msgid "Plugin"
901 msgstr "Extension"
903 #: html/main.php:374
904 #, php-format
905 msgid "FATAL: Cannot find any plugin definitions for plugin '%s'!"
906 msgstr "FATAL: Impossible de trouver une définition pour l'extension '%s' !"
908 #: html/main.php:388
909 msgid "Configuration Error"
910 msgstr "Erreur de configuration"
912 #: html/main.php:389
913 #, php-format
914 msgid ""
915 "FATAL: not all POST variables have been transfered by PHP - please inform "
916 "your administrator!"
917 msgstr ""
918 "FATAL: toute les variables POST non pas été transférées par PHP - Veuillez "
919 "avertir votre administrateur !"
921 #: html/helpviewer.php:64
922 msgid "Help browser"
923 msgstr "Aide"
925 #: html/helpviewer.php:118
926 msgid "There is no helpfile specified for this class"
927 msgstr "Il n'y a pas de fichier d'aide spécifiée pour cette classe."
929 #: html/helpviewer.php:194 include/functions_helpviewer.inc:97
930 msgid "previous"
931 msgstr "précédent"
933 #: html/helpviewer.php:198 include/functions_helpviewer.inc:101
934 msgid "next"
935 msgstr "suivant"
937 #: html/helpviewer.php:269
938 #, php-format
939 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
940 msgstr ""
941 "Le répertoire d'aide '%s' n'est pas accessible, impossible de lire les "
942 "fichiers d'aide."
944 #: include/class_management.inc:32 include/class_management.inc:33
945 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:237
946 msgid "unconfigured"
947 msgstr "non configuré"
949 #: include/class_management.inc:145
950 msgid "Filter error"
951 msgstr "Erreur de Filtre"
953 #: include/class_management.inc:145
954 msgid "The filter is incomplete!"
955 msgstr "Le filtre est incomplet !"
957 #: include/class_management.inc:292 include/class_management.inc:427
958 #: include/class_management.inc:474 include/class_management.inc:511
959 #: include/class_management.inc:525 include/class_plugin.inc:1590
960 #: include/class_plugin.inc:1602 include/class_plugin.inc:1617
961 #: include/class_plugin.inc:1630
962 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:236
963 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:744
964 msgid "Permission"
965 msgstr "Permissions"
967 #: include/class_management.inc:353
968 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:702
969 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:706
970 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:98
971 msgid "Permission error"
972 msgstr "Erreur de permissions"
974 #: include/class_management.inc:427 include/class_plugin.inc:1590
975 #, php-format
976 msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s."
977 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à créer une nouvelle copie instantanée pour %s."
979 #: include/class_management.inc:474 include/class_management.inc:511
980 #: include/class_management.inc:525 include/class_plugin.inc:1602
981 #: include/class_plugin.inc:1617 include/class_plugin.inc:1630
982 #, php-format
983 msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s."
984 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à restaurer un copie instantanée de %s."
986 #: include/class_management.inc:584
987 #, php-format
988 msgid ""
989 "No tab declaration for '%s' found in your configuration file. Cannot create "
990 "plugin instance!"
991 msgstr ""
992 "Pas de déclaration pour '%s' dans votre fichier de configuration. Impossible "
993 "d'initialiser le plugin !"
995 #: include/class_socketClient.inc:60
996 msgid "The mcrypt module was not found. Please install php5-mcrypt."
997 msgstr "Le module mcrypt n'as pas été trouvé. Veuillez installer php5-mycrypt."
999 #: include/class_socketClient.inc:108
1000 #, php-format
1001 msgid "Socket connection to host '%s:%s' failed: %s"
1002 msgstr "La connexion socket vers l'hôte '%s:%s' à echoué : %s"
1004 #: include/class_socketClient.inc:191
1005 #, php-format
1006 msgid "Socket timeout of %s seconds reached."
1007 msgstr "Le temps limite du socket de '%s' secondes à été atteint."
1009 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:250
1010 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!"
1011 msgstr ""
1012 "Impossible de trouver une méthode de cryptage correspondante pour le mot de "
1013 "passe !"
1015 #: include/class_SnapshotHandler.inc:46 include/class_SnapshotHandler.inc:77
1016 #: include/class_config.inc:1147 include/class_config.inc:1178
1017 #, php-format
1018 msgid ""
1019 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
1020 "set."
1021 msgstr ""
1022 "La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais la variable "
1023 "requise '%s' n'est pas configurée."
1025 #: include/class_SnapshotHandler.inc:59 include/class_config.inc:1160
1026 #, php-format
1027 msgid ""
1028 "The snapshot functionality is enabled, but the required compression module "
1029 "is missing. Please install '%s'."
1030 msgstr ""
1031 "La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais le module "
1032 "nécessaire à la compression est manquant. Veuillez installer '%s'. "
1034 #: include/class_acl.inc:27
1035 msgid "Access control"
1036 msgstr "Contrôle d'accès"
1038 #: include/class_acl.inc:28 plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
1039 msgid "Manage access control lists"
1040 msgstr "Gestion de listes de contrôle d'accès (ACL)"
1042 #: include/class_acl.inc:120 include/class_acl.inc:581
1043 #: include/class_acl.inc:1009
1044 #, php-format
1045 msgid "All users"
1046 msgstr "Tout les utilisateurs"
1048 #: include/class_acl.inc:214 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:127
1049 msgid "All categories"
1050 msgstr "Toutes les catégories"
1052 #: include/class_acl.inc:222
1053 msgid "Reset ACLs"
1054 msgstr "Remise à zéro des ACL"
1056 #: include/class_acl.inc:223 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:135
1057 msgid "One level"
1058 msgstr "Un niveau"
1060 #: include/class_acl.inc:224 include/class_acl.inc:229
1061 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:136
1062 msgid "Current object"
1063 msgstr "Objet actuel"
1065 #: include/class_acl.inc:225 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:137
1066 msgid "Complete subtree"
1067 msgstr "Sous arbre complet"
1069 #: include/class_acl.inc:226 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:138
1070 msgid "Complete subtree (permanent)"
1071 msgstr "Le sous arbre complet (permanent)"
1073 #: include/class_acl.inc:227 include/class_acl.inc:230
1074 msgid "Use ACL defined in role"
1075 msgstr "Utiliser l'ACL définie dans le rôle"
1077 #: include/class_acl.inc:233 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
1078 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1674
1079 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1040
1080 msgid "Users"
1081 msgstr "Utilisateurs"
1083 #: include/class_acl.inc:233 plugins/admin/groups/class_group.inc:1180
1084 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1085 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1043
1086 msgid "Groups"
1087 msgstr "Groupes"
1089 #: include/class_acl.inc:496 include/class_listing.inc:242
1090 #: include/class_listing.inc:999 include/class_listing.inc:1001
1091 #: include/class_sortableListing.inc:225
1092 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:372
1093 msgid "Up"
1094 msgstr "Au dessus"
1096 #: include/class_acl.inc:498 include/class_listing.inc:242
1097 #: include/class_sortableListing.inc:225
1098 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:374
1099 msgid "Down"
1100 msgstr "En bas"
1102 #: include/class_acl.inc:503 include/class_acl.inc:551
1103 #: include/class_sortableListing.inc:192 include/class_sortableListing.inc:194
1104 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:91
1105 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:108
1106 #: plugins/admin/users/user-list.xml:114
1107 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:172
1108 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:377
1109 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:426 plugins/admin/acl/acl-list.xml:131
1110 msgid "Edit"
1111 msgstr "Editer"
1113 #: include/class_acl.inc:503 include/class_acl.inc:507
1114 #: include/class_acl.inc:1265 include/class_acl.inc:1266
1115 #: include/class_acl.inc:1271 include/class_tabs.inc:401
1116 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:378
1117 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:382
1118 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:762
1119 msgid "ACL"
1120 msgstr ""
1122 #: include/class_acl.inc:507 include/class_acl.inc:555
1123 #: include/class_sortableListing.inc:197 include/class_sortableListing.inc:199
1124 #: include/utils/class_msgPool.inc:342 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:381
1125 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:430
1126 #, php-format
1127 msgid "Delete"
1128 msgstr "Supprimer"
1130 #: include/class_acl.inc:543
1131 msgid "No ACL settings for this category!"
1132 msgstr "Pas de paramètres pour les ACL de cette catégorie !"
1134 #: include/class_acl.inc:545
1135 #, php-format
1136 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
1137 msgstr "Contient les ACL pour ces objets: %s"
1139 #: include/class_acl.inc:551 include/class_acl.inc:555
1140 msgid "category ACL"
1141 msgstr "ACL de la catégorie"
1143 #: include/class_acl.inc:608
1144 #, php-format
1145 msgid "Edit ACL for '%s' - scope is '%s'"
1146 msgstr "Editer l'ACL pour '%s', l'étendue est '%s'"
1148 #: include/class_acl.inc:618 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:460
1149 msgid "All objects in current subtree"
1150 msgstr "Tout les objets dans le sous arbres actuel"
1152 #: include/class_acl.inc:779 include/class_acl.inc:786
1153 msgid "Show/hide advanced settings"
1154 msgstr "Afficher/Cacher la configuration avancée"
1156 #: include/class_acl.inc:803
1157 msgid "Create objects"
1158 msgstr "Créer un objet"
1160 #: include/class_acl.inc:804
1161 msgid "Move objects"
1162 msgstr "Bouger un objet"
1164 #: include/class_acl.inc:805
1165 msgid "Remove objects"
1166 msgstr "Enlever les objets"
1168 #: include/class_acl.inc:807
1169 msgid "Grant permission to owner"
1170 msgstr "Donner la permission à l'utilisateur"
1172 #: include/class_acl.inc:811 include/class_acl.inc:916
1173 #: include/class_acl.inc:920
1174 msgid "read"
1175 msgstr "lecture"
1177 #: include/class_acl.inc:812 include/class_acl.inc:918
1178 #: include/class_acl.inc:921
1179 msgid "write"
1180 msgstr "écrire"
1182 #: include/class_acl.inc:816
1183 msgid "Complete object"
1184 msgstr "L'objet au complet"
1186 #: include/class_acl.inc:960 include/class_session.inc:76
1187 #: include/class_session.inc:101 include/class_session.inc:127
1188 #: include/functions.inc:611 include/functions.inc:815
1189 #: include/functions.inc:933 include/functions.inc:1331
1190 #: include/functions.inc:2414 include/functions.inc:2448
1191 #: include/functions.inc:2468 include/class_ldap.inc:693
1192 #: include/class_ldap.inc:744 include/class_log.inc:87
1193 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:160
1194 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:274
1195 msgid "Internal error"
1196 msgstr "Erreur interne"
1198 #: include/class_acl.inc:960
1199 #, php-format
1200 msgid "Unkown ACL type '%s'!"
1201 msgstr "Type d'ACL inconnu '%s' !"
1203 #: include/class_acl.inc:1005
1204 #, php-format
1205 msgid "Unknown entry '%s'!"
1206 msgstr "Entrée inconnue '%s'  !"
1208 #: include/class_acl.inc:1069 include/class_acl.inc:1071
1209 #, php-format
1210 msgid "Role: %s"
1211 msgstr "Rôle : %s"
1213 #: include/class_acl.inc:1071
1214 msgid "unknown role"
1215 msgstr "Rôle inconnu"
1217 #: include/class_acl.inc:1079
1218 #, php-format
1219 msgid "Contains settings for these objects: %s"
1220 msgstr "Contient les paramètres pour ces objets: %s"
1222 #: include/class_acl.inc:1096
1223 msgid "inactive"
1224 msgstr "inactif"
1226 #: include/class_acl.inc:1096
1227 msgid "No members"
1228 msgstr "Aucun membres"
1230 #: include/class_acl.inc:1266
1231 msgid "Access control list"
1232 msgstr "Contrôle d'accès (ACL)"
1234 #: include/class_acl.inc:1271
1235 msgid "ACL roles"
1236 msgstr "Rôles ACL"
1238 #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101
1239 #: include/class_session.inc:127
1240 msgid "Requested channel does not exist! Please contact your Administrator."
1241 msgstr ""
1242 "Le canal demandé n'existe pas ! Veuillez contacter votre administrateur "
1243 "système."
1245 #: include/class_listing.inc:301 setup/setup_migrate.tpl:93
1246 #: setup/setup_migrate.tpl:149 setup/setup_migrate.tpl:201
1247 #: setup/setup_migrate.tpl:368 setup/setup_migrate.tpl:421
1248 #: setup/setup_migrate.tpl:464 setup/setup_migrate.tpl:507
1249 #: setup/setup_migrate.tpl:551
1250 msgid "Select all"
1251 msgstr "Sélectionner tout"
1253 #: include/class_listing.inc:522
1254 msgid "created by"
1255 msgstr "Crée par"
1257 #: include/class_listing.inc:991
1258 msgid "Go to root department"
1259 msgstr "Aller au département de base"
1261 #: include/class_listing.inc:991 include/class_listing.inc:993
1262 #: include/class_baseSelector.inc:159
1263 msgid "Root"
1264 msgstr "Racine"
1266 #: include/class_listing.inc:999
1267 msgid "Go up one department"
1268 msgstr "Monter d'un département"
1270 #: include/class_listing.inc:1007
1271 msgid "Go to users department"
1272 msgstr "Aller au département des utilisateurs"
1274 #: include/class_listing.inc:1007 include/class_listing.inc:1009
1275 msgid "Home"
1276 msgstr "Accueil"
1278 #: include/class_listing.inc:1014
1279 msgid "Reload list"
1280 msgstr "Recharger la liste"
1282 #: include/class_listing.inc:1014 include/class_baseSelector.inc:206
1283 msgid "Submit"
1284 msgstr "Soumettre"
1286 #: include/class_listing.inc:1109 plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:62
1287 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:64
1288 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:79 plugins/admin/users/user-list.xml:78
1289 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:87 plugins/admin/acl/acl-list.xml:65
1290 msgid "Actions"
1291 msgstr ""
1293 #: include/class_listing.inc:1380 include/class_listing.inc:1430
1294 #: include/class_plugin.inc:2114
1295 msgid "Copy"
1296 msgstr "Copier"
1298 #: include/class_listing.inc:1386 include/class_listing.inc:1420
1299 #: include/class_plugin.inc:2118
1300 msgid "Cut"
1301 msgstr "Couper"
1303 #: include/class_listing.inc:1394 include/class_listing.inc:1396
1304 #: include/class_plugin.inc:2125 include/class_plugin.inc:2128
1305 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:570
1306 msgid "Paste"
1307 msgstr "Coller"
1309 #: include/class_listing.inc:1420 include/class_plugin.inc:2072
1310 msgid "Cut this entry"
1311 msgstr "Couper cette entrée"
1313 #: include/class_listing.inc:1430 include/class_plugin.inc:2080
1314 msgid "Copy this entry"
1315 msgstr "Copier cette entrée"
1317 #: include/class_listing.inc:1462 include/class_listing.inc:1464
1318 msgid "Restore snapshots"
1319 msgstr "Restaurer la copie instantanée"
1321 #: include/class_listing.inc:1478
1322 msgid "Export list"
1323 msgstr "Exporter la liste"
1325 #: include/class_listing.inc:1513 include/class_listing.inc:1514
1326 #: include/class_SnapShotDialog.inc:135 include/class_plugin.inc:2046
1327 msgid "Restore snapshot"
1328 msgstr "Restaurer la copie instantanée"
1330 #: include/class_listing.inc:1523 include/class_plugin.inc:2053
1331 msgid "Create snapshot"
1332 msgstr "Créer un snapshot"
1334 #: include/class_listing.inc:1524 include/class_plugin.inc:2054
1335 msgid "Create a new snapshot from this object"
1336 msgstr "Créer un nouveau snapshot depuis cet objet"
1338 #: include/class_sortableListing.inc:194
1339 msgid "Edit this entry"
1340 msgstr "Editer cette entrée"
1342 #: include/class_sortableListing.inc:199
1343 msgid "Delete this entry"
1344 msgstr "Supprimer cette entrée"
1346 #: include/functions.inc:134
1347 #, php-format
1348 msgid "Fatal error: no class locations defined - please run '%s' to fix this"
1349 msgstr ""
1350 "Erreur fatale : pas d'emplacement défini pour les classes  - veuillez "
1351 "exécuter '%s' pour régler le problème"
1353 #: include/functions.inc:141
1354 #, php-format
1355 msgid "Fatal error: cannot instantiate class '%s' - try running '%s' to fix this"
1356 msgstr ""
1357 "Erreur fatale : impossible d'initialiser la classe '%s' - veuillez exécuter "
1358 "'%s' pour essayer de régler le problème"
1360 #: include/functions.inc:455
1361 #, php-format
1362 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
1363 msgstr ""
1364 "FATAL: Erreur lors de la connexion au serveur LDAP. Le serveur à répondu '%"
1365 "s'."
1367 #: include/functions.inc:526
1368 msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
1369 msgstr "Le nom de l'utilisateur / UID n'est pas unique dans votre annuaire LDAP !"
1371 #: include/functions.inc:611
1372 msgid ""
1373 "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
1374 "Administrator."
1375 msgstr ""
1376 "Le nom de l'utilisateur / UID n'est pas unique dans votre annuaire LDAP. "
1377 "Veuillez contacter votre administrateur système."
1379 #: include/functions.inc:815 include/functions.inc:933
1380 msgid "Error while adding a lock. Contact the developers!"
1381 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un verrou. Contactez les développeurs !"
1383 #: include/functions.inc:825
1384 #, php-format
1385 msgid ""
1386 "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your "
1387 "administrator!"
1388 msgstr ""
1389 "Impossible d'obtenir les informations de verrouillage dans l'annuaire LDAP. "
1390 "Veuillez contacter votre administrateur !"
1392 #: include/functions.inc:825
1393 #, php-format
1394 msgid "LDAP server returned: %s"
1395 msgstr "Le serveur LDAP à retourné: %s"
1397 #: include/functions.inc:954
1398 msgid ""
1399 "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
1400 "cleaning up multiple references."
1401 msgstr ""
1402 "Détection de verrou multiple pour un même objet. Ceci ne devrait pas "
1403 "arriver. Effacement des références multiples."
1405 #: include/functions.inc:1258
1406 #, php-format
1407 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
1408 msgstr "La taille limite de %d entrées est dépassée !"
1410 #: include/functions.inc:1260
1411 #, php-format
1412 msgid ""
1413 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
1414 "exceeds"
1415 msgstr ""
1416 "Mettre la nouvelle limite à %s et me montrer ce message si la limite est "
1417 "toujours dépassée"
1419 #: include/functions.inc:1272 plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1420 msgid "Configure"
1421 msgstr "Configurer"
1423 #: include/functions.inc:1277
1424 msgid "incomplete"
1425 msgstr "incomplet"
1427 #: include/functions.inc:1667
1428 msgid "Continue anyway"
1429 msgstr "Continuer malgré tout"
1431 #: include/functions.inc:1669
1432 msgid "Edit anyway"
1433 msgstr "Éditer malgré tout"
1435 #: include/functions.inc:1671
1436 #, php-format
1437 msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
1438 msgstr "Vous êtes sur le point d'éditer l'entrée(s) %s"
1440 #: include/functions.inc:1911
1441 msgid "Entries per page"
1442 msgstr "Entrées par page"
1444 #: include/functions.inc:1940 include/class_filter.inc:315
1445 msgid "Apply filter"
1446 msgstr "Appliquer le filtre"
1448 #: include/functions.inc:2252 include/class_filter.inc:281
1449 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1450 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1452 #: include/functions.inc:2306
1453 #, php-format
1454 msgid "GOsa %s"
1455 msgstr ""
1457 #: include/functions.inc:2313
1458 #, php-format
1459 msgid "GOsa %s snapshot (Rev %s)"
1460 msgstr "Version de développement de GOsa %s (Rev %s)"
1462 #: include/functions.inc:2318
1463 #, php-format
1464 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1465 msgstr "Version de développement de GOsa (Rev %s)"
1467 #: include/functions.inc:2414
1468 #, php-format
1469 msgid "File '%s' could not be deleted."
1470 msgstr "Le fichier '%s' ne peut pas être éffacé."
1472 #: include/functions.inc:2448 include/functions.inc:2468
1473 msgid "Cannot write to revision file!"
1474 msgstr "Impossible d'écrire le fichier de revision !"
1476 #: include/functions.inc:2686 include/functions.inc:2690
1477 #: include/functions.inc:2696
1478 msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!"
1479 msgstr "'baseIdHook' n'est pas disponible. Utilisation de la base par défaut !"
1481 #: include/functions.inc:2720
1482 msgid "LDAP warning"
1483 msgstr "Avertissement LDAP"
1485 #: include/functions.inc:2720
1486 msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!"
1487 msgstr ""
1488 "Impossible de récupérer les informations sur les schémas depuis le serveur. "
1489 "Vérification des schémas impossibles !"
1491 #: include/functions.inc:2746
1492 msgid "Used to store account specific informations."
1493 msgstr "Utilisé pour stocker les informations spécifiques des comptes."
1495 #: include/functions.inc:2753
1496 msgid ""
1497 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
1498 "time."
1499 msgstr ""
1500 "Utilisé pour verrouiller les entrées actuellement modifiées afin d'éviter de "
1501 "multiples changements simultanés."
1503 #: include/functions.inc:2798
1504 #, php-format
1505 msgid "Missing required object class '%s'!"
1506 msgstr "Object class obligatoire '%s' manquante !"
1508 #: include/functions.inc:2801
1509 #, php-format
1510 msgid "Missing optional object class '%s'!"
1511 msgstr "Object class facultative '%s' manquante !"
1513 #: include/functions.inc:2806
1514 #, php-format
1515 msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!"
1516 msgstr "La version requise des object class ne correspond pas '%s' (!=%s) !"
1518 #: include/functions.inc:2809
1519 #, php-format
1520 msgid "Class(es) available"
1521 msgstr "Classe(s) disponible(s)"
1523 #: include/functions.inc:2831
1524 msgid ""
1525 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
1526 "schema    configuration do not support this option."
1527 msgstr ""
1528 "Vous avez activé l'option rfc2307bis dans votre option 'configuration du "
1529 "serveur ldap' lors de l'installation, mais la configuration de vos schéma ne "
1530 "supportent pas cette option."
1532 #: include/functions.inc:2832
1533 msgid ""
1534 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
1535 "be      AUXILIARY"
1536 msgstr ""
1537 "Pour pouvoir utiliser des groupes conformes à la norme rfc2307bis, "
1538 "l'objectClass 'posixGroup' doit être       AUXILIARY"
1540 #: include/functions.inc:2836
1541 msgid ""
1542 "Your schema is configured to support the rfc2307bis group, but you have "
1543 "disabled this option on the 'ldap setup' step."
1544 msgstr ""
1545 "Votre schéma est configuré pour supporter les groupes rfc2307, mais vous "
1546 "avez désactivé cette option lors de l'étape 'configuration de l'annuaire "
1547 "ldap' du programme d'installation."
1549 #: include/functions.inc:2837
1550 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
1551 msgstr "L'objectClass 'posixGroup' doit être STRUCTURAL"
1553 #: include/functions.inc:2861
1554 msgid "German"
1555 msgstr "Allemand"
1557 #: include/functions.inc:2862
1558 msgid "French"
1559 msgstr "Français"
1561 #: include/functions.inc:2863
1562 msgid "Italian"
1563 msgstr "Italien"
1565 #: include/functions.inc:2864
1566 msgid "Spanish"
1567 msgstr "Espagnol"
1569 #: include/functions.inc:2865
1570 msgid "English"
1571 msgstr "Anglais"
1573 #: include/functions.inc:2866
1574 msgid "Dutch"
1575 msgstr "Hollandais"
1577 #: include/functions.inc:2867
1578 msgid "Polish"
1579 msgstr "Polonais"
1581 #: include/functions.inc:2869
1582 msgid "Chinese"
1583 msgstr "Chinois"
1585 #: include/functions.inc:2870
1586 msgid "Vietnamese"
1587 msgstr "Vietnamien"
1589 #: include/functions.inc:2871
1590 msgid "Russian"
1591 msgstr "Russe"
1593 #: include/functions.inc:3066
1594 #, php-format
1595 msgid "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1596 msgstr ""
1597 "La commande '%s', utilisée dans le POSTMODIFY de l'extension '%s' n'existe "
1598 "pas."
1600 #: include/functions.inc:3099
1601 msgid "Cannot generate samba hash!"
1602 msgstr "Impossible de générer un hash samba !"
1604 #: include/functions.inc:3112
1605 #, php-format
1606 msgid "Cannot generate samba hash: running '%s' failed, check the 'sambaHashHook'!"
1607 msgstr ""
1608 "Impossible de générer le mot de passe samba: l'exécution de '%s' à échoué, "
1609 "veuillez vérifier le paramètre 'sambaHashHook'!"
1611 #: include/functions.inc:3393 include/functions.inc:3407
1612 #: include/functions.inc:3445 include/functions.inc:3457
1613 #: include/functions.inc:3461 include/functions.inc:3476
1614 #: include/functions.inc:3485
1615 msgid "Cannot allocate a free ID:"
1616 msgstr "Impossible d'assigner un ID libre :"
1618 #: include/functions.inc:3393
1619 msgid "unknown idAllocation method!"
1620 msgstr "Méthode d'allocation des id inconnue !"
1622 #: include/functions.inc:3407
1623 #, php-format
1624 msgid "%sPoolMin >= %sPoolMax!"
1625 msgstr ""
1627 #: include/functions.inc:3437
1628 msgid "Cannot create sambaUnixIdPool entry!"
1629 msgstr "Impossible de créer l'entrée sambaUnixIdPool !"
1631 #: include/functions.inc:3445
1632 msgid "sambaUnixIdPool is not unique!"
1633 msgstr "sambaUnixIdPool n'est pas unique !"
1635 #: include/functions.inc:3457 include/functions.inc:3461
1636 msgid "no ID available!"
1637 msgstr "Pas d' ID disponibles !"
1639 #: include/functions.inc:3485
1640 msgid "maximum tries exceeded!"
1641 msgstr "Nombre maximum d'essais dépassés !"
1643 #: include/functions.inc:3545
1644 msgid "Cannot allocate a free ID!"
1645 msgstr "Impossible d'assigner un ID libre !"
1647 #: include/class_tabs.inc:57
1648 #, php-format
1649 msgid ""
1650 "No plugin definitions found to initialize '%s', please check your "
1651 "configuration file."
1652 msgstr ""
1653 "Pas de définition de plugin pour l'initialisation de '%s', veuillez vérifier "
1654 "votre fichier de configuration."
1656 #: include/class_tabs.inc:268
1657 #, php-format
1658 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
1659 msgstr "L'effacement à été interrompu par l'extension '%s': %s"
1661 #: include/class_tabs.inc:406
1662 msgid "References"
1663 msgstr "Références"
1665 #: include/class_SnapShotDialog.inc:82
1666 #, php-format
1667 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
1668 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le snapshot '%s'."
1670 #: include/class_SnapShotDialog.inc:137
1671 msgid "Remove snapshot"
1672 msgstr "Supprimer le snapshot"
1674 #: include/class_SnapShotDialog.inc:139 include/class_SnapShotDialog.inc:159
1675 msgid "Y-m-d, H:i:s"
1676 msgstr ""
1678 #: include/class_SnapShotDialog.inc:171
1679 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
1680 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:105
1681 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:977
1682 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
1683 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:49
1684 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24
1685 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:57
1686 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:66
1687 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1184
1688 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:79
1689 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19
1690 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
1691 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:63
1692 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:91
1693 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:64
1694 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:92
1695 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:95
1696 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123
1697 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:63
1698 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:92
1699 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:63
1700 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:91
1701 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:19
1702 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19
1703 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19
1704 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:359
1705 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:666
1706 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19
1707 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:735 plugins/admin/acl/acl-list.xml:57
1708 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17
1709 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:64
1710 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:49
1711 msgid "Description"
1712 msgstr ""
1714 #: include/exporter/class_cvsExporter.inc:48
1715 msgid "CSV"
1716 msgstr ""
1718 #: include/exporter/class_PDF.inc:24
1719 msgid "Page"
1720 msgstr ""
1722 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:18
1723 msgid "No PDF export possible: there is no FPDF library installed."
1724 msgstr "Pas d'exportation en pdf, la librairie FPDF n'est pas installée."
1726 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:145
1727 msgid "PDF"
1728 msgstr ""
1730 #: include/class_multi_plug.inc:362
1731 msgid "You are currently editing mutliple entries."
1732 msgstr "Vous êtes occupé à éditer des entrées multiples."
1734 #: include/class_multi_plug.inc:391
1735 msgid "Password reset"
1736 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
1738 #: include/class_multi_plug.inc:391
1739 msgid "The user password was resetted, please set a new password value!"
1740 msgstr ""
1741 "Le mot de passe de l'utilisateur à été réinitialisé, veuillez entrer un "
1742 "nouveau mot de passe !"
1744 #: include/class_certificate.inc:73
1745 msgid "Certificate is empty!"
1746 msgstr "Le Certificat et vide !"
1748 #: include/class_certificate.inc:100
1749 msgid "Cannot load certificate - only PEM/DER is supported!"
1750 msgstr ""
1751 "Impossible de charger le certificat - seul les certificats PEM/DER sont "
1752 "supportés !"
1754 #: include/class_certificate.inc:115
1755 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
1756 msgstr "Impossible d'extraire les informations de certificats non PEM !"
1758 #: include/class_certificate.inc:219
1759 msgid "No valid certificate loaded!"
1760 msgstr "Pas de certificat valide chargé !"
1762 #: include/php_setup.inc:100
1763 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
1764 msgstr ""
1765 "La création de cette page à occasionné des erreurs d'après l'interpréteur "
1766 "PHP !"
1768 #: include/php_setup.inc:105
1769 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
1770 msgstr "Envoyer vos commentaires au membres du projet Gosa"
1772 #: include/php_setup.inc:105
1773 msgid "Send bugreport"
1774 msgstr "Envoyer un rapport de bug"
1776 #: include/php_setup.inc:110
1777 msgid "Toggle information"
1778 msgstr "Afficher/Cacher l'information"
1780 #: include/php_setup.inc:120
1781 msgid "PHP error"
1782 msgstr "Erreur PHP"
1784 #: include/php_setup.inc:139
1785 msgid "class"
1786 msgstr "classe"
1788 #: include/php_setup.inc:145
1789 msgid "function"
1790 msgstr "fonction"
1792 #: include/php_setup.inc:150
1793 msgid "static"
1794 msgstr "statique"
1796 #: include/php_setup.inc:154
1797 msgid "method"
1798 msgstr "méthode"
1800 #: include/php_setup.inc:187
1801 msgid "Trace"
1802 msgstr "Trace"
1804 #: include/php_setup.inc:188
1805 msgid "File"
1806 msgstr "Fichier"
1808 #: include/php_setup.inc:188
1809 msgid "Line"
1810 msgstr "Ligne"
1812 #: include/php_setup.inc:188
1813 msgid "Type"
1814 msgstr "Type"
1816 #: include/php_setup.inc:189
1817 msgid "Arguments"
1818 msgstr "Arguments"
1820 #: include/class_filter.inc:322 include/utils/class_msgPool.inc:24
1821 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
1822 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1823 msgid "Search in subtrees"
1824 msgstr "Chercher dans les sous arbre"
1826 #: include/class_plugin.inc:521
1827 msgid ""
1828 "The object has changed since opened in GOsa. All changes that may be done by "
1829 "others get lost if you save this entry!"
1830 msgstr ""
1831 "Cet objet à changer depuis son ouverture dans GOsa. Tout les changement "
1832 "éffectués par les autres seront perdus si vous sauvez cette entrée !"
1834 #: include/class_plugin.inc:1844
1835 msgid "Changing ACL dn"
1836 msgstr "Changement du dn de l'acl"
1838 #: include/class_plugin.inc:1844
1839 msgid "from"
1840 msgstr "de"
1842 #: include/class_plugin.inc:1845 setup/class_setupStep_Migrate.inc:1250
1843 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1300
1844 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1348
1845 msgid "to"
1846 msgstr "vers"
1848 #: include/class_plugin.inc:2028 include/class_plugin.inc:2030
1849 msgid "Restore"
1850 msgstr "Restaurer"
1852 #: include/class_plugin.inc:2072
1853 msgid "cut"
1854 msgstr "couper"
1856 #: include/class_plugin.inc:2080
1857 msgid "copy"
1858 msgstr "copier"
1860 #: include/functions_helpviewer.inc:45
1861 #, php-format
1862 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
1863 msgstr "Erreur XML dans guide.xml: %s à la ligne %d"
1865 #: include/functions_helpviewer.inc:88
1866 msgid "No help available for this plugin."
1867 msgstr "L'aide n'est pas disponible pour cette extension."
1869 #: include/functions_helpviewer.inc:388
1870 #, php-format
1871 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
1872 msgstr "%s résultats de votre recherche avec le mot %s "
1874 #: include/functions_helpviewer.inc:462
1875 #, php-format
1876 msgid "%s%% hit rate in file %s"
1877 msgstr "%s%% de correspondance dans le fichier %s"
1879 #: include/utils/class_timezone.inc:47
1880 #, php-format
1881 msgid ""
1882 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Cannot calculate "
1883 "correct timezone offset."
1884 msgstr ""
1885 "Le fuseau horaire '%s' indiqué dans votre gosa.conf est invalide. Impossible "
1886 "de calculer le décalage horaire correct."
1888 #: include/utils/class_xml.inc:48
1889 msgid "in"
1890 msgstr "dans"
1892 #: include/utils/class_xml.inc:50
1893 msgid "on line"
1894 msgstr "en ligne"
1896 #: include/utils/class_xml.inc:51
1897 msgid "XML error"
1898 msgstr "Erreur XML"
1900 #: include/utils/class_msgPool.inc:16
1901 #, php-format
1902 msgid "Select to list objects of type '%s'."
1903 msgstr "Sélectionnez pour lister les objets de type '%s'."
1905 #: include/utils/class_msgPool.inc:18
1906 #, php-format
1907 msgid "Select to list objects containig '%s'."
1908 msgstr "Sélectionner pour lister les objets contenant '%s'."
1910 #: include/utils/class_msgPool.inc:20
1911 #, php-format
1912 msgid "Select to list objects that have '%s' enabled"
1913 msgstr "Sélectionnez pour lister les objets qui ont '%s' activés"
1915 #: include/utils/class_msgPool.inc:22
1916 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
1917 msgid "Select to search within subtrees"
1918 msgstr "Sélectionner pour chercher dans le sous arbre"
1920 #: include/utils/class_msgPool.inc:34
1921 msgid "This object will be deleted!"
1922 msgstr "Cet objet sera effacé !"
1924 #: include/utils/class_msgPool.inc:36
1925 #, php-format
1926 msgid "This '%s' object will be deleted!"
1927 msgstr "L'objet '%s' sera effacé !"
1929 #: include/utils/class_msgPool.inc:41
1930 #, php-format
1931 msgid "This object will be deleted: %s"
1932 msgstr "Cet objet sera effacé : %s"
1934 #: include/utils/class_msgPool.inc:43
1935 #, php-format
1936 msgid "This '%s' object will be deleted: %s"
1937 msgstr "L'objet de type '%s' sera effacé: %s"
1939 #: include/utils/class_msgPool.inc:48
1940 msgid "This object will be deleted:"
1941 msgstr "Cet objet sera effacé: "
1943 #: include/utils/class_msgPool.inc:50
1944 #, php-format
1945 msgid "This '%s' object will be deleted:"
1946 msgstr "L'objet de type '%s' sera effacé:"
1948 #: include/utils/class_msgPool.inc:54
1949 #, php-format
1950 msgid "These objects will be deleted: %s"
1951 msgstr "Ces objets seront effacés: %s"
1953 #: include/utils/class_msgPool.inc:56
1954 #, php-format
1955 msgid "These '%s' objects will be deleted: %s"
1956 msgstr "Ces objets de type '%s' seront effacés: %s"
1958 #: include/utils/class_msgPool.inc:64
1959 msgid "You have no permission to delete this object!"
1960 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer cet objet !"
1962 #: include/utils/class_msgPool.inc:68 include/utils/class_msgPool.inc:72
1963 msgid "You have no permission to delete the object:"
1964 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer cet objet :"
1966 #: include/utils/class_msgPool.inc:75
1967 msgid "You have no permission to delete these objects:"
1968 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer ces objets :"
1970 #: include/utils/class_msgPool.inc:82
1971 msgid "You have no permission to create this object!"
1972 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer cet objet !"
1974 #: include/utils/class_msgPool.inc:86 include/utils/class_msgPool.inc:90
1975 msgid "You have no permission to create the object:"
1976 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer l'objet :"
1978 #: include/utils/class_msgPool.inc:93
1979 msgid "You have no permission to create these objects:"
1980 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer ces objets :"
1982 #: include/utils/class_msgPool.inc:100
1983 msgid "You have no permission to modify this object!"
1984 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier cet objet !"
1986 #: include/utils/class_msgPool.inc:104 include/utils/class_msgPool.inc:108
1987 msgid "You have no permission to modify the object:"
1988 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier cet objet :"
1990 #: include/utils/class_msgPool.inc:111
1991 msgid "You have no permission to modify these objects:"
1992 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier ces objets :"
1994 #: include/utils/class_msgPool.inc:118
1995 msgid "You have no permission to view this object!"
1996 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de voir cet objet !"
1998 #: include/utils/class_msgPool.inc:122 include/utils/class_msgPool.inc:126
1999 msgid "You have no permission to view the object:"
2000 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de voir l'objet :"
2002 #: include/utils/class_msgPool.inc:129
2003 msgid "You have no permission to view these objects:"
2004 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation devoir ces objets :"
2006 #: include/utils/class_msgPool.inc:136
2007 msgid "You have no permission to move this object!"
2008 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de bouger cet objet !"
2010 #: include/utils/class_msgPool.inc:140 include/utils/class_msgPool.inc:144
2011 msgid "You have no permission to move the object:"
2012 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de bouger l'objet :"
2014 #: include/utils/class_msgPool.inc:147
2015 msgid "You have no permission to move these objects:"
2016 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de bouger ces objets :"
2018 #: include/utils/class_msgPool.inc:157 include/utils/class_msgPool.inc:169
2019 #: include/utils/class_msgPool.inc:187
2020 msgid "Connection information"
2021 msgstr "Informations de connexions"
2023 #: include/utils/class_msgPool.inc:159
2024 #, php-format
2025 msgid "Cannot connect to %s database!"
2026 msgstr "Impossible de se connecter à la base de données %s !"
2028 #: include/utils/class_msgPool.inc:171
2029 #, php-format
2030 msgid "Cannot select %s database!"
2031 msgstr "Impossible de sélectionner la base de données %s !"
2033 #: include/utils/class_msgPool.inc:177
2034 #, php-format
2035 msgid "No %s server defined!"
2036 msgstr "Pas de serveur %s défini !"
2038 #: include/utils/class_msgPool.inc:189
2039 #, php-format
2040 msgid "Cannot query %s database!"
2041 msgstr "Impossible d'effectuer une requête sur la base de données %s !"
2043 #: include/utils/class_msgPool.inc:195
2044 #, php-format
2045 msgid "The field '%s' contains a reserved keyword!"
2046 msgstr "Le champ '%s' contient un mot réservé !"
2048 #: include/utils/class_msgPool.inc:201
2049 #, php-format
2050 msgid "Command specified as %s hook for plugin '%s' does not exist!"
2051 msgstr ""
2052 "La commande '%s', spécifiée comme connexion de l'extension '%s' n'existe "
2053 "pas !"
2055 #: include/utils/class_msgPool.inc:208
2056 #, php-format
2057 msgid "'%s' command is invalid!"
2058 msgstr "Le commande '%s' est invalide !"
2060 #: include/utils/class_msgPool.inc:210
2061 #, php-format
2062 msgid "'%s' command (%s) for plugin %s is invalid!"
2063 msgstr "l'option '%s' de la commande (%s) pour l'extension %s est invalide !"
2065 #: include/utils/class_msgPool.inc:212
2066 #, php-format
2067 msgid "'%s' command for plugin %s is invalid!"
2068 msgstr "l'option '%s' de la commande pour l'extension %s est invalide !"
2070 #: include/utils/class_msgPool.inc:214
2071 #, php-format
2072 msgid "'%s' command (%s) is invalid!"
2073 msgstr "l'option '%s' de la commande (%s) est invalide !"
2075 #: include/utils/class_msgPool.inc:222
2076 #, php-format
2077 msgid "Cannot execute '%s' command!"
2078 msgstr "Impossible d'exécuter la commande '%s' !"
2080 #: include/utils/class_msgPool.inc:224
2081 #, php-format
2082 msgid "Cannot execute '%s' command (%s) for plugin %s!"
2083 msgstr "Impossible d'exécuter '%s' de la commande (%s) pour l'extension %s !"
2085 #: include/utils/class_msgPool.inc:226
2086 #, php-format
2087 msgid "Cannot execute '%s' command for plugin %s!"
2088 msgstr "Impossible d'exécuter l'option '%s' de la commande pour l'extension %s !"
2090 #: include/utils/class_msgPool.inc:228
2091 #, php-format
2092 msgid "Cannot execute '%s' command (%s)!"
2093 msgstr "Impossible d'exécuter l'option '%s' de la commande (%s) !"
2095 #: include/utils/class_msgPool.inc:236
2096 #, php-format
2097 msgid "Value for '%s' is too large!"
2098 msgstr "La valeur pour '%s' est trop grande !"
2100 #: include/utils/class_msgPool.inc:238
2101 #, php-format
2102 msgid "'%s' must be smaller than %s!"
2103 msgstr "'%s' doit être plus petit que %s !"
2105 #: include/utils/class_msgPool.inc:246
2106 #, php-format
2107 msgid "Value for '%s' is too small!"
2108 msgstr "La valeur pour '%s' est trop petite !"
2110 #: include/utils/class_msgPool.inc:248
2111 #, php-format
2112 msgid "'%s' must be %d or above!"
2113 msgstr "'%s' doit être à la version %d ou plus grand !"
2115 #: include/utils/class_msgPool.inc:255
2116 #, php-format
2117 msgid "'%s' depends on '%s' - please provide both values!"
2118 msgstr "'%s' dépend de '%s' - veuillez indiquer les deux valeurs !"
2120 #: include/utils/class_msgPool.inc:261
2121 #, php-format
2122 msgid "There is already an entry with this '%s' attribute in the system!"
2123 msgstr "Il existe déjà une entrée avec l'attribut '%s' dans le système !"
2125 #: include/utils/class_msgPool.inc:267
2126 #, php-format
2127 msgid "The required field '%s' is empty!"
2128 msgstr "Le champ obligatoire '%s' n'est pas rempli !"
2130 #: include/utils/class_msgPool.inc:275
2131 msgid "Example"
2132 msgstr "Exemple"
2134 #: include/utils/class_msgPool.inc:295
2135 #, php-format
2136 msgid "The Field '%s' contains invalid characters"
2137 msgstr "Le champ '%s' contient des caractères invalides"
2139 #: include/utils/class_msgPool.inc:296
2140 #, php-format
2141 msgid "'%s' is not allowed:"
2142 msgstr "'%s' n'est pas permis :"
2144 #: include/utils/class_msgPool.inc:296
2145 #, php-format
2146 msgid "'%s' are not allowed!"
2147 msgstr "'%s' n'est pas autorisé !"
2149 #: include/utils/class_msgPool.inc:299
2150 #, php-format
2151 msgid "The Field '%s' contains invalid characters!"
2152 msgstr "Le champ '%s' contient des caractères invalides !"
2154 #: include/utils/class_msgPool.inc:306
2155 #, php-format
2156 msgid "Missing %s PHP extension!"
2157 msgstr "Extension PHP %s manquante !"
2159 #: include/utils/class_msgPool.inc:336
2160 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:123
2161 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:83
2162 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:251
2163 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269
2164 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2869
2165 #, php-format
2166 msgid "Add"
2167 msgstr "Ajouter"
2169 #: include/utils/class_msgPool.inc:336
2170 #, php-format
2171 msgid "Add %s"
2172 msgstr "Ajouter %s"
2174 #: include/utils/class_msgPool.inc:342
2175 #, php-format
2176 msgid "Delete %s"
2177 msgstr "Supprimer %s"
2179 #: include/utils/class_msgPool.inc:348
2180 #, php-format
2181 msgid "Set %s"
2182 msgstr "Activer %s"
2184 #: include/utils/class_msgPool.inc:354
2185 #, php-format
2186 msgid "Edit..."
2187 msgstr "Editer..."
2189 #: include/utils/class_msgPool.inc:354
2190 #, php-format
2191 msgid "Edit %s..."
2192 msgstr "Editer %s..."
2194 #: include/utils/class_msgPool.inc:360
2195 msgid "Back"
2196 msgstr "Retour"
2198 #: include/utils/class_msgPool.inc:380
2199 #, php-format
2200 msgid "This account has no valid %s extensions!"
2201 msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions %s valides !"
2203 #: include/utils/class_msgPool.inc:386
2204 #, php-format
2205 msgid "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below."
2206 msgstr ""
2207 "Ce compte possède l'extension %s activée. Vous pouvez la supprimer en "
2208 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
2210 #: include/utils/class_msgPool.inc:389 include/utils/class_msgPool.inc:396
2211 #, php-format
2212 msgid ""
2213 "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove "
2214 "the %s settings first!"
2215 msgstr ""
2216 "Ce compte possède %s paramètres activés. Pour le désactiver vous devez au "
2217 "préalable supprimer les %s paramètres !"
2219 #: include/utils/class_msgPool.inc:405
2220 #, php-format
2221 msgid "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below."
2222 msgstr ""
2223 "Ce compte possède %s paramètres desactivés. Vous pouvez les activer en "
2224 "clicquant ci dessous."
2226 #: include/utils/class_msgPool.inc:408 include/utils/class_msgPool.inc:415
2227 #, php-format
2228 msgid ""
2229 "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
2230 "the %s settings first!"
2231 msgstr ""
2232 "Ce compte possède %s paramètres désactivés. Pour les activer, vous devez au "
2233 "préalable ajouter les %s paramètres !"
2235 #: include/utils/class_msgPool.inc:423
2236 #, php-format
2237 msgid "Add %s settings"
2238 msgstr "Ajouter %s paramètres"
2240 #: include/utils/class_msgPool.inc:429
2241 #, php-format
2242 msgid "Remove %s settings"
2243 msgstr "Effacer %s paramètres"
2245 #: include/utils/class_msgPool.inc:435
2246 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2247 msgstr ""
2248 "Cliquez sur le bouton 'Editer' ci-dessous pour changer les informations dans "
2249 "cette boite de dialogue"
2251 #: include/utils/class_msgPool.inc:441
2252 msgid "January"
2253 msgstr "Janvier"
2255 #: include/utils/class_msgPool.inc:441
2256 msgid "February"
2257 msgstr "Février"
2259 #: include/utils/class_msgPool.inc:441
2260 msgid "March"
2261 msgstr "Mars"
2263 #: include/utils/class_msgPool.inc:441
2264 msgid "April"
2265 msgstr "Avril"
2267 #: include/utils/class_msgPool.inc:442
2268 msgid "May"
2269 msgstr "Mai"
2271 #: include/utils/class_msgPool.inc:442
2272 msgid "June"
2273 msgstr "Juin"
2275 #: include/utils/class_msgPool.inc:442
2276 msgid "July"
2277 msgstr "Juillet"
2279 #: include/utils/class_msgPool.inc:442
2280 msgid "August"
2281 msgstr "Août"
2283 #: include/utils/class_msgPool.inc:442
2284 msgid "September"
2285 msgstr "Septembre"
2287 #: include/utils/class_msgPool.inc:443
2288 msgid "October"
2289 msgstr "Octobre"
2291 #: include/utils/class_msgPool.inc:443
2292 msgid "November"
2293 msgstr "Novembre"
2295 #: include/utils/class_msgPool.inc:443
2296 msgid "December"
2297 msgstr "Décembre"
2299 #: include/utils/class_msgPool.inc:449
2300 msgid "Sunday"
2301 msgstr "Dimanche"
2303 #: include/utils/class_msgPool.inc:449
2304 msgid "Monday"
2305 msgstr "Lundi"
2307 #: include/utils/class_msgPool.inc:449
2308 msgid "Tuesday"
2309 msgstr "Mardi"
2311 #: include/utils/class_msgPool.inc:449
2312 msgid "Wednesday"
2313 msgstr "Mercredi"
2315 #: include/utils/class_msgPool.inc:449
2316 msgid "Thursday"
2317 msgstr "Jeudi"
2319 #: include/utils/class_msgPool.inc:449
2320 msgid "Friday"
2321 msgstr "Vendredi"
2323 #: include/utils/class_msgPool.inc:449
2324 msgid "Saturday"
2325 msgstr "Samedi"
2327 #: include/utils/class_msgPool.inc:456
2328 msgid "MySQL operation failed!"
2329 msgstr "La requête MySQL à échoué !"
2331 #: include/utils/class_msgPool.inc:464
2332 msgid "read operation"
2333 msgstr "lecture"
2335 #: include/utils/class_msgPool.inc:464
2336 msgid "add operation"
2337 msgstr "ajout"
2339 #: include/utils/class_msgPool.inc:464
2340 msgid "modify operation"
2341 msgstr "modification"
2343 #: include/utils/class_msgPool.inc:465
2344 msgid "delete operation"
2345 msgstr "suppression"
2347 #: include/utils/class_msgPool.inc:465
2348 msgid "search operation"
2349 msgstr "recherche"
2351 #: include/utils/class_msgPool.inc:465
2352 msgid "authentication"
2353 msgstr "authentification"
2355 #: include/utils/class_msgPool.inc:468
2356 #, php-format
2357 msgid "LDAP %s failed!"
2358 msgstr "La requête LDAP %s à échoué !"
2360 #: include/utils/class_msgPool.inc:470
2361 msgid "LDAP operation failed!"
2362 msgstr "La requête LDAP à échoué !"
2364 #: include/utils/class_msgPool.inc:485
2365 msgid "Upload failed!"
2366 msgstr "Le téléchargement à échoué !"
2368 #: include/utils/class_msgPool.inc:488
2369 #, php-format
2370 msgid "Upload failed: %s"
2371 msgstr "Le téléchargement à échoué : %s"
2373 #: include/utils/class_msgPool.inc:495
2374 msgid "Communication failure with the infrastructure service!"
2375 msgstr "Erreur de communication avec le service d'infrastructure !"
2377 #: include/utils/class_msgPool.inc:497
2378 #, php-format
2379 msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s"
2380 msgstr "Erreur de communication avec le service d'infrastructure : %s"
2382 #: include/utils/class_msgPool.inc:504 include/utils/class_msgPool.inc:507
2383 #, php-format
2384 msgid "This '%s' is still in use by this object: %s"
2385 msgstr "Ce '%s' est en cours d'utilisation par : %s"
2387 #: include/utils/class_msgPool.inc:510
2388 #, php-format
2389 msgid "This '%s' is still in use."
2390 msgstr "Ce '%s' est toujours en utilisation."
2392 #: include/utils/class_msgPool.inc:512
2393 #, php-format
2394 msgid "This '%s' is still in use by these objects: %s"
2395 msgstr "Ce '%s' est en utilisation par les objets : %s"
2397 #: include/utils/class_msgPool.inc:518
2398 #, php-format
2399 msgid "File '%s' does not exist!"
2400 msgstr "Le fichier '%s' n'existe pas !"
2402 #: include/utils/class_msgPool.inc:524
2403 #, php-format
2404 msgid "Cannot open file '%s' for reading!"
2405 msgstr "Impossible de lire le fichier '%s' !"
2407 #: include/utils/class_msgPool.inc:530
2408 #, php-format
2409 msgid "Cannot open file '%s' for writing!"
2410 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier '%s' !"
2412 #: include/utils/class_msgPool.inc:536
2413 #, php-format
2414 msgid ""
2415 "The value for '%s' is currently unconfigured or invalid, please check your "
2416 "configuration file!"
2417 msgstr ""
2418 "La valeur de '%s' est actuellement vide ou non valide, veuillez vérifier "
2419 "votre fichier de configuration !"
2421 #: include/utils/class_msgPool.inc:542
2422 #, php-format
2423 msgid "Cannot delete file '%s'!"
2424 msgstr "Impossible d'effacer le fichier '%s' !"
2426 #: include/utils/class_msgPool.inc:548
2427 #, php-format
2428 msgid "Cannot create folder '%s'!"
2429 msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s' !"
2431 #: include/utils/class_msgPool.inc:554
2432 #, php-format
2433 msgid "Cannot delete folder '%s'!"
2434 msgstr "Impossible d'effacer le répertoire '%s' !"
2436 #: include/utils/class_msgPool.inc:560
2437 #, php-format
2438 msgid "Checking for %s support"
2439 msgstr "Vérification du support pour %s"
2441 #: include/utils/class_msgPool.inc:566
2442 #, php-format
2443 msgid "Install and activate the %s PHP module."
2444 msgstr "Installer et activer le module PHP %s."
2446 #: include/utils/class_msgPool.inc:572
2447 #, php-format
2448 msgid ""
2449 "Cannot initialize class '%s'! Maybe there is a plugin missing in your gosa "
2450 "setup?"
2451 msgstr ""
2452 "Impossible d'initialiser la classe '%s' ! Peut être manque t'il une "
2453 "extension dans votre installation de GOsa ?"
2455 #: include/utils/class_msgPool.inc:578
2456 msgid "The supplied base is not valid and has been reset to the previous value!"
2457 msgstr "La base fournie n'est pas valide et à été réinitialisée à la valeur précédente !"
2459 #: include/class_ldap.inc:233 include/class_ldap.inc:266
2460 msgid "Performance warning"
2461 msgstr "Avertissement de performance"
2463 #: include/class_ldap.inc:233 include/class_ldap.inc:266
2464 #, php-format
2465 msgid "LDAP performance is poor: last query took about %.2fs!"
2466 msgstr ""
2467 "La performance de votre annuaire est faible : la dernière requête à duré "
2468 "%.2fs !"
2470 #: include/class_ldap.inc:693
2471 #, php-format
2472 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': no object class found!"
2473 msgstr ""
2474 "Impossible de créer automatiquement des sous arbres avec le RDN '%s': object "
2475 "class non trouvé !"
2477 #: include/class_ldap.inc:744
2478 #, php-format
2479 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': not supported"
2480 msgstr ""
2481 "Impossible de créer automatiquement des sous arbres avec le RDN '%s': non "
2482 "supporté"
2484 #: include/class_ldap.inc:831
2485 #, php-format
2486 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
2487 msgstr "lors de l'opération sur '%s' en utilisant le serveur LDAP '%s'"
2489 #: include/class_ldap.inc:833
2490 #, php-format
2491 msgid "while operating on LDAP server %s"
2492 msgstr "lors de l'opération sur le serveur LDAP %s"
2494 #: include/class_ldap.inc:1055
2495 #, php-format
2496 msgid ""
2497 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2498 "in line %s"
2499 msgstr ""
2500 "Ceci n'est pas un DN valide: '%s'. Le fichier d'importation doit commencer "
2501 "avec 'dn: ...' à la ligne %s"
2503 #: include/class_ldap.inc:1084
2504 #, php-format
2505 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2506 msgstr ""
2507 "Erreur lors de l'importation du dn: '%s', veuillez vérifier votre fichier "
2508 "votre fichier LDIF à partir de la ligne %s !"
2510 #: include/class_log.inc:87
2511 #, php-format
2512 msgid "Logging failed: %s"
2513 msgstr "Echec du Journal système : %s"
2515 #: include/class_log.inc:102
2516 #, php-format
2517 msgid "Invalid option '%s' specified!"
2518 msgstr "Option %s non valide !"
2520 #: include/class_log.inc:106
2521 msgid "Specified objectType is empty or invalid!"
2522 msgstr "Le type d'objet spécifié est vide ou invalide !"
2524 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:112
2525 msgid "GOsa support daemon"
2526 msgstr "GOsa support Service"
2528 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:787
2529 msgid "Cannot not parse XML!"
2530 msgstr "Impossible de lire le contenu du fichier XML"
2532 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
2533 #, php-format
2534 msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
2535 msgstr "Impossible d'envoyer l'evènement annuler pour l'entrée '%s' !"
2537 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
2538 #, php-format
2539 msgid "Cannot remove entry %s!"
2540 msgstr "Impossible d'enlever l'entrée %s !"
2542 #: include/class_config.inc:152
2543 #, php-format
2544 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2545 msgstr "Erreur XML dans gosa.conf: %s à la ligne %d"
2547 #: include/class_config.inc:318
2548 msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
2549 msgstr ""
2550 "Impossible de se connecter à l'annuaire LDAP. Veuillez contacter "
2551 "l'administrateur du système."
2553 #: include/class_config.inc:695
2554 msgid "sambaSID and/or sambaRidBase missing in the configuration!"
2555 msgstr "sambaSID et/ou sambaRidBase absents de votre configuration !"
2557 #: include/class_config.inc:1105
2558 msgid "Configuration"
2559 msgstr ""
2561 #: include/class_config.inc:1105
2562 msgid ""
2563 "The configuration file you are using seems to be outdated. Please move the "
2564 "GOsa configuration file away to run the GOsa setup again."
2565 msgstr ""
2566 "Le fichier de configuration que vous utilisez semble ancien. Veuillez "
2567 "l'enlever et recommencer l'installation."
2569 #: include/class_pluglist.inc:58
2570 msgid "All objects in this category"
2571 msgstr "Tout les objets dans cette catégorie"
2573 #: include/class_pluglist.inc:183
2574 msgid "The configuration format has changed. Please re-run setup!"
2575 msgstr ""
2576 "Le format du fichier de configuration à changé. Veuillez réexecuter "
2577 "l'installation !"
2579 #: include/class_pluglist.inc:202 include/class_pluglist.inc:203
2580 #: include/class_pluglist.inc:316
2581 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:145
2582 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2583 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1872
2584 msgid "Unknown"
2585 msgstr "Inconnu"
2587 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
2588 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
2589 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
2590 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
2591 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
2592 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
2593 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
2594 #, php-format
2595 msgid "Copy and paste failed!"
2596 msgstr "Le copier/coller à échoué !"
2598 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
2599 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
2600 #, php-format
2601 msgid "Cannot set permission for '%s'"
2602 msgstr "Impossible d'attribuer les permissions pour '%s'"
2604 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
2605 #, php-format
2606 msgid "'%s' is no vaild LDAP object"
2607 msgstr "'%s' n'est pas un objet LDAP valide"
2609 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
2610 #, php-format
2611 msgid "No write permission in '%s'"
2612 msgstr "Pas de permissions d'écriture dans '%s'"
2614 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:396
2615 #, php-format
2616 msgid "These objects will be pasted: %s"
2617 msgstr "Ces objets seront collés : %s"
2619 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:420
2620 #, php-format
2621 msgid "This object will be pasted: %s"
2622 msgstr "Cet objet sera collé : %s"
2624 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:572
2625 msgid "Cannot paste"
2626 msgstr "Impossible de coller"
2628 #: include/class_msg_dialog.inc:124
2629 msgid "Please fix the above error and reload the page."
2630 msgstr "Veuillez fixer l'erreur ci dessus et recharger la page."
2632 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:41
2633 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:966
2634 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1174
2635 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870
2636 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:656
2637 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37
2638 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1668
2639 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 setup/setup_feedback.tpl:55
2640 msgid "Generic"
2641 msgstr "Informations"
2643 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:43
2644 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37
2645 msgid "UNIX"
2646 msgstr ""
2648 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:45
2649 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
2650 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:164
2651 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:877
2652 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:70
2653 msgid "Mail"
2654 msgstr "Messagerie"
2656 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:47
2657 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:49
2658 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:172
2659 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:882
2660 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:324
2661 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:78
2662 msgid "Samba"
2663 msgstr ""
2665 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:51
2666 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:894
2667 msgid "FAX"
2668 msgstr ""
2670 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:53
2671 msgid "Proxy"
2672 msgstr ""
2674 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:55
2675 msgid "FTP"
2676 msgstr ""
2678 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
2679 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:71
2680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:184
2681 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:79
2682 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:23
2683 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:15
2684 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:96
2685 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:15
2686 msgid "Group"
2687 msgstr "Groupes"
2689 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:59
2690 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:15
2691 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:186
2692 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:55
2693 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:71
2694 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:138
2695 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:249
2696 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1695
2697 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:307
2698 msgid "Department"
2699 msgstr "Département"
2701 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:61
2702 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:55
2703 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188
2704 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:180
2705 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:898
2706 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:106
2707 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:370
2708 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:105
2709 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1356
2710 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1819
2711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:398
2712 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:579
2713 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:86
2714 msgid "Phone"
2715 msgstr "Téléphone"
2717 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
2718 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185
2719 msgid "Application"
2720 msgstr "Applications"
2722 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:65
2723 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:23
2724 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
2725 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:14
2726 #: setup/setup_config2.tpl:219 setup/setup_config2.tpl:264
2727 msgid "Server"
2728 msgstr "Serveur"
2730 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:67
2731 msgid "Thin Client"
2732 msgstr "Clients légers"
2734 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
2735 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:31
2736 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:189
2737 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:22
2738 msgid "Workstation"
2739 msgstr "Stations de travail"
2741 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:71
2742 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:15
2743 msgid "Object group"
2744 msgstr "Groupes d'objets"
2746 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:73
2747 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:47
2748 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:192
2749 msgid "Printer"
2750 msgstr "Imprimante"
2752 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2753 msgid "Object name"
2754 msgstr "Nom de l'objet"
2756 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2757 msgid "Contents"
2758 msgstr "Contenu"
2760 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
2761 msgid "This object has no relationship to other objects."
2762 msgstr "Cette objet n'a pas de relation avec d'autres objets."
2764 #: plugins/generic/welcome/main.inc:26
2765 #, php-format
2766 msgid "Welcome %s!"
2767 msgstr "Bienvenue %s !"
2769 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
2770 msgid ""
2771 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
2772 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
2773 "to your companies LDAP server."
2774 msgstr ""
2775 "Vous êtes sur la fenêtre principale de GOsa. Vous pouvez sélectionner une "
2776 "rubrique soit en utilisant le menu de gauche soit en cliquant sur une des "
2777 "icônes. Tout les changements sont directement appliqués sur les serveurs "
2778 "LDAP de votre société."
2780 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
2781 msgid ""
2782 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
2783 "back to the pictogram view."
2784 msgstr ""
2785 "Cliquez sur déconnexion, en haut à gauche, pour vous déconnecter, sur "
2786 "Accueil pour revenir à la page principale."
2788 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
2789 msgid "The GOsa team"
2790 msgstr "L'équipe de GOsa"
2792 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:11
2793 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:10
2794 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:10
2795 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:11
2796 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:10
2797 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:11
2798 msgid "Please select the desired entries"
2799 msgstr "Veuillez sélectionner les entrées désirées"
2801 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:39
2802 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:191
2803 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:30
2804 msgid "Terminal"
2805 msgstr ""
2807 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:63
2808 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:183
2809 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:14
2810 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:14
2811 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:15
2812 #: plugins/admin/users/user-list.xml:23 plugins/admin/users/user-list.xml:95
2813 #: setup/setup_config2.tpl:228 setup/setup_config2.tpl:273
2814 msgid "User"
2815 msgstr "Utilisateur"
2817 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:97
2818 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:29
2819 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:768
2820 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:783
2821 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:787
2822 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:975
2823 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:29
2824 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:41
2825 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.tpl:17
2826 #: plugins/admin/groups/group-filter.tpl:21
2827 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-filter.tpl:17
2828 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:49
2829 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.tpl:21
2830 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:58
2831 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1045
2832 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1056
2833 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1058
2834 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1075
2835 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1089
2836 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1096
2837 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1183
2838 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:538
2839 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
2840 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:24
2841 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:47
2842 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:49
2843 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:54
2844 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:56
2845 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:58
2846 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:90
2847 #: plugins/admin/departments/dep-filter.tpl:13
2848 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:48
2849 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:50
2850 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:55
2851 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:57
2852 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:59
2853 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:79
2854 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:81
2855 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:86
2856 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:88
2857 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:90
2858 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:47
2859 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:49
2860 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:54
2861 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:56
2862 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:58
2863 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:47
2864 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:49
2865 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:54
2866 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:56
2867 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:58
2868 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:90
2869 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:349
2870 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:351
2871 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:356
2872 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:363
2873 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:367
2874 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:733
2875 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:745
2876 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:755 plugins/admin/acl/acl-list.xml:49
2877 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4 plugins/admin/acl/acl-filter.tpl:21
2878 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7
2879 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1318
2880 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1336
2881 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1378
2882 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1834
2883 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:56
2884 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.tpl:23
2885 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.tpl:21
2886 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:41
2887 #: setup/setup_migrate.tpl:283 setup/setup_feedback.tpl:31
2888 msgid "Name"
2889 msgstr "Nom"
2891 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.tpl:13
2892 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.tpl:13
2893 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:976
2894 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
2895 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.tpl:13
2896 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
2897 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.tpl:13
2898 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.tpl:13
2899 #: plugins/admin/groups/group-list.tpl:13
2900 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1185
2901 #: plugins/admin/users/user-list.tpl:13
2902 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28
2903 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
2904 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:92
2905 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:94
2906 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125
2907 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:94
2908 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:93
2909 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:28
2910 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28
2911 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28
2912 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:668
2913 #: plugins/admin/departments/dep-list.tpl:13
2914 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39
2915 #: plugins/admin/acl/acl-list.tpl:13 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:734
2916 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27
2917 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1688
2918 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
2919 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.tpl:13
2920 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.tpl:13
2921 #: setup/setup_ldap.tpl:55
2922 msgid "Base"
2923 msgstr ""
2925 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:3
2926 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:3
2927 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.tpl:3
2928 #: plugins/admin/groups/group-filter.tpl:3
2929 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-filter.tpl:3
2930 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.tpl:3
2931 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:3
2932 #: plugins/admin/departments/dep-filter.tpl:3
2933 #: plugins/admin/acl/acl-filter.tpl:3
2934 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.tpl:3
2935 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.tpl:3
2936 msgid "Filter"
2937 msgstr "Filtre"
2939 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:11
2940 msgid "Show department"
2941 msgstr "Départements"
2943 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:12
2944 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.tpl:11
2945 msgid "Show users"
2946 msgstr "Utilisateurs"
2948 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:13
2949 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.tpl:12
2950 msgid "Show groups"
2951 msgstr "Groupes"
2953 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:15
2954 msgid "Show server"
2955 msgstr "Serveur"
2957 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:16
2958 msgid "Show workstation"
2959 msgstr "Stations de travail"
2961 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:17
2962 msgid "Show terminal"
2963 msgstr "Terminaux"
2965 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:19
2966 msgid "Show printer"
2967 msgstr "Imprimante"
2969 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.tpl:20
2970 msgid "Show phone"
2971 msgstr "Téléphones"
2973 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:6
2974 msgid ""
2975 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
2976 "GOsa to get your data back."
2977 msgstr ""
2978 "Veuillez vérifier que vous voulez effectuer cette action. Toutes les données "
2979 "seront perdues étant donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos "
2980 "données."
2982 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
2983 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:972
2984 msgid "Object groups"
2985 msgstr "Groupes d'objets"
2987 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2988 msgid "Manage object groups"
2989 msgstr "Gestion des groupe d'objets"
2991 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:115
2992 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:98
2993 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:204
2994 msgid "Infrastructure error"
2995 msgstr "Erreur d'infrastructure"
2997 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182
2998 msgid "Templates"
2999 msgstr "Modèles"
3001 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:190
3002 msgid "Windows Install"
3003 msgstr "Installation Windows"
3005 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:238
3006 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!"
3007 msgstr ""
3008 "Vous ne pouvez pas combiner des terminaux et des stations de travail dans un "
3009 "groupe d'objet !"
3011 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:354
3012 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:463
3013 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:497
3014 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:528
3015 msgid "none"
3016 msgstr "aucun"
3018 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:356
3019 msgid "too many different objects!"
3020 msgstr "nombre d'objets différents trop important !"
3022 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:358
3023 msgid "users"
3024 msgstr "utilisateurs"
3026 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:359
3027 msgid "groups"
3028 msgstr "groupes"
3030 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:360
3031 msgid "applications"
3032 msgstr ""
3034 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:361
3035 msgid "departments"
3036 msgstr "départements"
3038 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:362
3039 msgid "servers"
3040 msgstr "serveurs"
3042 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:363
3043 msgid "workstations"
3044 msgstr "stations de travail"
3046 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:364
3047 msgid "winstations"
3048 msgstr "Stations Windows"
3050 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:365
3051 msgid "terminals"
3052 msgstr "terminaux"
3054 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:366
3055 msgid "phones"
3056 msgstr "téléphones"
3058 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:367
3059 msgid "printers"
3060 msgstr "imprimantes"
3062 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:412
3063 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:433
3064 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:573
3065 #: setup/setup_config2.tpl:143
3066 msgid "disabled"
3067 msgstr "désactivé"
3069 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:412
3070 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:433
3071 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:573
3072 msgid "full access"
3073 msgstr "accès complet"
3075 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:413
3076 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:434
3077 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:574
3078 msgid "allow access to these hosts"
3079 msgstr "permettre l'accès a ces hôtes"
3081 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:601
3082 msgid "Non existing dn:"
3083 msgstr "le dn n'existe pas :"
3085 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:758
3086 #, php-format
3087 msgid ""
3088 "These systems are already configured by other object groups and cannot be "
3089 "added:"
3090 msgstr ""
3091 "Ces systèmes sont déjà configurés par d'autres groupes d'objets et ne "
3092 "peuvent pas être ajoutés :"
3094 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:792
3095 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
3096 msgstr "Vous pouvez combiner au maximum deux objets différents !"
3098 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:967
3099 msgid "Object group generic"
3100 msgstr "Groupes d'objets"
3102 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:978
3103 msgid "Sytem trust"
3104 msgstr "Système de Confiance"
3106 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:979
3107 msgid "Member"
3108 msgstr "Membres"
3110 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3111 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
3112 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11
3113 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
3114 msgid "Group name"
3115 msgstr "Nom du groupe"
3117 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
3118 msgid "Name of the group"
3119 msgstr "Nom du groupe"
3121 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18 plugins/admin/groups/generic.tpl:28
3122 msgid "Descriptive text for this group"
3123 msgstr "Description du groupe"
3125 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:36
3126 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1191
3127 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:139
3128 msgid "System trust"
3129 msgstr "Système de Confiance"
3131 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:37 plugins/admin/groups/generic.tpl:160
3132 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:194 plugins/personal/posix/generic.tpl:141
3133 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:169
3134 msgid "Trust mode"
3135 msgstr "Mode de confiance"
3137 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:65
3138 msgid "Member objects"
3139 msgstr "Objets membres"
3141 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
3142 msgid "Phone queue"
3143 msgstr "Queue téléphonique"
3145 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
3146 msgid "Systems"
3147 msgstr "Systèmes"
3149 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:171
3150 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:194
3151 msgid "Startup"
3152 msgstr "Démarrage"
3154 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:182
3155 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:203
3156 msgid "Devices"
3157 msgstr "Périphériques"
3159 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:213
3160 msgid "FAI summary"
3161 msgstr "Sommaire FAI"
3163 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:222
3164 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:196
3165 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:890
3166 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:324
3167 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:102
3168 msgid "Environment"
3169 msgstr "Environnement"
3171 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:241
3172 msgid "Applications"
3173 msgstr "Applications"
3175 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
3176 msgid "Please enter the new object group name"
3177 msgstr "Veuillez entrer un nouveau nom pour le groupe d'objet"
3179 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:11
3180 msgid "user groups"
3181 msgstr "groupes d'utilisateurs"
3183 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:12
3184 msgid "nested groups"
3185 msgstr "groupes imbriqués"
3187 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:13
3188 msgid "application groups"
3189 msgstr "groupes d'applications"
3191 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:14
3192 msgid "department groups"
3193 msgstr "groupes de départements"
3195 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:15
3196 msgid "server groups"
3197 msgstr "groupes de serveurs"
3199 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:16
3200 msgid "workstation groups"
3201 msgstr "groupes de stations de travail"
3203 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:17
3204 msgid "windows workstation groups"
3205 msgstr "groupes de stations windows"
3207 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:18
3208 msgid "terminal groups"
3209 msgstr "groupes de terminaux"
3211 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:19
3212 msgid "printer groups"
3213 msgstr "groupes d'imprimantes"
3215 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:20
3216 msgid "phone groups"
3217 msgstr "groupes de téléphones"
3219 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:11
3220 msgid "List of object groups"
3221 msgstr "Liste des groupes d'objets"
3223 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:57
3224 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:74 plugins/admin/users/user-list.xml:73
3225 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8
3226 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7
3227 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:8
3228 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8
3229 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8
3230 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7
3231 msgid "Properties"
3232 msgstr "Propriétés"
3234 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:73
3235 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:90 plugins/admin/users/user-list.xml:89
3236 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:98 plugins/admin/acl/acl-list.xml:76
3237 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1036
3238 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1052
3239 msgid "Create"
3240 msgstr "Créer"
3242 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:98
3243 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:115
3244 #: plugins/admin/users/user-list.xml:121
3245 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:160
3246 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:181
3247 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:95 plugins/admin/acl/acl-list.xml:144
3248 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
3249 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
3250 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
3251 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2870
3252 msgid "Remove"
3253 msgstr "Supprimer"
3255 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:106
3256 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:123
3257 #: plugins/admin/users/user-list.xml:156
3258 msgid "Send message"
3259 msgstr "Envoyer un message"
3261 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:142
3262 msgid "Edit object group"
3263 msgstr "Editer les groupes d'objets"
3265 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:155
3266 msgid "Remove object group"
3267 msgstr "Enlever le groupe d'objet"
3269 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
3270 msgid "Select objects to add"
3271 msgstr "Sélectionnez les objets à ajouter"
3273 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
3274 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:19
3275 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
3276 msgid "Filters"
3277 msgstr "Filtres"
3279 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
3280 msgid "Display objects of department"
3281 msgstr "Afficher les objets du département"
3283 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
3284 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:27
3285 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:26
3286 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3287 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3288 msgid "Choose the department the search will be based on"
3289 msgstr "Sélectionner le département où sera effectuée la recherche"
3291 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:40
3292 msgid "Display objects matching"
3293 msgstr "Afficher les objets correspondants"
3295 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
3296 msgid "Regular expression for matching object names"
3297 msgstr "Expression régulière pour trouver les objets correspondants"
3299 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:6
3300 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:6
3301 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3302 msgid "Select systems to add"
3303 msgstr "Sélectionner les hôtes à ajouter"
3305 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:26
3306 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:25
3307 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3308 msgid "Display systems of department"
3309 msgstr "Afficher les systèmes du département"
3311 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:30
3312 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:29
3313 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3314 msgid "Display systems matching"
3315 msgstr "Afficher les systèmes correspondant"
3317 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:31
3318 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:30
3319 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3320 msgid "Regular expression for matching addresses"
3321 msgstr "Expression régulière pour sélectionner les adresses correspondantes"
3323 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
3324 msgid ""
3325 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3326 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3327 msgstr ""
3328 "Ce groupe est un groupe principal contenant des utilisateurs. Veuillez vous "
3329 "assurez que vous voulez bien exécuter cette action étant donné qu'il est "
3330 "impossible pour GOsa de récupérer vos données."
3332 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:40
3333 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:40
3334 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
3335 #: plugins/admin/users/user-list.xml:57
3336 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1328
3337 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1375
3338 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1680
3339 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1831
3340 msgid "Given name"
3341 msgstr "Prénom"
3343 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:48
3344 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:48
3345 #: plugins/admin/users/user-list.xml:49
3346 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1679
3347 msgid "Surname"
3348 msgstr "Nom de famille"
3350 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:52
3351 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
3352 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:89
3353 msgid "Multiple edit"
3354 msgstr "Edition multiple"
3356 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17
3357 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
3358 msgid "Posix name of the group"
3359 msgstr "Nom posix du groupe"
3361 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
3362 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
3363 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3364 msgstr ""
3365 "Normalement les IDs sont générés automatiquement, vous pouvez en spécifier "
3366 "un manuellement"
3368 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:62
3369 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
3370 msgid "Force GID"
3371 msgstr "Forcer le GID"
3373 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65
3374 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
3375 msgid "Forced ID number"
3376 msgstr "Forcer le numéro d'ID"
3378 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:75 plugins/admin/groups/generic.tpl:102
3379 msgid "Select to create a samba conform group"
3380 msgstr "Sélectionnez afin de créer un groupe samba"
3382 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
3383 msgid "in domain"
3384 msgstr "dans le domaine"
3386 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:131
3387 msgid "Members are in a phone pickup group"
3388 msgstr "Les membres sont dans un groupe téléphonique"
3390 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:146
3391 msgid "Members are in a nagios group"
3392 msgstr "Les membres sont dans un groupe nagios"
3394 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:236
3395 msgid "Group members"
3396 msgstr "Membre du groupe"
3398 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:243
3399 msgid "In all groups"
3400 msgstr "dans tout les groupes"
3402 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:246
3403 msgid "Not in all groups"
3404 msgstr "pas dans tout les groupes"
3406 #: plugins/admin/groups/group-filter.tpl:11
3407 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.tpl:11
3408 msgid "Show primary groups"
3409 msgstr "groupes principaux"
3411 #: plugins/admin/groups/group-filter.tpl:12
3412 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.tpl:12
3413 msgid "Show samba groups"
3414 msgstr "Groupes Samba"
3416 #: plugins/admin/groups/group-filter.tpl:13
3417 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.tpl:13
3418 msgid "Show mail groups"
3419 msgstr "Groupes de messagerie"
3421 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:79
3422 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:85
3423 #: setup/setup_ldap.tpl:78
3424 msgid "Select user"
3425 msgstr "Sélectionner un utilisateur"
3427 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
3428 msgid "Group settings"
3429 msgstr "Préférences des groupes"
3431 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:11
3432 msgid "List of groups"
3433 msgstr "Liste des groupes"
3435 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:23
3436 msgid "Group submenu entry"
3437 msgstr "Sous menu de groupe"
3439 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:31
3440 msgid "Group menu entry"
3441 msgstr "Entrée du menu de groupe"
3443 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:155
3444 msgid "Edit group"
3445 msgstr "Editer le groupe"
3447 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:168
3448 msgid "Remove group"
3449 msgstr "Enlever le groupe"
3451 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:162
3452 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1358
3453 msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
3454 msgstr "Impossible de trouver le SID de ce groupe dans votre configuration !"
3456 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:400
3457 msgid "Samba group"
3458 msgstr "Groupe Samba"
3460 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:400
3461 msgid "Domain admins"
3462 msgstr "Administrateurs du domaine"
3464 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:400
3465 msgid "Domain users"
3466 msgstr "Utilisateurs du domaine"
3468 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:401
3469 msgid "Domain guests"
3470 msgstr "Invités du domaine"
3472 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:406
3473 #, php-format
3474 msgid "Special group (%d)"
3475 msgstr "Groupe spécial (%d)"
3477 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:540
3478 #, php-format
3479 msgid "Adding UID '%s' to group '%s' failed: cannot find user object!"
3480 msgstr ""
3481 "L'ajout de l'UID '%s' au groupe '%s' à échoué : Impossible de trouver "
3482 "l'utilisateur !"
3484 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:546
3485 #, php-format
3486 msgid "Add UID '%s' to group '%s' failed: UID is used more than once!"
3487 msgstr ""
3488 "L'ajout de l'UID '%s' au groupe '%s' à échoué : l'UID est utilisé plus d'un "
3489 "fois !"
3491 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:624
3492 msgid "! unknown UID"
3493 msgstr "! identifiant inconnu"
3495 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:667
3496 #, php-format
3497 msgid "Search returned too many results. Not displaying more than %s entries!"
3498 msgstr "La recherche à retourné trop de résultats. Je n'affiche que %s entr§es !"
3500 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:894
3501 #, php-format
3502 msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
3503 msgstr "Impossible de trouver le SID pour '%s' !"
3505 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:899
3506 #, php-format
3507 msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
3508 msgstr "Impossible de trouver le RIDBASe pour '%s' !"
3510 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:994
3511 #, php-format
3512 msgid "The gidNumber '%s' is already in use by %s!"
3513 msgstr "L'identifiant de groupe '%s' est déjà utilisé par '%s' !"
3515 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1105
3516 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1108
3517 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1187
3518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1045
3519 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1048
3520 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3521 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:45
3522 msgid "GID"
3523 msgstr ""
3525 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1175
3526 msgid "Generic group settings"
3527 msgstr "Préférences des groupes génériques"
3529 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1189
3530 msgid "Samba group type"
3531 msgstr "Groupe Samba"
3533 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190
3534 msgid "Samba domain name"
3535 msgstr "Domaine Samba"
3537 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1192
3538 msgid "Phone pickup group"
3539 msgstr "Groupe téléphonique"
3541 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1193
3542 msgid "Nagios group"
3543 msgstr "Groupe Nagios"
3545 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1195
3546 msgid "Group member"
3547 msgstr "Membre du groupe"
3549 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
3550 msgid "Group administration"
3551 msgstr "Administration du groupe"
3553 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:156
3554 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:62
3555 msgid "Posix"
3556 msgstr ""
3558 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:157
3559 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:63
3560 msgid "Edit posix properties"
3561 msgstr "Modifier les propriétés posix"
3563 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:165
3564 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:879
3565 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:71
3566 msgid "Edit mail properties"
3567 msgstr "Modifier les propriétés de messagerie"
3569 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:173
3570 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:883
3571 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:79
3572 msgid "Edit samba properties"
3573 msgstr "Modifier les propriétés samba"
3575 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:181
3576 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:899
3577 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:87
3578 msgid "Edit phone properties"
3579 msgstr "Modifier les propriétés téléphoniques"
3581 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:188
3582 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:94
3583 msgid "Menu"
3584 msgstr ""
3586 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:189
3587 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:95
3588 msgid "Edit start menu properties"
3589 msgstr "Modifier les propriétes du menu de démarrage"
3591 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:197
3592 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:891
3593 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:103
3594 msgid "Edit environment properties"
3595 msgstr "Modifier les propriétés d'environnement"
3597 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
3598 msgid ""
3599 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3600 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3601 "no way for GOsa to get your data back."
3602 msgstr ""
3603 "Cela inclut toutes les données des comptes, les droits d'accès, la "
3604 "configuration imap,etc. pour cet utilisateur. Veuillez vous assurez que vous "
3605 "voulez effectuez cette opération étant donné qu'il est impossible pour GOsa "
3606 "de récupérer vos données."
3608 #: plugins/admin/users/password.tpl:4
3609 msgid ""
3610 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3611 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3612 "able to login without it."
3613 msgstr ""
3614 "Pour changer le mot de passe des utilisateurs, utilisez le champ ci-dessous. "
3615 "Les changements prennent effet immédiatement. Veuillez mémoriser le nouveau "
3616 "mot de passe sinon l'utilisateur ne pourra pas s'identifier sans celui-ci."
3618 #: plugins/admin/users/password.tpl:8 plugins/personal/generic/password.tpl:8
3619 #: plugins/personal/password/password.tpl:8
3620 msgid ""
3621 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3622 "and unix services."
3623 msgstr ""
3624 "Changer le mot de passe affecte votre identification sur la messagerie, le "
3625 "proxy, samba, et les services unix."
3627 #: plugins/admin/users/password.tpl:21 plugins/admin/users/password.tpl:57
3628 #: plugins/personal/generic/password.tpl:27
3629 #: plugins/personal/generic/password.tpl:70
3630 #: plugins/personal/password/password.tpl:32
3631 #: plugins/personal/password/password.tpl:75
3632 msgid "Repeat new password"
3633 msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
3635 #: plugins/admin/users/password.tpl:25 plugins/admin/users/password.tpl:61
3636 msgid "Strength"
3637 msgstr "Sécurité"
3639 #: plugins/admin/users/password.tpl:35
3640 msgid "Password input dialog"
3641 msgstr "Saisie du mot de passe"
3643 #: plugins/admin/users/password.tpl:39
3644 #: plugins/personal/generic/password.tpl:51
3645 #: plugins/personal/password/password.tpl:56
3646 msgid "Use proposal"
3647 msgstr "Proposition"
3649 #: plugins/admin/users/password.tpl:43
3650 #: plugins/personal/generic/password.tpl:55
3651 #: plugins/personal/password/password.tpl:60 setup/setup_migrate.tpl:470
3652 #: setup/setup_migrate.tpl:513 setup/setup_migrate.tpl:557
3653 msgid "Refresh"
3654 msgstr "Rafraîchir"
3656 #: plugins/admin/users/password.tpl:49
3657 #: plugins/personal/generic/password.tpl:61
3658 #: plugins/personal/password/password.tpl:66
3659 msgid "Manually specify a password"
3660 msgstr "Choisir un mot de passe"
3662 #: plugins/admin/users/password.tpl:77
3663 msgid "Enforce password change on next login."
3664 msgstr "Forcer le changement de mot de passe a la prochaine connexion."
3666 #: plugins/admin/users/password.tpl:84
3667 #: plugins/personal/generic/password.tpl:88
3668 #: plugins/personal/password/password.tpl:93
3669 msgid "Set password"
3670 msgstr "Attribuer le mot de passe"
3672 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3673 msgid "Creating a new user using templates"
3674 msgstr "Créer un nouvel utilisateur à partir d'un modèle"
3676 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3677 msgid ""
3678 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3679 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
3680 "templates."
3681 msgstr ""
3682 "La création d'un nouvel utilisateur peut être facilité en utilisant les "
3683 "modèles. De nombreuses informations seront ainsi remplies automatiquement. "
3684 "Sélectionnez 'aucun' afin de ne pas utiliser les modèles."
3686 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
3687 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:535
3688 #: plugins/admin/users/user-list.xml:15 plugins/admin/users/user-list.xml:102
3689 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:15
3690 msgid "Template"
3691 msgstr "Modèle"
3693 #: plugins/admin/users/template.tpl:23 plugins/personal/generic/generic.tpl:49
3694 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
3695 msgid "Last name"
3696 msgstr "Nom de famille"
3698 #: plugins/admin/users/template.tpl:27 plugins/personal/generic/generic.tpl:69
3699 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
3700 msgid "First name"
3701 msgstr "Prénom"
3703 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
3704 msgid "Manage users"
3705 msgstr "Gèrer les utilisateurs"
3707 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:391
3708 msgid "You have no permission to change this users password!"
3709 msgstr ""
3710 "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer le mot de passe de ce(s) "
3711 "utilisateurs !"
3713 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:782
3714 msgid "Account locking"
3715 msgstr "Verrouillage du compte"
3717 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:783
3718 #, php-format
3719 msgid ""
3720 "Password method '%s' does not support locking. Account (%s) has not been "
3721 "locked!"
3722 msgstr ""
3723 "La méthode '%s' ne permet pas le verrouillage du mot de passe. Le compte (%"
3724 "s) n'a pas été verrouillé !"
3726 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:856
3727 msgid "Unlock account"
3728 msgstr "Déverrouiller le compte"
3730 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:858
3731 msgid "Lock account"
3732 msgstr "Verrouiller Compte"
3734 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:871
3735 msgid "Edit generic properties"
3736 msgstr "Modifier les propriétés de base"
3738 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:874
3739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:304
3740 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:324
3741 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:326
3742 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:329
3743 msgid "POSIX"
3744 msgstr "UNIX"
3746 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:875
3747 msgid "Edit POSIX properties"
3748 msgstr "Modifier les propriétés UNIX"
3750 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:886
3751 msgid "Netatalk"
3752 msgstr ""
3754 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:887
3755 msgid "Edit netatalk properties"
3756 msgstr "Modifier les propriétés de Netatalk"
3758 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:895
3759 msgid "Edit FAX properties"
3760 msgstr "Modifier les propriétés FAX"
3762 #: plugins/admin/users/user-list.xml:11
3763 msgid "List of users"
3764 msgstr "Liste des utilisateurs"
3766 #: plugins/admin/users/user-list.xml:140
3767 msgid "Lock users"
3768 msgstr "Verouillez les utilisateurs"
3770 #: plugins/admin/users/user-list.xml:148
3771 msgid "Unlock users"
3772 msgstr "Déverrouiller les utilisateurs"
3774 #: plugins/admin/users/user-list.xml:167
3775 msgid "Apply template"
3776 msgstr "Appliquer le modèle"
3778 #: plugins/admin/users/user-list.xml:199
3779 msgid "New user from template"
3780 msgstr "Créer un nouvel utilisateur depuis un modèle"
3782 #: plugins/admin/users/user-list.xml:213
3783 msgid "Edit user"
3784 msgstr "Editer cet utilisateur"
3786 #: plugins/admin/users/user-list.xml:222
3787 msgid "%{filter:lockLabel(userPassword)}"
3788 msgstr ""
3790 #: plugins/admin/users/user-list.xml:245
3791 msgid "Remove user"
3792 msgstr "Suppression de l'utilisateur"
3794 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:11
3795 msgid "Show templates"
3796 msgstr "Montrer les modèles"
3798 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:12
3799 msgid "Show functional users"
3800 msgstr "montrer les utilisateurs fonctionnels"
3802 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:13
3803 msgid "Show POSIX users"
3804 msgstr "Montrer les utilisateurs Posix"
3806 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:14
3807 msgid "Show Mail users"
3808 msgstr "Montrer les utilisateurs de la messagerie"
3810 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:15
3811 msgid "Show Samba users"
3812 msgstr "Montrer les utilisateurs samba"
3814 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2
3815 msgid "Applying a template"
3816 msgstr "Appliquer un modèle"
3818 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6
3819 msgid ""
3820 "Applying a template to several users will replace all user attributes "
3821 "defined in the template."
3822 msgstr ""
3823 "Appliquer un modèle à plusieurs utilisateurs remplacera tout les attributs "
3824 "de ces utilisateurs par ceux définis dans le modèle."
3826 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:33
3827 msgid "No templates available!"
3828 msgstr "Pas de modèles disponibles !"
3830 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
3831 msgid ""
3832 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
3833 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
3834 "your data back."
3835 msgstr ""
3836 "Ceci inclus tous les comptes systèmes, etc... dans cette branche. Veuillez "
3837 "vérifier si vous voulez réaliser cette opération étant donné qu'il est "
3838 "impossible pour GOsa de récupérer vos données."
3840 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
3841 msgid ""
3842 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
3843 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
3844 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3845 msgstr ""
3846 "Il est conseillé de sauvegarder l'arbre de votre annuaire LDAP dans un "
3847 "fichier avant de réaliser cette action. Appuyez sur 'Supprimer' pour "
3848 "continuer ou 'Annuler' pour abandonner."
3850 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:11
3851 msgid "List of departments"
3852 msgstr "Liste des départements"
3854 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:15
3855 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:103
3856 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:189
3857 msgid "Domain"
3858 msgstr "Domaine"
3860 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:23
3861 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:110
3862 msgid "Domain component"
3863 msgstr "Composant domaine"
3865 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:31
3866 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:117
3867 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:213
3868 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:82
3869 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:83
3870 msgid "Country"
3871 msgstr "Pays"
3873 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:39
3874 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:124
3875 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:225
3876 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:82
3877 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:83
3878 msgid "Locality"
3879 msgstr "Lieu"
3881 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:47
3882 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:131
3883 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:237
3884 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:113
3885 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:114
3886 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1694
3887 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299 setup/setup_feedback.tpl:23
3888 msgid "Organization"
3889 msgstr "Entreprise"
3891 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11
3892 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11
3893 msgid "Locality name"
3894 msgstr "Nom du lieu"
3896 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14
3897 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14
3898 msgid "Name of locality to create"
3899 msgstr "Nom du lieu à créer"
3901 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22
3902 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:22
3903 #: plugins/admin/departments/country.tpl:22
3904 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22
3905 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22
3906 msgid "Descriptive text for department"
3907 msgstr "Description du département"
3909 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:39
3910 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
3911 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:93
3912 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:93
3913 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:127
3914 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:93
3915 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:92
3916 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:39
3917 #: plugins/admin/departments/country.tpl:39
3918 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:39
3919 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:675
3920 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:51
3921 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1697
3922 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:340
3923 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:361
3924 msgid "Manager"
3925 msgstr ""
3927 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:67
3928 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:132
3929 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:94
3930 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:95
3931 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:135
3932 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:95
3933 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:94
3934 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:67
3935 #: plugins/admin/departments/country.tpl:67
3936 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:67
3937 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:677
3938 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:131
3939 msgid "Administrative settings"
3940 msgstr "Paramètres administratifs"
3942 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:69
3943 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:134
3944 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:69
3945 #: plugins/admin/departments/country.tpl:69
3946 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:69
3947 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:133
3948 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
3949 msgstr "Marquer le département comme une entité administrative indépendante"
3951 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
3952 msgid "Name of department"
3953 msgstr "Nom du département"
3955 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
3956 msgid "Name of subtree to create"
3957 msgstr "Nom de la branche à créer"
3959 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22
3960 msgid "Descriptive text for   department"
3961 msgstr "Description du département"
3963 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3964 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124
3965 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:667
3966 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27
3967 msgid "Category"
3968 msgstr "Catégorie"
3970 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
3971 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30
3972 msgid "Category for this subtree"
3973 msgstr "Catégorie pour cette branche de l'annuaire"
3975 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79
3976 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
3977 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:91
3978 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:130
3979 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:671
3980 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:78
3981 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:90
3982 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1708
3983 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:441
3984 msgid "Location"
3985 msgstr "Lieu"
3987 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
3988 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:129
3989 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:670
3990 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:82
3991 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1707
3992 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:449
3993 msgid "State"
3994 msgstr "Département"
3996 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:86
3997 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:85
3998 msgid "State where this subtree is located"
3999 msgstr "Lieu où est située cette branche de l'annuaire"
4001 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:94
4002 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:93
4003 msgid "Location of this subtree"
4004 msgstr "Lieu de cette branche"
4006 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:99
4007 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:672
4008 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:98
4009 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183
4010 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:457
4011 msgid "Address"
4012 msgstr "Adresse"
4014 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:102
4015 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:101
4016 msgid "Postal address of this subtree"
4017 msgstr "Adresse postale de cette branche"
4019 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:109
4020 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:108
4021 msgid "Base telephone number of this subtree"
4022 msgstr "Numéro de téléphone de base pour cette sous-branche"
4024 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:114
4025 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:133
4026 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:373
4027 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:674
4028 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:113
4029 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1359
4030 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1822
4031 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:423
4032 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:591
4033 msgid "Fax"
4034 msgstr ""
4036 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:117
4037 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:116
4038 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4039 msgstr "Numéro de fax de base pour cette sous-branche"
4041 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:81
4042 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:82
4043 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:201
4044 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:81
4045 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:82
4046 msgid "Domain Component"
4047 msgstr "Objet Domaine"
4049 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4050 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:657
4051 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:662
4052 msgid "Departments"
4053 msgstr "Départements"
4055 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
4056 msgid "Manage Departments"
4057 msgstr "Gérer les départements"
4059 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:122
4060 msgid ""
4061 "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the "
4062 "page and    press the 'Continue' button to continue with the department "
4063 "management dialog."
4064 msgstr ""
4065 "Dès que l'opération de marquage est finie, vous pouvez aller à la fin de la "
4066 "page et appuyer sur le bouton 'Continuer' pour continuer la gestion des "
4067 "départements."
4069 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:122
4070 msgid "Organization name"
4071 msgstr "Nom de l'entreprise"
4073 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:131
4074 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1709
4075 msgid "Postal address"
4076 msgstr "Adresse postale"
4078 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:132
4079 msgid "Phone number"
4080 msgstr "Numéro de téléphone"
4082 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:91
4083 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11
4084 msgid "Country name"
4085 msgstr "Pays"
4087 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:11
4088 msgid "Domain name"
4089 msgstr "Nom du domaine"
4091 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:14
4092 msgid "Name of domain to create"
4093 msgstr "Nom du domaine à créer"
4095 #: plugins/admin/departments/country.tpl:14
4096 msgid "Name of country to create"
4097 msgstr "Nom du pays à créer"
4099 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:433
4100 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
4101 msgstr ""
4102 "Impossible de trouver un marqueur libre pour marquer l'entité "
4103 "administrative !"
4105 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:504
4106 #, php-format
4107 msgid "Tagging '%s'."
4108 msgstr "Marquer '%s'."
4110 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:585
4111 #, php-format
4112 msgid "Moving '%s' to '%s'"
4113 msgstr "Bouger '%s' vers '%s'"
4115 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:626
4116 #, php-format
4117 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
4118 msgstr "Impossible de copier %s, arrêt de l'opération"
4120 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:665
4121 msgid "Department name"
4122 msgstr "Nom du département"
4124 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:673
4125 msgid "Telephone"
4126 msgstr "Téléphone"
4128 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:728
4129 #, php-format
4130 msgid "Object '%s' is already tagged"
4131 msgstr "L'objet '%s' est déjà marqué"
4133 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:735
4134 #, php-format
4135 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
4136 msgstr "Ajouter une marque (%s) à l'objet '%s'"
4138 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:767
4139 #, php-format
4140 msgid "Removing tag from object '%s'"
4141 msgstr "Suppression de la marque de l'objet '%s'"
4143 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
4144 msgid "Processing the requested operation"
4145 msgstr "Opération en cours"
4147 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
4148 msgid ""
4149 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
4150 "requested operation."
4151 msgstr ""
4152 "Votre navigateur ne supporte pas les iframes, veuillez utiliser ce lien pour "
4153 "effectuer l'opération demandée."
4155 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11
4156 msgid "Name of organization"
4157 msgstr "Nom de l'entreprise"
4159 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14
4160 msgid "Name of organization to create"
4161 msgstr "Nom de l'entreprise à créer"
4163 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
4164 msgid "You are currently moving/renaming this department."
4165 msgstr "Vous êtes occupé à bouger/renommer ce département."
4167 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5
4168 msgid ""
4169 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and "
4170 "snapshot entries for all entire objects."
4171 msgstr ""
4172 "La modification de l'attribut 'ou' ou la base d'un département peut "
4173 "corrompre les entrées acls et snapshot pour tout les objets."
4175 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8
4176 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
4177 msgstr "GOsa ne PEUT PAS encore corriger ceci pour vous."
4179 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11
4180 msgid ""
4181 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
4182 "possibly the best solution is a backup."
4183 msgstr ""
4184 "Avant de confirmer cette action, vérifiez que tout se passera comme prévu, "
4185 "la meilleure solution est probablement une sauvegarde."
4187 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
4188 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:15
4189 msgid "Acl"
4190 msgstr ""
4192 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:154
4193 msgid "ACL Assignment"
4194 msgstr "Gestion des ACL"
4196 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28
4197 msgid "ACL Templates"
4198 msgstr "Modèles des ACL"
4200 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26
4201 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:726
4202 msgid "Access control roles"
4203 msgstr "Contrôle d'accès (ACL)"
4205 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27
4206 msgid "Edit AC roles"
4207 msgstr "Editer le rôles (ACL)"
4209 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:134
4210 msgid "Reset ACL"
4211 msgstr "Remise à zéro des ACL"
4213 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:418
4214 msgid "No ACL settings for this category"
4215 msgstr "Pas d'ACL pour cette catégorie"
4217 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:420
4218 #, php-format
4219 msgid "ACL for these objects: %s"
4220 msgstr "ACL pour ces objets: %s"
4222 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:426
4223 msgid "Edit category ACL"
4224 msgstr "Editer les catégories ACL"
4226 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:430
4227 msgid "Reset category ACL"
4228 msgstr "Remettre à zéro les catégories ACL"
4230 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:450
4231 #, php-format
4232 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
4233 msgstr "Editer l'ACL pour '%s', l'étendue est '%s'"
4235 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:646
4236 msgid "Object in use"
4237 msgstr "Objet utilisé"
4239 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:646
4240 #, php-format
4241 msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:"
4242 msgstr "Ce rôle ne peut pas être supprimé car il est encore utilisé par ces objets :"
4244 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:725 plugins/admin/acl/acl-list.xml:23
4245 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:82
4246 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1664
4247 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:508
4248 msgid "Role"
4249 msgstr "Rôle"
4251 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:736
4252 msgid "Permissions"
4253 msgstr "Permissions"
4255 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:11
4256 msgid "List of acls"
4257 msgstr "Liste des acls"
4259 #: plugins/admin/acl/acl-filter.tpl:11
4260 msgid "Show access control lists"
4261 msgstr "Montrer le contrôle d'accès (ACL)"
4263 #: plugins/admin/acl/acl-filter.tpl:12
4264 msgid "Show roles"
4265 msgstr "Montrer les rôles"
4267 #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:25
4268 msgid "Bug submitter"
4269 msgstr "Rapport de bogues"
4271 #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:26
4272 msgid ""
4273 "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
4274 "newticket'\ttarget='_blank'>Bugsubmitter</a>"
4275 msgstr ""
4276 "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
4277 "newticket'\ttarget='_blank'>Rapport de bogues</a>"
4279 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38
4280 msgid "Edit organizational user settings"
4281 msgstr "Editer les paramètres organisationnels de l'utilisateur"
4283 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
4284 msgid "Please add a single IP address or a network/netmask combination!"
4285 msgstr ""
4286 "Veuillez ajouter une adresse IP ou une combinaison réseau/masque de sous "
4287 "réseau !"
4289 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:340
4290 msgid "female"
4291 msgstr "féminin"
4293 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:340
4294 msgid "male"
4295 msgstr "masculin"
4297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:408
4298 msgid "Cannot upload file!"
4299 msgstr "Impossible de télécharger le fichier !"
4301 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:503
4302 msgid "Serial number"
4303 msgstr "Numéro de série"
4305 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:548
4306 msgid ""
4307 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4308 "as 'invalid'.)"
4309 msgstr ""
4310 "(Certains types de certificats ne sont pas supportés et peuvent être "
4311 "affichés comme 'non valides'.)"
4313 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:558
4314 #, php-format
4315 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4316 msgstr "Le certificat est valide de %s à %s et est actuellement %s."
4318 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:561
4319 msgid "valid"
4320 msgstr "valide"
4322 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:562
4323 msgid "invalid"
4324 msgstr "invalide"
4326 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:567
4327 msgid "No certificate installed"
4328 msgstr "Pas de certificat installé"
4330 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:593
4331 msgid "The selected password method is no longer available."
4332 msgstr ""
4333 "Le format de stockage sélectionné pour les mots de passe n'est plus "
4334 "disponible."
4336 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1190
4337 msgid "Cannot build RDN: no + allowed to build sub RDN!"
4338 msgstr ""
4339 "Impossible de construire le RDN: pas de + autorisé dans la construction d'un "
4340 "sous RDN !"
4342 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1197
4343 msgid "Cannot build RDN: attribute is not defined!"
4344 msgstr "Impossible de construire un RDN: l'attribut n'est pas défini !"
4346 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1215
4347 msgid "Cannot build RDN: invalid attribute parameters!"
4348 msgstr ""
4349 "Imposible de contruire un RDN: les paramètres de l'attribut sont non "
4350 "valides !"
4352 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1286
4353 msgid "The selected password method requires initial configuration!"
4354 msgstr "Le format de stockage sélectionné nécessite une configuration de base !"
4356 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1351
4357 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1713
4358 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1816
4359 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:199
4360 msgid "Homepage"
4361 msgstr "Page d'accueil"
4363 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1362
4364 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1825
4365 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:407
4366 msgid "Mobile"
4367 msgstr "GSM"
4369 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1365
4370 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1828
4371 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:415
4372 msgid "Pager"
4373 msgstr "Bip"
4375 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1370
4376 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1685
4377 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
4378 msgid "Date of birth"
4379 msgstr "Date de naissance"
4381 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1485
4382 msgid "Cannot open certificate!"
4383 msgstr "Impossible d'ouvrir le certificat !"
4385 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1653
4386 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:531
4387 msgid "Unit"
4388 msgstr "Unité"
4390 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1654
4391 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:556
4392 msgid "House identifier"
4393 msgstr "Identifiant du bâtiment"
4395 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1655
4396 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:473
4397 msgid "Vocation"
4398 msgstr "Travail"
4400 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1656
4401 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:600
4402 msgid "Last delivery"
4403 msgstr "Dernière distribution"
4405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1657
4406 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:522
4407 msgid "Person locality"
4408 msgstr "Lieu de résidence"
4410 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1658
4411 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:481
4412 msgid "Unit description"
4413 msgstr "Description de l'unité"
4415 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1659
4416 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:490
4417 msgid "Subject area"
4418 msgstr "Zone de sujet"
4420 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1660
4421 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:499
4422 msgid "Functional title"
4423 msgstr "Fonction"
4425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1661
4426 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
4427 msgid "Certificate serial number"
4428 msgstr "Numéro de série du certificat"
4430 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1662
4431 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:609
4432 msgid "Public visible"
4433 msgstr "Visible par tous"
4435 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1663
4436 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:540
4437 msgid "Street"
4438 msgstr "Rue"
4440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1665
4441 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:548
4442 msgid "Postal code"
4443 msgstr "Code postal"
4445 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1669
4446 msgid "Generic user settings"
4447 msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
4449 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1673
4450 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1455
4451 #: plugins/personal/password/class_password.inc:205
4452 msgid "My account"
4453 msgstr "Mon Compte"
4455 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1681
4456 msgid "User identification"
4457 msgstr "Information Utilisateur"
4459 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1682
4460 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
4461 msgid "Personal title"
4462 msgstr "Titre Personnel"
4464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1683
4465 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:108
4466 msgid "Academic title"
4467 msgstr "Titre Universitaire"
4469 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1686
4470 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
4471 msgid "Sex"
4472 msgstr "Sexe"
4474 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1687
4475 msgid "Preferred language"
4476 msgstr "Langue préférée"
4478 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1690
4479 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4480 msgid "User picture"
4481 msgstr "Image de l'utilisateur"
4483 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1692
4484 msgid "Login restrictions"
4485 msgstr "Restriction de connexions"
4487 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1696
4488 msgid "Department number"
4489 msgstr "Numéro du département"
4491 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1698
4492 msgid "Employee number"
4493 msgstr "Numéro de l'employé"
4495 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1699
4496 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:331
4497 msgid "Employee type"
4498 msgstr "Type de l'employé"
4500 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1701
4501 msgid "Room number"
4502 msgstr "Numéro du bureau"
4504 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1702
4505 msgid "Telefon number"
4506 msgstr "Numéro de téléphone"
4508 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1703
4509 msgid "Pager number"
4510 msgstr "Numéro de page"
4512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1704
4513 msgid "Mobile number"
4514 msgstr "Numéro de GSM"
4516 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1705
4517 msgid "Fax number"
4518 msgstr "Numéro de fax"
4520 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1711
4521 msgid "Home postal address"
4522 msgstr "Adresse postale personnelle"
4524 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1712
4525 msgid "Home phone number"
4526 msgstr "Numéro de téléphone privé"
4528 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1714
4529 msgid "User password method"
4530 msgstr "Méthode d'encodage des mots de passe"
4532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1715
4533 msgid "User certificates"
4534 msgstr "Certificats utilisateurs"
4536 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1923
4537 msgid "Entries differ"
4538 msgstr "Les entrées sont différentes"
4540 #: plugins/personal/generic/changed.tpl:3
4541 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
4542 msgid ""
4543 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
4544 "configured to use it as well."
4545 msgstr ""
4546 "Votre mot de passe a été changé. N'oubliez pas de modifier les programmes "
4547 "qui l'utilisent."
4549 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4550 msgid "Personal information"
4551 msgstr "Informations personnelles"
4553 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
4554 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
4555 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
4556 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4557 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4558 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4559 msgid "Personal picture"
4560 msgstr "Image personnelle"
4562 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
4563 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
4564 msgid "Change picture"
4565 msgstr "Changer la photo"
4567 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:62
4568 msgid "Template name"
4569 msgstr "Nom du modèle"
4571 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
4572 msgid "Preferred langage"
4573 msgstr "Langue préférée"
4575 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:191
4576 msgid "Private phone"
4577 msgstr "Numéro de téléphone privé"
4579 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:212
4580 msgid "Password storage"
4581 msgstr "Format de stockage des mots de passe"
4583 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
4584 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4585 msgid "Certificates"
4586 msgstr "Certificats"
4588 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:232
4589 msgid "Edit certificates"
4590 msgstr "Editer des certificats"
4592 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:244
4593 msgid "Restrict login to"
4594 msgstr "Restreindre le login à"
4596 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250
4597 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:266
4598 msgid "IP or network"
4599 msgstr "IP ou réseau"
4601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287
4602 msgid "Organizational information"
4603 msgstr "Informations sur l'entreprise"
4605 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:315
4606 msgid "Department No."
4607 msgstr "No. du département."
4609 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:323
4610 msgid "Employee No."
4611 msgstr "No. de l'employé."
4613 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:389
4614 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:571
4615 msgid "Room No."
4616 msgstr "No. de bureau."
4618 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:585
4619 msgid "Please use the phone tab"
4620 msgstr "Veuillez utiliser l'onglet téléphone"
4622 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4623 msgid "User settings"
4624 msgstr "Préférences utilisateur"
4626 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4627 msgid "Clear password"
4628 msgstr "Effacer le mot de passe"
4630 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4631 msgid "Set new password"
4632 msgstr "Attribuer un nouveau mot de passe"
4634 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4635 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4636 msgid "Remove picture"
4637 msgstr "Suppression de l'image personnelle"
4639 #: plugins/personal/generic/main.inc:168
4640 msgid "Generic user information"
4641 msgstr "Information générales sur l'utilisateur"
4643 #: plugins/personal/generic/password.tpl:4
4644 #: plugins/personal/password/password.tpl:4
4645 msgid ""
4646 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
4647 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
4648 "be able to login without it."
4649 msgstr ""
4650 "Pour changer votre mot de passe, veuillez utiliser les champs ci-dessous. "
4651 "Les changements prennent effet immédiatement. Veuillez mémoriser le nouveau "
4652 "mot de passe car sans lui vous ne serez pas capable de vous identifier."
4654 #: plugins/personal/generic/password.tpl:42
4655 #: plugins/personal/password/password.tpl:47
4656 msgid "Password change dialog"
4657 msgstr "Changement de mot de passe"
4659 #: plugins/personal/generic/password.tpl:90
4660 #: plugins/personal/password/password.tpl:95
4661 msgid "Clear fields"
4662 msgstr "Effacer les données dans les champs"
4664 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4665 msgid "Standard certificate"
4666 msgstr "Certificat standard"
4668 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
4669 msgid "S/MIME certificate"
4670 msgstr "Certificat S/MIME"
4672 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
4673 msgid "PKCS12 certificate"
4674 msgstr "Certificat PKCS12"
4676 #: plugins/personal/generic/nochange.tpl:2
4677 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
4678 msgid "You have no permission to change your password at this time"
4679 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe à ce moment"
4681 #: plugins/personal/generic/nochange.tpl:5
4682 msgid "Your password hash method will not be changed!"
4683 msgstr "Votre méthode de cryptage des mots de passe ne sera pas changé !"
4685 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38
4686 msgid "Edit users POSIX settings"
4687 msgstr "Editer les paramètres Unix"
4689 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:168
4690 msgid "expired"
4691 msgstr "expire"
4693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:170
4694 msgid "grace time active"
4695 msgstr "temps de grâce activé"
4697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
4698 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
4699 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:177
4700 msgid "active"
4701 msgstr "actif"
4703 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
4704 msgid "password not changeable"
4705 msgstr "mot de passe non modifiable"
4707 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
4708 msgid "password expired"
4709 msgstr "mot de passe expiré"
4711 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
4712 msgid "automatic"
4713 msgstr "automatique"
4715 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
4716 #, php-format
4717 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
4718 msgstr ""
4719 "Les mots de passe ne peuvent être changé qu'après %s jours à compter de la "
4720 "dernière modification de celui-ci"
4722 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:448
4723 #, php-format
4724 msgid "Password must be changed after %s days"
4725 msgstr "Le mot de passe doit être changé après %s jours"
4727 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:452
4728 #, php-format
4729 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry"
4730 msgstr ""
4731 "Désactiver le compte après %s jours d'inactivité après l'expiration du mot "
4732 "de passe"
4734 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:456
4735 #, php-format
4736 msgid "Warn user %s days before password expiry"
4737 msgstr "Avertir l'utilisateur %s jours avant l'expiration de son mot de passe"
4739 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:793
4740 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!"
4741 msgstr "Le temps d'attente du verrou à été dépassé. J'ignore le verrou !"
4743 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:851
4744 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1169
4745 msgid "Group of user"
4746 msgstr "Groupe d'utilisateurs"
4748 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
4749 msgid ""
4750 "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended "
4751 "please verify all used uidNumbers!"
4752 msgstr ""
4753 "Un uid en double vient d'être écrit pour cet utilisateur. Si ceci n'était "
4754 "pas voulu, veuillez vérifier tout les uid utilisés !"
4756 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1027
4757 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1030
4758 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1105
4759 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1108
4760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1461
4761 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
4762 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
4763 msgid "Home directory"
4764 msgstr "Répertoire Home"
4766 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1038
4767 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1041
4768 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:63
4769 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:36
4770 msgid "UID"
4771 msgstr ""
4773 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1061
4774 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1114
4775 msgid "shadowMin"
4776 msgstr ""
4778 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1066
4779 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1119
4780 msgid "shadowMax"
4781 msgstr ""
4783 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1071
4784 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1124
4785 msgid "shadowWarning"
4786 msgstr ""
4788 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1085
4789 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1138
4790 msgid "shadowInactive"
4791 msgstr ""
4793 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1451
4794 msgid "POSIX account"
4795 msgstr "Compte Posix"
4797 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1462
4798 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
4799 msgid "Shell"
4800 msgstr ""
4802 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1463
4803 #: setup/setup_migrate.tpl:291
4804 msgid "User ID"
4805 msgstr "ID de l'utilisateur"
4807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1464
4808 msgid "Group ID"
4809 msgstr "ID du Groupe"
4811 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1466
4812 msgid "Force password change on login"
4813 msgstr "Forcer le changement de mot de passe au la connexion"
4815 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1467
4816 msgid "Shadow min"
4817 msgstr ""
4819 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1468
4820 msgid "Shadow max"
4821 msgstr ""
4823 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1469
4824 msgid "Shadow warning"
4825 msgstr ""
4827 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1470
4828 msgid "Shadow inactive"
4829 msgstr ""
4831 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1471
4832 msgid "Shadow expire"
4833 msgstr ""
4835 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1472
4836 msgid "Public SSH key"
4837 msgstr "Clef SSH publique"
4839 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1473
4840 msgid "System trust model"
4841 msgstr "Système de Confiance"
4843 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
4844 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:17
4845 msgid "Primary group"
4846 msgstr "Groupe principal"
4848 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:36
4849 msgid "Status"
4850 msgstr "Statut"
4852 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:41
4853 msgid "Last logon"
4854 msgstr "Dernière connexion"
4856 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:59
4857 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:31
4858 msgid "Force UID/GID"
4859 msgstr "Forcer l'UID/GID"
4861 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89
4862 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:55
4863 msgid "Group membership"
4864 msgstr "Appartenance au groupe"
4866 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
4867 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
4868 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
4869 msgstr "(Attention: NFS ne supporte pas plus de 16 groupes !)"
4871 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:100
4872 msgid "Common group"
4873 msgstr "groupe commun"
4875 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
4876 msgid "Groups differ"
4877 msgstr "les groupes sont différents "
4879 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:127
4880 msgid "SSH keys"
4881 msgstr "Clefs SSH"
4883 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:128
4884 msgid "Edit public ssh keys..."
4885 msgstr "Editer les clefs SSH"
4887 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:132
4888 msgid "Account"
4889 msgstr "Compte"
4891 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
4892 msgid "Select groups to add"
4893 msgstr "Sélectionner les groupes à ajouter"
4895 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
4896 msgid "Display groups of department"
4897 msgstr "Afficher les groupes du département"
4899 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
4900 msgid "Display groups matching"
4901 msgstr "Afficher les groupes correspondants"
4903 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
4904 msgid "Regular expression for matching group names"
4905 msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de groupe"
4907 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
4908 msgid "Display groups of user"
4909 msgstr "Afficher les groupes contenant des utilisateurs"
4911 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
4912 msgid "User name of which groups are shown"
4913 msgstr "Utilisateur dont on montre les groupes"
4915 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.tpl:11
4916 msgid "Show servers"
4917 msgstr "Serveurs"
4919 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.tpl:12
4920 msgid "Show workstations"
4921 msgstr "Stations de travail"
4923 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.tpl:13
4924 msgid "Show terminals"
4925 msgstr "Terminaux"
4927 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
4928 msgid "Posix settings"
4929 msgstr "Paramètres Posix"
4931 #: plugins/personal/posix/main.inc:142
4932 msgid "POSIX settings"
4933 msgstr "Paramètres Posix"
4935 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
4936 msgid "User must change password on first login"
4937 msgstr "L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion"
4939 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
4940 msgid "Password expires on"
4941 msgstr "Le mot de passe expirera le"
4943 #: plugins/personal/password/main.inc:57 setup/setup_config1.tpl:136
4944 msgid "Password settings"
4945 msgstr "Préférences pour les mots de passe"
4947 #: plugins/personal/password/password.tpl:14
4948 msgid "Your Password has expired. Please choose a new password!"
4949 msgstr "Votre mot de passe à expiré. Choisissez un nouveau mot de passe !"
4951 #: plugins/personal/password/class_password.inc:27
4952 msgid "Change user password"
4953 msgstr "Modifier votre mot de passe"
4955 #: plugins/personal/password/class_password.inc:129
4956 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
4957 msgstr "Vous devez spécifier votre mode de passe actuel pour continuer."
4959 #: plugins/personal/password/class_password.inc:135
4960 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
4961 msgstr "Le mot de passe que vous avez entré comme 'Nouveau mot de passe' est vide."
4963 #: plugins/personal/password/class_password.inc:144
4964 #, php-format
4965 msgid "External password changer reported a problem: %s."
4966 msgstr ""
4967 "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: %"
4968 "s."
4970 #: plugins/personal/password/class_password.inc:158
4971 msgid ""
4972 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
4973 "one."
4974 msgstr ""
4975 "Le mot de passe entré comme mot de passe actuel ne correspond pas à votre "
4976 "mot de passe."
4978 #: plugins/personal/password/class_password.inc:164
4979 msgid "You have no permission to change your password."
4980 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe."
4982 #: plugins/personal/password/class_password.inc:201
4983 msgid "User password"
4984 msgstr "Mot de passe"
4986 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:92
4987 msgid "UNIX accounts/groups"
4988 msgstr "Compte / Groupes UNIX"
4990 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
4991 msgid "Samba management"
4992 msgstr "Gestion SAMBA"
4994 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96
4995 msgid "Mailsystem management"
4996 msgstr "Gestion de la messagerie"
4998 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
4999 msgid "FAX system administration"
5000 msgstr "Gestion des FAX"
5002 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100
5003 msgid "Asterisk administration"
5004 msgstr "Gestion d'asterisk"
5006 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102
5007 msgid "System inventory"
5008 msgstr "Gestion de l'inventaire"
5010 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104
5011 msgid "System-/Configmanagement"
5012 msgstr "Gestion Système / Configuration"
5014 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
5015 msgid "Addressbook"
5016 msgstr "Carnet d'adresses"
5018 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
5019 msgid "Feedback"
5020 msgstr "Envoyer vos réponses"
5022 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
5023 msgid "Get notifications or send feedback"
5024 msgstr "Recevoir des notifications et des retour d'information"
5026 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114
5027 msgid "Notification and feedback"
5028 msgstr "Notification et retour d'information"
5030 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:131 setup/class_setup.inc:77
5031 msgid "Setup error"
5032 msgstr "Erreur d'installation"
5034 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
5035 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
5036 msgid "Feedback error"
5037 msgstr "Erreur du retour d'information"
5039 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
5040 #, php-format
5041 msgid "Cannot send feedback to '%s': %s"
5042 msgstr "Impossible d'envoyer le retour d'information à '%s': %s"
5044 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
5045 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable"
5046 msgstr ""
5047 "Erreur lors de l'envoi de votre retour d'information:  service "
5048 "temporairement non disponible"
5050 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:181
5051 msgid "Please specify a valid email address."
5052 msgstr "Veuillez indiquer une adresse de messagerie valide."
5054 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:185
5055 msgid "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
5056 msgstr ""
5057 "Vous devez au moins avoir activé une option, souscrire ou envoyer votre "
5058 "retour d'information."
5060 #: setup/class_setup.inc:197
5061 msgid "Completed"
5062 msgstr "Terminé"
5064 #: setup/class_setup.inc:267 setup/setup_migrate.tpl:272
5065 msgid "Next"
5066 msgstr "Suivant"
5068 #: setup/setup_config2.tpl:2
5069 msgid "Samba settings"
5070 msgstr "Configuration Samba"
5072 #: setup/setup_config2.tpl:6
5073 msgid "Samba hash generator"
5074 msgstr "Générateur de hash samba"
5076 #: setup/setup_config2.tpl:15
5077 msgid "Samba SID"
5078 msgstr "SID Samba"
5080 #: setup/setup_config2.tpl:31
5081 msgid "RID base"
5082 msgstr "Base du RID"
5084 #: setup/setup_config2.tpl:46
5085 msgid "Workstation container"
5086 msgstr "Branche contenant les stations de travail"
5088 #: setup/setup_config2.tpl:61
5089 msgid "Samba SID mapping"
5090 msgstr "Correspondance des SID samba"
5092 #: setup/setup_config2.tpl:71
5093 msgid "Timezone"
5094 msgstr "Fuseau Horaire"
5096 #: setup/setup_config2.tpl:74
5097 msgid "Please choose your preferred timezone here"
5098 msgstr "Veuillez indiquer votre fuseau horaire préféré ici"
5100 #: setup/setup_config2.tpl:96
5101 msgid "Additional GOsa settings"
5102 msgstr "Paramètres supplémentaire de GOsa"
5104 #: setup/setup_config2.tpl:100
5105 msgid "Enable Copy & Paste"
5106 msgstr "Activer le Copier / Coller"
5108 #: setup/setup_config2.tpl:112
5109 msgid "Government mode"
5110 msgstr "Mode Gouvernemental"
5112 #: setup/setup_config2.tpl:123
5113 msgid "GOsa logging"
5114 msgstr "journaux systèmes GOsa"
5116 #: setup/setup_config2.tpl:135
5117 msgid "Mail settings"
5118 msgstr "Paramètres de messagerie"
5120 #: setup/setup_config2.tpl:139
5121 msgid "Mail method"
5122 msgstr "Méthode de messagerie"
5124 #: setup/setup_config2.tpl:155
5125 msgid "Account identification attribute"
5126 msgstr "Attribut d'identification du compte"
5128 #: setup/setup_config2.tpl:169
5129 msgid "Vacation templates"
5130 msgstr "Modèles de messages d'absence "
5132 #: setup/setup_config2.tpl:185
5133 msgid "Use Cyrus UNIX style"
5134 msgstr "Utiliser Cyrus en mode UNIX"
5136 #: setup/setup_config2.tpl:195
5137 msgid "Snapshots / Undo"
5138 msgstr "Copie instantanée / Undo"
5140 #: setup/setup_config2.tpl:204 setup/setup_config2.tpl:249
5141 msgid "Enable snapshots"
5142 msgstr "Activer la copie instantanée"
5144 #: setup/setup_config2.tpl:210 setup/setup_config2.tpl:255
5145 msgid "Snapshot base"
5146 msgstr "Base pour les snapshots"
5148 #: setup/setup_frame.tpl:12
5149 msgid "GOsa setup wizard"
5150 msgstr "Installation de GOsa"
5152 #: setup/setup_frame.tpl:19
5153 msgid "Installation"
5154 msgstr " "
5156 #: setup/setup_frame.tpl:19
5157 msgid "Setup"
5158 msgstr "Installation"
5160 #: setup/setup_migrate.tpl:5
5161 msgid ""
5162 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
5163 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
5164 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
5165 msgstr ""
5166 "Pendant l'inspection LDAP, nous allons regarder pour les problèmes "
5167 "classiques qui peuvent arriver lorsque l'on migre vers une administration "
5168 "basée sur GOsa. Vous pouvez fixer les problèmes si dessous afin de procurer "
5169 "une administration facilitée."
5171 #: setup/setup_migrate.tpl:33
5172 msgid "Check again"
5173 msgstr "Vérifier à nouveau"
5175 #: setup/setup_migrate.tpl:37
5176 msgid "Add required object classes to the LDAP base"
5177 msgstr "Ajouter les Object class obligatoires a l'annuaire LDAP. "
5179 #: setup/setup_migrate.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:244
5180 #: setup/setup_migrate.tpl:344 setup/setup_migrate.tpl:398
5181 #: setup/setup_migrate.tpl:453 setup/setup_migrate.tpl:496
5182 #: setup/setup_migrate.tpl:540
5183 msgid "Current"
5184 msgstr "Actuel"
5186 #: setup/setup_migrate.tpl:46 setup/setup_migrate.tpl:248
5187 #: setup/setup_migrate.tpl:351 setup/setup_migrate.tpl:405
5188 #: setup/setup_migrate.tpl:457 setup/setup_migrate.tpl:500
5189 #: setup/setup_migrate.tpl:544
5190 msgid "After migration"
5191 msgstr "Après migration"
5193 #: setup/setup_migrate.tpl:54 setup/class_setupStep_Migrate.inc:376
5194 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:664 setup/class_setupStep_Migrate.inc:806
5195 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1035
5196 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2133
5197 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2576
5198 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2730
5199 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3060
5200 msgid "Migrate"
5201 msgstr "Migrer"
5203 #: setup/setup_migrate.tpl:60 setup/setup_migrate.tpl:107
5204 msgid "Close"
5205 msgstr "Fermer"
5207 #: setup/setup_migrate.tpl:65
5208 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
5209 msgstr ""
5210 "Bouger les stations windows dans un département valide pour les stations "
5211 "windows."
5213 #: setup/setup_migrate.tpl:67
5214 msgid ""
5215 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
5216 "valid department"
5217 msgstr ""
5218 "Ce dialogue vous permet de bouger les stations windows affichées dans un "
5219 "département valide"
5221 #: setup/setup_migrate.tpl:69
5222 msgid ""
5223 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
5224 "workstations that can't be migrated."
5225 msgstr ""
5226 "Soyez prudent avec cet outil, il peut y avoir des références pointant vers "
5227 "ces machines qui ne seront pas migrées."
5229 #: setup/setup_migrate.tpl:95
5230 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
5231 msgstr "Bouger les machines windows dans le département GOsa suivant"
5233 #: setup/setup_migrate.tpl:100
5234 msgid "Move selected workstations"
5235 msgstr "Bouger les stations de travail sélectionnées"
5237 #: setup/setup_migrate.tpl:101
5238 msgid "What will be done here"
5239 msgstr "Que ce qui sera exécuté ici"
5241 #: setup/setup_migrate.tpl:113
5242 msgid "Move groups into configured group tree"
5243 msgstr "Bouger les groupes dans le groupe configuré"
5245 #: setup/setup_migrate.tpl:116
5246 msgid ""
5247 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
5248 "Doing this may straighten your LDAP service."
5249 msgstr ""
5250 "Ce dialogue permet de bouger un couple de groupes dans le groupe configuré. "
5251 "Exécuter cela peut améliorer votre service LDAP."
5253 #: setup/setup_migrate.tpl:119
5254 msgid ""
5255 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
5256 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
5257 "the migration in this case."
5258 msgstr ""
5259 "Soyez prudent avec cette opération ! Il peut exister des références qui "
5260 "pointent vers ces groupes. Le programme d'installation de GOsa ne peut pas "
5261 "migrer ces références, vous préférerez peut être annuler la migration dans "
5262 "ce cas."
5264 #: setup/setup_migrate.tpl:122
5265 msgid "Move selected groups into this group tree"
5266 msgstr "Bouger les groupes sélectionnés dans le groupe de base cet annuaire"
5268 #: setup/setup_migrate.tpl:153 setup/setup_migrate.tpl:205
5269 #: setup/setup_migrate.tpl:254 setup/setup_migrate.tpl:372
5270 #: setup/setup_migrate.tpl:425 setup/setup_migrate.tpl:469
5271 #: setup/setup_migrate.tpl:512 setup/setup_migrate.tpl:556
5272 msgid "Hide changes"
5273 msgstr "Camoufler les changements"
5275 #: setup/setup_migrate.tpl:155 setup/setup_migrate.tpl:207
5276 #: setup/setup_migrate.tpl:237 setup/setup_migrate.tpl:374
5277 #: setup/setup_migrate.tpl:427 setup/setup_migrate.tpl:472
5278 #: setup/setup_migrate.tpl:515 setup/setup_migrate.tpl:559
5279 msgid "Show changes"
5280 msgstr "Montrer les changements"
5282 #: setup/setup_migrate.tpl:168
5283 msgid "Move users into configured user tree"
5284 msgstr "Bouger les utilisateurs dans la branche utilisateur configurée"
5286 #: setup/setup_migrate.tpl:170
5287 msgid ""
5288 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
5289 "Doing this may straighten your LDAP service."
5290 msgstr ""
5291 "Ce dialogue permet de bouger un ensemble d'utilisateurs dans la branche "
5292 "utilisateur configurée. Exécuter cette opération peut améliorer votre "
5293 "service LDAP."
5295 #: setup/setup_migrate.tpl:173
5296 msgid ""
5297 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
5298 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
5299 "the migration in this case."
5300 msgstr ""
5301 "Soyez prudent avec cette opération ! Il peut exister des références qui "
5302 "pointent vers ces utilisateurs. Le programme d'installation de GOsa ne peut "
5303 "pas migrer ces références, vous préférerez peut être annuler la migration "
5304 "dans ce cas."
5306 #: setup/setup_migrate.tpl:176
5307 msgid "Move selected users into this people tree"
5308 msgstr "Bouger les utilisateurs sélectionnés dans la branche utilisateurs."
5310 #: setup/setup_migrate.tpl:219
5311 msgid "Migrate GOsa 2.5 administrative accounts"
5312 msgstr "Migrer les compte administrateur de GOsa 2.5"
5314 #: setup/setup_migrate.tpl:221
5315 msgid ""
5316 "This dialog allows the migration of GOsa 2.5 admin accounts into GOsa 2.6 "
5317 "useable accounts."
5318 msgstr ""
5319 "Cette boite de dialogue permet la migration des comptes administrateurs de "
5320 "GOSa 2.5 vers GOsa 2.6."
5322 #: setup/setup_migrate.tpl:257 setup/setup_ldap.tpl:65
5323 msgid "Reload"
5324 msgstr "Recharger"
5326 #: setup/setup_migrate.tpl:273
5327 msgid "Abort"
5328 msgstr "Annuler"
5330 #: setup/setup_migrate.tpl:275
5331 msgid "Create a new GOsa administrator account"
5332 msgstr "Créer un nouveau compte administrateur pour GOsa"
5334 #: setup/setup_migrate.tpl:278
5335 msgid ""
5336 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
5337 "tree."
5338 msgstr ""
5339 "Ce dialogue vas automatiquement créer un nouveau super utilisateur dans "
5340 "votre arbre LDAP."
5342 #: setup/setup_migrate.tpl:307
5343 msgid "Password (again)"
5344 msgstr "Mot de passe (de nouveau)"
5346 #: setup/setup_migrate.tpl:333
5347 msgid ""
5348 "The listed departments are currently invisible in the GOsa user interface. "
5349 "If you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
5350 "migrate button below."
5351 msgstr ""
5352 "Les département listés sont actuellement invisibles dans l'interface "
5353 "utilisateur de GOsa. Si vous voulez changer cela pour un certain nombre "
5354 "d'entrée, sélectionnez les et utilisez le bouton migration ci dessous."
5356 #: setup/setup_migrate.tpl:334 setup/setup_migrate.tpl:389
5357 #: setup/setup_migrate.tpl:445 setup/setup_migrate.tpl:489
5358 #: setup/setup_migrate.tpl:533
5359 msgid ""
5360 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
5361 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
5362 msgstr ""
5363 "Si vous voulez savoir ce qui sera effectué lorsque vous migrerez les entrées "
5364 "sélectionnées, utilisez le bouton 'Montrer les changements' pour voir le "
5365 "fichier LDIF."
5367 #: setup/setup_migrate.tpl:388
5368 msgid ""
5369 "The listed users are currently invisible in the GOsa user interface. If you "
5370 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
5371 "'Migrate' button below."
5372 msgstr ""
5373 "Les utilisateurs listés sont actuellement invisibles dans l'interface "
5374 "utilisateur de GOsa. Si vous voulez changer ceci pour certains "
5375 "d'utilisateurs, veuillez les sélectionner et utiliser le bouton 'migration' "
5376 "ci dessous."
5378 #: setup/setup_migrate.tpl:444
5379 msgid ""
5380 "The listed devices are currently invisible in the GOsa interface. If you "
5381 "want to change this for a couple of devices, just select them and use the "
5382 "'Migrate' button below."
5383 msgstr ""
5384 "Les périphériques listés sont actuellement invisibles dans l'interface de "
5385 "GOsa. Si vous voulez changer ceci pour certains périphériques, veuillez les "
5386 "sélectionner et utiliser le bouton 'migration' ci dessous."
5388 #: setup/setup_migrate.tpl:488
5389 msgid ""
5390 "The listed services are currently invalid for the GOsa version you are going "
5391 "to install. If you want to update a couple of service, just select them and "
5392 "use the 'Migrate' button below."
5393 msgstr ""
5394 "Les services listés sont actuellement invisibles dans l'interface de GOsa. "
5395 "Si vous voulez changer ceci certains services, veuillez les sélectionner et "
5396 "utiliser le bouton 'migration' ci dessous."
5398 #: setup/setup_migrate.tpl:532
5399 msgid ""
5400 "The listed menus are currently invisible in the GOsa interface. If you want "
5401 "to change this for a couple of devices, just select them and use the "
5402 "'Migrate' button below."
5403 msgstr ""
5404 "Les menus listés sont actuellement invisibles dans l'interface de GOsa. Si "
5405 "vous voulez changer ceci pour certains menus, veuillez les sélectionner et "
5406 "utiliser le bouton 'migration' ci dessous."
5408 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
5409 msgid "Write configuration file"
5410 msgstr "Ecrire le fichier de configuration"
5412 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
5413 msgid "Finish - write the configuration file"
5414 msgstr "Fini - écrire le fichier de configuration"
5416 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:104
5417 msgid ""
5418 "Your configuration file is currently world readable. Please update the file "
5419 "permissions!"
5420 msgstr ""
5421 "Votre fichier de configuration est lisible par tout le monde. Veuillez "
5422 "modifier les permissions !"
5424 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:106
5425 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
5426 msgstr "Le fichier de configuration ne peut être lu ou n'existe pas."
5428 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:115
5429 #, php-format
5430 msgid ""
5431 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
5432 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
5433 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
5434 "requirement:"
5435 msgstr ""
5436 "Après avoir placé le fichier dans le répertoire %s, assurez vous que seul le "
5437 "serveur web puisse lire %s. Vous pouvez exécuter les commandes suivantes "
5438 "pour réaliser cette opération:"
5440 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
5441 msgid "Installation check"
5442 msgstr "Vérification de l'installation"
5444 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
5445 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions"
5446 msgstr "Vérification de base de la version de PHP et des extensions nécéssaires."
5448 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
5449 msgid "Checking PHP version"
5450 msgstr "Vérification de la version de PHP"
5452 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
5453 #, php-format
5454 msgid "PHP must be of version %s or above."
5455 msgstr "PHP doit être à la version %s ou supérieure."
5457 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
5458 msgid "Please upgrade to a supported version."
5459 msgstr "Veuillez faire la mise à jour vers une version supportée."
5461 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
5462 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server."
5463 msgstr "GOsa à besoin de ce module pour dialoger avec votre annuaire ldap."
5465 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
5466 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface."
5467 msgstr "GOsa à besoin de ce module pour afficher l'interface multilingue."
5469 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
5470 msgid "GOsa requires this module for the samba integration."
5471 msgstr "GOsa à besoin de ce module pour dialoger avec Samba."
5473 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
5474 msgid ""
5475 "GOsa requires either 'mhash' or the 'sha1' module to make use of SSHA "
5476 "encryption."
5477 msgstr "GOsa à besoin du module 'mash' ou 'sha1' pour l'utilisation du cryptage SSHA."
5479 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
5480 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server."
5481 msgstr "GOsa à besoin de ce module pour dialoguer avec un serveur imap."
5483 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
5484 msgid "mbstring"
5485 msgstr "mbstring"
5487 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
5488 msgid "GOsa requires this module to handle unicode strings."
5489 msgstr "GOsa a besoin  de ce module pour gèrer les chaînes de caractère unicode."
5491 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
5492 msgid "MySQL"
5493 msgstr "MySQL"
5495 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
5496 msgid "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
5497 msgstr ""
5498 "GOsa à besion de ce module pour dialoguer avec les bases de données "
5499 "supportées."
5501 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
5502 msgid "samba hash generator"
5503 msgstr "générateur de hash samba"
5505 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:139
5506 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords."
5507 msgstr ""
5508 "GOsa à besoin de cette commande pour synchroniser les comptes POSIX et les "
5509 "mots de passe Samba."
5511 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:140
5512 msgid "Deploy a gosa-si installation or install the perl Crypt::SmbHash modules."
5513 msgstr ""
5514 "Déployez une installation gosa-si ou installer les modules perl Crypt::"
5515 "Smbash."
5517 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:153
5518 msgid "imagick"
5519 msgstr ""
5521 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
5522 msgid "GOsa requires this extension to handle images."
5523 msgstr "GOsa a besoin  de ce module pour gérer les images."
5525 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:169
5526 msgid "compression module"
5527 msgstr "Module de compression"
5529 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:170
5530 msgid "GOsa requires this extension to handle snapshots."
5531 msgstr "GOsa a besoin de ce module pour gérer les copie instantanées."
5533 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:181
5534 msgid ""
5535 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
5536 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
5537 "risk."
5538 msgstr ""
5539 "register_globals est un mécanisme PHP pour enregistrer toutes les variables "
5540 "globales afin que les scripts puissent y accéder sans changer la porté des "
5541 "variables. Cela peut constituer un risque de sécurité."
5543 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:182
5544 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
5545 msgstr ""
5546 "Recherchez l'option 'register_globals' dans votre php.ini et mettez la à "
5547 "'Off'."
5549 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:190
5550 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
5551 msgstr "PHP utilise cette variable pour effacer des anciennes sessions."
5553 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191
5554 msgid ""
5555 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
5556 "before they really timeout."
5557 msgstr ""
5558 "Mettre cette valeur à 1 jour permet d'éviter de perde les cookies et les "
5559 "sessions avant qu'elles soient réellement expirées."
5561 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192
5562 msgid ""
5563 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
5564 "higher."
5565 msgstr ""
5566 "Cherchez pour 'session.gc_maxlifetime' dans votre php.ini et mettez le à "
5567 "86400 ou plus haut."
5569 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:199 setup/class_setupStep_Checks.inc:215
5570 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:231 setup/class_setupStep_Checks.inc:247
5571 msgid "Off"
5572 msgstr "Eteint"
5574 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:200
5575 msgid ""
5576 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
5577 "in your php.ini should be set to 'Off'."
5578 msgstr ""
5579 "Pour pouvoir utiliser GOSa sans problèmes, la variable session.auto_register "
5580 "doit être a 'Off' dans votre php.ini."
5582 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
5583 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
5584 msgstr ""
5585 "Recherchez la variable session.auto_register  et mettez la à 'Off' dans "
5586 "votre php.ini."
5588 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:208
5589 msgid ""
5590 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
5591 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
5592 msgstr ""
5593 "GOsa a besoin au minimum de 32MB de mémoire. Moins que 32MB causera des "
5594 "erreurs imprévisibles, qui ne seront pas reproductibles ! Augmentez la "
5595 "mémoire pour les installations plus complexes."
5597 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209
5598 msgid "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
5599 msgstr ""
5600 "Recherchez pour 'memory_limit' dans votre php.ini et mettez le à '32M' or "
5601 "plus haut."
5603 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:216
5604 msgid ""
5605 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
5606 "increase performance."
5607 msgstr ""
5608 "Cette option défini la gestion des sorties, mettez cette option à 'Off', "
5609 "pour améliorer la performance."
5611 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:217
5612 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
5613 msgstr "Recherchez 'implicit_flush' dans votre php.ini et mettez le à 'Off'."
5615 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:224
5616 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
5617 msgstr "Le temps d'exécution doit être au moins de 30 secondes."
5619 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:225
5620 msgid "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
5621 msgstr ""
5622 "Rechercher l'option 'max_execution_time' dans votre php.ini et mettez le à "
5623 "'30' ou plus."
5625 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:232
5626 msgid ""
5627 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
5628 "any information about the server you are running in this case."
5629 msgstr ""
5630 "Augmentez la sécurité de votre serveur en mettant l'option expose_php à "
5631 "'Off'. PHP n'enverra pas d'information a propos du serveur."
5633 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:233
5634 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
5635 msgstr "Recherchez 'expose_php' dans votre php.ini et mettez le à 'Off'."
5637 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:239
5638 msgid "On"
5639 msgstr "Ouvert"
5641 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:240
5642 msgid ""
5643 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
5644 "escape all quotes in strings in this case."
5645 msgstr ""
5646 "Améliorez la sécurité de votre serveur en mettant magic_quotes_gpc à 'on'. "
5647 "PHP préfixera tout les guillemets dans les chaînes avec la séquence escape."
5649 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:241
5650 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
5651 msgstr ""
5652 "Recherchez l'option 'magic_quotes_gpc' dans votre php.ini et mettez le à "
5653 "'On'."
5655 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:248
5656 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
5657 msgstr ""
5658 "Améliorez la performance de votre serveur en mettant magic_quotes_gpc à "
5659 "'off'."
5661 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:249
5662 msgid "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
5663 msgstr ""
5664 "Recherchez l'option 'zend.ze1_compatibility_mode' dans votre hp.ini et "
5665 "mettez la à 'Off'."
5667 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259
5668 msgid "Configuration writeable"
5669 msgstr "Le fichier de configuration peut être écrit"
5671 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:260
5672 msgid "The configuration file can't be written"
5673 msgstr "Le fichier de configuration ne peut pas être écrit"
5675 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:261
5676 #, php-format
5677 msgid ""
5678 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
5679 "write the configuration directly if it is writeable."
5680 msgstr ""
5681 "GOsa lit sa configuration d'un fichier situé dans (%s/%s). Le programme "
5682 "d'installation peut écrire la configuration directement si le fichier est "
5683 "permet l'écriture."
5685 #: setup/setup_config3.tpl:2
5686 msgid "GOsa core settings"
5687 msgstr "Paramètres essentiels de GOsa"
5689 #: setup/setup_config3.tpl:6
5690 msgid "Enable primary group filter"
5691 msgstr "Activer le filtre sur les groupes primaires"
5693 #: setup/setup_config3.tpl:18
5694 msgid "Display summary in listings"
5695 msgstr "Afficher les sommaires dans les listes"
5697 #: setup/setup_config3.tpl:30
5698 msgid "Honour administrative units"
5699 msgstr "Honorer les entités administratives"
5701 #: setup/setup_config3.tpl:42
5702 msgid "Smarty compile directory"
5703 msgstr "Répertoire de compilation de smarty"
5705 #: setup/setup_config3.tpl:51
5706 msgid "SNMP community"
5707 msgstr "communauté SNMP"
5709 #: setup/setup_config3.tpl:60
5710 msgid "Path for PPD storage"
5711 msgstr "Répertoire pour le stockage des PPD"
5713 #: setup/setup_config3.tpl:77
5714 msgid "Path for kiosk profile storage"
5715 msgstr "Répertoire pour le stockage des profiles kiosk"
5717 #: setup/setup_config3.tpl:96
5718 msgid "SUDO role base"
5719 msgstr "Base pour SUDO"
5721 #: setup/setup_config3.tpl:115
5722 msgid "Mail queue script"
5723 msgstr "Script pour la gestion de la queue du serveur de messagerie"
5725 #: setup/setup_config3.tpl:134
5726 msgid "Notification script"
5727 msgstr "Script de notification"
5729 #: setup/setup_config3.tpl:153
5730 msgid "Enable edit locking"
5731 msgstr "Activer le vérrouillage lors de l'édition"
5733 #: setup/setup_config3.tpl:174
5734 msgid "Gosa support daemon"
5735 msgstr "Service GOsa"
5737 #: setup/setup_config3.tpl:193
5738 msgid "Daemon timeout"
5739 msgstr "Délai d'attente pour le service GOsa"
5741 #: setup/setup_config3.tpl:207
5742 msgid "Login and session"
5743 msgstr "connexion et session"
5745 #: setup/setup_config3.tpl:210
5746 msgid "Login attribute"
5747 msgstr "Attribut de connexion"
5749 #: setup/setup_config3.tpl:221
5750 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
5751 msgstr "Force register_globals à être désactivé"
5753 #: setup/setup_config3.tpl:233
5754 msgid "Enforce encrypted connections"
5755 msgstr "Force les connexions cryptées"
5757 #: setup/setup_config3.tpl:245
5758 msgid "Warn if session is not encrypted"
5759 msgstr "Avertir si la session ne sera pas cryptée"
5761 #: setup/setup_config3.tpl:257
5762 msgid "Remember dialog filter settings"
5763 msgstr "Se souvenir des paramètres des filtres"
5765 #: setup/setup_config3.tpl:269
5766 msgid "Session lifetime"
5767 msgstr "Durée de vie de la session"
5769 #: setup/setup_config3.tpl:278
5770 msgid "Debugging"
5771 msgstr "Deboguage"
5773 #: setup/setup_config3.tpl:282
5774 msgid "Show PHP errors"
5775 msgstr "Afficher les erreur PHP"
5777 #: setup/setup_config3.tpl:294
5778 msgid "Maximum LDAP query time"
5779 msgstr "Durée maximale d'une requête LDAP"
5781 #: setup/setup_config3.tpl:312
5782 msgid "Log LDAP statistics"
5783 msgstr "Inscrit les statistique de l'annuaire LDAP dans les journaux systèmes"
5785 #: setup/setup_config3.tpl:324
5786 msgid "Debug level"
5787 msgstr "Niveau de débogage"
5789 #: setup/setup_config3.tpl:329 setup/setup_config3.tpl:332
5790 msgid "Disabled"
5791 msgstr "Désactivé"
5793 #: setup/setup_config3.tpl:330 setup/setup_config3.tpl:333
5794 msgid "Enabled"
5795 msgstr "Activé"
5797 #: setup/setup_feedback.tpl:5
5798 msgid "Feedback sucessfully send"
5799 msgstr "L'envoi du retour d'information à réussi"
5801 #: setup/setup_feedback.tpl:15
5802 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
5803 msgstr "Souscrire à la liste de discutions gosa-announce"
5805 #: setup/setup_feedback.tpl:18
5806 msgid ""
5807 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
5808 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
5809 "this by mail."
5810 msgstr ""
5811 "Quand vous cochez cette option, GOsa essayera de se connecter a http://oss."
5812 "gonicus.de afin de vous inscrire à la liste de discutions gosa-announce. "
5813 "Vous devrez confirmer cette inscription par email."
5815 #: setup/setup_feedback.tpl:39
5816 msgid "Mail address"
5817 msgstr "Adresse de messagerie"
5819 #: setup/setup_feedback.tpl:50
5820 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
5821 msgstr "Envoyer vos commentaire au membres du projet Gosa"
5823 #: setup/setup_feedback.tpl:53
5824 msgid ""
5825 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
5826 "order to submit your form anonymously."
5827 msgstr ""
5828 "Quand vous cocher cette option, GOsa essayera de se connecter à http://oss."
5829 "gonicus.de pour pouvoir transmettre votre réponse de manière anonyme."
5831 #: setup/setup_feedback.tpl:59
5832 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
5833 msgstr "Est ce que la procédure d'installation vous à aidé ?"
5835 #: setup/setup_feedback.tpl:62 setup/setup_feedback.tpl:80
5836 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config3.inc:93
5837 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:86 setup/class_setupStep_Config1.inc:88
5838 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:136
5839 msgid "Yes"
5840 msgstr "Oui"
5842 #: setup/setup_feedback.tpl:64 setup/setup_feedback.tpl:82
5843 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config3.inc:93
5844 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:86 setup/class_setupStep_Config1.inc:88
5845 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:136
5846 msgid "No"
5847 msgstr "Non"
5849 #: setup/setup_feedback.tpl:69
5850 msgid "If not, what problems did you encounter"
5851 msgstr "Si non, quels sont les problèmes que vous avez rencontrés"
5853 #: setup/setup_feedback.tpl:77
5854 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
5855 msgstr "Est ce la première fois que vous utilisez GOsa ?"
5857 #: setup/setup_feedback.tpl:83
5858 msgid "I use it since"
5859 msgstr "Je l'utilise depuis "
5861 #: setup/setup_feedback.tpl:84
5862 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
5863 msgstr "Veuillez sélectionner l'année depuis laquelle vous utilisez GOsa"
5865 #: setup/setup_feedback.tpl:91
5866 msgid "What operating system / distribution do you use?"
5867 msgstr "Quel système d'exploitation / distribution utilisez vous ?"
5869 #: setup/setup_feedback.tpl:99
5870 msgid "What web server do you use?"
5871 msgstr "Quel serveur web utilisez vous ?"
5873 #: setup/setup_feedback.tpl:107
5874 msgid "What PHP version do you use?"
5875 msgstr "Quelle version de php utilisez vous ?"
5877 #: setup/setup_feedback.tpl:115
5878 msgid "GOsa version"
5879 msgstr "Version de GOsa"
5881 #: setup/setup_feedback.tpl:123
5882 msgid "LDAP"
5883 msgstr ""
5885 #: setup/setup_feedback.tpl:127
5886 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
5887 msgstr "Quel type de serveur(s) ldap utilisez vous ?"
5889 #: setup/setup_feedback.tpl:133
5890 msgid "How many objects are in your LDAP?"
5891 msgstr "Combien d'objet sont dans votre annuaire LDAP ?"
5893 #: setup/setup_feedback.tpl:140
5894 msgid "Features"
5895 msgstr "Fonctionalités"
5897 #: setup/setup_feedback.tpl:143
5898 msgid "What features of GOsa do you use?"
5899 msgstr "Quel fonctionnalités de GOsa utilisez vous ?"
5901 #: setup/setup_feedback.tpl:153
5902 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
5903 msgstr ""
5904 "Quelle fonctionnalités voulez vous voir dans les prochaines versions de "
5905 "GOsa ?"
5907 #: setup/setup_feedback.tpl:160
5908 msgid "Send feedback"
5909 msgstr "Envoyer vos réponses"
5911 #: setup/setup_finish.tpl:3
5912 msgid "Create your configuration file"
5913 msgstr "Création du fichier de configuration"
5915 #: setup/setup_finish.tpl:10
5916 msgid "Depending on the user name your webserver is running on:"
5917 msgstr "Dependant de l'utilisateur exécutant votre serveur web :"
5919 #: setup/setup_finish.tpl:28
5920 msgid "Download configuration"
5921 msgstr "Télécharger la configuration"
5923 #: setup/setup_finish.tpl:33
5924 msgid "Status: "
5925 msgstr "Statut: "
5927 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
5928 msgid "LDAP setup"
5929 msgstr "Configuration LDAP"
5931 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
5932 msgid "LDAP connection setup"
5933 msgstr "Configuration de la connexion LDAP"
5935 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
5936 msgid ""
5937 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
5938 "GOsa."
5939 msgstr ""
5940 "Cette boite de dialogue permet d'indiquer la configuration de base LDAP pour "
5941 "GOsa."
5943 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
5944 #, php-format
5945 msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
5946 msgstr "La connexion anonyme sur le serveur '%s' à échoué !"
5948 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:114
5949 #, php-format
5950 msgid "Bind as user '%s' failed!"
5951 msgstr "la connexion comme l'utilisateur '%s' à échoué !"
5953 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:119
5954 #, php-format
5955 msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
5956 msgstr "La connexion anonyme sur le serveur '%s' à réussi."
5958 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:120
5959 msgid "Please specify user and password!"
5960 msgstr "Veuillez introduire un utilisateur et un mot de passe !"
5962 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:122
5963 #, php-format
5964 msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
5965 msgstr "La connexion comme l'utilisateur '%s' au serveur '%s' à réussi !"
5967 #: setup/setup_ldap.tpl:7
5968 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
5969 msgstr "Veuillez choisir l'utilisateur LDAP qui sera utilise par GOSa"
5971 #: setup/setup_ldap.tpl:25
5972 msgid "LDAP connection"
5973 msgstr "Connexion LDAP"
5975 #: setup/setup_ldap.tpl:29
5976 msgid "Location name"
5977 msgstr "Nom de l'emplacement"
5979 #: setup/setup_ldap.tpl:37
5980 msgid "Connection URI"
5981 msgstr "URI de connexion"
5983 #: setup/setup_ldap.tpl:45
5984 msgid "TLS connection"
5985 msgstr "Connexion TLS"
5987 #: setup/setup_ldap.tpl:69
5988 msgid "Authentication"
5989 msgstr "Authentification"
5991 #: setup/setup_ldap.tpl:73
5992 msgid "Admin DN"
5993 msgstr "DN de l'administrateur"
5995 #: setup/setup_ldap.tpl:86
5996 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
5997 msgstr "Ajouter automatiquement la base de l'annuaire LDAP au DN de l'administrateur"
5999 #: setup/setup_ldap.tpl:93
6000 msgid "Admin password"
6001 msgstr "Mot de passe administrateur"
6003 #: setup/setup_ldap.tpl:101
6004 msgid "Schema based settings"
6005 msgstr "Paramètres basé sur les schéma"
6007 #: setup/setup_ldap.tpl:105
6008 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
6009 msgstr "Utilisez des groupes rfc2307bis"
6011 #: setup/setup_ldap.tpl:117
6012 msgid "Current status"
6013 msgstr "Statut actuel"
6015 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:127 setup/class_setupStep_Migrate.inc:128
6016 msgid "LDAP inspection"
6017 msgstr "Vérification de l'annuaire LDAP"
6019 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:129
6020 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
6021 msgstr "Analyse de votre annuaire LDAP pour la compatibilité avec GOsa"
6023 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:135
6024 msgid "Checking for root object"
6025 msgstr "Recherche de l'objet racine"
6027 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:141
6028 msgid "Inspecting object classes in root object"
6029 msgstr "Inspecter les classes d'objets de l'objet racine"
6031 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:147
6032 msgid "Checking permission for LDAP database"
6033 msgstr "Vérification des permissions sur l'annuaire LDAP"
6035 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:153
6036 msgid "Checking for invisible departments"
6037 msgstr "Vérification des départements invisibles"
6039 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:158
6040 msgid "Checking for invisible users"
6041 msgstr "Vérification des utilisateurs invisibles"
6043 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:165
6044 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3211
6045 msgid "Checking for super administrator"
6046 msgstr "Vérification du superadministrateur"
6048 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:171
6049 msgid "Checking for users outside the people tree"
6050 msgstr "Vérification d'utilisateurs en dehors de la branche people"
6052 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:177
6053 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
6054 msgstr "Vérification des groupes en dehors de la branche groups"
6056 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:184
6057 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
6058 msgstr "Vérification de stations windows en dehors de la branche winstation"
6060 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190
6061 msgid "Checking for duplicated UID numbers"
6062 msgstr "Vérification pour les uid en double"
6064 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:196
6065 msgid "Checking for duplicate GID numbers"
6066 msgstr "Vérification pour les gid en double"
6068 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:202
6069 msgid "Checking for old style USB devices"
6070 msgstr "Recherche de périphériques USB ancien style"
6072 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:208
6073 msgid "Checking for old services that have to be migrated"
6074 msgstr "Vérification des anciens services qui devront être migré."
6076 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:214
6077 msgid "Checking for old style application menus"
6078 msgstr "Vérifier pour les menu des applications ancienne mode"
6080 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:240 setup/class_setupStep_Migrate.inc:292
6081 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:357 setup/class_setupStep_Migrate.inc:421
6082 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:492 setup/class_setupStep_Migrate.inc:569
6083 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:653 setup/class_setupStep_Migrate.inc:796
6084 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:892
6085 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2038
6086 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2506
6087 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2697
6088 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2834
6089 msgid "LDAP query failed"
6090 msgstr "La requête LDAP à échoué"
6092 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:241 setup/class_setupStep_Migrate.inc:293
6093 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:358 setup/class_setupStep_Migrate.inc:422
6094 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:493 setup/class_setupStep_Migrate.inc:570
6095 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:654 setup/class_setupStep_Migrate.inc:797
6096 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:893
6097 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2039
6098 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2507
6099 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2698
6100 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2835
6101 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
6102 msgstr "L'objet racine est probablement manquant."
6104 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:263
6105 #, php-format
6106 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
6107 msgstr "J'ai trouvé %s valeur dupliquées pour l'attribut 'uidNumber'."
6109 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:315
6110 #, php-format
6111 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
6112 msgstr "J'ai trouvé %s valeur dupliquées pour l'attribut 'gidNumber'."
6114 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:373 setup/class_setupStep_Migrate.inc:583
6115 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:596
6116 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1032
6117 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1050
6118 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1990
6119 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2003
6120 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2058
6121 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2079
6122 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2131
6123 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3213
6124 msgid "Failed"
6125 msgstr "Echec"
6127 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:375
6128 #, php-format
6129 msgid "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
6130 msgstr ""
6131 "J'ai trouvé %s winstations en dehors du département winstation prédéfini '%"
6132 "s'."
6134 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:448
6135 #, php-format
6136 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
6137 msgstr "J'ai trouvé %s groupes en dehors de la branche configurée '%s'."
6139 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:449 setup/class_setupStep_Migrate.inc:526
6140 msgid "Move"
6141 msgstr "Bouger"
6143 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:525
6144 #, php-format
6145 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
6146 msgstr "J'ai trouvé %s utilsateur(s) en dehors de la branche configurée '%s'."
6148 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:585 setup/class_setupStep_Migrate.inc:598
6149 #, php-format
6150 msgid "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
6151 msgstr "L'utilisateur spécifié '%s' n'a pas l'accès complet à votre annuaire ldap."
6153 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662
6154 #, php-format
6155 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
6156 msgstr "J'ai trouvé %s utilisateur(s) qui ne seront pas visibles dans GOsa."
6158 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:712 setup/class_setupStep_Migrate.inc:857
6159 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1120
6160 msgid "Migration error"
6161 msgstr "Erreur de migration"
6163 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:712 setup/class_setupStep_Migrate.inc:857
6164 #, php-format
6165 msgid "Cannot migrate department '%s':"
6166 msgstr "Impossible de migrer le département '%s' :"
6168 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:805
6169 #, php-format
6170 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
6171 msgstr "J'ai trouvé %s département(s) qui ne seront pas visible dans GOsa."
6173 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1029
6174 #, php-format
6175 msgid "GOsa 2.5 administrative accounts found: %s"
6176 msgstr "Compte administratifs de GOsa 2.5 trouvés : %s"
6178 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1034
6179 msgid "There is no valid GOsa 2.6 administrator account inside your LDAP."
6180 msgstr "Il n'y a pas d'administrateur GOsa 2.6 valide dans votre annuaire LDAP."
6182 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1051
6183 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
6184 msgstr "Il n'y a pas d'administrateur GOsa dans votre annuaire LDAP."
6186 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1120
6187 #, php-format
6188 msgid "Cannot add ACL for user '%s':"
6189 msgstr "Impossible d'ajouter une ACL pour l'utilisateur '%s' :"
6191 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1158
6192 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1168
6193 msgid "Input error"
6194 msgstr "Erreur d'entrée"
6196 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1158
6197 msgid "Uid"
6198 msgstr ""
6200 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1163
6201 msgid "Password error"
6202 msgstr "Erreur de mot de passe"
6204 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1163
6205 msgid "Provided passwords do not match!"
6206 msgstr ""
6207 "Le mot de passe entré dans le champ nouveau et celui dans le champ "
6208 "vérification ne concordent pas !"
6210 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1168
6211 msgid "Specify a valid user ID!"
6212 msgstr "Le nom d'utilisateur est incorrect !"
6214 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1201
6215 #, php-format
6216 msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!"
6217 msgstr "L'ajout d'un utilisateur administratif à échoué : l'objet '%s' existe déja !"
6219 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1240
6220 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1289
6221 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1338
6222 msgid "Cannot move users to the requested department!"
6223 msgstr "Impossible de bouger les utilisateurs vers le département spécifié !"
6225 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1250
6226 msgid "Winstation will be moved from"
6227 msgstr "Les stations windows seront bougées depuis"
6229 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1261
6230 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1310
6231 msgid "Updating following references too"
6232 msgstr "Mise à jour des références suivantes aussi"
6234 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1300
6235 msgid "Group will be moved from"
6236 msgstr "Les groupes seront bougés depuis"
6238 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1348
6239 msgid "User will be moved from"
6240 msgstr "Les utilisateurs seront bougés depuis"
6242 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1358
6243 msgid "The following references will be updated"
6244 msgstr "Les références suivantes seront mises à jour"
6246 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1991
6247 msgid "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
6248 msgstr ""
6249 "L'objet LDAP racine est manquant. Il est indispensable pour utiliser votre "
6250 "annuaire LDAP."
6252 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1992
6253 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2005
6254 msgid "Try to create root object"
6255 msgstr "Essai de création de l'objet racine"
6257 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2004
6258 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
6259 msgstr "L'objet racine n'a pas pu être crée, vous devrez essayer vous même."
6261 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2059
6262 #, php-format
6263 msgid "Missing GOsa object class '%s'!"
6264 msgstr "Object class '%s' de GOsa manquante !"
6266 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2060
6267 msgid "Please check your installation."
6268 msgstr "Veuillez vérifier votre installation."
6270 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2081
6271 #, php-format
6272 msgid ""
6273 "Cannot handle the structural object type of your root object. Please try to "
6274 "add the object class '%s' manually."
6275 msgstr ""
6276 "Impossible de gérer l'objet structural de votre objet racine. S'il vous "
6277 "plaît essayer de ajouter la classe d'objet '%s' à la main."
6279 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2440
6280 #, php-format
6281 msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
6282 msgstr "La copie de '%s' vers '%s' à échoué :"
6284 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2575
6285 #, php-format
6286 msgid "There are %s devices that need to be migrated."
6287 msgstr "Il y a %s services qui ont besoin d'être migrés."
6289 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2635
6290 #, php-format
6291 msgid "Adding '%s' to the LDAP failed: %s"
6292 msgstr "L'ajout de '%s' à l'annuaire LDAP à échoué: %s"
6294 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2655
6295 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2772
6296 #, php-format
6297 msgid "Updating '%s' failed: %s"
6298 msgstr "La mise à jour de '%s' à échoué : %s"
6300 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2728
6301 #, php-format
6302 msgid "There are %s services that need to be migrated."
6303 msgstr "Il y a %s services qui doivent être migrés."
6305 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3059
6306 #, php-format
6307 msgid "There are %s application menus which have to be migrated."
6308 msgstr "Il y a %s menu d'applications qui doivent être migrés."
6310 #: setup/setup_welcome.tpl:4
6311 msgid ""
6312 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
6313 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
6314 "setting it up."
6315 msgstr ""
6316 "Il semble que c'est votre première installation de GOsa - nous n'avons pas "
6317 "trouvé de configuration. Ce programme d'aide à l'installation vous aidera à "
6318 "configurer GOsa."
6320 #: setup/setup_welcome.tpl:8
6321 msgid "What will the wizard do for you?"
6322 msgstr "Qu'est ce que le programme d'aide à l'installation fera pour vous ?"
6324 #: setup/setup_welcome.tpl:11
6325 msgid "Create a basic, single site configuration"
6326 msgstr "Créer une simple configuration mono site"
6328 #: setup/setup_welcome.tpl:12
6329 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
6330 msgstr ""
6331 "Essaye de trouver si il existe des problèmes dans votre configuration PHP ou "
6332 "LDAP"
6334 #: setup/setup_welcome.tpl:13
6335 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
6336 msgstr "Vous permet de choisir un jeu d'option de base ou avancées"
6338 #: setup/setup_welcome.tpl:14
6339 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
6340 msgstr "Migration assistée d'un annuaire LDAP existant"
6342 #: setup/setup_welcome.tpl:17
6343 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
6344 msgstr "Qu'est ce que le l'assistant d'installation ne fera pas pour vous ?"
6346 #: setup/setup_welcome.tpl:20
6347 msgid "Find every possible configuration error"
6348 msgstr "Trouver toutes les erreur possible dans votre configuration"
6350 #: setup/setup_welcome.tpl:21
6351 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
6352 msgstr "Migrer tout les scénario LDAP possible - créez des sauvegardes !"
6354 #: setup/setup_welcome.tpl:25
6355 msgid "To continue..."
6356 msgstr "Suite de la configuration..."
6358 #: setup/setup_welcome.tpl:28
6359 msgid ""
6360 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
6361 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
6362 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
6363 "command:"
6364 msgstr ""
6365 "Pour des raisons de sécurité vous devez vous authentifier en créant le "
6366 "fichier '/tmp/gosa.auth', contenant l'ID de la session sur le(s) serveur(s). "
6367 "Ceci peut être réalisé en exécutant la commande suivante:"
6369 #: setup/setup_welcome.tpl:34
6370 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
6371 msgstr "Cliquer sur 'Continuer' quand vous avez fini."
6373 #: setup/setup_license.tpl:8
6374 msgid "I have read the license and accept it"
6375 msgstr "J'ai lu la licence et je l'accepte"
6377 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:81 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
6378 msgid "GOsa settings 3/3"
6379 msgstr "Paramètres de GOsa 3/3"
6381 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:83
6382 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
6383 msgstr "Customiser certains paramètres essentiels de GOsa"
6385 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:212
6386 msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
6387 msgstr "La durée de la session doit être une valeur numérique !"
6389 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:216
6390 msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
6391 msgstr "Le temps maximumpour une requête ldap doit être une valeur numérique !"
6393 #: setup/setup_checks.tpl:9
6394 msgid "PHP module and extension checks"
6395 msgstr "Extension PHP et vérification de ceux ci"
6397 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
6398 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
6399 msgstr "GOsa ne fonctionnera pas si vous ne corriger pas cela."
6401 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
6402 msgid "GOsa will run without fixing this."
6403 msgstr "GOsa fonctionnera même si vous ne corrigez pas cela."
6405 #: setup/setup_checks.tpl:67
6406 msgid "PHP setup configuration"
6407 msgstr "Configuration de PHP"
6409 #: setup/setup_checks.tpl:67
6410 msgid "show information"
6411 msgstr "Montrer les informations"
6413 #: setup/setup_schema.tpl:3
6414 msgid "Schema specific settings"
6415 msgstr "Paramètres spécifiques des schémas"
6417 #: setup/setup_schema.tpl:7
6418 msgid "Enable schema validation when logging in"
6419 msgstr "Activer la validation des schéma lors de la connexion"
6421 #: setup/setup_schema.tpl:16
6422 msgid "Check status"
6423 msgstr "Vérifier les statuts"
6425 #: setup/setup_schema.tpl:20
6426 msgid "Schema check succeeded"
6427 msgstr "La vérification des schéma à réussi"
6429 #: setup/setup_schema.tpl:23
6430 msgid "Schema check failed"
6431 msgstr "La vérification des schéma à échoué"
6433 #: setup/setup_schema.tpl:31
6434 msgid ""
6435 "Could not read any schema informations, all checks skipped. Adjust your ldap "
6436 "acls."
6437 msgstr ""
6438 "Impossible de lire les schémas, toutes les vérifications sont annulées. "
6439 "Ajuster les acl de votre annuaire ldap."
6441 #: setup/setup_schema.tpl:35
6442 msgid ""
6443 "It seems that your ldap database wasn't initialized yet. This maybe the "
6444 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
6445 msgstr ""
6446 "Il semble que votre annuaire LDAP 'a pas encore été configuré. C'est peut "
6447 "être cela qui empêche GOsa de lire la configuration de vos schémas. "
6449 #: setup/setup_config1.tpl:2
6450 msgid "Look and feel"
6451 msgstr "Thèmes et apparences"
6453 #: setup/setup_config1.tpl:6
6454 msgid "Theme"
6455 msgstr "Thème"
6457 #: setup/setup_config1.tpl:15
6458 msgid "Apache"
6459 msgstr "Apache"
6461 #: setup/setup_config1.tpl:19
6462 msgid "Compress output send to browser"
6463 msgstr "Compresser les données envoyées au navigateur web"
6465 #: setup/setup_config1.tpl:27
6466 msgid "People and group storage"
6467 msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les utilisateurs et les groupes"
6469 #: setup/setup_config1.tpl:30
6470 msgid "People DN attribute"
6471 msgstr "Type d'attribut pour le DN des utilisateurs"
6473 #: setup/setup_config1.tpl:41
6474 msgid "People storage subtree"
6475 msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les utilisateurs"
6477 #: setup/setup_config1.tpl:50
6478 msgid "Group storage subtree"
6479 msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les groupes"
6481 #: setup/setup_config1.tpl:59
6482 msgid "Include personal title in user DN"
6483 msgstr "Inclure le personal title dans le DN de l'utilisateur"
6485 #: setup/setup_config1.tpl:70
6486 msgid "Relaxed naming policies"
6487 msgstr "Règles de de nommage souples"
6489 #: setup/setup_config1.tpl:81
6490 msgid "Automatic UIDs"
6491 msgstr "Uid automatiques"
6493 #: setup/setup_config1.tpl:97 setup/class_setupStep_Config1.inc:118
6494 msgid "GID / UID min id"
6495 msgstr "GID / UID id min"
6497 #: setup/setup_config1.tpl:113
6498 msgid "Number base for people/groups"
6499 msgstr "Nombre de départ pour les utilisateurs/groupes"
6501 #: setup/setup_config1.tpl:121
6502 msgid "Hook for number base"
6503 msgstr "Connexions pour le nombre de base"
6505 #: setup/setup_config1.tpl:140
6506 msgid "Password encryption algorithm"
6507 msgstr "Algorithme de cryptage pour les mots de passe"
6509 #: setup/setup_config1.tpl:151
6510 msgid "Password restrictions"
6511 msgstr "Restrictions pour les mot de passe"
6513 #: setup/setup_config1.tpl:158 setup/setup_config1.tpl:162
6514 msgid "Password minimum length"
6515 msgstr "Taille minimum des mots de passe"
6517 #: setup/setup_config1.tpl:169 setup/setup_config1.tpl:173
6518 msgid "Different characters from old password"
6519 msgstr "Nombre de caractères différents de l'ancien mot de passe"
6521 #: setup/setup_config1.tpl:182
6522 msgid "Password change hook"
6523 msgstr "Connexions pour le changement de mot de passe"
6525 #: setup/setup_config1.tpl:198
6526 msgid "Use SASL for kerberos"
6527 msgstr "Utiliser SASL pour kerberos"
6529 #: setup/setup_config1.tpl:209
6530 msgid "Use account expiration"
6531 msgstr "Utiliser l'expiration du compte"
6533 #: setup/setup_config1.tpl:221
6534 msgid ""
6535 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
6536 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
6537 "used here, too."
6538 msgstr ""
6539 "GOsa supporte différents types de cryptage pour vos mots de passe. "
6540 "Normalement ceci est ajustable avec des modèles utilisateurs, mais vous "
6541 "pouvez spécifier ici une méthode qui sera utilisée par défaut."
6543 #: setup/setup_config1.tpl:222
6544 msgid ""
6545 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
6546 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
6547 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
6548 msgstr ""
6549 "GOsa agit toujours comme un administrateur et gère les droits (ACLs) en "
6550 "interne. C'est un procédé utilisé en attendant que les ACI de OpenLDAP "
6551 "soient finalisées. Pour ces raisons il est nécessaire d'indiquer le DN de "
6552 "l'administrateur et son mot de passe."
6554 #: setup/setup_config1.tpl:223
6555 msgid ""
6556 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
6557 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
6558 "values below if the fit your needs."
6559 msgstr ""
6560 "Des paramètres basiques du serveur LDAP sont modifiables et affectent "
6561 "l'endroit où GOsa va enregistrer les utilisateurs et les groupes, incluant "
6562 "la façon dont vont être créés les comptes. Vérifiez les valeurs suivantes "
6563 "afin quelles correspondent à vos besoins."
6565 #: setup/setup_config1.tpl:224
6566 msgid ""
6567 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
6568 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
6569 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
6570 msgstr ""
6571 "GOsa à un support modulaire des méthodes de messagerie. Ces méthodes "
6572 "fournissent des interfaces vers les boîtes à messages des utilisateurs ainsi "
6573 "que la gestion de leurs quotas. Vous pouvez choisir l'extension dummy pour "
6574 "que GOsa ne touche a rien."
6576 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42 setup/class_setupStep_Schema.inc:43
6577 msgid "LDAP schema check"
6578 msgstr "Vérification des schémas LDAP"
6580 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:44
6581 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
6582 msgstr "Exécuter des test sur vos schéma LDAP actuels"
6584 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
6585 msgid "Welcome"
6586 msgstr "Bienvenue"
6588 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
6589 msgid "The welcome message"
6590 msgstr "Le message d'accueil"
6592 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
6593 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
6594 msgstr "Bienvenue dans l'installation de GOsa"
6596 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
6597 msgid "License"
6598 msgstr "licence"
6600 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
6601 msgid "Terms and conditions for usage"
6602 msgstr "Termes et Conditions d'utilisation"
6604 #: setup/setup_language.tpl:3
6605 msgid "Please select the preferred language"
6606 msgstr "Veuillez sélectionner la langue par défaut"
6608 #: setup/setup_language.tpl:5
6609 msgid ""
6610 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
6611 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
6612 "be overriden per user."
6613 msgstr ""
6614 "Maintenant vous pouvez choisir la langue par défaut pour GOSa. Automatique "
6615 "utilisera la langue demandée par le navigateur. Ce paramètre peut être "
6616 "configuré par utilisateur."
6618 #: setup/setup_language.tpl:9
6619 msgid "Please select your preferred language here"
6620 msgstr "Veuillez indiquer votre langue préférée ici"
6622 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:75
6623 msgid "GOsa settings 1/3"
6624 msgstr "Paramètres de GOsa 1/3"
6626 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:76
6627 msgid "GOsa generic settings"
6628 msgstr "Préférences de base GOsa"
6630 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:118
6631 #, php-format
6632 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
6633 msgstr "Le valeur spécifiée pour '%s' doit être une valeur numérique."
6635 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122 setup/class_setupStep_Config1.inc:126
6636 #, php-format
6637 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
6638 msgstr "N'ajoutez pas une virgule à la fin de '%s'."
6640 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122
6641 msgid "People storage ou"
6642 msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les utilisateurs"
6644 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:126
6645 msgid "Group storage ou"
6646 msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les groupes"
6648 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:130
6649 msgid "Uid base must be numeric"
6650 msgstr "l'uid de base doit être une valeur numérique"
6652 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:134
6653 msgid "The given password minimum length is not numeric."
6654 msgstr "La longueur minimale du mot de passe n'est pas une valeur numérique."
6656 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:137
6657 msgid "The given password differ value is not numeric."
6658 msgstr "L'option password differ n'est pas une valeur numérique."
6660 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:80 setup/class_setupStep_Config2.inc:81
6661 msgid "GOsa settings 2/3"
6662 msgstr "Paramètres de GOsa 2/3"
6664 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:82
6665 msgid "Customize special parameters"
6666 msgstr "Customiser les paramètres spéciaux"
6668 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
6669 msgid "Language setup"
6670 msgstr "Configuration de la langue"
6672 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
6673 msgid "This step allows you to select your preferred language."
6674 msgstr "Cette étape vous permet de sélectionner votre langue préférée."
6676 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
6677 msgid "Automatic"
6678 msgstr "Automatique"