Code

Slight language update
[gosa.git] / gosa-core / locale / core / fr / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 15:02+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-01-18 22:35+0100\n"
9 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
10 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17 #: ihtml/themes/default/baseSelect-list.tpl:13
18 #: include/class_baseSelectDialog.inc:29
19 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.tpl:13
20 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1084
21 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
22 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.tpl:13
23 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
24 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1222
25 #: plugins/admin/groups/group-list.tpl:13 plugins/admin/users/user-list.tpl:13
26 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28
27 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
28 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:88
29 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:89
30 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:121
31 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:89
32 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:88
33 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:28
34 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28
35 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28
36 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:621
37 #: plugins/admin/departments/dep-list.tpl:13
38 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39
39 #: plugins/admin/acl/acl-list.tpl:13 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:753
40 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27
41 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1622
42 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:164
43 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:47
44 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.tpl:13
45 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.tpl:13
46 #: setup/setup_ldap.tpl:55
47 msgid "Base"
48 msgstr ""
50 #: ihtml/themes/default/baseSelect-list.tpl:13
51 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.tpl:13
52 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.tpl:13
53 #: plugins/admin/groups/group-list.tpl:13 plugins/admin/users/user-list.tpl:13
54 #: plugins/admin/departments/dep-list.tpl:13 plugins/admin/acl/acl-list.tpl:13
55 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.tpl:13
56 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.tpl:13
57 msgid "Update"
58 msgstr "Mise à jour"
60 #: ihtml/themes/default/baseSelect-list.tpl:13
61 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:273 include/class_listing.inc:1019
62 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.tpl:13
63 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.tpl:13
64 #: plugins/admin/groups/group-list.tpl:13 plugins/admin/users/user-list.tpl:13
65 #: plugins/admin/departments/dep-list.tpl:13 plugins/admin/acl/acl-list.tpl:13
66 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.tpl:13
67 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.tpl:13
68 msgid "Submit"
69 msgstr "Soumettre"
71 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:51
72 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:92
73 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:61
74 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:108
75 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:232 setup/setup_ldap.tpl:121
76 msgid "Information"
77 msgstr "Information"
79 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:63
80 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:103
81 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20
82 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20
83 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:19
84 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21
85 msgid "Filters"
86 msgstr "Filtres"
88 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2 ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:59
89 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:106 ihtml/themes/default/islocked.tpl:6
90 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 html/password.php:280 html/index.php:57
91 #: html/index.php:63 html/index.php:414 html/index.php:420
92 #: include/functions.inc:929 include/functions.inc:2642
93 #: include/functions.inc:2646 include/functions.inc:2652
94 #: include/class_tabs.inc:268 include/utils/class_xml.inc:37
95 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2
96 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1041
97 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/departments/remove.tpl:2
98 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
99 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2
100 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:793
101 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
102 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:261 setup/class_setupStep_Migrate.inc:313
103 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:446 setup/class_setupStep_Migrate.inc:523
104 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662 setup/class_setupStep_Migrate.inc:803
105 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2572
106 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2725
107 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3057 setup/setup_checks.tpl:32
108 #: setup/setup_checks.tpl:93
109 msgid "Warning"
110 msgstr "Avertissement"
112 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6
113 msgid ""
114 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
115 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
116 msgstr ""
117 "Cela peut être utilisé par plusieurs groupes. Veuillez vérifier que vous "
118 "voulez effectuer cette opération étant donné qu'il est impossible pour GOsa "
119 "de récupérer vos données."
121 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10
122 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:10 plugins/admin/users/remove.tpl:10
123 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:10
124 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
125 msgstr ""
126 "D'accord - si vous êtes sur - cliquez sur 'Supprimer' pour continuer ou sur "
127 "'Annuler' pour abandonner."
129 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15
130 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
131 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:128 ihtml/themes/default/acl.tpl:142
132 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
133 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89
134 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79
135 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:139
136 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:144
137 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:19 include/utils/class_msgPool.inc:308
138 #: setup/setup_migrate.tpl:163 setup/setup_migrate.tpl:214
139 #: setup/setup_migrate.tpl:261 setup/setup_migrate.tpl:326
140 #: setup/setup_migrate.tpl:382 setup/setup_migrate.tpl:435
141 #: setup/setup_migrate.tpl:480 setup/setup_migrate.tpl:523
142 #: setup/setup_migrate.tpl:567 setup/setup_ldap.tpl:17
143 #, php-format
144 msgid "Cancel"
145 msgstr "Annuler"
147 #: ihtml/themes/default/login.tpl:10
148 msgid "GOsa login screen"
149 msgstr "Fenêtre de connexion GOsa"
151 #: ihtml/themes/default/login.tpl:27
152 msgid "Login screen"
153 msgstr "Fenêtre de connexion"
155 #: ihtml/themes/default/login.tpl:34
156 msgid ""
157 "Please use your username and your password to log into the site "
158 "administration system."
159 msgstr ""
160 "Veuillez utiliser votre nom d'utilisateur et votre mot de passe afin de vous "
161 "connecter."
163 #: ihtml/themes/default/login.tpl:42 ihtml/themes/default/login.tpl:44
164 #: ihtml/themes/default/password.tpl:69 ihtml/themes/default/password.tpl:71
165 msgid "Username"
166 msgstr "Nom d'utilisateur"
168 #: ihtml/themes/default/login.tpl:47 ihtml/themes/default/login.tpl:49
169 #: ihtml/themes/default/password.tpl:40
170 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20
171 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26 setup/setup_config2.tpl:237
172 #: setup/setup_config2.tpl:282 setup/setup_migrate.tpl:299
173 msgid "Password"
174 msgstr "Mot de passe"
176 #: ihtml/themes/default/login.tpl:52 ihtml/themes/default/login.tpl:53
177 #: ihtml/themes/default/password.tpl:60 ihtml/themes/default/password.tpl:62
178 msgid "Directory"
179 msgstr "Répertoire"
181 #: ihtml/themes/default/login.tpl:77 ihtml/themes/default/login.tpl:80
182 msgid "Sign in"
183 msgstr "Connexion"
185 #: ihtml/themes/default/login.tpl:78
186 msgid "Click here to log in"
187 msgstr "Cliquez ici pour vous connecter"
189 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
190 msgid "Copy & paste wizard"
191 msgstr "Assistant pour le copier &amp; coller"
193 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
194 msgid ""
195 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
196 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
197 "maintain the values below to fullfill the policies."
198 msgstr ""
199 "Certaines valeurs doivent être unique dans tout l'arbre et certaines "
200 "combinations n'ont pas de sens. Gosa vous montre les valeurs "
201 "correspondantes. Veuillez maintenir les valeurs pour respecter les "
202 "politiques de sécurité."
204 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
205 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
206 msgstr ""
207 "Veuillez vous souvenir que certaines propriétés comme les copie instantanées "
208 "ne seront pas copiés !"
210 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
211 msgid ""
212 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
213 "may get errors while pasting this object again!"
214 msgstr ""
215 "Ou si vous couper ou copiez un entrée avec GOsa et que vous effacer la "
216 "source, vous pouvez rencontrer des erreurs en tentant de le coller à "
217 "nouveau !"
219 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
220 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:144 include/utils/class_msgPool.inc:326
221 #, php-format
222 msgid "Save"
223 msgstr "Enregistrer"
225 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24
226 msgid "Cancel all"
227 msgstr "Tout annuler"
229 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
230 msgid "Operation complete"
231 msgstr "Opération réalisée"
233 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:32
234 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37
235 msgid "Finish"
236 msgstr "Terminé"
238 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
239 msgid ""
240 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
241 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
242 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
243 "filters to get the entries you are looking for."
244 msgstr ""
245 "L'option size limit rend les opérations LDAP plus rapides et permet au "
246 "serveur LDAP d'avoir un niveau de charge plus léger. La façon la plus facile "
247 "de gérer des grandes bases de données sans de longs temps d'attentes, serait "
248 "de limiter la recherche à des valeurs plus petites et d'utiliser les filtres "
249 "pour obtenir les valeurs que vous recherchez."
251 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6
252 msgid "Please choose the way to react for this session"
253 msgstr "Veuillez choisir la façon de réagir pour cette session"
255 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9
256 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
257 msgstr ""
258 "ignorer cette erreur et montrer toutes les entrées retournées par le serveur "
259 "LDAP"
261 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
262 msgid ""
263 "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit "
264 "and let me use filters instead"
265 msgstr ""
266 "ignorer cette erreur et montrer toutes les entrées qui sont récupérées grâce "
267 "au paramètre sizelimit défini et laissez moi utiliser les filtres pour "
268 "restreindre les données a visualiser"
270 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14 include/utils/class_msgPool.inc:344
271 #, php-format
272 msgid "Set"
273 msgstr "Activer"
275 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:7 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3
276 msgid "Assigned ACL for current entry"
277 msgstr "ACL assignés à l'entrée actuelle"
279 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:12 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45
280 msgid "New ACL"
281 msgstr "Nouvelle ACL"
283 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:17 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51
284 msgid "ACL type"
285 msgstr "Type ACL"
287 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:19 ihtml/themes/default/acl.tpl:24
288 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51
289 msgid "Select an acl type"
290 msgstr "Sélectionnez un type d'acl"
292 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29 ihtml/themes/default/acl.tpl:52
293 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:125 ihtml/themes/default/acl.tpl:140
294 #: include/utils/class_msgPool.inc:320 setup/setup_migrate.tpl:161
295 #: setup/setup_migrate.tpl:212 setup/setup_migrate.tpl:260
296 #: setup/setup_migrate.tpl:325 setup/setup_migrate.tpl:380
297 #: setup/setup_migrate.tpl:433 setup/setup_migrate.tpl:478
298 #: setup/setup_migrate.tpl:521 setup/setup_migrate.tpl:565
299 #: setup/setup_ldap.tpl:16
300 #, php-format
301 msgid "Apply"
302 msgstr "Appliquer"
304 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:36
305 msgid "Additional filter options"
306 msgstr "Paramètres supplémentaire pour le filtre"
308 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:47
309 msgid "Use members from"
310 msgstr "Utiliser les membres depuis"
312 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:61
313 msgid "Available members"
314 msgstr "Membres disponibles"
316 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63 ihtml/themes/default/acl.tpl:68
317 msgid "List message possible targets"
318 msgstr "Liste les destinataires possibles pour les messages"
320 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:82 include/class_acl.inc:1078
321 msgid "Members"
322 msgstr "Membres"
324 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:84 ihtml/themes/default/acl.tpl:90
325 msgid "List message recipients"
326 msgstr "Lister les destinataires du message"
328 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:104 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:56
329 msgid "List of available ACL categories"
330 msgstr "Liste des catégories d'acl disponibles"
332 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:112
333 msgid "ACL for this object"
334 msgstr "ACL pour cet objet"
336 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:118
337 msgid "Available roles"
338 msgstr "Type de rôles disponibles"
340 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15
341 msgid "Your password has expired. Please choose a new one!"
342 msgstr "Votre mot de passe à expiré. Choisissez un nouveau mot de passe !"
344 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23
345 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27
346 msgid "Old password"
347 msgstr "Ancien mot de passe"
349 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32
350 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36
351 #: ihtml/themes/default/password.tpl:82 ihtml/themes/default/password.tpl:83
352 #: html/password.php:196 plugins/admin/users/password.tpl:13
353 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:249
354 #: plugins/personal/generic/main.inc:97
355 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7
356 #: plugins/personal/password/password.tpl:18
357 msgid "New password"
358 msgstr "Nouveau mot de passe"
360 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41
361 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45
362 msgid "Verify password"
363 msgstr "Vérifier votre mot de passe"
365 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51
366 #: plugins/admin/users/user-list.xml:128 plugins/admin/users/user-list.xml:230
367 msgid "Change password"
368 msgstr "Modifier le mot de passe"
370 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52
371 #: ihtml/themes/default/password.tpl:102
372 msgid "Click here to change your password"
373 msgstr "Cliquez ici pour changer votre mot de passe"
375 #: ihtml/themes/default/baseSelect-list.xml:11
376 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:11
377 msgid "List of departments"
378 msgstr "Liste des départements"
380 #: ihtml/themes/default/baseSelect-list.xml:15
381 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:15
382 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:103
383 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:175
384 msgid "Domain"
385 msgstr "Domaine"
387 #: ihtml/themes/default/baseSelect-list.xml:23
388 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:23
389 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:110
390 msgid "Domain component"
391 msgstr "Composant domaine"
393 #: ihtml/themes/default/baseSelect-list.xml:31
394 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:31
395 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:117
396 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:199
397 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:78
398 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:79
399 msgid "Country"
400 msgstr "Pays"
402 #: ihtml/themes/default/baseSelect-list.xml:39
403 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:39
404 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:124
405 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:211
406 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:78
407 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:79
408 msgid "Locality"
409 msgstr "Lieu"
411 #: ihtml/themes/default/baseSelect-list.xml:47
412 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:47
413 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:131
414 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:223
415 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:109
416 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:110
417 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1626
418 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:285
419 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:149
420 #: setup/setup_feedback.tpl:23
421 msgid "Organization"
422 msgstr "Entreprise"
424 #: ihtml/themes/default/baseSelect-list.xml:55
425 #: ihtml/themes/default/baseSelect-list.xml:71
426 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:59
427 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:186
428 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:55
429 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:71
430 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:138
431 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:235
432 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1627
433 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:293
434 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:159
435 msgid "Department"
436 msgstr "Département"
438 #: ihtml/themes/default/baseSelect-list.xml:79
439 #: include/class_SnapShotDialog.inc:171
440 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
441 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1085
442 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
443 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:49
444 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24
445 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1221
446 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:49
447 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:79
448 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19
449 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
450 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:59
451 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:87
452 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:60
453 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:88
454 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:91
455 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:119
456 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:59
457 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:88
458 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:59
459 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:87
460 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:19
461 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19
462 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19
463 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:317
464 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:619
465 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19
466 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:754 plugins/admin/acl/acl-list.xml:57
467 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17
468 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:64
469 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:49
470 msgid "Description"
471 msgstr ""
473 #: ihtml/themes/default/baseSelect-list.xml:87 include/class_listing.inc:1114
474 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:62
475 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:62 plugins/admin/users/user-list.xml:78
476 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:87 plugins/admin/acl/acl-list.xml:65
477 msgid "Actions"
478 msgstr ""
480 #: ihtml/themes/default/baseSelect-list.xml:104
481 #: ihtml/themes/default/baseSelect-list.xml:111 include/class_acl.inc:500
482 #: include/class_acl.inc:548 include/class_sortableListing.inc:192
483 #: include/class_sortableListing.inc:194
484 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:91
485 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:91
486 #: plugins/admin/users/user-list.xml:114
487 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:172
488 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:399
489 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:448 plugins/admin/acl/acl-list.xml:131
490 msgid "Edit"
491 msgstr "Editer"
493 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5
494 msgid "Your GOsa session has been closed!"
495 msgstr "Votre session GOsa à expiré !"
497 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7
498 msgid ""
499 "Please close this browser window and clean the authentication caches to "
500 "avoid an automatic re-authentication by your browser."
501 msgstr ""
502 "Veuillez fermer la fenêtre de votre navigateur et vider les cache des mots "
503 "de passe pour éviter l'authentification automatique par votre navigateur."
505 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
506 msgid "Restoring object snapshots"
507 msgstr "Restaurer des copie instantanés des objets"
509 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
510 msgid ""
511 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
512 "replace the existing object after pressing the restore button."
513 msgstr ""
514 "Cette procédure va restaurer un copie instantanée de l'objet sélectionné. "
515 "Cela va remplacer l'objet existant après que vous ayez pressé le bouton "
516 "restaurer."
518 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
519 msgid ""
520 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
521 "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), "
522 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
523 msgstr ""
524 "Souvenez vous que la configuration DNS et les base de données ne peuvent pas "
525 "être restaurées. Pour certains objets il est juste nécessaire de les ouvrir "
526 "et de les sauvegarder à nouveau (goFon), certaines entrée cependant devront "
527 "être recrées manuellement (glpi)."
529 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
530 msgid ""
531 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
532 "selected printer still exists ?"
533 msgstr ""
534 "N'oubliez pas de vérifier les références avec les autres objets, par exemple "
535 "est ce que l'imprimante sélectionnée existe encore ?"
537 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
538 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62 include/class_acl.inc:771
539 #: include/class_acl.inc:778 include/class_acl.inc:785
540 #: include/class_acl.inc:791 include/utils/class_msgPool.inc:471
541 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:574
542 msgid "Object"
543 msgstr "Objet"
545 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
546 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
547 msgstr "Il n'y a pas de snapshots disponibles qui pourrait être restaurés"
549 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
550 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
551 msgstr ""
552 "Choisissez une copie instantanée et cliquez sur l'image du répertoire, pour "
553 "restaurer la copie"
555 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49
556 msgid "Creating object snapshots"
557 msgstr "Créer une copie instantanée des d'objets"
559 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52
560 msgid ""
561 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
562 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
563 "later on."
564 msgstr ""
565 "Cette procédure va créer une copie instantanée de l'objet sélectionné. Il "
566 "sera stocké dans une branche spéciale de votre annuaire et pourra être "
567 "restauré plus tard."
569 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55
570 msgid ""
571 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
572 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
573 msgstr ""
574 "Souvenez vous que les entrées dans les base de données, les configurations "
575 "DNS et probablement les zones crées dans les serveurs ne seront pas stockées "
576 "dans les copie instantanées."
578 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70
579 msgid "Timestamp"
580 msgstr "Date"
582 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79
583 msgid "Reason for generating this snapshot"
584 msgstr "Raison pour la génération de cette copie instantanée"
586 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87
587 #: plugins/admin/users/template.tpl:48
588 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:514
589 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:596
590 msgid "Continue"
591 msgstr "Continuer"
593 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:57
594 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:104 html/index.php:224
595 #: html/index.php:228 include/class_management.inc:447
596 #: include/class_management.inc:583 include/class_management.inc:915
597 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:250
598 #: include/functions.inc:3349 include/functions.inc:3363
599 #: include/functions.inc:3393 include/functions.inc:3401
600 #: include/functions.inc:3413 include/functions.inc:3417
601 #: include/functions.inc:3432 include/functions.inc:3441
602 #: include/functions.inc:3501 include/class_tabs.inc:56
603 #: include/class_plugin.inc:661 include/class_plugin.inc:702
604 #: include/class_plugin.inc:744 include/class_plugin.inc:1598
605 #: include/utils/class_xml.inc:40 include/utils/class_msgPool.inc:153
606 #: include/utils/class_msgPool.inc:165 include/utils/class_msgPool.inc:183
607 #: include/utils/class_msgPool.inc:453 include/utils/class_msgPool.inc:474
608 #: include/utils/class_msgPool.inc:493
609 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
610 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
611 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
612 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
613 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
614 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
615 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
616 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
617 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
618 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:375 include/class_msg_dialog.inc:99
619 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:580
620 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:586
621 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:932
622 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:937
623 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:274
624 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:387
625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
626 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:795
627 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1156
628 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1163
629 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1181
630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1441
631 #: plugins/personal/generic/main.inc:115
632 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1200 setup/setup_checks.tpl:30
633 #: setup/setup_checks.tpl:91
634 #, php-format
635 msgid "Error"
636 msgstr "Erreur"
638 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:76
639 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:78
640 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:134
641 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:137
642 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:142 include/utils/class_msgPool.inc:314
643 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:267 setup/class_setupStep_Migrate.inc:319
644 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:380 setup/class_setupStep_Migrate.inc:453
645 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:530 setup/class_setupStep_Migrate.inc:605
646 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:658 setup/class_setupStep_Migrate.inc:799
647 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1045
648 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2012
649 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2156
650 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2578
651 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2732
652 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3062 setup/setup_checks.tpl:27
653 #: setup/setup_checks.tpl:87
654 #, php-format
655 msgid "Ok"
656 msgstr "Ok"
658 #: ihtml/themes/default/password.tpl:6
659 msgid "Change your password"
660 msgstr "Modifier votre mot de passe"
662 #: ihtml/themes/default/password.tpl:35
663 msgid "Success"
664 msgstr "Réussi"
666 #: ihtml/themes/default/password.tpl:35
667 msgid "Your password has been changed successfully."
668 msgstr "Votre mot de passe à été changé avec succès."
670 #: ihtml/themes/default/password.tpl:41 html/main.php:339
671 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:277
672 #: plugins/personal/password/class_password.inc:78
673 #: plugins/personal/password/class_password.inc:81
674 #: plugins/personal/password/class_password.inc:84
675 #: plugins/personal/password/class_password.inc:87
676 #: plugins/personal/password/class_password.inc:90
677 #: plugins/personal/password/class_password.inc:93
678 #: plugins/personal/password/class_password.inc:107
679 #: plugins/personal/password/class_password.inc:113
680 msgid "Password change"
681 msgstr "Changement de mot de passe"
683 #: ihtml/themes/default/password.tpl:53
684 msgid ""
685 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
686 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
687 "'Change' button."
688 msgstr ""
689 "Cette fenêtre vous permet de changer votre mot de passe de manière simple. "
690 "Entrez le mot de passe actuel et le nouveau mot de passe (deux fois) dans "
691 "les champs ci-dessous et appuyez sur le bouton 'Changer'."
693 #: ihtml/themes/default/password.tpl:78 ihtml/themes/default/password.tpl:79
694 #: html/password.php:217 plugins/personal/password/password.tpl:13
695 msgid "Current password"
696 msgstr "Mot de passe actuel"
698 #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:87
699 msgid "New password repeated"
700 msgstr "Nouveau mot de passe"
702 #: ihtml/themes/default/password.tpl:90
703 #: plugins/personal/password/password.tpl:28
704 msgid "Password strength"
705 msgstr "Niveau de sécurité du mot de passe"
707 #: ihtml/themes/default/password.tpl:101
708 msgid "Change"
709 msgstr "Changer"
711 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2
712 msgid "Locking conflict detected"
713 msgstr "Conflit de verrou détecté"
715 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9
716 msgid ""
717 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
718 "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
719 "pressing the 'Edit anyway' button."
720 msgstr ""
721 "Si la détection de ce verrou est fausse, une autre personne a manifestement "
722 "fermé la fenêtre de son navigateur durant une opération de modification "
723 "d'une entrée. Dans ce cas, vous pouvez supprimez le verrou en cliquant sur "
724 "le bouton 'Éditer malgré tout'."
726 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:16
727 msgid "Read only"
728 msgstr "Lecture seule"
730 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
731 msgid "GOsa help viewer"
732 msgstr "Aide en ligne de GOsa"
734 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
735 msgid "Index"
736 msgstr "Index"
738 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13
739 msgid "Search"
740 msgstr "Recherche"
742 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5
743 msgid "Your GOsa session has expired!"
744 msgstr "Votre session GOsa à expiré !"
746 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7
747 msgid ""
748 "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in "
749 "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue "
750 "with administrative tasks, please sign in again."
751 msgstr ""
752 "Votre dernière interaction avec GOsa date d'un certain temps. Pour des "
753 "raisons de sécurité, la session à été fermée. Pour continuer à administrer, "
754 "veuillez vous reconnecter."
756 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10
757 msgid "Sign in again"
758 msgstr "Reconnexion"
760 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2
761 msgid "Session conflict detected"
762 msgstr "Conflit détecté entre différentes sessions"
764 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6
765 msgid ""
766 "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
767 "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
768 "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is "
769 "possible. Pressing the Logout button will close this session."
770 msgstr ""
771 "Une autre instance de votre session a été détectée. Les opérations multiples "
772 "sont techniquement impossible et dépendent du navigateur utilisé. L'usage de "
773 "navigateurs différents en même temps est possible (ex: IE et Mozilla) est "
774 "possible. Cliquer sur le bouton 'Déconnexion' fermera cette session."
776 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10
777 msgid ""
778 "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, "
779 "so please close multiple windows and log in again."
780 msgstr ""
781 "Ignorer ce message entraînera la modification/destruction des données en "
782 "cours d'édition, il est conseillé de fermer toutes les fenêtres ouvertes et "
783 "de se reconnecter."
785 #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14
786 msgid "Logout"
787 msgstr "Déconnexion"
789 #: ihtml/themes/default/baseSelect-filter.tpl:3
790 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:3
791 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.tpl:3
792 #: plugins/admin/groups/group-filter.tpl:3
793 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:3
794 #: plugins/admin/departments/dep-filter.tpl:3
795 #: plugins/admin/acl/acl-filter.tpl:3
796 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.tpl:3
797 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.tpl:3
798 msgid "Filter"
799 msgstr "Filtre"
801 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 ihtml/themes/default/framework.tpl:11
802 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:20 ihtml/themes/default/framework.tpl:24
803 #: include/class_pluglist.inc:207
804 msgid ""
805 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
806 "changes?"
807 msgstr ""
808 "Vous êtes actuellement en train d éditer une entrée de la base de données. "
809 "Voulez vous annuler les modifications ?"
811 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 ihtml/themes/default/framework.tpl:11
812 msgid "Main"
813 msgstr "Accueil"
815 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:16
816 msgid "Help"
817 msgstr "Aide"
819 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:21 ihtml/themes/default/framework.tpl:25
820 msgid "Sign out"
821 msgstr "Déconnexion"
823 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29
824 msgid "Signed in:"
825 msgstr "Connecté:"
827 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:32
828 msgid "GOsa main menu"
829 msgstr "Menu Principal de GOsa"
831 #: html/password.php:58 html/main.php:147 include/functions.inc:447
832 #: include/utils/class_xml.inc:43
833 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:386
834 msgid "Fatal error"
835 msgstr "Erreur Fatale"
837 #: html/password.php:58 html/index.php:144
838 #, php-format
839 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
840 msgstr "Le fichier de configuration %s/%s ne peut être lu. Abandon."
842 #: html/password.php:74 html/index.php:144 html/index.php:216
843 #: html/main.php:228
844 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51
845 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48
846 #: include/class_SnapshotHandler.inc:45 include/class_SnapshotHandler.inc:58
847 #: include/class_SnapshotHandler.inc:76 include/functions.inc:800
848 #: include/functions.inc:3023 include/functions.inc:3055
849 #: include/functions.inc:3068 include/utils/class_timezone.inc:47
850 #: include/class_config.inc:154 include/class_config.inc:694
851 #: include/class_config.inc:1144 include/class_config.inc:1157
852 #: include/class_config.inc:1175 include/class_pluglist.inc:177
853 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:119
854 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:128
855 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:177
856 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:186
857 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:194
858 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:161
859 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:708
860 msgid "Configuration error"
861 msgstr "Erreur de configuration"
863 #: html/password.php:74 html/index.php:165 html/setup.php:66
864 #, php-format
865 msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
866 msgstr ""
867 "Le répertoire '%s' spécifié comme répertoire de compilation est "
868 "inaccessible !"
870 #: html/password.php:159 plugins/personal/generic/class_user.inc:572
871 msgid "Password method"
872 msgstr "Format de stockage des mots de passe"
874 #: html/password.php:159
875 msgid "Error: Password method not available!"
876 msgstr "Erreur: Méthode de changement de mot de passe non disponible!"
878 #: html/password.php:193 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:246
879 #: plugins/personal/generic/main.inc:92
880 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82
881 msgid ""
882 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
883 "do not match."
884 msgstr ""
885 "Le mot de passe entrée dans le champ 'Nouveau mot de passe' et celui dans le "
886 "champ 'Répéter le nouveau mot de passe' ne concordent pas."
888 #: html/password.php:204 plugins/personal/password/class_password.inc:88
889 msgid "The password used as new and current are too similar."
890 msgstr "Le nouveau et l'ancien mot de passe sont trop similaires."
892 #: html/password.php:209 plugins/personal/password/class_password.inc:91
893 msgid "The password used as new is to short."
894 msgstr "Le nouveau mot de passe ne comporte pas suffisamment de caractères."
896 #: html/password.php:215 plugins/admin/users/template.tpl:32
897 #: plugins/admin/users/user-list.xml:65
898 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1279
899 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1292
900 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1306
901 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1308
902 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82
903 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15
904 msgid "Login"
905 msgstr "Identifiant"
907 #: html/password.php:224 html/index.php:321
908 msgid "Please check the username/password combination."
909 msgstr "Veuillez vérifier le nom d'utilisateur et le mot de passe."
911 #: html/password.php:228
912 msgid "You have no permissions to change your password."
913 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe."
915 #: html/password.php:249
916 msgid "External password changer reported a problem: "
917 msgstr ""
918 "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: "
920 #: html/password.php:280 html/index.php:414
921 msgid "Session will not be encrypted."
922 msgstr "La session ne sera pas cryptée."
924 #: html/password.php:280 html/index.php:414
925 msgid "Enter SSL session"
926 msgstr "Démarrer une session SSL"
928 #: html/index.php:57
929 msgid "Session is not encrypted!"
930 msgstr "La session n'est pas cryptée !"
932 #: html/index.php:64
933 msgid ""
934 "The session lifetime configured in your gosa.conf will be overridden by php."
935 "ini settings."
936 msgstr ""
937 "La durée de validité des sessions configurée dans votre gosa.conf sera "
938 "remplacée par celle définie dans votre php.ini."
940 #: html/index.php:165
941 msgid "Smarty error"
942 msgstr "Erreur Smarty"
944 #: html/index.php:216
945 msgid "There is a problem with the authentication setup!"
946 msgstr "Il y a une problèmes avec la configuration de l'authentification !"
948 #: html/index.php:224
949 msgid "Cannot find a valid user for the current authentication setup!"
950 msgstr ""
951 "Impossible de trouver un utilisateur valide pour le système "
952 "d'authentification !"
954 #: html/index.php:228
955 msgid "User information is not unique accross the configured LDAP trees!"
956 msgstr ""
957 "L'information de l'utilisateur n'est pas unique à travers tout les "
958 "annuaires !"
960 #: html/index.php:254 html/index.php:265 html/index.php:278
961 #: include/class_SnapshotHandler.inc:124 include/class_SnapshotHandler.inc:281
962 #: include/class_SnapshotHandler.inc:329 include/class_SnapshotHandler.inc:333
963 #: include/class_SnapshotHandler.inc:348 include/class_SnapshotHandler.inc:383
964 #: include/class_SnapshotHandler.inc:438 include/class_SnapshotHandler.inc:503
965 #: include/class_SnapshotHandler.inc:518 include/class_acl.inc:1221
966 #: include/class_acl.inc:1317 include/class_MultiSelectWindow.inc:553
967 #: include/functions.inc:476 include/functions.inc:511
968 #: include/functions.inc:519 include/functions.inc:564
969 #: include/functions.inc:815 include/functions.inc:864
970 #: include/functions.inc:921 include/functions.inc:974
971 #: include/functions.inc:3002 include/functions.inc:3275
972 #: include/class_plugin.inc:1279 include/class_plugin.inc:1328
973 #: include/class_plugin.inc:1332 include/class_plugin.inc:1347
974 #: include/class_plugin.inc:1384 include/class_plugin.inc:1442
975 #: include/class_plugin.inc:1508 include/class_plugin.inc:1523
976 #: include/class_ldap.inc:752 include/class_ldap.inc:1218
977 #: include/class_config.inc:317 plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:996
978 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1010
979 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:738
980 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1065
981 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:241
982 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:429
983 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:702
984 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:733
985 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635
986 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:675
987 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:689
988 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:692
989 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1078
990 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:631
991 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:963
992 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1211
993 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1239
994 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1288
995 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1337
996 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2142
997 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2439
998 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2443
999 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2633
1000 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2653
1001 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2770
1002 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3117
1003 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3131
1004 msgid "LDAP error"
1005 msgstr "Erreur LDAP"
1007 #: html/index.php:265
1008 msgid "Cannot detect information about the installed LDAP schema!"
1009 msgstr ""
1010 "Impossible de détecter les information sur les schémas LDAP installés !"
1012 #: html/index.php:278
1013 msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:"
1014 msgstr "Votre installation LDAP contient de vieux schémas :"
1016 #: html/index.php:299
1017 msgid "Please specify a valid username!"
1018 msgstr "Le nom d'utilisateur est incorrect !"
1020 #: html/index.php:302
1021 msgid "Please specify your password!"
1022 msgstr "Veuillez introduire votre mot de passe !"
1024 #: html/index.php:314
1025 msgid "Authentication error"
1026 msgstr "Erreur d'authentification"
1028 #: html/index.php:314
1029 msgid "Cannot retrieve user information for htaccess authentication!"
1030 msgstr ""
1031 "Impossible de trouver l'information utilisateur pour l'authentification "
1032 "htaccess !"
1034 #: html/index.php:369
1035 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
1036 msgstr "Compte verouillé. Veuillez contacter votre administrateur système !"
1038 #: html/index.php:420
1039 msgid ""
1040 "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
1041 "page before logging in!"
1042 msgstr ""
1043 "Votre navigateur à les cookies désactivées. Veuillez activer les cookies et "
1044 "recharger cette page avant de vous connecter !"
1046 #: html/setup.php:66
1047 msgid "Smarty"
1048 msgstr "Smarty"
1050 #: html/main.php:148
1051 #, php-format
1052 msgid "Cannot locate file '%s' - please run '%s' to fix this"
1053 msgstr ""
1054 "Je n'ai pas trouvé '%s' - veuillez exécuter '%s' pour régler ce problème"
1056 #: html/main.php:167
1057 msgid "PHP configuration"
1058 msgstr "Configuration de PHP"
1060 #: html/main.php:168
1061 msgid ""
1062 "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
1063 "fixed by an administrator."
1064 msgstr ""
1065 "FATAL: Register globals est activé. GOsa ne permettra pas aux utilisateurs "
1066 "de se connecter tant que ceci n'est pas corrigé par un administrateur."
1068 #: html/main.php:228
1069 msgid "Running out of memory!"
1070 msgstr "Plus de mémoire disponible !"
1072 #: html/main.php:285
1073 msgid "User ACL checks disabled"
1074 msgstr "Les vérifications des ACL de l'utilisateur ont été désactivés"
1076 #: html/main.php:339
1077 msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
1078 msgstr ""
1079 "Votre mot de passe va bientôt expirer, veuillez changer votre mot de passe !"
1081 #: html/main.php:349
1082 msgid "Plugin"
1083 msgstr "Extension"
1085 #: html/main.php:350
1086 #, php-format
1087 msgid "FATAL: Cannot find any plugin definitions for plugin '%s'!"
1088 msgstr "FATAL: Impossible de trouver une définition pour l'extension '%s' !"
1090 #: html/main.php:364
1091 msgid "Configuration Error"
1092 msgstr "Erreur de configuration"
1094 #: html/main.php:365
1095 #, php-format
1096 msgid ""
1097 "FATAL: not all POST variables have been transfered by PHP - please inform "
1098 "your administrator!"
1099 msgstr ""
1100 "FATAL: toute les variables POST non pas été transférées par PHP - Veuillez "
1101 "avertir votre administrateur !"
1103 #: html/helpviewer.php:64
1104 msgid "Help browser"
1105 msgstr "Aide"
1107 #: html/helpviewer.php:118
1108 msgid "There is no helpfile specified for this class"
1109 msgstr "Il n'y a pas de fichier d'aide spécifiée pour cette classe."
1111 #: html/helpviewer.php:194 include/functions_helpviewer.inc:97
1112 msgid "previous"
1113 msgstr "précédent"
1115 #: html/helpviewer.php:198 include/functions_helpviewer.inc:101
1116 msgid "next"
1117 msgstr "suivant"
1119 #: html/helpviewer.php:269
1120 #, php-format
1121 msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
1122 msgstr ""
1123 "Le répertoire d'aide '%s' n'est pas accessible, impossible de lire les "
1124 "fichiers d'aide."
1126 #: include/class_management.inc:32 include/class_management.inc:33
1127 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:237
1128 msgid "unconfigured"
1129 msgstr "non configuré"
1131 #: include/class_management.inc:145
1132 msgid "Filter error"
1133 msgstr "Erreur de Filtre"
1135 #: include/class_management.inc:145
1136 msgid "The filter is incomplete!"
1137 msgstr "Le filtre est incomplet !"
1139 #: include/class_management.inc:292 include/class_management.inc:427
1140 #: include/class_management.inc:473 include/class_management.inc:510
1141 #: include/class_management.inc:524 include/class_plugin.inc:1546
1142 #: include/class_plugin.inc:1558 include/class_plugin.inc:1573
1143 #: include/class_plugin.inc:1586
1144 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:221
1145 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:612
1146 msgid "Permission"
1147 msgstr "Permissions"
1149 #: include/class_management.inc:353
1150 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:571
1151 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:575
1152 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:98
1153 msgid "Permission error"
1154 msgstr "Erreur de permissions"
1156 #: include/class_management.inc:427 include/class_plugin.inc:1546
1157 #, php-format
1158 msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s."
1159 msgstr ""
1160 "Vous n'êtes pas autorisé à créer une nouvelle copie instantanée pour %s."
1162 #: include/class_management.inc:473 include/class_management.inc:510
1163 #: include/class_management.inc:524 include/class_plugin.inc:1558
1164 #: include/class_plugin.inc:1573 include/class_plugin.inc:1586
1165 #, php-format
1166 msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s."
1167 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à restaurer un copie instantanée de %s."
1169 #: include/class_management.inc:583
1170 #, php-format
1171 msgid ""
1172 "No tab declaration for '%s' found in your configuration file. Cannot create "
1173 "plugin instance!"
1174 msgstr ""
1176 #: include/class_socketClient.inc:60
1177 msgid "The mcrypt module was not found. Please install php5-mcrypt."
1178 msgstr "Le module mcrypt n'as pas été trouvé. Veuillez installer php5-mycrypt."
1180 #: include/class_socketClient.inc:108
1181 #, php-format
1182 msgid "Socket connection to host '%s:%s' failed: %s"
1183 msgstr "La connexion socket vers l'hôte '%s:%s' à echoué : %s"
1185 #: include/class_socketClient.inc:191
1186 #, php-format
1187 msgid "Socket timeout of %s seconds reached."
1188 msgstr "Le temps limite du socket de '%s' secondes à été atteint."
1190 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:250
1191 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!"
1192 msgstr ""
1193 "Impossible de trouver une méthode de cryptage correspondante pour le mot de "
1194 "passe !"
1196 #: include/class_SnapshotHandler.inc:46 include/class_SnapshotHandler.inc:77
1197 #: include/class_config.inc:1145 include/class_config.inc:1176
1198 #, php-format
1199 msgid ""
1200 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not "
1201 "set."
1202 msgstr ""
1203 "La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais la variable "
1204 "requise '%s' n'est pas configurée."
1206 #: include/class_SnapshotHandler.inc:59 include/class_config.inc:1158
1207 #, php-format
1208 msgid ""
1209 "The snapshot functionality is enabled, but the required compression module "
1210 "is missing. Please install '%s'."
1211 msgstr ""
1212 "La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais le module "
1213 "nécessaire à la compression est manquant. Veuillez installer '%s'. "
1215 #: include/class_acl.inc:26
1216 msgid "Access control"
1217 msgstr "Contrôle d'accès"
1219 #: include/class_acl.inc:27 plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
1220 msgid "Manage access control lists"
1221 msgstr "Gestion de listes de contrôle d'accès (ACL)"
1223 #: include/class_acl.inc:212 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:125
1224 msgid "All categories"
1225 msgstr "Toutes les catégories"
1227 #: include/class_acl.inc:220
1228 msgid "Reset ACLs"
1229 msgstr "Remise à zéro des ACL"
1231 #: include/class_acl.inc:221 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:133
1232 msgid "One level"
1233 msgstr "Un niveau"
1235 #: include/class_acl.inc:222 include/class_acl.inc:227
1236 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:134
1237 msgid "Current object"
1238 msgstr "Objet actuel"
1240 #: include/class_acl.inc:223 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:135
1241 msgid "Complete subtree"
1242 msgstr "Sous arbre complet"
1244 #: include/class_acl.inc:224 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:136
1245 msgid "Complete subtree (permanent)"
1246 msgstr "Le sous arbre complet (permanent)"
1248 #: include/class_acl.inc:225 include/class_acl.inc:228
1249 msgid "Use ACL defined in role"
1250 msgstr "Utiliser l'ACL définie dans le rôle"
1252 #: include/class_acl.inc:231 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
1253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1608
1254 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1039
1255 msgid "Users"
1256 msgstr "Utilisateurs"
1258 #: include/class_acl.inc:231 plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1217
1259 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1260 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1042
1261 msgid "Groups"
1262 msgstr "Groupes"
1264 #: include/class_acl.inc:493 include/class_MultiSelectWindow.inc:258
1265 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:260 include/class_listing.inc:235
1266 #: include/class_listing.inc:1004 include/class_listing.inc:1006
1267 #: include/class_sortableListing.inc:225
1268 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:394
1269 msgid "Up"
1270 msgstr "Au dessus"
1272 #: include/class_acl.inc:495 include/class_listing.inc:235
1273 #: include/class_sortableListing.inc:225
1274 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:396
1275 msgid "Down"
1276 msgstr "En bas"
1278 #: include/class_acl.inc:500 include/class_acl.inc:504
1279 #: include/class_acl.inc:1253 include/class_acl.inc:1254
1280 #: include/class_acl.inc:1259 include/class_tabs.inc:401
1281 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:400
1282 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:404
1283 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:781
1284 msgid "ACL"
1285 msgstr ""
1287 #: include/class_acl.inc:504 include/class_acl.inc:552
1288 #: include/class_sortableListing.inc:197 include/class_sortableListing.inc:199
1289 #: include/utils/class_msgPool.inc:338 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:403
1290 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:452
1291 #, php-format
1292 msgid "Delete"
1293 msgstr "Supprimer"
1295 #: include/class_acl.inc:540
1296 msgid "No ACL settings for this category!"
1297 msgstr "Pas de paramètres pour les ACL de cette catégorie !"
1299 #: include/class_acl.inc:542
1300 #, php-format
1301 msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
1302 msgstr "Contient les ACL pour ces objets: %s"
1304 #: include/class_acl.inc:548 include/class_acl.inc:552
1305 msgid "category ACL"
1306 msgstr "ACL de la catégorie"
1308 #: include/class_acl.inc:602
1309 #, php-format
1310 msgid "Edit ACL for '%s' - scope is '%s'"
1311 msgstr "Editer l'ACL pour '%s', l'étendue est '%s'"
1313 #: include/class_acl.inc:612 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:482
1314 msgid "All objects in current subtree"
1315 msgstr "Tout les objets dans le sous arbres actuel"
1317 #: include/class_acl.inc:773 include/class_acl.inc:780
1318 msgid "Show/hide advanced settings"
1319 msgstr "Afficher/Cacher la configuration avancée"
1321 #: include/class_acl.inc:797
1322 msgid "Create objects"
1323 msgstr "Créer un objet"
1325 #: include/class_acl.inc:798
1326 msgid "Move objects"
1327 msgstr "Bouger un objet"
1329 #: include/class_acl.inc:799
1330 msgid "Remove objects"
1331 msgstr "Enlever les objets"
1333 #: include/class_acl.inc:801
1334 msgid "Grant permission to owner"
1335 msgstr "Donner la permission à l'utilisateur"
1337 #: include/class_acl.inc:805 include/class_acl.inc:910
1338 #: include/class_acl.inc:914
1339 msgid "read"
1340 msgstr "lecture"
1342 #: include/class_acl.inc:806 include/class_acl.inc:912
1343 #: include/class_acl.inc:915
1344 msgid "write"
1345 msgstr "écrire"
1347 #: include/class_acl.inc:810
1348 msgid "Complete object"
1349 msgstr "L'objet au complet"
1351 #: include/class_acl.inc:954 include/class_session.inc:76
1352 #: include/class_session.inc:101 include/class_session.inc:127
1353 #: include/functions.inc:604 include/functions.inc:790
1354 #: include/functions.inc:908 include/functions.inc:1306
1355 #: include/functions.inc:2370 include/functions.inc:2404
1356 #: include/functions.inc:2424 include/class_ldap.inc:692
1357 #: include/class_ldap.inc:740 include/class_log.inc:87
1358 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:160
1359 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:274
1360 msgid "Internal error"
1361 msgstr "Erreur interne"
1363 #: include/class_acl.inc:954
1364 #, php-format
1365 msgid "Unkown ACL type '%s'!"
1366 msgstr "Type d'ACL inconnu '%s' !"
1368 #: include/class_acl.inc:997
1369 #, php-format
1370 msgid "Unknown entry '%s'!"
1371 msgstr "Entrée inconnue '%s'  !"
1373 #: include/class_acl.inc:1057 include/class_acl.inc:1059
1374 #, php-format
1375 msgid "Role: %s"
1376 msgstr "Rôle : %s"
1378 #: include/class_acl.inc:1059
1379 msgid "unknown role"
1380 msgstr "Rôle inconnu"
1382 #: include/class_acl.inc:1067
1383 #, php-format
1384 msgid "Contains settings for these objects: %s"
1385 msgstr "Contient les paramètres pour ces objets: %s"
1387 #: include/class_acl.inc:1084
1388 msgid "inactive"
1389 msgstr "inactif"
1391 #: include/class_acl.inc:1084
1392 msgid "No members"
1393 msgstr "Aucun membres"
1395 #: include/class_acl.inc:1254
1396 msgid "Access control list"
1397 msgstr "Contrôle d'accès (ACL)"
1399 #: include/class_acl.inc:1259
1400 msgid "ACL roles"
1401 msgstr "Rôles ACL"
1403 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:145 setup/setup_migrate.tpl:60
1404 #: setup/setup_migrate.tpl:107
1405 msgid "Close"
1406 msgstr "Fermer"
1408 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:250 include/class_listing.inc:996
1409 msgid "Go to root department"
1410 msgstr "Aller au département de base"
1412 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:250
1413 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:252 include/class_listing.inc:996
1414 #: include/class_listing.inc:998
1415 msgid "Root"
1416 msgstr "Racine"
1418 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:258 include/class_listing.inc:1004
1419 msgid "Go up one department"
1420 msgstr "Monter d'un département"
1422 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:266 include/class_listing.inc:1012
1423 msgid "Go to users department"
1424 msgstr "Aller au département des utilisateurs"
1426 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:266
1427 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:268 include/class_listing.inc:1012
1428 #: include/class_listing.inc:1014
1429 msgid "Home"
1430 msgstr "Accueil"
1432 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:273 include/class_listing.inc:1019
1433 msgid "Reload list"
1434 msgstr "Recharger la liste"
1436 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:553
1437 #, php-format
1438 msgid "Inconsistent DN encoding detected: '%s'"
1439 msgstr "Encodage du inconsistant du DN détecté : '%s'"
1441 #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101
1442 #: include/class_session.inc:127
1443 msgid "Requested channel does not exist! Please contact your Administrator."
1444 msgstr ""
1445 "Le canal demandé n'existe pas ! Veuillez contacter votre administrateur "
1446 "système."
1448 #: include/class_baseSelectDialog.inc:28
1449 msgid "Choose a base"
1450 msgstr "Sélectionnez une base"
1452 #: include/class_listing.inc:299 setup/setup_migrate.tpl:93
1453 #: setup/setup_migrate.tpl:149 setup/setup_migrate.tpl:201
1454 #: setup/setup_migrate.tpl:368 setup/setup_migrate.tpl:421
1455 #: setup/setup_migrate.tpl:464 setup/setup_migrate.tpl:507
1456 #: setup/setup_migrate.tpl:551
1457 msgid "Select all"
1458 msgstr "Sélectionner tout"
1460 #: include/class_listing.inc:509
1461 msgid "created by"
1462 msgstr "Crée par"
1464 #: include/class_listing.inc:1379 include/class_listing.inc:1429
1465 #: include/class_plugin.inc:2070
1466 msgid "Copy"
1467 msgstr "Copier"
1469 #: include/class_listing.inc:1385 include/class_listing.inc:1419
1470 #: include/class_plugin.inc:2074
1471 msgid "Cut"
1472 msgstr "Couper"
1474 #: include/class_listing.inc:1393 include/class_listing.inc:1395
1475 #: include/class_plugin.inc:2081 include/class_plugin.inc:2084
1476 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:514
1477 msgid "Paste"
1478 msgstr "Coller"
1480 #: include/class_listing.inc:1419 include/class_plugin.inc:2028
1481 msgid "Cut this entry"
1482 msgstr "Couper cette entrée"
1484 #: include/class_listing.inc:1429 include/class_plugin.inc:2036
1485 msgid "Copy this entry"
1486 msgstr "Copier cette entrée"
1488 #: include/class_listing.inc:1461 include/class_listing.inc:1463
1489 msgid "Restore snapshots"
1490 msgstr "Restaurer la copie instantanée"
1492 #: include/class_listing.inc:1477
1493 msgid "Export list"
1494 msgstr "Exporter la liste"
1496 #: include/class_listing.inc:1512 include/class_listing.inc:1513
1497 #: include/class_SnapShotDialog.inc:135 include/class_plugin.inc:2002
1498 msgid "Restore snapshot"
1499 msgstr "Restaurer la copie instantanée"
1501 #: include/class_listing.inc:1522 include/class_plugin.inc:2009
1502 msgid "Create snapshot"
1503 msgstr "Créer un snapshot"
1505 #: include/class_listing.inc:1523 include/class_plugin.inc:2010
1506 msgid "Create a new snapshot from this object"
1507 msgstr "Créer un nouveau snapshot depuis cet objet"
1509 #: include/class_sortableListing.inc:194
1510 msgid "Edit this entry"
1511 msgstr "Editer cette entrée"
1513 #: include/class_sortableListing.inc:199
1514 msgid "Delete this entry"
1515 msgstr "Supprimer cette entrée"
1517 #: include/functions.inc:127
1518 #, php-format
1519 msgid "Fatal error: no class locations defined - please run '%s' to fix this"
1520 msgstr ""
1521 "Erreur fatale : pas d'emplacement défini pour les classes  - veuillez "
1522 "exécuter '%s' pour régler le problème"
1524 #: include/functions.inc:134
1525 #, php-format
1526 msgid ""
1527 "Fatal error: cannot instantiate class '%s' - try running '%s' to fix this"
1528 msgstr ""
1529 "Erreur fatale : impossible d'initialiser la classe '%s' - veuillez exécuter "
1530 "'%s' pour essayer de régler le problème"
1532 #: include/functions.inc:448
1533 #, php-format
1534 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
1535 msgstr ""
1536 "FATAL: Erreur lors de la connexion au serveur LDAP. Le serveur à répondu '%"
1537 "s'."
1539 #: include/functions.inc:519
1540 msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
1541 msgstr ""
1542 "Le nom de l'utilisateur / UID n'est pas unique dans votre annuaire LDAP !"
1544 #: include/functions.inc:604
1545 msgid ""
1546 "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
1547 "Administrator."
1548 msgstr ""
1549 "Le nom de l'utilisateur / UID n'est pas unique dans votre annuaire LDAP. "
1550 "Veuillez contacter votre administrateur système."
1552 #: include/functions.inc:790 include/functions.inc:908
1553 msgid "Error while adding a lock. Contact the developers!"
1554 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un verrou. Contactez les développeurs !"
1556 #: include/functions.inc:800
1557 #, php-format
1558 msgid ""
1559 "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your "
1560 "administrator!"
1561 msgstr ""
1562 "Impossible d'obtenir les informations de verrouillage dans l'annuaire LDAP. "
1563 "Veuillez contacter votre administrateur !"
1565 #: include/functions.inc:800
1566 #, php-format
1567 msgid "LDAP server returned: %s"
1568 msgstr "Le serveur LDAP à retourné: %s"
1570 #: include/functions.inc:929
1571 msgid ""
1572 "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
1573 "cleaning up multiple references."
1574 msgstr ""
1575 "Détection de verrou multiple pour un même objet. Ceci ne devrait pas "
1576 "arriver. Effacement des références multiples."
1578 #: include/functions.inc:1233
1579 #, php-format
1580 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
1581 msgstr "La taille limite de %d entrées est dépassée !"
1583 #: include/functions.inc:1235
1584 #, php-format
1585 msgid ""
1586 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
1587 "exceeds"
1588 msgstr ""
1589 "Mettre la nouvelle limite à %s et me montrer ce message si la limite est "
1590 "toujours dépassée"
1592 #: include/functions.inc:1247 plugins/personal/generic/generic.tpl:226
1593 msgid "Configure"
1594 msgstr "Configurer"
1596 #: include/functions.inc:1252
1597 msgid "incomplete"
1598 msgstr "incomplet"
1600 #: include/functions.inc:1642
1601 msgid "Continue anyway"
1602 msgstr "Continuer malgré tout"
1604 #: include/functions.inc:1644
1605 msgid "Edit anyway"
1606 msgstr "Éditer malgré tout"
1608 #: include/functions.inc:1646
1609 #, php-format
1610 msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
1611 msgstr "Vous êtes sur le point d'éditer l'entrée(s) %s"
1613 #: include/functions.inc:1886
1614 msgid "Entries per page"
1615 msgstr "Entrées par page"
1617 #: include/functions.inc:1915 include/class_filter.inc:314
1618 msgid "Apply filter"
1619 msgstr "Appliquer le filtre"
1621 #: include/functions.inc:2227 include/class_filter.inc:280
1622 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1623 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1625 #: include/functions.inc:2273
1626 #, php-format
1627 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1628 msgstr "Version de développement de GOsa (Rev %s)"
1630 #: include/functions.inc:2370
1631 #, php-format
1632 msgid "File '%s' could not be deleted."
1633 msgstr "Le fichier '%s' ne peut pas être éffacé."
1635 #: include/functions.inc:2404 include/functions.inc:2424
1636 msgid "Cannot write to revision file!"
1637 msgstr "Impossible d'écrire le fichier de revision !"
1639 #: include/functions.inc:2642 include/functions.inc:2646
1640 #: include/functions.inc:2652
1641 msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!"
1642 msgstr "'baseIdHook' n'est pas disponible. Utilisation de la base par défaut !"
1644 #: include/functions.inc:2676
1645 msgid "LDAP warning"
1646 msgstr "Avertissement LDAP"
1648 #: include/functions.inc:2676
1649 msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!"
1650 msgstr ""
1651 "Impossible de récupérer les informations sur les schémas depuis le serveur. "
1652 "Vérification des schémas impossibles !"
1654 #: include/functions.inc:2702
1655 msgid "Used to store account specific informations."
1656 msgstr "Utilisé pour stocker les informations spécifiques des comptes."
1658 #: include/functions.inc:2709
1659 msgid ""
1660 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
1661 "time."
1662 msgstr ""
1663 "Utilisé pour verrouiller les entrées actuellement modifiées afin d'éviter de "
1664 "multiples changements simultanés."
1666 #: include/functions.inc:2754
1667 #, php-format
1668 msgid "Missing required object class '%s'!"
1669 msgstr "Object class obligatoire '%s' manquante !"
1671 #: include/functions.inc:2757
1672 #, php-format
1673 msgid "Missing optional object class '%s'!"
1674 msgstr "Object class facultative '%s' manquante !"
1676 #: include/functions.inc:2762
1677 #, php-format
1678 msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!"
1679 msgstr "La version requise des object class ne correspond pas '%s' (!=%s) !"
1681 #: include/functions.inc:2765
1682 #, php-format
1683 msgid "Class(es) available"
1684 msgstr "Classe(s) disponible(s)"
1686 #: include/functions.inc:2787
1687 msgid ""
1688 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
1689 "schema    configuration do not support this option."
1690 msgstr ""
1691 "Vous avez activé l'option rfc2307bis dans votre option 'configuration du "
1692 "serveur ldap' lors de l'installation, mais la configuration de vos schéma ne "
1693 "supportent pas cette option."
1695 #: include/functions.inc:2788
1696 msgid ""
1697 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
1698 "be      AUXILIARY"
1699 msgstr ""
1700 "Pour pouvoir utiliser des groupes conformes à la norme rfc2307bis, "
1701 "l'objectClass 'posixGroup' doit être       AUXILIARY"
1703 #: include/functions.inc:2792
1704 msgid ""
1705 "Your schema is configured to support the rfc2307bis group, but you have "
1706 "disabled this option on the 'ldap setup' step."
1707 msgstr ""
1708 "Votre schéma est configuré pour supporter les groupes rfc2307, mais vous "
1709 "avez désactivé cette option lors de l'étape 'configuration de l'annuaire "
1710 "ldap' du programme d'installation."
1712 #: include/functions.inc:2793
1713 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
1714 msgstr "L'objectClass 'posixGroup' doit être STRUCTURAL"
1716 #: include/functions.inc:2817
1717 msgid "German"
1718 msgstr "Allemand"
1720 #: include/functions.inc:2818
1721 msgid "French"
1722 msgstr "Français"
1724 #: include/functions.inc:2819
1725 msgid "Italian"
1726 msgstr "Italien"
1728 #: include/functions.inc:2820
1729 msgid "Spanish"
1730 msgstr "Espagnol"
1732 #: include/functions.inc:2821
1733 msgid "English"
1734 msgstr "Anglais"
1736 #: include/functions.inc:2822
1737 msgid "Dutch"
1738 msgstr "Hollandais"
1740 #: include/functions.inc:2823
1741 msgid "Polish"
1742 msgstr "Polonais"
1744 #: include/functions.inc:2825
1745 msgid "Chinese"
1746 msgstr "Chinois"
1748 #: include/functions.inc:2826
1749 msgid "Vietnamese"
1750 msgstr "Vietnamien"
1752 #: include/functions.inc:2827
1753 msgid "Russian"
1754 msgstr "Russe"
1756 #: include/functions.inc:3022
1757 #, php-format
1758 msgid ""
1759 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
1760 msgstr ""
1761 "La commande '%s', utilisée dans le POSTMODIFY de l'extension '%s' n'existe "
1762 "pas."
1764 #: include/functions.inc:3055
1765 msgid "Cannot generate samba hash!"
1766 msgstr "Impossible de générer un hash samba !"
1768 #: include/functions.inc:3068
1769 #, php-format
1770 msgid ""
1771 "Cannot generate samba hash: running '%s' failed, check the 'sambaHashHook'!"
1772 msgstr ""
1773 "Impossible de générer le mot de passe samba: l'exécution de '%s' à échoué, "
1774 "veuillez vérifier le paramètre 'sambaHashHook'!"
1776 #: include/functions.inc:3349 include/functions.inc:3363
1777 #: include/functions.inc:3401 include/functions.inc:3413
1778 #: include/functions.inc:3417 include/functions.inc:3432
1779 #: include/functions.inc:3441
1780 msgid "Cannot allocate a free ID:"
1781 msgstr "Impossible d'assigner un ID libre :"
1783 #: include/functions.inc:3349
1784 msgid "unknown idAllocation method!"
1785 msgstr "Méthode d'allocation des id inconnue !"
1787 #: include/functions.inc:3363
1788 #, php-format
1789 msgid "%sPoolMin >= %sPoolMax!"
1790 msgstr ""
1792 #: include/functions.inc:3393
1793 msgid "Cannot create sambaUnixIdPool entry!"
1794 msgstr "Impossible de créer l'entrée sambaUnixIdPool !"
1796 #: include/functions.inc:3401
1797 msgid "sambaUnixIdPool is not unique!"
1798 msgstr "sambaUnixIdPool n'est pas unique !"
1800 #: include/functions.inc:3413 include/functions.inc:3417
1801 msgid "no ID available!"
1802 msgstr "Pas d' ID disponibles !"
1804 #: include/functions.inc:3441
1805 msgid "maximum tries exceeded!"
1806 msgstr "Nombre maximum d'essais dépassés !"
1808 #: include/functions.inc:3501
1809 msgid "Cannot allocate a free ID!"
1810 msgstr "Impossible d'assigner un ID libre !"
1812 #: include/class_tabs.inc:57
1813 #, php-format
1814 msgid ""
1815 "No plugin definitions found to initialize '%s', please check your "
1816 "configuration file."
1817 msgstr ""
1818 "Pas de définition de plugin pour l'initialisation de '%s', veuillez vérifier "
1819 "votre fichier de configuration."
1821 #: include/class_tabs.inc:268
1822 #, php-format
1823 msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
1824 msgstr "L'effacement à été interrompu par l'extension '%s': %s"
1826 #: include/class_tabs.inc:406
1827 msgid "References"
1828 msgstr "Références"
1830 #: include/class_SnapShotDialog.inc:82
1831 #, php-format
1832 msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
1833 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le snapshot '%s'."
1835 #: include/class_SnapShotDialog.inc:137
1836 msgid "Remove snapshot"
1837 msgstr "Supprimer le snapshot"
1839 #: include/class_SnapShotDialog.inc:139 include/class_SnapShotDialog.inc:159
1840 msgid "Y-m-d, H:i:s"
1841 msgstr ""
1843 #: include/exporter/class_cvsExporter.inc:48
1844 msgid "CSV"
1845 msgstr ""
1847 #: include/exporter/class_PDF.inc:24
1848 msgid "Page"
1849 msgstr ""
1851 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:18
1852 msgid "No PDF export possible: there is no FPDF library installed."
1853 msgstr "Pas d'exportation en pdf, la librairie FPDF n'est pas installée."
1855 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:145
1856 msgid "PDF"
1857 msgstr ""
1859 #: include/class_multi_plug.inc:362
1860 msgid "You are currently editing mutliple entries."
1861 msgstr "Vous êtes occupé à éditer des entrées multiples."
1863 #: include/class_multi_plug.inc:391
1864 msgid "Password reset"
1865 msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
1867 #: include/class_multi_plug.inc:391
1868 msgid "The user password was resetted, please set a new password value!"
1869 msgstr ""
1870 "Le mot de passe de l'utilisateur à été réinitialisé, veuillez entrer un "
1871 "nouveau mot de passe !"
1873 #: include/class_certificate.inc:73
1874 msgid "Certificate is empty!"
1875 msgstr "Le Certificat et vide !"
1877 #: include/class_certificate.inc:100
1878 msgid "Cannot load certificate - only PEM/DER is supported!"
1879 msgstr ""
1880 "Impossible de charger le certificat - seul les certificats PEM/DER sont "
1881 "supportés !"
1883 #: include/class_certificate.inc:115
1884 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
1885 msgstr "Impossible d'extraire les informations de certificats non PEM !"
1887 #: include/class_certificate.inc:219
1888 msgid "No valid certificate loaded!"
1889 msgstr "Pas de certificat valide chargé !"
1891 #: include/php_setup.inc:100
1892 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
1893 msgstr ""
1894 "La création de cette page à occasionné des erreurs d'après l'interpréteur "
1895 "PHP !"
1897 #: include/php_setup.inc:105
1898 msgid "Send bug report to the GOsa Team"
1899 msgstr "Envoyer vos commentaires au membres du projet Gosa"
1901 #: include/php_setup.inc:105
1902 msgid "Send bugreport"
1903 msgstr "Envoyer un rapport de bug"
1905 #: include/php_setup.inc:110
1906 msgid "Toggle information"
1907 msgstr "Afficher/Cacher l'information"
1909 #: include/php_setup.inc:120
1910 msgid "PHP error"
1911 msgstr "Erreur PHP"
1913 #: include/php_setup.inc:139
1914 msgid "class"
1915 msgstr "classe"
1917 #: include/php_setup.inc:145
1918 msgid "function"
1919 msgstr "fonction"
1921 #: include/php_setup.inc:150
1922 msgid "static"
1923 msgstr "statique"
1925 #: include/php_setup.inc:154
1926 msgid "method"
1927 msgstr "méthode"
1929 #: include/php_setup.inc:187
1930 msgid "Trace"
1931 msgstr "Trace"
1933 #: include/php_setup.inc:188
1934 msgid "File"
1935 msgstr "Fichier"
1937 #: include/php_setup.inc:188
1938 msgid "Line"
1939 msgstr "Ligne"
1941 #: include/php_setup.inc:188
1942 msgid "Type"
1943 msgstr "Type"
1945 #: include/php_setup.inc:189
1946 msgid "Arguments"
1947 msgstr "Arguments"
1949 #: include/class_filter.inc:321 include/utils/class_msgPool.inc:23
1950 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
1951 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68
1952 msgid "Search in subtrees"
1953 msgstr "Chercher dans les sous arbre"
1955 #: include/class_plugin.inc:512
1956 msgid ""
1957 "The object has changed since opened in GOsa. All changes that may be done by "
1958 "others get lost if you save this entry!"
1959 msgstr ""
1960 "Cet objet à changer depuis son ouverture dans GOsa. Tout les changement "
1961 "éffectués par les autres seront perdus si vous sauvez cette entrée !"
1963 #: include/class_plugin.inc:1798
1964 msgid "Changing ACL dn"
1965 msgstr "Changement du dn de l'acl"
1967 #: include/class_plugin.inc:1798
1968 msgid "from"
1969 msgstr "de"
1971 #: include/class_plugin.inc:1799 setup/class_setupStep_Migrate.inc:1249
1972 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1299
1973 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1347
1974 msgid "to"
1975 msgstr "vers"
1977 #: include/class_plugin.inc:1984 include/class_plugin.inc:1986
1978 msgid "Restore"
1979 msgstr "Restaurer"
1981 #: include/class_plugin.inc:2028
1982 msgid "cut"
1983 msgstr "couper"
1985 #: include/class_plugin.inc:2036
1986 msgid "copy"
1987 msgstr "copier"
1989 #: include/functions_helpviewer.inc:45
1990 #, php-format
1991 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
1992 msgstr "Erreur XML dans guide.xml: %s à la ligne %d"
1994 #: include/functions_helpviewer.inc:88
1995 msgid "No help available for this plugin."
1996 msgstr "L'aide n'est pas disponible pour cette extension."
1998 #: include/functions_helpviewer.inc:388
1999 #, php-format
2000 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
2001 msgstr "%s résultats de votre recherche avec le mot %s "
2003 #: include/functions_helpviewer.inc:462
2004 #, php-format
2005 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2006 msgstr "%s%% de correspondance dans le fichier %s"
2008 #: include/utils/class_timezone.inc:47
2009 #, php-format
2010 msgid ""
2011 "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Cannot calculate "
2012 "correct timezone offset."
2013 msgstr ""
2014 "Le fuseau horaire '%s' indiqué dans votre gosa.conf est invalide. Impossible "
2015 "de calculer le décalage horaire correct."
2017 #: include/utils/class_xml.inc:48
2018 msgid "in"
2019 msgstr "dans"
2021 #: include/utils/class_xml.inc:50
2022 msgid "on line"
2023 msgstr "en ligne"
2025 #: include/utils/class_xml.inc:51
2026 msgid "XML error"
2027 msgstr "Erreur XML"
2029 #: include/utils/class_msgPool.inc:15
2030 #, php-format
2031 msgid "Select to list objects of type '%s'."
2032 msgstr "Sélectionnez pour lister les objets de type '%s'."
2034 #: include/utils/class_msgPool.inc:17
2035 #, php-format
2036 msgid "Select to list objects containig '%s'."
2037 msgstr "Sélectionner pour lister les objets contenant '%s'."
2039 #: include/utils/class_msgPool.inc:19
2040 #, php-format
2041 msgid "Select to list objects that have '%s' enabled"
2042 msgstr "Sélectionnez pour lister les objets qui ont '%s' activés"
2044 #: include/utils/class_msgPool.inc:21
2045 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33
2046 msgid "Select to search within subtrees"
2047 msgstr "Sélectionner pour chercher dans le sous arbre"
2049 #: include/utils/class_msgPool.inc:33
2050 msgid "This object will be deleted!"
2051 msgstr "Cet objet sera effacé !"
2053 #: include/utils/class_msgPool.inc:35
2054 #, php-format
2055 msgid "This '%s' object will be deleted!"
2056 msgstr "L'objet '%s' sera effacé !"
2058 #: include/utils/class_msgPool.inc:40
2059 #, php-format
2060 msgid "This object will be deleted: %s"
2061 msgstr "Cet objet sera effacé : %s"
2063 #: include/utils/class_msgPool.inc:42
2064 #, php-format
2065 msgid "This '%s' object will be deleted: %s"
2066 msgstr "L'objet de type '%s' sera effacé: %s"
2068 #: include/utils/class_msgPool.inc:47
2069 msgid "This object will be deleted:"
2070 msgstr "Cet objet sera effacé: "
2072 #: include/utils/class_msgPool.inc:49
2073 #, php-format
2074 msgid "This '%s' object will be deleted:"
2075 msgstr "L'objet de type '%s' sera effacé:"
2077 #: include/utils/class_msgPool.inc:53
2078 #, php-format
2079 msgid "These objects will be deleted: %s"
2080 msgstr "Ces objets seront effacés: %s"
2082 #: include/utils/class_msgPool.inc:55
2083 #, php-format
2084 msgid "These '%s' objects will be deleted: %s"
2085 msgstr "Ces objets de type '%s' seront effacés: %s"
2087 #: include/utils/class_msgPool.inc:63
2088 msgid "You have no permission to delete this object!"
2089 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer cet objet !"
2091 #: include/utils/class_msgPool.inc:67 include/utils/class_msgPool.inc:71
2092 msgid "You have no permission to delete the object:"
2093 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer cet objet :"
2095 #: include/utils/class_msgPool.inc:74
2096 msgid "You have no permission to delete these objects:"
2097 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer ces objets :"
2099 #: include/utils/class_msgPool.inc:81
2100 msgid "You have no permission to create this object!"
2101 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer cet objet !"
2103 #: include/utils/class_msgPool.inc:85 include/utils/class_msgPool.inc:89
2104 msgid "You have no permission to create the object:"
2105 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer l'objet :"
2107 #: include/utils/class_msgPool.inc:92
2108 msgid "You have no permission to create these objects:"
2109 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer ces objets :"
2111 #: include/utils/class_msgPool.inc:99
2112 msgid "You have no permission to modify this object!"
2113 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier cet objet !"
2115 #: include/utils/class_msgPool.inc:103 include/utils/class_msgPool.inc:107
2116 msgid "You have no permission to modify the object:"
2117 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier cet objet :"
2119 #: include/utils/class_msgPool.inc:110
2120 msgid "You have no permission to modify these objects:"
2121 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier ces objets :"
2123 #: include/utils/class_msgPool.inc:117
2124 msgid "You have no permission to view this object!"
2125 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de voir cet objet !"
2127 #: include/utils/class_msgPool.inc:121 include/utils/class_msgPool.inc:125
2128 msgid "You have no permission to view the object:"
2129 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de voir l'objet :"
2131 #: include/utils/class_msgPool.inc:128
2132 msgid "You have no permission to view these objects:"
2133 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation devoir ces objets :"
2135 #: include/utils/class_msgPool.inc:135
2136 msgid "You have no permission to move this object!"
2137 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de bouger cet objet !"
2139 #: include/utils/class_msgPool.inc:139 include/utils/class_msgPool.inc:143
2140 msgid "You have no permission to move the object:"
2141 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de bouger l'objet :"
2143 #: include/utils/class_msgPool.inc:146
2144 msgid "You have no permission to move these objects:"
2145 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de bouger ces objets :"
2147 #: include/utils/class_msgPool.inc:156 include/utils/class_msgPool.inc:168
2148 #: include/utils/class_msgPool.inc:186
2149 msgid "Connection information"
2150 msgstr "Informations de connexions"
2152 #: include/utils/class_msgPool.inc:158
2153 #, php-format
2154 msgid "Cannot connect to %s database!"
2155 msgstr "Impossible de se connecter à la base de données %s !"
2157 #: include/utils/class_msgPool.inc:170
2158 #, php-format
2159 msgid "Cannot select %s database!"
2160 msgstr "Impossible de sélectionner la base de données %s !"
2162 #: include/utils/class_msgPool.inc:176
2163 #, php-format
2164 msgid "No %s server defined!"
2165 msgstr "Pas de serveur %s défini !"
2167 #: include/utils/class_msgPool.inc:188
2168 #, php-format
2169 msgid "Cannot query %s database!"
2170 msgstr "Impossible d'effectuer une requête sur la base de données %s !"
2172 #: include/utils/class_msgPool.inc:194
2173 #, php-format
2174 msgid "The field '%s' contains a reserved keyword!"
2175 msgstr "Le champ '%s' contient un mot réservé !"
2177 #: include/utils/class_msgPool.inc:200
2178 #, php-format
2179 msgid "Command specified as %s hook for plugin '%s' does not exist!"
2180 msgstr ""
2181 "La commande '%s', spécifiée comme connexion de l'extension '%s' n'existe "
2182 "pas !"
2184 #: include/utils/class_msgPool.inc:207
2185 #, php-format
2186 msgid "'%s' command is invalid!"
2187 msgstr "Le commande '%s' est invalide !"
2189 #: include/utils/class_msgPool.inc:209
2190 #, php-format
2191 msgid "'%s' command (%s) for plugin %s is invalid!"
2192 msgstr "l'option '%s' de la commande (%s) pour l'extension %s est invalide !"
2194 #: include/utils/class_msgPool.inc:211
2195 #, php-format
2196 msgid "'%s' command for plugin %s is invalid!"
2197 msgstr "l'option '%s' de la commande pour l'extension %s est invalide !"
2199 #: include/utils/class_msgPool.inc:213
2200 #, php-format
2201 msgid "'%s' command (%s) is invalid!"
2202 msgstr "l'option '%s' de la commande (%s) est invalide !"
2204 #: include/utils/class_msgPool.inc:221
2205 #, php-format
2206 msgid "Cannot execute '%s' command!"
2207 msgstr "Impossible d'exécuter la commande '%s' !"
2209 #: include/utils/class_msgPool.inc:223
2210 #, php-format
2211 msgid "Cannot execute '%s' command (%s) for plugin %s!"
2212 msgstr "Impossible d'exécuter '%s' de la commande (%s) pour l'extension %s !"
2214 #: include/utils/class_msgPool.inc:225
2215 #, php-format
2216 msgid "Cannot execute '%s' command for plugin %s!"
2217 msgstr ""
2218 "Impossible d'exécuter l'option '%s' de la commande pour l'extension %s !"
2220 #: include/utils/class_msgPool.inc:227
2221 #, php-format
2222 msgid "Cannot execute '%s' command (%s)!"
2223 msgstr "Impossible d'exécuter l'option '%s' de la commande (%s) !"
2225 #: include/utils/class_msgPool.inc:235
2226 #, php-format
2227 msgid "Value for '%s' is too large!"
2228 msgstr "La valeur pour '%s' est trop grande !"
2230 #: include/utils/class_msgPool.inc:237
2231 #, php-format
2232 msgid "'%s' must be smaller than %s!"
2233 msgstr "'%s' doit être plus petit que %s !"
2235 #: include/utils/class_msgPool.inc:245
2236 #, php-format
2237 msgid "Value for '%s' is too small!"
2238 msgstr "La valeur pour '%s' est trop petite !"
2240 #: include/utils/class_msgPool.inc:247
2241 #, php-format
2242 msgid "'%s' must be %d or above!"
2243 msgstr "'%s' doit être à la version %d ou plus grand !"
2245 #: include/utils/class_msgPool.inc:254
2246 #, php-format
2247 msgid "'%s' depends on '%s' - please provide both values!"
2248 msgstr "'%s' dépend de '%s' - veuillez indiquer les deux valeurs !"
2250 #: include/utils/class_msgPool.inc:260
2251 #, php-format
2252 msgid "There is already an entry with this '%s' attribute in the system!"
2253 msgstr "Il existe déjà une entrée avec l'attribut '%s' dans le système !"
2255 #: include/utils/class_msgPool.inc:266
2256 #, php-format
2257 msgid "The required field '%s' is empty!"
2258 msgstr "Le champ obligatoire '%s' n'est pas rempli !"
2260 #: include/utils/class_msgPool.inc:274
2261 msgid "Example"
2262 msgstr "Exemple"
2264 #: include/utils/class_msgPool.inc:291
2265 #, php-format
2266 msgid "The Field '%s' contains invalid characters"
2267 msgstr "Le champ '%s' contient des caractères invalides"
2269 #: include/utils/class_msgPool.inc:292
2270 #, php-format
2271 msgid "'%s' is not allowed:"
2272 msgstr "'%s' n'est pas permis :"
2274 #: include/utils/class_msgPool.inc:292
2275 #, php-format
2276 msgid "'%s' are not allowed!"
2277 msgstr "'%s' n'est pas autorisé !"
2279 #: include/utils/class_msgPool.inc:295
2280 #, php-format
2281 msgid "The Field '%s' contains invalid characters!"
2282 msgstr "Le champ '%s' contient des caractères invalides !"
2284 #: include/utils/class_msgPool.inc:302
2285 #, php-format
2286 msgid "Missing %s PHP extension!"
2287 msgstr "Extension PHP %s manquante !"
2289 #: include/utils/class_msgPool.inc:332
2290 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
2291 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2868
2292 #, php-format
2293 msgid "Add"
2294 msgstr "Ajouter"
2296 #: include/utils/class_msgPool.inc:332
2297 #, php-format
2298 msgid "Add %s"
2299 msgstr "Ajouter %s"
2301 #: include/utils/class_msgPool.inc:338
2302 #, php-format
2303 msgid "Delete %s"
2304 msgstr "Supprimer %s"
2306 #: include/utils/class_msgPool.inc:344
2307 #, php-format
2308 msgid "Set %s"
2309 msgstr "Activer %s"
2311 #: include/utils/class_msgPool.inc:350
2312 #, php-format
2313 msgid "Edit..."
2314 msgstr "Editer..."
2316 #: include/utils/class_msgPool.inc:350
2317 #, php-format
2318 msgid "Edit %s..."
2319 msgstr "Editer %s..."
2321 #: include/utils/class_msgPool.inc:356
2322 msgid "Back"
2323 msgstr "Retour"
2325 #: include/utils/class_msgPool.inc:376
2326 #, php-format
2327 msgid "This account has no valid %s extensions!"
2328 msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions %s valides !"
2330 #: include/utils/class_msgPool.inc:382
2331 #, php-format
2332 msgid ""
2333 "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below."
2334 msgstr ""
2335 "Ce compte possède l'extension %s activée. Vous pouvez la supprimer en "
2336 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
2338 #: include/utils/class_msgPool.inc:385 include/utils/class_msgPool.inc:392
2339 #, php-format
2340 msgid ""
2341 "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove "
2342 "the %s settings first!"
2343 msgstr ""
2344 "Ce compte possède %s paramètres activés. Pour le désactiver vous devez au "
2345 "préalable supprimer les %s paramètres !"
2347 #: include/utils/class_msgPool.inc:401
2348 #, php-format
2349 msgid ""
2350 "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below."
2351 msgstr ""
2352 "Ce compte possède %s paramètres desactivés. Vous pouvez les activer en "
2353 "clicquant ci dessous."
2355 #: include/utils/class_msgPool.inc:404 include/utils/class_msgPool.inc:411
2356 #, php-format
2357 msgid ""
2358 "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
2359 "the %s settings first!"
2360 msgstr ""
2361 "Ce compte possède %s paramètres désactivés. Pour les activer, vous devez au "
2362 "préalable ajouter les %s paramètres !"
2364 #: include/utils/class_msgPool.inc:419
2365 #, php-format
2366 msgid "Add %s settings"
2367 msgstr "Ajouter %s paramètres"
2369 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2370 #, php-format
2371 msgid "Remove %s settings"
2372 msgstr "Effacer %s paramètres"
2374 #: include/utils/class_msgPool.inc:431
2375 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2376 msgstr ""
2377 "Cliquez sur le bouton 'Editer' ci-dessous pour changer les informations dans "
2378 "cette boite de dialogue"
2380 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
2381 msgid "January"
2382 msgstr "Janvier"
2384 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
2385 msgid "February"
2386 msgstr "Février"
2388 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
2389 msgid "March"
2390 msgstr "Mars"
2392 #: include/utils/class_msgPool.inc:437
2393 msgid "April"
2394 msgstr "Avril"
2396 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
2397 msgid "May"
2398 msgstr "Mai"
2400 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
2401 msgid "June"
2402 msgstr "Juin"
2404 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
2405 msgid "July"
2406 msgstr "Juillet"
2408 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
2409 msgid "August"
2410 msgstr "Août"
2412 #: include/utils/class_msgPool.inc:438
2413 msgid "September"
2414 msgstr "Septembre"
2416 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
2417 msgid "October"
2418 msgstr "Octobre"
2420 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
2421 msgid "November"
2422 msgstr "Novembre"
2424 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
2425 msgid "December"
2426 msgstr "Décembre"
2428 #: include/utils/class_msgPool.inc:445
2429 msgid "Sunday"
2430 msgstr "Dimanche"
2432 #: include/utils/class_msgPool.inc:445
2433 msgid "Monday"
2434 msgstr "Lundi"
2436 #: include/utils/class_msgPool.inc:445
2437 msgid "Tuesday"
2438 msgstr "Mardi"
2440 #: include/utils/class_msgPool.inc:445
2441 msgid "Wednesday"
2442 msgstr "Mercredi"
2444 #: include/utils/class_msgPool.inc:445
2445 msgid "Thursday"
2446 msgstr "Jeudi"
2448 #: include/utils/class_msgPool.inc:445
2449 msgid "Friday"
2450 msgstr "Vendredi"
2452 #: include/utils/class_msgPool.inc:445
2453 msgid "Saturday"
2454 msgstr "Samedi"
2456 #: include/utils/class_msgPool.inc:452
2457 msgid "MySQL operation failed!"
2458 msgstr "La requête MySQL à échoué !"
2460 #: include/utils/class_msgPool.inc:460
2461 msgid "read operation"
2462 msgstr "lecture"
2464 #: include/utils/class_msgPool.inc:460
2465 msgid "add operation"
2466 msgstr "ajout"
2468 #: include/utils/class_msgPool.inc:460
2469 msgid "modify operation"
2470 msgstr "modification"
2472 #: include/utils/class_msgPool.inc:461
2473 msgid "delete operation"
2474 msgstr "suppression"
2476 #: include/utils/class_msgPool.inc:461
2477 msgid "search operation"
2478 msgstr "recherche"
2480 #: include/utils/class_msgPool.inc:461
2481 msgid "authentication"
2482 msgstr "authentification"
2484 #: include/utils/class_msgPool.inc:464
2485 #, php-format
2486 msgid "LDAP %s failed!"
2487 msgstr "La requête LDAP %s à échoué !"
2489 #: include/utils/class_msgPool.inc:466
2490 msgid "LDAP operation failed!"
2491 msgstr "La requête LDAP à échoué !"
2493 #: include/utils/class_msgPool.inc:481
2494 msgid "Upload failed!"
2495 msgstr "Le téléchargement à échoué !"
2497 #: include/utils/class_msgPool.inc:484
2498 #, php-format
2499 msgid "Upload failed: %s"
2500 msgstr "Le téléchargement à échoué : %s"
2502 #: include/utils/class_msgPool.inc:491
2503 msgid "Communication failure with the infrastructure service!"
2504 msgstr "Erreur de communication avec le service d'infrastructure !"
2506 #: include/utils/class_msgPool.inc:493
2507 #, php-format
2508 msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s"
2509 msgstr "Erreur de communication avec le service d'infrastructure : %s"
2511 #: include/utils/class_msgPool.inc:500 include/utils/class_msgPool.inc:503
2512 #, php-format
2513 msgid "This '%s' is still in use by this object: %s"
2514 msgstr "Ce '%s' est en cours d'utilisation par : %s"
2516 #: include/utils/class_msgPool.inc:506
2517 #, php-format
2518 msgid "This '%s' is still in use."
2519 msgstr "Ce '%s' est toujours en utilisation."
2521 #: include/utils/class_msgPool.inc:508
2522 #, php-format
2523 msgid "This '%s' is still in use by these objects: %s"
2524 msgstr "Ce '%s' est en utilisation par les objets : %s"
2526 #: include/utils/class_msgPool.inc:514
2527 #, php-format
2528 msgid "File '%s' does not exist!"
2529 msgstr "Le fichier '%s' n'existe pas !"
2531 #: include/utils/class_msgPool.inc:520
2532 #, php-format
2533 msgid "Cannot open file '%s' for reading!"
2534 msgstr "Impossible de lire le fichier '%s' !"
2536 #: include/utils/class_msgPool.inc:526
2537 #, php-format
2538 msgid "Cannot open file '%s' for writing!"
2539 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier '%s' !"
2541 #: include/utils/class_msgPool.inc:532
2542 #, php-format
2543 msgid ""
2544 "The value for '%s' is currently unconfigured or invalid, please check your "
2545 "configuration file!"
2546 msgstr ""
2547 "La valeur de '%s' est actuellement vide ou non valide, veuillez vérifier "
2548 "votre fichier de configuration !"
2550 #: include/utils/class_msgPool.inc:538
2551 #, php-format
2552 msgid "Cannot delete file '%s'!"
2553 msgstr "Impossible d'effacer le fichier '%s' !"
2555 #: include/utils/class_msgPool.inc:544
2556 #, php-format
2557 msgid "Cannot create folder '%s'!"
2558 msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s' !"
2560 #: include/utils/class_msgPool.inc:550
2561 #, php-format
2562 msgid "Cannot delete folder '%s'!"
2563 msgstr "Impossible d'effacer le répertoire '%s' !"
2565 #: include/utils/class_msgPool.inc:556
2566 #, php-format
2567 msgid "Checking for %s support"
2568 msgstr "Vérification du support pour %s"
2570 #: include/utils/class_msgPool.inc:562
2571 #, php-format
2572 msgid "Install and activate the %s PHP module."
2573 msgstr "Installer et activer le module PHP %s."
2575 #: include/utils/class_msgPool.inc:568
2576 #, php-format
2577 msgid ""
2578 "Cannot initialize class '%s'! Maybe there is a plugin missing in your gosa "
2579 "setup?"
2580 msgstr ""
2581 "Impossible d'initialiser la classe '%s' ! Peut être manque t'il une "
2582 "extension dans votre installation de GOsa ?"
2584 #: include/class_ldap.inc:233 include/class_ldap.inc:266
2585 msgid "Performance warning"
2586 msgstr "Avertissement de performance"
2588 #: include/class_ldap.inc:233 include/class_ldap.inc:266
2589 #, php-format
2590 msgid "LDAP performance is poor: last query took about %.2fs!"
2591 msgstr ""
2592 "La performance de votre annuaire est faible : la dernière requête à duré "
2593 "%.2fs !"
2595 #: include/class_ldap.inc:692
2596 #, php-format
2597 msgid ""
2598 "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': no object class found!"
2599 msgstr ""
2600 "Impossible de créer automatiquement des sous arbres avec le RDN '%s': object "
2601 "class non trouvé !"
2603 #: include/class_ldap.inc:740
2604 #, php-format
2605 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': not supported"
2606 msgstr ""
2607 "Impossible de créer automatiquement des sous arbres avec le RDN '%s': non "
2608 "supporté"
2610 #: include/class_ldap.inc:827
2611 #, php-format
2612 msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
2613 msgstr "lors de l'opération sur '%s' en utilisant le serveur LDAP '%s'"
2615 #: include/class_ldap.inc:829
2616 #, php-format
2617 msgid "while operating on LDAP server %s"
2618 msgstr "lors de l'opération sur le serveur LDAP %s"
2620 #: include/class_ldap.inc:1051
2621 #, php-format
2622 msgid ""
2623 "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' "
2624 "in line %s"
2625 msgstr ""
2626 "Ceci n'est pas un DN valide: '%s'. Le fichier d'importation doit commencer "
2627 "avec 'dn: ...' à la ligne %s"
2629 #: include/class_ldap.inc:1080
2630 #, php-format
2631 msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
2632 msgstr ""
2633 "Erreur lors de l'importation du dn: '%s', veuillez vérifier votre fichier "
2634 "votre fichier LDIF à partir de la ligne %s !"
2636 #: include/class_log.inc:87
2637 #, php-format
2638 msgid "Logging failed: %s"
2639 msgstr "Echec du Journal système : %s"
2641 #: include/class_log.inc:102
2642 #, php-format
2643 msgid "Invalid option '%s' specified!"
2644 msgstr "Option %s non valide !"
2646 #: include/class_log.inc:106
2647 msgid "Specified objectType is empty or invalid!"
2648 msgstr "Le type d'objet spécifié est vide ou invalide !"
2650 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:112
2651 msgid "GOsa support daemon"
2652 msgstr "GOsa support Service"
2654 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:787
2655 msgid "Cannot not parse XML!"
2656 msgstr "Impossible de lire le contenu du fichier XML"
2658 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
2659 #, php-format
2660 msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
2661 msgstr "Impossible d'envoyer l'evènement annuler pour l'entrée '%s' !"
2663 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
2664 #, php-format
2665 msgid "Cannot remove entry %s!"
2666 msgstr "Impossible d'enlever l'entrée %s !"
2668 #: include/class_config.inc:151
2669 #, php-format
2670 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2671 msgstr "Erreur XML dans gosa.conf: %s à la ligne %d"
2673 #: include/class_config.inc:317
2674 msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
2675 msgstr ""
2676 "Impossible de se connecter à l'annuaire LDAP. Veuillez contacter "
2677 "l'administrateur du système."
2679 #: include/class_config.inc:694
2680 msgid "sambaSID and/or sambaRidBase missing in the configuration!"
2681 msgstr "sambaSID et/ou sambaRidBase absents de votre configuration !"
2683 #: include/class_config.inc:1103
2684 msgid "Configuration"
2685 msgstr ""
2687 #: include/class_config.inc:1103
2688 msgid ""
2689 "The configuration file you are using seems to be outdated. Please move the "
2690 "GOsa configuration file away to run the GOsa setup again."
2691 msgstr ""
2692 "Le fichier de configuration que vous utilisez semble ancien. Veuillez "
2693 "l'enlever et recommencer l'installation."
2695 #: include/class_pluglist.inc:58
2696 msgid "All objects in this category"
2697 msgstr "Tout les objets dans cette catégorie"
2699 #: include/class_pluglist.inc:178
2700 msgid "The configuration format has changed. Please re-run setup!"
2701 msgstr ""
2702 "Le format du fichier de configuration à changé. Veuillez réexecuter "
2703 "l'installation !"
2705 #: include/class_pluglist.inc:197 include/class_pluglist.inc:198
2706 #: include/class_pluglist.inc:311
2707 msgid "Unknown"
2708 msgstr "Inconnu"
2710 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
2711 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
2712 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
2713 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
2714 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
2715 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
2716 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
2717 #, php-format
2718 msgid "Copy and paste failed!"
2719 msgstr "Le copier/coller à échoué !"
2721 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
2722 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
2723 #, php-format
2724 msgid "Cannot set permission for '%s'"
2725 msgstr "Impossible d'attribuer les permissions pour '%s'"
2727 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
2728 #, php-format
2729 msgid "'%s' is no vaild LDAP object"
2730 msgstr "'%s' n'est pas un objet LDAP valide"
2732 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
2733 #, php-format
2734 msgid "No write permission in '%s'"
2735 msgstr "Pas de permissions d'écriture dans '%s'"
2737 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:394
2738 #, php-format
2739 msgid "These objects will be pasted: %s"
2740 msgstr "Ces objets seront collés : %s"
2742 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:418
2743 #, php-format
2744 msgid "This object will be pasted: %s"
2745 msgstr "Cet objet sera collé : %s"
2747 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:516
2748 msgid "Cannot paste"
2749 msgstr "Impossible de coller"
2751 #: include/class_msg_dialog.inc:124
2752 msgid "Please fix the above error and reload the page."
2753 msgstr "Veuillez fixer l'erreur ci dessus et recharger la page."
2755 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:41
2756 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1074
2757 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1211
2758 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:738
2759 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:609
2760 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37
2761 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1602
2762 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 setup/setup_feedback.tpl:55
2763 msgid "Generic"
2764 msgstr "Informations"
2766 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:43
2767 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37
2768 msgid "UNIX"
2769 msgstr ""
2771 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:45
2772 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:148
2773 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:163
2774 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:745
2775 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:70
2776 msgid "Mail"
2777 msgstr "Messagerie"
2779 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:47
2780 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:49
2781 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:171
2782 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:750
2783 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:324
2784 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:78
2785 msgid "Samba"
2786 msgstr ""
2788 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:51
2789 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:762
2790 msgid "FAX"
2791 msgstr ""
2793 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:53
2794 msgid "Proxy"
2795 msgstr ""
2797 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:55
2798 msgid "FTP"
2799 msgstr ""
2801 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
2802 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:184
2803 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:79
2804 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:15
2805 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:79
2806 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:15
2807 msgid "Group"
2808 msgstr "Groupes"
2810 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:61
2811 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188
2812 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:179
2813 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:766
2814 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:88
2815 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:328
2816 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:88
2817 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1317
2818 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1730
2819 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:344
2820 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:525
2821 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:217
2822 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:428
2823 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:86
2824 msgid "Phone"
2825 msgstr "Téléphone"
2827 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
2828 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185
2829 msgid "Application"
2830 msgstr "Applications"
2832 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:65
2833 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
2834 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:14
2835 #: setup/setup_config2.tpl:219 setup/setup_config2.tpl:264
2836 msgid "Server"
2837 msgstr "Serveur"
2839 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:67
2840 msgid "Thin Client"
2841 msgstr "Clients légers"
2843 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
2844 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:189
2845 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:22
2846 msgid "Workstation"
2847 msgstr "Stations de travail"
2849 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:71
2850 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:15
2851 msgid "Object group"
2852 msgstr "Groupes d'objets"
2854 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:73
2855 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:192
2856 msgid "Printer"
2857 msgstr "Imprimante"
2859 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2860 msgid "Object name"
2861 msgstr "Nom de l'objet"
2863 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11
2864 msgid "Contents"
2865 msgstr "Contenu"
2867 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
2868 msgid "This object has no relationship to other objects."
2869 msgstr "Cette objet n'a pas de relation avec d'autres objets."
2871 #: plugins/generic/welcome/main.inc:26
2872 #, php-format
2873 msgid "Welcome %s!"
2874 msgstr "Bienvenue %s !"
2876 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4
2877 msgid ""
2878 "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the "
2879 "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly "
2880 "to your companies LDAP server."
2881 msgstr ""
2882 "Vous êtes sur la fenêtre principale de GOsa. Vous pouvez sélectionner une "
2883 "rubrique soit en utilisant le menu de gauche soit en cliquant sur une des "
2884 "icônes. Tout les changements sont directement appliqués sur les serveurs "
2885 "LDAP de votre société."
2887 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
2888 msgid ""
2889 "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get "
2890 "back to the pictogram view."
2891 msgstr ""
2892 "Cliquez sur déconnexion, en haut à gauche, pour vous déconnecter, sur "
2893 "Accueil pour revenir à la page principale."
2895 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15
2896 msgid "The GOsa team"
2897 msgstr "L'équipe de GOsa"
2899 #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:6
2900 msgid ""
2901 "Please double check if you really want to do this since there is no way for "
2902 "GOsa to get your data back."
2903 msgstr ""
2904 "Veuillez vérifier que vous voulez effectuer cette action. Toutes les données "
2905 "seront perdues étant donné qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos "
2906 "données."
2908 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
2909 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1080
2910 msgid "Object groups"
2911 msgstr "Groupes d'objets"
2913 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
2914 msgid "Manage object groups"
2915 msgstr "Gestion des groupe d'objets"
2917 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:115
2918 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:98
2919 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:189
2920 msgid "Infrastructure error"
2921 msgstr "Erreur d'infrastructure"
2923 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182
2924 msgid "Templates"
2925 msgstr "Modèles"
2927 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:183
2928 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:14
2929 #: plugins/admin/users/user-list.xml:23 plugins/admin/users/user-list.xml:95
2930 #: setup/setup_config2.tpl:228 setup/setup_config2.tpl:273
2931 msgid "User"
2932 msgstr "Utilisateur"
2934 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:190
2935 msgid "Windows Install"
2936 msgstr "Installation Windows"
2938 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:191
2939 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:30
2940 msgid "Terminal"
2941 msgstr ""
2943 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:232
2944 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!"
2945 msgstr ""
2946 "Vous ne pouvez pas combiner des terminaux et des stations de travail dans un "
2947 "groupe d'objet !"
2949 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:420
2950 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:422
2951 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:480
2952 msgid "departments"
2953 msgstr "départements"
2955 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:422
2956 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:426
2957 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:430
2958 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:434
2959 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:438
2960 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:442
2961 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:446
2962 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:450
2963 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:458
2964 #, php-format
2965 msgid "Show %s"
2966 msgstr "Afficher %s"
2968 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:424
2969 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:426
2970 msgid "people"
2971 msgstr "utilisateurs"
2973 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:428
2974 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:430
2975 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:478
2976 msgid "groups"
2977 msgstr "groupes"
2979 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:432
2980 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:434
2981 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:481
2982 msgid "servers"
2983 msgstr "serveurs"
2985 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:436
2986 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:438
2987 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:482
2988 msgid "workstations"
2989 msgstr "stations de travail"
2991 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:440
2992 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:442
2993 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:484
2994 msgid "terminals"
2995 msgstr "terminaux"
2997 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:444
2998 msgid "printer"
2999 msgstr "imprimante"
3001 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:446
3002 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:486
3003 msgid "printers"
3004 msgstr "imprimantes"
3006 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:448
3007 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:450
3008 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:485
3009 msgid "phones"
3010 msgstr "téléphones"
3012 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:456
3013 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:458
3014 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:479
3015 msgid "applications"
3016 msgstr ""
3018 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:473
3019 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:334
3020 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:367
3021 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:398
3022 msgid "none"
3023 msgstr "aucun"
3025 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:475
3026 msgid "too many different objects!"
3027 msgstr "nombre d'objets différents trop important !"
3029 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:477
3030 msgid "users"
3031 msgstr "utilisateurs"
3033 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:483
3034 msgid "winstations"
3035 msgstr "Stations Windows"
3037 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:533
3038 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:474
3039 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:573
3040 #: setup/setup_config2.tpl:143
3041 msgid "disabled"
3042 msgstr "désactivé"
3044 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:533
3045 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:474
3046 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:573
3047 msgid "full access"
3048 msgstr "accès complet"
3050 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:534
3051 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:475
3052 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:574
3053 msgid "allow access to these hosts"
3054 msgstr "permettre l'accès a ces hôtes"
3056 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:718
3057 msgid "Non existing dn:"
3058 msgstr "le dn n'existe pas :"
3060 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:875
3061 #, php-format
3062 msgid ""
3063 "These systems are already configured by other object groups and cannot be "
3064 "added:"
3065 msgstr ""
3066 "Ces systèmes sont déjà configurés par d'autres groupes d'objets et ne "
3067 "peuvent pas être ajoutés :"
3069 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:885
3070 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:895
3071 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1083
3072 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:41
3073 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1092
3074 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1098
3075 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1100
3076 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1112
3077 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1126
3078 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1133
3079 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1220
3080 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:41
3081 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:408
3082 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:455
3083 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:43
3084 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:45
3085 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:50
3086 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:52
3087 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:54
3088 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:86
3089 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:44
3090 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:46
3091 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:51
3092 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:53
3093 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:55
3094 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:75
3095 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:77
3096 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:82
3097 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:84
3098 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:86
3099 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:43
3100 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:45
3101 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:50
3102 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:52
3103 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:54
3104 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:43
3105 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:45
3106 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:50
3107 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:52
3108 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:54
3109 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:86
3110 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:307
3111 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:309
3112 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:314
3113 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:321
3114 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:325
3115 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:752
3116 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:764
3117 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:774 plugins/admin/acl/acl-list.xml:49
3118 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7
3119 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1284
3120 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1297
3121 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1339
3122 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1745
3123 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:56
3124 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:41
3125 #: setup/setup_migrate.tpl:283 setup/setup_feedback.tpl:31
3126 msgid "Name"
3127 msgstr "Nom"
3129 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:900
3130 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
3131 msgstr "Vous pouvez combiner au maximum deux objets différents !"
3133 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1075
3134 msgid "Object group generic"
3135 msgstr "Groupes d'objets"
3137 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1086
3138 msgid "Sytem trust"
3139 msgstr "Système de Confiance"
3141 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:1087
3142 msgid "Member"
3143 msgstr "Membres"
3145 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
3146 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
3147 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11
3148 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
3149 msgid "Group name"
3150 msgstr "Nom du groupe"
3152 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
3153 msgid "Name of the group"
3154 msgstr "Nom du groupe"
3156 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18 plugins/admin/groups/generic.tpl:28
3157 msgid "Descriptive text for this group"
3158 msgstr "Description du groupe"
3160 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 plugins/admin/groups/generic.tpl:43
3161 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:31
3162 msgid "Choose subtree to place group in"
3163 msgstr "Sélectionnez la branche où sera placée le groupe"
3165 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34 plugins/admin/groups/generic.tpl:49
3166 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:37
3167 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:49
3168 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:37
3169 #: plugins/admin/departments/country.tpl:37
3170 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:37
3171 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:49
3172 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:37 plugins/personal/generic/generic.tpl:174
3173 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:56
3174 msgid "Select a base"
3175 msgstr "Sélectionnez une base"
3177 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41
3178 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1228
3179 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:139
3180 msgid "System trust"
3181 msgstr "Système de Confiance"
3183 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42 plugins/admin/groups/generic.tpl:166
3184 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:200 plugins/personal/posix/generic.tpl:141
3185 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:169
3186 msgid "Trust mode"
3187 msgstr "Mode de confiance"
3189 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:70
3190 msgid "Member objects"
3191 msgstr "Objets membres"
3193 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:133
3194 msgid "Phone queue"
3195 msgstr "Queue téléphonique"
3197 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:160
3198 msgid "Systems"
3199 msgstr "Systèmes"
3201 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:171
3202 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:194
3203 msgid "Startup"
3204 msgstr "Démarrage"
3206 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:182
3207 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:203
3208 msgid "Devices"
3209 msgstr "Périphériques"
3211 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:213
3212 msgid "FAI summary"
3213 msgstr "Sommaire FAI"
3215 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:222
3216 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:195
3217 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:758
3218 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:324
3219 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:102
3220 msgid "Environment"
3221 msgstr "Environnement"
3223 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:241
3224 msgid "Applications"
3225 msgstr "Applications"
3227 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
3228 msgid "Please enter the new object group name"
3229 msgstr "Veuillez entrer un nouveau nom pour le groupe d'objet"
3231 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:11
3232 msgid "user groups"
3233 msgstr "groupes d'utilisateurs"
3235 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:12
3236 msgid "nested groups"
3237 msgstr "groupes imbriqués"
3239 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:13
3240 msgid "application groups"
3241 msgstr "groupes d'applications"
3243 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:14
3244 msgid "department groups"
3245 msgstr "groupes de départements"
3247 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:15
3248 msgid "server groups"
3249 msgstr "groupes de serveurs"
3251 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:16
3252 msgid "workstation groups"
3253 msgstr "groupes de stations de travail"
3255 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:17
3256 msgid "windows workstation groups"
3257 msgstr "groupes de stations windows"
3259 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:18
3260 msgid "terminal groups"
3261 msgstr "groupes de terminaux"
3263 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:19
3264 msgid "printer groups"
3265 msgstr "groupes d'imprimantes"
3267 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.tpl:20
3268 msgid "phone groups"
3269 msgstr "groupes de téléphones"
3271 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:11
3272 msgid "List of object groups"
3273 msgstr "Liste des groupes d'objets"
3275 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:57
3276 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:57 plugins/admin/users/user-list.xml:73
3277 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8
3278 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7
3279 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:8
3280 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8
3281 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8
3282 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7
3283 msgid "Properties"
3284 msgstr "Propriétés"
3286 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:73
3287 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:73 plugins/admin/users/user-list.xml:89
3288 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:98 plugins/admin/acl/acl-list.xml:76
3289 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1035
3290 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1051
3291 msgid "Create"
3292 msgstr "Créer"
3294 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:98
3295 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:98
3296 #: plugins/admin/users/user-list.xml:121
3297 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:160
3298 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:181
3299 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:95 plugins/admin/acl/acl-list.xml:144
3300 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21
3301 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45
3302 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69
3303 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2869
3304 msgid "Remove"
3305 msgstr "Supprimer"
3307 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:106
3308 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:106
3309 #: plugins/admin/users/user-list.xml:156
3310 msgid "Send message"
3311 msgstr "Envoyer un message"
3313 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:142
3314 msgid "Edit object group"
3315 msgstr "Editer les groupes d'objets"
3317 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:155
3318 msgid "Remove object group"
3319 msgstr "Enlever le groupe d'objet"
3321 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6
3322 msgid "Select objects to add"
3323 msgstr "Sélectionnez les objets à ajouter"
3325 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36
3326 msgid "Display objects of department"
3327 msgstr "Afficher les objets du département"
3329 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37
3330 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:27
3331 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40
3332 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:26
3333 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35
3334 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27
3335 msgid "Choose the department the search will be based on"
3336 msgstr "Sélectionner le département où sera effectuée la recherche"
3338 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:40
3339 msgid "Display objects matching"
3340 msgstr "Afficher les objets correspondants"
3342 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41
3343 msgid "Regular expression for matching object names"
3344 msgstr "Expression régulière pour trouver les objets correspondants"
3346 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:6
3347 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:6
3348 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6
3349 msgid "Select systems to add"
3350 msgstr "Sélectionner les hôtes à ajouter"
3352 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:26
3353 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:25
3354 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26
3355 msgid "Display systems of department"
3356 msgstr "Afficher les systèmes du département"
3358 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:30
3359 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:29
3360 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30
3361 msgid "Display systems matching"
3362 msgstr "Afficher les systèmes correspondant"
3364 #: plugins/admin/ogroups/trust_machines.tpl:31
3365 #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:30
3366 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31
3367 msgid "Regular expression for matching addresses"
3368 msgstr "Expression régulière pour sélectionner les adresses correspondantes"
3370 #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6
3371 msgid ""
3372 "This may be a primary user group. Please double check if you really want to "
3373 "do this since there is no way for GOsa to get your data back."
3374 msgstr ""
3375 "Ce groupe est un groupe principal contenant des utilisateurs. Veuillez vous "
3376 "assurez que vous voulez bien exécuter cette action étant donné qu'il est "
3377 "impossible pour GOsa de récupérer vos données."
3379 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6
3380 msgid "Select users to add"
3381 msgstr "Sélectionnez les utilisateurs à ajouter"
3383 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3384 msgid "Select to see servers"
3385 msgstr "Sélectionnez pour voir les serveurs"
3387 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30
3388 msgid "Search within subtree"
3389 msgstr "Chercher dans le sous arbre"
3391 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37
3392 msgid "Display users of department"
3393 msgstr "Afficher les utilisateurs du département"
3395 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46
3396 msgid "Display users matching"
3397 msgstr "Afficher les utilisateurs correspondants"
3399 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47
3400 msgid "Regular expression for matching user names"
3401 msgstr "Expression régulière concordant avec les noms des utilisateurs"
3403 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:10
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Please select the desired entries"
3406 msgstr "Veuillez sélectionner la langue par défaut"
3408 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:40
3409 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:411
3410 #: plugins/admin/users/user-list.xml:57
3411 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1289
3412 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1336
3413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1614
3414 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1742
3415 msgid "Given name"
3416 msgstr "Prénom"
3418 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:48
3419 #: plugins/admin/users/user-list.xml:49
3420 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1613
3421 msgid "Surname"
3422 msgstr "Nom de famille"
3424 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.tpl:11
3425 #: plugins/admin/groups/group-filter.tpl:11
3426 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.tpl:11
3427 msgid "Show primary groups"
3428 msgstr "groupes principaux"
3430 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.tpl:12
3431 #: plugins/admin/groups/group-filter.tpl:12
3432 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.tpl:12
3433 msgid "Show samba groups"
3434 msgstr "Groupes Samba"
3436 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.tpl:13
3437 #: plugins/admin/groups/group-filter.tpl:13
3438 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.tpl:13
3439 msgid "Show mail groups"
3440 msgstr "Groupes de messagerie"
3442 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:52
3443 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73
3444 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:89
3445 msgid "Multiple edit"
3446 msgstr "Edition multiple"
3448 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17
3449 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
3450 msgid "Posix name of the group"
3451 msgstr "Nom posix du groupe"
3453 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65
3454 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
3455 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
3456 msgstr ""
3457 "Normalement les IDs sont générés automatiquement, vous pouvez en spécifier "
3458 "un manuellement"
3460 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68
3461 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
3462 msgid "Force GID"
3463 msgstr "Forcer le GID"
3465 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:71
3466 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
3467 msgid "Forced ID number"
3468 msgstr "Forcer le numéro d'ID"
3470 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:81 plugins/admin/groups/generic.tpl:108
3471 msgid "Select to create a samba conform group"
3472 msgstr "Sélectionnez afin de créer un groupe samba"
3474 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:93 plugins/admin/groups/generic.tpl:116
3475 msgid "in domain"
3476 msgstr "dans le domaine"
3478 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:137
3479 msgid "Members are in a phone pickup group"
3480 msgstr "Les membres sont dans un groupe téléphonique"
3482 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:152
3483 msgid "Members are in a nagios group"
3484 msgstr "Les membres sont dans un groupe nagios"
3486 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:242
3487 msgid "Group members"
3488 msgstr "Membre du groupe"
3490 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:249
3491 msgid "In all groups"
3492 msgstr "dans tout les groupes"
3494 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:252
3495 msgid "Not in all groups"
3496 msgstr "pas dans tout les groupes"
3498 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:161
3499 msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
3500 msgstr "Impossible de trouver le SID de ce groupe dans votre configuration !"
3502 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:441
3503 msgid "Samba group"
3504 msgstr "Groupe Samba"
3506 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:441
3507 msgid "Domain admins"
3508 msgstr "Administrateurs du domaine"
3510 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:441
3511 msgid "Domain users"
3512 msgstr "Utilisateurs du domaine"
3514 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:442
3515 msgid "Domain guests"
3516 msgstr "Invités du domaine"
3518 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:447
3519 #, php-format
3520 msgid "Special group (%d)"
3521 msgstr "Groupe spécial (%d)"
3523 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:581
3524 #, php-format
3525 msgid "Adding UID '%s' to group '%s' failed: cannot find user object!"
3526 msgstr ""
3527 "L'ajout de l'UID '%s' au groupe '%s' à échoué : Impossible de trouver "
3528 "l'utilisateur !"
3530 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:587
3531 #, php-format
3532 msgid "Add UID '%s' to group '%s' failed: UID is used more than once!"
3533 msgstr ""
3534 "L'ajout de l'UID '%s' au groupe '%s' à échoué : l'UID est utilisé plus d'un "
3535 "fois !"
3537 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:665
3538 msgid "! unknown UID"
3539 msgstr "! identifiant inconnu"
3541 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:708
3542 #, php-format
3543 msgid "Search returned too many results. Not displaying more than %s entries!"
3544 msgstr ""
3545 "La recherche à retourné trop de résultats. Je n'affiche que %s entr§es !"
3547 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:932
3548 #, php-format
3549 msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
3550 msgstr "Impossible de trouver le SID pour '%s' !"
3552 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:937
3553 #, php-format
3554 msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
3555 msgstr "Impossible de trouver le RIDBASe pour '%s' !"
3557 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1041
3558 #, php-format
3559 msgid "The gidNumber '%s' is already in use by %s!"
3560 msgstr "L'identifiant de groupe '%s' est déjà utilisé par '%s' !"
3562 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1142
3563 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1145
3564 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1224
3565 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1045
3566 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1048
3567 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:74
3568 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:45
3569 msgid "GID"
3570 msgstr ""
3572 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1212
3573 msgid "Generic group settings"
3574 msgstr "Préférences des groupes génériques"
3576 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1226
3577 msgid "Samba group type"
3578 msgstr "Groupe Samba"
3580 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1227
3581 msgid "Samba domain name"
3582 msgstr "Domaine Samba"
3584 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1229
3585 msgid "Phone pickup group"
3586 msgstr "Groupe téléphonique"
3588 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1230
3589 msgid "Nagios group"
3590 msgstr "Groupe Nagios"
3592 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1232
3593 msgid "Group member"
3594 msgstr "Membre du groupe"
3596 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
3597 msgid "Group settings"
3598 msgstr "Préférences des groupes"
3600 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:11
3601 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:11
3602 msgid "List of groups"
3603 msgstr "Liste des groupes"
3605 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:138
3606 msgid "Edit group"
3607 msgstr "Editer le groupe"
3609 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:151
3610 msgid "Remove group"
3611 msgstr "Enlever le groupe"
3613 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
3614 msgid "Group administration"
3615 msgstr "Administration du groupe"
3617 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:155
3618 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:62
3619 msgid "Posix"
3620 msgstr ""
3622 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:156
3623 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:63
3624 msgid "Edit posix properties"
3625 msgstr "Modifier les propriétés posix"
3627 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:164
3628 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:747
3629 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:71
3630 msgid "Edit mail properties"
3631 msgstr "Modifier les propriétés de messagerie"
3633 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:172
3634 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:751
3635 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:79
3636 msgid "Edit samba properties"
3637 msgstr "Modifier les propriétés samba"
3639 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:180
3640 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:767
3641 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:87
3642 msgid "Edit phone properties"
3643 msgstr "Modifier les propriétés téléphoniques"
3645 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:187
3646 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:94
3647 msgid "Menu"
3648 msgstr ""
3650 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:188
3651 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:95
3652 msgid "Edit start menu properties"
3653 msgstr "Modifier les propriétes du menu de démarrage"
3655 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:196
3656 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:759
3657 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:103
3658 msgid "Edit environment properties"
3659 msgstr "Modifier les propriétés d'environnement"
3661 #: plugins/admin/users/remove.tpl:6 plugins/admin/acl/remove.tpl:6
3662 msgid ""
3663 "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for "
3664 "this user. Please double check if your really want to do this since there is "
3665 "no way for GOsa to get your data back."
3666 msgstr ""
3667 "Cela inclut toutes les données des comptes, les droits d'accès, la "
3668 "configuration imap,etc. pour cet utilisateur. Veuillez vous assurez que vous "
3669 "voulez effectuez cette opération étant donné qu'il est impossible pour GOsa "
3670 "de récupérer vos données."
3672 #: plugins/admin/users/password.tpl:4
3673 msgid ""
3674 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
3675 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
3676 "able to login without it."
3677 msgstr ""
3678 "Pour changer le mot de passe des utilisateurs, utilisez le champ ci-dessous. "
3679 "Les changements prennent effet immédiatement. Veuillez mémoriser le nouveau "
3680 "mot de passe sinon l'utilisateur ne pourra pas s'identifier sans celui-ci."
3682 #: plugins/admin/users/password.tpl:8 plugins/personal/password/password.tpl:8
3683 msgid ""
3684 "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
3685 "and unix services."
3686 msgstr ""
3687 "Changer le mot de passe affecte votre identification sur la messagerie, le "
3688 "proxy, samba, et les services unix."
3690 #: plugins/admin/users/password.tpl:17
3691 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11
3692 #: plugins/personal/password/password.tpl:23
3693 msgid "Repeat new password"
3694 msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
3696 #: plugins/admin/users/password.tpl:21
3697 msgid "Strength"
3698 msgstr "Sécurité"
3700 #: plugins/admin/users/password.tpl:30
3701 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17
3702 #: plugins/personal/password/password.tpl:39
3703 msgid "Set password"
3704 msgstr "Attribuer le mot de passe"
3706 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
3707 msgid "Creating a new user using templates"
3708 msgstr "Créer un nouvel utilisateur à partir d'un modèle"
3710 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
3711 msgid ""
3712 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
3713 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
3714 "templates."
3715 msgstr ""
3716 "La création d'un nouvel utilisateur peut être facilité en utilisant les "
3717 "modèles. De nombreuses informations seront ainsi remplies automatiquement. "
3718 "Sélectionnez 'aucun' afin de ne pas utiliser les modèles."
3720 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
3721 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:405
3722 #: plugins/admin/users/user-list.xml:15 plugins/admin/users/user-list.xml:102
3723 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:15
3724 msgid "Template"
3725 msgstr "Modèle"
3727 #: plugins/admin/users/template.tpl:23 plugins/personal/generic/generic.tpl:49
3728 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7
3729 msgid "Last name"
3730 msgstr "Nom de famille"
3732 #: plugins/admin/users/template.tpl:27 plugins/personal/generic/generic.tpl:69
3733 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11
3734 msgid "First name"
3735 msgstr "Prénom"
3737 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
3738 msgid "Manage users"
3739 msgstr "Gèrer les utilisateurs"
3741 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:278
3742 msgid "You have no permission to change this users password!"
3743 msgstr ""
3744 "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer le mot de passe de ce(s) "
3745 "utilisateurs !"
3747 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:650
3748 msgid "Account locking"
3749 msgstr "Verrouillage du compte"
3751 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:651
3752 #, php-format
3753 msgid ""
3754 "Password method '%s' does not support locking. Account (%s) has not been "
3755 "locked!"
3756 msgstr ""
3757 "La méthode '%s' ne permet pas le verrouillage du mot de passe. Le compte (%"
3758 "s) n'a pas été verrouillé !"
3760 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:724
3761 msgid "Unlock account"
3762 msgstr "Déverrouiller le compte"
3764 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:726
3765 msgid "Lock account"
3766 msgstr "Verrouiller Compte"
3768 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739
3769 msgid "Edit generic properties"
3770 msgstr "Modifier les propriétés de base"
3772 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:742
3773 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:304
3774 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:324
3775 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:326
3776 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:329
3777 msgid "POSIX"
3778 msgstr "UNIX"
3780 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:743
3781 msgid "Edit POSIX properties"
3782 msgstr "Modifier les propriétés UNIX"
3784 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:754
3785 msgid "Netatalk"
3786 msgstr ""
3788 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:755
3789 msgid "Edit netatalk properties"
3790 msgstr "Modifier les propriétés de Netatalk"
3792 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:763
3793 msgid "Edit FAX properties"
3794 msgstr "Modifier les propriétés FAX"
3796 #: plugins/admin/users/user-list.xml:11
3797 msgid "List of users"
3798 msgstr "Liste des utilisateurs"
3800 #: plugins/admin/users/user-list.xml:140
3801 msgid "Lock users"
3802 msgstr "Verouillez les utilisateurs"
3804 #: plugins/admin/users/user-list.xml:148
3805 msgid "Unlock users"
3806 msgstr "Déverrouiller les utilisateurs"
3808 #: plugins/admin/users/user-list.xml:167
3809 msgid "Apply template"
3810 msgstr "Appliquer le modèle"
3812 #: plugins/admin/users/user-list.xml:199
3813 msgid "New user from template"
3814 msgstr "Créer un nouvel utilisateur depuis un modèle"
3816 #: plugins/admin/users/user-list.xml:213
3817 msgid "Edit user"
3818 msgstr "Editer cet utilisateur"
3820 #: plugins/admin/users/user-list.xml:222
3821 msgid "%{filter:lockLabel(userPassword)}"
3822 msgstr ""
3824 #: plugins/admin/users/user-list.xml:245
3825 msgid "Remove user"
3826 msgstr "Suppression de l'utilisateur"
3828 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:11
3829 msgid "Show templates"
3830 msgstr "Montrer les modèles"
3832 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:12
3833 msgid "Show functional users"
3834 msgstr "montrer les utilisateurs fonctionnels"
3836 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:13
3837 msgid "Show POSIX users"
3838 msgstr "Montrer les utilisateurs Posix"
3840 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:14
3841 msgid "Show Mail users"
3842 msgstr "Montrer les utilisateurs de la messagerie"
3844 #: plugins/admin/users/user-filter.tpl:15
3845 msgid "Show Samba users"
3846 msgstr "Montrer les utilisateurs samba"
3848 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2
3849 msgid "Applying a template"
3850 msgstr "Appliquer un modèle"
3852 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6
3853 msgid ""
3854 "Applying a template to several users will replace all user attributes "
3855 "defined in the template."
3856 msgstr ""
3857 "Appliquer un modèle à plusieurs utilisateurs remplacera tout les attributs "
3858 "de ces utilisateurs par ceux définis dans le modèle."
3860 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:33
3861 msgid "No templates available!"
3862 msgstr "Pas de modèles disponibles !"
3864 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6
3865 msgid ""
3866 "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double "
3867 "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get "
3868 "your data back."
3869 msgstr ""
3870 "Ceci inclus tous les comptes systèmes, etc... dans cette branche. Veuillez "
3871 "vérifier si vous voulez réaliser cette opération étant donné qu'il est "
3872 "impossible pour GOsa de récupérer vos données."
3874 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10
3875 msgid ""
3876 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
3877 "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press "
3878 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
3879 msgstr ""
3880 "Il est conseillé de sauvegarder l'arbre de votre annuaire LDAP dans un "
3881 "fichier avant de réaliser cette action. Appuyez sur 'Supprimer' pour "
3882 "continuer ou 'Annuler' pour abandonner."
3884 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11
3885 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11
3886 msgid "Locality name"
3887 msgstr "Nom du lieu"
3889 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14
3890 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14
3891 msgid "Name of locality to create"
3892 msgstr "Nom du lieu à créer"
3894 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22
3895 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:22
3896 #: plugins/admin/departments/country.tpl:22
3897 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22
3898 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22
3899 msgid "Descriptive text for department"
3900 msgstr "Description du département"
3902 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:31
3903 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:43
3904 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:31
3905 #: plugins/admin/departments/country.tpl:31
3906 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:31
3907 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:43
3908 msgid "Choose subtree to place department in"
3909 msgstr ""
3910 "Sélectionnez la branche de l'annuaire dans laquelle sera placée le "
3911 "département"
3913 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:50
3914 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:114
3915 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:89
3916 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:90
3917 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:129
3918 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:90
3919 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:89
3920 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:50
3921 #: plugins/admin/departments/country.tpl:50
3922 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:50
3923 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:629
3924 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:114
3925 msgid "Administrative settings"
3926 msgstr "Paramètres administratifs"
3928 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:52
3929 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:116
3930 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:52
3931 #: plugins/admin/departments/country.tpl:52
3932 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:52
3933 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:116
3934 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
3935 msgstr "Marquer le département comme une entité administrative indépendante"
3937 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
3938 msgid "Name of department"
3939 msgstr "Nom du département"
3941 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
3942 msgid "Name of subtree to create"
3943 msgstr "Nom de la branche à créer"
3945 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22
3946 msgid "Descriptive text for   department"
3947 msgstr "Description du département"
3949 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27
3950 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:120
3951 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:620
3952 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27
3953 msgid "Category"
3954 msgstr "Catégorie"
3956 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
3957 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30
3958 msgid "Category for this subtree"
3959 msgstr "Catégorie pour cette branche de l'annuaire"
3961 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:61
3962 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:73
3963 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:87
3964 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124
3965 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:624
3966 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:61
3967 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:73
3968 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1639
3969 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:387
3970 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:265
3971 msgid "Location"
3972 msgstr "Lieu"
3974 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:65
3975 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123
3976 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:623
3977 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:65
3978 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1638
3979 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:395
3980 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:275
3981 msgid "State"
3982 msgstr "Département"
3984 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68
3985 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:68
3986 msgid "State where this subtree is located"
3987 msgstr "Lieu où est située cette branche de l'annuaire"
3989 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76
3990 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:76
3991 msgid "Location of this subtree"
3992 msgstr "Lieu de cette branche"
3994 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:81
3995 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:625
3996 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:81
3997 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:188
3998 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:403
3999 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:67
4000 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:285
4001 msgid "Address"
4002 msgstr "Adresse"
4004 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:84
4005 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:84
4006 msgid "Postal address of this subtree"
4007 msgstr "Adresse postale de cette branche"
4009 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91
4010 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:91
4011 msgid "Base telephone number of this subtree"
4012 msgstr "Numéro de téléphone de base pour cette sous-branche"
4014 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:96
4015 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:127
4016 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:331
4017 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:627
4018 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:96
4019 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1320
4020 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1733
4021 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:369
4022 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:537
4023 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:247
4024 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:438
4025 msgid "Fax"
4026 msgstr ""
4028 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:99
4029 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:99
4030 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4031 msgstr "Numéro de fax de base pour cette sous-branche"
4033 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:77
4034 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:78
4035 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:187
4036 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:77
4037 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:78
4038 msgid "Domain Component"
4039 msgstr "Objet Domaine"
4041 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4042 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:610
4043 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:615
4044 msgid "Departments"
4045 msgstr "Départements"
4047 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
4048 msgid "Manage Departments"
4049 msgstr "Gérer les départements"
4051 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:126
4052 msgid ""
4053 "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the "
4054 "page and    press the 'Continue' button to continue with the department "
4055 "management dialog."
4056 msgstr ""
4057 "Dès que l'opération de marquage est finie, vous pouvez aller à la fin de la "
4058 "page et appuyer sur le bouton 'Continuer' pour continuer la gestion des "
4059 "départements."
4061 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:118
4062 msgid "Organization name"
4063 msgstr "Nom de l'entreprise"
4065 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125
4066 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1640
4067 msgid "Postal address"
4068 msgstr "Adresse postale"
4070 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:126
4071 msgid "Phone number"
4072 msgstr "Numéro de téléphone"
4074 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:87
4075 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11
4076 msgid "Country name"
4077 msgstr "Pays"
4079 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:11
4080 msgid "Domain name"
4081 msgstr "Nom du domaine"
4083 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:14
4084 msgid "Name of domain to create"
4085 msgstr "Nom du domaine à créer"
4087 #: plugins/admin/departments/country.tpl:14
4088 msgid "Name of country to create"
4089 msgstr "Nom du pays à créer"
4091 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:386
4092 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
4093 msgstr ""
4094 "Impossible de trouver un marqueur libre pour marquer l'entité "
4095 "administrative !"
4097 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:457
4098 #, php-format
4099 msgid "Tagging '%s'."
4100 msgstr "Marquer '%s'."
4102 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:538
4103 #, php-format
4104 msgid "Moving '%s' to '%s'"
4105 msgstr "Bouger '%s' vers '%s'"
4107 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:579
4108 #, php-format
4109 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
4110 msgstr "Impossible de copier %s, arrêt de l'opération"
4112 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:618
4113 msgid "Department name"
4114 msgstr "Nom du département"
4116 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:626
4117 msgid "Telephone"
4118 msgstr "Téléphone"
4120 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:680
4121 #, php-format
4122 msgid "Object '%s' is already tagged"
4123 msgstr "L'objet '%s' est déjà marqué"
4125 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:687
4126 #, php-format
4127 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
4128 msgstr "Ajouter une marque (%s) à l'objet '%s'"
4130 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:719
4131 #, php-format
4132 msgid "Removing tag from object '%s'"
4133 msgstr "Suppression de la marque de l'objet '%s'"
4135 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
4136 msgid "Processing the requested operation"
4137 msgstr "Opération en cours"
4139 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
4140 msgid ""
4141 "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
4142 "requested operation."
4143 msgstr ""
4144 "Votre navigateur ne supporte pas les iframes, veuillez utiliser ce lien pour "
4145 "effectuer l'opération demandée."
4147 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11
4148 msgid "Name of organization"
4149 msgstr "Nom de l'entreprise"
4151 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14
4152 msgid "Name of organization to create"
4153 msgstr "Nom de l'entreprise à créer"
4155 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
4156 msgid "You are currently moving/renaming this department."
4157 msgstr "Vous êtes occupé à bouger/renommer ce département."
4159 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5
4160 msgid ""
4161 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and "
4162 "snapshot entries for all entire objects."
4163 msgstr ""
4164 "La modification de l'attribut 'ou' ou la base d'un département peut "
4165 "corrompre les entrées acls et snapshot pour tout les objets."
4167 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8
4168 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
4169 msgstr "GOsa ne PEUT PAS encore corriger ceci pour vous."
4171 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11
4172 msgid ""
4173 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
4174 "possibly the best solution is a backup."
4175 msgstr ""
4176 "Avant de confirmer cette action, vérifiez que tout se passera comme prévu, "
4177 "la meilleure solution est probablement une sauvegarde."
4179 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
4180 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:15
4181 msgid "Acl"
4182 msgstr ""
4184 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:154
4185 msgid "ACL Assignment"
4186 msgstr "Gestion des ACL"
4188 #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28
4189 msgid "ACL Templates"
4190 msgstr "Modèles des ACL"
4192 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26
4193 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:745
4194 msgid "Access control roles"
4195 msgstr "Contrôle d'accès (ACL)"
4197 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27
4198 msgid "Edit AC roles"
4199 msgstr "Editer le rôles (ACL)"
4201 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:132
4202 msgid "Reset ACL"
4203 msgstr "Remise à zéro des ACL"
4205 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:440
4206 msgid "No ACL settings for this category"
4207 msgstr "Pas d'ACL pour cette catégorie"
4209 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:442
4210 #, php-format
4211 msgid "ACL for these objects: %s"
4212 msgstr "ACL pour ces objets: %s"
4214 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:448
4215 msgid "Edit category ACL"
4216 msgstr "Editer les catégories ACL"
4218 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:452
4219 msgid "Reset category ACL"
4220 msgstr "Remettre à zéro les catégories ACL"
4222 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:472
4223 #, php-format
4224 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
4225 msgstr "Editer l'ACL pour '%s', l'étendue est '%s'"
4227 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:668
4228 msgid "Object in use"
4229 msgstr "Objet utilisé"
4231 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:668
4232 #, php-format
4233 msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:"
4234 msgstr ""
4235 "Ce rôle ne peut pas être supprimé car il est encore utilisé par ces objets :"
4237 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:744 plugins/admin/acl/acl-list.xml:23
4238 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:82
4239 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1598
4240 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:454
4241 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:345
4242 msgid "Role"
4243 msgstr "Rôle"
4245 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:755
4246 msgid "Permissions"
4247 msgstr "Permissions"
4249 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:11
4250 msgid "List of acls"
4251 msgstr "Liste des acls"
4253 #: plugins/admin/acl/acl-filter.tpl:11
4254 msgid "Show access control lists"
4255 msgstr "Montrer le contrôle d'accès (ACL)"
4257 #: plugins/admin/acl/acl-filter.tpl:12
4258 msgid "Show roles"
4259 msgstr "Montrer les rôles"
4261 #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:25
4262 msgid "Bug submitter"
4263 msgstr "Rapport de bogues"
4265 #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:26
4266 msgid ""
4267 "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
4268 "newticket'\ttarget='_blank'>Bugsubmitter</a>"
4269 msgstr ""
4270 "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
4271 "newticket'\ttarget='_blank'>Rapport de bogues</a>"
4273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38
4274 msgid "Edit organizational user settings"
4275 msgstr "Editer les paramètres organisationnels de l'utilisateur"
4277 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:274
4278 msgid "Please add a single IP address or a network/netmask combination!"
4279 msgstr ""
4280 "Veuillez ajouter une adresse IP ou une combinaison réseau/masque de sous "
4281 "réseau !"
4283 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:289
4284 msgid "female"
4285 msgstr "féminin"
4287 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:289
4288 msgid "male"
4289 msgstr "masculin"
4291 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:387
4292 msgid "Cannot upload file!"
4293 msgstr "Impossible de télécharger le fichier !"
4295 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:482
4296 msgid "Serial number"
4297 msgstr "Numéro de série"
4299 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:527
4300 msgid ""
4301 "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed "
4302 "as 'invalid'.)"
4303 msgstr ""
4304 "(Certains types de certificats ne sont pas supportés et peuvent être "
4305 "affichés comme 'non valides'.)"
4307 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:537
4308 #, php-format
4309 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
4310 msgstr "Le certificat est valide de %s à %s et est actuellement %s."
4312 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:540
4313 msgid "valid"
4314 msgstr "valide"
4316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:541
4317 msgid "invalid"
4318 msgstr "invalide"
4320 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:546
4321 msgid "No certificate installed"
4322 msgstr "Pas de certificat installé"
4324 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:572
4325 msgid "The selected password method is no longer available."
4326 msgstr ""
4327 "Le format de stockage sélectionné pour les mots de passe n'est plus "
4328 "disponible."
4330 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1156
4331 msgid "Cannot build RDN: no + allowed to build sub RDN!"
4332 msgstr ""
4333 "Impossible de construire le RDN: pas de + autorisé dans la construction d'un "
4334 "sous RDN !"
4336 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1163
4337 msgid "Cannot build RDN: attribute is not defined!"
4338 msgstr "Impossible de construire un RDN: l'attribut n'est pas défini !"
4340 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1181
4341 msgid "Cannot build RDN: invalid attribute parameters!"
4342 msgstr ""
4343 "Imposible de contruire un RDN: les paramètres de l'attribut sont non "
4344 "valides !"
4346 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1252
4347 msgid "The selected password method requires initial configuration!"
4348 msgstr ""
4349 "Le format de stockage sélectionné nécessite une configuration de base !"
4351 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1312
4352 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1644
4353 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1727
4354 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
4355 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:88
4356 msgid "Homepage"
4357 msgstr "Page d'accueil"
4359 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1323
4360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1736
4361 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:353
4362 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:227
4363 msgid "Mobile"
4364 msgstr "GSM"
4366 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326
4367 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1739
4368 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:361
4369 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:237
4370 msgid "Pager"
4371 msgstr "Bip"
4373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1331
4374 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1619
4375 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119
4376 msgid "Date of birth"
4377 msgstr "Date de naissance"
4379 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1441
4380 msgid "Cannot open certificate!"
4381 msgstr "Impossible d'ouvrir le certificat !"
4383 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1587
4384 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:477
4385 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:371
4386 msgid "Unit"
4387 msgstr "Unité"
4389 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1588
4390 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:502
4391 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:402
4392 msgid "House identifier"
4393 msgstr "Identifiant du bâtiment"
4395 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1589
4396 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419
4397 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:302
4398 msgid "Vocation"
4399 msgstr "Travail"
4401 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1590
4402 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:546
4403 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:449
4404 msgid "Last delivery"
4405 msgstr "Dernière distribution"
4407 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1591
4408 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:468
4409 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:360
4410 msgid "Person locality"
4411 msgstr "Lieu de résidence"
4413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1592
4414 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:427
4415 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:312
4416 msgid "Unit description"
4417 msgstr "Description de l'unité"
4419 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1593
4420 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:436
4421 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:323
4422 msgid "Subject area"
4423 msgstr "Zone de sujet"
4425 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1594
4426 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:445
4427 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:334
4428 msgid "Functional title"
4429 msgstr "Fonction"
4431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1595
4432 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78
4433 msgid "Certificate serial number"
4434 msgstr "Numéro de série du certificat"
4436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1596
4437 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:555
4438 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:460
4439 msgid "Public visible"
4440 msgstr "Visible par tous"
4442 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1597
4443 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:486
4444 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:382
4445 msgid "Street"
4446 msgstr "Rue"
4448 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1599
4449 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:494
4450 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:392
4451 msgid "Postal code"
4452 msgstr "Code postal"
4454 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1603
4455 msgid "Generic user settings"
4456 msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
4458 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1607
4459 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1444
4460 #: plugins/personal/password/class_password.inc:150
4461 msgid "My account"
4462 msgstr "Mon Compte"
4464 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1615
4465 msgid "User identification"
4466 msgstr "Information Utilisateur"
4468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1616
4469 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98
4470 msgid "Personal title"
4471 msgstr "Titre Personnel"
4473 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1617
4474 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:108
4475 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:23
4476 msgid "Academic title"
4477 msgstr "Titre Universitaire"
4479 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1620
4480 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:138
4481 msgid "Sex"
4482 msgstr "Sexe"
4484 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1621
4485 msgid "Preferred language"
4486 msgstr "Langue préférée"
4488 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1624
4489 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47
4490 msgid "User picture"
4491 msgstr "Image de l'utilisateur"
4493 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1628
4494 msgid "Department number"
4495 msgstr "Numéro du département"
4497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1629
4498 msgid "Employee number"
4499 msgstr "Numéro de l'employé"
4501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1630
4502 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
4503 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:189
4504 msgid "Employee type"
4505 msgstr "Type de l'employé"
4507 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1632
4508 msgid "Room number"
4509 msgstr "Numéro du bureau"
4511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1633
4512 msgid "Telefon number"
4513 msgstr "Numéro de téléphone"
4515 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1634
4516 msgid "Pager number"
4517 msgstr "Numéro de page"
4519 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1635
4520 msgid "Mobile number"
4521 msgstr "Numéro de GSM"
4523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1636
4524 msgid "Fax number"
4525 msgstr "Numéro de fax"
4527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1642
4528 msgid "Home postal address"
4529 msgstr "Adresse postale personnelle"
4531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1643
4532 msgid "Home phone number"
4533 msgstr "Numéro de téléphone privé"
4535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1645
4536 msgid "User password method"
4537 msgstr "Méthode d'encodage des mots de passe"
4539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1646
4540 msgid "User certificates"
4541 msgstr "Certificats utilisateurs"
4543 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
4544 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:5
4545 msgid "Personal information"
4546 msgstr "Informations personnelles"
4548 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20
4549 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22
4550 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38
4551 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:13
4552 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37
4553 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5
4554 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15
4555 msgid "Personal picture"
4556 msgstr "Image personnelle"
4558 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29
4559 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40
4560 msgid "Change picture"
4561 msgstr "Changer la photo"
4563 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:62
4564 msgid "Template name"
4565 msgstr "Nom du modèle"
4567 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:151
4568 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:33
4569 msgid "Preferred langage"
4570 msgstr "Langue préférée"
4572 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:169
4573 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:53
4574 msgid "Choose subtree to place user in"
4575 msgstr "Sélectionnez la branche où sera enregistrée l'utilisateur"
4577 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
4578 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:78
4579 msgid "Private phone"
4580 msgstr "Numéro de téléphone privé"
4582 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:217
4583 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:105
4584 msgid "Password storage"
4585 msgstr "Format de stockage des mots de passe"
4587 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:234
4588 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:117
4589 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
4590 msgid "Certificates"
4591 msgstr "Certificats"
4593 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:237
4594 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:121
4595 msgid "Edit certificates"
4596 msgstr "Editer des certificats"
4598 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:250
4599 msgid "Restrict login to"
4600 msgstr "Restreindre le login à"
4602 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:254
4603 msgid "IP or network"
4604 msgstr "IP ou réseau"
4606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:273
4607 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:137
4608 msgid "Organizational information"
4609 msgstr "Informations sur l'entreprise"
4611 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:301
4612 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:169
4613 msgid "Department No."
4614 msgstr "No. du département."
4616 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
4617 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:179
4618 msgid "Employee No."
4619 msgstr "No. de l'employé."
4621 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:335
4622 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:517
4623 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:207
4624 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:418
4625 msgid "Room No."
4626 msgstr "No. de bureau."
4628 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:531
4629 msgid "Please use the phone tab"
4630 msgstr "Veuillez utiliser l'onglet téléphone"
4632 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
4633 msgid "User settings"
4634 msgstr "Préférences utilisateur"
4636 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23
4637 msgid "Clear password"
4638 msgstr "Effacer le mot de passe"
4640 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
4641 msgid "Set new password"
4642 msgstr "Attribuer un nouveau mot de passe"
4644 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52
4645 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27
4646 msgid "Remove picture"
4647 msgstr "Suppression de l'image personnelle"
4649 #: plugins/personal/generic/main.inc:115
4650 msgid "You have no permission to set your password!"
4651 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe !"
4653 #: plugins/personal/generic/main.inc:206
4654 msgid "Generic user information"
4655 msgstr "Information générales sur l'utilisateur"
4657 #: plugins/personal/generic/password.tpl:2
4658 msgid ""
4659 "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
4660 "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will "
4661 "then encode it with the selected method."
4662 msgstr ""
4663 "Vous avez sélectionnez une autre méthode de stockage des mots de passe. Pour "
4664 "cette raison vous devez ressaisir votre mot de passe afin que GOsa puisse le "
4665 "réencoder et l'enregistrer dans l'annuaire LDAP."
4667 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
4668 msgid "Standard certificate"
4669 msgstr "Certificat standard"
4671 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33
4672 msgid "S/MIME certificate"
4673 msgstr "Certificat S/MIME"
4675 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
4676 msgid "PKCS12 certificate"
4677 msgstr "Certificat PKCS12"
4679 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38
4680 msgid "Edit users POSIX settings"
4681 msgstr "Editer les paramètres Unix"
4683 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:168
4684 msgid "expired"
4685 msgstr "expire"
4687 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:170
4688 msgid "grace time active"
4689 msgstr "temps de grâce activé"
4691 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
4692 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
4693 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:177
4694 msgid "active"
4695 msgstr "actif"
4697 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:173
4698 msgid "password not changeable"
4699 msgstr "mot de passe non modifiable"
4701 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:175
4702 msgid "password expired"
4703 msgstr "mot de passe expiré"
4705 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:248
4706 msgid "automatic"
4707 msgstr "automatique"
4709 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:444
4710 #, php-format
4711 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
4712 msgstr ""
4713 "Les mots de passe ne peuvent être changé qu'après %s jours à compter de la "
4714 "dernière modification de celui-ci"
4716 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:448
4717 #, php-format
4718 msgid "Password must be changed after %s days"
4719 msgstr "Le mot de passe doit être changé après %s jours"
4721 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:452
4722 #, php-format
4723 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry"
4724 msgstr ""
4725 "Désactiver le compte après %s jours d'inactivité après l'expiration du mot "
4726 "de passe"
4728 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:456
4729 #, php-format
4730 msgid "Warn user %s days before password expiry"
4731 msgstr "Avertir l'utilisateur %s jours avant l'expiration de son mot de passe"
4733 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:793
4734 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!"
4735 msgstr "Le temps d'attente du verrou à été dépassé. J'ignore le verrou !"
4737 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:851
4738 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1169
4739 msgid "Group of user"
4740 msgstr "Groupe d'utilisateurs"
4742 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:946
4743 msgid ""
4744 "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended "
4745 "please verify all used uidNumbers!"
4746 msgstr ""
4747 "Un uid en double vient d'être écrit pour cet utilisateur. Si ceci n'était "
4748 "pas voulu, veuillez vérifier tout les uid utilisés !"
4750 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1027
4751 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1030
4752 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1105
4753 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1108
4754 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1450
4755 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7
4756 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8
4757 msgid "Home directory"
4758 msgstr "Répertoire Home"
4760 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1038
4761 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1041
4762 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:63
4763 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:36
4764 msgid "UID"
4765 msgstr ""
4767 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1061
4768 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1114
4769 msgid "shadowMin"
4770 msgstr ""
4772 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1066
4773 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1119
4774 msgid "shadowMax"
4775 msgstr ""
4777 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1071
4778 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1124
4779 msgid "shadowWarning"
4780 msgstr ""
4782 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1085
4783 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1138
4784 msgid "shadowInactive"
4785 msgstr ""
4787 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1440
4788 msgid "POSIX account"
4789 msgstr "Compte Posix"
4791 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1451
4792 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15
4793 msgid "Shell"
4794 msgstr ""
4796 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1452
4797 #: setup/setup_migrate.tpl:291
4798 msgid "User ID"
4799 msgstr "ID de l'utilisateur"
4801 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1453
4802 msgid "Group ID"
4803 msgstr "ID du Groupe"
4805 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1455
4806 msgid "Force password change on login"
4807 msgstr "Forcer le changement de mot de passe au la connexion"
4809 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1456
4810 msgid "Shadow min"
4811 msgstr ""
4813 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1457
4814 msgid "Shadow max"
4815 msgstr ""
4817 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1458
4818 msgid "Shadow warning"
4819 msgstr ""
4821 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1459
4822 msgid "Shadow inactive"
4823 msgstr ""
4825 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1460
4826 msgid "Shadow expire"
4827 msgstr ""
4829 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1461
4830 msgid "Public SSH key"
4831 msgstr "Clef SSH publique"
4833 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1462
4834 msgid "System trust model"
4835 msgstr "Système de Confiance"
4837 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25
4838 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:17
4839 msgid "Primary group"
4840 msgstr "Groupe principal"
4842 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:36
4843 msgid "Status"
4844 msgstr "Statut"
4846 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:41
4847 msgid "Last logon"
4848 msgstr "Dernière connexion"
4850 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:59
4851 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:31
4852 msgid "Force UID/GID"
4853 msgstr "Forcer l'UID/GID"
4855 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89
4856 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:55
4857 msgid "Group membership"
4858 msgstr "Appartenance au groupe"
4860 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:91
4861 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:62
4862 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
4863 msgstr "(Attention: NFS ne supporte pas plus de 16 groupes !)"
4865 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:100
4866 msgid "Common group"
4867 msgstr "groupe commun"
4869 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:104
4870 msgid "Groups differ"
4871 msgstr "les groupes sont différents "
4873 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:127
4874 msgid "SSH keys"
4875 msgstr "Clefs SSH"
4877 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:128
4878 msgid "Edit public ssh keys..."
4879 msgstr "Editer les clefs SSH"
4881 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:132
4882 msgid "Account"
4883 msgstr "Compte"
4885 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6
4886 msgid "Select groups to add"
4887 msgstr "Sélectionner les groupes à ajouter"
4889 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32
4890 msgid "Display groups of department"
4891 msgstr "Afficher les groupes du département"
4893 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44
4894 msgid "Display groups matching"
4895 msgstr "Afficher les groupes correspondants"
4897 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48
4898 msgid "Regular expression for matching group names"
4899 msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de groupe"
4901 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55
4902 msgid "Display groups of user"
4903 msgstr "Afficher les groupes contenant des utilisateurs"
4905 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59
4906 msgid "User name of which groups are shown"
4907 msgstr "Utilisateur dont on montre les groupes"
4909 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:10
4910 #, fuzzy
4911 msgid "List of systems"
4912 msgstr "Liste des utilisateurs"
4914 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.tpl:11
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Show servers"
4917 msgstr "serveurs"
4919 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.tpl:12
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Show workstations"
4922 msgstr "stations de travail"
4924 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.tpl:13
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Show terminals"
4927 msgstr "terminaux"
4929 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4
4930 msgid "Posix settings"
4931 msgstr "Paramètres Posix"
4933 #: plugins/personal/posix/main.inc:142
4934 msgid "POSIX settings"
4935 msgstr "Paramètres Posix"
4937 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9
4938 msgid "User must change password on first login"
4939 msgstr ""
4940 "L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion"
4942 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34
4943 msgid "Password expires on"
4944 msgstr "Le mot de passe expirera le"
4946 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
4947 msgid ""
4948 "You've successfully changed your password. Remember to change all programms "
4949 "configured to use it as well."
4950 msgstr ""
4951 "Votre mot de passe a été changé. N'oubliez pas de modifier les programmes "
4952 "qui l'utilisent."
4954 #: plugins/personal/password/main.inc:57 setup/setup_config1.tpl:136
4955 msgid "Password settings"
4956 msgstr "Préférences pour les mots de passe"
4958 #: plugins/personal/password/password.tpl:4
4959 msgid ""
4960 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
4961 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
4962 "be able to login without it."
4963 msgstr ""
4964 "Pour changer votre mot de passe, veuillez utiliser les champs ci-dessous. "
4965 "Les changements prennent effet immédiatement. Veuillez mémoriser le nouveau "
4966 "mot de passe car sans lui vous ne serez pas capable de vous identifier."
4968 #: plugins/personal/password/password.tpl:41
4969 msgid "Clear fields"
4970 msgstr "Effacer les données dans les champs"
4972 #: plugins/personal/password/class_password.inc:27
4973 msgid "Change user password"
4974 msgstr "Modifier votre mot de passe"
4976 #: plugins/personal/password/class_password.inc:79
4977 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
4978 msgstr "Vous devez spécifier votre mode de passe actuel pour continuer."
4980 #: plugins/personal/password/class_password.inc:85
4981 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
4982 msgstr ""
4983 "Le mot de passe que vous avez entré comme 'Nouveau mot de passe' est vide."
4985 #: plugins/personal/password/class_password.inc:94
4986 #, php-format
4987 msgid "External password changer reported a problem: %s."
4988 msgstr ""
4989 "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: %"
4990 "s."
4992 #: plugins/personal/password/class_password.inc:108
4993 msgid ""
4994 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
4995 "one."
4996 msgstr ""
4997 "Le mot de passe entré comme mot de passe actuel ne correspond pas à votre "
4998 "mot de passe."
5000 #: plugins/personal/password/class_password.inc:114
5001 msgid "You have no permission to change your password."
5002 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe."
5004 #: plugins/personal/password/class_password.inc:146
5005 msgid "User password"
5006 msgstr "Mot de passe"
5008 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
5009 msgid "Password change not allowed"
5010 msgstr "Le changement du mot de passe n'est pas autorisé"
5012 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6
5013 msgid "You have no permission to change your password at this time"
5014 msgstr ""
5015 "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe à ce moment"
5017 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:92
5018 msgid "UNIX accounts/groups"
5019 msgstr "Compte / Groupes UNIX"
5021 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
5022 msgid "Samba management"
5023 msgstr "Gestion SAMBA"
5025 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96
5026 msgid "Mailsystem management"
5027 msgstr "Gestion de la messagerie"
5029 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
5030 msgid "FAX system administration"
5031 msgstr "Gestion des FAX"
5033 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100
5034 msgid "Asterisk administration"
5035 msgstr "Gestion d'asterisk"
5037 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102
5038 msgid "System inventory"
5039 msgstr "Gestion de l'inventaire"
5041 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104
5042 msgid "System-/Configmanagement"
5043 msgstr "Gestion Système / Configuration"
5045 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
5046 msgid "Addressbook"
5047 msgstr "Carnet d'adresses"
5049 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112
5050 msgid "Feedback"
5051 msgstr "Envoyer vos réponses"
5053 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113
5054 msgid "Get notifications or send feedback"
5055 msgstr "Recevoir des notifications et des retour d'information"
5057 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114
5058 msgid "Notification and feedback"
5059 msgstr "Notification et retour d'information"
5061 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:131 setup/class_setup.inc:77
5062 msgid "Setup error"
5063 msgstr "Erreur d'installation"
5065 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
5066 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
5067 msgid "Feedback error"
5068 msgstr "Erreur du retour d'information"
5070 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
5071 #, php-format
5072 msgid "Cannot send feedback to '%s': %s"
5073 msgstr "Impossible d'envoyer le retour d'information à '%s': %s"
5075 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
5076 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable"
5077 msgstr ""
5078 "Erreur lors de l'envoi de votre retour d'information:  service "
5079 "temporairement non disponible"
5081 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:180
5082 msgid "Please specify a valid email address."
5083 msgstr "Veuillez indiquer une adresse de messagerie valide."
5085 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:184
5086 msgid ""
5087 "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
5088 msgstr ""
5089 "Vous devez au moins avoir activé une option, souscrire ou envoyer votre "
5090 "retour d'information."
5092 #: setup/class_setup.inc:197
5093 msgid "Completed"
5094 msgstr "Terminé"
5096 #: setup/class_setup.inc:267 setup/setup_migrate.tpl:272
5097 msgid "Next"
5098 msgstr "Suivant"
5100 #: setup/setup_config2.tpl:2
5101 msgid "Samba settings"
5102 msgstr "Configuration Samba"
5104 #: setup/setup_config2.tpl:6
5105 msgid "Samba hash generator"
5106 msgstr "Générateur de hash samba"
5108 #: setup/setup_config2.tpl:15
5109 msgid "Samba SID"
5110 msgstr "SID Samba"
5112 #: setup/setup_config2.tpl:31
5113 msgid "RID base"
5114 msgstr "Base du RID"
5116 #: setup/setup_config2.tpl:46
5117 msgid "Workstation container"
5118 msgstr "Branche contenant les stations de travail"
5120 #: setup/setup_config2.tpl:61
5121 msgid "Samba SID mapping"
5122 msgstr "Correspondance des SID samba"
5124 #: setup/setup_config2.tpl:71
5125 msgid "Timezone"
5126 msgstr "Fuseau Horaire"
5128 #: setup/setup_config2.tpl:74
5129 msgid "Please choose your preferred timezone here"
5130 msgstr "Veuillez indiquer votre fuseau horaire préféré ici"
5132 #: setup/setup_config2.tpl:96
5133 msgid "Additional GOsa settings"
5134 msgstr "Paramètres supplémentaire de GOsa"
5136 #: setup/setup_config2.tpl:100
5137 msgid "Enable Copy & Paste"
5138 msgstr "Activer le Copier / Coller"
5140 #: setup/setup_config2.tpl:112
5141 msgid "Government mode"
5142 msgstr "Mode Gouvernemental"
5144 #: setup/setup_config2.tpl:123
5145 msgid "GOsa logging"
5146 msgstr "journaux systèmes GOsa"
5148 #: setup/setup_config2.tpl:135
5149 msgid "Mail settings"
5150 msgstr "Paramètres de messagerie"
5152 #: setup/setup_config2.tpl:139
5153 msgid "Mail method"
5154 msgstr "Méthode de messagerie"
5156 #: setup/setup_config2.tpl:155
5157 msgid "Account identification attribute"
5158 msgstr "Attribut d'identification du compte"
5160 #: setup/setup_config2.tpl:169
5161 msgid "Vacation templates"
5162 msgstr "Modèles de messages d'absence "
5164 #: setup/setup_config2.tpl:185
5165 msgid "Use Cyrus UNIX style"
5166 msgstr "Utiliser Cyrus en mode UNIX"
5168 #: setup/setup_config2.tpl:195
5169 msgid "Snapshots / Undo"
5170 msgstr "Copie instantanée / Undo"
5172 #: setup/setup_config2.tpl:204 setup/setup_config2.tpl:249
5173 msgid "Enable snapshots"
5174 msgstr "Activer la copie instantanée"
5176 #: setup/setup_config2.tpl:210 setup/setup_config2.tpl:255
5177 msgid "Snapshot base"
5178 msgstr "Base pour les snapshots"
5180 #: setup/setup_frame.tpl:12
5181 msgid "GOsa setup wizard"
5182 msgstr "Installation de GOsa"
5184 #: setup/setup_frame.tpl:19
5185 msgid "Installation"
5186 msgstr " "
5188 #: setup/setup_frame.tpl:19
5189 msgid "Setup"
5190 msgstr "Installation"
5192 #: setup/setup_migrate.tpl:5
5193 msgid ""
5194 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
5195 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
5196 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
5197 msgstr ""
5198 "Pendant l'inspection LDAP, nous allons regarder pour les problèmes "
5199 "classiques qui peuvent arriver lorsque l'on migre vers une administration "
5200 "basée sur GOsa. Vous pouvez fixer les problèmes si dessous afin de procurer "
5201 "une administration facilitée."
5203 #: setup/setup_migrate.tpl:33
5204 msgid "Check again"
5205 msgstr "Vérifier à nouveau"
5207 #: setup/setup_migrate.tpl:37
5208 msgid "Add required object classes to the LDAP base"
5209 msgstr "Ajouter les Object class obligatoires a l'annuaire LDAP. "
5211 #: setup/setup_migrate.tpl:39 setup/setup_migrate.tpl:244
5212 #: setup/setup_migrate.tpl:344 setup/setup_migrate.tpl:398
5213 #: setup/setup_migrate.tpl:453 setup/setup_migrate.tpl:496
5214 #: setup/setup_migrate.tpl:540
5215 msgid "Current"
5216 msgstr "Actuel"
5218 #: setup/setup_migrate.tpl:46 setup/setup_migrate.tpl:248
5219 #: setup/setup_migrate.tpl:351 setup/setup_migrate.tpl:405
5220 #: setup/setup_migrate.tpl:457 setup/setup_migrate.tpl:500
5221 #: setup/setup_migrate.tpl:544
5222 msgid "After migration"
5223 msgstr "Après migration"
5225 #: setup/setup_migrate.tpl:54 setup/class_setupStep_Migrate.inc:376
5226 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:665 setup/class_setupStep_Migrate.inc:805
5227 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1034
5228 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2132
5229 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2575
5230 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2729
5231 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3059
5232 msgid "Migrate"
5233 msgstr "Migrer"
5235 #: setup/setup_migrate.tpl:65
5236 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
5237 msgstr ""
5238 "Bouger les stations windows dans un département valide pour les stations "
5239 "windows."
5241 #: setup/setup_migrate.tpl:67
5242 msgid ""
5243 "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
5244 "valid department"
5245 msgstr ""
5246 "Ce dialogue vous permet de bouger les stations windows affichées dans un "
5247 "département valide"
5249 #: setup/setup_migrate.tpl:69
5250 msgid ""
5251 "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
5252 "workstations that can't be migrated."
5253 msgstr ""
5254 "Soyez prudent avec cet outil, il peut y avoir des références pointant vers "
5255 "ces machines qui ne seront pas migrées."
5257 #: setup/setup_migrate.tpl:95
5258 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
5259 msgstr "Bouger les machines windows dans le département GOsa suivant"
5261 #: setup/setup_migrate.tpl:100
5262 msgid "Move selected workstations"
5263 msgstr "Bouger les stations de travail sélectionnées"
5265 #: setup/setup_migrate.tpl:101
5266 msgid "What will be done here"
5267 msgstr "Que ce qui sera exécuté ici"
5269 #: setup/setup_migrate.tpl:113
5270 msgid "Move groups into configured group tree"
5271 msgstr "Bouger les groupes dans le groupe configuré"
5273 #: setup/setup_migrate.tpl:116
5274 msgid ""
5275 "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. "
5276 "Doing this may straighten your LDAP service."
5277 msgstr ""
5278 "Ce dialogue permet de bouger un couple de groupes dans le groupe configuré. "
5279 "Exécuter cela peut améliorer votre service LDAP."
5281 #: setup/setup_migrate.tpl:119
5282 msgid ""
5283 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
5284 "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
5285 "the migration in this case."
5286 msgstr ""
5287 "Soyez prudent avec cette opération ! Il peut exister des références qui "
5288 "pointent vers ces groupes. Le programme d'installation de GOsa ne peut pas "
5289 "migrer ces références, vous préférerez peut être annuler la migration dans "
5290 "ce cas."
5292 #: setup/setup_migrate.tpl:122
5293 msgid "Move selected groups into this group tree"
5294 msgstr "Bouger les groupes sélectionnés dans le groupe de base cet annuaire"
5296 #: setup/setup_migrate.tpl:153 setup/setup_migrate.tpl:205
5297 #: setup/setup_migrate.tpl:254 setup/setup_migrate.tpl:372
5298 #: setup/setup_migrate.tpl:425 setup/setup_migrate.tpl:469
5299 #: setup/setup_migrate.tpl:512 setup/setup_migrate.tpl:556
5300 msgid "Hide changes"
5301 msgstr "Camoufler les changements"
5303 #: setup/setup_migrate.tpl:155 setup/setup_migrate.tpl:207
5304 #: setup/setup_migrate.tpl:237 setup/setup_migrate.tpl:374
5305 #: setup/setup_migrate.tpl:427 setup/setup_migrate.tpl:472
5306 #: setup/setup_migrate.tpl:515 setup/setup_migrate.tpl:559
5307 msgid "Show changes"
5308 msgstr "Montrer les changements"
5310 #: setup/setup_migrate.tpl:168
5311 msgid "Move users into configured user tree"
5312 msgstr "Bouger les utilisateurs dans la branche utilisateur configurée"
5314 #: setup/setup_migrate.tpl:170
5315 msgid ""
5316 "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
5317 "Doing this may straighten your LDAP service."
5318 msgstr ""
5319 "Ce dialogue permet de bouger un ensemble d'utilisateurs dans la branche "
5320 "utilisateur configurée. Exécuter cette opération peut améliorer votre "
5321 "service LDAP."
5323 #: setup/setup_migrate.tpl:173
5324 msgid ""
5325 "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
5326 "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
5327 "the migration in this case."
5328 msgstr ""
5329 "Soyez prudent avec cette opération ! Il peut exister des références qui "
5330 "pointent vers ces utilisateurs. Le programme d'installation de GOsa ne peut "
5331 "pas migrer ces références, vous préférerez peut être annuler la migration "
5332 "dans ce cas."
5334 #: setup/setup_migrate.tpl:176
5335 msgid "Move selected users into this people tree"
5336 msgstr "Bouger les utilisateurs sélectionnés dans la branche utilisateurs."
5338 #: setup/setup_migrate.tpl:219
5339 msgid "Migrate GOsa 2.5 administrative accounts"
5340 msgstr "Migrer les compte administrateur de GOsa 2.5"
5342 #: setup/setup_migrate.tpl:221
5343 msgid ""
5344 "This dialog allows the migration of GOsa 2.5 admin accounts into GOsa 2.6 "
5345 "useable accounts."
5346 msgstr ""
5347 "Cette boite de dialogue permet la migration des comptes administrateurs de "
5348 "GOSa 2.5 vers GOsa 2.6."
5350 #: setup/setup_migrate.tpl:257 setup/setup_ldap.tpl:65
5351 msgid "Reload"
5352 msgstr "Recharger"
5354 #: setup/setup_migrate.tpl:273
5355 msgid "Abort"
5356 msgstr "Annuler"
5358 #: setup/setup_migrate.tpl:275
5359 msgid "Create a new GOsa administrator account"
5360 msgstr "Créer un nouveau compte administrateur pour GOsa"
5362 #: setup/setup_migrate.tpl:278
5363 msgid ""
5364 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
5365 "tree."
5366 msgstr ""
5367 "Ce dialogue vas automatiquement créer un nouveau super utilisateur dans "
5368 "votre arbre LDAP."
5370 #: setup/setup_migrate.tpl:307
5371 msgid "Password (again)"
5372 msgstr "Mot de passe (de nouveau)"
5374 #: setup/setup_migrate.tpl:333
5375 msgid ""
5376 "The listed departments are currently invisible in the GOsa user interface. "
5377 "If you want to change this for a couple of entries, select them and use the "
5378 "migrate button below."
5379 msgstr ""
5380 "Les département listés sont actuellement invisibles dans l'interface "
5381 "utilisateur de GOsa. Si vous voulez changer cela pour un certain nombre "
5382 "d'entrée, sélectionnez les et utilisez le bouton migration ci dessous."
5384 #: setup/setup_migrate.tpl:334 setup/setup_migrate.tpl:389
5385 #: setup/setup_migrate.tpl:445 setup/setup_migrate.tpl:489
5386 #: setup/setup_migrate.tpl:533
5387 msgid ""
5388 "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, "
5389 "use the 'Show changes' button to see the LDIF."
5390 msgstr ""
5391 "Si vous voulez savoir ce qui sera effectué lorsque vous migrerez les entrées "
5392 "sélectionnées, utilisez le bouton 'Montrer les changements' pour voir le "
5393 "fichier LDIF."
5395 #: setup/setup_migrate.tpl:388
5396 msgid ""
5397 "The listed users are currently invisible in the GOsa user interface. If you "
5398 "want to change this for a couple of users, just select them and use the "
5399 "'Migrate' button below."
5400 msgstr ""
5401 "Les utilisateurs listés sont actuellement invisibles dans l'interface "
5402 "utilisateur de GOsa. Si vous voulez changer ceci pour certains "
5403 "d'utilisateurs, veuillez les sélectionner et utiliser le bouton 'migration' "
5404 "ci dessous."
5406 #: setup/setup_migrate.tpl:444
5407 msgid ""
5408 "The listed devices are currently invisible in the GOsa interface. If you "
5409 "want to change this for a couple of devices, just select them and use the "
5410 "'Migrate' button below."
5411 msgstr ""
5412 "Les périphériques listés sont actuellement invisibles dans l'interface de "
5413 "GOsa. Si vous voulez changer ceci pour certains périphériques, veuillez les "
5414 "sélectionner et utiliser le bouton 'migration' ci dessous."
5416 #: setup/setup_migrate.tpl:470 setup/setup_migrate.tpl:513
5417 #: setup/setup_migrate.tpl:557
5418 msgid "Refresh"
5419 msgstr "Rafraîchir"
5421 #: setup/setup_migrate.tpl:488
5422 msgid ""
5423 "The listed services are currently invalid for the GOsa version you are going "
5424 "to install. If you want to update a couple of service, just select them and "
5425 "use the 'Migrate' button below."
5426 msgstr ""
5427 "Les services listés sont actuellement invisibles dans l'interface de GOsa. "
5428 "Si vous voulez changer ceci certains services, veuillez les sélectionner et "
5429 "utiliser le bouton 'migration' ci dessous."
5431 #: setup/setup_migrate.tpl:532
5432 msgid ""
5433 "The listed menus are currently invisible in the GOsa interface. If you want "
5434 "to change this for a couple of devices, just select them and use the "
5435 "'Migrate' button below."
5436 msgstr ""
5437 "Les menus listés sont actuellement invisibles dans l'interface de GOsa. Si "
5438 "vous voulez changer ceci pour certains menus, veuillez les sélectionner et "
5439 "utiliser le bouton 'migration' ci dessous."
5441 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38
5442 msgid "Write configuration file"
5443 msgstr "Ecrire le fichier de configuration"
5445 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
5446 msgid "Finish - write the configuration file"
5447 msgstr "Fini - écrire le fichier de configuration"
5449 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:104
5450 msgid ""
5451 "Your configuration file is currently world readable. Please update the file "
5452 "permissions!"
5453 msgstr ""
5454 "Votre fichier de configuration est lisible par tout le monde. Veuillez "
5455 "modifier les permissions !"
5457 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:106
5458 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
5459 msgstr "Le fichier de configuration ne peut être lu ou n'existe pas."
5461 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:115
5462 #, php-format
5463 msgid ""
5464 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
5465 "user the webserver is running with is able to read %s, while other users "
5466 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
5467 "requirement:"
5468 msgstr ""
5469 "Après avoir placé le fichier dans le répertoire %s, assurez vous que seul le "
5470 "serveur web puisse lire %s. Vous pouvez exécuter les commandes suivantes "
5471 "pour réaliser cette opération:"
5473 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39
5474 msgid "Installation check"
5475 msgstr "Vérification de l'installation"
5477 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40
5478 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions"
5479 msgstr ""
5480 "Vérification de base de la version de PHP et des extensions nécéssaires."
5482 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64
5483 msgid "Checking PHP version"
5484 msgstr "Vérification de la version de PHP"
5486 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65
5487 #, php-format
5488 msgid "PHP must be of version %s or above."
5489 msgstr "PHP doit être à la version %s ou supérieure."
5491 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
5492 msgid "Please upgrade to a supported version."
5493 msgstr "Veuillez faire la mise à jour vers une version supportée."
5495 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73
5496 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server."
5497 msgstr "GOsa à besoin de ce module pour dialoger avec votre annuaire ldap."
5499 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81
5500 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface."
5501 msgstr "GOsa à besoin de ce module pour afficher l'interface multilingue."
5503 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89
5504 msgid "GOsa requires this module for the samba integration."
5505 msgstr "GOsa à besoin de ce module pour dialoger avec Samba."
5507 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97
5508 msgid "GOsa requires this module to make use of SSHA encryption."
5509 msgstr ""
5510 "GOsa à besoin de ce module est nécessaire pour l'utilisation de l'encryption "
5511 "SSHA."
5513 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105
5514 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server."
5515 msgstr "GOsa à besoin de ce module pour dialoguer avec un serveur imap."
5517 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112
5518 msgid "mbstring"
5519 msgstr "mbstring"
5521 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113
5522 msgid "GOsa requires this module to handle unicode strings."
5523 msgstr ""
5524 "GOsa a besoin  de ce module pour gèrer les chaînes de caractère unicode."
5526 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120
5527 msgid "MySQL"
5528 msgstr "MySQL"
5530 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121
5531 msgid ""
5532 "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
5533 msgstr ""
5534 "GOsa à besion de ce module pour dialoguer avec les bases de données "
5535 "supportées."
5537 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:138
5538 msgid "samba hash generator"
5539 msgstr "générateur de hash samba"
5541 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:139
5542 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords."
5543 msgstr ""
5544 "GOsa à besoin de cette commande pour synchroniser les comptes POSIX et les "
5545 "mots de passe Samba."
5547 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:140
5548 msgid ""
5549 "Deploy a gosa-si installation or install the perl Crypt::SmbHash modules."
5550 msgstr ""
5551 "Déployez une installation gosa-si ou installer les modules perl Crypt::"
5552 "Smbash."
5554 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:153
5555 msgid "imagick"
5556 msgstr ""
5558 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:154
5559 msgid "GOsa requires this extension to handle images."
5560 msgstr "GOsa a besoin  de ce module pour gérer les images."
5562 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:169
5563 msgid "compression module"
5564 msgstr "Module de compression"
5566 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:170
5567 msgid "GOsa requires this extension to handle snapshots."
5568 msgstr "GOsa a besoin de ce module pour gérer les copie instantanées."
5570 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:181
5571 msgid ""
5572 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
5573 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
5574 "risk."
5575 msgstr ""
5576 "register_globals est un mécanisme PHP pour enregistrer toutes les variables "
5577 "globales afin que les scripts puissent y accéder sans changer la porté des "
5578 "variables. Cela peut constituer un risque de sécurité."
5580 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:182
5581 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
5582 msgstr ""
5583 "Recherchez l'option 'register_globals' dans votre php.ini et mettez la à "
5584 "'Off'."
5586 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:190
5587 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
5588 msgstr "PHP utilise cette variable pour effacer des anciennes sessions."
5590 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191
5591 msgid ""
5592 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
5593 "before they really timeout."
5594 msgstr ""
5595 "Mettre cette valeur à 1 jour permet d'éviter de perde les cookies et les "
5596 "sessions avant qu'elles soient réellement expirées."
5598 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192
5599 msgid ""
5600 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
5601 "higher."
5602 msgstr ""
5603 "Cherchez pour 'session.gc_maxlifetime' dans votre php.ini et mettez le à "
5604 "86400 ou plus haut."
5606 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:199 setup/class_setupStep_Checks.inc:215
5607 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:231 setup/class_setupStep_Checks.inc:247
5608 msgid "Off"
5609 msgstr "Eteint"
5611 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:200
5612 msgid ""
5613 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
5614 "in your php.ini should be set to 'Off'."
5615 msgstr ""
5616 "Pour pouvoir utiliser GOSa sans problèmes, la variable session.auto_register "
5617 "doit être a 'Off' dans votre php.ini."
5619 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
5620 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
5621 msgstr ""
5622 "Recherchez la variable session.auto_register  et mettez la à 'Off' dans "
5623 "votre php.ini."
5625 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:208
5626 msgid ""
5627 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
5628 "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
5629 msgstr ""
5630 "GOsa a besoin au minimum de 32MB de mémoire. Moins que 32MB causera des "
5631 "erreurs imprévisibles, qui ne seront pas reproductibles ! Augmentez la "
5632 "mémoire pour les installations plus complexes."
5634 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209
5635 msgid ""
5636 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
5637 msgstr ""
5638 "Recherchez pour 'memory_limit' dans votre php.ini et mettez le à '32M' or "
5639 "plus haut."
5641 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:216
5642 msgid ""
5643 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
5644 "increase performance."
5645 msgstr ""
5646 "Cette option défini la gestion des sorties, mettez cette option à 'Off', "
5647 "pour améliorer la performance."
5649 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:217
5650 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
5651 msgstr "Recherchez 'implicit_flush' dans votre php.ini et mettez le à 'Off'."
5653 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:224
5654 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
5655 msgstr "Le temps d'exécution doit être au moins de 30 secondes."
5657 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:225
5658 msgid ""
5659 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
5660 msgstr ""
5661 "Rechercher l'option 'max_execution_time' dans votre php.ini et mettez le à "
5662 "'30' ou plus."
5664 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:232
5665 msgid ""
5666 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
5667 "any information about the server you are running in this case."
5668 msgstr ""
5669 "Augmentez la sécurité de votre serveur en mettant l'option expose_php à "
5670 "'Off'. PHP n'enverra pas d'information a propos du serveur."
5672 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:233
5673 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
5674 msgstr "Recherchez 'expose_php' dans votre php.ini et mettez le à 'Off'."
5676 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:239
5677 msgid "On"
5678 msgstr "Ouvert"
5680 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:240
5681 msgid ""
5682 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
5683 "escape all quotes in strings in this case."
5684 msgstr ""
5685 "Améliorez la sécurité de votre serveur en mettant magic_quotes_gpc à 'on'. "
5686 "PHP préfixera tout les guillemets dans les chaînes avec la séquence escape."
5688 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:241
5689 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
5690 msgstr ""
5691 "Recherchez l'option 'magic_quotes_gpc' dans votre php.ini et mettez le à "
5692 "'On'."
5694 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:248
5695 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
5696 msgstr ""
5697 "Améliorez la performance de votre serveur en mettant magic_quotes_gpc à "
5698 "'off'."
5700 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:249
5701 msgid ""
5702 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
5703 msgstr ""
5704 "Recherchez l'option 'zend.ze1_compatibility_mode' dans votre hp.ini et "
5705 "mettez la à 'Off'."
5707 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259
5708 msgid "Configuration writeable"
5709 msgstr "Le fichier de configuration peut être écrit"
5711 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:260
5712 msgid "The configuration file can't be written"
5713 msgstr "Le fichier de configuration ne peut pas être écrit"
5715 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:261
5716 #, php-format
5717 msgid ""
5718 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
5719 "write the configuration directly if it is writeable."
5720 msgstr ""
5721 "GOsa lit sa configuration d'un fichier situé dans (%s/%s). Le programme "
5722 "d'installation peut écrire la configuration directement si le fichier est "
5723 "permet l'écriture."
5725 #: setup/setup_config3.tpl:2
5726 msgid "GOsa core settings"
5727 msgstr "Paramètres essentiels de GOsa"
5729 #: setup/setup_config3.tpl:6
5730 msgid "Enable primary group filter"
5731 msgstr "Activer le filtre sur les groupes primaires"
5733 #: setup/setup_config3.tpl:18
5734 msgid "Display summary in listings"
5735 msgstr "Afficher les sommaires dans les listes"
5737 #: setup/setup_config3.tpl:30
5738 msgid "Honour administrative units"
5739 msgstr "Honorer les entités administratives"
5741 #: setup/setup_config3.tpl:42
5742 msgid "Smarty compile directory"
5743 msgstr "Répertoire de compilation de smarty"
5745 #: setup/setup_config3.tpl:51
5746 msgid "SNMP community"
5747 msgstr "communauté SNMP"
5749 #: setup/setup_config3.tpl:60
5750 msgid "Path for PPD storage"
5751 msgstr "Répertoire pour le stockage des PPD"
5753 #: setup/setup_config3.tpl:77
5754 msgid "Path for kiosk profile storage"
5755 msgstr "Répertoire pour le stockage des profiles kiosk"
5757 #: setup/setup_config3.tpl:96
5758 msgid "SUDO role base"
5759 msgstr "Base pour SUDO"
5761 #: setup/setup_config3.tpl:115
5762 msgid "Mail queue script"
5763 msgstr "Script pour la gestion de la queue du serveur de messagerie"
5765 #: setup/setup_config3.tpl:134
5766 msgid "Notification script"
5767 msgstr "Script de notification"
5769 #: setup/setup_config3.tpl:153
5770 msgid "Enable edit locking"
5771 msgstr "Activer le vérrouillage lors de l'édition"
5773 #: setup/setup_config3.tpl:174
5774 msgid "Gosa support daemon"
5775 msgstr "Service GOsa"
5777 #: setup/setup_config3.tpl:193
5778 msgid "Daemon timeout"
5779 msgstr "Délai d'attente pour le service GOsa"
5781 #: setup/setup_config3.tpl:207
5782 msgid "Login and session"
5783 msgstr "connexion et session"
5785 #: setup/setup_config3.tpl:210
5786 msgid "Login attribute"
5787 msgstr "Attribut de connexion"
5789 #: setup/setup_config3.tpl:221
5790 msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
5791 msgstr "Force register_globals à être désactivé"
5793 #: setup/setup_config3.tpl:233
5794 msgid "Enforce encrypted connections"
5795 msgstr "Force les connexions cryptées"
5797 #: setup/setup_config3.tpl:245
5798 msgid "Warn if session is not encrypted"
5799 msgstr "Avertir si la session ne sera pas cryptée"
5801 #: setup/setup_config3.tpl:257
5802 msgid "Remember dialog filter settings"
5803 msgstr "Se souvenir des paramètres des filtres"
5805 #: setup/setup_config3.tpl:269
5806 msgid "Session lifetime"
5807 msgstr "Durée de vie de la session"
5809 #: setup/setup_config3.tpl:278
5810 msgid "Debugging"
5811 msgstr "Deboguage"
5813 #: setup/setup_config3.tpl:282
5814 msgid "Show PHP errors"
5815 msgstr "Afficher les erreur PHP"
5817 #: setup/setup_config3.tpl:294
5818 msgid "Maximum LDAP query time"
5819 msgstr "Durée maximale d'une requête LDAP"
5821 #: setup/setup_config3.tpl:312
5822 msgid "Log LDAP statistics"
5823 msgstr "Inscrit les statistique de l'annuaire LDAP dans les journaux systèmes"
5825 #: setup/setup_config3.tpl:324
5826 msgid "Debug level"
5827 msgstr "Niveau de débogage"
5829 #: setup/setup_config3.tpl:329 setup/setup_config3.tpl:332
5830 msgid "Disabled"
5831 msgstr "Désactivé"
5833 #: setup/setup_config3.tpl:330 setup/setup_config3.tpl:333
5834 msgid "Enabled"
5835 msgstr "Activé"
5837 #: setup/setup_feedback.tpl:5
5838 msgid "Feedback sucessfully send"
5839 msgstr "L'envoi du retour d'information à réussi"
5841 #: setup/setup_feedback.tpl:15
5842 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist"
5843 msgstr "Souscrire à la liste de discutions gosa-announce"
5845 #: setup/setup_feedback.tpl:18
5846 msgid ""
5847 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
5848 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
5849 "this by mail."
5850 msgstr ""
5851 "Quand vous cochez cette option, GOsa essayera de se connecter a http://oss."
5852 "gonicus.de afin de vous inscrire à la liste de discutions gosa-announce. "
5853 "Vous devrez confirmer cette inscription par email."
5855 #: setup/setup_feedback.tpl:39
5856 msgid "Mail address"
5857 msgstr "Adresse de messagerie"
5859 #: setup/setup_feedback.tpl:50
5860 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
5861 msgstr "Envoyer vos commentaire au membres du projet Gosa"
5863 #: setup/setup_feedback.tpl:53
5864 msgid ""
5865 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
5866 "order to submit your form anonymously."
5867 msgstr ""
5868 "Quand vous cocher cette option, GOsa essayera de se connecter à http://oss."
5869 "gonicus.de pour pouvoir transmettre votre réponse de manière anonyme."
5871 #: setup/setup_feedback.tpl:59
5872 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
5873 msgstr "Est ce que la procédure d'installation vous à aidé ?"
5875 #: setup/setup_feedback.tpl:62 setup/setup_feedback.tpl:80
5876 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config3.inc:93
5877 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:86 setup/class_setupStep_Config1.inc:88
5878 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:136
5879 msgid "Yes"
5880 msgstr "Oui"
5882 #: setup/setup_feedback.tpl:64 setup/setup_feedback.tpl:82
5883 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config3.inc:93
5884 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:86 setup/class_setupStep_Config1.inc:88
5885 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:136
5886 msgid "No"
5887 msgstr "Non"
5889 #: setup/setup_feedback.tpl:69
5890 msgid "If not, what problems did you encounter"
5891 msgstr "Si non, quels sont les problèmes que vous avez rencontrés"
5893 #: setup/setup_feedback.tpl:77
5894 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
5895 msgstr "Est ce la première fois que vous utilisez GOsa ?"
5897 #: setup/setup_feedback.tpl:83
5898 msgid "I use it since"
5899 msgstr "Je l'utilise depuis "
5901 #: setup/setup_feedback.tpl:84
5902 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
5903 msgstr "Veuillez sélectionner l'année depuis laquelle vous utilisez GOsa"
5905 #: setup/setup_feedback.tpl:91
5906 msgid "What operating system / distribution do you use?"
5907 msgstr "Quel système d'exploitation / distribution utilisez vous ?"
5909 #: setup/setup_feedback.tpl:99
5910 msgid "What web server do you use?"
5911 msgstr "Quel serveur web utilisez vous ?"
5913 #: setup/setup_feedback.tpl:107
5914 msgid "What PHP version do you use?"
5915 msgstr "Quelle version de php utilisez vous ?"
5917 #: setup/setup_feedback.tpl:115
5918 msgid "LDAP"
5919 msgstr ""
5921 #: setup/setup_feedback.tpl:119
5922 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
5923 msgstr "Quel type de serveur(s) ldap utilisez vous ?"
5925 #: setup/setup_feedback.tpl:125
5926 msgid "How many objects are in your LDAP?"
5927 msgstr "Combien d'objet sont dans votre annuaire LDAP ?"
5929 #: setup/setup_feedback.tpl:132
5930 msgid "Features"
5931 msgstr "Fonctionalités"
5933 #: setup/setup_feedback.tpl:135
5934 msgid "What features of GOsa do you use?"
5935 msgstr "Quel fonctionnalités de GOsa utilisez vous ?"
5937 #: setup/setup_feedback.tpl:145
5938 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
5939 msgstr ""
5940 "Quelle fonctionnalités voulez vous voir dans les prochaines versions de "
5941 "GOsa ?"
5943 #: setup/setup_feedback.tpl:152
5944 msgid "Send feedback"
5945 msgstr "Envoyer vos réponses"
5947 #: setup/setup_finish.tpl:3
5948 msgid "Create your configuration file"
5949 msgstr "Création du fichier de configuration"
5951 #: setup/setup_finish.tpl:10
5952 msgid "Depending on the user name your webserver is running on:"
5953 msgstr "Dependant de l'utilisateur exécutant votre serveur web :"
5955 #: setup/setup_finish.tpl:28
5956 msgid "Download configuration"
5957 msgstr "Télécharger la configuration"
5959 #: setup/setup_finish.tpl:33
5960 msgid "Status: "
5961 msgstr "Statut: "
5963 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53
5964 msgid "LDAP setup"
5965 msgstr "Configuration LDAP"
5967 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
5968 msgid "LDAP connection setup"
5969 msgstr "Configuration de la connexion LDAP"
5971 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
5972 msgid ""
5973 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
5974 "GOsa."
5975 msgstr ""
5976 "Cette boite de dialogue permet d'indiquer la configuration de base LDAP pour "
5977 "GOsa."
5979 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105
5980 #, php-format
5981 msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
5982 msgstr "La connexion anonyme sur le serveur '%s' à échoué !"
5984 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107
5985 #, php-format
5986 msgid "Bind as user '%s' failed!"
5987 msgstr "la connexion comme l'utilisateur '%s' à échoué !"
5989 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112
5990 #, php-format
5991 msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
5992 msgstr "La connexion anonyme sur le serveur '%s' à réussi."
5994 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
5995 msgid "Please specify user and password!"
5996 msgstr "Veuillez introduire un utilisateur et un mot de passe !"
5998 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
5999 #, php-format
6000 msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
6001 msgstr "La connexion comme l'utilisateur '%s' au serveur '%s' à réussi !"
6003 #: setup/setup_ldap.tpl:7
6004 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
6005 msgstr "Veuillez choisir l'utilisateur LDAP qui sera utilise par GOSa"
6007 #: setup/setup_ldap.tpl:25
6008 msgid "LDAP connection"
6009 msgstr "Connexion LDAP"
6011 #: setup/setup_ldap.tpl:29
6012 msgid "Location name"
6013 msgstr "Nom de l'emplacement"
6015 #: setup/setup_ldap.tpl:37
6016 msgid "Connection URI"
6017 msgstr "URI de connexion"
6019 #: setup/setup_ldap.tpl:45
6020 msgid "TLS connection"
6021 msgstr "Connexion TLS"
6023 #: setup/setup_ldap.tpl:69
6024 msgid "Authentication"
6025 msgstr "Authentification"
6027 #: setup/setup_ldap.tpl:73
6028 msgid "Admin DN"
6029 msgstr "DN de l'administrateur"
6031 #: setup/setup_ldap.tpl:78
6032 msgid "Select user"
6033 msgstr "Sélectionner un utilisateur"
6035 #: setup/setup_ldap.tpl:86
6036 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN"
6037 msgstr ""
6038 "Ajouter automatiquement la base de l'annuaire LDAP au DN de l'administrateur"
6040 #: setup/setup_ldap.tpl:93
6041 msgid "Admin password"
6042 msgstr "Mot de passe administrateur"
6044 #: setup/setup_ldap.tpl:101
6045 msgid "Schema based settings"
6046 msgstr "Paramètres basé sur les schéma"
6048 #: setup/setup_ldap.tpl:105
6049 msgid "Use rfc2307bis compliant groups"
6050 msgstr "Utilisez des groupes rfc2307bis"
6052 #: setup/setup_ldap.tpl:117
6053 msgid "Current status"
6054 msgstr "Statut actuel"
6056 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:127 setup/class_setupStep_Migrate.inc:128
6057 msgid "LDAP inspection"
6058 msgstr "Vérification de l'annuaire LDAP"
6060 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:129
6061 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
6062 msgstr "Analyse de votre annuaire LDAP pour la compatibilité avec GOsa"
6064 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:135
6065 msgid "Checking for root object"
6066 msgstr "Recherche de l'objet racine"
6068 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:141
6069 msgid "Inspecting object classes in root object"
6070 msgstr "Inspecter les classes d'objets de l'objet racine"
6072 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:147
6073 msgid "Checking permission for LDAP database"
6074 msgstr "Vérification des permissions sur l'annuaire LDAP"
6076 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:153
6077 msgid "Checking for invisible departments"
6078 msgstr "Vérification des départements invisibles"
6080 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:158
6081 msgid "Checking for invisible users"
6082 msgstr "Vérification des utilisateurs invisibles"
6084 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:165
6085 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3210
6086 msgid "Checking for super administrator"
6087 msgstr "Vérification du superadministrateur"
6089 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:171
6090 msgid "Checking for users outside the people tree"
6091 msgstr "Vérification d'utilisateurs en dehors de la branche people"
6093 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:177
6094 msgid "Checking for groups outside the groups tree"
6095 msgstr "Vérification des groupes en dehors de la branche groups"
6097 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:184
6098 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
6099 msgstr "Vérification de stations windows en dehors de la branche winstation"
6101 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:190
6102 msgid "Checking for duplicated UID numbers"
6103 msgstr "Vérification pour les uid en double"
6105 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:196
6106 msgid "Checking for duplicate GID numbers"
6107 msgstr "Vérification pour les gid en double"
6109 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:202
6110 msgid "Checking for old style USB devices"
6111 msgstr "Recherche de périphériques USB ancien style"
6113 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:208
6114 msgid "Checking for old services that have to be migrated"
6115 msgstr "Vérification des anciens services qui devront être migré."
6117 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:214
6118 msgid "Checking for old style application menus"
6119 msgstr "Vérifier pour les menu des applications ancienne mode"
6121 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:240 setup/class_setupStep_Migrate.inc:292
6122 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:357 setup/class_setupStep_Migrate.inc:421
6123 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:492 setup/class_setupStep_Migrate.inc:569
6124 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:654 setup/class_setupStep_Migrate.inc:795
6125 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:891
6126 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2037
6127 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2505
6128 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2696
6129 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2833
6130 msgid "LDAP query failed"
6131 msgstr "La requête LDAP à échoué"
6133 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:241 setup/class_setupStep_Migrate.inc:293
6134 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:358 setup/class_setupStep_Migrate.inc:422
6135 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:493 setup/class_setupStep_Migrate.inc:570
6136 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:655 setup/class_setupStep_Migrate.inc:796
6137 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:892
6138 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2038
6139 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2506
6140 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2697
6141 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2834
6142 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
6143 msgstr "L'objet racine est probablement manquant."
6145 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:263
6146 #, php-format
6147 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
6148 msgstr "J'ai trouvé %s valeur dupliquées pour l'attribut 'uidNumber'."
6150 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:315
6151 #, php-format
6152 msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
6153 msgstr "J'ai trouvé %s valeur dupliquées pour l'attribut 'gidNumber'."
6155 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:373 setup/class_setupStep_Migrate.inc:584
6156 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:597
6157 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1031
6158 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1049
6159 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1989
6160 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2002
6161 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2057
6162 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2078
6163 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2130
6164 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3212
6165 msgid "Failed"
6166 msgstr "Echec"
6168 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:375
6169 #, php-format
6170 msgid ""
6171 "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
6172 msgstr ""
6173 "J'ai trouvé %s winstations en dehors du département winstation prédéfini '%"
6174 "s'."
6176 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:448
6177 #, php-format
6178 msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
6179 msgstr "J'ai trouvé %s groupes en dehors de la branche configurée '%s'."
6181 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:449 setup/class_setupStep_Migrate.inc:526
6182 msgid "Move"
6183 msgstr "Bouger"
6185 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:525
6186 #, php-format
6187 msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
6188 msgstr "J'ai trouvé %s utilsateur(s) en dehors de la branche configurée '%s'."
6190 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:586 setup/class_setupStep_Migrate.inc:599
6191 #, php-format
6192 msgid ""
6193 "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database."
6194 msgstr ""
6195 "L'utilisateur spécifié '%s' n'a pas l'accès complet à votre annuaire ldap."
6197 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:663
6198 #, php-format
6199 msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
6200 msgstr "J'ai trouvé %s utilisateur(s) qui ne seront pas visibles dans GOsa."
6202 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:713 setup/class_setupStep_Migrate.inc:856
6203 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1119
6204 msgid "Migration error"
6205 msgstr "Erreur de migration"
6207 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:713 setup/class_setupStep_Migrate.inc:856
6208 #, php-format
6209 msgid "Cannot migrate department '%s':"
6210 msgstr "Impossible de migrer le département '%s' :"
6212 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:804
6213 #, php-format
6214 msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
6215 msgstr "J'ai trouvé %s département(s) qui ne seront pas visible dans GOsa."
6217 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1028
6218 #, php-format
6219 msgid "GOsa 2.5 administrative accounts found: %s"
6220 msgstr "Compte administratifs de GOsa 2.5 trouvés : %s"
6222 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1033
6223 msgid "There is no valid GOsa 2.6 administrator account inside your LDAP."
6224 msgstr ""
6225 "Il n'y a pas d'administrateur GOsa 2.6 valide dans votre annuaire LDAP."
6227 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1050
6228 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
6229 msgstr "Il n'y a pas d'administrateur GOsa dans votre annuaire LDAP."
6231 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1119
6232 #, php-format
6233 msgid "Cannot add ACL for user '%s':"
6234 msgstr "Impossible d'ajouter une ACL pour l'utilisateur '%s' :"
6236 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1157
6237 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1167
6238 msgid "Input error"
6239 msgstr "Erreur d'entrée"
6241 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1157
6242 msgid "Uid"
6243 msgstr ""
6245 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1162
6246 msgid "Password error"
6247 msgstr "Erreur de mot de passe"
6249 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1162
6250 msgid "Provided passwords do not match!"
6251 msgstr ""
6252 "Le mot de passe entré dans le champ nouveau et celui dans le champ "
6253 "vérification ne concordent pas !"
6255 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1167
6256 msgid "Specify a valid user ID!"
6257 msgstr "Le nom d'utilisateur est incorrect !"
6259 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1200
6260 #, php-format
6261 msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!"
6262 msgstr ""
6263 "L'ajout d'un utilisateur administratif à échoué : l'objet '%s' existe déja !"
6265 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1239
6266 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1288
6267 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1337
6268 msgid "Cannot move users to the requested department!"
6269 msgstr "Impossible de bouger les utilisateurs vers le département spécifié !"
6271 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1249
6272 msgid "Winstation will be moved from"
6273 msgstr "Les stations windows seront bougées depuis"
6275 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1260
6276 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1309
6277 msgid "Updating following references too"
6278 msgstr "Mise à jour des références suivantes aussi"
6280 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1299
6281 msgid "Group will be moved from"
6282 msgstr "Les groupes seront bougés depuis"
6284 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1347
6285 msgid "User will be moved from"
6286 msgstr "Les utilisateurs seront bougés depuis"
6288 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1357
6289 msgid "The following references will be updated"
6290 msgstr "Les références suivantes seront mises à jour"
6292 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1990
6293 msgid ""
6294 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
6295 msgstr ""
6296 "L'objet LDAP racine est manquant. Il est indispensable pour utiliser votre "
6297 "annuaire LDAP."
6299 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1991
6300 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2004
6301 msgid "Try to create root object"
6302 msgstr "Essai de création de l'objet racine"
6304 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2003
6305 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
6306 msgstr "L'objet racine n'a pas pu être crée, vous devrez essayer vous même."
6308 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2058
6309 #, php-format
6310 msgid "Missing GOsa object class '%s'!"
6311 msgstr "Object class '%s' de GOsa manquante !"
6313 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2059
6314 msgid "Please check your installation."
6315 msgstr "Veuillez vérifier votre installation."
6317 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2080
6318 #, php-format
6319 msgid ""
6320 "Cannot handle the structural object type of your root object. Please try to "
6321 "add the object class '%s' manually."
6322 msgstr ""
6323 "Impossible de gérer l'objet structural de votre objet racine. S'il vous "
6324 "plaît essayer de ajouter la classe d'objet '%s' à la main."
6326 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2439
6327 #, php-format
6328 msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
6329 msgstr "La copie de '%s' vers '%s' à échoué :"
6331 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2574
6332 #, php-format
6333 msgid "There are %s devices that need to be migrated."
6334 msgstr "Il y a %s services qui ont besoin d'être migrés."
6336 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2634
6337 #, php-format
6338 msgid "Adding '%s' to the LDAP failed: %s"
6339 msgstr "L'ajout de '%s' à l'annuaire LDAP à échoué: %s"
6341 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2654
6342 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2771
6343 #, php-format
6344 msgid "Updating '%s' failed: %s"
6345 msgstr "La mise à jour de '%s' à échoué : %s"
6347 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:2727
6348 #, php-format
6349 msgid "There are %s services that need to be migrated."
6350 msgstr "Il y a %s services qui doivent être migrés."
6352 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:3058
6353 #, php-format
6354 msgid "There are %s application menus which have to be migrated."
6355 msgstr "Il y a %s menu d'applications qui doivent être migrés."
6357 #: setup/setup_welcome.tpl:4
6358 msgid ""
6359 "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
6360 "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
6361 "setting it up."
6362 msgstr ""
6363 "Il semble que c'est votre première installation de GOsa - nous n'avons pas "
6364 "trouvé de configuration. Ce programme d'aide à l'installation vous aidera à "
6365 "configurer GOsa."
6367 #: setup/setup_welcome.tpl:8
6368 msgid "What will the wizard do for you?"
6369 msgstr "Qu'est ce que le programme d'aide à l'installation fera pour vous ?"
6371 #: setup/setup_welcome.tpl:11
6372 msgid "Create a basic, single site configuration"
6373 msgstr "Créer une simple configuration mono site"
6375 #: setup/setup_welcome.tpl:12
6376 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
6377 msgstr ""
6378 "Essaye de trouver si il existe des problèmes dans votre configuration PHP ou "
6379 "LDAP"
6381 #: setup/setup_welcome.tpl:13
6382 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
6383 msgstr "Vous permet de choisir un jeu d'option de base ou avancées"
6385 #: setup/setup_welcome.tpl:14
6386 msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
6387 msgstr "Migration assistée d'un annuaire LDAP existant"
6389 #: setup/setup_welcome.tpl:17
6390 msgid "What will the wizard NOT do for you?"
6391 msgstr "Qu'est ce que le l'assistant d'installation ne fera pas pour vous ?"
6393 #: setup/setup_welcome.tpl:20
6394 msgid "Find every possible configuration error"
6395 msgstr "Trouver toutes les erreur possible dans votre configuration"
6397 #: setup/setup_welcome.tpl:21
6398 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
6399 msgstr "Migrer tout les scénario LDAP possible - créez des sauvegardes !"
6401 #: setup/setup_welcome.tpl:25
6402 msgid "To continue..."
6403 msgstr "Suite de la configuration..."
6405 #: setup/setup_welcome.tpl:28
6406 msgid ""
6407 "For security reasons you need to authenticate for the installation by "
6408 "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the "
6409 "servers local filesystem. This can be done by executing the following "
6410 "command:"
6411 msgstr ""
6412 "Pour des raisons de sécurité vous devez vous authentifier en créant le "
6413 "fichier '/tmp/gosa.auth', contenant l'ID de la session sur le(s) serveur(s). "
6414 "Ceci peut être réalisé en exécutant la commande suivante:"
6416 #: setup/setup_welcome.tpl:34
6417 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished."
6418 msgstr "Cliquer sur 'Continuer' quand vous avez fini."
6420 #: setup/setup_license.tpl:8
6421 msgid "I have read the license and accept it"
6422 msgstr "J'ai lu la licence et je l'accepte"
6424 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:81 setup/class_setupStep_Config3.inc:82
6425 msgid "GOsa settings 3/3"
6426 msgstr "Paramètres de GOsa 3/3"
6428 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:83
6429 msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
6430 msgstr "Customiser certains paramètres essentiels de GOsa"
6432 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:212
6433 msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
6434 msgstr "La durée de la session doit être une valeur numérique !"
6436 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:216
6437 msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
6438 msgstr "Le temps maximumpour une requête ldap doit être une valeur numérique !"
6440 #: setup/setup_checks.tpl:9
6441 msgid "PHP module and extension checks"
6442 msgstr "Extension PHP et vérification de ceux ci"
6444 #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103
6445 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
6446 msgstr "GOsa ne fonctionnera pas si vous ne corriger pas cela."
6448 #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107
6449 msgid "GOsa will run without fixing this."
6450 msgstr "GOsa fonctionnera même si vous ne corrigez pas cela."
6452 #: setup/setup_checks.tpl:67
6453 msgid "PHP setup configuration"
6454 msgstr "Configuration de PHP"
6456 #: setup/setup_checks.tpl:67
6457 msgid "show information"
6458 msgstr "Montrer les informations"
6460 #: setup/setup_schema.tpl:3
6461 msgid "Schema specific settings"
6462 msgstr "Paramètres spécifiques des schémas"
6464 #: setup/setup_schema.tpl:7
6465 msgid "Enable schema validation when logging in"
6466 msgstr "Activer la validation des schéma lors de la connexion"
6468 #: setup/setup_schema.tpl:16
6469 msgid "Check status"
6470 msgstr "Vérifier les statuts"
6472 #: setup/setup_schema.tpl:20
6473 msgid "Schema check succeeded"
6474 msgstr "La vérification des schéma à réussi"
6476 #: setup/setup_schema.tpl:23
6477 msgid "Schema check failed"
6478 msgstr "La vérification des schéma à échoué"
6480 #: setup/setup_schema.tpl:31
6481 msgid ""
6482 "Could not read any schema informations, all checks skipped. Adjust your ldap "
6483 "acls."
6484 msgstr ""
6485 "Impossible de lire les schémas, toutes les vérifications sont annulées. "
6486 "Ajuster les acl de votre annuaire ldap."
6488 #: setup/setup_schema.tpl:35
6489 msgid ""
6490 "It seems that your ldap database wasn't initialized yet. This maybe the "
6491 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
6492 msgstr ""
6493 "Il semble que votre annuaire LDAP 'a pas encore été configuré. C'est peut "
6494 "être cela qui empêche GOsa de lire la configuration de vos schémas. "
6496 #: setup/setup_config1.tpl:2
6497 msgid "Look and feel"
6498 msgstr "Thèmes et apparences"
6500 #: setup/setup_config1.tpl:6
6501 msgid "Theme"
6502 msgstr "Thème"
6504 #: setup/setup_config1.tpl:15
6505 msgid "Apache"
6506 msgstr "Apache"
6508 #: setup/setup_config1.tpl:19
6509 msgid "Compress output send to browser"
6510 msgstr "Compresser les données envoyées au navigateur web"
6512 #: setup/setup_config1.tpl:27
6513 msgid "People and group storage"
6514 msgstr ""
6515 "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les utilisateurs et les groupes"
6517 #: setup/setup_config1.tpl:30
6518 msgid "People DN attribute"
6519 msgstr "Type d'attribut pour le DN des utilisateurs"
6521 #: setup/setup_config1.tpl:41
6522 msgid "People storage subtree"
6523 msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les utilisateurs"
6525 #: setup/setup_config1.tpl:50
6526 msgid "Group storage subtree"
6527 msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les groupes"
6529 #: setup/setup_config1.tpl:59
6530 msgid "Include personal title in user DN"
6531 msgstr "Inclure le personal title dans le DN de l'utilisateur"
6533 #: setup/setup_config1.tpl:70
6534 msgid "Relaxed naming policies"
6535 msgstr "Règles de de nommage souples"
6537 #: setup/setup_config1.tpl:81
6538 msgid "Automatic UIDs"
6539 msgstr "Uid automatiques"
6541 #: setup/setup_config1.tpl:97 setup/class_setupStep_Config1.inc:118
6542 msgid "GID / UID min id"
6543 msgstr "GID / UID id min"
6545 #: setup/setup_config1.tpl:113
6546 msgid "Number base for people/groups"
6547 msgstr "Nombre de départ pour les utilisateurs/groupes"
6549 #: setup/setup_config1.tpl:121
6550 msgid "Hook for number base"
6551 msgstr "Connexions pour le nombre de base"
6553 #: setup/setup_config1.tpl:140
6554 msgid "Password encryption algorithm"
6555 msgstr "Algorithme de cryptage pour les mots de passe"
6557 #: setup/setup_config1.tpl:151
6558 msgid "Password restrictions"
6559 msgstr "Restrictions pour les mot de passe"
6561 #: setup/setup_config1.tpl:158 setup/setup_config1.tpl:162
6562 msgid "Password minimum length"
6563 msgstr "Taille minimum des mots de passe"
6565 #: setup/setup_config1.tpl:169 setup/setup_config1.tpl:173
6566 msgid "Different characters from old password"
6567 msgstr "Nombre de caractères différents de l'ancien mot de passe"
6569 #: setup/setup_config1.tpl:182
6570 msgid "Password change hook"
6571 msgstr "Connexions pour le changement de mot de passe"
6573 #: setup/setup_config1.tpl:198
6574 msgid "Use SASL for kerberos"
6575 msgstr "Utiliser SASL pour kerberos"
6577 #: setup/setup_config1.tpl:209
6578 msgid "Use account expiration"
6579 msgstr "Utiliser l'expiration du compte"
6581 #: setup/setup_config1.tpl:221
6582 msgid ""
6583 "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is "
6584 "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be "
6585 "used here, too."
6586 msgstr ""
6587 "GOsa supporte différents types de cryptage pour vos mots de passe. "
6588 "Normalement ceci est ajustable avec des modèles utilisateurs, mais vous "
6589 "pouvez spécifier ici une méthode qui sera utilisée par défaut."
6591 #: setup/setup_config1.tpl:222
6592 msgid ""
6593 "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
6594 "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. For "
6595 "this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
6596 msgstr ""
6597 "GOsa agit toujours comme un administrateur et gère les droits (ACLs) en "
6598 "interne. C'est un procédé utilisé en attendant que les ACI de OpenLDAP "
6599 "soient finalisées. Pour ces raisons il est nécessaire d'indiquer le DN de "
6600 "l'administrateur et son mot de passe."
6602 #: setup/setup_config1.tpl:223
6603 msgid ""
6604 "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa "
6605 "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the "
6606 "values below if the fit your needs."
6607 msgstr ""
6608 "Des paramètres basiques du serveur LDAP sont modifiables et affectent "
6609 "l'endroit où GOsa va enregistrer les utilisateurs et les groupes, incluant "
6610 "la façon dont vont être créés les comptes. Vérifiez les valeurs suivantes "
6611 "afin quelles correspondent à vos besoins."
6613 #: setup/setup_config1.tpl:224
6614 msgid ""
6615 "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
6616 "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
6617 "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
6618 msgstr ""
6619 "GOsa à un support modulaire des méthodes de messagerie. Ces méthodes "
6620 "fournissent des interfaces vers les boîtes à messages des utilisateurs ainsi "
6621 "que la gestion de leurs quotas. Vous pouvez choisir l'extension dummy pour "
6622 "que GOsa ne touche a rien."
6624 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42 setup/class_setupStep_Schema.inc:43
6625 msgid "LDAP schema check"
6626 msgstr "Vérification des schémas LDAP"
6628 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:44
6629 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
6630 msgstr "Exécuter des test sur vos schéma LDAP actuels"
6632 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
6633 msgid "Welcome"
6634 msgstr "Bienvenue"
6636 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
6637 msgid "The welcome message"
6638 msgstr "Le message d'accueil"
6640 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
6641 msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
6642 msgstr "Bienvenue dans l'installation de GOsa"
6644 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
6645 msgid "License"
6646 msgstr "licence"
6648 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
6649 msgid "Terms and conditions for usage"
6650 msgstr "Termes et Conditions d'utilisation"
6652 #: setup/setup_language.tpl:3
6653 msgid "Please select the preferred language"
6654 msgstr "Veuillez sélectionner la langue par défaut"
6656 #: setup/setup_language.tpl:5
6657 msgid ""
6658 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
6659 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
6660 "be overriden per user."
6661 msgstr ""
6662 "Maintenant vous pouvez choisir la langue par défaut pour GOSa. Automatique "
6663 "utilisera la langue demandée par le navigateur. Ce paramètre peut être "
6664 "configuré par utilisateur."
6666 #: setup/setup_language.tpl:9
6667 msgid "Please select your preferred language here"
6668 msgstr "Veuillez indiquer votre langue préférée ici"
6670 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:75
6671 msgid "GOsa settings 1/3"
6672 msgstr "Paramètres de GOsa 1/3"
6674 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:76
6675 msgid "GOsa generic settings"
6676 msgstr "Préférences de base GOsa"
6678 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:118
6679 #, php-format
6680 msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
6681 msgstr "Le valeur spécifiée pour '%s' doit être une valeur numérique."
6683 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122 setup/class_setupStep_Config1.inc:126
6684 #, php-format
6685 msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
6686 msgstr "N'ajoutez pas une virgule à la fin de '%s'."
6688 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122
6689 msgid "People storage ou"
6690 msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les utilisateurs"
6692 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:126
6693 msgid "Group storage ou"
6694 msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les groupes"
6696 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:130
6697 msgid "Uid base must be numeric"
6698 msgstr "l'uid de base doit être une valeur numérique"
6700 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:134
6701 msgid "The given password minimum length is not numeric."
6702 msgstr "La longueur minimale du mot de passe n'est pas une valeur numérique."
6704 #: setup/class_setupStep_Config1.inc:137
6705 msgid "The given password differ value is not numeric."
6706 msgstr "L'option password differ n'est pas une valeur numérique."
6708 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:80 setup/class_setupStep_Config2.inc:81
6709 msgid "GOsa settings 2/3"
6710 msgstr "Paramètres de GOsa 2/3"
6712 #: setup/class_setupStep_Config2.inc:82
6713 msgid "Customize special parameters"
6714 msgstr "Customiser les paramètres spéciaux"
6716 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
6717 msgid "Language setup"
6718 msgstr "Configuration de la langue"
6720 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
6721 msgid "This step allows you to select your preferred language."
6722 msgstr "Cette étape vous permet de sélectionner votre langue préférée."
6724 #: setup/class_setupStep_Language.inc:47
6725 msgid "Automatic"
6726 msgstr "Automatique"
6728 #, fuzzy
6729 #~ msgid "givenname"
6730 #~ msgstr "Prénom"
6732 #, fuzzy
6733 #~ msgid "surename"
6734 #~ msgstr "Nom de famille"