Code

Locale core fix, second flush
[gosa.git] / gosa-core / locale / core / fr / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to
2 # Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: messages\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-07-29 20:30+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 22:18+0100\n"
9 "Last-Translator: Benoit Mortier <benoit.mortier@opensides.be>\n"
10 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
15 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
17 #: ihtml/themes/default/login.tpl:31
18 #, fuzzy
19 msgid "Login to GOsa"
20 msgstr "Bienvenue dans l'installation de GOsa"
22 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:40
23 #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:90
24 #, fuzzy
25 msgid "User name"
26 msgstr "Nom d'utilisateur"
28 #: ihtml/themes/default/login.tpl:47
29 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:21 setup/setup_migrate.tpl:53
30 msgid "Password"
31 msgstr "Mot de passe"
33 #: ihtml/themes/default/login.tpl:61
34 msgid "Choose the directory to work on"
35 msgstr ""
37 #: ihtml/themes/default/login.tpl:66
38 msgid "Click here to log in"
39 msgstr "Cliquez ici pour vous connecter"
41 #: ihtml/themes/default/login.tpl:66 ihtml/themes/default/login.tpl:67
42 #, fuzzy
43 msgid "Log in"
44 msgstr "Identifiant"
46 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1
47 msgid "Copy & paste wizard"
48 msgstr "Assistant pour le copier &amp; coller"
50 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7
51 #, fuzzy
52 msgid ""
53 "Some values need to be unique in the complete directory while some "
54 "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
55 "maintain the values below to fulfill the policies."
56 msgstr ""
57 "Certaines valeurs doivent être unique dans tout l'arbre et certaines "
58 "combinations n'ont pas de sens. Gosa vous montre les valeurs "
59 "correspondantes. Veuillez maintenir les valeurs pour respecter les "
60 "politiques de sécurité."
62 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9
63 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!"
64 msgstr ""
65 "Veuillez vous souvenir que certaines propriétés comme les copie instantanées "
66 "ne seront pas copiés !"
68 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10
69 msgid ""
70 "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you "
71 "may get errors while pasting this object again!"
72 msgstr ""
73 "Ou si vous couper ou copiez un entrée avec GOsa et que vous effacer la "
74 "source, vous pouvez rencontrer des erreurs en tentant de le coller à "
75 "nouveau !"
77 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19
78 #: include/utils/class_msgPool.inc:313
79 #, php-format
80 msgid "Save"
81 msgstr "Enregistrer"
83 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21
84 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:137 ihtml/themes/default/acl.tpl:153
85 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44
86 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:90
87 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:80
88 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:141
89 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:146
90 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:26 include/utils/class_msgPool.inc:295
91 #: setup/setup_migrate.tpl:71 setup/setup_ldap.tpl:20
92 #, php-format
93 msgid "Cancel"
94 msgstr "Annuler"
96 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23
97 msgid "Cancel all"
98 msgstr "Tout annuler"
100 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28
101 msgid "Operation complete"
102 msgstr "Opération réalisée"
104 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30
105 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39
106 msgid "Finish"
107 msgstr "Terminé"
109 #: ihtml/themes/default/userFilter.tpl:1
110 #, fuzzy
111 msgid "List of defined filters"
112 msgstr "Ecrire le fichier de configuration"
114 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3
115 msgid ""
116 "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server "
117 "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without "
118 "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use "
119 "filters to get the entries you are looking for."
120 msgstr ""
121 "L'option size limit rend les opérations LDAP plus rapides et permet au "
122 "serveur LDAP d'avoir un niveau de charge plus léger. La façon la plus facile "
123 "de gérer des grandes bases de données sans de longs temps d'attentes, serait "
124 "de limiter la recherche à des valeurs plus petites et d'utiliser les filtres "
125 "pour obtenir les valeurs que vous recherchez."
127 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:8
128 msgid "Please choose the way to react for this session"
129 msgstr "Veuillez choisir la façon de réagir pour cette session"
131 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10
132 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
133 msgstr ""
134 "ignorer cette erreur et montrer toutes les entrées retournées par le serveur "
135 "LDAP"
137 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:11
138 #, fuzzy
139 msgid ""
140 "ignore this error and show all entries that fit into the defined size limit "
141 "and let me use filters instead"
142 msgstr ""
143 "ignorer cette erreur et montrer toutes les entrées qui sont récupérées grâce "
144 "au paramètre sizelimit défini et laissez moi utiliser les filtres pour "
145 "restreindre les données a visualiser"
147 #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:16 include/utils/class_msgPool.inc:331
148 #, php-format
149 msgid "Set"
150 msgstr "Activer"
152 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:1
153 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:5
154 #, fuzzy
155 msgid "Filter editor"
156 msgstr "Erreur de Filtre"
158 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:8
159 #, fuzzy
160 msgid "Filter properties"
161 msgstr "Modifier les propriétés de base"
163 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:11 include/class_acl.inc:262
164 #: include/class_SnapShotDialog.inc:55 include/class_userFilter.inc:55
165 #: include/class_userFilter.inc:150 include/class_userFilterEditor.inc:230
166 #: include/class_userFilterEditor.inc:234
167 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
168 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
169 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
170 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
171 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
172 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75
173 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81
174 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:97
175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:155
176 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:659
177 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:674
178 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:678
179 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:840
180 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:41
181 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:49
182 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:41
183 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:886
184 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:897
185 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:899
186 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:916
187 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:930
188 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:937
189 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1037
190 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:538
191 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:585
192 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:47
193 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:49
194 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:54
195 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:56
196 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:58
197 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:90
198 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:48
199 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:50
200 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:55
201 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:57
202 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:59
203 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:79
204 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:81
205 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:86
206 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:88
207 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:90
208 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:47
209 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:49
210 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:54
211 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:56
212 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:58
213 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:47
214 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:49
215 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:54
216 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:56
217 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:58
218 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:90
219 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:355
220 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:357
221 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:362
222 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:369
223 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:373
224 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:741
225 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:753
226 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:763 plugins/admin/acl/acl-list.xml:49
227 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7
228 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:80
229 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1331
230 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1349
231 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1391
232 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1875
233 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45
234 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:46
235 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:33
236 #: setup/setup_migrate.tpl:43 setup/setup_migrate.tpl:45
237 #: setup/setup_feedback.tpl:16
238 msgid "Name"
239 msgstr "Nom"
241 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:19 include/class_acl.inc:252
242 #: include/class_acl.inc:262 include/class_SnapShotDialog.inc:174
243 #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_userFilterEditor.inc:239
244 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
245 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
246 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57
247 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63
248 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69
249 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75
250 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81
251 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:105
252 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:842
253 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15
254 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:49
255 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24
256 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:57
257 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:49
258 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1038
259 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:79
260 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19
261 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19
262 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:63
263 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:91
264 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:64
265 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:92
266 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:95
267 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123
268 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:63
269 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:92
270 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:63
271 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:91
272 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:19
273 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19
274 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19
275 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:365
276 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:675
277 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19
278 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166
279 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:743 plugins/admin/acl/acl-list.xml:57
280 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17
281 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45
282 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:53
283 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:40
284 msgid "Description"
285 msgstr ""
287 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:27
288 #: include/class_userFilter.inc:55
289 #, fuzzy
290 msgid "Parent filter"
291 msgstr "Imprimante"
293 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:40
294 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1678
295 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:607
296 msgid "Public visible"
297 msgstr "Visible par tous"
299 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:45
300 msgid "Enabled"
301 msgstr "Activé"
303 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:49
304 msgid "Categories where the filter is visible"
305 msgstr ""
307 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:69
308 #, fuzzy
309 msgid "Query"
310 msgstr "utilisateurs"
312 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:7 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3
313 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:4
314 msgid "Assigned ACL for current entry"
315 msgstr "ACL assignés à l'entrée actuelle"
317 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:10 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:38
318 msgid "New ACL"
319 msgstr "Nouvelle ACL"
321 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:16
322 #: include/class_userFilter.inc:55
323 #, fuzzy
324 msgid "Options"
325 msgstr "Applications"
327 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:19 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45
328 msgid "ACL type"
329 msgstr "Type ACL"
331 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:23 ihtml/themes/default/acl.tpl:28
332 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45
333 #, fuzzy
334 msgid "Select an ACL type"
335 msgstr "Sélectionnez un type d'acl"
337 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:33 ihtml/themes/default/acl.tpl:62
338 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:133 ihtml/themes/default/acl.tpl:150
339 #: include/utils/class_msgPool.inc:307 setup/setup_migrate.tpl:70
340 #: setup/setup_ldap.tpl:19
341 #, php-format
342 msgid "Apply"
343 msgstr "Appliquer"
345 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:40
346 msgid "Additional filter options"
347 msgstr "Paramètres supplémentaire pour le filtre"
349 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:53 ihtml/themes/default/acl.tpl:65
350 #: include/class_acl.inc:1108
351 msgid "Members"
352 msgstr "Membres"
354 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:54
355 #, fuzzy
356 msgid "Member selection"
357 msgstr "Préférences des groupes"
359 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:57
360 msgid "Use members from"
361 msgstr "Utiliser les membres depuis"
363 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:74
364 msgid "List message possible targets"
365 msgstr "Liste les destinataires possibles pour les messages"
367 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:92 ihtml/themes/default/acl.tpl:98
368 msgid "List message recipients"
369 msgstr "Lister les destinataires du message"
371 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:112 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51
372 msgid "List of available ACL categories"
373 msgstr "Liste des catégories d'acl disponibles"
375 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:120
376 msgid "ACL for this object"
377 msgstr "ACL pour cet objet"
379 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:126
380 msgid "Available roles"
381 msgstr "Type de rôles disponibles"
383 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5
384 msgid "Your GOsa session has been closed!"
385 msgstr "Votre session GOsa à expiré !"
387 #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7
388 msgid ""
389 "Please close this browser window and clean the authentication caches to "
390 "avoid an automatic re-authentication by your browser."
391 msgstr ""
392 "Veuillez fermer la fenêtre de votre navigateur et vider les cache des mots "
393 "de passe pour éviter l'authentification automatique par votre navigateur."
395 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3
396 msgid "Restoring object snapshots"
397 msgstr "Restaurer des copie instantanés des objets"
399 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6
400 msgid ""
401 "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
402 "replace the existing object after pressing the restore button."
403 msgstr ""
404 "Cette procédure va restaurer un copie instantanée de l'objet sélectionné. "
405 "Cela va remplacer l'objet existant après que vous ayez pressé le bouton "
406 "restaurer."
408 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9
409 #, fuzzy
410 msgid ""
411 "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. "
412 "For some objects it is only necessary to open and save them again (goFon), "
413 "but some entries must be recreated manually (glpi)."
414 msgstr ""
415 "Souvenez vous que la configuration DNS et les base de données ne peuvent pas "
416 "être restaurées. Pour certains objets il est juste nécessaire de les ouvrir "
417 "et de les sauvegarder à nouveau (goFon), certaines entrée cependant devront "
418 "être recrées manuellement (glpi)."
420 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12
421 msgid ""
422 "Don't forget to check references to other objects, for example does the "
423 "selected printer still exists ?"
424 msgstr ""
425 "N'oubliez pas de vérifier les références avec les autres objets, par exemple "
426 "est ce que l'imprimante sélectionnée existe encore ?"
428 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20
429 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:63 include/class_acl.inc:797
430 #: include/class_acl.inc:804 include/class_acl.inc:811
431 #: include/utils/class_msgPool.inc:458
432 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:624
433 msgid "Object"
434 msgstr "Objet"
436 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29
437 msgid "There is no snapshot available that could be restored"
438 msgstr "Il n'y a pas de snapshots disponibles qui pourrait être restaurés"
440 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31
441 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
442 msgstr ""
443 "Choisissez une copie instantanée et cliquez sur l'image du répertoire, pour "
444 "restaurer la copie"
446 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:50
447 msgid "Creating object snapshots"
448 msgstr "Créer une copie instantanée des d'objets"
450 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:53
451 msgid ""
452 "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
453 "stored inside a special branch of your directory system and can be restored "
454 "later on."
455 msgstr ""
456 "Cette procédure va créer une copie instantanée de l'objet sélectionné. Il "
457 "sera stocké dans une branche spéciale de votre annuaire et pourra être "
458 "restauré plus tard."
460 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:56
461 msgid ""
462 "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created "
463 "zones in server extensions will not be stored in the snapshot."
464 msgstr ""
465 "Souvenez vous que les entrées dans les base de données, les configurations "
466 "DNS et probablement les zones crées dans les serveurs ne seront pas stockées "
467 "dans les copie instantanées."
469 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71
470 #, fuzzy
471 msgid "Time stamp"
472 msgstr "Date"
474 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80
475 msgid "Reason for generating this snapshot"
476 msgstr "Raison pour la génération de cette copie instantanée"
478 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:88
479 #: plugins/admin/users/template.tpl:49
480 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:564
481 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:646
482 msgid "Continue"
483 msgstr "Continuer"
485 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:55
486 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:103
487 msgid "Error message title"
488 msgstr ""
490 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:66
491 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:115
492 #, fuzzy
493 msgid "Error message"
494 msgstr "Envoyer un message"
496 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:77
497 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79
498 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:136
499 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:139
500 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:144 include/utils/class_msgPool.inc:301
501 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:153 setup/class_setupStep_Migrate.inc:303
502 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:684 setup/class_setupStep_Migrate.inc:828
503 #: setup/setup_checks.tpl:21 setup/setup_checks.tpl:62
504 #, php-format
505 msgid "OK"
506 msgstr ""
508 #: ihtml/themes/default/password.tpl:5
509 msgid "Change your password"
510 msgstr "Modifier votre mot de passe"
512 #: ihtml/themes/default/password.tpl:61
513 msgid "Your password has been changed successfully."
514 msgstr "Votre mot de passe à été changé avec succès."
516 #: ihtml/themes/default/password.tpl:65 html/main.php:208
517 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:391
518 #: plugins/personal/password/class_password.inc:126
519 #: plugins/personal/password/class_password.inc:129
520 #: plugins/personal/password/class_password.inc:132
521 #: plugins/personal/password/class_password.inc:135
522 #: plugins/personal/password/class_password.inc:138
523 #: plugins/personal/password/class_password.inc:141
524 #: plugins/personal/password/class_password.inc:144
525 #: plugins/personal/password/class_password.inc:158
526 #: plugins/personal/password/class_password.inc:164
527 msgid "Password change"
528 msgstr "Changement de mot de passe"
530 #: ihtml/themes/default/password.tpl:72
531 msgid ""
532 "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current "
533 "password and the new password (twice) in the fields below and press the "
534 "'Change' button."
535 msgstr ""
536 "Cette fenêtre vous permet de changer votre mot de passe de manière simple. "
537 "Entrez le mot de passe actuel et le nouveau mot de passe (deux fois) dans "
538 "les champs ci-dessous et appuyez sur le bouton 'Changer'."
540 #: ihtml/themes/default/password.tpl:74 plugins/admin/users/user-list.xml:128
541 #: plugins/admin/users/user-list.xml:230
542 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26
543 msgid "Change password"
544 msgstr "Modifier le mot de passe"
546 #: ihtml/themes/default/password.tpl:77 ihtml/themes/default/password.tpl:79
547 msgid "Directory"
548 msgstr "Répertoire"
550 #: ihtml/themes/default/password.tpl:97 html/password.php:260
551 #: plugins/personal/password/password.tpl:18
552 #: plugins/personal/password/password.tpl:47
553 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:12
554 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:41
555 msgid "Current password"
556 msgstr "Mot de passe actuel"
558 #: ihtml/themes/default/password.tpl:103 html/password.php:234
559 #: plugins/admin/users/password.tpl:13 plugins/admin/users/password.tpl:65
560 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319
561 #: plugins/personal/password/password.tpl:24
562 #: plugins/personal/password/password.tpl:78
563 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:18
564 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:71
565 msgid "New password"
566 msgstr "Nouveau mot de passe"
568 #: ihtml/themes/default/password.tpl:110 plugins/admin/users/password.tpl:20
569 #: plugins/admin/users/password.tpl:72
570 #: plugins/personal/password/password.tpl:31
571 #: plugins/personal/password/password.tpl:85
572 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:25
573 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:78
574 msgid "Repeat new password"
575 msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe"
577 #: ihtml/themes/default/password.tpl:117
578 #: plugins/personal/password/password.tpl:37
579 #: plugins/personal/password/password.tpl:91
580 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:31
581 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:84
582 msgid "Password strength"
583 msgstr "Niveau de sécurité du mot de passe"
585 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131
586 msgid "Click here to change your password"
587 msgstr "Cliquez ici pour changer votre mot de passe"
589 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131 plugins/admin/users/password.tpl:101
590 #: plugins/personal/password/password.tpl:103
591 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:96
592 msgid "Set password"
593 msgstr "Attribuer le mot de passe"
595 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:4
596 msgid "Locking conflict detected"
597 msgstr "Conflit de verrou détecté"
599 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:14
600 #, fuzzy
601 msgid ""
602 "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the "
603 "web browser during the edit operation. You may want to take over the lock by "
604 "pressing the 'Edit anyway' button."
605 msgstr ""
606 "Si la détection de ce verrou est fausse, une autre personne a manifestement "
607 "fermé la fenêtre de son navigateur durant une opération de modification "
608 "d'une entrée. Dans ce cas, vous pouvez supprimez le verrou en cliquant sur "
609 "le bouton 'Éditer malgré tout'."
611 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:23
612 msgid "Read only"
613 msgstr "Lecture seule"
615 #: ihtml/themes/default/help.tpl:9
616 msgid "GOsa help viewer"
617 msgstr "Aide en ligne de GOsa"
619 #: ihtml/themes/default/help.tpl:15
620 msgid "Index"
621 msgstr "Index"
623 #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 include/class_filter.inc:158
624 #: include/class_filter.inc:228 setup/setup_ldap.tpl:15
625 msgid "Search"
626 msgstr "Recherche"
628 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:6
629 msgid "Your GOsa session has expired!"
630 msgstr "Votre session GOsa à expiré !"
632 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:9
633 #, fuzzy
634 msgid ""
635 "It has been a while since your last interaction with GOsa took place. Your "
636 "session has been closed for security reasons. Please login again to continue "
637 "with administrative tasks."
638 msgstr ""
639 "Votre dernière interaction avec GOsa date d'un certain temps. Pour des "
640 "raisons de sécurité, la session à été fermée. Pour continuer à administrer, "
641 "veuillez vous reconnecter."
643 #: ihtml/themes/default/logout.tpl:16
644 #, fuzzy
645 msgid "Login again"
646 msgstr "Reconnexion"
648 #: ihtml/themes/default/ldifViewer.tpl:1
649 msgid "Raw LDAP entry"
650 msgstr ""
652 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:4
653 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:7
654 #, fuzzy
655 msgid "Attention"
656 msgstr "Authentification"
658 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:14
659 #, fuzzy
660 msgid ""
661 "If you're sure you want to do this press 'Delete' to continue or 'Cancel' to "
662 "abort."
663 msgstr ""
664 "D'accord - si vous êtes sur - cliquez sur 'Supprimer' pour continuer ou sur "
665 "'Annuler' pour abandonner."
667 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:9
668 #, fuzzy
669 msgid "Log out"
670 msgstr "Déconnexion"
672 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:10
673 msgid ""
674 "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
675 "changes?"
676 msgstr ""
677 "Vous êtes actuellement en train d éditer une entrée de la base de données. "
678 "Voulez vous annuler les modifications ?"
680 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:22
681 #, fuzzy, php-format
682 msgid "Session expires in %d!"
683 msgstr "La session n'est pas cryptée !"
685 #: html/password.php:61 html/main.php:158 include/functions.inc:465
686 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:447 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:447
687 #: include/utils/class_xml.inc:43
688 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439
689 msgid "Fatal error"
690 msgstr "Erreur Fatale"
692 #: html/password.php:63 html/index.php:157
693 #, php-format
694 msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
695 msgstr "Le fichier de configuration %s/%s ne peut être lu. Abandon."
697 #: html/password.php:113 html/index.php:157 html/index.php:233
698 #: html/main.php:273
699 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51
700 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48
701 #: include/class_SnapshotHandler.inc:44 include/class_SnapshotHandler.inc:57
702 #: include/class_SnapshotHandler.inc:75 include/functions.inc:837
703 #: include/functions.inc:3107 include/functions.inc:3150
704 #: include/functions.inc:3163 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:802
705 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3027 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3059
706 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3072 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:802
707 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3080 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3112
708 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3125 include/utils/class_timezone.inc:47
709 #: include/class_config.inc:162 include/class_config.inc:685
710 #: include/class_config.inc:1145 include/class_config.inc:1158
711 #: include/class_config.inc:1176 include/class_pluglist.inc:117
712 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:119
713 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:128
714 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:177
715 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:186
716 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:194
717 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166
718 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1220
719 msgid "Configuration error"
720 msgstr "Erreur de configuration"
722 #: html/password.php:115 html/index.php:179 html/setup.php:73
723 #, fuzzy, php-format
724 msgid "Compile directory %s is not accessible!"
725 msgstr ""
726 "Le répertoire '%s' spécifié comme répertoire de compilation est "
727 "inaccessible !"
729 #: html/password.php:194 plugins/personal/generic/class_user.inc:613
730 msgid "Password method"
731 msgstr "Format de stockage des mots de passe"
733 #: html/password.php:195
734 msgid "Error: Password method not available!"
735 msgstr "Erreur: Méthode de changement de mot de passe non disponible!"
737 #: html/password.php:231
738 #, fuzzy
739 msgid "The values for 'New password' and 'Repeated new password' differ!"
740 msgstr ""
741 "Le mot de passe entrée dans le champ 'Nouveau mot de passe' et celui dans le "
742 "champ 'Répéter le nouveau mot de passe' ne concordent pas."
744 #: html/password.php:243
745 #, fuzzy
746 msgid "The password used as new and current are too similar!"
747 msgstr "Le nouveau et l'ancien mot de passe sont trop similaires."
749 #: html/password.php:249
750 #, fuzzy
751 msgid "The password used as new is to short!"
752 msgstr "Le nouveau mot de passe ne comporte pas suffisamment de caractères."
754 #: html/password.php:253 plugins/personal/password/class_password.inc:142
755 #, fuzzy
756 msgid "The password contains possibly problematic Unicode characters!"
757 msgstr "Le champ '%s' contient des caractères invalides !"
759 #: html/password.php:258 plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:56
760 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:56
761 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:65
762 #: plugins/admin/users/template.tpl:32 plugins/admin/users/user-list.xml:65
763 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326
764 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1344
765 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1358
766 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360
767 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1719
768 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:68
769 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:16
770 msgid "Login"
771 msgstr "Identifiant"
773 #: html/password.php:274 html/index.php:311
774 #, fuzzy
775 msgid "Please check the username/password combination!"
776 msgstr "Veuillez vérifier le nom d'utilisateur et le mot de passe."
778 #: html/password.php:278
779 #, fuzzy
780 msgid "You have no permissions to change your password!"
781 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe."
783 #: html/password.php:303
784 #, fuzzy, php-format
785 msgid "External password changer reported a problem: %s"
786 msgstr ""
787 "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: %"
788 "s."
790 #: html/password.php:338 include/functions.inc:2663 include/functions.inc:2667
791 #: include/functions.inc:2673 include/functions.inc:2697
792 #: include/class_tabs.inc:249 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:931
793 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2644 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2648
794 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2654 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:931
795 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2697 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2701
796 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2707 include/utils/class_xml.inc:37
797 #: include/class_configRegistry.inc:670 include/class_configRegistry.inc:685
798 #: include/class_configRegistry.inc:700 include/class_configRegistry.inc:715
799 #: include/class_configRegistry.inc:731 include/class_configRegistry.inc:736
800 #: include/class_configRegistry.inc:753 include/class_configRegistry.inc:758
801 #: include/class_configRegistry.inc:776 include/class_configRegistry.inc:781
802 #: include/class_configRegistry.inc:797 include/class_configRegistry.inc:812
803 #: include/class_configRegistry.inc:827
804 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:832
805 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
806 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651
807 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774 setup/setup_checks.tpl:27
808 #: setup/setup_checks.tpl:68
809 msgid "Warning"
810 msgstr "Avertissement"
812 #: html/password.php:338
813 msgid "Session will not be encrypted."
814 msgstr "La session ne sera pas cryptée."
816 #: html/password.php:340
817 msgid "Enter SSL session"
818 msgstr "Démarrer une session SSL"
820 #: html/index.php:45
821 #, php-format
822 msgid "Your browser (%s) is blacklisted for the current theme!"
823 msgstr ""
825 #: html/index.php:72
826 #, php-format
827 msgid "This session is not encrypted. Click %s to enter an encrypted session."
828 msgstr ""
830 #: html/index.php:72
831 #, fuzzy
832 msgid "here"
833 msgstr "Thème"
835 #: html/index.php:78
836 #, fuzzy
837 msgid "The configured session lifetime will be overridden by php.ini settings!"
838 msgstr ""
839 "La durée de validité des sessions configurée dans votre gosa.conf sera "
840 "remplacée par celle définie dans votre php.ini."
842 #: html/index.php:179
843 msgid "Smarty error"
844 msgstr "Erreur Smarty"
846 #: html/index.php:202
847 #, fuzzy
848 msgid ""
849 "Your browser has cookies disabled: please enable cookies and reload this "
850 "page before logging in!"
851 msgstr ""
852 "Votre navigateur à les cookies désactivées. Veuillez activer les cookies et "
853 "recharger cette page avant de vous connecter !"
855 #: html/index.php:233
856 #, fuzzy
857 msgid "Broken HTTP authentication setup!"
858 msgstr "Il y a une problèmes avec la configuration de l'authentification !"
860 #: html/index.php:241 html/index.php:245 include/class_management.inc:483
861 #: include/class_management.inc:644
862 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:277
863 #: include/class_listing.inc:536 include/functions.inc:3135
864 #: include/functions.inc:3441 include/functions.inc:3455
865 #: include/functions.inc:3485 include/functions.inc:3493
866 #: include/functions.inc:3505 include/functions.inc:3509
867 #: include/functions.inc:3524 include/functions.inc:3533
868 #: include/functions.inc:3593 include/class_tabs.inc:56
869 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3353 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3367
870 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3397 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3405
871 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3417 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3421
872 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3436 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3445
873 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3505 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3406
874 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3420 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3450
875 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3458 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3470
876 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3474 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3489
877 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3498 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3558
878 #: include/class_plugin.inc:1621 include/class_plugin.inc:1628
879 #: include/utils/class_xml.inc:40 include/utils/class_msgPool.inc:137
880 #: include/utils/class_msgPool.inc:149 include/utils/class_msgPool.inc:167
881 #: include/utils/class_msgPool.inc:440 include/utils/class_msgPool.inc:461
882 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
883 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
884 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
885 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
886 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
887 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
888 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
889 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
890 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
891 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:377 include/class_msg_dialog.inc:99
892 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:400
893 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:463
894 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:469
895 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:637
896 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:733
897 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:738
898 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1076
899 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:317
900 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:670
901 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:203
902 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:207
903 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
904 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
905 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:521
906 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:814
907 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1203
908 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1210
909 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1228
910 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1498
911 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1824
912 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450 setup/setup_checks.tpl:25
913 #: setup/setup_checks.tpl:66
914 #, php-format
915 msgid "Error"
916 msgstr "Erreur"
918 #: html/index.php:241
919 #, fuzzy
920 msgid "Cannot find a valid user for the current HTTP authentication!"
921 msgstr ""
922 "Impossible de trouver un utilisateur valide pour le système "
923 "d'authentification !"
925 #: html/index.php:245
926 #, fuzzy
927 msgid "Cannot find a unique user for the current HTTP authentication!"
928 msgstr ""
929 "Impossible de trouver un utilisateur valide pour le système "
930 "d'authentification !"
932 #: html/index.php:271 include/class_SnapshotHandler.inc:123
933 #: include/class_SnapshotHandler.inc:280 include/class_SnapshotHandler.inc:329
934 #: include/class_SnapshotHandler.inc:333 include/class_SnapshotHandler.inc:346
935 #: include/class_SnapshotHandler.inc:380 include/class_SnapshotHandler.inc:435
936 #: include/class_SnapshotHandler.inc:500 include/class_SnapshotHandler.inc:515
937 #: include/class_acl.inc:1252 include/class_acl.inc:1348
938 #: include/functions.inc:494 include/functions.inc:529
939 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:583
940 #: include/functions.inc:852 include/functions.inc:901
941 #: include/functions.inc:958 include/functions.inc:1008
942 #: include/functions.inc:3086 include/functions.inc:3367
943 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:476 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:511
944 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:519 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:565
945 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:817 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:866
946 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:923 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:976
947 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3006 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3279
948 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:476 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:511
949 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:519 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:565
950 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:817 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:866
951 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:923 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:976
952 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3059 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3332
953 #: include/class_userFilter.inc:275 include/class_ldap.inc:756
954 #: include/class_ldap.inc:1173 include/class_config.inc:344
955 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:97
956 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:749
957 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:766
958 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:580
959 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:856
960 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:285
961 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:482
962 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:759
963 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:790
964 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:602
965 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:642
966 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:656
967 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:191
968 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:256
969 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:729
970 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1125
971 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:253
972 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:529
973 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:791
974 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:814
975 msgid "LDAP error"
976 msgstr "Erreur LDAP"
978 #: html/index.php:289
979 #, fuzzy
980 msgid "Please specify a valid user name!"
981 msgstr "Le nom d'utilisateur est incorrect !"
983 #: html/index.php:292
984 msgid "Please specify your password!"
985 msgstr "Veuillez introduire votre mot de passe !"
987 #: html/index.php:304
988 msgid "Authentication error"
989 msgstr "Erreur d'authentification"
991 #: html/index.php:304
992 #, fuzzy
993 msgid "Cannot retrieve user information for HTTP authentication!"
994 msgstr ""
995 "Impossible de trouver l'information utilisateur pour l'authentification "
996 "htaccess !"
998 #: html/index.php:359
999 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
1000 msgstr "Compte verouillé. Veuillez contacter votre administrateur système !"
1002 #: html/setup.php:73
1003 msgid "Smarty"
1004 msgstr "Smarty"
1006 #: html/main.php:159
1007 #, fuzzy, php-format
1008 msgid "Cannot locate file %s - please run %s to fix this"
1009 msgstr ""
1010 "Je n'ai pas trouvé '%s' - veuillez exécuter '%s' pour régler ce problème"
1012 #: html/main.php:178
1013 msgid "PHP configuration"
1014 msgstr "Configuration de PHP"
1016 #: html/main.php:179
1017 msgid ""
1018 "FATAL: Register globals is active. Please fix this in order to continue."
1019 msgstr ""
1021 #: html/main.php:208
1022 msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
1023 msgstr ""
1024 "Votre mot de passe va bientôt expirer, veuillez changer votre mot de passe !"
1026 #: html/main.php:273
1027 msgid "Running out of memory!"
1028 msgstr "Plus de mémoire disponible !"
1030 #: html/main.php:333
1031 #, fuzzy
1032 msgid "ACLs are disabled"
1033 msgstr "Les vérifications des ACL de l'utilisateur ont été désactivés"
1035 #: html/main.php:333 html/main.php:335
1036 #, php-format
1037 msgid "You're logged in as %s"
1038 msgstr ""
1040 #: html/main.php:383
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Plug-in"
1043 msgstr "Extension"
1045 #: html/main.php:384
1046 #, fuzzy, php-format
1047 msgid "FATAL: Cannot find any plugin definitions for plugin %s!"
1048 msgstr "FATAL: Impossible de trouver une définition pour l'extension '%s' !"
1050 #: html/main.php:400
1051 msgid "Configuration Error"
1052 msgstr "Erreur de configuration"
1054 #: html/main.php:401
1055 #, php-format
1056 msgid ""
1057 "FATAL: not all POST variables have been transfered by PHP - please inform "
1058 "your administrator!"
1059 msgstr ""
1060 "FATAL: toute les variables POST non pas été transférées par PHP - Veuillez "
1061 "avertir votre administrateur !"
1063 #: html/helpviewer.php:64
1064 msgid "Help browser"
1065 msgstr "Aide"
1067 #: html/helpviewer.php:118
1068 #, fuzzy
1069 msgid "There is no help file specified for this class"
1070 msgstr "Il n'y a pas de fichier d'aide spécifiée pour cette classe."
1072 #: html/helpviewer.php:193 include/functions_helpviewer.inc:97
1073 msgid "previous"
1074 msgstr "précédent"
1076 #: html/helpviewer.php:197 include/functions_helpviewer.inc:101
1077 msgid "next"
1078 msgstr "suivant"
1080 #: html/helpviewer.php:268
1081 #, fuzzy, php-format
1082 msgid "Help directory '%s' is not accessible, can't read any help files."
1083 msgstr ""
1084 "Le répertoire d'aide '%s' n'est pas accessible, impossible de lire les "
1085 "fichiers d'aide."
1087 #: include/class_management.inc:32 include/class_management.inc:33
1088 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:215
1089 msgid "unconfigured"
1090 msgstr "non configuré"
1092 #: include/class_management.inc:304 include/class_management.inc:462
1093 #: include/class_management.inc:509 include/class_management.inc:524
1094 #: include/class_management.inc:561 include/class_management.inc:575
1095 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:228
1096 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:744
1097 msgid "Permission"
1098 msgstr "Permissions"
1100 #: include/class_management.inc:385
1101 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:702
1102 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:706
1103 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:98
1104 msgid "Permission error"
1105 msgstr "Erreur de permissions"
1107 #: include/class_management.inc:462
1108 #, fuzzy, php-format
1109 msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s!"
1110 msgstr ""
1111 "Vous n'êtes pas autorisé à créer une nouvelle copie instantanée pour %s."
1113 #: include/class_management.inc:509 include/class_management.inc:561
1114 #: include/class_management.inc:575
1115 #, fuzzy, php-format
1116 msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s!"
1117 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à restaurer un copie instantanée de %s."
1119 #: include/class_management.inc:524
1120 #, fuzzy, php-format
1121 msgid "You are not allowed to remove a snapshot for %s!"
1122 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à restaurer un copie instantanée de %s."
1124 #: include/class_management.inc:634 include/class_management.inc:718
1125 #: include/class_acl.inc:978 include/class_session.inc:76
1126 #: include/class_session.inc:101 include/class_session.inc:127
1127 #: include/functions.inc:623 include/functions.inc:827
1128 #: include/functions.inc:945 include/functions.inc:1340
1129 #: include/functions.inc:2338 include/functions.inc:2372
1130 #: include/functions.inc:2392 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:605
1131 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:792 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:910
1132 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:1308 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2372
1133 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2406 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2426
1134 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:605 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:792
1135 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:910 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1308
1136 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2372 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2406
1137 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2426 include/class_ldap.inc:693
1138 #: include/class_ldap.inc:744 include/class_log.inc:87
1139 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:160
1140 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:274
1141 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:52
1142 msgid "Internal error"
1143 msgstr "Erreur interne"
1145 #: include/class_management.inc:635 include/class_management.inc:719
1146 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:53
1147 #, php-format
1148 msgid ""
1149 "Cannot instantiate tabbed-plug-in, the base plugin (%s) is not available!"
1150 msgstr ""
1152 #: include/class_management.inc:644
1153 #, fuzzy, php-format
1154 msgid ""
1155 "No tab definition for %s found in configuration file: cannot create plugin "
1156 "instance!"
1157 msgstr ""
1158 "Pas de déclaration pour '%s' dans votre fichier de configuration. Impossible "
1159 "d'initialiser le plugin !"
1161 #: include/class_releaseSelector.inc:187 include/class_listing.inc:1050
1162 #: include/class_listing.inc:1052 include/class_baseSelector.inc:186
1163 msgid "Root"
1164 msgstr "Racine"
1166 #: include/class_releaseSelector.inc:235 include/class_baseSelector.inc:233
1167 msgid "Submit"
1168 msgstr "Soumettre"
1170 #: include/class_socketClient.inc:108
1171 #, fuzzy, php-format
1172 msgid "Socket connection to %s:%s failed: %s"
1173 msgstr "La connexion socket vers l'hôte '%s:%s' à echoué : %s"
1175 #: include/class_socketClient.inc:191
1176 #, fuzzy, php-format
1177 msgid "Socket timeout of %s seconds reached!"
1178 msgstr "Le temps limite du socket de '%s' secondes à été atteint."
1180 #: include/class_pathNavigator.inc:86
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Welcome to GOsa"
1183 msgstr "Bienvenue dans l'installation de GOsa"
1185 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:277
1186 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!"
1187 msgstr ""
1188 "Impossible de trouver une méthode de cryptage correspondante pour le mot de "
1189 "passe !"
1191 #: include/class_SnapshotHandler.inc:45 include/class_SnapshotHandler.inc:76
1192 #, fuzzy, php-format
1193 msgid ""
1194 "The snapshot functionality is enabled but the required variable %s is not "
1195 "set!"
1196 msgstr ""
1197 "La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais la variable "
1198 "requise '%s' n'est pas configurée."
1200 #: include/class_SnapshotHandler.inc:58
1201 #, fuzzy, php-format
1202 msgid ""
1203 "The snapshot functionality is enabled but the required PHP compression "
1204 "module is missing: %s!"
1205 msgstr ""
1206 "La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais le module "
1207 "nécessaire à la compression est manquant. Veuillez installer '%s'. "
1209 #: include/class_acl.inc:27 plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25
1210 msgid "Access control"
1211 msgstr "Contrôle d'accès"
1213 #: include/class_acl.inc:28
1214 msgid "Manage access control lists"
1215 msgstr "Gestion de listes de contrôle d'accès (ACL)"
1217 #: include/class_acl.inc:125 include/class_acl.inc:611
1218 #: include/class_acl.inc:1027
1219 #, fuzzy, php-format
1220 msgid "All users"
1221 msgstr "utilisateurs"
1223 #: include/class_acl.inc:226
1224 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:62
1225 msgid "Reset ACLs"
1226 msgstr "Remise à zéro des ACL"
1228 #: include/class_acl.inc:227
1229 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:63
1230 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:139
1231 msgid "One level"
1232 msgstr "Un niveau"
1234 #: include/class_acl.inc:228 include/class_acl.inc:233
1235 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:64
1236 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:140
1237 msgid "Current object"
1238 msgstr "Objet actuel"
1240 #: include/class_acl.inc:229
1241 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:65
1242 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:141
1243 msgid "Complete subtree"
1244 msgstr "Sous arbre complet"
1246 #: include/class_acl.inc:230
1247 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:66
1248 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:142
1249 msgid "Complete subtree (permanent)"
1250 msgstr "Le sous arbre complet (permanent)"
1252 #: include/class_acl.inc:231 include/class_acl.inc:234
1253 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:67
1254 msgid "Use ACL defined in role"
1255 msgstr "Utiliser l'ACL définie dans le rôle"
1257 #: include/class_acl.inc:237
1258 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:173
1259 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25
1260 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1690
1261 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:297
1262 msgid "Users"
1263 msgstr "Utilisateurs"
1265 #: include/class_acl.inc:237
1266 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:165
1267 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1021
1268 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25
1269 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:300
1270 msgid "Groups"
1271 msgstr "Groupes"
1273 #: include/class_acl.inc:252
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Section"
1276 msgstr "fonction"
1278 #: include/class_acl.inc:262
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Used"
1281 msgstr "Utilisateur"
1283 #: include/class_acl.inc:278 plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:844
1284 msgid "Member"
1285 msgstr "Membres"
1287 #: include/class_acl.inc:278 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182
1288 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:744
1289 msgid "Permissions"
1290 msgstr "Permissions"
1292 #: include/class_acl.inc:278 include/php_setup.inc:185
1293 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182
1294 msgid "Type"
1295 msgstr "Type"
1297 #: include/class_acl.inc:572
1298 msgid "No ACL settings for this category!"
1299 msgstr "Pas de paramètres pour les ACL de cette catégorie !"
1301 #: include/class_acl.inc:575
1302 #, php-format
1303 msgid "ACLs for: %s"
1304 msgstr ""
1306 #: include/class_acl.inc:581 include/class_acl.inc:585
1307 msgid "category ACL"
1308 msgstr "ACL de la catégorie"
1310 #: include/class_acl.inc:637
1311 #, fuzzy, php-format
1312 msgid "Edit ACL for '%s' with scope '%s'"
1313 msgstr "Editer l'ACL pour '%s', l'étendue est '%s'"
1315 #: include/class_acl.inc:799 include/class_acl.inc:806
1316 msgid "Show/hide advanced settings"
1317 msgstr "Afficher/Cacher la configuration avancée"
1319 #: include/class_acl.inc:817
1320 msgid "Create objects"
1321 msgstr "Créer un objet"
1323 #: include/class_acl.inc:818
1324 msgid "Move objects"
1325 msgstr "Bouger un objet"
1327 #: include/class_acl.inc:819
1328 msgid "Remove objects"
1329 msgstr "Enlever les objets"
1331 #: include/class_acl.inc:821
1332 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:295
1333 msgid "Restrict changes to user's own object"
1334 msgstr ""
1336 #: include/class_acl.inc:825 include/class_acl.inc:930
1337 #: include/class_acl.inc:934
1338 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:297
1339 msgid "read"
1340 msgstr "lecture"
1342 #: include/class_acl.inc:826 include/class_acl.inc:932
1343 #: include/class_acl.inc:935
1344 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:298
1345 msgid "write"
1346 msgstr "écrire"
1348 #: include/class_acl.inc:830
1349 msgid "Complete object"
1350 msgstr "L'objet au complet"
1352 #: include/class_acl.inc:978
1353 #, fuzzy, php-format
1354 msgid "Unknown ACL type '%s'!"
1355 msgstr "Type d'ACL inconnu '%s' !"
1357 #: include/class_acl.inc:1023
1358 #, php-format
1359 msgid "Unknown entry '%s'!"
1360 msgstr "Entrée inconnue '%s'  !"
1362 #: include/class_acl.inc:1087 include/class_acl.inc:1089
1363 #, fuzzy, php-format
1364 msgid "ACL role: %s"
1365 msgstr "Rôles ACL"
1367 #: include/class_acl.inc:1089
1368 #, fuzzy
1369 msgid "unknown ACL role"
1370 msgstr "Rôle inconnu"
1372 #: include/class_acl.inc:1097
1373 #, php-format
1374 msgid "Contains settings for these objects: %s"
1375 msgstr "Contient les paramètres pour ces objets: %s"
1377 #: include/class_acl.inc:1114
1378 msgid "inactive"
1379 msgstr "inactif"
1381 #: include/class_acl.inc:1114
1382 msgid "No members"
1383 msgstr "Aucun membres"
1385 #: include/class_acl.inc:1284 include/class_acl.inc:1285
1386 #: include/class_acl.inc:1291 include/class_tabs.inc:382
1387 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:770
1388 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:15
1389 msgid "ACL"
1390 msgstr ""
1392 #: include/class_acl.inc:1285
1393 msgid "Access control list"
1394 msgstr "Contrôle d'accès (ACL)"
1396 #: include/class_acl.inc:1291
1397 msgid "ACL roles"
1398 msgstr "Rôles ACL"
1400 #: include/class_acl.inc:1294
1401 #, fuzzy
1402 msgid "ACL Entries"
1403 msgstr "Toutes les catégories"
1405 #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101
1406 #: include/class_session.inc:127
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Requested channel does not exist!"
1409 msgstr ""
1410 "Le canal demandé n'existe pas ! Veuillez contacter votre administrateur "
1411 "système."
1413 #: include/class_listing.inc:257 include/class_sortableListing.inc:261
1414 msgid "Sort ascending"
1415 msgstr ""
1417 #: include/class_listing.inc:257 include/class_sortableListing.inc:261
1418 msgid "Sort descending"
1419 msgstr ""
1421 #: include/class_listing.inc:319
1422 msgid "Select all"
1423 msgstr "Sélectionner tout"
1425 #: include/class_listing.inc:578
1426 msgid "created by"
1427 msgstr "Crée par"
1429 #: include/class_listing.inc:1057 include/class_listing.inc:1059
1430 msgid "Go to preceding level"
1431 msgstr ""
1433 #: include/class_listing.inc:1065 include/class_listing.inc:1067
1434 msgid "Go to current users level"
1435 msgstr ""
1437 #: include/class_listing.inc:1072
1438 msgid "Reload list"
1439 msgstr "Recharger la liste"
1441 #: include/class_listing.inc:1176 plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:62
1442 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:62 plugins/admin/users/user-list.xml:78
1443 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:87 plugins/admin/acl/acl-list.xml:65
1444 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:96
1445 msgid "Actions"
1446 msgstr ""
1448 #: include/class_listing.inc:1446
1449 msgid "Copy"
1450 msgstr "Copier"
1452 #: include/class_listing.inc:1452
1453 msgid "Cut"
1454 msgstr "Couper"
1456 #: include/class_listing.inc:1460 include/class_listing.inc:1462
1457 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:570
1458 msgid "Paste"
1459 msgstr "Coller"
1461 #: include/class_listing.inc:1485
1462 msgid "Cut this entry"
1463 msgstr "Couper cette entrée"
1465 #: include/class_listing.inc:1494
1466 msgid "Copy this entry"
1467 msgstr "Copier cette entrée"
1469 #: include/class_listing.inc:1526 include/class_listing.inc:1528
1470 msgid "Restore snapshots"
1471 msgstr "Restaurer la copie instantanée"
1473 #: include/class_listing.inc:1542
1474 msgid "Export list"
1475 msgstr "Exporter la liste"
1477 #: include/class_listing.inc:1576 include/class_SnapShotDialog.inc:142
1478 msgid "Restore snapshot"
1479 msgstr "Restaurer la copie instantanée"
1481 #: include/class_listing.inc:1584
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Create new snapshot for this object"
1484 msgstr "Créer un nouveau snapshot depuis cet objet"
1486 #: include/class_sortableListing.inc:221
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Sortable list"
1489 msgstr "Exporter la liste"
1491 #: include/class_sortableListing.inc:226
1492 msgid "Edit this entry"
1493 msgstr "Editer cette entrée"
1495 #: include/class_sortableListing.inc:231
1496 msgid "Delete this entry"
1497 msgstr "Supprimer cette entrée"
1499 #: include/functions.inc:134
1500 #, fuzzy, php-format
1501 msgid "Fatal error: no class locations defined - please run %s to fix this"
1502 msgstr ""
1503 "Erreur fatale : pas d'emplacement défini pour les classes  - veuillez "
1504 "exécuter '%s' pour régler le problème"
1506 #: include/functions.inc:141
1507 #, fuzzy, php-format
1508 msgid "Fatal error: cannot instantiate class %s - try running %s to fix this"
1509 msgstr ""
1510 "Erreur fatale : impossible d'initialiser la classe '%s' - veuillez exécuter "
1511 "'%s' pour essayer de régler le problème"
1513 #: include/functions.inc:466
1514 #, fuzzy, php-format
1515 msgid "Error while connecting to LDAP: %s"
1516 msgstr ""
1517 "FATAL: Erreur lors de la connexion au serveur LDAP. Le serveur à répondu '%"
1518 "s'."
1520 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:623
1521 #, fuzzy
1522 msgid "User ID is not unique!"
1523 msgstr "sambaUnixIdPool n'est pas unique !"
1525 #: include/functions.inc:827 include/functions.inc:945
1526 msgid "Error while locking entry!"
1527 msgstr ""
1529 #: include/functions.inc:837
1530 #, fuzzy, php-format
1531 msgid "Cannot store lock information in LDAP!"
1532 msgstr ""
1533 "Impossible de détecter les information sur les schémas LDAP installés !"
1535 #: include/functions.inc:837
1536 #, fuzzy, php-format
1537 msgid "Error: %s"
1538 msgstr "Erreur"
1540 #: include/functions.inc:1267
1541 #, fuzzy, php-format
1542 msgid "The current size limit of %d entries is exceeded!"
1543 msgstr "La taille limite de %d entrées est dépassée !"
1545 #: include/functions.inc:1269
1546 #, php-format
1547 msgid "Set the size limit to %s"
1548 msgstr ""
1550 #: include/functions.inc:1281 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:1249
1551 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1249
1552 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:221
1553 msgid "Configure"
1554 msgstr "Configurer"
1556 #: include/functions.inc:1286
1557 #, fuzzy
1558 msgid "list is incomplete"
1559 msgstr "Le filtre est incomplet !"
1561 #: include/functions.inc:1634 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:1644
1562 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1644
1563 msgid "Continue anyway"
1564 msgstr "Continuer malgré tout"
1566 #: include/functions.inc:1636 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:1646
1567 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1646
1568 msgid "Edit anyway"
1569 msgstr "Éditer malgré tout"
1571 #: include/functions.inc:1639
1572 msgid "These entries are currently locked:"
1573 msgstr ""
1575 #: include/functions.inc:1879 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:1888
1576 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1888
1577 msgid "Entries per page"
1578 msgstr "Entrées par page"
1580 #: include/functions.inc:2230
1581 #, php-format
1582 msgid "GOsa %s"
1583 msgstr ""
1585 #: include/functions.inc:2237
1586 #, fuzzy, php-format
1587 msgid "GOsa %s snapshot (Rev %s)"
1588 msgstr "Version de développement de GOsa (Rev %s)"
1590 #: include/functions.inc:2242 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2275
1591 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2275
1592 #, php-format
1593 msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
1594 msgstr "Version de développement de GOsa (Rev %s)"
1596 #: include/functions.inc:2338
1597 #, fuzzy, php-format
1598 msgid "File %s cannot be deleted!"
1599 msgstr "Le fichier '%s' ne peut pas être éffacé."
1601 #: include/functions.inc:2372 include/functions.inc:2392
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Cannot write revision file!"
1604 msgstr "Impossible d'écrire le fichier de revision !"
1606 #: include/functions.inc:2663 include/functions.inc:2667
1607 #: include/functions.inc:2673 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2644
1608 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2648 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2654
1609 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2697 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2701
1610 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2707
1611 msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!"
1612 msgstr "'baseIdHook' n'est pas disponible. Utilisation de la base par défaut !"
1614 #: include/functions.inc:2697
1615 #, fuzzy
1616 msgid ""
1617 "Cannot read schema information from LDAP. Schema validation is not possible!"
1618 msgstr ""
1619 "Impossible de récupérer les informations sur les schémas depuis le serveur. "
1620 "Vérification des schémas impossibles !"
1622 #: include/functions.inc:2723
1623 msgid "This class is used to make users appear in GOsa."
1624 msgstr ""
1626 #: include/functions.inc:2730
1627 #, fuzzy
1628 msgid ""
1629 "This class is used to lock entries in order to prevent multiple edits at a "
1630 "time."
1631 msgstr ""
1632 "Utilisé pour verrouiller les entrées actuellement modifiées afin d'éviter de "
1633 "multiples changements simultanés."
1635 #: include/functions.inc:2775
1636 #, fuzzy, php-format
1637 msgid "Required object class %s is missing!"
1638 msgstr "Object class obligatoire '%s' manquante !"
1640 #: include/functions.inc:2778
1641 #, fuzzy, php-format
1642 msgid "Optional object class %s is missing!"
1643 msgstr "Object class facultative '%s' manquante !"
1645 #: include/functions.inc:2783
1646 #, fuzzy, php-format
1647 msgid "Wrong version of required object class %s (!=%s) detected!"
1648 msgstr "La version requise des object class ne correspond pas '%s' (!=%s) !"
1650 #: include/functions.inc:2786
1651 #, fuzzy, php-format
1652 msgid "Class available"
1653 msgstr "Classe(s) disponible(s)"
1655 #: include/functions.inc:2808
1656 msgid ""
1657 "RFC2307bis schema is enabled, but the current LDAP configuration does not "
1658 "support it!"
1659 msgstr ""
1661 #: include/functions.inc:2809
1662 #, fuzzy
1663 msgid ""
1664 "To use RFC2307bis groups, the objectClass 'posixGroup' must be AUXILIARY."
1665 msgstr ""
1666 "Pour pouvoir utiliser des groupes conformes à la norme rfc2307bis, "
1667 "l'objectClass 'posixGroup' doit être       AUXILIARY"
1669 #: include/functions.inc:2813
1670 msgid ""
1671 "RFC2307bis schema is disabled, but the current LDAP configuration supports "
1672 "it!"
1673 msgstr ""
1675 #: include/functions.inc:2814
1676 #, fuzzy
1677 msgid "To correct this, the objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL."
1678 msgstr "L'objectClass 'posixGroup' doit être STRUCTURAL"
1680 #: include/functions.inc:2839 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2820
1681 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2873
1682 msgid "German"
1683 msgstr "Allemand"
1685 #: include/functions.inc:2840 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2821
1686 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2874
1687 msgid "French"
1688 msgstr "Français"
1690 #: include/functions.inc:2841 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2822
1691 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2875
1692 msgid "Italian"
1693 msgstr "Italien"
1695 #: include/functions.inc:2842 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2823
1696 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2876
1697 msgid "Spanish"
1698 msgstr "Espagnol"
1700 #: include/functions.inc:2843 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2824
1701 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2877
1702 msgid "English"
1703 msgstr "Anglais"
1705 #: include/functions.inc:2844 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2825
1706 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2878
1707 msgid "Dutch"
1708 msgstr "Hollandais"
1710 #: include/functions.inc:2845 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2826
1711 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2879
1712 msgid "Polish"
1713 msgstr "Polonais"
1715 #: include/functions.inc:2846 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2827
1716 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2880
1717 msgid "Brazilian Portuguese"
1718 msgstr ""
1720 #: include/functions.inc:2848 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2829
1721 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2882
1722 msgid "Chinese"
1723 msgstr "Chinois"
1725 #: include/functions.inc:2849 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2830
1726 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2883
1727 msgid "Vietnamese"
1728 msgstr "Vietnamien"
1730 #: include/functions.inc:2850 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2831
1731 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2884
1732 msgid "Russian"
1733 msgstr "Russe"
1735 #: include/functions.inc:3106
1736 #, fuzzy, php-format
1737 msgid ""
1738 "Command %s specified as post modify action for plugin %s does not exist!"
1739 msgstr ""
1740 "La commande '%s', spécifiée comme connexion de l'extension '%s' n'existe "
1741 "pas !"
1743 #: include/functions.inc:3150
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Cannot generate SAMBA hash!"
1746 msgstr "Impossible de générer un hash samba !"
1748 #: include/functions.inc:3163
1749 #, fuzzy, php-format
1750 msgid "Generating SAMBA hash by running %s failed: check %s!"
1751 msgstr ""
1752 "Impossible de générer le mot de passe samba: l'exécution de '%s' à échoué, "
1753 "veuillez vérifier le paramètre 'sambaHashHook'!"
1755 #: include/functions.inc:3441 include/functions.inc:3455
1756 #: include/functions.inc:3493 include/functions.inc:3505
1757 #: include/functions.inc:3509 include/functions.inc:3524
1758 #: include/functions.inc:3533
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Cannot allocate free ID:"
1761 msgstr "Impossible d'assigner un ID libre :"
1763 #: include/functions.inc:3441 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3353
1764 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3406
1765 msgid "unknown idAllocation method!"
1766 msgstr "Méthode d'allocation des id inconnue !"
1768 #: include/functions.inc:3455 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3367
1769 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3420
1770 #, php-format
1771 msgid "%sPoolMin >= %sPoolMax!"
1772 msgstr ""
1774 #: include/functions.inc:3485 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3397
1775 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3450
1776 msgid "Cannot create sambaUnixIdPool entry!"
1777 msgstr "Impossible de créer l'entrée sambaUnixIdPool !"
1779 #: include/functions.inc:3493 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3405
1780 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3458
1781 msgid "sambaUnixIdPool is not unique!"
1782 msgstr "sambaUnixIdPool n'est pas unique !"
1784 #: include/functions.inc:3505 include/functions.inc:3509
1785 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3417 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3421
1786 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3470 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3474
1787 msgid "no ID available!"
1788 msgstr "Pas d' ID disponibles !"
1790 #: include/functions.inc:3533
1791 #, fuzzy
1792 msgid "maximum number of tries exceeded!"
1793 msgstr "Nombre maximum d'essais dépassés !"
1795 #: include/functions.inc:3593
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Cannot allocate free ID!"
1798 msgstr "Impossible d'assigner un ID libre !"
1800 #: include/class_tabs.inc:57
1801 #, fuzzy, php-format
1802 msgid "No plugin definition for %s found: please check the configuration file!"
1803 msgstr ""
1804 "Pas de définition de plugin pour l'initialisation de '%s', veuillez vérifier "
1805 "votre fichier de configuration."
1807 #: include/class_tabs.inc:249
1808 #, fuzzy, php-format
1809 msgid "Delete process has been canceled by plugin %s: %s"
1810 msgstr "L'effacement à été interrompu par l'extension '%s': %s"
1812 #: include/class_tabs.inc:387
1813 msgid "References"
1814 msgstr "Références"
1816 #: include/class_SnapShotDialog.inc:55
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Date"
1819 msgstr "Coller"
1821 #: include/class_SnapShotDialog.inc:94
1822 #, fuzzy, php-format
1823 msgid "You are about to delete the snapshot %s."
1824 msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le snapshot '%s'."
1826 #: include/class_SnapShotDialog.inc:143
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Delete snapshot"
1829 msgstr "Créer un snapshot"
1831 #: include/class_SnapShotDialog.inc:144 include/class_SnapShotDialog.inc:162
1832 msgid "Y-m-d, H:i:s"
1833 msgstr ""
1835 #: include/exporter/class_cvsExporter.inc:48
1836 msgid "CSV"
1837 msgstr ""
1839 #: include/exporter/class_PDF.inc:24
1840 msgid "Page"
1841 msgstr ""
1843 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:18
1844 msgid "No PDF export possible: there is no FPDF library installed."
1845 msgstr "Pas d'exportation en pdf, la librairie FPDF n'est pas installée."
1847 #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:145
1848 msgid "PDF"
1849 msgstr ""
1851 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:127 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:127
1852 #, fuzzy, php-format
1853 msgid "Fatal error: no class locations defined - please run '%s' to fix this"
1854 msgstr ""
1855 "Erreur fatale : pas d'emplacement défini pour les classes  - veuillez "
1856 "exécuter '%s' pour régler le problème"
1858 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:134 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:134
1859 #, fuzzy, php-format
1860 msgid ""
1861 "Fatal error: cannot instantiate class '%s' - try running '%s' to fix this"
1862 msgstr ""
1863 "Erreur fatale : impossible d'initialiser la classe '%s' - veuillez exécuter "
1864 "'%s' pour essayer de régler le problème"
1866 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:448 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:448
1867 #, fuzzy, php-format
1868 msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
1869 msgstr ""
1870 "FATAL: Erreur lors de la connexion au serveur LDAP. Le serveur à répondu '%"
1871 "s'."
1873 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:519 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:519
1874 msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
1875 msgstr ""
1876 "Le nom de l'utilisateur / UID n'est pas unique dans votre annuaire LDAP !"
1878 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:605 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:605
1879 msgid ""
1880 "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
1881 "Administrator."
1882 msgstr ""
1883 "Le nom de l'utilisateur / UID n'est pas unique dans votre annuaire LDAP. "
1884 "Veuillez contacter votre administrateur système."
1886 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:792 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:910
1887 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:792 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:910
1888 msgid "Error while adding a lock. Contact the developers!"
1889 msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un verrou. Contactez les développeurs !"
1891 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:802 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:802
1892 #, php-format
1893 msgid ""
1894 "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your "
1895 "administrator!"
1896 msgstr ""
1897 "Impossible d'obtenir les informations de verrouillage dans l'annuaire LDAP. "
1898 "Veuillez contacter votre administrateur !"
1900 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:802 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:802
1901 #, php-format
1902 msgid "LDAP server returned: %s"
1903 msgstr "Le serveur LDAP à retourné: %s"
1905 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:931 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:931
1906 msgid ""
1907 "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
1908 "cleaning up multiple references."
1909 msgstr ""
1910 "Détection de verrou multiple pour un même objet. Ceci ne devrait pas "
1911 "arriver. Effacement des références multiples."
1913 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:1235 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1235
1914 #, fuzzy, php-format
1915 msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
1916 msgstr "La taille limite de %d entrées est dépassée !"
1918 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:1237 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1237
1919 #, php-format
1920 msgid ""
1921 "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
1922 "exceeds"
1923 msgstr ""
1924 "Mettre la nouvelle limite à %s et me montrer ce message si la limite est "
1925 "toujours dépassée"
1927 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:1254 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1254
1928 msgid "incomplete"
1929 msgstr "incomplet"
1931 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:1648 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1648
1932 #, php-format
1933 msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
1934 msgstr "Vous êtes sur le point d'éditer l'entrée(s) %s"
1936 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:1917 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:1917
1937 msgid "Apply filter"
1938 msgstr "Appliquer le filtre"
1940 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2229 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2229
1941 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1942 msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
1944 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2372 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2372
1945 #, fuzzy, php-format
1946 msgid "File '%s' could not be deleted."
1947 msgstr "Le fichier '%s' ne peut pas être éffacé."
1949 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2406 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2426
1950 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2406 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2426
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Cannot write to revision file!"
1953 msgstr "Impossible d'écrire le fichier de revision !"
1955 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2678 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2731
1956 msgid "LDAP warning"
1957 msgstr "Avertissement LDAP"
1959 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2678 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2731
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!"
1962 msgstr ""
1963 "Impossible de récupérer les informations sur les schémas depuis le serveur. "
1964 "Vérification des schémas impossibles !"
1966 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2704 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2757
1967 msgid "Used to store account specific informations."
1968 msgstr "Utilisé pour stocker les informations spécifiques des comptes."
1970 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2711 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2764
1971 #, fuzzy
1972 msgid ""
1973 "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same "
1974 "time."
1975 msgstr ""
1976 "Utilisé pour verrouiller les entrées actuellement modifiées afin d'éviter de "
1977 "multiples changements simultanés."
1979 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2756 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2809
1980 #, fuzzy, php-format
1981 msgid "Missing required object class '%s'!"
1982 msgstr "Object class '%s' de GOsa manquante !"
1984 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2759 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2812
1985 #, fuzzy, php-format
1986 msgid "Missing optional object class '%s'!"
1987 msgstr "Object class '%s' de GOsa manquante !"
1989 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2764 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2817
1990 #, fuzzy, php-format
1991 msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!"
1992 msgstr "La version requise des object class ne correspond pas '%s' (!=%s) !"
1994 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2767 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2820
1995 #, fuzzy, php-format
1996 msgid "Class(es) available"
1997 msgstr "Classe(s) disponible(s)"
1999 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2789 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2842
2000 msgid ""
2001 "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your "
2002 "schema    configuration do not support this option."
2003 msgstr ""
2004 "Vous avez activé l'option rfc2307bis dans votre option 'configuration du "
2005 "serveur ldap' lors de l'installation, mais la configuration de vos schéma ne "
2006 "supportent pas cette option."
2008 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2790 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2843
2009 #, fuzzy
2010 msgid ""
2011 "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must "
2012 "be      AUXILIARY"
2013 msgstr ""
2014 "Pour pouvoir utiliser des groupes conformes à la norme rfc2307bis, "
2015 "l'objectClass 'posixGroup' doit être       AUXILIARY"
2017 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2794 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2847
2018 msgid ""
2019 "Your schema is configured to support the rfc2307bis group, but you have "
2020 "disabled this option on the 'ldap setup' step."
2021 msgstr ""
2022 "Votre schéma est configuré pour supporter les groupes rfc2307, mais vous "
2023 "avez désactivé cette option lors de l'étape 'configuration de l'annuaire "
2024 "ldap' du programme d'installation."
2026 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:2795 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:2848
2027 #, fuzzy
2028 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL"
2029 msgstr "L'objectClass 'posixGroup' doit être STRUCTURAL"
2031 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3026 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3079
2032 #, php-format
2033 msgid ""
2034 "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist."
2035 msgstr ""
2036 "La commande '%s', utilisée dans le POSTMODIFY de l'extension '%s' n'existe "
2037 "pas."
2039 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3059 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3112
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Cannot generate samba hash!"
2042 msgstr "Impossible de générer un hash samba !"
2044 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3072 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3125
2045 #, fuzzy, php-format
2046 msgid ""
2047 "Cannot generate samba hash: running '%s' failed, check the 'sambaHashHook'!"
2048 msgstr ""
2049 "Impossible de générer le mot de passe samba: l'exécution de '%s' à échoué, "
2050 "veuillez vérifier le paramètre 'sambaHashHook'!"
2052 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3353 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3367
2053 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3405 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3417
2054 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3421 include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3436
2055 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3445 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3406
2056 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3420 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3458
2057 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3470 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3474
2058 #: include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3489 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3498
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Cannot allocate a free ID:"
2061 msgstr "Impossible d'assigner un ID libre :"
2063 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3445 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3498
2064 #, fuzzy
2065 msgid "maximum tries exceeded!"
2066 msgstr "Nombre maximum d'essais dépassés !"
2068 #: include/.svn/tmp/tempfile.tmp:3505 include/.svn/tmp/tempfile.2.tmp:3558
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Cannot allocate a free ID!"
2071 msgstr "Impossible d'assigner un ID libre !"
2073 #: include/class_jsonRPC.inc:181
2074 #, fuzzy, php-format
2075 msgid "Unknown HTTP status code '%s'!"
2076 msgstr "Type d'ACL inconnu '%s' !"
2078 #: include/class_multi_plug.inc:362
2079 #, fuzzy
2080 msgid "You are currently editing multiple entries."
2081 msgstr "Vous êtes occupé à éditer des entrées multiples."
2083 #: include/class_multi_plug.inc:391
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Reset password"
2086 msgstr "Attribuer le mot de passe"
2088 #: include/class_multi_plug.inc:391
2089 #, fuzzy
2090 msgid "The user password has been reset. Please set a new password!"
2091 msgstr ""
2092 "Le mot de passe de l'utilisateur à été réinitialisé, veuillez entrer un "
2093 "nouveau mot de passe !"
2095 #: include/class_certificate.inc:73
2096 msgid "Certificate is empty!"
2097 msgstr "Le Certificat et vide !"
2099 #: include/class_certificate.inc:100
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Cannot load certificate: only PEM and DER are supported!"
2102 msgstr ""
2103 "Impossible de charger le certificat - seul les certificats PEM/DER sont "
2104 "supportés !"
2106 #: include/class_certificate.inc:115
2107 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
2108 msgstr "Impossible d'extraire les informations de certificats non PEM !"
2110 #: include/class_certificate.inc:219
2111 msgid "No valid certificate loaded!"
2112 msgstr "Pas de certificat valide chargé !"
2114 #: include/php_setup.inc:101
2115 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
2116 msgstr ""
2117 "La création de cette page à occasionné des erreurs d'après l'interpréteur "
2118 "PHP !"
2120 #: include/php_setup.inc:104
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Send bug report"
2123 msgstr "Envoyer un rapport de bug"
2125 #: include/php_setup.inc:108
2126 msgid "Toggle details"
2127 msgstr ""
2129 #: include/php_setup.inc:117
2130 msgid "PHP error"
2131 msgstr "Erreur PHP"
2133 #: include/php_setup.inc:136
2134 msgid "class"
2135 msgstr "classe"
2137 #: include/php_setup.inc:142
2138 msgid "function"
2139 msgstr "fonction"
2141 #: include/php_setup.inc:147
2142 msgid "static"
2143 msgstr "statique"
2145 #: include/php_setup.inc:151
2146 msgid "method"
2147 msgstr "méthode"
2149 #: include/php_setup.inc:184
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Traceback"
2152 msgstr "Trace"
2154 #: include/php_setup.inc:185
2155 msgid "File"
2156 msgstr "Fichier"
2158 #: include/php_setup.inc:185
2159 msgid "Line"
2160 msgstr "Ligne"
2162 #: include/php_setup.inc:186
2163 msgid "Arguments"
2164 msgstr "Arguments"
2166 #: include/class_userFilter.inc:55 plugins/admin/departments/generic.tpl:27
2167 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124
2168 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:676
2169 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27
2170 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166
2171 msgid "Category"
2172 msgstr "Catégorie"
2174 #: include/class_filter.inc:226
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Search filter"
2177 msgstr "Imprimante"
2179 #: include/class_filter.inc:444
2180 msgid "Search in subtrees"
2181 msgstr "Chercher dans les sous arbre"
2183 #: include/class_filter.inc:449
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Edit filters"
2186 msgstr "Editer des certificats"
2188 #: include/class_userFilterEditor.inc:248
2189 #, php-format
2190 msgid "Error in filter #%s: %s opening and %s closing brackets detected!"
2191 msgstr ""
2193 #: include/class_plugin.inc:558
2194 msgid ""
2195 "The current object has been altered while beeing edited. If you save this "
2196 "entry, changes that have been made by others will be discarded!"
2197 msgstr ""
2199 #: include/class_plugin.inc:1359
2200 #, php-format
2201 msgid "Changing ACL DN from %s to %s"
2202 msgstr ""
2204 #: include/functions_helpviewer.inc:45
2205 #, fuzzy, php-format
2206 msgid "XML error in guide.xml: %s at line %s"
2207 msgstr "Erreur XML dans guide.xml: %s à la ligne %d"
2209 #: include/functions_helpviewer.inc:88
2210 #, fuzzy
2211 msgid "No help available for this plug-in."
2212 msgstr "L'aide n'est pas disponible pour cette extension."
2214 #: include/functions_helpviewer.inc:388
2215 #, php-format
2216 msgid "%s results for your search with the keyword %s"
2217 msgstr "%s résultats de votre recherche avec le mot %s "
2219 #: include/functions_helpviewer.inc:461
2220 #, php-format
2221 msgid "%s%% hit rate in file %s"
2222 msgstr "%s%% de correspondance dans le fichier %s"
2224 #: include/utils/class_timezone.inc:47
2225 #, fuzzy, php-format
2226 msgid "The configured timezone %s is not valid!"
2227 msgstr "Le fichier de configuration %s/%s ne peut être lu. Abandon."
2229 #: include/utils/class_xml.inc:51
2230 msgid "XML error"
2231 msgstr "Erreur XML"
2233 #: include/utils/class_msgPool.inc:17
2234 msgid "This object will be deleted!"
2235 msgstr "Cet objet sera effacé !"
2237 #: include/utils/class_msgPool.inc:19
2238 #, fuzzy, php-format
2239 msgid "This %s object will be deleted!"
2240 msgstr "L'objet '%s' sera effacé !"
2242 #: include/utils/class_msgPool.inc:24
2243 #, php-format
2244 msgid "This object will be deleted: %s"
2245 msgstr "Cet objet sera effacé : %s"
2247 #: include/utils/class_msgPool.inc:26
2248 #, fuzzy, php-format
2249 msgid "This %s object will be deleted: %s"
2250 msgstr "L'objet de type '%s' sera effacé: %s"
2252 #: include/utils/class_msgPool.inc:31
2253 msgid "This object will be deleted:"
2254 msgstr "Cet objet sera effacé: "
2256 #: include/utils/class_msgPool.inc:33
2257 #, fuzzy, php-format
2258 msgid "This %s object will be deleted:"
2259 msgstr "L'objet de type '%s' sera effacé:"
2261 #: include/utils/class_msgPool.inc:37
2262 #, php-format
2263 msgid "These objects will be deleted: %s"
2264 msgstr "Ces objets seront effacés: %s"
2266 #: include/utils/class_msgPool.inc:39
2267 #, fuzzy, php-format
2268 msgid "These %s objects will be deleted: %s"
2269 msgstr "Ces objets de type '%s' seront effacés: %s"
2271 #: include/utils/class_msgPool.inc:47
2272 msgid "You have no permission to delete this object!"
2273 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer cet objet !"
2275 #: include/utils/class_msgPool.inc:51 include/utils/class_msgPool.inc:55
2276 msgid "You have no permission to delete the object:"
2277 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer cet objet :"
2279 #: include/utils/class_msgPool.inc:58
2280 msgid "You have no permission to delete these objects:"
2281 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer ces objets :"
2283 #: include/utils/class_msgPool.inc:65
2284 msgid "You have no permission to create this object!"
2285 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer cet objet !"
2287 #: include/utils/class_msgPool.inc:69 include/utils/class_msgPool.inc:73
2288 msgid "You have no permission to create the object:"
2289 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer l'objet :"
2291 #: include/utils/class_msgPool.inc:76
2292 msgid "You have no permission to create these objects:"
2293 msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer ces objets :"
2295 #: include/utils/class_msgPool.inc:83
2296 msgid "You have no permission to modify this object!"
2297 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier cet objet !"
2299 #: include/utils/class_msgPool.inc:87 include/utils/class_msgPool.inc:91
2300 msgid "You have no permission to modify the object:"
2301 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier cet objet :"
2303 #: include/utils/class_msgPool.inc:94
2304 msgid "You have no permission to modify these objects:"
2305 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier ces objets :"
2307 #: include/utils/class_msgPool.inc:101
2308 msgid "You have no permission to view this object!"
2309 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de voir cet objet !"
2311 #: include/utils/class_msgPool.inc:105 include/utils/class_msgPool.inc:109
2312 msgid "You have no permission to view the object:"
2313 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de voir l'objet :"
2315 #: include/utils/class_msgPool.inc:112
2316 msgid "You have no permission to view these objects:"
2317 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation devoir ces objets :"
2319 #: include/utils/class_msgPool.inc:119
2320 msgid "You have no permission to move this object!"
2321 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de bouger cet objet !"
2323 #: include/utils/class_msgPool.inc:123 include/utils/class_msgPool.inc:127
2324 msgid "You have no permission to move the object:"
2325 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de bouger l'objet :"
2327 #: include/utils/class_msgPool.inc:130
2328 msgid "You have no permission to move these objects:"
2329 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de bouger ces objets :"
2331 #: include/utils/class_msgPool.inc:140 include/utils/class_msgPool.inc:152
2332 #: include/utils/class_msgPool.inc:170
2333 msgid "Connection information"
2334 msgstr "Informations de connexions"
2336 #: include/utils/class_msgPool.inc:142
2337 #, php-format
2338 msgid "Cannot connect to %s database!"
2339 msgstr "Impossible de se connecter à la base de données %s !"
2341 #: include/utils/class_msgPool.inc:154
2342 #, php-format
2343 msgid "Cannot select %s database!"
2344 msgstr "Impossible de sélectionner la base de données %s !"
2346 #: include/utils/class_msgPool.inc:160
2347 #, php-format
2348 msgid "No %s server defined!"
2349 msgstr "Pas de serveur %s défini !"
2351 #: include/utils/class_msgPool.inc:172
2352 #, php-format
2353 msgid "Cannot query %s database!"
2354 msgstr "Impossible d'effectuer une requête sur la base de données %s !"
2356 #: include/utils/class_msgPool.inc:178
2357 #, fuzzy, php-format
2358 msgid "The field %s contains a reserved keyword!"
2359 msgstr "Le champ '%s' contient un mot réservé !"
2361 #: include/utils/class_msgPool.inc:184
2362 #, fuzzy, php-format
2363 msgid "Command specified as %s hook for plugin %s does not exist!"
2364 msgstr ""
2365 "La commande '%s', spécifiée comme connexion de l'extension '%s' n'existe "
2366 "pas !"
2368 #: include/utils/class_msgPool.inc:191
2369 #, fuzzy, php-format
2370 msgid "%s command is invalid!"
2371 msgstr "Le commande '%s' est invalide !"
2373 #: include/utils/class_msgPool.inc:193
2374 #, fuzzy, php-format
2375 msgid "%s command (%s) for plugin %s is invalid!"
2376 msgstr "l'option '%s' de la commande (%s) pour l'extension %s est invalide !"
2378 #: include/utils/class_msgPool.inc:195
2379 #, fuzzy, php-format
2380 msgid "%s command for plugin %s is invalid!"
2381 msgstr "l'option '%s' de la commande pour l'extension %s est invalide !"
2383 #: include/utils/class_msgPool.inc:197
2384 #, fuzzy, php-format
2385 msgid "%s command (%s) is invalid!"
2386 msgstr "l'option '%s' de la commande (%s) est invalide !"
2388 #: include/utils/class_msgPool.inc:205
2389 #, fuzzy, php-format
2390 msgid "Cannot execute %s command!"
2391 msgstr "Impossible d'exécuter la commande '%s' !"
2393 #: include/utils/class_msgPool.inc:207
2394 #, fuzzy, php-format
2395 msgid "Cannot execute %s command (%s) for plugin %s!"
2396 msgstr "Impossible d'exécuter '%s' de la commande (%s) pour l'extension %s !"
2398 #: include/utils/class_msgPool.inc:209
2399 #, fuzzy, php-format
2400 msgid "Cannot execute %s command for plugin %s!"
2401 msgstr ""
2402 "Impossible d'exécuter l'option '%s' de la commande pour l'extension %s !"
2404 #: include/utils/class_msgPool.inc:211
2405 #, fuzzy, php-format
2406 msgid "Cannot execute %s command (%s)!"
2407 msgstr "Impossible d'exécuter l'option '%s' de la commande (%s) !"
2409 #: include/utils/class_msgPool.inc:219
2410 #, fuzzy, php-format
2411 msgid "Value for %s is too large!"
2412 msgstr "La valeur pour '%s' est trop grande !"
2414 #: include/utils/class_msgPool.inc:221
2415 #, fuzzy, php-format
2416 msgid "%s must be smaller than %s!"
2417 msgstr "'%s' doit être plus petit que %s !"
2419 #: include/utils/class_msgPool.inc:229
2420 #, fuzzy, php-format
2421 msgid "Value for %s is too small!"
2422 msgstr "La valeur pour '%s' est trop petite !"
2424 #: include/utils/class_msgPool.inc:231
2425 #, fuzzy, php-format
2426 msgid "%s must be %s or above!"
2427 msgstr "'%s' doit être à la version %d ou plus grand !"
2429 #: include/utils/class_msgPool.inc:238
2430 #, fuzzy, php-format
2431 msgid "%s depends on %s - please provide both values!"
2432 msgstr "'%s' dépend de '%s' - veuillez indiquer les deux valeurs !"
2434 #: include/utils/class_msgPool.inc:244
2435 #, fuzzy, php-format
2436 msgid "There is already an entry with this %s attribute in the system!"
2437 msgstr "Il existe déjà une entrée avec l'attribut '%s' dans le système !"
2439 #: include/utils/class_msgPool.inc:250
2440 #, fuzzy, php-format
2441 msgid "The required field %s is empty!"
2442 msgstr "Le champ obligatoire '%s' n'est pas rempli !"
2444 #: include/utils/class_msgPool.inc:258
2445 msgid "Example"
2446 msgstr "Exemple"
2448 #: include/utils/class_msgPool.inc:278
2449 #, fuzzy, php-format
2450 msgid "The Field %s contains invalid characters"
2451 msgstr "Le champ '%s' contient des caractères invalides"
2453 #: include/utils/class_msgPool.inc:279
2454 #, fuzzy, php-format
2455 msgid "%s is not allowed:"
2456 msgstr "'%s' n'est pas permis :"
2458 #: include/utils/class_msgPool.inc:279
2459 #, fuzzy, php-format
2460 msgid "%s are not allowed!"
2461 msgstr "'%s' n'est pas autorisé !"
2463 #: include/utils/class_msgPool.inc:282
2464 #, fuzzy, php-format
2465 msgid "The Field %s contains invalid characters!"
2466 msgstr "Le champ '%s' contient des caractères invalides !"
2468 #: include/utils/class_msgPool.inc:289
2469 #, php-format
2470 msgid "Missing %s PHP extension!"
2471 msgstr "Extension PHP %s manquante !"
2473 #: include/utils/class_msgPool.inc:319
2474 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:123
2475 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:83
2476 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:255
2477 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:275
2478 #, php-format
2479 msgid "Add"
2480 msgstr "Ajouter"
2482 #: include/utils/class_msgPool.inc:319
2483 #, php-format
2484 msgid "Add %s"
2485 msgstr "Ajouter %s"
2487 #: include/utils/class_msgPool.inc:325
2488 #, php-format
2489 msgid "Delete"
2490 msgstr "Supprimer"
2492 #: include/utils/class_msgPool.inc:325
2493 #, php-format
2494 msgid "Delete %s"
2495 msgstr "Supprimer %s"
2497 #: include/utils/class_msgPool.inc:331
2498 #, php-format
2499 msgid "Set %s"
2500 msgstr "Activer %s"
2502 #: include/utils/class_msgPool.inc:337
2503 #, php-format
2504 msgid "Edit..."
2505 msgstr "Editer..."
2507 #: include/utils/class_msgPool.inc:337
2508 #, php-format
2509 msgid "Edit %s..."
2510 msgstr "Editer %s..."
2512 #: include/utils/class_msgPool.inc:343
2513 msgid "Back"
2514 msgstr "Retour"
2516 #: include/utils/class_msgPool.inc:363
2517 #, php-format
2518 msgid "This account has no valid %s extensions!"
2519 msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions %s valides !"
2521 #: include/utils/class_msgPool.inc:369
2522 #, php-format
2523 msgid ""
2524 "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below."
2525 msgstr ""
2526 "Ce compte possède l'extension %s activée. Vous pouvez la supprimer en "
2527 "cliquant sur le bouton ci-dessous."
2529 #: include/utils/class_msgPool.inc:372 include/utils/class_msgPool.inc:379
2530 #, php-format
2531 msgid ""
2532 "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove "
2533 "the %s settings first!"
2534 msgstr ""
2535 "Ce compte possède %s paramètres activés. Pour le désactiver vous devez au "
2536 "préalable supprimer les %s paramètres !"
2538 #: include/utils/class_msgPool.inc:388
2539 #, php-format
2540 msgid ""
2541 "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below."
2542 msgstr ""
2543 "Ce compte possède %s paramètres desactivés. Vous pouvez les activer en "
2544 "clicquant ci dessous."
2546 #: include/utils/class_msgPool.inc:391 include/utils/class_msgPool.inc:398
2547 #, php-format
2548 msgid ""
2549 "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
2550 "the %s settings first!"
2551 msgstr ""
2552 "Ce compte possède %s paramètres désactivés. Pour les activer, vous devez au "
2553 "préalable ajouter les %s paramètres !"
2555 #: include/utils/class_msgPool.inc:406
2556 #, php-format
2557 msgid "Add %s settings"
2558 msgstr "Ajouter %s paramètres"
2560 #: include/utils/class_msgPool.inc:412
2561 #, php-format
2562 msgid "Remove %s settings"
2563 msgstr "Effacer %s paramètres"
2565 #: include/utils/class_msgPool.inc:418
2566 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
2567 msgstr ""
2568 "Cliquez sur le bouton 'Editer' ci-dessous pour changer les informations dans "
2569 "cette boite de dialogue"
2571 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
2572 msgid "January"
2573 msgstr "Janvier"
2575 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
2576 msgid "February"
2577 msgstr "Février"
2579 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
2580 msgid "March"
2581 msgstr "Mars"
2583 #: include/utils/class_msgPool.inc:424
2584 msgid "April"
2585 msgstr "Avril"
2587 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2588 msgid "May"
2589 msgstr "Mai"
2591 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2592 msgid "June"
2593 msgstr "Juin"
2595 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2596 msgid "July"
2597 msgstr "Juillet"
2599 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2600 msgid "August"
2601 msgstr "Août"
2603 #: include/utils/class_msgPool.inc:425
2604 msgid "September"
2605 msgstr "Septembre"
2607 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
2608 msgid "October"
2609 msgstr "Octobre"
2611 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
2612 msgid "November"
2613 msgstr "Novembre"
2615 #: include/utils/class_msgPool.inc:426
2616 msgid "December"
2617 msgstr "Décembre"
2619 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2620 msgid "Sunday"
2621 msgstr "Dimanche"
2623 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2624 msgid "Monday"
2625 msgstr "Lundi"
2627 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2628 msgid "Tuesday"
2629 msgstr "Mardi"
2631 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2632 msgid "Wednesday"
2633 msgstr "Mercredi"
2635 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2636 msgid "Thursday"
2637 msgstr "Jeudi"
2639 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2640 msgid "Friday"
2641 msgstr "Vendredi"
2643 #: include/utils/class_msgPool.inc:432
2644 msgid "Saturday"
2645 msgstr "Samedi"
2647 #: include/utils/class_msgPool.inc:439
2648 msgid "MySQL operation failed!"
2649 msgstr "La requête MySQL à échoué !"
2651 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
2652 msgid "read operation"
2653 msgstr "lecture"
2655 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
2656 msgid "add operation"
2657 msgstr "ajout"
2659 #: include/utils/class_msgPool.inc:447
2660 msgid "modify operation"
2661 msgstr "modification"
2663 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
2664 msgid "delete operation"
2665 msgstr "suppression"
2667 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
2668 msgid "search operation"
2669 msgstr "recherche"
2671 #: include/utils/class_msgPool.inc:448
2672 msgid "authentication"
2673 msgstr "authentification"
2675 #: include/utils/class_msgPool.inc:451
2676 #, php-format
2677 msgid "LDAP %s failed!"
2678 msgstr "La requête LDAP %s à échoué !"
2680 #: include/utils/class_msgPool.inc:453
2681 msgid "LDAP operation failed!"
2682 msgstr "La requête LDAP à échoué !"
2684 #: include/utils/class_msgPool.inc:468
2685 msgid "Upload failed!"
2686 msgstr "Le téléchargement à échoué !"
2688 #: include/utils/class_msgPool.inc:471
2689 #, php-format
2690 msgid "Upload failed: %s"
2691 msgstr "Le téléchargement à échoué : %s"
2693 #: include/utils/class_msgPool.inc:478
2694 msgid "Communication failure with the infrastructure service!"
2695 msgstr "Erreur de communication avec le service d'infrastructure !"
2697 #: include/utils/class_msgPool.inc:480
2698 #, php-format
2699 msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s"
2700 msgstr "Erreur de communication avec le service d'infrastructure : %s"
2702 #: include/utils/class_msgPool.inc:487
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Communication failure with the GOSA-NG service!"
2705 msgstr "Erreur de communication avec le service d'infrastructure !"
2707 #: include/utils/class_msgPool.inc:489
2708 #, fuzzy, php-format
2709 msgid "Communication failure with the GOSA-NG service: %s"
2710 msgstr "Erreur de communication avec le service d'infrastructure : %s"
2712 #: include/utils/class_msgPool.inc:496 include/utils/class_msgPool.inc:499
2713 #, fuzzy, php-format
2714 msgid "This %s is still in use by this object: %s"
2715 msgstr "Ce '%s' est en cours d'utilisation par : %s"
2717 #: include/utils/class_msgPool.inc:502
2718 #, fuzzy, php-format
2719 msgid "This %s is still in use."
2720 msgstr "Ce '%s' est toujours en utilisation."
2722 #: include/utils/class_msgPool.inc:504
2723 #, fuzzy, php-format
2724 msgid "This %s is still in use by these objects: %s"
2725 msgstr "Ce '%s' est en utilisation par les objets : %s"
2727 #: include/utils/class_msgPool.inc:510
2728 #, fuzzy, php-format
2729 msgid "File %s does not exist!"
2730 msgstr "Le fichier '%s' n'existe pas !"
2732 #: include/utils/class_msgPool.inc:516
2733 #, fuzzy, php-format
2734 msgid "Cannot open file %s for reading!"
2735 msgstr "Impossible de lire le fichier '%s' !"
2737 #: include/utils/class_msgPool.inc:522
2738 #, fuzzy, php-format
2739 msgid "Cannot open file %s for writing!"
2740 msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier '%s' !"
2742 #: include/utils/class_msgPool.inc:528
2743 #, fuzzy, php-format
2744 msgid ""
2745 "The value for %s is currently unconfigured or invalid, please check your "
2746 "configuration file!"
2747 msgstr ""
2748 "La valeur de '%s' est actuellement vide ou non valide, veuillez vérifier "
2749 "votre fichier de configuration !"
2751 #: include/utils/class_msgPool.inc:534
2752 #, fuzzy, php-format
2753 msgid "Cannot delete file %s!"
2754 msgstr "Impossible d'effacer le fichier '%s' !"
2756 #: include/utils/class_msgPool.inc:540
2757 #, fuzzy, php-format
2758 msgid "Cannot create folder %s!"
2759 msgstr "Impossible de créer le répertoire '%s' !"
2761 #: include/utils/class_msgPool.inc:546
2762 #, fuzzy, php-format
2763 msgid "Cannot delete folder %s!"
2764 msgstr "Impossible d'effacer le répertoire '%s' !"
2766 #: include/utils/class_msgPool.inc:552
2767 #, php-format
2768 msgid "Checking for %s support"
2769 msgstr "Vérification du support pour %s"
2771 #: include/utils/class_msgPool.inc:558
2772 #, php-format
2773 msgid "Install and activate the %s PHP module."
2774 msgstr "Installer et activer le module PHP %s."
2776 #: include/utils/class_msgPool.inc:564
2777 #, fuzzy, php-format
2778 msgid ""
2779 "Cannot initialize class %s! Maybe there is a plugin missing in your gosa "
2780 "setup?"
2781 msgstr ""
2782 "Impossible d'initialiser la classe '%s' ! Peut être manque t'il une "
2783 "extension dans votre installation de GOsa ?"
2785 #: include/utils/class_msgPool.inc:570
2786 msgid ""
2787 "The supplied base is not valid and has been reset to its previous value!"
2788 msgstr ""
2790 #: include/class_ldap.inc:233 include/class_ldap.inc:266
2791 msgid "Performance warning"
2792 msgstr "Avertissement de performance"
2794 #: include/class_ldap.inc:233 include/class_ldap.inc:266
2795 #, fuzzy, php-format
2796 msgid "LDAP performance is poor: last query took %.2fs!"
2797 msgstr ""
2798 "La performance de votre annuaire est faible : la dernière requête à duré "
2799 "%.2fs !"
2801 #: include/class_ldap.inc:693
2802 #, fuzzy, php-format
2803 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: no object class found"
2804 msgstr ""
2805 "Impossible de créer automatiquement des sous arbres avec le RDN '%s': object "
2806 "class non trouvé !"
2808 #: include/class_ldap.inc:744
2809 #, fuzzy, php-format
2810 msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: not supported"
2811 msgstr ""
2812 "Impossible de créer automatiquement des sous arbres avec le RDN '%s': non "
2813 "supporté"
2815 #: include/class_ldap.inc:831
2816 #, fuzzy, php-format
2817 msgid "while operating on %s using LDAP server %s"
2818 msgstr "lors de l'opération sur '%s' en utilisant le serveur LDAP '%s'"
2820 #: include/class_ldap.inc:833
2821 #, php-format
2822 msgid "while operating on LDAP server %s"
2823 msgstr "lors de l'opération sur le serveur LDAP %s"
2825 #: include/class_ldap.inc:1006
2826 #, fuzzy, php-format
2827 msgid ""
2828 "Invalid DN %s: block to be imported should start with 'dn: ...' in line %s"
2829 msgstr ""
2830 "Ceci n'est pas un DN valide: '%s'. Le fichier d'importation doit commencer "
2831 "avec 'dn: ...' à la ligne %s"
2833 #: include/class_ldap.inc:1035
2834 #, fuzzy, php-format
2835 msgid "Error while importing DN %s: please check LDIF from line %s on!"
2836 msgstr ""
2837 "Erreur lors de l'importation du dn: '%s', veuillez vérifier votre fichier "
2838 "votre fichier LDIF à partir de la ligne %s !"
2840 #: include/class_log.inc:87
2841 #, php-format
2842 msgid "Logging failed: %s"
2843 msgstr "Echec du Journal système : %s"
2845 #: include/class_log.inc:102
2846 #, fuzzy, php-format
2847 msgid "Invalid option %s specified!"
2848 msgstr "Option %s non valide !"
2850 #: include/class_log.inc:106
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Specified 'objectType' is empty or invalid!"
2853 msgstr "Le type d'objet spécifié est vide ou invalide !"
2855 #: include/class_configRegistry.inc:194
2856 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273
2857 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1913
2858 #, fuzzy
2859 msgid "unknown"
2860 msgstr "Inconnu"
2862 #: include/class_configRegistry.inc:197
2863 #, php-format
2864 msgid "%s has version %s but %s is required!"
2865 msgstr ""
2867 #: include/class_configRegistry.inc:239 setup/class_setupStep_Schema.inc:96
2868 msgid "The following object classes are missing:"
2869 msgstr ""
2871 #: include/class_configRegistry.inc:246 setup/class_setupStep_Schema.inc:99
2872 #, fuzzy
2873 msgid "The following object classes are outdated:"
2874 msgstr "Les références suivantes seront mises à jour"
2876 #: include/class_configRegistry.inc:252
2877 msgid ""
2878 "Plugins that require one or more of the object classes above will be "
2879 "disabled until the object classes get updated."
2880 msgstr ""
2882 #: include/class_configRegistry.inc:254
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Schema validation error"
2885 msgstr "Erreur d'authentification"
2887 #: include/class_configRegistry.inc:671
2888 #, php-format
2889 msgid ""
2890 "The value '%s' specified for '%s:%s' is invalid. A bool value is required "
2891 "here!"
2892 msgstr ""
2894 #: include/class_configRegistry.inc:686
2895 #, php-format
2896 msgid ""
2897 "The value '%s' specified for '%s:%s' is invalid. A string value is required "
2898 "here!"
2899 msgstr ""
2901 #: include/class_configRegistry.inc:701
2902 #, php-format
2903 msgid ""
2904 "The value '%s' specified for '%s:%s' is invalid. A numeric value is required "
2905 "here!"
2906 msgstr ""
2908 #: include/class_configRegistry.inc:716
2909 #, fuzzy, php-format
2910 msgid "The path '%s' specified for '%s:%s' is invalid!"
2911 msgstr "l'option '%s' de la commande pour l'extension %s est invalide !"
2913 #: include/class_configRegistry.inc:732 include/class_configRegistry.inc:754
2914 #, fuzzy, php-format
2915 msgid "The folder '%s' specified for '%s:%s' does not exists!"
2916 msgstr ""
2917 "La commande '%s', spécifiée comme connexion de l'extension '%s' n'existe "
2918 "pas !"
2920 #: include/class_configRegistry.inc:737
2921 #, php-format
2922 msgid "The folder '%s' specified for '%s:%s' cannot be used for reading!"
2923 msgstr ""
2925 #: include/class_configRegistry.inc:759
2926 #, php-format
2927 msgid "The folder '%s' specified for '%s:%s' cannot be used for writing!"
2928 msgstr ""
2930 #: include/class_configRegistry.inc:777
2931 #, fuzzy, php-format
2932 msgid "The file '%s' specified for '%s:%s' does not exists!"
2933 msgstr ""
2934 "La commande '%s', spécifiée comme connexion de l'extension '%s' n'existe "
2935 "pas !"
2937 #: include/class_configRegistry.inc:782
2938 #, php-format
2939 msgid "The file '%s' specified for '%s:%s' cannot be read!"
2940 msgstr ""
2942 #: include/class_configRegistry.inc:798
2943 #, fuzzy, php-format
2944 msgid "The command '%s' specified for '%s:%s' is invalid!"
2945 msgstr "l'option '%s' de la commande (%s) pour l'extension %s est invalide !"
2947 #: include/class_configRegistry.inc:813
2948 #, fuzzy, php-format
2949 msgid "The dn '%s' specified for '%s:%s' is invalid!"
2950 msgstr "l'option '%s' de la commande pour l'extension %s est invalide !"
2952 #: include/class_configRegistry.inc:828
2953 #, fuzzy, php-format
2954 msgid "The rdn '%s' specified for '%s:%s' is invalid!"
2955 msgstr "l'option '%s' de la commande pour l'extension %s est invalide !"
2957 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:112
2958 msgid "GOsa support daemon"
2959 msgstr "GOsa support Service"
2961 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:787
2962 msgid "Cannot not parse XML!"
2963 msgstr "Impossible de lire le contenu du fichier XML"
2965 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184
2966 #, php-format
2967 msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
2968 msgstr "Impossible d'envoyer l'evènement annuler pour l'entrée '%s' !"
2970 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204
2971 #, php-format
2972 msgid "Cannot remove entry %s!"
2973 msgstr "Impossible d'enlever l'entrée %s !"
2975 #: include/class_config.inc:159
2976 #, php-format
2977 msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
2978 msgstr "Erreur XML dans gosa.conf: %s à la ligne %d"
2980 #: include/class_config.inc:344
2981 msgid "Cannot bind to LDAP!"
2982 msgstr ""
2984 #: include/class_config.inc:685
2985 msgid "sambaSID and/or sambaRidBase missing in the configuration!"
2986 msgstr "sambaSID et/ou sambaRidBase absents de votre configuration !"
2988 #: include/class_config.inc:1104
2989 msgid "Configuration"
2990 msgstr ""
2992 #: include/class_config.inc:1104
2993 #, fuzzy
2994 msgid ""
2995 "The configuration file you are using is outdated. Please move the GOsa "
2996 "configuration file away to run the GOsa setup again."
2997 msgstr ""
2998 "Le fichier de configuration que vous utilisez semble ancien. Veuillez "
2999 "l'enlever et recommencer l'installation."
3001 #: include/class_config.inc:1146 include/class_config.inc:1177
3002 #, fuzzy, php-format
3003 msgid ""
3004 "The snapshot functionality is enabled, but the required variable %s is not "
3005 "set."
3006 msgstr ""
3007 "La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais la variable "
3008 "requise '%s' n'est pas configurée."
3010 #: include/class_config.inc:1159
3011 #, fuzzy, php-format
3012 msgid ""
3013 "The snapshot functionality is enabled, but the required compression module "
3014 "is missing. Please install %s."
3015 msgstr ""
3016 "La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais le module "
3017 "nécessaire à la compression est manquant. Veuillez installer '%s'. "
3019 #: include/class_core.inc:113 include/class_core.inc:119
3020 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:291
3021 msgid "All"
3022 msgstr ""
3024 #: include/class_core.inc:114
3025 #, fuzzy
3026 msgid "All objects"
3027 msgstr "Bouger un objet"
3029 #: include/class_core.inc:132
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Traditional"
3032 msgstr "Entreprise"
3034 #: include/class_core.inc:132
3035 msgid "Use samba pool"
3036 msgstr ""
3038 #: include/class_core.inc:164 include/class_core.inc:167
3039 #, fuzzy
3040 msgid "hours"
3041 msgstr "Jeudi"
3043 #: include/class_core.inc:181
3044 #, fuzzy
3045 msgid "None"
3046 msgstr "aucun"
3048 #: include/class_core.inc:185 setup/class_setupStep_Language.inc:47
3049 msgid "Automatic"
3050 msgstr "Automatique"
3052 #: include/class_core.inc:197
3053 #, fuzzy
3054 msgid "User value"
3055 msgstr "Nom d'utilisateur"
3057 #: include/class_core.inc:206
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Core"
3060 msgstr "Fermer"
3062 #: include/class_core.inc:207
3063 #, fuzzy
3064 msgid "GOsa core plugin"
3065 msgstr "Paramètres essentiels de GOsa"
3067 #: include/class_core.inc:235
3068 msgid ""
3069 "The 'htaccessAuthentication' variable tells GOsa to use either htaccess "
3070 "authentication or LDAP authentication. This can be used if you want to use i."
3071 "e. Kerberos to authenticate the users."
3072 msgstr ""
3074 #: include/class_core.inc:245
3075 msgid ""
3076 "The 'logging' statement enables event logging on GOsa side. Setting it to "
3077 "'true' GOsa will log every action a user performs via syslog. If you use "
3078 "rsyslog and configure it to mysql logging, you can browse all events within "
3079 "GOsa. GOsa will not log anything, if the logging value is empty or set to "
3080 "'false'."
3081 msgstr ""
3083 #: include/class_core.inc:256
3084 msgid ""
3085 "The 'listSummary' statement determines whether a status bar will be shown on "
3086 "the bottom of GOsa generated lists, displaying a short summary of type and "
3087 "number of elements in the list."
3088 msgstr ""
3090 #: include/class_core.inc:266
3091 msgid ""
3092 "The 'passwordMinLength' statement determines whether a newly entered "
3093 "password has to be of a minimum length."
3094 msgstr ""
3096 #: include/class_core.inc:276
3097 msgid ""
3098 "The 'passwordMinDiffer' statement determines whether a newly entered "
3099 "password has to be checked to have at least n different characters."
3100 msgstr ""
3102 #: include/class_core.inc:287
3103 msgid ""
3104 "The 'passwordHook' can specify an external script to handle password "
3105 "settings at some other location besides the LDAP."
3106 msgstr ""
3108 #: include/class_core.inc:287
3109 #, php-format
3110 msgid "It will be called this way: %s"
3111 msgstr ""
3113 #: include/class_core.inc:297
3114 msgid ""
3115 "The 'passwordProposalHook' can be used to let GOsa generate password "
3116 "proposals for you. Whenever you change a password, you can then decide "
3117 "whether to use the proposal or to manually specify a password."
3118 msgstr ""
3120 #: include/class_core.inc:297
3121 msgid "Here is an example command:"
3122 msgstr ""
3124 #: include/class_core.inc:307
3125 msgid ""
3126 "The 'displayErrors' statement tells GOsa to show PHP errors in the upper "
3127 "part of the screen. This should be disabled in productive deployments, "
3128 "because there might be some important passwords arround."
3129 msgstr ""
3131 #: include/class_core.inc:307
3132 #, php-format
3133 msgid "The property '%s' may be interesting too."
3134 msgstr ""
3136 #: include/class_core.inc:317
3137 msgid ""
3138 "The 'developmentMode' statement tells GOsa to show development related error "
3139 "messages, for example messages about missing ACL configuration or classes. "
3140 "Due to the fact that enabling this flag will result in a lot of false error "
3141 "messages it should only be enabled while developing or debugging plugins!"
3142 msgstr ""
3144 #: include/class_core.inc:328
3145 msgid ""
3146 "The 'schemaCheck' statement enables or disables schema checking during "
3147 "login. It is recommended to switch this on in order to let GOsa handle "
3148 "object creation more efficient."
3149 msgstr ""
3151 #: include/class_core.inc:338
3152 msgid ""
3153 "The 'copyPaste' statement enables copy and paste for LDAP entries managed "
3154 "with GOsa."
3155 msgstr ""
3157 #: include/class_core.inc:348
3158 msgid ""
3159 "The 'forceGlobals' statement enables PHP security checks to force "
3160 "register_global settings to be switched off."
3161 msgstr ""
3163 #: include/class_core.inc:358
3164 msgid ""
3165 "The 'forceSSL' statement enables PHP security checks to force encrypted "
3166 "access to the web interface. GOsa will try to redirect to the same URL - "
3167 "just with https://"
3168 msgstr ""
3170 #: include/class_core.inc:368
3171 msgid ""
3172 "Logs information about triggered ldap operations, duration, filter, aso. "
3173 "into syslog."
3174 msgstr ""
3176 #: include/class_core.inc:378
3177 msgid ""
3178 "The 'ldapFollowReferrals' statement tells GOsa to follow LDAP referrals."
3179 msgstr ""
3181 #: include/class_core.inc:388
3182 msgid ""
3183 "The 'ldapFilterNestingLimit' statement can be used to speed up group "
3184 "handling for groups with several hundreds of members. The default behaviour "
3185 "is, that GOsa will resolv the memberUid values in a group to real names. To "
3186 "achieve this, it writes a single filter to minimize searches. Some LDAP "
3187 "servers (namely Sun DS) simply crash when the filter gets too big. You can "
3188 "set a member limit, where GOsa will stop to do these lookups."
3189 msgstr ""
3191 #: include/class_core.inc:398
3192 msgid ""
3193 "The ldapSizelimit statement tells GOsa to retrieve the specified maximum "
3194 "number of results. The user will get  a  warning,  that  not  all entries "
3195 "were shown."
3196 msgstr ""
3198 #: include/class_core.inc:408
3199 msgid ""
3200 "Disables sizelimit checks, only the configured amount of results will be "
3201 "shown!"
3202 msgstr ""
3204 #: include/class_core.inc:418
3205 msgid ""
3206 "The 'warnSSL' statement enables PHP security checks to detect non encrypted "
3207 "access to the web interface. GOsa will display a warning in this case."
3208 msgstr ""
3210 #: include/class_core.inc:428
3211 msgid "The 'ppdGzip' variable enables PPD file compression."
3212 msgstr ""
3214 #: include/class_core.inc:439
3215 msgid ""
3216 "The 'ignoreAcl' value tells GOsa to ignore complete ACL sets for the given "
3217 "DN. Add your DN here and you'll be able to restore accidently dropped ACLs."
3218 msgstr ""
3220 #: include/class_core.inc:450
3221 msgid ""
3222 "The 'ppdPath' variable defines where to store PPD files for the GOto "
3223 "environment plugins."
3224 msgstr ""
3226 #: include/class_core.inc:460
3227 msgid ""
3228 "The 'ldapMaxQueryTime' statement tells GOsa to stop LDAP actions if there is "
3229 "no answer within the specified number of seconds."
3230 msgstr ""
3232 #: include/class_core.inc:470
3233 msgid ""
3234 "The 'storeFilterSettings' statement determines whether GOsa should store "
3235 "filter and plugin settings inside of a cookie."
3236 msgstr ""
3238 #: include/class_core.inc:480
3239 msgid ""
3240 "The 'sendCompressedOutput' statement determines whether PHP should send "
3241 "compressed HTML pages to browsers or not. This may increase or decrease the "
3242 "performance, depending on your network."
3243 msgstr ""
3245 #: include/class_core.inc:491
3246 msgid ""
3247 "The 'modificationDetectionAttribute' statement enables GOsa to check if a "
3248 "entry currently being edited has been modified from someone else outside "
3249 "GOsa in the meantime. It will display an informative dialog then. It can be "
3250 "set to 'entryCSN' for OpenLDAP based systems or 'contextCSN' for Sun DS "
3251 "based systems."
3252 msgstr ""
3254 #: include/class_core.inc:502
3255 msgid ""
3256 "The 'language' statement defines the default language used by GOsa. Normally "
3257 "GOsa autodetects the language from the browser settings. If this is not "
3258 "working or you want to force the language, just add the language code (i.e. "
3259 "de for german) here."
3260 msgstr ""
3262 #: include/class_core.inc:513
3263 msgid ""
3264 "The 'theme' statement defines what theme is used to display GOsa pages. You "
3265 "can install some corporate identity like theme and/or modify certain "
3266 "templates to fit your needs within themes. Take a look at the GOsa FAQ for "
3267 "more information."
3268 msgstr ""
3270 #: include/class_core.inc:523
3271 msgid ""
3272 "The 'sessionLifetime' value defines when a session will expire in seconds. "
3273 "For Debian systems, this will not work because the sessions will be removed "
3274 "by a cron job instead. Please modify the value inside of your php.ini "
3275 "instead."
3276 msgstr ""
3278 #: include/class_core.inc:533
3279 msgid ""
3280 "The 'templateCompileDirectory' statements defines the path, where the PHP "
3281 "templating engins 'smarty' should store its compiled GOsa templates for "
3282 "improved speed. This path needs to be writeable by the user your webserver "
3283 "is running with."
3284 msgstr ""
3286 #: include/class_core.inc:543
3287 #, php-format
3288 msgid ""
3289 "The 'debugLevel' value tells GOsa to display certain information on each "
3290 "page load. Value is an AND combination of the following byte values: %s"
3291 msgstr ""
3293 #: include/class_core.inc:563
3294 #, php-format
3295 msgid ""
3296 "The 'sambaHashHook' statement contains an executable to generate samba hash "
3297 "values. This is required for password synchronization, but not required if "
3298 "you apply gosa-si services. If you don't have mkntpasswd from the samba "
3299 "distribution installed, you can use perl to generate the hash: %s"
3300 msgstr ""
3302 #: include/class_core.inc:574
3303 msgid ""
3304 "The 'passwordDefaultHash' statement defines the default password hash to "
3305 "choose for new accounts."
3306 msgstr ""
3308 #: include/class_core.inc:583
3309 msgid ""
3310 "The 'strictPasswordRules' tells GOsa to check for UTF-8 characters in the "
3311 "supplied password. These Characters can lead to non working authentications "
3312 "if UTF-8 and none UTF-8 systems locales get mixed. The default is 'true'."
3313 msgstr ""
3315 #: include/class_core.inc:594
3316 msgid ""
3317 "The 'accountPrimaryAttribute' option tells GOsa how to create new accounts. "
3318 "Possible values are 'uid' and 'cn'. In the first case GOsa creates uid style "
3319 "DN entries: 'uid=superuser,ou=staff,dc=example,dc=net'. In the second case, "
3320 "GOsa creates cn style DN entries: 'cn=Foo Bar,ou=staff,dc=example,dc=net'. "
3321 "If you choose \"cn\" to be your 'accountPrimaryAttribute' you can decide "
3322 "whether to include the personal title in your dn by selecting "
3323 "'personalTitleInDN'."
3324 msgstr ""
3326 #: include/class_core.inc:604
3327 msgid ""
3328 "The 'userRDN' statement defines the location where new accounts will be "
3329 "created inside of defined departments. The default is 'ou=people'."
3330 msgstr ""
3332 #: include/class_core.inc:614
3333 msgid ""
3334 "The 'groupsRDN' statement defines the location where new groups will be "
3335 "created inside of defined departments. The default is 'ou=groups'."
3336 msgstr ""
3338 #: include/class_core.inc:624
3339 msgid ""
3340 "The 'gidNumberBase' statement defines where to start looking for a new free "
3341 "group id. This should be synced with your 'adduser.conf' to avoid "
3342 "overlapping gidNumber values between local and LDAP based lookups. The "
3343 "gidNumberBase can even be dynamic. Take a look at the 'nextIdHook' "
3344 "definition."
3345 msgstr ""
3347 #: include/class_core.inc:634
3348 msgid ""
3349 "The 'baseIdHook' statement allows to hook into the id generation method "
3350 "(traditional mode), to define the starting range for new generated ids"
3351 msgstr ""
3353 #: include/class_core.inc:644 include/class_core.inc:664
3354 msgid ""
3355 "The 'uidNumberPoolMin/gidNumberPoolMin' statement defines the lowest "
3356 "assignable user/group id for use with the 'idAllocationMethod = pool'."
3357 msgstr ""
3359 #: include/class_core.inc:654 include/class_core.inc:674
3360 msgid ""
3361 "The 'uidNumberPoolMax/gidNumberPoolMax' statement defines the highest "
3362 "assignable user/group id for use with the 'idAllocationMethod = pool'."
3363 msgstr ""
3365 #: include/class_core.inc:684
3366 msgid ""
3367 "The 'uidNumberBase' statement defines where to start looking for a new free "
3368 "user id. This should be synced with your 'adduser.conf' to avoid overlapping "
3369 "uidNumber values between local and LDAP based lookups. The uidNumberBase can "
3370 "even be dynamic. Take a look at the 'baseIdHook' definition."
3371 msgstr ""
3373 #: include/class_core.inc:724
3374 msgid ""
3375 "The 'gosaSupportURI' defines the major gosa-si server host and the password "
3376 "for GOsa to connect to it. It can be used if you want to use i.e. kerberos "
3377 "to authenticate the users. The format is: credentials@host:port"
3378 msgstr ""
3380 #: include/class_core.inc:734
3381 msgid ""
3382 "The 'gosaSupportTimeout' sets a connection timeout for all gosa-si actions. "
3383 "See 'gosaSupportURI' for details."
3384 msgstr ""
3386 #: include/class_core.inc:745
3387 msgid ""
3388 "The 'loginAttribute' statement tells GOsa which LDAP attribute is used as "
3389 "the login name during login. It can be set to 'uid', 'mail' or 'both'"
3390 msgstr ""
3392 #: include/class_core.inc:756
3393 msgid ""
3394 "The 'timezone' statements defines the timezone used inside of GOsa to handle "
3395 "date related tasks, such as password expiery, vacation messages, etc. The "
3396 "'timezone' value should be a unix conform timezone value like in /etc/"
3397 "timezone."
3398 msgstr ""
3400 #: include/class_core.inc:766
3401 msgid ""
3402 "The 'honourUnitTags' statement enables checking of 'unitTag' attributes when "
3403 "using administrative units. If this is set to 'true' GOsa can only see "
3404 "objects inside the administrative unit a user is logged into."
3405 msgstr ""
3407 #: include/class_core.inc:776
3408 msgid ""
3409 "The 'useSaslForKerberos' statement defines the way the kerberos realm is "
3410 "stored in the #userPassword' attribute. Set it to 'true' in order to get "
3411 "{sasl}user@REALM.NET, or to 'false' to get {kerberos}user@REALM.NET. The "
3412 "latter is outdated, but may be needed from time to time."
3413 msgstr ""
3415 #: include/class_core.inc:786
3416 msgid ""
3417 "The 'rfc2307bis' statement enables rfc2307bis style groups in GOsa. You can "
3418 "use 'member' attributes instead of memberUid in this case. To make it work "
3419 "on unix systems, you've to adjust your NSS configuration to use rfc2307bis "
3420 "style groups, too"
3421 msgstr ""
3423 #: include/class_core.inc:796
3424 msgid ""
3425 "The 'personalTitleInDN' option tells GOsa to include the personal title in "
3426 "user DNs when #accountPrimaryAttribute' is set to \"cn\"."
3427 msgstr ""
3429 #: include/class_core.inc:806
3430 msgid ""
3431 "The 'nextIdHook' statement defines a script to be called for finding the "
3432 "next free id for users or groups externaly. It gets called with the current "
3433 "entry \"dn\" and the attribute to be ID'd. It should return an integer value."
3434 msgstr ""
3436 #: include/class_core.inc:816
3437 msgid ""
3438 "The 'idGenerator' statement describes an automatic way to generate new user "
3439 "ids. There are two basic functions supported - which can be combined: \n"
3440 "\n"
3441 " a) using attributes\n"
3442 "\n"
3443 "    You can specify LDAP attributes (currently only sn and givenName) in\n"
3444 "    braces {} and add a percent sign befor it. Optionally you can strip it\n"
3445 "    down to a number of characters, specified in []. I.e.\n"
3446 "\n"
3447 "      idGenerator=\"{%sn}-{%givenName[2-4]}\"\n"
3448 "\n"
3449 "    will generate an ID using the full surename, adding a dash, and adding "
3450 "at\n"
3451 "    least the first two characters of givenName. If this ID is used, it'll\n"
3452 "    use up to four characters. If no automatic generation is possible, a\n"
3453 "    input box is shown.\n"
3454 "\n"
3455 " b) using automatic id's\n"
3456 "\n"
3457 "    I.e. specifying\n"
3458 "\n"
3459 "      idGenerator=\"acct{id:3}\"\n"
3460 "\n"
3461 "    will generate a three digits id with the next free entry appended to "
3462 "\"acct\".\n"
3463 "\n"
3464 "      idGenerator=\"acct{id!1}\"\n"
3465 "\n"
3466 "    will generate a one digit id with the next free entry appended to \"acct"
3467 "\" - if needed.\n"
3468 "\n"
3469 "      idGenerator=\"ext{id#3}\"\n"
3470 "\n"
3471 "    will generate a three digits random number appended to \"ext\".\n"
3472 msgstr ""
3474 #: include/class_core.inc:856
3475 msgid ""
3476 "The 'strictNamingRules' statement enables strict checking of uids and group "
3477 "names. If you need   characters like . or - inside of your accounts, set "
3478 "this to 'false'."
3479 msgstr ""
3481 #: include/class_core.inc:866
3482 msgid ""
3483 "The 'minId' statement defines the minimum assignable user or group id to "
3484 "avoid security leaks with uid 0 accounts. This is used for the 'traditional' "
3485 "method."
3486 msgstr ""
3488 #: include/class_core.inc:877
3489 msgid ""
3490 "The 'mailAttribute' statement determines which attribute GOsa will use to "
3491 "create accounts. Valid values are 'mail' and 'uid'."
3492 msgstr ""
3494 #: include/class_core.inc:887
3495 msgid ""
3496 "This attribute allows to override the prefix used to create shared folders."
3497 msgstr ""
3499 #: include/class_core.inc:897
3500 msgid ""
3501 "This attribute allows to override the user account creation syntax, see the "
3502 "'mailFolderCreation' description for more details.\n"
3503 "\n"
3504 "Examples\n"
3505 " mailUserCreation=\"%prefix%%uid%\"           => \"user.foobar\"\n"
3506 " mailUserCreation=\"my-prefix.%uid%%domain%\"  => \"my-prefix.foobar@example."
3507 "com\"\n"
3508 msgstr ""
3510 #: include/class_core.inc:912
3511 msgid ""
3512 "Every mail method has its own way to create mail accounts like 'share/"
3513 "development' or 'shared.development@example.com' which is used to identify "
3514 "the accounts, set quotas or add acls.\n"
3515 "\n"
3516 "To override the methods default account creation syntax, you can set the "
3517 "'mailFolderCreation' option.\n"
3518 "\n"
3519 "Examples\n"
3520 "\n"
3521 " mailFolderCreation=\"%prefix%%cn%\"              => \"shared.development\"\n"
3522 " mailFolderCreation=\"my-prefix.%cn%%domain%\"    => \"my-prefix."
3523 "development@example.com\"\n"
3524 "\n"
3525 " %prefix%    The methods default prefix. (Depends on cyrusUseSlashes=FALSE/"
3526 "TRUE)\n"
3527 " %cn%        The groups/users cn.\n"
3528 " %uid%       The users uid.\n"
3529 " %mail%      The objects mail attribute.\n"
3530 " %domain%    The domain part of the objects mail attribute.\n"
3531 " %mailpart%  The user address part of the mail address.\n"
3532 " %uattrib%   Depends on mailAttribute=\"uid/mail\".\n"
3533 msgstr ""
3535 #: include/class_core.inc:938
3536 msgid ""
3537 "The 'imapTimeout' statement sets the connection timeout for imap actions."
3538 msgstr ""
3540 #: include/class_core.inc:949
3541 msgid ""
3542 "The 'mailMethod' statement tells GOsa which mail method the setup should use "
3543 "to communicate with a possible mail server. Leave this undefined if your "
3544 "mail method does not match the predefined ones."
3545 msgstr ""
3547 #: include/class_core.inc:959
3548 msgid ""
3549 "The 'cyrusUseSlashes' statement determines if GOsa should use \"foo/bar\" or "
3550 "\"foo.bar\" namespaces in IMAP. Unix style is with slashes."
3551 msgstr ""
3553 #: include/class_core.inc:969
3554 msgid ""
3555 "The 'vacationTemplateDirectory' statement sets the path where GOsa will look "
3556 "for vacation message templates. Default is /etc/gosa/vacation. \n"
3557 "\n"
3558 "Example template /etc/gosa/vacation/business.txt:\n"
3559 "\n"
3560 "   DESC:Away from desk\n"
3561 "   Hi, I'm currently away from my desk. You can contact me on\n"
3562 "   my cell phone via %mobile.\n"
3563 "\n"
3564 "   Greetings,\n"
3565 "   %givenName %sn\n"
3566 "\n"
3567 msgstr ""
3569 #: include/class_core.inc:990
3570 msgid ""
3571 "The 'ldapTLS' statement enables or disables TLS operating on LDAP "
3572 "connections."
3573 msgstr ""
3575 #: include/class_core.inc:1000
3576 msgid ""
3577 "The 'honourIvbbAttributes' statement enables the IVBB mode inside of GOsa. "
3578 "You need the ivbb.schema file from used by german authorities."
3579 msgstr ""
3581 #: include/class_core.inc:1010
3582 msgid ""
3583 "The 'sambaIdMapping' statement tells GOsa to maintain sambaIdmapEntry "
3584 "objects. Depending on your setup this can drastically improve the windows "
3585 "login performance."
3586 msgstr ""
3588 #: include/class_core.inc:1020
3589 msgid ""
3590 "The 'handleExpiredAccounts' statement enables shadow attribute tests during "
3591 "the login to the GOsa web interface and forces password renewal or account "
3592 "lockout."
3593 msgstr ""
3595 #: include/class_core.inc:1030
3596 msgid ""
3597 "The 'sambaSID' statement defines a samba SID if not available inside of the "
3598 "LDAP. You can retrieve the current sid by net getlocalsid."
3599 msgstr ""
3601 #: include/class_core.inc:1040
3602 msgid ""
3603 "The 'sambaRidBase' statement defines the base id to add to ordinary sid "
3604 "calculations - if not available inside of the LDAP."
3605 msgstr ""
3607 #: include/class_core.inc:1050
3608 msgid ""
3609 "The 'enableSnapshots' statement enables a snapshot mechaism in GOsa. This "
3610 "enables you to save certain states of entries and restore them later on."
3611 msgstr ""
3613 #: include/class_core.inc:1060
3614 msgid ""
3615 "The 'snapshotBase' statement defines the base where snapshots should be "
3616 "stored inside of the LDAP."
3617 msgstr ""
3619 #: include/class_core.inc:1070
3620 msgid ""
3621 "The 'snapshotAdminDn' variable defines the user which is used to "
3622 "authenticate when connecting to 'snapshotURI'."
3623 msgstr ""
3625 #: include/class_core.inc:1080
3626 msgid ""
3627 "The 'snapshotAdminPassword' variable defines the credentials which are used "
3628 "in combination with 'snapshotAdminDn' and 'snapshotURI' in order to "
3629 "authenticate."
3630 msgstr ""
3632 #: include/class_core.inc:1091
3633 msgid ""
3634 "The 'idAllocationMethod' statement defines how GOsa generates numeric user "
3635 "and group id values. If it is set to 'traditional' GOsa will do create a "
3636 "lock and perform a search for the next free ID. The lock will be removed "
3637 "after the procedure completes. 'pool' will use the sambaUnixIdPool "
3638 "objectclass settings inside your LDAP. This one is unsafe, because it does "
3639 "not check for concurrent LDAP access and already used IDs in this range. On "
3640 "the other hand it is much faster."
3641 msgstr ""
3643 #: include/class_core.inc:1100
3644 msgid ""
3645 "The 'snapshotURI' variable defines the LDAP URI for the server which is used "
3646 "to do object snapshots."
3647 msgstr ""
3649 #: include/class_pluglist.inc:118
3650 #, fuzzy
3651 msgid "The configuration format has changed: please run the setup again!"
3652 msgstr ""
3653 "Le format du fichier de configuration à changé. Veuillez réexecuter "
3654 "l'installation !"
3656 #: include/class_pluglist.inc:258
3657 #, fuzzy
3658 msgid ""
3659 "You are currently editing a database entry. Do you want to discard the "
3660 "changes?"
3661 msgstr ""
3662 "Vous êtes actuellement en train d éditer une entrée de la base de données. "
3663 "Voulez vous annuler les modifications ?"
3665 #: include/class_pluglist.inc:430 plugins/generic/references/contents.tpl:18
3666 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:329
3667 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:350
3668 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:367
3669 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:152
3670 msgid "Unknown"
3671 msgstr "Inconnu"
3673 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
3674 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127
3675 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
3676 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
3677 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185
3678 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
3679 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273
3680 #, php-format
3681 msgid "Copy and paste failed!"
3682 msgstr "Le copier/coller à échoué !"
3684 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118
3685 #, fuzzy, php-format
3686 msgid "Cannot set permission for %s"
3687 msgstr "Impossible d'attribuer les permissions pour '%s'"
3689 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159
3690 #, fuzzy, php-format
3691 msgid "'%s' is no valid LDAP object"
3692 msgstr "'%s' n'est pas un objet LDAP valide"
3694 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176
3695 #, php-format
3696 msgid "No write permission in '%s'"
3697 msgstr "Pas de permissions d'écriture dans '%s'"
3699 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193
3700 #, php-format
3701 msgid "Cannot set permission for '%s'"
3702 msgstr "Impossible d'attribuer les permissions pour '%s'"
3704 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:396
3705 #, php-format
3706 msgid "These objects will be pasted: %s"
3707 msgstr "Ces objets seront collés : %s"
3709 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:420
3710 #, php-format
3711 msgid "This object will be pasted: %s"
3712 msgstr "Cet objet sera collé : %s"
3714 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:572
3715 msgid "Cannot paste"
3716 msgstr "Impossible de coller"
3718 #: include/class_msg_dialog.inc:124
3719 msgid "Please fix the above error and reload the page."
3720 msgstr "Veuillez fixer l'erreur ci dessus et recharger la page."
3722 #: plugins/generic/dashBoard/dbInformation/contents.tpl:1
3723 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242 setup/setup_ldap.tpl:108
3724 msgid "Information"
3725 msgstr "Information"
3727 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:2
3728 #, fuzzy
3729 msgid "GOsa dash board"
3730 msgstr "Installation de GOsa"
3732 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14
3733 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26
3734 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:37
3735 msgid "Status"
3736 msgstr "Statut"
3738 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/contents.tpl:1
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Channels"
3741 msgstr "Annuler"
3743 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/contents.tpl:1
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Plugin status"
3746 msgstr "Statut actuel"
3748 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:69
3749 msgid "Version mismatch"
3750 msgstr ""
3752 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:73
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Schema missing"
3755 msgstr "Paramètres basé sur les schéma"
3757 #: plugins/generic/dashBoard/dbNotifications/contents.tpl:1
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Notifications"
3760 msgstr "Script de notification"
3762 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:58
3763 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:64
3764 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89
3765 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:58
3766 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61
3767 msgid "Group membership"
3768 msgstr "Appartenance au groupe"
3770 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:70
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Role membership"
3773 msgstr "Appartenance au groupe"
3775 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:76
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Object group membership"
3778 msgstr "Groupes d'objets"
3780 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:82
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Department manager"
3783 msgstr "Nom du département"
3785 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
3786 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:40
3787 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:40
3788 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
3789 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1170
3790 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1180
3791 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:541
3792 #: plugins/admin/users/user-list.xml:57
3793 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1341
3794 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1388
3795 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1718
3796 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1872
3797 msgid "Given name"
3798 msgstr "Prénom"
3800 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
3801 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:48
3802 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:48
3803 #: plugins/admin/users/user-list.xml:49
3804 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1717
3805 msgid "Surname"
3806 msgstr "Nom de famille"
3808 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87
3809 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
3810 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1170
3811 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1180
3812 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869
3813 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872
3814 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64
3815 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:38
3816 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415
3817 msgid "UID"
3818 msgstr ""
3820 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:88
3821 #, fuzzy
3822 msgid "User manager"
3823 msgstr "Nom d'utilisateur"
3825 #: plugins/generic/references/contents.tpl:2
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Object information"
3828 msgstr "Informations de connexions"
3830 #: plugins/generic/references/contents.tpl:3
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Object info"
3833 msgstr "Objet utilisé"
3835 #: plugins/generic/references/contents.tpl:7
3836 msgid "Show raw object entry"
3837 msgstr ""
3839 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18
3840 #: plugins/generic/references/contents.tpl:20
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Last modification"
3843 msgstr "Information Utilisateur"
3845 #: plugins/generic/references/contents.tpl:29
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Object references"
3848 msgstr "Références"
3850 #: plugins/generic/references/contents.tpl:45
3851 #, fuzzy
3852 msgid "ACL trace"
3853 msgstr "Type ACL"
3855 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:131
3856 msgid "Enter another user name"
3857 msgstr ""
3859 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:157
3860 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:126
3861 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:128
3862 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:8
3863 msgid "Filter"
3864 msgstr "Filtre"
3866 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:181
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Acls"
3869 msgstr "classe"
3871 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:186
3872 #, php-format
3873 msgid "List of effective ACLs for '%s'"
3874 msgstr ""
3876 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:187
3877 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:191
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Object permissions"
3880 msgstr "Préférences des groupes"
3882 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:299
3883 #, fuzzy
3884 msgid "create"
3885 msgstr "Créer"
3887 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:300
3888 #, fuzzy
3889 msgid "remove"
3890 msgstr "Supprimer"
3892 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:301
3893 #, fuzzy
3894 msgid "move"
3895 msgstr "Supprimer"
3897 #: plugins/generic/welcome/main.inc:26
3898 #, php-format
3899 msgid "Welcome %s!"
3900 msgstr "Bienvenue %s !"
3902 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:5
3903 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:6
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Back to main menu"
3906 msgstr "Menu Principal de GOsa"
3908 #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8
3909 msgid "The GOsa team"
3910 msgstr "L'équipe de GOsa"
3912 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:11
3913 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:10
3914 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:10
3915 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:11
3916 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:9
3917 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:10
3918 msgid "Please select the desired entries"
3919 msgstr "Veuillez sélectionner les entrées désirées"
3921 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:15
3922 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:186
3923 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:55
3924 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:71
3925 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:138
3926 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:253
3927 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1736
3928 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:309
3929 msgid "Department"
3930 msgstr "Département"
3932 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:23
3933 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187
3934 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:12
3935 msgid "Server"
3936 msgstr "Serveur"
3938 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:31
3939 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:189
3940 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:19
3941 msgid "Workstation"
3942 msgstr "Stations de travail"
3944 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:39
3945 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:191
3946 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:26
3947 msgid "Terminal"
3948 msgstr ""
3950 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:47
3951 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:192
3952 msgid "Printer"
3953 msgstr "Imprimante"
3955 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:55
3956 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188
3957 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:181
3958 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:898
3959 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:110
3960 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:376
3961 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:109
3962 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1369
3963 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1860
3964 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:397
3965 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:577
3966 msgid "Phone"
3967 msgstr "Téléphone"
3969 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:63
3970 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:183
3971 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:14
3972 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:14
3973 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:15
3974 #: plugins/admin/users/user-list.xml:23 plugins/admin/users/user-list.xml:95
3975 msgid "User"
3976 msgstr "Utilisateur"
3978 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:71
3979 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:184
3980 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:79
3981 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:23
3982 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:15
3983 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:79
3984 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:64
3985 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:13
3986 msgid "Group"
3987 msgstr "Groupes"
3989 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.xml:32
3990 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.xml:18
3991 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.xml:20
3992 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-filter.xml:20
3993 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.xml:21
3994 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:17
3995 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:19
3996 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:17
3997 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:18
3998 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.xml:17
3999 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.xml:16
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Default filter"
4002 msgstr "Imprimante"
4004 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.tpl:12
4005 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.tpl:12
4006 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:841
4007 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26
4008 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.tpl:12
4009 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39
4010 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.tpl:12
4011 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.tpl:12
4012 #: plugins/admin/groups/group-list.tpl:12
4013 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1039
4014 #: plugins/admin/users/user-list.tpl:12
4015 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28
4016 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39
4017 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:92
4018 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:94
4019 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125
4020 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:94
4021 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:93
4022 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:28
4023 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28
4024 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28
4025 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:677
4026 #: plugins/admin/departments/dep-list.tpl:12
4027 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39
4028 #: plugins/admin/acl/acl-list.tpl:12 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:742
4029 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27
4030 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:114
4031 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:5
4032 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1729
4033 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:170
4034 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.tpl:12
4035 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.tpl:12
4036 #: setup/setup_ldap.tpl:47
4037 msgid "Base"
4038 msgstr ""
4040 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/class_objectSelect.inc:29
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Object selection"
4043 msgstr "Préférences des groupes"
4045 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25
4046 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:837
4047 msgid "Object groups"
4048 msgstr "Groupes d'objets"
4050 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26
4051 msgid "Combine different types of objects to make use of this relationship"
4052 msgstr ""
4054 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:115
4055 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:100
4056 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196
4057 msgid "Infrastructure error"
4058 msgstr "Erreur d'infrastructure"
4060 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182
4061 msgid "Templates"
4062 msgstr "Modèles"
4064 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185
4065 msgid "Application"
4066 msgstr "Applications"
4068 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:190
4069 msgid "Windows Install"
4070 msgstr "Installation Windows"
4072 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:242
4073 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!"
4074 msgstr ""
4075 "Vous ne pouvez pas combiner des terminaux et des stations de travail dans un "
4076 "groupe d'objet !"
4078 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:316
4079 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:463
4080 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:497
4081 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:528
4082 msgid "none"
4083 msgstr "aucun"
4085 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:318
4086 msgid "too many different objects!"
4087 msgstr "nombre d'objets différents trop important !"
4089 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:320
4090 msgid "users"
4091 msgstr "utilisateurs"
4093 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:321
4094 msgid "groups"
4095 msgstr "groupes"
4097 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:322
4098 msgid "applications"
4099 msgstr ""
4101 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:323
4102 msgid "departments"
4103 msgstr "départements"
4105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:324
4106 msgid "servers"
4107 msgstr "serveurs"
4109 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:325
4110 msgid "workstations"
4111 msgstr "stations de travail"
4113 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:326
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Windows workstations"
4116 msgstr "groupes de stations windows"
4118 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:327
4119 msgid "terminals"
4120 msgstr "terminaux"
4122 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:328
4123 msgid "phones"
4124 msgstr "téléphones"
4126 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:329
4127 msgid "printers"
4128 msgstr "imprimantes"
4130 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:531
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Non existing DN:"
4133 msgstr "le dn n'existe pas :"
4135 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:649
4136 #, php-format
4137 msgid ""
4138 "These systems are already configured by other object groups and cannot be "
4139 "added:"
4140 msgstr ""
4141 "Ces systèmes sont déjà configurés par d'autres groupes d'objets et ne "
4142 "peuvent pas être ajoutés :"
4144 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:683
4145 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
4146 msgstr "Vous pouvez combiner au maximum deux objets différents !"
4148 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:827
4149 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1015
4150 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870
4151 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:659
4152 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37
4153 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1684
4154 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:5 setup/setup_feedback.tpl:35
4155 #: setup/setup_feedback.tpl:36
4156 msgid "Generic"
4157 msgstr "Informations"
4159 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:828
4160 msgid "Object group generic"
4161 msgstr "Groupes d'objets"
4163 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:843
4164 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1045
4165 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:2
4166 msgid "System trust"
4167 msgstr "Système de Confiance"
4169 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:1
4170 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:15
4171 msgid "Object group"
4172 msgstr "Groupes d'objets"
4174 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:5 plugins/personal/posix/generic.tpl:6
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Generic settings"
4177 msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
4179 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7
4180 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4
4181 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11
4182 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5
4183 msgid "Group name"
4184 msgstr "Nom du groupe"
4186 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10
4187 msgid "Name of the group"
4188 msgstr "Nom du groupe"
4190 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18 plugins/admin/groups/generic.tpl:28
4191 msgid "Descriptive text for this group"
4192 msgstr "Description du groupe"
4194 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41
4195 msgid "Member objects"
4196 msgstr "Objets membres"
4198 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:134
4199 msgid "Phone queue"
4200 msgstr "Queue téléphonique"
4202 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:150
4203 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:165
4204 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:877
4205 msgid "Mail"
4206 msgstr "Messagerie"
4208 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:163
4209 #, fuzzy
4210 msgid "System settings"
4211 msgstr "Préférences utilisateur"
4213 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:175
4214 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200
4215 msgid "Recipe"
4216 msgstr ""
4218 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:187
4219 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:209
4220 msgid "Devices"
4221 msgstr "Périphériques"
4223 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:219
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Deployment summary"
4226 msgstr "Numéro du département"
4228 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:229
4229 msgid "Desktop"
4230 msgstr ""
4232 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:246
4233 msgid "Applications"
4234 msgstr "Applications"
4236 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:1
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Paste object group"
4239 msgstr "Editer les groupes d'objets"
4241 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7
4242 msgid "Please enter the new object group name"
4243 msgstr "Veuillez entrer un nouveau nom pour le groupe d'objet"
4245 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:11
4246 msgid "List of object groups"
4247 msgstr "Liste des groupes d'objets"
4249 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:57
4250 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:57 plugins/admin/users/user-list.xml:73
4251 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8
4252 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:9
4253 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7
4254 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9
4255 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:8
4256 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:9
4257 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8
4258 #: plugins/admin/departments/country.tpl:9
4259 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8
4260 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:9
4261 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7
4262 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:9
4263 msgid "Properties"
4264 msgstr "Propriétés"
4266 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:73
4267 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:73 plugins/admin/users/user-list.xml:89
4268 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:98 plugins/admin/acl/acl-list.xml:76
4269 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:309
4270 msgid "Create"
4271 msgstr "Créer"
4273 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:91
4274 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:91
4275 #: plugins/admin/users/user-list.xml:114
4276 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:172
4277 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:131
4278 msgid "Edit"
4279 msgstr "Editer"
4281 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:98
4282 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:98
4283 #: plugins/admin/users/user-list.xml:121
4284 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:160
4285 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:181
4286 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:95 plugins/admin/acl/acl-list.xml:144
4287 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:108
4288 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:22
4289 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48
4290 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:74
4291 msgid "Remove"
4292 msgstr "Supprimer"
4294 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:106
4295 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:106
4296 #: plugins/admin/users/user-list.xml:156
4297 msgid "Send message"
4298 msgstr "Envoyer un message"
4300 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:142
4301 msgid "Edit object group"
4302 msgstr "Editer les groupes d'objets"
4304 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:155
4305 msgid "Remove object group"
4306 msgstr "Enlever le groupe d'objet"
4308 #: plugins/admin/groups/userSelect/class_userSelect.inc:26
4309 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/class_singleUserSelect.inc:29
4310 #, fuzzy
4311 msgid "User selection"
4312 msgstr "Préférences des groupes"
4314 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:44
4315 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:58
4316 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:76
4317 msgid "Multiple edit"
4318 msgstr "Edition multiple"
4320 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17
4321 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8
4322 #, fuzzy
4323 msgid "POSIX name of the group"
4324 msgstr "Nom posix du groupe"
4326 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59
4327 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Normally IDs are auto-generated, select to specify manually"
4330 msgstr ""
4331 "Normalement les IDs sont générés automatiquement, vous pouvez en spécifier "
4332 "un manuellement"
4334 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:62
4335 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15
4336 msgid "Force GID"
4337 msgstr "Forcer le GID"
4339 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65
4340 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18
4341 msgid "Forced ID number"
4342 msgstr "Forcer le numéro d'ID"
4344 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:75 plugins/admin/groups/generic.tpl:102
4345 msgid "Select to create a samba conform group"
4346 msgstr "Sélectionnez afin de créer un groupe samba"
4348 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/generic.tpl:110
4349 msgid "in domain"
4350 msgstr "dans le domaine"
4352 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:131
4353 msgid "Members are in a phone pickup group"
4354 msgstr "Les membres sont dans un groupe téléphonique"
4356 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:146
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Members are in a Nagios group"
4359 msgstr "Les membres sont dans un groupe nagios"
4361 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:174
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Common group members"
4364 msgstr "groupe commun"
4366 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:183
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Partial group members"
4369 msgstr "Membre du groupe"
4371 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:188
4372 msgid "Group members"
4373 msgstr "Membre du groupe"
4375 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/class_userGroupSelect.inc:29
4376 #, fuzzy
4377 msgid "User and group selection"
4378 msgstr "Préférences des groupes"
4380 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:31
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Default filter2"
4383 msgstr "Imprimante"
4385 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1
4386 msgid "Group settings"
4387 msgstr "Préférences des groupes"
4389 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:2
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Paste group settings"
4392 msgstr "Préférences des groupes"
4394 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:11
4395 msgid "List of groups"
4396 msgstr "Liste des groupes"
4398 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:138
4399 msgid "Edit group"
4400 msgstr "Editer le groupe"
4402 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:151
4403 msgid "Remove group"
4404 msgstr "Enlever le groupe"
4406 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166
4407 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1220
4408 msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
4409 msgstr "Impossible de trouver le SID de ce groupe dans votre configuration !"
4411 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210
4412 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1170
4413 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1180
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Surename"
4416 msgstr "Nom de famille"
4418 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
4419 msgid "Samba group"
4420 msgstr "Groupe Samba"
4422 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Domain administrators"
4425 msgstr "Administrateurs du domaine"
4427 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310
4428 msgid "Domain users"
4429 msgstr "Utilisateurs du domaine"
4431 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:311
4432 msgid "Domain guests"
4433 msgstr "Invités du domaine"
4435 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:316
4436 #, php-format
4437 msgid "Special group (%d)"
4438 msgstr "Groupe spécial (%d)"
4440 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:464
4441 #, php-format
4442 msgid "Adding UID '%s' to group '%s' failed: cannot find user object!"
4443 msgstr ""
4444 "L'ajout de l'UID '%s' au groupe '%s' à échoué : Impossible de trouver "
4445 "l'utilisateur !"
4447 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:470
4448 #, php-format
4449 msgid "Add UID '%s' to group '%s' failed: UID is used more than once!"
4450 msgstr ""
4451 "L'ajout de l'UID '%s' au groupe '%s' à échoué : l'UID est utilisé plus d'un "
4452 "fois !"
4454 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:733
4455 #, php-format
4456 msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
4457 msgstr "Impossible de trouver le SID pour '%s' !"
4459 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:738
4460 #, php-format
4461 msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
4462 msgstr "Impossible de trouver le RIDBASe pour '%s' !"
4464 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:832
4465 #, php-format
4466 msgid "The gidNumber '%s' is already in use by %s!"
4467 msgstr "L'identifiant de groupe '%s' est déjà utilisé par '%s' !"
4469 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:946
4470 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:949
4471 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1041
4472 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876
4473 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:879
4474 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:75
4475 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47
4476 msgid "GID"
4477 msgstr ""
4479 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1016
4480 msgid "Generic group settings"
4481 msgstr "Préférences des groupes génériques"
4483 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1029
4484 msgid ""
4485 "The 'ogroupRDN' statement defines the location where new object groups will "
4486 "be created. The default is 'ou=groups,'."
4487 msgstr ""
4489 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1043
4490 msgid "Samba group type"
4491 msgstr "Groupe Samba"
4493 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1044
4494 msgid "Samba domain name"
4495 msgstr "Domaine Samba"
4497 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1046
4498 msgid "Phone pickup group"
4499 msgstr "Groupe téléphonique"
4501 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1047
4502 msgid "Nagios group"
4503 msgstr "Groupe Nagios"
4505 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1049
4506 msgid "Group member"
4507 msgstr "Membre du groupe"
4509 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26
4510 msgid ""
4511 "Manage aspects of groups like members, POSIX, desktop, samba and mail "
4512 "settings"
4513 msgstr ""
4515 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:157
4516 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:874
4517 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37
4518 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270
4519 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
4520 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:292
4521 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295
4522 msgid "POSIX"
4523 msgstr "UNIX"
4525 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:158
4526 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:875
4527 msgid "Edit POSIX properties"
4528 msgstr "Modifier les propriétés UNIX"
4530 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:166
4531 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:879
4532 msgid "Edit mail properties"
4533 msgstr "Modifier les propriétés de messagerie"
4535 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:173
4536 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:882
4537 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
4538 msgid "Samba"
4539 msgstr ""
4541 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:174
4542 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:883
4543 msgid "Edit samba properties"
4544 msgstr "Modifier les propriétés samba"
4546 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:182
4547 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:899
4548 msgid "Edit phone properties"
4549 msgstr "Modifier les propriétés téléphoniques"
4551 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:189
4552 msgid "Menu"
4553 msgstr ""
4555 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:190
4556 msgid "Edit start menu properties"
4557 msgstr "Modifier les propriétes du menu de démarrage"
4559 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:197
4560 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:890
4561 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290
4562 msgid "Environment"
4563 msgstr "Environnement"
4565 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:198
4566 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:891
4567 msgid "Edit environment properties"
4568 msgstr "Modifier les propriétés d'environnement"
4570 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:33
4571 msgid "Show templates"
4572 msgstr "Montrer les modèles"
4574 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:47
4575 msgid "Show POSIX users"
4576 msgstr "Montrer les utilisateurs Posix"
4578 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:61
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Show SAMBA users"
4581 msgstr "Utilisateurs"
4583 #: plugins/admin/users/user-filter.xml:75
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Show mail users"
4586 msgstr "Montrer les utilisateurs de la messagerie"
4588 #: plugins/admin/users/password.tpl:4
4589 msgid ""
4590 "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
4591 "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be "
4592 "able to login without it."
4593 msgstr ""
4594 "Pour changer le mot de passe des utilisateurs, utilisez le champ ci-dessous. "
4595 "Les changements prennent effet immédiatement. Veuillez mémoriser le nouveau "
4596 "mot de passe sinon l'utilisateur ne pourra pas s'identifier sans celui-ci."
4598 #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/users/password.tpl:39
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Password input dialog"
4601 msgstr "Changement de mot de passe"
4603 #: plugins/admin/users/password.tpl:27 plugins/admin/users/password.tpl:79
4604 msgid "Strength"
4605 msgstr "Sécurité"
4607 #: plugins/admin/users/password.tpl:43
4608 #: plugins/personal/password/password.tpl:55
4609 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:49
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Use proposal"
4612 msgstr "groupes d'utilisateurs"
4614 #: plugins/admin/users/password.tpl:61
4615 #: plugins/personal/password/password.tpl:74
4616 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:67
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Manually specify a password"
4619 msgstr "Veuillez introduire votre mot de passe !"
4621 #: plugins/admin/users/password.tpl:95
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Enforce password change on next login."
4624 msgstr "Forcer le changement de mot de passe au la connexion"
4626 #: plugins/admin/users/template.tpl:2
4627 msgid "Creating a new user using templates"
4628 msgstr "Créer un nouvel utilisateur à partir d'un modèle"
4630 #: plugins/admin/users/template.tpl:6
4631 msgid ""
4632 "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
4633 "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
4634 "templates."
4635 msgstr ""
4636 "La création d'un nouvel utilisateur peut être facilité en utilisant les "
4637 "modèles. De nombreuses informations seront ainsi remplies automatiquement. "
4638 "Sélectionnez 'aucun' afin de ne pas utiliser les modèles."
4640 #: plugins/admin/users/template.tpl:13
4641 msgid "User template selection dialog"
4642 msgstr ""
4644 #: plugins/admin/users/template.tpl:15
4645 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:535
4646 #: plugins/admin/users/user-list.xml:15 plugins/admin/users/user-list.xml:102
4647 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:15
4648 msgid "Template"
4649 msgstr "Modèle"
4651 #: plugins/admin/users/template.tpl:23 plugins/personal/generic/generic.tpl:40
4652 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:8
4653 msgid "Last name"
4654 msgstr "Nom de famille"
4656 #: plugins/admin/users/template.tpl:27 plugins/personal/generic/generic.tpl:54
4657 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:12
4658 msgid "First name"
4659 msgstr "Prénom"
4661 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26
4662 msgid ""
4663 "Manage aspects of user accounts like generic, POSIX, samba and mail settings"
4664 msgstr ""
4666 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316
4667 #: plugins/personal/password/class_password.inc:130
4668 msgid ""
4669 "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' "
4670 "do not match."
4671 msgstr ""
4672 "Le mot de passe entrée dans le champ 'Nouveau mot de passe' et celui dans le "
4673 "champ 'Répéter le nouveau mot de passe' ne concordent pas."
4675 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:392
4676 msgid "You have no permission to change this users password!"
4677 msgstr ""
4678 "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer le mot de passe de ce(s) "
4679 "utilisateurs !"
4681 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:782
4682 msgid "Account locking"
4683 msgstr "Verrouillage du compte"
4685 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:783
4686 #, php-format
4687 msgid ""
4688 "Password method '%s' does not support locking. Account (%s) has not been "
4689 "locked!"
4690 msgstr ""
4691 "La méthode '%s' ne permet pas le verrouillage du mot de passe. Le compte (%"
4692 "s) n'a pas été verrouillé !"
4694 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:856
4695 msgid "Unlock account"
4696 msgstr "Déverrouiller le compte"
4698 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:858
4699 msgid "Lock account"
4700 msgstr "Verrouiller Compte"
4702 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:871
4703 msgid "Edit generic properties"
4704 msgstr "Modifier les propriétés de base"
4706 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:886
4707 msgid "Netatalk"
4708 msgstr ""
4710 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:887
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Edit Netatalk properties"
4713 msgstr "Modifier les propriétés de Netatalk"
4715 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:894
4716 msgid "FAX"
4717 msgstr ""
4719 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:895
4720 msgid "Edit FAX properties"
4721 msgstr "Modifier les propriétés FAX"
4723 #: plugins/admin/users/user-list.xml:11
4724 msgid "List of users"
4725 msgstr "Liste des utilisateurs"
4727 #: plugins/admin/users/user-list.xml:140
4728 msgid "Lock users"
4729 msgstr "Verouillez les utilisateurs"
4731 #: plugins/admin/users/user-list.xml:148
4732 msgid "Unlock users"
4733 msgstr "Déverrouiller les utilisateurs"
4735 #: plugins/admin/users/user-list.xml:167
4736 msgid "Apply template"
4737 msgstr "Appliquer le modèle"
4739 #: plugins/admin/users/user-list.xml:199
4740 msgid "New user from template"
4741 msgstr "Créer un nouvel utilisateur depuis un modèle"
4743 #: plugins/admin/users/user-list.xml:213
4744 msgid "Edit user"
4745 msgstr "Editer cet utilisateur"
4747 #: plugins/admin/users/user-list.xml:222
4748 msgid "%{filter:lockLabel(userPassword)}"
4749 msgstr ""
4751 #: plugins/admin/users/user-list.xml:245
4752 msgid "Remove user"
4753 msgstr "Suppression de l'utilisateur"
4755 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2
4756 msgid "Applying a template"
4757 msgstr "Appliquer un modèle"
4759 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6
4760 msgid ""
4761 "Applying a template to several users will replace all user attributes "
4762 "defined in the template."
4763 msgstr ""
4764 "Appliquer un modèle à plusieurs utilisateurs remplacera tout les attributs "
4765 "de ces utilisateurs par ceux définis dans le modèle."
4767 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:13
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Apply user template"
4770 msgstr "Appliquer le modèle"
4772 #: plugins/admin/users/templatize.tpl:32
4773 msgid "No templates available!"
4774 msgstr "Pas de modèles disponibles !"
4776 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:11
4777 #, fuzzy
4778 msgid "List of structural objects"
4779 msgstr "Liste des groupes d'objets"
4781 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:15
4782 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:103
4783 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:193
4784 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:105
4785 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:5
4786 msgid "Domain"
4787 msgstr "Domaine"
4789 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:23
4790 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:110
4791 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:77
4792 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:5
4793 msgid "Domain component"
4794 msgstr "Composant domaine"
4796 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:31
4797 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:117
4798 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:217
4799 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:49
4800 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:82
4801 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:83
4802 #: plugins/admin/departments/country.tpl:5
4803 msgid "Country"
4804 msgstr "Pays"
4806 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:39
4807 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:124
4808 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:5
4809 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:229
4810 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:82
4811 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:83
4812 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:63
4813 msgid "Locality"
4814 msgstr "Lieu"
4816 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:47
4817 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:131
4818 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:241
4819 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:113
4820 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:114
4821 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:91
4822 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:4
4823 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1735
4824 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:301 setup/setup_feedback.tpl:10
4825 #: setup/setup_feedback.tpl:12
4826 msgid "Organization"
4827 msgstr "Entreprise"
4829 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11
4830 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11
4831 msgid "Locality name"
4832 msgstr "Nom du lieu"
4834 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14
4835 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14
4836 msgid "Name of locality to create"
4837 msgstr "Nom du lieu à créer"
4839 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22
4840 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:22
4841 #: plugins/admin/departments/country.tpl:22
4842 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22
4843 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22
4844 msgid "Descriptive text for department"
4845 msgstr "Description du département"
4847 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:39
4848 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51
4849 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:93
4850 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:93
4851 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:127
4852 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:93
4853 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:92
4854 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:39
4855 #: plugins/admin/departments/country.tpl:39
4856 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:39
4857 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:684
4858 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:51
4859 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1738
4860 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:342
4861 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:358
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Manager"
4864 msgstr "Gèrer les utilisateurs"
4866 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:67
4867 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:132
4868 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:94
4869 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:95
4870 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:135
4871 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:95
4872 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:94
4873 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:67
4874 #: plugins/admin/departments/country.tpl:68
4875 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:67
4876 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:686
4877 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:132
4878 msgid "Administrative settings"
4879 msgstr "Paramètres administratifs"
4881 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:70
4882 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:135
4883 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:70
4884 #: plugins/admin/departments/country.tpl:71
4885 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:70
4886 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:135
4887 msgid "Tag department as an independent administrative unit"
4888 msgstr "Marquer le département comme une entité administrative indépendante"
4890 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4
4891 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:35
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Organizational Unit"
4894 msgstr "Nom de l'entreprise"
4896 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11
4897 msgid "Name of department"
4898 msgstr "Nom du département"
4900 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14
4901 msgid "Name of subtree to create"
4902 msgstr "Nom de la branche à créer"
4904 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22
4905 msgid "Descriptive text for   department"
4906 msgstr "Description du département"
4908 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30
4909 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30
4910 msgid "Category for this subtree"
4911 msgstr "Catégorie pour cette branche de l'annuaire"
4913 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83
4914 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:85
4915 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:95
4916 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:91
4917 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:130
4918 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:680
4919 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:82
4920 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:94
4921 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1749
4922 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:439
4923 msgid "Location"
4924 msgstr "Lieu"
4926 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:87
4927 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:129
4928 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:679
4929 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:86
4930 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1748
4931 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:447
4932 msgid "State"
4933 msgstr "Département"
4935 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:90
4936 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:89
4937 msgid "State where this subtree is located"
4938 msgstr "Lieu où est située cette branche de l'annuaire"
4940 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:98
4941 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:97
4942 msgid "Location of this subtree"
4943 msgstr "Lieu de cette branche"
4945 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:103
4946 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:681
4947 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:102
4948 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:188
4949 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:455
4950 msgid "Address"
4951 msgstr "Adresse"
4953 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:106
4954 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:105
4955 msgid "Postal address of this subtree"
4956 msgstr "Adresse postale de cette branche"
4958 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:113
4959 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:112
4960 msgid "Base telephone number of this subtree"
4961 msgstr "Numéro de téléphone de base pour cette sous-branche"
4963 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:118
4964 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:133
4965 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:379
4966 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:683
4967 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:117
4968 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1372
4969 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1863
4970 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:422
4971 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:589
4972 msgid "Fax"
4973 msgstr ""
4975 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:121
4976 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:120
4977 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
4978 msgstr "Numéro de fax de base pour cette sous-branche"
4980 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:81
4981 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:82
4982 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205
4983 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:81
4984 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:82
4985 msgid "Domain Component"
4986 msgstr "Objet Domaine"
4988 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Directory structure"
4991 msgstr "Répertoire"
4993 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26
4994 msgid ""
4995 "Manage organizations, organizational units, localities, countries and more"
4996 msgstr ""
4998 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:125
4999 msgid ""
5000 "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the "
5001 "page and    press the 'Continue' button to continue with the department "
5002 "management dialog."
5003 msgstr ""
5004 "Dès que l'opération de marquage est finie, vous pouvez aller à la fin de la "
5005 "page et appuyer sur le bouton 'Continuer' pour continuer la gestion des "
5006 "départements."
5008 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:122
5009 msgid "Organization name"
5010 msgstr "Nom de l'entreprise"
5012 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:131
5013 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1750
5014 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:186
5015 msgid "Postal address"
5016 msgstr "Adresse postale"
5018 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:132
5019 msgid "Phone number"
5020 msgstr "Numéro de téléphone"
5022 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:91
5023 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11
5024 msgid "Country name"
5025 msgstr "Pays"
5027 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:11
5028 msgid "Domain name"
5029 msgstr "Nom du domaine"
5031 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:14
5032 msgid "Name of domain to create"
5033 msgstr "Nom du domaine à créer"
5035 #: plugins/admin/departments/country.tpl:14
5036 msgid "Name of country to create"
5037 msgstr "Nom du pays à créer"
5039 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439
5040 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
5041 msgstr ""
5042 "Impossible de trouver un marqueur libre pour marquer l'entité "
5043 "administrative !"
5045 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:507
5046 #, php-format
5047 msgid "Tagging '%s'."
5048 msgstr "Marquer '%s'."
5050 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:588
5051 #, php-format
5052 msgid "Moving '%s' to '%s'"
5053 msgstr "Bouger '%s' vers '%s'"
5055 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:629
5056 #, php-format
5057 msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
5058 msgstr "Impossible de copier %s, arrêt de l'opération"
5060 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:660
5061 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:671
5062 msgid "Departments"
5063 msgstr "Départements"
5065 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:674
5066 msgid "Department name"
5067 msgstr "Nom du département"
5069 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:682
5070 msgid "Telephone"
5071 msgstr "Téléphone"
5073 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:737
5074 #, php-format
5075 msgid "Object '%s' is already tagged"
5076 msgstr "L'objet '%s' est déjà marqué"
5078 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:744
5079 #, php-format
5080 msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
5081 msgstr "Ajouter une marque (%s) à l'objet '%s'"
5083 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:776
5084 #, php-format
5085 msgid "Removing tag from object '%s'"
5086 msgstr "Suppression de la marque de l'objet '%s'"
5088 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1
5089 msgid "Processing the requested operation"
5090 msgstr "Opération en cours"
5092 #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7
5093 #, fuzzy
5094 msgid ""
5095 "Your browser doesn't support IFRAME HTML elements. Please use this link to "
5096 "perform the requested operation."
5097 msgstr ""
5098 "Votre navigateur ne supporte pas les iframes, veuillez utiliser ce lien pour "
5099 "effectuer l'opération demandée."
5101 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11
5102 msgid "Name of organization"
5103 msgstr "Nom de l'entreprise"
5105 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14
5106 msgid "Name of organization to create"
5107 msgstr "Nom de l'entreprise à créer"
5109 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2
5110 msgid "You are currently moving/renaming this department."
5111 msgstr "Vous êtes occupé à bouger/renommer ce département."
5113 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:6
5114 #, fuzzy
5115 msgid ""
5116 "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt ACLs and "
5117 "snapshot entries for all entire objects."
5118 msgstr ""
5119 "La modification de l'attribut 'ou' ou la base d'un département peut "
5120 "corrompre les entrées acls et snapshot pour tout les objets."
5122 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:9
5123 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet."
5124 msgstr "GOsa ne PEUT PAS encore corriger ceci pour vous."
5126 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:12
5127 msgid ""
5128 "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, "
5129 "possibly the best solution is a backup."
5130 msgstr ""
5131 "Avant de confirmer cette action, vérifiez que tout se passera comme prévu, "
5132 "la meilleure solution est probablement une sauvegarde."
5134 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:33 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28
5135 msgid "ACL Templates"
5136 msgstr "Modèles des ACL"
5138 #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:48
5139 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:154
5140 msgid "ACL Assignment"
5141 msgstr "Gestion des ACL"
5143 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26
5144 msgid ""
5145 "Control access to GOsa managed objects down to attribute and action level"
5146 msgstr ""
5148 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26
5149 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:715
5150 msgid "Access control roles"
5151 msgstr "Contrôle d'accès (ACL)"
5153 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27
5154 msgid "Edit AC roles"
5155 msgstr "Editer le rôles (ACL)"
5157 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:138
5158 msgid "Reset ACL"
5159 msgstr "Remise à zéro des ACL"
5161 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:411
5162 msgid "No ACL settings for this category"
5163 msgstr "Pas d'ACL pour cette catégorie"
5165 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:413
5166 #, php-format
5167 msgid "ACL for these objects: %s"
5168 msgstr "ACL pour ces objets: %s"
5170 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:418
5171 msgid "Edit category ACL"
5172 msgstr "Editer les catégories ACL"
5174 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:421
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Delete category ACL"
5177 msgstr "Remettre à zéro les catégories ACL"
5179 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:442
5180 #, php-format
5181 msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
5182 msgstr "Editer l'ACL pour '%s', l'étendue est '%s'"
5184 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635
5185 msgid "Object in use"
5186 msgstr "Objet utilisé"
5188 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635
5189 #, php-format
5190 msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:"
5191 msgstr ""
5192 "Ce rôle ne peut pas être supprimé car il est encore utilisé par ces objets :"
5194 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:714 plugins/admin/acl/acl-list.xml:23
5195 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:82
5196 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1680
5197 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:506
5198 msgid "Role"
5199 msgstr "Rôle"
5201 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:731
5202 msgid ""
5203 "The 'aclRoleRDN' statement defines the location where new ACL roles will be "
5204 "created. The default is 'ou=aclroles,'."
5205 msgstr ""
5207 #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:11
5208 #, fuzzy
5209 msgid "List of ACLs"
5210 msgstr "Liste des acls"
5212 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:1
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Paste ACL-role"
5215 msgstr "Rôles ACL"
5217 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:105
5218 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:327
5219 msgid "Labeled URI"
5220 msgstr ""
5222 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:119
5223 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:121
5224 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:7
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Attribute"
5227 msgstr "Attribut de connexion"
5229 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:128
5230 msgid "Surrounding brackets are required!"
5231 msgstr ""
5233 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:136
5234 #, php-format
5235 msgid "The given filter '%s' for entry %s seems to be invalid!"
5236 msgstr ""
5238 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:166
5239 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:168
5240 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:319
5241 #: plugins/addons/dyngroup/classDynamicLdapGroup.inc:320
5242 msgid "Dynamic object"
5243 msgstr ""
5245 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:1
5246 #, fuzzy
5247 msgid "List of dynamic rules"
5248 msgstr "Liste des acls"
5250 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:3
5251 msgid "Labeled URI definitions"
5252 msgstr ""
5254 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:6
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Scope"
5257 msgstr "copier"
5259 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:6
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Preferences"
5262 msgstr "Références"
5264 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:7
5265 msgid ""
5266 "Configure global and special GOsa settings like hooks and plug-in parameters"
5267 msgstr ""
5269 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:206
5270 #, fuzzy
5271 msgid "No description"
5272 msgstr "Description de l'unité"
5274 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:230
5275 msgid "FALSE"
5276 msgstr ""
5278 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:231
5279 msgid "TRUE"
5280 msgstr ""
5282 #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:251
5283 msgid "Test the given command."
5284 msgstr ""
5286 #: plugins/addons/propertyEditor/class_commandVerifier.inc:56
5287 msgid "Results"
5288 msgstr ""
5290 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:31
5291 #, fuzzy, php-format
5292 msgid "Migration of property '%s'"
5293 msgstr "Erreur de migration"
5295 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:34
5296 #, fuzzy, php-format
5297 msgid "GOsa has detected objects outside of the configured storage point (%s)."
5298 msgstr "J'ai trouvé %s groupes en dehors de la branche configurée '%s'."
5300 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:161
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Objects that will be added"
5303 msgstr "Cet objet sera effacé !"
5305 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:169
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Objects that will be moved"
5308 msgstr "Les stations windows seront bougées depuis"
5310 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:177
5311 #, fuzzy, php-format
5312 msgid "Moving object '%s' to '%s'"
5313 msgstr "Bouger '%s' vers '%s'"
5315 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:181
5316 #: setup/setup_migrate.tpl:32 setup/class_setupStep_Migrate.inc:804
5317 msgid "Migrate"
5318 msgstr "Migrer"
5320 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:204
5321 #, fuzzy, php-format
5322 msgid "Migration failed for object %s, dn already exists!"
5323 msgstr ""
5324 "L'ajout d'un utilisateur administratif à échoué : l'objet '%s' existe déja !"
5326 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:208
5327 #, php-format
5328 msgid "Migration failed for object %s, please check if it already exists!"
5329 msgstr ""
5331 #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3
5332 msgid "Property migration assistant"
5333 msgstr ""
5335 #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Migration steps left"
5338 msgstr "Erreur de migration"
5340 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:15
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Effective properties"
5343 msgstr "Modifier les propriétés de base"
5345 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:29
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Modified properties"
5348 msgstr "Modifier les propriétés de base"
5350 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:43
5351 #, fuzzy
5352 msgid "All properties"
5353 msgstr "Modifier les propriétés de base"
5355 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:57
5356 #, fuzzy
5357 msgid "LDAP properties"
5358 msgstr "Propriétés"
5360 #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:71
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Search for property groups"
5363 msgstr "groupes principaux"
5365 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:1
5366 msgid "Command verifier"
5367 msgstr ""
5369 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:3
5370 msgid ""
5371 "Here you can execute commands in the way GOsa does and check the generated "
5372 "results or errors. This can be very useful especially for the post events "
5373 "(postcreate, postmodify and postremove) due to the fact that these hook are "
5374 "executed silently."
5375 msgstr ""
5377 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:8
5378 msgid ""
5379 "Please be careful here, all commands will really be executed on your machine "
5380 "and may break things!"
5381 msgstr ""
5383 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:15
5384 msgid "The command to check for"
5385 msgstr ""
5387 #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:17
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Test"
5390 msgstr "Date"
5392 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:11
5393 #, fuzzy
5394 msgid "List of configuration settings"
5395 msgstr "Préférences utilisateur"
5397 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:15
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Property not used"
5400 msgstr "Groupe d'utilisateurs"
5402 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:23
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Property will be restored"
5405 msgstr "Les groupes seront bougés depuis"
5407 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:31
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Modified property"
5410 msgstr "modification"
5412 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:39
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Property configured in LDAP"
5415 msgstr "Création du fichier de configuration"
5417 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:47
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Property configured in config file"
5420 msgstr "Création du fichier de configuration"
5422 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:72
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Class"
5425 msgstr "classe"
5427 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:88
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Value"
5430 msgstr "masculin"
5432 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:124
5433 msgid "Restore to default"
5434 msgstr ""
5436 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:3
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Warning message"
5439 msgstr "Envoyer un message"
5441 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:9
5442 msgid ""
5443 "Modifying properties may break your setup, destroy or mess up your LDAP "
5444 "database, lead to security holes or it can even make a login impossible!"
5445 msgstr ""
5447 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:10
5448 msgid ""
5449 "Since configuration properties are stored in the LDAP database a copy/backup "
5450 "can be handy."
5451 msgstr ""
5453 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:14
5454 msgid ""
5455 "If you've debarred yourself, you can try to set 'ignoreLdapProperties' to "
5456 "'true' in your gosa.conf main section. This will make GOsa ignore LDAP based "
5457 "property values."
5458 msgstr ""
5460 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:22
5461 msgid ""
5462 "I understand that there are certain risks, but I want to modify properties!"
5463 msgstr ""
5465 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:38
5466 msgid "Ignoring LDAP defined properties!"
5467 msgstr ""
5469 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:77
5470 msgid "Undo"
5471 msgstr ""
5473 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38
5474 msgid "Edit organizational user settings"
5475 msgstr "Editer les paramètres organisationnels de l'utilisateur"
5477 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Please add a single IP address or a network/net mask combination!"
5480 msgstr ""
5481 "Veuillez ajouter une adresse IP ou une combinaison réseau/masque de sous "
5482 "réseau !"
5484 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339
5485 msgid "female"
5486 msgstr "féminin"
5488 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339
5489 msgid "male"
5490 msgstr "masculin"
5492 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:395
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Password configuration"
5495 msgstr "Télécharger la configuration"
5497 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:428
5498 msgid "Cannot upload file!"
5499 msgstr "Impossible de télécharger le fichier !"
5501 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:521
5502 msgid "Serial number"
5503 msgstr "Numéro de série"
5505 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:543
5506 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1731
5507 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:1
5508 msgid "User picture"
5509 msgstr "Image de l'utilisateur"
5511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:549
5512 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:571
5513 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229
5514 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3
5515 msgid "Certificates"
5516 msgstr "Certificats"
5518 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:568
5519 msgid "(Not supported certificate types are marked as invalid.)"
5520 msgstr ""
5522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:578
5523 #, php-format
5524 msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
5525 msgstr "Le certificat est valide de %s à %s et est actuellement %s."
5527 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:581
5528 msgid "valid"
5529 msgstr "valide"
5531 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:582
5532 msgid "invalid"
5533 msgstr "invalide"
5535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:587
5536 msgid "No certificate installed"
5537 msgstr "Pas de certificat installé"
5539 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:613
5540 msgid "The selected password method is no longer available."
5541 msgstr ""
5542 "Le format de stockage sélectionné pour les mots de passe n'est plus "
5543 "disponible."
5545 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1203
5546 msgid "Cannot build RDN: no + allowed to build sub RDN!"
5547 msgstr ""
5548 "Impossible de construire le RDN: pas de + autorisé dans la construction d'un "
5549 "sous RDN !"
5551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1210
5552 msgid "Cannot build RDN: attribute is not defined!"
5553 msgstr "Impossible de construire un RDN: l'attribut n'est pas défini !"
5555 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1228
5556 msgid "Cannot build RDN: invalid attribute parameters!"
5557 msgstr ""
5558 "Imposible de contruire un RDN: les paramètres de l'attribut sont non "
5559 "valides !"
5561 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1299
5562 msgid "The selected password method requires initial configuration!"
5563 msgstr ""
5564 "Le format de stockage sélectionné nécessite une configuration de base !"
5566 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1364
5567 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1754
5568 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1857
5569 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:204
5570 msgid "Homepage"
5571 msgstr "Page d'accueil"
5573 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1375
5574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1866
5575 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:406
5576 msgid "Mobile"
5577 msgstr "GSM"
5579 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1378
5580 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1869
5581 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:414
5582 msgid "Pager"
5583 msgstr "Bip"
5585 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1383
5586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1726
5587 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:120
5588 msgid "Date of birth"
5589 msgstr "Date de naissance"
5591 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1498
5592 msgid "Cannot open certificate!"
5593 msgstr "Impossible d'ouvrir le certificat !"
5595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1669
5596 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:529
5597 msgid "Unit"
5598 msgstr "Unité"
5600 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1670
5601 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:554
5602 msgid "House identifier"
5603 msgstr "Identifiant du bâtiment"
5605 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1671
5606 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:471
5607 msgid "Vocation"
5608 msgstr "Travail"
5610 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1672
5611 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:598
5612 msgid "Last delivery"
5613 msgstr "Dernière distribution"
5615 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1673
5616 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:520
5617 msgid "Person locality"
5618 msgstr "Lieu de résidence"
5620 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1674
5621 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:479
5622 msgid "Unit description"
5623 msgstr "Description de l'unité"
5625 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1675
5626 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:488
5627 msgid "Subject area"
5628 msgstr "Zone de sujet"
5630 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1676
5631 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:497
5632 msgid "Functional title"
5633 msgstr "Fonction"
5635 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1677
5636 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:83
5637 msgid "Certificate serial number"
5638 msgstr "Numéro de série du certificat"
5640 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1679
5641 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:538
5642 msgid "Street"
5643 msgstr "Rue"
5645 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1681
5646 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:546
5647 msgid "Postal code"
5648 msgstr "Code postal"
5650 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1685
5651 msgid "Generic user settings"
5652 msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs"
5654 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1689
5655 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1297
5656 #: plugins/personal/password/class_password.inc:205
5657 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:5
5658 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:115
5659 msgid "My account"
5660 msgstr "Mon Compte"
5662 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1707
5663 #, php-format
5664 msgid ""
5665 "The 'accountRDN' option tells GOsa to use a placeholder pattern for "
5666 "generating account RDNs. A pattern can include attribute names prefaced by a "
5667 "%% and normal text: %s. This will generate a RDN consisting of cn=.... "
5668 "filled with surname and given name of the edited account. This option "
5669 "disables the use of accountPrimaryAttribute and personalTitleInDn."
5670 msgstr ""
5672 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1721
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Allow definition of custom filters"
5675 msgstr "Ecrire le fichier de configuration"
5677 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1723
5678 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:95
5679 msgid "Personal title"
5680 msgstr "Titre Personnel"
5682 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1724
5683 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:105
5684 msgid "Academic title"
5685 msgstr "Titre Universitaire"
5687 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1727
5688 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:143
5689 msgid "Sex"
5690 msgstr "Sexe"
5692 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1728
5693 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157
5694 msgid "Preferred language"
5695 msgstr "Langue préférée"
5697 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1733
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Login restrictions"
5700 msgstr "Restrictions pour les mot de passe"
5702 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1737
5703 msgid "Department number"
5704 msgstr "Numéro du département"
5706 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1739
5707 msgid "Employee number"
5708 msgstr "Numéro de l'employé"
5710 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1740
5711 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:333
5712 msgid "Employee type"
5713 msgstr "Type de l'employé"
5715 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1742
5716 msgid "Room number"
5717 msgstr "Numéro du bureau"
5719 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1743
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Telephone number"
5722 msgstr "Numéro de téléphone"
5724 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1744
5725 msgid "Pager number"
5726 msgstr "Numéro de page"
5728 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1745
5729 msgid "Mobile number"
5730 msgstr "Numéro de GSM"
5732 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1746
5733 msgid "Fax number"
5734 msgstr "Numéro de fax"
5736 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1752
5737 msgid "Home postal address"
5738 msgstr "Adresse postale personnelle"
5740 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1753
5741 msgid "Home phone number"
5742 msgstr "Numéro de téléphone privé"
5744 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1755
5745 msgid "User password method"
5746 msgstr "Méthode d'encodage des mots de passe"
5748 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1756
5749 msgid "User certificates"
5750 msgstr "Certificats utilisateurs"
5752 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1964
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Entries differ"
5755 msgstr "Entrées par page"
5757 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:3
5758 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6
5759 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:6
5760 msgid "Personal information"
5761 msgstr "Informations personnelles"
5763 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:11
5764 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:31
5765 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:2
5766 #, fuzzy
5767 msgid "The users picture"
5768 msgstr "Image de l'utilisateur"
5770 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:24
5771 msgid "Change picture"
5772 msgstr "Changer la photo"
5774 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37
5775 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:84
5776 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51
5777 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:17
5778 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:2
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Account settings"
5781 msgstr "Préférences des groupes"
5783 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:86
5784 msgid "Template name"
5785 msgstr "Nom du modèle"
5787 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:196
5788 msgid "Private phone"
5789 msgstr "Numéro de téléphone privé"
5791 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:212
5792 msgid "Password storage"
5793 msgstr "Format de stockage des mots de passe"
5795 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:232
5796 msgid "Edit certificates"
5797 msgstr "Editer des certificats"
5799 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:244
5800 msgid "Restrict login to"
5801 msgstr "Restreindre le login à"
5803 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:252
5804 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272
5805 msgid "IP or network"
5806 msgstr "IP ou réseau"
5808 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:288
5809 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:291
5810 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
5811 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:386
5812 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:437
5813 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:469
5814 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:518
5815 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:567
5816 msgid "Organizational information"
5817 msgstr "Informations sur l'entreprise"
5819 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:299
5820 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:386
5821 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:437
5822 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:469
5823 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:518
5824 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:567
5825 #, fuzzy
5826 msgid "part"
5827 msgstr "Smarty"
5829 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:317
5830 msgid "Department No."
5831 msgstr "No. du département."
5833 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:325
5834 msgid "Employee No."
5835 msgstr "No. de l'employé."
5837 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:388
5838 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:569
5839 msgid "Room No."
5840 msgstr "No. de bureau."
5842 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:583
5843 msgid "Please use the phone tab"
5844 msgstr "Veuillez utiliser l'onglet téléphone"
5846 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1
5847 msgid "User settings"
5848 msgstr "Préférences utilisateur"
5850 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:3
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Paste user"
5853 msgstr "Coller"
5855 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24
5856 msgid "Clear password"
5857 msgstr "Effacer le mot de passe"
5859 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:25
5860 msgid "Set new password"
5861 msgstr "Attribuer un nouveau mot de passe"
5863 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:43
5864 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:14
5865 msgid "Remove picture"
5866 msgstr "Suppression de l'image personnelle"
5868 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:5
5869 #, fuzzy
5870 msgid "The users standard certificate"
5871 msgstr "Certificat standard"
5873 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8
5874 msgid "Standard certificate"
5875 msgstr "Certificat standard"
5877 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:31
5878 #, fuzzy
5879 msgid "The users S/MIME certificate"
5880 msgstr "Certificat S/MIME"
5882 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:34
5883 msgid "S/MIME certificate"
5884 msgstr "Certificat S/MIME"
5886 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57
5887 #, fuzzy
5888 msgid "The users PKCS12 certificate"
5889 msgstr "Certificat PKCS12"
5891 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60
5892 msgid "PKCS12 certificate"
5893 msgstr "Certificat PKCS12"
5895 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:5
5896 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:21
5897 msgid "Trust mode"
5898 msgstr "Mode de confiance"
5900 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173
5901 msgid "disabled"
5902 msgstr "désactivé"
5904 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173
5905 msgid "full access"
5906 msgstr "accès complet"
5908 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:174
5909 msgid "allow access to these hosts"
5910 msgstr "permettre l'accès a ces hôtes"
5912 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38
5913 msgid "Edit users POSIX settings"
5914 msgstr "Editer les paramètres Unix"
5916 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:146
5917 msgid "expired"
5918 msgstr "expire"
5920 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:148
5921 msgid "grace time active"
5922 msgstr "temps de grâce activé"
5924 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
5925 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153
5926 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155
5927 msgid "active"
5928 msgstr "actif"
5930 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151
5931 msgid "password not changeable"
5932 msgstr "mot de passe non modifiable"
5934 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153
5935 msgid "password expired"
5936 msgstr "mot de passe expiré"
5938 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:226
5939 msgid "automatic"
5940 msgstr "automatique"
5942 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:374
5943 #, php-format
5944 msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
5945 msgstr ""
5946 "Les mots de passe ne peuvent être changé qu'après %s jours à compter de la "
5947 "dernière modification de celui-ci"
5949 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:378
5950 #, php-format
5951 msgid "Password must be changed after %s days"
5952 msgstr "Le mot de passe doit être changé après %s jours"
5954 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:382
5955 #, php-format
5956 msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry"
5957 msgstr ""
5958 "Désactiver le compte après %s jours d'inactivité après l'expiration du mot "
5959 "de passe"
5961 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:386
5962 #, php-format
5963 msgid "Warn user %s days before password expiry"
5964 msgstr "Avertir l'utilisateur %s jours avant l'expiration de son mot de passe"
5966 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651
5967 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!"
5968 msgstr "Le temps d'attente du verrou à été dépassé. J'ignore le verrou !"
5970 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:709
5971 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1000
5972 msgid "Group of user"
5973 msgstr "Groupe d'utilisateurs"
5975 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774
5976 msgid ""
5977 "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended "
5978 "please verify all used uidNumbers!"
5979 msgstr ""
5980 "Un uid en double vient d'être écrit pour cet utilisateur. Si ceci n'était "
5981 "pas voulu, veuillez vérifier tout les uid utilisés !"
5983 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858
5984 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861
5985 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936
5986 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939
5987 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1307
5988 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:8
5989 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:6
5990 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:9
5991 msgid "Home directory"
5992 msgstr "Répertoire Home"
5994 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892
5995 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945
5996 msgid "shadowMin"
5997 msgstr ""
5999 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897
6000 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950
6001 msgid "shadowMax"
6002 msgstr ""
6004 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902
6005 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955
6006 msgid "shadowWarning"
6007 msgstr ""
6009 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916
6010 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969
6011 msgid "shadowInactive"
6012 msgstr ""
6014 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1293
6015 msgid "POSIX account"
6016 msgstr "Compte Posix"
6018 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1308
6019 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:26
6020 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:19
6021 msgid "Primary group"
6022 msgstr "Groupe principal"
6024 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1309
6025 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:16
6026 msgid "Shell"
6027 msgstr ""
6029 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1310
6030 #: setup/setup_migrate.tpl:49
6031 msgid "User ID"
6032 msgstr "ID de l'utilisateur"
6034 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1311
6035 msgid "Group ID"
6036 msgstr "ID du Groupe"
6038 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1313
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Shadow last changed"
6041 msgstr "Montrer les changements"
6043 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1314
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Last login"
6046 msgstr "Dernière connexion"
6048 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1316
6049 msgid "Force password change on login"
6050 msgstr "Forcer le changement de mot de passe au la connexion"
6052 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1317
6053 msgid "Shadow min"
6054 msgstr ""
6056 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1318
6057 msgid "Shadow max"
6058 msgstr ""
6060 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319
6061 msgid "Shadow warning"
6062 msgstr ""
6064 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1320
6065 msgid "Shadow inactive"
6066 msgstr ""
6068 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1321
6069 msgid "Shadow expire"
6070 msgstr ""
6072 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1322
6073 msgid "Public SSH key"
6074 msgstr "Clef SSH publique"
6076 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1323
6077 msgid "System trust model"
6078 msgstr "Système de Confiance"
6080 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:1
6081 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1
6082 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:5
6083 msgid "POSIX settings"
6084 msgstr "Paramètres Posix"
6086 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:42
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Last log-on"
6089 msgstr "Dernière connexion"
6091 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:60
6092 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:33
6093 msgid "Force UID/GID"
6094 msgstr "Forcer l'UID/GID"
6096 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92
6097 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:68
6098 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
6099 msgstr "(Attention: NFS ne supporte pas plus de 16 groupes !)"
6101 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:101
6102 msgid "Common group"
6103 msgstr "groupe commun"
6105 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:105
6106 msgid "Groups differ"
6107 msgstr "les groupes sont différents "
6109 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:125
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Account permissions"
6112 msgstr "Préférences des groupes"
6114 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:130
6115 msgid "SSH keys"
6116 msgstr "Clefs SSH"
6118 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:131
6119 msgid "Edit public ssh keys..."
6120 msgstr "Editer les clefs SSH"
6122 #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:29
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Trust machine selection"
6125 msgstr "Préférences des groupes"
6127 #: plugins/personal/posix/groupSelect/class_groupSelect.inc:29
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Group selection"
6130 msgstr "Préférences des groupes"
6132 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:12
6133 msgid "User must change password on first login"
6134 msgstr ""
6135 "L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion"
6137 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:59
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Password expiration settings"
6140 msgstr "Préférences pour les mots de passe"
6142 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:62
6143 msgid "Password expires on"
6144 msgstr "Le mot de passe expirera le"
6146 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3
6147 #: plugins/personal/myaccount/changed.tpl:3
6148 #, fuzzy
6149 msgid ""
6150 "You've successfully changed your password. Remember to change all programs "
6151 "configured to use it as well."
6152 msgstr ""
6153 "Votre mot de passe a été changé. N'oubliez pas de modifier les programmes "
6154 "qui l'utilisent."
6156 #: plugins/personal/password/password.tpl:4
6157 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:4
6158 msgid ""
6159 "To change your personal password use the fields below. The changes take "
6160 "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't "
6161 "be able to login without it."
6162 msgstr ""
6163 "Pour changer votre mot de passe, veuillez utiliser les champs ci-dessous. "
6164 "Les changements prennent effet immédiatement. Veuillez mémoriser le nouveau "
6165 "mot de passe car sans lui vous ne serez pas capable de vous identifier."
6167 #: plugins/personal/password/password.tpl:10
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Your Password has expired. Please choose a new password."
6170 msgstr "Votre mot de passe à expiré. Choisissez un nouveau mot de passe !"
6172 #: plugins/personal/password/password.tpl:16
6173 #: plugins/personal/password/password.tpl:45
6174 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:10
6175 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:39
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Password change dialog"
6178 msgstr "Changement de mot de passe"
6180 #: plugins/personal/password/password.tpl:104
6181 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:97
6182 msgid "Clear fields"
6183 msgstr "Effacer les données dans les champs"
6185 #: plugins/personal/password/class_password.inc:27
6186 msgid "Change user password"
6187 msgstr "Modifier votre mot de passe"
6189 #: plugins/personal/password/class_password.inc:127
6190 msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
6191 msgstr "Vous devez spécifier votre mode de passe actuel pour continuer."
6193 #: plugins/personal/password/class_password.inc:133
6194 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
6195 msgstr ""
6196 "Le mot de passe que vous avez entré comme 'Nouveau mot de passe' est vide."
6198 #: plugins/personal/password/class_password.inc:136
6199 msgid "The password used as new and current are too similar."
6200 msgstr "Le nouveau et l'ancien mot de passe sont trop similaires."
6202 #: plugins/personal/password/class_password.inc:139
6203 msgid "The password used as new is to short."
6204 msgstr "Le nouveau mot de passe ne comporte pas suffisamment de caractères."
6206 #: plugins/personal/password/class_password.inc:145
6207 #, php-format
6208 msgid "External password changer reported a problem: %s."
6209 msgstr ""
6210 "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une erreur: %"
6211 "s."
6213 #: plugins/personal/password/class_password.inc:159
6214 msgid ""
6215 "The password you've entered as your current password doesn't match the real "
6216 "one."
6217 msgstr ""
6218 "Le mot de passe entré comme mot de passe actuel ne correspond pas à votre "
6219 "mot de passe."
6221 #: plugins/personal/password/class_password.inc:165
6222 msgid "You have no permission to change your password."
6223 msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe."
6225 #: plugins/personal/password/class_password.inc:201
6226 msgid "User password"
6227 msgstr "Mot de passe"
6229 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2
6230 #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:2
6231 msgid "You have no permission to change your password at this time"
6232 msgstr ""
6233 "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe à ce moment"
6235 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:6
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Edit personal settings"
6238 msgstr "Editer les paramètres Unix"
6240 #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:5
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Your password hash method will not be changed!"
6243 msgstr "Votre mot de passe à été changé avec succès."
6245 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94
6246 msgid "UNIX accounts/groups"
6247 msgstr "Compte / Groupes UNIX"
6249 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96
6250 msgid "Samba management"
6251 msgstr "Gestion SAMBA"
6253 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Mail system management"
6256 msgstr "Gestion de la messagerie"
6258 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100
6259 msgid "FAX system administration"
6260 msgstr "Gestion des FAX"
6262 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102
6263 msgid "Asterisk administration"
6264 msgstr "Gestion d'asterisk"
6266 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104
6267 msgid "System inventory"
6268 msgstr "Gestion de l'inventaire"
6270 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106
6271 #, fuzzy
6272 msgid "System/Configuration management"
6273 msgstr "Gestion Système / Configuration"
6275 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:108
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Address book"
6278 msgstr "Carnet d'adresses"
6280 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114
6281 msgid "Feedback"
6282 msgstr "Envoyer vos réponses"
6284 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:115
6285 msgid "Get notifications or send feedback"
6286 msgstr "Recevoir des notifications et des retour d'information"
6288 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:116
6289 msgid "Notification and feedback"
6290 msgstr "Notification et retour d'information"
6292 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:132 setup/class_setup.inc:74
6293 msgid "Setup error"
6294 msgstr "Erreur d'installation"
6296 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
6297 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
6298 msgid "Feedback error"
6299 msgstr "Erreur du retour d'information"
6301 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140
6302 #, php-format
6303 msgid "Cannot send feedback to '%s': %s"
6304 msgstr "Impossible d'envoyer le retour d'information à '%s': %s"
6306 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147
6307 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable"
6308 msgstr ""
6309 "Erreur lors de l'envoi de votre retour d'information:  service "
6310 "temporairement non disponible"
6312 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:181
6313 msgid "Please specify a valid email address."
6314 msgstr "Veuillez indiquer une adresse de messagerie valide."
6316 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:185
6317 msgid ""
6318 "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback."
6319 msgstr ""
6320 "Vous devez au moins avoir activé une option, souscrire ou envoyer votre "
6321 "retour d'information."
6323 #: setup/class_setup.inc:183
6324 msgid "Setup"
6325 msgstr "Installation"
6327 #: setup/class_setup.inc:195
6328 msgid "Completed"
6329 msgstr "Terminé"
6331 #: setup/class_setup.inc:235
6332 msgid "Check again"
6333 msgstr "Vérifier à nouveau"
6335 #: setup/class_setup.inc:238
6336 msgid "Next"
6337 msgstr "Suivant"
6339 #: setup/setup_migrate.tpl:2
6340 msgid ""
6341 "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls "
6342 "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want "
6343 "to fix the problems below, in order to provide smooth services."
6344 msgstr ""
6345 "Pendant l'inspection LDAP, nous allons regarder pour les problèmes "
6346 "classiques qui peuvent arriver lorsque l'on migre vers une administration "
6347 "basée sur GOsa. Vous pouvez fixer les problèmes si dessous afin de procurer "
6348 "une administration facilitée."
6350 #: setup/setup_migrate.tpl:5
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Checks"
6353 msgstr "Vérifier les statuts"
6355 #: setup/setup_migrate.tpl:22
6356 msgid "Add required object classes to the LDAP base"
6357 msgstr "Ajouter les Object class obligatoires a l'annuaire LDAP. "
6359 #: setup/setup_migrate.tpl:24
6360 msgid "Current"
6361 msgstr "Actuel"
6363 #: setup/setup_migrate.tpl:28
6364 msgid "After migration"
6365 msgstr "Après migration"
6367 #: setup/setup_migrate.tpl:35
6368 msgid "Close"
6369 msgstr "Fermer"
6371 #: setup/setup_migrate.tpl:40
6372 msgid "Create a new GOsa administrator account"
6373 msgstr "Créer un nouveau compte administrateur pour GOsa"
6375 #: setup/setup_migrate.tpl:41
6376 msgid ""
6377 "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP "
6378 "tree."
6379 msgstr ""
6380 "Ce dialogue vas automatiquement créer un nouveau super utilisateur dans "
6381 "votre arbre LDAP."
6383 #: setup/setup_migrate.tpl:57
6384 msgid "Password (again)"
6385 msgstr "Mot de passe (de nouveau)"
6387 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:40
6388 msgid "Write configuration file"
6389 msgstr "Ecrire le fichier de configuration"
6391 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:41
6392 msgid "Finish - write the configuration file"
6393 msgstr "Fini - écrire le fichier de configuration"
6395 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:106
6396 msgid ""
6397 "Your configuration file is currently world readable. Please update the file "
6398 "permissions!"
6399 msgstr ""
6400 "Votre fichier de configuration est lisible par tout le monde. Veuillez "
6401 "modifier les permissions !"
6403 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:108
6404 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
6405 msgstr "Le fichier de configuration ne peut être lu ou n'existe pas."
6407 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:117
6408 #, fuzzy, php-format
6409 msgid ""
6410 "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the "
6411 "user the web server is running with is able to read %s, while other users "
6412 "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
6413 "requirement:"
6414 msgstr ""
6415 "Après avoir placé le fichier dans le répertoire %s, assurez vous que seul le "
6416 "serveur web puisse lire %s. Vous pouvez exécuter les commandes suivantes "
6417 "pour réaliser cette opération:"
6419 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40 setup/class_setupStep_Checks.inc:41
6420 msgid "Installation check"
6421 msgstr "Vérification de l'installation"
6423 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:42
6424 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions"
6425 msgstr ""
6426 "Vérification de base de la version de PHP et des extensions nécéssaires."
6428 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66
6429 msgid "Checking PHP version"
6430 msgstr "Vérification de la version de PHP"
6432 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:67
6433 #, php-format
6434 msgid "PHP must be of version %s or above."
6435 msgstr "PHP doit être à la version %s ou supérieure."
6437 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:68
6438 msgid "Please upgrade to a supported version."
6439 msgstr "Veuillez faire la mise à jour vers une version supportée."
6441 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:75
6442 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server."
6443 msgstr "GOsa à besoin de ce module pour dialoger avec votre annuaire ldap."
6445 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:83
6446 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface."
6447 msgstr "GOsa à besoin de ce module pour afficher l'interface multilingue."
6449 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:91
6450 msgid "GOsa requires this module for the samba integration."
6451 msgstr "GOsa à besoin de ce module pour dialoger avec Samba."
6453 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:99
6454 #, fuzzy
6455 msgid ""
6456 "GOsa requires either 'mhash' or the 'sha1' module to make use of SSHA "
6457 "encryption."
6458 msgstr ""
6459 "GOsa à besoin de ce module est nécessaire pour l'utilisation de l'encryption "
6460 "SSHA."
6462 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:107
6463 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server."
6464 msgstr "GOsa à besoin de ce module pour dialoguer avec un serveur imap."
6466 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:114
6467 msgid "mbstring"
6468 msgstr "mbstring"
6470 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:115
6471 #, fuzzy
6472 msgid "GOsa requires this module to handle Unicode strings."
6473 msgstr ""
6474 "GOsa a besoin  de ce module pour gèrer les chaînes de caractère unicode."
6476 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122
6477 msgid "Calendar"
6478 msgstr ""
6480 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:123
6481 #, fuzzy
6482 msgid "GOsa requires this module to calculate dates."
6483 msgstr ""
6484 "GOsa a besoin  de ce module pour gèrer les chaînes de caractère unicode."
6486 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130
6487 msgid "MySQL"
6488 msgstr "MySQL"
6490 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:131
6491 msgid ""
6492 "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
6493 msgstr ""
6494 "GOsa à besion de ce module pour dialoguer avec les bases de données "
6495 "supportées."
6497 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:148
6498 msgid "samba hash generator"
6499 msgstr "générateur de hash samba"
6501 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:149
6502 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords."
6503 msgstr ""
6504 "GOsa à besoin de cette commande pour synchroniser les comptes POSIX et les "
6505 "mots de passe Samba."
6507 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:150
6508 #, fuzzy
6509 msgid ""
6510 "Deploy a gosa-si installation or install the Perl Crypt::SmbHash modules."
6511 msgstr ""
6512 "Déployez une installation gosa-si ou installer les modules perl Crypt::"
6513 "Smbash."
6515 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:163
6516 msgid "imagick"
6517 msgstr ""
6519 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:164
6520 msgid "GOsa requires this extension to handle images."
6521 msgstr "GOsa a besoin  de ce module pour gérer les images."
6523 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:179
6524 msgid "compression module"
6525 msgstr "Module de compression"
6527 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:180
6528 msgid "GOsa requires this extension to handle snapshots."
6529 msgstr "GOsa a besoin de ce module pour gérer les copie instantanées."
6531 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191
6532 msgid ""
6533 "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be "
6534 "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security "
6535 "risk."
6536 msgstr ""
6537 "register_globals est un mécanisme PHP pour enregistrer toutes les variables "
6538 "globales afin que les scripts puissent y accéder sans changer la porté des "
6539 "variables. Cela peut constituer un risque de sécurité."
6541 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192
6542 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
6543 msgstr ""
6544 "Recherchez l'option 'register_globals' dans votre php.ini et mettez la à "
6545 "'Off'."
6547 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:200
6548 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions."
6549 msgstr "PHP utilise cette variable pour effacer des anciennes sessions."
6551 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201
6552 msgid ""
6553 "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
6554 "before they really timeout."
6555 msgstr ""
6556 "Mettre cette valeur à 1 jour permet d'éviter de perde les cookies et les "
6557 "sessions avant qu'elles soient réellement expirées."
6559 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202
6560 msgid ""
6561 "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or "
6562 "higher."
6563 msgstr ""
6564 "Cherchez pour 'session.gc_maxlifetime' dans votre php.ini et mettez le à "
6565 "86400 ou plus haut."
6567 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209 setup/class_setupStep_Checks.inc:225
6568 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:241 setup/class_setupStep_Checks.inc:257
6569 msgid "Off"
6570 msgstr "Eteint"
6572 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:210
6573 msgid ""
6574 "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option "
6575 "in your php.ini should be set to 'Off'."
6576 msgstr ""
6577 "Pour pouvoir utiliser GOSa sans problèmes, la variable session.auto_register "
6578 "doit être a 'Off' dans votre php.ini."
6580 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211
6581 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
6582 msgstr ""
6583 "Recherchez la variable session.auto_register  et mettez la à 'Off' dans "
6584 "votre php.ini."
6586 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218
6587 #, fuzzy
6588 msgid ""
6589 "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
6590 "errors that are not reproducible! Increase it for larger setups."
6591 msgstr ""
6592 "GOsa a besoin au minimum de 32MB de mémoire. Moins que 32MB causera des "
6593 "erreurs imprévisibles, qui ne seront pas reproductibles ! Augmentez la "
6594 "mémoire pour les installations plus complexes."
6596 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219
6597 msgid ""
6598 "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher."
6599 msgstr ""
6600 "Recherchez pour 'memory_limit' dans votre php.ini et mettez le à '32M' or "
6601 "plus haut."
6603 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226
6604 msgid ""
6605 "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
6606 "increase performance."
6607 msgstr ""
6608 "Cette option défini la gestion des sorties, mettez cette option à 'Off', "
6609 "pour améliorer la performance."
6611 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227
6612 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'."
6613 msgstr "Recherchez 'implicit_flush' dans votre php.ini et mettez le à 'Off'."
6615 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:234
6616 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
6617 msgstr "Le temps d'exécution doit être au moins de 30 secondes."
6619 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235
6620 msgid ""
6621 "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher."
6622 msgstr ""
6623 "Rechercher l'option 'max_execution_time' dans votre php.ini et mettez le à "
6624 "'30' ou plus."
6626 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242
6627 msgid ""
6628 "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send "
6629 "any information about the server you are running in this case."
6630 msgstr ""
6631 "Augmentez la sécurité de votre serveur en mettant l'option expose_php à "
6632 "'Off'. PHP n'enverra pas d'information a propos du serveur."
6634 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243
6635 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'."
6636 msgstr "Recherchez 'expose_php' dans votre php.ini et mettez le à 'Off'."
6638 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:249
6639 msgid "On"
6640 msgstr "Ouvert"
6642 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:250
6643 msgid ""
6644 "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will "
6645 "escape all quotes in strings in this case."
6646 msgstr ""
6647 "Améliorez la sécurité de votre serveur en mettant magic_quotes_gpc à 'on'. "
6648 "PHP préfixera tout les guillemets dans les chaînes avec la séquence escape."
6650 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251
6651 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
6652 msgstr ""
6653 "Recherchez l'option 'magic_quotes_gpc' dans votre php.ini et mettez le à "
6654 "'On'."
6656 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:258
6657 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
6658 msgstr ""
6659 "Améliorez la performance de votre serveur en mettant magic_quotes_gpc à "
6660 "'off'."
6662 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259
6663 msgid ""
6664 "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'."
6665 msgstr ""
6666 "Recherchez l'option 'zend.ze1_compatibility_mode' dans votre hp.ini et "
6667 "mettez la à 'Off'."
6669 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:269
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Configuration writable"
6672 msgstr "Le fichier de configuration peut être écrit"
6674 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:270
6675 msgid "The configuration file can't be written"
6676 msgstr "Le fichier de configuration ne peut pas être écrit"
6678 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:271
6679 #, fuzzy, php-format
6680 msgid ""
6681 "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can "
6682 "write the configuration directly if it is writable."
6683 msgstr ""
6684 "GOsa lit sa configuration d'un fichier situé dans (%s/%s). Le programme "
6685 "d'installation peut écrire la configuration directement si le fichier est "
6686 "permet l'écriture."
6688 #: setup/setup_feedback.tpl:2
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Feedback successfully send"
6691 msgstr "L'envoi du retour d'information à réussi"
6693 #: setup/setup_feedback.tpl:6
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailing list"
6696 msgstr "Souscrire à la liste de discutions gosa-announce"
6698 #: setup/setup_feedback.tpl:8
6699 msgid ""
6700 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
6701 "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm "
6702 "this by mail."
6703 msgstr ""
6704 "Quand vous cochez cette option, GOsa essayera de se connecter a http://oss."
6705 "gonicus.de afin de vous inscrire à la liste de discutions gosa-announce. "
6706 "Vous devrez confirmer cette inscription par email."
6708 #: setup/setup_feedback.tpl:20
6709 msgid "Mail address"
6710 msgstr "Adresse de messagerie"
6712 #: setup/setup_feedback.tpl:28
6713 msgid "Send feedback to the GOsa project team"
6714 msgstr "Envoyer vos commentaire au membres du projet Gosa"
6716 #: setup/setup_feedback.tpl:31
6717 msgid ""
6718 "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in "
6719 "order to submit your form anonymously."
6720 msgstr ""
6721 "Quand vous cocher cette option, GOsa essayera de se connecter à http://oss."
6722 "gonicus.de pour pouvoir transmettre votre réponse de manière anonyme."
6724 #: setup/setup_feedback.tpl:38
6725 msgid "Did the setup procedure help you to get started?"
6726 msgstr "Est ce que la procédure d'installation vous à aidé ?"
6728 #: setup/setup_feedback.tpl:39 setup/setup_feedback.tpl:50
6729 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75
6730 msgid "Yes"
6731 msgstr "Oui"
6733 #: setup/setup_feedback.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:52
6734 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75
6735 msgid "No"
6736 msgstr "Non"
6738 #: setup/setup_feedback.tpl:44
6739 msgid "If not, what problems did you encounter"
6740 msgstr "Si non, quels sont les problèmes que vous avez rencontrés"
6742 #: setup/setup_feedback.tpl:48
6743 msgid "Is this the first time you use GOsa?"
6744 msgstr "Est ce la première fois que vous utilisez GOsa ?"
6746 #: setup/setup_feedback.tpl:53
6747 msgid "I use it since"
6748 msgstr "Je l'utilise depuis "
6750 #: setup/setup_feedback.tpl:54
6751 msgid "Select the year since when you are using GOsa"
6752 msgstr "Veuillez sélectionner l'année depuis laquelle vous utilisez GOsa"
6754 #: setup/setup_feedback.tpl:60
6755 msgid "What operating system / distribution do you use?"
6756 msgstr "Quel système d'exploitation / distribution utilisez vous ?"
6758 #: setup/setup_feedback.tpl:64
6759 msgid "What web server do you use?"
6760 msgstr "Quel serveur web utilisez vous ?"
6762 #: setup/setup_feedback.tpl:68
6763 msgid "What PHP version do you use?"
6764 msgstr "Quelle version de php utilisez vous ?"
6766 #: setup/setup_feedback.tpl:72
6767 #, fuzzy
6768 msgid "GOsa version"
6769 msgstr "Préférences de base GOsa"
6771 #: setup/setup_feedback.tpl:78 setup/setup_feedback.tpl:79
6772 msgid "LDAP"
6773 msgstr ""
6775 #: setup/setup_feedback.tpl:81
6776 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?"
6777 msgstr "Quel type de serveur(s) ldap utilisez vous ?"
6779 #: setup/setup_feedback.tpl:85
6780 msgid "How many objects are in your LDAP?"
6781 msgstr "Combien d'objet sont dans votre annuaire LDAP ?"
6783 #: setup/setup_feedback.tpl:91 setup/setup_feedback.tpl:92
6784 msgid "Features"
6785 msgstr "Fonctionalités"
6787 #: setup/setup_feedback.tpl:94
6788 msgid "What features of GOsa do you use?"
6789 msgstr "Quel fonctionnalités de GOsa utilisez vous ?"
6791 #: setup/setup_feedback.tpl:103
6792 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?"
6793 msgstr ""
6794 "Quelle fonctionnalités voulez vous voir dans les prochaines versions de "
6795 "GOsa ?"
6797 #: setup/setup_feedback.tpl:107
6798 msgid "Send feedback"
6799 msgstr "Envoyer vos réponses"
6801 #: setup/setup_finish.tpl:3
6802 msgid "Create your configuration file"
6803 msgstr "Création du fichier de configuration"
6805 #: setup/setup_finish.tpl:10
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Depending on the user name your web server is running on:"
6808 msgstr "Dependant de l'utilisateur exécutant votre serveur web :"
6810 #: setup/setup_finish.tpl:27
6811 msgid "Download configuration"
6812 msgstr "Télécharger la configuration"
6814 #: setup/setup_finish.tpl:33
6815 msgid "Status: "
6816 msgstr "Statut: "
6818 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54
6819 msgid "LDAP setup"
6820 msgstr "Configuration LDAP"
6822 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55
6823 msgid "LDAP connection setup"
6824 msgstr "Configuration de la connexion LDAP"
6826 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:56
6827 msgid ""
6828 "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
6829 "GOsa."
6830 msgstr ""
6831 "Cette boite de dialogue permet d'indiquer la configuration de base LDAP pour "
6832 "GOsa."
6834 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113
6835 #, php-format
6836 msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
6837 msgstr "La connexion anonyme sur le serveur '%s' à échoué !"
6839 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115
6840 #, php-format
6841 msgid "Bind as user '%s' failed!"
6842 msgstr "la connexion comme l'utilisateur '%s' à échoué !"
6844 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:120
6845 #, php-format
6846 msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
6847 msgstr "La connexion anonyme sur le serveur '%s' à réussi."
6849 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:121
6850 msgid "Please specify user and password!"
6851 msgstr "Veuillez introduire un utilisateur et un mot de passe !"
6853 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:123
6854 #, php-format
6855 msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
6856 msgstr "La connexion comme l'utilisateur '%s' au serveur '%s' à réussi !"
6858 #: setup/setup_ldap.tpl:2
6859 msgid ""
6860 "The main data source used in GOsa is LDAP. In order to access the "
6861 "information stored there, please enter the required information."
6862 msgstr ""
6864 #: setup/setup_ldap.tpl:9
6865 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa"
6866 msgstr "Veuillez choisir l'utilisateur LDAP qui sera utilise par GOSa"
6868 #: setup/setup_ldap.tpl:28 setup/setup_ldap.tpl:29
6869 msgid "LDAP connection"
6870 msgstr "Connexion LDAP"
6872 #: setup/setup_ldap.tpl:31
6873 msgid "Location name"
6874 msgstr "Nom de l'emplacement"
6876 #: setup/setup_ldap.tpl:35
6877 msgid "Connection URI"
6878 msgstr "URI de connexion"
6880 #: setup/setup_ldap.tpl:39
6881 msgid "TLS connection"
6882 msgstr "Connexion TLS"
6884 #: setup/setup_ldap.tpl:57
6885 msgid "Reload"
6886 msgstr "Recharger"
6888 #: setup/setup_ldap.tpl:63 setup/setup_ldap.tpl:64
6889 msgid "Authentication"
6890 msgstr "Authentification"
6892 #: setup/setup_ldap.tpl:66
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Administrator DN"
6895 msgstr "DN de l'administrateur"
6897 #: setup/setup_ldap.tpl:71
6898 msgid "Select user"
6899 msgstr "Sélectionner un utilisateur"
6901 #: setup/setup_ldap.tpl:81
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Automatically append LDAP base to administrator DN"
6904 msgstr ""
6905 "Ajouter automatiquement la base de l'annuaire LDAP au DN de l'administrateur"
6907 #: setup/setup_ldap.tpl:85
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Administrator password"
6910 msgstr "Mot de passe administrateur"
6912 #: setup/setup_ldap.tpl:91 setup/setup_ldap.tpl:92
6913 msgid "Schema based settings"
6914 msgstr "Paramètres basé sur les schéma"
6916 #: setup/setup_ldap.tpl:94
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Use RFC 2307bis compliant groups"
6919 msgstr "Utilisez des groupes rfc2307bis"
6921 #: setup/setup_ldap.tpl:105 setup/setup_ldap.tpl:106
6922 msgid "Current status"
6923 msgstr "Statut actuel"
6925 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:51 setup/class_setupStep_Migrate.inc:52
6926 msgid "LDAP inspection"
6927 msgstr "Vérification de l'annuaire LDAP"
6929 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:53
6930 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility"
6931 msgstr "Analyse de votre annuaire LDAP pour la compatibilité avec GOsa"
6933 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:59
6934 msgid "Checking for root object"
6935 msgstr "Recherche de l'objet racine"
6937 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:65
6938 msgid "Inspecting object classes in root object"
6939 msgstr "Inspecter les classes d'objets de l'objet racine"
6941 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:71
6942 msgid "Checking permission for LDAP database"
6943 msgstr "Vérification des permissions sur l'annuaire LDAP"
6945 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:78
6946 msgid "Checking for super administrator"
6947 msgstr "Vérification du superadministrateur"
6949 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:118 setup/class_setupStep_Migrate.inc:186
6950 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:709
6951 msgid "LDAP query failed"
6952 msgstr "La requête LDAP à échoué"
6954 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119 setup/class_setupStep_Migrate.inc:187
6955 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:710
6956 msgid "Possibly the 'root object' is missing."
6957 msgstr "L'objet racine est probablement manquant."
6959 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:132 setup/class_setupStep_Migrate.inc:145
6960 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:307 setup/class_setupStep_Migrate.inc:661
6961 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:674 setup/class_setupStep_Migrate.inc:729
6962 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:750 setup/class_setupStep_Migrate.inc:802
6963 msgid "Failed"
6964 msgstr "Echec"
6966 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:134 setup/class_setupStep_Migrate.inc:147
6967 #, fuzzy, php-format
6968 msgid ""
6969 "The specified user '%s' does not have full access to your LDAP database."
6970 msgstr ""
6971 "L'utilisateur spécifié '%s' n'a pas l'accès complet à votre annuaire ldap."
6973 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:308
6974 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP."
6975 msgstr "Il n'y a pas d'administrateur GOsa dans votre annuaire LDAP."
6977 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377
6978 msgid "Migration error"
6979 msgstr "Erreur de migration"
6981 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377
6982 #, php-format
6983 msgid "Cannot add ACL for user '%s':"
6984 msgstr "Impossible d'ajouter une ACL pour l'utilisateur '%s' :"
6986 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415 setup/class_setupStep_Migrate.inc:425
6987 msgid "Input error"
6988 msgstr "Erreur d'entrée"
6990 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420
6991 msgid "Password error"
6992 msgstr "Erreur de mot de passe"
6994 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420
6995 msgid "Provided passwords do not match!"
6996 msgstr ""
6997 "Le mot de passe entré dans le champ nouveau et celui dans le champ "
6998 "vérification ne concordent pas !"
7000 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:425
7001 msgid "Specify a valid user ID!"
7002 msgstr "Le nom d'utilisateur est incorrect !"
7004 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450
7005 #, php-format
7006 msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!"
7007 msgstr ""
7008 "L'ajout d'un utilisateur administratif à échoué : l'objet '%s' existe déja !"
7010 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662
7011 msgid ""
7012 "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service."
7013 msgstr ""
7014 "L'objet LDAP racine est manquant. Il est indispensable pour utiliser votre "
7015 "annuaire LDAP."
7017 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:663 setup/class_setupStep_Migrate.inc:676
7018 msgid "Try to create root object"
7019 msgstr "Essai de création de l'objet racine"
7021 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:675
7022 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own."
7023 msgstr "L'objet racine n'a pas pu être crée, vous devrez essayer vous même."
7025 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:730
7026 #, php-format
7027 msgid "Missing GOsa object class '%s'!"
7028 msgstr "Object class '%s' de GOsa manquante !"
7030 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:731
7031 msgid "Please check your installation."
7032 msgstr "Veuillez vérifier votre installation."
7034 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:752
7035 #, php-format
7036 msgid ""
7037 "Cannot handle the structural object type of your root object. Please try to "
7038 "add the object class '%s' manually."
7039 msgstr ""
7040 "Impossible de gérer l'objet structural de votre objet racine. S'il vous "
7041 "plaît essayer de ajouter la classe d'objet '%s' à la main."
7043 #: setup/setup_welcome.tpl:3
7044 msgid "How to get started"
7045 msgstr ""
7047 #: setup/setup_welcome.tpl:5
7048 msgid ""
7049 "This seems to be the first time you run GOsa on this system. To start the "
7050 "GOsa web interface you need a working configuration file, which can be "
7051 "generated by this wizard."
7052 msgstr ""
7054 #: setup/setup_welcome.tpl:9
7055 #, fuzzy
7056 msgid "What you need to generate a configuration file:"
7057 msgstr "Création du fichier de configuration"
7059 #: setup/setup_welcome.tpl:13
7060 #, fuzzy
7061 msgid "The hostname of your LDAP server"
7062 msgstr "lors de l'opération sur le serveur LDAP %s"
7064 #: setup/setup_welcome.tpl:14
7065 msgid "Installed GOsa and supplementary schema"
7066 msgstr ""
7068 #: setup/setup_welcome.tpl:15
7069 msgid "The LDAP base of your LDAP directory"
7070 msgstr ""
7072 #: setup/setup_welcome.tpl:16
7073 msgid "The DN and the password of the LDAP administration user"
7074 msgstr ""
7076 #: setup/setup_welcome.tpl:20
7077 msgid ""
7078 "If you've collected the needed information, unlock the setup process like "
7079 "shown in the next paragraph."
7080 msgstr ""
7082 #: setup/setup_welcome.tpl:24
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Starting the setup"
7085 msgstr "Configuration de la langue"
7087 #: setup/setup_welcome.tpl:26
7088 #, fuzzy
7089 msgid ""
7090 "For security reasons you need to authenticate the installation by creating "
7091 "the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the servers "
7092 "local filesystem. This can be done by executing the following command:"
7093 msgstr ""
7094 "Pour des raisons de sécurité vous devez vous authentifier en créant le "
7095 "fichier '/tmp/gosa.auth', contenant l'ID de la session sur le(s) serveur(s). "
7096 "Ceci peut être réalisé en exécutant la commande suivante:"
7098 #: setup/setup_welcome.tpl:32
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Click the 'Next' button when you've finished."
7101 msgstr "Cliquer sur 'Continuer' quand vous avez fini."
7103 #: setup/setup_license.tpl:3
7104 msgid ""
7105 "GOsa is developed under the terms of the GNU General Public License v2. "
7106 "Please accept the terms below."
7107 msgstr ""
7109 #: setup/setup_license.tpl:11
7110 msgid "I have read the license and accept it"
7111 msgstr "J'ai lu la licence et je l'accepte"
7113 #: setup/setup_checks.tpl:2
7114 msgid ""
7115 "This step checks if your PHP server has all required modules and "
7116 "configuration settings."
7117 msgstr ""
7119 #: setup/setup_checks.tpl:5
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Inspection"
7122 msgstr "Vérification de l'annuaire LDAP"
7124 #: setup/setup_checks.tpl:8
7125 msgid "PHP module and extension checks"
7126 msgstr "Extension PHP et vérification de ceux ci"
7128 #: setup/setup_checks.tpl:10
7129 msgid "Basic checks"
7130 msgstr ""
7132 #: setup/setup_checks.tpl:38 setup/setup_checks.tpl:79
7133 msgid "GOsa will NOT run without fixing this."
7134 msgstr "GOsa ne fonctionnera pas si vous ne corriger pas cela."
7136 #: setup/setup_checks.tpl:40 setup/setup_checks.tpl:81
7137 msgid "GOsa will run without fixing this."
7138 msgstr "GOsa fonctionnera même si vous ne corrigez pas cela."
7140 #: setup/setup_checks.tpl:50
7141 msgid "PHP setup configuration"
7142 msgstr "Configuration de PHP"
7144 #: setup/setup_checks.tpl:50
7145 msgid "show information"
7146 msgstr "Montrer les informations"
7148 #: setup/setup_checks.tpl:51
7149 msgid "Extended checks"
7150 msgstr ""
7152 #: setup/setup_schema.tpl:1
7153 msgid "Schema specific settings"
7154 msgstr "Paramètres spécifiques des schémas"
7156 #: setup/setup_schema.tpl:4
7157 msgid "Schema check succeeded"
7158 msgstr "La vérification des schéma à réussi"
7160 #: setup/setup_schema.tpl:7
7161 msgid "Schema check failed"
7162 msgstr "La vérification des schéma à échoué"
7164 #: setup/setup_schema.tpl:11
7165 #, fuzzy
7166 msgid ""
7167 "Could not read any schema information, all checks skipped. Adjust your LDAP "
7168 "ACLs."
7169 msgstr ""
7170 "Impossible de lire les schémas, toutes les vérifications sont annulées. "
7171 "Ajuster les acl de votre annuaire ldap."
7173 #: setup/setup_schema.tpl:13
7174 #, fuzzy
7175 msgid ""
7176 "It seems that your LDAP database wasn't initialized yet. This maybe the "
7177 "reason, why GOsa can't read your schema configuration!"
7178 msgstr ""
7179 "Il semble que votre annuaire LDAP 'a pas encore été configuré. C'est peut "
7180 "être cela qui empêche GOsa de lire la configuration de vos schémas. "
7182 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:37 setup/class_setupStep_Schema.inc:38
7183 msgid "LDAP schema check"
7184 msgstr "Vérification des schémas LDAP"
7186 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:39
7187 msgid "Perform test on your current LDAP schema"
7188 msgstr "Exécuter des test sur vos schéma LDAP actuels"
7190 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38
7191 msgid "Welcome"
7192 msgstr "Bienvenue"
7194 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39
7195 msgid "The welcome message"
7196 msgstr "Le message d'accueil"
7198 #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Welcome to the GOsa setup assistent"
7201 msgstr "Bienvenue dans l'installation de GOsa"
7203 #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57
7204 msgid "License"
7205 msgstr "licence"
7207 #: setup/class_setupStep_License.inc:58
7208 msgid "Terms and conditions for usage"
7209 msgstr "Termes et Conditions d'utilisation"
7211 #: setup/setup_language.tpl:3
7212 msgid "Please select the preferred language"
7213 msgstr "Veuillez sélectionner la langue par défaut"
7215 #: setup/setup_language.tpl:5
7216 #, fuzzy
7217 msgid ""
7218 "At this point, you can select the site wide default language. Choosing "
7219 "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can "
7220 "be overridden per user."
7221 msgstr ""
7222 "Maintenant vous pouvez choisir la langue par défaut pour GOSa. Automatique "
7223 "utilisera la langue demandée par le navigateur. Ce paramètre peut être "
7224 "configuré par utilisateur."
7226 #: setup/setup_language.tpl:9
7227 msgid "Please select your preferred language here"
7228 msgstr "Veuillez indiquer votre langue préférée ici"
7230 #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41
7231 msgid "Language setup"
7232 msgstr "Configuration de la langue"
7234 #: setup/class_setupStep_Language.inc:42
7235 msgid "This step allows you to select your preferred language."
7236 msgstr "Cette étape vous permet de sélectionner votre langue préférée."
7238 #~ msgid "Username"
7239 #~ msgstr "Nom d'utilisateur"
7241 #~ msgid ""
7242 #~ "You've successfully changed your password. Remember to change all "
7243 #~ "programms configured to use it as well."
7244 #~ msgstr ""
7245 #~ "Votre mot de passe a été changé. N'oubliez pas de modifier les programmes "
7246 #~ "qui l'utilisent."
7248 #~ msgid "Ok"
7249 #~ msgstr "Ok"
7251 #~ msgid "Grant permission to owner"
7252 #~ msgstr "Donner la permission à l'utilisateur"
7254 #~ msgid "Password change not allowed"
7255 #~ msgstr "Le changement du mot de passe n'est pas autorisé"
7257 #~ msgid "Preferred langage"
7258 #~ msgstr "Langue préférée"
7260 #~ msgid "Posix settings"
7261 #~ msgstr "Paramètres Posix"
7263 #~ msgid "You have no permission to set your password!"
7264 #~ msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe !"
7266 #~ msgid ""
7267 #~ "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
7268 #~ "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa "
7269 #~ "will then encode it with the selected method."
7270 #~ msgstr ""
7271 #~ "Vous avez sélectionnez une autre méthode de stockage des mots de passe. "
7272 #~ "Pour cette raison vous devez ressaisir votre mot de passe afin que GOsa "
7273 #~ "puisse le réencoder et l'enregistrer dans l'annuaire LDAP."
7275 #~ msgid "Edit posix properties"
7276 #~ msgstr "Modifier les propriétés posix"
7278 #~ msgid "winstations"
7279 #~ msgstr "Stations Windows"
7281 #~ msgid "Sytem trust"
7282 #~ msgstr "Système de Confiance"
7284 #, fuzzy
7285 #~ msgid "Processing"
7286 #~ msgstr "Permissions"
7288 #, fuzzy
7289 #~ msgid "Created"
7290 #~ msgstr "Créer"
7292 #, fuzzy
7293 #~ msgid "No Content"
7294 #~ msgstr "Contenu"
7296 #, fuzzy
7297 #~ msgid "Reset Content"
7298 #~ msgstr "Contenu"
7300 #, fuzzy
7301 #~ msgid "Partial Content"
7302 #~ msgstr "Contenu"
7304 #, fuzzy
7305 #~ msgid "Multi-Status"
7306 #~ msgstr "Statut"
7308 #, fuzzy
7309 #~ msgid "Multiple Choice"
7310 #~ msgstr "Edition multiple"
7312 #, fuzzy
7313 #~ msgid "See Other"
7314 #~ msgstr "Sélectionner un utilisateur"
7316 #, fuzzy
7317 #~ msgid "Use Proxy"
7318 #~ msgstr "Utilisateur"
7320 #, fuzzy
7321 #~ msgid "(reserviert)"
7322 #~ msgstr "serveurs"
7324 #, fuzzy
7325 #~ msgid "Proxy Authentication Required"
7326 #~ msgstr "Erreur d'authentification"
7328 #, fuzzy
7329 #~ msgid "Gone"
7330 #~ msgstr "aucun"
7332 #, fuzzy
7333 #~ msgid "Precondition Failed"
7334 #~ msgstr "Ecrire le fichier de configuration"
7336 #, fuzzy
7337 #~ msgid "Expectation Failed"
7338 #~ msgstr "La requête LDAP à échoué !"
7340 #, fuzzy
7341 #~ msgid "Locked"
7342 #~ msgstr "Verouillez les utilisateurs"
7344 #, fuzzy
7345 #~ msgid "Unordered Collection"
7346 #~ msgstr "Préférences des groupes"
7348 #, fuzzy
7349 #~ msgid "Internal Server Error"
7350 #~ msgstr "Erreur interne"
7352 #, fuzzy
7353 #~ msgid "Not Implemented"
7354 #~ msgstr "Terminé"
7356 #, fuzzy
7357 #~ msgid "Gateway Time-out"
7358 #~ msgstr "Délai d'attente pour le service GOsa"
7360 #~ msgid "GOsa settings 3/3"
7361 #~ msgstr "Paramètres de GOsa 3/3"
7363 #~ msgid "Tweak some GOsa core behaviour"
7364 #~ msgstr "Customiser certains paramètres essentiels de GOsa"
7366 #~ msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
7367 #~ msgstr "La durée de la session doit être une valeur numérique !"
7369 #~ msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
7370 #~ msgstr ""
7371 #~ "Le temps maximumpour une requête ldap doit être une valeur numérique !"
7373 #~ msgid ""
7374 #~ "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any "
7375 #~ "configuration right now. This simple wizard intends to help you while "
7376 #~ "setting it up."
7377 #~ msgstr ""
7378 #~ "Il semble que c'est votre première installation de GOsa - nous n'avons "
7379 #~ "pas trouvé de configuration. Ce programme d'aide à l'installation vous "
7380 #~ "aidera à configurer GOsa."
7382 #~ msgid "What will the wizard do for you?"
7383 #~ msgstr "Qu'est ce que le programme d'aide à l'installation fera pour vous ?"
7385 #~ msgid "Create a basic, single site configuration"
7386 #~ msgstr "Créer une simple configuration mono site"
7388 #~ msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup"
7389 #~ msgstr ""
7390 #~ "Essaye de trouver si il existe des problèmes dans votre configuration PHP "
7391 #~ "ou LDAP"
7393 #~ msgid ""
7394 #~ "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches"
7395 #~ msgstr "Vous permet de choisir un jeu d'option de base ou avancées"
7397 #~ msgid "Guided migration of existing LDAP trees"
7398 #~ msgstr "Migration assistée d'un annuaire LDAP existant"
7400 #~ msgid "What will the wizard NOT do for you?"
7401 #~ msgstr "Qu'est ce que le l'assistant d'installation ne fera pas pour vous ?"
7403 #~ msgid "Find every possible configuration error"
7404 #~ msgstr "Trouver toutes les erreur possible dans votre configuration"
7406 #~ msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!"
7407 #~ msgstr "Migrer tout les scénario LDAP possible - créez des sauvegardes !"
7409 #~ msgid "To continue..."
7410 #~ msgstr "Suite de la configuration..."
7412 #~ msgid "Samba settings"
7413 #~ msgstr "Configuration Samba"
7415 #~ msgid "Samba hash generator"
7416 #~ msgstr "Générateur de hash samba"
7418 #~ msgid "Samba SID"
7419 #~ msgstr "SID Samba"
7421 #~ msgid "RID base"
7422 #~ msgstr "Base du RID"
7424 #~ msgid "Workstation container"
7425 #~ msgstr "Branche contenant les stations de travail"
7427 #~ msgid "Samba SID mapping"
7428 #~ msgstr "Correspondance des SID samba"
7430 #~ msgid "Timezone"
7431 #~ msgstr "Fuseau Horaire"
7433 #~ msgid "Please choose your preferred timezone here"
7434 #~ msgstr "Veuillez indiquer votre fuseau horaire préféré ici"
7436 #~ msgid "Additional GOsa settings"
7437 #~ msgstr "Paramètres supplémentaire de GOsa"
7439 #~ msgid "Enable Copy & Paste"
7440 #~ msgstr "Activer le Copier / Coller"
7442 #~ msgid "Government mode"
7443 #~ msgstr "Mode Gouvernemental"
7445 #~ msgid "GOsa logging"
7446 #~ msgstr "journaux systèmes GOsa"
7448 #~ msgid "Mail settings"
7449 #~ msgstr "Paramètres de messagerie"
7451 #~ msgid "Mail method"
7452 #~ msgstr "Méthode de messagerie"
7454 #~ msgid "Account identification attribute"
7455 #~ msgstr "Attribut d'identification du compte"
7457 #~ msgid "Vacation templates"
7458 #~ msgstr "Modèles de messages d'absence "
7460 #~ msgid "Use Cyrus UNIX style"
7461 #~ msgstr "Utiliser Cyrus en mode UNIX"
7463 #~ msgid "Snapshots / Undo"
7464 #~ msgstr "Copie instantanée / Undo"
7466 #~ msgid "Enable snapshots"
7467 #~ msgstr "Activer la copie instantanée"
7469 #~ msgid "Snapshot base"
7470 #~ msgstr "Base pour les snapshots"
7472 #~ msgid "GOsa settings 2/3"
7473 #~ msgstr "Paramètres de GOsa 2/3"
7475 #~ msgid "Customize special parameters"
7476 #~ msgstr "Customiser les paramètres spéciaux"
7478 #~ msgid "Enable schema validation when logging in"
7479 #~ msgstr "Activer la validation des schéma lors de la connexion"
7481 #~ msgid "Checking for invisible departments"
7482 #~ msgstr "Vérification des départements invisibles"
7484 #~ msgid "Checking for invisible users"
7485 #~ msgstr "Vérification des utilisateurs invisibles"
7487 #~ msgid "Checking for users outside the people tree"
7488 #~ msgstr "Vérification d'utilisateurs en dehors de la branche people"
7490 #~ msgid "Checking for groups outside the groups tree"
7491 #~ msgstr "Vérification des groupes en dehors de la branche groups"
7493 #~ msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree"
7494 #~ msgstr "Vérification de stations windows en dehors de la branche winstation"
7496 #~ msgid "Checking for duplicated UID numbers"
7497 #~ msgstr "Vérification pour les uid en double"
7499 #~ msgid "Checking for duplicate GID numbers"
7500 #~ msgstr "Vérification pour les gid en double"
7502 #~ msgid "Checking for old style USB devices"
7503 #~ msgstr "Recherche de périphériques USB ancien style"
7505 #~ msgid "Checking for old services that have to be migrated"
7506 #~ msgstr "Vérification des anciens services qui devront être migré."
7508 #~ msgid "Checking for old style application menus"
7509 #~ msgstr "Vérifier pour les menu des applications ancienne mode"
7511 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
7512 #~ msgstr "J'ai trouvé %s valeur dupliquées pour l'attribut 'uidNumber'."
7514 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
7515 #~ msgstr "J'ai trouvé %s valeur dupliquées pour l'attribut 'gidNumber'."
7517 #~ msgid ""
7518 #~ "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'."
7519 #~ msgstr ""
7520 #~ "J'ai trouvé %s winstations en dehors du département winstation prédéfini "
7521 #~ "'%s'."
7523 #~ msgid "Move"
7524 #~ msgstr "Bouger"
7526 #~ msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'."
7527 #~ msgstr ""
7528 #~ "J'ai trouvé %s utilsateur(s) en dehors de la branche configurée '%s'."
7530 #~ msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa."
7531 #~ msgstr "J'ai trouvé %s utilisateur(s) qui ne seront pas visibles dans GOsa."
7533 #~ msgid "Cannot migrate department '%s':"
7534 #~ msgstr "Impossible de migrer le département '%s' :"
7536 #~ msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa."
7537 #~ msgstr "J'ai trouvé %s département(s) qui ne seront pas visible dans GOsa."
7539 #~ msgid "GOsa 2.5 administrative accounts found: %s"
7540 #~ msgstr "Compte administratifs de GOsa 2.5 trouvés : %s"
7542 #~ msgid "There is no valid GOsa 2.6 administrator account inside your LDAP."
7543 #~ msgstr ""
7544 #~ "Il n'y a pas d'administrateur GOsa 2.6 valide dans votre annuaire LDAP."
7546 #~ msgid "Cannot move users to the requested department!"
7547 #~ msgstr ""
7548 #~ "Impossible de bouger les utilisateurs vers le département spécifié !"
7550 #~ msgid "to"
7551 #~ msgstr "vers"
7553 #~ msgid "Updating following references too"
7554 #~ msgstr "Mise à jour des références suivantes aussi"
7556 #~ msgid "User will be moved from"
7557 #~ msgstr "Les utilisateurs seront bougés depuis"
7559 #~ msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
7560 #~ msgstr "La copie de '%s' vers '%s' à échoué :"
7562 #~ msgid "There are %s devices that need to be migrated."
7563 #~ msgstr "Il y a %s services qui ont besoin d'être migrés."
7565 #~ msgid "Adding '%s' to the LDAP failed: %s"
7566 #~ msgstr "L'ajout de '%s' à l'annuaire LDAP à échoué: %s"
7568 #~ msgid "Updating '%s' failed: %s"
7569 #~ msgstr "La mise à jour de '%s' à échoué : %s"
7571 #~ msgid "There are %s services that need to be migrated."
7572 #~ msgstr "Il y a %s services qui doivent être migrés."
7574 #~ msgid "There are %s application menus which have to be migrated."
7575 #~ msgstr "Il y a %s menu d'applications qui doivent être migrés."
7577 #~ msgid "Look and feel"
7578 #~ msgstr "Thèmes et apparences"
7580 #~ msgid "Theme"
7581 #~ msgstr "Thème"
7583 #~ msgid "Apache"
7584 #~ msgstr "Apache"
7586 #~ msgid "Compress output send to browser"
7587 #~ msgstr "Compresser les données envoyées au navigateur web"
7589 #~ msgid "People and group storage"
7590 #~ msgstr ""
7591 #~ "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les utilisateurs et les groupes"
7593 #~ msgid "People DN attribute"
7594 #~ msgstr "Type d'attribut pour le DN des utilisateurs"
7596 #~ msgid "People storage subtree"
7597 #~ msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les utilisateurs"
7599 #~ msgid "Group storage subtree"
7600 #~ msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les groupes"
7602 #~ msgid "Include personal title in user DN"
7603 #~ msgstr "Inclure le personal title dans le DN de l'utilisateur"
7605 #~ msgid "Relaxed naming policies"
7606 #~ msgstr "Règles de de nommage souples"
7608 #~ msgid "Automatic UIDs"
7609 #~ msgstr "Uid automatiques"
7611 #~ msgid "GID / UID min id"
7612 #~ msgstr "GID / UID id min"
7614 #~ msgid "Number base for people/groups"
7615 #~ msgstr "Nombre de départ pour les utilisateurs/groupes"
7617 #~ msgid "Hook for number base"
7618 #~ msgstr "Connexions pour le nombre de base"
7620 #~ msgid "Password settings"
7621 #~ msgstr "Préférences pour les mots de passe"
7623 #~ msgid "Password encryption algorithm"
7624 #~ msgstr "Algorithme de cryptage pour les mots de passe"
7626 #~ msgid "Password restrictions"
7627 #~ msgstr "Restrictions pour les mot de passe"
7629 #~ msgid "Password minimum length"
7630 #~ msgstr "Taille minimum des mots de passe"
7632 #~ msgid "Different characters from old password"
7633 #~ msgstr "Nombre de caractères différents de l'ancien mot de passe"
7635 #~ msgid "Password change hook"
7636 #~ msgstr "Connexions pour le changement de mot de passe"
7638 #~ msgid "Use SASL for kerberos"
7639 #~ msgstr "Utiliser SASL pour kerberos"
7641 #~ msgid "Use account expiration"
7642 #~ msgstr "Utiliser l'expiration du compte"
7644 #~ msgid ""
7645 #~ "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this "
7646 #~ "is adjustable via user templates, but you can specify a default method to "
7647 #~ "be used here, too."
7648 #~ msgstr ""
7649 #~ "GOsa supporte différents types de cryptage pour vos mots de passe. "
7650 #~ "Normalement ceci est ajustable avec des modèles utilisateurs, mais vous "
7651 #~ "pouvez spécifier ici une méthode qui sera utilisée par défaut."
7653 #~ msgid ""
7654 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
7655 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. "
7656 #~ "For this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
7657 #~ msgstr ""
7658 #~ "GOsa agit toujours comme un administrateur et gère les droits (ACLs) en "
7659 #~ "interne. C'est un procédé utilisé en attendant que les ACI de OpenLDAP "
7660 #~ "soient finalisées. Pour ces raisons il est nécessaire d'indiquer le DN de "
7661 #~ "l'administrateur et son mot de passe."
7663 #~ msgid ""
7664 #~ "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where "
7665 #~ "GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. "
7666 #~ "Check the values below if the fit your needs."
7667 #~ msgstr ""
7668 #~ "Des paramètres basiques du serveur LDAP sont modifiables et affectent "
7669 #~ "l'endroit où GOsa va enregistrer les utilisateurs et les groupes, "
7670 #~ "incluant la façon dont vont être créés les comptes. Vérifiez les valeurs "
7671 #~ "suivantes afin quelles correspondent à vos besoins."
7673 #~ msgid ""
7674 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
7675 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
7676 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
7677 #~ msgstr ""
7678 #~ "GOsa à un support modulaire des méthodes de messagerie. Ces méthodes "
7679 #~ "fournissent des interfaces vers les boîtes à messages des utilisateurs "
7680 #~ "ainsi que la gestion de leurs quotas. Vous pouvez choisir l'extension "
7681 #~ "dummy pour que GOsa ne touche a rien."
7683 #~ msgid "Enable primary group filter"
7684 #~ msgstr "Activer le filtre sur les groupes primaires"
7686 #~ msgid "Display summary in listings"
7687 #~ msgstr "Afficher les sommaires dans les listes"
7689 #~ msgid "Honour administrative units"
7690 #~ msgstr "Honorer les entités administratives"
7692 #~ msgid "Smarty compile directory"
7693 #~ msgstr "Répertoire de compilation de smarty"
7695 #~ msgid "SNMP community"
7696 #~ msgstr "communauté SNMP"
7698 #~ msgid "Path for PPD storage"
7699 #~ msgstr "Répertoire pour le stockage des PPD"
7701 #~ msgid "Path for kiosk profile storage"
7702 #~ msgstr "Répertoire pour le stockage des profiles kiosk"
7704 #~ msgid "SUDO role base"
7705 #~ msgstr "Base pour SUDO"
7707 #~ msgid "Mail queue script"
7708 #~ msgstr "Script pour la gestion de la queue du serveur de messagerie"
7710 #~ msgid "Enable edit locking"
7711 #~ msgstr "Activer le vérrouillage lors de l'édition"
7713 #~ msgid "Gosa support daemon"
7714 #~ msgstr "Service GOsa"
7716 #~ msgid "Login and session"
7717 #~ msgstr "connexion et session"
7719 #~ msgid "Enforce register_globals to be deactivated"
7720 #~ msgstr "Force register_globals à être désactivé"
7722 #~ msgid "Enforce encrypted connections"
7723 #~ msgstr "Force les connexions cryptées"
7725 #~ msgid "Warn if session is not encrypted"
7726 #~ msgstr "Avertir si la session ne sera pas cryptée"
7728 #~ msgid "Remember dialog filter settings"
7729 #~ msgstr "Se souvenir des paramètres des filtres"
7731 #~ msgid "Session lifetime"
7732 #~ msgstr "Durée de vie de la session"
7734 #~ msgid "Debugging"
7735 #~ msgstr "Deboguage"
7737 #~ msgid "Show PHP errors"
7738 #~ msgstr "Afficher les erreur PHP"
7740 #~ msgid "Maximum LDAP query time"
7741 #~ msgstr "Durée maximale d'une requête LDAP"
7743 #~ msgid "Log LDAP statistics"
7744 #~ msgstr ""
7745 #~ "Inscrit les statistique de l'annuaire LDAP dans les journaux systèmes"
7747 #~ msgid "Debug level"
7748 #~ msgstr "Niveau de débogage"
7750 #~ msgid "Disabled"
7751 #~ msgstr "Désactivé"
7753 #~ msgid ""
7754 #~ "Move windows workstations into a valid windows workstation department"
7755 #~ msgstr ""
7756 #~ "Bouger les stations windows dans un département valide pour les stations "
7757 #~ "windows."
7759 #~ msgid ""
7760 #~ "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a "
7761 #~ "valid department"
7762 #~ msgstr ""
7763 #~ "Ce dialogue vous permet de bouger les stations windows affichées dans un "
7764 #~ "département valide"
7766 #~ msgid ""
7767 #~ "Be careful with this tool, there may be references pointing to this "
7768 #~ "workstations that can't be migrated."
7769 #~ msgstr ""
7770 #~ "Soyez prudent avec cet outil, il peut y avoir des références pointant "
7771 #~ "vers ces machines qui ne seront pas migrées."
7773 #~ msgid ""
7774 #~ "Move selected windows workstations into the following GOsa department"
7775 #~ msgstr "Bouger les machines windows dans le département GOsa suivant"
7777 #~ msgid "Move selected workstations"
7778 #~ msgstr "Bouger les stations de travail sélectionnées"
7780 #~ msgid "What will be done here"
7781 #~ msgstr "Que ce qui sera exécuté ici"
7783 #~ msgid "Move groups into configured group tree"
7784 #~ msgstr "Bouger les groupes dans le groupe configuré"
7786 #~ msgid ""
7787 #~ "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group "
7788 #~ "tree. Doing this may straighten your LDAP service."
7789 #~ msgstr ""
7790 #~ "Ce dialogue permet de bouger un couple de groupes dans le groupe "
7791 #~ "configuré. Exécuter cela peut améliorer votre service LDAP."
7793 #~ msgid ""
7794 #~ "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
7795 #~ "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to "
7796 #~ "cancel the migration in this case."
7797 #~ msgstr ""
7798 #~ "Soyez prudent avec cette opération ! Il peut exister des références qui "
7799 #~ "pointent vers ces groupes. Le programme d'installation de GOsa ne peut "
7800 #~ "pas migrer ces références, vous préférerez peut être annuler la migration "
7801 #~ "dans ce cas."
7803 #~ msgid "Move selected groups into this group tree"
7804 #~ msgstr "Bouger les groupes sélectionnés dans le groupe de base cet annuaire"
7806 #~ msgid "Hide changes"
7807 #~ msgstr "Camoufler les changements"
7809 #~ msgid "Show changes"
7810 #~ msgstr "Montrer les changements"
7812 #~ msgid "Move users into configured user tree"
7813 #~ msgstr "Bouger les utilisateurs dans la branche utilisateur configurée"
7815 #~ msgid ""
7816 #~ "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. "
7817 #~ "Doing this may straighten your LDAP service."
7818 #~ msgstr ""
7819 #~ "Ce dialogue permet de bouger un ensemble d'utilisateurs dans la branche "
7820 #~ "utilisateur configurée. Exécuter cette opération peut améliorer votre "
7821 #~ "service LDAP."
7823 #~ msgid ""
7824 #~ "Be careful with this option! There may be references pointing to these "
7825 #~ "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel "
7826 #~ "the migration in this case."
7827 #~ msgstr ""
7828 #~ "Soyez prudent avec cette opération ! Il peut exister des références qui "
7829 #~ "pointent vers ces utilisateurs. Le programme d'installation de GOsa ne "
7830 #~ "peut pas migrer ces références, vous préférerez peut être annuler la "
7831 #~ "migration dans ce cas."
7833 #~ msgid "Move selected users into this people tree"
7834 #~ msgstr "Bouger les utilisateurs sélectionnés dans la branche utilisateurs."
7836 #~ msgid "Migrate GOsa 2.5 administrative accounts"
7837 #~ msgstr "Migrer les compte administrateur de GOsa 2.5"
7839 #~ msgid ""
7840 #~ "This dialog allows the migration of GOsa 2.5 admin accounts into GOsa 2.6 "
7841 #~ "useable accounts."
7842 #~ msgstr ""
7843 #~ "Cette boite de dialogue permet la migration des comptes administrateurs "
7844 #~ "de GOSa 2.5 vers GOsa 2.6."
7846 #~ msgid "Abort"
7847 #~ msgstr "Annuler"
7849 #~ msgid ""
7850 #~ "The listed departments are currently invisible in the GOsa user "
7851 #~ "interface. If you want to change this for a couple of entries, select "
7852 #~ "them and use the migrate button below."
7853 #~ msgstr ""
7854 #~ "Les département listés sont actuellement invisibles dans l'interface "
7855 #~ "utilisateur de GOsa. Si vous voulez changer cela pour un certain nombre "
7856 #~ "d'entrée, sélectionnez les et utilisez le bouton migration ci dessous."
7858 #~ msgid ""
7859 #~ "If you want to know what will be done when migrating the selected "
7860 #~ "entries, use the 'Show changes' button to see the LDIF."
7861 #~ msgstr ""
7862 #~ "Si vous voulez savoir ce qui sera effectué lorsque vous migrerez les "
7863 #~ "entrées sélectionnées, utilisez le bouton 'Montrer les changements' pour "
7864 #~ "voir le fichier LDIF."
7866 #~ msgid ""
7867 #~ "The listed users are currently invisible in the GOsa user interface. If "
7868 #~ "you want to change this for a couple of users, just select them and use "
7869 #~ "the 'Migrate' button below."
7870 #~ msgstr ""
7871 #~ "Les utilisateurs listés sont actuellement invisibles dans l'interface "
7872 #~ "utilisateur de GOsa. Si vous voulez changer ceci pour certains "
7873 #~ "d'utilisateurs, veuillez les sélectionner et utiliser le bouton "
7874 #~ "'migration' ci dessous."
7876 #~ msgid ""
7877 #~ "The listed devices are currently invisible in the GOsa interface. If you "
7878 #~ "want to change this for a couple of devices, just select them and use the "
7879 #~ "'Migrate' button below."
7880 #~ msgstr ""
7881 #~ "Les périphériques listés sont actuellement invisibles dans l'interface de "
7882 #~ "GOsa. Si vous voulez changer ceci pour certains périphériques, veuillez "
7883 #~ "les sélectionner et utiliser le bouton 'migration' ci dessous."
7885 #~ msgid "Refresh"
7886 #~ msgstr "Rafraîchir"
7888 #~ msgid ""
7889 #~ "The listed services are currently invalid for the GOsa version you are "
7890 #~ "going to install. If you want to update a couple of service, just select "
7891 #~ "them and use the 'Migrate' button below."
7892 #~ msgstr ""
7893 #~ "Les services listés sont actuellement invisibles dans l'interface de "
7894 #~ "GOsa. Si vous voulez changer ceci certains services, veuillez les "
7895 #~ "sélectionner et utiliser le bouton 'migration' ci dessous."
7897 #~ msgid ""
7898 #~ "The listed menus are currently invisible in the GOsa interface. If you "
7899 #~ "want to change this for a couple of devices, just select them and use the "
7900 #~ "'Migrate' button below."
7901 #~ msgstr ""
7902 #~ "Les menus listés sont actuellement invisibles dans l'interface de GOsa. "
7903 #~ "Si vous voulez changer ceci pour certains menus, veuillez les "
7904 #~ "sélectionner et utiliser le bouton 'migration' ci dessous."
7906 #~ msgid "Installation"
7907 #~ msgstr " "
7909 #~ msgid "GOsa settings 1/3"
7910 #~ msgstr "Paramètres de GOsa 1/3"
7912 #~ msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
7913 #~ msgstr "Le valeur spécifiée pour '%s' doit être une valeur numérique."
7915 #~ msgid "Don't add a trailing comma to '%s'."
7916 #~ msgstr "N'ajoutez pas une virgule à la fin de '%s'."
7918 #~ msgid "People storage ou"
7919 #~ msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les utilisateurs"
7921 #~ msgid "Group storage ou"
7922 #~ msgstr "Branches de l'arbre ldap ou sont stockes les groupes"
7924 #~ msgid "Uid base must be numeric"
7925 #~ msgstr "l'uid de base doit être une valeur numérique"
7927 #~ msgid "The given password minimum length is not numeric."
7928 #~ msgstr ""
7929 #~ "La longueur minimale du mot de passe n'est pas une valeur numérique."
7931 #~ msgid "The given password differ value is not numeric."
7932 #~ msgstr "L'option password differ n'est pas une valeur numérique."
7934 #~ msgid "Available members"
7935 #~ msgstr "Membres disponibles"
7937 #~ msgid "GOsa login screen"
7938 #~ msgstr "Fenêtre de connexion GOsa"
7940 #~ msgid "Login screen"
7941 #~ msgstr "Fenêtre de connexion"
7943 #~ msgid ""
7944 #~ "Please use your username and your password to log into the site "
7945 #~ "administration system."
7946 #~ msgstr ""
7947 #~ "Veuillez utiliser votre nom d'utilisateur et votre mot de passe afin de "
7948 #~ "vous connecter."
7950 #~ msgid "Sign in"
7951 #~ msgstr "Connexion"
7953 #~ msgid ""
7954 #~ "This may be used by several groups. Please double check if your really "
7955 #~ "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
7956 #~ msgstr ""
7957 #~ "Cela peut être utilisé par plusieurs groupes. Veuillez vérifier que vous "
7958 #~ "voulez effectuer cette opération étant donné qu'il est impossible pour "
7959 #~ "GOsa de récupérer vos données."
7961 #~ msgid ""
7962 #~ "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
7963 #~ msgstr ""
7964 #~ "D'accord - si vous êtes sur - cliquez sur 'Supprimer' pour continuer ou "
7965 #~ "sur 'Annuler' pour abandonner."
7967 #~ msgid "Main"
7968 #~ msgstr "Accueil"
7970 #~ msgid "Help"
7971 #~ msgstr "Aide"
7973 #~ msgid "Sign out"
7974 #~ msgstr "Déconnexion"
7976 #~ msgid "Signed in:"
7977 #~ msgstr "Connecté:"
7979 #~ msgid "Success"
7980 #~ msgstr "Réussi"
7982 #~ msgid "New password repeated"
7983 #~ msgstr "Nouveau mot de passe"
7985 #~ msgid "Change"
7986 #~ msgstr "Changer"
7988 #~ msgid "Thin Client"
7989 #~ msgstr "Clients légers"
7991 #~ msgid "Object name"
7992 #~ msgstr "Nom de l'objet"
7994 #~ msgid "This object has no relationship to other objects."
7995 #~ msgstr "Cette objet n'a pas de relation avec d'autres objets."
7997 #~ msgid ""
7998 #~ "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
7999 #~ "and unix services."
8000 #~ msgstr ""
8001 #~ "Changer le mot de passe affecte votre identification sur la messagerie, "
8002 #~ "le proxy, samba, et les services unix."
8004 #~ msgid ""
8005 #~ "(Some types of certificates are currently not supported and may be "
8006 #~ "displayed as 'invalid'.)"
8007 #~ msgstr ""
8008 #~ "(Certains types de certificats ne sont pas supportés et peuvent être "
8009 #~ "affichés comme 'non valides'.)"
8011 #~ msgid "Personal picture"
8012 #~ msgstr "Image personnelle"
8014 #~ msgid "In all groups"
8015 #~ msgstr "dans tout les groupes"
8017 #~ msgid "Not in all groups"
8018 #~ msgstr "pas dans tout les groupes"
8020 #~ msgid "! unknown UID"
8021 #~ msgstr "! identifiant inconnu"
8023 #~ msgid ""
8024 #~ "Search returned too many results. Not displaying more than %s entries!"
8025 #~ msgstr ""
8026 #~ "La recherche à retourné trop de résultats. Je n'affiche que %s entr§es !"
8028 #~ msgid "All categories"
8029 #~ msgstr "Toutes les catégories"
8031 #~ msgid "All objects in current subtree"
8032 #~ msgstr "Tout les objets dans le sous arbres actuel"
8034 #~ msgid "Systems"
8035 #~ msgstr "Systèmes"
8037 #~ msgid "Startup"
8038 #~ msgstr "Démarrage"
8040 #~ msgid "FAI summary"
8041 #~ msgstr "Sommaire FAI"
8043 #~ msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
8044 #~ msgstr ""
8045 #~ "Impossible de se connecter à l'annuaire LDAP. Veuillez contacter "
8046 #~ "l'administrateur du système."
8048 #~ msgid "The mcrypt module was not found. Please install php5-mcrypt."
8049 #~ msgstr ""
8050 #~ "Le module mcrypt n'as pas été trouvé. Veuillez installer php5-mycrypt."
8052 #~ msgid "Password reset"
8053 #~ msgstr "Réinitialisation du mot de passe"
8055 #~ msgid "Up"
8056 #~ msgstr "Au dessus"
8058 #~ msgid "Down"
8059 #~ msgstr "En bas"
8061 #~ msgid ""
8062 #~ "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Cannot "
8063 #~ "calculate correct timezone offset."
8064 #~ msgstr ""
8065 #~ "Le fuseau horaire '%s' indiqué dans votre gosa.conf est invalide. "
8066 #~ "Impossible de calculer le décalage horaire correct."
8068 #~ msgid "Select to list objects of type '%s'."
8069 #~ msgstr "Sélectionnez pour lister les objets de type '%s'."
8071 #~ msgid "Select to list objects containig '%s'."
8072 #~ msgstr "Sélectionner pour lister les objets contenant '%s'."
8074 #~ msgid "Select to list objects that have '%s' enabled"
8075 #~ msgstr "Sélectionnez pour lister les objets qui ont '%s' activés"
8077 #~ msgid "Select to search within subtrees"
8078 #~ msgstr "Sélectionner pour chercher dans le sous arbre"
8080 #~ msgid "in"
8081 #~ msgstr "dans"
8083 #~ msgid "on line"
8084 #~ msgstr "en ligne"
8086 #~ msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
8087 #~ msgstr "Contient les ACL pour ces objets: %s"
8089 #~ msgid "Role: %s"
8090 #~ msgstr "Rôle : %s"
8092 #~ msgid "Go up one department"
8093 #~ msgstr "Monter d'un département"
8095 #~ msgid "Go to users department"
8096 #~ msgstr "Aller au département des utilisateurs"
8098 #~ msgid "Remove snapshot"
8099 #~ msgstr "Supprimer le snapshot"
8101 #~ msgid "Send bug report to the GOsa Team"
8102 #~ msgstr "Envoyer vos commentaires au membres du projet Gosa"
8104 #~ msgid "Toggle information"
8105 #~ msgstr "Afficher/Cacher l'information"
8107 #~ msgid "All objects in this category"
8108 #~ msgstr "Tout les objets dans cette catégorie"
8110 #~ msgid ""
8111 #~ "The object has changed since opened in GOsa. All changes that may be done "
8112 #~ "by others get lost if you save this entry!"
8113 #~ msgstr ""
8114 #~ "Cet objet à changer depuis son ouverture dans GOsa. Tout les changement "
8115 #~ "éffectués par les autres seront perdus si vous sauvez cette entrée !"
8117 #~ msgid "Changing ACL dn"
8118 #~ msgstr "Changement du dn de l'acl"
8120 #~ msgid "from"
8121 #~ msgstr "de"
8123 #~ msgid "Restore"
8124 #~ msgstr "Restaurer"
8126 #~ msgid "cut"
8127 #~ msgstr "couper"
8129 #~ msgid "User information is not unique accross the configured LDAP trees!"
8130 #~ msgstr ""
8131 #~ "L'information de l'utilisateur n'est pas unique à travers tout les "
8132 #~ "annuaires !"
8134 #~ msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:"
8135 #~ msgstr "Votre installation LDAP contient de vieux schémas :"
8137 #~ msgid ""
8138 #~ "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
8139 #~ "fixed by an administrator."
8140 #~ msgstr ""
8141 #~ "FATAL: Register globals est activé. GOsa ne permettra pas aux "
8142 #~ "utilisateurs de se connecter tant que ceci n'est pas corrigé par un "
8143 #~ "administrateur."
8145 #, fuzzy
8146 #~ msgid "Prpperties"
8147 #~ msgstr "Propriétés"
8149 #, fuzzy
8150 #~ msgid "Organizational unit"
8151 #~ msgstr "Nom de l'entreprise"
8153 #~ msgid "Old password"
8154 #~ msgstr "Ancien mot de passe"
8156 #~ msgid "Verify password"
8157 #~ msgstr "Vérifier votre mot de passe"
8159 #~ msgid "Session conflict detected"
8160 #~ msgstr "Conflit détecté entre différentes sessions"
8162 #~ msgid ""
8163 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
8164 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
8165 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
8166 #~ "is possible. Pressing the Logout button will close this session."
8167 #~ msgstr ""
8168 #~ "Une autre instance de votre session a été détectée. Les opérations "
8169 #~ "multiples sont techniquement impossible et dépendent du navigateur "
8170 #~ "utilisé. L'usage de navigateurs différents en même temps est possible "
8171 #~ "(ex: IE et Mozilla) est possible. Cliquer sur le bouton 'Déconnexion' "
8172 #~ "fermera cette session."
8174 #~ msgid ""
8175 #~ "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently "
8176 #~ "editing, so please close multiple windows and log in again."
8177 #~ msgstr ""
8178 #~ "Ignorer ce message entraînera la modification/destruction des données en "
8179 #~ "cours d'édition, il est conseillé de fermer toutes les fenêtres ouvertes "
8180 #~ "et de se reconnecter."
8182 #~ msgid "External password changer reported a problem: "
8183 #~ msgstr ""
8184 #~ "Le programme externe pour changer votre mot de passe à renvoyé une "
8185 #~ "erreur: "
8187 #~ msgid "Show department"
8188 #~ msgstr "Départements"
8190 #~ msgid "Show groups"
8191 #~ msgstr "Groupes"
8193 #~ msgid "Show server"
8194 #~ msgstr "Serveur"
8196 #~ msgid "Show workstation"
8197 #~ msgstr "Stations de travail"
8199 #~ msgid "Show terminal"
8200 #~ msgstr "Terminaux"
8202 #~ msgid "Show printer"
8203 #~ msgstr "Imprimante"
8205 #~ msgid "Show phone"
8206 #~ msgstr "Téléphones"
8208 #, fuzzy
8209 #~ msgid "Filter options"
8210 #~ msgstr "Paramètres supplémentaire pour le filtre"
8212 #~ msgid ""
8213 #~ "Please double check if you really want to do this since there is no way "
8214 #~ "for GOsa to get your data back."
8215 #~ msgstr ""
8216 #~ "Veuillez vérifier que vous voulez effectuer cette action. Toutes les "
8217 #~ "données seront perdues étant donné qu'il est impossible pour GOsa de "
8218 #~ "récupérer vos données."
8220 #~ msgid "Manage object groups"
8221 #~ msgstr "Gestion des groupe d'objets"
8223 #~ msgid "nested groups"
8224 #~ msgstr "groupes imbriqués"
8226 #~ msgid "application groups"
8227 #~ msgstr "groupes d'applications"
8229 #~ msgid "department groups"
8230 #~ msgstr "groupes de départements"
8232 #~ msgid "server groups"
8233 #~ msgstr "groupes de serveurs"
8235 #~ msgid "workstation groups"
8236 #~ msgstr "groupes de stations de travail"
8238 #~ msgid "terminal groups"
8239 #~ msgstr "groupes de terminaux"
8241 #~ msgid "printer groups"
8242 #~ msgstr "groupes d'imprimantes"
8244 #~ msgid "phone groups"
8245 #~ msgstr "groupes de téléphones"
8247 #~ msgid "Select objects to add"
8248 #~ msgstr "Sélectionnez les objets à ajouter"
8250 #~ msgid "Filters"
8251 #~ msgstr "Filtres"
8253 #~ msgid "Display objects of department"
8254 #~ msgstr "Afficher les objets du département"
8256 #~ msgid "Choose the department the search will be based on"
8257 #~ msgstr "Sélectionner le département où sera effectuée la recherche"
8259 #~ msgid "Display objects matching"
8260 #~ msgstr "Afficher les objets correspondants"
8262 #~ msgid "Regular expression for matching object names"
8263 #~ msgstr "Expression régulière pour trouver les objets correspondants"
8265 #~ msgid "Select systems to add"
8266 #~ msgstr "Sélectionner les hôtes à ajouter"
8268 #~ msgid "Display systems of department"
8269 #~ msgstr "Afficher les systèmes du département"
8271 #~ msgid "Display systems matching"
8272 #~ msgstr "Afficher les systèmes correspondant"
8274 #~ msgid "Regular expression for matching addresses"
8275 #~ msgstr "Expression régulière pour sélectionner les adresses correspondantes"
8277 #~ msgid ""
8278 #~ "This may be a primary user group. Please double check if you really want "
8279 #~ "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
8280 #~ msgstr ""
8281 #~ "Ce groupe est un groupe principal contenant des utilisateurs. Veuillez "
8282 #~ "vous assurez que vous voulez bien exécuter cette action étant donné qu'il "
8283 #~ "est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
8285 #~ msgid "Show samba groups"
8286 #~ msgstr "Groupes Samba"
8288 #~ msgid "Show mail groups"
8289 #~ msgstr "Groupes de messagerie"
8291 #~ msgid "Group administration"
8292 #~ msgstr "Administration du groupe"
8294 #~ msgid ""
8295 #~ "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. "
8296 #~ "for this user. Please double check if your really want to do this since "
8297 #~ "there is no way for GOsa to get your data back."
8298 #~ msgstr ""
8299 #~ "Cela inclut toutes les données des comptes, les droits d'accès, la "
8300 #~ "configuration imap,etc. pour cet utilisateur. Veuillez vous assurez que "
8301 #~ "vous voulez effectuez cette opération étant donné qu'il est impossible "
8302 #~ "pour GOsa de récupérer vos données."
8304 #~ msgid "Manage users"
8305 #~ msgstr "Gèrer les utilisateurs"
8307 #~ msgid ""
8308 #~ "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
8309 #~ "double check if your really want to do this since there is no way for "
8310 #~ "GOsa to get your data back."
8311 #~ msgstr ""
8312 #~ "Ceci inclus tous les comptes systèmes, etc... dans cette branche. "
8313 #~ "Veuillez vérifier si vous voulez réaliser cette opération étant donné "
8314 #~ "qu'il est impossible pour GOsa de récupérer vos données."
8316 #~ msgid ""
8317 #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the "
8318 #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - "
8319 #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
8320 #~ msgstr ""
8321 #~ "Il est conseillé de sauvegarder l'arbre de votre annuaire LDAP dans un "
8322 #~ "fichier avant de réaliser cette action. Appuyez sur 'Supprimer' pour "
8323 #~ "continuer ou 'Annuler' pour abandonner."
8325 #~ msgid "List of departments"
8326 #~ msgstr "Liste des départements"
8328 #~ msgid "Manage Departments"
8329 #~ msgstr "Gérer les départements"
8331 #~ msgid "Show access control lists"
8332 #~ msgstr "Montrer le contrôle d'accès (ACL)"
8334 #~ msgid "Show roles"
8335 #~ msgstr "Montrer les rôles"
8337 #~ msgid "Bug submitter"
8338 #~ msgstr "Rapport de bogues"
8340 #~ msgid ""
8341 #~ "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
8342 #~ "newticket'\ttarget='_blank'>Bugsubmitter</a>"
8343 #~ msgstr ""
8344 #~ "<a\thref='https://oss.gonicus.de/labs/gosa/"
8345 #~ "newticket'\ttarget='_blank'>Rapport de bogues</a>"
8347 #~ msgid "Show servers"
8348 #~ msgstr "Serveurs"
8350 #~ msgid "Show workstations"
8351 #~ msgstr "Stations de travail"
8353 #~ msgid "Show terminals"
8354 #~ msgstr "Terminaux"
8356 #, fuzzy
8357 #~ msgid "List of systems"
8358 #~ msgstr "Liste des utilisateurs"
8360 #, fuzzy
8361 #~ msgid "List navigation"
8362 #~ msgstr "Stations Windows"
8364 #, fuzzy
8365 #~ msgid "Group selection filter"
8366 #~ msgstr "Préférences des groupes"
8368 #, fuzzy
8369 #~ msgid "Posix extension settings"
8370 #~ msgstr "Paramètres Posix"
8372 #~ msgid "Go to root department"
8373 #~ msgstr "Aller au département de base"
8375 #~ msgid "Home"
8376 #~ msgstr "Accueil"
8378 #~ msgid ""
8379 #~ "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on "
8380 #~ "the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply "
8381 #~ "directly to your companies LDAP server."
8382 #~ msgstr ""
8383 #~ "Vous êtes sur la fenêtre principale de GOsa. Vous pouvez sélectionner une "
8384 #~ "rubrique soit en utilisant le menu de gauche soit en cliquant sur une des "
8385 #~ "icônes. Tout les changements sont directement appliqués sur les serveurs "
8386 #~ "LDAP de votre société."
8388 #~ msgid ""
8389 #~ "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to "
8390 #~ "get back to the pictogram view."
8391 #~ msgstr ""
8392 #~ "Cliquez sur déconnexion, en haut à gauche, pour vous déconnecter, sur "
8393 #~ "Accueil pour revenir à la page principale."
8395 #~ msgid "Show functional users"
8396 #~ msgstr "montrer les utilisateurs fonctionnels"
8398 #~ msgid "Show Samba users"
8399 #~ msgstr "Montrer les utilisateurs samba"
8401 #~ msgid "Choose subtree to place user in"
8402 #~ msgstr "Sélectionnez la branche où sera enregistrée l'utilisateur"
8404 #~ msgid "Select a base"
8405 #~ msgstr "Sélectionnez une base"
8407 #~ msgid "Generic user information"
8408 #~ msgstr "Information générales sur l'utilisateur"
8410 #~ msgid "Account"
8411 #~ msgstr "Compte"
8413 #~ msgid "Select groups to add"
8414 #~ msgstr "Sélectionner les groupes à ajouter"
8416 #~ msgid "Display groups of department"
8417 #~ msgstr "Afficher les groupes du département"
8419 #~ msgid "Display groups matching"
8420 #~ msgstr "Afficher les groupes correspondants"
8422 #~ msgid "Regular expression for matching group names"
8423 #~ msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de groupe"
8425 #~ msgid "Display groups of user"
8426 #~ msgstr "Afficher les groupes contenant des utilisateurs"
8428 #~ msgid "User name of which groups are shown"
8429 #~ msgstr "Utilisateur dont on montre les groupes"
8431 #~ msgid "Inconsistent DN encoding detected: '%s'"
8432 #~ msgstr "Encodage du inconsistant du DN détecté : '%s'"
8434 #~ msgid "Choose a base"
8435 #~ msgstr "Sélectionnez une base"
8437 #~ msgid "Choose subtree to place group in"
8438 #~ msgstr "Sélectionnez la branche où sera placée le groupe"
8440 #~ msgid "Choose subtree to place department in"
8441 #~ msgstr ""
8442 #~ "Sélectionnez la branche de l'annuaire dans laquelle sera placée le "
8443 #~ "département"