Code

8195997147e79e2edf520337e86a5c3814c03e24
[inkscape.git] / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-02-08 23:00+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr ""
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
32 #: ../src/arc-context.cpp:339
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
38 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/arc-context.cpp:486
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
45 "to draw around the starting point"
46 msgstr ""
48 #: ../src/arc-context.cpp:488
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
52 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
53 msgstr ""
55 #: ../src/arc-context.cpp:507
56 #, fuzzy
57 msgid "Create ellipse"
58 msgstr "Crear un documento nuevo"
60 #: ../src/box3d-context.cpp:480 ../src/box3d-context.cpp:487
61 #: ../src/box3d-context.cpp:494 ../src/box3d-context.cpp:501
62 #: ../src/box3d-context.cpp:508 ../src/box3d-context.cpp:515
63 #, fuzzy
64 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
65 msgstr "Rectángulo"
67 #. status text
68 #. GString *Ax = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::X], desktop->namedview->getDefaultMetric());
69 #. GString *Ay = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::Y], desktop->namedview->getDefaultMetric());
70 #: ../src/box3d-context.cpp:730
71 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
72 msgstr ""
74 #: ../src/box3d-context.cpp:757
75 #, fuzzy
76 msgid "Create 3D box"
77 msgstr "Cerrar"
79 #: ../src/connector-context.cpp:522
80 #, fuzzy
81 msgid "Creating new connector"
82 msgstr "Creando curva nueva"
84 #: ../src/connector-context.cpp:751
85 #, fuzzy
86 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
87 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
89 #: ../src/connector-context.cpp:799
90 #, fuzzy
91 msgid "Reroute connector"
92 msgstr "Crear un documento nuevo"
94 #. Flush pending updates
95 #: ../src/connector-context.cpp:964
96 #, fuzzy
97 msgid "Create connector"
98 msgstr "Crear un documento nuevo"
100 #: ../src/connector-context.cpp:988
101 #, fuzzy
102 msgid "Finishing connector"
103 msgstr "Terminar pluma"
105 #: ../src/connector-context.cpp:1132
106 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
107 msgstr ""
109 #: ../src/connector-context.cpp:1205
110 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
111 msgstr ""
113 #: ../src/connector-context.cpp:1316
114 #, fuzzy
115 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
116 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
118 #: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5084
119 #, fuzzy
120 msgid "Make connectors avoid selected objects"
121 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
123 #: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5094
124 #, fuzzy
125 msgid "Make connectors ignore selected objects"
126 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
128 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
129 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
130 msgstr ""
132 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
133 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
134 msgstr ""
136 #: ../src/desktop-events.cpp:149
137 #, fuzzy
138 msgid "Create guide"
139 msgstr "Crear un documento nuevo"
141 #: ../src/desktop-events.cpp:195 ../src/desktop-events.cpp:246
142 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
143 #, fuzzy
144 msgid "Delete guide"
145 msgstr "Borrar nodo"
147 #: ../src/desktop-events.cpp:240
148 #, fuzzy
149 msgid "Move guide"
150 msgstr "Bajar nodo"
152 #: ../src/desktop-events.cpp:261
153 #, fuzzy, c-format
154 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
155 msgstr "Color de las líneas guía"
157 #: ../src/desktop.cpp:734
158 msgid "No previous zoom."
159 msgstr "No hay menos zoom."
161 #: ../src/desktop.cpp:759
162 msgid "No next zoom."
163 msgstr "No hay más zoom."
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
166 #, fuzzy
167 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
168 msgstr "Último seleccionado"
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
171 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
172 msgstr ""
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
175 #, c-format
176 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
180 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
184 #, fuzzy
185 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
186 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
189 msgid "Unclump tiled clones"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
193 #, fuzzy
194 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
195 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
198 #, fuzzy
199 msgid "Delete tiled clones"
200 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2248
203 #, fuzzy
204 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
205 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
208 msgid ""
209 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
210 "group</b>."
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
214 #, fuzzy
215 msgid "Create tiled clones"
216 msgstr "Cerrar"
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
219 msgid "<small>Per row:</small>"
220 msgstr ""
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
223 #, fuzzy
224 msgid "<small>Per column:</small>"
225 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
228 #, fuzzy
229 msgid "<small>Randomize:</small>"
230 msgstr "Último seleccionado"
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
233 #, fuzzy
234 msgid "_Symmetry"
235 msgstr "simétrico"
237 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
238 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
239 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
240 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
241 #.
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
243 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
244 msgstr ""
246 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
248 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
252 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
256 msgid "<b>PM</b>: reflection"
257 msgstr ""
259 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
260 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
262 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
266 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
270 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
274 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
275 msgstr ""
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
278 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
279 msgstr ""
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
282 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
286 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
290 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
294 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
295 msgstr ""
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
298 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
299 msgstr ""
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
302 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
303 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
306 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
310 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
314 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
318 msgid "S_hift"
319 msgstr ""
321 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
323 #, no-c-format
324 msgid "<b>Shift X:</b>"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
328 #, no-c-format
329 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
330 msgstr ""
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
333 #, no-c-format
334 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
335 msgstr ""
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
338 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
339 msgstr ""
341 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
343 #, no-c-format
344 msgid "<b>Shift Y:</b>"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
348 #, no-c-format
349 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
353 #, no-c-format
354 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
358 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
362 #, fuzzy
363 msgid "<b>Exponent:</b>"
364 msgstr "Elipse"
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
367 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
371 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
372 msgstr ""
374 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
378 msgid "<small>Alternate:</small>"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
382 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
386 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
387 msgstr ""
389 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
392 #, fuzzy
393 msgid "<small>Cumulate:</small>"
394 msgstr "Último seleccionado"
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
397 #, fuzzy
398 msgid "Cumulate the shifts for each row"
399 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
402 #, fuzzy
403 msgid "Cumulate the shifts for each column"
404 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
406 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
408 #, fuzzy
409 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
410 msgstr "Último seleccionado"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
413 msgid "Exclude tile height in shift"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
417 msgid "Exclude tile width in shift"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
421 #, fuzzy
422 msgid "Sc_ale"
423 msgstr "Escalar"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
426 #, fuzzy
427 msgid "<b>Scale X:</b>"
428 msgstr "Círculo"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
431 #, fuzzy, no-c-format
432 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
433 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
436 #, fuzzy, no-c-format
437 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
438 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
441 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
442 msgstr ""
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
445 #, fuzzy
446 msgid "<b>Scale Y:</b>"
447 msgstr "Círculo"
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
450 #, no-c-format
451 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
455 #, no-c-format
456 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
460 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
464 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
468 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
472 #, fuzzy
473 msgid "<b>Base:</b>"
474 msgstr "Elipse"
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
477 msgid ""
478 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
482 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
486 #, fuzzy
487 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
488 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
491 #, fuzzy
492 msgid "Cumulate the scales for each row"
493 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
496 #, fuzzy
497 msgid "Cumulate the scales for each column"
498 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
501 #, fuzzy
502 msgid "_Rotation"
503 msgstr "Resolución:"
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
506 #, fuzzy
507 msgid "<b>Angle:</b>"
508 msgstr "Rectángulo"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
511 #, no-c-format
512 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
513 msgstr ""
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
516 #, no-c-format
517 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
521 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
525 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
529 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
533 #, fuzzy
534 msgid "Cumulate the rotation for each row"
535 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
538 #, fuzzy
539 msgid "Cumulate the rotation for each column"
540 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
543 #, fuzzy
544 msgid "_Blur & opacity"
545 msgstr "Opacidad:"
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
548 #, fuzzy
549 msgid "<b>Blur:</b>"
550 msgstr "Elipse"
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
553 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
557 #, fuzzy
558 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
559 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
562 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
563 msgstr ""
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
566 #, fuzzy
567 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
568 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
571 #, fuzzy
572 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
573 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
576 msgid "<b>Fade out:</b>"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
580 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
584 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
588 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
592 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
593 msgstr ""
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
596 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
597 msgstr ""
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
600 #, fuzzy
601 msgid "Co_lor"
602 msgstr "Cerrar"
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
605 #, fuzzy
606 msgid "Initial color: "
607 msgstr "Color de la rejilla:"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
610 msgid "Initial color of tiled clones"
611 msgstr ""
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
614 msgid ""
615 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
616 "stroke)"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
620 #, fuzzy
621 msgid "<b>H:</b>"
622 msgstr "Elipse"
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
625 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
629 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
633 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
637 #, fuzzy
638 msgid "<b>S:</b>"
639 msgstr "Elipse"
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
642 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
646 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
650 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
654 #, fuzzy
655 msgid "<b>L:</b>"
656 msgstr "Elipse"
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
659 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
663 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
667 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
671 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
675 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
679 msgid "_Trace"
680 msgstr "_Trazar"
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
683 msgid "Trace the drawing under the tiles"
684 msgstr ""
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
687 msgid ""
688 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
689 "apply it to the clone"
690 msgstr ""
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
693 msgid "1. Pick from the drawing:"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
697 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
698 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
699 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
700 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
701 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
702 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
703 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
704 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
705 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
706 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
707 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
708 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
709 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
710 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
711 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
712 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
713 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
714 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
715 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
716 #, fuzzy
717 msgid "Color"
718 msgstr "Cerrar"
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
721 msgid "Pick the visible color and opacity"
722 msgstr ""
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
725 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
726 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144
728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
729 #, fuzzy
730 msgid "Opacity"
731 msgstr "Opacidad:"
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
734 msgid "Pick the total accumulated opacity"
735 msgstr ""
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
738 msgid "R"
739 msgstr ""
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
742 msgid "Pick the Red component of the color"
743 msgstr ""
745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
746 msgid "G"
747 msgstr ""
749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
750 msgid "Pick the Green component of the color"
751 msgstr ""
753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
754 msgid "B"
755 msgstr ""
757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
758 msgid "Pick the Blue component of the color"
759 msgstr ""
761 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
762 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
764 msgid "clonetiler|H"
765 msgstr ""
767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
768 #, fuzzy
769 msgid "Pick the hue of the color"
770 msgstr "Número de revoluciones"
772 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
773 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
775 msgid "clonetiler|S"
776 msgstr ""
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
779 msgid "Pick the saturation of the color"
780 msgstr ""
782 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
783 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
785 msgid "clonetiler|L"
786 msgstr ""
788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
789 msgid "Pick the lightness of the color"
790 msgstr ""
792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
793 msgid "2. Tweak the picked value:"
794 msgstr ""
796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
797 msgid "Gamma-correct:"
798 msgstr ""
800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
801 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
802 msgstr ""
804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
805 msgid "Randomize:"
806 msgstr ""
808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
809 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
810 msgstr ""
812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
813 #, fuzzy
814 msgid "Invert:"
815 msgstr "Re_ducir"
817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
818 msgid "Invert the picked value"
819 msgstr ""
821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
822 msgid "3. Apply the value to the clones':"
823 msgstr ""
825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
826 #, fuzzy
827 msgid "Presence"
828 msgstr "Conservar"
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
831 msgid ""
832 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
833 "that point"
834 msgstr ""
836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
837 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2121
838 #, fuzzy
839 msgid "Size"
840 msgstr "Caras:"
842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
843 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
844 msgstr ""
846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
847 msgid ""
848 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
849 "or stroke)"
850 msgstr ""
852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
853 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
854 msgstr ""
856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
857 msgid "How many rows in the tiling"
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
861 msgid "How many columns in the tiling"
862 msgstr ""
864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
865 msgid "Width of the rectangle to be filled"
866 msgstr ""
868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
869 msgid "Height of the rectangle to be filled"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
873 #, fuzzy
874 msgid "Rows, columns: "
875 msgstr "Círculo"
877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
878 msgid "Create the specified number of rows and columns"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
882 msgid "Width, height: "
883 msgstr ""
885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
886 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
890 msgid "Use saved size and position of the tile"
891 msgstr ""
893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
894 msgid ""
895 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
896 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
897 msgstr ""
899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
900 #, fuzzy
901 msgid " <b>_Create</b> "
902 msgstr "Círculo"
904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
905 msgid "Create and tile the clones of the selection"
906 msgstr ""
908 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
909 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
910 #. diagrams on the left in the following screenshot:
911 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
912 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
914 msgid " _Unclump "
915 msgstr ""
917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
918 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
919 msgstr ""
921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
922 #, fuzzy
923 msgid " Re_move "
924 msgstr "_Eliminar enlace"
926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
927 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
928 msgstr ""
930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
931 #, fuzzy
932 msgid " R_eset "
933 msgstr "_Eliminar enlace"
935 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
937 msgid ""
938 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
939 "to zero"
940 msgstr ""
942 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
943 msgid "Messages"
944 msgstr ""
946 #. ## Add a menu for clear()
947 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
948 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
949 msgid "_File"
950 msgstr "_Archivo"
952 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
953 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
954 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
955 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
956 #, fuzzy
957 msgid "_Clear"
958 msgstr "Cerrar"
960 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
961 msgid "Capture log messages"
962 msgstr ""
964 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
965 msgid "Release log messages"
966 msgstr ""
968 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
969 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
970 #, fuzzy
971 msgid "none"
972 msgstr "Ninguno"
974 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
975 msgid "_Page"
976 msgstr "_Página"
978 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
979 msgid "_Drawing"
980 msgstr "_Dibujo"
982 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
983 msgid "_Selection"
984 msgstr "_Selección"
986 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
987 #, fuzzy
988 msgid "_Custom"
989 msgstr "Personalizar"
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
992 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
993 msgstr ""
995 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
996 msgid "Units:"
997 msgstr "Unidades:"
999 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
1000 #, fuzzy
1001 msgid "_x0:"
1002 msgstr "x0:"
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
1005 #, fuzzy
1006 msgid "x_1:"
1007 msgstr "x1:"
1009 #. Stroke width
1010 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1011 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
1012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330
1013 msgid "Width:"
1014 msgstr "Ancho:"
1016 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
1017 #, fuzzy
1018 msgid "_y0:"
1019 msgstr "y0:"
1021 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
1022 #, fuzzy
1023 msgid "y_1:"
1024 msgstr "y1:"
1026 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1027 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
1028 msgid "Height:"
1029 msgstr "Alto:"
1031 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1032 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1033 msgstr ""
1035 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1036 #, fuzzy
1037 msgid "_Width:"
1038 msgstr "Ancho:"
1040 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1041 #, fuzzy
1042 msgid "pixels at"
1043 msgstr "pixeles"
1045 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1046 #, fuzzy
1047 msgid "dp_i"
1048 msgstr "dpi"
1050 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
1051 msgid "dpi"
1052 msgstr "dpi"
1054 #. true = has mnemonic
1055 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1056 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1057 msgstr ""
1059 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1060 #, fuzzy
1061 msgid "_Browse..."
1062 msgstr "Examinar..."
1064 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Batch export all selected objects"
1067 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
1069 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1070 msgid ""
1071 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1072 "(caution, overwrites without asking!)"
1073 msgstr ""
1075 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Hide all except selected"
1078 msgstr "Último seleccionado"
1080 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1081 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1085 #, fuzzy
1086 msgid "_Export"
1087 msgstr "Exportar"
1089 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1090 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1091 msgstr ""
1093 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "Batch export %d selected objects"
1096 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
1098 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1099 msgid "Export in progress"
1100 msgstr "Realizando exportación..."
1102 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "Exporting %d files"
1105 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
1107 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1108 #, c-format
1109 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1113 msgid "You have to enter a filename"
1114 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
1116 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1117 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1118 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
1120 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1121 #, c-format
1122 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1123 msgstr ""
1125 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1128 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
1130 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1131 msgid "Select a filename for exporting"
1132 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
1134 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1135 msgid "Change fill rule"
1136 msgstr ""
1138 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Set fill color"
1141 msgstr "Último seleccionado"
1143 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Remove fill"
1147 msgstr "_Eliminar enlace"
1149 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Set gradient on fill"
1152 msgstr "Editor de gradiente"
1154 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Set pattern on fill"
1157 msgstr "Patrón:"
1159 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1160 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1163 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Unset fill"
1166 msgstr "Sin título"
1168 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1170 #, fuzzy, c-format
1171 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1172 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1173 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
1174 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
1176 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1177 #, fuzzy
1178 msgid "exact"
1179 msgstr "Texto"
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1182 #, fuzzy
1183 msgid "partial"
1184 msgstr "Espiral"
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1187 #, fuzzy
1188 msgid "No objects found"
1189 msgstr "Sin objetos"
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1192 #, fuzzy
1193 msgid "T_ype: "
1194 msgstr "Tipo:"
1196 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1197 msgid "Search in all object types"
1198 msgstr ""
1200 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1201 #, fuzzy
1202 msgid "All types"
1203 msgstr "Estilo de relleno"
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1206 msgid "Search all shapes"
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1210 #, fuzzy
1211 msgid "All shapes"
1212 msgstr "Todas las herramientas de formas"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Search rectangles"
1217 msgstr "Rectángulo"
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Rectangles"
1222 msgstr "Rectángulo"
1224 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1225 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1226 msgstr ""
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Ellipses"
1231 msgstr "Elipse"
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Search stars and polygons"
1236 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
1238 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Stars"
1241 msgstr "Estrella"
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Search spirals"
1246 msgstr "Crear espirales (F9)"
1248 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Spirals"
1251 msgstr "Espiral"
1253 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1254 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1255 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1256 msgid "Search paths, lines, polylines"
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Paths"
1262 msgstr "T_razo"
1264 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Search text objects"
1267 msgstr "Objetos seleccionados"
1269 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Texts"
1272 msgstr "Texto"
1274 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1275 msgid "Search groups"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Groups"
1281 msgstr "A_grupar"
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1284 msgid "Search clones"
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Clones"
1291 msgstr "Cerrar"
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1294 msgid "Search images"
1295 msgstr ""
1297 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1298 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1299 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Images"
1302 msgstr "URI de la imagen:"
1304 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Search offset objects"
1307 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
1309 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Offsets"
1312 msgstr "Offset:"
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_Text: "
1317 msgstr "Texto"
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1320 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1324 msgid "_ID: "
1325 msgstr ""
1327 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1328 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1332 #, fuzzy
1333 msgid "_Style: "
1334 msgstr "Estilo"
1336 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1337 msgid ""
1338 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1342 #, fuzzy
1343 msgid "_Attribute: "
1344 msgstr "Atributo"
1346 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1347 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Search in s_election"
1353 msgstr "Altura de la selección"
1355 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1356 msgid "Limit search to the current selection"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Search in current _layer"
1362 msgstr "Seleccionar"
1364 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Limit search to the current layer"
1367 msgstr "Seleccionar"
1369 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1370 msgid "Include _hidden"
1371 msgstr ""
1373 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1374 msgid "Include hidden objects in search"
1375 msgstr ""
1377 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1378 msgid "Include l_ocked"
1379 msgstr ""
1381 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Include locked objects in search"
1384 msgstr "Objetos seleccionados"
1386 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Clear values"
1389 msgstr "Limpia_r todo"
1391 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1392 #, fuzzy
1393 msgid "_Find"
1394 msgstr "Rejilla"
1396 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1397 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1398 msgstr ""
1400 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Unit:"
1403 msgstr "Unidades:"
1405 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1406 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
1407 msgid "X:"
1408 msgstr "X:"
1410 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1411 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
1412 msgid "Y:"
1413 msgstr "Y:"
1415 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Angle (degrees):"
1418 msgstr "grados"
1420 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Rela_tive change"
1423 msgstr "Movimiento relativo"
1425 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1426 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Set guide properties"
1432 msgstr "Propiedades del elemento"
1434 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Guideline"
1437 msgstr "Color de las líneas guía"
1439 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1440 #, fuzzy, c-format
1441 msgid "Guideline ID: %s"
1442 msgstr "Color de las líneas guía"
1444 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid "Current: %s"
1447 msgstr "Opciones de contorno"
1449 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1450 #, c-format
1451 msgid "%d x %d"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1455 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1456 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1457 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1458 msgid "Selection"
1459 msgstr "Selección"
1461 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Selection only or whole document"
1464 msgstr "Seleccionar"
1466 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1467 msgid "Refresh the icons"
1468 msgstr ""
1470 #. Create the label for the object id
1471 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1472 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1473 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1474 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1475 msgid "_Id"
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1479 msgid ""
1480 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1481 msgstr ""
1483 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1484 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1485 #: ../src/verbs.cpp:2362
1486 #, fuzzy
1487 msgid "_Set"
1488 msgstr "Ajustar ID"
1490 #. Create the label for the object label
1491 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1492 #, fuzzy
1493 msgid "_Label"
1494 msgstr "Definir atributo"
1496 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1497 msgid "A freeform label for the object"
1498 msgstr ""
1500 #. Create the label for the object title
1501 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Title"
1504 msgstr "Título:"
1506 #. Create the frame for the object description
1507 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1508 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Description"
1511 msgstr "Selección"
1513 #. Hide
1514 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1515 #, fuzzy
1516 msgid "_Hide"
1517 msgstr "Caras:"
1519 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1520 msgid "Check to make the object invisible"
1521 msgstr ""
1523 #. Lock
1524 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1525 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1526 msgid "L_ock"
1527 msgstr ""
1529 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1530 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1531 msgstr ""
1533 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1534 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1535 msgid "Ref"
1536 msgstr "Ref"
1538 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Lock object"
1541 msgstr "Sin objetos"
1543 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Unlock object"
1546 msgstr "Objetos seleccionados"
1548 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Hide object"
1551 msgstr "Objeto"
1553 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Unhide object"
1556 msgstr "Objeto"
1558 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Id invalid! "
1561 msgstr "El ID no es válido"
1563 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Id exists! "
1566 msgstr "El ID existe"
1568 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Set object ID"
1571 msgstr "Objetos seleccionados"
1573 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Set object label"
1576 msgstr "Estilo de contorno"
1578 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Set object title"
1581 msgstr "Estilo de contorno"
1583 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Set object description"
1586 msgstr "Selección"
1588 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Unhide layer"
1591 msgstr "Elevar nodo"
1593 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Hide layer"
1596 msgstr "Elevar nodo"
1598 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Lock layer"
1601 msgstr "Bajar nodo"
1603 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Unlock layer"
1606 msgstr "Bajar nodo"
1608 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1609 #, fuzzy
1610 msgid "New"
1611 msgstr "_Nuevo"
1613 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1614 msgid "Top"
1615 msgstr ""
1617 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1618 msgid "Up"
1619 msgstr ""
1621 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1622 msgid "Dn"
1623 msgstr ""
1625 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1626 msgid "Bot"
1627 msgstr ""
1629 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1630 #, fuzzy
1631 msgid "X"
1632 msgstr "X:"
1634 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1635 msgid "Layer name:"
1636 msgstr ""
1638 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Add layer"
1641 msgstr "_Bajar"
1643 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Above current"
1646 msgstr "Guardar documento"
1648 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Below current"
1651 msgstr "Documento guardado."
1653 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1654 msgid "As sublayer of current"
1655 msgstr ""
1657 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Position:"
1660 msgstr "Resolución:"
1662 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Rename Layer"
1665 msgstr "Elevar nodo"
1667 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1668 #, fuzzy
1669 msgid "_Rename"
1670 msgstr "Nombre de archivo"
1672 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1673 #, fuzzy
1674 msgid "Rename layer"
1675 msgstr "Elevar nodo"
1677 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1678 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Renamed layer"
1681 msgstr "Elevar nodo"
1683 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Add Layer"
1686 msgstr "_Bajar"
1688 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1689 #, fuzzy
1690 msgid "_Add"
1691 msgstr "Añadir"
1693 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1694 msgid "New layer created."
1695 msgstr ""
1697 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1698 msgid "Href:"
1699 msgstr "Href:"
1701 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1702 msgid "Target:"
1703 msgstr "Objetivo:"
1705 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1706 msgid "Type:"
1707 msgstr "Tipo:"
1709 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1710 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1711 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1712 msgid "Role:"
1713 msgstr "Rol:"
1715 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1716 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1717 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1718 msgid "Arcrole:"
1719 msgstr "Arcrole:"
1721 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1722 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1723 msgid "Title:"
1724 msgstr "Título:"
1726 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1727 msgid "Show:"
1728 msgstr "Mostrar:"
1730 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1731 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1732 msgid "Actuate:"
1733 msgstr "Actuar:"
1735 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1736 msgid "URL:"
1737 msgstr "URL:"
1739 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1740 #, fuzzy, c-format
1741 msgid "%s Properties"
1742 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
1744 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1745 #, fuzzy
1746 msgid "CC Attribution"
1747 msgstr "Atributo"
1749 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1750 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1751 msgstr ""
1753 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1754 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1758 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1759 msgstr ""
1761 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1762 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1763 msgstr ""
1765 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1766 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1767 msgstr ""
1769 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1770 msgid "Public Domain"
1771 msgstr ""
1773 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1774 msgid "FreeArt"
1775 msgstr ""
1777 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1778 msgid "Open Font License"
1779 msgstr ""
1781 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1782 msgid "Name by which this document is formally known."
1783 msgstr ""
1785 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Date"
1788 msgstr "_Pegar"
1790 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1791 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1792 msgstr ""
1794 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1795 msgid "Format"
1796 msgstr ""
1798 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1799 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1800 msgstr ""
1802 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2100
1804 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Type"
1807 msgstr "Tipo:"
1809 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1810 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1811 msgstr ""
1813 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Creator"
1816 msgstr "Crear"
1818 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1819 msgid ""
1820 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1821 msgstr ""
1823 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Rights"
1826 msgstr "Alto:"
1828 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1829 msgid ""
1830 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1831 msgstr ""
1833 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1834 msgid "Publisher"
1835 msgstr ""
1837 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1838 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1839 msgstr ""
1841 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Identifier"
1844 msgstr "Centímetro"
1846 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1847 msgid "Unique URI to reference this document."
1848 msgstr ""
1850 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1851 msgid "Source"
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1855 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Relation"
1861 msgstr "Resolución:"
1863 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Unique URI to a related document."
1866 msgstr "Documento sin nombre"
1868 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1869 msgid "Language"
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1873 msgid ""
1874 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1875 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1876 msgstr ""
1878 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1879 msgid "Keywords"
1880 msgstr ""
1882 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1883 msgid ""
1884 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1885 "classifications."
1886 msgstr ""
1888 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1889 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1890 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1891 msgid "Coverage"
1892 msgstr ""
1894 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1895 msgid "Extent or scope of this document."
1896 msgstr ""
1898 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1899 msgid "A short account of the content of this document."
1900 msgstr ""
1902 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1903 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Contributors"
1906 msgstr "Centímetros"
1908 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1909 msgid ""
1910 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1911 "this document."
1912 msgstr ""
1914 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1915 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1916 msgid "URI"
1917 msgstr ""
1919 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1920 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1921 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1922 msgstr ""
1924 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1925 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Fragment"
1928 msgstr "Argumento:"
1930 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1931 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1932 msgstr ""
1934 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1935 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1936 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1937 msgid "Set attribute"
1938 msgstr "Definir atributo"
1940 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Set stroke color"
1943 msgstr "Último seleccionado"
1945 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Remove stroke"
1949 msgstr "_Eliminar enlace"
1951 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Set gradient on stroke"
1954 msgstr "Gradiente lineal"
1956 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Set pattern on stroke"
1959 msgstr "Patrón:"
1961 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1963 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1964 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1965 msgid "Unset stroke"
1966 msgstr ""
1968 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1969 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1970 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:460
1971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 ../src/verbs.cpp:2119
1975 msgid "None"
1976 msgstr "Ninguno"
1978 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1979 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1980 msgid "No document selected"
1981 msgstr "Sin documentos seleccionados"
1983 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Set markers"
1986 msgstr "Estrella"
1988 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Stroke width"
1991 msgstr "Contorno"
1993 #. Join type
1994 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1995 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1996 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1997 msgid "Join:"
1998 msgstr "Unión:"
2000 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
2001 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2002 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2003 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
2004 msgid "Miter join"
2005 msgstr ""
2007 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
2008 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2009 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2010 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
2011 msgid "Round join"
2012 msgstr ""
2014 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
2015 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2016 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2017 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
2018 msgid "Bevel join"
2019 msgstr ""
2021 #. Miterlimit
2022 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
2023 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
2024 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2025 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2026 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2027 #. when they become too long.
2028 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
2029 msgid "Miter limit:"
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2033 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2034 msgstr ""
2036 #. Cap type
2037 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2038 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
2039 msgid "Cap:"
2040 msgstr "Punta:"
2042 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2043 #. of the line; the ends of the line are square
2044 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2045 msgid "Butt cap"
2046 msgstr ""
2048 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2049 #. line; the ends of the line are rounded
2050 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2051 msgid "Round cap"
2052 msgstr ""
2054 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2055 #. line; the ends of the line are square
2056 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2057 msgid "Square cap"
2058 msgstr ""
2060 #. Dash
2061 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Dashes:"
2064 msgstr "Masa:"
2066 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2067 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2068 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2069 msgid "Start Markers:"
2070 msgstr "Marcas de inicio:"
2072 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2073 msgid "Mid Markers:"
2074 msgstr "Marcadores medios:"
2076 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2077 msgid "End Markers:"
2078 msgstr "Marcadores finales:"
2080 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Set stroke style"
2083 msgstr "Estilo de contorno"
2085 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Change color definition"
2088 msgstr "Orientación:"
2090 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Set stroke color from swatch"
2093 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
2095 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2096 msgid "Set fill color from swatch"
2097 msgstr ""
2099 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2100 #, c-format
2101 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2102 msgstr ""
2104 #. TODO:  Insert widgets
2105 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Font"
2108 msgstr "Punto"
2110 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2111 msgid "Layout"
2112 msgstr "Formato"
2114 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2115 msgid "Align lines left"
2116 msgstr ""
2118 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2119 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Center lines"
2122 msgstr "Centro Y:"
2124 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2125 msgid "Align lines right"
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2129 msgid "Justify lines"
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4887
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Horizontal text"
2135 msgstr "Líneas horizontales"
2137 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Vertical text"
2140 msgstr "Líneas verticales"
2142 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2143 msgid "Line spacing:"
2144 msgstr "Espaciado de líneas:"
2146 #. Text
2147 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2149 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2150 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2151 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2152 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2153 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2154 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2155 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2156 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2157 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2158 msgid "Text"
2159 msgstr "Texto"
2161 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2162 msgid "Set as default"
2163 msgstr "Definir como predeterminado"
2165 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Set text style"
2168 msgstr "Estilo de contorno"
2170 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2171 msgid "Arrange in a grid"
2172 msgstr ""
2174 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Rows:"
2177 msgstr "Mostrar:"
2179 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Number of rows"
2182 msgstr "Número de revoluciones"
2184 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Equal height"
2187 msgstr "Alto:"
2189 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2190 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2191 msgstr ""
2193 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2194 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2195 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Align:"
2198 msgstr "Alinear"
2200 #. #### Number of columns ####
2201 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Columns:"
2204 msgstr "Círculo"
2206 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Number of columns"
2209 msgstr "Número de revoluciones"
2211 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Equal width"
2214 msgstr "Ancho:"
2216 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2217 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2218 msgstr ""
2220 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2221 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Fit into selection box"
2224 msgstr "Ancho de la selección"
2226 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Set spacing:"
2229 msgstr "Espaciado Y:"
2231 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2234 msgstr "Líneas verticales"
2236 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2239 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2241 #. ## The OK button
2242 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Arrange"
2245 msgstr "Ángulo:"
2247 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Arrange selected objects"
2250 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
2252 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2253 #, fuzzy
2254 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2255 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
2257 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2258 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2262 #, c-format
2263 msgid ""
2264 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2265 "commit changes."
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2269 msgid "Drag to reorder nodes"
2270 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
2272 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2273 msgid "New element node"
2274 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2276 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2277 msgid "New text node"
2278 msgstr "Siguiente nodo de texto"
2280 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2281 #: ../src/nodepath.cpp:1880
2282 msgid "Duplicate node"
2283 msgstr "Duplicar nodo"
2285 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2286 #: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:986
2287 msgid "Delete node"
2288 msgstr "Borrar nodo"
2290 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2291 msgid "Unindent node"
2292 msgstr "Desangrar nodo"
2294 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2295 msgid "Indent node"
2296 msgstr "Sangrar nodos"
2298 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2299 msgid "Raise node"
2300 msgstr "Elevar nodo"
2302 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2303 msgid "Lower node"
2304 msgstr "Bajar nodo"
2306 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2307 msgid "Delete attribute"
2308 msgstr "Borrar atributo"
2310 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2311 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2312 msgid "Attribute name"
2313 msgstr "Nombre de atributo"
2315 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2316 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Set"
2319 msgstr "Ajustar ID"
2321 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2322 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2323 msgid "Attribute value"
2324 msgstr "Valor del atributo"
2326 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2327 msgid "Drag XML subtree"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2331 msgid "New element node..."
2332 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
2334 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2335 msgid "Cancel"
2336 msgstr "Cancelar"
2338 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2339 msgid "Create"
2340 msgstr "Crear"
2342 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Create new element node"
2345 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2347 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Create new text node"
2350 msgstr "Siguiente nodo de texto"
2352 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2356 msgstr ""
2358 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Change attribute"
2361 msgstr "Definir atributo"
2363 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Rectangular grid"
2366 msgstr "Rectángulo"
2368 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2369 msgid "Axonometric grid"
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Create new grid"
2375 msgstr "Crear un documento nuevo"
2377 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2378 #, fuzzy
2379 msgid "_Enabled"
2380 msgstr "Valor"
2382 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2383 msgid ""
2384 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2385 "grids."
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2389 #, fuzzy
2390 msgid "_Visible"
2391 msgstr "Visible"
2393 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2394 msgid ""
2395 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2396 "to invisible grids."
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Grid line _color:"
2402 msgstr "Color de las líneas guía"
2404 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Grid line color"
2411 msgstr "Color de las líneas guía"
2413 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Color of grid lines"
2416 msgstr "Espaciado de líneas:"
2418 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Ma_jor grid line color:"
2421 msgstr "Color de las líneas guía"
2423 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
2424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
2426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Major grid line color"
2430 msgstr "Color de las líneas guía"
2432 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:667
2433 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Grid _units:"
2439 msgstr "Unidades de la rejilla:"
2441 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2442 #, fuzzy
2443 msgid "_Origin X:"
2444 msgstr "Origen X:"
2446 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
2448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
2449 #, fuzzy
2450 msgid "X coordinate of grid origin"
2451 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
2453 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
2454 #, fuzzy
2455 msgid "O_rigin Y:"
2456 msgstr "Origen Y:"
2458 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
2459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Y coordinate of grid origin"
2463 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
2465 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Spacing _X:"
2468 msgstr "Espaciado X:"
2470 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
2471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Distance between vertical grid lines"
2474 msgstr "guía vertical"
2476 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Spacing _Y:"
2479 msgstr "Espaciado Y:"
2481 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2485 msgstr "guía horizontal"
2487 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
2488 #, fuzzy
2489 msgid "_Major grid line every:"
2490 msgstr "Color de las líneas guía"
2492 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
2493 #, fuzzy
2494 msgid "lines"
2495 msgstr "Cerrar"
2497 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:702
2498 msgid "_Show dots instead of lines"
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:703
2502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2503 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/document.cpp:413
2507 #, c-format
2508 msgid "New document %d"
2509 msgstr "Nuevo documento %d"
2511 #: ../src/document.cpp:445
2512 #, c-format
2513 msgid "Memory document %d"
2514 msgstr "Documento memoria %d"
2516 #: ../src/document.cpp:585
2517 #, c-format
2518 msgid "Unnamed document %d"
2519 msgstr "Documento sin nombre %d"
2521 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2522 #: ../src/draw-context.cpp:418
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Path is closed."
2525 msgstr "Trazo (%i nodos)"
2527 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2528 #: ../src/draw-context.cpp:433
2529 msgid "Closing path."
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/draw-context.cpp:542
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Draw path"
2535 msgstr "Descombin_ar"
2537 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2538 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2539 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2540 #, c-format
2541 msgid " alpha %.3g"
2542 msgstr ""
2544 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2545 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2546 #, c-format
2547 msgid ", averaged with radius %d"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2551 #, c-format
2552 msgid " under cursor"
2553 msgstr ""
2555 #. message, to show in the statusbar
2556 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2557 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
2561 #, fuzzy
2562 msgid ""
2563 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2564 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2565 "to copy the color under mouse to clipboard"
2566 msgstr ""
2567 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
2568 "media de color de un área."
2570 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Set picked color"
2573 msgstr "Último seleccionado"
2575 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2576 msgid ""
2577 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2581 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2585 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2589 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2593 #, fuzzy
2594 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2595 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
2597 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Draw calligraphic stroke"
2600 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
2602 #: ../src/event-context.cpp:595
2603 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/event-log.cpp:37
2607 msgid "[Unchanged]"
2608 msgstr ""
2610 #. Edit
2611 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2612 msgid "_Undo"
2613 msgstr "_Deshacer"
2615 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2616 msgid "_Redo"
2617 msgstr "_Rehacer"
2619 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2620 msgid "Dependency:"
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2624 #, fuzzy
2625 msgid "  type: "
2626 msgstr "Estilo de relleno"
2628 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2629 #, fuzzy
2630 msgid "  location: "
2631 msgstr "Resolución:"
2633 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2634 msgid "  string: "
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2638 #, fuzzy
2639 msgid "  description: "
2640 msgstr "Selección"
2642 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2643 #, fuzzy
2644 msgid " (No preferences)"
2645 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
2647 #. This is some filler text, needs to change before relase
2648 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2649 msgid ""
2650 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2651 "span>\n"
2652 "\n"
2653 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2654 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2655 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2656 msgstr ""
2658 #. This is some filler text, needs to change before relase
2659 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2660 msgid "Show dialog on startup"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2664 #, c-format
2665 msgid "'%s' working, please wait..."
2666 msgstr ""
2668 #. static int i = 0;
2669 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2670 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2671 msgid ""
2672 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2673 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2677 msgid "an ID was not defined for it."
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2681 msgid "there was no name defined for it."
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2685 msgid "the XML description of it got lost."
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2689 msgid "no implementation was defined for the extension."
2690 msgstr ""
2692 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2693 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2694 msgid "a dependency was not met."
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Extension \""
2700 msgstr "Expansión:"
2702 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2703 #, fuzzy
2704 msgid "\" failed to load because "
2705 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
2707 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2708 #, c-format
2709 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2713 msgid "Name:"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2717 #, fuzzy
2718 msgid "ID:"
2719 msgstr "ID"
2721 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2722 #, fuzzy
2723 msgid "State:"
2724 msgstr "Estrella"
2726 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Loaded"
2729 msgstr "Ninguno"
2731 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Unloaded"
2734 msgstr "Sin nombre"
2736 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2737 msgid "Deactivated"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2741 msgid ""
2742 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2743 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2744 "expected."
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/extension/init.cpp:276
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2750 msgstr ""
2751 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
2752 "externos de ese directorio."
2754 #: ../src/extension/init.cpp:290
2755 #, fuzzy, c-format
2756 msgid ""
2757 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2758 "will not be loaded."
2759 msgstr ""
2760 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
2761 "externos de ese directorio."
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2764 msgid "Adaptive Threshold"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2770 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2771 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Width"
2775 msgstr "Ancho:"
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Height"
2783 msgstr "Alto:"
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2786 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Offset"
2789 msgstr "Offset:"
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Raster"
2827 msgstr "Eleva_r"
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2830 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Add Noise"
2836 msgstr "Ninguno"
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2839 msgid "Uniform Noise"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2843 msgid "Gaussian Noise"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2847 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2851 msgid "Impulse Noise"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2855 msgid "Laplacian Noise"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2859 msgid "Poisson Noise"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2863 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Blur"
2869 msgstr "Azul:"
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2876 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2877 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2151
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Radius"
2882 msgstr "Radio:"
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Sigma"
2892 msgstr "Escalar"
2894 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2897 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Channel"
2903 msgstr "Cancelar"
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Layer"
2908 msgstr "_Bajar"
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2912 msgid "Red Channel"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2917 msgid "Green Channel"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2922 msgid "Blue Channel"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2926 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Cyan Channel"
2929 msgstr "Rectángulo"
2931 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Magenta Channel"
2935 msgstr "Magenta:"
2937 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Yellow Channel"
2941 msgstr "Amarillo:"
2943 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Black Channel"
2947 msgstr "Negro:"
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2950 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Opacity Channel"
2953 msgstr "Opacidad:"
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2957 msgid "Matte Channel"
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2961 msgid "Extract specific channel from image."
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2965 msgid "Charcoal"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2971 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
2973 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Colorize"
2976 msgstr "Cerrar"
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2979 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2980 msgstr ""
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Contrast"
2985 msgstr "Esquinas:"
2987 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Sharpen"
2991 msgstr "Agudeza:"
2993 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2994 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2998 msgid "Cycle Colormap"
2999 msgstr ""
3001 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3002 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3003 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Amount"
3006 msgstr "Punto"
3008 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3009 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Despeckle"
3015 msgstr "D_eseleccionar"
3017 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3018 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Edge"
3024 msgstr "Azul:"
3026 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3027 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3031 msgid "Emboss"
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3035 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Enhance"
3041 msgstr "Cancelar"
3043 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3044 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Equalize"
3050 msgstr "Ancho:"
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3053 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3057 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3058 msgid "Gaussian Blur"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3062 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3063 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Factor"
3066 msgstr "Color del resaltado:"
3068 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3069 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Implode"
3075 msgstr "_Importar..."
3077 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3080 msgstr "Último seleccionado"
3082 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3083 msgid "Level (with Channel)"
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3087 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Black Point"
3090 msgstr "Negro:"
3092 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3093 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3094 #, fuzzy
3095 msgid "White Point"
3096 msgstr "Editar"
3098 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3100 msgid "Gamma Correction"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3104 msgid ""
3105 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3106 "between the given ranges to the full color range."
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Level"
3112 msgstr "Rueda"
3114 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3115 msgid ""
3116 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3117 "to the full color range."
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Median Filter"
3123 msgstr "_Bajar"
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3126 msgid ""
3127 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3128 "color in a circular neighborhood."
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Modulate"
3134 msgstr "Modo:"
3136 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Brightness"
3139 msgstr "Alto:"
3141 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3142 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
3143 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3144 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
3145 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Saturation"
3148 msgstr "Saturación:"
3150 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3151 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3152 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
3153 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Hue"
3156 msgstr "Tono:"
3158 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3159 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Negate"
3165 msgstr "Crear"
3167 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3168 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Normalize"
3174 msgstr "Líneas horizontales"
3176 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3177 msgid ""
3178 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3179 "range of color."
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3183 msgid "Oil Paint"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3187 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3191 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:691
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Raise"
3198 msgstr "Eleva_r"
3200 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Raised"
3203 msgstr "Eleva_r"
3205 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3206 msgid ""
3207 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3208 "appearance."
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3212 msgid "Reduce Noise"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3216 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3217 msgid "Order"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3221 msgid ""
3222 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Sample"
3228 msgstr "Agudeza:"
3230 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3231 msgid ""
3232 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Shade"
3238 msgstr "Agudeza:"
3240 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:914
3242 msgid "Azimuth"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:915
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Elevation"
3249 msgstr "Resolución:"
3251 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3252 msgid "Colored Shading"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3256 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3262 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
3264 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Solarize"
3267 msgstr "Caras:"
3269 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3270 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Spread"
3276 msgstr "Rojo:"
3278 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3279 msgid ""
3280 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Swirl"
3286 msgstr "Espiral"
3288 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Degrees"
3291 msgstr "grados"
3293 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3294 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3295 msgstr ""
3297 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3298 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3299 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3300 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3301 msgid "Threshold"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3307 msgstr "URI de la imagen:"
3309 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3310 msgid "Unsharp Mask"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3314 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Wave"
3320 msgstr "_Guardar"
3322 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3323 msgid "Amplitude"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3327 msgid "Wavelength"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3331 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Inset/Outset Halo"
3337 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
3339 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3340 msgid "Width in px of the halo"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Number of steps"
3346 msgstr "Número de revoluciones"
3348 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3349 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3353 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3354 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Generate from Path"
3357 msgstr "Deshacer _transformaciones"
3359 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Cairo PDF Output"
3362 msgstr "A_mpliar"
3364 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3365 msgid "Restrict to PDF version"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3369 msgid "PDF 1.4"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3373 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3374 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3375 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3376 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Convert texts to paths"
3379 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3381 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3382 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3385 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3387 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3390 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
3392 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3393 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3394 msgstr ""
3396 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3397 #, fuzzy
3398 msgid "PDF File"
3399 msgstr "_Archivo"
3401 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3402 msgid "Restrict to PS level"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3406 #, fuzzy
3407 msgid "PostScript level 3"
3408 msgstr "Punto"
3410 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3411 #, fuzzy
3412 msgid "PostScript level 2"
3413 msgstr "Punto"
3415 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
3418 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
3420 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3421 #, fuzzy
3422 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3423 msgstr "Punto"
3425 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3426 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3427 #, fuzzy
3428 msgid "PostScript File"
3429 msgstr "Punto"
3431 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3432 #, fuzzy
3433 msgid "EMF Input"
3434 msgstr "Entrada"
3436 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3437 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3441 msgid "Enhanced Metafiles"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3445 #, fuzzy
3446 msgid "WMF Input"
3447 msgstr "Entrada"
3449 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3450 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3454 msgid "Windows Metafiles"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3458 #, fuzzy
3459 msgid "EMF Output"
3460 msgstr "A_mpliar"
3462 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3463 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Enhanced Metafile"
3469 msgstr "Rectángulo"
3471 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3472 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Make bounding box around full page"
3478 msgstr "Ajustar a las guías"
3480 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3481 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3482 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3486 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3487 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3491 msgid "Encapsulated Postscript File"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3495 #, c-format
3496 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3497 msgstr ""
3499 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3500 #, fuzzy
3501 msgid "GIMP Gradients"
3502 msgstr "Editor de gradiente"
3504 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3505 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Gradients used in GIMP"
3511 msgstr "Editor de gradiente"
3513 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3514 msgid "Grid"
3515 msgstr "Rejilla"
3517 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Line Width"
3520 msgstr "An_cho de página"
3522 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Horizontal Spacing"
3525 msgstr "Líneas horizontales"
3527 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Vertical Spacing"
3530 msgstr "Líneas verticales"
3532 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Horizontal Offset"
3535 msgstr "Líneas horizontales"
3537 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Vertical Offset"
3540 msgstr "Líneas verticales"
3542 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3543 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3544 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3545 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3546 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Render"
3549 msgstr "Rojo:"
3551 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3552 msgid "Draw a path which is a grid"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3556 msgid "LaTeX Print"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3560 #, fuzzy
3561 msgid "LaTeX Output"
3562 msgstr "A_mpliar"
3564 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3565 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3569 msgid "LaTeX PSTricks File"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3573 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3577 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3581 msgid "OpenDocument drawing file"
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3585 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3586 msgid "Print Destination"
3587 msgstr "Destino de impresión"
3589 #. Print properties frame
3590 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3591 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3592 msgid "Print properties"
3593 msgstr "Propiedades de impresión"
3595 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Print using PDF operators"
3598 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
3600 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3601 #, fuzzy
3602 msgid ""
3603 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3604 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3605 msgstr ""
3606 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
3607 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
3608 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
3610 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3611 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3612 msgid "Print as bitmap"
3613 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
3615 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3616 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3617 msgid ""
3618 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3619 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3620 "will be rendered exactly as displayed."
3621 msgstr ""
3622 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
3623 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
3624 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
3626 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3627 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3628 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3629 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
3631 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3632 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3633 msgid "Resolution:"
3634 msgstr "Resolución:"
3636 #. Print destination frame
3637 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3638 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3639 msgid "Print destination"
3640 msgstr "Destino de impresión"
3642 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3643 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3644 #, fuzzy
3645 msgid ""
3646 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3647 "leave empty to use the system default printer.\n"
3648 "Use '> filename' to print to file.\n"
3649 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3650 msgstr ""
3651 "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
3652 "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
3654 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3655 msgid "PDF Print"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3659 msgid "media box"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3663 msgid "crop box"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3667 msgid "trim box"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3671 msgid "bleed box"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3675 msgid "art box"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Select page:"
3681 msgstr "Selección"
3683 #. Display total number of pages
3684 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3685 #, c-format
3686 msgid "out of %i"
3687 msgstr ""
3689 #. Crop settings
3690 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Clip to:"
3693 msgstr "Limpi_eza"
3695 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Page settings"
3698 msgstr "Opciones de contorno"
3700 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3701 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3705 msgid ""
3706 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3707 "and slow performance."
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3711 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3712 #, fuzzy
3713 msgid "rough"
3714 msgstr "A_grupar"
3716 #. Text options
3717 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Text handling:"
3720 msgstr "Espaciado Y:"
3722 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3723 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Import text as text"
3726 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3728 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Embed images"
3731 msgstr "URI de la imagen:"
3733 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Import settings"
3736 msgstr "Opciones de contorno"
3738 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3739 msgid "PDF Import Settings"
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3743 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3744 msgid "medium"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3748 #, fuzzy
3749 msgid "fine"
3750 msgstr "Cerrar"
3752 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3753 #, fuzzy
3754 msgid "very fine"
3755 msgstr "Sin título"
3757 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:728
3758 #, fuzzy
3759 msgid "PDF Input"
3760 msgstr "Entrada"
3762 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:733
3763 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3767 msgid "Adobe Portable Document Format"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:741
3771 #, fuzzy
3772 msgid "AI Input"
3773 msgstr "Entrada"
3775 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:746
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3778 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
3780 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3781 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3785 #, fuzzy
3786 msgid "PovRay Output"
3787 msgstr "A_mpliar"
3789 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3790 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3794 msgid "PovRay Raytracer File"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Print Configuration"
3800 msgstr "Destino de impresión"
3802 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3803 msgid "Print using PostScript operators"
3804 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
3806 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3807 #, fuzzy
3808 msgid ""
3809 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3810 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3811 "will be lost."
3812 msgstr ""
3813 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
3814 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
3815 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
3817 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Postscript Print"
3820 msgstr "Punto"
3822 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Postscript Output"
3825 msgstr "Punto"
3827 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3828 #, fuzzy
3829 msgid "PostScript (*.ps)"
3830 msgstr "Punto"
3832 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3833 #, fuzzy
3834 msgid "SVG Input"
3835 msgstr "Entrada"
3837 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3838 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3842 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3846 #, fuzzy
3847 msgid "SVG Output Inkscape"
3848 msgstr "Acerca de Inkscape"
3850 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3851 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3855 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3859 #, fuzzy
3860 msgid "SVG Output"
3861 msgstr "A_mpliar"
3863 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3864 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3868 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3872 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3873 #, fuzzy
3874 msgid "SVGZ Input"
3875 msgstr "Entrada"
3877 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3878 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3879 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3880 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3884 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3888 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3889 #, fuzzy
3890 msgid "SVGZ Output"
3891 msgstr "A_mpliar"
3893 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3894 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3895 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3896 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3900 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3904 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3908 msgid "Windows 32-bit Print"
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3912 #, fuzzy
3913 msgid "WPG Input"
3914 msgstr "Entrada"
3916 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3917 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3921 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Live Preview"
3927 msgstr "_Nueva vista"
3929 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3930 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3931 msgstr ""
3933 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3934 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3935 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3936 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3937 #: ../src/extension/system.cpp:102
3938 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3939 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
3941 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3942 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3943 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3944 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3945 #: ../src/file.cpp:136
3946 #, fuzzy
3947 msgid "default.svg"
3948 msgstr "Predeterminados"
3950 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3951 #, c-format
3952 msgid "Failed to load the requested file %s"
3953 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
3955 #: ../src/file.cpp:247
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3958 msgstr "Documento no guardado."
3960 #: ../src/file.cpp:253
3961 #, c-format
3962 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/file.cpp:282
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Document reverted."
3968 msgstr "Documento guardado."
3970 #: ../src/file.cpp:284
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Document not reverted."
3973 msgstr "Documento no guardado."
3975 #: ../src/file.cpp:406
3976 msgid "Select file to open"
3977 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
3979 #: ../src/file.cpp:484
3980 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/file.cpp:489
3984 #, c-format
3985 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3986 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3987 msgstr[0] ""
3988 msgstr[1] ""
3990 #: ../src/file.cpp:494
3991 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3992 msgstr ""
3994 #: ../src/file.cpp:523
3995 #, c-format
3996 msgid ""
3997 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3998 "caused by an unknown filename extension."
3999 msgstr ""
4000 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
4001 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
4003 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
4004 msgid "Document not saved."
4005 msgstr "Documento no guardado."
4007 #: ../src/file.cpp:531
4008 #, c-format
4009 msgid "File %s could not be saved."
4010 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
4012 #: ../src/file.cpp:542
4013 msgid "Document saved."
4014 msgstr "Documento guardado."
4016 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
4017 #, fuzzy, c-format
4018 msgid "drawing%s"
4019 msgstr "Dibujo"
4021 #: ../src/file.cpp:687
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "drawing-%d%s"
4024 msgstr "Dibujo"
4026 #: ../src/file.cpp:706
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Select file to save a copy to"
4029 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
4031 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Select file to save to"
4034 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
4036 #: ../src/file.cpp:787
4037 msgid "No changes need to be saved."
4038 msgstr "No hay cambios que guardar."
4040 #: ../src/file.cpp:804
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Saving document..."
4043 msgstr "Guardar documento"
4045 #: ../src/file.cpp:959
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Import"
4048 msgstr "_Importar..."
4050 #: ../src/file.cpp:991
4051 msgid "Select file to import"
4052 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
4054 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Select file to export to"
4057 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
4059 #: ../src/file.cpp:1245
4060 #, c-format
4061 msgid "Error saving a temporary copy"
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/file.cpp:1264
4065 msgid "Open Clip Art Login"
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/file.cpp:1285
4069 #, c-format
4070 msgid ""
4071 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4072 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
4073 "you didn't forget to choose a license too."
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/file.cpp:1306
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Document exported..."
4079 msgstr "Documento guardado."
4081 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
4082 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Blend"
4088 msgstr "Azul:"
4090 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Color Matrix"
4093 msgstr "Color de la pintura"
4095 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4096 msgid "Component Transfer"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Composite"
4102 msgstr "_Combinar"
4104 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4105 msgid "Convolve Matrix"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4109 msgid "Diffuse Lighting"
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4113 msgid "Displacement Map"
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4117 msgid "Flood"
4118 msgstr ""
4120 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Image"
4123 msgstr "URI de la imagen:"
4125 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Merge"
4128 msgstr "Objetivo:"
4130 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4131 msgid "Morphology"
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4135 msgid "Specular Lighting"
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Tile"
4141 msgstr "Título:"
4143 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Turbulence"
4146 msgstr "Traza"
4148 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Source Graphic"
4151 msgstr "Alto:"
4153 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Source Alpha"
4156 msgstr "Contorno"
4158 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Background Image"
4161 msgstr "Color de fondo"
4163 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Background Alpha"
4166 msgstr "Color de fondo"
4168 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Fill Paint"
4171 msgstr "_Relleno y contorno"
4173 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Stroke Paint"
4176 msgstr "Contorno"
4178 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
4179 msgid "Normal"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Multiply"
4185 msgstr "Estilos múltiples"
4187 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Screen"
4190 msgstr "Verde:"
4192 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Darken"
4195 msgstr "Cuentagotas"
4197 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Lighten"
4200 msgstr "Alto:"
4202 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4203 msgid "Matrix"
4204 msgstr ""
4206 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Saturate"
4209 msgstr "Saturación:"
4211 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Hue Rotate"
4214 msgstr "Girar"
4216 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4217 msgid "Luminance to Alpha"
4218 msgstr ""
4220 #. File
4221 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Default"
4224 msgstr "Predeterminados"
4226 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Over"
4229 msgstr "Metro"
4231 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4232 #, fuzzy
4233 msgid "In"
4234 msgstr "Pulgada"
4236 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Out"
4239 msgstr "A_mpliar"
4241 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Atop"
4244 msgstr "Añadir parada"
4246 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4247 msgid "XOR"
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4251 msgid "Arithmetic"
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Identity"
4257 msgstr "Centímetro"
4259 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Table"
4262 msgstr "Valor"
4264 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Discrete"
4267 msgstr "Distribuir"
4269 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Linear"
4272 msgstr "Cerrar"
4274 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4275 msgid "Gamma"
4276 msgstr ""
4278 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:301
4279 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Duplicate"
4282 msgstr "D_uplicar"
4284 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4285 msgid "Wrap"
4286 msgstr ""
4288 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4290 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Red"
4293 msgstr "Rojo:"
4295 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4296 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4297 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Green"
4300 msgstr "Verde:"
4302 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4303 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4304 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Blue"
4307 msgstr "Azul:"
4309 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Alpha"
4312 msgstr "Alfa:"
4314 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Erode"
4317 msgstr "Ninguno"
4319 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Dilate"
4322 msgstr "_Pegar"
4324 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4325 msgid "Fractal Noise"
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Distant Light"
4331 msgstr "Destino de impresión"
4333 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Point Light"
4336 msgstr "Alto:"
4338 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Spot Light"
4341 msgstr "Alto:"
4343 #: ../src/flood-context.cpp:249
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Visible Colors"
4346 msgstr "Visible"
4348 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4349 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
4350 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Lightness"
4353 msgstr "Alto:"
4355 #: ../src/flood-context.cpp:265
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Small"
4358 msgstr "Escalar"
4360 #: ../src/flood-context.cpp:266
4361 msgid "Medium"
4362 msgstr ""
4364 #: ../src/flood-context.cpp:267
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Large"
4367 msgstr "Objetivo:"
4369 #: ../src/flood-context.cpp:421
4370 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4371 msgstr ""
4373 #: ../src/flood-context.cpp:461
4374 #, c-format
4375 msgid ""
4376 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4377 msgstr ""
4379 #: ../src/flood-context.cpp:465
4380 #, c-format
4381 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4385 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/flood-context.cpp:981
4389 msgid ""
4390 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4391 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Fill bounded area"
4397 msgstr "_Relleno y contorno"
4399 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Set style on object"
4402 msgstr "Patrón:"
4404 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4405 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4411 msgstr "Gradiente lineal"
4413 #. POINT_LG_BEGIN
4414 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4417 msgstr "Gradiente lineal"
4419 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4422 msgstr "Gradiente lineal"
4424 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4427 msgstr "Gradiente radial"
4429 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4430 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4433 msgstr "Gradiente radial"
4435 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4438 msgstr "Gradiente radial"
4440 #. POINT_RG_FOCUS
4441 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4442 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4445 msgstr "Gradiente lineal"
4447 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4448 #, c-format
4449 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
4450 msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
4451 msgstr[0] ""
4452 msgstr[1] ""
4454 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4455 #, c-format
4456 msgid ""
4457 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4458 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4459 msgstr ""
4461 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4462 #, c-format
4463 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4467 #, c-format
4468 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4472 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Add gradient stop"
4475 msgstr "Gradiente radial"
4477 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Simplify gradient"
4480 msgstr "Gradiente radial"
4482 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Create default gradient"
4485 msgstr "Gradiente lineal"
4487 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4488 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4492 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4496 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Invert gradient"
4502 msgstr "Gradiente lineal"
4504 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4505 #, c-format
4506 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4507 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4508 msgstr[0] ""
4509 msgstr[1] ""
4511 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4514 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
4516 #: ../src/gradient-drag.cpp:597
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Merge gradient handles"
4519 msgstr "Elevar nodo"
4521 #: ../src/gradient-drag.cpp:906
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Move gradient handle"
4524 msgstr "Elevar nodo"
4526 #: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Delete gradient stop"
4529 msgstr "Borrar parada"
4531 #: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4532 #, c-format
4533 msgid ""
4534 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4535 "+Alt</b> to delete stop"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
4539 msgid " (stroke)"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4543 #, c-format
4544 msgid ""
4545 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4546 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4550 #, c-format
4551 msgid ""
4552 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4553 "separate focus"
4554 msgstr ""
4556 #: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4557 #, c-format
4558 msgid ""
4559 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4560 "separate"
4561 msgid_plural ""
4562 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4563 "separate"
4564 msgstr[0] ""
4565 msgstr[1] ""
4567 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Move gradient handle(s)"
4570 msgstr "Elevar nodo"
4572 #: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4575 msgstr "Borrar parada"
4577 #: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Delete gradient stop(s)"
4580 msgstr "Borrar parada"
4582 #: ../src/helper/units.cpp:37
4583 msgid "Unit"
4584 msgstr "Unidad"
4586 #. Add the units menu.
4587 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145 ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
4589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5288
4590 msgid "Units"
4591 msgstr "Unidades"
4593 #: ../src/helper/units.cpp:38
4594 msgid "Point"
4595 msgstr "Punto"
4597 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4598 msgid "pt"
4599 msgstr "pt"
4601 #: ../src/helper/units.cpp:38
4602 msgid "Points"
4603 msgstr "Puntos"
4605 #: ../src/helper/units.cpp:38
4606 msgid "Pt"
4607 msgstr "Pt"
4609 #: ../src/helper/units.cpp:39
4610 msgid "Pica"
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/helper/units.cpp:39
4614 msgid "pc"
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/helper/units.cpp:39
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Picas"
4620 msgstr "T_razo"
4622 #: ../src/helper/units.cpp:39
4623 msgid "Pc"
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/helper/units.cpp:40
4627 msgid "Pixel"
4628 msgstr "Pixel"
4630 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4634 msgid "px"
4635 msgstr "px"
4637 #: ../src/helper/units.cpp:40
4638 msgid "Pixels"
4639 msgstr "Pixeles"
4641 #: ../src/helper/units.cpp:40
4642 msgid "Px"
4643 msgstr "Px"
4645 #. You can add new elements from this point forward
4646 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4647 msgid "Percent"
4648 msgstr "Porcentaje"
4650 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4651 msgid "%"
4652 msgstr "%"
4654 #: ../src/helper/units.cpp:42
4655 msgid "Percents"
4656 msgstr "Porcentajes"
4658 #: ../src/helper/units.cpp:43
4659 msgid "Millimeter"
4660 msgstr "Milímetro"
4662 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4663 msgid "mm"
4664 msgstr "mm"
4666 #: ../src/helper/units.cpp:43
4667 msgid "Millimeters"
4668 msgstr "Milímetros"
4670 #: ../src/helper/units.cpp:44
4671 msgid "Centimeter"
4672 msgstr "Centímetro"
4674 #: ../src/helper/units.cpp:44
4675 msgid "cm"
4676 msgstr "cm"
4678 #: ../src/helper/units.cpp:44
4679 msgid "Centimeters"
4680 msgstr "Centímetros"
4682 #: ../src/helper/units.cpp:45
4683 msgid "Meter"
4684 msgstr "Metro"
4686 #: ../src/helper/units.cpp:45
4687 msgid "m"
4688 msgstr "m"
4690 #: ../src/helper/units.cpp:45
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Meters"
4693 msgstr "Metro"
4695 #. no svg_unit
4696 #: ../src/helper/units.cpp:46
4697 msgid "Inch"
4698 msgstr "Pulgada"
4700 #: ../src/helper/units.cpp:46
4701 msgid "in"
4702 msgstr "in"
4704 #: ../src/helper/units.cpp:46
4705 msgid "Inches"
4706 msgstr "Pulgadas"
4708 #: ../src/helper/units.cpp:47
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Foot"
4711 msgstr "Punto"
4713 #: ../src/helper/units.cpp:47
4714 msgid "ft"
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/helper/units.cpp:47
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Feet"
4720 msgstr "Texto"
4722 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4723 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4724 #: ../src/helper/units.cpp:50
4725 msgid "Em square"
4726 msgstr "Em cuadrado"
4728 #: ../src/helper/units.cpp:50
4729 msgid "em"
4730 msgstr "em"
4732 #: ../src/helper/units.cpp:50
4733 msgid "Em squares"
4734 msgstr "Em cuadrados"
4736 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4737 #: ../src/helper/units.cpp:52
4738 msgid "Ex square"
4739 msgstr "Ex cuadrado"
4741 #: ../src/helper/units.cpp:52
4742 msgid "ex"
4743 msgstr "ex"
4745 #: ../src/helper/units.cpp:52
4746 msgid "Ex squares"
4747 msgstr "Ex cuadrados"
4749 #: ../src/inkscape.cpp:486
4750 msgid "Untitled document"
4751 msgstr "Documento sin nombre"
4753 #. Show nice dialog box
4754 #: ../src/inkscape.cpp:515
4755 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4756 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
4758 #: ../src/inkscape.cpp:516
4759 #, fuzzy
4760 msgid ""
4761 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4762 "locations:\n"
4763 msgstr ""
4764 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
4765 "directorios:\n"
4767 #: ../src/inkscape.cpp:517
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4770 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
4772 #: ../src/inkscape.cpp:660
4773 #, c-format
4774 msgid ""
4775 "Cannot create directory %s.\n"
4776 "%s"
4777 msgstr ""
4778 "No se puede crear el directorio %s.\n"
4779 "%s"
4781 #: ../src/inkscape.cpp:661
4782 #, c-format
4783 msgid ""
4784 "%s is not a valid directory.\n"
4785 "%s"
4786 msgstr ""
4787 "%s no es un directorio válido.\n"
4788 "%s"
4790 #: ../src/inkscape.cpp:662
4791 #, c-format
4792 msgid ""
4793 "Cannot create file %s.\n"
4794 "%s"
4795 msgstr ""
4796 "No se puede crear el archivo %s.\n"
4797 "%s"
4799 #: ../src/inkscape.cpp:663
4800 #, c-format
4801 msgid ""
4802 "Cannot write file %s.\n"
4803 "%s"
4804 msgstr ""
4805 "No se puede escribir el archivo %s.\n"
4806 "%s"
4808 #: ../src/inkscape.cpp:664
4809 msgid ""
4810 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4811 "and any changes made in preferences will not be saved."
4812 msgstr ""
4813 "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
4814 "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
4816 #: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
4817 #, c-format
4818 msgid ""
4819 "%s is not a regular file.\n"
4820 "%s"
4821 msgstr ""
4822 "%s no es un archivo normal.\n"
4823 "%s"
4825 #: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
4826 #, c-format
4827 msgid ""
4828 "%s not a valid XML file, or\n"
4829 "you don't have read permissions on it.\n"
4830 "%s"
4831 msgstr ""
4832 "%s no es un archivo XML válido o\n"
4833 "no tiene permiso de lectura para él.\n"
4834 "%s"
4836 #: ../src/inkscape.cpp:737
4837 #, fuzzy, c-format
4838 msgid ""
4839 "%s is not a valid menus file.\n"
4840 "%s"
4841 msgstr ""
4842 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
4843 "%s"
4845 #: ../src/inkscape.cpp:738
4846 #, fuzzy
4847 msgid ""
4848 "Inkscape will run with default menus.\n"
4849 "New menus will not be saved."
4850 msgstr ""
4851 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
4852 "No se guardarán ajustes nuevos."
4854 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4855 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4856 #: ../src/interface.cpp:841
4857 msgid "Commands Bar"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/interface.cpp:841
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4863 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4865 #: ../src/interface.cpp:843
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Tool Controls Bar"
4868 msgstr "Opciones de la herramienta"
4870 #: ../src/interface.cpp:843
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4873 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4875 #: ../src/interface.cpp:845
4876 msgid "_Toolbox"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/interface.cpp:845
4880 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/interface.cpp:851
4884 #, fuzzy
4885 msgid "_Palette"
4886 msgstr "_Pegar"
4888 #: ../src/interface.cpp:851
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Show or hide the color palette"
4891 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4893 #: ../src/interface.cpp:853
4894 msgid "_Statusbar"
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/interface.cpp:853
4898 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/interface.cpp:907
4902 #, c-format
4903 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4904 msgstr ""
4906 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4907 #: ../src/interface.cpp:1026
4908 #, fuzzy, c-format
4909 msgid "Enter group #%s"
4910 msgstr "Editar"
4912 #: ../src/interface.cpp:1037
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Go to parent"
4915 msgstr "Sin pintura"
4917 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Drop color"
4921 msgstr "Color de parada"
4923 #: ../src/interface.cpp:1167
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Drop color on gradient"
4926 msgstr "Gradiente sin paradas"
4928 #: ../src/interface.cpp:1226
4929 msgid "Could not parse SVG data"
4930 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
4932 #: ../src/interface.cpp:1268
4933 msgid "Drop SVG"
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/interface.cpp:1326
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Drop bitmap image"
4939 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
4941 #: ../src/interface.cpp:1418
4942 #, c-format
4943 msgid ""
4944 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4945 "you want to replace it?</span>\n"
4946 "\n"
4947 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/interface.cpp:1425
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Replace"
4953 msgstr "Reglas"
4955 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4956 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4957 msgid "_Write session file:"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4961 msgid "Select a location and filename"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Set filename"
4967 msgstr "Nombre de archivo"
4969 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4970 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4974 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Accept invitation"
4980 msgstr "Selección"
4982 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4983 msgid "Decline invitation"
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4987 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/knot.cpp:428
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Node or handle drag canceled."
4993 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
4995 #: ../src/knotholder.cpp:258
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Change handle"
4998 msgstr "Rectángulo"
5000 #: ../src/knotholder.cpp:312
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Move handle"
5003 msgstr "Elevar nodo"
5005 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5006 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5007 msgstr ""
5009 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5010 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Bend Path"
5013 msgstr "Descombin_ar"
5015 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Pattern Along Path"
5018 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5020 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Slant"
5023 msgstr "Estrella"
5025 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
5026 msgid "doEffect stack test"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Gears"
5032 msgstr "Cerrar"
5034 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
5035 msgid "Stitch Sub-Paths"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
5039 #, fuzzy
5040 msgid "No effect"
5041 msgstr "Líneas horizontales"
5043 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
5044 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
5048 #, fuzzy, c-format
5049 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5050 msgstr "Rectángulo"
5052 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
5053 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Change enumeration parameter"
5059 msgstr "Transformación de objeto"
5061 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Teeth"
5064 msgstr "Texto"
5066 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5067 #, fuzzy
5068 msgid "The number of teeth"
5069 msgstr "Número de revoluciones"
5071 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5072 msgid "Phi"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5076 msgid ""
5077 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
5078 "contact."
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Stroke path"
5084 msgstr "Contorno"
5086 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5087 msgid "The path that will be used as stitch."
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Number of paths"
5093 msgstr "Número de revoluciones"
5095 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5096 msgid "The number of paths that will be generated."
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Start edge variance"
5102 msgstr "_Propiedades de la estrella"
5104 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5105 msgid ""
5106 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5107 "& outside the guide path"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Start spacing variance"
5113 msgstr "Saturación:"
5115 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5116 msgid ""
5117 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5118 "& forth along the guide path"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5122 msgid "End edge variance"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5126 msgid ""
5127 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5128 "outside the guide path"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5132 #, fuzzy
5133 msgid "End spacing variance"
5134 msgstr "Saturación:"
5136 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5137 msgid ""
5138 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5139 "forth along the guide path"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Scale width"
5145 msgstr "Contorno"
5147 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5148 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5152 msgid "Scale width relative"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5156 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Single"
5162 msgstr "Ángulo:"
5164 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5165 msgid "Single, stretched"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Repeated"
5171 msgstr "Reglas"
5173 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5174 msgid "Repeated, stretched"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Pattern source"
5180 msgstr "Patrón:"
5182 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5183 msgid "Path to put along the skeleton path"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Pattern copies"
5189 msgstr "Patrón:"
5191 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5192 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Width of the pattern"
5198 msgstr "Ancho de la selección"
5200 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5201 msgid "Width in units of length"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5205 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Spacing"
5211 msgstr "Espaciado Y:"
5213 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Space between copies of the pattern"
5216 msgstr "Mostrar contorno del papel"
5218 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5219 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Normal offset"
5222 msgstr "Líneas horizontales"
5224 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5225 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Tangential offset"
5228 msgstr "Líneas verticales"
5230 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5231 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Pattern is vertical"
5234 msgstr "Patrón:"
5236 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Change scalar parameter"
5239 msgstr "Opacidad:"
5241 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:104
5242 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5243 msgid "Edit on-canvas"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:114
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Copy path"
5249 msgstr "Cortar trazo"
5251 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Paste path"
5254 msgstr "An_cho de página"
5256 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:182
5257 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367
5258 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Nothing on the clipboard."
5261 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
5263 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:192
5264 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Paste path parameter"
5270 msgstr "Pegar e_stilo"
5272 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:202
5273 msgid "Clipboard does not contain a path."
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Change point parameter"
5279 msgstr "Crear espirales (F9)"
5281 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Change bool parameter"
5284 msgstr "Opacidad:"
5286 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Change random parameter"
5289 msgstr "Transformación de objeto"
5291 #: ../src/main.cpp:218
5292 msgid "Print the Inkscape version number"
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/main.cpp:223
5296 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5297 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
5299 #: ../src/main.cpp:228
5300 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5301 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
5303 #: ../src/main.cpp:233
5304 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5305 msgstr ""
5306 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
5307 "de cadena)"
5309 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
5310 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
5311 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
5312 msgid "FILENAME"
5313 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
5315 #: ../src/main.cpp:238
5316 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5317 msgstr ""
5318 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
5319 "para el filtro)"
5321 #: ../src/main.cpp:243
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Export document to a PNG file"
5324 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5326 #: ../src/main.cpp:248
5327 #, fuzzy
5328 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5329 msgstr ""
5330 "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión 72.0)"
5332 #: ../src/main.cpp:249
5333 msgid "DPI"
5334 msgstr "DPI"
5336 #: ../src/main.cpp:253
5337 #, fuzzy
5338 msgid ""
5339 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5340 "corner)"
5341 msgstr ""
5342 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
5343 "la esquina inferior izquierda)"
5345 #: ../src/main.cpp:254
5346 msgid "x0:y0:x1:y1"
5347 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5349 #: ../src/main.cpp:258
5350 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/main.cpp:263
5354 msgid "Exported area is the entire canvas"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/main.cpp:268
5358 msgid ""
5359 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5360 "user units)"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/main.cpp:273
5364 #, fuzzy
5365 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5366 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5368 #: ../src/main.cpp:274
5369 msgid "WIDTH"
5370 msgstr "ANCHO"
5372 #: ../src/main.cpp:278
5373 #, fuzzy
5374 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5375 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5377 #: ../src/main.cpp:279
5378 msgid "HEIGHT"
5379 msgstr "ALTO"
5381 #: ../src/main.cpp:283
5382 #, fuzzy
5383 msgid "The ID of the object to export"
5384 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5386 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
5387 msgid "ID"
5388 msgstr "ID"
5390 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5391 #. See "man inkscape" for details.
5392 #: ../src/main.cpp:290
5393 msgid ""
5394 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/main.cpp:295
5398 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/main.cpp:300
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5404 msgstr ""
5405 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
5406 "admitida por SVG)"
5408 #: ../src/main.cpp:301
5409 msgid "COLOR"
5410 msgstr "COLOR"
5412 #: ../src/main.cpp:305
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5415 msgstr ""
5416 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
5417 "admitida por SVG)"
5419 #: ../src/main.cpp:306
5420 msgid "VALUE"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/main.cpp:310
5424 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5425 msgstr ""
5426 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
5427 "de Inkscape o Sodipodi)"
5429 #: ../src/main.cpp:315
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Export document to a PS file"
5432 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5434 #: ../src/main.cpp:320
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Export document to an EPS file"
5437 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5439 #: ../src/main.cpp:325
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Export document to a PDF file"
5442 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5444 #: ../src/main.cpp:331
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5447 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5449 #: ../src/main.cpp:337
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5452 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5454 #: ../src/main.cpp:342
5455 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/main.cpp:347
5459 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5460 msgstr ""
5462 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5463 #: ../src/main.cpp:353
5464 msgid ""
5465 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5466 "query-id"
5467 msgstr ""
5469 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5470 #: ../src/main.cpp:359
5471 msgid ""
5472 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5473 "query-id"
5474 msgstr ""
5476 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5477 #: ../src/main.cpp:365
5478 msgid ""
5479 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5480 "id"
5481 msgstr ""
5483 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5484 #: ../src/main.cpp:371
5485 msgid ""
5486 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5487 "id"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/main.cpp:376
5491 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/main.cpp:381
5495 #, fuzzy
5496 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5497 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5499 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5500 #: ../src/main.cpp:387
5501 msgid "Print out the extension directory and exit"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/main.cpp:392
5505 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/main.cpp:397
5509 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/main.cpp:402
5513 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/main.cpp:403
5517 msgid "VERB-ID"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/main.cpp:407
5521 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/main.cpp:408
5525 msgid "OBJECT-ID"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/main.cpp:611
5529 msgid ""
5530 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5531 "\n"
5532 "Available options:"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5536 #, c-format
5537 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5541 #, fuzzy, c-format
5542 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5543 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
5545 #: ../src/menus-skeleton.h:17
5546 msgid "_New"
5547 msgstr "_Nuevo"
5549 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5550 msgid "Open _Recent"
5551 msgstr "Abrir _reciente"
5553 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5554 msgid "_Edit"
5555 msgstr "_Edición"
5557 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Paste Si_ze"
5560 msgstr "Pegar e_stilo"
5562 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Clo_ne"
5565 msgstr "Cerrar"
5567 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5568 msgid "_View"
5569 msgstr "_Ver"
5571 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5572 #, fuzzy
5573 msgid "_Zoom"
5574 msgstr "Aumentar"
5576 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5577 msgid "_Display mode"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Show/Hide"
5583 msgstr "Mostrar las guías"
5585 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5586 #, fuzzy
5587 msgid "_Layer"
5588 msgstr "_Bajar"
5590 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5591 msgid "_Object"
5592 msgstr "_Objeto"
5594 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Cli_p"
5597 msgstr "Limpi_eza"
5599 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Mas_k"
5602 msgstr "Masa:"
5604 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Patter_n"
5607 msgstr "Patrón:"
5609 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5610 msgid "_Path"
5611 msgstr "T_razo"
5613 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5614 #, fuzzy
5615 msgid "_Text"
5616 msgstr "Texto"
5618 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Effe_cts"
5621 msgstr "Offset:"
5623 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5624 msgid "Whiteboa_rd"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5628 msgid "_Help"
5629 msgstr "A_yuda"
5631 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Tutorials"
5634 msgstr "_Tutoriales"
5636 #: ../src/node-context.cpp:187
5637 msgid ""
5638 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5639 "+Alt</b>: move along handles"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/node-context.cpp:188
5643 msgid ""
5644 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/node-context.cpp:189
5648 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/nodepath.cpp:644 ../src/seltrans.cpp:522
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Stamp"
5654 msgstr "Estilo"
5656 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Move nodes vertically"
5659 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
5661 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Move nodes horizontally"
5664 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
5666 #: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 ../src/nodepath.cpp:1388
5667 #: ../src/nodepath.cpp:3208
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Move nodes"
5670 msgstr "Bajar nodo"
5672 #: ../src/nodepath.cpp:1426
5673 msgid ""
5674 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5675 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/nodepath.cpp:1596
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Align nodes"
5681 msgstr "Alinear"
5683 #: ../src/nodepath.cpp:1658
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Distribute nodes"
5686 msgstr "Distribuir"
5688 #: ../src/nodepath.cpp:1696
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Add nodes"
5691 msgstr "Ninguno"
5693 #: ../src/nodepath.cpp:1698 ../src/nodepath.cpp:1770
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Add node"
5696 msgstr "Ninguno"
5698 #: ../src/nodepath.cpp:1851
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Break path"
5701 msgstr "Descombin_ar"
5703 #: ../src/nodepath.cpp:1891 ../src/nodepath.cpp:1906 ../src/nodepath.cpp:1992
5704 #: ../src/nodepath.cpp:2007
5705 #, fuzzy
5706 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5707 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
5709 #: ../src/nodepath.cpp:1927
5710 msgid "Close subpath"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/nodepath.cpp:1979
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Join nodes"
5716 msgstr "Sangrar nodos"
5718 #: ../src/nodepath.cpp:2028
5719 msgid "Close subpath by segment"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/nodepath.cpp:2082
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Join nodes by segment"
5725 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
5727 #: ../src/nodepath.cpp:2210 ../src/nodepath.cpp:2246 ../src/nodepath.cpp:2250
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Delete nodes"
5730 msgstr "Borrar nodo"
5732 #: ../src/nodepath.cpp:2212
5733 msgid "Delete nodes preserving shape"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/nodepath.cpp:2269 ../src/nodepath.cpp:2283
5737 #, fuzzy
5738 msgid ""
5739 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5740 "segments."
5741 msgstr ""
5742 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
5743 "segmentos."
5745 #: ../src/nodepath.cpp:2379
5746 msgid "Cannot find path between nodes."
5747 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
5749 #: ../src/nodepath.cpp:2411
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Delete segment"
5752 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
5754 #: ../src/nodepath.cpp:2432
5755 msgid "Change segment type"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/nodepath.cpp:2449 ../src/nodepath.cpp:3166
5759 msgid "Change node type"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/nodepath.cpp:3443
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Retract handle"
5765 msgstr "Rectángulo"
5767 #: ../src/nodepath.cpp:3492
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Move node handle"
5770 msgstr "Elevar nodo"
5772 #: ../src/nodepath.cpp:3632
5773 #, c-format
5774 msgid ""
5775 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5776 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5777 "handles"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/nodepath.cpp:3826
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Rotate nodes"
5783 msgstr "Elevar nodo"
5785 #: ../src/nodepath.cpp:3957
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Scale nodes"
5788 msgstr "Elevar nodo"
5790 #: ../src/nodepath.cpp:4001
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Flip nodes"
5793 msgstr "Cerrar"
5795 #: ../src/nodepath.cpp:4170
5796 msgid ""
5797 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5798 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5799 msgstr ""
5801 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5802 #: ../src/nodepath.cpp:4396
5803 #, fuzzy
5804 msgid "end node"
5805 msgstr "Sangrar nodos"
5807 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5808 #: ../src/nodepath.cpp:4401
5809 msgid "cusp"
5810 msgstr "agudo"
5812 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5813 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5814 msgid "smooth"
5815 msgstr "suave"
5817 #: ../src/nodepath.cpp:4406
5818 msgid "symmetric"
5819 msgstr "simétrico"
5821 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5822 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5823 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/nodepath.cpp:4414
5827 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/nodepath.cpp:4417
5831 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/nodepath.cpp:4429
5835 #, fuzzy
5836 msgid ""
5837 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5838 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5839 "rotate"
5840 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
5842 #: ../src/nodepath.cpp:4430
5843 #, fuzzy
5844 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5845 msgstr ""
5846 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
5847 "Añadir/Nuevo."
5849 #: ../src/nodepath.cpp:4455 ../src/nodepath.cpp:4467
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5852 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
5854 #: ../src/nodepath.cpp:4459
5855 #, fuzzy, c-format
5856 msgid ""
5857 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5858 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5859 msgid_plural ""
5860 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5861 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5862 msgstr[0] ""
5863 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
5864 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
5865 msgstr[1] ""
5866 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
5867 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
5869 #: ../src/nodepath.cpp:4465
5870 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/nodepath.cpp:4473
5874 #, fuzzy, c-format
5875 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5876 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5877 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5878 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5880 #: ../src/nodepath.cpp:4480
5881 #, fuzzy, c-format
5882 msgid ""
5883 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5884 msgid_plural ""
5885 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5886 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5887 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5889 #: ../src/nodepath.cpp:4486
5890 #, fuzzy, c-format
5891 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5892 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5893 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
5894 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
5896 #: ../src/object-edit.cpp:501
5897 msgid ""
5898 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5899 "vertical radius the same"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/object-edit.cpp:507
5903 msgid ""
5904 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5905 "horizontal radius the same"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5909 msgid ""
5910 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5911 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5915 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5916 msgid ""
5917 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5918 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5922 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5923 msgid ""
5924 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5925 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/object-edit.cpp:727
5929 msgid "Move the box in perspective."
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/object-edit.cpp:905
5933 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/object-edit.cpp:908
5937 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/object-edit.cpp:911
5941 msgid ""
5942 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5943 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5944 "segment"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/object-edit.cpp:914
5948 msgid ""
5949 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5950 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5951 "segment"
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5955 msgid ""
5956 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5957 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5961 msgid ""
5962 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5963 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5964 "randomize"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5968 msgid ""
5969 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5970 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5974 msgid ""
5975 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5976 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5980 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5981 msgstr ""
5983 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5984 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5985 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5989 #, fuzzy
5990 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5991 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
5993 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5994 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5998 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/path-chemistry.cpp:61
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
6004 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
6006 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
6007 #, fuzzy
6008 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
6009 msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
6011 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
6012 #, fuzzy
6013 msgid ""
6014 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6015 msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
6017 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Combining paths..."
6020 msgstr "Combinar múltiples trazos"
6022 #: ../src/path-chemistry.cpp:149
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Combine"
6025 msgstr "_Combinar"
6027 #: ../src/path-chemistry.cpp:164
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
6030 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
6032 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Breaking apart paths..."
6035 msgstr "Descombin_ar"
6037 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Break apart"
6040 msgstr "Descombin_ar"
6042 #: ../src/path-chemistry.cpp:251
6043 #, fuzzy
6044 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
6045 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
6047 #: ../src/path-chemistry.cpp:272
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
6050 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6052 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Converting objects to paths..."
6055 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
6057 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Object to path"
6060 msgstr "_Objeto a trazo"
6062 #: ../src/path-chemistry.cpp:352
6063 #, fuzzy
6064 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
6065 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
6067 #: ../src/path-chemistry.cpp:417
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
6070 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
6072 #: ../src/path-chemistry.cpp:426
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Reversing paths..."
6075 msgstr "Reglas"
6077 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Reverse path"
6080 msgstr "Reglas"
6082 #: ../src/path-chemistry.cpp:455
6083 #, fuzzy
6084 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
6085 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
6087 #: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Drawing cancelled"
6090 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
6092 #: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Continuing selected path"
6095 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
6097 #: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Creating new path"
6100 msgstr "Creando curva nueva"
6102 #: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Appending to selected path"
6105 msgstr "Añadiendo a selección"
6107 #: ../src/pen-context.cpp:601
6108 #, fuzzy
6109 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6110 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
6112 #: ../src/pen-context.cpp:611
6113 #, fuzzy
6114 msgid ""
6115 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6116 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
6118 #: ../src/pen-context.cpp:1117
6119 #, c-format
6120 msgid ""
6121 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6122 "<b>Enter</b> to finish the path"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/pen-context.cpp:1142
6126 #, c-format
6127 msgid ""
6128 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6129 "angle"
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/pen-context.cpp:1172
6133 #, c-format
6134 msgid ""
6135 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6136 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/pen-context.cpp:1208
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Drawing finished"
6142 msgstr "Dibujo"
6144 #: ../src/pencil-context.cpp:333
6145 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/pencil-context.cpp:339
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Drawing a freehand path"
6151 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
6153 #: ../src/pencil-context.cpp:344
6154 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6155 msgstr ""
6157 #. Write curves to object
6158 #: ../src/pencil-context.cpp:406
6159 msgid "Finishing freehand"
6160 msgstr "Terminar mano alzada"
6162 #: ../src/preferences.cpp:59
6163 #, fuzzy, c-format
6164 msgid ""
6165 "%s is not a valid preferences file.\n"
6166 "%s"
6167 msgstr ""
6168 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
6169 "%s"
6171 #: ../src/preferences.cpp:60
6172 msgid ""
6173 "Inkscape will run with default settings.\n"
6174 "New settings will not be saved."
6175 msgstr ""
6176 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
6177 "No se guardarán ajustes nuevos."
6179 #: ../src/rect-context.cpp:384
6180 msgid ""
6181 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6182 "circular"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/rect-context.cpp:538
6186 #, c-format
6187 msgid ""
6188 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6189 "b> to draw around the starting point"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/rect-context.cpp:541
6193 #, c-format
6194 msgid ""
6195 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6196 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/rect-context.cpp:543
6200 #, c-format
6201 msgid ""
6202 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6203 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6204 msgstr ""
6206 #: ../src/rect-context.cpp:547
6207 #, c-format
6208 msgid ""
6209 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6210 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/rect-context.cpp:568
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Create rectangle"
6216 msgstr "Rectángulo"
6218 #: ../src/select-context.cpp:230
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Move canceled."
6221 msgstr "Movimiento cancelado."
6223 #: ../src/select-context.cpp:238
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Selection canceled."
6226 msgstr "Selección cancelada."
6228 #: ../src/select-context.cpp:545
6229 msgid ""
6230 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6231 "rubberband selection"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/select-context.cpp:547
6235 msgid ""
6236 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6237 "touch selection"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/select-context.cpp:707
6241 #, fuzzy
6242 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6243 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
6245 #: ../src/select-context.cpp:708
6246 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/select-context.cpp:709
6250 msgid ""
6251 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/select-context.cpp:880
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6257 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
6259 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Delete text"
6262 msgstr "Borrar nodo"
6264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
6265 #, fuzzy
6266 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6267 msgstr "No se ha borrado nada."
6269 #: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995
6270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:990
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Delete"
6273 msgstr "_Eliminar"
6275 #: ../src/selection-chemistry.cpp:276
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6278 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
6280 #: ../src/selection-chemistry.cpp:326
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Delete all"
6283 msgstr "_Eliminar"
6285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6288 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
6290 #: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Group"
6293 msgstr "A_grupar"
6295 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6298 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
6300 #: ../src/selection-chemistry.cpp:579
6301 #, fuzzy
6302 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6303 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
6305 #: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:451
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Ungroup"
6308 msgstr "Desagr_upar"
6310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:646
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6313 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
6315 #: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712
6316 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812
6317 #, fuzzy
6318 msgid ""
6319 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6320 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
6322 #: ../src/selection-chemistry.cpp:704
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6325 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
6327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:727
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Raise to top"
6330 msgstr "Poner al fren_te"
6332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:741
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6335 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:791
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Lower"
6340 msgstr "_Bajar"
6342 #: ../src/selection-chemistry.cpp:804
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6345 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6347 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Lower to bottom"
6350 msgstr "_Bajar al fondo"
6352 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
6353 msgid "Nothing to undo."
6354 msgstr "Nada que deshacer."
6356 #: ../src/selection-chemistry.cpp:853
6357 msgid "Nothing to redo."
6358 msgstr "Nada que rehacer."
6360 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
6361 msgid "Nothing was copied."
6362 msgstr "No se ha copiado nada."
6364 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Nothing in the clipboard."
6367 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
6369 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Paste"
6372 msgstr "_Pegar"
6374 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Nothing on the style clipboard."
6377 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
6379 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6382 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6384 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Paste style"
6387 msgstr "Pegar e_stilo"
6389 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6392 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6394 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
6395 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
6399 msgid "Paste live path effect"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6405 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6407 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Paste size"
6410 msgstr "Pegar e_stilo"
6412 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
6413 msgid "Paste size separately"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6419 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6421 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Raise to next layer"
6424 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
6426 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
6427 #, fuzzy
6428 msgid "No more layers above."
6429 msgstr "Documento guardado."
6431 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6434 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6436 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Lower to previous layer"
6439 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
6441 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
6442 #, fuzzy
6443 msgid "No more layers below."
6444 msgstr "Documento guardado."
6446 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Remove transform"
6449 msgstr "Deshacer _transformaciones"
6451 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6454 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
6456 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6459 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
6461 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434
6462 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Rotate"
6465 msgstr "Girar"
6467 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Rotate by pixels"
6470 msgstr "Rotar %0.2f grados"
6472 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431
6473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
6474 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Scale"
6477 msgstr "Escalar"
6479 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
6480 msgid "Scale by whole factor"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Move vertically"
6486 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
6488 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Move horizontally"
6491 msgstr "Líneas horizontales"
6493 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6494 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Move"
6497 msgstr "Mover"
6499 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Move vertically by pixels"
6502 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
6504 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Move horizontally by pixels"
6507 msgstr "Líneas horizontales"
6509 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
6510 #, fuzzy
6511 msgid "The selection has no applied path effect."
6512 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
6514 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
6515 msgid "action|Clone"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6521 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
6523 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
6524 #, fuzzy
6525 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6526 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
6528 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
6529 msgid "Unlink clone"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
6533 msgid ""
6534 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6535 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6536 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
6540 msgid ""
6541 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6542 "flowed text?)"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
6546 msgid ""
6547 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6548 "defs&gt;)"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6554 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6556 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2490
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Objects to marker"
6559 msgstr "_Objeto a trazo"
6561 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2519
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6564 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6566 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2529
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Objects to guides"
6569 msgstr "_Objeto a trazo"
6571 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6574 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6576 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2631
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Objects to pattern"
6579 msgstr "_Objeto a trazo"
6581 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2648
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6584 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6586 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2701
6587 #, fuzzy
6588 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6589 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
6591 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2704
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Pattern to objects"
6594 msgstr "Patrón:"
6596 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2790
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6599 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
6601 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2951
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Create bitmap"
6604 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
6606 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2984
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6609 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6611 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2987
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6614 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6616 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3093
6617 msgid "Set clipping path"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3095
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Set mask"
6623 msgstr "Estrella"
6625 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3109
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6628 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
6630 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3177
6631 msgid "Release clipping path"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3179
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Release mask"
6637 msgstr "Reglas"
6639 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6642 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6644 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3224
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Fit page to selection"
6647 msgstr "Ancho de la selección"
6649 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Link"
6652 msgstr "in"
6654 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Circle"
6657 msgstr "Círculo"
6659 #. ellipse
6660 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
6662 msgid "Ellipse"
6663 msgstr "Elipse"
6665 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6666 msgid "Flowed text"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Line"
6672 msgstr "Cerrar"
6674 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Path"
6677 msgstr "T_razo"
6679 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
6680 msgid "Polygon"
6681 msgstr "Polígono"
6683 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Polyline"
6686 msgstr "Elipse"
6688 #. Rectangle
6689 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
6691 msgid "Rectangle"
6692 msgstr "Rectángulo"
6694 #. 3D box
6695 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
6697 msgid "3D Box"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6701 msgid "object|Clone"
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Offset path"
6707 msgstr "Offset:"
6709 #. spiral
6710 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
6712 msgid "Spiral"
6713 msgstr "Espiral"
6715 #. star
6716 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
6718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
6719 msgid "Star"
6720 msgstr "Estrella"
6722 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6723 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6724 msgstr ""
6725 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
6727 #. no items
6728 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6729 #, fuzzy
6730 msgid ""
6731 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6732 msgstr ""
6733 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
6734 "seleccionar los objetos."
6736 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6737 #, fuzzy
6738 msgid "root"
6739 msgstr "suave"
6741 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6742 #, fuzzy, c-format
6743 msgid "layer <b>%s</b>"
6744 msgstr "Elevar nodo"
6746 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6747 #, fuzzy, c-format
6748 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6749 msgstr "Elevar nodo"
6751 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6752 #, c-format
6753 msgid "<i>%s</i>"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6757 #, c-format
6758 msgid " in %s"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6762 #, fuzzy, c-format
6763 msgid " in group %s (%s)"
6764 msgstr "Editar"
6766 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6767 #, fuzzy, c-format
6768 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6769 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6770 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6771 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6773 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6774 #, fuzzy, c-format
6775 msgid " in <b>%i</b> layers"
6776 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6777 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6778 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6780 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6781 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6785 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6789 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6790 msgstr ""
6792 #. this is only used with 2 or more objects
6793 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6794 #, fuzzy, c-format
6795 msgid "<b>%i</b> object selected"
6796 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6797 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6798 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6800 #. this is only used with 2 or more objects
6801 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6802 #, fuzzy, c-format
6803 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6804 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6805 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6806 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6808 #. this is only used with 2 or more objects
6809 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6810 #, fuzzy, c-format
6811 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6812 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6813 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6814 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6816 #. this is only used with 2 or more objects
6817 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6818 #, fuzzy, c-format
6819 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6820 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6821 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6822 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6824 #. this is only used with 2 or more objects
6825 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6826 #, fuzzy, c-format
6827 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6828 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6829 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
6830 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
6832 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6833 #, c-format
6834 msgid "%s%s. %s."
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Skew"
6840 msgstr "Contorno"
6842 #: ../src/seltrans.cpp:449
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Set center"
6845 msgstr "Seleccionar impresora"
6847 #: ../src/seltrans.cpp:544
6848 msgid ""
6849 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6850 "Shift also uses this center"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/seltrans.cpp:571
6854 msgid ""
6855 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6856 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/seltrans.cpp:572
6860 msgid ""
6861 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6862 "b> to scale around rotation center"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/seltrans.cpp:576
6866 msgid ""
6867 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6868 "skew around the opposite side"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/seltrans.cpp:577
6872 msgid ""
6873 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6874 "to rotate around the opposite corner"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/seltrans.cpp:711
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Reset center"
6880 msgstr "Seleccionar impresora"
6882 #: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
6883 #, c-format
6884 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6885 msgstr ""
6887 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6888 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6889 #: ../src/seltrans.cpp:1194
6890 #, c-format
6891 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6892 msgstr ""
6894 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6895 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6896 #: ../src/seltrans.cpp:1243
6897 #, c-format
6898 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/seltrans.cpp:1286
6902 #, fuzzy, c-format
6903 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6904 msgstr "Enlazar a %s"
6906 #: ../src/seltrans.cpp:1575
6907 #, c-format
6908 msgid ""
6909 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6910 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6914 msgid "Drag curve"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6918 #, fuzzy, c-format
6919 msgid "<b>Link</b> to %s"
6920 msgstr "Enlazar a %s"
6922 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6923 #, fuzzy
6924 msgid "<b>Link</b> without URI"
6925 msgstr "Enlazar a %s"
6927 #: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
6928 #, fuzzy
6929 msgid "<b>Ellipse</b>"
6930 msgstr "Elipse"
6932 #: ../src/sp-ellipse.cpp:641
6933 #, fuzzy
6934 msgid "<b>Circle</b>"
6935 msgstr "Círculo"
6937 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
6938 #, fuzzy
6939 msgid "<b>Segment</b>"
6940 msgstr "Elipse"
6942 #: ../src/sp-ellipse.cpp:877
6943 msgid "<b>Arc</b>"
6944 msgstr ""
6946 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6947 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6948 #, fuzzy, c-format
6949 msgid "Flow region"
6950 msgstr "Se_guir enlace"
6952 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6953 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6954 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6955 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6956 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6957 #, c-format
6958 msgid "Flow excluded region"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6962 #, c-format
6963 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6964 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6965 msgstr[0] ""
6966 msgstr[1] ""
6968 #: ../src/sp-flowtext.cpp:380
6969 #, c-format
6970 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6971 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6972 msgstr[0] ""
6973 msgstr[1] ""
6975 #: ../src/sp-guide.cpp:398
6976 #, fuzzy, c-format
6977 msgid "vertical, at %s"
6978 msgstr "guía vertical"
6980 #: ../src/sp-guide.cpp:400
6981 #, fuzzy, c-format
6982 msgid "horizontal, at %s"
6983 msgstr "guía horizontal"
6985 #: ../src/sp-guide.cpp:405
6986 #, c-format
6987 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/sp-image.cpp:1041
6991 msgid "embedded"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/sp-image.cpp:1049
6995 #, fuzzy, c-format
6996 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6997 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
6999 #: ../src/sp-image.cpp:1050
7000 #, fuzzy, c-format
7001 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
7002 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
7004 #: ../src/sp-item-group.cpp:696
7005 #, fuzzy, c-format
7006 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
7007 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
7008 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
7009 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
7011 #: ../src/sp-item.cpp:905
7012 msgid "Object"
7013 msgstr "Objeto"
7015 #: ../src/sp-item.cpp:922
7016 #, c-format
7017 msgid "%s; <i>clipped</i>"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/sp-item.cpp:927
7021 #, c-format
7022 msgid "%s; <i>masked</i>"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/sp-line.cpp:189
7026 #, fuzzy
7027 msgid "<b>Line</b>"
7028 msgstr "Elipse"
7030 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7031 #: ../src/sp-offset.cpp:433
7032 #, c-format
7033 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7037 #, fuzzy
7038 msgid "outset"
7039 msgstr "A_mpliar"
7041 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7042 #, fuzzy
7043 msgid "inset"
7044 msgstr "Re_ducir"
7046 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7047 #: ../src/sp-offset.cpp:437
7048 #, c-format
7049 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/sp-path.cpp:140
7053 #, fuzzy, c-format
7054 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
7055 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
7056 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
7057 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
7059 #: ../src/sp-path.cpp:143
7060 #, fuzzy, c-format
7061 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
7062 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
7063 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
7064 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
7066 #: ../src/sp-path.cpp:571
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Creating single dot"
7069 msgstr "Creando curva nueva"
7071 #: ../src/sp-path.cpp:572
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Create single dot"
7074 msgstr "Cerrar"
7076 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
7077 #, fuzzy
7078 msgid "<b>Polygon</b>"
7079 msgstr "Círculo"
7081 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
7082 #, fuzzy
7083 msgid "<b>Polyline</b>"
7084 msgstr "Elipse"
7086 #: ../src/sp-rect.cpp:242
7087 #, fuzzy
7088 msgid "<b>Rectangle</b>"
7089 msgstr "Rectángulo"
7091 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7092 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
7093 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
7094 #, c-format
7095 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/sp-star.cpp:311
7099 #, fuzzy, c-format
7100 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7101 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7102 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
7103 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
7105 #: ../src/sp-star.cpp:315
7106 #, fuzzy, c-format
7107 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7108 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7109 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
7110 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
7112 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7113 #, fuzzy, c-format
7114 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7115 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7116 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
7117 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
7119 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7120 #: ../src/sp-text.cpp:415
7121 msgid "&lt;no name found&gt;"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/sp-text.cpp:421
7125 #, fuzzy, c-format
7126 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7127 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
7129 #: ../src/sp-text.cpp:422
7130 #, fuzzy, c-format
7131 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7132 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
7134 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
7135 #, fuzzy
7136 msgid "<b>Text span</b>"
7137 msgstr "Rectángulo"
7139 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7140 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7141 #: ../src/sp-use.cpp:320
7142 #, fuzzy
7143 msgid "..."
7144 msgstr "_Abrir..."
7146 #: ../src/sp-use.cpp:328
7147 #, fuzzy, c-format
7148 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7149 msgstr "Enlazar a %s"
7151 #: ../src/sp-use.cpp:332
7152 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7156 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/spiral-context.cpp:341
7160 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/spiral-context.cpp:463
7164 #, c-format
7165 msgid ""
7166 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/spiral-context.cpp:484
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Create spiral"
7172 msgstr "Crear espirales (F9)"
7174 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Union"
7177 msgstr "_Unión"
7179 #: ../src/splivarot.cpp:83
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Intersection"
7182 msgstr "_Intersección"
7184 #: ../src/splivarot.cpp:89
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Difference"
7187 msgstr "_Diferencia"
7189 #: ../src/splivarot.cpp:95
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Exclusion"
7192 msgstr "E_xclusión"
7194 #: ../src/splivarot.cpp:100
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Division"
7197 msgstr "Di_visión"
7199 #: ../src/splivarot.cpp:105
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Cut path"
7202 msgstr "Cortar trazo"
7204 #: ../src/splivarot.cpp:122
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7207 msgstr ""
7208 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7210 #: ../src/splivarot.cpp:126
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7213 msgstr ""
7214 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7216 #: ../src/splivarot.cpp:132
7217 #, fuzzy
7218 msgid ""
7219 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7220 "cut."
7221 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
7223 #: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
7224 #, fuzzy
7225 msgid ""
7226 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7227 "difference, XOR, division, or path cut."
7228 msgstr ""
7229 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
7230 "diferencia."
7232 #: ../src/splivarot.cpp:194
7233 #, fuzzy
7234 msgid ""
7235 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7236 msgstr ""
7237 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
7238 "booleana."
7240 #: ../src/splivarot.cpp:604
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7243 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
7245 #: ../src/splivarot.cpp:888
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Convert stroke to path"
7248 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7250 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7251 #: ../src/splivarot.cpp:891
7252 #, fuzzy
7253 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7254 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
7256 #: ../src/splivarot.cpp:975
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7259 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
7261 #: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Create linked offset"
7264 msgstr "_Crear enlace"
7266 #: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Create dynamic offset"
7269 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
7271 #: ../src/splivarot.cpp:1192
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7274 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
7276 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Outset path"
7279 msgstr "Offset:"
7281 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Inset path"
7284 msgstr "Offset:"
7286 #: ../src/splivarot.cpp:1412
7287 #, fuzzy
7288 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7289 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
7291 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7292 msgid "Simplifying paths (separately):"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/splivarot.cpp:1575
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Simplifying paths:"
7298 msgstr "Simp_lificar"
7300 #: ../src/splivarot.cpp:1612
7301 #, fuzzy, c-format
7302 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7303 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
7305 #: ../src/splivarot.cpp:1623
7306 #, c-format
7307 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/splivarot.cpp:1639
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7313 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
7315 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Simplify"
7318 msgstr "Simp_lificar"
7320 #: ../src/splivarot.cpp:1655
7321 #, fuzzy
7322 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7323 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
7325 #: ../src/star-context.cpp:353
7326 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/star-context.cpp:476
7330 #, c-format
7331 msgid ""
7332 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/star-context.cpp:477
7336 #, c-format
7337 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/star-context.cpp:500
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Create star"
7343 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7345 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7348 msgstr ""
7349 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7351 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
7352 msgid ""
7353 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7354 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7355 msgstr ""
7357 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7358 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
7359 msgid ""
7360 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7361 "path first."
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
7365 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2240
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Put text on path"
7371 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7373 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7376 msgstr ""
7377 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7379 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
7380 #, fuzzy
7381 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7382 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
7384 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2242
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Remove text from path"
7387 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7389 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7392 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
7394 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
7395 msgid "Remove manual kerns"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
7399 #, fuzzy
7400 msgid ""
7401 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7402 "into frame."
7403 msgstr ""
7404 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7406 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Flow text into shape"
7409 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7411 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7414 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
7416 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
7417 msgid "Unflow flowed text"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7423 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
7425 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
7426 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Convert flowed text to text"
7432 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7434 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
7435 #, fuzzy
7436 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7437 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
7439 #: ../src/text-context.cpp:452
7440 #, fuzzy
7441 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7442 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7444 #: ../src/text-context.cpp:454
7445 #, fuzzy
7446 msgid ""
7447 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7448 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7450 #: ../src/text-context.cpp:508
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Create text"
7453 msgstr "Borrar nodo"
7455 #: ../src/text-context.cpp:532
7456 msgid "Non-printable character"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/text-context.cpp:547
7460 msgid "Insert Unicode character"
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/text-context.cpp:582
7464 #, fuzzy, c-format
7465 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7466 msgstr "Enlazar a %s"
7468 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7471 msgstr "Enlazar a %s"
7473 #: ../src/text-context.cpp:659
7474 #, c-format
7475 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7479 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/text-context.cpp:704
7483 msgid "Flowed text is created."
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/text-context.cpp:706
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Create flowed text"
7489 msgstr "Crear un documento nuevo"
7491 #: ../src/text-context.cpp:708
7492 msgid ""
7493 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7494 "created."
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/text-context.cpp:834
7498 msgid "No-break space"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/text-context.cpp:836
7502 msgid "Insert no-break space"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/text-context.cpp:873
7506 msgid "Make bold"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/text-context.cpp:891
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Make italic"
7512 msgstr "Definir como s_ensible"
7514 #: ../src/text-context.cpp:930
7515 #, fuzzy
7516 msgid "New line"
7517 msgstr "_Nueva vista"
7519 #: ../src/text-context.cpp:964
7520 msgid "Backspace"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/text-context.cpp:1012
7524 msgid "Kern to the left"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/text-context.cpp:1034
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Kern to the right"
7530 msgstr "Destino de impresión"
7532 #: ../src/text-context.cpp:1056
7533 msgid "Kern up"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/text-context.cpp:1079
7537 msgid "Kern down"
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/text-context.cpp:1135
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Rotate counterclockwise"
7543 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
7545 #: ../src/text-context.cpp:1156
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Rotate clockwise"
7548 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
7550 #: ../src/text-context.cpp:1173
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Contract line spacing"
7553 msgstr "Espaciado de líneas:"
7555 #: ../src/text-context.cpp:1181
7556 msgid "Contract letter spacing"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/text-context.cpp:1200
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Expand line spacing"
7562 msgstr "Espaciado de líneas:"
7564 #: ../src/text-context.cpp:1208
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Expand letter spacing"
7567 msgstr "Espaciado Y:"
7569 #: ../src/text-context.cpp:1312
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Paste text"
7572 msgstr "Pegar e_stilo"
7574 #: ../src/text-context.cpp:1542
7575 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
7579 #, fuzzy
7580 msgid ""
7581 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7582 "then type."
7583 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7585 #: ../src/text-context.cpp:1659
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Type text"
7588 msgstr "Tipo:"
7590 #: ../src/tools-switch.cpp:148
7591 #, fuzzy
7592 msgid ""
7593 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7594 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7595 "object to select."
7596 msgstr ""
7597 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
7598 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
7600 #: ../src/tools-switch.cpp:154
7601 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/tools-switch.cpp:160
7605 #, fuzzy
7606 msgid ""
7607 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7608 "resize. <b>Click</b> to select."
7609 msgstr ""
7610 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
7611 "redondear las esquinas."
7613 #: ../src/tools-switch.cpp:166
7614 #, fuzzy
7615 msgid ""
7616 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7617 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7618 msgstr ""
7619 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
7620 "editar la forma de la estrella."
7622 #: ../src/tools-switch.cpp:172
7623 #, fuzzy
7624 msgid ""
7625 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7626 "segment. <b>Click</b> to select."
7627 msgstr ""
7628 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
7629 "un arco o un segmento."
7631 #: ../src/tools-switch.cpp:178
7632 #, fuzzy
7633 msgid ""
7634 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7635 "<b>Click</b> to select."
7636 msgstr ""
7637 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
7638 "editar la forma de la estrella."
7640 #: ../src/tools-switch.cpp:184
7641 #, fuzzy
7642 msgid ""
7643 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7644 "shape. <b>Click</b> to select."
7645 msgstr ""
7646 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
7647 "la forma de la espiral."
7649 #: ../src/tools-switch.cpp:190
7650 #, fuzzy
7651 msgid ""
7652 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7653 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7654 msgstr ""
7655 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
7656 "Añadir/Nuevo."
7658 #: ../src/tools-switch.cpp:196
7659 #, fuzzy
7660 msgid ""
7661 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7662 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7663 msgstr ""
7664 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
7665 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
7667 #: ../src/tools-switch.cpp:202
7668 msgid ""
7669 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7670 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7671 "right) and angle (up/down)."
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/tools-switch.cpp:214
7675 #, fuzzy
7676 msgid ""
7677 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7678 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7679 msgstr ""
7680 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
7681 "Añadir/Nuevo."
7683 #: ../src/tools-switch.cpp:220
7684 #, fuzzy
7685 msgid ""
7686 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7687 "zoom out."
7688 msgstr ""
7689 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
7690 "acercar."
7692 #: ../src/tools-switch.cpp:232
7693 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/tools-switch.cpp:238
7697 msgid ""
7698 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7699 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7700 "object's fill and stroke to the current setting."
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7704 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7705 #, c-format
7706 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7710 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7713 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7715 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7718 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7720 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7721 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Trace: No active desktop"
7727 msgstr "Crear un documento nuevo"
7729 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7730 msgid "Invalid SIOX result"
7731 msgstr ""
7733 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Trace: No active document"
7736 msgstr "Crear un documento nuevo"
7738 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7739 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Trace: Starting trace..."
7745 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7747 #. ## inform the document, so we can undo
7748 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Trace bitmap"
7751 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7753 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7754 #, fuzzy, c-format
7755 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7756 msgstr "Último seleccionado"
7758 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7759 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7763 #, fuzzy, c-format
7764 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7765 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7766 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7767 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7769 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7770 #, fuzzy, c-format
7771 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7772 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7773 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7774 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7776 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7777 #, fuzzy, c-format
7778 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7779 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7780 msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
7781 msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
7783 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7784 #, fuzzy, c-format
7785 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7786 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7787 msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
7788 msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
7790 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7791 #, fuzzy, c-format
7792 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7793 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7794 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7795 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7797 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7798 #, fuzzy, c-format
7799 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7800 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7801 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7802 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7804 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7805 #, fuzzy, c-format
7806 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7807 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7808 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7809 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7811 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7812 #, fuzzy, c-format
7813 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7814 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7815 msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
7816 msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
7818 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7819 msgid "Push tweak"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7823 msgid "Shrink tweak"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7827 msgid "Grow tweak"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7831 msgid "Attract tweak"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7835 msgid "Repel tweak"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7839 msgid "Roughen tweak"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7843 msgid "Color paint tweak"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7847 msgid "Color jitter tweak"
7848 msgstr ""
7850 #. Item dialog
7851 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Object _Properties"
7854 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
7856 #. Select item
7857 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7858 msgid "_Select This"
7859 msgstr "_Seleccionar esto"
7861 #. Create link
7862 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7863 msgid "_Create Link"
7864 msgstr "_Crear enlace"
7866 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Create link"
7869 msgstr "_Crear enlace"
7871 #. "Ungroup"
7872 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7873 msgid "_Ungroup"
7874 msgstr "Desagr_upar"
7876 #. Link dialog
7877 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7878 msgid "Link _Properties"
7879 msgstr "_Propiedades del enlace"
7881 #. Select item
7882 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7883 msgid "_Follow Link"
7884 msgstr "Se_guir enlace"
7886 #. Reset transformations
7887 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7888 msgid "_Remove Link"
7889 msgstr "_Eliminar enlace"
7891 #. Link dialog
7892 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7893 msgid "Image _Properties"
7894 msgstr "_Propiedades de la imagen"
7896 #. Item dialog
7897 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7898 msgid "_Fill and Stroke"
7899 msgstr "_Relleno y contorno"
7901 #. *
7902 #. * Constructor
7903 #.
7904 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7905 msgid "About Inkscape"
7906 msgstr "Acerca de Inkscape"
7908 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7909 msgid "_Splash"
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7913 msgid "_Authors"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7917 #, fuzzy
7918 msgid "_Translators"
7919 msgstr "Transfor_mar"
7921 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7922 #, fuzzy
7923 msgid "_License"
7924 msgstr "Re_ducir"
7926 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7927 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7928 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7929 #.
7930 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7931 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7932 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7933 #. string here should be changed.)
7934 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7935 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7936 #. should be in UTF-*8..
7937 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7938 msgid "about.svg"
7939 msgstr ""
7941 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7942 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7943 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
7944 #, fuzzy
7945 msgid "translator-credits"
7946 msgstr "Transfor_mar"
7948 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7949 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7950 msgid "Align"
7951 msgstr "Alinear"
7953 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7954 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7955 msgid "Distribute"
7956 msgstr "Distribuir"
7958 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7959 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7960 msgstr ""
7962 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7963 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
7965 msgid "H:"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7969 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7970 msgstr ""
7972 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7973 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7974 msgid "V:"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7978 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
7980 msgid "Remove overlaps"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Arrange connector network"
7987 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
7989 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7990 msgid "Unclump"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Randomize positions"
7996 msgstr "Resolución:"
7998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Distribute text baselines"
8001 msgstr "Distribuir"
8003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Align text baselines"
8006 msgstr "Alinear"
8008 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Connector network layout"
8011 msgstr "Esquinas:"
8013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Nodes"
8016 msgstr "Ninguno"
8018 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Relative to: "
8021 msgstr "Movimiento relativo"
8023 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
8026 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
8028 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Align left sides"
8031 msgstr "Alinear"
8033 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Center on vertical axis"
8036 msgstr "Centrar verticalmente"
8038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Align right sides"
8041 msgstr "Alinear"
8043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
8046 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
8048 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
8051 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
8053 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Align tops"
8056 msgstr "Alinear"
8058 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Center on horizontal axis"
8061 msgstr "Centrar horizontalmente"
8063 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Align bottoms"
8066 msgstr "Alinear"
8068 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
8071 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
8073 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
8076 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8078 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
8081 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8083 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
8086 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
8088 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Distribute left sides equidistantly"
8091 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
8093 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
8096 msgstr ""
8097 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
8099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Distribute right sides equidistantly"
8102 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
8104 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
8107 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
8109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Distribute tops equidistantly"
8112 msgstr ""
8113 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
8115 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8118 msgstr ""
8119 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
8121 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8124 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
8126 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8129 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8131 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8134 msgstr ""
8135 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
8137 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8138 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8142 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8146 msgid ""
8147 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8148 "overlap"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5118
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8155 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
8157 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Align selected nodes horizontally"
8160 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8162 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Align selected nodes vertically"
8165 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8167 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8170 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8172 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8175 msgstr ""
8176 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
8178 #. Rest of the widgetry
8179 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8180 msgid "Last selected"
8181 msgstr "Último seleccionado"
8183 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8184 msgid "First selected"
8185 msgstr "Primero seleccionado"
8187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8188 msgid "Biggest item"
8189 msgstr "Elemento mayor"
8191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8192 msgid "Smallest item"
8193 msgstr "Elemento menor"
8195 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
8196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
8197 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
8198 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
8199 msgid "Page"
8200 msgstr "Página"
8202 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8203 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
8204 msgid "Drawing"
8205 msgstr "Dibujo"
8207 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
8208 msgid "Metadata"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
8212 msgid "License"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
8216 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8220 #, fuzzy
8221 msgid "<b>License</b>"
8222 msgstr "Elipse"
8224 #. ---------------------------------------------------------------
8225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Show page _border"
8228 msgstr "Mostrar contorno del papel"
8230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8231 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Border on _top of drawing"
8237 msgstr "Contorno encima del dibujo"
8239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8240 #, fuzzy
8241 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8242 msgstr "Contorno encima del dibujo"
8244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8245 #, fuzzy
8246 msgid "_Show border shadow"
8247 msgstr "Mostrar contorno del papel"
8249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8250 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Back_ground:"
8256 msgstr "Color de fondo"
8258 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8259 msgid "Background color"
8260 msgstr "Color de fondo"
8262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8263 msgid ""
8264 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Border _color:"
8270 msgstr "Color del contorno:"
8272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Page border color"
8275 msgstr "Color del contorno del papel"
8277 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Color of the page border"
8280 msgstr "Mostrar contorno del papel"
8282 #. ---------------------------------------------------------------
8283 #. General snap options
8284 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Show _guides"
8287 msgstr "Mostrar las guías"
8289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Show or hide guides"
8292 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
8294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8295 msgid "_Snap guides while dragging"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8299 msgid ""
8300 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8301 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8302 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Guide co_lor:"
8308 msgstr "Color de las guías:"
8310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8311 msgid "Guideline color"
8312 msgstr "Color de las líneas guía"
8314 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Color of guidelines"
8317 msgstr "guía horizontal"
8319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8320 #, fuzzy
8321 msgid "_Highlight color:"
8322 msgstr "Color del resaltado:"
8324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8325 msgid "Highlighted guideline color"
8326 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
8328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8329 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8330 msgstr ""
8332 #. ---------------------------------------------------------------
8333 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8334 msgid "_Enable snapping"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
8338 msgid "Toggle snapping on or off"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8342 #, fuzzy
8343 msgid "_Bounding box corners"
8344 msgstr "Ajustar a las guías"
8346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8347 msgid ""
8348 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8349 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8353 #, fuzzy
8354 msgid "_Nodes"
8355 msgstr "Ninguno"
8357 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8358 msgid ""
8359 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8360 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8361 "paths and to other nodes"
8362 msgstr ""
8364 #. Options for snapping to objects
8365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Snap to path_s"
8368 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Snap nodes to object paths"
8373 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Snap to n_odes"
8378 msgstr "Ajustar a las guías"
8380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8383 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8388 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8393 msgstr "Ajustar a las guías"
8395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8398 msgstr "Ajustar a las guías"
8400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8403 msgstr "Ajustar a las guías"
8405 #. ---------------------------------------------------------------
8406 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Rotation _center"
8410 msgstr "Resolución:"
8412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8413 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8417 #, fuzzy
8418 msgid "_Grid with guides"
8419 msgstr "Guías"
8421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8422 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8426 #, fuzzy
8427 msgid "_Line segments"
8428 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
8430 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8431 msgid ""
8432 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8433 "the previous tab)"
8434 msgstr ""
8436 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
8437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Grid|_New"
8440 msgstr "Rejilla"
8442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Create new grid."
8445 msgstr "Crear un documento nuevo"
8447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8448 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8449 #, fuzzy
8450 msgid "_Remove"
8451 msgstr "_Eliminar enlace"
8453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Remove selected grid."
8456 msgstr "Último seleccionado"
8458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Guides"
8461 msgstr "Guías"
8463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
8464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Grids"
8467 msgstr "Rejilla"
8469 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2446
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Snap"
8472 msgstr "Estilo"
8474 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Snap points"
8477 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8479 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Default _units:"
8482 msgstr "Predeterminados"
8484 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
8485 #, fuzzy
8486 msgid "<b>General</b>"
8487 msgstr "Elipse"
8489 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
8490 #, fuzzy
8491 msgid "<b>Border</b>"
8492 msgstr "Círculo"
8494 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
8495 #, fuzzy
8496 msgid "<b>Format</b>"
8497 msgstr "Círculo"
8499 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
8500 #, fuzzy
8501 msgid "<b>Guides</b>"
8502 msgstr "Elipse"
8504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Snap _distance"
8507 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8510 msgid "Snap only when _closer than:"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8514 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
8518 msgid ""
8519 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8520 "specified below"
8521 msgstr ""
8523 #. Options for snapping to grids
8524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Snap d_istance"
8527 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8530 msgid "Snap only when c_loser than:"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8534 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8538 msgid ""
8539 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8540 "specified below"
8541 msgstr ""
8543 #. Options for snapping to guides
8544 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Snap dist_ance"
8547 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8549 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8550 msgid "Snap only when close_r than:"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8554 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
8558 msgid ""
8559 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8560 "below"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8564 #, fuzzy
8565 msgid "<b>Snapping</b>"
8566 msgstr "Rectángulo"
8568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8569 #, fuzzy
8570 msgid "<b>What snaps</b>"
8571 msgstr "Rectángulo"
8573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
8574 #, fuzzy
8575 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8576 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8579 #, fuzzy
8580 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8581 msgstr "Elipse"
8583 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8584 #, fuzzy
8585 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8586 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8588 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8589 #, fuzzy
8590 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8591 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8594 #, fuzzy
8595 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8596 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8599 #, fuzzy
8600 msgid "<b>Creation</b>"
8601 msgstr "Círculo"
8603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
8604 #, fuzzy
8605 msgid "<b>Defined grids</b>"
8606 msgstr "Elipse"
8608 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Remove grid"
8611 msgstr "_Eliminar enlace"
8613 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8614 msgid "Export"
8615 msgstr "Exportar"
8617 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Information"
8620 msgstr "Matriz de transformación"
8622 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8623 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Help"
8626 msgstr "A_yuda"
8628 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Parameters"
8631 msgstr "metros"
8633 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8634 #, fuzzy
8635 msgid "No preview"
8636 msgstr "_Nueva vista"
8638 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8639 msgid "too large for preview"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Enable preview"
8645 msgstr "_Nueva vista"
8647 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8648 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8649 #, fuzzy
8650 msgid "All Inkscape Files"
8651 msgstr "Todas las herramientas de formas"
8653 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8654 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8655 #, fuzzy
8656 msgid "All Files"
8657 msgstr "Estilo de relleno"
8659 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8660 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8661 #, fuzzy
8662 msgid "All Images"
8663 msgstr "URI de la imagen:"
8665 #. ###### Add the file types menu
8666 #. createFilterMenu();
8667 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8668 #. ###### File options
8669 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8670 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8671 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8672 msgid "Append filename extension automatically"
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8676 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Guess from extension"
8679 msgstr "Altura de la selección"
8681 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8682 msgid "Left edge of source"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8686 msgid "Top edge of source"
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8690 msgid "Right edge of source"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8694 msgid "Bottom edge of source"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Source width"
8700 msgstr "Contorno"
8702 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Source height"
8705 msgstr "Alto:"
8707 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Destination width"
8710 msgstr "Destino de impresión"
8712 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Destination height"
8715 msgstr "Destino de impresión"
8717 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Resolution (dots per inch)"
8720 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
8722 #. #########################################
8723 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8724 #. #########################################
8725 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8726 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Document"
8729 msgstr "Nombre del documento:"
8731 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Custom"
8734 msgstr "Personalizar"
8736 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8737 msgid "Cairo"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8741 msgid "Antialias"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Background"
8747 msgstr "Color de fondo"
8749 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Destination"
8752 msgstr "Destino de impresión"
8754 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8755 msgid "Fill"
8756 msgstr "Relleno"
8758 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Stroke _paint"
8761 msgstr "Contorno"
8763 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Stroke st_yle"
8766 msgstr "Estilo de contorno"
8768 #. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
8769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:567
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Image File"
8772 msgstr "URI de la imagen:"
8774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:570
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Selected SVG Element"
8777 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
8779 #. TODO: any image, not justy svg
8780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:637
8781 msgid "Select an image to be used as feImage input"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:897
8785 msgid "Light Source:"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
8789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:921
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Location"
8792 msgstr "Resolución:"
8794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Points At"
8797 msgstr "Puntos"
8799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Specular Exponent"
8802 msgstr "Exportar"
8804 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:925
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Cone Angle"
8807 msgstr "Ángulo:"
8809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
8810 msgid "New light source"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
8814 #, fuzzy
8815 msgid "_Duplicate"
8816 msgstr "D_uplicar"
8818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8819 #, fuzzy
8820 msgid "_Filter"
8821 msgstr "Caras:"
8823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1066
8824 #, fuzzy
8825 msgid "R_ename"
8826 msgstr "Nombre de archivo"
8828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Rename filter"
8831 msgstr "_Eliminar enlace"
8833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Apply filter"
8836 msgstr "_Bajar"
8838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1271
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Add filter"
8841 msgstr "_Bajar"
8843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1282
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Remove filter"
8846 msgstr "_Eliminar enlace"
8848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1297
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Duplicate filter"
8851 msgstr "Duplicar nodo"
8853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1364
8854 #, fuzzy
8855 msgid "_Effect"
8856 msgstr "Offset:"
8858 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1372
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Connections"
8861 msgstr "Esquinas:"
8863 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1488
8864 msgid "Remove filter primitive"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1859
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Remove merge node"
8870 msgstr "_Eliminar enlace"
8872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8873 msgid "Reorder filter primitive"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Add Effect:"
8879 msgstr "Offset:"
8881 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2012
8882 #, fuzzy
8883 msgid "No effect selected"
8884 msgstr "Sin documentos seleccionados"
8886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
8887 #, fuzzy
8888 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8889 msgstr "Rectángulo"
8891 #. # end multiple scan
8892 #. ## end mode page
8893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2097
8894 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Mode"
8897 msgstr "Modo:"
8899 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2101
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Value(s)"
8902 msgstr "Valor"
8904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2114
8905 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2150
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Operator"
8908 msgstr "Crear"
8910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
8911 msgid "K1"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2116
8915 msgid "K2"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2117
8919 msgid "K3"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2118
8923 msgid "K4"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2122
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Target"
8929 msgstr "Objetivo:"
8931 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
8932 msgid "Kernel"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2125
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Divisor"
8938 msgstr "Di_visión"
8940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2126
8941 msgid "Bias"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2127
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Edge Mode"
8947 msgstr "Modo:"
8949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2128
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Preserve Alpha"
8952 msgstr "Conservar"
8954 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Diffuse Color"
8957 msgstr "Visible"
8959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2132
8960 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
8961 msgid "Surface Scale"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2133
8965 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Constant"
8968 msgstr "Cerrar"
8970 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2134
8971 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
8972 msgid "Kernel Unit Length"
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2139
8976 #, fuzzy
8977 msgid "X Channel"
8978 msgstr "Cancelar"
8980 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2140
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Y Channel"
8983 msgstr "Cancelar"
8985 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2143
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Flood Color"
8988 msgstr "Color de parada"
8990 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2147
8991 msgid "Standard Deviation"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2154
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Source of Image"
8997 msgstr "Número de revoluciones"
8999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2155
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Coordinates"
9002 msgstr "Coordenadas del cursor"
9004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2156
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Dimensions"
9007 msgstr "Di_visión"
9009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Delta X"
9012 msgstr "_Eliminar"
9014 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Delta Y"
9017 msgstr "_Eliminar"
9019 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Specular Color"
9022 msgstr "Color de parada"
9024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
9025 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Exponent"
9028 msgstr "Exportar"
9030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
9031 msgid "Stitch Tiles"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176
9035 msgid "Base Frequency"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Octaves"
9041 msgstr "Activo"
9043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2178
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Seed"
9046 msgstr "Rojo:"
9048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
9049 msgid "Add filter primitive"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
9053 msgid ""
9054 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
9055 "multiply, darken and lighten."
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
9059 msgid ""
9060 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
9061 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
9062 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
9066 msgid ""
9067 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
9068 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
9069 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
9070 "adjustment, color balance, and thresholding."
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
9074 msgid ""
9075 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
9076 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
9077 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
9078 "between the corresponding pixel values of the images."
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9082 msgid ""
9083 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
9084 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
9085 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
9086 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
9087 "is faster and resolution-independent."
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9091 msgid ""
9092 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
9093 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9094 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9095 "opacity areas recede away from the viewer."
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
9099 msgid ""
9100 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
9101 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
9102 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
9103 "effects."
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
9107 msgid ""
9108 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
9109 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
9110 "a graphic."
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
9114 msgid ""
9115 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
9116 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
9120 msgid ""
9121 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
9122 "or another part of the document."
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239
9126 msgid ""
9127 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
9128 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
9129 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
9130 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
9134 msgid ""
9135 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
9136 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
9137 "thicker."
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
9141 msgid ""
9142 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
9143 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
9144 "a slightly different position than the actual object."
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
9148 msgid ""
9149 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
9150 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9151 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9152 "opacity areas recede away from the viewer."
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
9156 msgid ""
9157 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
9161 msgid ""
9162 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
9163 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
9164 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
9168 msgid "Duplicate filter primitive"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Set filter primitive attribute"
9174 msgstr "Borrar atributo"
9176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Mouse"
9179 msgstr "Mover"
9181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Grab sensitivity:"
9184 msgstr "Definir como s_ensible"
9186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9191 msgid "pixels"
9192 msgstr "pixeles"
9194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
9195 msgid ""
9196 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
9197 "with mouse (in screen pixels)"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9201 msgid "Click/drag threshold:"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
9205 msgid ""
9206 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
9210 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
9214 msgid ""
9215 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
9216 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
9217 "mouse)"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Scrolling"
9223 msgstr "Barras de desplazamiento"
9225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9226 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
9230 msgid ""
9231 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
9232 "(horizontally with Shift)"
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
9236 msgid "Ctrl+arrows"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Scroll by:"
9242 msgstr "Barras de desplazamiento"
9244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
9245 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Acceleration:"
9251 msgstr "Selección"
9253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
9254 msgid ""
9255 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
9256 "acceleration)"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
9260 msgid "Autoscrolling"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Speed:"
9266 msgstr "Rojo:"
9268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
9269 msgid ""
9270 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
9271 "autoscroll off)"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9275 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
9276 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
9277 msgid "Threshold:"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
9281 msgid ""
9282 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
9283 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
9287 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
9291 msgid ""
9292 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9293 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9294 "Selector tool (default)."
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
9298 msgid "Mouse wheel zooms by default"
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9302 msgid ""
9303 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9304 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Steps"
9310 msgstr "Estilo"
9312 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
9314 msgid "Arrow keys move by:"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
9318 msgid ""
9319 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9320 "(in px units)"
9321 msgstr ""
9323 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9325 msgid "> and < scale by:"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
9329 msgid ""
9330 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9334 msgid "Inset/Outset by:"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9338 msgid ""
9339 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
9343 msgid "Compass-like display of angles"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9347 msgid ""
9348 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9349 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9350 "counterclockwise"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9354 msgid "Rotation snaps every:"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9358 #, fuzzy
9359 msgid "degrees"
9360 msgstr "grados"
9362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
9363 msgid ""
9364 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9365 "[ or ] rotates by this amount"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Zoom in/out by:"
9371 msgstr "Alejar"
9373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9374 msgid ""
9375 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9376 "multiplier"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Show selection cue"
9382 msgstr "Bajar la selección un nivel"
9384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
9385 msgid ""
9386 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Enable gradient editing"
9392 msgstr "Editor de gradiente"
9394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
9395 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
9399 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
9403 msgid ""
9404 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9405 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9409 msgid "Ctrl+click dot size:"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9413 #, fuzzy
9414 msgid "times current stroke width"
9415 msgstr "Contorno"
9417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
9418 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
9422 #, fuzzy
9423 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9424 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
9427 msgid ""
9428 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9429 "objects."
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Create new objects with:"
9435 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
9437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Last used style"
9440 msgstr "Pegar e_stilo"
9442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
9443 msgid "Apply the style you last set on an object"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
9447 msgid "This tool's own style:"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
9451 msgid ""
9452 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9453 "the button below to set it."
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Take from selection"
9459 msgstr "Altura de la selección"
9461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
9462 msgid "This tool's style of new objects"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9466 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
9470 msgid "Tools"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Bounding box to use:"
9476 msgstr "Ajustar a las guías"
9478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Visual bounding box"
9481 msgstr "Ajustar a la rejilla"
9483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
9484 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Geometric bounding box"
9490 msgstr "Ajustar a la rejilla"
9492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9493 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Conversion to guides:"
9499 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Keep objects after conversion to guides"
9504 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9507 msgid ""
9508 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
9509 "conversion."
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9513 msgid "Width is in absolute units"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Select new path"
9519 msgstr "Selección"
9521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9524 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
9526 #. Selector
9527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Selector"
9530 msgstr "Seleccionar"
9532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9533 #, fuzzy
9534 msgid "When transforming, show:"
9535 msgstr "Transformaciones de objeto"
9537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Objects"
9540 msgstr "Objeto"
9542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
9543 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Box outline"
9549 msgstr "Mostrar el boceto"
9551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
9552 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
9556 msgid "Per-object selection cue:"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
9560 msgid "No per-object selection indication"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
9564 msgid "Mark"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
9568 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
9572 msgid "Box"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9576 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9577 msgstr ""
9579 #. Node
9580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Node"
9583 msgstr "Ninguno"
9585 #. Tweak
9586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
9587 msgid "Tweak"
9588 msgstr ""
9590 #. Zoom
9591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
9592 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9593 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
9594 msgid "Zoom"
9595 msgstr "Aumentar"
9597 #. Shapes
9598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Shapes"
9601 msgstr "Agudeza:"
9603 #. Pencil
9604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
9605 msgid "Pencil"
9606 msgstr "Lápiz"
9608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9609 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Tolerance:"
9612 msgstr "Traza"
9614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
9615 msgid ""
9616 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9617 "values produce more uneven paths with more nodes"
9618 msgstr ""
9620 #. Pen
9621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
9622 msgid "Pen"
9623 msgstr "Pluma"
9625 #. Calligraphy
9626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
9627 msgid "Calligraphy"
9628 msgstr "Caligrafía"
9630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9631 msgid ""
9632 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9633 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9637 msgid ""
9638 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9639 "selection)"
9640 msgstr ""
9642 #. Paint Bucket
9643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Paint Bucket"
9646 msgstr "Imprimir documento"
9648 #. Gradient
9649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Gradient"
9652 msgstr "Editor de gradiente"
9654 #. Connector
9655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Connector"
9658 msgstr "Esquinas:"
9660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9661 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9662 msgstr ""
9664 #. Dropper
9665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
9666 msgid "Dropper"
9667 msgstr "Cuentagotas"
9669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9670 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Remember and use last window's geometry"
9676 msgstr "Guardar documento"
9678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Don't save window geometry"
9681 msgstr "Guardar documento"
9683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Dockable"
9687 msgstr "Escalar"
9689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
9690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Floating"
9693 msgstr "Saturación:"
9695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9696 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Zoom when window is resized"
9702 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
9704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Show close button on dialogs"
9707 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
9709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9710 msgid "Aggressive"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9716 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
9718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9721 msgstr "Guardar documento"
9723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9724 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9728 msgid ""
9729 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9730 "preferences)"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9734 msgid ""
9735 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9736 "document)"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9740 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Dialogs on top:"
9746 msgstr "_Diálogos"
9748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9749 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9755 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
9757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9758 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9762 msgid ""
9763 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9764 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9765 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Miscellaneous:"
9771 msgstr "_Trucos y consejos"
9773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9774 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9778 msgid ""
9779 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9780 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9781 "above the right scrollbar)"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9785 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
9789 msgid "Windows"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9793 msgid "Move in parallel"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9797 msgid "Stay unmoved"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9801 msgid "Move according to transform"
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9805 msgid "Are unlinked"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Are deleted"
9811 msgstr "Primero seleccionado"
9813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9814 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9818 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9822 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9826 msgid ""
9827 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9828 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9829 "original."
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9833 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9837 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9841 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9845 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9849 msgid ""
9850 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9854 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
9858 msgid ""
9859 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9860 "drawing"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9864 msgid "Clippaths and masks"
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9868 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Scale stroke width"
9871 msgstr "Contorno"
9873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9874 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Transform gradients"
9880 msgstr "Transfor_mar"
9882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Transform patterns"
9885 msgstr "Matriz de transformación"
9887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Optimized"
9890 msgstr "Optimizar"
9892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Preserved"
9895 msgstr "Conservar"
9897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9898 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9899 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9903 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9904 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9908 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9909 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9913 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9914 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Store transformation:"
9920 msgstr "Transformación de objeto"
9922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9923 msgid ""
9924 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9925 "attribute"
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9929 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Transforms"
9935 msgstr "Transfor_mar"
9937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9938 msgid "Best quality (slowest)"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9942 msgid "Better quality (slower)"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9946 msgid "Average quality"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Lower quality (faster)"
9952 msgstr "Bajar nodo"
9954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9955 msgid "Lowest quality (fastest)"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9959 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9963 msgid ""
9964 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9965 "always uses best quality)"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9969 msgid "Better quality, but slower display"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9973 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9977 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9981 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Filters"
9987 msgstr "Caras:"
9989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Select in all layers"
9992 msgstr "Seleccionar"
9994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Select only within current layer"
9997 msgstr "Seleccionar"
9999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Select in current layer and sublayers"
10002 msgstr "Seleccionar"
10004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Ignore hidden objects and layers"
10007 msgstr "Seleccionar"
10009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Ignore locked objects and layers"
10012 msgstr "Objetos seleccionados"
10014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Deselect upon layer change"
10017 msgstr "Bajar la selección un nivel"
10019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
10020 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
10021 msgstr ""
10023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
10024 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
10028 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
10029 msgstr ""
10031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
10032 msgid ""
10033 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
10034 "its sublayers"
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
10038 msgid ""
10039 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
10040 "themselves or by being in a hidden layer)"
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
10044 msgid ""
10045 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
10046 "themselves or by being in a locked layer)"
10047 msgstr ""
10049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
10050 msgid ""
10051 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
10052 "current layer changes"
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Selecting"
10058 msgstr "Selección"
10060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
10061 msgid "Default export resolution:"
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
10067 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
10069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
10070 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
10074 msgid ""
10075 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
10076 "Import and Export to OCAL function."
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
10080 msgid "Open Clip Art Library Username:"
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
10084 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
10088 msgid "Open Clip Art Library Password:"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
10092 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
10093 msgstr ""
10095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Import/Export"
10098 msgstr "_Importar..."
10100 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
10101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Perceptual"
10104 msgstr "Porcentaje"
10106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Relative Colorimetric"
10109 msgstr "Movimiento relativo"
10111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
10112 msgid "Absolute Colorimetric"
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
10116 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
10120 msgid "Display adjustment"
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
10124 msgid "Display profile:"
10125 msgstr ""
10127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
10128 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
10129 msgstr ""
10131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
10132 msgid "Retrieve profile from display"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
10136 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
10140 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
10144 msgid "Display rendering intent:"
10145 msgstr ""
10147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
10148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
10149 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Proofing"
10155 msgstr "Punto"
10157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
10158 msgid "Simulate output on screen"
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
10162 msgid "Simulates output of target device."
10163 msgstr ""
10165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
10166 msgid "Mark out of gamut colors"
10167 msgstr ""
10169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
10170 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
10174 msgid "Out of gamut warning color:"
10175 msgstr ""
10177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
10178 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
10182 msgid "Device profile:"
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
10186 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
10190 msgid "Device rendering intent:"
10191 msgstr ""
10193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Black point compensation"
10196 msgstr "Destino de impresión"
10198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
10199 msgid "Enables black point compensation."
10200 msgstr ""
10202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Preserve black"
10205 msgstr "Conservar"
10207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
10208 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
10212 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
10216 #, fuzzy
10217 msgid "<none>"
10218 msgstr "Ninguno"
10220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Color management"
10223 msgstr "Mostrar contorno del papel"
10225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Major grid line emphasizing"
10228 msgstr "Color de las líneas guía"
10230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
10231 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
10232 msgstr ""
10234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
10235 msgid ""
10236 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
10237 "of major grid line color."
10238 msgstr ""
10240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Default grid settings"
10243 msgstr "Opciones de contorno"
10245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
10246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Grid units"
10249 msgstr "Unidades de la rejilla:"
10251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
10252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Origin X"
10255 msgstr "Origen X:"
10257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
10258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Origin Y"
10261 msgstr "Origen Y:"
10263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Spacing X"
10266 msgstr "Espaciado X:"
10268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
10269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Spacing Y"
10272 msgstr "Espaciado Y:"
10274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
10275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
10276 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
10280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10281 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
10285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Major grid line every"
10288 msgstr "Color de las líneas guía"
10290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
10291 msgid "Show dots instead of lines"
10292 msgstr ""
10294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
10295 msgid "Base length of z-axis"
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Angle X"
10301 msgstr "Ángulo:"
10303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
10304 msgid "Angle of x-axis"
10305 msgstr ""
10307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Angle Z"
10310 msgstr "Ángulo:"
10312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10313 msgid "Angle of z-axis"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
10317 msgid "Add label comments to printing output"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
10321 msgid ""
10322 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10323 "rendered output for an object with its label"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
10327 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10328 msgstr ""
10330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
10331 msgid ""
10332 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10333 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10334 "may affect other objects using the same gradient"
10335 msgstr ""
10337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10338 msgid "Simplification threshold:"
10339 msgstr ""
10341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
10342 msgid ""
10343 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10344 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10345 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10349 msgid "2x2"
10350 msgstr "2x2"
10352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10353 msgid "4x4"
10354 msgstr "4x4"
10356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10357 msgid "8x8"
10358 msgstr "8x8"
10360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10361 msgid "16x16"
10362 msgstr "16x16"
10364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10365 msgid "Oversample bitmaps:"
10366 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
10368 #. consider moving this to an UI tab:
10369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
10370 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
10374 msgid ""
10375 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
10379 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
10383 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Maximum number of recent documents:"
10389 msgstr "Imprimir documento"
10391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
10392 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
10396 msgid "Misc"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10400 #, fuzzy
10401 msgid "_Apply"
10402 msgstr "Aplicar a:"
10404 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Apply chosen effect to selection"
10407 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
10409 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Remove effect from selection"
10412 msgstr "Altura de la selección"
10414 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
10415 msgid "Apply new effect"
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Current effect"
10421 msgstr "Documento guardado."
10423 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
10424 msgid "Unknown effect is applied"
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10428 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
10429 msgid "No effect applied"
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
10433 msgid "Item is not a shape or path"
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
10437 msgid "Only one item can be selected"
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Empty selection"
10443 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
10445 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Create and apply path effect"
10448 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10450 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Remove path effect"
10453 msgstr "_Eliminar enlace"
10455 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Heap"
10458 msgstr "A_yuda"
10460 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10461 #, fuzzy
10462 msgid "In Use"
10463 msgstr "Re_ducir"
10465 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10466 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10467 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Slack"
10470 msgstr "Estrella"
10472 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Total"
10475 msgstr "Título:"
10477 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10478 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10479 msgid "Unknown"
10480 msgstr "Desconocido"
10482 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Combined"
10485 msgstr "_Combinar"
10487 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Recalculate"
10490 msgstr "Rectángulo"
10492 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Ready."
10495 msgstr "Rojo:"
10497 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10498 msgid ""
10499 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10500 "preferences.xml"
10501 msgstr ""
10503 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
10504 #, fuzzy
10505 msgid "File"
10506 msgstr "_Archivo"
10508 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Username:"
10511 msgstr "Nombre de archivo"
10513 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
10514 msgid "Password:"
10515 msgstr ""
10517 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
10518 msgid ""
10519 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10520 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Search Tag"
10526 msgstr "Rectángulo"
10528 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
10529 msgid "No files matched your search"
10530 msgstr ""
10532 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Search"
10535 msgstr "Crear espirales (F9)"
10537 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
10538 msgid "Files Found"
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10542 msgid "_Execute Python"
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10546 msgid "_Execute Perl"
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10550 msgid "Script"
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Output"
10556 msgstr "A_mpliar"
10558 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10559 msgid "Errors"
10560 msgstr ""
10562 #. #### begin left panel
10563 #. ### begin notebook
10564 #. ## begin mode page
10565 #. # begin single scan
10566 #. brightness
10567 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Brightness cutoff"
10570 msgstr "Alto:"
10572 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10573 msgid "Trace by a given brightness level"
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10577 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10578 msgstr ""
10580 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Single scan: creates a path"
10583 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
10585 #. canny edge detection
10586 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10587 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Edge detection"
10590 msgstr "Selección"
10592 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10593 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10594 msgstr ""
10596 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10597 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10598 msgstr ""
10600 #. quantization
10601 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10602 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10603 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Color quantization"
10607 msgstr "Color de la pintura"
10609 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10610 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10614 #, fuzzy
10615 msgid "The number of reduced colors"
10616 msgstr "Número de revoluciones"
10618 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Colors:"
10621 msgstr "Cerrar"
10623 #. swap black and white
10624 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Invert image"
10627 msgstr "Sin título"
10629 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10630 msgid "Invert black and white regions"
10631 msgstr ""
10633 #. # end single scan
10634 #. # begin multiple scan
10635 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Brightness steps"
10638 msgstr "Alto:"
10640 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10641 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10642 msgstr ""
10644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Scans:"
10647 msgstr "Agudeza:"
10649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10650 msgid "The desired number of scans"
10651 msgstr ""
10653 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Colors"
10656 msgstr "Cerrar"
10658 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10659 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10660 msgstr ""
10662 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10663 msgid "Grays"
10664 msgstr ""
10666 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10667 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10668 msgstr ""
10670 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Smooth"
10674 msgstr "suave"
10676 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10677 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10678 msgstr ""
10680 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10681 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Stack scans"
10684 msgstr "Estrella"
10686 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10687 msgid ""
10688 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10689 "gaps)"
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Remove background"
10695 msgstr "Color de fondo"
10697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10698 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10702 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10703 msgstr ""
10705 #. ## begin option page
10706 #. # potrace parameters
10707 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10708 msgid "Suppress speckles"
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10712 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10716 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Size:"
10722 msgstr "Caras:"
10724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Smooth corners"
10727 msgstr "suave"
10729 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10730 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10734 msgid "Increase this to smooth corners more"
10735 msgstr ""
10737 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Optimize paths"
10740 msgstr "Optimizar"
10742 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10743 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10747 msgid ""
10748 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10749 "optimization"
10750 msgstr ""
10752 #. ## end option page
10753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Options"
10756 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
10758 #. ### credits
10759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10760 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Credits"
10766 msgstr "Coordenadas del cursor"
10768 #. #### begin right panel
10769 #. ## SIOX
10770 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10771 #, fuzzy
10772 msgid "SIOX foreground selection"
10773 msgstr "Altura de la selección"
10775 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10776 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10777 msgstr ""
10779 #. ## preview
10780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Update"
10783 msgstr "_Pegar"
10785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10786 msgid ""
10787 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10788 "tracing"
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Preview"
10794 msgstr "_Nueva vista"
10796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Abort a trace in progress"
10799 msgstr "Realizando exportación..."
10801 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10802 msgid "Execute the trace"
10803 msgstr ""
10805 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10806 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10807 #, fuzzy
10808 msgid "_Horizontal"
10809 msgstr "Líneas horizontales"
10811 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10812 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10816 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10817 #, fuzzy
10818 msgid "_Vertical"
10819 msgstr "Líneas verticales"
10821 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10822 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10823 msgstr ""
10825 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10826 #, fuzzy
10827 msgid "_Width"
10828 msgstr "Ancho:"
10830 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10831 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10832 msgstr ""
10834 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10835 #, fuzzy
10836 msgid "_Height"
10837 msgstr "Alto:"
10839 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10840 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10844 #, fuzzy
10845 msgid "A_ngle"
10846 msgstr "Ángulo:"
10848 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10851 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
10853 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10854 msgid ""
10855 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10856 "displacement, or percentage displacement"
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10860 msgid ""
10861 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10862 "or percentage displacement"
10863 msgstr ""
10865 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Transformation matrix element A"
10868 msgstr "Matriz de transformación"
10870 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Transformation matrix element B"
10873 msgstr "Matriz de transformación"
10875 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Transformation matrix element C"
10878 msgstr "Matriz de transformación"
10880 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Transformation matrix element D"
10883 msgstr "Matriz de transformación"
10885 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Transformation matrix element E"
10888 msgstr "Matriz de transformación"
10890 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Transformation matrix element F"
10893 msgstr "Matriz de transformación"
10895 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Rela_tive move"
10898 msgstr "Movimiento relativo"
10900 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10901 msgid ""
10902 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10903 "edit the current absolute position directly"
10904 msgstr ""
10906 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10907 msgid "Scale proportionally"
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10911 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10915 msgid "Apply to each _object separately"
10916 msgstr ""
10918 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10919 msgid ""
10920 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10921 "transform the selection as a whole"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10925 msgid "Edit c_urrent matrix"
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10929 msgid ""
10930 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10931 "this matrix"
10932 msgstr ""
10934 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10935 #, fuzzy
10936 msgid "_Move"
10937 msgstr "Mover"
10939 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10940 #, fuzzy
10941 msgid "_Scale"
10942 msgstr "Escalar"
10944 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10945 #, fuzzy
10946 msgid "_Rotate"
10947 msgstr "Girar"
10949 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Ske_w"
10952 msgstr "Contorno"
10954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10955 msgid "Matri_x"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10961 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
10963 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Apply transformation to selection"
10966 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
10968 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Edit transformation matrix"
10971 msgstr "Matriz de transformación"
10973 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10974 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10975 #. File menu
10976 #. Edit menu
10977 #. View menu
10978 #. Layer menu
10979 #. Object menu
10980 #. Path menu
10981 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10982 #. Text menu
10983 #. About menu
10984 #. Tools toolbox
10985 #. Select Tool controls
10986 #. Node Tool controls
10987 #. Calligraphy Tool controls
10988 #. Session playback controls
10989 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10990 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10991 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10992 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10993 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10994 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10995 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10996 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10997 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10998 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10999 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
11000 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
11001 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
11002 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
11003 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
11004 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
11005 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
11006 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
11007 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
11008 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
11009 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
11010 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
11011 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
11012 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
11013 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
11014 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
11015 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
11016 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
11017 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
11018 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
11019 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
11020 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
11021 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
11022 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
11023 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
11024 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
11025 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
11026 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
11027 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
11028 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
11029 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
11030 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
11031 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
11032 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
11033 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
11034 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
11035 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
11036 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
11037 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
11038 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
11039 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
11040 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
11041 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
11042 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
11043 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
11044 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
11045 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
11046 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
11047 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
11048 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
11049 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
11050 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
11051 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
11052 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
11053 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
11054 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
11055 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
11056 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
11057 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
11058 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
11059 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
11060 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
11061 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
11062 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
11063 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
11064 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
11065 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
11066 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
11067 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
11068 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
11069 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
11070 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
11071 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
11072 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
11073 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
11074 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
11075 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
11076 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
11077 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
11078 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
11079 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
11080 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
11081 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
11082 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
11083 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
11084 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
11085 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
11086 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
11087 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
11088 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
11089 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
11090 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
11091 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
11092 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
11093 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
11094 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
11095 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
11096 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
11097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
11098 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
11099 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
11100 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
11101 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
11102 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
11106 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Zoom drawing if window size changes"
11112 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
11114 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
11115 msgid "Cursor coordinates"
11116 msgstr "Coordenadas del cursor"
11118 #. display the initial welcome message in the statusbar
11119 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
11120 #, fuzzy
11121 msgid ""
11122 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
11123 "use selector (arrow) to move or transform them."
11124 msgstr ""
11125 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
11126 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
11128 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
11129 #, c-format
11130 msgid ""
11131 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
11132 "closing?</span>\n"
11133 "\n"
11134 "If you close without saving, your changes will be discarded."
11135 msgstr ""
11136 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
11137 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
11138 "\n"
11139 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
11141 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
11142 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
11143 msgid "Close _without saving"
11144 msgstr "Cerrar _sin guardar"
11146 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
11147 #, fuzzy, c-format
11148 msgid ""
11149 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
11150 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
11151 "\n"
11152 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
11153 msgstr ""
11154 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
11155 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
11156 "\n"
11157 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
11159 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
11160 msgid "_Save as SVG"
11161 msgstr ""
11163 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
11164 #, fuzzy
11165 msgid "tiny"
11166 msgstr "in"
11168 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
11169 msgid "small"
11170 msgstr ""
11172 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
11173 #, fuzzy
11174 msgid "large"
11175 msgstr "Objetivo:"
11177 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
11178 msgid "huge"
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
11182 #, fuzzy
11183 msgid "List"
11184 msgstr "Re_ducir"
11186 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
11187 #, fuzzy
11188 msgid "_Blend mode:"
11189 msgstr "Sangrar nodos"
11191 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
11192 #, fuzzy
11193 msgid "B_lur:"
11194 msgstr "Azul:"
11196 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
11197 msgid "Proprietary"
11198 msgstr ""
11200 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Other"
11203 msgstr "Metro"
11205 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
11206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Opacity, %"
11210 msgstr "Opacidad:"
11212 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Change blur"
11215 msgstr "Definir atributo"
11217 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
11218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Change opacity"
11222 msgstr "Opacidad:"
11224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
11225 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Fill:"
11228 msgstr "Relleno"
11230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
11231 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Stroke:"
11234 msgstr "Contorno"
11236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
11237 msgid "O:"
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
11241 msgid "N/A"
11242 msgstr ""
11244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
11245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
11246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Nothing selected"
11249 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
11251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
11252 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
11253 #, fuzzy
11254 msgid "<i>None</i>"
11255 msgstr "Elipse"
11257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11258 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11259 msgid "No fill"
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11263 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11264 #, fuzzy
11265 msgid "No stroke"
11266 msgstr "Contorno"
11268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11269 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Pattern"
11272 msgstr "Patrón:"
11274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11275 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Pattern fill"
11278 msgstr "Patrón:"
11280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11281 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Pattern stroke"
11284 msgstr "Patrón:"
11286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
11287 #, fuzzy
11288 msgid "<b>L</b>"
11289 msgstr "Elipse"
11291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11292 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Linear gradient fill"
11295 msgstr "Gradiente lineal"
11297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11298 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Linear gradient stroke"
11301 msgstr "Gradiente lineal"
11303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
11304 #, fuzzy
11305 msgid "<b>R</b>"
11306 msgstr "Elipse"
11308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11309 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Radial gradient fill"
11312 msgstr "Gradiente radial"
11314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11315 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Radial gradient stroke"
11318 msgstr "Gradiente radial"
11320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Different"
11323 msgstr "_Diferencia"
11325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Different fills"
11328 msgstr "_Diferencia"
11330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Different strokes"
11333 msgstr "_Diferencia"
11335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11336 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
11337 #, fuzzy
11338 msgid "<b>Unset</b>"
11339 msgstr "Elipse"
11341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Flat color fill"
11344 msgstr "Color del resaltado:"
11346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Flat color stroke"
11349 msgstr "Color del resaltado:"
11351 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11353 #, fuzzy
11354 msgid "<b>a</b>"
11355 msgstr "Elipse"
11357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11360 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
11362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11365 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
11367 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11369 #, fuzzy
11370 msgid "<b>m</b>"
11371 msgstr "Elipse"
11373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11376 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11381 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11383 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Edit fill..."
11386 msgstr "Editar"
11388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Edit stroke..."
11391 msgstr "Editar"
11393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Last set color"
11396 msgstr "Color del resaltado:"
11398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Last selected color"
11401 msgstr "Último seleccionado"
11403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Invert"
11406 msgstr "Re_ducir"
11408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11409 msgid "White"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Black"
11417 msgstr "Negro:"
11419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Copy color"
11422 msgstr "Color de parada"
11424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Paste color"
11427 msgstr "Color del resaltado:"
11429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Swap fill and stroke"
11433 msgstr "_Relleno y contorno"
11435 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
11437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
11438 msgid "Make fill opaque"
11439 msgstr ""
11441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11442 msgid "Make stroke opaque"
11443 msgstr ""
11445 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Remove"
11448 msgstr "_Eliminar enlace"
11450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Apply last set color to fill"
11453 msgstr "Color del resaltado:"
11455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Apply last set color to stroke"
11458 msgstr "Color del resaltado:"
11460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Apply last selected color to fill"
11463 msgstr "Último seleccionado"
11465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Apply last selected color to stroke"
11468 msgstr "Último seleccionado"
11470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Invert fill"
11473 msgstr "Sin título"
11475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Invert stroke"
11478 msgstr "_Eliminar enlace"
11480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
11481 #, fuzzy
11482 msgid "White fill"
11483 msgstr "Editar"
11485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
11486 #, fuzzy
11487 msgid "White stroke"
11488 msgstr "Editar"
11490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Black fill"
11493 msgstr "Negro:"
11495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Black stroke"
11498 msgstr "Color del resaltado:"
11500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Paste fill"
11503 msgstr "Patrón:"
11505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Paste stroke"
11508 msgstr "Patrón:"
11510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Change stroke width"
11513 msgstr "Contorno"
11515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11516 msgid ", drag to adjust"
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11520 #, fuzzy, c-format
11521 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11522 msgstr "Contorno"
11524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11525 msgid " (averaged)"
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11529 msgid "0 (transparent)"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11533 msgid "100% (opaque)"
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Adjust saturation"
11539 msgstr "Saturación:"
11541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11542 #, c-format
11543 msgid ""
11544 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11545 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11546 msgstr ""
11548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Adjust lightness"
11551 msgstr "Alto:"
11553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11554 #, c-format
11555 msgid ""
11556 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11557 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11561 msgid "Adjust hue"
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11565 #, c-format
11566 msgid ""
11567 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11568 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11569 msgstr ""
11571 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
11572 msgid "Name"
11573 msgstr ""
11575 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11576 #, fuzzy
11577 msgid "P_age size:"
11578 msgstr "Tamaño del papel:"
11580 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Page orientation:"
11583 msgstr "Orientación:"
11585 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11586 #, fuzzy
11587 msgid "_Landscape"
11588 msgstr "Inkscape"
11590 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11591 #, fuzzy
11592 msgid "_Portrait"
11593 msgstr "Punto"
11595 #. ## Set up custom size frame
11596 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Custom size"
11599 msgstr "Personalizar"
11601 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11602 #, fuzzy
11603 msgid "_Fit page to selection"
11604 msgstr "Ancho de la selección"
11606 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11607 msgid ""
11608 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11609 "is no selection"
11610 msgstr ""
11612 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11613 #, fuzzy
11614 msgid "U_nits:"
11615 msgstr "Unidades:"
11617 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Width of paper"
11620 msgstr "Ancho de la selección"
11622 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11623 #, fuzzy
11624 msgid "_Height:"
11625 msgstr "Alto:"
11627 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Height of paper"
11630 msgstr "Altura de la selección"
11632 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Set page size"
11635 msgstr "Tamaño del papel:"
11637 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
11638 #, fuzzy
11639 msgid "L Gradient"
11640 msgstr "Editor de gradiente"
11642 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
11643 #, fuzzy
11644 msgid "R Gradient"
11645 msgstr "Editor de gradiente"
11647 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
11648 #, c-format
11649 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
11653 #, c-format
11654 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11655 msgstr ""
11657 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
11658 #, fuzzy, c-format
11659 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11660 msgstr "Contorno"
11662 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
11663 #, fuzzy, c-format
11664 msgid "O:%.3g"
11665 msgstr "Opacidad:"
11667 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
11668 #, c-format
11669 msgid "O:.%d"
11670 msgstr ""
11672 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
11673 #, fuzzy, c-format
11674 msgid "Opacity: %.3g"
11675 msgstr "Opacidad:"
11677 #: ../src/vanishing-point.cpp:135
11678 msgid "Split vanishing points"
11679 msgstr ""
11681 #: ../src/vanishing-point.cpp:181
11682 msgid "Merge vanishing points"
11683 msgstr ""
11685 #: ../src/vanishing-point.cpp:252
11686 msgid "3D box: Move vanishing point"
11687 msgstr ""
11689 #: ../src/vanishing-point.cpp:351
11690 #, c-format
11691 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
11692 msgid_plural ""
11693 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
11694 "b> to separate selected box(es)"
11695 msgstr[0] ""
11696 msgstr[1] ""
11698 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
11699 #. but currently we update the status message anyway
11700 #: ../src/vanishing-point.cpp:358
11701 #, c-format
11702 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
11703 msgid_plural ""
11704 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
11705 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
11706 msgstr[0] ""
11707 msgstr[1] ""
11709 #: ../src/vanishing-point.cpp:366
11710 #, c-format
11711 msgid ""
11712 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
11713 msgid_plural ""
11714 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
11715 "(es)"
11716 msgstr[0] ""
11717 msgstr[1] ""
11719 #: ../src/verbs.cpp:1116
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Switch to next layer"
11722 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11724 #: ../src/verbs.cpp:1117
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Switched to next layer."
11727 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11729 #: ../src/verbs.cpp:1119
11730 msgid "Cannot go past last layer."
11731 msgstr ""
11733 #: ../src/verbs.cpp:1128
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Switch to previous layer"
11736 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11738 #: ../src/verbs.cpp:1129
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Switched to previous layer."
11741 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11743 #: ../src/verbs.cpp:1131
11744 msgid "Cannot go before first layer."
11745 msgstr ""
11747 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11748 #, fuzzy
11749 msgid "No current layer."
11750 msgstr "Documento guardado."
11752 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11753 #, fuzzy, c-format
11754 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11755 msgstr "Elevar nodo"
11757 #: ../src/verbs.cpp:1178
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Layer to top"
11760 msgstr "Poner al fren_te"
11762 #: ../src/verbs.cpp:1182
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Raise layer"
11765 msgstr "Elevar nodo"
11767 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11768 #, fuzzy, c-format
11769 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11770 msgstr "Seleccionar"
11772 #: ../src/verbs.cpp:1186
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Layer to bottom"
11775 msgstr "_Bajar al fondo"
11777 #: ../src/verbs.cpp:1190
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Lower layer"
11780 msgstr "Bajar nodo"
11782 #: ../src/verbs.cpp:1199
11783 msgid "Cannot move layer any further."
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/verbs.cpp:1227
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Delete layer"
11789 msgstr "Seleccionar"
11791 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11792 #: ../src/verbs.cpp:1230
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Deleted layer."
11795 msgstr "Seleccionar"
11797 #: ../src/verbs.cpp:1312
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Flip horizontally"
11800 msgstr "Reflejo _horizontal"
11802 #: ../src/verbs.cpp:1327
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Flip vertically"
11805 msgstr "Reflejo _vertical"
11807 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11808 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11809 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11810 #: ../src/verbs.cpp:1791
11811 msgid "tutorial-basic.svg"
11812 msgstr "tutorial-basic.svg"
11814 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11815 #: ../src/verbs.cpp:1795
11816 #, fuzzy
11817 msgid "tutorial-shapes.svg"
11818 msgstr "tutorial-basic.svg"
11820 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11821 #: ../src/verbs.cpp:1799
11822 #, fuzzy
11823 msgid "tutorial-advanced.svg"
11824 msgstr "tutorial-basic.svg"
11826 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11827 #: ../src/verbs.cpp:1803
11828 #, fuzzy
11829 msgid "tutorial-tracing.svg"
11830 msgstr "tutorial-basic.svg"
11832 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11833 #: ../src/verbs.cpp:1807
11834 #, fuzzy
11835 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11836 msgstr "tutorial-basic.svg"
11838 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11839 #: ../src/verbs.cpp:1811
11840 #, fuzzy
11841 msgid "tutorial-elements.svg"
11842 msgstr "tutorial-basic.svg"
11844 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11845 #: ../src/verbs.cpp:1815
11846 #, fuzzy
11847 msgid "tutorial-tips.svg"
11848 msgstr "tutorial-basic.svg"
11850 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11853 msgstr "Seleccionar"
11855 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Unlock all objects in all layers"
11858 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11860 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11863 msgstr "Seleccionar"
11865 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Unhide all objects in all layers"
11868 msgstr "Seleccionar"
11870 #: ../src/verbs.cpp:2119
11871 msgid "Does nothing"
11872 msgstr "No hacer nada"
11874 #: ../src/verbs.cpp:2122
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Create new document from the default template"
11877 msgstr "Crear un documento nuevo"
11879 #: ../src/verbs.cpp:2124
11880 msgid "_Open..."
11881 msgstr "_Abrir..."
11883 #: ../src/verbs.cpp:2125
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Open an existing document"
11886 msgstr "Abrir un documento existente"
11888 #: ../src/verbs.cpp:2126
11889 msgid "Re_vert"
11890 msgstr ""
11892 #: ../src/verbs.cpp:2127
11893 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11894 msgstr ""
11896 #: ../src/verbs.cpp:2128
11897 msgid "_Save"
11898 msgstr "_Guardar"
11900 #: ../src/verbs.cpp:2128
11901 msgid "Save document"
11902 msgstr "Guardar documento"
11904 #: ../src/verbs.cpp:2130
11905 msgid "Save _As..."
11906 msgstr "G_uardar como..."
11908 #: ../src/verbs.cpp:2131
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Save document under a new name"
11911 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
11913 #: ../src/verbs.cpp:2132
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Save a Cop_y..."
11916 msgstr "G_uardar como..."
11918 #: ../src/verbs.cpp:2133
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11921 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
11923 #: ../src/verbs.cpp:2134
11924 msgid "_Print..."
11925 msgstr "_Imprimir"
11927 #: ../src/verbs.cpp:2134
11928 msgid "Print document"
11929 msgstr "Imprimir documento"
11931 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11932 #: ../src/verbs.cpp:2137
11933 msgid "Vac_uum Defs"
11934 msgstr ""
11936 #: ../src/verbs.cpp:2137
11937 msgid ""
11938 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11939 "defs&gt; of the document"
11940 msgstr ""
11942 #: ../src/verbs.cpp:2139
11943 msgid "Print Previe_w"
11944 msgstr "_Vista preliminar"
11946 #: ../src/verbs.cpp:2140
11947 msgid "Preview document printout"
11948 msgstr "Vista preliminar de impresión"
11950 #: ../src/verbs.cpp:2141
11951 msgid "_Import..."
11952 msgstr "_Importar..."
11954 #: ../src/verbs.cpp:2142
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11957 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
11959 #: ../src/verbs.cpp:2143
11960 msgid "_Export Bitmap..."
11961 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
11963 #: ../src/verbs.cpp:2144
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11966 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
11968 #: ../src/verbs.cpp:2145
11969 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11970 msgstr ""
11972 #: ../src/verbs.cpp:2146
11973 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11974 msgstr ""
11976 #: ../src/verbs.cpp:2146
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11979 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
11981 #: ../src/verbs.cpp:2147
11982 #, fuzzy
11983 msgid "N_ext Window"
11984 msgstr "Ventana sigui_ente"
11986 #: ../src/verbs.cpp:2148
11987 msgid "Switch to the next document window"
11988 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11990 #: ../src/verbs.cpp:2149
11991 #, fuzzy
11992 msgid "P_revious Window"
11993 msgstr "Ventana anter_ior"
11995 #: ../src/verbs.cpp:2150
11996 msgid "Switch to the previous document window"
11997 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11999 #: ../src/verbs.cpp:2151
12000 #, fuzzy
12001 msgid "_Close"
12002 msgstr "Cerrar"
12004 #: ../src/verbs.cpp:2152
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Close this document window"
12007 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
12009 #: ../src/verbs.cpp:2153
12010 msgid "_Quit"
12011 msgstr "_Salir"
12013 #: ../src/verbs.cpp:2153
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Quit Inkscape"
12016 msgstr "Acerca de Inkscape"
12018 #: ../src/verbs.cpp:2156
12019 msgid "Undo last action"
12020 msgstr "Deshacer la última acción"
12022 #: ../src/verbs.cpp:2159
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Do again the last undone action"
12025 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
12027 #: ../src/verbs.cpp:2160
12028 msgid "Cu_t"
12029 msgstr "Cor_tar"
12031 #: ../src/verbs.cpp:2161
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Cut selection to clipboard"
12034 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
12036 #: ../src/verbs.cpp:2162
12037 msgid "_Copy"
12038 msgstr "_Copiar"
12040 #: ../src/verbs.cpp:2163
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Copy selection to clipboard"
12043 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
12045 #: ../src/verbs.cpp:2164
12046 msgid "_Paste"
12047 msgstr "_Pegar"
12049 #: ../src/verbs.cpp:2165
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
12052 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
12054 #: ../src/verbs.cpp:2166
12055 msgid "Paste _Style"
12056 msgstr "Pegar e_stilo"
12058 #: ../src/verbs.cpp:2167
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
12061 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
12063 #: ../src/verbs.cpp:2169
12064 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
12065 msgstr ""
12067 #: ../src/verbs.cpp:2170
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Paste _Width"
12070 msgstr "An_cho de página"
12072 #: ../src/verbs.cpp:2171
12073 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
12074 msgstr ""
12076 #: ../src/verbs.cpp:2172
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Paste _Height"
12079 msgstr "Alto:"
12081 #: ../src/verbs.cpp:2173
12082 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
12083 msgstr ""
12085 #: ../src/verbs.cpp:2174
12086 msgid "Paste Size Separately"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/verbs.cpp:2175
12090 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
12091 msgstr ""
12093 #: ../src/verbs.cpp:2176
12094 msgid "Paste Width Separately"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/verbs.cpp:2177
12098 msgid ""
12099 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
12100 "object"
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/verbs.cpp:2178
12104 msgid "Paste Height Separately"
12105 msgstr ""
12107 #: ../src/verbs.cpp:2179
12108 msgid ""
12109 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
12110 "object"
12111 msgstr ""
12113 #: ../src/verbs.cpp:2180
12114 msgid "Paste _In Place"
12115 msgstr "Pegar en el s_itio"
12117 #: ../src/verbs.cpp:2181
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
12120 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
12122 #: ../src/verbs.cpp:2182
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Paste Path _Effect"
12125 msgstr "Pegar e_stilo"
12127 #: ../src/verbs.cpp:2183
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
12130 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
12132 #: ../src/verbs.cpp:2184
12133 msgid "_Delete"
12134 msgstr "_Eliminar"
12136 #: ../src/verbs.cpp:2185
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Delete selection"
12139 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
12141 #: ../src/verbs.cpp:2186
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Duplic_ate"
12144 msgstr "D_uplicar"
12146 #: ../src/verbs.cpp:2187
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Duplicate selected objects"
12149 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
12151 #: ../src/verbs.cpp:2188
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Create Clo_ne"
12154 msgstr "Crear un documento nuevo"
12156 #: ../src/verbs.cpp:2189
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
12159 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
12161 #: ../src/verbs.cpp:2190
12162 msgid "Unlin_k Clone"
12163 msgstr ""
12165 #: ../src/verbs.cpp:2191
12166 msgid ""
12167 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
12168 "object"
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/verbs.cpp:2192
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Select _Original"
12174 msgstr "Seleccion_ar todo"
12176 #: ../src/verbs.cpp:2193
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
12179 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
12181 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
12182 #: ../src/verbs.cpp:2195
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Objects to _Marker"
12185 msgstr "_Objeto a trazo"
12187 #: ../src/verbs.cpp:2196
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Convert selection to a line marker"
12190 msgstr "Bajar la selección un nivel"
12192 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
12193 #: ../src/verbs.cpp:2198
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Objects to Gu_ides"
12196 msgstr "_Objeto a trazo"
12198 #: ../src/verbs.cpp:2199
12199 msgid ""
12200 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
12201 "edges"
12202 msgstr ""
12204 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
12205 #: ../src/verbs.cpp:2201
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Objects to Patter_n"
12208 msgstr "_Objeto a trazo"
12210 #: ../src/verbs.cpp:2202
12211 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
12212 msgstr ""
12214 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
12215 #: ../src/verbs.cpp:2204
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Pattern to _Objects"
12218 msgstr "Patrón:"
12220 #: ../src/verbs.cpp:2205
12221 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/verbs.cpp:2206
12225 msgid "Clea_r All"
12226 msgstr "Limpia_r todo"
12228 #: ../src/verbs.cpp:2207
12229 msgid "Delete all objects from document"
12230 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
12232 #: ../src/verbs.cpp:2208
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Select Al_l"
12235 msgstr "Seleccion_ar todo"
12237 #: ../src/verbs.cpp:2209
12238 msgid "Select all objects or all nodes"
12239 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
12241 #: ../src/verbs.cpp:2210
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Select All in All La_yers"
12244 msgstr "Seleccionar"
12246 #: ../src/verbs.cpp:2211
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
12249 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
12251 #: ../src/verbs.cpp:2212
12252 #, fuzzy
12253 msgid "In_vert Selection"
12254 msgstr "Selección"
12256 #: ../src/verbs.cpp:2213
12257 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
12258 msgstr ""
12260 #: ../src/verbs.cpp:2214
12261 msgid "Invert in All Layers"
12262 msgstr ""
12264 #: ../src/verbs.cpp:2215
12265 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
12266 msgstr ""
12268 #: ../src/verbs.cpp:2216
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Select Next"
12271 msgstr "Selección"
12273 #: ../src/verbs.cpp:2217
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Select next object or node"
12276 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
12278 #: ../src/verbs.cpp:2218
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Select Previous"
12281 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
12283 #: ../src/verbs.cpp:2219
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Select previous object or node"
12286 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
12288 #: ../src/verbs.cpp:2220
12289 msgid "D_eselect"
12290 msgstr "D_eseleccionar"
12292 #: ../src/verbs.cpp:2221
12293 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
12294 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
12296 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1099
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Next Path Effect Parameter"
12299 msgstr "Pegar e_stilo"
12301 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
12302 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
12303 msgstr ""
12305 #. Selection
12306 #: ../src/verbs.cpp:2226
12307 msgid "Raise to _Top"
12308 msgstr "Poner al fren_te"
12310 #: ../src/verbs.cpp:2227
12311 msgid "Raise selection to top"
12312 msgstr "Poner la selección al frente"
12314 #: ../src/verbs.cpp:2228
12315 msgid "Lower to _Bottom"
12316 msgstr "_Bajar al fondo"
12318 #: ../src/verbs.cpp:2229
12319 msgid "Lower selection to bottom"
12320 msgstr "Bajar la selección al fondo"
12322 #: ../src/verbs.cpp:2230
12323 msgid "_Raise"
12324 msgstr "Eleva_r"
12326 #: ../src/verbs.cpp:2231
12327 msgid "Raise selection one step"
12328 msgstr "Elevar la selección un nivel"
12330 #: ../src/verbs.cpp:2232
12331 msgid "_Lower"
12332 msgstr "_Bajar"
12334 #: ../src/verbs.cpp:2233
12335 msgid "Lower selection one step"
12336 msgstr "Bajar la selección un nivel"
12338 #: ../src/verbs.cpp:2234
12339 msgid "_Group"
12340 msgstr "A_grupar"
12342 #: ../src/verbs.cpp:2235
12343 msgid "Group selected objects"
12344 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
12346 #: ../src/verbs.cpp:2237
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Ungroup selected groups"
12349 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
12351 #: ../src/verbs.cpp:2239
12352 #, fuzzy
12353 msgid "_Put on Path"
12354 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12356 #: ../src/verbs.cpp:2241
12357 #, fuzzy
12358 msgid "_Remove from Path"
12359 msgstr "Deshacer _transformaciones"
12361 #: ../src/verbs.cpp:2243
12362 msgid "Remove Manual _Kerns"
12363 msgstr ""
12365 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12366 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12367 #: ../src/verbs.cpp:2246
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12370 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
12372 #: ../src/verbs.cpp:2248
12373 msgid "_Union"
12374 msgstr "_Unión"
12376 #: ../src/verbs.cpp:2249
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Create union of selected paths"
12379 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
12381 #: ../src/verbs.cpp:2250
12382 msgid "_Intersection"
12383 msgstr "_Intersección"
12385 #: ../src/verbs.cpp:2251
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Create intersection of selected paths"
12388 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
12390 #: ../src/verbs.cpp:2252
12391 msgid "_Difference"
12392 msgstr "_Diferencia"
12394 #: ../src/verbs.cpp:2253
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12397 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
12399 #: ../src/verbs.cpp:2254
12400 msgid "E_xclusion"
12401 msgstr "E_xclusión"
12403 #: ../src/verbs.cpp:2255
12404 msgid ""
12405 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12406 "path)"
12407 msgstr ""
12409 #: ../src/verbs.cpp:2256
12410 msgid "Di_vision"
12411 msgstr "Di_visión"
12413 #: ../src/verbs.cpp:2257
12414 msgid "Cut the bottom path into pieces"
12415 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
12417 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12418 #. Advanced tutorial for more info
12419 #: ../src/verbs.cpp:2260
12420 msgid "Cut _Path"
12421 msgstr "Cortar trazo"
12423 #: ../src/verbs.cpp:2261
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12426 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
12428 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
12429 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12430 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12431 #: ../src/verbs.cpp:2265
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Outs_et"
12434 msgstr "A_mpliar"
12436 #: ../src/verbs.cpp:2266
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Outset selected paths"
12439 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
12441 #: ../src/verbs.cpp:2268
12442 #, fuzzy
12443 msgid "O_utset Path by 1 px"
12444 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
12446 #: ../src/verbs.cpp:2269
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Outset selected paths by 1 px"
12449 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
12451 #: ../src/verbs.cpp:2271
12452 #, fuzzy
12453 msgid "O_utset Path by 10 px"
12454 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
12456 #: ../src/verbs.cpp:2272
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Outset selected paths by 10 px"
12459 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
12461 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
12462 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12463 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12464 #: ../src/verbs.cpp:2276
12465 msgid "I_nset"
12466 msgstr "Re_ducir"
12468 #: ../src/verbs.cpp:2277
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Inset selected paths"
12471 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
12473 #: ../src/verbs.cpp:2279
12474 #, fuzzy
12475 msgid "I_nset Path by 1 px"
12476 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
12478 #: ../src/verbs.cpp:2280
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Inset selected paths by 1 px"
12481 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
12483 #: ../src/verbs.cpp:2282
12484 #, fuzzy
12485 msgid "I_nset Path by 10 px"
12486 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
12488 #: ../src/verbs.cpp:2283
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Inset selected paths by 10 px"
12491 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
12493 #: ../src/verbs.cpp:2285
12494 msgid "D_ynamic Offset"
12495 msgstr "Offset d_inámico"
12497 #: ../src/verbs.cpp:2285
12498 msgid "Create a dynamic offset object"
12499 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
12501 #: ../src/verbs.cpp:2287
12502 msgid "_Linked Offset"
12503 msgstr "Offset en_lazado"
12505 #: ../src/verbs.cpp:2288
12506 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
12507 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
12509 #: ../src/verbs.cpp:2290
12510 msgid "_Stroke to Path"
12511 msgstr "Con_torno a trazo"
12513 #: ../src/verbs.cpp:2291
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
12516 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
12518 #: ../src/verbs.cpp:2292
12519 msgid "Si_mplify"
12520 msgstr "Simp_lificar"
12522 #: ../src/verbs.cpp:2293
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
12525 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
12527 #: ../src/verbs.cpp:2294
12528 #, fuzzy
12529 msgid "_Reverse"
12530 msgstr "Reglas"
12532 #: ../src/verbs.cpp:2295
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
12535 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
12537 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12538 #: ../src/verbs.cpp:2297
12539 #, fuzzy
12540 msgid "_Trace Bitmap..."
12541 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
12543 #: ../src/verbs.cpp:2298
12544 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
12545 msgstr ""
12547 #: ../src/verbs.cpp:2299
12548 #, fuzzy
12549 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12550 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
12552 #: ../src/verbs.cpp:2300
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12555 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
12557 #: ../src/verbs.cpp:2301
12558 msgid "_Combine"
12559 msgstr "_Combinar"
12561 #: ../src/verbs.cpp:2302
12562 msgid "Combine several paths into one"
12563 msgstr ""
12565 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12566 #. Advanced tutorial for more info
12567 #: ../src/verbs.cpp:2305
12568 msgid "Break _Apart"
12569 msgstr "Descombin_ar"
12571 #: ../src/verbs.cpp:2306
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Break selected paths into subpaths"
12574 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
12576 #: ../src/verbs.cpp:2307
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Rows and Columns..."
12579 msgstr "Círculo"
12581 #: ../src/verbs.cpp:2308
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Arrange selected objects in a table"
12584 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
12586 #. Layer
12587 #: ../src/verbs.cpp:2310
12588 #, fuzzy
12589 msgid "_Add Layer..."
12590 msgstr "_Bajar"
12592 #: ../src/verbs.cpp:2311
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Create a new layer"
12595 msgstr "Crear un documento nuevo"
12597 #: ../src/verbs.cpp:2312
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Re_name Layer..."
12600 msgstr "Elevar nodo"
12602 #: ../src/verbs.cpp:2313
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Rename the current layer"
12605 msgstr "Seleccionar"
12607 #: ../src/verbs.cpp:2314
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12610 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
12612 #: ../src/verbs.cpp:2315
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Switch to the layer above the current"
12615 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
12617 #: ../src/verbs.cpp:2316
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12620 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
12622 #: ../src/verbs.cpp:2317
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Switch to the layer below the current"
12625 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
12627 #: ../src/verbs.cpp:2318
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12630 msgstr "Bajar la selección al fondo"
12632 #: ../src/verbs.cpp:2319
12633 msgid "Move selection to the layer above the current"
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/verbs.cpp:2320
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12639 msgstr "Bajar la selección un nivel"
12641 #: ../src/verbs.cpp:2321
12642 msgid "Move selection to the layer below the current"
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/verbs.cpp:2322
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Layer to _Top"
12648 msgstr "Poner al fren_te"
12650 #: ../src/verbs.cpp:2323
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Raise the current layer to the top"
12653 msgstr "Poner la selección al frente"
12655 #: ../src/verbs.cpp:2324
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Layer to _Bottom"
12658 msgstr "_Bajar al fondo"
12660 #: ../src/verbs.cpp:2325
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12663 msgstr "Bajar la selección al fondo"
12665 #: ../src/verbs.cpp:2326
12666 #, fuzzy
12667 msgid "_Raise Layer"
12668 msgstr "Elevar nodo"
12670 #: ../src/verbs.cpp:2327
12671 msgid "Raise the current layer"
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/verbs.cpp:2328
12675 #, fuzzy
12676 msgid "_Lower Layer"
12677 msgstr "Bajar nodo"
12679 #: ../src/verbs.cpp:2329
12680 msgid "Lower the current layer"
12681 msgstr ""
12683 #: ../src/verbs.cpp:2330
12684 #, fuzzy
12685 msgid "_Delete Current Layer"
12686 msgstr "Seleccionar"
12688 #: ../src/verbs.cpp:2331
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Delete the current layer"
12691 msgstr "Seleccionar"
12693 #. Object
12694 #: ../src/verbs.cpp:2334
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12697 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
12699 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12700 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12701 #: ../src/verbs.cpp:2337
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12704 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
12706 #: ../src/verbs.cpp:2338
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12709 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
12711 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12712 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12713 #: ../src/verbs.cpp:2341
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12716 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
12718 #: ../src/verbs.cpp:2342
12719 msgid "Remove _Transformations"
12720 msgstr "Deshacer _transformaciones"
12722 #: ../src/verbs.cpp:2343
12723 msgid "Remove transformations from object"
12724 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
12726 #: ../src/verbs.cpp:2344
12727 msgid "_Object to Path"
12728 msgstr "_Objeto a trazo"
12730 #: ../src/verbs.cpp:2345
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Convert selected object to path"
12733 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
12735 #: ../src/verbs.cpp:2346
12736 msgid "_Flow into Frame"
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/verbs.cpp:2347
12740 msgid ""
12741 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12742 "frame object"
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/verbs.cpp:2348
12746 #, fuzzy
12747 msgid "_Unflow"
12748 msgstr "_Deshacer"
12750 #: ../src/verbs.cpp:2349
12751 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12752 msgstr ""
12754 #: ../src/verbs.cpp:2350
12755 #, fuzzy
12756 msgid "_Convert to Text"
12757 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12759 #: ../src/verbs.cpp:2351
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12762 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
12764 #: ../src/verbs.cpp:2353
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Flip _Horizontal"
12767 msgstr "Reflejo _horizontal"
12769 #: ../src/verbs.cpp:2353
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Flip selected objects horizontally"
12772 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
12774 #: ../src/verbs.cpp:2356
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Flip _Vertical"
12777 msgstr "Reflejo _vertical"
12779 #: ../src/verbs.cpp:2356
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Flip selected objects vertically"
12782 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
12784 #: ../src/verbs.cpp:2359
12785 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12789 #, fuzzy
12790 msgid "_Release"
12791 msgstr "Reglas"
12793 #: ../src/verbs.cpp:2361
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Remove mask from selection"
12796 msgstr "Altura de la selección"
12798 #: ../src/verbs.cpp:2363
12799 msgid ""
12800 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/verbs.cpp:2365
12804 msgid "Remove clipping path from selection"
12805 msgstr ""
12807 #. Tools
12808 #: ../src/verbs.cpp:2368
12809 msgid "Select"
12810 msgstr "Seleccionar"
12812 #: ../src/verbs.cpp:2369
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Select and transform objects"
12815 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
12817 #: ../src/verbs.cpp:2370
12818 msgid "Node Edit"
12819 msgstr "Edición de nodos"
12821 #: ../src/verbs.cpp:2371
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Edit paths by nodes"
12824 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
12826 #: ../src/verbs.cpp:2373
12827 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/verbs.cpp:2375
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Create rectangles and squares"
12833 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
12835 #: ../src/verbs.cpp:2377
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Create 3D boxes"
12838 msgstr "Cerrar"
12840 #: ../src/verbs.cpp:2379
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12843 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
12845 #: ../src/verbs.cpp:2381
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Create stars and polygons"
12848 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
12850 #: ../src/verbs.cpp:2383
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Create spirals"
12853 msgstr "Crear espirales (F9)"
12855 #: ../src/verbs.cpp:2385
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Draw freehand lines"
12858 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
12860 #: ../src/verbs.cpp:2387
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12863 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
12865 #: ../src/verbs.cpp:2389
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12868 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
12870 #: ../src/verbs.cpp:2391
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Create and edit text objects"
12873 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
12875 #: ../src/verbs.cpp:2393
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Create and edit gradients"
12878 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
12880 #: ../src/verbs.cpp:2395
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Zoom in or out"
12883 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
12885 #: ../src/verbs.cpp:2397
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Pick colors from image"
12888 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
12890 #: ../src/verbs.cpp:2399
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Create diagram connectors"
12893 msgstr "Crear un documento nuevo"
12895 #: ../src/verbs.cpp:2401
12896 msgid "Fill bounded areas"
12897 msgstr ""
12899 #. Tool prefs
12900 #: ../src/verbs.cpp:2404
12901 msgid "Selector Preferences"
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/verbs.cpp:2405
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12907 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12909 #: ../src/verbs.cpp:2406
12910 msgid "Node Tool Preferences"
12911 msgstr ""
12913 #: ../src/verbs.cpp:2407
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12916 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12918 #: ../src/verbs.cpp:2408
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Tweak Tool Preferences"
12921 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12923 #: ../src/verbs.cpp:2409
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12926 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12928 #: ../src/verbs.cpp:2410
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Rectangle Preferences"
12931 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
12933 #: ../src/verbs.cpp:2411
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12936 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12938 #: ../src/verbs.cpp:2412
12939 #, fuzzy
12940 msgid "3D Box Preferences"
12941 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12943 #: ../src/verbs.cpp:2413
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12946 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12948 #: ../src/verbs.cpp:2414
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Ellipse Preferences"
12951 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
12953 #: ../src/verbs.cpp:2415
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12956 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12958 #: ../src/verbs.cpp:2416
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Star Preferences"
12961 msgstr "_Propiedades de la estrella"
12963 #: ../src/verbs.cpp:2417
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12966 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12968 #: ../src/verbs.cpp:2418
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Spiral Preferences"
12971 msgstr "_Propiedades de la espiral"
12973 #: ../src/verbs.cpp:2419
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12976 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12978 #: ../src/verbs.cpp:2420
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Pencil Preferences"
12981 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12983 #: ../src/verbs.cpp:2421
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12986 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12988 #: ../src/verbs.cpp:2422
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Pen Preferences"
12991 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12993 #: ../src/verbs.cpp:2423
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12996 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12998 #: ../src/verbs.cpp:2424
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Calligraphic Preferences"
13001 msgstr "Línea caligráfica"
13003 #: ../src/verbs.cpp:2425
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
13006 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13008 #: ../src/verbs.cpp:2426
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Text Preferences"
13011 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13013 #: ../src/verbs.cpp:2427
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Open Preferences for the Text tool"
13016 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13018 #: ../src/verbs.cpp:2428
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Gradient Preferences"
13021 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13023 #: ../src/verbs.cpp:2429
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
13026 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13028 #: ../src/verbs.cpp:2430
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Zoom Preferences"
13031 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13033 #: ../src/verbs.cpp:2431
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
13036 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13038 #: ../src/verbs.cpp:2432
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Dropper Preferences"
13041 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13043 #: ../src/verbs.cpp:2433
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
13046 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13048 #: ../src/verbs.cpp:2434
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Connector Preferences"
13051 msgstr "_Propiedades de la estrella"
13053 #: ../src/verbs.cpp:2435
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
13056 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13058 #: ../src/verbs.cpp:2436
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Paint Bucket Preferences"
13061 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13063 #: ../src/verbs.cpp:2437
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
13066 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13068 #. Zoom/View
13069 #: ../src/verbs.cpp:2440
13070 msgid "Zoom In"
13071 msgstr "Aumentar"
13073 #: ../src/verbs.cpp:2440
13074 msgid "Zoom in"
13075 msgstr "Aumentar"
13077 #: ../src/verbs.cpp:2441
13078 msgid "Zoom Out"
13079 msgstr "Alejar"
13081 #: ../src/verbs.cpp:2441
13082 msgid "Zoom out"
13083 msgstr "Alejar"
13085 #: ../src/verbs.cpp:2442
13086 #, fuzzy
13087 msgid "_Rulers"
13088 msgstr "Reglas"
13090 #: ../src/verbs.cpp:2442
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Show or hide the canvas rulers"
13093 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
13095 #: ../src/verbs.cpp:2443
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Scroll_bars"
13098 msgstr "Barras de desplazamiento"
13100 #: ../src/verbs.cpp:2443
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
13103 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
13105 #: ../src/verbs.cpp:2444
13106 #, fuzzy
13107 msgid "_Grid"
13108 msgstr "Rejilla"
13110 #: ../src/verbs.cpp:2444
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Show or hide the grid"
13113 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
13115 #: ../src/verbs.cpp:2445
13116 #, fuzzy
13117 msgid "G_uides"
13118 msgstr "Guías"
13120 #: ../src/verbs.cpp:2445
13121 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/verbs.cpp:2447
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Nex_t Zoom"
13127 msgstr "Zoom siguien_te"
13129 #: ../src/verbs.cpp:2447
13130 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
13131 msgstr ""
13133 #: ../src/verbs.cpp:2449
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Pre_vious Zoom"
13136 msgstr "Zoom anterior"
13138 #: ../src/verbs.cpp:2449
13139 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/verbs.cpp:2451
13143 msgid "Zoom 1:_1"
13144 msgstr "Zoom 1:_1"
13146 #: ../src/verbs.cpp:2451
13147 msgid "Zoom to 1:1"
13148 msgstr "Zoom a 1:1"
13150 #: ../src/verbs.cpp:2453
13151 msgid "Zoom 1:_2"
13152 msgstr "Zoom 1:2"
13154 #: ../src/verbs.cpp:2453
13155 msgid "Zoom to 1:2"
13156 msgstr "Zoom a 1:2"
13158 #: ../src/verbs.cpp:2455
13159 msgid "_Zoom 2:1"
13160 msgstr "_Zoom 2:1"
13162 #: ../src/verbs.cpp:2455
13163 msgid "Zoom to 2:1"
13164 msgstr "_Zoom a 2:1"
13166 #: ../src/verbs.cpp:2458
13167 msgid "_Fullscreen"
13168 msgstr "_Pantalla completa"
13170 #: ../src/verbs.cpp:2458
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Stretch this document window to full screen"
13173 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
13175 #: ../src/verbs.cpp:2461
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Duplic_ate Window"
13178 msgstr "Duplicar nodo"
13180 #: ../src/verbs.cpp:2461
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Open a new window with the same document"
13183 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
13185 #: ../src/verbs.cpp:2463
13186 #, fuzzy
13187 msgid "_New View Preview"
13188 msgstr "_Nueva vista"
13190 #: ../src/verbs.cpp:2464
13191 #, fuzzy
13192 msgid "New View Preview"
13193 msgstr "_Nueva vista"
13195 #. "view_new_preview"
13196 #: ../src/verbs.cpp:2466
13197 msgid "_Normal"
13198 msgstr ""
13200 #: ../src/verbs.cpp:2467
13201 msgid "Switch to normal display mode"
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/verbs.cpp:2468
13205 #, fuzzy
13206 msgid "_Outline"
13207 msgstr "Mostrar el boceto"
13209 #: ../src/verbs.cpp:2469
13210 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
13211 msgstr ""
13213 #: ../src/verbs.cpp:2470
13214 #, fuzzy
13215 msgid "_Toggle"
13216 msgstr "Ángulo:"
13218 #: ../src/verbs.cpp:2471
13219 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
13220 msgstr ""
13222 #: ../src/verbs.cpp:2473
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Color-managed view"
13225 msgstr "Mostrar contorno del papel"
13227 #: ../src/verbs.cpp:2474
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
13230 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
13232 #: ../src/verbs.cpp:2476
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Ico_n Preview..."
13235 msgstr "_Nueva vista"
13237 #: ../src/verbs.cpp:2477
13238 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/verbs.cpp:2479
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Zoom to fit page in window"
13244 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
13246 #: ../src/verbs.cpp:2480
13247 msgid "Page _Width"
13248 msgstr "An_cho de página"
13250 #: ../src/verbs.cpp:2481
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Zoom to fit page width in window"
13253 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
13255 #: ../src/verbs.cpp:2483
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Zoom to fit drawing in window"
13258 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
13260 #: ../src/verbs.cpp:2485
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Zoom to fit selection in window"
13263 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
13265 #. Dialogs
13266 #: ../src/verbs.cpp:2488
13267 #, fuzzy
13268 msgid "In_kscape Preferences..."
13269 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13271 #: ../src/verbs.cpp:2489
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Edit global Inkscape preferences"
13274 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
13276 #: ../src/verbs.cpp:2490
13277 #, fuzzy
13278 msgid "_Document Properties..."
13279 msgstr "Opciones del _documento"
13281 #: ../src/verbs.cpp:2491
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
13284 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
13286 #: ../src/verbs.cpp:2492
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Document _Metadata..."
13289 msgstr "Documento guardado."
13291 #: ../src/verbs.cpp:2493
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
13294 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
13296 #: ../src/verbs.cpp:2494
13297 #, fuzzy
13298 msgid "_Fill and Stroke..."
13299 msgstr "_Relleno y contorno"
13301 #: ../src/verbs.cpp:2495
13302 msgid ""
13303 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
13304 msgstr ""
13306 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
13307 #: ../src/verbs.cpp:2497
13308 #, fuzzy
13309 msgid "S_watches..."
13310 msgstr "G_uardar como..."
13312 #: ../src/verbs.cpp:2498
13313 msgid "Select colors from a swatches palette"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/verbs.cpp:2499
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Transfor_m..."
13319 msgstr "Transfor_mar"
13321 #: ../src/verbs.cpp:2500
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Precisely control objects' transformations"
13324 msgstr "Transformaciones de objeto"
13326 #: ../src/verbs.cpp:2501
13327 #, fuzzy
13328 msgid "_Align and Distribute..."
13329 msgstr "_Alinear y distribuir"
13331 #: ../src/verbs.cpp:2502
13332 msgid "Align and distribute objects"
13333 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
13335 #: ../src/verbs.cpp:2503
13336 msgid "Undo _History..."
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/verbs.cpp:2504
13340 msgid "Undo History"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/verbs.cpp:2505
13344 #, fuzzy
13345 msgid "_Text and Font..."
13346 msgstr "_Texto y tipografía"
13348 #: ../src/verbs.cpp:2506
13349 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13350 msgstr ""
13352 #: ../src/verbs.cpp:2507
13353 #, fuzzy
13354 msgid "_XML Editor..."
13355 msgstr "Editor _XML"
13357 #: ../src/verbs.cpp:2508
13358 msgid "View and edit the XML tree of the document"
13359 msgstr ""
13361 #: ../src/verbs.cpp:2509
13362 #, fuzzy
13363 msgid "_Find..."
13364 msgstr "_Imprimir"
13366 #: ../src/verbs.cpp:2510
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Find objects in document"
13369 msgstr "Sin gradientes en el documento"
13371 #: ../src/verbs.cpp:2511
13372 msgid "_Messages..."
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/verbs.cpp:2512
13376 msgid "View debug messages"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/verbs.cpp:2513
13380 #, fuzzy
13381 msgid "S_cripts..."
13382 msgstr "_Imprimir"
13384 #: ../src/verbs.cpp:2514
13385 msgid "Run scripts"
13386 msgstr ""
13388 #: ../src/verbs.cpp:2515
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Show/Hide D_ialogs"
13391 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
13393 #: ../src/verbs.cpp:2516
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Show or hide all open dialogs"
13396 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
13398 #: ../src/verbs.cpp:2517
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Create Tiled Clones..."
13401 msgstr "Cerrar"
13403 #: ../src/verbs.cpp:2518
13404 #, fuzzy
13405 msgid ""
13406 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13407 "scattering"
13408 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
13410 #: ../src/verbs.cpp:2519
13411 #, fuzzy
13412 msgid "_Object Properties..."
13413 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
13415 #: ../src/verbs.cpp:2520
13416 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/verbs.cpp:2523
13420 msgid "_Instant Messaging..."
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/verbs.cpp:2523
13424 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13425 msgstr ""
13427 #: ../src/verbs.cpp:2525
13428 msgid "_Input Devices..."
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/verbs.cpp:2526
13432 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/verbs.cpp:2527
13436 #, fuzzy
13437 msgid "_Extensions..."
13438 msgstr "Expansión:"
13440 #: ../src/verbs.cpp:2528
13441 msgid "Query information about extensions"
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/verbs.cpp:2529
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Layer_s..."
13447 msgstr "_Bajar"
13449 #: ../src/verbs.cpp:2530
13450 #, fuzzy
13451 msgid "View Layers"
13452 msgstr "Elevar nodo"
13454 #: ../src/verbs.cpp:2531
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Path Effects..."
13457 msgstr "Offset:"
13459 #: ../src/verbs.cpp:2532
13460 msgid "Manage path effects"
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/verbs.cpp:2533
13464 msgid "Filter Effects..."
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/verbs.cpp:2534
13468 msgid "Manage SVG filter effects"
13469 msgstr ""
13471 #. Help
13472 #: ../src/verbs.cpp:2537
13473 #, fuzzy
13474 msgid "About E_xtensions"
13475 msgstr "Expansión:"
13477 #: ../src/verbs.cpp:2538
13478 msgid "Information on Inkscape extensions"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/verbs.cpp:2539
13482 #, fuzzy
13483 msgid "About _Memory"
13484 msgstr "Expansión:"
13486 #: ../src/verbs.cpp:2540
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Memory usage information"
13489 msgstr "Reiniciar _transformación"
13491 #: ../src/verbs.cpp:2541
13492 msgid "_About Inkscape"
13493 msgstr "_Acerca de Inkscape"
13495 #: ../src/verbs.cpp:2542
13496 msgid "Inkscape version, authors, license"
13497 msgstr ""
13499 #. "help_about"
13500 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13501 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13502 #. Tutorials
13503 #: ../src/verbs.cpp:2547
13504 msgid "Inkscape: _Basic"
13505 msgstr "Inkscape: _Básico"
13507 #: ../src/verbs.cpp:2548
13508 msgid "Getting started with Inkscape"
13509 msgstr ""
13511 #. "tutorial_basic"
13512 #: ../src/verbs.cpp:2549
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Inkscape: _Shapes"
13515 msgstr "Inkscape: _Básico"
13517 #: ../src/verbs.cpp:2550
13518 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13519 msgstr ""
13521 #: ../src/verbs.cpp:2551
13522 msgid "Inkscape: _Advanced"
13523 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13525 #: ../src/verbs.cpp:2552
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Advanced Inkscape topics"
13528 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
13530 #. "tutorial_advanced"
13531 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13532 #: ../src/verbs.cpp:2554
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Inkscape: T_racing"
13535 msgstr "Inkscape: _Básico"
13537 #: ../src/verbs.cpp:2555
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Using bitmap tracing"
13540 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
13542 #. "tutorial_tracing"
13543 #: ../src/verbs.cpp:2556
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13546 msgstr "Inkscape: _Básico"
13548 #: ../src/verbs.cpp:2557
13549 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/verbs.cpp:2558
13553 msgid "_Elements of Design"
13554 msgstr "_Elementos de diseño"
13556 #: ../src/verbs.cpp:2559
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Principles of design in the tutorial form"
13559 msgstr "_Elementos de diseño"
13561 #. "tutorial_design"
13562 #: ../src/verbs.cpp:2560
13563 msgid "_Tips and Tricks"
13564 msgstr "_Trucos y consejos"
13566 #: ../src/verbs.cpp:2561
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
13569 msgstr "_Trucos y consejos"
13571 #. "tutorial_tips"
13572 #. Effect
13573 #: ../src/verbs.cpp:2564
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Previous Effect"
13576 msgstr "Zoom anterior"
13578 #: ../src/verbs.cpp:2565
13579 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
13580 msgstr ""
13582 #: ../src/verbs.cpp:2566
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Previous Effect Settings..."
13585 msgstr "Zoom anterior"
13587 #: ../src/verbs.cpp:2567
13588 msgid "Repeat the last effect with new settings"
13589 msgstr ""
13591 #. Fit Page
13592 #: ../src/verbs.cpp:2570
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Fit Page to Selection"
13595 msgstr "Ancho de la selección"
13597 #: ../src/verbs.cpp:2571
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Fit the page to the current selection"
13600 msgstr "Seleccionar"
13602 #: ../src/verbs.cpp:2572
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Fit Page to Drawing"
13605 msgstr "Ancho de la selección"
13607 #: ../src/verbs.cpp:2573
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Fit the page to the drawing"
13610 msgstr "Gradiente sin paradas"
13612 #: ../src/verbs.cpp:2574
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13615 msgstr "Ancho de la selección"
13617 #: ../src/verbs.cpp:2575
13618 msgid ""
13619 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
13620 msgstr ""
13622 #. LockAndHide
13623 #: ../src/verbs.cpp:2577
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Unlock All"
13626 msgstr "Bajar nodo"
13628 #: ../src/verbs.cpp:2579
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Unlock All in All Layers"
13631 msgstr "Seleccionar"
13633 #: ../src/verbs.cpp:2581
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Unhide All"
13636 msgstr "Elevar nodo"
13638 #: ../src/verbs.cpp:2583
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Unhide All in All Layers"
13641 msgstr "Seleccionar"
13643 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Dash pattern"
13646 msgstr "Contorno"
13648 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Pattern offset"
13651 msgstr "Patrón:"
13653 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
13654 #, fuzzy, c-format
13655 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13656 msgstr "%s: %d - Inkscape"
13658 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
13659 #, c-format
13660 msgid "%s: %d - Inkscape"
13661 msgstr "%s: %d - Inkscape"
13663 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
13664 #, fuzzy, c-format
13665 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13666 msgstr "%s - Inkscape"
13668 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
13669 #, c-format
13670 msgid "%s - Inkscape"
13671 msgstr "%s - Inkscape"
13673 #. Family frame
13674 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13675 msgid "Font family"
13676 msgstr "Familia de tipografías"
13678 #. Style frame
13679 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13680 msgid "Style"
13681 msgstr "Estilo"
13683 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13684 msgid "Font size:"
13685 msgstr "Tamaño de tipografía:"
13687 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13688 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13689 #. * some representative characters that users of your locale will be
13690 #. * interested in.
13691 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
13692 #, fuzzy
13693 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13694 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
13696 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13697 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Edit..."
13700 msgstr "Editar"
13702 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13703 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13704 msgid ""
13705 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13706 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13707 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13708 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13709 msgstr ""
13711 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13712 #, fuzzy
13713 msgid "reflected"
13714 msgstr "Primero seleccionado"
13716 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13717 #, fuzzy
13718 msgid "direct"
13719 msgstr "Editar"
13721 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13722 msgid "Repeat:"
13723 msgstr ""
13725 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Assign gradient to object"
13728 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
13730 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13731 msgid "<small>No gradients</small>"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13735 #, fuzzy
13736 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13737 msgstr "Último seleccionado"
13739 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13740 #, fuzzy
13741 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13742 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
13744 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13745 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Edit the stops of the gradient"
13751 msgstr "Gradiente sin paradas"
13753 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
13754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1864 ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
13755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 ../src/widgets/toolbox.cpp:2844
13756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
13757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
13758 msgid "<b>New:</b>"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Create linear gradient"
13764 msgstr "Gradiente lineal"
13766 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13767 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13771 #, fuzzy
13772 msgid "on"
13773 msgstr "Ninguno"
13775 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Create gradient in the fill"
13778 msgstr "Editor de gradiente"
13780 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13781 msgid "Create gradient in the stroke"
13782 msgstr ""
13784 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13785 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13786 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1794
13787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2201 ../src/widgets/toolbox.cpp:2219
13788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846 ../src/widgets/toolbox.cpp:2857
13789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3737 ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
13790 msgid "<b>Change:</b>"
13791 msgstr ""
13793 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13794 msgid "No gradients in document"
13795 msgstr "Sin gradientes en el documento"
13797 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13798 msgid "No gradient selected"
13799 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
13801 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13802 msgid "No stops in gradient"
13803 msgstr "Gradiente sin paradas"
13805 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Change gradient stop offset"
13808 msgstr "Gradiente lineal"
13810 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13811 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13812 msgid "Add stop"
13813 msgstr "Añadir parada"
13815 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13816 msgid "Add another control stop to gradient"
13817 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
13819 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13820 msgid "Delete stop"
13821 msgstr "Borrar parada"
13823 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13824 msgid "Delete current control stop from gradient"
13825 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
13827 #. Label
13828 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13829 msgid "Offset:"
13830 msgstr "Offset:"
13832 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13833 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13834 msgid "Stop Color"
13835 msgstr "Color de parada"
13837 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13838 msgid "Gradient editor"
13839 msgstr "Editor de gradiente"
13841 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Change gradient stop color"
13844 msgstr "Gradiente lineal"
13846 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Toggle current layer visibility"
13849 msgstr "Documento guardado."
13851 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Lock or unlock current layer"
13854 msgstr "Documento guardado."
13856 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Current layer"
13859 msgstr "Documento guardado."
13861 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
13862 msgid "(root)"
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
13866 msgid "No paint"
13867 msgstr "Sin pintura"
13869 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Flat color"
13872 msgstr "Color del resaltado:"
13874 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
13875 msgid "Linear gradient"
13876 msgstr "Gradiente lineal"
13878 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
13879 msgid "Radial gradient"
13880 msgstr "Gradiente radial"
13882 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
13883 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13884 msgstr ""
13886 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13887 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
13888 msgid ""
13889 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13890 "evenodd)"
13891 msgstr ""
13893 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13894 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
13895 msgid ""
13896 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
13900 msgid "No objects"
13901 msgstr "Sin objetos"
13903 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
13904 msgid "Multiple styles"
13905 msgstr "Estilos múltiples"
13907 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
13908 msgid "Paint is undefined"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
13912 msgid ""
13913 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13914 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13915 "create a new pattern from selection."
13916 msgstr ""
13918 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Transform by toolbar"
13921 msgstr "Matriz de transformación"
13923 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13924 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13928 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13932 msgid ""
13933 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13934 "scaled."
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13938 msgid ""
13939 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13940 "are scaled."
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13944 msgid ""
13945 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13946 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13950 msgid ""
13951 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13952 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13953 msgstr ""
13955 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13956 msgid ""
13957 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13958 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13962 msgid ""
13963 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13964 "scaled, rotated, or skewed)."
13965 msgstr ""
13967 #. four spinbuttons
13968 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13969 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13970 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13971 #, fuzzy
13972 msgid "select_toolbar|X position"
13973 msgstr "Seleccionar"
13975 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13976 #, fuzzy
13977 msgid "select_toolbar|X"
13978 msgstr "Seleccionar"
13980 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13981 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13982 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
13984 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13985 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13986 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13987 #, fuzzy
13988 msgid "select_toolbar|Y position"
13989 msgstr "Seleccionar"
13991 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13992 #, fuzzy
13993 msgid "select_toolbar|Y"
13994 msgstr "Seleccionar"
13996 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13997 msgid "Vertical coordinate of selection"
13998 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
14000 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14001 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14002 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14003 #, fuzzy
14004 msgid "select_toolbar|Width"
14005 msgstr "Seleccionar"
14007 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14008 #, fuzzy
14009 msgid "select_toolbar|W"
14010 msgstr "Seleccionar"
14012 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
14013 msgid "Width of selection"
14014 msgstr "Ancho de la selección"
14016 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
14017 msgid "Lock width and height"
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
14021 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
14022 msgstr ""
14024 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14025 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14026 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14027 #, fuzzy
14028 msgid "select_toolbar|Height"
14029 msgstr "Seleccionar"
14031 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14032 #, fuzzy
14033 msgid "select_toolbar|H"
14034 msgstr "Seleccionar"
14036 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
14037 msgid "Height of selection"
14038 msgstr "Altura de la selección"
14040 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Affect:"
14043 msgstr "Offset:"
14045 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Scale rounded corners"
14048 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
14050 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Move gradients"
14053 msgstr "Elevar nodo"
14055 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Move patterns"
14058 msgstr "Patrón:"
14060 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
14061 msgid "System"
14062 msgstr "Sistema"
14064 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
14065 #, fuzzy
14066 msgid "RGBA_:"
14067 msgstr "RGB"
14069 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
14070 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14074 msgid "RGB"
14075 msgstr "RGB"
14077 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14078 #, fuzzy
14079 msgid "HSL"
14080 msgstr "HSV"
14082 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14083 msgid "CMYK"
14084 msgstr "CMYK"
14086 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
14087 msgid "_R"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
14091 msgid "_G"
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
14095 msgid "_B"
14096 msgstr ""
14098 #. Label
14099 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
14100 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
14101 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
14102 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
14103 msgid "_A"
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
14107 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
14108 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
14109 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
14110 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
14111 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
14112 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
14113 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
14114 msgid "Alpha (opacity)"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
14118 msgid "_H"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
14122 msgid "_S"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
14126 msgid "_L"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
14130 msgid "_C"
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
14134 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Cyan"
14137 msgstr "Cian:"
14139 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
14140 msgid "_M"
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
14144 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Magenta"
14147 msgstr "Magenta:"
14149 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
14150 msgid "_Y"
14151 msgstr ""
14153 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
14154 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Yellow"
14157 msgstr "Amarillo:"
14159 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
14160 msgid "_K"
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
14164 msgid "Unnamed"
14165 msgstr "Sin nombre"
14167 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
14168 msgid "Wheel"
14169 msgstr "Rueda"
14171 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
14172 msgid "Attribute"
14173 msgstr "Atributo"
14175 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
14176 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
14177 msgid "Value"
14178 msgstr "Valor"
14180 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
14181 msgid "Type text in a text node"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:168
14185 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:172
14189 msgid "Style of new stars"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:174
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Style of new rectangles"
14195 msgstr "Altura de la selección"
14197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:176
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Style of new 3D boxes"
14200 msgstr "Altura de la selección"
14202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:178
14203 msgid "Style of new ellipses"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:180
14207 msgid "Style of new spirals"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:182
14211 msgid "Style of new paths created by Pencil"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:184
14215 msgid "Style of new paths created by Pen"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Style of new calligraphic strokes"
14221 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
14223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
14224 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:975
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Insert node"
14230 msgstr "Sangrar nodos"
14232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
14233 msgid "Insert new nodes into selected segments"
14234 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
14236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:979
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Insert"
14239 msgstr "Re_ducir"
14241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
14242 msgid "Delete selected nodes"
14243 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
14245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Join endnodes"
14248 msgstr "Sangrar nodos"
14250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Join selected endnodes"
14253 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
14255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Join"
14258 msgstr "Unión:"
14260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1008
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Join Segment"
14263 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
14265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
14268 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
14270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Delete Segment"
14273 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
14275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
14276 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
14277 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
14279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Node Break"
14282 msgstr "Negro:"
14284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
14285 msgid "Break path at selected nodes"
14286 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
14288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Node Cusp"
14291 msgstr "Ninguno"
14293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
14294 msgid "Make selected nodes corner"
14295 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
14297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Node Smooth"
14300 msgstr "suave"
14302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
14303 msgid "Make selected nodes smooth"
14304 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
14306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Node Symmetric"
14309 msgstr "simétrico"
14311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
14312 msgid "Make selected nodes symmetric"
14313 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
14315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Node Line"
14318 msgstr "_Nueva vista"
14320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
14321 msgid "Make selected segments lines"
14322 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
14324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Node Curve"
14327 msgstr "_Nueva vista"
14329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
14330 msgid "Make selected segments curves"
14331 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
14333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Show Handles"
14336 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
14338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
14339 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
14343 #, fuzzy
14344 msgid "X coordinate:"
14345 msgstr "Coordenadas del cursor"
14347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
14348 #, fuzzy
14349 msgid "X coordinate of selected node(s)"
14350 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
14352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Y coordinate:"
14355 msgstr "Coordenadas del cursor"
14357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14360 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
14362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
14363 msgid "Star: Change number of corners"
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Star: Change spoke ratio"
14369 msgstr "Transformación de objeto"
14371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1629
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Make polygon"
14374 msgstr "Polígono"
14376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1629
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Make star"
14379 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
14381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
14382 msgid "Star: Change rounding"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Star: Change randomization"
14388 msgstr "Transformación de objeto"
14390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14393 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
14395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14398 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
14400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
14401 msgid "triangle/tri-star"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
14405 msgid "square/quad-star"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
14409 msgid "pentagon/five-pointed star"
14410 msgstr ""
14412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
14413 msgid "hexagon/six-pointed star"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Corners"
14419 msgstr "Esquinas:"
14421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
14422 msgid "Corners:"
14423 msgstr "Esquinas:"
14425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
14426 msgid "Number of corners of a polygon or star"
14427 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
14429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
14430 msgid "thin-ray star"
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
14434 msgid "pentagram"
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
14438 msgid "hexagram"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
14442 msgid "heptagram"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
14446 msgid "octagram"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
14450 #, fuzzy
14451 msgid "regular polygon"
14452 msgstr "Polígono"
14454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Spoke ratio"
14457 msgstr "Proporción:"
14459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Spoke ratio:"
14462 msgstr "Proporción:"
14464 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14465 #. Base radius is the same for the closest handle.
14466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932
14467 msgid "Base radius to tip radius ratio"
14468 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
14470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14471 msgid "stretched"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14475 #, fuzzy
14476 msgid "twisted"
14477 msgstr "Sin título"
14479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14480 msgid "slightly pinched"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14484 #, fuzzy
14485 msgid "NOT rounded"
14486 msgstr "No redondeado"
14488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14489 #, fuzzy
14490 msgid "slightly rounded"
14491 msgstr "No redondeado"
14493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14494 #, fuzzy
14495 msgid "visibly rounded"
14496 msgstr "No redondeado"
14498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14499 #, fuzzy
14500 msgid "well rounded"
14501 msgstr "No redondeado"
14503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14504 #, fuzzy
14505 msgid "amply rounded"
14506 msgstr "No redondeado"
14508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14509 msgid "blown up"
14510 msgstr ""
14512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Rounded"
14515 msgstr "No redondeado"
14517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Rounded:"
14520 msgstr "No redondeado"
14522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
14523 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14527 #, fuzzy
14528 msgid "NOT randomized"
14529 msgstr "Elevar nodo"
14531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14532 msgid "slightly irregular"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14536 #, fuzzy
14537 msgid "visibly randomized"
14538 msgstr "Elevar nodo"
14540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14541 msgid "strongly randomized"
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Randomized"
14547 msgstr "Elevar nodo"
14549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
14550 msgid "Randomized:"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
14554 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1983 ../src/widgets/toolbox.cpp:2918
14558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 ../src/widgets/toolbox.cpp:5334
14559 msgid "Defaults"
14560 msgstr "Predeterminados"
14562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
14563 msgid ""
14564 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
14565 "change defaults)"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Change rectangle"
14571 msgstr "Rectángulo"
14573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
14574 msgid "W:"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Width of rectangle"
14580 msgstr "Ancho de la selección"
14582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Height of rectangle"
14585 msgstr "Altura de la selección"
14587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2294
14588 #, fuzzy
14589 msgid "not rounded"
14590 msgstr "No redondeado"
14592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Horizontal radius"
14595 msgstr "Líneas horizontales"
14597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
14598 msgid "Rx:"
14599 msgstr "Rx:"
14601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
14604 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
14606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Vertical radius"
14609 msgstr "Líneas verticales"
14611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
14612 msgid "Ry:"
14613 msgstr "Ry:"
14615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Vertical radius of rounded corners"
14618 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
14620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316
14621 msgid "Not rounded"
14622 msgstr "No redondeado"
14624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
14625 msgid "Make corners sharp"
14626 msgstr ""
14628 #. TODO: use the correct axis here, too
14629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2506
14630 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575
14634 msgid "Angle in X direction"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Angle X:"
14640 msgstr "Ángulo:"
14642 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
14644 msgid "Angle of PLs in X direction"
14645 msgstr ""
14647 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
14649 msgid "State of VP in X direction"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
14653 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615
14657 msgid "Angle in Y direction"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Angle Y:"
14663 msgstr "Ángulo:"
14665 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
14667 msgid "Angle of PLs in Y direction"
14668 msgstr ""
14670 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2638
14672 msgid "State of VP in Y direction"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
14676 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
14680 msgid "Angle in Z direction"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Angle Z:"
14686 msgstr "Ángulo:"
14688 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2656
14690 msgid "Angle of PLs in Z direction"
14691 msgstr ""
14693 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
14695 msgid "State of VP in Z direction"
14696 msgstr ""
14698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
14699 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14700 msgstr ""
14702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Change spiral"
14705 msgstr "Crear espirales (F9)"
14707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
14708 msgid "just a curve"
14709 msgstr ""
14711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
14712 #, fuzzy
14713 msgid "one full revolution"
14714 msgstr "Número de revoluciones"
14716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Number of turns"
14719 msgstr "Número de revoluciones"
14721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
14722 msgid "Turns:"
14723 msgstr "Vueltas:"
14725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
14726 msgid "Number of revolutions"
14727 msgstr "Número de revoluciones"
14729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14730 #, fuzzy
14731 msgid "circle"
14732 msgstr "Círculo"
14734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14735 msgid "edge is much denser"
14736 msgstr ""
14738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14739 msgid "edge is denser"
14740 msgstr ""
14742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14743 #, fuzzy
14744 msgid "even"
14745 msgstr "parimpar"
14747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14748 #, fuzzy
14749 msgid "center is denser"
14750 msgstr "Centro Y:"
14752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14753 msgid "center is much denser"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Divergence"
14759 msgstr "Divergencia:"
14761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
14762 msgid "Divergence:"
14763 msgstr "Divergencia:"
14765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
14766 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14767 msgstr ""
14768 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
14770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
14771 #, fuzzy
14772 msgid "starts from center"
14773 msgstr "Seleccionar impresora"
14775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
14776 msgid "starts mid-way"
14777 msgstr ""
14779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
14780 msgid "starts near edge"
14781 msgstr ""
14783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Inner radius"
14786 msgstr "Radio interior:"
14788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
14789 msgid "Inner radius:"
14790 msgstr "Radio interior:"
14792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14795 msgstr "Radio de la revolución más interior"
14797 #. Width
14798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
14799 msgid "(pinch tweak)"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
14803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14805 #, fuzzy
14806 msgid "(default)"
14807 msgstr "Predeterminados"
14809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
14810 #, fuzzy
14811 msgid "(broad tweak)"
14812 msgstr "Contorno"
14814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
14815 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14816 msgstr ""
14818 #. Force
14819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
14820 msgid "(minimum force)"
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
14824 msgid "(maximum force)"
14825 msgstr ""
14827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Force"
14830 msgstr "Traza"
14832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Force:"
14835 msgstr "Traza"
14837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
14838 msgid "The force of the tweak action"
14839 msgstr ""
14841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14842 msgid "Push mode"
14843 msgstr ""
14845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
14846 msgid "Push parts of paths in any direction"
14847 msgstr ""
14849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Shrink mode"
14852 msgstr "Sangrar nodos"
14854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14857 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
14859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Grow mode"
14862 msgstr "Bajar nodo"
14864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
14865 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Attract mode"
14871 msgstr "Nombre de atributo"
14873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
14874 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14875 msgstr ""
14877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Repel mode"
14880 msgstr "_Eliminar enlace"
14882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
14883 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Roughen mode"
14889 msgstr "Sangrar nodos"
14891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
14892 msgid "Roughen parts of paths"
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Color paint mode"
14898 msgstr "Mostrar contorno del papel"
14900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14903 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
14905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Color jitter mode"
14908 msgstr "Elevar nodo"
14910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14913 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
14915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Mode:"
14918 msgstr "Modo:"
14920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Channels:"
14923 msgstr "Cancelar"
14925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
14926 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14927 msgstr ""
14929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147
14930 msgid "H"
14931 msgstr ""
14933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
14934 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14935 msgstr ""
14937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
14938 msgid "S"
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
14942 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14943 msgstr ""
14945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
14946 msgid "L"
14947 msgstr ""
14949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
14950 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14951 msgstr ""
14953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
14954 msgid "O"
14955 msgstr ""
14957 #. Fidelity
14958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
14959 msgid "(rough, simplified)"
14960 msgstr ""
14962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
14963 msgid "(fine, but many nodes)"
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Fidelity"
14969 msgstr "Centímetro"
14971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
14972 msgid "Fidelity:"
14973 msgstr ""
14975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
14976 msgid ""
14977 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14978 "generate a lot of new nodes"
14979 msgstr ""
14981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3220 ../src/widgets/toolbox.cpp:3472
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Pressure"
14984 msgstr "Conservar"
14986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221
14987 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14988 msgstr ""
14990 #. Width
14991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14992 msgid "(hairline)"
14993 msgstr ""
14995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14996 #, fuzzy
14997 msgid "(broad stroke)"
14998 msgstr "Contorno"
15000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Pen Width"
15003 msgstr "An_cho de página"
15005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
15006 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
15007 msgstr ""
15009 #. Thinning
15010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
15011 msgid "(speed blows up stroke)"
15012 msgstr ""
15014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
15015 msgid "(slight widening)"
15016 msgstr ""
15018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
15019 #, fuzzy
15020 msgid "(constant width)"
15021 msgstr "Destino de impresión"
15023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
15024 msgid "(slight thinning, default)"
15025 msgstr ""
15027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
15028 msgid "(speed deflates stroke)"
15029 msgstr ""
15031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Stroke Thinning"
15034 msgstr "Contorno"
15036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Thinning:"
15039 msgstr "Renderizado"
15041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15042 msgid ""
15043 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
15044 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
15045 msgstr ""
15047 #. Angle
15048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
15049 msgid "(left edge up)"
15050 msgstr ""
15052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
15053 #, fuzzy
15054 msgid "(horizontal)"
15055 msgstr "Líneas horizontales"
15057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
15058 msgid "(right edge up)"
15059 msgstr ""
15061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Pen Angle"
15064 msgstr "Ángulo:"
15066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362
15067 msgid "Angle:"
15068 msgstr "Ángulo:"
15070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15071 msgid ""
15072 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
15073 "fixation = 0)"
15074 msgstr ""
15076 #. Fixation
15077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
15078 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
15079 msgstr ""
15081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
15082 msgid "(almost fixed, default)"
15083 msgstr ""
15085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
15086 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
15087 msgstr ""
15089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Fixation"
15092 msgstr "Orientación:"
15094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Fixation:"
15097 msgstr "Orientación:"
15099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
15100 msgid ""
15101 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
15102 "angle)"
15103 msgstr ""
15105 #. Cap Rounding
15106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
15107 #, fuzzy
15108 msgid "(blunt caps, default)"
15109 msgstr "Definir como predeterminado"
15111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
15112 msgid "(slightly bulging)"
15113 msgstr ""
15115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
15116 msgid "(approximately round)"
15117 msgstr ""
15119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
15120 msgid "(long protruding caps)"
15121 msgstr ""
15123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Cap rounding"
15126 msgstr "No redondeado"
15128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Caps:"
15131 msgstr "Punta:"
15133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
15134 msgid ""
15135 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
15136 "round caps)"
15137 msgstr ""
15139 #. Tremor
15140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
15141 #, fuzzy
15142 msgid "(smooth line)"
15143 msgstr "suave"
15145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
15146 msgid "(slight tremor)"
15147 msgstr ""
15149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
15150 msgid "(noticeable tremor)"
15151 msgstr ""
15153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
15154 msgid "(maximum tremor)"
15155 msgstr ""
15157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Stroke Tremor"
15160 msgstr "Último seleccionado"
15162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15163 msgid "Tremor:"
15164 msgstr ""
15166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
15167 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
15168 msgstr ""
15170 #. Wiggle
15171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
15172 msgid "(no wiggle)"
15173 msgstr ""
15175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
15176 #, fuzzy
15177 msgid "(slight deviation)"
15178 msgstr "Destino de impresión"
15180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
15181 msgid "(wild waves and curls)"
15182 msgstr ""
15184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Pen Wiggle"
15187 msgstr "Título:"
15189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Wiggle:"
15192 msgstr "Título:"
15194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
15195 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
15196 msgstr ""
15198 #. Mass
15199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
15200 msgid "(no inertia)"
15201 msgstr ""
15203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
15204 msgid "(slight smoothing, default)"
15205 msgstr ""
15207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
15208 msgid "(noticeable lagging)"
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
15212 msgid "(maximum inertia)"
15213 msgstr ""
15215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Pen Mass"
15218 msgstr "Masa:"
15220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
15221 msgid "Mass:"
15222 msgstr "Masa:"
15224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15225 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
15226 msgstr ""
15228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Trace Background"
15231 msgstr "Color de fondo"
15233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
15234 msgid ""
15235 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
15236 "minimum width, black - maximum width)"
15237 msgstr ""
15239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
15240 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
15241 msgstr ""
15243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Tilt"
15246 msgstr "Título:"
15248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
15249 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
15250 msgstr ""
15252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Reset all parameters to defaults"
15255 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
15257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3580
15258 msgid "Arc: Change start/end"
15259 msgstr ""
15261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
15262 msgid "Arc: Change open/closed"
15263 msgstr ""
15265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Start"
15268 msgstr "Estrella"
15270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Start:"
15273 msgstr "Estrella"
15275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
15276 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
15277 msgstr ""
15279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
15280 msgid "End"
15281 msgstr ""
15283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
15284 msgid "End:"
15285 msgstr ""
15287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
15288 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
15289 msgstr ""
15291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Closed arc"
15294 msgstr "Cerrar"
15296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
15297 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
15298 msgstr ""
15300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3806
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Open Arc"
15303 msgstr "Abrir _reciente"
15305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
15306 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
15307 msgstr ""
15309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
15310 msgid "Make whole"
15311 msgstr ""
15313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
15314 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
15315 msgstr ""
15317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3898
15318 msgid "Pick alpha"
15319 msgstr ""
15321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
15322 msgid ""
15323 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
15324 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
15325 msgstr ""
15327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Set alpha"
15330 msgstr "Definir como predeterminado"
15332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
15333 msgid ""
15334 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Text: Change font family"
15340 msgstr "Texto y tipografía"
15342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
15343 msgid "Text: Change alignment"
15344 msgstr ""
15346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4408
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Text: Change font style"
15349 msgstr "Texto y tipografía"
15351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Text: Change orientation"
15354 msgstr "Orientación:"
15356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Text: Change font size"
15359 msgstr "Texto y tipografía"
15361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
15362 msgid ""
15363 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
15364 "default font instead."
15365 msgstr ""
15367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4805
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Align left"
15370 msgstr "Alinear"
15372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Center"
15375 msgstr "Centro Y:"
15377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Align right"
15380 msgstr "Alinear"
15382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4838
15383 msgid "Justify"
15384 msgstr ""
15386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
15387 msgid "Bold"
15388 msgstr ""
15390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
15391 msgid "Italic"
15392 msgstr ""
15394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Change connector spacing"
15397 msgstr "Crear un documento nuevo"
15399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5083
15400 msgid "Avoid"
15401 msgstr ""
15403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Ignore"
15406 msgstr "Ninguno"
15408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Connector Spacing"
15411 msgstr "Crear un documento nuevo"
15413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Spacing:"
15416 msgstr "Espaciado Y:"
15418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
15419 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15420 msgstr ""
15422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Graph"
15425 msgstr "A_grupar"
15427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Connector Length"
15430 msgstr "Esquinas:"
15432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127
15433 msgid "Length:"
15434 msgstr ""
15436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
15437 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15438 msgstr ""
15440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
15441 msgid "Downwards"
15442 msgstr ""
15444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15447 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
15449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
15450 msgid "Do not allow overlapping shapes"
15451 msgstr ""
15453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5258
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Fill by"
15456 msgstr "Relleno"
15458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5259
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Fill by:"
15461 msgstr "Relleno"
15463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
15464 msgid "Fill Threshold"
15465 msgstr ""
15467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
15468 msgid ""
15469 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15470 "pixels to be counted in the fill"
15471 msgstr ""
15473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
15474 msgid "Grow/shrink by"
15475 msgstr ""
15477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
15478 msgid "Grow/shrink by:"
15479 msgstr ""
15481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
15482 msgid ""
15483 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15484 msgstr ""
15486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Close gaps"
15489 msgstr "Cerrar"
15491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Close gaps:"
15494 msgstr "Cerrar"
15496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5335
15497 msgid ""
15498 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15499 "to change defaults)"
15500 msgstr ""
15503 #. Local Variables:
15504 #. mode:c++
15505 #. c-file-style:"stroustrup"
15506 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15507 #. indent-tabs-mode:nil
15508 #. fill-column:99
15509 #. End:
15511 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
15512 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Add Nodes"
15515 msgstr "Ninguno"
15517 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
15518 msgid "Maximum segment length (px)"
15519 msgstr ""
15521 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
15522 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
15523 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
15524 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
15525 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
15526 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
15527 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
15528 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
15529 msgid "Modify Path"
15530 msgstr ""
15532 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
15533 #, fuzzy
15534 msgid "AI 8.0 Input"
15535 msgstr "Entrada"
15537 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
15540 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
15542 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
15543 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
15544 msgstr ""
15546 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
15547 #, fuzzy
15548 msgid "AI 8.0 Output"
15549 msgstr "A_mpliar"
15551 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
15554 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
15556 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
15559 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
15561 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
15562 #, fuzzy
15563 msgid "AI SVG Input"
15564 msgstr "Entrada"
15566 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
15569 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
15571 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
15572 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
15573 msgstr ""
15575 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Brighter"
15578 msgstr "Alto:"
15580 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Blue Function"
15583 msgstr "Selección"
15585 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Custom..."
15588 msgstr "Personalizar"
15590 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Green Function"
15593 msgstr "Selección"
15595 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Red Function"
15598 msgstr "Resolución:"
15600 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Darker"
15603 msgstr "Cuentagotas"
15605 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Desaturate"
15608 msgstr "Distribuir"
15610 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
15611 msgid "Grayscale"
15612 msgstr ""
15614 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
15615 msgid "Less Hue"
15616 msgstr ""
15618 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
15619 msgid "Less Light"
15620 msgstr ""
15622 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Less Saturation"
15625 msgstr "Saturación:"
15627 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
15628 #, fuzzy
15629 msgid "More Hue"
15630 msgstr "Bajar nodo"
15632 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
15633 #, fuzzy
15634 msgid "More Light"
15635 msgstr "Alto:"
15637 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
15638 #, fuzzy
15639 msgid "More Saturation"
15640 msgstr "Saturación:"
15642 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
15643 msgid "Negative"
15644 msgstr ""
15646 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Randomize"
15649 msgstr "Elevar nodo"
15651 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Remove Blue"
15654 msgstr "_Eliminar enlace"
15656 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Remove Green"
15659 msgstr "_Eliminar enlace"
15661 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Remove Red"
15664 msgstr "_Eliminar enlace"
15666 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15667 msgid "RGB Barrel"
15668 msgstr ""
15670 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15671 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15672 msgstr ""
15674 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15675 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15676 msgstr ""
15678 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Replace color..."
15681 msgstr "Último seleccionado"
15683 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15684 msgid "A diagram created with the program Dia"
15685 msgstr ""
15687 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15688 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15689 msgstr ""
15691 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Dia Input"
15694 msgstr "Entrada"
15696 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15697 msgid ""
15698 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
15699 "at http://live.gnome.org/Dia"
15700 msgstr ""
15702 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15703 msgid ""
15704 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
15705 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
15706 "Inkscape installation."
15707 msgstr ""
15709 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Dot size"
15712 msgstr "Caras:"
15714 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Font size"
15717 msgstr "Tamaño de tipografía:"
15719 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Number Nodes"
15722 msgstr "Número de revoluciones"
15724 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
15725 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
15726 msgid "Visualize Path"
15727 msgstr ""
15729 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
15730 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
15731 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
15732 msgstr ""
15734 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
15735 #, fuzzy
15736 msgid "DXF Input"
15737 msgstr "Entrada"
15739 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
15740 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
15741 msgstr ""
15743 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
15744 msgid ""
15745 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
15746 "sourceforge.net/"
15747 msgstr ""
15749 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
15750 msgid "Desktop Cutting Plotter"
15751 msgstr ""
15753 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
15754 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
15755 msgstr ""
15757 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
15758 #, fuzzy
15759 msgid "DXF Output"
15760 msgstr "A_mpliar"
15762 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
15763 msgid "DXF file written by pstoedit"
15764 msgstr ""
15766 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
15767 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
15768 msgstr ""
15770 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Blur height"
15773 msgstr "Alto:"
15775 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Blur stdDeviation"
15778 msgstr "Destino de impresión"
15780 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Blur width"
15783 msgstr "Ancho:"
15785 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Edge 3D"
15788 msgstr "Azul:"
15790 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15791 msgid "Illumination Angle"
15792 msgstr ""
15794 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15795 msgid "Only black and white"
15796 msgstr ""
15798 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Shades"
15801 msgstr "Agudeza:"
15803 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Embed All Images"
15806 msgstr "URI de la imagen:"
15808 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Embed only selected images"
15811 msgstr "URI de la imagen:"
15813 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15814 #, fuzzy
15815 msgid "EPS Input"
15816 msgstr "Entrada"
15818 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15819 msgid "Encapsulated Postscript"
15820 msgstr ""
15822 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15823 #, fuzzy
15824 msgid "EPSI Output"
15825 msgstr "A_mpliar"
15827 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15828 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15829 msgstr ""
15831 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15832 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15833 msgstr ""
15835 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15836 msgid "LaTeX formula"
15837 msgstr ""
15839 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15840 msgid "LaTeX formula: "
15841 msgstr ""
15843 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15844 msgid "Export as GIMP Palette"
15845 msgstr ""
15847 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15848 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15849 msgstr ""
15851 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15852 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15853 msgstr ""
15855 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15856 msgid "Extract One Image"
15857 msgstr ""
15859 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15860 msgid "Path to save image"
15861 msgstr ""
15863 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15864 msgid "Open files saved with XFIG"
15865 msgstr ""
15867 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15868 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15869 msgstr ""
15871 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15872 #, fuzzy
15873 msgid "XFIG Input"
15874 msgstr "Entrada"
15876 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Flatness"
15879 msgstr "Caras:"
15881 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Flatten Beziers"
15884 msgstr "Caras:"
15886 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15887 msgid "Fractalize"
15888 msgstr ""
15890 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Smoothness"
15893 msgstr "suave"
15895 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Subdivisions"
15898 msgstr "Di_visión"
15900 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15901 msgid "Calculate first derivative numerically"
15902 msgstr ""
15904 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Draw Axes"
15907 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
15909 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15910 msgid "End x-value"
15911 msgstr ""
15913 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15914 #, fuzzy
15915 msgid "First derivative"
15916 msgstr "Primero seleccionado"
15918 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Function"
15921 msgstr "Resolución:"
15923 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15924 msgid "Function Plotter"
15925 msgstr ""
15927 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Functions"
15930 msgstr "Resolución:"
15932 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15933 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15934 msgstr ""
15936 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15937 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15938 msgstr ""
15940 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15941 msgid "Range and Sampling"
15942 msgstr ""
15944 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Remove rectangle"
15947 msgstr "Rectángulo"
15949 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Samples"
15952 msgstr "Agudeza:"
15954 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15955 msgid ""
15956 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15957 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15958 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15959 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15960 "numerically."
15961 msgstr ""
15963 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15964 msgid ""
15965 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15966 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15967 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15968 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15969 "constants pi and e are also available."
15970 msgstr ""
15972 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Start x-value"
15975 msgstr "Valor del atributo"
15977 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Use"
15980 msgstr "Usuario"
15982 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Use polar coordinates"
15985 msgstr "Coordenadas del cursor"
15987 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15988 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15989 msgstr ""
15991 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15992 #, fuzzy
15993 msgid "y-value of rectangle's top"
15994 msgstr "Altura de la selección"
15996 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15997 msgid "Circular pitch, px"
15998 msgstr ""
16000 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Gear"
16003 msgstr "Cerrar"
16005 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Number of teeth"
16008 msgstr "Número de revoluciones"
16010 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Pressure angle"
16013 msgstr "Conservar"
16015 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
16016 msgid "GIMP XCF"
16017 msgstr ""
16019 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
16020 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
16021 msgstr ""
16023 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Draw Handles"
16026 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
16028 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
16029 msgid "Ask Us a Question"
16030 msgstr ""
16032 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Command Line Options"
16035 msgstr "Resolución:"
16037 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
16038 msgid "FAQ"
16039 msgstr ""
16041 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Keys and Mouse Reference"
16044 msgstr "_Teclado y ratón"
16046 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Inkscape Manual"
16049 msgstr "Inkscape"
16051 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
16052 msgid "New in This Version"
16053 msgstr ""
16055 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
16056 msgid "Report a Bug"
16057 msgstr ""
16059 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
16060 msgid "SVG 1.1 Specification"
16061 msgstr ""
16063 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Duplicate endpaths"
16066 msgstr "Duplicar nodo"
16068 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
16069 msgid "Interpolate"
16070 msgstr ""
16072 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
16073 msgid "Interpolate style (experimental)"
16074 msgstr ""
16076 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
16077 msgid "Interpolation method"
16078 msgstr ""
16080 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
16081 msgid "Interpolation steps"
16082 msgstr ""
16084 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
16085 msgid "Axiom"
16086 msgstr ""
16088 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
16089 #, fuzzy
16090 msgid "L-system"
16091 msgstr "Sistema"
16093 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Left angle"
16096 msgstr "Rectángulo"
16098 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
16099 #, fuzzy, no-c-format
16100 msgid "Randomize angle (%)"
16101 msgstr "Elevar nodo"
16103 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
16104 #, fuzzy, no-c-format
16105 msgid "Randomize step (%)"
16106 msgstr "Elevar nodo"
16108 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Right angle"
16111 msgstr "Rectángulo"
16113 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Rules"
16116 msgstr "Reglas"
16118 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
16119 msgid "Step length (px)"
16120 msgstr ""
16122 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
16123 msgid "Lorem ipsum"
16124 msgstr ""
16126 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Number of paragraphs"
16129 msgstr "Número de revoluciones"
16131 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
16132 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
16133 msgstr ""
16135 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
16136 msgid "Sentences per paragraph"
16137 msgstr ""
16139 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
16140 msgid ""
16141 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
16142 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
16143 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
16144 msgstr ""
16146 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
16147 msgid "Color Markers to Match Stroke"
16148 msgstr ""
16150 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Font size [px]"
16153 msgstr "Tamaño de tipografía:"
16155 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
16156 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
16157 msgid "Length Unit: "
16158 msgstr ""
16160 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
16161 msgid "Measure"
16162 msgstr ""
16164 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
16165 msgid "Measure Path"
16166 msgstr ""
16168 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Offset [px]"
16171 msgstr "Offset:"
16173 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
16174 #, fuzzy
16175 msgid "Precision"
16176 msgstr "Selección"
16178 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
16179 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
16180 msgstr ""
16182 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Angle"
16185 msgstr "Ángulo:"
16187 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
16188 msgid "Extrude"
16189 msgstr ""
16191 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
16192 #, fuzzy
16193 msgid "Magnitude"
16194 msgstr "Magenta:"
16196 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
16197 msgid "ASCII Text with outline markup"
16198 msgstr ""
16200 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
16201 msgid "Text Outline File (*.outline)"
16202 msgstr ""
16204 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Text Outline Input"
16207 msgstr "Entrada"
16209 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Copies of the pattern:"
16212 msgstr "Mostrar contorno del papel"
16214 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Deformation type:"
16217 msgstr "Matriz de transformación"
16219 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
16220 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
16221 msgstr ""
16223 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Pattern along Path"
16226 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
16228 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
16229 msgid "Space between copies:"
16230 msgstr ""
16232 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
16233 msgid "Bleed (in)"
16234 msgstr ""
16236 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
16237 msgid "Book Height (inches)"
16238 msgstr ""
16240 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Book Properties"
16243 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
16245 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
16246 msgid "Book Width (inches)"
16247 msgstr ""
16249 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Cover"
16252 msgstr "Metro"
16254 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
16255 msgid "Cover Thickness Measurement"
16256 msgstr ""
16258 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Generate Template"
16261 msgstr "Deshacer _transformaciones"
16263 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Interior Pages"
16266 msgstr "Sin título"
16268 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
16269 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
16270 msgstr ""
16272 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Number of Pages"
16275 msgstr "Número de revoluciones"
16277 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
16278 msgid "Paper Thickness Measurement"
16279 msgstr ""
16281 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
16282 msgid "Perfect-Bound Cover"
16283 msgstr ""
16285 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Remove existing guides"
16288 msgstr "Rectángulo"
16290 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Perspective"
16293 msgstr "Conservar"
16295 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Postscript"
16298 msgstr "Punto"
16300 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
16301 msgid "Postscript (*.ps)"
16302 msgstr ""
16304 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
16305 msgid "Postscript Input"
16306 msgstr ""
16308 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
16309 msgid "Developer Examples"
16310 msgstr ""
16312 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
16313 msgid "RadioButton example"
16314 msgstr ""
16316 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Select option: "
16319 msgstr "Selección"
16321 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Select second option: "
16324 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
16326 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Jitter nodes"
16329 msgstr "Elevar nodo"
16331 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
16332 msgid "Maximum displacement, px"
16333 msgstr ""
16335 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Shift node handles"
16338 msgstr "Elevar nodo"
16340 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Shift nodes"
16343 msgstr "Sangrar nodos"
16345 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
16346 msgid ""
16347 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
16348 "selected path."
16349 msgstr ""
16351 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
16352 msgid "Use normal distribution"
16353 msgstr ""
16355 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
16356 msgid "Random Point"
16357 msgstr ""
16359 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Random Position"
16362 msgstr "Resolución:"
16364 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Bar Height:"
16367 msgstr "Alto:"
16369 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
16370 msgid "Barcode"
16371 msgstr ""
16373 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
16374 msgid "Barcode Data:"
16375 msgstr ""
16377 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Barcode Type:"
16380 msgstr "Estilo de relleno"
16382 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Initial size"
16385 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
16387 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Minimum size"
16390 msgstr "Personalizar"
16392 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
16393 msgid "Random Tree"
16394 msgstr ""
16396 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
16397 #, no-c-format
16398 msgid "Curve (%):"
16399 msgstr ""
16401 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Rubber Stretch"
16404 msgstr "Número de revoluciones"
16406 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
16407 #, no-c-format
16408 msgid "Strength (%):"
16409 msgstr ""
16411 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16412 msgid "A diagram created with the program Sketch"
16413 msgstr ""
16415 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
16416 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
16417 msgstr ""
16419 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
16420 msgid "Sketch Input"
16421 msgstr ""
16423 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
16424 msgid "Gear Placement"
16425 msgstr ""
16427 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
16428 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
16429 msgstr ""
16431 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
16432 msgid "Outside (Epitrochoid)"
16433 msgstr ""
16435 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
16436 msgid "Quality (Default = 16)"
16437 msgstr ""
16439 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
16440 msgid "R - Ring Radius (px)"
16441 msgstr ""
16443 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Rotation (deg)"
16446 msgstr "Resolución:"
16448 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Spirograph"
16451 msgstr "Espiral"
16453 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
16454 msgid "d - Pen Radius (px)"
16455 msgstr ""
16457 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
16458 msgid "r - Gear Radius (px)"
16459 msgstr ""
16461 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
16462 msgid "Behavior"
16463 msgstr ""
16465 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
16466 msgid "Straighten Segments"
16467 msgstr ""
16469 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
16470 msgid "Envelope"
16471 msgstr ""
16473 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16474 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16475 msgstr ""
16477 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
16478 msgid ""
16479 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
16480 "files"
16481 msgstr ""
16483 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
16484 #, fuzzy
16485 msgid "ZIP Output"
16486 msgstr "A_mpliar"
16488 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
16489 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
16490 msgstr ""
16492 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
16493 msgid "Microsoft's GUI definition format"
16494 msgstr ""
16496 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
16497 #, fuzzy
16498 msgid "XAML Output"
16499 msgstr "A_mpliar"
16501 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
16502 msgid "fLIP cASE"
16503 msgstr ""
16505 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
16506 #, fuzzy
16507 msgid "lowercase"
16508 msgstr "Bajar nodo"
16510 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
16511 msgid "UPPERCASE"
16512 msgstr ""
16514 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
16515 msgid "rANdOm CasE"
16516 msgstr ""
16518 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Replace text..."
16521 msgstr "Reglas"
16523 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Title Case"
16526 msgstr "Título:"
16528 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
16529 msgid "Sentence case"
16530 msgstr ""
16532 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
16533 msgid "ASCII Text"
16534 msgstr ""
16536 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
16537 msgid "Text File (*.txt)"
16538 msgstr ""
16540 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Text Input"
16543 msgstr "Entrada"
16545 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
16546 msgid "Amount of whirl"
16547 msgstr ""
16549 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Rotation is clockwise"
16552 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
16554 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
16555 msgid "Whirl"
16556 msgstr ""
16558 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
16559 msgid "A popular graphics file format for clipart"
16560 msgstr ""
16562 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
16563 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
16564 msgstr ""
16566 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
16567 msgid "Windows Metafile Input"
16568 msgstr ""
16570 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
16571 #, fuzzy
16572 msgid "XAML Input"
16573 msgstr "Entrada"
16575 #, fuzzy
16576 #~ msgid "Measure unit:"
16577 #~ msgstr "Predeterminados"
16579 #, fuzzy
16580 #~ msgid "Degrees:"
16581 #~ msgstr "grados"
16583 #, fuzzy
16584 #~ msgid "PostScript 3"
16585 #~ msgstr "Punto"
16587 #, fuzzy
16588 #~ msgid "Pin Dialog"
16589 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
16591 #, fuzzy
16592 #~ msgid "Convolve"
16593 #~ msgstr "Cerrar"
16595 #, fuzzy
16596 #~ msgid "Start point jitter"
16597 #~ msgstr "Saturación:"
16599 #, fuzzy
16600 #~ msgid "Slope"
16601 #~ msgstr "Escalar"
16603 #, fuzzy
16604 #~ msgid "Intercept"
16605 #~ msgstr "_Intersección"
16607 #, fuzzy
16608 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
16609 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
16611 #, fuzzy
16612 #~ msgid "Snap di_stance"
16613 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
16615 #, fuzzy
16616 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
16617 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
16619 #, fuzzy
16620 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
16621 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
16623 #, fuzzy
16624 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
16625 #~ msgstr "Objetos seleccionados"
16627 #, fuzzy
16628 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
16629 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
16631 #, fuzzy
16632 #~ msgid "Date:"
16633 #~ msgstr "_Pegar"
16635 #, fuzzy
16636 #~ msgid "Format:"
16637 #~ msgstr "Traza"
16639 #, fuzzy
16640 #~ msgid "Creator:"
16641 #~ msgstr "Crear"
16643 #, fuzzy
16644 #~ msgid "Rights:"
16645 #~ msgstr "Alto:"
16647 #, fuzzy
16648 #~ msgid "Identifier:"
16649 #~ msgstr "Centímetro"
16651 #, fuzzy
16652 #~ msgid "Source:"
16653 #~ msgstr "Traza"
16655 #, fuzzy
16656 #~ msgid "Relation:"
16657 #~ msgstr "Resolución:"
16659 #, fuzzy
16660 #~ msgid "Subject:"
16661 #~ msgstr "Objeto"
16663 #, fuzzy
16664 #~ msgid "Coverage:"
16665 #~ msgstr "Metro"
16667 #, fuzzy
16668 #~ msgid "Description:"
16669 #~ msgstr "Selección"
16671 #, fuzzy
16672 #~ msgid "Contributor:"
16673 #~ msgstr "Centímetros"
16675 #, fuzzy
16676 #~ msgid "Default Metadata"
16677 #~ msgstr "Documento guardado."
16679 #, fuzzy
16680 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
16681 #~ msgstr "Atributo"
16683 #, fuzzy
16684 #~ msgid "Default License"
16685 #~ msgstr "Predeterminados"
16687 #, fuzzy
16688 #~ msgid "Angle Y"
16689 #~ msgstr "Ángulo:"
16691 #~ msgid "%s at %s"
16692 #~ msgstr "%s en %s"
16694 #, fuzzy
16695 #~ msgid "Move by:"
16696 #~ msgstr "Mover %s"
16698 #, fuzzy
16699 #~ msgid "Move to:"
16700 #~ msgstr "Mover %s"
16702 #, fuzzy
16703 #~ msgid "Moving %s %s"
16704 #~ msgstr "Mover %s, %s"
16706 #, fuzzy
16707 #~ msgid "Change layer opacity"
16708 #~ msgstr "Opacidad:"
16710 #, fuzzy
16711 #~ msgid "Opacity, %:"
16712 #~ msgstr "Opacidad:"
16714 #, fuzzy
16715 #~ msgid "Path along path"
16716 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
16718 #, fuzzy
16719 #~ msgid "Pattern along path"
16720 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
16722 #, fuzzy
16723 #~ msgid "Print"
16724 #~ msgstr "Punto"
16726 #, fuzzy
16727 #~ msgid "unknown error"
16728 #~ msgstr "Desconocido"
16730 #, fuzzy
16731 #~ msgid "Print Preview not available"
16732 #~ msgstr "_Vista preliminar"
16734 #, fuzzy
16735 #~ msgid "Snap details"
16736 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
16738 #, fuzzy
16739 #~ msgid "Gridtype"
16740 #~ msgstr "Estilo de relleno"
16742 #~ msgid "Print _Direct"
16743 #~ msgstr "Impresión _directa"
16745 #, fuzzy
16746 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
16747 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
16749 #, fuzzy
16750 #~ msgid "Gradients"
16751 #~ msgstr "Editor de gradiente"
16753 #, fuzzy
16754 #~ msgid "Horizontal kerning"
16755 #~ msgstr "Líneas horizontales"
16757 #, fuzzy
16758 #~ msgid "Vertical kerning"
16759 #~ msgstr "Líneas verticales"