Code

9acfa7dc44cadb1ce881a22131f2d0d25b8addc9
[inkscape.git] / dz.po
1 # Translation of Inkscape into Dzongkha.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Dorji Tashi <dorjee_doss@hotmail.com>, 2006.
5 # Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-02-08 23:00+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-21 03:30+0100\n"
13 "Last-Translator: Jurmey Rabgay <pemai_jurmey@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n !=1);\n"
19 "X-Poedit-Language: dzongkha\n"
20 "X-Poedit-Country: Bhutan\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད།"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "ཨིཀིསིཀེཔི་ སི་ཝི་ཇི་ མཉམ་ཐིག་གི་པར་རིས་མཁན།"
32 #: ../src/arc-context.cpp:339
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>ཚད་འཛིན་</b>:སྒོར་ཐིག་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིང་ཨང་དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ། གཞུ་དབྱིབས་/ཆ་གོས་པར་"
37 "བཏབ།"
39 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
40 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
41 msgstr "<b>སོར་ལྡེ་</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བྲིས།"
43 #: ../src/arc-context.cpp:486
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
47 "to draw around the starting point"
48 msgstr ""
49 "<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
50 "&#215; %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
51 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
53 #: ../src/arc-context.cpp:488
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid ""
56 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
57 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
58 msgstr ""
59 "<b>སྒོང་དབྱིབས་</b>: སྒོང་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ཀྱི་སྒོང་དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་%s "
60 "&#215; %s;དང་གཅིག་ཁར་<b>Ctrl</b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</"
61 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
63 #: ../src/arc-context.cpp:507
64 msgid "Create ellipse"
65 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
67 #: ../src/box3d-context.cpp:480 ../src/box3d-context.cpp:487
68 #: ../src/box3d-context.cpp:494 ../src/box3d-context.cpp:501
69 #: ../src/box3d-context.cpp:508 ../src/box3d-context.cpp:515
70 #, fuzzy
71 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
72 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
74 #. status text
75 #. GString *Ax = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::X], desktop->namedview->getDefaultMetric());
76 #. GString *Ay = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::Y], desktop->namedview->getDefaultMetric());
77 #: ../src/box3d-context.cpp:730
78 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
79 msgstr ""
81 #: ../src/box3d-context.cpp:757
82 #, fuzzy
83 msgid "Create 3D box"
84 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
86 #: ../src/connector-context.cpp:522
87 msgid "Creating new connector"
88 msgstr "མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
90 #: ../src/connector-context.cpp:751
91 #, fuzzy
92 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
93 msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
95 #: ../src/connector-context.cpp:799
96 msgid "Reroute connector"
97 msgstr "མཐུད་བྱེད་ལུ་ སླར་འགྲུལ་ལམ་བཟོ་"
99 #. Flush pending updates
100 #: ../src/connector-context.cpp:964
101 msgid "Create connector"
102 msgstr "མཐུད་བྱེད་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
104 #: ../src/connector-context.cpp:988
105 msgid "Finishing connector"
106 msgstr "མཐུད་བྱེད་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
108 #: ../src/connector-context.cpp:1132
109 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
110 msgstr ""
111 "<b> མཐུད་བྱེད་ས་ཚཚིགས།</b>: མཐུད་བྱེད་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད་དགོཔ་དང་ "
112 "ཡང་ན འདྲུད།"
114 #: ../src/connector-context.cpp:1205
115 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
116 msgstr ""
117 "<b>མཐོད་བྱེད་ཀྱི་མཇུག་གི་ས་ཚིགས།</b>: དབྱིབས་གསརཔ་ཚུ་ལུ་སླར་འགྲུལ་བསྐྱོད་དང་ཡང་ན་ མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་"
118 "འདྲུད།"
120 #: ../src/connector-context.cpp:1316
121 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
122 msgstr "ཉུང་མཐའ་ལུ་<b>མཐུད་མ་བཏུབ་མི་དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
124 #: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5084
125 msgid "Make connectors avoid selected objects"
126 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
128 #: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5094
129 msgid "Make connectors ignore selected objects"
130 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་བཅུག"
132 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
133 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
134 msgstr "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་སྦ་བཞག་ནུག</b> དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྦ་སྟེ་མ་བཞག"
136 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
137 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
138 msgstr ""
139 "<b>ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་བཞག་ནུག</b>. དེའི་གུར་འབྲི་བཏུབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་བཞག"
141 #: ../src/desktop-events.cpp:149
142 msgid "Create guide"
143 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
145 #: ../src/desktop-events.cpp:195 ../src/desktop-events.cpp:246
146 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
147 msgid "Delete guide"
148 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ བཏོན་གཏང་"
150 #: ../src/desktop-events.cpp:240
151 msgid "Move guide"
152 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
154 #: ../src/desktop-events.cpp:261
155 #, fuzzy, c-format
156 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
157 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
159 #: ../src/desktop.cpp:734
160 msgid "No previous zoom."
161 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
163 #: ../src/desktop.cpp:759
164 msgid "No next zoom."
165 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ་དེ་མིན་འདུག"
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
168 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
169 msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་མིན་འདུག</small>"
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
172 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
173 msgstr "<small>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</small>"
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
176 #, c-format
177 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
178 msgstr "<small>་དངོས་པོ་ལུ་ <b>%d</b> ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་འདུག</small>"
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
181 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
182 msgstr "<small>དངོས་པོ་ལུ་ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་མེད།</small>"
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
185 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
186 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་སྡེབས་སྤུང་བཤོལ་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་གཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
189 msgid "Unclump tiled clones"
190 msgstr "ཊ་ཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ སྡེབ་འཛིངས་འབད་བཤོལ་"
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
193 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
194 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་མི་<b>དངོས་པོ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
197 msgid "Delete tiled clones"
198 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ བཏོན་གཏང་"
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2248
201 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
202 msgstr "ངོ་འདྲ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་་<b>དངོས་པོ་ཅིག</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
205 msgid ""
206 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
207 "group</b>."
208 msgstr ""
209 "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་ལེ་ཤ་ཅིག་ངོ་འདྲ་བཟོ་དགོ་པ་ཅིན་ <b>དེ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་</b> སྡེ་ཚན་དེ་ངོ་འདྲ་"
210 "བཟོ།"
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
213 msgid "Create tiled clones"
214 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
217 msgid "<small>Per row:</small>"
218 msgstr "<small>གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ:</small>"
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
221 msgid "<small>Per column:</small>"
222 msgstr "<small>ཀོར་ཐིག་རེ་ལུ་:</small>"
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
225 msgid "<small>Randomize:</small>"
226 msgstr "<small>གང་དྲག་བཟོ:</small>"
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
229 msgid "_Symmetry"
230 msgstr "མཛེས་སྙོམས།(_S)"
232 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
233 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
234 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
235 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
236 #.
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
238 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
239 msgstr "ཊཡིལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཛེས་སྙོམས་ཅན་༡༧་ ཡད་མི་དེ་ལས་ག་འབད་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
241 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
243 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
244 msgstr "<b>P1</b>:བཤུད།"
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
247 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
248 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176;བསྒྱིར་ནི།"
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
251 msgid "<b>PM</b>: reflection"
252 msgstr "<b>PM</b>:འཆར་སྣང་།"
254 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
255 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
257 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
258 msgstr "<b>PG</b>:ག་ལཡིཌི་ འཆར་སྣང་། "
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
261 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
262 msgstr "<b>CM</b>:འཆར་སྣང་ + ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་།"
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
265 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
266 msgstr "<b>PMM</b>:འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་།"
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
269 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
270 msgstr "<b>PMG</b>: འཆར་སྣང་། + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
273 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
274 msgstr "<b>PGG</b>: ག་ལཡིཌི་འཆར་སྣང་ + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
277 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
278 msgstr "<b>CMM</b>: འཆར་སྣང་ + འཆར་སྣང་ + 180&#176; བསྒྱིར་ནི།"
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
281 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
282 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི།"
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
285 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
286 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི། + 45&#176; འཆར་སྣང་།"
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
289 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
290 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; བསྒྱིར་ནི། + 90&#176; འཆར་སྣང་།"
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
293 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
294 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; བསྒྱིར་ནི།"
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
297 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
298 msgstr "<b>P31M</b>: འཆར་སྣང་ + 120&#176; བསྒྱིར་ནི། སྟུག་ཚད།"
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
301 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
302 msgstr "<b>P3M1</b>: འཆར་སྣང་ + 120&#176; བསྒྱིར་ནི། མིང་དཔྱད།"
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
305 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
306 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; བསྒྱིར་ནི།"
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
309 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
310 msgstr "<b>P6M</b>:འོད་འཆར་བ་ + 60&#176; བསྒྱིར་ནི།"
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
313 msgid "S_hift"
314 msgstr "བཤུད།(_h)"
316 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
318 #, no-c-format
319 msgid "<b>Shift X:</b>"
320 msgstr "<b>བཤུད། X:</b>"
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
323 #, no-c-format
324 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
325 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་སོར་ལྡེ་རེ། (ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
328 #, no-c-format
329 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
330 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམ་སོར་ལྡེ་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
333 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
334 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་སོར་ལྡེ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
336 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
338 #, no-c-format
339 msgid "<b>Shift Y:</b>"
340 msgstr "<b>བཤུད། ཝའི།:</b>"
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
343 #, no-c-format
344 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
345 msgstr "གྲལ་ཕྲང་རེ་ལུ་ཀེར་ཐིག་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
348 #, no-c-format
349 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
350 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
353 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
354 msgstr "ཀེར་ཕྲང་བཤུད་ནི་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་དྲག་བཟོ།"
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
357 msgid "<b>Exponent:</b>"
358 msgstr "<b>འགྲེལ་བརྗོད་པ:</b>"
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
361 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
362 msgstr ""
363 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
366 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
367 msgstr ""
368 "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མེན་ན་(1), ཁྱབ་ཚད་ (<1) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། "
369 "(>1)"
371 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
375 msgid "<small>Alternate:</small>"
376 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
379 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
380 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ སོར་ནིའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
383 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
384 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
386 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
389 #, fuzzy
390 msgid "<small>Cumulate:</small>"
391 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
394 #, fuzzy
395 msgid "Cumulate the shifts for each row"
396 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་ སོར་ནིའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
399 #, fuzzy
400 msgid "Cumulate the shifts for each column"
401 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་གྱི་དོན་ལུ་སོར་ལྡེའི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
403 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
405 #, fuzzy
406 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
407 msgstr "<small>སོར་ལེན:</small>"
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
410 msgid "Exclude tile height in shift"
411 msgstr ""
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
414 msgid "Exclude tile width in shift"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
418 msgid "Sc_ale"
419 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_a)"
421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
422 msgid "<b>Scale X:</b>"
423 msgstr "<b>;ཚད་ཤིང་ ཨེགསི:</b>"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
426 #, no-c-format
427 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
428 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཀྱི་ཚད་ཤིང་རེ།(ཊ་ཡིལ་རྒྱ ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
431 #, no-c-format
432 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
433 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཐད་སྙོམས་ཆ་ཚད་རེ།ཊ་ཡིལ་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་བསྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
436 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
437 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཐད་སྙོམ་སྦེ་ཡོད་མི་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
440 msgid "<b>Scale Y:</b>"
441 msgstr "<b>ཚད་ཤིང་ ཝའི།:</b>"
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
444 #, no-c-format
445 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
446 msgstr "གྲལ་་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
449 #, no-c-format
450 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
451 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་རེ། (ཊ་ཡིལ་མཐོ་ཚད་ཀྱི་བརྒྱ་ཆའི་ནང་ལུ།)"
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
454 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
455 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཀེར་ཕྲང་ཆ་ཚད་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
458 #, fuzzy
459 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
460 msgstr ""
461 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
464 #, fuzzy
465 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
466 msgstr ""
467 "ཀེར་ཐིག་ཚུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་ན་དང་མེན་ན་(1), ཁྱབ་ཚད་ (<1) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། "
468 "(>1)"
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
471 #, fuzzy
472 msgid "<b>Base:</b>"
473 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
476 #, fuzzy
477 msgid ""
478 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
479 msgstr ""
480 "གྲལ་ཐིག་ཚུ་ཆ་ཅན་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ཡོདཔ་ཨིན་(༡) གཅིག་ཏུ་འདུ་བ་ (<༡) ཡང་ན་  ཁ་འགྱེ་བ། (>1)"
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
483 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
484 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
487 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
488 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
491 #, fuzzy
492 msgid "Cumulate the scales for each row"
493 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
496 #, fuzzy
497 msgid "Cumulate the scales for each column"
498 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེ་བཞིན་ལུ་ཆ་ཚད་ཚུ་གི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
501 msgid "_Rotation"
502 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
505 msgid "<b>Angle:</b>"
506 msgstr "<b>གྲུ་ཟུར།:</b>"
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
509 #, no-c-format
510 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
511 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའིི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
514 #, no-c-format
515 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
516 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་གྲུ་ཟུར་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་ཚུ་བསྒྱིར།"
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
519 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
520 msgstr "བསྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱིར་མིའི་གྲུ་ཟུར་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
523 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
524 msgstr "གྲླ་དིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེེ་སོར་ལེན་འབད།"
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
527 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
528 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
531 #, fuzzy
532 msgid "Cumulate the rotation for each row"
533 msgstr "གྲླ་དིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེེ་སོར་ལེན་འབད།"
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
536 #, fuzzy
537 msgid "Cumulate the rotation for each column"
538 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བསྒྱིར་མའི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
541 msgid "_Blur & opacity"
542 msgstr "རབ་རིབ་ &དྭངས་སྒྲིབ་ཨམ་(_B)"
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
545 msgid "<b>Blur:</b>"
546 msgstr "<b>རབ་རིབ་:</b>"
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
549 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
550 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
553 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
554 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊཡིལསི་ རབ་རིབ་བཟོ་"
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
557 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
558 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ ཊ་ཡིལ་རབ་རིབ་ གང་འབྱུང་བཟོ་"
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
561 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
562 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
565 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
566 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་ལུ་ རབ་རིབ་འགྱུར་བའི་རྟགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
569 msgid "<b>Fade out:</b>"
570 msgstr "<b>བཀྱག་ཉམས་ནི།:</b>"
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
573 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
574 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ ཆ་་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
577 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
578 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཊ་ཡིལ་གྱི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་མར་ཕབ་འབད།"
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
581 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
582 msgstr "ཊ་ཡིལ་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
585 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
586 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
589 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
590 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་དྭངས་སྒྲིབ་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
593 msgid "Co_lor"
594 msgstr "ཚོས་གཞི།(_l)"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
597 msgid "Initial color: "
598 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚོས་ཞགི:"
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
601 msgid "Initial color of tiled clones"
602 msgstr "ཊ་ཡིལཌི་་ངོ་འདྲའི་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི།"
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
605 msgid ""
606 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
607 "stroke)"
608 msgstr ""
609 "ངོ་འདྲའི་དོན་ལུ་འགོ་ཐོག་ཚོས་གཞི། (ངོ་མ་འདི་གིས་སི་ཊོརོག་ཡང་ན་ བཀང་ནི་དེ་ཚུད་སྒྲིག་མ་འབད་བ་ཅན་རྐྱངམ་"
610 "ཅིག་ལཱ་གཡོག་ཚུ་འབད་ཏུབ་ཨིན།)"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
613 msgid "<b>H:</b>"
614 msgstr "<b>ཨེཆི་:</b>"
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
617 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
618 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
621 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
622 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ཊ་ཡིལ་ཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
625 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
626 msgstr "ཊ་ཡིལ་མམཚོན་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
629 msgid "<b>S:</b>"
630 msgstr "<b>ཨེསི་:</b>"
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
633 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
634 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
637 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
638 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
641 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
642 msgstr "ཚོས་གཞི་མཐའ་ཚད་དེ་བརྒྱ་ཆ་་འདི་གིས་གང་འབྱུང་བཟོ།"
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
645 msgid "<b>L:</b>"
646 msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
649 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
650 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
653 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
654 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེརརེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་འོད་མདངས་དེ་བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
657 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
658 msgstr "བརྒྱ་ཆ་འདི་གིས་ཚོས་གཞིའི་འོད་མདངས་དེ་གང་འབྱུང་བཟོ།"
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
661 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
662 msgstr "གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
665 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
666 msgstr "ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ཚོས་གཞི་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་མིང་རྟགས་དེ་སོར་ལེན་འབད།"
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
669 msgid "_Trace"
670 msgstr "བཤུལ།(_T)"
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
673 msgid "Trace the drawing under the tiles"
674 msgstr "པར་ཚུ་ཊ་ཡིལསི་དེ་གི་འོག་ལུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
677 msgid ""
678 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
679 "apply it to the clone"
680 msgstr ""
681 "ངོ་འདྲ་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲའི་ས་ཁོངས་འདི་ནང་གི་་འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་ གནས་གོང་ཅིག་འཐུ་ཞིནམ་ལས་ ངོ་འདྲ་"
682 "ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
685 msgid "1. Pick from the drawing:"
686 msgstr "༡. འབྲི་ནིའི་ནང་ལས་འཐུ:"
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
689 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
690 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
691 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
692 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
693 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
694 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
695 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
696 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
697 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
698 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
699 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
700 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
701 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
702 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
703 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
704 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
705 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
706 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
707 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
708 msgid "Color"
709 msgstr "ཚོས་གཞི།"
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
712 msgid "Pick the visible color and opacity"
713 msgstr "མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་འཐུ།"
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
716 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
717 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144
719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
720 msgid "Opacity"
721 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
724 msgid "Pick the total accumulated opacity"
725 msgstr "སྤུང་གསོག་འབད་ཡོད་པའི་དྭངས་སྒྲིབ་ཀྱི་བསྡོམས་དེ་འཐུ།"
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
728 msgid "R"
729 msgstr "ཨཱར།"
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
732 msgid "Pick the Red component of the color"
733 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་དམརཔོ་དེ་འཐུ།"
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
736 msgid "G"
737 msgstr "ཇི།"
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
740 msgid "Pick the Green component of the color"
741 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ལྗང་ཁུ་དེ་འཐུ།"
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
744 msgid "B"
745 msgstr "བི།"
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
748 msgid "Pick the Blue component of the color"
749 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་ཆ་ཤས་ཧོནམ་དེ་འཐུ།"
751 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
752 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
754 msgid "clonetiler|H"
755 msgstr "H"
757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
758 msgid "Pick the hue of the color"
759 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཚོན་མདང་དེ་འཐུ།"
761 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
762 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
764 msgid "clonetiler|S"
765 msgstr "S"
767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
768 msgid "Pick the saturation of the color"
769 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་མཐའ་ཚད་དེ་འཐུ།"
771 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
772 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
774 msgid "clonetiler|L"
775 msgstr "L"
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
778 msgid "Pick the lightness of the color"
779 msgstr "ཚོས་གཞི་གི་འོད་མདང་དེ་འཐུ།"
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
782 msgid "2. Tweak the picked value:"
783 msgstr "༢་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་སོར་མོས་འཐེན།"
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
786 msgid "Gamma-correct:"
787 msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
790 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
791 msgstr "འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་གི་ཁྱབ་ཚད་བར་མ་དེ་ ཁ་ཡར་དང་(>0) ཡང་ན་ཁ་མར་ (<0) བཤུད།"
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
794 msgid "Randomize:"
795 msgstr "གང་འབྱུང་བཟོ།"
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
798 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
799 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་བརྒྱ ཆ་འདི་གིསགང་འབྱུང་བཟོ།"
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
802 msgid "Invert:"
803 msgstr "གནས་ལོག་འབད:"
805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
806 msgid "Invert the picked value"
807 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གནས་ལོག་འབད།"
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
810 msgid "3. Apply the value to the clones':"
811 msgstr "༣་ ངོ་འདྲ་འདི་ལུ་གནས་གོང་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད:"
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
814 msgid "Presence"
815 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
818 msgid ""
819 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
820 "that point"
821 msgstr ""
822 "ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་འཐུ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོ་ཡོད་པའི་འབྱུང་ངེས་དང་"
823 "གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2121
827 msgid "Size"
828 msgstr "ཚད།"
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
831 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
832 msgstr ""
833 "ཡིག་ཚད་འདི་ནང་ལུ་ངོ་འདྲའི་ཚད་ཚུ་ཆ་མཉམ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
836 msgid ""
837 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
838 "or stroke)"
839 msgstr ""
840 "ངོ་འདྲ་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་དེ་གིས་ཚོན་གཏང་གཏང་ཡོདཔ་ཨིན། (ངོ་མ་འདི་གིས་ བཀང་ནི་ཡང་"
841 "ན་ སི་ཊོ་རོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་བོལ་དགོ)"
843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
844 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
845 msgstr ""
846 "ངོ་འདྲའིི་དྭངས་སྒྲིབ་དེ་ཆ་མཉམ་ཡིག་ཚད་དེ་ནང་ལུ་ འཐུ་སྟེ་ཡོད་པའི་གནས་གོང་དེ་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན།"
848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
849 msgid "How many rows in the tiling"
850 msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་གྲལ་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
853 msgid "How many columns in the tiling"
854 msgstr "ཊ་ཡིལ་ལིང་ནང་ལུ་ཀེར་ཐིག་ག་དེ་ཅིག་འདུག"
856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
857 msgid "Width of the rectangle to be filled"
858 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད།"
860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
861 msgid "Height of the rectangle to be filled"
862 msgstr "བཀང་དགོ་པའི་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དེ་གི་མཐོ་ཚད།"
864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
865 msgid "Rows, columns: "
866 msgstr "གྲལ་ཐིག་ ཀེར་ཐིག: "
868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
869 msgid "Create the specified number of rows and columns"
870 msgstr "གྲླ་ཐིག་དང་ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
873 msgid "Width, height: "
874 msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
877 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
878 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་དེ་ཊ་ཡིལ་ལིང་དང་གཅིག་ཁར་བཀང་།"
880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
881 msgid "Use saved size and position of the tile"
882 msgstr "ཏ་ཡིལ་གི་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
885 msgid ""
886 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
887 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
888 msgstr ""
889 "ད་ལྟོའིི་ཚད་དེ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ འདིའི་ཚབ་ལུ་ ཊ་ཡིལ་གི་ཚད་དང་གནས་ས་དེ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁ་རྩ་ཁ་ཉིནམ་ཊ་"
890 "ཡིལ་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ ཨིན་བཏབ།"
892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
893 msgid " <b>_Create</b> "
894 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
897 msgid "Create and tile the clones of the selection"
898 msgstr "སེལ་འཐུའི་ངོ་འདྲ་དེེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཊི་ཡིལ་འབད།"
900 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
901 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
902 #. diagrams on the left in the following screenshot:
903 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
904 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
906 msgid " _Unclump "
907 msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ། (_U)"
909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
910 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
911 msgstr ""
912 "སྡེབས་འཛིངས་འབད་ནི་མར་ཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ངོ་འདྲ་ཚུ་དར་ཁྱབ་གཏང། ཡང་བསྐྱར་དུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བཏུབ།"
914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
915 msgid " Re_move "
916 msgstr "རྩ་བསྐྲད། (_m)"
918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
919 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
920 msgstr ""
921 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ ད་ལྟོ་ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་པའི་ངོ་འདྲ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང། (སྤུན་ཆ་རྐྱངམ་ཅིག)"
923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
924 msgid " R_eset "
925 msgstr "སླར་སྒྲིག་འབད། (_e)"
927 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
929 msgid ""
930 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
931 "to zero"
932 msgstr ""
933 "སོར་ལྡེ་དང་ བསྒྱིར་ནི་ དྭངས་སྒྲིབ་ དེ་ལས་ཚོས་གཞིི་གི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ཌའི་ལོག་ནང་ ཀླད་ཀོར་ལུ་སླར་"
934 "སྒྲིག་འབད།"
936 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
937 msgid "Messages"
938 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ།"
940 #. ## Add a menu for clear()
941 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
942 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
943 msgid "_File"
944 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
946 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
947 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
948 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
949 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
950 msgid "_Clear"
951 msgstr "བསལ། (_C)"
953 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
954 msgid "Capture log messages"
955 msgstr "དྲན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་བཟུང་འབད།"
957 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
958 msgid "Release log messages"
959 msgstr "དྲེན་དེབ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་འཛིན་གྲོལ་འབད།"
961 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
962 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
963 msgid "none"
964 msgstr "ཅི་མེད།"
966 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
967 msgid "_Page"
968 msgstr "ཤོག་ལེབ། (_P)"
970 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
971 msgid "_Drawing"
972 msgstr "པར་རིས། (_D)"
974 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
975 msgid "_Selection"
976 msgstr "སེལ་འཐུ། (_S)"
978 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
979 msgid "_Custom"
980 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)"
982 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
983 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
984 msgstr "<big><b>ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས།</b></big>"
986 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
987 msgid "Units:"
988 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:"
990 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
991 msgid "_x0:"
992 msgstr "_ཨེགསི་0:(_x)"
994 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
995 msgid "x_1:"
996 msgstr "ཨེགསི་ ༡:(_1)"
998 #. Stroke width
999 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1000 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
1001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330
1002 msgid "Width:"
1003 msgstr "རྒྱ་ཚད:"
1005 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
1006 msgid "_y0:"
1007 msgstr "_ཝའི་0: (_y)"
1009 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
1010 msgid "y_1:"
1011 msgstr "ཝའི་༡:(_1)"
1013 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1014 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
1015 msgid "Height:"
1016 msgstr "མཐོ་ཚད:"
1018 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1019 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1020 msgstr "<big><b>བིཊི་མེབ་ཀྱི་ཚད།</b></big>"
1022 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1023 msgid "_Width:"
1024 msgstr "རྒྱ་ཚད:(_W)"
1026 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1027 msgid "pixels at"
1028 msgstr "ནང་པིག་སེལསི།"
1030 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1031 msgid "dp_i"
1032 msgstr "ཌི་པའི་ཨའི། (_i)"
1034 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
1035 msgid "dpi"
1036 msgstr "ཌི་པི་ཨའི།"
1038 #. true = has mnemonic
1039 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1040 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1041 msgstr "<big><b>ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་།</b></big>(_F)"
1043 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1044 msgid "_Browse..."
1045 msgstr "བརྡ་འཚོལ...(_B)"
1047 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Batch export all selected objects"
1050 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
1052 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1053 msgid ""
1054 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1055 "(caution, overwrites without asking!)"
1056 msgstr ""
1058 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Hide all except selected"
1061 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
1063 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1064 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1065 msgstr ""
1067 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1068 msgid "_Export"
1069 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།(_E)"
1071 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1072 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1073 msgstr "སྒྲིག་སྟངས་འདི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ བིཊི་མེཔ་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
1075 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1076 #, fuzzy, c-format
1077 msgid "Batch export %d selected objects"
1078 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
1080 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1081 msgid "Export in progress"
1082 msgstr "ཡར་འཕེལ་ནང་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
1084 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1085 #, fuzzy, c-format
1086 msgid "Exporting %d files"
1087 msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
1089 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1090 #, c-format
1091 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1092 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
1094 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1095 msgid "You have to enter a filename"
1096 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་དགོཔ་ཨིན།"
1098 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1099 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1100 msgstr "གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་དེ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།"
1102 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1103 #, c-format
1104 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1105 msgstr "སྣོད་ཐོ་ %s དེ་མེདཔ་ཨིནམ་དང་ ཡང་ན་ དེ་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
1107 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1110 msgstr " %s ཕྱིར་འདྲེན་འབད་དོ།(%d x %d)"
1112 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1113 msgid "Select a filename for exporting"
1114 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་མིང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
1116 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1117 msgid "Change fill rule"
1118 msgstr "བཀང་བའི་ལམ་ལུགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1120 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1121 msgid "Set fill color"
1122 msgstr "བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1124 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1126 msgid "Remove fill"
1127 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1129 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1130 msgid "Set gradient on fill"
1131 msgstr "བཀང་ནིའི་གུ་ སྟེགས་རིས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1133 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1134 msgid "Set pattern on fill"
1135 msgstr "བཀང་བའི་གུ་ དཔེ་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1137 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1138 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1141 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1142 msgid "Unset fill"
1143 msgstr "བཀང་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
1145 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1147 #, c-format
1148 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1149 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1150 msgstr[0] "<b>%d</b>ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ།(out of <b>%d</b>)%s མཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
1151 msgstr[1] "<b>%d</b> ཐོབ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་(out of <b>%d</b>)%sམཐུན་སྒྲིག་ཡོདཔ།"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1154 msgid "exact"
1155 msgstr "ཏག་ཏག"
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1158 msgid "partial"
1159 msgstr "ཆ་ཤས།"
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1162 msgid "No objects found"
1163 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1166 msgid "T_ype: "
1167 msgstr "དབྱེ་བ: (_y)"
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1170 msgid "Search in all object types"
1171 msgstr "དངོས་པོའི་དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ་གྱི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1173 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1174 msgid "All types"
1175 msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
1177 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1178 msgid "Search all shapes"
1179 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་ཆ་མཉམ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1182 msgid "All shapes"
1183 msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
1185 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1186 msgid "Search rectangles"
1187 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1189 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1190 msgid "Rectangles"
1191 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
1193 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1194 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1195 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་དང་ གཞུ་དབྱིབས་དེ་ལས་ སྒོར་ཐིག་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1198 msgid "Ellipses"
1199 msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1202 msgid "Search stars and polygons"
1203 msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1206 msgid "Stars"
1207 msgstr "སྐར་མ་ཚུ།"
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1210 msgid "Search spirals"
1211 msgstr "སྒྲིལ་བ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1213 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1214 msgid "Spirals"
1215 msgstr "སྒྲིལ་བ།"
1217 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1218 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1220 msgid "Search paths, lines, polylines"
1221 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དང་ གྲལ་ཐིག་དེ་ལས་ "
1223 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1224 msgid "Paths"
1225 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།"
1227 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1228 msgid "Search text objects"
1229 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1232 msgid "Texts"
1233 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ།"
1235 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1236 msgid "Search groups"
1237 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1239 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1240 msgid "Groups"
1241 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ།"
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1244 msgid "Search clones"
1245 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1247 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1249 msgid "Clones"
1250 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ།"
1252 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1253 msgid "Search images"
1254 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1256 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1257 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1258 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1259 msgid "Images"
1260 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ།"
1262 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1263 msgid "Search offset objects"
1264 msgstr "པར་ལེན་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
1266 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1267 msgid "Offsets"
1268 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
1270 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1271 msgid "_Text: "
1272 msgstr "ཚིག་ཡིག: (_T)"
1274 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1275 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1276 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཁོང་རའི་ཚིག་ཡིག་ནང་དོན་གིས་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏགཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1278 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1279 msgid "_ID: "
1280 msgstr "ཨའི་ཌི:(_I)"
1282 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1283 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1284 msgstr "ཨའི་ཊི་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ།(མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1286 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1287 msgid "_Style: "
1288 msgstr "བཟོ་རྣམ:(_S)"
1290 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1291 msgid ""
1292 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1293 msgstr "བཟོ་རྣམ་ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་གནས་གོང་དེ་གིས་དངོས་པོ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ཆ་ཤས།)"
1295 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1296 msgid "_Attribute: "
1297 msgstr "ཁྱད་ཆོས:(_A)"
1299 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1300 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1301 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་དེ་གིས་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ། (མཐུན་སྒྲིག་ཏག་ཏག་ཡང་ན་ ཆ་ཤས།)"
1303 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1304 msgid "Search in s_election"
1305 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད། (_e)"
1307 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1308 msgid "Limit search to the current selection"
1309 msgstr "ད་ལྟོ་འི་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་ཚད་བཟུང་སྦེ་བཞག"
1311 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1312 msgid "Search in current _layer"
1313 msgstr "ད་ལྟོི་བང་རིམ་ནང་ལུའཚོལ་ཞིབ་འབད། (_l)"
1315 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1316 msgid "Limit search to the current layer"
1317 msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་ནང་ལུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནི་དེ་ཚད་བཟུང་།"
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1320 msgid "Include _hidden"
1321 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_h)"
1323 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1324 msgid "Include hidden objects in search"
1325 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
1327 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1328 msgid "Include l_ocked"
1329 msgstr "བསྡམ་བཞག་ཡོད་མི་དེ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (_l)"
1331 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1332 msgid "Include locked objects in search"
1333 msgstr "བསྡམ་བཞག་་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་ཀྱི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
1335 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1336 msgid "Clear values"
1337 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་བསལ།"
1339 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1340 msgid "_Find"
1341 msgstr "འཚོལ། (_F)"
1343 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1344 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1345 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བཀང་ཡོད་པའི་ས་སྒོ་ཆ་མཉམ་དང་གཅིག་ཁར་མཐུན་སྒྲིག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཏཐུ་འབད།"
1347 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Unit:"
1350 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:"
1352 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1353 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
1354 msgid "X:"
1355 msgstr "ཨེགསི:"
1357 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1358 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
1359 msgid "Y:"
1360 msgstr "ཝའི:"
1362 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Angle (degrees):"
1365 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
1367 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Rela_tive change"
1370 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
1372 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1375 msgstr "ལམ་སྟོན་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི་ཚུ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
1377 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1378 msgid "Set guide properties"
1379 msgstr "ལམ་སྟོན་པའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1381 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1382 msgid "Guideline"
1383 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
1385 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1386 #, fuzzy, c-format
1387 msgid "Guideline ID: %s"
1388 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
1390 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "Current: %s"
1393 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
1395 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1396 #, c-format
1397 msgid "%d x %d"
1398 msgstr "%d x %d"
1400 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1401 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1402 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1403 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1404 msgid "Selection"
1405 msgstr "སེལ་འཐུ།"
1407 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1408 msgid "Selection only or whole document"
1409 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་ ཡང་ན་ ཡིག་ཆ་ཧྲིལ་བུམ།"
1411 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1412 msgid "Refresh the icons"
1413 msgstr "ངོས་དཔར་དེ་ཡང་སེལ་འབད།"
1415 #. Create the label for the object id
1416 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1417 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1418 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1419 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1420 msgid "_Id"
1421 msgstr "ཨའི་ཌི། (_I)"
1423 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1424 msgid ""
1425 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1426 msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་= ཁྱད་ཆོས་ (ཡི་གུ་དང་ ཨང་ཡིག་ དེ་ལས་མིང་ཚིག་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ .-_: ཆོགཔ་ཨིན།)"
1428 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1429 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1430 #: ../src/verbs.cpp:2362
1431 msgid "_Set"
1432 msgstr "གཞི་སྒྲིག (_S)"
1434 #. Create the label for the object label
1435 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1436 msgid "_Label"
1437 msgstr "ཁ་ཡིག (_L)"
1439 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1440 msgid "A freeform label for the object"
1441 msgstr "དངོས་པོའི་དོན་ལུ་རྣམ་པ་རང་དབང་གི་ཁ་ཡིག་ཅིག"
1443 #. Create the label for the object title
1444 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1445 msgid "Title"
1446 msgstr "མགོ་མིང་།"
1448 #. Create the frame for the object description
1449 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1450 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1451 msgid "Description"
1452 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
1454 #. Hide
1455 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1456 msgid "_Hide"
1457 msgstr "སྦ་བཞག (_H)"
1459 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1460 msgid "Check to make the object invisible"
1461 msgstr "དངོས་པོ་དེ་མ་མཐོངམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
1463 #. Lock
1464 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1465 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1466 msgid "L_ock"
1467 msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
1469 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1470 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1471 msgstr ""
1472 "དངོས་པོ་ཚུ་རིག་ཚོར་དང་བྲེལ་བ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད། (མའུསུ་གིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་བཏུབ།)"
1474 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1475 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1476 msgid "Ref"
1477 msgstr "རེཕི།"
1479 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1480 msgid "Lock object"
1481 msgstr "དངོས་པོ་བསྡམ་"
1483 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1484 msgid "Unlock object"
1485 msgstr "དངོས་པོ་ བསྡམ་བཤོལ་"
1487 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1488 msgid "Hide object"
1489 msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་"
1491 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1492 msgid "Unhide object"
1493 msgstr "དངོས་པོ་ སྦ་བཤོལ་"
1495 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1496 msgid "Id invalid! "
1497 msgstr "ཨའི་ཌི་ ནུས་མེད!"
1499 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1500 msgid "Id exists! "
1501 msgstr "ཨའི་ཌི་ཡོད!"
1503 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1504 msgid "Set object ID"
1505 msgstr "དངོས་པོ་ ཨའི་ཌི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1507 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1508 msgid "Set object label"
1509 msgstr "དངོས་པོའི་ཁ་ཡིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1511 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1512 msgid "Set object title"
1513 msgstr "དངོས་པོའི་མགོ་མིང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1515 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1516 msgid "Set object description"
1517 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲེལ་བཤད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1519 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1520 msgid "Unhide layer"
1521 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
1523 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1524 msgid "Hide layer"
1525 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་"
1527 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1528 msgid "Lock layer"
1529 msgstr "བང་རིམ་ བསྡམ་བཞག་"
1531 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1532 msgid "Unlock layer"
1533 msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
1535 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1536 msgid "New"
1537 msgstr "གསརཔ། "
1539 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1540 msgid "Top"
1541 msgstr "སྤྱི་ཏོག"
1543 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1544 msgid "Up"
1545 msgstr "ཡར།"
1547 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1548 msgid "Dn"
1549 msgstr "ཌི་ཨེན།"
1551 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1552 msgid "Bot"
1553 msgstr "བོཊི།"
1555 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1556 msgid "X"
1557 msgstr "ཨེགསི།"
1559 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1560 msgid "Layer name:"
1561 msgstr "བང་རིམ་གྱི་མིང་:"
1563 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1564 msgid "Add layer"
1565 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
1567 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1568 msgid "Above current"
1569 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ།"
1571 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1572 msgid "Below current"
1573 msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ།"
1575 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1576 msgid "As sublayer of current"
1577 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་འོག་མ་བཟུམ་སྦེ།"
1579 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1580 msgid "Position:"
1581 msgstr "གནས་ས:"
1583 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1584 msgid "Rename Layer"
1585 msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
1587 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1588 msgid "_Rename"
1589 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
1591 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1592 msgid "Rename layer"
1593 msgstr "བང་རིམ་ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་"
1595 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1596 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1597 msgid "Renamed layer"
1598 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
1600 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1601 msgid "Add Layer"
1602 msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1604 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1605 msgid "_Add"
1606 msgstr "ཁ་སྐོང་། (_A)"
1608 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1609 msgid "New layer created."
1610 msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐརུན་འབད་ཡོདཔ།"
1612 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1613 msgid "Href:"
1614 msgstr "ཨེཆ་རེཕི:"
1616 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1617 msgid "Target:"
1618 msgstr "དམིགས་གཏད:"
1620 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1621 msgid "Type:"
1622 msgstr "དབྱེ་བ:"
1624 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1625 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1626 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1627 msgid "Role:"
1628 msgstr "ལས་འགན:"
1630 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1631 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1632 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1633 msgid "Arcrole:"
1634 msgstr "ཨརག་རོལ:"
1636 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1637 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1638 msgid "Title:"
1639 msgstr "མགོ་མིང་:"
1641 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1642 msgid "Show:"
1643 msgstr "སྟོན:"
1645 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1646 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1647 msgid "Actuate:"
1648 msgstr "རྒྱུད་སྐུལ:"
1650 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1651 msgid "URL:"
1652 msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ:"
1654 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "%s Properties"
1657 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
1659 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1660 msgid "CC Attribution"
1661 msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས།"
1663 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1664 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1665 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས-ཨེ་ བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
1667 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1668 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1669 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
1671 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1672 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1673 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི།"
1675 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1676 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1677 msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-ཨེ་བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
1679 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1680 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1681 msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
1683 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1684 msgid "Public Domain"
1685 msgstr "མི་མང་ཌོ་མེན།"
1687 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1688 msgid "FreeArt"
1689 msgstr "རང་དབང་གི་སྒྱུ་རྩལ།"
1691 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Open Font License"
1694 msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
1696 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1697 msgid "Name by which this document is formally known."
1698 msgstr "གཞུང་འབྲེལ་གྱི་ཐོག་ལས་ངོས་འཛིན་བྱུང་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་མིང་བཏགས།"
1700 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1701 msgid "Date"
1702 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
1704 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1705 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1706 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་གསར་བསྐྲུན་དང་གཅིག་ཁར་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ཚེས་གྲངས།(ལོ་-ཟླ་-ཉིནམ།)."
1708 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1709 msgid "Format"
1710 msgstr "རྩ་སྒྲིག"
1712 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1713 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1714 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་དངོས་ཅན་ ཡང་ན་  ཌི་ཇི་ཊཱལ་རྣམ་སྤྲུལ། (MIME type)."
1716 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2100
1718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
1719 msgid "Type"
1720 msgstr "དབྱེ་བ།"
1722 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1723 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1724 msgstr "ཡིག་ཆ་གི་དབྱེ་བ། (DCMI Type)."
1726 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1727 msgid "Creator"
1728 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
1730 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1731 msgid ""
1732 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1733 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྔ་གོང་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1735 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1736 msgid "Rights"
1737 msgstr "ཐོབ་དབང་།"
1739 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1740 msgid ""
1741 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1742 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བློ་རིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ལུ་ཐོབ་དབང་དང་བཅས་པའི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1744 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1745 msgid "Publisher"
1746 msgstr "དེབ་བསྐྲུན་པ།"
1748 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1749 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1750 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཡོད་མི་ངོ་བོ་གི་མིང་།"
1752 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1753 msgid "Identifier"
1754 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
1756 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1757 msgid "Unique URI to reference this document."
1758 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡི་ན་པའི་ཡུ་ཨར་ཨའི།"
1760 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1761 msgid "Source"
1762 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
1764 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1765 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1766 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་འབྱུང་ཁུངས་དེ་གཞི་བསྟུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1768 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1769 msgid "Relation"
1770 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1773 msgid "Unique URI to a related document."
1774 msgstr "འབྲེལ་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་དེ་ལུ་མཐུན་མོངས་མ་ཡིན་པའི་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1777 msgid "Language"
1778 msgstr "ཁ་སྐད།"
1780 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1781 msgid ""
1782 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1783 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1784 msgstr ""
1785 "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཁ་སྐད་ཀྱིང་དོན་ལུ་ ཡི་གུ་གཉིས་འབད་མི་ གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་ཡན་ལག་ངོ་རྟགས་དང་བཅས་པའི་ཁ་སྐ་"
1786 "ཀྱི་ངོ་རྟགས།  (དཔེ་འབད་བཅིན་ 'en-GB')"
1788 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1789 msgid "Keywords"
1790 msgstr "གཙོ་ཚིག"
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1793 msgid ""
1794 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1795 "classifications."
1796 msgstr ""
1797 "གཙོ་ཚིག་དང་ ཚིག་ཚན་ ཡང་ན་ དབྱེ་བཟོ་ཚུ་གིས་ཚུ་གིས་ ཡིག་ཆ་འདི་གི་མགོ་མིང་དེ་ལྷོད་རྟགས་སྦེ་སོ་སོ་འཕྱལ་"
1798 "ཡོདཔ།"
1800 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1801 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1802 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1803 msgid "Coverage"
1804 msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
1806 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1807 msgid "Extent or scope of this document."
1808 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་བརྒྱ་བསྐྱེད་དང་ ཡང་ན་ འོས་སྐབས།"
1810 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1811 msgid "A short account of the content of this document."
1812 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་གྱི་རྩིས་ཐོ་ཐུང་ཀུ་ཅིག"
1814 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1815 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1816 msgid "Contributors"
1817 msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
1819 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1820 msgid ""
1821 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1822 "this document."
1823 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ནང་དོན་ལུ་ཕན་འདེབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འགན་འཁུར་ཕོག་མི་ངོ་བོ་ཚུ་གི་མིང་།"
1825 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1826 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1827 msgid "URI"
1828 msgstr "ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1830 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1831 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1832 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1833 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཆོག་ཐམ་གྱི་མིང་གི་བར་སྟོང་གི་ངེས་འཛིན་གྱི་དོན་ལུ་ཡུ་ཨཱར་ཨའི།"
1835 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1836 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1837 msgid "Fragment"
1838 msgstr "ཆག་དུམ།"
1840 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1841 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1842 msgstr "ཨཱར་ཌི་ཨེཕི་ཆོག་ཐམ་དབྱེ་ཚན་དེ་གི་དོན་ལུ་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཆག་དུམ།"
1844 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1845 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1846 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1847 msgid "Set attribute"
1848 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
1850 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1851 msgid "Set stroke color"
1852 msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1854 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1855 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1856 msgid "Remove stroke"
1857 msgstr "སི་ཊོག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
1859 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1860 msgid "Set gradient on stroke"
1861 msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ སྟེགས་རིས་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1863 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1864 msgid "Set pattern on stroke"
1865 msgstr "སི་ཊོཀ་གུ་ དཔེ་གཞི་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1867 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1869 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1870 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1871 msgid "Unset stroke"
1872 msgstr "སིཊོཀ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
1874 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1875 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1876 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:460
1877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 ../src/verbs.cpp:2119
1881 msgid "None"
1882 msgstr "ཅི་མེད།"
1884 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1885 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1886 msgid "No document selected"
1887 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
1889 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1890 msgid "Set markers"
1891 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1893 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1894 msgid "Stroke width"
1895 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
1897 #. Join type
1898 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1899 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1900 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1901 msgid "Join:"
1902 msgstr "མཐུད:"
1904 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1905 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1906 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1907 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1908 msgid "Miter join"
1909 msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
1911 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1912 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1913 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1914 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1915 msgid "Round join"
1916 msgstr "མཐོད་མཚམས་སྒོར་སྒོརམ།"
1918 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1919 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1920 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1921 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1922 msgid "Bevel join"
1923 msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
1925 #. Miterlimit
1926 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1927 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1928 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1929 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1930 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1931 #. when they become too long.
1932 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1933 msgid "Miter limit:"
1934 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་ཚད:"
1936 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1937 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1938 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
1940 #. Cap type
1941 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1942 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1943 msgid "Cap:"
1944 msgstr "ཀེབ:"
1946 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1947 #. of the line; the ends of the line are square
1948 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1949 msgid "Butt cap"
1950 msgstr "བཊི་ཀེབ།"
1952 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1953 #. line; the ends of the line are rounded
1954 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1955 msgid "Round cap"
1956 msgstr "ཀེབ་སྒོར་སྒོརམ།"
1958 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1959 #. line; the ends of the line are square
1960 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1961 msgid "Square cap"
1962 msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
1964 #. Dash
1965 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1966 msgid "Dashes:"
1967 msgstr "སྦྲེལ་རྟགས་ཚུ:"
1969 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1970 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1971 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1972 msgid "Start Markers:"
1973 msgstr "འགོ་བཙུགས་རྟགས་བཀོདཔ:"
1975 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
1976 msgid "Mid Markers:"
1977 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་བར་མ:"
1979 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
1980 msgid "End Markers:"
1981 msgstr "རྟགས་བཀོདཔ་མཇུག:"
1983 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
1984 msgid "Set stroke style"
1985 msgstr "སི་ཊོཀ་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1987 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
1988 msgid "Change color definition"
1989 msgstr "ཚོས་གཞིའི་ངེས་ཚིག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
1991 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
1992 msgid "Set stroke color from swatch"
1993 msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1995 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
1996 msgid "Set fill color from swatch"
1997 msgstr "ས་ཝཅི་ནང་ལས་ བཀང་བའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
1999 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2000 #, c-format
2001 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2002 msgstr "པེ་ལེཊི་སྣོད་འཛིན་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
2004 #. TODO:  Insert widgets
2005 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2006 msgid "Font"
2007 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
2009 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2010 msgid "Layout"
2011 msgstr "སྒྲིག་བཀོད།"
2013 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2014 msgid "Align lines left"
2015 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
2017 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2018 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2019 msgid "Center lines"
2020 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
2022 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2023 msgid "Align lines right"
2024 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གཡས་ལུ་ཕྲང་།"
2026 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Justify lines"
2029 msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
2031 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4887
2032 msgid "Horizontal text"
2033 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚིག་ཡིག"
2035 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
2036 msgid "Vertical text"
2037 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚིག་ཡིག"
2039 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2040 msgid "Line spacing:"
2041 msgstr "གྲལ་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
2043 #. Text
2044 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2046 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2047 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2048 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2049 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2050 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2051 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2052 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2053 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2054 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2055 msgid "Text"
2056 msgstr "ཚིག་ཡིག"
2058 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2059 msgid "Set as default"
2060 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
2062 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2063 msgid "Set text style"
2064 msgstr "ཚིག་ཡིག་བཟོ་རྣམ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2066 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2067 msgid "Arrange in a grid"
2068 msgstr "གིརིཌི་ནང་སྦེ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
2070 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2071 msgid "Rows:"
2072 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ:"
2074 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2075 msgid "Number of rows"
2076 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
2078 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2079 msgid "Equal height"
2080 msgstr "མཐོ་ཚད་མཉམ་པ།"
2082 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2083 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2084 msgstr "གཞི་སྒྲིག་་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ གྲལ་ཐིག་རེ་རེའི་མཐོ་ཚད་དེ་དངོས་པོ་རིང་ཤོས་དང་དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2086 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2087 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2088 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2089 msgid "Align:"
2090 msgstr "ཕྲང:"
2092 #. #### Number of columns ####
2093 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2094 msgid "Columns:"
2095 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ:"
2097 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2098 msgid "Number of columns"
2099 msgstr "ཀེར་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
2101 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2102 msgid "Equal width"
2103 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
2105 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2106 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2107 msgstr ""
2108 "གཞི་སྒྲིག་འབད་དེ་མེད་པ་ཅིན་ ཀེར་ཐིག་རེ་རེའི་ནང་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་ དེ་ནང་ཡོད་མི་དངོས་པོོའི་རྒྱ་ཚད་སྦོམ་ཤོས་དང་"
2109 "དྲན་འདྲ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2111 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2112 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2113 msgid "Fit into selection box"
2114 msgstr "སེལ་འཐུའི་སྒྲོམ་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།"
2116 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2117 msgid "Set spacing:"
2118 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
2120 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2121 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2122 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ནའི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
2124 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2125 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2126 msgstr "ཀེར་ཐིག་གི་བར་ནའི་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན།)"
2128 #. ## The OK button
2129 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Arrange"
2132 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
2134 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2135 msgid "Arrange selected objects"
2136 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
2138 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2139 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2140 msgstr ""
2141 " ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,  ཡང་བསྐྱར་བདེ་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</"
2142 "b>"
2144 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2145 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2146 msgstr "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱད་ཆོས་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
2148 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2149 #, c-format
2150 msgid ""
2151 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2152 "commit changes."
2153 msgstr ""
2154 "ཁྱད་ཆོས་<b>%s</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། ཞུན་དག་འབད་ཚར་མི་དེ་གིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་"
2155 "<b>Ctrl+Enter</b> དེ་ཨེབ།"
2157 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2158 msgid "Drag to reorder nodes"
2159 msgstr "སྒྲ་བཟུང་ནོཌི་ལུ་འདྲུད།"
2161 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2162 msgid "New element node"
2163 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
2165 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2166 msgid "New text node"
2167 msgstr "ཚིག་ཡིག་གསརཔ་གི་མཐུད་མཚམས།"
2169 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2170 #: ../src/nodepath.cpp:1880
2171 msgid "Duplicate node"
2172 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
2174 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2175 #: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:986
2176 msgid "Delete node"
2177 msgstr "ནོཌི་བཏོན་གཏང་།"
2179 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2180 msgid "Unindent node"
2181 msgstr "འགོ་མཚམས་མེད་པའི་མཐུད་མཚམས།"
2183 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2184 msgid "Indent node"
2185 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
2187 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2188 msgid "Raise node"
2189 msgstr "ནོཌི་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
2191 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2192 msgid "Lower node"
2193 msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
2195 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2196 msgid "Delete attribute"
2197 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
2199 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2200 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2201 msgid "Attribute name"
2202 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
2204 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2205 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2206 msgid "Set"
2207 msgstr "གཞི་སྒྲིག"
2209 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2210 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2211 msgid "Attribute value"
2212 msgstr "ཁྱད་ཆོས་གནཧ་གོང་།"
2214 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2215 msgid "Drag XML subtree"
2216 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ ཡན་ལག་རྩ་འབྲེལ་འདྲུད་"
2218 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2219 msgid "New element node..."
2220 msgstr "ཆ་ཕྲན་གསརཔ་གི་ནོཌི..."
2222 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2223 msgid "Cancel"
2224 msgstr "ཆ་མེད།"
2226 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2227 msgid "Create"
2228 msgstr "གསར་བསྐྲུན།"
2230 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2231 msgid "Create new element node"
2232 msgstr "ཆ་ཤས་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2234 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2235 msgid "Create new text node"
2236 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2238 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2239 #, c-format
2240 msgid ""
2241 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2242 msgstr ""
2243 "<b>%s</b>:གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་བཏུབ། གནས་གོང་འདི་དང་གཅིག་ཁར་<b>%s</b>ཆ་ཕྲན་གཞན་མི་ཅིག་ཧེ་མ་ལས་"
2244 "རང་ཡོད!"
2246 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2247 msgid "Change attribute"
2248 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2250 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Rectangular grid"
2253 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
2255 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Axonometric grid"
2258 msgstr "ཨེ་ཛོ་ནོ་མེ་ཊིཀ་ (3D)"
2260 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Create new grid"
2263 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2265 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2266 #, fuzzy
2267 msgid "_Enabled"
2268 msgstr "མགོ་མིང་།"
2270 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2271 msgid ""
2272 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2273 "grids."
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2277 #, fuzzy
2278 msgid "_Visible"
2279 msgstr "ཚོས་གཞི་"
2281 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2282 msgid ""
2283 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2284 "to invisible grids."
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2288 msgid "Grid line _color:"
2289 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:(_c)"
2291 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
2296 msgid "Grid line color"
2297 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་གིརིཊི་འབད:"
2299 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2300 msgid "Color of grid lines"
2301 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཚོས་གཞི།"
2303 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
2304 msgid "Ma_jor grid line color:"
2305 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི་སྦོམ:(_j)"
2307 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
2308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
2310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
2312 msgid "Major grid line color"
2313 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་ཚོས་གཞི་སྦོམ།"
2315 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:667
2316 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2317 msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
2319 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2320 msgid "Grid _units:"
2321 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
2323 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2324 msgid "_Origin X:"
2325 msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
2327 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
2329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
2330 msgid "X coordinate of grid origin"
2331 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་གི་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ།"
2333 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
2334 msgid "O_rigin Y:"
2335 msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
2337 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
2338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
2340 msgid "Y coordinate of grid origin"
2341 msgstr "གིརིཊི་འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་གི་ ཝའི་ཆ་སྙོམ།"
2343 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
2344 msgid "Spacing _X:"
2345 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
2347 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
2348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2349 msgid "Distance between vertical grid lines"
2350 msgstr "ཀེར་ཕྲང་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
2352 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2353 msgid "Spacing _Y:"
2354 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
2356 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2358 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2359 msgstr "ཐད་སྙོམས་གི་རིཌི་གྲལ་ཐིག་བར་ནའི་རིང་ཚད་"
2361 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
2362 msgid "_Major grid line every:"
2363 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
2365 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
2366 msgid "lines"
2367 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ།"
2369 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:702
2370 msgid "_Show dots instead of lines"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:703
2374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2375 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/document.cpp:413
2379 #, c-format
2380 msgid "New document %d"
2381 msgstr "ཡིག་ཆ་གསརཔ་%d"
2383 #: ../src/document.cpp:445
2384 #, c-format
2385 msgid "Memory document %d"
2386 msgstr "དྲན་འཛིན་ཡིག་ཆ་%d"
2388 #: ../src/document.cpp:585
2389 #, c-format
2390 msgid "Unnamed document %d"
2391 msgstr "མིང་མ་བཏགས་པར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་%d"
2393 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2394 #: ../src/draw-context.cpp:418
2395 msgid "Path is closed."
2396 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་བཞག་ཡོད།"
2398 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2399 #: ../src/draw-context.cpp:433
2400 msgid "Closing path."
2401 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
2403 #: ../src/draw-context.cpp:542
2404 msgid "Draw path"
2405 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བྲིས་"
2407 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2408 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2409 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2410 #, c-format
2411 msgid " alpha %.3g"
2412 msgstr "ཨཱལ་ཕ་%.3g"
2414 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2415 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2416 #, c-format
2417 msgid ", averaged with radius %d"
2418 msgstr "མཐའ་འཁོར་%d་དང་བཅས་པའི་ཆ་སྙོམས།"
2420 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2421 #, c-format
2422 msgid " under cursor"
2423 msgstr "འོས་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ།"
2425 #. message, to show in the statusbar
2426 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2427 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2428 msgstr "<b> མའུ་སུ་དེ་ ཚོས་གི་ལུ་</b>གསར་བཏོན་འབད།"
2430 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
2431 msgid ""
2432 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2433 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2434 "to copy the color under mouse to clipboard"
2435 msgstr ""
2436 "བཀང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> སིཊོརོག་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>བཤུད་+ཨེབ་གཏང་འབད།</"
2437 "b> མངའ་ཁོངས་ནང་ལུ་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> དང་གཅིག་ཁར་ ལུགས་ལྡོག་ཚོས་གཞི་"
2438 "འཐུ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འདྲུད་</b> མའུསུ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཚོས་གཞི་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
2439 "<b>ཚད་འཛིན་+C</b> "
2441 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2442 msgid "Set picked color"
2443 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
2445 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2446 msgid ""
2447 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2451 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2455 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2459 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2463 #, fuzzy
2464 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2465 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2467 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Draw calligraphic stroke"
2470 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
2472 #: ../src/event-context.cpp:595
2473 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/event-log.cpp:37
2477 msgid "[Unchanged]"
2478 msgstr "[མ་འགྱུར་བ་]"
2480 #. Edit
2481 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2482 msgid "_Undo"
2483 msgstr "འབད་བཤོལ།(_U)"
2485 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2486 msgid "_Redo"
2487 msgstr "ལོག་འབད།(_R)"
2489 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2490 msgid "Dependency:"
2491 msgstr "གཞན་བརྟེན:"
2493 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2494 msgid "  type: "
2495 msgstr "དབྱེ་བ:"
2497 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2498 msgid "  location: "
2499 msgstr "གནས་ཁོངས:"
2501 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2502 msgid "  string: "
2503 msgstr "ཡིག་རྒྱུན:"
2505 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2506 msgid "  description: "
2507 msgstr "འགྲེལ་བཤད:"
2509 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2510 #, fuzzy
2511 msgid " (No preferences)"
2512 msgstr "དགས་གདམ་ཚུ།"
2514 #. This is some filler text, needs to change before relase
2515 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2516 msgid ""
2517 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2518 "span>\n"
2519 "\n"
2520 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2521 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2522 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2523 msgstr ""
2524 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ </span>\n"
2525 "\n"
2526 " མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ། འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་པའི་རྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གོམ་འགྱོ་ནུག ཨིང་ཀིསི་ཀེབ་དེ་"
2527 "གིས་སྤྱིར་གཏང་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་ནི་ལུ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ རྒྱ་བསྐྱེད་དེ་ཚུ་ཐོབ་མི་ཚུགས། བཀའ་ངལ་"
2528 "འདི་སེལ་ནིའི་སྐོར་ལས་ཁ་བསལ་གྱི་དོན་ལུ་ དེ་ནང་གནས་ཏེ་ཡོད་མི་འཛོལ་བའི་ལོག་དེ་ལུ་གཟིས་གནང་:"
2530 #. This is some filler text, needs to change before relase
2531 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2532 msgid "Show dialog on startup"
2533 msgstr "ཌའི་ལོག་དེ་འགོ་བཙུགས་གུར་སྟོན།"
2535 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2536 #, c-format
2537 msgid "'%s' working, please wait..."
2538 msgstr ""
2540 #. static int i = 0;
2541 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2542 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2543 msgid ""
2544 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2545 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2546 msgstr ""
2547 "འ་ནི་འདི་རྒྱ་བསྒྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཚུལ་མིན་གྱི་ ཨའི་ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན། ཚུལ་མིན་ཨའི་"
2548 "ཨེན་ཨེགསི་ཡིག་སྣོད་དེ་ཨིངསི་ཀེབི་སྐྱོན་ཅད་གྱི་ཐོག་ལས་གཞི་བཙུགས་འབད་མི་རྐྱེན་ངན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིན།"
2550 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2551 msgid "an ID was not defined for it."
2552 msgstr "ཨའི་ཌི་དེ་ དེ་གི་དོན་ལུ་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
2554 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2555 msgid "there was no name defined for it."
2556 msgstr "འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ངེས་འཛིན་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
2558 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2559 msgid "the XML description of it got lost."
2560 msgstr "འདི་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་འགྲེལ་བཤད་དེ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
2562 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2563 msgid "no implementation was defined for the extension."
2564 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འདི་གི་དོན་ལུ་བསྟར་སྤྱོད་ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མིན་འདུག"
2566 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2567 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2568 msgid "a dependency was not met."
2569 msgstr "བརྟེན་འབྲེལ་དེ་མ་ཚང་པས།"
2571 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2572 msgid "Extension \""
2573 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད\""
2575 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2576 msgid "\" failed to load because "
2577 msgstr "\" མངོན་གསལ་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ ད་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་"
2579 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2580 #, c-format
2581 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2582 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འཛོལ་བའི་ལོག་ཡིག་སྣོད་ '%s'དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
2584 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2585 msgid "Name:"
2586 msgstr "མིང་:"
2588 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2589 msgid "ID:"
2590 msgstr "ཨའི་ཌི:"
2592 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2593 msgid "State:"
2594 msgstr "གནས་ལུགས:"
2596 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2597 msgid "Loaded"
2598 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་ཡོདཔ།"
2600 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2601 msgid "Unloaded"
2602 msgstr "མངོན་གསལ་འབད་མ་འབད་བར་ཡོད་མི།"
2604 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2605 msgid "Deactivated"
2606 msgstr "ཤུགས་མེད་བཟོ་ཡོདཔ།"
2608 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2609 msgid ""
2610 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2611 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2612 "expected."
2613 msgstr ""
2614 "ཨིངཀསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་དེ་ནང་ལས་ གནད་སྡུད་ཧེང་བཀལ་ཐོབ་ནུག ཡིག་རྒྱུན་དེ་གིས་"
2615 "འཛོལ་བ་སླར་ལོག་གཏང་ནི་མིན་འདུག་ དེ་འབདཝ་ད་ འདི་གིས་འགྲུབ་འབྲས་ཚུ་རེ་བ་ལྟར་དུ་བསྐྱེད་མི་བཟུམ་མི་འོང་"
2616 "ཟེར་བའི་བརྡ་སྟོནམ་ཨིན། "
2618 #: ../src/extension/init.cpp:276
2619 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2620 msgstr "སྟོང་ཆ་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་གི་སྣོད་ཐོའི་མིང་། ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
2622 #: ../src/extension/init.cpp:290
2623 #, c-format
2624 msgid ""
2625 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2626 "will not be loaded."
2627 msgstr ""
2628 "ཚད་གཞི་ཚུ་གི་སྣོད་ཐོ་(%s)དེ་ཐོབ་མི་ཚུགས་པས། སྣོད་ཐོ་དེ་ནང་ལུ་ཡོད་མི་ཕྱིའི་ཚད་གཞི་ཚུ་མངོན་གསལ་མི་འབད།"
2630 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Adaptive Threshold"
2633 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
2635 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2636 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2637 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2638 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2639 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
2641 msgid "Width"
2642 msgstr "རྒྱ་ཚད་"
2644 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2645 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2646 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Height"
2650 msgstr "མཐོ་ཚད:"
2652 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2653 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Offset"
2656 msgstr "པར་ལེན་ཚུ།"
2658 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2659 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2660 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2661 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2662 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2663 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2664 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2665 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2666 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2667 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2668 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2669 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2670 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2671 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2672 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2673 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2675 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2676 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2679 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2680 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2681 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2683 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2684 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2685 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2687 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2688 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2691 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Raster"
2694 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
2696 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2697 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Add Noise"
2703 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2706 msgid "Uniform Noise"
2707 msgstr ""
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2710 msgid "Gaussian Noise"
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2714 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2718 msgid "Impulse Noise"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Laplacian Noise"
2724 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2727 msgid "Poisson Noise"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2731 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Blur"
2737 msgstr "ཧོནམ།"
2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2742 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2743 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2746 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2151
2748 msgid "Radius"
2749 msgstr "མཐའ་འཁོར།"
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Sigma"
2759 msgstr "ཆུང་ཀུ"
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2764 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Channel"
2770 msgstr "ཆ་མེད།"
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Layer"
2775 msgstr "བང་རིམ། (_L)"
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2779 msgid "Red Channel"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2784 msgid "Green Channel"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2789 msgid "Blue Channel"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Cyan Channel"
2796 msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Magenta Channel"
2802 msgstr "དམར་སྨུག།"
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Yellow Channel"
2808 msgstr "སེརཔོ།"
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Black Channel"
2814 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Opacity Channel"
2820 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ།"
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2824 msgid "Matte Channel"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2828 msgid "Extract specific channel from image."
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Charcoal"
2834 msgstr "ཀའི་རོ་"
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2839 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Colorize"
2844 msgstr "ཚོས་གཞི།"
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2847 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Contrast"
2853 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Sharpen"
2859 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2862 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2866 msgid "Cycle Colormap"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2870 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Amount"
2874 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
2876 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2877 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Despeckle"
2883 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2886 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Edge"
2892 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
2894 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2895 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2899 msgid "Emboss"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2903 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Enhance"
2909 msgstr "ཆ་མེད།"
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2912 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Equalize"
2918 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2921 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2925 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2926 msgid "Gaussian Blur"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2931 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Factor"
2934 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
2936 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2937 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Implode"
2943 msgstr "ནང་འདྲེན་"
2945 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2948 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
2950 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2951 msgid "Level (with Channel)"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Black Point"
2958 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2961 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2962 #, fuzzy
2963 msgid "White Point"
2964 msgstr "རྣོ་ཅན་མཐུད་མཚམས།"
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Gamma Correction"
2970 msgstr "གམ་མ་-ནོར་བཅོས:"
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2973 msgid ""
2974 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2975 "between the given ranges to the full color range."
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Level"
2981 msgstr "འཁོར་ལོ།"
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2984 msgid ""
2985 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2986 "to the full color range."
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Median Filter"
2992 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
2994 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2995 msgid ""
2996 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
2997 "color in a circular neighborhood."
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Modulate"
3003 msgstr "ཐབས་ལམ་"
3005 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Brightness"
3008 msgstr "འོད་ཡང།"
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3011 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
3012 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3013 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
3014 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3015 msgid "Saturation"
3016 msgstr "མཐའ་ཚད།"
3018 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3019 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3020 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
3021 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3022 msgid "Hue"
3023 msgstr "ཚོན་མདངས།"
3025 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3026 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Negate"
3032 msgstr "མེད་ཆ་"
3034 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3035 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Normalize"
3041 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
3043 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3044 msgid ""
3045 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3046 "range of color."
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Oil Paint"
3052 msgstr "ཇི་ནོམ་ དཔར་བསྐྲུན།"
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3055 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3059 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:691
3064 msgid "Raise"
3065 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
3067 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Raised"
3070 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
3072 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3073 msgid ""
3074 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3075 "appearance."
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3079 msgid "Reduce Noise"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3083 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3084 msgid "Order"
3085 msgstr "གོ་རིམ།"
3087 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3088 msgid ""
3089 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Sample"
3095 msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་"
3097 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3098 msgid ""
3099 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Shade"
3105 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
3107 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:914
3109 msgid "Azimuth"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:915
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Elevation"
3116 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
3118 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Colored Shading"
3121 msgstr "གྱིབ་མ་གི་ཚོས་གཞི།"
3123 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3124 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3130 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
3132 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Solarize"
3135 msgstr "ཚད།"
3137 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3138 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Spread"
3144 msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
3146 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3147 msgid ""
3148 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Swirl"
3154 msgstr "སྒྲིལ།"
3156 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Degrees"
3159 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
3161 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3162 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3163 msgstr ""
3165 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3166 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3167 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3168 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3169 msgid "Threshold"
3170 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
3172 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3175 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
3177 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3178 msgid "Unsharp Mask"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3182 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Wave"
3188 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
3190 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3191 msgid "Amplitude"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Wavelength"
3197 msgstr "རིང་ཚད་ཆ་ཚད་འཇལ།"
3199 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3200 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3204 msgid "Inset/Outset Halo"
3205 msgstr "ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་གི་ཧེ་ལོ་"
3207 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3208 msgid "Width in px of the halo"
3209 msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
3211 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3212 msgid "Number of steps"
3213 msgstr "རིམ་གྲངས་"
3215 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3216 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3217 msgstr "བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དངོས་པོའི་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་ཨང་གྲངས་"
3219 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3220 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3221 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3222 msgid "Generate from Path"
3223 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
3225 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Cairo PDF Output"
3228 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3230 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3231 msgid "Restrict to PDF version"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3235 msgid "PDF 1.4"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3239 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3240 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3241 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3242 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3243 msgid "Convert texts to paths"
3244 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3246 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3247 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3250 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3252 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3255 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
3257 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3258 #, fuzzy
3259 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3260 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ བཀོད་རིས། (*.dia)"
3262 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3263 #, fuzzy
3264 msgid "PDF File"
3265 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
3267 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3268 msgid "Restrict to PS level"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3272 #, fuzzy
3273 msgid "PostScript level 3"
3274 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
3276 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3277 #, fuzzy
3278 msgid "PostScript level 2"
3279 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
3281 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
3284 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
3286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3287 #, fuzzy
3288 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3289 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
3291 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3292 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3293 #, fuzzy
3294 msgid "PostScript File"
3295 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི། ཡིག་སྣོད།"
3297 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3298 #, fuzzy
3299 msgid "EMF Input"
3300 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
3302 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3305 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3307 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3308 msgid "Enhanced Metafiles"
3309 msgstr ""
3311 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3312 #, fuzzy
3313 msgid "WMF Input"
3314 msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
3316 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3319 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3321 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Windows Metafiles"
3324 msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
3326 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3327 #, fuzzy
3328 msgid "EMF Output"
3329 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3331 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3334 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
3336 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Enhanced Metafile"
3339 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
3341 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3342 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3343 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3345 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3346 msgid "Make bounding box around full page"
3347 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཆ་ཚང་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་བཟོ།"
3349 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3350 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3351 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3352 msgstr "གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་)"
3354 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3355 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3356 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3357 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.eps)"
3359 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3360 msgid "Encapsulated Postscript File"
3361 msgstr "བསྡུས་དོན་བཀོད་དེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཡིག་སྣོད།"
3363 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3364 #, c-format
3365 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3366 msgstr "%s ཇི་ཌི་ཀེ་ ཨིན་པུཊི།"
3368 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3369 msgid "GIMP Gradients"
3370 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་སྟེགས་རིས།"
3372 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3373 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3374 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ སྟེགས་རིས།(*.ggr)"
3376 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3377 msgid "Gradients used in GIMP"
3378 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ནང་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་སྟེགས་རིས།"
3380 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3381 msgid "Grid"
3382 msgstr "གིརིཊི།"
3384 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3385 msgid "Line Width"
3386 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་རྒྱ་ཚད།"
3388 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3389 msgid "Horizontal Spacing"
3390 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
3392 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3393 msgid "Vertical Spacing"
3394 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
3396 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3397 msgid "Horizontal Offset"
3398 msgstr "ཐད་སྙོམས་པར་ལེན།"
3400 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3401 msgid "Vertical Offset"
3402 msgstr "ཀེར་ཕྲང་པར་ལེན།"
3404 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3405 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3406 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3407 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3408 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3409 msgid "Render"
3410 msgstr "ལྷག་སྟོན་འབད་ནི།"
3412 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3413 msgid "Draw a path which is a grid"
3414 msgstr "གིརིཌི་ཨིན་མི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
3416 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3417 msgid "LaTeX Print"
3418 msgstr "ལ་ཊེཀསི་ དཔར་བསྐྲུན།"
3420 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3421 msgid "LaTeX Output"
3422 msgstr "LaTeX ཨའུཊི་པུཊི།"
3424 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3425 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3426 msgstr "པི་ཨེསི་ རྗེས་ལམ་ མེཀ་རོསི་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ལ་ཊེཀསི།(*.tex)"
3428 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3429 msgid "LaTeX PSTricks File"
3430 msgstr "ལ་ཊེགསི་ པི་ཨེསི་རྗེས་ལམ་ ཡིག་སྣོད།"
3432 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3433 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3434 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཁ་ཕྱེ།"
3436 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3437 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3438 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་ནི་ཁ་ཕྱེ།(*.odg)"
3440 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3441 msgid "OpenDocument drawing file"
3442 msgstr "ཡིག་ཆ་འབྲི་མིའི་ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།"
3444 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3445 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3446 msgid "Print Destination"
3447 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3449 #. Print properties frame
3450 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3451 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3452 msgid "Print properties"
3453 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3455 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3456 msgid "Print using PDF operators"
3457 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3459 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3460 msgid ""
3461 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3462 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3463 msgstr ""
3464 "པི་ཌི་ཨེཕ་ མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
3465 "གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་ཅན་"
3466 "དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
3468 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3469 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3470 msgid "Print as bitmap"
3471 msgstr "བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3473 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3474 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3475 msgid ""
3476 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3477 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3478 "will be rendered exactly as displayed."
3479 msgstr ""
3480 "ཆ་མཉམ་རང་བིཊི་མེཔ་བཟུམ་སྦེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད། གྲུབ་འབྲས་བྱུང་མི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་སྤྱིར་"
3481 "གཏང་གིས་སྦོམ་སུ་སྦེ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ སྤུད་ཚད་ཀྱི་བརླག་གཏོར་མ་ཞུགས་པར་བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་"
3482 "བཏུབ་ དེ་འབདཝ་ད་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་དེ་ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ དངོས་པོ་ཆ་མཉམ་རང་ཏག་ཏག་སྦེ་ལྷག་སྟོན་འབད་འོང་།"
3484 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3485 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3486 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3487 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
3489 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3490 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3491 msgid "Resolution:"
3492 msgstr "ཧུམ་ཆ:"
3494 #. Print destination frame
3495 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3496 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3497 msgid "Print destination"
3498 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3500 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3501 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3502 msgid ""
3503 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3504 "leave empty to use the system default printer.\n"
3505 "Use '> filename' to print to file.\n"
3506 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3507 msgstr ""
3508 "དཔར་བསྐྲུན་པའི་མིང་ (as given by lpstat -p);\n"
3509 "སྔོན་སྒྲིག་དཔར་བསྐྲུན་པའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལུ་སྟོངམ་བཞགལས་རིམ་ལུ་'པ་ཡིབ་འབད་ནིའི་དོན་"
3510 "ལུ་\n"
3511 "ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '> filename' དེ་ལག་ལེན་འཐབ།\n"
3512 "ལས་རིམ་ཅིག་ནང་ལུ་བརྒྱུད་གདུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ '| prog arg...' དེལག་ལེན་འཐབ།"
3514 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3515 msgid "PDF Print"
3516 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
3518 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3519 msgid "media box"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3523 msgid "crop box"
3524 msgstr ""
3526 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3527 msgid "trim box"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3531 msgid "bleed box"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3535 msgid "art box"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Select page:"
3541 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
3543 #. Display total number of pages
3544 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "out of %i"
3547 msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
3549 #. Crop settings
3550 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Clip to:"
3553 msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
3555 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Page settings"
3558 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
3560 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3561 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3565 msgid ""
3566 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3567 "and slow performance."
3568 msgstr ""
3570 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3571 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3572 #, fuzzy
3573 msgid "rough"
3574 msgstr "སྡེ་ཚན།"
3576 #. Text options
3577 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Text handling:"
3580 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་གཞི་སྒྲིག་འབད:"
3582 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3583 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Import text as text"
3586 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
3588 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Embed images"
3591 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
3593 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3594 msgid "Import settings"
3595 msgstr ""
3597 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3598 msgid "PDF Import Settings"
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3602 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3603 msgid "medium"
3604 msgstr "འབྲིང་མ།"
3606 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3607 #, fuzzy
3608 msgid "fine"
3609 msgstr "གྲལ་ཐིག"
3611 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3612 #, fuzzy
3613 msgid "very fine"
3614 msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
3616 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:728
3617 #, fuzzy
3618 msgid "PDF Input"
3619 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
3621 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:733
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3624 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ (*.dxf)"
3626 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3627 msgid "Adobe Portable Document Format"
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:741
3631 #, fuzzy
3632 msgid "AI Input"
3633 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨིན་པུཊི།"
3635 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:746
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3638 msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
3640 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3643 msgstr "ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད།"
3645 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3646 msgid "PovRay Output"
3647 msgstr "PovRay ཨའུཊི་པུཊི།"
3649 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3650 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3651 msgstr "པོཝ་རེ།(*.pov)(ཨིསི་པི་ལ་ཡིན་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།)"
3653 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3654 msgid "PovRay Raytracer File"
3655 msgstr "པོཝ་རེ་ འོད་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་མི་ཡིག་སྣོད།"
3657 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Print Configuration"
3660 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3662 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3663 msgid "Print using PostScript operators"
3664 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ བཀོལ་སྤྱོདཔ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
3666 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3667 msgid ""
3668 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3669 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3670 "will be lost."
3671 msgstr ""
3672 "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་མཉམ་ཐིག་བཀོད་སྤྱོདཔ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ། གྲུབ་འབྲས་ཐོན་མི་གཟུགས་བརྙན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་དེ་"
3673 "སྤྱིར་གཏང་གི་ཆུང་ཀུ་འོངམ་ཨིནམ་དང་ བར་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ་ཚུགས་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨཱལ་ཕ་དྭངས་གསལ་"
3674 "ཅན་དང་ དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
3676 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3677 msgid "Postscript Print"
3678 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་དཔར་བསྐྲུན།"
3680 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3681 msgid "Postscript Output"
3682 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
3684 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3685 #, fuzzy
3686 msgid "PostScript (*.ps)"
3687 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
3689 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3690 msgid "SVG Input"
3691 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
3693 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3694 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3695 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས། (*.svg)"
3697 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3698 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3699 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག་དང་ W3C ཚད་ལྡན།"
3701 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3702 msgid "SVG Output Inkscape"
3703 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨའུཊི་པུཊི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
3705 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3706 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3707 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི། (*.svg)"
3709 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3710 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3711 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ རྒྱ་བསྐྱེད་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་མི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་རྩ་སྒྲིག"
3713 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3714 msgid "SVG Output"
3715 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཨའུཊི་པུཊི།"
3717 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3718 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3719 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svg)"
3721 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3722 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3723 msgstr "W3C དེ་གིས་ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་མི་བཟུམ་གྱི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་མིའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩསྒྲིག"
3725 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3726 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3727 msgid "SVGZ Input"
3728 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ ཨིན་པུཊི།"
3730 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3731 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3732 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3733 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3734 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.svgz)"
3736 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3737 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3738 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3740 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3741 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3742 msgid "SVGZ Output"
3743 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ཛེཊི་ཨའུཊི་པུཊི།"
3745 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3746 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3747 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3748 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3749 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགསའབད་དེ་ཡོད་པའི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ རང་ཡུལ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3751 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3752 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3753 msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཉག་རྐྱང་།(*.svgz)"
3755 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3756 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3757 msgstr "GZip དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ ཆ་ཚད་འཇལ་བཏུབ་པའི་མཉམ་ཐིག་ ཚད་རིས་ཀྱི་རྩ་སྒྲིག"
3759 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3760 msgid "Windows 32-bit Print"
3761 msgstr "ཝིན་ཌོསི་ ༣༢-བིཊི་ དཔར་བསྐྲུན།"
3763 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3764 msgid "WPG Input"
3765 msgstr "ཌབ་ལུ་པི་ཇི་ ཨིན་པུཊི་"
3767 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3768 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3769 msgstr "ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་ཚད་རིས་ཚུ་(*.wpg)"
3771 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3772 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3773 msgstr "ཀོ་རེལ་ཝོརཌི་པར་ཕེཀཊི་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་མཉམ་ཐིག་ཚད་རིས་རྩ་སྒྲིག་"
3775 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Live Preview"
3778 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
3780 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3781 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3782 msgstr ""
3784 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3785 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3786 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3787 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3788 #: ../src/extension/system.cpp:102
3789 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3790 msgstr ""
3791 "རྩ་སྒྲིག་རང་བཞིན་གྱིས་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ནི་འཐུས་ཤོས་བྱུང་ཡོདཔ། ཡིག་སྣོད་དེ་ཨེསི་ཉི་སྦེ་ཁ་ཕྱེ་སྟེ་བཞག་ཡོད།"
3793 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3794 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3795 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3796 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3797 #: ../src/file.cpp:136
3798 msgid "default.svg"
3799 msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་ སྔོན་སྒྲིག་འབད།"
3801 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3802 #, c-format
3803 msgid "Failed to load the requested file %s"
3804 msgstr "ཞུ་བ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%sདེ་མངོན་བསལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
3806 #: ../src/file.cpp:247
3807 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3808 msgstr "ཡིག་ཆ་ད་ལྟོ་ཡང་སྲུང་བཞག་མ་འབད་བས། རྒྱབ་ལོག་འབད་མི་བཏུབ།"
3810 #: ../src/file.cpp:253
3811 #, c-format
3812 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3813 msgstr ""
3814 "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་གཏོར་ཤོང་འོང! ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་ཆ་%sདེ་ཡང་བསྐྱར་མངོན་བསལ་འབད་ནི་དེ་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན?"
3816 #: ../src/file.cpp:282
3817 msgid "Document reverted."
3818 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
3820 #: ../src/file.cpp:284
3821 msgid "Document not reverted."
3822 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་མ་འབད་བར་ཡོདཔ།"
3824 #: ../src/file.cpp:406
3825 msgid "Select file to open"
3826 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
3828 #: ../src/file.cpp:484
3829 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3830 msgstr "ནང་སྟོང་ &lt;defs&gt;"
3832 #: ../src/file.cpp:489
3833 #, c-format
3834 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3835 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3836 msgstr[0] "རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཡོདཔ་<b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ in &lt;defs&gt;"
3837 msgstr[1] ""
3838 "རྩ་བསྐརད་གཏང་ཡོདཔ་ <b>%i</b> ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་ in &lt;defs&gt;"
3840 #: ../src/file.cpp:494
3841 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3842 msgstr " &lt;defs&gt;དེ་ནང་ལུ་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངེས་ཚིག་ཚུ་མེད།"
3844 #: ../src/file.cpp:523
3845 #, c-format
3846 msgid ""
3847 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3848 "caused by an unknown filename extension."
3849 msgstr ""
3850 "ཡིག་ཆ་(%s)དེ་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་རྒྱ་བསྐྱེད་མེད། འ་ནི་འདི་མ་ཤེས་པའི་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་རྒྱ་"
3851 "བསྐྱེད་ཀྱིས་རྒྱུ་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ཨིནམ་འོང་།"
3853 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3854 msgid "Document not saved."
3855 msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ།"
3857 #: ../src/file.cpp:531
3858 #, c-format
3859 msgid "File %s could not be saved."
3860 msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་སྲུང་བཞག་འབད་མི་ཚུགས།"
3862 #: ../src/file.cpp:542
3863 msgid "Document saved."
3864 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད་ཡོདཔ།"
3866 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3867 #, c-format
3868 msgid "drawing%s"
3869 msgstr "%s འབྲི་དོ།"
3871 #: ../src/file.cpp:687
3872 #, c-format
3873 msgid "drawing-%d%s"
3874 msgstr "%d%s འབྲི་དོ།"
3876 #: ../src/file.cpp:706
3877 msgid "Select file to save a copy to"
3878 msgstr "དེ་ནང་འདྲ་བཤུས་ཅིག་སྲུང་ནིའི་དོན་ལས་ ཡིག་སྣོད་སེལའ་ཐུ་འབད་"
3880 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3881 msgid "Select file to save to"
3882 msgstr "ལུ་ སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུའབད།"
3884 #: ../src/file.cpp:787
3885 msgid "No changes need to be saved."
3886 msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ག་ཡང་སྲུང་བཞག་འབད་དགོཔ་མིན་འདུག"
3888 #: ../src/file.cpp:804
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Saving document..."
3891 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
3893 #: ../src/file.cpp:959
3894 msgid "Import"
3895 msgstr "ནང་འདྲེན་"
3897 #: ../src/file.cpp:991
3898 msgid "Select file to import"
3899 msgstr "ནང་་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཡིག་སྣོད་སྲུང་བཞག་འབད།"
3901 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3902 msgid "Select file to export to"
3903 msgstr "དེ་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད་"
3905 #: ../src/file.cpp:1245
3906 #, c-format
3907 msgid "Error saving a temporary copy"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/file.cpp:1264
3911 msgid "Open Clip Art Login"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/file.cpp:1285
3915 #, c-format
3916 msgid ""
3917 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3918 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3919 "you didn't forget to choose a license too."
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/file.cpp:1306
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Document exported..."
3925 msgstr "ཡིག་ཆ་རྒྱབ་ལོག་འབད་ཡོདཔ།"
3927 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3928 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Blend"
3934 msgstr "ཧོནམ།"
3936 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Color Matrix"
3939 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
3941 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3942 msgid "Component Transfer"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Composite"
3948 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
3950 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3951 msgid "Convolve Matrix"
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3955 msgid "Diffuse Lighting"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Displacement Map"
3961 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
3963 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3964 msgid "Flood"
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3968 msgid "Image"
3969 msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
3971 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Merge"
3974 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
3976 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3977 msgid "Morphology"
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3981 msgid "Specular Lighting"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Tile"
3987 msgstr "མགོ་མིང་།"
3989 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Turbulence"
3992 msgstr "བཟོད་པ:"
3994 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Source Graphic"
3997 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ མཐོ་ཚད་"
3999 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Source Alpha"
4002 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
4004 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Background Image"
4007 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
4009 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Background Alpha"
4012 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
4014 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Fill Paint"
4017 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ དཔར་བསྐྲུན།"
4019 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4020 msgid "Stroke Paint"
4021 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
4023 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
4024 msgid "Normal"
4025 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།"
4027 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Multiply"
4030 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
4032 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Screen"
4035 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
4037 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Darken"
4040 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
4042 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Lighten"
4045 msgstr "འོད་ཡང།"
4047 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Matrix"
4050 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
4052 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Saturate"
4055 msgstr "མཐའ་ཚད།"
4057 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Hue Rotate"
4060 msgstr "བསྒྱིར་བ་"
4062 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4063 msgid "Luminance to Alpha"
4064 msgstr ""
4066 #. File
4067 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4068 msgid "Default"
4069 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
4071 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Over"
4074 msgstr "གཞན་"
4076 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4077 #, fuzzy
4078 msgid "In"
4079 msgstr "ཨིནཅི།"
4081 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Out"
4084 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
4086 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Atop"
4089 msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
4091 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4092 msgid "XOR"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4096 msgid "Arithmetic"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Identity"
4102 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
4104 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Table"
4107 msgstr "མགོ་མིང་།"
4109 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Discrete"
4112 msgstr "བགོ་བཀྲམ།"
4114 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Linear"
4117 msgstr "གྲལ་ཐིག"
4119 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4120 msgid "Gamma"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:301
4124 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4125 msgid "Duplicate"
4126 msgstr "རྫུན་མ།"
4128 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4129 msgid "Wrap"
4130 msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
4132 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4133 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4134 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4135 msgid "Red"
4136 msgstr "དམརཔོ།"
4138 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4139 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4140 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4141 msgid "Green"
4142 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
4144 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4145 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4146 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4147 msgid "Blue"
4148 msgstr "ཧོནམ།"
4150 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4151 msgid "Alpha"
4152 msgstr ""
4154 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Erode"
4157 msgstr "མཐུད་མཚམས།"
4159 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Dilate"
4162 msgstr "ཚེས་གྲངས།"
4164 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Fractal Noise"
4167 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
4169 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Distant Light"
4172 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་མཐོ་ཚད་"
4174 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Point Light"
4177 msgstr "འོད་མངམ་"
4179 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Spot Light"
4182 msgstr "འོད་མངམ་"
4184 #: ../src/flood-context.cpp:249
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Visible Colors"
4187 msgstr "ཚོས་གཞི་"
4189 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4190 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
4191 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4192 msgid "Lightness"
4193 msgstr "འོད་ཡང།"
4195 #: ../src/flood-context.cpp:265
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Small"
4198 msgstr "ཆུང་ཀུ"
4200 #: ../src/flood-context.cpp:266
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Medium"
4203 msgstr "འབྲིང་མ།"
4205 #: ../src/flood-context.cpp:267
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Large"
4208 msgstr "ཆེ་བ།"
4210 #: ../src/flood-context.cpp:421
4211 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/flood-context.cpp:461
4215 #, c-format
4216 msgid ""
4217 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4218 msgstr ""
4220 #: ../src/flood-context.cpp:465
4221 #, c-format
4222 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4226 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/flood-context.cpp:981
4230 msgid ""
4231 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4232 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Fill bounded area"
4238 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
4240 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Set style on object"
4243 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
4245 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4246 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4247 msgstr ""
4249 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
4250 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4251 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4253 #. POINT_LG_BEGIN
4254 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4255 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4256 msgstr "ལིའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>མཇུག</b>"
4258 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4261 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4263 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4264 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4265 msgstr "སྟེགས་རིས་ <b>དབུས་</b>"
4267 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4268 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4269 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4270 msgstr "སྟེགས་རིས་<b>མཐའ་འཁོར་</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
4272 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
4273 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4274 msgstr "སྟེགས་རིས་<b>ཆེད་དམིགས</b>ར་ཌ་ཡིལ་འབད།"
4276 #. POINT_RG_FOCUS
4277 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4278 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4281 msgstr "ལའི་ནར་སྟེགས་རིས་ <b>འགོ་བཙུགས་</b>"
4283 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4284 #, c-format
4285 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
4286 msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
4287 msgstr[0] ""
4288 msgstr[1] ""
4290 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4291 #, c-format
4292 msgid ""
4293 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4294 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4295 msgstr ""
4297 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4298 #, c-format
4299 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4303 #, c-format
4304 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4308 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4309 msgid "Add gradient stop"
4310 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
4312 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Simplify gradient"
4315 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
4317 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4318 msgid "Create default gradient"
4319 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྟེགས་རིས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
4321 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4322 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4326 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4327 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྟེགས་རིའི་གྲུ་ཟུར་ལུ་དཔར་བཏབ།"
4329 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4330 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4331 msgstr "<b>Shift</b>:འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་སྟེགས་རིས་བྲིས།"
4333 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4334 msgid "Invert gradient"
4335 msgstr "སྟེགས་རིས་ གནས་ལོག་འབད་"
4337 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4338 #, c-format
4339 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4340 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4341 msgstr[0] ""
4342 "<b>དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་</b>སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
4343 msgstr[1] ""
4344 "<b>%d དངོས་པོ་ཚུ་གི་དོན་ལུ</b>་སྟེགས་རིས་ <b>དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་</b>ཚད་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར།"
4346 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4347 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4348 msgstr "སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
4350 #: ../src/gradient-drag.cpp:597
4351 msgid "Merge gradient handles"
4352 msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་བཤེད་ཚུ་ མཉམ་བསྡོམ་འབད་"
4354 #: ../src/gradient-drag.cpp:906
4355 msgid "Move gradient handle"
4356 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4358 #: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4359 msgid "Delete gradient stop"
4360 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4362 #: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4363 #, fuzzy, c-format
4364 msgid ""
4365 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4366 "+Alt</b> to delete stop"
4367 msgstr ""
4368 " %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
4369 "དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
4370 "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4372 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
4373 msgid " (stroke)"
4374 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
4376 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4377 #, c-format
4378 msgid ""
4379 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4380 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4381 msgstr ""
4382 " %s%s;གི་དོན་ལུ་%s for: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་"
4383 "དང་ གྲུ་ཟུར་ཉམས་སྲུང་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད་དགོཔ་དང་ དབུས་ཀྱི་"
4384 "མཐའ་འཁོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>Ctrl+Shift</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4386 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4387 #, c-format
4388 msgid ""
4389 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4390 "separate focus"
4391 msgstr ""
4392 "སྟེགས་རིས་<b>དབུས་</b> དང་<b>ཆེད་དམིགས་</b>; དེ་ཆེད་དམིགས་སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
4393 "b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
4395 #: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4396 #, c-format
4397 msgid ""
4398 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4399 "separate"
4400 msgid_plural ""
4401 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4402 "separate"
4403 msgstr[0] ""
4404 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4405 "ཁར་འདྲུད།"
4406 msgstr[1] ""
4407 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
4408 "ཁར་འདྲུད།"
4410 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Move gradient handle(s)"
4413 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4415 #: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4418 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4420 #: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Delete gradient stop(s)"
4423 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པ་ བཏོན་གཏང་"
4425 #: ../src/helper/units.cpp:37
4426 msgid "Unit"
4427 msgstr "ཆ་ཕྲན།"
4429 #. Add the units menu.
4430 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145 ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
4432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5288
4433 msgid "Units"
4434 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ།"
4436 #: ../src/helper/units.cpp:38
4437 msgid "Point"
4438 msgstr "ཡིག་ཚད།"
4440 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4441 msgid "pt"
4442 msgstr "པི་ཊི།"
4444 #: ../src/helper/units.cpp:38
4445 msgid "Points"
4446 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
4448 #: ../src/helper/units.cpp:38
4449 msgid "Pt"
4450 msgstr "པི་ཊི།"
4452 #: ../src/helper/units.cpp:39
4453 msgid "Pica"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/helper/units.cpp:39
4457 msgid "pc"
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/helper/units.cpp:39
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Picas"
4463 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ།"
4465 #: ../src/helper/units.cpp:39
4466 msgid "Pc"
4467 msgstr ""
4469 #: ../src/helper/units.cpp:40
4470 msgid "Pixel"
4471 msgstr "པིག་སེལ།"
4473 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4477 msgid "px"
4478 msgstr "པི་ཨེགསི།"
4480 #: ../src/helper/units.cpp:40
4481 msgid "Pixels"
4482 msgstr "པིག་སེལསི།"
4484 #: ../src/helper/units.cpp:40
4485 msgid "Px"
4486 msgstr "པི་ཨེགསི།"
4488 #. You can add new elements from this point forward
4489 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4490 msgid "Percent"
4491 msgstr "བརྒྱ་ཆ།"
4493 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4494 msgid "%"
4495 msgstr "%"
4497 #: ../src/helper/units.cpp:42
4498 msgid "Percents"
4499 msgstr "བརྒྱ་ཆ་ཚུ།"
4501 #: ../src/helper/units.cpp:43
4502 msgid "Millimeter"
4503 msgstr "མི་ལི་མི་ཊར།"
4505 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4506 msgid "mm"
4507 msgstr "ཨེམ་ཨེུམ།"
4509 #: ../src/helper/units.cpp:43
4510 msgid "Millimeters"
4511 msgstr "མི་ལི་མི་ཊརསི།"
4513 #: ../src/helper/units.cpp:44
4514 msgid "Centimeter"
4515 msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊར།"
4517 #: ../src/helper/units.cpp:44
4518 msgid "cm"
4519 msgstr "སི་ཨེམ།"
4521 #: ../src/helper/units.cpp:44
4522 msgid "Centimeters"
4523 msgstr "སེན་ཊི་མི་ཊརསི།"
4525 #: ../src/helper/units.cpp:45
4526 msgid "Meter"
4527 msgstr "མི་ཊར།"
4529 #: ../src/helper/units.cpp:45
4530 msgid "m"
4531 msgstr "ཨེམ།"
4533 #: ../src/helper/units.cpp:45
4534 msgid "Meters"
4535 msgstr "མི་ཊརསི།"
4537 #. no svg_unit
4538 #: ../src/helper/units.cpp:46
4539 msgid "Inch"
4540 msgstr "ཨིནཅི།"
4542 #: ../src/helper/units.cpp:46
4543 msgid "in"
4544 msgstr "ཨིན།"
4546 #: ../src/helper/units.cpp:46
4547 msgid "Inches"
4548 msgstr "ཨིནཅིསི།"
4550 #: ../src/helper/units.cpp:47
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Foot"
4553 msgstr "ཡིག་གཟུགས།"
4555 #: ../src/helper/units.cpp:47
4556 msgid "ft"
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/helper/units.cpp:47
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Feet"
4562 msgstr "རང་དབང་གི་སྒྱུ་རྩལ།"
4564 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4565 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4566 #: ../src/helper/units.cpp:50
4567 msgid "Em square"
4568 msgstr "ཨི་ཨེམ་ གྲུ་བཞི།"
4570 #: ../src/helper/units.cpp:50
4571 msgid "em"
4572 msgstr "ཨི་ཨེམ།"
4574 #: ../src/helper/units.cpp:50
4575 msgid "Em squares"
4576 msgstr "ཨི་ཨེམ་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
4578 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4579 #: ../src/helper/units.cpp:52
4580 msgid "Ex square"
4581 msgstr "ཨེགསི་ གྲུ་བཞི།"
4583 #: ../src/helper/units.cpp:52
4584 msgid "ex"
4585 msgstr "ཨེགསི།"
4587 #: ../src/helper/units.cpp:52
4588 msgid "Ex squares"
4589 msgstr "ཨེགསི་གྲུ་བཞི་ཚུ།"
4591 #: ../src/inkscape.cpp:486
4592 msgid "Untitled document"
4593 msgstr "མགོ་མིག་མ་བཏགས་པའི་ཡིག་ཆ།"
4595 #. Show nice dialog box
4596 #: ../src/inkscape.cpp:515
4597 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4598 msgstr "ཨིངཀི་སི་ཁེབ་དེ་ལུ་ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གདོང་ཐུག་བྱུང་ཡོདཔ་ལས་ ད་ཁ་བསྡམ་འོང་།\n"
4600 #: ../src/inkscape.cpp:516
4601 msgid ""
4602 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4603 "locations:\n"
4604 msgstr ""
4605 "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱིས་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་ འོག་ལུ་ཡོད་མི་གནས་ཁོངས་ཚུ་ལུ་འབད་"
4606 "ཚར་ནུག:\n"
4608 #: ../src/inkscape.cpp:517
4609 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4610 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་ཚུ་གི་རང་བཞིན་གྱི་རྒྱབ་ཐག་ཚུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག:\n"
4612 #: ../src/inkscape.cpp:660
4613 #, c-format
4614 msgid ""
4615 "Cannot create directory %s.\n"
4616 "%s"
4617 msgstr ""
4618 "སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས། %s.\n"
4619 "%s"
4621 #: ../src/inkscape.cpp:661
4622 #, c-format
4623 msgid ""
4624 "%s is not a valid directory.\n"
4625 "%s"
4626 msgstr ""
4627 "%sདེ་ནུས་ཅན་གྱི་སྣོད་ཐོ་མེན།\n"
4628 "%s"
4630 #: ../src/inkscape.cpp:662
4631 #, c-format
4632 msgid ""
4633 "Cannot create file %s.\n"
4634 "%s"
4635 msgstr ""
4636 "ཡིག་སྣོད་%sདེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
4637 "%s"
4639 #: ../src/inkscape.cpp:663
4640 #, c-format
4641 msgid ""
4642 "Cannot write file %s.\n"
4643 "%s"
4644 msgstr ""
4645 "ཡིག་སྣོད་%sདེ་འབྲི་མ་ཚུགས།\n"
4646 "%s"
4648 #: ../src/inkscape.cpp:664
4649 msgid ""
4650 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4651 "and any changes made in preferences will not be saved."
4652 msgstr ""
4653 "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་དེ་རང་འབད་རུང་ དེ་གིས་སྔོན་སྒྲིག་གི་སྒརིག་སྟངས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་"
4654 "།\n"
4655 "དེ་ལས་དགའ་གདམ་ནང་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་ག་ཅི་རང་བཟོ་སྟེ་ཡོད་རུང་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
4657 #: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
4658 #, c-format
4659 msgid ""
4660 "%s is not a regular file.\n"
4661 "%s"
4662 msgstr ""
4663 "%sདེ་དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་མེན།\n"
4664 "%s"
4666 #: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
4667 #, c-format
4668 msgid ""
4669 "%s not a valid XML file, or\n"
4670 "you don't have read permissions on it.\n"
4671 "%s"
4672 msgstr ""
4673 "%s དེ་ནུས་ཅན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་མེན་ ཡང་ན་ \n"
4674 "ཁྱོད་ཀྱིས་ དེའི་གུར་གྱི་གནང་བ་མ་ལྷག་པས།\n"
4675 "%s"
4677 #: ../src/inkscape.cpp:737
4678 #, c-format
4679 msgid ""
4680 "%s is not a valid menus file.\n"
4681 "%s"
4682 msgstr ""
4683 "%sདེ་དཀར་ཆག་གི་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
4684 "%s"
4686 #: ../src/inkscape.cpp:738
4687 msgid ""
4688 "Inkscape will run with default menus.\n"
4689 "New menus will not be saved."
4690 msgstr ""
4691 "ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་དཀར་ཆག་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
4692 "དཀར་ཆ་གསརཔ་དེ་ཚུ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
4694 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4695 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4696 #: ../src/interface.cpp:841
4697 msgid "Commands Bar"
4698 msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་།"
4700 #: ../src/interface.cpp:841
4701 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4702 msgstr "བརྡ་བཀོད་ཕྲ་རིང་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག(དཀར་ཆག་གི་འོག་ལུ།)"
4704 #: ../src/interface.cpp:843
4705 msgid "Tool Controls Bar"
4706 msgstr "ལག་ཆས་ཀྱིས་ཕྲ་རིང་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
4708 #: ../src/interface.cpp:843
4709 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4710 msgstr "ལག་ཆས་ཚད་འཛིན་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
4712 #: ../src/interface.cpp:845
4713 msgid "_Toolbox"
4714 msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ།(_T)"
4716 #: ../src/interface.cpp:845
4717 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4718 msgstr "ལག་ཆས་སྒྲོམ་གཙོ་བོ་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (_གཡོན་ལུ།)"
4720 #: ../src/interface.cpp:851
4721 msgid "_Palette"
4722 msgstr "པེ་ལེཊི།(_P)"
4724 #: ../src/interface.cpp:851
4725 msgid "Show or hide the color palette"
4726 msgstr "ཚོས་གཞི་པེལེཊི་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
4728 #: ../src/interface.cpp:853
4729 msgid "_Statusbar"
4730 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་།(_S)"
4732 #: ../src/interface.cpp:853
4733 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4734 msgstr "གནས་ཚད་ཕྲ་རིང་དེ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག (སྒོ་སྒྲིག་གི་མཇུག་ལུ།)"
4736 #: ../src/interface.cpp:907
4737 #, c-format
4738 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4739 msgstr "བྱ་ཚིག་\"%s\" མ་ཤེསཔ།"
4741 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4742 #: ../src/interface.cpp:1026
4743 #, c-format
4744 msgid "Enter group #%s"
4745 msgstr "སྡེ་ཚན་#%sཐོ་བཀོདའབད།"
4747 #: ../src/interface.cpp:1037
4748 msgid "Go to parent"
4749 msgstr "རྩ་ལག་ལུ་འགྱོ།"
4751 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4753 msgid "Drop color"
4754 msgstr "ཚོས་གཞི་ བཀོག་བཞག་"
4756 #: ../src/interface.cpp:1167
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Drop color on gradient"
4759 msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
4761 #: ../src/interface.cpp:1226
4762 msgid "Could not parse SVG data"
4763 msgstr "ཨེསེ་ཝི་ཇི་གནད་སྡུད་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
4765 #: ../src/interface.cpp:1268
4766 msgid "Drop SVG"
4767 msgstr "ཨེསི་ཝི་ཇི་ བཀོག་བཞག་"
4769 #: ../src/interface.cpp:1326
4770 msgid "Drop bitmap image"
4771 msgstr "བིཊི་མེཔ་གཟུགས་བརྙན་ བཀོག་བཞག་"
4773 #: ../src/interface.cpp:1418
4774 #, c-format
4775 msgid ""
4776 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4777 "you want to replace it?</span>\n"
4778 "\n"
4779 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/interface.cpp:1425
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Replace"
4785 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
4787 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4788 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4789 msgid "_Write session file:"
4790 msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་བྲིས:(_W)"
4792 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4793 msgid "Select a location and filename"
4794 msgstr "གནས་ཁོང་དང་ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།"
4796 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4797 msgid "Set filename"
4798 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
4800 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4801 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4802 msgstr "<b>%1</b> དེ་གིས་ བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་ལཱ་ཡུན་ལུ་ ཁྱོད་མགྲོན་བརྡ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
4804 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4805 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4806 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་<b>%1</b> གི་བཀོད་ཚོགས་དཀརཔོ་གི་མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད་ནི་རེ་འདོད་ཡོད་ག?"
4808 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4809 msgid "Accept invitation"
4810 msgstr "མགྲོན་བརྡ་དང་ལེན་འབད།"
4812 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4813 msgid "Decline invitation"
4814 msgstr "མགྲོན་བརྡ་ཁ་མ་བཟེད།"
4816 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4817 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4818 msgstr "སྣག་རྩིས་པང་དེབ་ལཱ་ཡུན་(%༡ ལས་ %༢ ཚུན་)"
4820 #: ../src/knot.cpp:428
4821 msgid "Node or handle drag canceled."
4822 msgstr "མཐུད་མཚམས་ ཡང་ན་ ཆ་མེད་གཏང་ཡོད་མི་འདྲུད་ནི་དེ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ།"
4824 #: ../src/knotholder.cpp:258
4825 msgid "Change handle"
4826 msgstr "བཤེད་བཟུང་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
4828 #: ../src/knotholder.cpp:312
4829 msgid "Move handle"
4830 msgstr "བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
4832 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4833 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4834 msgstr "རིགས་ཚན་མེད་པར་ཡིག་གཟུགས་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་མི་དེ་གིས་ པང་གོ་བརྡབ་འཁྲུག་གཏང་འོང་།"
4836 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4837 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Bend Path"
4840 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
4842 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Pattern Along Path"
4845 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
4847 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Slant"
4850 msgstr "སི་ལེག"
4852 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4853 msgid "doEffect stack test"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Gears"
4859 msgstr "བསལ། (_C)"
4861 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4862 msgid "Stitch Sub-Paths"
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
4866 #, fuzzy
4867 msgid "No effect"
4868 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
4870 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
4871 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
4875 #, fuzzy, c-format
4876 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4877 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
4879 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4880 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Change enumeration parameter"
4886 msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
4888 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Teeth"
4891 msgstr "ཚིག་ཡིག"
4893 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4894 #, fuzzy
4895 msgid "The number of teeth"
4896 msgstr "རིམ་གྲངས་"
4898 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4899 msgid "Phi"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4903 msgid ""
4904 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4905 "contact."
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Stroke path"
4911 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
4913 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4914 msgid "The path that will be used as stitch."
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Number of paths"
4920 msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
4922 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4923 msgid "The number of paths that will be generated."
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Start edge variance"
4929 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
4931 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4932 msgid ""
4933 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
4934 "& outside the guide path"
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Start spacing variance"
4940 msgstr "མཐའ་ཚད།"
4942 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4943 msgid ""
4944 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
4945 "& forth along the guide path"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4949 msgid "End edge variance"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4953 msgid ""
4954 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
4955 "outside the guide path"
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4959 #, fuzzy
4960 msgid "End spacing variance"
4961 msgstr "མཐའ་ཚད།"
4963 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4964 msgid ""
4965 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
4966 "forth along the guide path"
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Scale width"
4972 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
4974 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4975 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
4979 msgid "Scale width relative"
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
4983 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Single"
4989 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
4991 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4992 msgid "Single, stretched"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Repeated"
4998 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
5000 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5001 msgid "Repeated, stretched"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Pattern source"
5007 msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
5009 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5010 msgid "Path to put along the skeleton path"
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Pattern copies"
5016 msgstr "དཔེ་གཞི།"
5018 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5019 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Width of the pattern"
5025 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
5027 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Width in units of length"
5030 msgstr "རྒྱ་ཚད་ནང་གི་ཧེ་ལོའི་པི་ཨེགསི་"
5032 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5035 msgstr "མཐུད་བྱེད་དེ་གི་རིང་ཚད་མང་མཐའ། (སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་ཀྱི་ཆ་ཕྲན་ནང་)"
5037 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Spacing"
5040 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
5042 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Space between copies of the pattern"
5045 msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
5047 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5048 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5049 msgid "Normal offset"
5050 msgstr "སྤྱིར་བཏང་པར་ལེན་"
5052 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5053 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5054 msgid "Tangential offset"
5055 msgstr "ཊེན་ཇེནཊི་ཤེལ་པར་ལེན།"
5057 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5058 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5059 msgid "Pattern is vertical"
5060 msgstr "དཔེ་གཞི་འདི་ཀེར་ཕྲང་ཨིན་"
5062 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Change scalar parameter"
5065 msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5067 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:104
5068 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5069 msgid "Edit on-canvas"
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:114
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Copy path"
5075 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་"
5077 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Paste path"
5080 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
5082 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:182
5083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367
5084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
5085 msgid "Nothing on the clipboard."
5086 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
5088 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:192
5089 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Paste path parameter"
5095 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
5097 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:202
5098 msgid "Clipboard does not contain a path."
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Change point parameter"
5104 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5106 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Change bool parameter"
5109 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5111 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Change random parameter"
5114 msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5116 #: ../src/main.cpp:218
5117 msgid "Print the Inkscape version number"
5118 msgstr "ཨིངཀི་སི་ཀེབ་ལཱ་ཡུན་གྱི་ཨང་གྲངས་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
5120 #: ../src/main.cpp:223
5121 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5122 msgstr "ཨེགསི་སར་བར་ལག་ལེན་མ་འཐབ། (མ་སྒྲོམ་ནང་ལས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་འབད།)"
5124 #: ../src/main.cpp:228
5125 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5126 msgstr "ཨེག་སར་བར་ལག་ེན་འཐབ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། ($DISPLAYདེ་གཞི་སྒྲིག་མ་འབད་དེ་འབད་རུང་།) "
5128 #: ../src/main.cpp:233
5129 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5130 msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་ཆ་(s)ཁ་ཕྱེ། (ཡིག་རྒྱུན་གྱི་གདམ་ཁ་དེ་གྲངས་ལས་བཏོན་གཏངརུང་བཏུབ།)"
5132 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
5133 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
5134 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
5135 msgid "FILENAME"
5136 msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་།"
5138 #: ../src/main.cpp:238
5139 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5140 msgstr ""
5141 "ཡིག་ཆ་(s) དེ་གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།(use '| program' "
5142 "for pipe)"
5144 #: ../src/main.cpp:243
5145 msgid "Export document to a PNG file"
5146 msgstr "པི་ཨེན་ཇི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ནང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5148 #: ../src/main.cpp:248
5149 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5150 msgstr ""
5151 "ཨེསི་ཝི་ཇི་དེ་བིཊི་མེབ་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཆ། (སྔོན་སྒྲིག་ ༩༠་)"
5153 #: ../src/main.cpp:249
5154 msgid "DPI"
5155 msgstr "ཌི་པི་ཨའི།"
5157 #: ../src/main.cpp:253
5158 msgid ""
5159 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5160 "corner)"
5161 msgstr ""
5162 "ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ་ ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས། (default is the "
5163 "canvas; 0,0 is lower-left corner)"
5165 #: ../src/main.cpp:254
5166 msgid "x0:y0:x1:y1"
5167 msgstr "ཨེགསི་ 0:ཝའི་0:ཨེགསི་ 1:ཝའི་1"
5169 #: ../src/main.cpp:258
5170 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5171 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་པར་རིས་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། (འབྲི་གཞི་མེན།)"
5173 #: ../src/main.cpp:263
5174 msgid "Exported area is the entire canvas"
5175 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་མངའ་ཁོངས་དེ་འབྲི་གཞི་ཧྲིལ་བུ་ཨིན། "
5177 #: ../src/main.cpp:268
5178 msgid ""
5179 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5180 "user units)"
5181 msgstr ""
5182 "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་མངའ་ཁོངས་དེ་ ཧྲིལ་ཨང་གི་གནས་གོང་ཐག་ཉེས་ཤོས་ལུ་པར་བཏབ། (ཨེསི་ཝི་ཇི་ ལག་ལེན་པའི་"
5183 "ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
5185 #: ../src/main.cpp:273
5186 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5187 msgstr "པིག་སེལསི་ནང་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (overrides export-dpi)"
5189 #: ../src/main.cpp:274
5190 msgid "WIDTH"
5191 msgstr "རྒྱ་ཚད།"
5193 #: ../src/main.cpp:278
5194 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5195 msgstr "པིག་སེལསི་ནང་གི་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ བིཊི་མེབ་གྱི་མཐོ་ཚད།"
5197 #: ../src/main.cpp:279
5198 msgid "HEIGHT"
5199 msgstr "མཐོ་ཚད།"
5201 #: ../src/main.cpp:283
5202 msgid "The ID of the object to export"
5203 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ནི་གི་དངོས་པོའི་ཨའི་ཌི།"
5205 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
5206 msgid "ID"
5207 msgstr "ཨའི་ཌི།"
5209 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5210 #. See "man inkscape" for details.
5211 #: ../src/main.cpp:290
5212 msgid ""
5213 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5214 msgstr ""
5215 "དངོས་པོ་རྐྱངམ་ཅིག་ ཕྱིར་འདྲེན-ཨའི་ཌི་དང་གཅིག་ཁར་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། གཞན་མི་ཆ་མཉམ་སྦ་བཞག (ཕྱིར་འདྲེན་-"
5216 "ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
5218 #: ../src/main.cpp:295
5219 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5220 msgstr ""
5221 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གསོག་འཇོག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་མིང་དང་ ཌི་པི་ཨའི་བརྡ་མཚོན་ཚུ་ལག་ལེན་"
5222 "འཐབ། (ཕྱིར་འདྲེན་-ཨའི་དི་དང་གཅིག་ཁར་རྐྱངམ་ཅིག)"
5224 #: ../src/main.cpp:300
5225 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5226 msgstr ""
5227 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཏི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི། (ཨེསི་ཝི་ཇི་གང་རུང་- རྒྱབ་སྐྱོར་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཅན་"
5228 "གྱི་ཡིག་རྒྱུན།)"
5230 #: ../src/main.cpp:301
5231 msgid "COLOR"
5232 msgstr "ཚོས་གཞི།"
5234 #: ../src/main.cpp:305
5235 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5236 msgstr ""
5237 "ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་བིཊི་མེབ་ཀྱི་རྒྱབ་གཞིའི་དྭངས་སྒྲིབ། (༠་༠ལས་༡་༠་ཚུན་དང་ ཡང་ན་ ༡་ལས་ ༢༥༥་ཚུན་"
5238 "ལུ།)"
5240 #: ../src/main.cpp:306
5241 msgid "VALUE"
5242 msgstr "གནས་གོང་།"
5244 #: ../src/main.cpp:310
5245 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5246 msgstr ""
5247 "ཡིག་སྣོད་ཉག་རྐྱང་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད། (སི་ཌི་པོ་ཌི་ ཡང་ན་ ཨིངཀི་སིཀེབ་ མིང་གི་བར་སྟོང་མེད།)"
5249 #: ../src/main.cpp:315
5250 msgid "Export document to a PS file"
5251 msgstr "པི་ཨེསི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5253 #: ../src/main.cpp:320
5254 msgid "Export document to an EPS file"
5255 msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5257 #: ../src/main.cpp:325
5258 msgid "Export document to a PDF file"
5259 msgstr "པི་ཌི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད་ཕྱིར་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
5261 #: ../src/main.cpp:331
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5264 msgstr "ཨི་པི་་ཨེསི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཡིག་ཆ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5266 #: ../src/main.cpp:337
5267 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5268 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུར་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད། (ཨི་པི་་ཨེསི།)"
5270 #: ../src/main.cpp:342
5271 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5272 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་གུ་ གནས་འདྲེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་གཟུགས་(དབྱེ་བ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་) (ཨི་པི་ཨེསི་)"
5274 #: ../src/main.cpp:347
5275 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5276 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚུ་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཆ་ཚན་དང་གཅིག་ཁར་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་དང་དྲན་འདྲ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
5278 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5279 #: ../src/main.cpp:353
5280 msgid ""
5281 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5282 "query-id"
5283 msgstr ""
5284 "པར་རིས་ཀྱི་་ཨེགསི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
5285 "དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5287 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5288 #: ../src/main.cpp:359
5289 msgid ""
5290 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5291 "query-id"
5292 msgstr ""
5293 "པར་རིས་ཀྱི་ཝའི་ཆ་སྙོམ་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ དངོས་པོའི་--འདྲི་"
5294 "དཔྱད་-ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5296 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5297 #: ../src/main.cpp:365
5298 msgid ""
5299 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5300 "id"
5301 msgstr ""
5302 "པར་རིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
5303 "ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5305 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5306 #: ../src/main.cpp:371
5307 msgid ""
5308 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5309 "id"
5310 msgstr ""
5311 "པར་རིས་ཀྱི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་འདྲི་དཔྱད་འབད་ ཡང་ན་ གསལ་བཀོད་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་དངོས་པོའི་ --འདྲི་དཔྱད་-"
5312 "ཨའི་ཌི་ དང་གཅིག་ཁར་འདྲི་དཔྱད་འབད། "
5314 #: ../src/main.cpp:376
5315 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/main.cpp:381
5319 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5320 msgstr "རྒྱ་ཁྱོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་ཨའི་ཌི།"
5322 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5323 #: ../src/main.cpp:387
5324 msgid "Print out the extension directory and exit"
5325 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་དེ་དཔར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ཕྱིར་ཐོན་འབད།"
5327 #: ../src/main.cpp:392
5328 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5329 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཌེཕསི་ དབྱེ་ཚན་(s)ནང་ལས་ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ངོས་ཚིག་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
5331 #: ../src/main.cpp:397
5332 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/main.cpp:402
5336 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/main.cpp:403
5340 msgid "VERB-ID"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/main.cpp:407
5344 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/main.cpp:408
5348 msgid "OBJECT-ID"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/main.cpp:611
5352 msgid ""
5353 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5354 "\n"
5355 "Available options:"
5356 msgstr ""
5357 "[གདམ་ཁ་ཚུ་...] [ཡིག་སྣོད་...]\n"
5358 "\n"
5359 "འཐོབ་ཚུགས་པའི་གདམ་ཁ་ཚུ:"
5361 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5362 #, c-format
5363 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5367 #, c-format
5368 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/menus-skeleton.h:17
5372 msgid "_New"
5373 msgstr "གསརཔ། (_N)"
5375 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5376 msgid "Open _Recent"
5377 msgstr "ཕྲལ་གྱི་དེ་ཁ་ཕྱེ།་(_R)"
5379 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5380 msgid "_Edit"
5381 msgstr "ཞུན་དག་འབད། (_E)"
5383 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5384 msgid "Paste Si_ze"
5385 msgstr "ཚད་སྦྱར།(_z)"
5387 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5388 msgid "Clo_ne"
5389 msgstr "ངོ་འདྲ།(_n)"
5391 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5392 msgid "_View"
5393 msgstr "སྟོན། (_V)"
5395 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5396 msgid "_Zoom"
5397 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།(_Z)"
5399 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5400 msgid "_Display mode"
5401 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
5403 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5404 msgid "Show/Hide"
5405 msgstr "སྟོན་/སྦ་བཞག"
5407 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5408 msgid "_Layer"
5409 msgstr "བང་རིམ། (_L)"
5411 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5412 msgid "_Object"
5413 msgstr "དངོས་པོ། (_O)"
5415 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5416 msgid "Cli_p"
5417 msgstr "འཛིན་ལྕགས།(_p)"
5419 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5420 msgid "Mas_k"
5421 msgstr "གདོང་ཁེབས།(_k)"
5423 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5424 msgid "Patter_n"
5425 msgstr "དཔེ་གཞི།(_n)"
5427 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5428 msgid "_Path"
5429 msgstr "འགྲུལ་ལམ།(_P)"
5431 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5432 msgid "_Text"
5433 msgstr "ཚིག་ཡིག (_T)"
5435 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5436 msgid "Effe_cts"
5437 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
5439 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5440 msgid "Whiteboa_rd"
5441 msgstr "རྩེད་པང་དཀརཔོ། (_r)"
5443 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5444 msgid "_Help"
5445 msgstr "གྲོགས་རམ། (_H)"
5447 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5448 msgid "Tutorials"
5449 msgstr "སློབ་སྟོན་པ་ཚུ།"
5451 #: ../src/node-context.cpp:187
5452 msgid ""
5453 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5454 "+Alt</b>: move along handles"
5455 msgstr ""
5456 "<b>ཚད་འཛིན་</b>: ནོཌི་གི་དབྱེ་བ་སོར་སྟོན་འབད། བཤེད་བཟུང་གི་གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་"
5457 "སྤ་བཤུད་འབད།<b>Ctrl+Alt</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5459 #: ../src/node-context.cpp:188
5460 msgid ""
5461 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5462 msgstr ""
5463 "<b>སོར་ལྡེ་</b>: ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སོར་སྟོན་འབད། དཔར་བཏབ་ནི་ལྕོགས་མིན་ཅད་བཟོ། བཤེད་བཟུང་གཉིས་"
5464 "ཆ་རང་བསྒྱིར།"
5466 #: ../src/node-context.cpp:189
5467 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5468 msgstr ""
5469 "<b>གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་གི་རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག <b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>: བཤེད་བཟུང་ཚུ་བརྒྱུད་"
5470 "དེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5472 #: ../src/nodepath.cpp:644 ../src/seltrans.cpp:522
5473 msgid "Stamp"
5474 msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
5476 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5477 msgid "Move nodes vertically"
5478 msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5480 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
5481 msgid "Move nodes horizontally"
5482 msgstr "ནོཌིསི་ཚུ་ ཐདསྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5484 #: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 ../src/nodepath.cpp:1388
5485 #: ../src/nodepath.cpp:3208
5486 msgid "Move nodes"
5487 msgstr "ནོཌི་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5489 #: ../src/nodepath.cpp:1426
5490 msgid ""
5491 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5492 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5493 msgstr ""
5494 "<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གུག་གུགཔ་དེ་"
5495 "དབྱིབས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
5496 "གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
5498 #: ../src/nodepath.cpp:1596
5499 msgid "Align nodes"
5500 msgstr "ནོཌིསི་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
5502 #: ../src/nodepath.cpp:1658
5503 msgid "Distribute nodes"
5504 msgstr "ནོཌིསི་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
5506 #: ../src/nodepath.cpp:1696
5507 msgid "Add nodes"
5508 msgstr "ནོཌི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
5510 #: ../src/nodepath.cpp:1698 ../src/nodepath.cpp:1770
5511 msgid "Add node"
5512 msgstr "ནོཌིསི་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
5514 #: ../src/nodepath.cpp:1851
5515 msgid "Break path"
5516 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ བཏོག"
5518 #: ../src/nodepath.cpp:1891 ../src/nodepath.cpp:1906 ../src/nodepath.cpp:1992
5519 #: ../src/nodepath.cpp:2007
5520 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5521 msgstr "མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་<b>མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད་དེ་དགོཔ་ཨིན།"
5523 #: ../src/nodepath.cpp:1927
5524 msgid "Close subpath"
5525 msgstr "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ ཁ་བསྡམ་"
5527 #: ../src/nodepath.cpp:1979
5528 msgid "Join nodes"
5529 msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་"
5531 #: ../src/nodepath.cpp:2028
5532 msgid "Close subpath by segment"
5533 msgstr "ཆ་བགོས་ཐོག་ལས་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་ཁ་སྡམས་"
5535 #: ../src/nodepath.cpp:2082
5536 msgid "Join nodes by segment"
5537 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
5539 #: ../src/nodepath.cpp:2210 ../src/nodepath.cpp:2246 ../src/nodepath.cpp:2250
5540 msgid "Delete nodes"
5541 msgstr "ནོཌིསི་ བཏོན་གཏང་"
5543 #: ../src/nodepath.cpp:2212
5544 msgid "Delete nodes preserving shape"
5545 msgstr "དབྱིབས་ཉམས་སྲུང་འབད་དེ་ ནོཌིསི་བཏོན་གཏང་་"
5547 #: ../src/nodepath.cpp:2269 ../src/nodepath.cpp:2283
5548 msgid ""
5549 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5550 "segments."
5551 msgstr ""
5552 "<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ བར་ན་གི་ཆ་གོས་བཏོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ མཇུག་གི་ས་ཚིག་གི་མཐུད་མཚམས་མེན་མི་གཉིས་</"
5553 "b> སེལ་འཐུ་འབད།"
5555 #: ../src/nodepath.cpp:2379
5556 msgid "Cannot find path between nodes."
5557 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ཚའོལ་མི་འཐོབ།"
5559 #: ../src/nodepath.cpp:2411
5560 msgid "Delete segment"
5561 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
5563 #: ../src/nodepath.cpp:2432
5564 msgid "Change segment type"
5565 msgstr "ཆ་བགོས་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་རྐྱབས་"
5567 #: ../src/nodepath.cpp:2449 ../src/nodepath.cpp:3166
5568 msgid "Change node type"
5569 msgstr "ནོཌི་དབྱེ་བ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
5571 #: ../src/nodepath.cpp:3443
5572 msgid "Retract handle"
5573 msgstr "བཤེད་བཟུང་སླར་རྙེད་འབད་"
5575 #: ../src/nodepath.cpp:3492
5576 msgid "Move node handle"
5577 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
5579 #: ../src/nodepath.cpp:3632
5580 #, c-format
5581 msgid ""
5582 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5583 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5584 "handles"
5585 msgstr ""
5586 "<b>ནོཌི་བཤེད་བཟུང་</b>: གྲུ་ཟུར་%0.2f&#176;, རིང་ཚད་%s; གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
5587 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།  རིང་ཚད་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར། བཤེད་བཟུང་"
5588 "གཉིས་ཆ་རང་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་</b>"
5590 #: ../src/nodepath.cpp:3826
5591 msgid "Rotate nodes"
5592 msgstr "ནོཌིསི་ བསྒྱིར་"
5594 #: ../src/nodepath.cpp:3957
5595 msgid "Scale nodes"
5596 msgstr "ནོཌིསི་ ཚད་འཇལ་"
5598 #: ../src/nodepath.cpp:4001
5599 msgid "Flip nodes"
5600 msgstr "ནོཌིསི་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
5602 #: ../src/nodepath.cpp:4170
5603 msgid ""
5604 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5605 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5606 msgstr ""
5607 "<b>ནོཌི་</b>: འགྲུུལ་ལམ་དེ་ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་ལུ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་"
5608 "ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། འགྲུལ་ལམ་དེ་བཤེད་བཟུང་གི་བཀོད་རྒྱ་དང་འཁྲིལ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
5609 "<b>ཚད་འཛིན་+གདམ་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།"
5611 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5612 #: ../src/nodepath.cpp:4396
5613 msgid "end node"
5614 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
5616 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5617 #: ../src/nodepath.cpp:4401
5618 msgid "cusp"
5619 msgstr "རྣོ་ཅན།"
5621 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5622 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5623 msgid "smooth"
5624 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
5626 #: ../src/nodepath.cpp:4406
5627 msgid "symmetric"
5628 msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
5630 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5631 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5632 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5633 msgstr ""
5634 "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས། རི་ཊེག་འབད་ཡོད་མི་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ། (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་"
5635 "གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
5637 #: ../src/nodepath.cpp:4414
5638 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5639 msgstr ""
5640 "བཤེད་བཟུང་གཅིག་རི་ཊེག་འབད་ནུག  (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
5642 #: ../src/nodepath.cpp:4417
5643 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5644 msgstr ""
5645 "བཤེད་བཟུང་གཉིས་ཆ་རང་རི་ཏེག་འབད་ནུག (རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འདྲུད།)"
5647 #: ../src/nodepath.cpp:4429
5648 msgid ""
5649 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5650 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5651 "rotate"
5652 msgstr ""
5653 "<b> ནོདི་ ཡང་ན་ ནོཌི་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ།</b>འདྲུད། <b>ནོཌི་ཚུ་སི་ཀལཔཊི་ལུ་</b> གདམ་ལྡེ་+འདྲུད་;"
5654 "<b>ནོཌི་ཚུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའིདོན་ལུ་ </b> ལྡེ་མིག་ཚུ་ལུ་མདའ་རྟགས་བཀལ། <b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་</"
5655 "b> &lt; &gt;<b>[ ]</b> བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ།"
5657 #: ../src/nodepath.cpp:4430
5658 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5659 msgstr ""
5660 "<b> ནོཌི་ ཡང་ན་ དེའི་བཤེད་བཟུང་དེ་</b> འདྲུད། <b>མདའ་རྟགས</b> ནོཌི་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལྡེ་"
5661 "མིག་ཚུ།"
5663 #: ../src/nodepath.cpp:4455 ../src/nodepath.cpp:4467
5664 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5665 msgstr ""
5666 "དངོས་པོ་རྐྱང་པའི་ ནོཌི་ ཡང་ན་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་རྐྱང་པ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
5668 #: ../src/nodepath.cpp:4459
5669 #, c-format
5670 msgid ""
5671 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5672 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5673 msgid_plural ""
5674 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5675 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5676 msgstr[0] ""
5677 "<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།<b>ཨེབ་གཏང་།</b>, <b>ཨོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་"
5678 "།</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ </b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
5679 msgstr[1] ""
5680 "<b>0</b> out of <b>%i</b> ནོཌིསི་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ། <b>ཨེད་གཏང་།</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་"
5681 "གཏང་</b>, ཡང་ན་ <b>སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་</b> ནོཌིསི་གི་མཐའ་སྐོར་སྟེ་འདྲུད།"
5683 #: ../src/nodepath.cpp:4465
5684 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5685 msgstr "འདི་ལེགས་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་འདྲུད།"
5687 #: ../src/nodepath.cpp:4473
5688 #, c-format
5689 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5690 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5691 msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།%s. %s."
5692 msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s. %s."
5694 #: ../src/nodepath.cpp:4480
5695 #, c-format
5696 msgid ""
5697 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5698 msgid_plural ""
5699 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5700 msgstr[0] ""
5701 "<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
5702 "འགྲུལ་ལམ་%s."
5703 msgstr[1] ""
5704 "<b>%i</b> གི་<b>%i</b>ནོཌི་ཚུ་<b>%i</b> of <b>%i</b> ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོདཔ།ཡན་ལག་"
5705 "འགྲུལ་ལམ་%s."
5707 #: ../src/nodepath.cpp:4486
5708 #, c-format
5709 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5710 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5711 msgstr[0] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།  %s."
5712 msgstr[1] "<b>%i</b> of <b>%i</b> ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ། %s."
5714 #: ../src/object-edit.cpp:501
5715 msgid ""
5716 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5717 "vertical radius the same"
5718 msgstr ""
5719 "ཀེར་ཕྲང་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
5720 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5722 #: ../src/object-edit.cpp:507
5723 msgid ""
5724 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5725 "horizontal radius the same"
5726 msgstr ""
5727 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར་དེ་<b> ཀེར་ཕྲང་་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་གི་</b>མཐའ་འཁོར་དང་ཅོག་གཅིགཔ་བཟོ་"
5728 "ནིའི་དོན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་བསྒྱིར་ནི་དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5730 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5731 msgid ""
5732 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5733 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5734 msgstr ""
5735 "དཔྱ་ཚད་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་དང་ ཡང་ན་ རྒྱ་ཁྱོན་གཅིག་ནང་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་བསྣར་ནིའི་དོན་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་"
5736 "ཅན་གྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་</b> ཚུ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5738 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5739 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5740 msgid ""
5741 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5742 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5746 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5747 msgid ""
5748 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5749 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/object-edit.cpp:727
5753 msgid "Move the box in perspective."
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/object-edit.cpp:905
5757 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5758 msgstr ""
5759 "སྒོར་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>རྒྱ་ཚད་དེ་</b><b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5761 #: ../src/object-edit.cpp:908
5762 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5763 msgstr ""
5764 "སྒོརལ་ཐིག་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་<b>མཐོ་ཚད</b>དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5766 #: ../src/object-edit.cpp:911
5767 msgid ""
5768 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5769 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5770 "segment"
5771 msgstr ""
5772 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>འགོ་བཙུགས་ས་ཚིག</b>དེ་ <b>ཚད་"
5773 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ་བཟོ། ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་ནང་ལུ་</b> འདྲུད། ཆ་"
5774 "བགོས་ཀྱི་དོན་ལུ་<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>འདྲུད།"
5776 #: ../src/object-edit.cpp:914
5777 msgid ""
5778 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5779 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5780 "segment"
5781 msgstr ""
5782 "གཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་དེ་གི་<b>མཇུག་གི་ས་ཚིགས་</b>དེ་གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའིདོན་ལུ་<b>ཚད་འཛིན་</"
5783 "b>དང་གཅིག་ཁར་གནས་ས་བཟོ།"
5785 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5786 msgid ""
5787 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5788 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5789 msgstr ""
5790 "སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྐར་མ་དང་ ཡང་ན་ ཟུར་མང་དབྱིབས་དེ་གི་<b>ཕན་བསླབ་མའ་འཁོར་དེ་</"
5791 "b><b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད། དེ་བཟུམ་སྦེ་གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>གདམ་ལྡེ་</"
5792 "b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5794 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5795 msgid ""
5796 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5797 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5798 "randomize"
5799 msgstr ""
5800 "སྐར་མ་དེ་གི་<b>གཞི་བརྟེན་མཐའ་འཁོར་</b>དེ་ སྐར་མའི་འོད་དེ་འོད་མདངས་ཅན་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚད་"
5801 "འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ སྒོར་སྒོརམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་"
5802 "ནི་འི་དོན་ལུ་<b>གདམ་སྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5804 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5805 msgid ""
5806 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5807 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5808 msgstr ""
5809 "<b>ནང་ན་</b>;ལས་སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
5810 "གཅིག་ཏུ་འདུ་ནི/སོ་སོ་འཕྲལ་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒྲིལ་/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
5812 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5813 msgid ""
5814 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5815 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5816 msgstr ""
5817 " <b>ཕྱི་ཁར་</b>;ལས་ སྒྲིལ་ནི་དེ་ དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ "
5818 "<b>ཕྱི་ཁར་ལུ་</b>ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ་/བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་་ སྒྲིལ/སྒྲིལ་ནི་ལས་བཤོལ།"
5820 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5821 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5822 msgstr "<b>དཔར་ལེན་གྱང་ཚད་</b>བདེ་སྒྲིག་འབད།"
5824 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5825 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5826 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5827 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>དངོས་པོའི་ནང་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
5829 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5830 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5831 msgstr "<b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དེ་</b>གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
5833 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5834 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5835 msgstr ""
5836 "དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ དཔེ་གཞིང་བཀང་ནི་དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
5838 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5839 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5840 msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ་དེ་</b>ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད།"
5842 #: ../src/path-chemistry.cpp:61
5843 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5844 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5846 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
5847 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5848 msgstr "ཉུང་ཤོས་རང་དངོས་པོ་ཅིག་<b>འགྲུལ་ལམ་མེནམ་ལས་</b>མཉམ་མཐུད་འབད་མི་ཚུགས།"
5850 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
5851 msgid ""
5852 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5853 msgstr ""
5854 "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོ་ཚུ་<b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་ནང་ལས་</b> དང་ཡང་ན་ <b>བངརིམ་ཚུ་</b> ནང་ལས་ མཉམ་མཐུད་"
5855 "འབད་མི་ཚུགས།"
5857 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Combining paths..."
5860 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཁ་བསྡམ་དོ།"
5862 #: ../src/path-chemistry.cpp:149
5863 msgid "Combine"
5864 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་"
5866 #: ../src/path-chemistry.cpp:164
5867 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5868 msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་  <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5870 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Breaking apart paths..."
5873 msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
5875 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5876 msgid "Break apart"
5877 msgstr "སོ་སོ་ བཏོག"
5879 #: ../src/path-chemistry.cpp:251
5880 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5881 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b> སོ་སོ་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད་ནི་མིན་འདུག"
5883 #: ../src/path-chemistry.cpp:272
5884 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5885 msgstr "<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
5887 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Converting objects to paths..."
5890 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
5892 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5893 msgid "Object to path"
5894 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དངོས་པོ་"
5896 #: ../src/path-chemistry.cpp:352
5897 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5898 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ཚུ་</b>འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་མིན་འདུག"
5900 #: ../src/path-chemistry.cpp:417
5901 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5902 msgstr "རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
5904 #: ../src/path-chemistry.cpp:426
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Reversing paths..."
5907 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
5909 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5910 msgid "Reverse path"
5911 msgstr "རིམ་ལོག་འགྲུལ་ལམ་"
5913 #: ../src/path-chemistry.cpp:455
5914 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5915 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ རིམ་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་</b>མིན་འདུག"
5917 #: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
5918 msgid "Drawing cancelled"
5919 msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
5921 #: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
5922 msgid "Continuing selected path"
5923 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་འབད་དོ།"
5925 #: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
5926 msgid "Creating new path"
5927 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
5929 #: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
5930 msgid "Appending to selected path"
5931 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ མཇུག་བསྣོན་འབད་དོ།"
5933 #: ../src/pen-context.cpp:601
5934 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5935 msgstr ""
5936 "འགྲུལ་ལམ་དེ་ ཁ་བསྡམ་སྟེ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་"
5937 "ལས་ དེ་ལས་འདྲུད་ </b>"
5939 #: ../src/pen-context.cpp:611
5940 msgid ""
5941 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5942 msgstr ""
5943 "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་"
5944 "ཞིནམ་ལས་འདྲུད་</b>"
5946 #: ../src/pen-context.cpp:1117
5947 #, c-format
5948 msgid ""
5949 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5950 "<b>Enter</b> to finish the path"
5951 msgstr ""
5952 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;, གྱང་ཚད་ %s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</"
5953 "b>དང་གཅིག་ཁར། འགྲུལ་ལམ་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
5955 #: ../src/pen-context.cpp:1142
5956 #, c-format
5957 msgid ""
5958 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5959 "angle"
5960 msgstr ""
5961 "<b>བཤེད་བཟུང་གུག་གུགཔ་</b>: དབྱེ་རིམ་%3.2f&#176; རིང་ཚད་%s; དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་"
5962 "<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
5964 #: ../src/pen-context.cpp:1172
5965 #, c-format
5966 msgid ""
5967 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5968 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5969 msgstr ""
5970 "<b>%s</b>: དབྱེ་རིམ་ %3.2f&#176;,དབྱེ་རིམ་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ རིང་ཚད་%s;<b>ཚད་འཛིན</"
5971 "b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བཤེད་བཟུང་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་གིས་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར།"
5973 #: ../src/pen-context.cpp:1208
5974 msgid "Drawing finished"
5975 msgstr "པར་རིས་འབྲི་ནི་མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།"
5977 #: ../src/pencil-context.cpp:333
5978 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5979 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམ་ནི་དང་མཇུག་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལུ་ ནཱ་ལུ་<b>གསར་བཏོན་</b>འབད།"
5981 #: ../src/pencil-context.cpp:339
5982 msgid "Drawing a freehand path"
5983 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་བྲིས།"
5985 #: ../src/pencil-context.cpp:344
5986 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5987 msgstr "ས་ཚིགས་འདི་ནང་ལས་འགྲུལ་ལམ་འཕྲོ་མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> "
5989 #. Write curves to object
5990 #: ../src/pencil-context.cpp:406
5991 msgid "Finishing freehand"
5992 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་མཇུག་བསྡུ་དོ།"
5994 #: ../src/preferences.cpp:59
5995 #, c-format
5996 msgid ""
5997 "%s is not a valid preferences file.\n"
5998 "%s"
5999 msgstr ""
6000 "%sདེ་དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནུས་ཅན་མེན།\n"
6001 "%s"
6003 #: ../src/preferences.cpp:60
6004 msgid ""
6005 "Inkscape will run with default settings.\n"
6006 "New settings will not be saved."
6007 msgstr ""
6008 "ཨིངཀི་སིཀེབ་དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་སྒྲིག་སྟངས་དང་གཅིག་ཁར་གཡོག་བཀོལ་འོང་།\n"
6009 "སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དེ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
6011 #: ../src/rect-context.cpp:384
6012 msgid ""
6013 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6014 "circular"
6015 msgstr ""
6016 "<b>ཚད་འཛིན་</b>: གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་ གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ། སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་"
6017 "ཐད་སྒོརམདེ་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
6019 #: ../src/rect-context.cpp:538
6020 #, fuzzy, c-format
6021 msgid ""
6022 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6023 "b> to draw around the starting point"
6024 msgstr ""
6025 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
6026 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
6027 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
6029 #: ../src/rect-context.cpp:541
6030 #, fuzzy, c-format
6031 msgid ""
6032 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6033 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6034 msgstr ""
6035 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
6036 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
6037 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
6039 #: ../src/rect-context.cpp:543
6040 #, fuzzy, c-format
6041 msgid ""
6042 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6043 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6044 msgstr ""
6045 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
6046 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
6047 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
6049 #: ../src/rect-context.cpp:547
6050 #, c-format
6051 msgid ""
6052 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6053 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6054 msgstr ""
6055 "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b>: %s &#215; %s; གྲུ་བཞི་ ཡང་ན་ ཧྲིལ་ཨང་-དཔྱ་ཚད་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་བཟོ་ནིའི་དོན་"
6056 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར། འགོ་བཙུགས་ས་ཚིགས་ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འབྲི་ནི་འི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</"
6057 "b>དང་གཅིག་ཁར།"
6059 #: ../src/rect-context.cpp:568
6060 msgid "Create rectangle"
6061 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6063 #: ../src/select-context.cpp:230
6064 msgid "Move canceled."
6065 msgstr "སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ཆ་མེད་གཏང་།"
6067 #: ../src/select-context.cpp:238
6068 msgid "Selection canceled."
6069 msgstr "སེལ་འཐུ་ཆ་མེད་གཏང་ནུག"
6071 #: ../src/select-context.cpp:545
6072 msgid ""
6073 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6074 "rubberband selection"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/select-context.cpp:547
6078 msgid ""
6079 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6080 "touch selection"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/select-context.cpp:707
6084 #, fuzzy
6085 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6086 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>: སྡེ་ཚད་སྦེ་གདམ་ཁ་རྐྱབས། ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
6088 #: ../src/select-context.cpp:708
6089 #, fuzzy
6090 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6091 msgstr ""
6092 "<b>སོར་ལྡེ་</b>: སེལ་འཐུ་སོར་སྟོན་འབད། ར་བར་ཧེནཌི་ བང་བཙོང་། དཔར་བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
6094 #: ../src/select-context.cpp:709
6095 #, fuzzy
6096 msgid ""
6097 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6098 msgstr "<b>གདམ་ལྡེ་</b>:སྤོ་བཤུད་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མིའི་འོག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། "
6100 #: ../src/select-context.cpp:880
6101 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6102 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་སྡེ་ཚན་མེན་པས། བཙུགས་མི་བཏུབ།"
6104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
6105 msgid "Delete text"
6106 msgstr "ཚིག་ཡིག་ བཏོན་གཏང་"
6108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
6109 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6110 msgstr "<b>ག་ནི་ཡང་</b>བཏོན་མ་གཏང་པས།"
6112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995
6113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:990
6114 msgid "Delete"
6115 msgstr "བཏོན་གཏང་"
6117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:276
6118 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6119 msgstr "བརྫུན་མ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
6121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:326
6122 msgid "Delete all"
6123 msgstr "ཆ་མཉམ་བཏོན་གཏང་"
6125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6128 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50
6131 msgid "Group"
6132 msgstr "སྡེ་ཚན།"
6134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
6135 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6136 msgstr "སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སྡེ་ཚན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
6138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:579
6139 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6140 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྡེ་ཚན་བཤུབ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སྡེ་ཚན་མིན་འདུག</b>"
6142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:451
6143 msgid "Ungroup"
6144 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་བཤོལ་"
6146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:646
6147 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6148 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་ཚུ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712
6151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812
6152 msgid ""
6153 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6154 msgstr ""
6155 "ཁྱོད་ཀྱིས་ <b>སྡེ་ཚན་སོ་སོའི་</b>ནང་ལས་དང་ ཡང་ན་ <b>བང་རིམ་ཚུ་</b>ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ ཆེས་"
6156 "བསྐྱེད་/མར་ཕབ་འབད་མི་ཚུགས།"
6158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:704
6159 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6160 msgstr "སྤྱི་ཐོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:727
6163 msgid "Raise to top"
6164 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
6166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:741
6167 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6168 msgstr "<b>དངོས་པོ་(s)</b>དམའ་ས་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
6170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:791
6171 msgid "Lower"
6172 msgstr "མར་ཕབ་"
6174 #: ../src/selection-chemistry.cpp:804
6175 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6176 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕཕབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
6179 msgid "Lower to bottom"
6180 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
6182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
6183 msgid "Nothing to undo."
6184 msgstr "ག་ནི་ཡང་འབད་བཤོལ་བཞག་དགོཔ་མིན་འདུག"
6186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:853
6187 msgid "Nothing to redo."
6188 msgstr "ལོག་འབད་དགོཔ་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
6190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
6191 msgid "Nothing was copied."
6192 msgstr "ག་ནི་ཡང་འདྲ་བཤུས་བརྐྱབ་བརྐྱབས་མིན་འདུག"
6194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Nothing in the clipboard."
6197 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
6199 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
6200 msgid "Paste"
6201 msgstr "སྦྱར་"
6203 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Nothing on the style clipboard."
6206 msgstr "འཛིན་དཔང་དེའེ་གུར་ག་ནི་ཡང་མིན་འདུག"
6208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6209 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6210 msgstr "ལུ་བཟོ་རྣམ་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6212 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
6213 msgid "Paste style"
6214 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར་"
6216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6219 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
6222 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Paste live path effect"
6228 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
6230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
6231 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6232 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6234 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
6235 msgid "Paste size"
6236 msgstr "ཚད་སྦྱར་"
6238 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
6239 msgid "Paste size separately"
6240 msgstr "ཚད་སོ་སོ་འབད་སྦྱར་"
6242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
6243 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6244 msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་གུར་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
6247 msgid "Raise to next layer"
6248 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
6250 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
6251 msgid "No more layers above."
6252 msgstr "ལྟག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
6254 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
6255 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6256 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6258 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
6259 msgid "Lower to previous layer"
6260 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
6262 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
6263 msgid "No more layers below."
6264 msgstr "འོག་ལུ་བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་མེད།"
6266 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
6267 msgid "Remove transform"
6268 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
6270 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
6271 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6272 msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་&#176;༡༧༦་ སི་ཌབ་ལུ་"
6274 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
6275 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6276 msgstr "༩༠ ལུ་བསྒྱིར་&#176;༡༧༦་ སི་སི་ཌབ་ལུ་"
6278 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434
6279 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
6280 msgid "Rotate"
6281 msgstr "བསྒྱིར་བ་"
6283 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
6284 msgid "Rotate by pixels"
6285 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་འབད་བསྒྱིར་"
6287 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431
6288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
6289 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6290 msgid "Scale"
6291 msgstr "ཚད་ཤིང་"
6293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
6294 msgid "Scale by whole factor"
6295 msgstr "ཆ་རྐྱེན་ཧྲིལ་བུམ་ ཚད་འཇལ་"
6297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
6298 msgid "Move vertically"
6299 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
6302 msgid "Move horizontally"
6303 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
6305 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6306 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
6307 msgid "Move"
6308 msgstr "སྤོ་བཤུད་"
6310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Move vertically by pixels"
6313 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་འཕུལ་"
6315 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Move horizontally by pixels"
6318 msgstr "པིག་སེལསི་གིས་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་འཕུལ་"
6320 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
6321 #, fuzzy
6322 msgid "The selection has no applied path effect."
6323 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6325 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
6326 msgid "action|Clone"
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6330 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6331 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
6333 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
6334 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6335 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ནང་ལུ་<b>འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བར་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ངོ་འདྲ་མིན་འདུག</b>"
6337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
6338 msgid "Unlink clone"
6339 msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ་"
6341 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
6342 msgid ""
6343 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6344 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6345 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6346 msgstr ""
6347 "དེའི་ངོ་མ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ངོ་འདྲ་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། དེའི་འབྱུང་ཁུངས་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ "
6348 "<b>འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་དཔར་ལེན་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། འགྲུལ་ལམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་"
6349 "གུའི་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད། གཞི་ཁྲམ་ལུ་འགྱོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་</b>ཅིག་སེལ་འཐུ་"
6350 "འབད།"
6352 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
6353 msgid ""
6354 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6355 "flowed text?)"
6356 msgstr ""
6357 "སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་<b>འཛོལ་མི་འཐོབ།</b> (རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ། དཔར་ལེན། ཚིག་ཡིག་འགྲུལ་"
6358 "ལམ། འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ཨིན་ན? )"
6360 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
6361 msgid ""
6362 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6363 "defs&gt;)"
6364 msgstr ""
6365 "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་དངོས་པོ་དེ་ <b>མཐོང་མི་ཚུགས།</b> (འ་ནི་དེ་ &lt;"
6366 "defs&gt;ནང་ལུ་ཡོད།)"
6368 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6371 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6373 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2490
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Objects to marker"
6376 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6378 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2519
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6381 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6383 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2529
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Objects to guides"
6386 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6388 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546
6389 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6390 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6392 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2631
6393 msgid "Objects to pattern"
6394 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
6396 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2648
6397 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6398 msgstr ""
6399 "ནང་ལས་དངོས་པོ་ཚུ་ཕྱིར་འདོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་དང་གཅིག་ཁར་</b>དངོས་པོ་ཅིག་སེལ་"
6400 "འཐུ་འབད།"
6402 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2701
6403 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6404 msgstr "<b>སེལ་འཐའི་དེ་ནང་ལུ་</b>དཔེ་གཞི་ག་གིས་ཡང་མི་བཀང་པས།"
6406 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2704
6407 msgid "Pattern to objects"
6408 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ དཔེ་གཞི་"
6410 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2790
6411 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6412 msgstr "བིཊི་མེབ་འདྲ་དཔར་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6414 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2951
6415 msgid "Create bitmap"
6416 msgstr "བིཊི་མེཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6418 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2984
6419 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6420 msgstr ""
6421 "ནང་ལས་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་གསར་བསྐརུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་"
6422 "འཐུ་འབད།"
6424 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2987
6425 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6426 msgstr ""
6427 "ལུ་འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་མཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ གདོང་ཁེབས་དངོས་པོ་དང་<b>དངོས་པོ་"
6428 "(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6430 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3093
6431 msgid "Set clipping path"
6432 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6434 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3095
6435 msgid "Set mask"
6436 msgstr "གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6438 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3109
6439 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6440 msgstr ""
6441 "ནང་ལས་ འཛིན་པང་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་"
6442 "འཐུ་འབད།"
6444 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3177
6445 msgid "Release clipping path"
6446 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་བཏོགཔ་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
6448 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3179
6449 msgid "Release mask"
6450 msgstr "གདོང་ཁེབས་ འཛིན་གྲོལ་འབད་"
6452 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6455 msgstr "ལུ་ཚད་སྦྱར་ནིའི་དོན་ལུ་<b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
6457 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3224
6458 msgid "Fit page to selection"
6459 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
6461 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6462 msgid "Link"
6463 msgstr "འབྲེལ་ལམ།"
6465 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6466 msgid "Circle"
6467 msgstr "སྒོར་ཐིག"
6469 #. ellipse
6470 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
6472 msgid "Ellipse"
6473 msgstr "སྒོང་དབྱིབས།"
6475 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6476 msgid "Flowed text"
6477 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག"
6479 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6480 msgid "Line"
6481 msgstr "གྲལ་ཐིག"
6483 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6484 msgid "Path"
6485 msgstr "འགྲུལ་ལམ།"
6487 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
6488 msgid "Polygon"
6489 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས།"
6491 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6492 msgid "Polyline"
6493 msgstr "པོ་ལ་ཡིན།"
6495 #. Rectangle
6496 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
6498 msgid "Rectangle"
6499 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ།"
6501 #. 3D box
6502 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
6504 #, fuzzy
6505 msgid "3D Box"
6506 msgstr "སྒྲོམ།"
6508 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6509 msgid "object|Clone"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6513 msgid "Offset path"
6514 msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
6516 #. spiral
6517 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
6519 msgid "Spiral"
6520 msgstr "སྒྲིལ།"
6522 #. star
6523 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
6525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
6526 msgid "Star"
6527 msgstr "སྐར་མ།"
6529 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6530 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6531 msgstr "ཚད་ཤིང་/བསྒྱིར་ནིའི་བཤེད་བཟུང་སོར་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
6533 #. no items
6534 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6535 msgid ""
6536 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6537 msgstr ""
6538 "དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག ཨེབ་གཏང་འབད་ སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
6539 "དོན་ལུ་དངོས་པོའི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།"
6541 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6542 msgid "root"
6543 msgstr "རྩ་བ།"
6545 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6546 #, c-format
6547 msgid "layer <b>%s</b>"
6548 msgstr "བང་རིམ་<b>%s</b>"
6550 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6551 #, c-format
6552 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6553 msgstr "བང་རིམ་<b><i>%s</i></b>"
6555 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6556 #, c-format
6557 msgid "<i>%s</i>"
6558 msgstr "<i>%s</i>"
6560 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6561 #, c-format
6562 msgid " in %s"
6563 msgstr "%s ནང་ལུ།"
6565 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6566 #, c-format
6567 msgid " in group %s (%s)"
6568 msgstr "སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་%s(%s)"
6570 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6571 #, c-format
6572 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6573 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6574 msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b>རྩ་ལག་ཚུ། (%s)"
6575 msgstr[1] "<b>%i</b> parents (%s)"
6577 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6578 #, c-format
6579 msgid " in <b>%i</b> layers"
6580 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6581 msgstr[0] " <b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
6582 msgstr[1] "<b>ནང་ལུ་%i</b> བང་རིམ་ཚུ།"
6584 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6585 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6586 msgstr "ངོ་མ་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
6588 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6589 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6590 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཚོལ་་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
6592 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6593 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6594 msgstr "གཞི་ཁྲམ་འཚོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>ལག་ལེན་འཐབ།"
6596 #. this is only used with 2 or more objects
6597 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6598 #, c-format
6599 msgid "<b>%i</b> object selected"
6600 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6601 msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
6602 msgstr[1] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་གྲུབ་ཡོདཔ།"
6604 #. this is only used with 2 or more objects
6605 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6606 #, c-format
6607 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6608 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6609 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ། <b>%s</b>"
6610 msgstr[1] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>"
6612 #. this is only used with 2 or more objects
6613 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6614 #, c-format
6615 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6616 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6617 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6618 msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ།<b>%s</b>, <b>%s</b>"
6620 #. this is only used with 2 or more objects
6621 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6622 #, c-format
6623 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6624 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6625 msgstr[0] "<b>%i</b> དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6626 msgstr[1] "<b>%i</b>དབྱེ་བ་སོ་སོ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6628 #. this is only used with 2 or more objects
6629 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6630 #, c-format
6631 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6632 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6633 msgstr[0] "<b>%i</b> དངོས་པོ་ <b>%i</b> གི་དབྱེ་བ།"
6634 msgstr[1] "<b>%i</b>དངོས་པོ་<b>%i</b>གི་དབྱེ་བ་ཚུ།"
6636 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6637 #, c-format
6638 msgid "%s%s. %s."
6639 msgstr "%s%s. %s."
6641 #: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
6642 msgid "Skew"
6643 msgstr "གསེག་ལོག་"
6645 #: ../src/seltrans.cpp:449
6646 msgid "Set center"
6647 msgstr "དབུས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6649 #: ../src/seltrans.cpp:544
6650 msgid ""
6651 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6652 "Shift also uses this center"
6653 msgstr ""
6654 "བསྒྱིར་ནི་དང་གསེག་ལོག་འབད་ནི་གི་<b>དབུས།</b> ཡང་བསྐྱར་ས་གནས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འདྲུད། སོར་ལྡེ་དང་གཅིག་"
6655 "ཁར་ཆ་ཚད་འཇལ་མི་དེ་གིས་ཡང་དབུས་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།"
6657 #: ../src/seltrans.cpp:571
6658 msgid ""
6659 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6660 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6661 msgstr ""
6662 "སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུགས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
6663 "ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙིར་བཏོན་ ཡང་ན་ བསྣར།</b>"
6665 #: ../src/seltrans.cpp:572
6666 msgid ""
6667 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6668 "b> to scale around rotation center"
6669 msgstr ""
6670 "སེལ་འཐུ་དེ་ གཅིག་མཚུངས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ བསྒྱིར་ནིའི་དབུས་"
6671 "ཀྱི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་ཆ་ཚད་འཇལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་འཇལ།</b>"
6673 #: ../src/seltrans.cpp:576
6674 msgid ""
6675 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6676 "skew around the opposite side"
6677 msgstr ""
6678 "སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མིའི་"
6679 "མཐའ་སྐོར་ཏེ་གསེག་ལོག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོརལྡེ་</b><b>དང་གཅིག་ཁར་ གསེག་་ལོག་འབད།</b>"
6681 #: ../src/seltrans.cpp:577
6682 msgid ""
6683 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6684 "to rotate around the opposite corner"
6685 msgstr ""
6686 "སེལ་འཐུ་དེ་ གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ རྒྱབ་འགལ་ཡོད་མི་སྒྱིད་"
6687 "ཁུག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་བསྒྱིར་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
6689 #: ../src/seltrans.cpp:711
6690 msgid "Reset center"
6691 msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
6693 #: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
6694 #, c-format
6695 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6696 msgstr ""
6697 "དཔྱ་ཚད་དེ་བསྡམ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f%% x %0.2f%%;<b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>ཆ་ཚད་"
6698 "འཇལ།</b>"
6700 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6701 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6702 #: ../src/seltrans.cpp:1194
6703 #, c-format
6704 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6705 msgstr ""
6706 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ %0.2f&#176; <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>གསེག་ལོག་འབད།</b>"
6708 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6709 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6710 #: ../src/seltrans.cpp:1243
6711 #, c-format
6712 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6713 msgstr "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་%0.2f&#176;; <b>ཚད་འཛིན་</b> དང་གཅིག་ཁར་<b>བསྒྱིར།</b>"
6715 #: ../src/seltrans.cpp:1286
6716 #, c-format
6717 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6718 msgstr "Move <b>center</b> to %s, %s"
6720 #: ../src/seltrans.cpp:1575
6721 #, c-format
6722 msgid ""
6723 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6724 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6725 msgstr ""
6726 "%s, %s;གིས་ ཐད་སྙོམས/ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བཀག་ཆ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>Ctrl</b>དང་གཅིག་ཁར་དང་ དཔར་"
6727 "བཏབ་ནི་དེ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> <b>སྤེ་བཤུད་འབད།</b>"
6729 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6730 msgid "Drag curve"
6731 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
6733 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6734 #, c-format
6735 msgid "<b>Link</b> to %s"
6736 msgstr "<b>%sལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་</b> "
6738 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6739 msgid "<b>Link</b> without URI"
6740 msgstr "<b>ཡུ་ཨཱར་ཨའི་</b>མེད་པར་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
6742 #: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
6743 msgid "<b>Ellipse</b>"
6744 msgstr "<b>སྒོང་དབྱིབས།</b>"
6746 #: ../src/sp-ellipse.cpp:641
6747 msgid "<b>Circle</b>"
6748 msgstr "<b>སྒོར་ཐིག</b>"
6750 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
6751 msgid "<b>Segment</b>"
6752 msgstr "<b>ཆ་བགོས།</b>"
6754 #: ../src/sp-ellipse.cpp:877
6755 msgid "<b>Arc</b>"
6756 msgstr "<b>ཞུ་དབྱིབས།</b>"
6758 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6759 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6760 #, c-format
6761 msgid "Flow region"
6762 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ལུང་ཕྱོགས།"
6764 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6765 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6766 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6767 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6768 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6769 #, c-format
6770 msgid "Flow excluded region"
6771 msgstr "འབབ་རྒྱུན་གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པར་ཡོད་མི་ལུང་ཕྱོགས།"
6773 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6774 #, c-format
6775 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6776 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6777 msgstr[0] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
6778 msgstr[1] "<b>འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག</b>(%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
6780 #: ../src/sp-flowtext.cpp:380
6781 #, c-format
6782 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6783 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6784 msgstr[0] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
6785 msgstr[1] "<b>འབྲེལ་མཐུད་ཅན་གྱི་འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་</b> (%d ཡིག་འབྲུ་ཚུ།)"
6787 #: ../src/sp-guide.cpp:398
6788 #, fuzzy, c-format
6789 msgid "vertical, at %s"
6790 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
6792 #: ../src/sp-guide.cpp:400
6793 #, fuzzy, c-format
6794 msgid "horizontal, at %s"
6795 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག"
6797 #: ../src/sp-guide.cpp:405
6798 #, c-format
6799 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/sp-image.cpp:1041
6803 msgid "embedded"
6804 msgstr "གནས་འདྲེན།"
6806 #: ../src/sp-image.cpp:1049
6807 #, c-format
6808 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6809 msgstr "<b>གཞི་བསྟུན་བྱང་ཉེས་དང་བཅས་པའི་གཟུགས་བརྙན།</b>: %s"
6811 #: ../src/sp-image.cpp:1050
6812 #, c-format
6813 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6814 msgstr "<b>གཟུགས་བརྙན་</b> %d &#215; %d: %s"
6816 #: ../src/sp-item-group.cpp:696
6817 #, c-format
6818 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6819 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6820 msgstr[0] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
6821 msgstr[1] "དངོས་པོ་<b>%d</b> གི་<b>སྡེ་ཚན་</b>"
6823 #: ../src/sp-item.cpp:905
6824 msgid "Object"
6825 msgstr "དངོས་པོ།"
6827 #: ../src/sp-item.cpp:922
6828 #, c-format
6829 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/sp-item.cpp:927
6833 #, fuzzy, c-format
6834 msgid "%s; <i>masked</i>"
6835 msgstr "<i>%s</i>"
6837 #: ../src/sp-line.cpp:189
6838 msgid "<b>Line</b>"
6839 msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
6841 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6842 #: ../src/sp-offset.cpp:433
6843 #, c-format
6844 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6845 msgstr "%s by %f ptདེ་གིས་<b>དཔར་ལེན་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ནུག</b>"
6847 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
6848 msgid "outset"
6849 msgstr "ཕྱི་སྒིག"
6851 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
6852 msgid "inset"
6853 msgstr "ནང་སྒྲིག"
6855 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6856 #: ../src/sp-offset.cpp:437
6857 #, c-format
6858 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6859 msgstr "<b>དཔར་ལེན་ནུས་ཅན།</b>, %s by %f pt"
6861 #: ../src/sp-path.cpp:140
6862 #, fuzzy, c-format
6863 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6864 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6865 msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
6866 msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
6868 #: ../src/sp-path.cpp:143
6869 #, c-format
6870 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6871 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6872 msgstr[0] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌི)"
6873 msgstr[1] "<b>འགྲུལ་ལམ་</b> (%i ནོཌིསི་)"
6875 #: ../src/sp-path.cpp:571
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Creating single dot"
6878 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དོ།"
6880 #: ../src/sp-path.cpp:572
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Create single dot"
6883 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6885 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6886 msgid "<b>Polygon</b>"
6887 msgstr "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
6889 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6890 msgid "<b>Polyline</b>"
6891 msgstr "<b>པོ་ལ་ཡིན།</b>"
6893 #: ../src/sp-rect.cpp:242
6894 msgid "<b>Rectangle</b>"
6895 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
6897 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6898 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6899 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6900 #, c-format
6901 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6902 msgstr "%3f ཊཱནསི་དང་གཅིག་ཁར་ <b>སྒྲིལl</b>"
6904 #: ../src/sp-star.cpp:311
6905 #, c-format
6906 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6907 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6908 msgstr[0] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
6909 msgstr[1] "<b>སྐར་མ་</b>%d ཝར་ཊེགསི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
6911 #: ../src/sp-star.cpp:315
6912 #, c-format
6913 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6914 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6915 msgstr[0] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b>%d ཝར་ཊེགསི་དང་གཅིག་ཁར།"
6916 msgstr[1] "<b>ཟུར་མང་དབྱིབས་</b> with %d ཝར་ཊེག་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར།"
6918 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6919 #, c-format
6920 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6921 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6922 msgstr[0] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡཻ་ཚད་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ།"
6923 msgstr[1] "<b>གནས་སྟངས་དང་ལྡན་པའི་སྡ་ཚན་</b> of <b>%d</b> དངོས་པོ་ཚུ།"
6925 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6926 #: ../src/sp-text.cpp:415
6927 msgid "&lt;no name found&gt;"
6928 msgstr "&lt;མིང་འཚོལ་མ་ཐོབ།&gt;"
6930 #: ../src/sp-text.cpp:421
6931 #, c-format
6932 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6933 msgstr "<b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
6935 #: ../src/sp-text.cpp:422
6936 #, c-format
6937 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6938 msgstr "<b>ཚིག་ཡིག</b> (%s, %s)"
6940 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
6941 #, fuzzy
6942 msgid "<b>Text span</b>"
6943 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
6945 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6946 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6947 #: ../src/sp-use.cpp:320
6948 msgid "..."
6949 msgstr "..."
6951 #: ../src/sp-use.cpp:328
6952 #, c-format
6953 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6954 msgstr "<b>ངོ་འདྲ།</b> of: %s"
6956 #: ../src/sp-use.cpp:332
6957 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6958 msgstr "<b>རང་རྐྱང་སྦེ་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ།</b>"
6960 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6961 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6962 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
6964 #: ../src/spiral-context.cpp:341
6965 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6966 msgstr "<b>གདམ་ལྡེ།</b>: སྒྲིལ་ནིའི་མཐའ་འཁོར་ལྡེ་མིག་རྐྱབས།"
6968 #: ../src/spiral-context.cpp:463
6969 #, c-format
6970 msgid ""
6971 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6972 msgstr ""
6973 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའ་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་ཟུར་ %5g&#176;;དེ་<b>ཚད་འཛིན་</b>གཅིག་ཁར་"
6974 "<b>སྒྲིལ།</b>:"
6976 #: ../src/spiral-context.cpp:484
6977 msgid "Create spiral"
6978 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་"
6980 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
6981 msgid "Union"
6982 msgstr "འདུས་ཚོགས་"
6984 #: ../src/splivarot.cpp:83
6985 msgid "Intersection"
6986 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ་"
6988 #: ../src/splivarot.cpp:89
6989 msgid "Difference"
6990 msgstr "ཁྱད་པར་"
6992 #: ../src/splivarot.cpp:95
6993 msgid "Exclusion"
6994 msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ་"
6996 #: ../src/splivarot.cpp:100
6997 msgid "Division"
6998 msgstr "སྡེ་ཚན་"
7000 #: ../src/splivarot.cpp:105
7001 msgid "Cut path"
7002 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག་"
7004 #: ../src/splivarot.cpp:122
7005 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7006 msgstr ""
7007 "བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཉིས་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7009 #: ../src/splivarot.cpp:126
7010 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7011 msgstr ""
7012 "བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ཅིག་ལཱ་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཉུང་ཤོས་རང་འགྲུལ་ལམ་གཅིག་་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7014 #: ../src/splivarot.cpp:132
7015 msgid ""
7016 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7017 "cut."
7018 msgstr ""
7019 "ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ཚུ་ ལས་འགན་འགྲུབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་"
7020 "གཉིས་ཏག་ཏག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7022 #: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
7023 msgid ""
7024 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7025 "difference, XOR, division, or path cut."
7026 msgstr ""
7027 "ཁྱད་པར་ ཨེགསི་ཨོ་ཨཱར་ སྡེ་ཚན་ ཡང་ན་ འགྲུལ་ལམ་བཏོག་ནི་ ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་"
7028 "གི་<b>ཛེཊི་-གོ་རིམ་</b>དེ་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་ནི་མས།"
7030 #: ../src/splivarot.cpp:194
7031 msgid ""
7032 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7033 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་ནང་ལས་ཅིག་ <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་པས་</b> བུ་ལིན་བཀོལ་སྤྱོད་ལཱ་འགན་འགྲུབ་མི་ཚུགས།"
7035 #: ../src/splivarot.cpp:604
7036 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7037 msgstr ""
7038 "སི་ཊོཀ་འདི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་  <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད་"
7040 #: ../src/splivarot.cpp:888
7041 msgid "Convert stroke to path"
7042 msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་ འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
7044 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7045 #: ../src/splivarot.cpp:891
7046 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7047 msgstr "སེལ་འཐུ་ནང་ <b>སི་ཊོཀཌི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མེད་</b>"
7049 #: ../src/splivarot.cpp:975
7050 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7051 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་དེ་  <b>འགྲུལ་ལམ་མེན་</b>ཕྱི་སྒྲིག་/ནང་སྒྲིག་འབད་ཚུགས།"
7053 #: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
7054 msgid "Create linked offset"
7055 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7057 #: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
7058 msgid "Create dynamic offset"
7059 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7061 #: ../src/splivarot.cpp:1192
7062 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7063 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7065 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7066 msgid "Outset path"
7067 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
7069 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7070 msgid "Inset path"
7071 msgstr "ནང་སྒྲིག་འགྲུལ་ལམ་"
7073 #: ../src/splivarot.cpp:1412
7074 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7075 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་ ཕྱི་སྒྲིག/ནང་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་མིན་འདུག</b>"
7077 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7078 msgid "Simplifying paths (separately):"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/splivarot.cpp:1575
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Simplifying paths:"
7084 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
7086 #: ../src/splivarot.cpp:1612
7087 #, fuzzy, c-format
7088 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7089 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་ %s - <b>%d</b>འགྲུལ་འཁོར་གྱི་ <b>%d</b> འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ་་་་་"
7091 #: ../src/splivarot.cpp:1623
7092 #, fuzzy, c-format
7093 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7094 msgstr "འབདཡོདཔ་ - <b>%d</b>འགྲུལ་ལམ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཡོདཔ།"
7096 #: ../src/splivarot.cpp:1639
7097 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7098 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7100 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7101 msgid "Simplify"
7102 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་བ་"
7104 #: ../src/splivarot.cpp:1655
7105 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7106 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་འཇམ་སམ་བཟོ་ནི་གི་<b>འགྲུལ་ལམ་མིན་འདུག(s)</b>"
7108 #: ../src/star-context.cpp:353
7109 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7110 msgstr "<b>ཚད་འཛིན་</b>:གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ། "
7112 #: ../src/star-context.cpp:476
7113 #, c-format
7114 msgid ""
7115 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7116 msgstr ""
7117 "གྲུ་ཟུར་དཔར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ མཐའ་འཁོར་%sདང་ གྲུ་ཟུར་%5g&#176;;དེ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་"
7118 "ཁར་<b>ཟུར་མང་དབྱིབས།</b>"
7120 #: ../src/star-context.cpp:477
7121 #, c-format
7122 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7123 msgstr ""
7124 "གྲུ་ཟུར་པར་བཏབ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་</b>དང་གཅིག་ཁར་<b>སྐར་མ་</b>: མཐའ་འཁོར་ %s, གྲུ་"
7125 "ཟུར་ %5g&#176;; "
7127 #: ../src/star-context.cpp:500
7128 msgid "Create star"
7129 msgstr "སི་ཊར་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7131 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
7132 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7133 msgstr ""
7134 "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་དང་འགྲུལ་ལམ་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7136 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
7137 msgid ""
7138 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7139 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7140 msgstr ""
7141 "འ་ནི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་འདི་  <b>ཧེ་མ་ལས་རང་འགྲུལ་ལམ་</b>.ཅིག་གུར་བཙུགས་ནུག འ་ནི་འདི་ཧེ་མ་རང་ "
7142 "འགྲུལ་ལམ་གུ་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང། འདི་གི་འགྲུལ་ལམ་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་+བཏོན་གཏང་ནི་</b>དེ་ལག་"
7143 "ལེན་འཐབ།"
7145 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7146 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
7147 msgid ""
7148 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7149 "path first."
7150 msgstr ""
7151 "དོན་རིམ་འདི་ནང་ལུ་ གྲུ་བཞི་ནར་ཅིག་གུར་ ཚིག་ཡིག་བཙུགས་མི་ཚུགས། གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཧེ་མ་འགྲུལ་ལམ་གུར་གཞི་"
7152 "བསྒྱུར་འབད།"
7154 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
7155 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2240
7159 msgid "Put text on path"
7160 msgstr "ཚིག་ཡིག་དེ་འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།"
7162 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
7163 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7164 msgstr "དེ་འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འགྲུལ་ལམ་གུར་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
7166 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
7167 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7168 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་<b>འགྲུལ་ལམ་-གུར་-ཚིག་ཡིག་མིན་འདུག</b>"
7170 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2242
7171 msgid "Remove text from path"
7172 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་ཚིག་ཡིག་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7174 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
7175 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7176 msgstr "ནང་ལས་ ཀ་རནསི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7178 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
7179 msgid "Remove manual kerns"
7180 msgstr "ལག་དེབ་ཀརནི་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7182 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
7183 msgid ""
7184 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7185 "into frame."
7186 msgstr ""
7187 "ཚིག་ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> དང་ གཅིག་ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་"
7188 "པའི་<b>འགྲུལ་ལམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ དབྱིབས་ཚུ་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7190 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
7191 msgid "Flow text into shape"
7192 msgstr "ཚིག་ཡིག་འདི་ དབྱིབས་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད་ནི་"
7194 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
7195 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7196 msgstr " འབབ་རྒྱུན་བཤོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཅིག་</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7198 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
7199 msgid "Unflow flowed text"
7200 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ འབབ་རྒྱུན་འབད་བཤོལ་"
7202 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
7203 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7204 msgstr "གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b> སེལ་འཐུ་འབད།"
7206 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
7207 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
7211 msgid "Convert flowed text to text"
7212 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་འདི་ཚིག་ཡིག་ལུ་ གཞི་བསྒྱུར་འབད་"
7214 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
7215 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7216 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་གི་དོན་ལས་ <b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་(ཚུ་)</b>མིན་འདུག"
7218 #: ../src/text-context.cpp:452
7219 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7220 msgstr ""
7221 "ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་"
7222 "དོན་ལུ་  <b>འདྲུད།</b>"
7224 #: ../src/text-context.cpp:454
7225 msgid ""
7226 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7227 msgstr ""
7228 "འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> ཚིག་ཡིག་གི་ཡན་ལག་ཅིག་སེལ་"
7229 "འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b>"
7231 #: ../src/text-context.cpp:508
7232 msgid "Create text"
7233 msgstr "ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7235 #: ../src/text-context.cpp:532
7236 msgid "Non-printable character"
7237 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ ཡིག་འབྲུ།"
7239 #: ../src/text-context.cpp:547
7240 msgid "Insert Unicode character"
7241 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་གི་ཡིག་འབྲུ་ བཙུགས་"
7243 #: ../src/text-context.cpp:582
7244 #, c-format
7245 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7246 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་): %s: %s"
7248 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7249 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7250 msgstr "ཡུ་ནི་ཀོཌི་ (<b>བཙུགས་</b> རྫོགས་ནི་ལུ་):"
7252 #: ../src/text-context.cpp:659
7253 #, c-format
7254 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7255 msgstr "<b>འབབ་རྒྱུན་ཅན་གྱི་ཚིག་ཡིག་གཞི་ཁྲམ།</b>: %s &#215; %s"
7257 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7258 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7259 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། གྲལ་ཐིག་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
7261 #: ../src/text-context.cpp:704
7262 msgid "Flowed text is created."
7263 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནུག"
7265 #: ../src/text-context.cpp:706
7266 msgid "Create flowed text"
7267 msgstr "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7269 #: ../src/text-context.cpp:708
7270 msgid ""
7271 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7272 "created."
7273 msgstr ""
7274 "ད་ལྟོའི་ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ཀྱི་དོན་ལུ་ གཞི་ཁྲམ་དེ་<b>ཆུང་དྲག་པས།</b> འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་མ་"
7275 "འབད་བས།"
7277 #: ../src/text-context.cpp:834
7278 msgid "No-break space"
7279 msgstr "བེརེཀ་ བར་སྟོང་མེད།"
7281 #: ../src/text-context.cpp:836
7282 msgid "Insert no-break space"
7283 msgstr "མཚམས་མེད་བར་སྟོང་ བཙུགས་"
7285 #: ../src/text-context.cpp:873
7286 msgid "Make bold"
7287 msgstr "རྒྱགས་པ་བཟོ་"
7289 #: ../src/text-context.cpp:891
7290 msgid "Make italic"
7291 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ་བཟོ་"
7293 #: ../src/text-context.cpp:930
7294 msgid "New line"
7295 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
7297 #: ../src/text-context.cpp:964
7298 msgid "Backspace"
7299 msgstr "རྒྱབ་བཤུད་"
7301 #: ../src/text-context.cpp:1012
7302 msgid "Kern to the left"
7303 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ ཀརཱན་འབད་"
7305 #: ../src/text-context.cpp:1034
7306 msgid "Kern to the right"
7307 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
7309 #: ../src/text-context.cpp:1056
7310 msgid "Kern up"
7311 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
7313 #: ../src/text-context.cpp:1079
7314 msgid "Kern down"
7315 msgstr "མར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
7317 #: ../src/text-context.cpp:1135
7318 msgid "Rotate counterclockwise"
7319 msgstr "གཡོན་བསྐོར་འབད་བསྒྱིར་"
7321 #: ../src/text-context.cpp:1156
7322 msgid "Rotate clockwise"
7323 msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་"
7325 #: ../src/text-context.cpp:1173
7326 msgid "Contract line spacing"
7327 msgstr "ཀེར་ཐིག་བར་སྟོང་བཏོན་ནི: བསྐུམ་པའི་གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
7329 #: ../src/text-context.cpp:1181
7330 msgid "Contract letter spacing"
7331 msgstr "ཁག་འབག་ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་"
7333 #: ../src/text-context.cpp:1200
7334 msgid "Expand line spacing"
7335 msgstr "གྲལ་ཐིག་གི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
7337 #: ../src/text-context.cpp:1208
7338 msgid "Expand letter spacing"
7339 msgstr "ཡི་གུའི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ རྒྱ་འཕར་འབད་"
7341 #: ../src/text-context.cpp:1312
7342 msgid "Paste text"
7343 msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
7345 #: ../src/text-context.cpp:1542
7346 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7347 msgstr "འབབ་རྒྱུན་ཚིག་ཡིག་དེ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས། དོན་མཚམས་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>བཙུགས།</b>"
7349 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
7350 msgid ""
7351 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7352 "then type."
7353 msgstr ""
7354 "ཚིག་ཡིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་དང་ ཡང་ན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b> འབབ་རྒྱུན་"
7355 "ཚིག་ཡིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
7357 #: ../src/text-context.cpp:1659
7358 msgid "Type text"
7359 msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་"
7361 #: ../src/tools-switch.cpp:148
7362 msgid ""
7363 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7364 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7365 "object to select."
7366 msgstr ""
7367 "འགྲུལ་ལམ་ཅིག་ཞུན་དག་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>, <b>སོར་ལྡེ་+ཨེབ་གཏང་འབད་</b>,ཡང་"
7368 "ན་ དེ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>མཐའ་སྐོར་ཏེ་འདྲུད།</b> དེ་ལས་ ནོཌི་ཚུ་དང་ བཤེད་བཟུང་ཚུ་"
7369 "<b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དངོས་པོ་ཅིག་གུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7371 #: ../src/tools-switch.cpp:154
7372 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/tools-switch.cpp:160
7376 msgid ""
7377 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7378 "resize. <b>Click</b> to select."
7379 msgstr ""
7380 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་སྒོར་སྒོརམ་དང་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་"
7381 "ནིའི་དོན་ལུ་  <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7383 #: ../src/tools-switch.cpp:166
7384 #, fuzzy
7385 msgid ""
7386 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7387 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7388 msgstr ""
7389 "སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
7390 "<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7392 #: ../src/tools-switch.cpp:172
7393 msgid ""
7394 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7395 "segment. <b>Click</b> to select."
7396 msgstr ""
7397 "སྒོང་དབྱིབས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> ཞུ་དབྱིབས་དང་ ཡང་ན་ ཆ་བགོས་བཟོ་ནིའི་དོན་"
7398 "ལུ་ <b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b>  སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7400 #: ../src/tools-switch.cpp:178
7401 msgid ""
7402 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7403 "<b>Click</b> to select."
7404 msgstr ""
7405 "སྐར་མ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སྐར་མ་གི་དབྱིབས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ "
7406 "<b>ཚད་འཛིན་ཚུ་འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད།</b>"
7408 #: ../src/tools-switch.cpp:184
7409 msgid ""
7410 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7411 "shape. <b>Click</b> to select."
7412 msgstr ""
7413 "སྒྲིལ་ནི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འདྲུད། སྒྲིལ་ནི་གི་དབྱིབས་དེ་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཚད་འཛིན་ཚུ་"
7414 "འདྲུད།སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ b>ཨེབ་གཏང་འབད།"
7416 #: ../src/tools-switch.cpp:190
7417 #, fuzzy
7418 msgid ""
7419 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7420 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7421 msgstr ""
7422 "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད།</b> སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་ "
7423 "མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་ཁར་འབྲི་ནི་འགོ་བཙུགས།"
7425 #: ../src/tools-switch.cpp:196
7426 #, fuzzy
7427 msgid ""
7428 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7429 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7430 msgstr ""
7431 "འགྲུལ་ལམ་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b>ཡང་ན་  <b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> སེལ་"
7432 "འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་མཇུག་བསྣོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་<b>སོར་ལྡེ་</b> དང་གཅིག་ཁར།"
7434 #: ../src/tools-switch.cpp:202
7435 #, fuzzy
7436 msgid ""
7437 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7438 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7439 "right) and angle (up/down)."
7440 msgstr ""
7441 "ཀ་ལ་ག་ར་ཕིག་ སི་ཊོརོག་ཅིག་ཚོན་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b>། <b>གཡོན་</b>/<b>གཡས་</b> "
7442 "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་བདེ་སྒྲིག་རྒྱ་ཚད་དེ་<b>ཡར་</b>/<b>མར་</b>དང་གཅིག་ཁར་ གྲུ་ཟུར་བདེ་སྒྲིག་འབད།"
7444 #: ../src/tools-switch.cpp:214
7445 msgid ""
7446 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7447 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7448 msgstr ""
7449 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་གུར་ སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>འདྲུད་</b> ཡང་ན་ <b>ཨེབ་"
7450 "གཏང་ཚར་གཉིས་འབད།</b>"
7452 #: ../src/tools-switch.cpp:220
7453 msgid ""
7454 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7455 "zoom out."
7456 msgstr ""
7457 "ཕྱིར་རྒྱས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ མངའ་ཁོངས་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་</b> ཡང་ན་ <b>མངའ་ཁོངས་ཅིག་གི་མཐའ་སྐོར་ཏེ་"
7458 "འདྲུད།</b>"
7460 #: ../src/tools-switch.cpp:232
7461 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7462 msgstr ""
7463 "མཐུད་བྱེད་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་<b>ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་འདྲུད།</b> "
7465 #: ../src/tools-switch.cpp:238
7466 msgid ""
7467 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7468 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7469 "object's fill and stroke to the current setting."
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7473 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7474 #, c-format
7475 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7476 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:%d.  %ld ནོཌི་ཚུ།"
7478 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7479 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7480 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7481 msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
7483 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7484 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7485 msgstr "བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>གཟུགས་བརྙན་</b> གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
7487 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7488 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7489 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་གཅིག་དང་ དེའི་ལྟག་ལས་དབྱིབས་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
7491 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7492 msgid "Trace: No active desktop"
7493 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཌེཀསི་ཊོཔ་མེད།"
7495 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7496 msgid "Invalid SIOX result"
7497 msgstr "ནུས་མེད་ ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གྲུབ་འབྲས།"
7499 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7500 msgid "Trace: No active document"
7501 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:ཤུགས་ལྡན་ཡིག་ཆ་་མིན་མེད།"
7503 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7504 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7505 msgstr "བཤུལ་འཚོལ: གཟུགས་བརྙན་ལུ་བིཊི་མེབ་གནད་སྡུད་མིན་འདུག"
7507 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7508 msgid "Trace: Starting trace..."
7509 msgstr "བཤུལ་: བཤུལ་འཚོལ་འགོ་བཙུག་དོ་་་་་"
7511 #. ## inform the document, so we can undo
7512 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7513 msgid "Trace bitmap"
7514 msgstr "བཤུལ་ཡོད་པའི་བིཊི་མེཔ་"
7516 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7517 #, c-format
7518 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7519 msgstr "བཤུལ་འཚོལ:འབད་ཚར། %ld ནོཌི་ཚུ་གཧར་བསྐྲུན་འབད་ཡོདཔ།"
7521 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7522 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7526 #, fuzzy, c-format
7527 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7528 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7529 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7530 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7532 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7533 #, fuzzy, c-format
7534 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7535 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7536 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7537 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7539 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7540 #, fuzzy, c-format
7541 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7542 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7543 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
7544 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
7546 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7547 #, fuzzy, c-format
7548 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7549 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7550 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
7551 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
7553 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7554 #, fuzzy, c-format
7555 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7556 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7557 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7558 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7560 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7561 #, fuzzy, c-format
7562 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7563 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7564 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7565 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7567 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7568 #, fuzzy, c-format
7569 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7570 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7571 msgstr[0] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7572 msgstr[1] "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
7574 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7575 #, fuzzy, c-format
7576 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7577 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7578 msgstr[0] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
7579 msgstr[1] "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
7581 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7582 msgid "Push tweak"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7586 msgid "Shrink tweak"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7590 msgid "Grow tweak"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7594 msgid "Attract tweak"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Repel tweak"
7600 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
7602 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7603 msgid "Roughen tweak"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7607 msgid "Color paint tweak"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7611 msgid "Color jitter tweak"
7612 msgstr ""
7614 #. Item dialog
7615 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7616 msgid "Object _Properties"
7617 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད།(_P)"
7619 #. Select item
7620 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7621 msgid "_Select This"
7622 msgstr "འ་ན་འདི་སེལ་འཐུའབད། (_S)"
7624 #. Create link
7625 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7626 msgid "_Create Link"
7627 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_C)"
7629 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7630 msgid "Create link"
7631 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
7633 #. "Ungroup"
7634 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7635 msgid "_Ungroup"
7636 msgstr "སྡེ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།(_U)"
7638 #. Link dialog
7639 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7640 msgid "Link _Properties"
7641 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
7643 #. Select item
7644 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7645 msgid "_Follow Link"
7646 msgstr "འབྲེལ་ལམ་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས།(_F)"
7648 #. Reset transformations
7649 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7650 msgid "_Remove Link"
7651 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་རྩ་བསྐྲད་གཏང།(_R)"
7653 #. Link dialog
7654 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7655 msgid "Image _Properties"
7656 msgstr "གཟུགས་བརྙན་གྱི་རྒྱུ་དངོས།(_p)"
7658 #. Item dialog
7659 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7660 msgid "_Fill and Stroke"
7661 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སམི་ཊོག་འབད།(_F)"
7663 #. *
7664 #. * Constructor
7665 #.
7666 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7667 msgid "About Inkscape"
7668 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།"
7670 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7671 msgid "_Splash"
7672 msgstr "སིཔེལེཤ།(_S)"
7674 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7675 msgid "_Authors"
7676 msgstr "རྩོམ་པ་པོ་ཚུ།(_A)"
7678 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7679 msgid "_Translators"
7680 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་ཚུ།(_T)"
7682 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7683 msgid "_License"
7684 msgstr "ཆོག་ཐམ།(_L)"
7686 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7687 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7688 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7689 #.
7690 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7691 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7692 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7693 #. string here should be changed.)
7694 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7695 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7696 #. should be in UTF-*8..
7697 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7698 msgid "about.svg"
7699 msgstr "ཨེསི་ཉི་ཇི་གི་སྐོར་ལས།"
7701 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7702 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7703 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
7704 msgid "translator-credits"
7705 msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་-ངོ་བསྟོད་ཚུ་"
7707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7708 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7709 msgid "Align"
7710 msgstr "ཕྲང་།"
7712 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7714 msgid "Distribute"
7715 msgstr "བགོ་བཀྲམ།"
7717 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7718 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7719 msgstr ""
7720 "བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
7722 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
7725 msgid "H:"
7726 msgstr "ཨེཆི:"
7728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7729 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7730 msgstr ""
7731 "བཅད་མཚམས་ཀྱི་སྒྲོམ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་བར་སྟོང་ཉུང་མཐའ།(པི་ཨེགསི་ ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།) "
7733 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7735 msgid "V:"
7736 msgstr "ཝི:"
7738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7739 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
7741 msgid "Remove overlaps"
7742 msgstr "མཐའ་མནོན་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
7744 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016
7746 msgid "Arrange connector network"
7747 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་ བདེ་ཞིབ་འབད་"
7749 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7750 msgid "Unclump"
7751 msgstr "སྡེབས་འཛིངས་བཤོལ་"
7753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7754 msgid "Randomize positions"
7755 msgstr "གནས་ས་ཚུ་གང་འབྱུང་་འབད་"
7757 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7758 msgid "Distribute text baselines"
7759 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ བཀྲམ་སྤེལ་འབད་"
7761 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7762 msgid "Align text baselines"
7763 msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་ཐིག་ ཕྲང་སྒྲིག་འབད་"
7765 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7766 msgid "Connector network layout"
7767 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་སྒྲིག་བཀོད།"
7769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7770 msgid "Nodes"
7771 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
7773 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7774 msgid "Relative to: "
7775 msgstr "དང་འབྲེལ་བའི:"
7777 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7778 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7779 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡས་ཕྱོགས་དེ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡོན་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
7781 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7782 msgid "Align left sides"
7783 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་ཀྱི་དེ་ཕྲང་།"
7785 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7786 msgid "Center on vertical axis"
7787 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
7789 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7790 msgid "Align right sides"
7791 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གི་དེ་ཕྲང་།"
7793 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7794 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7795 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་གཡོན་ཕྱོགས་དེ་ ་ཨེན་ཀོར་གྱི་གཡས་ཕྱོགས་ལུ་ཕྲང་།"
7797 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7798 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7799 msgstr "དངོས་པོའིགཤམ་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཕྲང་།"
7801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7802 msgid "Align tops"
7803 msgstr "སྤྱི་ཏོག་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
7805 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7806 msgid "Center on horizontal axis"
7807 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཐིག་གུར་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
7809 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7810 msgid "Align bottoms"
7811 msgstr "གཤམ་མ་གི་ཚུ་ཕྲང་།"
7813 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7814 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7815 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྤྱི་ཏོག་ཚུ་ ཨེན་ཀོར་གྱི་གཤམ་ལུ་ཕྲང།"
7817 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7818 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7819 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
7821 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7822 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7823 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
7825 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7826 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7827 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ནལུ་ ཐད་སྙོམས་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
7829 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7830 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7831 msgstr "གཡོན་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7833 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7834 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7835 msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7837 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7838 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7839 msgstr "གཡས་ཕྱོགས་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བོག་བཀྲམ་འབད།"
7841 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7842 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7843 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་གི་བར་ན་ལུ་ ཀེར་ཕྲང་བར་སྟོང་ཚུ་ འདྲ་མཉམ་བཟོ།"
7845 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7846 msgid "Distribute tops equidistantly"
7847 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7849 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7850 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7851 msgstr "དབུས་ཚུ་གཏང་སྙོམས་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7853 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7854 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7855 msgstr "གཤམ་ཚུ་གཏང་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7857 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7858 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7859 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7861 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7862 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7863 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གི་ གཞི་རྟེན་གྲལ་ཐིག་གི་ཨེན་ཀོར་དེ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7865 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7866 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7867 msgstr "དབུས་ཚུ་ རྒྱ་ཁོན་གཉིས་ཆ་རའི་ནང་ལུ་ གང་བྱུང་བཟོ།"
7869 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7870 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7871 msgstr ""
7872 "དངོས་པོ་ཚུ་ ཀ་ལམཔི་ འབད་ནི་ལས་བཤོལ: མཐའམ་གཅིག་ལས་གཅིག་ལུ་ གྱང་ཚད་འདྲ་མཉམ་བཟོ་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་"
7873 "བསྐྱེད།"
7875 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7876 msgid ""
7877 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7878 "overlap"
7879 msgstr ""
7880 "དངོས་པོ་ཚུ་ག་དེ་ཉུང་ཉུང་སྦེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བ་ཅིན་ དེ་ཚུ་གི་བཅད་མཚམས་སྒྲོམ་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མི་འགྱོ།"
7882 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5118
7884 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7885 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཐུད་བྱེད་ཡོངས་འབྲེལ་དེ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
7887 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7888 msgid "Align selected nodes horizontally"
7889 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཕྲང་།"
7891 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7892 msgid "Align selected nodes vertically"
7893 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཕྲང་།"
7895 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7896 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7897 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཐད་སྙོམས་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7899 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7900 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7901 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ནོཌི་ཚུ་ ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
7903 #. Rest of the widgetry
7904 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7905 msgid "Last selected"
7906 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
7908 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7909 msgid "First selected"
7910 msgstr "འགོ་དང་པ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོདཔ།"
7912 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7913 msgid "Biggest item"
7914 msgstr "རྣམ་གྲངས་སྤོམ་ཤོས།"
7916 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7917 msgid "Smallest item"
7918 msgstr "རྣམ་གྲངས་ཆུང་ཤོས།"
7920 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
7922 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7923 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
7924 msgid "Page"
7925 msgstr "ཤོག་ལེབ།"
7927 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7928 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
7929 msgid "Drawing"
7930 msgstr "པར་རིས།"
7932 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7933 msgid "Metadata"
7934 msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
7936 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7937 msgid "License"
7938 msgstr "ཆོག་ཐམ།"
7940 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7941 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7942 msgstr "<b>དུབ་ལིན་ནང་སྙིང་གི་ངོ་བོ་ཚུ།</b>"
7944 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7945 msgid "<b>License</b>"
7946 msgstr "<b>ཆོག་ཐམ་</b>"
7948 #. ---------------------------------------------------------------
7949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7950 msgid "Show page _border"
7951 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་སྟོན།(_b)"
7953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7954 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7955 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ གྲུ་བཞིན་ནར་མོའི་མཐའ་མཚམས་དེ་སྟོན་སྟོནམ་འོང་།"
7957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7958 msgid "Border on _top of drawing"
7959 msgstr "པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་མཐའ་མཚམས།(_t)"
7961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7962 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7963 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ད་པ་ཅིན་ མཐའ་མཚམས་འདི་ཨ་རྟག་རང་པར་རིས་ཀྱི་སྤྱི་ཏོག་གུར་འོང་དགོ"
7965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7966 msgid "_Show border shadow"
7967 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་ཀྱི་གྱིབ་མ་སྟོན།(_S)"
7969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7970 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7971 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་གིས་ འདི་གི་གཡས་དང་མཇུག་ལུ་གཟགས་བརྙེན་སྟོནམ་ཨིན།"
7973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7974 msgid "Back_ground:"
7975 msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
7977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7978 msgid "Background color"
7979 msgstr "རྒྱབ་གཞི་ཚོས་གཞི།"
7981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7982 msgid ""
7983 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7984 msgstr ""
7985 "ཤོག་ལེབ་རྒྱབ་གཞི་དེ་གི་ཚོས་གཞི་དང་དྭངས་གསལ་ཅན། (བིཊི་མེཔ་ཚོས་གཞི་ལུ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
7987 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7988 msgid "Border _color:"
7989 msgstr "མཐའ་མཚམས་ཀྱི་ཚོས་གཞི:(_c)"
7991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7992 msgid "Page border color"
7993 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐའ་མཚམས་ཚོས་གཞི།(_c)"
7995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7996 msgid "Color of the page border"
7997 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
7999 #. ---------------------------------------------------------------
8000 #. General snap options
8001 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8002 msgid "Show _guides"
8003 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན།(_g)"
8005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8006 msgid "Show or hide guides"
8007 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
8009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8010 msgid "_Snap guides while dragging"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8014 msgid ""
8015 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8016 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8017 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8021 msgid "Guide co_lor:"
8022 msgstr "ཚོས་གཞི་ལམ་སྟོན་འབད:(_l)"
8024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8025 msgid "Guideline color"
8026 msgstr "ལམ་སྟོན་ཚོས་གཞི།"
8028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8029 msgid "Color of guidelines"
8030 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
8032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8033 msgid "_Highlight color:"
8034 msgstr "ཚོས་གཞི་གཙོ་དམིགས་འབད:(_H)"
8036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8037 msgid "Highlighted guideline color"
8038 msgstr "གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་པའི་ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་གི་ཚོས་གཞི།"
8040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8041 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8042 msgstr "ལམ་སྟོན་གྲལ་ཐིག་དེ་མཱའུསི་གི་འོག་ལུ་ཡོད་པའིི་སྐབས་ཀྱི་ཚོས་གཞི།"
8044 #. ---------------------------------------------------------------
8045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8046 msgid "_Enable snapping"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
8050 msgid "Toggle snapping on or off"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8054 #, fuzzy
8055 msgid "_Bounding box corners"
8056 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
8058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8059 msgid ""
8060 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8061 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8065 #, fuzzy
8066 msgid "_Nodes"
8067 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
8069 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8070 msgid ""
8071 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8072 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8073 "paths and to other nodes"
8074 msgstr ""
8076 #. Options for snapping to objects
8077 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Snap to path_s"
8080 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
8082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Snap nodes to object paths"
8085 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Snap to n_odes"
8090 msgstr "དངོས་པོའི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_n)"
8092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8095 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8100 msgstr "བོན་ཌིང་སྒྲོམ་ཚུ་གི་རི་ཊི་ལུ་པར་བཏབ།(_b)"
8102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8105 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
8107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8110 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
8112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8115 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_S)"
8117 #. ---------------------------------------------------------------
8118 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Rotation _center"
8122 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
8124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8125 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8129 #, fuzzy
8130 msgid "_Grid with guides"
8131 msgstr "གིརིཊི/ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།"
8133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8134 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8138 #, fuzzy
8139 msgid "_Line segments"
8140 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
8142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8143 msgid ""
8144 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8145 "the previous tab)"
8146 msgstr ""
8148 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
8149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Grid|_New"
8152 msgstr "གིརིཊི།"
8154 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Create new grid."
8157 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
8159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8160 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8161 #, fuzzy
8162 msgid "_Remove"
8163 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
8165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Remove selected grid."
8168 msgstr "མཇུག་གི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་བཞག"
8170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Guides"
8173 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
8175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
8176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Grids"
8179 msgstr "གིརིཊི།"
8181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2446
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Snap"
8184 msgstr "འགྲེམ་རྟགས་"
8186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Snap points"
8189 msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
8191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8192 msgid "Default _units:"
8193 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད:(_u)"
8195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
8196 msgid "<b>General</b>"
8197 msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
8199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
8200 msgid "<b>Border</b>"
8201 msgstr "<b>མཐའ་མཚམས་</b>"
8203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
8204 msgid "<b>Format</b>"
8205 msgstr "<b>རྩ་སྒྲིག་</b>"
8207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
8208 msgid "<b>Guides</b>"
8209 msgstr "<b>ལམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན་</b>"
8211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Snap _distance"
8214 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8217 msgid "Snap only when _closer than:"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8221 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
8225 msgid ""
8226 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8227 "specified below"
8228 msgstr ""
8230 #. Options for snapping to grids
8231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Snap d_istance"
8234 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8237 msgid "Snap only when c_loser than:"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8241 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8245 msgid ""
8246 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8247 "specified below"
8248 msgstr ""
8250 #. Options for snapping to guides
8251 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Snap dist_ance"
8254 msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
8256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8257 msgid "Snap only when close_r than:"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8261 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
8265 msgid ""
8266 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8267 "below"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8271 #, fuzzy
8272 msgid "<b>Snapping</b>"
8273 msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
8275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8276 #, fuzzy
8277 msgid "<b>What snaps</b>"
8278 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
8280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
8281 #, fuzzy
8282 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8283 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8286 #, fuzzy
8287 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8288 msgstr "<b>གི་རི་ཌི་པར་བཏབ་ནི།</b>"
8290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8291 #, fuzzy
8292 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8293 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_o)"
8295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8296 #, fuzzy
8297 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8298 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8301 #, fuzzy
8302 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8303 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཚུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་པར་བཏབ།(_t)"
8305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8306 #, fuzzy
8307 msgid "<b>Creation</b>"
8308 msgstr "<b>གསར་བསྐྲུན།</b>(_C)"
8310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
8311 #, fuzzy
8312 msgid "<b>Defined grids</b>"
8313 msgstr "<b>སྤྱིར་གཏང་།</b>"
8315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Remove grid"
8318 msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
8320 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8321 msgid "Export"
8322 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན།"
8324 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8325 msgid "Information"
8326 msgstr "བརྡ་དོན།"
8328 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8329 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8330 msgid "Help"
8331 msgstr "གྲོགས་རམ། "
8333 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8334 msgid "Parameters"
8335 msgstr "ཚད་བཟུང་།"
8337 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8338 #, fuzzy
8339 msgid "No preview"
8340 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
8342 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8343 msgid "too large for preview"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Enable preview"
8349 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
8351 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8352 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8353 #, fuzzy
8354 msgid "All Inkscape Files"
8355 msgstr "དབྱིབ་ཚུ་ཆ་མཉམ།"
8357 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8358 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8359 #, fuzzy
8360 msgid "All Files"
8361 msgstr "དབྱེ་བ་ཆ་མཉམ།"
8363 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8364 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8365 #, fuzzy
8366 msgid "All Images"
8367 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
8369 #. ###### Add the file types menu
8370 #. createFilterMenu();
8371 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8372 #. ###### File options
8373 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8374 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8375 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8376 msgid "Append filename extension automatically"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8380 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Guess from extension"
8383 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
8385 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8386 msgid "Left edge of source"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8390 msgid "Top edge of source"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Right edge of source"
8396 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
8398 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8399 msgid "Bottom edge of source"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Source width"
8405 msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་ཚད་"
8407 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Source height"
8410 msgstr "མཐོ་ཚད:"
8412 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Destination width"
8415 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
8417 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Destination height"
8420 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་མཐོ་ཚད་"
8422 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Resolution (dots per inch)"
8425 msgstr "བིཊི་མེཔ་གི་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་)དགའ་བའི་ཧུམ་ཆ།"
8427 #. #########################################
8428 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8429 #. #########################################
8430 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8431 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Document"
8434 msgstr "ཡིག་ཆ་"
8436 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Custom"
8439 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག (_C)"
8441 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Cairo"
8444 msgstr "ཀའི་རོ་"
8446 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8447 msgid "Antialias"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Background"
8453 msgstr "རྒྱབ་གཞི:(_g)"
8455 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Destination"
8458 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
8460 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8461 msgid "Fill"
8462 msgstr "བཀང་།"
8464 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8465 msgid "Stroke _paint"
8466 msgstr "ཚོན་སི་ཊོརོག་འབད། (_p)"
8468 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8469 msgid "Stroke st_yle"
8470 msgstr "བཟོ་རྣམ་སི་ཊོ་རོ་གའབད། (_y)"
8472 #. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
8473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:567
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Image File"
8476 msgstr "གཟུགས་བརྙན།"
8478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:570
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Selected SVG Element"
8481 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
8483 #. TODO: any image, not justy svg
8484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:637
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Select an image to be used as feImage input"
8487 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་གཅིག་དང་ དེའི་ལྟག་ལས་དབྱིབས་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
8489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:897
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Light Source:"
8492 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
8494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
8495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:921
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Location"
8498 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
8500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Points At"
8503 msgstr "ཡིག་ཚད་ཚུ།"
8505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Specular Exponent"
8508 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
8510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:925
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Cone Angle"
8513 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
8515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
8516 msgid "New light source"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
8520 #, fuzzy
8521 msgid "_Duplicate"
8522 msgstr "རྫུན་མ།"
8524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8525 #, fuzzy
8526 msgid "_Filter"
8527 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
8529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1066
8530 #, fuzzy
8531 msgid "R_ename"
8532 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཀགས། (_R)"
8534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Rename filter"
8537 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Apply filter"
8542 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
8544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1271
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Add filter"
8547 msgstr "བང་རིམ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་"
8549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1282
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Remove filter"
8552 msgstr "བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1297
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Duplicate filter"
8557 msgstr "ནོཌི་རྫུན་མ།"
8559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1364
8560 #, fuzzy
8561 msgid "_Effect"
8562 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
8564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1372
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Connections"
8567 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
8569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1488
8570 msgid "Remove filter primitive"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1859
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Remove merge node"
8576 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
8578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8579 msgid "Reorder filter primitive"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Add Effect:"
8585 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
8587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2012
8588 #, fuzzy
8589 msgid "No effect selected"
8590 msgstr "ཡིག་ཆ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
8592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
8593 #, fuzzy
8594 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8595 msgstr "<b>གྲུ་བཞི་ནར་མོ།</b>"
8597 #. # end multiple scan
8598 #. ## end mode page
8599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2097
8600 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
8601 msgid "Mode"
8602 msgstr "ཐབས་ལམ་"
8604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2101
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Value(s)"
8607 msgstr "གནས་གོང་།"
8609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2114
8610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2150
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Operator"
8613 msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
8615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
8616 msgid "K1"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2116
8620 msgid "K2"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2117
8624 msgid "K3"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2118
8628 msgid "K4"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2122
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Target"
8634 msgstr "དམིགས་གཏད:"
8636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Kernel"
8639 msgstr "ཡར་ཕྱོགས་ལུ་ཀརཱན་འབད་"
8641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2125
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Divisor"
8644 msgstr "སྡེ་ཚན་"
8646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2126
8647 msgid "Bias"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2127
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Edge Mode"
8653 msgstr "ཐབས་ལམ་"
8655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2128
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Preserve Alpha"
8658 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
8660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Diffuse Color"
8663 msgstr "ཚོས་གཞི་"
8665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2132
8666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Surface Scale"
8669 msgstr "ཀེབ་གྲུ་བཞི།"
8671 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2133
8672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Constant"
8675 msgstr "མཐུད་ལམ།"
8677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2134
8678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
8679 msgid "Kernel Unit Length"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2139
8683 #, fuzzy
8684 msgid "X Channel"
8685 msgstr "ཆ་མེད།"
8687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2140
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Y Channel"
8690 msgstr "ཆ་མེད།"
8692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2143
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Flood Color"
8695 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
8697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2147
8698 msgid "Standard Deviation"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2154
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Source of Image"
8704 msgstr "རིམ་གྲངས་"
8706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2155
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Coordinates"
8709 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
8711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2156
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Dimensions"
8714 msgstr "སྡེ་ཚན་"
8716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Delta X"
8719 msgstr "བཏོན་གཏང་"
8721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Delta Y"
8724 msgstr "བཏོན་གཏང་"
8726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Specular Color"
8729 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
8731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
8732 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8733 msgid "Exponent"
8734 msgstr "བསྒྱུར་གྲངས།"
8736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
8737 msgid "Stitch Tiles"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176
8741 msgid "Base Frequency"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
8745 msgid "Octaves"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2178
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Seed"
8751 msgstr "མགྱོགས་ཚད།"
8753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
8754 msgid "Add filter primitive"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
8758 msgid ""
8759 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
8760 "multiply, darken and lighten."
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
8764 msgid ""
8765 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
8766 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
8767 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
8771 msgid ""
8772 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
8773 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
8774 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
8775 "adjustment, color balance, and thresholding."
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
8779 msgid ""
8780 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
8781 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
8782 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
8783 "between the corresponding pixel values of the images."
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
8787 msgid ""
8788 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
8789 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
8790 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
8791 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
8792 "is faster and resolution-independent."
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
8796 msgid ""
8797 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
8798 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8799 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8800 "opacity areas recede away from the viewer."
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
8804 msgid ""
8805 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
8806 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
8807 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
8808 "effects."
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
8812 msgid ""
8813 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
8814 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
8815 "a graphic."
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
8819 msgid ""
8820 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
8821 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
8825 msgid ""
8826 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
8827 "or another part of the document."
8828 msgstr ""
8830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239
8831 msgid ""
8832 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
8833 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
8834 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
8835 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
8839 msgid ""
8840 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
8841 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
8842 "thicker."
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
8846 msgid ""
8847 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
8848 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
8849 "a slightly different position than the actual object."
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
8853 msgid ""
8854 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
8855 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8856 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8857 "opacity areas recede away from the viewer."
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
8861 msgid ""
8862 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
8866 msgid ""
8867 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
8868 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
8869 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
8873 msgid "Duplicate filter primitive"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Set filter primitive attribute"
8879 msgstr "ཁྱད་ཆོས་བཏོན་གཏང་།"
8881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8882 msgid "Mouse"
8883 msgstr "མཱའུསི།"
8885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8886 msgid "Grab sensitivity:"
8887 msgstr "འཛིན་ནིའི་དྲན་ཚོར།"
8889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8894 msgid "pixels"
8895 msgstr "པིག་སེལསི།"
8897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8898 msgid ""
8899 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8900 "with mouse (in screen pixels)"
8901 msgstr ""
8902 "དངོས་པོ་དེ་མའུསུ་གིས་འཛིན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་གསལ་གཞི་ལས་ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་ཨིན་ན། (གསལ་"
8903 "གཞིའི་པིག་སེལསི།)"
8905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8906 msgid "Click/drag threshold:"
8907 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ་ཨེབ་གཏང་/ འདྲུད:"
8909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8910 msgid ""
8911 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8912 msgstr ""
8913 "(གསལ་གཞི་ནང་ལུ) མའུསུ་མཐོ་ཤོས་སྦེ་འདྲུད་མི་དེ་ ཨེབ་གཏང་སྦེ་མ་གཏོགས་ འདྲུད་སྦེ་ཆ་འཇོག་མི་འབད་དོ་ཡོདཔ་"
8914 "ཨིན།"
8916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8919 msgstr ""
8920 "ཨེབས་ཤུགས་ཚོར་ཅན་ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་ ཡང་ན་ ཐབས་འཕྲུལ་གཞན་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་(ལོག་འགོ་བཙུག་དགོཔ་ཨིན་)"
8922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8923 #, fuzzy
8924 msgid ""
8925 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8926 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8927 "mouse)"
8928 msgstr ""
8929 "ཊེབ་ལེཊི་ཅིག་གི་ནུས་ཤུགས་ ཡང་ན་ གཞན་ཨེབ་ཤུགས་ཚོར་ཅན་གྱི་ཐབས་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ། ཊེབ་ལེཊི་ལུ་དཀའ་"
8930 "ངལ་འབྱུང་སྟེ་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་ཅིག་ ལྕོགས་མིན་བཟོ།"
8932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8933 msgid "Scrolling"
8934 msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་འབད་དོ།"
8936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8937 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8938 msgstr "གིས་ མ་འུསུ་གི་འཁོར་ལོ་དེ་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན:"
8940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8941 msgid ""
8942 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8943 "(horizontally with Shift)"
8944 msgstr ""
8945 "མའུསུ་གཅིག་གི་འཁོར་ལོ་ཉག་ལྟོང་དེ་ གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཉ་ཨིན། (སོར་"
8946 "ལྡེ་དང་གཅིག་ཁར་ཐད་སྙོམ་སྦེ།)"
8948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8949 msgid "Ctrl+arrows"
8950 msgstr "ཚད་འཛིན་+ མདའ་རྟགས་ཚུ།"
8952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8953 msgid "Scroll by:"
8954 msgstr "གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབད:"
8956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8957 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8958 msgstr ""
8959 "ཚན་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་གཏང་འབད་མི་དེ་གིས་ གྱང་ཚད་འདི་གིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།(གསལ་གཞིའི་པིག་"
8960 "སེལསི་ནང་ལུ།)"
8962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8963 msgid "Acceleration:"
8964 msgstr "མགྱོགས་བསྐྱོད:"
8966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8967 msgid ""
8968 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8969 "acceleration)"
8970 msgstr ""
8971 "ཚད་འཛིན་+མདའ་རྟགས་ཨེབ་མི་དང་འཆང་མི་དེ་གིས་ བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནིའི་མགྱོགས་ཚད་དེ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་ཡར་"
8972 "འཕེལ་གཏང་འོང་། (0 དེ་མགྱོགས་བསྐྱོད་མེད་པའི་དོན་ལུ་ཨིན།)"
8974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8975 msgid "Autoscrolling"
8976 msgstr "རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་འབད་ནི།"
8978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8979 msgid "Speed:"
8980 msgstr "མགྱོགས་ཚད:"
8982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8983 msgid ""
8984 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8985 "autoscroll off)"
8986 msgstr ""
8987 "འབྲི་གཞི་ཚུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ འབྲི་གཞིའི་མཐའམ་ལས་ལྷག་སྟེ་འདྲུད་པའི་སྐབས་ལུ་ མགྱོགས་ཚད་ག་དེ་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་རང་"
8988 "བཞིན་གྱིས་བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་སྨོ།  (0 དེ་རང་བཞིན་གྱི་བཤུད་སྒྲིལ་ཊཱན་ཨོཕ་འབད་ནིའ་དོན་ལུ་ཨིན།)"
8990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8991 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8992 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
8993 msgid "Threshold:"
8994 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
8996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8997 msgid ""
8998 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8999 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9000 msgstr ""
9001 "ཁྱོད་ཀྱིས་རང་བཞིན་བཤུད་སྒྲིལ་དེ་འབྱུང་བཅུག་ནིའི་དོན་ལུ་ (གསལ་གཞིའི་པིག་སེལསི་ནང་ལུ་)འབྲི་གཞིའི་མཐའ་མ་ལས་"
9002 "ག་དེ་ཅིག་གི་ས་ཁར་སྡོད་དགོཔ་སྨོ། ཡོད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ཕྱི་ཁར་དང་ མེད་ཆ་དེ་འབྲི་གཞིའི་ནང་འཁོད་ནང་ལུ་ཨིན།"
9004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
9005 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
9009 msgid ""
9010 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9011 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9012 "Selector tool (default)."
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Mouse wheel zooms by default"
9018 msgstr "གིས་ མའུསུ་གི་འཁོར་ལོ་ བཤུད་སྒྲིལ་འབདཝ་ཨིན།"
9020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9021 msgid ""
9022 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9023 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
9027 msgid "Steps"
9028 msgstr "རིམ་པ་ཚུ།"
9030 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
9032 msgid "Arrow keys move by:"
9033 msgstr "གིས་མདའ་རྟགས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན:"
9035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
9036 msgid ""
9037 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9038 "(in px units)"
9039 msgstr ""
9040 "མདའ་རྟགས་ལྡེ་མིག་ཨེབ་མི་དེ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་(s)དང་ ཡང་ན་ མཐུད་མཚམས་ཚུ་(s)"
9041 "འགྱང་ཚད་འདི་གིས་སྤོ་བཤུད་འབདཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་ལུ།)"
9043 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9045 msgid "> and < scale by:"
9046 msgstr "> དང < གིས་ཆ་ཚད་འཇལ:"
9048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
9049 msgid ""
9050 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9051 msgstr ""
9052 "> ཡང་ན་ < ཨེབ་མི་དེ་གིས་ ཡར་སེང་འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་ཡར་དང་མར་ཆཆ་ཚད་འཇལཝ་ཨིན། (པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་"
9053 "ནང་ལུ།)"
9055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9056 msgid "Inset/Outset by:"
9057 msgstr "གིས་ནང་སྒྲིག/ཕྱི་སྒྲིག་འབད:"
9059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9060 msgid ""
9061 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9062 msgstr ""
9063 "ནང་སྒྲིག་དང་ཕྱི་སྒྲིག་གི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གིས་ འགྱང་ཚད་འདི་གིས་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནས་སྤང་འབད།(པི་ཨེགསི་ཆ་ཕྲན་ནང་"
9064 "ལུ།)"
9066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
9067 msgid "Compass-like display of angles"
9068 msgstr "ཕྱོགས་འཁོར- གྲུ་ཟུར་གྱི་བཀྲམ་སྟོན་བཟུམ་སྦེ།"
9070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9071 msgid ""
9072 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9073 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9074 "counterclockwise"
9075 msgstr ""
9076 "གྲུ་ཟུར་ཚུ་ བྱང་ཁ་ཐུག་ལུ་ ༠་ དང་གཅིག་ཁར་དང་ ༣༦༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ལུ་ ༠ དང་གཡས་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་འབད་"
9077 "མི་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཤར་ཁ་ཐུག་ལུ་་༠་ དང་ -༡༨༠་ལས་༡༨༠་གི་ཁྱབ་ཚད་ དང་གཡོན་སྐོར་ལུ་ཡར་སེང་དང་"
9078 "གཅིག་ཁར་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ཡོདཔ། "
9080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9081 msgid "Rotation snaps every:"
9082 msgstr "བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ཆ་མཉམ་པར་བཏབ་ཨིན:"
9084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9085 msgid "degrees"
9086 msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
9088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
9089 msgid ""
9090 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9091 "[ or ] rotates by this amount"
9092 msgstr ""
9093 "ཚད་འཛིན་ཨེབ་སྟེ་ཡོད་མི་དེ་དང་གཅིག་ཁར་བསྒྱིར་མི་དེ་གིས་ དབྱེ་རིམ་དེ་ཅིག་པར་བཏབ་ཨིན། འདི་མ་ཚད་ དངུལ་"
9094 "བསྡོམས་དེ་གིས་ཨེབ་ནི་དང་ [ ཡང་ན་] བསྒྱིར་བཅུག་ཨིན།"
9096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9097 msgid "Zoom in/out by:"
9098 msgstr "གིས་ཕྱིར་རྒྱས/ནང་ཟུམ་འབད:"
9100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9101 msgid ""
9102 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9103 "multiplier"
9104 msgstr ""
9105 "ལག་ཆས་རྒྱས་ཟུམ་འབད་དེ་  +/- ལྡེ་མིག་ཚུ་ཨེབ་གཏང་འབད་ དེ་ལས་  སྒྱུར་བྱེད་འདི་གིས་ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་"
9106 "ལུ་བར་གྱི་ཨེབ་གཏང་འབད།"
9108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
9109 msgid "Show selection cue"
9110 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་སྟོན།"
9112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
9113 msgid ""
9114 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9115 msgstr ""
9116 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན། (སེལ་འཐུ་"
9117 "འབད་མི་ནང་གི་ཅོག་གཅིགཔ།)"
9119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
9120 msgid "Enable gradient editing"
9121 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
9123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
9124 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9125 msgstr ""
9126 "སེེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་ཚད་འཛིན་བཀྲམ་སྟོན་འམད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན་ན།"
9128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
9129 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
9133 msgid ""
9134 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9135 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9139 msgid "Ctrl+click dot size:"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9143 #, fuzzy
9144 msgid "times current stroke width"
9145 msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
9148 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
9152 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9153 msgstr "<b>ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབག་ནིའི་དོན་ལུ་</b> དངོས་པོ་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
9155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
9156 msgid ""
9157 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9158 "objects."
9159 msgstr ""
9160 "<b>དངོས་པོ་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་འདུག</b> དངོས་པོ་སྣ་མང་ནང་ལས་བཟོ་རྣམ་འབད་མི་ཚུགས།"
9162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
9163 msgid "Create new objects with:"
9164 msgstr "དངོས་པོ་གསརཔ་ཚུ་གི་རྒྱ་ཚད་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
9166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
9167 msgid "Last used style"
9168 msgstr "མཇུག་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བཟོ་རྣམ།"
9170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
9171 msgid "Apply the style you last set on an object"
9172 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དངོས་པོའི་གུར་མཐའ་མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ བཟོ་རྣམ་དེ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
9174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
9175 msgid "This tool's own style:"
9176 msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
9178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
9179 msgid ""
9180 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9181 "the button below to set it."
9182 msgstr ""
9183 "ལག་ཆས་རེ་རེ་གིས་ གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁོང་རའི་བཟོ་"
9184 "རྣམ་དེ་གསོག་འཇོག་འབད་འོང་། འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འོག་གི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
9186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
9187 msgid "Take from selection"
9188 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འབག"
9190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
9191 #, fuzzy
9192 msgid "This tool's style of new objects"
9193 msgstr "ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་ངོ་མ:"
9195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9196 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9197 msgstr ""
9198 "སེལ་འཐུ་(དང་པ་)འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་བཟོ་རྣམ་དེ་ ལག་ཆས་འདི་གི་བཟོ་རྣམ་བཟུམ་སྦེ་ཨིནམ་སེམས་ཁར་"
9199 "བཞག"
9201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
9202 msgid "Tools"
9203 msgstr "ལག་ཆས་ཚུ།"
9205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Bounding box to use:"
9208 msgstr "བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་ཚུ་ལམ་སྟོན་པ་ལུ་པར་བཏབ།(_u)"
9210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Visual bounding box"
9213 msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
9215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
9216 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Geometric bounding box"
9222 msgstr "རྒྱབ་འགལ་བོན་སྒྲིང་སྒྲོམ་གྱི་མཐའམ།"
9224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9225 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Conversion to guides:"
9231 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
9233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Keep objects after conversion to guides"
9236 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་(s)</b>སེལ་འཐུ་འབད།"
9238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9239 msgid ""
9240 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
9241 "conversion."
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9245 msgid "Width is in absolute units"
9246 msgstr "རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཕྲན་ཡང་དག་ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན།"
9248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Select new path"
9251 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
9253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
9254 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9255 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ མཉམ་སྦྲགས་མའབད།"
9257 #. Selector
9258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9259 msgid "Selector"
9260 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི།"
9262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9263 msgid "When transforming, show:"
9264 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ སྟོན:"
9266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9267 msgid "Objects"
9268 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ།"
9270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
9271 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9272 msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་ངོ་མ་ཚུ་སྟོན།"
9274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9275 msgid "Box outline"
9276 msgstr "སྒྲོམ་མཐའ་ཐིག"
9278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
9279 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9280 msgstr "སྤོ་བཤུད་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་སྒྲོམ་གྱི་མཐའ་ཐིག་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།"
9282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
9283 msgid "Per-object selection cue:"
9284 msgstr "དངོས་ཕོ་རེ་རེ་ལུ་ སེལ་འཐུའི་ཚིག་བརྡ:"
9286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
9287 msgid "No per-object selection indication"
9288 msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ༦་སེལ་འཐུའི་བརྡ་སྟོན་ནི་མེད།"
9290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
9291 msgid "Mark"
9292 msgstr "རྟགས།"
9294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
9295 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9296 msgstr ""
9297 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་ སྤྱི་ཏོག་གི་གཡོན་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་ནང་ལུ་ཕ་ལམ་གྱི་རྟགས་རེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
9299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
9300 msgid "Box"
9301 msgstr "སྒྲོམ།"
9303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9304 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9305 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་གིས་ ཁོང་རའི་བོན་ཌིང་སྒྲོམ་དེ་བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
9307 #. Node
9308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
9309 msgid "Node"
9310 msgstr "མཐུད་མཚམས།"
9312 #. Tweak
9313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
9314 msgid "Tweak"
9315 msgstr ""
9317 #. Zoom
9318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
9319 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9320 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
9321 msgid "Zoom"
9322 msgstr "རྒྱས་ཟུམ།"
9324 #. Shapes
9325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9326 msgid "Shapes"
9327 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
9329 #. Pencil
9330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
9331 msgid "Pencil"
9332 msgstr "ཞ་སྨྱུག"
9334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9335 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9336 msgid "Tolerance:"
9337 msgstr "བཟོད་པ:"
9339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
9340 msgid ""
9341 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9342 "values produce more uneven paths with more nodes"
9343 msgstr ""
9344 "གནས་གོང་འདི་གིས་ ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ཡོད་པའི་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་ནིའི་མང་ཉུང་དེ་ལུ་ཕན་"
9345 "གནོད་འབྱུངམ་ཨིན། གནས་གོང་ཉུང་སུ་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཡ་ཅན་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་མཐུད་མཚམས་མངམ་དང་གཅིག་"
9346 "ཁར་བཟོ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
9348 #. Pen
9349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
9350 msgid "Pen"
9351 msgstr "སྨྱུག་བྲིས།"
9353 #. Calligraphy
9354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
9355 msgid "Calligraphy"
9356 msgstr "འབྲི་ཚུགས་ལག་རྩལ།"
9358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9359 msgid ""
9360 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9361 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9362 msgstr ""
9363 "ཨཱོན་འབད་དེ་ཡོད་པ་ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་མ་རྟེན་པར་ ཆ་ཕྲན་(པི་ཨེགསི་)ནང་ལུ་ཡོདཔ་ཨིན། དེ་མེན་པ་"
9364 "ཅིན་ སྨྱུག་བྲིས་དེ་གིས་རྒྱས་ཟུམ་ལུ་རྟེནམ་ཨིནམ་ལས་ རྒྱས་ཟུམ་ག་སྟེ་ལུ་འབད་རུང་ གཅིག་སྦེ་མཐོངམ་ཨིན།"
9366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9367 msgid ""
9368 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9369 "selection)"
9370 msgstr ""
9372 #. Paint Bucket
9373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Paint Bucket"
9376 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
9378 #. Gradient
9379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
9380 msgid "Gradient"
9381 msgstr "སྟེགས་རིས།"
9383 #. Connector
9384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
9385 msgid "Connector"
9386 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
9388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9389 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9390 msgstr "ཨཱོན་འབད་བ་ཅིན་ མཐུད་བྱེད་མཉམ་སྦྲགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ཚུ་ ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་དོན་ལུ་མི་སྟོན།"
9392 #. Dropper
9393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
9394 msgid "Dropper"
9395 msgstr "ཌོ་པར།"
9397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9398 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Remember and use last window's geometry"
9404 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
9406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Don't save window geometry"
9409 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
9411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Dockable"
9415 msgstr "ཚད་ཤིང་"
9417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
9418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Floating"
9421 msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
9423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9424 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9425 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་ནང་སབ་བཞག་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
9427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9428 msgid "Zoom when window is resized"
9429 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
9431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9432 msgid "Show close button on dialogs"
9433 msgstr "ཌའི་ལོགསི་གུར་ ཁ་བསྡམས་ནིའི་ཨེབ་རྟ་སྟོན།"
9435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9436 msgid "Aggressive"
9437 msgstr "བཙན་ཤུགས་ཅན།"
9439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9440 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9441 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་མགུ་ལུ་སྡོདཔ་ཨིན་(མོ་བཏབ་!)"
9443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9446 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐིག་རྩིས་སྲུང་བཞག་འབད།"
9448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9449 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9453 msgid ""
9454 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9455 "preferences)"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9459 msgid ""
9460 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9461 "document)"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9467 msgstr ""
9468 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
9470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9471 msgid "Dialogs on top:"
9472 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྤྱི་ཏོག་གུར:"
9474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9475 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9476 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་དུས་རྒྱུན་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་བཟུམ་སྦེ་བརྩི་འཇོག་འབདཝ་ཨིན། "
9478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9479 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9480 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་གིས་ཡིག་ཆའི་སྒྲོ་སྒྲིག་གི་སྤྱི་ཏོག་གུར་སྡོདཔ་ཨིན།"
9482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9483 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9484 msgstr ""
9485 "སྤྱིར་བཏང་དང་ཅོག་གཅིགཔ་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་པ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ལཱ་གཡོག་ལེགས་ཤོམ་འབདཝ་"
9486 "འོང་།"
9488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9489 msgid ""
9490 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9491 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9492 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9493 msgstr ""
9494 "ཌའི་ལོག་ཚུ་ ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་གི་ཐོག་ཁར་གནས་དགོཔ་ཨིན་ན་མེན་ན། གནས་དོན་དེ་སྐབས་ གསར་སྟོན་དྲན་འཛིན་"
9495 "ལྷག་!(ལས་ཀའི་ཕྲ་རིང་གུ་གཡས་ཀྱི་ཨེབ་གཏང་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཉུང་མཐའ་ཅན་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ལོག་འཐོབ་ནི་"
9496 "ལུ་ 'Restore'གུ་ཨེབས)"
9498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Miscellaneous:"
9501 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
9503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9504 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9505 msgstr "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་རྒྱུན་སྐྱོང་པའི་ལས་ཀ་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་སྦ་བཞག་ནི་ཨིན་ན་སྨོ།"
9507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9508 msgid ""
9509 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9510 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9511 "above the right scrollbar)"
9512 msgstr ""
9513 "ཡིག་ཆའི་ཚད་དེ་མངའ་ཁོངས་ཅོག་གཅིགཔ་མཐོང་ཚུགསབ་སྦེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ་ པར་རིས་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད། (འ་ནི་"
9514 "འདི་ གཡས་ཀྱི་བཤུད་ཕྲའི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་ཨེབ་རྟ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་ག་ཅི་ལུ་ཡང་བསྒྱུར་བཆོས་"
9515 "འབད་བཏུབ་པའི་སྔོན་སྒྲིག་་ཨིན། )"
9517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9518 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9519 msgstr ""
9520 "ཌའི་ལོག་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ བསྡམ་ནིའི་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ཡོདཔ་ཨིན་ན། ( ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན།)"
9522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
9523 msgid "Windows"
9524 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་ཚུ།"
9526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9527 msgid "Move in parallel"
9528 msgstr "མཉམ་སྤྱོད་འབད་སྤོ་བཤུད་འབད།"
9530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9531 msgid "Stay unmoved"
9532 msgstr "སྤོ་བཤུད་མ་འབད་བར་སྡོད།"
9534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9535 msgid "Move according to transform"
9536 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
9538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9539 msgid "Are unlinked"
9540 msgstr "ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་མ་འབད་བས།"
9542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
9543 msgid "Are deleted"
9544 msgstr "ཚུ་བཏོན་གཏང་ནུག"
9546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9547 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9548 msgstr "ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ་དང་མཐུད་ཡོད་མི་དེ་ཚུ་པར་ལེན་འབདཝ་ཨིན:"
9550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9551 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9552 msgstr "ངོ་འདྲ་དེ་ཚུ་མཉམ་ཐིག་གཅིག་གིས་ཁོང་རའི་ངོ་མ་སྦེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
9554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9555 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9556 msgstr "ངོ་འདྲ་ཚུ་གིས་ ཁོང་རའི་ངོ་མ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ གནས་ས་ཚུ་ཉམས་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
9558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9559 msgid ""
9560 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9561 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9562 "original."
9563 msgstr ""
9564 "ངོ་འདྲ་རེ་རེ་གིས་ དེའི་བཟོ་བསྒྱུར་གྱི་གནས་གོང་དང་འཁྲིལ་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།= ཁྱད་ཆོས། དེ་འབད་བ་"
9565 "ཅིན་ ངོ་འདྲ་བསྒྱིར་ཡོད་མི་དེ་གིས་ ཁོ་རའི་ངོ་མ་ལས་ལྷག་སྟེ་ཁ་ཕྱོགས་སོ་སོ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད་འོང་།"
9567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9568 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9569 msgstr "ངོ་མ་དེ་བཏོན་གཏང་པའི་སྐབས་ལུ་ དེའི་ངོ་འདྲ:"
9571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9572 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9573 msgstr "ངོ་འདྲ་རང་རྐྱང་ཚུ་སྤྱིར་གཏང་གི་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནུག"
9575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9576 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9577 msgstr "རང་རྐྱང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ཁོང་རའི་ངོ་མ་དང་གཅིག་ཁར་བཏོན་གཏང་ནུག"
9579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9580 #, fuzzy
9581 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9582 msgstr ""
9583 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་མའི་འགྲུལ་ལམ་དང་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
9585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9586 msgid ""
9587 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9588 msgstr ""
9589 "སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་མཇུག་གི་དངོས་པོ་དེ་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་"
9590 "དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
9592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9593 #, fuzzy
9594 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9595 msgstr "མཇུག་སྤྱོད་འབད་འབའི་ཤུལ་ལས་ འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
9598 msgid ""
9599 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9600 "drawing"
9601 msgstr ""
9602 "མཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་ཤུལ་ལས་ པར་རིས་ནང་ལུ་ དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དང ་ཡང་ན་ གདོང་ཁེབས་སྦེ་"
9603 "ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
9605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Clippaths and masks"
9608 msgstr "བཏོག་ནི་དང་ གདོང་ཁེབས་གཏང་ནི:"
9610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9611 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9612 msgid "Scale stroke width"
9613 msgstr "སིཊོཪོག་རྒྱ་ཚད་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9616 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9617 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9620 msgid "Transform gradients"
9621 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་བཟོ་བསྒཡིར་འབད།"
9623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9624 msgid "Transform patterns"
9625 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
9627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9628 msgid "Optimized"
9629 msgstr "གང་དྲག་བཟོ་ཡོདཔ།"
9631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9632 msgid "Preserved"
9633 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
9635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9636 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9637 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9638 msgstr ""
9639 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སིཊོརོག་རྒྱ་ཚད་དེ་སྙོམ་ཚད་ཅོག་གཅིག་ཅིགཔ་ཡོད་མི་ཅིག་གི་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9642 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9643 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9644 msgstr ""
9645 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒཡིད་ཁུག་ཚུ་གི་ར་ཌི་དེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
9647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9648 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9649 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9650 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་དངོས་པོ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནིའི་དང་ ཡང་ན སིཊོཪོག་ནང་ལུ)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
9652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9653 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9654 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9655 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་ དངོས་པེ་ཚུ་རྒྱུད་དེ་(བཀང་ནི་དང་ ཡང་ན་ སིཊོཪོག་ནང་ལུ་)བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
9657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9658 msgid "Store transformation:"
9659 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་གསོག་འཇོག་འབད:"
9661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9662 msgid ""
9663 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9664 "attribute"
9665 msgstr ""
9666 "འབད་ཚུགས་པ་ཅིན་ བཟོ་བསྒྱུར་= ཁྱད་ཆོས་དེ་ཁ་སྐོང་མ་བརྐྱབ་པའི་ཐོག་ལས་ དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་བཟོ་བསྒྱུར་འཇུག་སྤྱོད་"
9667 "འབད།"
9669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9670 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9671 msgstr "ཨ་རྟག་རང་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་དངོས་པོའི་གུར་་བཟོ་བསྒྱུར་=ཁྱད་ཆོས་སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད།"
9673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9674 msgid "Transforms"
9675 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།"
9677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9678 msgid "Best quality (slowest)"
9679 msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོས་(ལྷོད་ཤོས་)"
9681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9682 msgid "Better quality (slower)"
9683 msgstr "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་(ལྷོད་པ་)"
9685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9686 msgid "Average quality"
9687 msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་"
9689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9690 msgid "Lower quality (faster)"
9691 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་མི་(མགྱོགས་དྲགས་)"
9693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9694 msgid "Lowest quality (fastest)"
9695 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་(མགྱོགས་ཤོས་)"
9697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9698 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9699 msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ གའུ་ཤཱན་བ་ལར་སྤུས་ཚད་:"
9701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9702 msgid ""
9703 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9704 "always uses best quality)"
9705 msgstr ""
9706 "སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ཨིན་རུང་ རྒྱས་ཟུམ་མཐོ་བའི་སྐབས་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ལྷོད་འོང་(བིཊི་མེཔ་ཕྱིར་"
9707 "འདྲེན་འདི་གིས་ ཨ་རྟག་ར་སྤུས་ཚད་ལེགས་ཤོམ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་)"
9709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9710 msgid "Better quality, but slower display"
9711 msgstr "སྤུས་ཚད་དྲག་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་ལྷོད་པ་"
9713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9714 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9715 msgstr "སྤུས་ཚད་ཆ་སྙོམས་འབད་རུང་ བཀྲམ་སྟོན་མགྱོགས་ཚད་དང་ལེན་འབད་བཏུབ་"
9717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9718 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9719 msgstr "སྤུས་ཚད་དམའ་རུང་(རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་ལ་ལོ་ཅིག་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་མགྱོགས་དྲགས་འོངམ་ཨིན་"
9721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9722 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9723 msgstr ""
9724 "སྤུས་ཚད་དམའ་ཤོས་ཨིན་རུང་(ཆ་འཇོག་འབད་བཏུབ་མི་རྒྱལ་རབས་ཅན་གྱི་དངོས་པོ་)བཀྲམ་སྟོན་འདི་ མགྱོགས་ཤོས་ཅིག་"
9725 "ཨིན་"
9727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9728 msgid "Filters"
9729 msgstr "ཚགས་མ་ཚུ་"
9731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9732 msgid "Select in all layers"
9733 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
9735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9736 msgid "Select only within current layer"
9737 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་གི་ནང་འཁོད་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
9739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
9740 msgid "Select in current layer and sublayers"
9741 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད།"
9743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9746 msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སབེ་བཞག"
9748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Ignore locked objects and layers"
9751 msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག"
9753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9754 msgid "Deselect upon layer change"
9755 msgstr "བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་གུར་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
9757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9758 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9759 msgstr "ཚད་འཛིན+/་ཨེ་ མཆོང་ལྡེ་ , སོར་ལྡེ་+ མཆོང་ལྡེ:"
9761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9762 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9763 msgstr "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
9765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
9766 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9767 msgstr ""
9768 "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་ནང་གི་དངོས་པོའི་གུར་རྐྱངམ་ཅིག་ ལཱ་གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
9770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9771 msgid ""
9772 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9773 "its sublayers"
9774 msgstr ""
9775 "ལྡེ་སྒྲོམ་སེལ་འཐུའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་ ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དང་ དེའི་ཡན་ལག་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་གི་དངོསཔོའི་གུར་ ལཱ་"
9776 "གཡོག་འབད་བཏུབ་སྦེ་བཟོ།"
9778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9779 #, fuzzy
9780 msgid ""
9781 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9782 "themselves or by being in a hidden layer)"
9783 msgstr ""
9784 "སྦ་བཞག་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ།(ཁོང་ར་"
9785 "ཚུ་གི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག་ཡོད་མི་སྡེ་ཚན་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་ནང་ལུ་སྡོད་པའི་ཐོག་ལས་འབད་དགོཔ་ཨིན།)"
9787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
9788 #, fuzzy
9789 msgid ""
9790 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9791 "themselves or by being in a locked layer)"
9792 msgstr ""
9793 "སྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཚུགསཔ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་བཤོལ། "
9794 "(ཁོང་ར་ཚུ་གིས་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་བང་རིམ་་ནང་ལུ་སྡོད་དེ་འབད་"
9795 "དགོཔ་ཨིན།)"
9797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
9798 msgid ""
9799 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9800 "current layer changes"
9801 msgstr ""
9802 "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོཝ་ད་ལུ་ ད་ལྟོའི་དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཞག་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ འ་ནི་འདི་"
9803 "ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
9805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9806 msgid "Selecting"
9807 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་དོ།"
9809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
9810 msgid "Default export resolution:"
9811 msgstr "ཕྱིར་འདྲེན་ཧུམ་ཆ་སྔོན་སྒརིག་འབད:"
9813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
9814 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9815 msgstr "བིཊི་མེཔ་ཧུམ་ཆ་དེ་(ཨིནཅི་རེ་ལུ་ཚག་རེ་ནང་)ཕྱིར་འདྲེན་ཌའི་ལོག་ནང་ལུ་སྔོན་སྒརིག་འབད།"
9817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
9818 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
9822 msgid ""
9823 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9824 "Import and Export to OCAL function."
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
9828 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
9832 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
9836 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
9840 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Import/Export"
9846 msgstr "ནང་འདྲེན་"
9848 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Perceptual"
9852 msgstr "བརྒྱ་ཆ།"
9854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Relative Colorimetric"
9857 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
9859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9860 msgid "Absolute Colorimetric"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9864 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Display adjustment"
9870 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
9872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Display profile:"
9875 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
9877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9878 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9882 msgid "Retrieve profile from display"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
9886 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9890 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Display rendering intent:"
9896 msgstr "ཐབས་ལམ་བཀྲམ་སྟོན་འབད།(_D)"
9898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
9899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
9900 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Proofing"
9906 msgstr "ཡིག་ཚད།"
9908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
9909 msgid "Simulate output on screen"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9913 msgid "Simulates output of target device."
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9917 msgid "Mark out of gamut colors"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9921 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
9925 msgid "Out of gamut warning color:"
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
9929 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
9933 msgid "Device profile:"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9937 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
9941 msgid "Device rendering intent:"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Black point compensation"
9947 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
9949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
9950 msgid "Enables black point compensation."
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Preserve black"
9956 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
9958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
9959 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
9963 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
9967 #, fuzzy
9968 msgid "<none>"
9969 msgstr "ཅི་མེད།"
9971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Color management"
9974 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
9976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Major grid line emphasizing"
9979 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
9981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9982 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9986 msgid ""
9987 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9988 "of major grid line color."
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Default grid settings"
9994 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
9996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
9997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Grid units"
10000 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་གིརིཊི་འབད:(_u)"
10002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
10003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Origin X"
10006 msgstr "འགོ་ཐོག་བྱུང་ས་ ཨེགསི:(_O)"
10008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
10009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Origin Y"
10012 msgstr "འགོ་ཐོག་འབྱུང་ས་ ཝའི:(_r)"
10014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Spacing X"
10017 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཨེགསི:(_X)"
10019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
10020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Spacing Y"
10023 msgstr "བར་སྟོང་བཏོན་ནི་ ཝའི:(_Y)"
10025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
10026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
10027 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
10031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
10034 msgstr "(གཙོ་དམིགས་འབད་ཡོད་མི)གིརིསཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་གྱི་ཚོས་གཞི།"
10036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
10037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Major grid line every"
10040 msgstr "གིརིཊི་གྲལ་ཐིག་སྦོམ་རེ་རེ:(_M)"
10042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
10043 msgid "Show dots instead of lines"
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
10047 msgid "Base length of z-axis"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Angle X"
10053 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
10055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
10056 msgid "Angle of x-axis"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Angle Z"
10062 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:"
10064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10065 msgid "Angle of z-axis"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
10069 msgid "Add label comments to printing output"
10070 msgstr "དཔར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་ཨའུཊི་པུཊི་ལུ་ ཁ་ཡིག་བསམ་བཀོད་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
10072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
10073 msgid ""
10074 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10075 "rendered output for an object with its label"
10076 msgstr ""
10077 "ཨོན་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོའི་དོན་ལུ་དེའི་ཁ་ཡིག་དང་བཅས་ལྷག་སྟོན་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་དེ་མིང་རྟགས་"
10078 "བཀལ་བའི་ཐོག་ལས་ རགས་པའི་དཔར་བསྐྲུན་ཨའུཔུཊི་ལུ་བསམ་བཀོད་དེ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་འོང་།"
10080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
10081 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
10085 msgid ""
10086 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10087 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10088 "may affect other objects using the same gradient"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10092 msgid "Simplification threshold:"
10093 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ་ནའི་ ཐེརེཤ་ཧཱོལ:"
10095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
10096 msgid ""
10097 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10098 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10099 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10100 msgstr ""
10101 "སྔོན་སྒྲིག་གིས་བརྡ་བཀོད་དེ་འཇམ་སམ་བཟོ་ཟེར་མི་དེ་ག་དེ་ཅིག་སྒྲིང་སྒྲིང་འདུག་ག ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱུད་རིམ་མགྱོགས་པའི་ནང་"
10102 "ལུ་བརྡ་བཀོད་དེ་ཚར་ལེ་ཤ་ཅིག་ལས་བཀོལ་འབད་བ་ཅིན་ འདི་གིས་ཧེང་བཀལ་དྲག་ཤུལ་ཅན་གྱི་ཐོག་ལས་བྱ་བ་འབདཝ་"
10103 "ཨིན། ཐེམ་ནི་གི་ཤུལ་ལས་ལོག་སྟེ་ལས་བཀོལ་འབད་མི་འདི་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་ཐེརེཤ་ཧཱོལ་དེ་སོར་ཆུད་འབདཝ་ཨིན།"
10105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10106 msgid "2x2"
10107 msgstr "༢x༢"
10109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10110 msgid "4x4"
10111 msgstr "༤x༤"
10113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10114 msgid "8x8"
10115 msgstr "༨x༨"
10117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10118 msgid "16x16"
10119 msgstr "༡༦x༡༦"
10121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10122 msgid "Oversample bitmaps:"
10123 msgstr "དཔེ་ཚད་བིཊི་མེཔསི་གི་ལྟག་ལུ:"
10125 #. consider moving this to an UI tab:
10126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
10127 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10128 msgstr ""
10130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
10131 msgid ""
10132 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
10136 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
10140 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Maximum number of recent documents:"
10146 msgstr "འཕྲལ་གྱི་ཡིག་ཆ་མང་མཐའ:"
10148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
10149 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10150 msgstr "ཡིག་སྣོད་དཀར་ཆག་ནང་ལུ་འཕྲལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་་དེ་ཁ་ཕྱེ་ཟེར་མི་གི་རིང་ཚད་མང་དྲག"
10152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
10153 msgid "Misc"
10154 msgstr "མིསིཀི།"
10156 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10157 msgid "_Apply"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Apply chosen effect to selection"
10163 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
10165 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Remove effect from selection"
10168 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
10170 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
10171 msgid "Apply new effect"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Current effect"
10177 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
10179 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
10180 msgid "Unknown effect is applied"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10184 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
10185 msgid "No effect applied"
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
10189 msgid "Item is not a shape or path"
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
10193 msgid "Only one item can be selected"
10194 msgstr ""
10196 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Empty selection"
10199 msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
10201 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Create and apply path effect"
10204 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
10206 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Remove path effect"
10209 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
10211 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10212 msgid "Heap"
10213 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་།"
10215 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10216 msgid "In Use"
10217 msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་པའི་སྒང་།"
10219 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10220 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10221 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10222 msgid "Slack"
10223 msgstr "སི་ལེག"
10225 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10226 msgid "Total"
10227 msgstr "བསྡོམས།"
10229 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10230 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10231 msgid "Unknown"
10232 msgstr "མ་ཤེསཔ།"
10234 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10235 msgid "Combined"
10236 msgstr "མཉམ་མཐུད་འབད་ཡོདཔ།"
10238 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10239 msgid "Recalculate"
10240 msgstr "སླར་རྩིས་བཏོན།"
10242 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10243 msgid "Ready."
10244 msgstr "གྲ་སྒྲིག"
10246 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10247 msgid ""
10248 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10249 "preferences.xml"
10250 msgstr ""
10251 "ཌའི་ལོག་ཚུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ ལོག་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (སླར་་ལོག་གཏང་ནི་) ཁྱད་"
10252 "ཆོས་དེ་ དགའ་གདམ་ ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ནང་ ༡ ལུ་རྐྱེན་སེལ་འབད།"
10254 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
10255 #, fuzzy
10256 msgid "File"
10257 msgstr "ཡིག་སྣོད། (_F)"
10259 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Username:"
10262 msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:(_U)"
10264 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Password:"
10267 msgstr "ཆོག་ཡིག:(_P)"
10269 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
10270 msgid ""
10271 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10272 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Search Tag"
10278 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
10280 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
10281 msgid "No files matched your search"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Search"
10287 msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད།"
10289 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
10290 msgid "Files Found"
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10294 msgid "_Execute Python"
10295 msgstr "པ་ཡི་ཐཱོན་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
10297 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10298 msgid "_Execute Perl"
10299 msgstr "པརཱལ་ལག་ལེན་འཐབ།(_E)"
10301 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10302 msgid "Script"
10303 msgstr "ཡིག་ཚུགས།"
10305 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10306 msgid "Output"
10307 msgstr "ཨའུཊི་པུཊི།"
10309 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10310 msgid "Errors"
10311 msgstr "འཛོལ་བ་ཚུ།"
10313 #. #### begin left panel
10314 #. ### begin notebook
10315 #. ## begin mode page
10316 #. # begin single scan
10317 #. brightness
10318 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10319 msgid "Brightness cutoff"
10320 msgstr "ཚོན་མདངས་བཏོག་གཏང་ཡི་"
10322 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10323 msgid "Trace by a given brightness level"
10324 msgstr "གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱིས་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
10326 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10327 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10328 msgstr "གནགཔོ་/དཀརཔོ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀསི་ཨོཕ།"
10330 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10331 msgid "Single scan: creates a path"
10332 msgstr "པར་ལེན་རྐྱང་པ་: འགྲུལ་ལམ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
10334 #. canny edge detection
10335 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10336 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10337 msgid "Edge detection"
10338 msgstr "མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་"
10340 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10341 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10342 msgstr "ཇེ་ཀ་ནི་གི་ཨཱལ་གོ་རི་དམ་གྱིས་ མཐའ་མའི་སྐྱོན་འཛིན་དང་གཅིག་ཁར་ བཤུལ་འཚོལ་འབད་"
10344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10345 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10346 msgstr ""
10347 "སྦྱར་ཏེ་ཡོད་པའི་པིག་སེལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ དཀར་མདངས་ཀྱི་བཅད་མཚམས། (མཐའམ་གི་སྟུག་ཚད་གཏན་བཟོས་འབདཝ་"
10348 "ཨིན།)"
10350 #. quantization
10351 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10352 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10353 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10355 msgid "Color quantization"
10356 msgstr "ཚོས་གཞི་ ཀྭན་ཊི་ཟེ་ཤན་"
10358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10359 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10360 msgstr "མརཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་"
10362 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10363 msgid "The number of reduced colors"
10364 msgstr "ཚོས་གཞི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་གྱངས།"
10366 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10367 msgid "Colors:"
10368 msgstr "ཚོས་གཞི:"
10370 #. swap black and white
10371 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10372 msgid "Invert image"
10373 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ གནས་ལོག་འབད་"
10375 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10376 msgid "Invert black and white regions"
10377 msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
10379 #. # end single scan
10380 #. # begin multiple scan
10381 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10382 msgid "Brightness steps"
10383 msgstr "ཚོན་མདངས་རིམ་པ་"
10385 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10386 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10387 msgstr "དཀར་མདངས་གནས་རིམ་གྱི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་པའི་ཨང་ཡིག་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
10389 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10390 msgid "Scans:"
10391 msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི:"
10393 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10394 msgid "The desired number of scans"
10395 msgstr "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནིའི་ རེ་འདུན་ཅན་གྱི་ཨང་ཡིག།"
10397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10398 msgid "Colors"
10399 msgstr "ཚོས་གཞི་"
10401 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10402 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10403 msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ཚུ་གི་གྲ་སྒྲིག་ཡོད་མི་ཨང་ཡིག་ཚུ་བཤུལ་འཚོལ་འབད།"
10405 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10406 msgid "Grays"
10407 msgstr "སྐྱ་ཐལ་ཚུ་"
10409 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10410 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10411 msgstr "ཚོས་གཞི་དང་ཅོག་ཐད་རུང་ གྲུབ་འབྲས་གེརེ་སིཀེལ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ཡོདཔ་"
10413 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10415 msgid "Smooth"
10416 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
10418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10419 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10420 msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བའི་ཧེ་མ་ བིཊི་མེབ་དེ་ལུ་ གའུ་ཤན་ བ་ལར་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
10422 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10424 msgid "Stack scans"
10425 msgstr "བརྩེགས་ཕུང་པར་ལེན་ཚུ་"
10427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10428 #, fuzzy
10429 msgid ""
10430 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10431 "gaps)"
10432 msgstr ""
10433 "ཞིབ་ལྟ་འབད་ནི་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བརྩེགས་ཕུང་འབད་ ཡང་ན་ (སྤྱིར་གཏང་ལུ་བར་སྟོང་དང་བཅས།)ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཊ་"
10434 "ཡིལ་འབད་"
10436 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10437 msgid "Remove background"
10438 msgstr "རྒྱབ་གཞི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
10440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10441 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10442 msgstr "དེ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འོག་གི་(རྒྱབ་གཞི་)བང་རིམ་འདི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
10444 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10445 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10446 msgstr "སྣ་མང་ཞིབ་ལྟ་: འགྲུལ་ལམ་སྡེ་ཚན་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན་"
10448 #. ## begin option page
10449 #. # potrace parameters
10450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10451 msgid "Suppress speckles"
10452 msgstr "སྐྱོན་ཅན་བཟོ་མར་མནོན་འབད་"
10454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10455 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10456 msgstr "བིཊི་མེཔ་ནང་ལུ་ ས་ཁོངས་(སྐྱོན་ཅན་)ཆུང་ཀུ་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག་"
10458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10459 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10460 msgstr "པིག་སེལསི་མང་རབས་ཅིག་གི་སྐྱོན་ཅན་ཚུན་ མར་མནོན་འབད་འོང་"
10462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10463 msgid "Size:"
10464 msgstr "ཚད་:"
10466 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10467 msgid "Smooth corners"
10468 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
10470 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10471 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10472 msgstr "བཤུལ་གྱི་སྒྱིད་ཁུག་རྣོ་ཅན་ཚུ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུག་བཟོ་"
10474 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10475 msgid "Increase this to smooth corners more"
10476 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ཧེང་བཀལ་ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
10478 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10479 msgid "Optimize paths"
10480 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གང་དྲག་བཟོ་"
10482 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10483 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10484 msgstr ""
10485 "ཉེ་འདབ་ཀྱི་བི་ཛི་ཡེར་གུག་གུགཔ་ཆ་བགོས་ཚུ་ མཐུད་པའི་སྒོ་ལས་ འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་"
10487 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10488 msgid ""
10489 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10490 "optimization"
10491 msgstr ""
10492 "ཨེབ་འཛུལ་ལེགས་ལྡན་བཟོ་བའི་ཐོག་ལས་ བཤུལ་ནང་ལུ་ ནོཌིསི་གི་གྱངས་ཁ་མར་ཕབ་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
10494 #. ## end option page
10495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10496 msgid "Options"
10497 msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་"
10499 #. ### credits
10500 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10501 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10502 msgstr "པི་ཊར་ སི་ལིང་གར་  http://potrace.sourceforge.net ལུ་བཀའ་དྲིན་ཆེ་ཟེར་ཞུ་ནི་ཨིན།"
10504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10505 msgid "Credits"
10506 msgstr "ངོ་སྟོད་ཚུ།"
10508 #. #### begin right panel
10509 #. ## SIOX
10510 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10511 msgid "SIOX foreground selection"
10512 msgstr "ཨེསི་ཨའི་ཨོ་ཨེགསི་ གདོང་གཞི་སེལ་འཐུ་"
10514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10515 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10516 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གདོང་གཞི་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ་མནོ་མི་མངའ་ཁོངས་དེ་ཁེབས་རྐྱབས།"
10518 #. ## preview
10519 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10520 msgid "Update"
10521 msgstr "དུས་མཐུན་"
10523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10524 msgid ""
10525 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10526 "tracing"
10527 msgstr "ཤུལ་འཚོལ་མ་འབད་བ་ ད་ལྟོའི་སྒྲིག་སྟངས་དང་བཅས་ བར་ནའི་བིཊི་མེཔ་ སྔོན་ལྟ་འབད་"
10529 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10530 msgid "Preview"
10531 msgstr "སྔོན་བལྟ།"
10533 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10534 msgid "Abort a trace in progress"
10535 msgstr "བཤུལ་ཅིག་ལས་སྦྱོར་ནང་ལུ་བར་བཤོལ་འབད།"
10537 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10538 msgid "Execute the trace"
10539 msgstr "བཤུལ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
10541 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10542 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10543 msgid "_Horizontal"
10544 msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
10546 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10547 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10548 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
10550 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10551 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10552 msgid "_Vertical"
10553 msgstr "ཀེར་ཕྲང་།(_V)"
10555 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10556 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10557 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གནས་སྤང་དང་(འབྲེལ་བའི་) ཡང་ན་ གནས་ས་(ཡང་དག)"
10559 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10560 msgid "_Width"
10561 msgstr "རྒྱ་ཚད།(_W)"
10563 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10566 msgstr "ཐད་སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
10568 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10569 msgid "_Height"
10570 msgstr "མཐོ་ཚད།(_H)"
10572 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10575 msgstr "ཀེར་ཕྲང་ཚད་ཀྱི་ཡར་འཕར།(ཡང་དག་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆ།)"
10577 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10578 msgid "A_ngle"
10579 msgstr "གྲུ་ཟུར།(_n)"
10581 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10582 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10583 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ ། (ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།)"
10585 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10586 msgid ""
10587 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10588 "displacement, or percentage displacement"
10589 msgstr ""
10590 "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར།) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་"
10591 "གནས་སྤང་།"
10593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10594 msgid ""
10595 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10596 "or percentage displacement"
10597 msgstr ""
10598 "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་གསེག་ལོག་གྲུ་ཟུར་(ཡོད་ཆ་=གཡོན་སྐོར་) ཡང་ན་ ཡང་དག་གནས་སྤང་ ཡང་ན་ བརྒྱ་ཆའི་གནས་"
10599 "སྤང་།"
10601 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10602 msgid "Transformation matrix element A"
10603 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེ།"
10605 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10606 msgid "Transformation matrix element B"
10607 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ བི།"
10609 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10610 msgid "Transformation matrix element C"
10611 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ སི།"
10613 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10614 msgid "Transformation matrix element D"
10615 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཌི།"
10617 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10618 msgid "Transformation matrix element E"
10619 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨི།"
10621 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10622 msgid "Transformation matrix element F"
10623 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིགསི་རྒྱུ་རྫས་ ཨེཕ།"
10625 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10626 msgid "Rela_tive move"
10627 msgstr "འབྲེལ་བའི་སྤོ་བཤུད།(_t)"
10629 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10630 msgid ""
10631 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10632 "edit the current absolute position directly"
10633 msgstr ""
10634 "གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་འབྲེལ་བའི་གནས་སྤང་དེ་ ད་ལྟོའི་གནས་ས་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས། དེ་མེན་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་ཡང་"
10635 "དག་གནས་ས་དེ་ཐད་ཀར་དུ་ཞུན་དག་འབད།"
10637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10638 msgid "Scale proportionally"
10639 msgstr "སྙོམས་ཚད་ཀྱི་ཐོག་ལས་ཆ་ཚད་འཇལ།"
10641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10642 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10643 msgstr "ཆ་ཚད་འཇལ་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ རྒྱ་ཚད་/མཐོ་ཚད་དེ་ཉམས་སྲུང་འབད།"
10645 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10646 msgid "Apply to each _object separately"
10647 msgstr "དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་འཚུག་སྤྱོད་འབད།(_o)"
10649 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10650 msgid ""
10651 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10652 "transform the selection as a whole"
10653 msgstr ""
10654 "ཆད་ཚད་/བསྒྱིར་ནི་/གསེག་ལོག་དེ་ཚུ་ སེལ་འཐུ་འབད་དེ་ཡོད་མི་དངོས་པོ་རེ་རེ་ལུ་སོ་སོ་སྦེ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་ དེ་"
10655 "མེན་པ་ཅིན་ སེལ་འཐུ་དེ་ཆ་ཚང་སྦེ་རང་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
10657 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10658 msgid "Edit c_urrent matrix"
10659 msgstr "ད་ལྟོའི་མེཊིགསི་ཞུན་དག་འབད།(_u)"
10661 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10662 msgid ""
10663 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10664 "this matrix"
10665 msgstr ""
10666 "ད་ལྟོའི་བཟོ་བསྒྱུར་དེ་ཞུན་དག་འབད=མེ་ཊིགསི། དེ་མེན་པ་ཅིན་ གནས་སྤྱོད་-དགུ་མཐའ་རྐྱབས་བཟོ་བསྒྱུར་=མེ་ཊིགསི་"
10667 "འདི་གིས།"
10669 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10670 msgid "_Move"
10671 msgstr "སྤོ་བཤུད།(_M)"
10673 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10674 msgid "_Scale"
10675 msgstr "ཚད་ཤིང་།(_S)"
10677 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10678 msgid "_Rotate"
10679 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
10681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10682 msgid "Ske_w"
10683 msgstr "གསེག་ལོག(_w)"
10685 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10686 msgid "Matri_x"
10687 msgstr "མེ་ཊིགསི།(_x)"
10689 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10690 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10691 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
10693 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10694 msgid "Apply transformation to selection"
10695 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
10697 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
10698 msgid "Edit transformation matrix"
10699 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་མེ་ཊིཀསི་ ཞུན་དག་འབད་"
10701 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10702 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10703 #. File menu
10704 #. Edit menu
10705 #. View menu
10706 #. Layer menu
10707 #. Object menu
10708 #. Path menu
10709 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10710 #. Text menu
10711 #. About menu
10712 #. Tools toolbox
10713 #. Select Tool controls
10714 #. Node Tool controls
10715 #. Calligraphy Tool controls
10716 #. Session playback controls
10717 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10718 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10719 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10720 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10721 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10722 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10723 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10724 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10725 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10726 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10727 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10728 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10729 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10730 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10731 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10732 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10733 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10734 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10735 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10736 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10737 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10738 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10739 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10740 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10741 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10742 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10743 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10744 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10745 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10746 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10747 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10748 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10749 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10750 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10751 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10752 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10753 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10754 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10755 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10756 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10757 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10758 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10759 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10760 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10761 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10762 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10763 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10764 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10765 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10766 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10767 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10768 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10769 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10770 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10771 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10772 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10773 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10774 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10775 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10776 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10777 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10778 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10779 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10780 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10788 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10789 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10790 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10791 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10792 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10793 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10794 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10795 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10796 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10797 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10798 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10799 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10800 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10801 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10802 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10803 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10804 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10805 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10806 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10807 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10808 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10809 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10810 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10811 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10812 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10813 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10814 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10815 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10816 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10817 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10818 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10819 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10820 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10821 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10822 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10823 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10824 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10825 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10826 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10827 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10828 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10829 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10830 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10831 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
10833 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10834 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10835 msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10837 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
10838 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10839 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་ཚད་དེ་བསྒྱུར་བཅོས་འགྱོ་བ་ཅིན་ པར་རིས་འབྲི་ནི་དེ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
10841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
10842 msgid "Cursor coordinates"
10843 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
10845 #. display the initial welcome message in the statusbar
10846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
10847 msgid ""
10848 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10849 "use selector (arrow) to move or transform them."
10850 msgstr ""
10851 "<b>ཨིངཀིསི་ཀེབ་ལུ་བྱོན་པ་ལེགས་སོ་ཡོད!</b> དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཕི་རི་"
10852 "ཧེནཌི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ། དེ་ཚུ་ སྤོ་བཤུད་འབད་ནིི་དང་ ཡང་ན་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་"
10853 "འབད་མི་(མདའ་རྟགས་) ལག་ལེན་འཐབ།"
10855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
10856 #, c-format
10857 msgid ""
10858 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10859 "closing?</span>\n"
10860 "\n"
10861 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10862 msgstr ""
10863 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ ཁ་མ་བསྡམ་པའི་ཧེ་མ་ལས་ ཡིག་ཆ་\"%"
10864 "s\"ནང་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?</span>\n"
10865 "\n"
10866 "ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུང་བཞག་མ་འབདཝ་ལས་ཁ་བསྡམ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ བཏོན་བཀོག་འོང་།"
10868 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10869 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
10870 msgid "Close _without saving"
10871 msgstr "སྲུང་བཞག་མ་འབད་བར་ཁ་བསྡམས། (_w)"
10873 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
10874 #, fuzzy, c-format
10875 msgid ""
10876 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10877 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10878 "\n"
10879 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10880 msgstr ""
10881 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ཡིག་སྣོད་ \"%s\" དེ་ རྩ་སྒྲིག་(%s)དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་"
10882 "བཞག་འབད་བཞག་ནུག དེ་གིས་ གནད་སྡུད་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནི་ལུ་རྒྱུ་རྐྱེན་བརྐྱབ་འོང་།</span>\n"
10883 "\n"
10884 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་འདི་ རྩ་སྒྲིག་གཞན་མི་ཅིག་ལུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
10886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
10887 msgid "_Save as SVG"
10888 msgstr ""
10890 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10891 msgid "tiny"
10892 msgstr "ཕྲ་བ།"
10894 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10895 msgid "small"
10896 msgstr "ཆུང་ཀུ"
10898 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10899 msgid "large"
10900 msgstr "ཆེ་བ།"
10902 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10903 msgid "huge"
10904 msgstr "ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ།"
10906 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10907 msgid "List"
10908 msgstr "ཐོ་ཡིག།"
10910 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10911 #, fuzzy
10912 msgid "_Blend mode:"
10913 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
10915 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10916 #, fuzzy
10917 msgid "B_lur:"
10918 msgstr "ཧོནམ།"
10920 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10921 msgid "Proprietary"
10922 msgstr "ཚོང་བདག་གི"
10924 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10925 msgid "Other"
10926 msgstr "གཞན་"
10928 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
10929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10930 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Opacity, %"
10933 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
10935 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
10936 msgid "Change blur"
10937 msgstr "རབ་རིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
10939 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
10940 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10942 msgid "Change opacity"
10943 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
10945 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10946 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Fill:"
10949 msgstr "བཀང་།"
10951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10952 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Stroke:"
10955 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད།"
10957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10958 msgid "O:"
10959 msgstr "ཨོ:"
10961 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10962 msgid "N/A"
10963 msgstr "ཨེན་/ཨེ།"
10965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10968 msgid "Nothing selected"
10969 msgstr "ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབདཝ་འབདཝ་མིན་འདུག"
10971 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10972 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
10973 #, fuzzy
10974 msgid "<i>None</i>"
10975 msgstr "<i>%s</i>"
10977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10978 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10979 msgid "No fill"
10980 msgstr "བཀང་ནི་མེད།"
10982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10983 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10984 msgid "No stroke"
10985 msgstr "སིཊོ་རོག་མེད།"
10987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10988 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
10989 msgid "Pattern"
10990 msgstr "དཔེ་གཞི།"
10992 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10993 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
10994 msgid "Pattern fill"
10995 msgstr "དཔེ་གཞི་བཀང་ནི།"
10997 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10998 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
10999 msgid "Pattern stroke"
11000 msgstr "དཔེ་གཞི་སི་ཊོརོཀ"
11002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
11003 #, fuzzy
11004 msgid "<b>L</b>"
11005 msgstr "<b>ཨེལ་:</b>"
11007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11008 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11009 msgid "Linear gradient fill"
11010 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་བཀང་ནི།"
11012 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11013 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11014 msgid "Linear gradient stroke"
11015 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས་སི་ཊོརོག"
11017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
11018 #, fuzzy
11019 msgid "<b>R</b>"
11020 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
11022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11023 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11024 msgid "Radial gradient fill"
11025 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀང་ནི་ ར་ཌའིལ་འབད།"
11027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11028 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11029 msgid "Radial gradient stroke"
11030 msgstr "སྟེགས་རིས་སི་སིཊོརོཀ་ར་ཌའིལ་འབད།"
11032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11033 msgid "Different"
11034 msgstr "སོ་སོ།"
11036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11037 msgid "Different fills"
11038 msgstr "བཀང་ནི་སོ་སོ།"
11040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11041 msgid "Different strokes"
11042 msgstr "སི་ཊོག་སོ་སོ།"
11044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11045 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
11046 #, fuzzy
11047 msgid "<b>Unset</b>"
11048 msgstr "<b>གྲལ་ཐིག</b>"
11050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11051 msgid "Flat color fill"
11052 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་བཀང་ནི།"
11054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11055 msgid "Flat color stroke"
11056 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་སི་ཊོཀ"
11058 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11060 msgid "<b>a</b>"
11061 msgstr "<b>ཨེ་</b>"
11063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11064 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11065 msgstr "བཀང་ནི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
11067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11068 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11069 msgstr "སི་ཊོཀ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ལུ་ཆ་སྙོམས་སྦེ་འདུག"
11071 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11073 msgid "<b>m</b>"
11074 msgstr "<b>ཨེམ་</b>"
11076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11077 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11078 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་བཀང་ནི་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
11080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11081 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11082 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་སྣ་མང་ལུ་སི་ཊོག་ཅོག་གཅིགཔ་འོངམ་ཨིན།"
11084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11085 msgid "Edit fill..."
11086 msgstr "བཀང་ནི་ཞུན་དག་འབད..."
11088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11089 msgid "Edit stroke..."
11090 msgstr "སི་ཊོག་ཞུན་དག་འབད་..."
11092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11093 msgid "Last set color"
11094 msgstr "ཚོས་གཞི་ཆ་ཚན་མཇུག"
11096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11097 msgid "Last selected color"
11098 msgstr "མཇུག་གི་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི།"
11100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11101 msgid "Invert"
11102 msgstr "ལུགས་ལྡོག"
11104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11105 msgid "White"
11106 msgstr "དཀརཔོ།"
11108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11109 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11110 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
11111 msgid "Black"
11112 msgstr "གནགཔོ"
11114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11115 msgid "Copy color"
11116 msgstr "ཚོས་གཞི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
11118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11119 msgid "Paste color"
11120 msgstr "ཚོས་གཞི་སྦྱར།"
11122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11124 msgid "Swap fill and stroke"
11125 msgstr "བཀང་ནི་དང་ སི་ཊོག་བརྗེ་སོར་འབད།"
11127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
11129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
11130 msgid "Make fill opaque"
11131 msgstr "བཀང་ནི་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
11133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11134 msgid "Make stroke opaque"
11135 msgstr "སིཊོཀ་དེ་དྭངས་སྒྲིབ་ཅན་བཟོ།"
11137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
11138 msgid "Remove"
11139 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
11141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
11142 msgid "Apply last set color to fill"
11143 msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
11145 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
11146 msgid "Apply last set color to stroke"
11147 msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
11149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
11150 msgid "Apply last selected color to fill"
11151 msgstr "བཀང་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
11153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
11154 msgid "Apply last selected color to stroke"
11155 msgstr "སི་ཊོཀ་འབད་ནི་ལུ་ མཇུག་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ འཇུག་སྤྱོད་འབད་"
11157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
11158 msgid "Invert fill"
11159 msgstr "བཀང་བ་ གནས་ལོག་འབད་"
11161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
11162 msgid "Invert stroke"
11163 msgstr "སི་ཊོཀ་ གནས་ལོག་འབད་"
11165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
11166 msgid "White fill"
11167 msgstr "དཀརཔོ་བཀང་ནི་"
11169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
11170 msgid "White stroke"
11171 msgstr "དཀརཔོ་སི་ཊོཀ་་་་"
11173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
11174 msgid "Black fill"
11175 msgstr "གནགཔོ་བཀང་ནི་"
11177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11178 msgid "Black stroke"
11179 msgstr "གནགཔོ་སི་ཊོཀ་"
11181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11182 msgid "Paste fill"
11183 msgstr "བཀང་བ་ སྦྱར་"
11185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11186 msgid "Paste stroke"
11187 msgstr "སི་ཊོཀ་སྦྱར་"
11189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11190 msgid "Change stroke width"
11191 msgstr "སིཊོཀ་རྒྱ་ཚད་སོར་"
11193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11194 msgid ", drag to adjust"
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11198 #, c-format
11199 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11200 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s%s"
11202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11203 msgid " (averaged)"
11204 msgstr "(ཆ་སྙོམས་ཅན།)"
11206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11207 msgid "0 (transparent)"
11208 msgstr "༠ (དྭངས་གསལ་ཅན།)"
11210 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11211 msgid "100% (opaque)"
11212 msgstr "༡༠༠%(དྭངས་སྒྲིབ་)"
11214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Adjust saturation"
11217 msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
11219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11220 #, c-format
11221 msgid ""
11222 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11223 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Adjust lightness"
11229 msgstr "འོད་ཡང།"
11231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11232 #, c-format
11233 msgid ""
11234 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11235 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11236 msgstr ""
11238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Adjust hue"
11241 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
11243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11244 #, c-format
11245 msgid ""
11246 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11247 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
11251 msgid "Name"
11252 msgstr "མིང་་"
11254 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11255 msgid "P_age size:"
11256 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད:"
11258 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11259 msgid "Page orientation:"
11260 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཕྱོགས།"
11262 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11263 msgid "_Landscape"
11264 msgstr "ཀེ་ཀེ།(_L)"
11266 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11267 msgid "_Portrait"
11268 msgstr "ཡར་ཕྲང་།(_P)"
11270 #. ## Set up custom size frame
11271 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11272 msgid "Custom size"
11273 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་གི་ཚད།"
11275 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11276 msgid "_Fit page to selection"
11277 msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད།(_F)"
11279 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11280 msgid ""
11281 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11282 "is no selection"
11283 msgstr ""
11284 "དེ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་དང་ ཡང་ན་ པར་རིས་ཧྲིལ་བུའི་ནང་ལུ་ ཚུད་"
11285 "སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་བསྐྱར་བཟོ་འབད་ ཡང་ན་ "
11287 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11288 msgid "U_nits:"
11289 msgstr "ཆ་ཕྲན་ཚུ་:(_n)"
11291 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11292 msgid "Width of paper"
11293 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།"
11295 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11296 msgid "_Height:"
11297 msgstr "མཐོ་ཚད:(_H)"
11299 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11300 msgid "Height of paper"
11301 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་མཐོ་ཚད།"
11303 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11304 msgid "Set page size"
11305 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་ཚད་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
11307 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
11308 msgid "L Gradient"
11309 msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨེལ།"
11311 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
11312 msgid "R Gradient"
11313 msgstr "སྟེགས་རིས་ ཨཱར།"
11315 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
11316 #, c-format
11317 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11318 msgstr ""
11320 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
11321 #, c-format
11322 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11323 msgstr ""
11325 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
11326 #, c-format
11327 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11328 msgstr "རྒྱ་ཚད་སིཊོརོག་འབད:%.5g%s"
11330 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
11331 #, c-format
11332 msgid "O:%.3g"
11333 msgstr "O:%.3g"
11335 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
11336 #, c-format
11337 msgid "O:.%d"
11338 msgstr "O:.%d"
11340 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
11341 #, c-format
11342 msgid "Opacity: %.3g"
11343 msgstr "དྭངས་སྒྲིབ:%.3g"
11345 #: ../src/vanishing-point.cpp:135
11346 msgid "Split vanishing points"
11347 msgstr ""
11349 #: ../src/vanishing-point.cpp:181
11350 msgid "Merge vanishing points"
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/vanishing-point.cpp:252
11354 msgid "3D box: Move vanishing point"
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/vanishing-point.cpp:351
11358 #, c-format
11359 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
11360 msgid_plural ""
11361 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
11362 "b> to separate selected box(es)"
11363 msgstr[0] ""
11364 msgstr[1] ""
11366 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
11367 #. but currently we update the status message anyway
11368 #: ../src/vanishing-point.cpp:358
11369 #, c-format
11370 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
11371 msgid_plural ""
11372 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
11373 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
11374 msgstr[0] ""
11375 msgstr[1] ""
11377 #: ../src/vanishing-point.cpp:366
11378 #, fuzzy, c-format
11379 msgid ""
11380 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
11381 msgid_plural ""
11382 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
11383 "(es)"
11384 msgstr[0] ""
11385 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
11386 "ཁར་འདྲུད།"
11387 msgstr[1] ""
11388 "སྟེགས་རིས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་<b>%d</b>གིས་རུབ་སྤྱོད་འབད་ཡོདཔ། སོ་སོ་དབྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>སོར་ལྡེ་</b>དང་གཅིག་"
11389 "ཁར་འདྲུད།"
11391 #: ../src/verbs.cpp:1116
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Switch to next layer"
11394 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
11396 #: ../src/verbs.cpp:1117
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Switched to next layer."
11399 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
11401 #: ../src/verbs.cpp:1119
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Cannot go past last layer."
11404 msgstr "འདས་པའི་མཇུག་གི་བང་རིམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
11406 #: ../src/verbs.cpp:1128
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Switch to previous layer"
11409 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད་"
11411 #: ../src/verbs.cpp:1129
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Switched to previous layer."
11414 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་་འབད་ཡོདཔ།"
11416 #: ../src/verbs.cpp:1131
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Cannot go before first layer."
11419 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་བང་རིམ་དང་པམ་དེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
11421 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11422 msgid "No current layer."
11423 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མིན་མེད།"
11425 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11426 #, c-format
11427 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11428 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
11430 #: ../src/verbs.cpp:1178
11431 msgid "Layer to top"
11432 msgstr "མགུ་གི་བང་རིམ་"
11434 #: ../src/verbs.cpp:1182
11435 msgid "Raise layer"
11436 msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད་"
11438 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11439 #, c-format
11440 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11441 msgstr "མར་ཕབ་འབད་ཡོད་པའི་བང་རིམ།<b>%s</b>."
11443 #: ../src/verbs.cpp:1186
11444 msgid "Layer to bottom"
11445 msgstr "གཤམ་གྱི་བང་རིམ་"
11447 #: ../src/verbs.cpp:1190
11448 msgid "Lower layer"
11449 msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
11451 #: ../src/verbs.cpp:1199
11452 msgid "Cannot move layer any further."
11453 msgstr "བང་རིམ་དེ་ལས་ལྷག་སྟེ་སྤོ་བཤུད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
11455 #: ../src/verbs.cpp:1227
11456 msgid "Delete layer"
11457 msgstr "བང་རིམ་ བཏོན་གཏང་"
11459 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11460 #: ../src/verbs.cpp:1230
11461 msgid "Deleted layer."
11462 msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་བང་རིམ།"
11464 #: ../src/verbs.cpp:1312
11465 msgid "Flip horizontally"
11466 msgstr "ཐད་སྙོམས་འབད་ མྱུར་ལྷོག་འབད་"
11468 #: ../src/verbs.cpp:1327
11469 msgid "Flip vertically"
11470 msgstr "ཀེར་ཕྲང་འབད་མྱུར་ལྷོག་འབད་"
11472 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11473 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11474 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11475 #: ../src/verbs.cpp:1791
11476 msgid "tutorial-basic.svg"
11477 msgstr "tutorial-basic.svg"
11479 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11480 #: ../src/verbs.cpp:1795
11481 msgid "tutorial-shapes.svg"
11482 msgstr "tutorial-shapes.svg"
11484 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11485 #: ../src/verbs.cpp:1799
11486 msgid "tutorial-advanced.svg"
11487 msgstr "tutorial-advanced.svg"
11489 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11490 #: ../src/verbs.cpp:1803
11491 msgid "tutorial-tracing.svg"
11492 msgstr "tutorial-tracing.svg"
11494 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11495 #: ../src/verbs.cpp:1807
11496 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11497 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
11499 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11500 #: ../src/verbs.cpp:1811
11501 msgid "tutorial-elements.svg"
11502 msgstr "tutorial-elements.svg"
11504 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11505 #: ../src/verbs.cpp:1815
11506 msgid "tutorial-tips.svg"
11507 msgstr "tutorial-tips.svg"
11509 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11512 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
11514 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Unlock all objects in all layers"
11517 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
11519 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11522 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
11524 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Unhide all objects in all layers"
11527 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
11529 #: ../src/verbs.cpp:2119
11530 msgid "Does nothing"
11531 msgstr "ག་ནི་ཡང་མི་འབད་བས།"
11533 #: ../src/verbs.cpp:2122
11534 msgid "Create new document from the default template"
11535 msgstr "སྔོང་སྒྲིག་ཊེམ་པེལེཊི་ནང་ལས་ཡིག་ཆ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
11537 #: ../src/verbs.cpp:2124
11538 msgid "_Open..."
11539 msgstr "ཁ་ཕྱེ་...(_O)"
11541 #: ../src/verbs.cpp:2125
11542 msgid "Open an existing document"
11543 msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ཡིག་ཆ་དེ་ཁ་ཕྱེ།"
11545 #: ../src/verbs.cpp:2126
11546 msgid "Re_vert"
11547 msgstr "གནས་ལོག་འབད།(_v)"
11549 #: ../src/verbs.cpp:2127
11550 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11551 msgstr ""
11552 "མཇུག་གི་སྲུག་བཞག་མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ཡིག་ཆའི་ཐོན་རིམ་ལུ་རྒྱབ་ལོག་འབད།(བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་"
11553 "།)"
11555 #: ../src/verbs.cpp:2128
11556 msgid "_Save"
11557 msgstr "སྲུང་བཞག(_S)"
11559 #: ../src/verbs.cpp:2128
11560 msgid "Save document"
11561 msgstr "ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
11563 #: ../src/verbs.cpp:2130
11564 msgid "Save _As..."
11565 msgstr "སྦེ་སྲུང་བཞག་འབད...(_A)"
11567 #: ../src/verbs.cpp:2131
11568 msgid "Save document under a new name"
11569 msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆ་སྲུང་བཞག་འབད།"
11571 #: ../src/verbs.cpp:2132
11572 msgid "Save a Cop_y..."
11573 msgstr "འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུངས་་་་(_y)"
11575 #: ../src/verbs.cpp:2133
11576 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11577 msgstr "མིང་གསརཔ་ཅིག་གི་འོག་ལུ་ཡིག་ཆའི་འདྲ་བཤུས་ཅིག་ སྲུང་བཞག་འབད་"
11579 #: ../src/verbs.cpp:2134
11580 msgid "_Print..."
11581 msgstr "དཔར་བསྐྲུན...(_P)"
11583 #: ../src/verbs.cpp:2134
11584 msgid "Print document"
11585 msgstr "ཡིག་ཆ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
11587 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11588 #: ../src/verbs.cpp:2137
11589 msgid "Vac_uum Defs"
11590 msgstr "ངེས་ཚིག་བསལ།(_u)"
11592 #: ../src/verbs.cpp:2137
11593 msgid ""
11594 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11595 "defs&gt; of the document"
11596 msgstr ""
11597 "ལག་ལེན་མ་འཐབ་པར་ཡོད་མི་ ངེས་འཛིན་ཚུ་(སྟེགས་རིས་དང་ ཡང་ན་ འཛི་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་ལ་སོགས་པ་)ཚུ་ ཡིག་"
11598 "ཆ་དེ་གི་ &lt;defs&gt;ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
11600 #: ../src/verbs.cpp:2139
11601 msgid "Print Previe_w"
11602 msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
11604 #: ../src/verbs.cpp:2140
11605 msgid "Preview document printout"
11606 msgstr "ཡིག་ཆའི་དཔར་བསྐྲུན་དེ་སྔོན་བལྟ་འབད།"
11608 #: ../src/verbs.cpp:2141
11609 msgid "_Import..."
11610 msgstr "ནང་འདྲེན...(_I)"
11612 #: ../src/verbs.cpp:2142
11613 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11614 msgstr "བིཊི་མེབ་ ཡང་ན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་གཟུགས་བརྙེན་དེ་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་ ནང་འདྲེན་འབད།"
11616 #: ../src/verbs.cpp:2143
11617 msgid "_Export Bitmap..."
11618 msgstr "བིཊི་མེབ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད...(_E)"
11620 #: ../src/verbs.cpp:2144
11621 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11622 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
11624 #: ../src/verbs.cpp:2145
11625 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/verbs.cpp:2146
11629 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11630 msgstr ""
11632 #: ../src/verbs.cpp:2146
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11635 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་དེ་ བིཊི་མེབ་ཀྱི་གཟུགས་བརྙེན་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད།"
11637 #: ../src/verbs.cpp:2147
11638 msgid "N_ext Window"
11639 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག་(_e)"
11641 #: ../src/verbs.cpp:2148
11642 msgid "Switch to the next document window"
11643 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆ་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
11645 #: ../src/verbs.cpp:2149
11646 msgid "P_revious Window"
11647 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་སྒོ་སྒྲིག(_r)"
11649 #: ../src/verbs.cpp:2150
11650 msgid "Switch to the previous document window"
11651 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ཡིག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་དེ་ནང་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
11653 #: ../src/verbs.cpp:2151
11654 msgid "_Close"
11655 msgstr "ཁ་བསྡམ།(_C)"
11657 #: ../src/verbs.cpp:2152
11658 msgid "Close this document window"
11659 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
11661 #: ../src/verbs.cpp:2153
11662 msgid "_Quit"
11663 msgstr "སྤང་།(_Q)"
11665 #: ../src/verbs.cpp:2153
11666 msgid "Quit Inkscape"
11667 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་སྤང་།"
11669 #: ../src/verbs.cpp:2156
11670 msgid "Undo last action"
11671 msgstr "མཇུག་གི་བྱ་བ་འབད་བཤོལ་བཞག"
11673 #: ../src/verbs.cpp:2159
11674 msgid "Do again the last undone action"
11675 msgstr "མ་འབད་བར་ཡོད་མི་ མཇུག་གི་བྱ་བ་དེ་ ལོག་སྟེ་རང་འབད།"
11677 #: ../src/verbs.cpp:2160
11678 msgid "Cu_t"
11679 msgstr "བཏོག(_t)"
11681 #: ../src/verbs.cpp:2161
11682 msgid "Cut selection to clipboard"
11683 msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
11685 #: ../src/verbs.cpp:2162
11686 msgid "_Copy"
11687 msgstr "འདྲ་བཤུས། (_C)"
11689 #: ../src/verbs.cpp:2163
11690 msgid "Copy selection to clipboard"
11691 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་འཛིན་པང་ལུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།"
11693 #: ../src/verbs.cpp:2164
11694 msgid "_Paste"
11695 msgstr "སྦྱར།(_P)"
11697 #: ../src/verbs.cpp:2165
11698 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11699 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ མའུསུ་ས་ཚིག་ལུ་སྦྱར་ནི་དང་ ཡང་ན་ ཚིག་ཡིག་དེ་སྦྱར།"
11701 #: ../src/verbs.cpp:2166
11702 msgid "Paste _Style"
11703 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྦྱར།(_S)"
11705 #: ../src/verbs.cpp:2167
11706 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11707 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
11709 #: ../src/verbs.cpp:2169
11710 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11711 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་ཚད་དེ་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
11713 #: ../src/verbs.cpp:2170
11714 msgid "Paste _Width"
11715 msgstr "རྒྱ་ཚད་སྦྱར།(_W)"
11717 #: ../src/verbs.cpp:2171
11718 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11719 msgstr ""
11720 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་"
11721 "ཚད་འཇལ།"
11723 #: ../src/verbs.cpp:2172
11724 msgid "Paste _Height"
11725 msgstr "མཐོ་ཚད་སྦྱར།(_H)"
11727 #: ../src/verbs.cpp:2173
11728 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11729 msgstr ""
11730 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་གི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་"
11731 "ཚད་འཇལ།"
11733 #: ../src/verbs.cpp:2174
11734 msgid "Paste Size Separately"
11735 msgstr "ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
11737 #: ../src/verbs.cpp:2175
11738 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11739 msgstr ""
11740 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་ཚད་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་རེ་རེ་"
11741 "བཞིན་ཆ་ཚད་འཇལ།"
11743 #: ../src/verbs.cpp:2176
11744 msgid "Paste Width Separately"
11745 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
11747 #: ../src/verbs.cpp:2177
11748 msgid ""
11749 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11750 "object"
11751 msgstr ""
11752 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་རྒྱ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་"
11753 "དེ་ རེ་རེ་བཞིན་ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
11755 #: ../src/verbs.cpp:2178
11756 msgid "Paste Height Separately"
11757 msgstr "མཐོ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
11759 #: ../src/verbs.cpp:2179
11760 msgid ""
11761 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11762 "object"
11763 msgstr ""
11764 "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་དངོས་པོའི་མཐོ་ཚད་དེ་དང་མཐུན་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་"
11765 "པོ་དེ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
11767 #: ../src/verbs.cpp:2180
11768 msgid "Paste _In Place"
11769 msgstr "ས་སྒོ་ནང་ལུ་སྦྱར།(_I)"
11771 #: ../src/verbs.cpp:2181
11772 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11773 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་འཛིན་དཔང་ནང་ལས་ གནས་ཁོངས་ངོ་མ་དེ་ལུ་སྦྱར།"
11775 #: ../src/verbs.cpp:2182
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Paste Path _Effect"
11778 msgstr "ཚིག་ཡིག་ སྦྱར་"
11780 #: ../src/verbs.cpp:2183
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11783 msgstr "འདྲ་བཤུས་བརྐྱབས་ཡོད་མི་དངོས་པོའི་བཟོ་རྣམ་དེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
11785 #: ../src/verbs.cpp:2184
11786 msgid "_Delete"
11787 msgstr "བཏོན་གཏང་།(_D)"
11789 #: ../src/verbs.cpp:2185
11790 msgid "Delete selection"
11791 msgstr "སེལ་འཐུ་བཏོན་གཏང་།"
11793 #: ../src/verbs.cpp:2186
11794 msgid "Duplic_ate"
11795 msgstr "རྫུན་མ།(_a)"
11797 #: ../src/verbs.cpp:2187
11798 msgid "Duplicate selected objects"
11799 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་འརྫུན་མ་བཟོ།"
11801 #: ../src/verbs.cpp:2188
11802 msgid "Create Clo_ne"
11803 msgstr "ངོ་འདྲ་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_n)"
11805 #: ../src/verbs.cpp:2189
11806 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11807 msgstr ""
11808 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ ངོ་འདྲ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད། (འདྲ་དཔར་ཅིག་ངོ་མ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་"
11809 "ཡོདཔ།)"
11811 #: ../src/verbs.cpp:2190
11812 msgid "Unlin_k Clone"
11813 msgstr "ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་བཤོལ།(_k)"
11815 #: ../src/verbs.cpp:2191
11816 msgid ""
11817 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11818 "object"
11819 msgstr ""
11820 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ ངོའདྲའི་འབྲེལ་ལམ་དེ་ རང་རྐྱང་སྡོད་མི་དངོས་པོ་ལུ་བསྒྱིར་བའི་ཐོག་ལས་ དེའི་ངོ་མ་དེ་ལུ་"
11821 "བསྒྱུར་བཅུག "
11823 #: ../src/verbs.cpp:2192
11824 msgid "Select _Original"
11825 msgstr "ངོམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_O)"
11827 #: ../src/verbs.cpp:2193
11828 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11829 msgstr " སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་དེ་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་ སེལ་འཐུའབད།"
11831 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11832 #: ../src/verbs.cpp:2195
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Objects to _Marker"
11835 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
11837 #: ../src/verbs.cpp:2196
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Convert selection to a line marker"
11840 msgstr "འཛིན་པང་ལུ་སེལ་འཐུ་བཏོག"
11842 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11843 #: ../src/verbs.cpp:2198
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Objects to Gu_ides"
11846 msgstr "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་"
11848 #: ../src/verbs.cpp:2199
11849 msgid ""
11850 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11851 "edges"
11852 msgstr ""
11854 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11855 #: ../src/verbs.cpp:2201
11856 msgid "Objects to Patter_n"
11857 msgstr "དངོས་པོ་ལས་དཔེ་གཞི་ལུ།(_n)"
11859 #: ../src/verbs.cpp:2202
11860 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11861 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
11863 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11864 #: ../src/verbs.cpp:2204
11865 msgid "Pattern to _Objects"
11866 msgstr "དཔེ་གཞི་ལས་དངོས་པོ་ལུ།(_O)"
11868 #: ../src/verbs.cpp:2205
11869 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11870 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ཊ་ཡིལཌི་དཔེ་གཞི་བཀང་ནི་ཅིག་ནང་ལས་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
11872 #: ../src/verbs.cpp:2206
11873 msgid "Clea_r All"
11874 msgstr "ཆ་མཉམ་བསལ་གཏང་།"
11876 #: ../src/verbs.cpp:2207
11877 msgid "Delete all objects from document"
11878 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་གི་དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་རང་བཏོད་གཏང་།"
11880 #: ../src/verbs.cpp:2208
11881 msgid "Select Al_l"
11882 msgstr "ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུ་འབད།(_l)"
11884 #: ../src/verbs.cpp:2209
11885 msgid "Select all objects or all nodes"
11886 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་ ཡང་ན་ ནོཌི་ཆ་མཉམ་སེལ་འཐུའབད།"
11888 #: ../src/verbs.cpp:2210
11889 msgid "Select All in All La_yers"
11890 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
11892 #: ../src/verbs.cpp:2211
11893 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11894 msgstr ""
11895 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་མཐོང་ཚུངགས་མི་དང་ ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
11897 #: ../src/verbs.cpp:2212
11898 msgid "In_vert Selection"
11899 msgstr "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(_v)"
11901 #: ../src/verbs.cpp:2213
11902 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11903 msgstr ""
11904 "སེལ་འཐུ་གནས་ལོག་འབད།(་སེལ་འཐུ་ག་ཅི་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ་ནི་དང་ གཞན་མི་ག་་"
11905 "ཅི་འབད་རུང་སེལ་འཐུ་འབད།)"
11907 #: ../src/verbs.cpp:2214
11908 msgid "Invert in All Layers"
11909 msgstr "བང་རིམ་ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
11911 #: ../src/verbs.cpp:2215
11912 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11913 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ་པར་ཡོད་མི་བང་རིམ་ཚུ་ ཆ་མཉམ་ནང་ལུ་གནས་ལོག་འབད།"
11915 #: ../src/verbs.cpp:2216
11916 msgid "Select Next"
11917 msgstr "ཤུལ་མམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11919 #: ../src/verbs.cpp:2217
11920 msgid "Select next object or node"
11921 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11923 #: ../src/verbs.cpp:2218
11924 msgid "Select Previous"
11925 msgstr "ཧེ་མ་གི་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11927 #: ../src/verbs.cpp:2219
11928 msgid "Select previous object or node"
11929 msgstr "ཧེ་མའི་དངོས་པོ་ ཡང་ན་ ནོཌི་སེལ་འཐུ་འབད་"
11931 #: ../src/verbs.cpp:2220
11932 msgid "D_eselect"
11933 msgstr "སེལ་འཐུ་་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(_e)"
11935 #: ../src/verbs.cpp:2221
11936 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11937 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་ཚུ་དང་ ནོཌི་ཚུ་གང་རུང་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
11939 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1099
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Next Path Effect Parameter"
11942 msgstr "རྒྱ་ཚད་སོ་སོ་སྦེ་སྦྱར།"
11944 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
11945 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11946 msgstr ""
11948 #. Selection
11949 #: ../src/verbs.cpp:2226
11950 msgid "Raise to _Top"
11951 msgstr "སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_T)"
11953 #: ../src/verbs.cpp:2227
11954 msgid "Raise selection to top"
11955 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
11957 #: ../src/verbs.cpp:2228
11958 msgid "Lower to _Bottom"
11959 msgstr "གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད། (_B)"
11961 #: ../src/verbs.cpp:2229
11962 msgid "Lower selection to bottom"
11963 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
11965 #: ../src/verbs.cpp:2230
11966 msgid "_Raise"
11967 msgstr "ཆེར་བསྐྱེད།(_R)"
11969 #: ../src/verbs.cpp:2231
11970 msgid "Raise selection one step"
11971 msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
11973 #: ../src/verbs.cpp:2232
11974 msgid "_Lower"
11975 msgstr "མར་ཕབ།(_L)"
11977 #: ../src/verbs.cpp:2233
11978 msgid "Lower selection one step"
11979 msgstr "རིམ་པ་གཅིག་གིས་སེལ་འཐུ་མར་ཕབ།"
11981 #: ../src/verbs.cpp:2234
11982 msgid "_Group"
11983 msgstr "སྡེ་ཚན།(_G)"
11985 #: ../src/verbs.cpp:2235
11986 msgid "Group selected objects"
11987 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་སྡེ་ཚན་བཟོ།"
11989 #: ../src/verbs.cpp:2237
11990 msgid "Ungroup selected groups"
11991 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་སྡེ་ཚན་ཚུ་སྡཻ་ཚན་བཟོ་ནི་ལས་བཤོལ།"
11993 #: ../src/verbs.cpp:2239
11994 msgid "_Put on Path"
11995 msgstr "འགྲུལ་ལམ་གུར་བཙུགས།(_P)"
11997 #: ../src/verbs.cpp:2241
11998 msgid "_Remove from Path"
11999 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
12001 #: ../src/verbs.cpp:2243
12002 msgid "Remove Manual _Kerns"
12003 msgstr "ལག་དེབ་ཀ་རནིསི་རྩ་བསྐྲད་ཏགང་།(_K)"
12005 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12006 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12007 #: ../src/verbs.cpp:2246
12008 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12009 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོའི་ནང་ལས་ ལག་དེབ་ ཀ་རནི་དང་ ག་ལ་ཡིཕ་བསྒྱིར་ནི་ཚུ་ ཆ་མཉམ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12011 #: ../src/verbs.cpp:2248
12012 msgid "_Union"
12013 msgstr "འདུས་ཚོགས།(_U)"
12015 #: ../src/verbs.cpp:2249
12016 msgid "Create union of selected paths"
12017 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ འདུས་ཚོགས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12019 #: ../src/verbs.cpp:2250
12020 msgid "_Intersection"
12021 msgstr "དུམ་བུར་གཅོད་པ།(_I)"
12023 #: ../src/verbs.cpp:2251
12024 msgid "Create intersection of selected paths"
12025 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་དུམ་གཅོད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།།"
12027 #: ../src/verbs.cpp:2252
12028 msgid "_Difference"
12029 msgstr "ཁྱད་པར།(_D)"
12031 #: ../src/verbs.cpp:2253
12032 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12033 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་གི་ཁྱད་པར་གསར་བསྐྲུན་འབད། (bottom minus top)"
12035 #: ../src/verbs.cpp:2254
12036 msgid "E_xclusion"
12037 msgstr "གྲངས་སུ་མ་བཙུགས་པ།(_x)"
12039 #: ../src/verbs.cpp:2255
12040 msgid ""
12041 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12042 "path)"
12043 msgstr ""
12044 "གྲངས་སུ་མ་བརྩིས་མི་དང་ ཡང་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད། (འགྲུལ་ལམ་གཅིག་"
12045 "རྐྱངམ་ཅིག་ལུ་བང་མི་ཡན་ལག་ཚུ།)"
12047 #: ../src/verbs.cpp:2256
12048 msgid "Di_vision"
12049 msgstr "སྡེ་ཚན།(_v)"
12051 #: ../src/verbs.cpp:2257
12052 msgid "Cut the bottom path into pieces"
12053 msgstr "གཤམ་གྱི་འགྲིལ་ལམ་དེ་་དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི་)ལུ་བཏོག་གཏང་།"
12055 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12056 #. Advanced tutorial for more info
12057 #: ../src/verbs.cpp:2260
12058 msgid "Cut _Path"
12059 msgstr "འགྲུལ་ལམ་བཏོག(_P)"
12061 #: ../src/verbs.cpp:2261
12062 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12063 msgstr ""
12064 "གཤམ་གྱི་འགྲུལ་ལམ་གྱི་སི་ཊོརོག་དེ་ བཀང་ནི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་པའི་ཐོག་ལས་ དུམ་བུར་ལེ་ཤ་ཅིག་(པི་སེསི)ལུ་བཏོག་"
12065 "གཏང་།"
12067 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
12068 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12069 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12070 #: ../src/verbs.cpp:2265
12071 msgid "Outs_et"
12072 msgstr "ཕྱི་སྒྲིག(_e)"
12074 #: ../src/verbs.cpp:2266
12075 msgid "Outset selected paths"
12076 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
12078 #: ../src/verbs.cpp:2268
12079 msgid "O_utset Path by 1 px"
12080 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
12082 #: ../src/verbs.cpp:2269
12083 msgid "Outset selected paths by 1 px"
12084 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
12086 #: ../src/verbs.cpp:2271
12087 msgid "O_utset Path by 10 px"
12088 msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།(_u)"
12090 #: ../src/verbs.cpp:2272
12091 msgid "Outset selected paths by 10 px"
12092 msgstr "སེལ་འཐེུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་ཕྱི་སྒྲིག་འབད།"
12094 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
12095 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12096 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12097 #: ../src/verbs.cpp:2276
12098 msgid "I_nset"
12099 msgstr "ནང་སྒྲིག(_n)"
12101 #: ../src/verbs.cpp:2277
12102 msgid "Inset selected paths"
12103 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
12105 #: ../src/verbs.cpp:2279
12106 msgid "I_nset Path by 1 px"
12107 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
12109 #: ../src/verbs.cpp:2280
12110 msgid "Inset selected paths by 1 px"
12111 msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡ གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།"
12113 #: ../src/verbs.cpp:2282
12114 msgid "I_nset Path by 10 px"
12115 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་༡༠་གིས་ནང་སྒྲིག་འབད།(_n)"
12117 #: ../src/verbs.cpp:2283
12118 msgid "Inset selected paths by 10 px"
12119 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ པི་ཨེགསི་ ༡༠ གིས་སྦེ་ནང་སྒྲིག་འབད།"
12121 #: ../src/verbs.cpp:2285
12122 msgid "D_ynamic Offset"
12123 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན།(_y)"
12125 #: ../src/verbs.cpp:2285
12126 msgid "Create a dynamic offset object"
12127 msgstr "ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12129 #: ../src/verbs.cpp:2287
12130 msgid "_Linked Offset"
12131 msgstr "འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་པའི་པར་ལེན།(_L)"
12133 #: ../src/verbs.cpp:2288
12134 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
12135 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ངོ་མ་དེ་ལུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད་ཡོད་མི་ ནུས་ཅན་པར་ལེན་དངོས་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12137 #: ../src/verbs.cpp:2290
12138 msgid "_Stroke to Path"
12139 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལུ་སི་ཊོག་འབད།(_S)"
12141 #: ../src/verbs.cpp:2291
12142 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
12143 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་དོ་ཚུ་གི་སི་ཊོཀ་དེ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
12145 #: ../src/verbs.cpp:2292
12146 msgid "Si_mplify"
12147 msgstr "འཇམ་སམ་བཟོ།(_m)"
12149 #: ../src/verbs.cpp:2293
12150 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
12151 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འཇམ་སམ་བཟོ།(ནོཌི་ཐེབས་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།)"
12153 #: ../src/verbs.cpp:2294
12154 msgid "_Reverse"
12155 msgstr "རིམ་ལོག།(_R)"
12157 #: ../src/verbs.cpp:2295
12158 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
12159 msgstr ""
12160 "་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་གི་ཁ་ཕྱོགས་དེ་རིམ་ལོག་འབད།(རྟགས་བཀལ་མི་ཚུ་མྱུར་ལྷོག་འབད་ནི་ལུ་ཕན་"
12161 "ཐོག་ཡོདཔ་ཨིན།)"
12163 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12164 #: ../src/verbs.cpp:2297
12165 msgid "_Trace Bitmap..."
12166 msgstr "བིཊི་མེབ་ བཤུལ་འཚོལ་འབད...(_T)"
12168 #: ../src/verbs.cpp:2298
12169 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
12170 msgstr ""
12171 "བིཊི་མེབ་ནང་ལས་བཤུལ་འཚོལ་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ འགྲུལ་ལམ་གཅིག་ ཡང་ན་ དེ་ལརས་ལྷག་སྟེ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12173 #: ../src/verbs.cpp:2299
12174 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12175 msgstr "བིཊི་མེབ་ཀྱི་འདྲ་དཔར་ཅིག་བཟོ།(_M)"
12177 #: ../src/verbs.cpp:2300
12178 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12179 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་བིཊི་མེབ་ལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཡིག་ཆའི་ནང་ལུ་བཙུགས།"
12181 #: ../src/verbs.cpp:2301
12182 msgid "_Combine"
12183 msgstr "མཉམ་མཐུད།(_C)"
12185 #: ../src/verbs.cpp:2302
12186 msgid "Combine several paths into one"
12187 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ལེ་ཤ་ཡོད་མི་ཚུ་གཅིག་ལུ་མཉམ་མཐུད་འབད།"
12189 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12190 #. Advanced tutorial for more info
12191 #: ../src/verbs.cpp:2305
12192 msgid "Break _Apart"
12193 msgstr "སོ་སོ་སྦེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།(_A)"
12195 #: ../src/verbs.cpp:2306
12196 msgid "Break selected paths into subpaths"
12197 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
12199 #: ../src/verbs.cpp:2307
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Rows and Columns..."
12202 msgstr "གྲལ་ཐིག་ ཀེར་ཐིག: "
12204 #: ../src/verbs.cpp:2308
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Arrange selected objects in a table"
12207 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ གིརིཌི་དཔེ་གཞི་ནང་ལུ་བདེ་ཞིབ་འབད།"
12209 #. Layer
12210 #: ../src/verbs.cpp:2310
12211 msgid "_Add Layer..."
12212 msgstr "བང་རིམ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས...(_A)"
12214 #: ../src/verbs.cpp:2311
12215 msgid "Create a new layer"
12216 msgstr "བང་རིམ་གསརཔ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12218 #: ../src/verbs.cpp:2312
12219 msgid "Re_name Layer..."
12220 msgstr "བང་རིམ་བསྐྱར་མིང་བཏགས...(_n)"
12222 #: ../src/verbs.cpp:2313
12223 msgid "Rename the current layer"
12224 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
12226 #: ../src/verbs.cpp:2314
12227 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12228 msgstr "ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད།(_e)"
12230 #: ../src/verbs.cpp:2315
12231 msgid "Switch to the layer above the current"
12232 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
12234 #: ../src/verbs.cpp:2316
12235 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12236 msgstr "འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(_w)"
12238 #: ../src/verbs.cpp:2317
12239 msgid "Switch to the layer below the current"
12240 msgstr "ད་ལྟོ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
12242 #: ../src/verbs.cpp:2318
12243 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12244 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།(_v)"
12246 #: ../src/verbs.cpp:2319
12247 msgid "Move selection to the layer above the current"
12248 msgstr "ད་ལྟོ་གི་ལྟག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
12250 #: ../src/verbs.cpp:2320
12251 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12252 msgstr "འོག་ལུ་ཡོདམི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སེལ་འཐུ་སྤོ་བཤུད་འབད། (_o)"
12254 #: ../src/verbs.cpp:2321
12255 msgid "Move selection to the layer below the current"
12256 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་ད་ལྟོ་ཡོད་མི་དེ་གི་འོག་ལུ་ཡོད་མི་བང་རིམ་དེ་ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད།"
12258 #: ../src/verbs.cpp:2322
12259 msgid "Layer to _Top"
12260 msgstr "བང་རིམ་སྤྱི་ཏོག་ལུ།(_T)"
12262 #: ../src/verbs.cpp:2323
12263 msgid "Raise the current layer to the top"
12264 msgstr "ད་ལྟོའི་བངརིམ་དེ་སྤྱི་ཏོག་ལུ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
12266 #: ../src/verbs.cpp:2324
12267 msgid "Layer to _Bottom"
12268 msgstr "གཤམ་ལུ་བང་རིམ།(_B)"
12270 #: ../src/verbs.cpp:2325
12271 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12272 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་གཤམ་ལུ་མར་ཕབ་འབད།"
12274 #: ../src/verbs.cpp:2326
12275 msgid "_Raise Layer"
12276 msgstr "བངརིམ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།(_R)"
12278 #: ../src/verbs.cpp:2327
12279 msgid "Raise the current layer"
12280 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ཆེར་བསྐྱེད་འབད།"
12282 #: ../src/verbs.cpp:2328
12283 msgid "_Lower Layer"
12284 msgstr "བངརིམ་མར་ཕབ་འབད།(_L)"
12286 #: ../src/verbs.cpp:2329
12287 msgid "Lower the current layer"
12288 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་རམ་ཕབ་འབད།"
12290 #: ../src/verbs.cpp:2330
12291 msgid "_Delete Current Layer"
12292 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་བཏོན་གཏང་།(_D)"
12294 #: ../src/verbs.cpp:2331
12295 msgid "Delete the current layer"
12296 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་བཏོན་གཏང་།"
12298 #. Object
12299 #: ../src/verbs.cpp:2334
12300 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12301 msgstr "དབྱེ་རིམ་ ༩༠ གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།&#176;"
12303 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12304 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12305 #: ../src/verbs.cpp:2337
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12308 msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176; དེ་གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
12310 #: ../src/verbs.cpp:2338
12311 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12312 msgstr "གཡོན་སྐོར་ལུ་དབྱེ་རིམ་ ༩༠ བསྒྱིར།&#176;"
12314 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12315 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12316 #: ../src/verbs.cpp:2341
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12319 msgstr "སེལ་འཐུ་ 90&#176;གཡོན་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར།"
12321 #: ../src/verbs.cpp:2342
12322 msgid "Remove _Transformations"
12323 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_T)"
12325 #: ../src/verbs.cpp:2343
12326 msgid "Remove transformations from object"
12327 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་དངོས་པོའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12329 #: ../src/verbs.cpp:2344
12330 msgid "_Object to Path"
12331 msgstr "དངོས་པོ་ལས་འགྲུལ་ལམ་ལུ།(_O)"
12333 #: ../src/verbs.cpp:2345
12334 msgid "Convert selected object to path"
12335 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།"
12337 #: ../src/verbs.cpp:2346
12338 msgid "_Flow into Frame"
12339 msgstr "གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་འབབ་རྒྱུན་འབད།(_F)"
12341 #: ../src/verbs.cpp:2347
12342 msgid ""
12343 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12344 "frame object"
12345 msgstr ""
12346 "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་དེ་ གཞི་ཁྲམ་དངོས་པོ་དང་འབྲེལ་མཐུད་ཅན་སྦེ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཚིག་"
12347 "ཡིག་དེ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལུ་བཙུགས(འགྲུལ་ལམ་ དང་ཡང་ན དབྱིབས་)།"
12349 #: ../src/verbs.cpp:2348
12350 msgid "_Unflow"
12351 msgstr "འབབ་རྒྱུན་མ་འབད།(_U)"
12353 #: ../src/verbs.cpp:2349
12354 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12355 msgstr ""
12356 "ཚིག་ཡིག་ཚུ་གཞི་ཁྲམ་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(གརླ་ཐིག་རྐྱང་པ་འབད་མི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།)"
12358 #: ../src/verbs.cpp:2350
12359 msgid "_Convert to Text"
12360 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(_C)"
12362 #: ../src/verbs.cpp:2351
12363 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12364 msgstr ""
12365 "འབབ་རྒྱུན་འབད་ཡོད་པའི་ཚིག་ཡིག་ཚུ་ སྤྱིར་གཏང་གི་ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད།(འབྱུང་སྣང་ཉམས་སྲུང་"
12366 "འབདཝ་ཨིན།)"
12368 #: ../src/verbs.cpp:2353
12369 msgid "Flip _Horizontal"
12370 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_H)"
12372 #: ../src/verbs.cpp:2353
12373 msgid "Flip selected objects horizontally"
12374 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་ཚུ་ཐད་སྙོམས་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
12376 #: ../src/verbs.cpp:2356
12377 msgid "Flip _Vertical"
12378 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མྱུར་ལྷོག་འབད།(_V)"
12380 #: ../src/verbs.cpp:2356
12381 msgid "Flip selected objects vertically"
12382 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་མྱུར་ལྷོག་འབད།"
12384 #: ../src/verbs.cpp:2359
12385 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12386 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དེ་གདོང་ཁེབས་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོག་ལས།)"
12388 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12389 msgid "_Release"
12390 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
12392 #: ../src/verbs.cpp:2361
12393 msgid "Remove mask from selection"
12394 msgstr "གདོང་ཁེབས་དེ་སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12396 #: ../src/verbs.cpp:2363
12397 msgid ""
12398 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12399 msgstr ""
12400 "འཛིན་ནིའི་འགྲིལ་ལམ་དེ་སེལ་འཐུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(སྤྱི་ཏོག་གི་དངོས་པོ་དེ་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་སྦེ་ལག་ལེན་འཐབ་"
12401 "པའི་ཐོག་ལས།)"
12403 #: ../src/verbs.cpp:2365
12404 msgid "Remove clipping path from selection"
12405 msgstr "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་འཛིན་ནིའི་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
12407 #. Tools
12408 #: ../src/verbs.cpp:2368
12409 msgid "Select"
12410 msgstr "སེལ་འཐུ།"
12412 #: ../src/verbs.cpp:2369
12413 msgid "Select and transform objects"
12414 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་དེ་བཟོ་བསྒྱུར་འབད།"
12416 #: ../src/verbs.cpp:2370
12417 msgid "Node Edit"
12418 msgstr " ནོཌི་ཞུན་དག"
12420 #: ../src/verbs.cpp:2371
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Edit paths by nodes"
12423 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནོཌི་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཚད་བཟུང་བཤེད་བཟུང་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
12425 #: ../src/verbs.cpp:2373
12426 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12427 msgstr ""
12429 #: ../src/verbs.cpp:2375
12430 msgid "Create rectangles and squares"
12431 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་དང་ གྲུ་བཞི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12433 #: ../src/verbs.cpp:2377
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Create 3D boxes"
12436 msgstr "ཊཡིལཌི་ངོ་འདྲ་ཚུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
12438 #: ../src/verbs.cpp:2379
12439 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12440 msgstr "སྒོར་ཐིག་དང་ སྒོང་དབྱིབས་ དེ་ལས་ ཞུ་དབྱྀབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12442 #: ../src/verbs.cpp:2381
12443 msgid "Create stars and polygons"
12444 msgstr "སྐར་མ་དང་ཟུར་མང་དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12446 #: ../src/verbs.cpp:2383
12447 msgid "Create spirals"
12448 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12450 #: ../src/verbs.cpp:2385
12451 msgid "Draw freehand lines"
12452 msgstr "ཕི་རི་ཧེནཌི་གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
12454 #: ../src/verbs.cpp:2387
12455 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12456 msgstr "བི་ཟི་ཡར་གུག་གུགཔ་དང་ གྲལ་ཐིག་ཚུ་བྲིས།"
12458 #: ../src/verbs.cpp:2389
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12461 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
12463 #: ../src/verbs.cpp:2391
12464 msgid "Create and edit text objects"
12465 msgstr "ཚིག་ཡིག་དངོས་པོ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
12467 #: ../src/verbs.cpp:2393
12468 msgid "Create and edit gradients"
12469 msgstr "སྟེགས་རིས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་དེ་ཞུན་དག་འབད།"
12471 #: ../src/verbs.cpp:2395
12472 msgid "Zoom in or out"
12473 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས་དང་ནང་ཟུམ་འབད།"
12475 #: ../src/verbs.cpp:2397
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Pick colors from image"
12478 msgstr "གཟུགས་བརྙེན་ནང་ལས་ཚོས་གཞི་ཆ་སྙོམས་ཡོད་མི་ཚུ་འཐུ།"
12480 #: ../src/verbs.cpp:2399
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Create diagram connectors"
12483 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12485 #: ../src/verbs.cpp:2401
12486 msgid "Fill bounded areas"
12487 msgstr ""
12489 #. Tool prefs
12490 #: ../src/verbs.cpp:2404
12491 msgid "Selector Preferences"
12492 msgstr "སེལ་བྱེད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12494 #: ../src/verbs.cpp:2405
12495 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12496 msgstr "སེལ་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12498 #: ../src/verbs.cpp:2406
12499 msgid "Node Tool Preferences"
12500 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12502 #: ../src/verbs.cpp:2407
12503 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12504 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12506 #: ../src/verbs.cpp:2408
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Tweak Tool Preferences"
12509 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12511 #: ../src/verbs.cpp:2409
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12514 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12516 #: ../src/verbs.cpp:2410
12517 msgid "Rectangle Preferences"
12518 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12520 #: ../src/verbs.cpp:2411
12521 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12522 msgstr "གྲི་བཞི་ནར་མོའི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12524 #: ../src/verbs.cpp:2412
12525 #, fuzzy
12526 msgid "3D Box Preferences"
12527 msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
12529 #: ../src/verbs.cpp:2413
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12532 msgstr "ནོཌི་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12534 #: ../src/verbs.cpp:2414
12535 msgid "Ellipse Preferences"
12536 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12538 #: ../src/verbs.cpp:2415
12539 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12540 msgstr "སྒོང་དབྱིབས་ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12542 #: ../src/verbs.cpp:2416
12543 msgid "Star Preferences"
12544 msgstr "སྐར་མ་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12546 #: ../src/verbs.cpp:2417
12547 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12548 msgstr "སྐར་མའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12550 #: ../src/verbs.cpp:2418
12551 msgid "Spiral Preferences"
12552 msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12554 #: ../src/verbs.cpp:2419
12555 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12556 msgstr "སྒྲིལ་ནིའི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12558 #: ../src/verbs.cpp:2420
12559 msgid "Pencil Preferences"
12560 msgstr "ཞ་མྱུག་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12562 #: ../src/verbs.cpp:2421
12563 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12564 msgstr "ཞ་མྱུག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12566 #: ../src/verbs.cpp:2422
12567 msgid "Pen Preferences"
12568 msgstr "མྱུག་བྲིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12570 #: ../src/verbs.cpp:2423
12571 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12572 msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12574 #: ../src/verbs.cpp:2424
12575 msgid "Calligraphic Preferences"
12576 msgstr "ཀ་ལི་་གར་ཕིག་གི་གདའ་གདམ་ཚུ།"
12578 #: ../src/verbs.cpp:2425
12579 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12580 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12582 #: ../src/verbs.cpp:2426
12583 msgid "Text Preferences"
12584 msgstr "ཚིག་ཡིག་འགད་གདམ་ཚུ།"
12586 #: ../src/verbs.cpp:2427
12587 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12588 msgstr "ཚིག་ཡིག་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12590 #: ../src/verbs.cpp:2428
12591 msgid "Gradient Preferences"
12592 msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12594 #: ../src/verbs.cpp:2429
12595 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12596 msgstr "སྟེགས་རིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12598 #: ../src/verbs.cpp:2430
12599 msgid "Zoom Preferences"
12600 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12602 #: ../src/verbs.cpp:2431
12603 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12604 msgstr "རྒྱས་ཟུམ་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12606 #: ../src/verbs.cpp:2432
12607 msgid "Dropper Preferences"
12608 msgstr "བཀོག་བཞག་མི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12610 #: ../src/verbs.cpp:2433
12611 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12612 msgstr "བཀོག་བཞག་མི་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12614 #: ../src/verbs.cpp:2434
12615 msgid "Connector Preferences"
12616 msgstr "མཐུད་བྱེད་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12618 #: ../src/verbs.cpp:2435
12619 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12620 msgstr "མཐུད་བྱེད་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་དགའ་གདམ་ཁ་ཕྱེ།"
12622 #: ../src/verbs.cpp:2436
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Paint Bucket Preferences"
12625 msgstr "སྟེགས་རིས་དགའ་གདམ་ཚུ།"
12627 #: ../src/verbs.cpp:2437
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12630 msgstr "མྱུག་བྲིས་ལག་ཆས་དེ་གི་དོན་ལུ་ དགའ་གདམ་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
12632 #. Zoom/View
12633 #: ../src/verbs.cpp:2440
12634 msgid "Zoom In"
12635 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
12637 #: ../src/verbs.cpp:2440
12638 msgid "Zoom in"
12639 msgstr "ཕྱིར་རྒྱས།"
12641 #: ../src/verbs.cpp:2441
12642 msgid "Zoom Out"
12643 msgstr "ནང་བཟུམ།"
12645 #: ../src/verbs.cpp:2441
12646 msgid "Zoom out"
12647 msgstr "ནང་བཟུམ།"
12649 #: ../src/verbs.cpp:2442
12650 msgid "_Rulers"
12651 msgstr "ཐིག་ཤིང་།(_R)"
12653 #: ../src/verbs.cpp:2442
12654 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12655 msgstr "འབྲི་གཞི་ཐིག་ཤིང་ཚུ་སྣོན་ནི་དང་ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
12657 #: ../src/verbs.cpp:2443
12658 msgid "Scroll_bars"
12659 msgstr "བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་རིང་།"
12661 #: ../src/verbs.cpp:2443
12662 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12663 msgstr "འབྲི་གཞི་བཤུད་སྒྲིལ་ཕྲ་སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
12665 #: ../src/verbs.cpp:2444
12666 msgid "_Grid"
12667 msgstr "གིརིཌི།_G)"
12669 #: ../src/verbs.cpp:2444
12670 msgid "Show or hide the grid"
12671 msgstr "གིརིཊི་དེ་ སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
12673 #: ../src/verbs.cpp:2445
12674 msgid "G_uides"
12675 msgstr "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ།(_u)"
12677 #: ../src/verbs.cpp:2445
12678 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12679 msgstr ""
12680 "ལམ་སྟོན་པ་ཚུ་སྟོན་ ཡང་ན་ སྦ བཞག(ལམ་སྟོན་པ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཐིག་ཤིང་ནང་ལས་འདྲུད།)"
12682 #: ../src/verbs.cpp:2447
12683 msgid "Nex_t Zoom"
12684 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_t)"
12686 #: ../src/verbs.cpp:2447
12687 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12688 msgstr "ཤུལ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
12690 #: ../src/verbs.cpp:2449
12691 msgid "Pre_vious Zoom"
12692 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(_v)"
12694 #: ../src/verbs.cpp:2449
12695 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12696 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་རྒྱས་ཟུམ།(རྒྱས་ཟུམ་གྱི་ལོ་རྒྱུས་ཚུ་ནང་ལས།)"
12698 #: ../src/verbs.cpp:2451
12699 msgid "Zoom 1:_1"
12700 msgstr "༡:༡ རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12702 #: ../src/verbs.cpp:2451
12703 msgid "Zoom to 1:1"
12704 msgstr "༡:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12706 #: ../src/verbs.cpp:2453
12707 msgid "Zoom 1:_2"
12708 msgstr "༡:༢་ རྒྱས་ཟུམ་འབད།(_2)"
12710 #: ../src/verbs.cpp:2453
12711 msgid "Zoom to 1:2"
12712 msgstr "༡:༢་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12714 #: ../src/verbs.cpp:2455
12715 msgid "_Zoom 2:1"
12716 msgstr "༢:༡ རྒྱསཙ་ཟུམ་འབད།(_Z)"
12718 #: ../src/verbs.cpp:2455
12719 msgid "Zoom to 2:1"
12720 msgstr "༢:༡ ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12722 #: ../src/verbs.cpp:2458
12723 msgid "_Fullscreen"
12724 msgstr "གསལ་གཞི་གང་།(_F)"
12726 #: ../src/verbs.cpp:2458
12727 msgid "Stretch this document window to full screen"
12728 msgstr "ཡིངག་ཆའི་སྒོ་སྒྲིག་འདི་གསལ་གཞི་གང་བསྣར།"
12730 #: ../src/verbs.cpp:2461
12731 msgid "Duplic_ate Window"
12732 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་རྫུན་མ།(_a)"
12734 #: ../src/verbs.cpp:2461
12735 msgid "Open a new window with the same document"
12736 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གསརཔ་ཅིག་ཡིག་ཆ་གཅིག་མཚུངས་ཡོད་མི་དང་གཅིག་ཁར་ཁ་ཕྱེ།"
12738 #: ../src/verbs.cpp:2463
12739 msgid "_New View Preview"
12740 msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།(_N)"
12742 #: ../src/verbs.cpp:2464
12743 msgid "New View Preview"
12744 msgstr "མཐོང་སྣང་གི་སྔོན་བལྟ་གསརཔ།"
12746 #. "view_new_preview"
12747 #: ../src/verbs.cpp:2466
12748 msgid "_Normal"
12749 msgstr "སྤྱིར་གཏང་།(_N)"
12751 #: ../src/verbs.cpp:2467
12752 msgid "Switch to normal display mode"
12753 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
12755 #: ../src/verbs.cpp:2468
12756 msgid "_Outline"
12757 msgstr "མཐའ་ཐིག(_O)"
12759 #: ../src/verbs.cpp:2469
12760 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12761 msgstr "མཐའ་ཐིག་(གློག་ཐག་གཞི་ཁྲམ་)བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
12763 #: ../src/verbs.cpp:2470
12764 msgid "_Toggle"
12765 msgstr "སོར་སྟོན་(_T)"
12767 #: ../src/verbs.cpp:2471
12768 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12769 msgstr "སྤྱིར་བཏང་དང་མཐའ་ཐིག་བཀྲམ་སྟོན་ཐབས་ལམ་གཉིསཀྱི་བར་ན་ སོར་སྟོན་འབད་"
12771 #: ../src/verbs.cpp:2473
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Color-managed view"
12774 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
12776 #: ../src/verbs.cpp:2474
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
12779 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་སྒོ་སྒྲིག་ཁ་བསྡམས།"
12781 #: ../src/verbs.cpp:2476
12782 msgid "Ico_n Preview..."
12783 msgstr "ངོས་པར་གྱི་སྔོན་བལྟ་་་་(_n)"
12785 #: ../src/verbs.cpp:2477
12786 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12787 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་ ངོས་དཔར་ཧུམ་ཆ་སོ་སོའི་ཐོག་ལུ་སྔོན་བལྟ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་ཁ་ཕྱེ།"
12789 #: ../src/verbs.cpp:2479
12790 msgid "Zoom to fit page in window"
12791 msgstr "ཤོག་ལེབ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12793 #: ../src/verbs.cpp:2480
12794 msgid "Page _Width"
12795 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
12797 #: ../src/verbs.cpp:2481
12798 msgid "Zoom to fit page width in window"
12799 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12801 #: ../src/verbs.cpp:2483
12802 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12803 msgstr "དཔར་རིས་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12805 #: ../src/verbs.cpp:2485
12806 msgid "Zoom to fit selection in window"
12807 msgstr "སེལ་འཐུ་དེ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་རྒྱས་ཟུམ་འབད།"
12809 #. Dialogs
12810 #: ../src/verbs.cpp:2488
12811 msgid "In_kscape Preferences..."
12812 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གདའ་གདམ་ཚུ།...(_k)"
12814 #: ../src/verbs.cpp:2489
12815 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12816 msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
12818 #: ../src/verbs.cpp:2490
12819 msgid "_Document Properties..."
12820 msgstr "ཡིག་ཆའིི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་...(_D)"
12822 #: ../src/verbs.cpp:2491
12823 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12824 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་འདི་དང་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ།)"
12826 #: ../src/verbs.cpp:2492
12827 msgid "Document _Metadata..."
12828 msgstr "ཡིག་ཆ་མེ་ཊ་གནད་སྡུད...(_M)"
12830 #: ../src/verbs.cpp:2493
12831 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12832 msgstr "ཡིག་ཆ་ མེ་ཊ་གནད་སྡུད་དེ་ཞུན་དག་འབད།(ཡིག་ཆ་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འམད་བཞག་ནིའི་དོན་ལུ།)"
12834 #: ../src/verbs.cpp:2494
12835 msgid "_Fill and Stroke..."
12836 msgstr "བཀང་ཞིནམ་ལས་སི་ཊོག་འབད...(_F)"
12838 #: ../src/verbs.cpp:2495
12839 msgid ""
12840 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12841 msgstr ""
12843 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12844 #: ../src/verbs.cpp:2497
12845 msgid "S_watches..."
12846 msgstr "སྭཅིསི...(_w)"
12848 #: ../src/verbs.cpp:2498
12849 msgid "Select colors from a swatches palette"
12850 msgstr "ས་ཝཅིསི་ པེ་ལེཊི་ཅིག་ནང་ལས་ ཚོས་གཞི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད།"
12852 #: ../src/verbs.cpp:2499
12853 msgid "Transfor_m..."
12854 msgstr "བཟོ་བསྒྱུར།...(_m)"
12856 #: ../src/verbs.cpp:2500
12857 msgid "Precisely control objects' transformations"
12858 msgstr "དངོས་པོའི་བཟོ་བསྒྱུར་ཚུ་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་ཚད་འཛིན་འབད།"
12860 #: ../src/verbs.cpp:2501
12861 msgid "_Align and Distribute..."
12862 msgstr "ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད...(_A)"
12864 #: ../src/verbs.cpp:2502
12865 msgid "Align and distribute objects"
12866 msgstr "དོངས་པོ་ཚུ་ཕྲང་ཞིནམ་ལས་བགོ་བཀྲམ་འབད།"
12868 #: ../src/verbs.cpp:2503
12869 msgid "Undo _History..."
12870 msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་...(_H)"
12872 #: ../src/verbs.cpp:2504
12873 msgid "Undo History"
12874 msgstr "ལོ་རྒྱུས་སླབ་བཤོལ་"
12876 #: ../src/verbs.cpp:2505
12877 msgid "_Text and Font..."
12878 msgstr "ཚིག་ཡིག་དང་ཡིག་གཟུགས...(_T)"
12880 #: ../src/verbs.cpp:2506
12881 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12882 msgstr ""
12883 "ཡིག་གཞུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན་དང་ ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ དེ་ལས་གཞན་ཚིག་ཡིག་གི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་སེལ་འཐུ་"
12884 "འབད།"
12886 #: ../src/verbs.cpp:2507
12887 msgid "_XML Editor..."
12888 msgstr "ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ཞུན་དག་པ...(_X)"
12890 #: ../src/verbs.cpp:2508
12891 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12892 msgstr "ཡིག་ཆ་དེ་གི་ཨེགསི་ཨེམ་ཨེལ་ རྩ་འབྲེལ་དེ་ སྟོན་ཞིནམ་ལས་ཞུན་དག་འབད།"
12894 #: ../src/verbs.cpp:2509
12895 msgid "_Find..."
12896 msgstr "འཚོལ...(_F)"
12898 #: ../src/verbs.cpp:2510
12899 msgid "Find objects in document"
12900 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ།"
12902 #: ../src/verbs.cpp:2511
12903 msgid "_Messages..."
12904 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ...(_M)"
12906 #: ../src/verbs.cpp:2512
12907 msgid "View debug messages"
12908 msgstr "རྐྱེན་སེལ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་སྟོན།"
12910 #: ../src/verbs.cpp:2513
12911 msgid "S_cripts..."
12912 msgstr "ཡིག་ཚུགས...(_c)"
12914 #: ../src/verbs.cpp:2514
12915 msgid "Run scripts"
12916 msgstr "ཡིག་ཚུགས་ཚུ་གཡོག་བཀོལ།"
12918 #: ../src/verbs.cpp:2515
12919 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12920 msgstr "ཌའི་ལོག་ཚུ་སྟོན/སྦ་བཞག(_i)"
12922 #: ../src/verbs.cpp:2516
12923 msgid "Show or hide all open dialogs"
12924 msgstr "ཁ་ཕྱེ་སྟེ་ཡོད་མི་ཌའི་ལོག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ སྟོན་ནི་དང་ ཡང་ན་ སྦ་བཞག"
12926 #: ../src/verbs.cpp:2517
12927 msgid "Create Tiled Clones..."
12928 msgstr "ཊ་ཡིལ་འབད་ཡོད་མི་ངོ་འདྲ་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད..."
12930 #: ../src/verbs.cpp:2518
12931 msgid ""
12932 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12933 "scattering"
12934 msgstr ""
12935 "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་སྣ་མང་ངོ་འདྲ་ཚུ་ དཔེ་གཞི་ ཡང་ན་ ཁ་ཐོར་བ་སྦེ་བདེ་ཞིབ་འབད་བའི་ཐོག་"
12936 "ལས་  སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་དངོས་པོ་གི་ངོ་འདྲ་སྣ་མང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
12938 #: ../src/verbs.cpp:2519
12939 msgid "_Object Properties..."
12940 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་བཀག་ཆ་འབད...(_O)"
12942 #: ../src/verbs.cpp:2520
12943 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12944 msgstr "བསྡམ་སྦེ་མཐོང་ཚུགས་པའི་གནས་ཚད་ ཨའི་ཌི་དང་ དེ་ལས་གཞན་དོངས་པོའི་རྒྱུ་དངོས་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
12946 #: ../src/verbs.cpp:2523
12947 msgid "_Instant Messaging..."
12948 msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་་་་་་(_I)"
12950 #: ../src/verbs.cpp:2523
12951 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12952 msgstr "ཇབ་བར་འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་དོན་གྱི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་"
12954 #: ../src/verbs.cpp:2525
12955 msgid "_Input Devices..."
12956 msgstr "ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ...(_I)"
12958 #: ../src/verbs.cpp:2526
12959 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12960 msgstr "རྒྱ་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་ དེ་ཡང་ ཚད་རིས་ཊེབ་ལེཊི་ལ་སོགས་པ་ཚུ་ རིམ་སྒྲིག་འབད།"
12962 #: ../src/verbs.cpp:2527
12963 msgid "_Extensions..."
12964 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད...(_E)"
12966 #: ../src/verbs.cpp:2528
12967 msgid "Query information about extensions"
12968 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་སྐོར་ལས་འདྲི་དཔྱད་ཀྱི་བརྡ་དོན།"
12970 #: ../src/verbs.cpp:2529
12971 msgid "Layer_s..."
12972 msgstr "བང་རིམ་ཚུ་...(_s)"
12974 #: ../src/verbs.cpp:2530
12975 msgid "View Layers"
12976 msgstr "བང་རིམ་ཚུ་སྟོན།"
12978 #: ../src/verbs.cpp:2531
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Path Effects..."
12981 msgstr "ནུས་པ་(_c)"
12983 #: ../src/verbs.cpp:2532
12984 msgid "Manage path effects"
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/verbs.cpp:2533
12988 msgid "Filter Effects..."
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/verbs.cpp:2534
12992 msgid "Manage SVG filter effects"
12993 msgstr ""
12995 #. Help
12996 #: ../src/verbs.cpp:2537
12997 msgid "About E_xtensions"
12998 msgstr "བརྒྱ་བསྐྱེད་ཚུ་གི་སྐོར་ལས...(_x)"
13000 #: ../src/verbs.cpp:2538
13001 msgid "Information on Inkscape extensions"
13002 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་བརྒྱ བསྐྱེད་ཚུ་གི་བརྡ་དོན།"
13004 #: ../src/verbs.cpp:2539
13005 msgid "About _Memory"
13006 msgstr "དྲན་ཚད་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_M)"
13008 #: ../src/verbs.cpp:2540
13009 msgid "Memory usage information"
13010 msgstr "དྲན་ཚད་ལག་ལེན་གྱི་བརྡ་དོན།"
13012 #: ../src/verbs.cpp:2541
13013 msgid "_About Inkscape"
13014 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་སྐོར་ལས།(_A)"
13016 #: ../src/verbs.cpp:2542
13017 msgid "Inkscape version, authors, license"
13018 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་ ཐོན་རིམ་ རྩོམ་པ་པོ་ ཆོག་ཐམ།"
13020 #. "help_about"
13021 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13022 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13023 #. Tutorials
13024 #: ../src/verbs.cpp:2547
13025 msgid "Inkscape: _Basic"
13026 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:གཞི་རྩ།(_B)"
13028 #: ../src/verbs.cpp:2548
13029 msgid "Getting started with Inkscape"
13030 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་དེ།"
13032 #. "tutorial_basic"
13033 #: ../src/verbs.cpp:2549
13034 msgid "Inkscape: _Shapes"
13035 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:དབྱིབས་ཚུ།(_S)"
13037 #: ../src/verbs.cpp:2550
13038 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13039 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་དང་ཞུན་དག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ དབྱིབས་ཀྱི་ལག་ཆས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
13041 #: ../src/verbs.cpp:2551
13042 msgid "Inkscape: _Advanced"
13043 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:མཐོ་རིམ་ཅན།(_A)"
13045 #: ../src/verbs.cpp:2552
13046 msgid "Advanced Inkscape topics"
13047 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་མགོ་མིང་མཐོ་རིམ་ཅན་ཚུ།"
13049 #. "tutorial_advanced"
13050 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13051 #: ../src/verbs.cpp:2554
13052 msgid "Inkscape: T_racing"
13053 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ:བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི།(_r)"
13055 #: ../src/verbs.cpp:2555
13056 msgid "Using bitmap tracing"
13057 msgstr "བིཊི་མེབ་བཤུལ་འཚོལ་འབད་ནི་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
13059 #. "tutorial_tracing"
13060 #: ../src/verbs.cpp:2556
13061 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13062 msgstr "ཨིངཀིསི་ཀེབ་:ཀ་ལི་ག་ར་ཕི།(_C)"
13064 #: ../src/verbs.cpp:2557
13065 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
13066 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕི་སྨྱུག་བྲིས་ལག་ཅས་དེ་ལག་འཐབ་དོ།"
13068 #: ../src/verbs.cpp:2558
13069 msgid "_Elements of Design"
13070 msgstr "བཀོད་བསྒྲིག་གི་རྒྱུ་རྫས།(_E)"
13072 #: ../src/verbs.cpp:2559
13073 msgid "Principles of design in the tutorial form"
13074 msgstr "སློབ་སྟོན་གྱི་རྣམ་པ་དེ་ནང་ལུ་བཀོད་བསྒྲིག་གི་གཞི་རྩ།"
13076 #. "tutorial_design"
13077 #: ../src/verbs.cpp:2560
13078 msgid "_Tips and Tricks"
13079 msgstr "ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།(_T)"
13081 #: ../src/verbs.cpp:2561
13082 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
13083 msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
13085 #. "tutorial_tips"
13086 #. Effect
13087 #: ../src/verbs.cpp:2564
13088 msgid "Previous Effect"
13089 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ།"
13091 #: ../src/verbs.cpp:2565
13092 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
13093 msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
13095 #: ../src/verbs.cpp:2566
13096 msgid "Previous Effect Settings..."
13097 msgstr "ཧེ་མམ་གྱི་ནུས་པ་སྒྲིག་སྟངས།"
13099 #: ../src/verbs.cpp:2567
13100 msgid "Repeat the last effect with new settings"
13101 msgstr "མཇུག་གི་ནུས་པ་དེ་སྒྲིག་སྟངས་གསརཔ་དང་གཅིག་ཁར་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
13103 #. Fit Page
13104 #: ../src/verbs.cpp:2570
13105 msgid "Fit Page to Selection"
13106 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ནི་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
13108 #: ../src/verbs.cpp:2571
13109 msgid "Fit the page to the current selection"
13110 msgstr "ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ནང་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
13112 #: ../src/verbs.cpp:2572
13113 msgid "Fit Page to Drawing"
13114 msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
13116 #: ../src/verbs.cpp:2573
13117 msgid "Fit the page to the drawing"
13118 msgstr "པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་འདི་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
13120 #: ../src/verbs.cpp:2574
13121 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13122 msgstr "སེལ་འཐུ་ ཡངན་ རཔ་རིས་དོན་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
13124 #: ../src/verbs.cpp:2575
13125 msgid ""
13126 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
13127 msgstr "སེལ་འཐུ་མེད་པ་ཅིན་ ད་ལྟོའི་སེལ་འཐུ་ ཡངན་ པར་རིས་ལུ་ ཤོག་ལེབ་ཚུད་སྒྲིག་འབད་"
13129 #. LockAndHide
13130 #: ../src/verbs.cpp:2577
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Unlock All"
13133 msgstr "བང་རིམ་བསྡམ་བཤོལ་"
13135 #: ../src/verbs.cpp:2579
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Unlock All in All Layers"
13138 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
13140 #: ../src/verbs.cpp:2581
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Unhide All"
13143 msgstr "བང་རིམ་ སྦ་བཤོལ་"
13145 #: ../src/verbs.cpp:2583
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Unhide All in All Layers"
13148 msgstr "ཆ་མཉམ་རང་བང་རིམ་ཚུ་ནང་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད། (_y)"
13150 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
13151 msgid "Dash pattern"
13152 msgstr "དཔེ་གཞི་སྦྲེལ་རྟགས་བཀོད།"
13154 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
13155 msgid "Pattern offset"
13156 msgstr "པདེ་གཞི་པར་ལེན།"
13158 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
13159 #, c-format
13160 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13161 msgstr "%s: %d (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
13163 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
13164 #, c-format
13165 msgid "%s: %d - Inkscape"
13166 msgstr "%s: %d - ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
13168 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
13169 #, c-format
13170 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13171 msgstr "%s (མཐའ་ཐིག་) - ཨིངཀསི་ཀེཔ་"
13173 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
13174 #, c-format
13175 msgid "%s - Inkscape"
13176 msgstr "%s -ཨིངཀིསི་ཀེབ།"
13178 #. Family frame
13179 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13180 msgid "Font family"
13181 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་རིགས་ཚན།"
13183 #. Style frame
13184 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13185 msgid "Style"
13186 msgstr "བཟོ་རྣམ།"
13188 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13189 msgid "Font size:"
13190 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད:"
13192 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13193 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13194 #. * some representative characters that users of your locale will be
13195 #. * interested in.
13196 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
13197 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13198 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13200 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13201 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13202 msgid "Edit..."
13203 msgstr "ཞུན་དག..."
13205 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13206 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13207 msgid ""
13208 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13209 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13210 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13211 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13212 msgstr ""
13213 "སྟེགས་རིས་མཉམ་ཐིག་དེ་གི་མཇུག་ལས་འགལ་ཏེ་ ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ་གིས་ཐོག་ལས་བཀང་ནི་ཨིན་ན་ "
13214 "(spreadMethod=\"pad\"),ཡང་ན་ ཁ་ཕྱོགས་གཅིག་ལུ་ སྟེགས་རིས་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
13215 "(spreadMethod=\"repeat\"), ཡང་ན་ སྤེལ་མ་རྒྱབ་འགལ་སྦེ་ཡོད་མི་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ སྟེགས་རིས་ཡང་བསྐྱར་"
13216 "འབད་ནི་ཨིན་ན་ spreadMethod=\"reflect\")"
13218 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13219 msgid "reflected"
13220 msgstr "འཆར་སྣང་བྱུང་ཡོདཔ།"
13222 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13223 msgid "direct"
13224 msgstr "ཐད་ཀར།"
13226 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13227 msgid "Repeat:"
13228 msgstr "ཡང་བསྐྱར:"
13230 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13231 msgid "Assign gradient to object"
13232 msgstr "དངོས་པོ་ལུ་ སྟེགས་རིས་འགན་སྤྲོད་འབད་"
13234 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13235 msgid "<small>No gradients</small>"
13236 msgstr "<small>སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
13238 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13239 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13240 msgstr "<small>ག་ནི་ཡང་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག</small>"
13242 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13243 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13244 msgstr "<small>་སེལ་འཐུའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་མིན་འདུག</small>"
13246 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13247 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13248 msgstr "<small>སྟེགས་རིས་སྣ་མང་།</small>"
13250 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13251 msgid "Edit the stops of the gradient"
13252 msgstr "སྟེགས་རིས་དེ་གི་བཀག་ནི་ཚུ་ཞུན་དག་འབད།"
13254 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
13255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1864 ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
13256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 ../src/widgets/toolbox.cpp:2844
13257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
13258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
13259 msgid "<b>New:</b>"
13260 msgstr "<b>གསརཔ།:</b>"
13262 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13263 msgid "Create linear gradient"
13264 msgstr "ཐིག་གི་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13266 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13267 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13268 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་(སྒོང་དབྱིབས་ཅན་ ཡང་ན་ སྒོར་སྒོརམ་  ) སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13270 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13271 msgid "on"
13272 msgstr "གུར།"
13274 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13275 msgid "Create gradient in the fill"
13276 msgstr "བཀང་ནིའི་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13278 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13279 msgid "Create gradient in the stroke"
13280 msgstr "སི་ཊོ་རོག་དེ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
13282 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13283 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13284 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1794
13285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2201 ../src/widgets/toolbox.cpp:2219
13286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846 ../src/widgets/toolbox.cpp:2857
13287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3737 ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
13288 msgid "<b>Change:</b>"
13289 msgstr "<b>བསྒྱུར་བཅོས:</b>"
13291 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13292 msgid "No gradients in document"
13293 msgstr "ཡིག་ཆ་ནང་ལུ་སྟེགས་རིས་ཚུ་མིན་འདུག"
13295 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13296 msgid "No gradient selected"
13297 msgstr "སྟེགས་རིས་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མིན་འདུག"
13299 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13300 msgid "No stops in gradient"
13301 msgstr "སྟེགས་རིས་ལུ་མཇུག་བསྡུ་ནིམེད།"
13303 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13304 msgid "Change gradient stop offset"
13305 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་པར་ལེན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13307 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13308 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13309 msgid "Add stop"
13310 msgstr "བཀག་ནི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
13312 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13313 msgid "Add another control stop to gradient"
13314 msgstr "ཚད་འཛིན་ལུ་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་གཞན་མི་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
13316 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13317 msgid "Delete stop"
13318 msgstr "བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
13320 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13321 msgid "Delete current control stop from gradient"
13322 msgstr "སྟེགས་རིས་ནང་ལས་ད་ལྟོའི་ཚད་འཛིན་བཀག་ནི་དེ་བཏོན་གཏང་།"
13324 #. Label
13325 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13326 msgid "Offset:"
13327 msgstr "པར་ལེན:"
13329 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13330 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13331 msgid "Stop Color"
13332 msgstr "ཚོས་གཞི་བཀག་བཞག"
13334 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13335 msgid "Gradient editor"
13336 msgstr "སྟེགས་རིས་ཞུན་དག་པ།"
13338 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13339 msgid "Change gradient stop color"
13340 msgstr "སྟེགས་རིས་བཀག་པའི་ཚོས་གཞི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13342 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
13343 msgid "Toggle current layer visibility"
13344 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་མཐོངགསལ་དེ་སོར་བསྒྱུར་འབད།"
13346 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
13347 msgid "Lock or unlock current layer"
13348 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ་དེ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་དང་ ཡང་ན་ ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་ནི་ལས་བཤོལ།"
13350 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
13351 msgid "Current layer"
13352 msgstr "ད་ལྟོའི་བང་རིམ།"
13354 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
13355 msgid "(root)"
13356 msgstr "(རྩ་བ།)"
13358 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
13359 msgid "No paint"
13360 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་མིན་འདུག"
13362 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
13363 msgid "Flat color"
13364 msgstr "ཚོས་གཞི་ལེབ་ཏེམ།"
13366 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
13367 msgid "Linear gradient"
13368 msgstr "ལཡི་ནར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
13370 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
13371 msgid "Radial gradient"
13372 msgstr "འོད་ཟེར་གྱི་སྟེགས་རིས།"
13374 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
13375 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13376 msgstr ""
13377 "ཚོན་གཏི་ནི་དེ་གཞི་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།(བརྒྱུད་དེ་ཐོབ་ཚུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ ངེས་འཛིན་འབད་དེ་མེདཔ་སྦེ་བཟོ།)"
13379 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13380 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
13381 msgid ""
13382 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13383 "evenodd)"
13384 msgstr ""
13385 "འགྲུལ་མ་གང་རུང་ཅིག་ རང་ཉིད་ཀྱི་ནང་འཁོད་དབྱི་རིམ་ཚུ་དང་ ཡང་ན་ ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གིས་ བཀོང་ནིའི་"
13386 "ནང་ལུ་དོང་ཕུ་སྟོནམ་ཨིན།"
13388 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13389 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
13390 msgid ""
13391 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13392 msgstr ""
13393 "ཡན་ལག་འགྲུལ་ལམ་དེ་གདོང་ལན་ཁ་ཕྱོགས་ཅན་མེན་ཚུན་ཚོད་ བཀང་ནི་དེ་རགས་པ་ཨིན། (fill-rule: "
13394 "nonzero)"
13396 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
13397 msgid "No objects"
13398 msgstr "དངོས་པོ་ཚུ་མེད།"
13400 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
13401 msgid "Multiple styles"
13402 msgstr "བཟོ་རྣམ་སྣ་མང་།"
13404 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
13405 msgid "Paint is undefined"
13406 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་དེ་ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས།"
13408 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
13409 #, fuzzy
13410 msgid ""
13411 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13412 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13413 "create a new pattern from selection."
13414 msgstr ""
13415 "སེལ་འཐུའི་ནང་ལས་ དཔེ་གཞི་གསརཔ་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ <b>དངོས་པོ་ &gt; དཔེ་གཞི་ &gt; "
13416 "དཔེ་གཞི་ལུ་དངོས་པོ་</b> ལག་ལེན་འཐབ།"
13418 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13419 msgid "Transform by toolbar"
13420 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་གིས་ བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནི་"
13422 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13423 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13424 msgstr ""
13425 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
13427 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13428 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13429 msgstr ""
13430 "དངོས་པོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>རྒྱ་ཚད་སི་ཊོག་འབད་ནི་</b> དེ་ <b>ཆ་ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
13432 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13433 msgid ""
13434 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13435 "scaled."
13436 msgstr ""
13437 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་ནར་མོ་</b> ཚུ་"
13438 "<b>ཆ་ཚད་འཇལ་ནུག</b>"
13440 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13441 msgid ""
13442 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13443 "are scaled."
13444 msgstr ""
13445 "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ཚུ་ཆ་ཚད་འཇལ་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་<b>སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་གྲུ་བཞི་</b> ཚུ་ <b>་ཆ་"
13446 "ཚད་མ་འཇལ་བས།</b>"
13448 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13449 msgid ""
13450 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13451 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13452 msgstr ""
13453 "དེ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོགའབད་ནི་ཚུ་) ཁོང་རའི་དངོས་"
13454 "པོ་དང་གཅིག་ཁར་བཟོ་བསྒྱུར་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>སྟེགས་རིས་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
13456 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13457 msgid ""
13458 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13459 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13460 msgstr ""
13461 "དངོས་པོ་ཚུ་བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་ཚུ་) འབད་བའི་སྐབས་"
13462 "ལུ་ ད་<b>སྟེགས་རིས་ཚུ་</b>གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
13464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13465 msgid ""
13466 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13467 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13468 msgstr ""
13469 "དཔེ་གཞི་དེ་ཚུ་ ཁོང་རའི་དངོས་པོ་དང་གཅིག་ཁར་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་"
13470 "ན་ གསེག་ལོག་)འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་</b> ཚུ་ <b>བཟོ་བསྒྱུར་འབད་ནུག</b> "
13472 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13473 msgid ""
13474 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13475 "scaled, rotated, or skewed)."
13476 msgstr ""
13477 "དངོས་པོ་ཚུ་ བཟོ་བསྒྱུར་(སྤོ་བཤུད་འབད་ནི་ ཆ་ཚད་འཇལ་ནི་ བསྒྱིར་ནི་ ཡང་ན་ གསེག་ལོག་)ཚུ་འབད་བའི་སྐབས་"
13478 "ལུ་ ད་ <b>དཔེ་གཞི་དེ་</b> གཏན་བཟོས་ཅན་སྦེ་ <b>སྡོདཔ་ཨིན།</b>"
13480 #. four spinbuttons
13481 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13482 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13483 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13484 #, fuzzy
13485 msgid "select_toolbar|X position"
13486 msgstr "ལག་ཆསཕྲ་རིང་|ཨེགསི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_X)"
13488 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13489 msgid "select_toolbar|X"
13490 msgstr "ལག་ཆསཕྲ་རིང་|ཨེགསི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_X)"
13492 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13493 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13494 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཐད་སྙོམས་ཆ་སྙོམས།"
13496 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13497 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13498 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13499 #, fuzzy
13500 msgid "select_toolbar|Y position"
13501 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཝའི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
13503 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13504 msgid "select_toolbar|Y"
13505 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཝའི་དེ་སེལ་འཐུ་འབད།"
13507 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13508 msgid "Vertical coordinate of selection"
13509 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
13511 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13512 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13513 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13514 #, fuzzy
13515 msgid "select_toolbar|Width"
13516 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཌབ་ལུ་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_t)"
13518 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13519 msgid "select_toolbar|W"
13520 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་|ཌབ་ལུ་དེ་སེལ་འཐུ་འབད། (_t)"
13522 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13523 msgid "Width of selection"
13524 msgstr "སེལ་འཐུའི་རྒྱ་ཚད།"
13526 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Lock width and height"
13529 msgstr "རྒྱ་ཚད་ མཐོ་ཚད:"
13531 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13532 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13533 msgstr ""
13534 "ལྡེ་མིག་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ རྒྱ་ཚད་དང་མཐོ་ཚད་གཉིས་ཆ་རང་ མཉམ་ཚད་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ བསྒྱུར་བཅོས་"
13535 "འབད།"
13537 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13538 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13539 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13540 #, fuzzy
13541 msgid "select_toolbar|Height"
13542 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སེལ་འཐུ་འབད། |ཨེཆི། (_t)"
13544 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13545 msgid "select_toolbar|H"
13546 msgstr "ལག་ཆས་ཕྲ་རིང་སེལ་འཐུ་འབད། |ཨེཆི། (_t)"
13548 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13549 msgid "Height of selection"
13550 msgstr "སེལ་འཐུའི་མཐོ་ཚད།"
13552 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Affect:"
13555 msgstr "པར་ལེན:"
13557 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Scale rounded corners"
13560 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོད་མི་སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་ནང་ལུ་ཆ་ཚད་འཇལ།"
13562 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Move gradients"
13565 msgstr "སྟེགས་རིས་བཤེད་བཟུང་ སྤོ་བཤུད་འབད་"
13567 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Move patterns"
13570 msgstr "དཔེ་གཞི།"
13572 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13573 msgid "System"
13574 msgstr "རིམ་ལུགས།"
13576 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
13577 msgid "RGBA_:"
13578 msgstr "ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ། (_:)"
13580 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
13581 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13582 msgstr "ཚོས་གཞི་དེ་གི་ཧེག་ཟ་ཌེ་སི་མཱལ་ཨཱར་ཇི་བི་ཨེ་གི་གནས་གོང་།"
13584 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13585 msgid "RGB"
13586 msgstr "ཨཱར་ཇི་བི།"
13588 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13589 msgid "HSL"
13590 msgstr "ཨེཆི་ཨེསི་ཨེལ།"
13592 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13593 msgid "CMYK"
13594 msgstr "སི་ཨེམ་ཝའི་ཀེ།"
13596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13597 msgid "_R"
13598 msgstr "ཨཱར། (_R)"
13600 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13601 msgid "_G"
13602 msgstr "ཇི། (_G)"
13604 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13605 msgid "_B"
13606 msgstr "བི། (_B)"
13608 #. Label
13609 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13610 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13611 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13612 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13613 msgid "_A"
13614 msgstr "ཨེ།(_A)"
13616 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13617 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13618 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13619 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13620 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13621 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13622 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13623 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13624 msgid "Alpha (opacity)"
13625 msgstr "ཨཱལ་ཕ།(དྭངས་སྒྲིབ།)"
13627 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13628 msgid "_H"
13629 msgstr "ཨེཆི། (_H)"
13631 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13632 msgid "_S"
13633 msgstr "ཨེསི། (_S)"
13635 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13636 msgid "_L"
13637 msgstr "ཨེལ། (_L)"
13639 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13640 msgid "_C"
13641 msgstr "སི། (_C)"
13643 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13644 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13645 msgid "Cyan"
13646 msgstr "སྔོ་ལྗང།"
13648 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13649 msgid "_M"
13650 msgstr "ཨེམ། (_M)"
13652 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13653 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13654 msgid "Magenta"
13655 msgstr "དམར་སྨུག།"
13657 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13658 msgid "_Y"
13659 msgstr "ཝའི། (_Y)"
13661 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13662 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13663 msgid "Yellow"
13664 msgstr "སེརཔོ།"
13666 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13667 msgid "_K"
13668 msgstr "ཀེ (_K)"
13670 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13671 msgid "Unnamed"
13672 msgstr "མིང་མ་བཏགསཔ།"
13674 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13675 msgid "Wheel"
13676 msgstr "འཁོར་ལོ།"
13678 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
13679 msgid "Attribute"
13680 msgstr "ཁྱད་ཆོས།"
13682 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
13683 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13684 msgid "Value"
13685 msgstr "གནས་གོང་།"
13687 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
13688 msgid "Type text in a text node"
13689 msgstr "ཚིག་ཡིག་ནོཌི་ཅིག་ནང་ དབྱེ་བའི་ཚིག་ཡིག་"
13691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:168
13692 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13693 msgstr ""
13695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:172
13696 msgid "Style of new stars"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:174
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Style of new rectangles"
13702 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
13704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:176
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Style of new 3D boxes"
13707 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
13709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:178
13710 msgid "Style of new ellipses"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:180
13714 msgid "Style of new spirals"
13715 msgstr ""
13717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:182
13718 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13719 msgstr ""
13721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:184
13722 msgid "Style of new paths created by Pen"
13723 msgstr ""
13725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13728 msgstr "ཀ་ལི་ག་ར་ཕིག་གི་གྲལ་ཐིག་སི་ཊོཀ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་"
13730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
13731 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:975
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Insert node"
13737 msgstr "འགོ་མཚམས་མཐུད་མཚམས།"
13739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
13740 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13741 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་ནང་ལུ་ མཐུད་མཚམས་གསརཔ་ཚུ་བཙུགས།"
13743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:979
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Insert"
13746 msgstr "ལུགས་ལྡོག"
13748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
13749 msgid "Delete selected nodes"
13750 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་བཏོན་གཏང་།"
13752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Join endnodes"
13755 msgstr "ནོཌིསི་ མཐུད་"
13757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
13758 msgid "Join selected endnodes"
13759 msgstr "སེལ་འཐུ་བད་ཡོད་པའི་མཇུག་མཚམས་འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
13761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Join"
13764 msgstr "མཐུད:"
13766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1008
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Join Segment"
13769 msgstr "ཆ་བགོས་ཀྱིས་ ནོཌིསི་མཐུད་"
13771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
13772 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13773 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཇུག་མཚམས་ཚུ་ ཆ་བགོས་གསརཔ་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་ འབྲེལ་མཐུད་འབད།"
13775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Delete Segment"
13778 msgstr "ཆ་བགོས་ བཏོན་གཏང་"
13780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
13781 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13782 msgstr "མཇུག་གི་ས་ཚིག་མ་ཡིན་པའི་མཐུད་མཚམས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་འགྲུལ་ལམ་གཤག"
13784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
13785 msgid "Node Break"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
13789 msgid "Break path at selected nodes"
13790 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་འགྲུལ་ལམ་དེ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
13792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Node Cusp"
13795 msgstr "མཐུད་མཚམཧ་ཚུ།"
13797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
13798 msgid "Make selected nodes corner"
13799 msgstr "སེལ་འཐུའབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ སྒྱིད་ཁུག་སྦེ་བཟོ།"
13801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Node Smooth"
13804 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
13806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
13807 msgid "Make selected nodes smooth"
13808 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་ཧུམ་ཕྱུག་ཕྱུག་བཟོ།"
13810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Node Symmetric"
13813 msgstr "མཛེས་སྙོམས།"
13815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
13816 msgid "Make selected nodes symmetric"
13817 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་མཐུད་མཚམས་ཚུ་སིམི་ཊིག་སྦེ་བཟོ།"
13819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Node Line"
13822 msgstr "གྲལ་ཐིག་གསརཔ་"
13824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
13825 msgid "Make selected segments lines"
13826 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གྲལ་ཐིག་སྦེ་བཟོ།"
13828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Node Curve"
13831 msgstr "སྔོན་བལྟ་མེད།"
13833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
13834 msgid "Make selected segments curves"
13835 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་ཆ་བགོས་ཚུ་གུག་གུགཔ་སྦེ་བཟོ།"
13837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Show Handles"
13840 msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
13842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
13843 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13844 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་ཀྱི་ བི་ཛི་ཡར་བཤེད་བཟུང་དེ་སྟོན།"
13846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
13847 #, fuzzy
13848 msgid "X coordinate:"
13849 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
13851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
13852 #, fuzzy
13853 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13854 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
13856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Y coordinate:"
13859 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
13861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13864 msgstr "སེལ་འཐུའི་ཀེར་ཕྲང་ཆ་སྙོམ།"
13866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
13867 msgid "Star: Change number of corners"
13868 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Star: Change spoke ratio"
13873 msgstr "སི་ཊར་: ལྕགས་རྩང་དཔྱ་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1629
13876 msgid "Make polygon"
13877 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
13879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1629
13880 msgid "Make star"
13881 msgstr "སི་ཊར་བཟོ་"
13883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
13884 msgid "Star: Change rounding"
13885 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698
13888 msgid "Star: Change randomization"
13889 msgstr "སི་ཊར་: གང་འབྱུང་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
13891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
13892 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13893 msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
13895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13898 msgstr "སྐར་མ་གི་ཚབ་ལུ་(བཤེད་བཟུང་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་)དུས་རྒྱུན་གྱི་ཟུར་མང་དབྱིབས།"
13900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13901 msgid "triangle/tri-star"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13905 msgid "square/quad-star"
13906 msgstr ""
13908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13909 msgid "pentagon/five-pointed star"
13910 msgstr ""
13912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13913 msgid "hexagon/six-pointed star"
13914 msgstr ""
13916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Corners"
13919 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
13921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
13922 msgid "Corners:"
13923 msgstr "སྒཡིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་:"
13925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
13926 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13927 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་ ཡང་ན་ སྐར་མ་ཅིག་གི་སྒྱིད་ཁུག་གི་ཁ་གྱང་།"
13929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13930 msgid "thin-ray star"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13934 msgid "pentagram"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13938 msgid "hexagram"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13942 msgid "heptagram"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13946 msgid "octagram"
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13950 #, fuzzy
13951 msgid "regular polygon"
13952 msgstr "ཟུར་མང་དབྱིབས་བཟོ་"
13954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Spoke ratio"
13957 msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
13959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929
13960 msgid "Spoke ratio:"
13961 msgstr "རྩིབས་ཀྱི་དཔྱ་ཚད:"
13963 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13964 #. Base radius is the same for the closest handle.
13965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932
13966 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13967 msgstr "ཕན་བསླབ་མཐའ་འཁོར་གྱི་དཔྱ་ཚད་ལུ་ གཞི་རྟེན་མཐའ་འཁོར།"
13969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13970 msgid "stretched"
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13974 msgid "twisted"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13978 msgid "slightly pinched"
13979 msgstr ""
13981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13982 #, fuzzy
13983 msgid "NOT rounded"
13984 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13987 #, fuzzy
13988 msgid "slightly rounded"
13989 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13992 #, fuzzy
13993 msgid "visibly rounded"
13994 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
13996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13997 #, fuzzy
13998 msgid "well rounded"
13999 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
14001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
14002 #, fuzzy
14003 msgid "amply rounded"
14004 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
14006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14007 msgid "blown up"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Rounded"
14013 msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
14015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
14016 msgid "Rounded:"
14017 msgstr "སྒོར་སྒོརམ:"
14019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
14020 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14021 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་ཚུ་ག་དེ་ཅིག་སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་ཡོདཔ་སྨོ།(རྣོ་ཅན་གྱི་དོན་ལུ་ 0)"
14023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14024 #, fuzzy
14025 msgid "NOT randomized"
14026 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
14028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14029 msgid "slightly irregular"
14030 msgstr ""
14032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14033 #, fuzzy
14034 msgid "visibly randomized"
14035 msgstr "མཐའ་འཁོར་གང་བྱུང་བཟོ་ནི།"
14037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
14038 #, fuzzy
14039 msgid "strongly randomized"
14040 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
14042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Randomized"
14045 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
14047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
14048 msgid "Randomized:"
14049 msgstr "གང་བྱུང་སྦེ་བཟོ་ཡོདཔ:"
14051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
14052 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
14053 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དང་གྱུ་ཟུར་ཚུ་གང་བྱུང་སྦེ་ཁ་བཀྲམ་སྟེ་བཞག"
14055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1983 ../src/widgets/toolbox.cpp:2918
14056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 ../src/widgets/toolbox.cpp:5334
14057 msgid "Defaults"
14058 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།"
14060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
14061 msgid ""
14062 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
14063 "change defaults)"
14064 msgstr ""
14065 "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
14066 "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
14068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
14069 msgid "Change rectangle"
14070 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
14073 msgid "W:"
14074 msgstr "ཌབ་ལུ:"
14076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
14077 msgid "Width of rectangle"
14078 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་རྒྱ་ཚད།"
14080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
14081 msgid "Height of rectangle"
14082 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་གི་མཐོ་ཚད།"
14084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2294
14085 #, fuzzy
14086 msgid "not rounded"
14087 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
14089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Horizontal radius"
14092 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
14094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
14095 msgid "Rx:"
14096 msgstr "ཨཱར་ཨེགསི:"
14098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
14099 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
14100 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོརམ་སྒོརམ་གྱི་ཏཐ་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
14102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Vertical radius"
14105 msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་བར་སྟོང་བཏོན་ནི།"
14107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
14108 msgid "Ry:"
14109 msgstr "ཨཱར་ཝའི:"
14111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
14112 msgid "Vertical radius of rounded corners"
14113 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་སྒོར་སྒོརམ་གི་ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཡོད་མི་མཐའ་འཁོར།"
14115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316
14116 msgid "Not rounded"
14117 msgstr "སྒོར་སྒོརམ་སྦེ་མེད་མི།"
14119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
14120 msgid "Make corners sharp"
14121 msgstr "སྒྱིད་ཁུག་དེ་རྣོ་ཅན་བཟོ།"
14123 #. TODO: use the correct axis here, too
14124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2506
14125 #, fuzzy
14126 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
14127 msgstr "སི་ཊར་: སྒྱིད་ཁུག་གི་ཨང་གྲངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575
14130 msgid "Angle in X direction"
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575
14134 msgid "Angle X:"
14135 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
14137 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
14139 msgid "Angle of PLs in X direction"
14140 msgstr ""
14142 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
14144 msgid "State of VP in X direction"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
14148 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615
14152 msgid "Angle in Y direction"
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Angle Y:"
14158 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
14160 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
14162 msgid "Angle of PLs in Y direction"
14163 msgstr ""
14165 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2638
14167 msgid "State of VP in Y direction"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
14171 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
14175 msgid "Angle in Z direction"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
14179 msgid "Angle Z:"
14180 msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཛེཌི་:"
14182 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2656
14184 msgid "Angle of PLs in Z direction"
14185 msgstr ""
14187 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
14189 msgid "State of VP in Z direction"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
14193 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735
14197 msgid "Change spiral"
14198 msgstr "སྒྲིལ་ནི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
14201 #, fuzzy
14202 msgid "just a curve"
14203 msgstr "གུག་གུགཔ་ འདྲུད་"
14205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
14206 #, fuzzy
14207 msgid "one full revolution"
14208 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
14210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Number of turns"
14213 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་གྱངས་ཁ།"
14215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
14216 msgid "Turns:"
14217 msgstr "སྐོར་ཐེངས: "
14219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
14220 msgid "Number of revolutions"
14221 msgstr "བསྒྱིར་ནིའི་གྱངས་ཁ།"
14223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14224 #, fuzzy
14225 msgid "circle"
14226 msgstr "སྒོར་ཐིག"
14228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14229 msgid "edge is much denser"
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14233 msgid "edge is denser"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14237 #, fuzzy
14238 msgid "even"
14239 msgstr "ལྗང་ཁུ།"
14241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14242 #, fuzzy
14243 msgid "center is denser"
14244 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་དབུས་སྒྲིག་འབད།"
14246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
14247 msgid "center is much denser"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Divergence"
14253 msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།"
14255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
14256 msgid "Divergence:"
14257 msgstr "ཌའི་ཝར་ཇེནསི།"
14259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
14260 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14261 msgstr "སྟུག་ཚད/་ཐར་ཐོར་སྦེ་ཡོད་མི་ག་དེ་ཅིག་ ཕྱིའི་བསྒྱིར་ནི་སྨོ; 1 = གཅིག་མཚུངས། "
14263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
14264 #, fuzzy
14265 msgid "starts from center"
14266 msgstr "དབུས་ སླར་གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
14269 msgid "starts mid-way"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
14273 msgid "starts near edge"
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Inner radius"
14279 msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
14281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
14282 msgid "Inner radius:"
14283 msgstr "ནང་ན་གི་མཐའ་འཁོར:"
14285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
14286 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14287 msgstr "ནང་ན་གི་སྐོར་ནི་གི་མཐའ་འཁོར། (སྒྲིལ་ནིའི་ཚད་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོད་མི།)"
14289 #. Width
14290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
14291 msgid "(pinch tweak)"
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
14295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14297 #, fuzzy
14298 msgid "(default)"
14299 msgstr "སྔོན་སྒྲིག"
14301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
14302 #, fuzzy
14303 msgid "(broad tweak)"
14304 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
14306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
14307 #, fuzzy
14308 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14309 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
14311 #. Force
14312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
14313 msgid "(minimum force)"
14314 msgstr ""
14316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
14317 msgid "(maximum force)"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Force"
14323 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
14325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Force:"
14328 msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
14330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
14331 msgid "The force of the tweak action"
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14335 msgid "Push mode"
14336 msgstr ""
14338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
14339 msgid "Push parts of paths in any direction"
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Shrink mode"
14345 msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
14347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14350 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་མི་འགྲུལ་ལམ་ཚུ་ འགྲུལ་ལམ་འོག་མ་ཚུའི་ནང་ལུ་རྒྱུན་ཆད་འབད།"
14352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Grow mode"
14355 msgstr "ནོཌི་མར་ཕབ་འབད།"
14357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
14358 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Attract mode"
14364 msgstr "ཁྱད་ཆོས་ཀྱི་མིང་།"
14366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
14367 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Repel mode"
14373 msgstr "རྩ་བསྐྲད། "
14375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
14376 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Roughen mode"
14382 msgstr "མཇུག་གི་མཐུད་མཚམས།"
14384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
14385 msgid "Roughen parts of paths"
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Color paint mode"
14391 msgstr "ཤོག་ལེབ་མཐའ་མཚམས་དེ་གི་ཚོས་གཞི།"
14393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14396 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་ ཟུར་བཞག་བཅུག"
14398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Color jitter mode"
14401 msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
14403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14406 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འདུས་ཚོགས།"
14408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Mode:"
14411 msgstr "ཐབས་ལམ་"
14413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Channels:"
14416 msgstr "ཆ་མེད།"
14418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
14419 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14420 msgstr ""
14422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147
14423 #, fuzzy
14424 msgid "H"
14425 msgstr "ཨེཆི:"
14427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
14428 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
14432 #, fuzzy
14433 msgid "S"
14434 msgstr "ཨེསི། (_S)"
14436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
14437 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
14441 #, fuzzy
14442 msgid "L"
14443 msgstr "ཨེལ། (_L)"
14445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
14446 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
14450 #, fuzzy
14451 msgid "O"
14452 msgstr "ཨོ:"
14454 #. Fidelity
14455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
14456 msgid "(rough, simplified)"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
14460 msgid "(fine, but many nodes)"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Fidelity"
14466 msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
14468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
14469 msgid "Fidelity:"
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
14473 msgid ""
14474 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14475 "generate a lot of new nodes"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3220 ../src/widgets/toolbox.cpp:3472
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Pressure"
14481 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
14483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14486 msgstr ""
14487 "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
14489 #. Width
14490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14491 msgid "(hairline)"
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14495 #, fuzzy
14496 msgid "(broad stroke)"
14497 msgstr "(སིཊོ་རོག)"
14499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Pen Width"
14502 msgstr "ཤོག་ལེབ་ཀྱི་རྒྱ་ཚད།(_W)"
14504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
14505 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14506 msgstr "ཀ་ལི་ཚད་རིས་སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་རྒྱ་ཚད། (མཐོང་ཚུགས་པའི་ འབྲི་གཞི་ཚུ་གི་མངའ་ཁོངས་ལུ་འབྲེལ་བ་ཡོདཔ།)"
14508 #. Thinning
14509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14510 msgid "(speed blows up stroke)"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14514 msgid "(slight widening)"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14518 #, fuzzy
14519 msgid "(constant width)"
14520 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་གྱི་ རྒྱ་ཚད་"
14522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14523 msgid "(slight thinning, default)"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14527 msgid "(speed deflates stroke)"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Stroke Thinning"
14533 msgstr "ཚོན་གཏང་ནི་སི་ཊོག་འབད།"
14535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
14536 msgid "Thinning:"
14537 msgstr "སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་ཨིན།"
14539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
14540 msgid ""
14541 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14542 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14543 msgstr ""
14544 "ཝི་ལོ་སི་ཊི་ག་དེ་ཅིག་གིས་ སི་ཊོ་རོག་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་བཟོཝ་སྨོ། (> 0 གིས་སི་ཊོ་རོག་དང་པམ་འདི་སྲབ་ཕྲོས་ཕྲོས་"
14545 "བཟོཝ་ཨིན། , < 0 གིས་ དེ་ཚུ་རྒྱ་སྦོམ་བཟོཝ་ཨིན།0 དེ་གིས་ རྒྱ་ཚད་དེ་ཝི་ལོ་སི་ཊི་ལས་རང་དབང་བཟོཝ་ཨིན།)"
14547 #. Angle
14548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14549 msgid "(left edge up)"
14550 msgstr ""
14552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14553 #, fuzzy
14554 msgid "(horizontal)"
14555 msgstr "ཐད་སྙོམས།(_H)"
14557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14558 msgid "(right edge up)"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Pen Angle"
14564 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
14566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362
14567 msgid "Angle:"
14568 msgstr "གྲུ་ཟུར:"
14570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
14571 msgid ""
14572 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14573 "fixation = 0)"
14574 msgstr ""
14575 "སྨྱུག་བྲིས་ཀྱི་ནིབ་དེ་གི་གྲུ་ཟུར།  (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ་; 0 = ཐད་སྙོམས་; གཏན་པར་བཟོ་ནི་ལུ་ནུས་པ་མེད། = 0)"
14577 #. Fixation
14578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
14579 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
14583 msgid "(almost fixed, default)"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
14587 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Fixation"
14593 msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:"
14595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
14596 msgid "Fixation:"
14597 msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ:"
14599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
14600 msgid ""
14601 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14602 "angle)"
14603 msgstr ""
14604 "གྲུ་ཟུར་གྱི་སྤྱོད་ལམ་ (༠=ཨེན་ཨའི་བི་ སི་ཊོཀ་ཁ་ཕྱོགས་ལུ་ ཨ་རྟག་ར་ཀེར་གཟུགས་འབད་སྡོད་འོང་ ༡= གཏན་བཟོས་"
14605 "གྲུ་ཟུར་)"
14607 #. Cap Rounding
14608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14609 #, fuzzy
14610 msgid "(blunt caps, default)"
14611 msgstr "སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
14613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14614 msgid "(slightly bulging)"
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14618 msgid "(approximately round)"
14619 msgstr ""
14621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14622 msgid "(long protruding caps)"
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Cap rounding"
14628 msgstr "སི་ཊར་: བསྐོར་ཐེངས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
14631 msgid "Caps:"
14632 msgstr "ཀེབསི་:"
14634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
14635 msgid ""
14636 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14637 "round caps)"
14638 msgstr ""
14639 "སི་ཊོཀསི་པོ་རོ་ཊུཊི་གི་མཇུག་ལུ་ཚུགས་ཡིག་ཧེང་བཀལ་བཟོ་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ (0 = ཚུགས་ཡིག་མེད་ "
14640 "1 = ཚུགས་ཡིག་སྒོར་སྒོརམ་)"
14642 #. Tremor
14643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14644 #, fuzzy
14645 msgid "(smooth line)"
14646 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
14648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14649 msgid "(slight tremor)"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14653 msgid "(noticeable tremor)"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14657 msgid "(maximum tremor)"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Stroke Tremor"
14663 msgstr "སི་ཊོཀ་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
14666 msgid "Tremor:"
14667 msgstr "ཊི་མོར:"
14669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
14670 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14671 msgstr "སི་ཊོཀསི་འདི་ རང་རོང་དང་སིག་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
14673 #. Wiggle
14674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
14675 msgid "(no wiggle)"
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
14679 #, fuzzy
14680 msgid "(slight deviation)"
14681 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
14683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
14684 msgid "(wild waves and curls)"
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Pen Wiggle"
14690 msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
14692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
14693 msgid "Wiggle:"
14694 msgstr "སྐྱ་རྫུས་མ་:"
14696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
14697 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14698 msgstr "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ ཡམ་ཡོམ་དང་སྐྱ་རྫུས་མ་བཟོ་ནི་ལུ་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
14700 #. Mass
14701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14702 #, fuzzy
14703 msgid "(no inertia)"
14704 msgstr "(དཔག་བྱེད་སྟོང་ཆ་ཅན།)(_p)"
14706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14707 msgid "(slight smoothing, default)"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14711 msgid "(noticeable lagging)"
14712 msgstr ""
14714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14715 msgid "(maximum inertia)"
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Pen Mass"
14721 msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:"
14723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
14724 msgid "Mass:"
14725 msgstr "རྒྱ་ཆེ་བ:"
14727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
14728 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14729 msgstr ""
14730 "སྨྱུག་བྲིས་འདི་ གཡོ་འགུལ་མེདཔ་གིས་ ལྷོད་ལྷོད་བཟོ་ཡོདཔ་བཟུམ་སྦེ་ རྒྱབ་ཁར་འདྲུད་ནིའི་ ཡར་འཕར་འབད་ནི་"
14732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Trace Background"
14735 msgstr "རྒྱབ་གཞི་"
14737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
14738 msgid ""
14739 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14740 "minimum width, black - maximum width)"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
14744 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14745 msgstr ""
14746 "སྨྱུག་བྲིས་དེ་གི་རྒྱ་ཚད་དེ་བསྒཡུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་དེ་གི་ཨེབ་ཤུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
14748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Tilt"
14751 msgstr "མགོ་མིང་།"
14753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
14754 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14755 msgstr "སྨྱུག་བྲིའི་ནིབ་ཀྱི་གྲུ་ཟུར་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནའི་དོན་ལུ་ ཨིན་པུཊི་ཐབས་འཕྲུལ་གྱི་གཡོ་བ་དེ་ལག་ལེན་འཐབ།"
14757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Reset all parameters to defaults"
14760 msgstr "གནས་གོང་ཚུ་ད་ལྟོའི་མཆོང་ལྡེ་ལས་སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་སླར་སྒྲིག་འབད།"
14762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3580
14763 msgid "Arc: Change start/end"
14764 msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: འགོ་བཙུག་/མཇུག་བསྡུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
14767 msgid "Arc: Change open/closed"
14768 msgstr "གཞུ་དབྱིབས་: ཁ་ཕྱེ་/ཁ་བསྡམ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Start"
14773 msgstr "འགོ་བཙུགས:"
14775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
14776 msgid "Start:"
14777 msgstr "འགོ་བཙུགས:"
14779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
14780 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14781 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱིའགོ་བཙུགས་ཀྱི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
14783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
14784 #, fuzzy
14785 msgid "End"
14786 msgstr "མཇུག:"
14788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
14789 msgid "End:"
14790 msgstr "མཇུག:"
14792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
14793 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14794 msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཡོད་མི་ལས་ ཞུ་དབྱིབས་ཀྱི་མཇུག་གི་ཡིག་ཚད་ཚུན་གྱི་ གྲུ་ཟུར། (དབྱེ་རིམ་ནང་ལུ།)"
14796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Closed arc"
14799 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
14801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14804 msgstr ""
14805 "ཞུ་དབྱིབས་ (ཁ་བསྡམ་པར་ཡོད་མི་དབྱིབས།)དང་ཆ་་བགོས་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ལུ་སོར་བསྒྱུར་འབད།(རེ་ཌི་གཉིས་དང་"
14806 "བཅས་པའི་ཁ་བསྡམ་སྟེ་ཡོད་པའི་དབྱིབས།)"
14808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3806
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Open Arc"
14811 msgstr "ཞུ་དབྱིབས་ཁ་ཕྱེ།"
14813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
14814 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
14818 msgid "Make whole"
14819 msgstr "ཆ་ཚང་བཟོ།"
14821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
14822 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14823 msgstr "དབྱིབས་དེ་ ཞུ་དབྱིབས་ ཡང་ན་ ཆ་གོས་མེན་པར་ སྒོང་དབྱིབས་ཆ་ཚང་ཅིག་བཟོ།"
14825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3898
14826 msgid "Pick alpha"
14827 msgstr "ཨཱལ་ཕ་ འཐུ་"
14829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
14830 msgid ""
14831 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14832 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14833 msgstr ""
14834 "འོད་རྟགས་ཀྱི་འོག་ལུ་ ཚོས་གཞི་དང་ཨཱལ་ཕ་(དྭངས་གསལ་)གཉིས་ཀུ་འཐུ་ དེ་མེན་པ་ཅིན་ ཨཱལ་་ཕ་གིས་ སྔ་གོང་"
14835 "ལས་དགུ་མཐའ་བརྐྱབས་ཡོད་པའི་མཐོང་ཚུགས་པའི་ཚོས་གཞི་རྐྱངམ་ཅིག་ འཐུ་"
14837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
14838 msgid "Set alpha"
14839 msgstr "ཨཱལ་ཕ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
14841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
14842 msgid ""
14843 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14844 msgstr "ཨཱལ་ཕ་འདི་འཐུ་ཡོད་པ་ཅིན་ བཀང་བ་ ཡངན་ སི་ཊོཀ་དྭངས་གསལ་སྦེ་ སེལ་འཐུ་ལུ་ འགན་སྤྲོད་འབད་"
14846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
14847 msgid "Text: Change font family"
14848 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
14851 msgid "Text: Change alignment"
14852 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྲང་སྒྲིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4408
14855 msgid "Text: Change font style"
14856 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་རྩ་ལག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
14859 msgid "Text: Change orientation"
14860 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཕྱོགས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545
14863 msgid "Text: Change font size"
14864 msgstr "ཚིག་ཡིག་: ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
14867 msgid ""
14868 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14869 "default font instead."
14870 msgstr ""
14871 "ཡིག་གཟུགས་འདི་ད་ལྟོ་ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ནང་ལུ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད། ཨིངཀིསི་ཀེབ་དེ་གིས་ ཚབ་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་"
14872 "གཟུགས་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།"
14874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4805
14875 msgid "Align left"
14876 msgstr "གཡོན་ལུ་ཕྲང་།"
14878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
14879 msgid "Center"
14880 msgstr "དབུས།"
14882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
14883 msgid "Align right"
14884 msgstr "གཡས་ཕྲང་།"
14886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4838
14887 msgid "Justify"
14888 msgstr "ལྟེམས་བཅོས།"
14890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
14891 msgid "Bold"
14892 msgstr "རྒྱགས་པ།"
14894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14895 msgid "Italic"
14896 msgstr "ཨའི་ཊ་ལིཀ། "
14898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
14899 msgid "Change connector spacing"
14900 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5083
14903 msgid "Avoid"
14904 msgstr ""
14906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Ignore"
14909 msgstr "ཅི་མེད།"
14911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Connector Spacing"
14914 msgstr "མཐུད་བྱེད་ཀྱི་བར་སྟོང་བཞག་ཐངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
14916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
14917 msgid "Spacing:"
14918 msgstr "བར་སྟོང་སྟོན་ནི:"
14920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
14921 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14922 msgstr "ཨོ་ཊོ་རའུ་ཊིང་ མཐུད་བྱེད་ཚུ་གིས་ དངོས་པོ་ཚུ་གི་མཐའ་སྐོར་ལུ་བཞག་ཡོད་མི་བར་སྟོང་གི་བསྡོམས།"
14924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Graph"
14927 msgstr "ལོག་མཚམས་བཟོ་ནི།"
14929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Connector Length"
14932 msgstr "མཐུད་བྱེད།"
14934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127
14935 msgid "Length:"
14936 msgstr "རིང་ཚད་:"
14938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
14939 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14940 msgstr "སྒྲིག་བཀོད་འདི་འཇུག་སྤྱོད་འབད་བའི་སྐབས་ མཐུད་བྱེད་ཀྱི་དོན་ལུ་ མཐུན་པའི་རིང་ཚད་"
14942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
14943 msgid "Downwards"
14944 msgstr ""
14946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
14947 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14948 msgstr "མཇུག་གི་རྟགས་བཀོད་པའི་(མདའ་རྟགས་)ས་ཚིགས་མར་ཕྱོགས་དང་གཅིག་ཁར་ མཐུད་བྱེད་བཟོ་"
14950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
14951 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14952 msgstr "དབྱིབས་ཚུ་མཐའ་མནོན་འབད་མ་བཅུག་"
14954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5258
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Fill by"
14957 msgstr "བཀང་།"
14959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5259
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Fill by:"
14962 msgstr "བཀང་།"
14964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Fill Threshold"
14967 msgstr "ཐེརེཤ་ཧཱོལ།"
14969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
14970 msgid ""
14971 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14972 "pixels to be counted in the fill"
14973 msgstr ""
14975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
14976 msgid "Grow/shrink by"
14977 msgstr ""
14979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
14980 msgid "Grow/shrink by:"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
14984 msgid ""
14985 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14986 msgstr ""
14988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Close gaps"
14991 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
14993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Close gaps:"
14996 msgstr "ཁ་བསྡམས།"
14998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5335
14999 #, fuzzy
15000 msgid ""
15001 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15002 "to change defaults)"
15003 msgstr ""
15004 "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ཚད་བཟུང་ཚུ་གི་དབྱིབས་སླར་སྒྲིག་འབད། (ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་དགའ་གདམ་ལག་ལེན་འཐབ། > སྔོན་སྒྲིག་ཚུ་"
15005 "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ།)"
15008 #. Local Variables:
15009 #. mode:c++
15010 #. c-file-style:"stroustrup"
15011 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15012 #. indent-tabs-mode:nil
15013 #. fill-column:99
15014 #. End:
15016 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
15017 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
15018 msgid "Add Nodes"
15019 msgstr "མཐུད་མཚམས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
15021 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Maximum segment length (px)"
15024 msgstr "ཆ་བགོས་རིང་ཚད་ཀྱི་མང་མཐའ།"
15026 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
15027 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
15028 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
15029 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
15030 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
15031 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
15032 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
15033 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
15034 msgid "Modify Path"
15035 msgstr "འགྲུལ་ལམ་སེགས་བཅོས་འབད།"
15037 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
15038 #, fuzzy
15039 msgid "AI 8.0 Input"
15040 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨིན་པུཊི།"
15042 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
15045 msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
15047 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
15050 msgstr "ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད།"
15052 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
15053 #, fuzzy
15054 msgid "AI 8.0 Output"
15055 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
15057 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
15060 msgstr "རི་མོ་མཁན་ ཨེ་ཌོབ་འབད།(*.ai)"
15062 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
15065 msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་བྲིས།"
15067 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
15068 msgid "AI SVG Input"
15069 msgstr "ཨེ་ཨའི་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ ཨིན་པུཊི།"
15071 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
15072 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
15073 msgstr "ཨེ་ཌོབ་ རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.ai.svg)"
15075 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
15076 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
15077 msgstr "ཁ་མ་ཕྱེ་བའི་ཧེ་མ་ ཨེ་ཌོབ་རི་མོ་མཁན་ ཨེསི་ཝི་ཇི་ཚུ་ནང་ལས་ ཀ་རཕཊི་དེ་གཙང་དག་བཟོཝ་ཨིན།"
15079 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
15080 msgid "Brighter"
15081 msgstr "ཚོན་མདངས་ཆེ་མི་"
15083 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
15084 msgid "Blue Function"
15085 msgstr "ལས་འགན་ཧོནམོ"
15087 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
15088 msgid "Custom..."
15089 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་་་་"
15091 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
15092 msgid "Green Function"
15093 msgstr "ལས་འགན་ལྗང་ཁུ་"
15095 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
15096 msgid "Red Function"
15097 msgstr "ལས་འགན་དམརཔོ་"
15099 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
15100 msgid "Darker"
15101 msgstr "གྲིབ་ནག་ཆེ་མི་"
15103 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
15104 msgid "Desaturate"
15105 msgstr "མཐའ་ཚད་མེདཔ་"
15107 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
15108 msgid "Grayscale"
15109 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
15111 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
15112 msgid "Less Hue"
15113 msgstr "ཚོན་གདངས་ཉུང་ཀུ་"
15115 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
15116 msgid "Less Light"
15117 msgstr "འོད་ཉུང་ཀུ་"
15119 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
15120 msgid "Less Saturation"
15121 msgstr "མཐའ་ཚད་ཉུང་ཀུ་"
15123 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
15124 msgid "More Hue"
15125 msgstr "ཚོན་གདངས་ལེ་ཤ་"
15127 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
15128 msgid "More Light"
15129 msgstr "འོད་མངམ་"
15131 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
15132 msgid "More Saturation"
15133 msgstr "མཐའ་ཚད་ལེ་ཤ་"
15135 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
15136 msgid "Negative"
15137 msgstr "མེད་ཆ་"
15139 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Randomize"
15142 msgstr "གང་འབྱུང་བཟོ།"
15144 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
15145 msgid "Remove Blue"
15146 msgstr "ཧོནམོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
15148 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
15149 msgid "Remove Green"
15150 msgstr "ལྗང་ཁུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
15152 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
15153 msgid "Remove Red"
15154 msgstr "དམརཔོ་རྩ་བསྐྲད། "
15156 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15157 msgid "RGB Barrel"
15158 msgstr "ཨར་ཇི་བི་ བེ་རེལ་"
15160 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15161 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15162 msgstr ""
15164 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15165 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15166 msgstr ""
15168 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Replace color..."
15171 msgstr "འཐུ་ཡོད་པའི་ཚོས་གཞི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་"
15173 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15174 msgid "A diagram created with the program Dia"
15175 msgstr "ལས་རིམ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་མི་བཀོད་རིས་ཅིག"
15177 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15178 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15179 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ བཀོད་རིས། (*.dia)"
15181 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15182 msgid "Dia Input"
15183 msgstr "ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཨིན་པུཊི།"
15185 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15186 #, fuzzy
15187 msgid ""
15188 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
15189 "at http://live.gnome.org/Dia"
15190 msgstr ""
15191 "ཌི་ཨའི་ཨེ་་ཡིག་སྣོད་དེ་ནང་འདྲེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཌི་ཨའི་ཨེ་ ཁོ་ར་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་"
15192 "ཌི་ཨའི་ཨེ་དེ་ http://www.gnome.org/projects/dia/ ནང་ལས་འཐོབ་ཚུགས།"
15194 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15195 msgid ""
15196 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
15197 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
15198 "Inkscape installation."
15199 msgstr ""
15200 "dia2svg.sh ཡིག་ཡིག་ཚུགས་དེ་ ཁྱོད་རའི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་བགོ་བཀྲམ་དང་གཅིག་ཁར་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་ཨིན། "
15201 "ཁྱོད་ལུ་འདི་མེད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་ནང་ལུ་ ག་ཅི་ཅིག་ལུ་འཛོལ་བ་ཡོད་པའི་རྟགས་ཨིན།"
15203 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15204 msgid "Dot size"
15205 msgstr "ཚག་གི་ཚད:"
15207 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15208 msgid "Font size"
15209 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
15211 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15212 msgid "Number Nodes"
15213 msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་ཨང་བཀོད།"
15215 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
15216 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
15217 msgid "Visualize Path"
15218 msgstr "འགྲུལ་ལམ་མཐོང་ཚུགསཔ་བཟོ།"
15220 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
15221 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
15222 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
15223 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ (*.dxf)"
15225 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
15226 msgid "DXF Input"
15227 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
15229 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
15230 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
15231 msgstr "ཨོ་ཊོ་ཀེཌི་གི་ ཡིག་ཆ་བརྗེ་སོར་འབད་ནིའི་རྩ་སྒྲིག་དེ་ནང་འདྲེན་འབད།"
15233 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
15234 msgid ""
15235 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
15236 "sourceforge.net/"
15237 msgstr ""
15238 "dxf2svg དེ་གིས་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་དང་གཅིག་ཁར་ཐོན་འོང་ དེ་འབདཝ་ད་ http://dxf-svg-convert."
15239 "sourceforge.net/ ནང་ལུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན།"
15241 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
15242 msgid "Desktop Cutting Plotter"
15243 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།"
15245 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
15246 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
15247 msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་བཏོག་ནིའི་ པོ་ལོ་ཊར།(*.DXF)"
15249 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
15250 msgid "DXF Output"
15251 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
15253 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
15254 msgid "DXF file written by pstoedit"
15255 msgstr "pstoedit དེ་གིས་བྲིས་ཡོད་མི་ ཌི་ཨེགསི་ཨེཕ་ཡིག་སྣོད།"
15257 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
15258 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
15259 msgstr ""
15260 "pstoedit འདི་གཡོག་བཀོལ་ནི་གི་དོན་ལུ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ་  http://www.pstoedit.net/"
15261 "pstoedit ལུ་བལྟ་"
15263 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Blur height"
15266 msgstr "མཐོ་ཚད:"
15268 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Blur stdDeviation"
15271 msgstr "འགྲོ་ཡུལ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
15273 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Blur width"
15276 msgstr "རྒྱ་ཚད་མཉམ་པ།"
15278 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Edge 3D"
15281 msgstr "མཐའམ་གྲིབ་ཅན་བཟོ།"
15283 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15284 msgid "Illumination Angle"
15285 msgstr ""
15287 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Only black and white"
15290 msgstr " བཤུལ་འཚོལ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ གནགཔོ་དང་དཀརཔོ་གི་གནས་ཁོངས་ གནས་ལོག་འབད།"
15292 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Shades"
15295 msgstr "དབྱིབས་ཚུ།"
15297 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15298 msgid "Embed All Images"
15299 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནས་འདྲེན་འབད།"
15301 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15302 msgid "Embed only selected images"
15303 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་གཟུགས་བརྙན་རྐྱངམ་ཅིག་གནས་འདྲེན་འབད།"
15305 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15306 msgid "EPS Input"
15307 msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ ཨིན་པུཊི།"
15309 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15310 msgid "Encapsulated Postscript"
15311 msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི"
15313 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15314 msgid "EPSI Output"
15315 msgstr "ཨི་པི་ཨེསི་ཨའི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
15317 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15318 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15319 msgstr "མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ ནང་འཁོད་བསྒྱུར་བཅོས།(*.epsi)"
15321 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15322 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15323 msgstr "མཐེ་གཟེར་དང་གཅིག་ཁར་ཡོད་པའི་ མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཡོད་པའི་ པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
15325 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15326 msgid "LaTeX formula"
15327 msgstr "LaTeX མན་ངག"
15329 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15330 msgid "LaTeX formula: "
15331 msgstr "LaTeX མན་ངག:"
15333 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15334 msgid "Export as GIMP Palette"
15335 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་"
15337 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15338 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15339 msgstr "ཡིག་ཆ་འདི་གི་ཚོས་གཞི་ཚུ་ ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་སྦེ་ཕྱིར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན་"
15341 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15342 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15343 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ པེ་ལེཊི་(*.gpl)"
15345 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15346 msgid "Extract One Image"
15347 msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཅིག་ཕྱིར་འདོན་འབད།"
15349 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15350 msgid "Path to save image"
15351 msgstr "གཟུགས་བརྙན་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་འགྲུལ་ལམ།"
15353 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15354 msgid "Open files saved with XFIG"
15355 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་དང་གཅིག་ཁར་སྲུང་བཞག་འབད་དེ་ཡོད་མི་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
15357 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15358 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15359 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཚད་རིས་ཡིག་སྣོད་(*.fig)"
15361 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15362 msgid "XFIG Input"
15363 msgstr "ཨེགསི་ཨེཕ་ཨའི་ཇི་ ཨིཔ་པུཊི།"
15365 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15366 msgid "Flatness"
15367 msgstr "ལེབ་ཏེབ་ཀྱི་ཚད།"
15369 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15370 msgid "Flatten Beziers"
15371 msgstr "བི་ཛི་ཡར་ཚུ་ལེབ་ཏེམབཟོ་་"
15373 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Fractalize"
15376 msgstr "གེརེ་སིཀེལ།"
15378 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Smoothness"
15381 msgstr "ཧུམ་ཁྱུག་ཁྱུ།"
15383 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Subdivisions"
15386 msgstr "སྡེ་ཚན་"
15388 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15389 msgid "Calculate first derivative numerically"
15390 msgstr "འགྱུར་བ་དང་པམ་དེ་ ཨང་གྲངས་ཀྱི་ཐོག་ལས་རྩིས་སྟོན།"
15392 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15393 msgid "Draw Axes"
15394 msgstr "ཚད་ཐིག་ཚུ་བྲིས་"
15396 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15397 msgid "End x-value"
15398 msgstr "མཇུག་བསྡུའི་ཨེགསི་-བེ་ལུ་"
15400 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15401 msgid "First derivative"
15402 msgstr "འགྱུར་བ་དང་པ།"
15404 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15405 msgid "Function"
15406 msgstr "ལས་འགན་"
15408 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15409 msgid "Function Plotter"
15410 msgstr "ལས་འགན་ པོལོ་ཊར།"
15412 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Functions"
15415 msgstr "ལས་འགན་"
15417 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15418 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15419 msgstr ""
15420 "ཨའི་སོ་ཊོ་ཕིཀ་ ཚད་རྟགས་(ཆུང་ཤོས་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན་: རྒྱ་ཚད་/ཨེགསི་རེནཅི་ ཡང་ན་ མཐོ་ཚད་/ཝའི་"
15421 "རེནཅི་)"
15423 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15424 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15425 msgstr "༢*པི་ཨའི་གི་ཐོག་ལས་ ཨེགསི་-ཁྱབ་ཚད་དགུ་མཐའ་རྐྱབས་"
15427 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15428 msgid "Range and Sampling"
15429 msgstr "ཁྱབ་ཚད་དང་དཔེ་ཚད་བཟོ་བ་"
15431 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15432 msgid "Remove rectangle"
15433 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
15435 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15436 msgid "Samples"
15437 msgstr "དཔེ་ཚད་ཚུ་"
15439 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15440 msgid ""
15441 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15442 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15443 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15444 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15445 "numerically."
15446 msgstr ""
15448 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15449 #, fuzzy
15450 msgid ""
15451 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15452 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15453 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15454 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15455 "constants pi and e are also available."
15456 msgstr ""
15457 "འོག་གི་ལས་འགན་ཚུ་འཐོབ་ཚུགས་: (འཐོབ་ཚུགས་པའི་ལས་འགན་ཚུ་ ཚད་ལྡན་པ་ཡི་ཐཱོན་ཨང་རྩིས་ལས་འགན་ཨིན་) "
15458 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp"
15459 "(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan"
15460 "(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); "
15461 "cosh(x); sinh(x); tanh(x). ཆད་མེད་ པི་ཨའི་དང་ཨི་གཉིས་ཡང་འཐོབ་ཚུགས།"
15463 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15464 msgid "Start x-value"
15465 msgstr "ཨེགསི་བེ་ལུ་ འགོ་བཙུགས་"
15467 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Use"
15470 msgstr "གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལས་བཤོལ།"
15472 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Use polar coordinates"
15475 msgstr "འོད་རྟགས་སྙོམ།"
15477 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15478 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15479 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་གཤམ་གྱི་ཝའི་-བེ་ལུ་"
15481 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15482 msgid "y-value of rectangle's top"
15483 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོའི་མགུ་གི་ཝའི་བེ་ལུ་"
15485 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15486 msgid "Circular pitch, px"
15487 msgstr ""
15489 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Gear"
15492 msgstr "བསལ། (_C)"
15494 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Number of teeth"
15497 msgstr "རིམ་གྲངས་"
15499 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Pressure angle"
15502 msgstr "ཉམས་སྲུང་འབད་ཡོདཔ།"
15504 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15505 msgid "GIMP XCF"
15506 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ།"
15508 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15509 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15510 msgstr "ཇི་ཨའི་ཨེམ་པི་ ཨེགསི་སི་ཨེཕ་གིས་བང་རིམ་ཚུ་ རྒྱུན་སྐྱོང་་འཐབ་དོ།(*.XCF)"
15512 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15513 msgid "Draw Handles"
15514 msgstr "བཤེད་བཟུང་ཚུ་བྲིས།"
15516 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
15517 msgid "Ask Us a Question"
15518 msgstr ""
15520 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15521 msgid "Command Line Options"
15522 msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་"
15524 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15525 msgid "FAQ"
15526 msgstr "ཨེཕ་ཨེ་ཀིའུ་"
15528 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Keys and Mouse Reference"
15531 msgstr "ལྡེ་མིག་དང་ མའུསུ་མགྱོགས་ཐབས་ཀྱི་གཞི་བསྟུན།"
15533 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15534 msgid "Inkscape Manual"
15535 msgstr "ཨིངཀསི་ཀེཔ་ལག་དེབ་"
15537 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15538 msgid "New in This Version"
15539 msgstr "ཐོན་རིམ་འདི་ནང་གསརཔ་ཨིན་"
15541 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15542 msgid "Report a Bug"
15543 msgstr "རྐྱེན་སེལ་ཅིག་སྙན་ཞུ་འབད་"
15545 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15546 msgid "SVG 1.1 Specification"
15547 msgstr "ཨེསི་བི་ཇི་ ༡.༡ གསལ་བཀོད་"
15549 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15550 msgid "Duplicate endpaths"
15551 msgstr "མཇུག་ལམ་འརྫུན་མ།"
15553 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15554 msgid "Interpolate"
15555 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
15557 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15558 msgid "Interpolate style (experimental)"
15559 msgstr "བཟོ་རྣམ་བསྐྱར་བསྣོད་འབད།(མོ་བཏབ་ཀྱི་)"
15561 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15562 msgid "Interpolation method"
15563 msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་ཐབས་ལམ།"
15565 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15566 msgid "Interpolation steps"
15567 msgstr "བསྐྱར་བསྣོན་རིམ་པ། "
15569 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15570 msgid "Axiom"
15571 msgstr "ཨེག་སི་ཡམ།"
15573 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15574 msgid "L-system"
15575 msgstr "ཨེལ་-རིམ་ལུགས།"
15577 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15578 msgid "Left angle"
15579 msgstr "གཡོན་གྱི་གྲུ་ཟུར།"
15581 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15582 #, no-c-format
15583 msgid "Randomize angle (%)"
15584 msgstr "གྲུ་ཟུར་གང་བྱུང་བཟོ།(%)"
15586 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15587 #, no-c-format
15588 msgid "Randomize step (%)"
15589 msgstr "རིམ་པ་གང་འབྱུང་བཟོ།(%)"
15591 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15592 msgid "Right angle"
15593 msgstr "གཡས་ཀྱི་གྲུ་ཟུར།"
15595 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15596 msgid "Rules"
15597 msgstr "ལམ་ལུགས།"
15599 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15600 msgid "Step length (px)"
15601 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
15603 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15604 msgid "Lorem ipsum"
15605 msgstr "ལོ་རེམ་ ཨིབ་སམ་"
15607 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15608 msgid "Number of paragraphs"
15609 msgstr "དོན་མཚམས་བསྡོམས་"
15611 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15612 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15613 msgstr "དོན་མཚམས་རིང་ཚད་ཀྱི་འགྱུར་བ་(བརྗོད་ཚིག་ཚུ་)"
15615 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
15616 msgid "Sentences per paragraph"
15617 msgstr "དོན་མཚམས་རེ་ལུ་བརྗོད་ཚིག་རེ"
15619 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15620 msgid ""
15621 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15622 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15623 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15624 msgstr ""
15626 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15627 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15628 msgstr "མཐུན་སྒྲིག་སི་ཊོཀ་ལུ་ ཚོས་གཞིའི་རྟགས་བཀོལཔ་"
15630 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Font size [px]"
15633 msgstr "ཡིག་གཟུགས་ཀྱི་ཚད།"
15635 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15636 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Length Unit: "
15639 msgstr "རིང་ཚད་:"
15641 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Measure"
15644 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
15646 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15647 msgid "Measure Path"
15648 msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
15650 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Offset [px]"
15653 msgstr "པར་ལེན་འགྲུལ་ལམ།"
15655 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Precision"
15658 msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
15660 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15661 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15662 msgstr ""
15664 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15665 msgid "Angle"
15666 msgstr "གྲུ་ཟུར།"
15668 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15669 msgid "Extrude"
15670 msgstr "ཨེགསི་ཊུཌི།"
15672 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15673 msgid "Magnitude"
15674 msgstr "བོངས་ཚད།"
15676 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15677 msgid "ASCII Text with outline markup"
15678 msgstr "མཐའ་ཐིག་རྟགས་བཀོད་དང་བཅས་ཨེ་ཨེསི་སི་ཨའི་ཨའི་"
15680 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15681 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15682 msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཡིག་སྣོད་(*.outline)"
15684 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15685 msgid "Text Outline Input"
15686 msgstr "ཚིག་ཡིག་མཐའ་ཐིག་ཨིན་པུཊི་"
15688 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15689 msgid "Copies of the pattern:"
15690 msgstr "དཔེ་ཚད་འདྲ་བཤུས་:"
15692 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15693 msgid "Deformation type:"
15694 msgstr "ངོ་འགྱུར་དབྱེ་བ་:"
15696 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15697 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15698 msgstr "ངོ་འགྱུར་གྱི་ཧེ་མ་དཔེ་གཞི་རྫུན་མ་བཟོ་"
15700 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15701 msgid "Pattern along Path"
15702 msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
15704 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15705 msgid "Space between copies:"
15706 msgstr "འདྲ་བཤུས་བར་ནའི་བར་སྟོང་:"
15708 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Bleed (in)"
15711 msgstr "མཐུད་མཚམས་སེར་ཁ།"
15713 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15714 msgid "Book Height (inches)"
15715 msgstr ""
15717 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Book Properties"
15720 msgstr "རྒྱུ་དངོས་ཚུ་འབྲེལ་མཐུད་འབད།(_p)"
15722 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15723 msgid "Book Width (inches)"
15724 msgstr ""
15726 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Cover"
15729 msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
15731 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15732 msgid "Cover Thickness Measurement"
15733 msgstr ""
15735 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Generate Template"
15738 msgstr "འགྲུལ་ལམ་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་འབད།"
15740 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Interior Pages"
15743 msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
15745 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15746 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15747 msgstr ""
15749 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Number of Pages"
15752 msgstr "རིམ་གྲངས་"
15754 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15755 msgid "Paper Thickness Measurement"
15756 msgstr ""
15758 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15759 msgid "Perfect-Bound Cover"
15760 msgstr ""
15762 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Remove existing guides"
15765 msgstr "གྲུ་བཞི་ནར་མོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
15767 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Perspective"
15770 msgstr " ངོ་འཛོམས།"
15772 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15773 msgid "Postscript"
15774 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
15776 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15777 msgid "Postscript (*.ps)"
15778 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།(*.ps)"
15780 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15781 msgid "Postscript Input"
15782 msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི་ཨིན་པུཊི།"
15784 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15785 msgid "Developer Examples"
15786 msgstr "བཟོ་མིའི་དཔེ་"
15788 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15789 msgid "RadioButton example"
15790 msgstr "རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟའི་དཔེ་"
15792 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15793 msgid "Select option: "
15794 msgstr "གདམ་ཁ་སེལ་འཐུ་འབད་:"
15796 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15797 msgid "Select second option: "
15798 msgstr "གདམ་ཁ་གཉིས་པམ་འདི་སེལ་འཐུ་འབད་:"
15800 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15801 msgid "Jitter nodes"
15802 msgstr "ཇི་ཊར་ནོཌིསི་"
15804 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15805 msgid "Maximum displacement, px"
15806 msgstr "གནས་སྤང་མང་མཐའ་ པི་ཨེགསི་"
15808 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15809 msgid "Shift node handles"
15810 msgstr "ནོཌི་བཤེད་བཟུང་ཚུ་བཤུད་"
15812 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15813 msgid "Shift nodes"
15814 msgstr "ནོཌི་ཚུ་བཤུད་"
15816 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15817 msgid ""
15818 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15819 "selected path."
15820 msgstr ""
15821 "ནུས་པ་འདི་གིས་ གང་འབྱུང་སྦེ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ནོཌིསི་(དང་གདམ་ཁ་ཡོད་པའི་ནོཌི་བཤེད་བཟུང་)ཚུ་བཤུདཔ་"
15822 "ཨིན།"
15824 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15825 msgid "Use normal distribution"
15826 msgstr "སྤྱིར་གཏང་གི་བགོ་བཀྲམ་ལག་ལེན་འཐབ།"
15828 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15829 msgid "Random Point"
15830 msgstr "གང་བྱུང་ཡིག་ཚད།"
15832 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15833 msgid "Random Position"
15834 msgstr "གང་བྱུང་གནས་ས།"
15836 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Bar Height:"
15839 msgstr "མཐོ་ཚད:"
15841 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15842 msgid "Barcode"
15843 msgstr ""
15845 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15846 msgid "Barcode Data:"
15847 msgstr ""
15849 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Barcode Type:"
15852 msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
15854 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15855 msgid "Initial size"
15856 msgstr "འགོ་ཐོག་གི་ཚད།"
15858 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15859 msgid "Minimum size"
15860 msgstr "ཚད་ཉུང་མཐའ།"
15862 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15863 msgid "Random Tree"
15864 msgstr "གང་འབྱུང་རྩ་འབྲེལ།"
15866 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
15867 #, no-c-format
15868 msgid "Curve (%):"
15869 msgstr ""
15871 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Rubber Stretch"
15874 msgstr "རིམ་གྲངས་"
15876 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
15877 #, fuzzy, no-c-format
15878 msgid "Strength (%):"
15879 msgstr "རིམ་པའི་རིང་ཚད།(པི་ཨེགསི།)"
15881 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15882 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15883 msgstr "ལས་རིམ་ཧྲོབ་བྲིས་དེ་དང་གཅིག་ཁར་གསར་བསྐྲུན་འབད་ཡོད་པའི་བཀོད་རིས།"
15885 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15886 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15887 msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་བཀོད་རིས།(*.sk)"
15889 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15890 msgid "Sketch Input"
15891 msgstr "ཧྲོབ་བྲིས་ཨིན་པུཊི།"
15893 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15894 msgid "Gear Placement"
15895 msgstr ""
15897 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15898 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
15899 msgstr ""
15901 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15902 msgid "Outside (Epitrochoid)"
15903 msgstr ""
15905 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
15906 msgid "Quality (Default = 16)"
15907 msgstr ""
15909 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15910 msgid "R - Ring Radius (px)"
15911 msgstr ""
15913 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Rotation (deg)"
15916 msgstr "བསྒྱིར་ནི།(_R)"
15918 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Spirograph"
15921 msgstr "སྒྲིལ།"
15923 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
15924 msgid "d - Pen Radius (px)"
15925 msgstr ""
15927 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
15928 msgid "r - Gear Radius (px)"
15929 msgstr ""
15931 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15932 msgid "Behavior"
15933 msgstr "སྤྱོད་ལམ།"
15935 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15936 msgid "Straighten Segments"
15937 msgstr "ཆ་བགོས་ཚུ་ ཕྲང་"
15939 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15940 msgid "Envelope"
15941 msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
15943 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15944 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15945 msgstr "བརྡ་ལམ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ ཨེསི་ཝི་ཇི།(*.zip)"
15947 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15948 msgid ""
15949 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15950 "files"
15951 msgstr ""
15952 "བརྡ་ལམ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གྲངས་སུ་བརྩིས་ཏེ་ གནས་ཡུལ་དང་གཅིག་ཁར་ཨེབ་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་མི་ ཨིངཀིསི་ཀེབ་ཀྱི་རང་"
15953 "ཡུལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་རྩ་སྒྲིག"
15955 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15956 msgid "ZIP Output"
15957 msgstr "ཛེཊི་ཨའི་པི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
15959 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15960 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15961 msgstr ""
15963 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15964 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15965 msgstr ""
15967 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15968 #, fuzzy
15969 msgid "XAML Output"
15970 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
15972 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15973 msgid "fLIP cASE"
15974 msgstr ""
15976 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15977 #, fuzzy
15978 msgid "lowercase"
15979 msgstr "འོག་གི་བང་རིམ་"
15981 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15982 msgid "UPPERCASE"
15983 msgstr ""
15985 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15986 msgid "rANdOm CasE"
15987 msgstr ""
15989 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Replace text..."
15992 msgstr "རིམ་ལོག་འབད།(_R)"
15994 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Title Case"
15997 msgstr "མགོ་མིང་།"
15999 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
16000 msgid "Sentence case"
16001 msgstr ""
16003 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
16004 msgid "ASCII Text"
16005 msgstr "ཨེ་ཨེསི་ཨི་ཨའི་ཨའི་ ཚིག་ཡིག"
16007 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
16008 msgid "Text File (*.txt)"
16009 msgstr "ཚིག་ཡིག་ ཡིག་སྣོད།(*.txt)"
16011 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
16012 msgid "Text Input"
16013 msgstr "ཚིག་ཡིག་ཨིན་པུཊི།"
16015 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
16016 msgid "Amount of whirl"
16017 msgstr "འཁྱིར་རླུང་བསྡོམས།"
16019 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
16020 msgid "Rotation is clockwise"
16021 msgstr "གཡས་སྐོར་སྦེ་བསྒྱིར་མི།"
16023 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
16024 msgid "Whirl"
16025 msgstr "འཁྱིར་རླུང་།"
16027 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
16028 msgid "A popular graphics file format for clipart"
16029 msgstr "ཀི་ལིབ་ཨཊི་གི་དོན་ལུ་ ཡོངས་གྲགས་ཅན་གྱི་ཚད་རིས་ཚུ་གི་ཡིག་སྣོད།"
16031 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
16032 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
16033 msgstr "ཝིན་ཌོ མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ། (*.wmf)"
16035 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
16036 msgid "Windows Metafile Input"
16037 msgstr "ཝིན་ཌོ་མེ་ཊ་ཕ་ཡིལ་ཨིནཔུཊི།"
16039 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
16040 #, fuzzy
16041 msgid "XAML Input"
16042 msgstr "ཌི་ཨེགསི་ཨེཕི་ ཨིན་པུཊི།"
16044 #, fuzzy
16045 #~ msgid "Measure unit:"
16046 #~ msgstr "འགྲུལ་ལམ་འཇལ།"
16048 #, fuzzy
16049 #~ msgid "Degrees:"
16050 #~ msgstr "དབྱེ་རིམ་ཚུ།"
16052 #, fuzzy
16053 #~ msgid "PostScript 3"
16054 #~ msgstr "པོསིཊི་སིཀིརིཔཊི།"
16056 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
16057 #~ msgstr "གིརིཌི་བདེ་ཞིབ...(_d)"
16059 #, fuzzy
16060 #~ msgid "Convolve"
16061 #~ msgstr "ངོ་འདྲ།"
16063 #, fuzzy
16064 #~ msgid "Start point jitter"
16065 #~ msgstr "མཐའ་ཚད།"
16067 #, fuzzy
16068 #~ msgid "Slope"
16069 #~ msgstr "ཡིག་ཤུབས།"
16071 #, fuzzy
16072 #~ msgid "Intercept"
16073 #~ msgstr "བསྐྱར་བསྣོད།"
16075 #, fuzzy
16076 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
16077 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
16079 #, fuzzy
16080 #~ msgid "Snap di_stance"
16081 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
16083 #, fuzzy
16084 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
16085 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
16087 #, fuzzy
16088 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
16089 #~ msgstr "གྱང་ཚད་པར་བཏབ:"
16091 #, fuzzy
16092 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
16093 #~ msgstr "སྦ་བཞག་ཡོད་པའི་དངོས་པོ་ཚུ་འཚོལ་ཞིབ་འབད་ནིའི་གྲངས་སུ་བཙུགས།"
16095 #, fuzzy
16096 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
16097 #~ msgstr "སྣ་ཚོགས་ཕན་བསླབ་དང་ཊིགསི།"
16099 #, fuzzy
16100 #~ msgid "Date:"
16101 #~ msgstr "ཚེས་གྲངས།"
16103 #, fuzzy
16104 #~ msgid "Format:"
16105 #~ msgstr "རྩ་སྒྲིག"
16107 #, fuzzy
16108 #~ msgid "Creator:"
16109 #~ msgstr "གསར་བསྐྲུན་པ།"
16111 #, fuzzy
16112 #~ msgid "Rights:"
16113 #~ msgstr "ཐོབ་དབང་།"
16115 #, fuzzy
16116 #~ msgid "Publisher:"
16117 #~ msgstr "དེབ་བསྐྲུན་པ།"
16119 #, fuzzy
16120 #~ msgid "Identifier:"
16121 #~ msgstr "ངོས་འཛིན་པ།"
16123 #, fuzzy
16124 #~ msgid "Source:"
16125 #~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས།"
16127 #, fuzzy
16128 #~ msgid "Relation:"
16129 #~ msgstr "མཐུན་འབྲེལ།"
16131 #, fuzzy
16132 #~ msgid "Language:"
16133 #~ msgstr "ཁ་སྐད།"
16135 #, fuzzy
16136 #~ msgid "Subject:"
16137 #~ msgstr "དངོས་པོ།"
16139 #, fuzzy
16140 #~ msgid "Coverage:"
16141 #~ msgstr "ཁྱབ་ཁོངས།"
16143 #, fuzzy
16144 #~ msgid "Description:"
16145 #~ msgstr "འགྲེལ་བཤད།"
16147 #, fuzzy
16148 #~ msgid "Contributor:"
16149 #~ msgstr "ཕན་འདེབས་པ།"
16151 #, fuzzy
16152 #~ msgid "Default Metadata"
16153 #~ msgstr "མེ་ཊ་གནད་སྡུད།"
16155 #, fuzzy
16156 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
16157 #~ msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས།"
16159 #, fuzzy
16160 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
16161 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས-ཨེ་ བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
16163 #, fuzzy
16164 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
16165 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
16167 #, fuzzy
16168 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
16169 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི།"
16171 #, fuzzy
16172 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
16173 #~ msgstr "སི་སི་ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-ཨེ་བཟུམ་སྦེ་རུབ་སྤྱོད་འབད་ནི།"
16175 #, fuzzy
16176 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
16177 #~ msgstr "སི་སི་ ཁྱད་ཆོས་-འཚོང་འབྲེལ་མེན་མི་-འབྱུང་ནི་མིན་འདུག"
16179 #, fuzzy
16180 #~ msgid "Free Art License"
16181 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ།"
16183 #, fuzzy
16184 #~ msgid "Default License"
16185 #~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཚུ།"
16187 #, fuzzy
16188 #~ msgid "Angle Y"
16189 #~ msgstr "གྲུ་ཟུར་ ཨེགསི་:"
16191 #~ msgid "%s at %s"
16192 #~ msgstr "%sདེ་%sགུར།"
16194 #~ msgid "Move by:"
16195 #~ msgstr "གིས་སྤོ་བཤུད་འབད:"
16197 #~ msgid "Move to:"
16198 #~ msgstr "ལུ་སྤོ་བཤུད་འབད:"
16200 #~ msgid "Moving %s %s"
16201 #~ msgstr "%s %s སྤོ་བཤུད་འབད་དོ།"
16203 #~ msgid "Change layer opacity"
16204 #~ msgstr "བང་རིམ་དྭངས་སྒྲིབ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་"
16206 #~ msgid "Opacity, %:"
16207 #~ msgstr "དྭངས་སྒྲིབ་ %:"
16209 #, fuzzy
16210 #~ msgid "Path along path"
16211 #~ msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
16213 #, fuzzy
16214 #~ msgid "Pattern along path"
16215 #~ msgstr "དཔེ་གཞི་ཚུ་འགྲུལ་ལམ་བདའ་སྟེ་ཡོདཔ་"
16217 #, fuzzy
16218 #~ msgid "Print"
16219 #~ msgstr "ཡིག་ཚད།"
16221 #, fuzzy
16222 #~ msgid "Could not set print source: %s"
16223 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་%sལུ་ཕྱིར་འདྲེན་འབད་མ་ཚུགས།\n"
16225 #, fuzzy
16226 #~ msgid "unknown error"
16227 #~ msgstr "མ་ཤེསཔ།"
16229 #, fuzzy
16230 #~ msgid "Print Preview not available"
16231 #~ msgstr "སྔོན་བལྟ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_w)"
16233 #, fuzzy
16234 #~ msgid "Snap details"
16235 #~ msgstr "དངོས་པོའི་འགྲུལ་ལམ་ལུ་པར་བཏབ།(_p)"
16237 #, fuzzy
16238 #~ msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
16239 #~ msgstr ""
16240 #~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་དངོས་པོ་གིས་ དབྱེ་བ་མེད་པར་མཐའ་ཉེས་ཤོས་ཀྱི་དངོས་པོ་"
16241 #~ "ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།"
16243 #, fuzzy
16244 #~ msgid ""
16245 #~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
16246 #~ msgstr ""
16247 #~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་གིས་ གྱང་ཚད་ཀྱི་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་ཤོས་"
16248 #~ "ཀྱི་གིརིཌི་གྲལ་ཐིག་དེ་ལུ་པར་བཏབ་ཨིན།"
16250 #, fuzzy
16251 #~ msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
16252 #~ msgstr ""
16253 #~ "གཞི་སྒྲིག་འབད་བ་ཅིན་ སྤོ་བཤུད་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ དངོས་པོ་ཚུ་གིས་ གྱང་ཚད་དང་དབྱེ་བ་མེད་པར་ཐག་ཉེས་"
16254 #~ "ཤོས་ཀྱི་ལམ་སྟོན་པ་དེ་ལུ་ པར་བཏབ་ཨིན།"
16256 #, fuzzy
16257 #~ msgid "Gridtype"
16258 #~ msgstr "གིརིཌི་གི་དབྱེ་བ:"
16260 #~ msgid "Print _Direct"
16261 #~ msgstr "ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།(_D)"
16263 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
16264 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་དང་ ཡང་ན་ རྒྱུད་གདུང་ཅིག་ལུ་ ནུས་སྤེལ་མ་འབད་བར་ ཐད་ཀར་དུ་དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
16266 #, fuzzy
16267 #~ msgid "Lock"
16268 #~ msgstr "བསྡམ་བཞག།(_o)"
16270 #, fuzzy
16271 #~ msgid "Gradients"
16272 #~ msgstr "སྟེགས་རིས།"
16274 #~ msgid "Spacing between letters"
16275 #~ msgstr "ཡི་གུ་ཚུ་གི་བར་ན་སྟོང་བཏོན་ནི།"
16277 #~ msgid "Spacing between lines"
16278 #~ msgstr "གྲལ་ཐིག་ཚུ་གི་བར་ན་བར་སྟོང་སྟོན་ནི།"
16280 #~ msgid "Horizontal kerning"
16281 #~ msgstr "ཐད་སྙོམས་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"
16283 #~ msgid "Vertical kerning"
16284 #~ msgstr "ཀེར་ཕྲང་སྦེ་ཀརནི་འབད་ནི།"
16286 #~ msgid "Letter rotation"
16287 #~ msgstr "ཡི་གུ་བསྒྱིར་ནི།"