diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ba9d04bb8d5db7e122d0f8195f576a6560f989f2..cd1ffc29909f4080483df6d1615eee531485daff 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncmpc 0.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-16 06:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-11 16:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-17 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Monika Brinkert <moni@sunpig.de>\n"
"Language-Team: de <de@li.org>\n"
msgid "press %s for the key editor"
msgstr "drücke %s für den Tasteneditor"
-#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:248
+#: src/screen.c:175 src/screen_help.c:249
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
+#: src/screen.c:177 src/screen_play.c:505
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
msgid "Artist"
msgstr "Künstler"
-#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:143
+#: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:144
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Database updated"
msgstr "Datenbank aktualisiert"
-#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:638
+#: src/screen.c:799 src/screen_play.c:643
msgid "Shuffled playlist"
msgstr "Playlist gemischt"
msgid "Unable to find '%s'"
msgstr "Kann '%s' nicht finden"
-#: src/screen_play.c:259
+#: src/screen_play.c:261
msgid "Save playlist as"
msgstr "Speichere Playlist als"
-#: src/screen_play.c:292
+#: src/screen_play.c:294
#, c-format
msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
msgstr "Ersetze %s [%s/%s] ? "
#. translators: a dialog was aborted by the user
-#: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
+#: src/screen_play.c:315 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
msgid "Aborted"
msgstr "Abbruch"
#. success
-#: src/screen_play.c:321
+#: src/screen_play.c:323
#, c-format
msgid "Saved %s"
msgstr "%s gespeichert"
-#: src/screen_play.c:397
+#: src/screen_play.c:399
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
-#: src/screen_play.c:505
+#: src/screen_play.c:507
#, c-format
msgid "Playlist on %s"
msgstr "Playlist auf %s"
msgid "Global"
msgstr "Global"
-#: src/screen_help.c:113 src/command.c:109
+#: src/screen_help.c:113 src/command.c:111
msgid "Playlist screen"
msgstr "Playlistenanzeige"
msgid "Center"
msgstr "Zentrieren"
-#: src/screen_help.c:127 src/command.c:111
+#: src/screen_help.c:128 src/command.c:113
msgid "Browse screen"
msgstr "Anzeige durchstöbern"
-#: src/screen_help.c:129
+#: src/screen_help.c:130
msgid "Enter directory/Select and play song"
msgstr "Verzeichnis öffnen/Stück auswählen und abspielen"
-#: src/screen_help.c:131 src/screen_help.c:146
+#: src/screen_help.c:132 src/screen_help.c:147
msgid "Append song to playlist"
msgstr "Song zur Playlist hinzufügen"
-#: src/screen_help.c:133
+#: src/screen_help.c:134
msgid "Delete playlist"
msgstr "Lösche Playlist"
-#: src/screen_help.c:141 src/command.c:222
+#: src/screen_help.c:142 src/command.c:224
msgid "Search screen"
msgstr "Suchanzeige"
-#: src/screen_help.c:144
+#: src/screen_help.c:145
msgid "Select and play"
msgstr "Auswählen und abspielen"
-#: src/screen_help.c:153 src/command.c:232
+#: src/screen_help.c:154 src/command.c:234
msgid "Lyrics screen"
msgstr "Liedtextanzeige"
-#: src/screen_help.c:155
+#: src/screen_help.c:156
msgid "View Lyrics"
msgstr "Liedtext lesen"
-#: src/screen_help.c:156
+#: src/screen_help.c:157
msgid "(Re)load lyrics"
msgstr "Text (neu) laden"
#. to translators: this hotkey aborts the retrieval of lyrics
#. from the server
-#: src/screen_help.c:159
+#: src/screen_help.c:160
msgid "Interrupt retrieval"
msgstr "Laden unterbrechen"
-#: src/screen_help.c:160
+#: src/screen_help.c:161
msgid "Download lyrics for currently playing song"
msgstr "Liedtexte für aktuell laufendes Stück herunterladen"
-#: src/screen_help.c:161
+#: src/screen_help.c:162
msgid "Save lyrics"
msgstr "Liedtext speichern"
-#: src/screen_help.c:166 src/command.c:243
+#: src/screen_help.c:167 src/command.c:245
msgid "Outputs screen"
msgstr "Anzeige der Ausgabegeräte"
-#: src/screen_help.c:168
+#: src/screen_help.c:169
msgid "Enable/disable output"
msgstr "Ausgabegerät aktivieren/deaktivieren"
-#: src/screen_help.c:173
+#: src/screen_help.c:174
msgid "Keydef screen"
msgstr "Tastenbelegungsanzeige"
-#: src/screen_help.c:175
+#: src/screen_help.c:176
msgid "Edit keydefs for selected command"
msgstr "Tastenbelegung für ausgewählten Befehl bearbeiten"
-#: src/screen_help.c:176
+#: src/screen_help.c:177
msgid "Remove selected keydef"
msgstr "Ausgewählte Tastenbelegung entfernen"
-#: src/screen_help.c:177
+#: src/screen_help.c:178
msgid "Go up a level"
msgstr ""
-#: src/screen_help.c:178
+#: src/screen_help.c:179
msgid "Apply and save changes"
msgstr "Änderungen bestätigen und speichern"
msgid "Scroll down half a screen"
msgstr "Die halbe Anzeige nach unten scrollen"
-#: src/command.c:107
+#: src/command.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Select currently playing song"
+msgstr "Gerade laufendes Lied"
+
+#: src/command.c:109
msgid "Help screen"
msgstr "Hilfeanzeige"
-#: src/command.c:116
+#: src/command.c:118
msgid "Play/Enter directory"
msgstr "Abspielen/Verzeichnis öffnen"
-#: src/command.c:118
+#: src/command.c:120
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/command.c:120
+#: src/command.c:122
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/command.c:122
+#: src/command.c:124
msgid "Crop"
msgstr "Playlist auf das markierte Lied reduzieren"
-#: src/command.c:124
+#: src/command.c:126
msgid "Next track"
msgstr "Nächstes Stück"
-#: src/command.c:126
+#: src/command.c:128
msgid "Previous track"
msgstr "Vorheriges Stück"
-#: src/command.c:128
+#: src/command.c:130
msgid "Seek forward"
msgstr "Vorspulen"
-#: src/command.c:130
+#: src/command.c:132
msgid "Seek backward"
msgstr "Zurückspulen"
-#: src/command.c:132
+#: src/command.c:134
msgid "Increase volume"
msgstr "Lautstärke erhöhen"
-#: src/command.c:134
+#: src/command.c:136
msgid "Decrease volume"
msgstr "Lautstärke verringern"
-#: src/command.c:136
+#: src/command.c:138
msgid "Select/deselect song in playlist"
msgstr "Wähle Stück in der Playlist an/ab"
-#: src/command.c:138
+#: src/command.c:140
msgid "Select all listed items"
msgstr "Alle angezeigten Lieder zur Playlist hinzufügen"
-#: src/command.c:140
+#: src/command.c:142
msgid "Delete song from playlist"
msgstr "Lösche Song aus der Playlist"
-#: src/command.c:142
+#: src/command.c:144
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Mische Playlist"
-#: src/command.c:144
+#: src/command.c:146
msgid "Clear playlist"
msgstr "Lösche Playlist"
-#: src/command.c:146
+#: src/command.c:148
msgid "Toggle repeat mode"
msgstr "Schalte Wiederholungswiedergabe ein/aus"
-#: src/command.c:148
+#: src/command.c:150
msgid "Toggle random mode"
msgstr "Schalte Zufallswiedergabe ein/aus"
-#: src/command.c:150
+#: src/command.c:152
msgid "Toggle single mode"
msgstr "Einzelabspiel-Modus umschalten"
-#: src/command.c:152
+#: src/command.c:154
msgid "Toggle consume mode"
msgstr ""
-#: src/command.c:154
+#: src/command.c:156
msgid "Toggle crossfade mode"
msgstr "Schalte Crossfade-Wiedergabe ein/aus"
-#: src/command.c:156
+#: src/command.c:158
msgid "Start a music database update"
msgstr "Starte eine Aktualisierung der Musikdatenbank"
-#: src/command.c:158
+#: src/command.c:160
msgid "Save playlist"
msgstr "Speichere Playlist"
-#: src/command.c:160
+#: src/command.c:162
msgid "Add url/file to playlist"
msgstr "Füge eine URL/Datei der Playlist hinzu"
-#: src/command.c:163
+#: src/command.c:165
msgid "Go to root directory"
msgstr "Basis-Verzeichnis öffnen"
-#: src/command.c:165
+#: src/command.c:167
msgid "Go to parent directory"
msgstr "Übergeordnetes Verzeichnis öffnen"
-#: src/command.c:168
+#: src/command.c:170
msgid "Locate song in browser"
msgstr "Lied in Datenbank orten"
-#: src/command.c:172
+#: src/command.c:174
msgid "Move item up"
msgstr "Bewege es nach oben"
-#: src/command.c:174
+#: src/command.c:176
msgid "Move item down"
msgstr "Bewege es nach unten"
-#: src/command.c:176
+#: src/command.c:178
msgid "Refresh screen"
msgstr "Aktualisiere Anzeige"
#. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
#. search
-#: src/command.c:183
+#: src/command.c:185
msgid "Toggle find mode"
msgstr "Wechsle den Suchmodus"
#. translators: the auto center mode always centers the song
#. currently being played
-#: src/command.c:187
+#: src/command.c:189
msgid "Toggle auto center mode"
msgstr "Schalte den Autozentrier-Modus ein/aus"
-#: src/command.c:192
+#: src/command.c:194
msgid "Next screen"
msgstr "Nächste Anzeige"
-#: src/command.c:194
+#: src/command.c:196
msgid "Previous screen"
msgstr "Vorherige Anzeige"
-#: src/command.c:196
+#: src/command.c:198
msgid "Swap to most recent screen"
msgstr "Wechsle zur zuletzt benutzten Anzeige"
-#: src/command.c:201
+#: src/command.c:203
msgid "Forward find"
msgstr "Vorwärtssuche"
-#: src/command.c:203
+#: src/command.c:205
msgid "Forward find next"
msgstr "Vorwärtssuche fortsetzen"
-#: src/command.c:205
+#: src/command.c:207
msgid "Backward find"
msgstr "Rückwärtssuche"
-#: src/command.c:207
+#: src/command.c:209
msgid "Backward find previous"
msgstr "Rückwärtssuche fortsetzen"
#. translators: this queries the user for a string
#. * and jumps directly (while the user is typing)
#. * to the entry which begins with this string
-#: src/command.c:212
+#: src/command.c:214
msgid "Jump to"
msgstr "Springe zu"
-#: src/command.c:218
+#: src/command.c:220
msgid "Artist screen"
msgstr "Künstlerdatenbank"
-#: src/command.c:224
+#: src/command.c:226
msgid "Change search mode"
msgstr "Suchmodus wechseln"
-#: src/command.c:228
+#: src/command.c:230
msgid "View the selected and the currently playing song"
msgstr "Zeige das ausgewählte und das gerade laufende Lied an"
#. translators: interrupt the current background action,
#. e.g. stop loading lyrics from the internet
-#: src/command.c:236
+#: src/command.c:238
msgid "Interrupt action"
msgstr "Kommando Unterbrechen"
-#: src/command.c:238
+#: src/command.c:240
msgid "Update Lyrics"
msgstr "Liedtext aktualisieren"
-#: src/command.c:267
+#: src/command.c:269
msgid "Undefined"
msgstr "Undefiniert"
-#: src/command.c:269
+#: src/command.c:271
msgid "Space"
msgstr "Leertaste"
-#: src/command.c:271
+#: src/command.c:273
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
-#: src/command.c:273
+#: src/command.c:275
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
-#: src/command.c:275
+#: src/command.c:277
msgid "Delete"
msgstr "Entf"
-#: src/command.c:277
+#: src/command.c:279
msgid "Up"
msgstr "Oben"
-#: src/command.c:279
+#: src/command.c:281
msgid "Down"
msgstr "Unten"
-#: src/command.c:281
+#: src/command.c:283
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/command.c:283
+#: src/command.c:285
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/command.c:285
+#: src/command.c:287
msgid "Home"
msgstr "Pos1"
-#: src/command.c:287
+#: src/command.c:289
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: src/command.c:289
+#: src/command.c:291
msgid "PageDown"
msgstr "Bild ab"
-#: src/command.c:291
+#: src/command.c:293
msgid "PageUp"
msgstr "Bild auf"
-#: src/command.c:293
+#: src/command.c:295
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/command.c:295
+#: src/command.c:297
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
-#: src/command.c:297
+#: src/command.c:299
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/command.c:299
+#: src/command.c:301
msgid "Insert"
msgstr "Einfg"
-#: src/command.c:510 src/command.c:516
+#: src/command.c:512 src/command.c:518
#, c-format
msgid "Key %s assigned to %s and %s"
msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet"
msgid "Range selection enabled"
msgstr "Mehrfachauswahl aktiviert"
-#, c-format
#~ msgid "Adding directory %s...\n"
#~ msgstr "Füge Verzeichnis %s hinzu...\n"
#~ msgid "You can only delete playlists"
#~ msgstr "Du kannst nur Playlisten löschen"
-#, c-format
#~ msgid "Browse: %s"
#~ msgstr "Stöbern: %s"
#~ msgid "End "
#~ msgstr "Ende "
-#, c-format
#~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
#~ msgstr "Taste %s ist %s und %s zugeordnet (drücke %s für den Tasteneditor)"