Code

Translations. po files update; fix Ahmaric header.
[inkscape.git] / po / et.po
index 58e529fad11efd404907b22844ba6bbfa79fe3c4..50405fe2c727eb469875589e1bcae2c457cd0d7e 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-28 20:50+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-28 20:50+0300\n"
 "Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
@@ -32,22 +32,24 @@ msgid "By number of segments"
 msgstr "Segmentide arvuga"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
 msgstr "Segmentide arvuga"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
-msgid "Division method"
+#, fuzzy
+msgid "Division method:"
 msgstr "Jagamise meetod"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
 msgstr "Jagamise meetod"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
-msgid "Maximum segment length (px)"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum segment length (px):"
 msgstr "Segmendi maksimaalne pikkus (px)"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
 msgstr "Segmendi maksimaalne pikkus (px)"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
@@ -55,7 +57,8 @@ msgid "Modify Path"
 msgstr "Joone teisendamine"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
 msgstr "Joone teisendamine"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
-msgid "Number of segments"
+#, fuzzy
+msgid "Number of segments:"
 msgstr "Segmentide arv"
 
 #  Input settings
 msgstr "Segmentide arv"
 
 #  Input settings
@@ -153,7 +156,7 @@ msgstr "Ainult mustvalge"
 
 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9
 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
@@ -170,16 +173,17 @@ msgstr "Ainult mustvalge"
 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:31
 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
-#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2588
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2729
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160
 msgid "Color"
 msgstr "Värv"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Värv"
 
@@ -188,21 +192,110 @@ msgid "Brighter"
 msgstr "Heledam"
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
 msgstr "Heledam"
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
-msgid "Blue Function"
+msgid ""
+"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
+"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
+"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
+" \n"
+"Example (half the red, swap green and blue):\n"
+"  Red Function: r*0.5 \n"
+"  Green Function: b \n"
+"  Blue Function: g"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Blue Function:"
 msgstr "Sinise funktsioon"
 
 msgstr "Sinise funktsioon"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:994
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
 msgid "Custom"
 msgstr "Kohandatud"
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Kohandatud"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
-msgid "Green Function"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Green Function:"
 msgstr "Rohelise funkstioon"
 
 msgstr "Rohelise funkstioon"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
-msgid "Red Function"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5
+#: ../share/extensions/split.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13
+msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
+msgstr ""
+
+#. ## end option page
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11
+#: ../share/extensions/split.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15
+msgid "Options"
+msgstr "Valikud"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Red Function:"
 msgstr "Punase funktsioon"
 
 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
 msgstr "Punase funktsioon"
 
 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
@@ -248,32 +341,36 @@ msgid "Negative"
 msgstr "Pööratud värvid"
 
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
 msgstr "Pööratud värvid"
 
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+msgid ""
+"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
+"converts it back to RGB."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
 msgid "Hue"
 msgstr "Toon"
 
 msgid "Hue"
 msgstr "Toon"
 
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:254
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4461
 msgid "Lightness"
 msgstr "Heledus"
 
 msgid "Lightness"
 msgstr "Heledus"
 
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7
 msgid "Randomize"
 msgstr "Juhuslik"
 
 msgid "Randomize"
 msgstr "Juhuslik"
 
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 ../src/flood-context.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
 msgid "Saturation"
 msgstr "Värvilisus"
 
 msgid "Saturation"
 msgstr "Värvilisus"
 
@@ -297,10 +394,20 @@ msgid "By color (RRGGBB hex):"
 msgstr "värviga (RRGGBB hex):"
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
 msgstr "värviga (RRGGBB hex):"
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Color to replace"
+msgstr "Alusvõrgu joonte värv"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "New color"
+msgstr "Aasta värv"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5
 msgid "Replace color"
 msgstr "Värvi asendamine"
 
 msgid "Replace color"
 msgstr "Värvi asendamine"
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
 msgstr "Asenda värv (RRGGBB hex):"
 
 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
 msgstr "Asenda värv (RRGGBB hex):"
 
@@ -342,34 +449,74 @@ msgstr ""
 "on su Inkscape paigaldusega midagi valesti."
 
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
 "on su Inkscape paigaldusega midagi valesti."
 
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box type :"
+msgstr "Raamkast:"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensioonid"
 
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensioonid"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Geometric"
+msgstr "Kasv"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Visual"
+msgstr "Trajektoori kuvamine"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13
 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
 msgid "Visualize Path"
 msgstr "Trajektoori kuvamine"
 
 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
 msgid "Visualize Path"
 msgstr "Trajektoori kuvamine"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
-msgid "X Offset"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "X Offset:"
 msgstr "X-nihe"
 
 msgstr "X-nihe"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
-msgid "Y Offset"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Y Offset:"
 msgstr "Y-nihe"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
 msgstr "Y-nihe"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-msgid "Dot size"
+#, fuzzy
+msgid "Dot size:"
 msgstr "Punkti suurus"
 
 msgstr "Punkti suurus"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
-msgid "Font size"
-msgstr "Kirja suurus"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../src/widgets/font-selector.cpp:226
+msgid "Font size:"
+msgstr "Kirja suurus:"
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
 msgid "Number Nodes"
 msgstr "Nummerda sõlmed"
 
 msgid "Number Nodes"
 msgstr "Nummerda sõlmed"
 
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Starting dot number:"
+msgstr "Sule nurk"
+
+#  Style frame
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Step:"
+msgstr "Sammud"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
+"to the following options:\n"
+"    * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
+"    * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
+"    * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
+"first node of the path.\n"
+"    * Step: numbering step between two nodes."
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
 msgid "Altitudes"
 msgstr "Kõrgused"
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
 msgid "Altitudes"
 msgstr "Kõrgused"
@@ -461,27 +608,6 @@ msgstr "Kolmnurk"
 msgid "Gergonne Point"
 msgstr "Kontuurjoone värv"
 
 msgid "Gergonne Point"
 msgstr "Kontuurjoone värv"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
-#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
-#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
-#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 ../share/extensions/scour.inx.h:5
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-msgid "Help"
-msgstr "Abi"
-
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Incentre"
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Incentre"
@@ -518,11 +644,13 @@ msgstr "Otrotsenter"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
 #, fuzzy
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
 #, fuzzy
-msgid "Point At"
+msgid "Point At:"
 msgstr "Punkte"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
 msgstr "Punkte"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
-msgid "Radius / px"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Radius (px):"
 msgstr "Raadius / px"
 
 #  Rendering settings
 msgstr "Raadius / px"
 
 #  Rendering settings
@@ -530,9 +658,9 @@ msgstr "Raadius / px"
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:5
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
@@ -542,9 +670,9 @@ msgstr "Raadius / px"
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
 msgid "Render"
 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
 msgid "Render"
@@ -633,24 +761,24 @@ msgstr "Märgikodeering"
 msgid "DXF Input"
 msgstr "DFX sisend"
 
 msgid "DXF Input"
 msgstr "DFX sisend"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr "Impordi AutoCAD'i dokumendivahetuse vormingus fail"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
+msgid "Gcodetools compatible point import"
+msgstr ""
 
 
-#. ## end option page
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
-#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
-msgid "Options"
-msgstr "Valikud"
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "Impordi AutoCAD'i dokumendivahetuse vormingus fail"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
 msgid "Or, use manual scale factor"
 msgstr ""
 
 msgid "Or, use manual scale factor"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Text Font"
+msgstr "Tekstisisend"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15
 msgid "Use automatic scaling to size A4"
 msgstr ""
 
 msgid "Use automatic scaling to size A4"
 msgstr ""
 
@@ -702,15 +830,18 @@ msgstr ""
 "pstoedit"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
 "pstoedit"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
-msgid "Blur height"
+#, fuzzy
+msgid "Blur height:"
 msgstr "Hägu kõrgus"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
 msgstr "Hägu kõrgus"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
-msgid "Blur stdDeviation"
+#, fuzzy
+msgid "Blur stdDeviation:"
 msgstr "Hägustamise stdDeviation"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
 msgstr "Hägustamise stdDeviation"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
-msgid "Blur width"
+#, fuzzy
+msgid "Blur width:"
 msgstr "Hägu laius"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
 msgstr "Hägu laius"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
@@ -718,20 +849,23 @@ msgid "Edge 3D"
 msgstr "3D-serv"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
 msgstr "3D-serv"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
-msgid "Illumination Angle"
+#, fuzzy
+msgid "Illumination Angle:"
 msgstr "Valgustuse nurk"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
 msgstr "Valgustuse nurk"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
-msgid "Only black and white"
+#, fuzzy
+msgid "Only black and white:"
 msgstr "Ainult mustvalge"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
 msgstr "Ainult mustvalge"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-msgid "Shades"
+#, fuzzy
+msgid "Shades:"
 msgstr "Varjud"
 
 msgstr "Varjud"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
-msgid "Stroke width"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width:"
 msgstr "Joone laius"
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
 msgstr "Joone laius"
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
@@ -754,12 +888,12 @@ msgid "EPS Input"
 msgstr "EPS sisend"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
 msgstr "EPS sisend"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
 msgid "Encapsulated PostScript"
 msgstr "Encapsulated Postscript"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
 msgid "Encapsulated PostScript"
 msgstr "Encapsulated Postscript"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
 
 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
 
@@ -808,7 +942,7 @@ msgid "Extrude"
 msgstr "Väljasurumine"
 
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
 msgstr "Väljasurumine"
 
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
@@ -817,15 +951,15 @@ msgid "Generate from Path"
 msgstr "Joonest genereerimine"
 
 #  Create toplevel menuitem
 msgstr "Joonest genereerimine"
 
 #  Create toplevel menuitem
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:2
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Lines"
 msgstr "Joon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lines"
 msgstr "Joon"
 
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 ../src/widgets/toolbox.cpp:4439
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664
 msgid "Mode:"
 msgstr "Režiim:"
 
 msgid "Mode:"
 msgstr "Režiim:"
 
@@ -847,7 +981,8 @@ msgid "XFIG Input"
 msgstr "XFIG sisend"
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
 msgstr "XFIG sisend"
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-msgid "Flatness"
+#, fuzzy
+msgid "Flatness:"
 msgstr "Lamedus"
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
 msgstr "Lamedus"
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
@@ -859,7 +994,8 @@ msgid "Add Guide Lines"
 msgstr "Lisa abijoon"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
 msgstr "Lisa abijoon"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
-msgid "Depth"
+#, fuzzy
+msgid "Depth:"
 msgstr "Sügavus"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
 msgstr "Sügavus"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
@@ -867,114 +1003,127 @@ msgid "Foldable Box"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
-msgid "Height"
-msgstr "Kõrgus"
+msgid "Height:"
+msgstr "Kõrgus:"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
-msgid "Paper Thickness"
+#, fuzzy
+msgid "Paper Thickness:"
 msgstr "Paberi paksus"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
 msgstr "Paberi paksus"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
-msgid "Tab Proportion"
+msgid "Tab Proportion:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  Do not insert any elements before/between first 4
+#  Unit selector
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-msgid "Unit"
-msgstr "Ühik"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
+msgid "Unit:"
+msgstr "Ühik:"
 
 
+#  Stroke width
+#  Width
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
-msgid "Width"
-msgstr "Laius"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
+msgid "Width:"
+msgstr "Laius:"
 
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
 msgid "Fractalize"
 msgstr "Fraktaliks"
 
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
 msgid "Fractalize"
 msgstr "Fraktaliks"
 
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
-msgid "Smoothness"
+#, fuzzy
+msgid "Smoothness:"
 msgstr "Siledus"
 
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
 msgstr "Siledus"
 
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
-msgid "Subdivisions"
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions:"
 msgstr "Alajaotuseid"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
 msgstr "Alajaotuseid"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Add x-axis endpoints"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
 msgid "Calculate first derivative numerically"
 msgstr "Arvuta esimene tuletis arvuliselt"
 
 msgid "Calculate first derivative numerically"
 msgstr "Arvuta esimene tuletis arvuliselt"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
 msgid "Draw Axes"
 msgstr "Joonesta teljed"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
 msgid "Draw Axes"
 msgstr "Joonesta teljed"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-msgid "End X value"
-msgstr "X-i lõppväärtus"
-
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
-msgid "First derivative"
-msgstr "Esimene tuletis"
+#, fuzzy
+msgid "End X value:"
+msgstr "X-i lõppväärtus"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
-msgid "Function"
-msgstr "Funktsioon"
+#, fuzzy
+msgid "First derivative:"
+msgstr "Esimene tuletis"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
 msgid "Function Plotter"
 msgstr "Funktsiooni visandaja"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
 msgid "Function Plotter"
 msgstr "Funktsiooni visandaja"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Function:"
+msgstr "Funktsioon"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
 msgid "Functions"
 msgstr "Funktsioonid"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
 msgid "Functions"
 msgstr "Funktsioonid"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
-msgstr "Isotroopne skaala (kasutab väiksemat: laius/x-ala või kõrgus/y-ala)"
-
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+msgid "Isotropic scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
 msgid "Multiply X range by 2*pi"
 msgstr "Korruta x ala 2*pi-ga"
 
 msgid "Multiply X range by 2*pi"
 msgstr "Korruta x ala 2*pi-ga"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of samples"
+msgid "Number of samples:"
 msgstr "Sammude arv"
 
 msgstr "Sammude arv"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
 msgid "Range and sampling"
 msgstr "Ala ja näidised"
 
 msgid "Range and sampling"
 msgstr "Ala ja näidised"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
 msgid "Remove rectangle"
 msgstr "Eemalda ristkülik"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
 msgid "Remove rectangle"
 msgstr "Eemalda ristkülik"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales.\n"
+"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
+"axis endpoints.\n"
 "\n"
 "With polar coordinates:\n"
 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
 "\n"
 "With polar coordinates:\n"
 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
@@ -987,8 +1136,8 @@ msgstr ""
 "x-skaala on määratud nii, et ristküliku parem ja vasem serv on +/-1. "
 "Isotroopne skaala on keelatud. Esimene tuletis määratakse alati arvuliselt."
 
 "x-skaala on määratud nii, et ristküliku parem ja vasem serv on +/-1. "
 "Isotroopne skaala on keelatud. Esimene tuletis määratakse alati arvuliselt."
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Standard Python math functions are available:\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Standard Python math functions are available:\n"
@@ -1007,29 +1156,40 @@ msgstr ""
 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). "
 "Samuti on saadaval konstandid pi ja e."
 
 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). "
 "Samuti on saadaval konstandid pi ja e."
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
-msgid "Start X value"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Start X value:"
 msgstr "Algne x-i väärtus"
 
 msgstr "Algne x-i väärtus"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23
 msgid "Use"
 msgstr "Kasuta"
 
 msgid "Use"
 msgstr "Kasuta"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
 msgid "Use polar coordinates"
 msgstr "Polaarkoordinaatide kasutamine"
 
 msgid "Use polar coordinates"
 msgstr "Polaarkoordinaatide kasutamine"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
-msgid "Y value of rectangle's bottom"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
+msgstr "Isotroopne skaala (kasutab väiksemat: laius/x-ala või kõrgus/y-ala)"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Y value of rectangle's bottom:"
 msgstr "Ristküliku alumise serva Y-väärtus"
 
 msgstr "Ristküliku alumise serva Y-väärtus"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
-msgid "Y value of rectangle's top"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Y value of rectangle's top:"
 msgstr "Ristküliku ülemise serva Y-väärtus"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
 msgstr "Ristküliku ülemise serva Y-väärtus"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
-msgid "Circular pitch, px"
+#, fuzzy
+msgid "Circular pitch (px):"
 msgstr "Ringi kõrgus, px"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
 msgstr "Ringi kõrgus, px"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
@@ -1037,37 +1197,36 @@ msgid "Gear"
 msgstr "Hammasratas"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
 msgstr "Hammasratas"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
-msgid "Number of teeth"
+#, fuzzy
+msgid "Number of teeth:"
 msgstr "Hammaste arv"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
 msgstr "Hammaste arv"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
-msgid "Pressure angle"
+#, fuzzy
+msgid "Pressure angle:"
 msgstr "Survenurk"
 
 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
 msgstr "Survenurk"
 
 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
-msgid "Average size of cell (px)"
+msgid "Average size of cell (px):"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
 msgid ""
 "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
 msgid ""
 "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
-"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
-msgid ""
+"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
+"\n"
 "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
 "positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
 "join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
 "of the pattern and get an empty border."
 msgstr ""
 
 "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
 "positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
 "join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
 "of the pattern and get an empty border."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
-msgid "Size of Border (px)"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8
+msgid "Size of Border (px):"
 msgstr ""
 
 #  Dash
 msgstr ""
 
 #  Dash
-#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Voronoi Pattern"
 msgstr "Mustri liigutamine"
 #, fuzzy
 msgid "Voronoi Pattern"
 msgstr "Mustri liigutamine"
@@ -1080,30 +1239,52 @@ msgstr "GIMP XCF"
 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
 msgstr "GIMP XCF, säilitab kihid (*.xcf)"
 
 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
 msgstr "GIMP XCF, säilitab kihid (*.xcf)"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
-msgid "Save Grid:"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Save Background"
+msgstr "Tausta vektoriseerimine"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Save Grid"
 msgstr "Salvesta alusvõrk:"
 
 #  Guidelines page
 msgstr "Salvesta alusvõrk:"
 
 #  Guidelines page
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
-msgid "Save Guides:"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Save Guides"
 msgstr "Salvesta abijooned:"
 
 msgstr "Salvesta abijooned:"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
-msgid "Border Thickness [px]"
-msgstr "Äärisjoone jämedus [px]"
-
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
+"following options:\n"
+"    * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
+"    * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
+"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
+"    * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
+"\n"
+"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
+"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
+"Gimp layer."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Border Thickness (px):"
+msgstr "Äärisjoone jämedus [px]"
+
 #  Create link
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
 msgid "Cartesian Grid"
 msgstr "Cartes'i punktid"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
 #  Create link
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
 msgid "Cartesian Grid"
 msgstr "Cartes'i punktid"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
-msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
-msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
@@ -1115,149 +1296,189 @@ msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
-msgid "Major X Division Spacing [px]"
+#, fuzzy
+msgid "Major X Division Spacing (px):"
 msgstr "Peamiste X-jaotiste vahe [px]"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
 msgstr "Peamiste X-jaotiste vahe [px]"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
-msgid "Major X Division Thickness [px]"
+#, fuzzy
+msgid "Major X Division Thickness (px):"
 msgstr "Peamiste X-jaotiste jämedus [px]"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
 msgstr "Peamiste X-jaotiste jämedus [px]"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
-msgid "Major X Divisions"
+#, fuzzy
+msgid "Major X Divisions:"
 msgstr "Peamised X jaotised"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
 msgstr "Peamised X jaotised"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
-msgid "Major Y Division Spacing [px]"
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Division Spacing (px):"
 msgstr "Peamiste Y-jaotiste vahe [px]"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
 msgstr "Peamiste Y-jaotiste vahe [px]"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
-msgid "Major Y Division Thickness [px]"
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Division Thickness (px):"
 msgstr "Peamiste Y-jaotiste jämedus [px]"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
 msgstr "Peamiste Y-jaotiste jämedus [px]"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
-msgid "Major Y Divisions"
+#, fuzzy
+msgid "Major Y Divisions:"
 msgstr "Peamised Y jaotised"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
 msgstr "Peamised Y jaotised"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
-msgid "Minor X Division Thickness [px]"
+#, fuzzy
+msgid "Minor X Division Thickness (px):"
 msgstr "Vähemate X-jaotiste jämedus [px]"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
 msgstr "Vähemate X-jaotiste jämedus [px]"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
-msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
+#, fuzzy
+msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
 msgstr "Vähemate Y-jaotiste jämedus [px]"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
 msgstr "Vähemate Y-jaotiste jämedus [px]"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
-msgid "Subdivisions per Major X Division"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major X Division:"
+msgstr "Peamised X jaotised"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
-msgid "Subdivisions per Major Y Division"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
+msgstr "Peamised Y jaotised"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
-msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
+msgstr "Vähemate X-jaotiste jämedus [px]"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
-msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
+msgstr "Vähemate Y-jaotiste jämedus [px]"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
-msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
-msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "X Axis"
+msgstr "X-telg"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Y Axis"
+msgstr "Y-telg"
+
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
-msgid "Angle Divisions"
+#, fuzzy
+msgid "Angle Divisions at Centre:"
 msgstr "Nurgajaotised"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
 msgstr "Nurgajaotised"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
-msgid "Angle Divisions at Centre"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Angle Divisions:"
+msgstr "Nurgajaotised"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
-msgid "Centre Dot Diameter [px]"
-msgstr "Keskpunkti diameeter [px]"
+#, fuzzy
+msgid "Angular Divisions"
+msgstr "Nurgajaotised"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
-msgid "Circumferential Label Outset [px]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Centre Dot Diameter (px):"
+msgstr "Keskpunkti diameeter [px]"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
-msgid "Circumferential Label Size [px]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Circular Divisions"
+msgstr "Peamised X jaotised"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
-msgid "Circumferential Labels"
+msgid "Circumferential Label Outset (px):"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
-msgid "Degrees"
-msgstr "Kraadid"
+msgid "Circumferential Label Size (px):"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
-msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgid "Circumferential Labels:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
-msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+msgid "Degrees"
+msgstr "Kraadid"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
-msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
-msgstr "Peamiste ringjaotiste vahe [px]"
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
-msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "Peamiste X-jaotiste jämedus [px]"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
-msgid "Major Circular Divisions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
+msgstr "Peamiste ringjaotiste vahe [px]"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
-msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "Peamiste X-jaotiste jämedus [px]"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
-msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Major Circular Divisions:"
+msgstr "Peamised X jaotised"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
-msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "Vähemate X-jaotiste jämedus [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "Vähemate X-jaotiste jämedus [px]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
-#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4089
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4047
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
 
 msgid "None"
 msgstr "Puudub"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
 msgid "Polar Grid"
 msgstr "Polaarvõrgustik"
 
 msgid "Polar Grid"
 msgstr "Polaarvõrgustik"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
-msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
-msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
@@ -1314,11 +1535,13 @@ msgid "Guides creator"
 msgstr "Abijoonte looja"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
 msgstr "Abijoonte looja"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
-msgid "Horizontal guide each"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal guide each:"
+msgstr "Vertikaalne abijoon"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
-msgid "Preset"
+#, fuzzy
+msgid "Preset:"
 msgstr "Mall"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
 msgstr "Mall"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
@@ -1330,9 +1553,33 @@ msgid "Start from edges"
 msgstr "Alusta servadest"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
 msgstr "Alusta servadest"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
-msgid "Vertical guide each"
+#, fuzzy
+msgid "Vertical guide each:"
 msgstr "Vertikaalne abijoon"
 
 msgstr "Vertikaalne abijoon"
 
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Directory to save images to"
+msgstr "Piltide salvestamise asukoht"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "_Ekspordi"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Guillotine"
+msgstr "Abijoon"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4
+msgid "Ignore these settings and use export hints?"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5
+msgid "Image name (without extension)"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
 msgid "Draw Handles"
 msgstr "Joonista pidemed"
 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
 msgid "Draw Handles"
 msgstr "Joonista pidemed"
@@ -1397,6 +1644,10 @@ msgstr "KKK"
 msgid "Keys and Mouse Reference"
 msgstr "Kiirklahvide ja hiire kasutamine"
 
 msgid "Keys and Mouse Reference"
 msgstr "Kiirklahvide ja hiire kasutamine"
 
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2
+msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
 msgid "Inkscape Manual"
 msgstr "Inkscape käsiraamat"
 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
 msgid "Inkscape Manual"
 msgstr "Inkscape käsiraamat"
@@ -1418,8 +1669,9 @@ msgid "Duplicate endpaths"
 msgstr "Lõppjoonte paljundamine"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
 msgstr "Lõppjoonte paljundamine"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-msgid "Exponent"
-msgstr "Eksponent"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
+msgid "Exponent:"
+msgstr "Eksponent:"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
 msgid "Interpolate"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
 msgid "Interpolate"
@@ -1430,116 +1682,134 @@ msgid "Interpolate style"
 msgstr "Stiili interpoleerimine"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
 msgstr "Stiili interpoleerimine"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation method:"
 msgstr "Interpoleerimise meetod"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
 msgstr "Interpoleerimise meetod"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation steps:"
 msgstr "Interpoleerimise sammud"
 
 msgstr "Interpoleerimise sammud"
 
+#  Dive
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
-msgid "Attribute to Interpolate"
+#, fuzzy
+msgid "Apply to:"
+msgstr "Rakenda filter"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to Interpolate:"
 msgstr "Interpoleeritav atribuut"
 
 msgstr "Interpoleeritav atribuut"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
-msgid "End Value"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "End Value:"
 msgstr "Lõppväärtus"
 
 msgstr "Lõppväärtus"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
 msgid "Fill"
 msgstr "Värv"
 
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
 msgid "Fill"
 msgstr "Värv"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
 msgid "Float Number"
 msgstr "Ujukomaarv"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
 msgid "Float Number"
 msgstr "Ujukomaarv"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
+msgid "Height"
+msgstr "Kõrgus"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
 msgid ""
 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
 msgid ""
 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
-"this \"other\":"
+"this \"other\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
 msgid "Integer Number"
 msgstr "Täisarv"
 
 msgid "Integer Number"
 msgstr "Täisarv"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
 msgid "Interpolate Attribute in a group"
 msgstr ""
 
 #  Do not insert any elements before/between first 4
 msgid "Interpolate Attribute in a group"
 msgstr ""
 
 #  Do not insert any elements before/between first 4
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
 msgid "No Unit"
 msgstr "Ühikuta"
 
 msgid "No Unit"
 msgstr "Ühikuta"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477
 msgid "Opacity"
 msgstr "Katvus"
 
 msgid "Opacity"
 msgstr "Katvus"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
 msgid "Other"
 msgstr "Muu"
 
 msgid "Other"
 msgstr "Muu"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
-msgid "Other Attribute"
-msgstr "Muu atribuut"
-
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
-msgid "Other Attribute type"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Other Attribute type:"
 msgstr "Muu atribuudi tüüp"
 
 msgstr "Muu atribuudi tüüp"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
-#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Other Attribute:"
+msgstr "Muu atribuut"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 ../src/seltrans.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaala"
 
 msgid "Scale"
 msgstr "Skaala"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
-msgid "Start Value"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Start Value:"
 msgstr "Algväärtus"
 
 #  Style frame
 msgstr "Algväärtus"
 
 #  Style frame
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
 msgid "Style"
 msgstr "Laad"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
 msgid "Style"
 msgstr "Laad"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
 msgid "Tag"
 msgstr "Silt"
 
 msgid "Tag"
 msgstr "Silt"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
 msgid ""
 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
 msgid ""
 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
-"selection"
+"selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
 msgid "Transformation"
 msgstr "Teisendus"
 
 msgid "Transformation"
 msgstr "Teisendus"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
 msgid "Translate X"
 msgstr "X-nihe"
 
 msgid "Translate X"
 msgstr "X-nihe"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
 msgid "Translate Y"
 msgstr "Y-nihe"
 
 msgid "Translate Y"
 msgstr "Y-nihe"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
-msgid "Where to apply?"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+msgid "Width"
+msgstr "Laius"
 
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
 msgstr ""
 
 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
 msgstr ""
 
@@ -1554,7 +1824,7 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
@@ -1648,6 +1918,8 @@ msgstr "(vaikimisi)"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "Order:"
 msgstr "Järjestus"
 #, fuzzy
 msgid "Order:"
 msgstr "Järjestus"
@@ -1671,8 +1943,9 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
 msgid "Type:"
 msgstr "Tüüp:"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Tüüp:"
 
@@ -1748,189 +2021,194 @@ msgstr "Joonistus"
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
 #, fuzzy
 
 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
 #, fuzzy
+msgid "Export presentation:"
+msgstr "Suund"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
+#, fuzzy
 msgid "First slide:"
 msgstr "Esimesena valitud"
 
 msgid "First slide:"
 msgstr "Esimesena valitud"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Increase number of columns:"
 msgstr "Tulpade arv"
 
 #, fuzzy
 msgid "Increase number of columns:"
 msgstr "Tulpade arv"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Index mode"
 msgstr "Sõlme joondamine"
 
 #, fuzzy
 msgid "Index mode"
 msgstr "Sõlme joondamine"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Key bindings"
 msgstr "_Joonistus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Key bindings"
 msgstr "_Joonistus"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Last slide:"
 msgstr "Aseta suurus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Last slide:"
 msgstr "Aseta suurus"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Next (with effects):"
 msgstr "Neoonvalguse efekt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Next (with effects):"
 msgstr "Neoonvalguse efekt"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Next (without effects):"
 msgstr "Neoonvalguse efekt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Next (without effects):"
 msgstr "Neoonvalguse efekt"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Next page:"
 msgstr "Valitud lehekülg:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Next page:"
 msgstr "Valitud lehekülg:"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Previous page:"
 msgstr "Eelmine efekt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Previous page:"
 msgstr "Eelmine efekt"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Reset timer:"
 msgstr "Lähtesta kese"
 
 #, fuzzy
 msgid "Reset timer:"
 msgstr "Lähtesta kese"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
 msgid "Select the slide above:"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the slide above:"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
 msgid "Select the slide below:"
 msgstr ""
 
 msgid "Select the slide below:"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Select the slide to the left:"
 msgstr "Faili salvestamine"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the slide to the left:"
 msgstr "Faili salvestamine"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Select the slide to the right:"
 msgstr "Muuda lehekülje suurust joonistuse järgi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select the slide to the right:"
 msgstr "Muuda lehekülje suurust joonistuse järgi"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Set duration:"
 msgstr "Värvilisus"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set duration:"
 msgstr "Värvilisus"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Set number of columns to default:"
 msgstr "Tulpade arv"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set number of columns to default:"
 msgstr "Tulpade arv"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
 #, fuzzy
 msgid "Set path color to black:"
 msgstr "Määra kontuurjoone värv eimillekski"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set path color to black:"
 msgstr "Määra kontuurjoone värv eimillekski"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
 #, fuzzy
 msgid "Set path color to blue:"
 msgstr "Määra kontuurjoone värv eimillekski"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set path color to blue:"
 msgstr "Määra kontuurjoone värv eimillekski"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
 #, fuzzy
 msgid "Set path color to cyan:"
 msgstr "Määra kontuurjoone värv eimillekski"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set path color to cyan:"
 msgstr "Määra kontuurjoone värv eimillekski"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Set path color to green:"
 msgstr "Määra kontuurjoone värv eimillekski"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set path color to green:"
 msgstr "Määra kontuurjoone värv eimillekski"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
 #, fuzzy
 msgid "Set path color to magenta:"
 msgstr "Määra kontuurjoone värv eimillekski"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set path color to magenta:"
 msgstr "Määra kontuurjoone värv eimillekski"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Set path color to orange:"
 msgstr "Määra kontuurjoone värv eimillekski"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set path color to orange:"
 msgstr "Määra kontuurjoone värv eimillekski"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Set path color to red:"
 msgstr "Määra kontuurjoone värv eimillekski"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set path color to red:"
 msgstr "Määra kontuurjoone värv eimillekski"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
 #, fuzzy
 msgid "Set path color to white:"
 msgstr "Määra kontuurjoone värv eimillekski"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set path color to white:"
 msgstr "Määra kontuurjoone värv eimillekski"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Set path color to yellow:"
 msgstr "Määra kontuurjoone värv eimillekski"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set path color to yellow:"
 msgstr "Määra kontuurjoone värv eimillekski"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Set path width to 1:"
 msgstr "Määra laius:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set path width to 1:"
 msgstr "Määra laius:"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Set path width to 3:"
 msgstr "Määra laius:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set path width to 3:"
 msgstr "Määra laius:"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Set path width to 5:"
 msgstr "Määra laius:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set path width to 5:"
 msgstr "Määra laius:"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Set path width to 7:"
 msgstr "Määra laius:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set path width to 7:"
 msgstr "Määra laius:"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Set path width to 9:"
 msgstr "Määra laius:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set path width to 9:"
 msgstr "Määra laius:"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
 #, fuzzy
 msgid "Set path width to default:"
 msgstr "Sea vaikeväärtuseks"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set path width to default:"
 msgstr "Sea vaikeväärtuseks"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
 #, fuzzy
 msgid "Slide mode"
 msgstr "Skaleerimise režiim"
 
 #, fuzzy
 msgid "Slide mode"
 msgstr "Skaleerimise režiim"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Switch to drawing mode:"
 msgstr "Lülitu tavalisele vaatele"
 
 #  Dive
 #, fuzzy
 msgid "Switch to drawing mode:"
 msgstr "Lülitu tavalisele vaatele"
 
 #  Dive
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Switch to index mode:"
 msgstr "Järgmine kiht"
 
 #, fuzzy
 msgid "Switch to index mode:"
 msgstr "Järgmine kiht"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
 #, fuzzy
 msgid "Switch to slide mode:"
 msgstr "Lülitu tavalisele vaatele"
 
 #, fuzzy
 msgid "Switch to slide mode:"
 msgstr "Lülitu tavalisele vaatele"
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
 msgid ""
 "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
 msgid "Toggle progress bar:"
 msgstr ""
 
 msgid "Toggle progress bar:"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Undo last path segment:"
 msgstr "Viimase tegevuse tühistamine"
 #, fuzzy
 msgid "Undo last path segment:"
 msgstr "Viimase tegevuse tühistamine"
@@ -1960,8 +2238,8 @@ msgstr ""
 #  Reset
 #. File
 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
 #  Reset
 #. File
 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
-#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:72
-#: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/widgets/toolbox.cpp:988
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70
+#: ../src/interface.cpp:842 ../src/verbs.cpp:2228
 msgid "Default"
 msgstr "Vaikimisi"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Vaikimisi"
 
@@ -2131,82 +2409,88 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
-msgid "Axiom"
-msgstr "Aksioom"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
 msgid "Axiom and rules"
 msgstr "Aksioom ja reeglid"
 
 msgid "Axiom and rules"
 msgstr "Aksioom ja reeglid"
 
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Axiom:"
+msgstr "Aksioom"
+
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
 msgid "L-system"
 msgstr "L-süsteem"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
 msgid "L-system"
 msgstr "L-süsteem"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
-msgid "Left angle"
+#, fuzzy
+msgid "Left angle:"
 msgstr "Vasakpoolne nurk"
 
 msgstr "Vasakpoolne nurk"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-msgid "Order"
-msgstr "Järjestus"
-
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
-#, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%)"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%):"
 msgstr "Nurga juhuslikkus (%)"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
 msgstr "Nurga juhuslikkus (%)"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
-#, no-c-format
-msgid "Randomize step (%)"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize step (%):"
 msgstr "Sammu juhuslikkus (%)"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
 msgstr "Sammu juhuslikkus (%)"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
-msgid "Right angle"
+#, fuzzy
+msgid "Right angle:"
 msgstr "Parempoolne nurk"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
 msgstr "Parempoolne nurk"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
-msgid "Rules"
+#, fuzzy
+msgid "Rules:"
 msgstr "Reeglid"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
 msgstr "Reeglid"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
-msgid "Step length (px)"
+#, fuzzy
+msgid "Step length (px):"
 msgstr "Sammu pikkus (px)"
 
 msgstr "Sammu pikkus (px)"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
 msgid "Lorem ipsum"
 msgstr "Lorem ipsum"
 
 msgid "Lorem ipsum"
 msgstr "Lorem ipsum"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
-msgid "Number of paragraphs"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Number of paragraphs:"
 msgstr "Lõikude arv"
 
 msgstr "Lõikude arv"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
-msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
 msgstr "Lõigu pikkuse muutus (lausetes)"
 
 msgstr "Lõigu pikkuse muutus (lausetes)"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
-msgid "Sentences per paragraph"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Sentences per paragraph:"
 msgstr "Lauseid lõigus"
 
 msgstr "Lauseid lõigus"
 
+#. LPETool
+#. commented out, because the LPETool is not finished yet.
+#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL);
+#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool");
 #. Text
 #. Text
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
-#: ../share/extensions/split.inx.h:6 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
-#: ../src/selection-describer.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 ../src/verbs.cpp:2477
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378
+#: ../src/selection-describer.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510
 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
 msgid ""
 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
 msgid ""
 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
@@ -2222,12 +2506,15 @@ msgid "Color Markers to Match Stroke"
 msgstr "Joone kontuurile vastava värviga markerid"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
 msgstr "Joone kontuurile vastava värviga markerid"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Area"
 msgstr "Armeenia (hy)"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Area"
 msgstr "Armeenia (hy)"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Font size [px]"
+#, fuzzy
+msgid "Font size (px):"
 msgstr "Kirja suurus [px]"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
 msgstr "Kirja suurus [px]"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
@@ -2237,7 +2524,8 @@ msgstr "Pikkus:"
 
 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
 
 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
-msgid "Length Unit: "
+#, fuzzy
+msgid "Length Unit:"
 msgstr "Pikkusühik: "
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
 msgstr "Pikkusühik: "
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
@@ -2253,11 +2541,13 @@ msgid "Measurement Type: "
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
-msgid "Offset [px]"
-msgstr "Nihe [px]"
+#, fuzzy
+msgid "Offset (px):"
+msgstr "X Nihe"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
-msgid "Precision"
+#, fuzzy
+msgid "Precision:"
 msgstr "Täpsus"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:12
 msgstr "Täpsus"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:12
@@ -2281,12 +2571,15 @@ msgid ""
 "0.03%."
 msgstr ""
 
 "0.03%."
 msgstr ""
 
+#  Angle
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "Nurk"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
+msgid "Angle:"
+msgstr "Nurk:"
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-msgid "Magnitude"
+#, fuzzy
+msgid "Magnitude:"
 msgstr "Suurus"
 
 #  Proportion
 msgstr "Suurus"
 
 #  Proportion
@@ -2307,15 +2600,13 @@ msgid "Text Outline Input"
 msgstr "Välisjoon-teksti sisend"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
 msgstr "Välisjoon-teksti sisend"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
-msgid "End t-value"
+#, fuzzy
+msgid "End t-value:"
 msgstr "t lõppväärtus"
 
 msgstr "t lõppväärtus"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
-msgstr "Isotroopne skaala (kasutab väiksemat: laius/x-ala või kõrgus/y-ala)"
-
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
-msgid "Multiply t-range by 2*pi"
+#, fuzzy
+msgid "Multiply t-range by 2*pi:"
 msgstr "Korruta t-ala 2*pi-ga"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
 msgstr "Korruta t-ala 2*pi-ga"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
@@ -2330,43 +2621,49 @@ msgstr "Ala ja näidised"
 #  Create toplevel menuitem
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
 #, fuzzy
 #  Create toplevel menuitem
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
 #, fuzzy
-msgid "Samples"
+msgid "Samples:"
 msgstr "Kujundid"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
 msgid ""
 msgstr "Kujundid"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
 msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales.\n"
-"\n"
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
+"scales.\n"
 "First derivatives are always determined numerically."
 msgstr ""
 
 "First derivatives are always determined numerically."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
-msgid "Start t-value"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Start t-value:"
 msgstr "Algne t väärtus"
 
 msgstr "Algne t väärtus"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
-msgid "x-Function"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "x-Function:"
 msgstr "x-i funktsioon"
 
 msgstr "x-i funktsioon"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
-msgid "x-value of rectangle's left"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "x-value of rectangle's left:"
 msgstr "Ristküliku vasaku serva X-väärtus"
 
 msgstr "Ristküliku vasaku serva X-väärtus"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
-msgid "x-value of rectangle's right"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "x-value of rectangle's right:"
 msgstr "Ristküliku parema serva X-väärtus"
 
 msgstr "Ristküliku parema serva X-väärtus"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
-msgid "y-Function"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "y-Function:"
 msgstr "y-funktsioon"
 
 msgstr "y-funktsioon"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
-msgid "y-value of rectangle's bottom"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "y-value of rectangle's bottom:"
 msgstr "Ristküliku alumise serva Y-väärtus"
 
 msgstr "Ristküliku alumise serva Y-väärtus"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
-msgid "y-value of rectangle's top"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "y-value of rectangle's top:"
 msgstr "Ristküliku ülemise serva Y-väärtus"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
 msgstr "Ristküliku ülemise serva Y-väärtus"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
@@ -2382,68 +2679,70 @@ msgstr "Deformatsiooni liik:"
 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
 msgstr "Muster paljundatakse enne deformeerimist"
 
 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
 msgstr "Muster paljundatakse enne deformeerimist"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
-msgid "Normal offset"
+#, fuzzy
+msgid "Normal offset:"
 msgstr "Normaalnihe"
 
 msgstr "Normaalnihe"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
 msgid "Pattern along Path"
 msgstr "Muster joonel"
 
 msgid "Pattern along Path"
 msgstr "Muster joonel"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
 msgid "Pattern is vertical"
 msgstr "Vertikaalne muster"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
 msgid "Pattern is vertical"
 msgstr "Vertikaalne muster"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
 msgid "Repeated"
 msgstr "Korduv"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
 msgid "Repeated"
 msgstr "Korduv"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
 msgid "Repeated, stretched"
 msgstr "Korduv, venitatud"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
 msgid "Repeated, stretched"
 msgstr "Korduv, venitatud"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
 msgid "Ribbon"
 msgstr "Riba"
 
 msgid "Ribbon"
 msgstr "Riba"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
 msgid "Single"
 msgstr "Üksik"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
 msgid "Single"
 msgstr "Üksik"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
 msgid "Single, stretched"
 msgstr "Üksik, venitatud"
 
 #  Create toplevel menuitem
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
 msgid "Single, stretched"
 msgstr "Üksik, venitatud"
 
 #  Create toplevel menuitem
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
 msgid "Snake"
 msgstr "Uss"
 
 msgid "Snake"
 msgstr "Uss"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17
 msgid "Space between copies:"
 msgstr "Vahe koopiate vahel:"
 
 msgid "Space between copies:"
 msgstr "Vahe koopiate vahel:"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
-msgid "Tangential offset"
+#, fuzzy
+msgid "Tangential offset:"
 msgstr "Tangensiaalnihe"
 
 msgstr "Tangensiaalnihe"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
+"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)."
 msgstr ""
 "See efekt painutab mustriobjekti mööda skeletijoont. Mustriobjekt peab olema "
 "valikus kõige pealmine. (Lubatud on joonte, kujundite ja kloonide grupid.)"
 msgstr ""
 "See efekt painutab mustriobjekti mööda skeletijoont. Mustriobjekt peab olema "
 "valikus kõige pealmine. (Lubatud on joonte, kujundite ja kloonide grupid.)"
@@ -2460,25 +2759,43 @@ msgstr "Kopeeritakse"
 msgid "Follow path orientation"
 msgstr "Joone suuna järgimine"
 
 msgid "Follow path orientation"
 msgstr "Joone suuna järgimine"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+msgid "If pattern is a group, pick group members"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
 msgid "Moved"
 msgstr "Liigutatakse"
 
 msgid "Moved"
 msgstr "Liigutatakse"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
 msgid "Original pattern will be:"
 msgstr "Esialgne muster:"
 
 msgid "Original pattern will be:"
 msgstr "Esialgne muster:"
 
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+msgid "Pick group members:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Randomly"
+msgstr "Juhuslik"
+
 #  Dash
 #  Dash
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:55
 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
 msgid "Scatter"
 msgstr "Puistamine"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
 msgid "Scatter"
 msgstr "Puistamine"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Sequentially"
+msgstr "Määra täide"
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
 msgstr "Vahede jaotamine skeleti pikkuse järgi"
 
 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
 msgstr "Vahede jaotamine skeleti pikkuse järgi"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
@@ -2489,7 +2806,8 @@ msgstr ""
 "pealmine objekt. (Lubatud on joonte, kujundite ja kloonide grupid.)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
 "pealmine objekt. (Lubatud on joonte, kujundite ja kloonide grupid.)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
-msgid "Bleed (in)"
+#, fuzzy
+msgid "Bleed (in):"
 msgstr "Ületrükk (tollides)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
 msgstr "Ületrükk (tollides)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
@@ -2497,7 +2815,8 @@ msgid "Bond Weight #"
 msgstr "Kaal #"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
 msgstr "Kaal #"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
-msgid "Book Height (inches)"
+#, fuzzy
+msgid "Book Height (inches):"
 msgstr "Raamatu kõrgus (tollides)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
 msgstr "Raamatu kõrgus (tollides)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
@@ -2505,7 +2824,8 @@ msgid "Book Properties"
 msgstr "Raamatu omadused"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
 msgstr "Raamatu omadused"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
-msgid "Book Width (inches)"
+#, fuzzy
+msgid "Book Width (inches):"
 msgstr "Raamatu laius (tollides)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
 msgstr "Raamatu laius (tollides)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
@@ -2517,7 +2837,8 @@ msgid "Cover"
 msgstr "Kaas"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
 msgstr "Kaas"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
-msgid "Cover Thickness Measurement"
+#, fuzzy
+msgid "Cover Thickness Measurement:"
 msgstr "Kaane paksus"
 
 #  Reset transformations
 msgstr "Kaane paksus"
 
 #  Reset transformations
@@ -2530,7 +2851,8 @@ msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
 msgstr "Märkus: kaalu # järgi arvutus on hinnang."
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
 msgstr "Märkus: kaalu # järgi arvutus on hinnang."
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
-msgid "Number of Pages"
+#, fuzzy
+msgid "Number of Pages:"
 msgstr "Lehekülgede arv"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
 msgstr "Lehekülgede arv"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
@@ -2538,7 +2860,8 @@ msgid "Pages Per Inch (PPI)"
 msgstr "Lehekülge tollile (PPI)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
 msgstr "Lehekülge tollile (PPI)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-msgid "Paper Thickness Measurement"
+#, fuzzy
+msgid "Paper Thickness Measurement:"
 msgstr "Paberi paksus"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
 msgstr "Paberi paksus"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
@@ -2560,8 +2883,8 @@ msgid "Specify Width"
 msgstr "Määra laius"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
 msgstr "Määra laius"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
-msgid "Value"
+#, fuzzy
+msgid "Value:"
 msgstr "Väärtus"
 
 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
 msgstr "Väärtus"
 
 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
@@ -2576,7 +2899,7 @@ msgstr "Piksel"
 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
 msgid ""
 "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
 msgid ""
 "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
-"fills to full points"
+"fills to full points."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
@@ -2654,22 +2977,22 @@ msgstr "Failinimi:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
 #, fuzzy
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Fill color, Blue"
+msgid "Fill color, Blue:"
 msgstr "Täitevärv (sinine)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
 #, fuzzy
 msgstr "Täitevärv (sinine)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Fill color, Green"
+msgid "Fill color, Green:"
 msgstr "Täitevärv (roheline)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
 #, fuzzy
 msgstr "Täitevärv (roheline)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
 #, fuzzy
-msgid "Fill color, Red"
+msgid "Fill color, Red:"
 msgstr "Täitevärv (punane)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
 #, fuzzy, no-c-format
 msgstr "Täitevärv (punane)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fill opacity, %"
+msgid "Fill opacity (%):"
 msgstr "Täite katvus/ %"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
 msgstr "Täite katvus/ %"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
@@ -2686,17 +3009,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
 #, fuzzy
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
 #, fuzzy
-msgid "Light X"
+msgid "Light X:"
 msgstr "Heledamaks"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
 #, fuzzy
 msgstr "Heledamaks"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Light Y"
+msgid "Light Y:"
 msgstr "Heledamaks"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
 #, fuzzy
 msgstr "Heledamaks"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
 #, fuzzy
-msgid "Light Z"
+msgid "Light Z:"
 msgstr "Heledamaks"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
 msgstr "Heledamaks"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
@@ -2724,7 +3047,8 @@ msgid "Model file"
 msgstr "Mudelifail"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
 msgstr "Mudelifail"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
-msgid "Object Type"
+#, fuzzy
+msgid "Object Type:"
 msgstr "Objekti tüüp"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
 msgstr "Objekti tüüp"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
@@ -2742,12 +3066,15 @@ msgid "Rotate around:"
 msgstr "Pööra ümber:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
 msgstr "Pööra ümber:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotation, degrees"
-msgstr "Pööre kraadides"
+msgid "Rotation (deg):"
+msgstr "Pööre kraadides"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
-msgid "Scaling factor"
+#, fuzzy
+msgid "Scaling factor:"
 msgstr "Skaleerimistegur"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
 msgstr "Skaleerimistegur"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
@@ -2773,12 +3100,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
 #, fuzzy, no-c-format
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
 #, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stroke opacity, %"
+msgid "Stroke opacity (%):"
 msgstr "Joone katvus/ %"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
 #, fuzzy
 msgstr "Joone katvus/ %"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
 #, fuzzy
-msgid "Stroke width, px"
+msgid "Stroke width (px):"
 msgstr "Joone laius"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
 msgstr "Joone laius"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
@@ -2867,7 +3194,8 @@ msgstr "Märgid"
 
 #. Label
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
 
 #. Label
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824
 msgid "Offset:"
 msgstr "Nihe:"
 
 msgid "Offset:"
 msgstr "Nihe:"
 
@@ -2894,15 +3222,15 @@ msgstr "Parem:"
 
 #  Selection submenu
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
 
 #  Selection submenu
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:219
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686
 msgid "Selection"
 msgstr "Valik"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
 msgid "Selection"
 msgstr "Valik"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
-msgid "Set crop marks to"
+#, fuzzy
+msgid "Set crop marks to:"
 msgstr "Määra lõikemärgid"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
 msgstr "Määra lõikemärgid"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
@@ -2914,12 +3242,12 @@ msgid "Top:"
 msgstr "Ülemine:"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 msgstr "Ülemine:"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
 msgid "PostScript (*.ps)"
 msgstr "PostScript (*.ps)"
 
 msgid "PostScript (*.ps)"
 msgstr "PostScript (*.ps)"
 
@@ -2927,34 +3255,36 @@ msgstr "PostScript (*.ps)"
 msgid "PostScript Input"
 msgstr "PostScript sisend"
 
 msgid "PostScript Input"
 msgstr "PostScript sisend"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
 msgid "Jitter nodes"
 msgstr "Sõlmede väristamine"
 
 msgid "Jitter nodes"
 msgstr "Sõlmede väristamine"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-msgid "Maximum displacement in X, px"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Maximum displacement in X (px):"
 msgstr "Suurim X-suunaline nihe, px"
 
 msgstr "Suurim X-suunaline nihe, px"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-msgid "Maximum displacement in Y, px"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Maximum displacement in Y (px):"
 msgstr "Suurim Y-suunaline nihe, px"
 
 msgstr "Suurim Y-suunaline nihe, px"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
 msgid "Shift node handles"
 msgstr "Sõlmede pidemete nihutamine"
 
 msgid "Shift node handles"
 msgstr "Sõlmede pidemete nihutamine"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
 msgid "Shift nodes"
 msgstr "Sõlme nihutamine"
 
 msgid "Shift nodes"
 msgstr "Sõlme nihutamine"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9
 msgid ""
 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
 "selected path."
 msgstr ""
 "See efekt nihutab valitud joone punkte (või ka pidemeid) juhuslikus suunas."
 
 msgid ""
 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
 "selected path."
 msgstr ""
 "See efekt nihutab valitud joone punkte (või ka pidemeid) juhuslikus suunas."
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
 msgid "Use normal distribution"
 msgstr "Tavaline jaotus"
 
 msgid "Use normal distribution"
 msgstr "Tavaline jaotus"
 
@@ -2963,9 +3293,22 @@ msgid "Alphabet Soup"
 msgstr "Tähesupp"
 
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
 msgstr "Tähesupp"
 
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
-msgid "Random Seed"
+#, fuzzy
+msgid "Random Seed:"
 msgstr "Juhuslik külvamine"
 
 msgstr "Juhuslik külvamine"
 
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skaala:"
+
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst"
+
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
 msgid "Bar Height:"
 msgstr "Riba kõrgus:"
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
 msgid "Bar Height:"
 msgstr "Riba kõrgus:"
@@ -2982,8 +3325,56 @@ msgstr "Ribakoodi andmed:"
 msgid "Barcode Type:"
 msgstr "Ribakoodi tüüp:"
 
 msgid "Barcode Type:"
 msgstr "Ribakoodi tüüp:"
 
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
+msgid "And replace with: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2
+msgid ""
+"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Entire drawing"
+msgstr "Eksportimise ala määrab joonistus"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace font"
+msgstr "Dokumendist teksti otsimine ja asendamine"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5
+msgid "Find this font: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "List all fonts"
+msgstr "SVG fontide muutmine"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7
+msgid "Replace all fonts with: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Replace font"
+msgstr "Asenda tekst"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Selected objects only"
+msgstr "Valitud objektide rõhtpeegeldus"
+
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Work on:"
+msgstr "Režiim:"
+
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
-msgid "Arbitrary Angle:"
+#, fuzzy
+msgid "Arbitrary Angle"
 msgstr "Arvuline nurk:"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
 msgstr "Arvuline nurk:"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
@@ -3051,12 +3442,14 @@ msgid "Vertical Point:"
 msgstr "Püstpunkt:"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 msgstr "Püstpunkt:"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-msgid "Initial size"
+#, fuzzy
+msgid "Initial size:"
 msgstr "Algne suurus"
 
 #  Bitmap size frame
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
 msgstr "Algne suurus"
 
 #  Bitmap size frame
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-msgid "Minimum size"
+#, fuzzy
+msgid "Minimum size:"
 msgstr "Vähim suurus"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
 msgstr "Vähim suurus"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
@@ -3200,7 +3593,8 @@ msgid "Sketch Input"
 msgstr "Sketch'i sisend"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
 msgstr "Sketch'i sisend"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
-msgid "Gear Placement"
+#, fuzzy
+msgid "Gear Placement:"
 msgstr "Ratta asukoht"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
 msgstr "Ratta asukoht"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
@@ -3212,36 +3606,31 @@ msgid "Outside (Epitrochoid)"
 msgstr "Väljas (epitrohoid)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
 msgstr "Väljas (epitrohoid)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
-msgid "Quality (Default = 16)"
+#, fuzzy
+msgid "Quality (Default = 16):"
 msgstr "Kvaliteet (vaikimisi=16)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
 msgstr "Kvaliteet (vaikimisi=16)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
-msgid "R - Ring Radius (px)"
+#, fuzzy
+msgid "R - Ring Radius (px):"
 msgstr "R - ringi raadius [px]"
 
 msgstr "R - ringi raadius [px]"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
-msgid "Rotation (deg)"
-msgstr "Pööre kraadides"
-
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
 msgid "Spirograph"
 msgstr "Spirograaf"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
 msgid "Spirograph"
 msgstr "Spirograaf"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
-msgid "d - Pen Radius (px)"
+#, fuzzy
+msgid "d - Pen Radius (px):"
 msgstr "d- pliiatsi raadius [px]"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
 msgstr "d- pliiatsi raadius [px]"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
-msgid "r - Gear Radius (px)"
-msgstr "r - hammasratta raadius [px]"
-
-#: ../share/extensions/split.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Letters"
-msgstr "Vasak:"
+msgid "r - Gear Radius (px):"
+msgstr "r - hammasratta raadius [px]"
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
-msgid "Preserve original text?"
+msgid "Preserve original text"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:4
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:4
@@ -3254,25 +3643,38 @@ msgid "Split:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:7
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:7
-msgid ""
-"This effect splits texts into different lines, words or letters. Select "
-"below how your text should be splitted."
+msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:8
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/split.inx.h:8
 #, fuzzy
+msgctxt "split"
+msgid "Letters"
+msgstr "Vasak:"
+
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../share/extensions/split.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgctxt "split"
+msgid "Lines"
+msgstr "Joon"
+
+#: ../share/extensions/split.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgctxt "split"
 msgid "Words"
 msgstr "Režiim:"
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
 msgid "Words"
 msgstr "Režiim:"
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
+#, fuzzy
+msgid "Behavior:"
 msgstr "Käitumine"
 
 #  Volatiles do not have default, so there are none here
 #  You can add new elements from this point forward
 msgstr "Käitumine"
 
 #  Volatiles do not have default, so there are none here
 #  You can add new elements from this point forward
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Percent"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Percent:"
 msgstr "protsent"
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
 msgstr "protsent"
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
@@ -3311,116 +3713,126 @@ msgid "ZIP Output"
 msgstr "ZIP väljund"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
 msgstr "ZIP väljund"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
-msgid ""
-"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
-msgid "(The day names list must start from Sunday)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
 msgid "Automatically set size and position"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically set size and position"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
 msgid "Calendar"
 msgstr "Kalender"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
-msgid "Char Encoding"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Char Encoding:"
 msgstr "Märgikodeering"
 
 #  Magnitude
 msgstr "Märgikodeering"
 
 #  Magnitude
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
 msgid "Colors"
 msgstr "Värvid"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
 msgid "Colors"
 msgstr "Värvid"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 ../src/ui/dialog/input.cpp:577
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 ../src/ui/dialog/input.cpp:583
 msgid "Configuration"
 msgstr "Häälestus"
 
 msgid "Configuration"
 msgstr "Häälestus"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
-msgid "Day color"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Day color:"
 msgstr "Päeva värv"
 
 msgstr "Päeva värv"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
-msgid "Day names"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Day names:"
 msgstr "Päevade nimed"
 
 msgstr "Päevade nimed"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
 msgstr ""
 
 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
 msgid ""
 "January February March April May June July August September October November "
 "December"
 msgstr ""
 
 #  Layout
 msgid ""
 "January February March April May June July August September October November "
 "December"
 msgstr ""
 
 #  Layout
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
 msgid "Layout"
 msgstr "Paigutus"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Paigutus"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
 msgid "Localization"
 msgstr "Tõlge"
 
 msgid "Localization"
 msgstr "Tõlge"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
 msgid "Monday"
 msgstr "Esmaspäev"
 
 msgid "Monday"
 msgstr "Esmaspäev"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
-msgid "Month (0 for all)"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+msgid "Month (0 for all):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
-msgid "Month Margin"
-msgstr ""
+#  Create link
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Month Margin:"
+msgstr "Kuude arv reas"
 
 #  Stroke width
 #  Width
 
 #  Stroke width
 #  Width
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
-msgid "Month Width"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Month Width:"
 msgstr "Kuu laius"
 
 msgstr "Kuu laius"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
-msgid "Month color"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Month color:"
 msgstr "Kuu värv"
 
 msgstr "Kuu värv"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
-msgid "Month names"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Month names:"
 msgstr "Kuude nimed"
 
 #  Create link
 msgstr "Kuude nimed"
 
 #  Create link
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
-msgid "Months per line"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Months per line:"
 msgstr "Kuude arv reas"
 
 msgstr "Kuude arv reas"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
-msgid "Next month day color"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Next month day color:"
 msgstr "Järgmise kuu päeva värvus"
 
 msgstr "Järgmise kuu päeva värvus"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laupäev"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Laupäev"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
 msgid "Saturday and Sunday"
 msgstr "Laupäev ja pühapäev"
 
 msgid "Saturday and Sunday"
 msgstr "Laupäev ja pühapäev"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+msgid ""
+"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
 msgstr "P E T K N R L"
 
 #  Create toplevel menuitem
 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
 msgstr "P E T K N R L"
 
 #  Create toplevel menuitem
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
 msgid "Sunday"
 msgstr "Pühapäev"
 
 msgid "Sunday"
 msgstr "Pühapäev"
 
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+msgid "The day names list must start from Sunday."
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
 msgstr ""
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
 msgstr ""
@@ -3430,23 +3842,27 @@ msgid "Week start day"
 msgstr "Nädala algus"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
 msgstr "Nädala algus"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
-msgid "Weekday name color "
+#, fuzzy
+msgid "Weekday name color:"
 msgstr "Tööpäeva nime värv"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
 msgstr "Tööpäeva nime värv"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
-msgid "Weekend"
-msgstr "Nädalalõpp"
+#, fuzzy
+msgid "Weekend day color:"
+msgstr "Tööpäeva värv"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
-msgid "Weekend day color"
-msgstr "Tööpäeva värv"
+#, fuzzy
+msgid "Weekend:"
+msgstr "Nädalalõpp"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
-msgid "Year (0 for current)"
-msgstr "Aasta (0 on käesolev)"
+msgid "Year (4 digits):"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
-msgid "Year color"
+#, fuzzy
+msgid "Year color:"
 msgstr "Aasta värv"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
 msgstr "Aasta värv"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
@@ -3490,15 +3906,18 @@ msgid "UPPERCASE"
 msgstr "SUURTÄHED"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
 msgstr "SUURTÄHED"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
-msgid "Angle a / deg"
+#, fuzzy
+msgid "Angle a (deg):"
 msgstr "Nurk a, kraadides"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
 msgstr "Nurk a, kraadides"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
-msgid "Angle b / deg"
+#, fuzzy
+msgid "Angle b (deg):"
 msgstr "Nurk b, kraadides"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
 msgstr "Nurk b, kraadides"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
-msgid "Angle c / deg"
+#, fuzzy
+msgid "Angle c (deg):"
 msgstr "Nurk c, kraadides"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
 msgstr "Nurk c, kraadides"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
@@ -3521,23 +3940,19 @@ msgstr "Külgedest a, b ja nurgast c"
 msgid "From Three Sides"
 msgstr "Kolmest küljest"
 
 msgid "From Three Sides"
 msgstr "Kolmest küljest"
 
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
-msgid "Mode"
-msgstr "Laad"
-
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
-msgid "Side Length a / px"
+#, fuzzy
+msgid "Side Length a (px):"
 msgstr "Küljepikkus a, px"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
 msgstr "Küljepikkus a, px"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
-msgid "Side Length b / px"
+#, fuzzy
+msgid "Side Length b (px):"
 msgstr "Küljepikkus b, px"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
 msgstr "Küljepikkus b, px"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
-msgid "Side Length c / px"
+#, fuzzy
+msgid "Side Length c (px):"
 msgstr "Küljepikkus c, px"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
 msgstr "Küljepikkus c, px"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
@@ -3579,44 +3994,44 @@ msgstr "Määra atribuut"
 msgid "Height unit:"
 msgstr "Kõrgus"
 
 msgid "Height unit:"
 msgstr "Kõrgus"
 
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
 msgid ""
 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
 #, fuzzy
 msgid "Percent (relative to parent size)"
 msgstr "Laiuse skaleerimine pikkuse ühikutes"
 
 #, fuzzy
 msgid "Percent (relative to parent size)"
 msgstr "Laiuse skaleerimine pikkuse ühikutes"
 
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
 msgid "Pixel (fixed)"
 msgstr ""
 
 msgid "Pixel (fixed)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
 msgid "Set a layout group"
 msgstr ""
 
 #  Dash
 msgid "Set a layout group"
 msgstr ""
 
 #  Dash
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Slicer"
 msgstr "Puistamine"
 
 #, fuzzy
 msgid "Slicer"
 msgstr "Puistamine"
 
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
 msgstr ""
 
 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
 msgid "Web"
 msgstr "Veeb"
 
 msgid "Web"
 msgstr "Veeb"
 
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Width unit:"
 msgstr "Laius"
 #, fuzzy
 msgid "Width unit:"
 msgstr "Laius"
@@ -3674,7 +4089,7 @@ msgstr ""
 msgid "Force Dimension:"
 msgstr "Dimensioonid"
 
 msgid "Force Dimension:"
 msgstr "Dimensioonid"
 
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 ../src/rdf.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "Format:"
 msgstr "Formaat"
 #, fuzzy
 msgid "Format:"
 msgstr "Formaat"
@@ -3716,7 +4131,7 @@ msgid "Middle and Right"
 msgstr "Painuta vektorjoont"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
 msgstr "Painuta vektorjoont"
 
 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
-#: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:586
+#: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
@@ -3796,14 +4211,14 @@ msgid "Create directory, if it does not exists"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
-msgid "Directory path to export"
+msgid "Directory path to export:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
 msgid "With HTML and CSS"
 msgstr ""
 
 msgid "With HTML and CSS"
 msgstr ""
 
@@ -3812,62 +4227,65 @@ msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
 msgstr "Kõik valitud määravad viimase jaoks atribuudi"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
 msgstr "Kõik valitud määravad viimase jaoks atribuudi"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
-msgid "Attribute to set"
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to set:"
 msgstr "Määratav atribuut"
 
 # I bet this must be "Previous"
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
 msgstr "Määratav atribuut"
 
 # I bet this must be "Previous"
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
-msgid "Compatibility with previews code to this event"
+#, fuzzy
+msgid "Compatibility with previews code to this event:"
 msgstr "Selle sündmuse ühilduvus näidiskoodiga"
 
 msgstr "Selle sündmuse ühilduvus näidiskoodiga"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
 "space, and only with a space."
 msgstr "Et määrata enam kui üks atribuut, tuleb need eraldada ainult tühikuga."
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
 "space, and only with a space."
 msgstr "Et määrata enam kui üks atribuut, tuleb need eraldada ainult tühikuga."
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1564
 msgid "Replace"
 msgstr "Asenda"
 
 msgid "Replace"
 msgstr "Asenda"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
 msgid "Run it after"
 msgstr "Käivitatakse pärast"
 
 msgid "Run it after"
 msgstr "Käivitatakse pärast"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
 msgid "Run it before"
 msgstr "Käivitatakse enne"
 
 msgid "Run it before"
 msgstr "Käivitatakse enne"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
 msgid "Set Attributes"
 msgstr "Atribuutide määramine"
 
 msgid "Set Attributes"
 msgstr "Atribuutide määramine"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
-msgid "Source and destination of setting"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Source and destination of setting:"
 msgstr "Sätte lähte- ja sihtobjekt"
 
 msgstr "Sätte lähte- ja sihtobjekt"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
 #, fuzzy
 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
 msgstr "Esimene valitud määrab atribuudi kõigile teistele"
 
 #, fuzzy
 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
 msgstr "Esimene valitud määrab atribuudi kõigile teistele"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
 #, fuzzy
 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
 msgstr "Väärtuste loendi pikkus peab kattuma atribuutide loendi pikkusega."
 
 #, fuzzy
 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
 msgstr "Väärtuste loendi pikkus peab kattuma atribuutide loendi pikkusega."
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
 msgstr "Järgmine parameeter on kasulik rohkem kui kahe elemendi valimisel"
 
 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
 msgstr "Järgmine parameeter on kasulik rohkem kui kahe elemendi valimisel"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
 msgid ""
 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
 "browser (like Firefox)."
 msgid ""
 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
 "browser (like Firefox)."
@@ -3875,7 +4293,7 @@ msgstr ""
 "Selle efekti lisatavad võimalused on kasutatavad ainult SVG toega "
 "veebilehitsejas (näiteks Firefox)."
 
 "Selle efekti lisatavad võimalused on kasutatavad ainult SVG toega "
 "veebilehitsejas (näiteks Firefox)."
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
 msgid ""
 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
 "a defined event occurs on the first selected element."
 msgid ""
 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
 "a defined event occurs on the first selected element."
@@ -3883,62 +4301,63 @@ msgstr ""
 "Sündmuse toimumisel esimesel valitud elemendil määratakse üks või enam "
 "atribuuti teisele valitud elemendile."
 
 "Sündmuse toimumisel esimesel valitud elemendil määratakse üks või enam "
 "atribuuti teisele valitud elemendile."
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
-msgid "Value to set"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Value to set:"
 msgstr "Väärtus"
 
 msgstr "Väärtus"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "When should the set be done?"
+msgid "When should the set be done:"
 msgstr "Millal määratud sündmus toimub?"
 
 msgstr "Millal määratud sündmus toimub?"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
 msgid "on activate"
 msgstr "aktiveerimisel"
 
 msgid "on activate"
 msgstr "aktiveerimisel"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
 msgid "on blur"
 msgstr "hägustamisel"
 
 msgid "on blur"
 msgstr "hägustamisel"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
 msgid "on click"
 msgstr "klõpsamisel"
 
 msgid "on click"
 msgstr "klõpsamisel"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
 msgid "on element loaded"
 msgstr "elemendi laadimisel"
 
 msgid "on element loaded"
 msgstr "elemendi laadimisel"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
 msgid "on focus"
 msgstr "fookuse saamisel"
 
 msgid "on focus"
 msgstr "fookuse saamisel"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
 msgid "on mouse down"
 msgstr "hiirenupu vajutamisel"
 
 msgid "on mouse down"
 msgstr "hiirenupu vajutamisel"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
 msgid "on mouse move"
 msgstr "hiire liigutamisel"
 
 msgid "on mouse move"
 msgstr "hiire liigutamisel"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
 msgid "on mouse out"
 msgstr "hiire lahkumisel"
 
 msgid "on mouse out"
 msgstr "hiire lahkumisel"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
 msgid "on mouse over"
 msgstr "hiirekursori alla sattumisel"
 
 msgid "on mouse over"
 msgstr "hiirekursori alla sattumisel"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
 msgid "on mouse up"
 msgstr "hiirenupu vabastamisel"
 
 msgid "on mouse up"
 msgstr "hiirenupu vabastamisel"
 
@@ -3948,24 +4367,26 @@ msgid "All selected ones transmit to the last one"
 msgstr "Kõik valitud objektid edastatakse viimasele"
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
 msgstr "Kõik valitud objektid edastatakse viimasele"
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
-msgid "Attribute to transmit"
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to transmit:"
 msgstr "Edastatav atribuut"
 
 msgstr "Edastatav atribuut"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
 msgid ""
 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
 "with a space, and only with a space."
 msgstr "Et edastada rohkem atribuute, tuleks need eraldada ainult tühikuga."
 
 msgid ""
 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
 "with a space, and only with a space."
 msgstr "Et edastada rohkem atribuute, tuleks need eraldada ainult tühikuga."
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
-msgid "Source and destination of transmitting"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Source and destination of transmitting:"
 msgstr "Edastuse lähte- ja sihtobjekt"
 
 msgstr "Edastuse lähte- ja sihtobjekt"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
 msgid "The first selected transmits to all others"
 msgstr "Esimene valitud objekt edastab teistele"
 
 msgid "The first selected transmits to all others"
 msgstr "Esimene valitud objekt edastab teistele"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
@@ -3974,16 +4395,18 @@ msgstr ""
 "Efekt edastab sündmuse toimumisel ühe või enam atribuuti esimeselt valitud "
 "elemendilt teisele."
 
 "Efekt edastab sündmuse toimumisel ühe või enam atribuuti esimeselt valitud "
 "elemendilt teisele."
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
 msgid "Transmit Attributes"
 msgstr "Atribuutide edastus"
 
 msgid "Transmit Attributes"
 msgstr "Atribuutide edastus"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
-msgid "When to transmit"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "When to transmit:"
 msgstr "Millal edastatakse"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
 msgstr "Millal edastatakse"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
+#, fuzzy
+msgid "Amount of whirl:"
 msgstr "Pöörise tugevus"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
 msgstr "Pöörise tugevus"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
@@ -4031,44 +4454,52 @@ msgstr "Inkscape, vektorgraafika redaktor"
 msgid "Vector Graphics Editor"
 msgstr "Inkscape, vektorgraafika redaktor"
 
 msgid "Vector Graphics Editor"
 msgstr "Inkscape, vektorgraafika redaktor"
 
-#: ../share/extensions/dimension.py:99
+#: ../share/extensions/dimension.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Please select an object."
+msgstr "Valitud objektide paljundamine"
+
+#: ../share/extensions/dimension.py:130
 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
 msgstr ""
 
 #. report to the Inkscape console using errormsg
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
 msgstr ""
 
 #. report to the Inkscape console using errormsg
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
-msgid "Side Length 'a'/px: "
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'a' (px): "
 msgstr "Küljepikkus 'a'/px:"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
 msgstr "Küljepikkus 'a'/px:"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
-msgid "Side Length 'b'/px: "
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'b' (px): "
 msgstr "Küljepikkus 'b'/px:"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
 msgstr "Küljepikkus 'b'/px:"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
-msgid "Side Length 'c'/px: "
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'c' (px): "
 msgstr "Küljepikkus 'c'/px:"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
 msgstr "Küljepikkus 'c'/px:"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
-msgid "Angle 'A'/radians: "
+msgid "Angle 'A' (radians): "
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
-msgid "Angle 'B'/radians: "
+msgid "Angle 'B' (radians): "
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
-msgid "Angle 'C'/radians: "
+msgid "Angle 'C' (radians): "
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
-msgid "Semiperimeter/px: "
+msgid "Semiperimeter (px): "
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
-msgid "Area /px^2: "
+msgid "Area (px^2): "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36
 msgid ""
 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
 "required by this extension. Please install them and try again."
 msgid ""
 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
 "required by this extension. Please install them and try again."
@@ -4108,15 +4539,185 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to find image data."
 msgstr "Ei leita sõlme ID'ga '%s'\n"
 
 msgid "Unable to find image data."
 msgstr "Ei leita sõlme ID'ga '%s'\n"
 
-#: ../share/extensions/inkex.py:67
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3087
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
+"tab!"
+msgstr "Kaust %s ei eksisteeri või pole kaust.\n"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3112
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not write to specified file!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3240
+#, python-format
+msgid ""
+"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
+"orientation points using Orientation tab!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3246
+#, python-format
+msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3277
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3279
+msgid ""
+"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
+"sould not be the same. If there are three orientation points they should not "
+"be in a straight line.)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3398
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
+"be corrupt!"
+msgstr ""
+
+#. xgettext:no-pango-format
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3412
+msgid ""
+"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
+"All other objects will be ignored!\n"
+"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
+"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
+"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
+"and File->Import this file."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3469
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
+"( type('%s') != type('%s') )."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3472
+#, python-format
+msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3486
+#, python-format
+msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3489
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3592
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3673
+msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3611
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3682
+msgid ""
+"Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
+"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3641
+msgid ""
+"Noting is selected. Please select something to convert to drill point "
+"(dxfpoint) or clear point sign."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3714
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3808
+#, fuzzy
+msgid "This extension requires at least one selected path."
+msgstr "Selle laienduse rakendamisel peab olema märgitud kaks trajektoori."
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3720
+#, python-format
+msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3731
+msgid "Warning: omitting non-path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4063
+#, python-format
+msgid "Tool '%s' has no shape!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4073
+msgid "No need to engrave sharp angles."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4086
+msgid ""
+"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
+"layer!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4134
+msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4258
+msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4318
+msgid ""
+"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
+"English support forum:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+"and Russian support forum:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4363
+msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4366
+msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4527
+msgid ""
+"Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
+"Orientation, Offset, Lathe or Tools library."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4533
+msgid ""
+"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
+"points has been automatically added."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4537
+msgid ""
+"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
+"added."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkex.py:78
+#, python-format
 msgid ""
 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
 msgid ""
 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
+"\n"
+"Technical details:\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/inkex.py:230
+#: ../share/extensions/inkex.py:242
 #, python-format
 msgid "No matching node for expression: %s"
 msgstr ""
 #, python-format
 msgid "No matching node for expression: %s"
 msgstr ""
@@ -4131,12 +4732,18 @@ msgstr ""
 msgid "unable to locate marker: %s"
 msgstr ""
 
 msgid "unable to locate marker: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:220
 #: ../share/extensions/perspective.py:61
 msgid "This extension requires two selected paths."
 msgstr "Selle laienduse rakendamisel peab olema märgitud kaks trajektoori."
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:61
 msgid "This extension requires two selected paths."
 msgstr "Selle laienduse rakendamisel peab olema märgitud kaks trajektoori."
 
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227
+msgid ""
+"The total length of the pattern is too small :\n"
+"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
 #, python-format
 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
 #, python-format
 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
@@ -4231,12 +4838,12 @@ msgstr "Selle laienduse rakendamisel peab olema märgitud kaks trajektoori."
 msgid "Could not locate file: %s"
 msgstr "Faili ei leitud: %s"
 
 msgid "Could not locate file: %s"
 msgstr "Faili ei leitud: %s"
 
-#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120
 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:56
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52
 msgid "You must select at least two elements."
 msgstr ""
 
 msgid "You must select at least two elements."
 msgstr ""
 
@@ -4562,7 +5169,7 @@ msgstr "Objekti püstiste värviservade tuvastamine"
 
 #. Pencil
 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
 
 #. Pencil
 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2504
 msgid "Pencil"
 msgstr "Pliiats"
 
 msgid "Pencil"
 msgstr "Pliiats"
 
@@ -4583,7 +5190,7 @@ msgstr ""
 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
 msgstr ""
 
 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
 msgid "Invert"
 msgstr "Pööra värvid"
 
 msgid "Invert"
 msgstr "Pööra värvid"
 
@@ -5789,8 +6396,8 @@ msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682
 msgid "Drawing"
 msgstr "Joonistus"
 
 msgid "Drawing"
 msgstr "Joonistus"
 
@@ -5938,7 +6545,7 @@ msgid "Canvas transparency"
 msgstr "0 (läbipaistev)"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
 msgstr "0 (läbipaistev)"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
-msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
@@ -6314,4454 +6921,7047 @@ msgstr "Pealkiri"
 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
 msgstr ""
 
 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
 msgstr ""
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
-msgid "Stripes 1:1"
-msgstr "Triibud 1:1"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:4
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue1"
+msgstr "Sinine"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
-msgid "Stripes 1:1 white"
-msgstr "Triibud 1:1, valge"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:7
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue2"
+msgstr "Sinine"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
-msgid "Stripes 1:1.5"
-msgstr "Triibud 1:1,5"
-
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
-msgid "Stripes 1:1.5 white"
-msgstr "Triibud 1:1,5, valge"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:10
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue3"
+msgstr "Sinine"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
-msgid "Stripes 1:2"
-msgstr "Triibud 1:2"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:13
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red1"
+msgstr "Punane"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
-msgid "Stripes 1:2 white"
-msgstr "Triibud 1:2, valge"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:16
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red2"
+msgstr "Punane"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
-msgid "Stripes 1:3"
-msgstr "Triibud 1:3"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:19
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red3"
+msgstr "Punane"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
-msgid "Stripes 1:3 white"
-msgstr "Triibud 1:3, valge"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:22
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange1"
+msgstr "Korrastamine"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
-msgid "Stripes 1:4"
-msgstr "Triibud 1:4"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:25
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange2"
+msgstr "Korrastamine"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
-msgid "Stripes 1:4 white"
-msgstr "Triibud 1:4, valge"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:28
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange3"
+msgstr "Korrastamine"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
-msgid "Stripes 1:5"
-msgstr "Triibud 1:5"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:31
+msgctxt "Palette"
+msgid "Brown1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
-msgid "Stripes 1:5 white"
-msgstr "Triibud 1:5, valge"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:34
+msgctxt "Palette"
+msgid "Brown2"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
-msgid "Stripes 1:8"
-msgstr "Triibud 1:8"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:37
+msgctxt "Palette"
+msgid "Brown3"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
-msgid "Stripes 1:8 white"
-msgstr "Triibud 1:8, valge"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:40
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green1"
+msgstr "Roheline"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
-msgid "Stripes 1:10"
-msgstr "Triibud 1:10"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:43
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green2"
+msgstr "Roheline"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
-msgid "Stripes 1:10 white"
-msgstr "Triibud 1:10, valge"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:46
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green3"
+msgstr "Roheline"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
-msgid "Stripes 1:16"
-msgstr "Triibud 1:16"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:49
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple1"
+msgstr "Inimesed"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
-msgid "Stripes 1:16 white"
-msgstr "Triibud 1:16, valge"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:52
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple2"
+msgstr "Inimesed"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
-msgid "Stripes 1:32"
-msgstr "Triibud 1:32"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:55
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple3"
+msgstr "Inimesed"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
-msgid "Stripes 1:32 white"
-msgstr "Triibud 1:32, valge"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:58
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Metalic1"
+msgstr "Metalne"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
-msgid "Stripes 1:64"
-msgstr "Triibud 1:64"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:61
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Metalic2"
+msgstr "Metalne"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
-msgid "Stripes 2:1"
-msgstr "Triibud 2:1"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:64
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Metalic3"
+msgstr "Metalne"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
-msgid "Stripes 2:1 white"
-msgstr "Triibud 2:1, valge"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:67
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Metalic4"
+msgstr "Metalne"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
-msgid "Stripes 4:1"
-msgstr "Triibud 4:1"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:70
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey1"
+msgstr "Hall"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
-msgid "Stripes 4:1 white"
-msgstr "Triibud 4:1, valge"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:73
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey2"
+msgstr "Hall"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:76
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Checkerboard"
-msgstr "_Tahvel"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey3"
+msgstr "Hall"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
-msgid "Checkerboard white"
-msgstr "Maleruudud, valge"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:79
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey4"
+msgstr "Hall"
 
 
-#  Generic menu
-#  File submenu
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Packed circles"
-msgstr "ring"
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey5"
+msgstr "Hall"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
-msgid "Polka dots, small"
-msgstr "Täpid, väike"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:85 ../share/palettes/palettes.h:1192
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Black"
+msgstr "Must"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
-msgid "Polka dots, small white"
-msgstr "Täpid, väike valge"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "90% Gray"
+msgstr "Hall"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
-msgid "Polka dots, medium"
-msgstr "Täpid, keskmine"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "80% Gray"
+msgstr "Hall"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
-msgid "Polka dots, medium white"
-msgstr "Täpid, keskmine valge"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "70% Gray"
+msgstr "Hall"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
-msgid "Polka dots, large"
-msgstr "Täpid, suur"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "60% Gray"
+msgstr "Hall"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
-msgid "Polka dots, large white"
-msgstr "Täpid, suur valge"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "50% Gray"
+msgstr "Hall"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Wavy"
-msgstr "Laine"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "40% Gray"
+msgstr "Hall"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Wavy white"
-msgstr "Valge"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:113
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "30% Gray"
+msgstr "Hall"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
-msgid "Camouflage"
-msgstr "Kaitsevärvid"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "20% Gray"
+msgstr "Hall"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Ermine"
-msgstr "Ühenda"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "10% Gray"
+msgstr "Hall"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Sand (bitmap)"
-msgstr "Rasterpildi vektoriseerimine"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "7.5% Gray"
+msgstr "Hall"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Cloth (bitmap)"
-msgstr "Loo rasterpilt"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "5% Gray"
+msgstr "Hall"
 
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Old paint (bitmap)"
-msgstr "Trüki pildina"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "2.5% Gray"
+msgstr "Hall"
 
 
-#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:136
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Add a new connection point"
-msgstr "Ühendaja vahekauguste muutmine"
+msgctxt "Palette"
+msgid "White"
+msgstr "Valge"
 
 
-#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Move a connection point"
-msgstr "Ühendajale uus marsruut"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:139
+msgctxt "Palette"
+msgid "Maroon (#800000)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Remove a connection point"
-msgstr "Ühendajale uus marsruut"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:142
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red (#FF0000)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "Kirjeldus"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:145
+msgctxt "Palette"
+msgid "Olive (#808000)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
-msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:148
+msgctxt "Palette"
+msgid "Yellow (#FFFF00)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
-#: ../src/text-context.cpp:1604
-#, fuzzy
-msgid " [truncated]"
-msgstr "[muutmata]"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:151
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green (#008000)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:381
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:154
+msgctxt "Palette"
+msgid "Lime (#00FF00)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:383
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:157
+msgctxt "Palette"
+msgid "Teal (#008080)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:324
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:160
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aqua (#00FFFF)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: ring või täisarvulise telgede suhtega ellips, tõmme kaare/"
-"segmendi nurgale"
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
-msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: ümber alguspunkti"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:163
+msgctxt "Palette"
+msgid "Navy (#000080)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:476
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:166
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue (#0000FF)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<b>Ellips</b>: %s &#215; %s (telgede suhtega %d:%d); <b>Shift</b> ümber "
-"alguspunkti"
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:478
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:169
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple (#800080)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<b>Ellips</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> - ring või täisarvulise telgede "
-"suhtega ellips; <b>Shift</b> - ümber alguspunkti"
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:504
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "Ellipsi loomine"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:172
+msgctxt "Palette"
+msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
-#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
-#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
-msgid "Change perspective (angle of PLs)"
-msgstr "Muuda perspektiivi (persp. joonte kallet)"
+#  Reset
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:175
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default outer 1"
+msgstr "Vaikimisi pealkiri"
 
 
-#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:643
-msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
-msgstr "<b>3D-kast</b>; <b>Shift</b>, et liigutada mööda Z telge"
+#  Reset
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:178
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default outer 2"
+msgstr "Vaikimisi pealkiri"
 
 
-#  Create link
-#: ../src/box3d-context.cpp:671
-msgid "Create 3D box"
-msgstr "Tee 3D-kast"
+#  Reset
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:181
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default outer 3"
+msgstr "Vaikimisi pealkiri"
 
 
-#: ../src/box3d.cpp:327
-msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "<b>3D-kast</b>"
+#  Reset
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:184
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default block"
+msgstr "(vaikimisi)"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:236
-msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr "<b>Ühenduspunkt</b>: klõpsa või lohista uue ühendaja loomiseks"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:187
+msgctxt "Palette"
+msgid "default added blue"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
-msgstr "<b>Ühenduspunkt</b>: klõpsa või lohista uue ühendaja loomiseks"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:190
+msgctxt "Palette"
+msgid "default block header"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:781
-msgid "Creating new connector"
-msgstr "Uue ühendaja loomine"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:193
+msgctxt "Palette"
+msgid "default alert block"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1159
-msgid "Connector endpoint drag cancelled."
-msgstr "Ühendaja lõpppunkti lohistamine katkestati."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:196
+msgctxt "Palette"
+msgid "default added red"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1189
-#, fuzzy
-msgid "Connection point drag cancelled."
-msgstr "Ühendaja lõpppunkti lohistamine katkestati."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:199
+msgctxt "Palette"
+msgid "default alert block header"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1307
-msgid "Reroute connector"
-msgstr "Ühendajale uus marsruut"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:202
+msgctxt "Palette"
+msgid "default example block"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1480
-msgid "Create connector"
-msgstr "Ühendaja loomine"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:205
+msgctxt "Palette"
+msgid "default added green"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1503
-msgid "Finishing connector"
-msgstr "Ühendaja lõpetamine"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:208
+msgctxt "Palette"
+msgid "default example block header"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1790
-msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+#  Create link
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default covered text"
+msgstr "Valatud teksti loomine"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:214
+msgctxt "Palette"
+msgid "default covered bullet"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<b>Ühendaja lõpp</b>: marsruudi muutmiseks või uute kujundite ühendamiseks "
-"lohista"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1931
-msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "Vali <b>vähemalt üks mitte-ühendaja objekt</b>."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:217
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default background"
+msgstr "Eemalda taust"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Ühendajad väldivad valitud objekte"
+#  Reset
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:220
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default text"
+msgstr "Vaikimisi pealkiri"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Ühendajad eiravad valitud objekte"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:223
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light outer 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:226
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light outer 2"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<b>Aktiivne kiht on peidetud</b>. Kihile joonistamiseks too kiht nähtavale."
 
 
-#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:229
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light outer 3"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<b>Aktiivne kiht on lukustatud</b>. Kihile joonistamiseks eemalda lukk."
 
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:189
-msgid "Create guide"
-msgstr "Juhtjoone loomine"
+#  Reset
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:232
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light block"
+msgstr "Vaikimisi pealkiri"
 
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:402
-msgid "Move guide"
-msgstr "Juhtjoone liigutamine"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:235
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light block header"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
-msgid "Delete guide"
-msgstr "Juhtjoone kustutamine"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:238
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light block header text"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:435
-#, c-format
-msgid "<b>Guideline</b>: %s"
-msgstr "<b>Abijoon</b>: %s"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:241
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light alert block"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/desktop.cpp:843
-msgid "No previous zoom."
-msgstr "Eelmist suurendust pole."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:244
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light alert block header"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/desktop.cpp:868
-msgid "No next zoom."
-msgstr "Järgmist suurendust pole."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:247
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light alert block header text"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
-msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "<small>Midagi pole valitud.</small>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:250
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light example block"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
-msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "<small>Valitud on rohkem kui üks objekt.</small>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:253
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light example block header"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
-#, c-format
-msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Objektil on <b>%d</b> korduvat klotsi.</small>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:256
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light example block header text"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
-msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Objektil pole korduvaid klotse.</small>"
+#  Reset
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:259
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light covered text"
+msgstr "Vaikimisi pealkiri"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "Vali <b>üks objekt</b>, mille korduvad klotsid vabastada."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:262
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light covered bullet"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
-msgid "Unclump tiled clones"
-msgstr "Vabasta korduvad klotsid"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:265
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light background"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "Vali <b>üks objekt</b>, mille korduvad klotsid eemaldada."
+#  Reset
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:268
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light text"
+msgstr "Vaikimisi pealkiri"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
-msgid "Delete tiled clones"
-msgstr "Kustuta korduvad klotsid"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:271
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle outer 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
-msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Vali <b>objekt</b>, mida kloonida."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:274
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle outer 2"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
-msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:277
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle outer 3"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kui sa tahad kloonida mitut objekti, <b>grupeeri</b> need ja <b>klooni "
-"gruppi</b>."
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
-msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>Korduvate klotside loomine...</small>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:280 ../share/palettes/palettes.h:283
+#: ../share/palettes/palettes.h:286
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle added blue"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
-msgid "Create tiled clones"
-msgstr "Loo korduvad klotsid"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:289
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle added red"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
-msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr "<small>Rea kohta:</small>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:292
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle alert block header text"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
-msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "<small>Tulba kohta:</small>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:295
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle added green"
+msgstr "Värviüleminekute loomine ja redigeerimine"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
-msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>Juhuslikkus:</small>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:298
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle example block header text"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
-msgid "_Symmetry"
-msgstr "_Sümmeetria"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:301
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle header text"
+msgstr "Kustuta tekst"
 
 
-#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
-#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
-#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
-#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
-#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
-msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr "Vali kordamiseks üks järgnevast 17-st sümmeetriagrupist"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:304 ../share/palettes/palettes.h:316
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle added grey"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
-msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr "<b>P1</b>: ainult nihe"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:307
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle covered bullet"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
-msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; pööre"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:310
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle background"
+msgstr "Eemalda taust"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
-msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr "<b>PM</b>: peegeldus"
+#  Create link
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle covered text"
+msgstr "Valatud teksti loomine"
 
 
-#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
-#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
-msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr "<b>PG</b>: kaldpeegeldus"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:319
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle text"
+msgstr "Kustuta tekst"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
-msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr "<b>CM</b>: peegeldus + kaldpeegeldus"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:322
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross outer 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
-msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr "<b>PMM</b>: peegeldus + peegeldus"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:325
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross outer 2"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
-msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PMG</b>: peegeldus + 180&#176; pööre"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:328
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross outer 3"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
-msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PGG</b>: kaldpeegeldus + 180&#176; pööre"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross background"
+msgstr "Eemalda taust"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
-msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>CMM</b>: peegeldus + peegeldus + 180&#176; pööre"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:334
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross block"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
-msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; pööre"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:337
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross block header"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
-msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; pööre + 45&#176; peegeldus"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:340
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross header text"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
-msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; pööre + 90&#176; peegeldus"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:343
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross bullet"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
-msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; pööre"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:346
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross covered bullet"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
-msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr "<b>P31M</b>: peegeldus + 120&#176; pööre, tihe"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:349
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross covered text"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
-msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr "<b>P3M1</b>: peegeldus + 120&#176; pööre, hõre"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:352
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross added red"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
-msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; pööre"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:355
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross alert block header text"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
-msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6M</b>: peegeldus + 60&#176; pööre"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:358
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross added green"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
-msgid "S_hift"
-msgstr "_Nihe"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:361
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross example block header text"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "<b>X nihe:</b>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:364
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross text"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr "Rõhtnihe rea kohta (% klotsi laiusest)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:367
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross added yellow"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr "Rõhtnihe tulba kohta (% klotsi laiusest)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:370
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross added white"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
-msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr "Rõhtnihke juhuslikkus protsentides"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:373
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly text"
+msgstr "Trüki tekst"
 
 
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "<b>Y nihe:</b>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:376 ../share/palettes/palettes.h:385
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added grey"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr "Püstnihe rea kohta (% klotsi kõrgusest)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:379
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly outer"
+msgstr "Filter"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr "Püstnihe tulba kohta (% klotsi kõrgusest)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:382
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly background"
+msgstr "Taust"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
-msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr "Püstnihke juhuslikkus protsentides"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
-msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "<b>Astendaja:</b>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:388
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly header text"
+msgstr "Kustuta tekst"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
-msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Kas ridade vahed on võrdsed (1), koonduvad (<1) või hõrenevad (>1)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:391
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly covered bullet"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
-msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Kas tulpade vahed on võrdsed (1), koonduvad (<1) või hõrenevad (>1)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:394
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly covered text"
+msgstr "Tekstiraam"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
-msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "<small>Muutused:</small>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:397
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added red"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
-msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr "Nihke märk vaheldub igas reas"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:400
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly alert block header text"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
-msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr "Nihke märk vaheldub igas tulbas"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:403
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added green"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
-msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>Kogumine:</small>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:406
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly example block header text"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
-msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr "Iga rea nihete kogumine"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:409
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added blue"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
-msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr "Iga tulba nihete kogumine"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:412
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added default blue"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
-msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>Välista kordus:</small>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:415
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull outer 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
-msgid "Exclude tile height in shift"
-msgstr "Klotsi kõrguse nihkest lahutamine"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:418
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull outer 2"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
-msgid "Exclude tile width in shift"
-msgstr "Klotsi laiuse nihkest lahutamine"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:421
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull outer 3"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "Sk_aleeri"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:424
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull block"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
-msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "<b>X-mastaap:</b>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:427
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull added grey"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "Rõhtmastaap rea kohta (% klotsi laiusest)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:430
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull block header"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "Rõhtmastaap tulba kohta (% klotsi laiusest)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:433
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull covered text"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
-msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr "Rõhtmastaabi juhuslikkus protsentides"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:436
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull covered bullet"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
-msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "<b>Y-mastaap:</b>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:439
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull background"
+msgstr "Eemalda taust"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "Püstmastaap rea kohta (% klotsi kõrgusest)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:442
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull text"
+msgstr "Vertikaalne tekst"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "Püstmastaap tulba kohta (% klotsi kõrgusest)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:445
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver outer frame"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
-msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr "Püstmastaabi juhuslikkus protsentides"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:448 ../share/palettes/palettes.h:451
+#: ../share/palettes/palettes.h:475
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver added red"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
-msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Kas rea laius on võrdne (1), koonduv (<1) või hajuv (>1)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:454
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver outer 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
-msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Kas tulba laius on võrdne (1), koonduv (<1) või hajuv (>1)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:457
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver outer 2"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
-msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>Baas:</b>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:460
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver outer 3"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:463
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver added blue"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Logaritmilise spiraali alus: ei kasutata (0), tihenev (<1) või hõrenev (>1)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
-msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "Mastaabi muutuse märgi vaheldumine ridades"
+#  Create link
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:466
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver block header text"
+msgstr "Valatud teksti loomine"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
-msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "Mastaabi muutuse märgi vaheldumine tulpades"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:469
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver added green"
+msgstr "Värviüleminekute loomine ja redigeerimine"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
-msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr "Mastaapide summeerimine ridades"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:472
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver example block header text"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
-msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr "Mastaapide summeerimine tulpades"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:478
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver alert block header text"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
-msgid "_Rotation"
-msgstr "Pöö_ramine"
+#  Create link
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:481
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver covered text"
+msgstr "Valatud teksti loomine"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
-msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "<b>Nurk:</b>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:484
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver covered bullet"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr "Klotsi pööre rea kohta kraadides"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:487
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver background"
+msgstr "Eemalda taust"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr "Klotsi pööre tulba kohta kraadides"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:490
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver text"
+msgstr "Teksti loomine"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
-msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr "Pöörde juhuslikkus protsentides"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:493
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane outer 1"
+msgstr "Kolmnurk välja"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
-msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr "Pöörde suuna vaheldumine ridades"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:496
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane outer 2"
+msgstr "Kolmnurk välja"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
-msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr "Pöörde suuna vaheldumine tulpades"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:499
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane outer 3"
+msgstr "Kolmnurk välja"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
-msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr "Pöörde summeerimine reas"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:502
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane block"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
-msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr "Pöörde summeerimine tulbas"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:505
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane added orange"
+msgstr "Pöördenurk"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
-msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "_Hägu & läbipaistvus"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:508
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane block header"
+msgstr "Kiht lukust lahti"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
-msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "<b>Hägu:</b>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:511
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane alert block"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
-msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
-msgstr "Hägususe muutus rea kohta protsentides"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:514
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane added red"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
-msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr "Hägususe muutus tulba kohta protsentides"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:517
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane alert block header"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
-msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr "Hägususe juhuslikkus protsentides"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:520
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane example block"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
-msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr "Hägususe muutuse märk vaheldub ridades"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:523
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane added green"
+msgstr "Värviüleminekute loomine ja redigeerimine"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
-msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr "Hägususe muutuse märk vaheldub tulpades"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:526
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane example block header"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
-msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "<b>Hajutamine:</b>"
+#  Create link
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:529
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane covered text"
+msgstr "Valatud teksti loomine"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr "Katvuse vähenemine rea kohta protsentides"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:532
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane covered bullet"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr "Katvuse vähenemine tulba kohta protsentides"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:535
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane bullet"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
-msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr "Klotsi katvuse juhuslikkus protsentides"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:538
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane background"
+msgstr "Tausta vektoriseerimine"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr "Katvuse muutuse märk vaheldub ridades"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:541
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane text"
+msgstr "Teksti loomine"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr "Katvuse muutuse märki vaheldub tulpades"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:544
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine outer 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
-msgid "Co_lor"
-msgstr "Vä_rvus"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:547
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine outer 2"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
-msgid "Initial color: "
-msgstr "Algne värv:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:550
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine outer 3"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
-msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr "Kloonitud klotside esialgne värv"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:553
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine outer 4"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
-msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:556
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine added yellow"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kloonide esialgne värv (töötab ainult siis, kui originaalil on täite- või "
-"joonevärv määramata)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
-msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "<b>H:</b>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:559
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine added blue"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr "Klotsi värvitooni muutus rea kohta protsentides"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:562
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine header text"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr "Klotsi värvitooni muutus tulba kohta protsentides"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:565
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine added green"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
-msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr "Klotsi värvitooni juhuslikkus protsentides"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:568
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine example block title"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
-msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "<b>S:</b>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:571
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine covered text"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr "Värviküllastuse muutus rea kohta protsentides"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:574
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine covered bullet"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr "Värviküllastuse muutus tulba kohta protsentides"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:577
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine background"
+msgstr "Eemalda taust"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
-msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr "Värviküllastuse juhuslikkus protsentides"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:580
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine text"
+msgstr "Kustuta tekst"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
-msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:583
+msgctxt "Palette"
+msgid "black (#000000)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr "Värvi heleduse muutus rea kohta protsentides"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:586
+msgctxt "Palette"
+msgid "dimgray (#696969)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr "Värvi heleduse muutus tulba kohta protsentides"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:589
+msgctxt "Palette"
+msgid "gray (#808080)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
-msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr "Värvi heleduse juhuslikkus protsentides"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:592
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgray (#A9A9A9)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
-msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr "Värvimuutuste märk vaheldub ridades"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:595
+msgctxt "Palette"
+msgid "silver (#C0C0C0)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
-msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr "Värvimuutuse märk vaheldub tulpades"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:598
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgray (#D3D3D3)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
-msgid "_Trace"
-msgstr "_Vektoriseeri"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:601
+msgctxt "Palette"
+msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
-msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr "Vektoriseeri joonistus klotside all"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:604
+msgctxt "Palette"
+msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
-msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
-msgstr "Iga klooni jaoks vali väärtus selle asukohas ja rakenda kloonile"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:607
+msgctxt "Palette"
+msgid "white (#FFFFFF)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
-msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr "1. Vali joonistuselt:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:610
+msgctxt "Palette"
+msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
-msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "Vali värv ja katvus"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:613
+msgctxt "Palette"
+msgid "indianred (#CD5C5C)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
-msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr "Vali kogukatvus"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:616
+msgctxt "Palette"
+msgid "brown (#A52A2A)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:619
+msgctxt "Palette"
+msgid "firebrick (#B22222)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
-msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr "Vali värvi punane komponent"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:622
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcoral (#F08080)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:625
+msgctxt "Palette"
+msgid "maroon (#800000)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
-msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr "Vali värvi roheline komponent"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:628
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkred (#8B0000)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:631
+msgctxt "Palette"
+msgid "red (#FF0000)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
-msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr "Vali värvi sinine komponent"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:634
+msgctxt "Palette"
+msgid "snow (#FFFAFA)"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
-msgid "clonetiler|H"
-msgstr "H"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:637
+msgctxt "Palette"
+msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
-msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "Vali värvitoon"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:640
+msgctxt "Palette"
+msgid "salmon (#FA8072)"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
-msgid "clonetiler|S"
-msgstr "S"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:643
+msgctxt "Palette"
+msgid "tomato (#FF6347)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
-msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "Vali värvi küllastus"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:646
+msgctxt "Palette"
+msgid "darksalmon (#E9967A)"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
-msgid "clonetiler|L"
-msgstr "L"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:649
+msgctxt "Palette"
+msgid "coral (#FF7F50)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
-msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr "Vali värvi heledus"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:652
+msgctxt "Palette"
+msgid "orangered (#FF4500)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
-msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "2. Kohanda valitud väärtust:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:655
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
-msgid "Gamma-correct:"
-msgstr "Gamma-parandus:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:658
+msgctxt "Palette"
+msgid "sienna (#A0522D)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
-msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr "Liiguta valitud väärtuse kesk-ala üles (>0) või alla (<0)"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:661
+msgctxt "Palette"
+msgid "seashell (#FFF5EE)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
-msgid "Randomize:"
-msgstr "Juhuslikkus:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:664
+msgctxt "Palette"
+msgid "chocolate (#D2691E)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
-msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr "Värvuse juhuslikkus protsentides"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:667
+msgctxt "Palette"
+msgid "saddlebrown (#8B4513)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
-msgid "Invert:"
-msgstr "Pööratud:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:670
+msgctxt "Palette"
+msgid "sandybrown (#F4A460)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
-msgid "Invert the picked value"
-msgstr "Valitud värvi vastandvärv"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:673
+msgctxt "Palette"
+msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
-msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr "3. Rakenda väärtused kloonidele:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:676
+msgctxt "Palette"
+msgid "peru (#CD853F)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
-msgid "Presence"
-msgstr "Kohalolek"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:679
+msgctxt "Palette"
+msgid "linen (#FAF0E6)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
-msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
-msgstr "Iga klooni loomise tõenäosus on määratud vastava punkti värvusega"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:682
+msgctxt "Palette"
+msgid "bisque (#FFE4C4)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
-msgid "Size"
-msgstr "Suurus"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:685
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorange (#FF8C00)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
-msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr "Iga klooni suurus on määratud vastava punkti värvuse väärtusega"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:688
+msgctxt "Palette"
+msgid "burlywood (#DEB887)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:691
+msgctxt "Palette"
+msgid "tan (#D2B48C)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Iga klooni värvi määrab aluspunkti värv (originaalil peab olema määramata "
-"täite- või joonevärv)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
-msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr "Iga klooni katvuse määrab aluspunkti katvus"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:694
+msgctxt "Palette"
+msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
-msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr "Mitu rida on korduses"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:697
+msgctxt "Palette"
+msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
-msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr "Mitu tulpa on korduses"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:700
+msgctxt "Palette"
+msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
-msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr "Täidetava ristküliku laius"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:703
+msgctxt "Palette"
+msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
-msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr "Täidetava ristküliku kõrgus"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:706
+msgctxt "Palette"
+msgid "moccasin (#FFE4B5)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
-msgid "Rows, columns: "
-msgstr "Read, tulbad:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:709
+msgctxt "Palette"
+msgid "orange (#FFA500)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
-msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr "Määratud arvu ridade ja veergude loomine"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:712
+msgctxt "Palette"
+msgid "wheat (#F5DEB3)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
-msgid "Width, height: "
-msgstr "Laius, kõrgus:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:715
+msgctxt "Palette"
+msgid "oldlace (#FDF5E6)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
-msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr "Täida määratud ristkülik kordustega"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:718
+msgctxt "Palette"
+msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
-msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "Kasuta korduse salvestatud suurust ja asendit"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:721
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
-msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:724
+msgctxt "Palette"
+msgid "goldenrod (#DAA520)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Eelda, et korduse suurus ja asukoht on sama kui eelmisel korduse loomisel "
-"(kui ükski), praeguse suuruse kasutamise asemel"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
-msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr " <b>_Loo</b> "
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:727
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
-msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr "Loo ja korda valiku kloone"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:730
+msgctxt "Palette"
+msgid "gold (#FFD700)"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
-#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
-#. diagrams on the left in the following screenshot:
-#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
-#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
-msgid " _Unclump "
-msgstr "_Haruta pundar"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:733
+msgctxt "Palette"
+msgid "khaki (#F0E68C)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
-msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr "Liiguta kloonid laiali, et vähendada pundart, võib rakendada korduvalt"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:736
+msgctxt "Palette"
+msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
+msgstr ""
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
-msgid " Re_move "
-msgstr "Ee_malda"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:739
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
-msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:742
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Eemalda valitud objektilt olemasolevad mustriklotsid (ainult järglased)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
-msgid " R_eset "
-msgstr "_Algväärtusta"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:745
+msgctxt "Palette"
+msgid "beige (#F5F5DC)"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:748
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Muudab kõik nihke-, mastaabi-, nurga-, katvuse- ja värvimuutused nulliks"
 
 
-#  Page page
-#  Page settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
-msgid "_Page"
-msgstr "_Lehekülg"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:751
+msgctxt "Palette"
+msgid "olive (#808000)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
-msgid "_Drawing"
-msgstr "_Joonistus"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:754
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellow (#FFFF00)"
+msgstr ""
 
 
-#  Selection submenu
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Valik"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:757
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Kohandatud"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:760
+msgctxt "Palette"
+msgid "ivory (#FFFFF0)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:271
-msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr "<big><b>Eksporditav ala</b></big>"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:763
+msgctxt "Palette"
+msgid "olivedrab (#6B8E23)"
+msgstr ""
 
 
-#  Unit selector
-#: ../src/dialogs/export.cpp:285
-msgid "Units:"
-msgstr "Ühikud:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:766
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:313
-msgid "_x0:"
-msgstr "_x0:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:769
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:318
-msgid "x_1:"
-msgstr "x_1:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:772
+msgctxt "Palette"
+msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
+msgstr ""
 
 
-#  Stroke width
-#  Width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:323
-msgid "Wid_th:"
-msgstr "_Laius:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:775
+msgctxt "Palette"
+msgid "chartreuse (#7FFF00)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:329
-msgid "_y0:"
-msgstr "_y0:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:778
+msgctxt "Palette"
+msgid "lawngreen (#7CFC00)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:334
-msgid "y_1:"
-msgstr "y_1:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:781
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:339
-msgid "Hei_ght:"
-msgstr "_Kõrgus:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:784
+msgctxt "Palette"
+msgid "forestgreen (#228B22)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:471
-msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr "<big><b>Pildi mõõtmed</b></big>"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:787
+msgctxt "Palette"
+msgid "limegreen (#32CD32)"
+msgstr ""
 
 
-#  Stroke width
-#  Width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Laius:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:790
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgreen (#90EE90)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
-msgid "pixels at"
-msgstr "pikslit tihedusega"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:793
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegreen (#98FB98)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:492
-msgid "dp_i"
-msgstr "dp_i"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:796
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgreen (#006400)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Kõrgus:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:799
+msgctxt "Palette"
+msgid "green (#008000)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:802
+msgctxt "Palette"
+msgid "lime (#00FF00)"
+msgstr ""
 
 
-#. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:520
-msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr "<big><b>_Failinimi</b></big>"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:805
+msgctxt "Palette"
+msgid "honeydew (#F0FFF0)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:590
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Lehitse..."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:808
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagreen (#2E8B57)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:619
-msgid "Batch export all selected objects"
-msgstr "Kõigi valitud objektide konveier-eksport"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:811
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:623
-msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:814
+msgctxt "Palette"
+msgid "springgreen (#00FF7F)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kõik valitud objektid eksporditakse eraldi PNG failidesse, kasutades "
-"soovitusi (ettevaatust, kirjutab failid küsimata üle)"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:631
-msgid "Hide all except selected"
-msgstr "Kõik valimata objektid peidetakse"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:817
+msgctxt "Palette"
+msgid "mintcream (#F5FFFA)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:635
-msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr "Eksporditud pildis on näha ainult valitud objektid"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:820
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:652
-msgid "_Export"
-msgstr "_Ekspordi"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:823
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:656
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "Valitud sätetega pildifaili eksportimine"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:826
+msgctxt "Palette"
+msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:682
-#, c-format
-msgid "Batch export %d selected object"
-msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] "Ekspordi %d valitud objekt konveieril"
-msgstr[1] "Ekspordi %d valitud objekti konveieril"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:829
+msgctxt "Palette"
+msgid "turquoise (#40E0D0)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
-msgid "Export in progress"
-msgstr "Eksportimine on töös"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:832
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1101
-#, c-format
-msgid "Exporting %d files"
-msgstr "%d faili eksportimine"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:835
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "Ei saa eksportida faili nimega %s.\n"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:838
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1175
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Sa pead sisestama failinime"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:841
+msgctxt "Palette"
+msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1180
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "Eksportimiseks valitud ala pole sobiv"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:844
+msgctxt "Palette"
+msgid "teal (#008080)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1195
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "Kaust %s ei eksisteeri või pole kaust.\n"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:847
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkcyan (#008B8B)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1207
-#, c-format
-msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
-msgstr "%s eksportimine (%lu x %lu)"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:850
+msgctxt "Palette"
+msgid "cyan (#00FFFF)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Faili eksportimine"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:853
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "<b>%d</b> / <b>%d</b> leitud objektist, %s vaste."
-msgstr[1] "<b>%d</b> / <b>%d</b> leitud objektist, %s vaste."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:856
+msgctxt "Palette"
+msgid "azure (#F0FFFF)"
+msgstr ""
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
-msgid "exact"
-msgstr "täpne"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:859
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkturquoise (#00CED1)"
+msgstr ""
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
-msgid "partial"
-msgstr "osaline"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:862
+msgctxt "Palette"
+msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
-msgid "No objects found"
-msgstr "Objektid puuduvad"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:865
+msgctxt "Palette"
+msgid "powderblue (#B0E0E6)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:530
-msgid "T_ype: "
-msgstr "_Tüüp:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:868
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightblue (#ADD8E6)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-msgid "Search in all object types"
-msgstr "Otsi iga tüüpi objekte"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:871
+msgctxt "Palette"
+msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-msgid "All types"
-msgstr "Kõik tüübid"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:874
+msgctxt "Palette"
+msgid "skyblue (#87CEEB)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "Search all shapes"
-msgstr "Otsi kõiki kujundeid"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:877
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "All shapes"
-msgstr "Kõik kujundid"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:880
+msgctxt "Palette"
+msgid "steelblue (#4682B4)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "Otsi ristkülikuid"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:883
+msgctxt "Palette"
+msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Rectangles"
-msgstr "Ristkülikud"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:886
+msgctxt "Palette"
+msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "Otsi ellipseid, kaari ja ringe"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:889
+msgctxt "Palette"
+msgid "slategray (#708090)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Ellipses"
-msgstr "Ellipsid"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:892
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightslategray (#778899)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Otsi tähti ja hulknurki"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:895
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
+msgstr ""
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Stars"
-msgstr "Tähed"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:898
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Search spirals"
-msgstr "Otsi spiraale"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:901
+msgctxt "Palette"
+msgid "royalblue (#4169E1)"
+msgstr ""
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Spirals"
-msgstr "Spiraalid"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:904
+msgctxt "Palette"
+msgid "midnightblue (#191970)"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "Otsi jooni ja polüjooni"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:907
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavender (#E6E6FA)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
-msgid "Paths"
-msgstr "Trajektoorid"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:910
+msgctxt "Palette"
+msgid "navy (#000080)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Search text objects"
-msgstr "Otsi tekstiobjekte"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:913
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkblue (#00008B)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Texts"
-msgstr "Tekstid"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:916
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumblue (#0000CD)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Search groups"
-msgstr "Otsi gruppe"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:919
+msgctxt "Palette"
+msgid "blue (#0000FF)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupid"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:922
+msgctxt "Palette"
+msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-msgid "Search clones"
-msgstr "Otsi kloone"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:925
+msgctxt "Palette"
+msgid "slateblue (#6A5ACD)"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-msgid "find|Clones"
-msgstr "Kloonid"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:928
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslateblue (#483D8B)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-msgid "Search images"
-msgstr "Otsi pilte"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:931
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "Otsi nihutatud objekte"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:934
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumpurple (#9370DB)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-msgid "Offsets"
-msgstr "Nihked"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:937
+msgctxt "Palette"
+msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "_Text: "
-msgstr "_Tekst:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:940
+msgctxt "Palette"
+msgid "indigo (#4B0082)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr "Otsi objekte konteksti järgi (täpne või osaline vaste)"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:943
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorchid (#9932CC)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "_ID: "
-msgstr "_ID: "
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:946
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkviolet (#9400D3)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr "Otsi objekte id atribuudi väärtuse järgi (osaline või täpne vaste)"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:949
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
+msgstr ""
 
 
-#  Style frame
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid "_Style: "
-msgstr "_Stiil:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:952
+msgctxt "Palette"
+msgid "thistle (#D8BFD8)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr "Otsi objekte stiiliatribuudi väärtuse järgi (osaline või täpne vaste)"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:955
+msgctxt "Palette"
+msgid "plum (#DDA0DD)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "_Attribute: "
-msgstr "_Atribuut:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:958
+msgctxt "Palette"
+msgid "violet (#EE82EE)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr "Otsi objekte atribuudi nime järgi (täpne või osaline vaste)"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:961
+msgctxt "Palette"
+msgid "purple (#800080)"
+msgstr ""
 
 
-#  Selection submenu
-#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Search in s_election"
-msgstr "Otsi _valikust"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:964
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkmagenta (#8B008B)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "Piira otsing praeguse valikuga"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:967
+msgctxt "Palette"
+msgid "magenta (#FF00FF)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Search in current _layer"
-msgstr "Otsi praegusest kihist"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:970
+msgctxt "Palette"
+msgid "orchid (#DA70D6)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Piira otsing praeguse kihiga"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:973
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumvioletred (#C71585)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Include _hidden"
-msgstr "Kaasa _varjatud"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:976
+msgctxt "Palette"
+msgid "deeppink (#FF1493)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "Kaasa otsingusse varjatud objetid"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:979
+msgctxt "Palette"
+msgid "hotpink (#FF69B4)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include l_ocked"
-msgstr "Kaasa _lukustatud"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:982
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Kaasa otsingusse lukustatud objektid"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:985
+msgctxt "Palette"
+msgid "palevioletred (#DB7093)"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Puhasta"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:988
+msgctxt "Palette"
+msgid "crimson (#DC143C)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
-msgid "Clear values"
-msgstr "Puhasta väärtused"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:991
+msgctxt "Palette"
+msgid "pink (#FFC0CB)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
-msgid "_Find"
-msgstr "_Otsi"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:994
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightpink (#FFB6C1)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
-msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr "Vali objektid, mis sobivad kõigi täidetud väljadega"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:997
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 1"
+msgstr "Lõigatud ots"
 
 
-#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
-msgid "_Id"
-msgstr "_Id"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1000
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 2"
+msgstr "Lõigatud ots"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr "id= atribuut (lubatud ainult tähed, numbrid ja märgid .-_:)"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1003
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 3"
+msgstr "Lõigatud ots"
 
 
-#  Event contexts
-#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
-#: ../src/verbs.cpp:2445
-msgid "_Set"
-msgstr "_Määra"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1006
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 1"
+msgstr ""
 
 
-#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
-msgid "_Label"
-msgstr "_Silt"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1009
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 2"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
-msgid "A freeform label for the object"
-msgstr "Objekti vabavormiline silt"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1012
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 3"
+msgstr ""
 
 
-#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
-msgid "_Title"
-msgstr "_Pealkiri"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1015
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 1"
+msgstr "Korrastamine"
 
 
-#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
-msgid "_Description"
-msgstr "_Kirjeldus"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1018
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 2"
+msgstr "Korrastamine"
 
 
-#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Peida"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1021
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 3"
+msgstr "Korrastamine"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
-msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr "Märgista objekti nähtamatuks tegemiseks"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1024
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 1"
+msgstr ""
 
 
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
-msgid "L_ock"
-msgstr "_Lukusta"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1027
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 2"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
-msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr "Märgista objekti puutumatuks tegemiseks (pole hiirega valitav)"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1030
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 3"
+msgstr ""
 
 
-#. Create the frame for interactivity options
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "_Interactivity"
-msgstr "Ü_hisosa"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1033
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
-msgid "Ref"
-msgstr "Viide"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1036
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 2"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
-msgid "Lock object"
-msgstr "Lukusta objekt"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1039
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 3"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
-msgid "Unlock object"
-msgstr "Lukusta objekt lahti"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1042
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 1"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
-msgid "Hide object"
-msgstr "Peida objekt"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1045
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 2"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
-msgid "Unhide object"
-msgstr "Too objekt peidust välja"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1048
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 3"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "Vigane Id!"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1051
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 1"
+msgstr "Skaleerimise režiim"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
-msgid "Id exists! "
-msgstr "Id juba olemas!"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1054
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 2"
+msgstr "Skaleerimise režiim"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
-msgid "Set object ID"
-msgstr "Määra objekti ID"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1057
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 3"
+msgstr "Skaleerimise režiim"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
-msgid "Set object label"
-msgstr "Määra objekti silt"
+#  Bitmap size frame
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1060
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 1"
+msgstr "Alumiinium"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
-msgid "Set object title"
-msgstr "Määra objekti nimi"
+#  Bitmap size frame
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1063
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 2"
+msgstr "Alumiinium"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
-msgid "Set object description"
-msgstr "Määra objekti kirjeldus"
+#  Bitmap size frame
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1066
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 3"
+msgstr "Alumiinium"
 
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
-msgid "Href:"
-msgstr "Href:"
+#  Bitmap size frame
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1069
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 4"
+msgstr "Alumiinium"
 
 
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-msgid "Target:"
-msgstr "Siht:"
+#  Bitmap size frame
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1072
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 5"
+msgstr "Alumiinium"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
-msgid "Role:"
-msgstr "Roll:"
+#  Bitmap size frame
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1075
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 6"
+msgstr "Alumiinium"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
-msgid "Arcrole:"
-msgstr "Kaare roll:"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1078
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange Hilight"
+msgstr "Kõrgus"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
-msgid "Title:"
-msgstr "Pealkiri:"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1081
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange"
+msgstr "Korrastamine"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
-msgid "Actuate:"
-msgstr "Käivitamine:"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1084
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange Base"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#  T0
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1087
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange Shadow"
+msgstr "Sisemine raadius"
 
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1090
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Yellow Highlight"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1093
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Kollane"
 
 
-#  Stroke width
-#  Width
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
-msgid "Width:"
-msgstr "Laius:"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1096
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Yellow Base"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
-msgid "Height:"
-msgstr "Kõrgus:"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1099
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Yellow Shadow"
+msgstr ""
 
 
-#  Item dialog
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "%s omadused"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1102
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Orange"
+msgstr "Kolmnurk"
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
-#, c-format
-msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
-msgstr "<b>Lõpetatud</b>, <b>%d</b> sõna lisati sõnaraamatusse"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1105
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Red"
+msgstr "keskmele"
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
-#, c-format
-msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
-msgstr "<b>Lõpetatud</b>, midagi kahtlast ei leitud"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1108
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Red Base"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
-msgstr "Sõnaraamatust ei leitud (%s): <b>%s</b>"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1111
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Deep Red"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
-msgid "<i>Checking...</i>"
-msgstr "<i>Kontrollimine...</i>"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1114
+msgctxt "Palette"
+msgid "Human Highlight"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
-msgid "Fix spelling"
-msgstr "Õigekiri"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1117
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Human"
+msgstr "Pideme"
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Soovitused:"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1120
+msgctxt "Palette"
+msgid "Human Base"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Nõustu"
+#  T0
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1123
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Shadow"
+msgstr "Sisemine raadius"
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
-msgid "Accept the chosen suggestion"
-msgstr "Nõustu valitud soovitusega"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1126
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Blue Highlight"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
-msgid "_Ignore once"
-msgstr "_Eira seekord"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1129
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Blue Medium"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
-msgid "Ignore this word only once"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1132
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Blue Base"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Eira"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1135
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Blue Shadow"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
-msgid "Ignore this word in this session"
+#  T0
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1138 ../share/palettes/palettes.h:1147
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Blue Shadow"
+msgstr "Sisemine raadius"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1141
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Blue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
-msgid "A_dd to dictionary:"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1144
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Blue Base"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
-msgid "Add this word to the chosen dictionary"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1150
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Green Highlight"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  Event contexts
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Lõpeta"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1153
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Green"
+msgstr "Sõlme joondamine"
 
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
-msgid "Stop the check"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1156
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Green Base"
+msgstr "Lause tõst"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1159
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Green Shadow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
-msgid "_Start"
-msgstr "_Alusta"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1162
+msgctxt "Palette"
+msgid "Ubuntu Toner"
+msgstr ""
 
 
-#  Link dialog
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
-msgid "Start the check"
-msgstr "Kontrolli alustamine"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1165
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Magenta Highlight"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1168
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
-msgid "Align lines left"
-msgstr "Joonda read vasakule"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1171
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Dark Violet"
+msgstr ""
 
 
-#  Create link
-#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
-msgid "Center lines"
-msgstr "Keskjoonda jooned"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1174
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 1"
+msgstr "Hall"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
-msgid "Align lines right"
-msgstr "Joonda read paremale"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1177
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 2"
+msgstr "Hall"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
-msgid "Justify lines"
-msgstr "Rööpjoonda read"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1180
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 3"
+msgstr "Hall"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "Horisontaalne tekst"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1183
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 4"
+msgstr "Hall"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
-msgid "Vertical text"
-msgstr "Vertikaalne tekst"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1186
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 5"
+msgstr "Hall"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
-msgid "Line spacing:"
-msgstr "Reavahe:"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1189
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 6"
+msgstr "Hall"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
-msgid "Set as default"
-msgstr "Sea vaikeväärtuseks"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
+msgid "Stripes 1:1"
+msgstr "Triibud 1:1"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
-msgid "Set text style"
-msgstr "Sea kirja laad"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
+msgid "Stripes 1:1 white"
+msgstr "Triibud 1:1, valge"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
-msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr "Sõlmede valimiseks <b>klõpsa</b>, ümberkorraldamiseks <b>lohista</b>."
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
+msgid "Stripes 1:1.5"
+msgstr "Triibud 1:1,5"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
-msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "Muutmiseks <b>klõpsa</b> atribuudile."
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
+msgid "Stripes 1:1.5 white"
+msgstr "Triibud 1:1,5, valge"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
-msgstr ""
-"Atribuut <b>%s</b> valitud. Vajuta <b>Ctrl+Enter</b>, et lõpetada "
-"redigeerimine ja rakendada muudatused."
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
+msgid "Stripes 1:2"
+msgstr "Triibud 1:2"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
-msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "järjekorra muutmiseks lohista sõlmi"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
+msgid "Stripes 1:2 white"
+msgstr "Triibud 1:2, valge"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
-msgid "New element node"
-msgstr "Uus elemendisõlm"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
+msgid "Stripes 1:3"
+msgstr "Triibud 1:3"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
-msgid "New text node"
-msgstr "Uus tekstisõlm"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
+msgid "Stripes 1:3 white"
+msgstr "Triibud 1:3, valge"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
-msgid "Duplicate node"
-msgstr "Paljunda sõlm"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
+msgid "Stripes 1:4"
+msgstr "Triibud 1:4"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
-msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
+msgid "Stripes 1:4 white"
+msgstr "Triibud 1:4, valge"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
-msgid "Unindent node"
-msgstr "Kaota sõlme taane"
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
-msgid "Indent node"
-msgstr "Sõlme joondamine"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
+msgid "Stripes 1:5"
+msgstr "Triibud 1:5"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
-msgid "Raise node"
-msgstr "Sõlme tõstmine"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
+msgid "Stripes 1:5 white"
+msgstr "Triibud 1:5, valge"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
-msgid "Lower node"
-msgstr "Alumine sõlm"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
+msgid "Stripes 1:8"
+msgstr "Triibud 1:8"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "Atribuudi kustutamine"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
+msgid "Stripes 1:8 white"
+msgstr "Triibud 1:8, valge"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
-msgid "Attribute name"
-msgstr "Atribuudi nimi"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
+msgid "Stripes 1:10"
+msgstr "Triibud 1:10"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
-#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Määra atribuut"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
+msgid "Stripes 1:10 white"
+msgstr "Triibud 1:10, valge"
 
 
-#  Event contexts
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
-msgid "Set"
-msgstr "Määra"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
+msgid "Stripes 1:16"
+msgstr "Triibud 1:16"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
-msgid "Attribute value"
-msgstr "Atribuudi väärtus"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
+msgid "Stripes 1:16 white"
+msgstr "Triibud 1:16, valge"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
-msgid "Drag XML subtree"
-msgstr "Lohista XML puu osa"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
+msgid "Stripes 1:32"
+msgstr "Triibud 1:32"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
-msgid "New element node..."
-msgstr "Uus elemendisõlm..."
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
+msgid "Stripes 1:32 white"
+msgstr "Triibud 1:32, valge"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
-msgid "Cancel"
-msgstr "Katkesta"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
+msgid "Stripes 1:64"
+msgstr "Triibud 1:64"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
-msgid "Create"
-msgstr "Loo"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
+msgid "Stripes 2:1"
+msgstr "Triibud 2:1"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
-msgid "Create new element node"
-msgstr "Uus elemendisõlm"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
+msgid "Stripes 2:1 white"
+msgstr "Triibud 2:1, valge"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
-msgid "Create new text node"
-msgstr "Uus tekstisõlm"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
+msgid "Stripes 4:1"
+msgstr "Triibud 4:1"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
-msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
-msgstr ""
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
+msgid "Stripes 4:1 white"
+msgstr "Triibud 4:1, valge"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
-msgid "Change attribute"
-msgstr "Atribuudi muutmine"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "_Tahvel"
 
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "Alusvõrgu _ühik:"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
+msgid "Checkerboard white"
+msgstr "Maleruudud, valge"
 
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "_Algne X:"
+#  Generic menu
+#  File submenu
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Packed circles"
+msgstr "ring"
 
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Abiruudustiku algpunkti koordinaat"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
+msgid "Polka dots, small"
+msgstr "Täpid, väike"
 
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "A_lgne Y:"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
+msgid "Polka dots, small white"
+msgstr "Täpid, väike valge"
 
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Abiruudustiku algpunkti ordinaat"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
+msgid "Polka dots, medium"
+msgstr "Täpid, keskmine"
 
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "_Y-samm:"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
+msgid "Polka dots, medium white"
+msgstr "Täpid, keskmine valge"
 
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
-msgid "Base length of z-axis"
-msgstr "Z-telje baaspikkus"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
+msgid "Polka dots, large"
+msgstr "Täpid, suur"
 
 
-#  Angle
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
-msgid "Angle X:"
-msgstr "Nurk X:"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
+msgid "Polka dots, large white"
+msgstr "Täpid, suur valge"
 
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
-msgid "Angle of x-axis"
-msgstr "X-telje nurk"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Wavy"
+msgstr "Laine"
 
 
-#  Angle
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
-msgid "Angle Z:"
-msgstr "Nurk Z:"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Wavy white"
+msgstr "Valge"
 
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
-msgid "Angle of z-axis"
-msgstr "Z-telje nurk"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Kaitsevärvid"
 
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "Alusvõrgu joone _värv:"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Ermine"
+msgstr "Ühenda"
 
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Alusvõrgu joone värv"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Sand (bitmap)"
+msgstr "Rasterpildi vektoriseerimine"
 
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Alusvõrgu joonte värv"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Cloth (bitmap)"
+msgstr "Loo rasterpilt"
 
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "_Peamiste alusvõrgu joonte värv:"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Old paint (bitmap)"
+msgstr "Trüki pildina"
 
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Peamiste alusvõrgu joonte värv"
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection point"
+msgstr "Ühendaja vahekauguste muutmine"
 
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Peamiste alusvõrgu joonte värv (heledam)"
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Move a connection point"
+msgstr "Ühendajale uus marsruut"
 
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "_Peamine alusvõrgu joon on iga:"
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Remove a connection point"
+msgstr "Ühendajale uus marsruut"
 
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
-msgid "lines"
-msgstr " joon"
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Kirjeldus"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
-msgid "Rectangular grid"
-msgstr "Ristkülikuline alusvõrk"
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
-msgid "Axonometric grid"
-msgstr "Aksonomeetriline alusvõrk"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:382 ../src/sp-text.cpp:436
+#: ../src/text-context.cpp:1623
+#, fuzzy
+msgid " [truncated]"
+msgstr "[muutmata]"
 
 
-#  Create link
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
-msgid "Create new grid"
-msgstr "Uue alusteljestiku loomine"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:385
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
-msgid "_Enabled"
-msgstr "_Lubatud"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:387
+#, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+#: ../src/arc-context.cpp:330
 msgid ""
 msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
+"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kas tõmbumine alusvõrgu sõlmedele on lubatud või mitte. Tõmbumine võib olla "
-"lubatud nähtamatule võrgule."
+"<b>Ctrl</b>: ring või täisarvulise telgede suhtega ellips, tõmme kaare/"
+"segmendi nurgale"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
-msgid "Snap to visible _grid lines only"
-msgstr "Tõmbumine ainult näha olevatele alusvõrgu _joontele"
+#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: ümber alguspunkti"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+#: ../src/arc-context.cpp:482
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
-"will be snapped to"
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Väikese suurenduse korral ei kuvata mitte kõiki alusvõrgu jooni. Kas "
-"tõmbumine aktiivne ainult nähaolevatele joontele."
+"<b>Ellips</b>: %s &#215; %s (telgede suhtega %d:%d); <b>Shift</b> ümber "
+"alguspunkti"
 
 
-#  Visible
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Nähtav"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
+#: ../src/arc-context.cpp:484
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kas alusvõrku näidatakse või mitte. Objektid sellest hoolimata tõmbuvad ka "
-"nähtamatu alusvõrguga."
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "_X-samm:"
+"<b>Ellips</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> - ring või täisarvulise telgede "
+"suhtega ellips; <b>Shift</b> - ümber alguspunkti"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-msgid "Distance between vertical grid lines"
-msgstr "Vertikaalsete alusvõrgu joonte samm"
+#: ../src/arc-context.cpp:510
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Ellipsi loomine"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
-msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr "Horisontaalsete alusvõrgu joonte samm"
+#: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449
+#: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463
+#: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "Muuda perspektiivi (persp. joonte kallet)"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
-msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr "_Joonte asemel näidatakse punkte"
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:656
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr "<b>3D-kast</b>; <b>Shift</b>, et liigutada mööda Z telge"
 
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
-msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "Kas alusvõrgu joonte asemel näidatakse abipunkte või mitte"
+#  Create link
+#: ../src/box3d-context.cpp:684
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "Tee 3D-kast"
 
 
-#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "MÄÄRAMATA"
+#: ../src/box3d.cpp:324
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>3D-kast</b>"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
-msgid "grid line"
-msgstr "alusvõrgu joonele"
+#: ../src/connector-context.cpp:239
+msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+msgstr "<b>Ühenduspunkt</b>: klõpsa või lohista uue ühendaja loomiseks"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
-msgid "grid intersection"
-msgstr "alusvõrgu sõlmele"
+#: ../src/connector-context.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
+msgstr "<b>Ühenduspunkt</b>: klõpsa või lohista uue ühendaja loomiseks"
 
 
-#  Guidelines page
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
-msgid "guide"
-msgstr "abijoonele"
+#: ../src/connector-context.cpp:783
+msgid "Creating new connector"
+msgstr "Uue ühendaja loomine"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
-msgid "guide intersection"
-msgstr "abijoonte lõikumisele"
+#: ../src/connector-context.cpp:1177
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "Ühendaja lõpppunkti lohistamine katkestati."
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
+#: ../src/connector-context.cpp:1207
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "guide origin"
-msgstr "Abijoon"
-
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
-msgid "grid-guide intersection"
-msgstr "abijoone ja alusvõrgu ristumisele"
+msgid "Connection point drag cancelled."
+msgstr "Ühendaja lõpppunkti lohistamine katkestati."
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
-msgid "cusp node"
-msgstr "nurksõlmele"
+#: ../src/connector-context.cpp:1320
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Ühendajale uus marsruut"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
-msgid "smooth node"
-msgstr "siledale sõlmele"
+#: ../src/connector-context.cpp:1491
+msgid "Create connector"
+msgstr "Ühendaja loomine"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
-msgid "path"
-msgstr "joonele"
+#: ../src/connector-context.cpp:1514
+msgid "Finishing connector"
+msgstr "Ühendaja lõpetamine"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
-msgid "path intersection"
-msgstr "joonte lõikumisele"
+#: ../src/connector-context.cpp:1811
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+msgstr ""
+"<b>Ühendaja lõpp</b>: marsruudi muutmiseks või uute kujundite ühendamiseks "
+"lohista"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
-msgid "bounding box corner"
-msgstr "raamkasti nurka"
+#: ../src/connector-context.cpp:1960
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr "Vali <b>vähemalt üks mitte-ühendaja objekt</b>."
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
-msgid "bounding box side"
-msgstr "raamkasti küljele"
+#: ../src/connector-context.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:8145
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Ühendajad väldivad valitud objekte"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
-msgid "page border"
-msgstr "lehekülje servale"
+#: ../src/connector-context.cpp:1966 ../src/widgets/toolbox.cpp:8155
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Ühendajad eiravad valitud objekte"
 
 
-#  Stroke width
-#  Width
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
-msgid "line midpoint"
-msgstr "joone keskpunkti"
+#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+"<b>Aktiivne kiht on peidetud</b>. Kihile joonistamiseks too kiht nähtavale."
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
-msgid "object midpoint"
-msgstr "objekti keskmele"
+#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+"<b>Aktiivne kiht on lukustatud</b>. Kihile joonistamiseks eemalda lukk."
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
-msgid "object rotation center"
-msgstr "objekti pöördekeskmele"
+#: ../src/desktop-events.cpp:192
+msgid "Create guide"
+msgstr "Juhtjoone loomine"
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
-msgid "handle"
-msgstr "pidemele"
+#: ../src/desktop-events.cpp:405
+msgid "Move guide"
+msgstr "Juhtjoone liigutamine"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
-msgid "bounding box side midpoint"
-msgstr "raamkasti külje keskpunkti"
+#: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Juhtjoone kustutamine"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
-msgid "bounding box midpoint"
-msgstr "raamkasti keskmele"
+#: ../src/desktop-events.cpp:438
+#, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "<b>Abijoon</b>: %s"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
-msgid "page corner"
-msgstr "lehekülje nurka"
+#: ../src/desktop.cpp:847
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "Eelmist suurendust pole."
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
-msgid "convex hull corner"
-msgstr ""
+#: ../src/desktop.cpp:872
+msgid "No next zoom."
+msgstr "Järgmist suurendust pole."
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
-msgid "quadrant point"
-msgstr "veerandpunkti"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "<small>Midagi pole valitud.</small>"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
-msgid "center"
-msgstr "keskmele"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr "<small>Valitud on rohkem kui üks objekt.</small>"
 
 
-#  Magnitude
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
-msgid "corner"
-msgstr "nurka"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Objektil on <b>%d</b> korduvat klotsi.</small>"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
-msgid "text baseline"
-msgstr "teksti alusjoonele"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Objektil pole korduvaid klotse.</small>"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "constrained angle"
-msgstr "Pöördenurk"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr "Vali <b>üks objekt</b>, mille korduvad klotsid vabastada."
 
 
-#  Magnitude
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "constraint"
-msgstr "Konstant:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:986
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "Vabasta korduvad klotsid"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
-msgid "Bounding box corner"
-msgstr "Raamkasti nurga"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1016
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr "Vali <b>üks objekt</b>, mille korduvad klotsid eemaldada."
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
-msgid "Bounding box midpoint"
-msgstr "Raamkasti keskme"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1039
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Kustuta korduvad klotsid"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
-msgid "Bounding box side midpoint"
-msgstr "Raamkasti külje keskpunkti"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:2035
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "Vali <b>objekt</b>, mida kloonida."
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
-msgid "Smooth node"
-msgstr "Sileda sõlme"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1092
+msgid ""
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
+"group</b>."
+msgstr ""
+"Kui sa tahad kloonida mitut objekti, <b>grupeeri</b> need ja <b>klooni "
+"gruppi</b>."
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1190
-msgid "Cusp node"
-msgstr "Nurksõlme"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>Korduvate klotside loomine...</small>"
 
 
-#  Stroke width
-#  Width
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
-msgid "Line midpoint"
-msgstr "Joone keskpunkti"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Loo korduvad klotsid"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
-msgid "Object midpoint"
-msgstr "Objekti keskme"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>Rea kohta:</small>"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
-msgid "Object rotation center"
-msgstr "Objekti pöördekeskme"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "<small>Tulba kohta:</small>"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
-msgid "Handle"
-msgstr "Pideme"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "<small>Juhuslikkus:</small>"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
-msgid "Path intersection"
-msgstr "Joonte lõikumise"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1869
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "_Sümmeetria"
 
 
-#  Guidelines page
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
-msgid "Guide"
-msgstr "Abijoone"
+#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
+#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
+#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
+#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
+#.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1877
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr "Vali kordamiseks üks järgnevast 17-st sümmeetriagrupist"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Guide origin"
-msgstr "Abijoon"
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr "<b>P1</b>: ainult nihe"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
-msgid "Convex hull corner"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889
+msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; pööre"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
-msgid "Quadrant point"
-msgstr "Veerandpunkti"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: peegeldus"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
-msgid "Center"
-msgstr "Keskme"
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr "<b>PG</b>: kaldpeegeldus"
 
 
-#  Magnitude
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
-msgid "Corner"
-msgstr "Nurga"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr "<b>CM</b>: peegeldus + kaldpeegeldus"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
-msgid "Text baseline"
-msgstr "Teksti baasjoone"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr "<b>PMM</b>: peegeldus + peegeldus"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
-msgid "Multiple of grid spacing"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PMG</b>: peegeldus + 180&#176; pööre"
 
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
-msgid " to "
-msgstr " tõmbumine "
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PGG</b>: kaldpeegeldus + 180&#176; pööre"
 
 
-#: ../src/document.cpp:478
-#, c-format
-msgid "New document %d"
-msgstr "Uus dokument %d"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>CMM</b>: peegeldus + peegeldus + 180&#176; pööre"
 
 
-#: ../src/document.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Memory document %d"
-msgstr "Mäludokument %d"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
+msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
+msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; pööre"
 
 
-#: ../src/document.cpp:740
-#, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "Nimetu dokument %d"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; pööre + 45&#176; peegeldus"
 
 
-#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:577
-msgid "Path is closed."
-msgstr "Trajektoor on kinnine."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
+msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; pööre + 90&#176; peegeldus"
 
 
-#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:592
-msgid "Closing path."
-msgstr "Trajektoori sulgemine."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
+msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
+msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; pööre"
 
 
-#: ../src/draw-context.cpp:702
-msgid "Draw path"
-msgstr "Joonista trajektoor"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
+msgstr "<b>P31M</b>: peegeldus + 120&#176; pööre, tihe"
 
 
-#: ../src/draw-context.cpp:863
-msgid "Creating single dot"
-msgstr "Ühe punkti loomine"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
+msgstr "<b>P3M1</b>: peegeldus + 120&#176; pööre, hõre"
 
 
-#  Create link
-#: ../src/draw-context.cpp:864
-msgid "Create single dot"
-msgstr "Loo üks punkt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
+msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; pööre"
 
 
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:312
-#, c-format
-msgid " alpha %.3g"
-msgstr " katvus %.3g"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6M</b>: peegeldus + 60&#176; pööre"
 
 
-#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:314
-#, c-format
-msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ", keskmine ringist raadiusega %d"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
+msgid "S_hift"
+msgstr "_Nihe"
 
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:314
-#, c-format
-msgid " under cursor"
-msgstr " kursori all"
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr "<b>X nihe:</b>"
 
 
-#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:316
-msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr "Värvi määramiseks <b>vabasta hiire klahv</b>."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr "Rõhtnihe rea kohta (% klotsi laiusest)"
 
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
-msgstr ""
-"Täitevärvi määramiseks <b>klõpsa</b>, joonevärvi määramiseks <b>Shift+klõps</"
-"b>; ala keskmise värvi jaoks <b>lohista</b>; vastandvärvi jaoks hoia klahvi "
-"<b>Alt</b>; ja vajuta <b>Ctrl+C</b> hiirealuse värvi kopeerimiseks"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr "Rõhtnihe tulba kohta (% klotsi laiusest)"
 
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:354
-msgid "Set picked color"
-msgstr "Määra valitud värv"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr "Rõhtnihke juhuslikkus protsentides"
 
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
-msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
-msgstr ""
-"<b>Abijoon valitud</b>; mööda abijoont joonistamiseks vajuta <b>Ctrl</b>"
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr "<b>Y nihe:</b>"
 
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
-msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>Vali abijoon</b>, mida <b>Ctrl</b> abil järgida"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr "Püstnihe rea kohta (% klotsi kõrgusest)"
 
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
-msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
-msgstr "Järgimine: <b>kaotati ühendus abijoonega!</b>"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr "Püstnihe tulba kohta (% klotsi kõrgusest)"
 
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
-msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
-msgstr "<b>Järgitakse</b> abijoont"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr "Püstnihke juhuslikkus protsentides"
 
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
-msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr "Sulejoone <b>tõmbamine</b>"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "<b>Astendaja:</b>"
 
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
-msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "Sulejoone tõmbamine"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Kas ridade vahed on võrdsed (1), koonduvad (<1) või hõrenevad (>1)"
 
 
-#: ../src/eraser-context.cpp:527
-msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr "Kustukummi joone <b>tõmbamine</b>"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Kas tulpade vahed on võrdsed (1), koonduvad (<1) või hõrenevad (>1)"
 
 
-#: ../src/eraser-context.cpp:830
-msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "Joonista kustuskummiga"
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2533
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr "<small>Muutused:</small>"
 
 
-#: ../src/event-context.cpp:615
-msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
-msgstr "<b>Tühik+hiirega lohistamine</b> liigutab lõuendit"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2036
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr "Nihke märk vaheldub igas reas"
 
 
-#: ../src/event-log.cpp:37
-msgid "[Unchanged]"
-msgstr "[muutmata]"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr "Nihke märk vaheldub igas tulbas"
 
 
-#  Edit
-#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
-msgid "_Undo"
-msgstr "Võta _tagasi"
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>Kogumine:</small>"
 
 
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
-msgid "_Redo"
-msgstr "Tee _uuesti"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "Iga rea nihete kogumine"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:246
-msgid "Dependency:"
-msgstr "Sõltuvus:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "Iga tulba nihete kogumine"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:247
-msgid "  type: "
-msgstr "  tüüp: "
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>Välista kordus:</small>"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:248
-msgid "  location: "
-msgstr " asukohta:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr "Klotsi kõrguse nihkest lahutamine"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:249
-msgid "  string: "
-msgstr " sõne:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr "Klotsi laiuse nihkest lahutamine"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:252
-msgid "  description: "
-msgstr " kirjeldus:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "Sk_aleeri"
 
 
-#: ../src/extension/effect.cpp:39
-msgid " (No preferences)"
-msgstr " (eelistusi pole)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "<b>X-mastaap:</b>"
 
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:53
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vähemalt ühe laienduse laadimine "
-"nurjus</span>\n"
-"\n"
-"Nurjunud laiendused jäeti vahele.  Inkscape jätkab tavapäraselt tööd, kuid "
-"need laiendused pole vaadaval.  Probleemi uurimiseks vajalikud üksikasjad "
-"leiad logifailist: "
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr "Rõhtmastaap rea kohta (% klotsi laiusest)"
 
 
-#: ../src/extension/error-file.cpp:63
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "Käivitamisel näidatakse dialoogiakent"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "Rõhtmastaap tulba kohta (% klotsi laiusest)"
 
 
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
-#, c-format
-msgid "'%s' working, please wait..."
-msgstr "'%s' on töös, palun oota..."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr "Rõhtmastaabi juhuslikkus protsentides"
 
 
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:254
-msgid ""
-"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
-msgstr ""
-"  Selle põhjus on laienduse sobimatu .inx fail.  Sobimatu .inx fail võib "
-"olla põhjustatud Inkscape vigasest paigaldusest."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "<b>Y-mastaap:</b>"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:257
-msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr "sellele polnud ID'd määratud."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr "Püstmastaap rea kohta (% klotsi kõrgusest)"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:261
-msgid "there was no name defined for it."
-msgstr "sellele polnud nime määratud."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr "Püstmastaap tulba kohta (% klotsi kõrgusest)"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:265
-msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr "selle XML kirjeldus kadus."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "Püstmastaabi juhuslikkus protsentides"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:269
-msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr "laiendusele ei olnud defineeritud teostust."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Kas rea laius on võrdne (1), koonduv (<1) või hajuv (>1)"
 
 
-#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:276
-msgid "a dependency was not met."
-msgstr "sõltuvus ei olnud rahuldatud."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Kas tulba laius on võrdne (1), koonduv (<1) või hajuv (>1)"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:296
-msgid "Extension \""
-msgstr "Laiendus \""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>Baas:</b>"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:296
-msgid "\" failed to load because "
-msgstr "\" laadimine nurjus kuna "
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Logaritmilise spiraali alus: ei kasutata (0), tihenev (<1) või hõrenev (>1)"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:642
-#, c-format
-msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr "Ei saa luua laienduse vealogi faili '%s'"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "Mastaabi muutuse märgi vaheldumine ridades"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:741
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "Mastaabi muutuse märgi vaheldumine tulpades"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
-msgid "State:"
-msgstr "Olek:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "Mastaapide summeerimine ridades"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
-msgid "Loaded"
-msgstr "Laaditud"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "Mastaapide summeerimine tulpades"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
-msgid "Unloaded"
-msgstr "Laadimata"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Pöö_ramine"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Deaktiveeritud"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>Nurk:</b>"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:773
-msgid ""
-"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
-"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
-"this extension."
-msgstr ""
-"Selle laienduse jaoks puudub abiteave. Vaata Inkscape veebilehte või küsi "
-"meililistist, kui sul on selle laienduse kohta küsimusi."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr "Klotsi pööre rea kohta kraadides"
 
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
-msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
-msgstr ""
-"Inkscape sai käivitatud skriptilt üleliigset infot. Skript ei tagastanud "
-"veateadet, aga see võib osutada tõigale, et tulemus ei ole selline, nagu "
-"oodatud."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr "Klotsi pööre tulba kohta kraadides"
 
 
-#: ../src/extension/init.cpp:276
-msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
-msgstr "Välimoodulite kausta nimi puudub. Mooduleid ei laadita."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr "Pöörde juhuslikkus protsentides"
 
 
-#: ../src/extension/init.cpp:290
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
-#, c-format
-msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
-"will not be loaded."
-msgstr ""
-"Moodulite kaust (%s) pole saadaval. Välimooduleid sellest kaustast ei "
-"laadita."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr "Pöörde suuna vaheldumine ridades"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
-msgid "Adaptive Threshold"
-msgstr "Kohanduv künnis"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr "Pöörde suuna vaheldumine tulpades"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-msgid "Offset"
-msgstr "Nihe"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "Pöörde summeerimine reas"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
-msgid "Raster"
-msgstr "Rasterpilt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "Pöörde summeerimine tulbas"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
-msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
-msgstr "Rakenda valitud rasterpiltidele kohanduvat künnist."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "_Hägu & läbipaistvus"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
-msgid "Add Noise"
-msgstr "Lisa müra"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>Hägu:</b>"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
-msgid "Type"
-msgstr "Tüüp"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "Hägususe muutus rea kohta protsentides"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
-msgid "Uniform Noise"
-msgstr "Ühtne müra"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "Hägususe muutus tulba kohta protsentides"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
-msgid "Gaussian Noise"
-msgstr "Gaussi müra"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "Hägususe juhuslikkus protsentides"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
-msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
-msgstr "Kordistav Gaussi müra"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "Hägususe muutuse märk vaheldub ridades"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
-msgid "Impulse Noise"
-msgstr "Impulssmüra"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "Hägususe muutuse märk vaheldub tulpades"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
-msgid "Laplacian Noise"
-msgstr "Laplace'i müra"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373
+msgid "<b>Fade out:</b>"
+msgstr "<b>Hajutamine:</b>"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
-msgid "Poisson Noise"
-msgstr "Poissoni müra"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr "Katvuse vähenemine rea kohta protsentides"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
-msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
-msgstr "Lisa valitud rasterpiltidele juhuslikku müra."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr "Katvuse vähenemine tulba kohta protsentides"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
-msgid "Blur"
-msgstr "Hägu"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr "Klotsi katvuse juhuslikkus protsentides"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-msgid "Radius"
-msgstr "Raadius"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr "Katvuse muutuse märk vaheldub ridades"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr "Katvuse muutuse märki vaheldub tulpades"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
-msgid "Blur selected bitmap(s)"
-msgstr "Hägusta valitud pilt(id)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Vä_rvus"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
+msgid "Initial color: "
+msgstr "Algne värv:"
 
 
-#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
-msgid "Layer"
-msgstr "Kiht"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr "Kloonitud klotside esialgne värv"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
-msgid "Red Channel"
-msgstr "Punane kanal"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
+msgid ""
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
+"stroke)"
+msgstr ""
+"Kloonide esialgne värv (töötab ainult siis, kui originaalil on täite- või "
+"joonevärv määramata)"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
-msgid "Green Channel"
-msgstr "Roheline kanal"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>H:</b>"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
-msgid "Blue Channel"
-msgstr "Sinine kanal"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr "Klotsi värvitooni muutus rea kohta protsentides"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
-msgid "Cyan Channel"
-msgstr "Cyan kanal"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr "Klotsi värvitooni muutus tulba kohta protsentides"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
-msgid "Magenta Channel"
-msgstr "Magenta kanal"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr "Klotsi värvitooni juhuslikkus protsentides"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
-msgid "Yellow Channel"
-msgstr "Kollane kanal"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "<b>S:</b>"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
-msgid "Black Channel"
-msgstr "Must kanal"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr "Värviküllastuse muutus rea kohta protsentides"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
-msgid "Opacity Channel"
-msgstr "Katvuse kanal"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr "Värviküllastuse muutus tulba kohta protsentides"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
-msgid "Matte Channel"
-msgstr "Tuhm kanal"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr "Värviküllastuse juhuslikkus protsentides"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
-msgid "Extract specific channel from image."
-msgstr "Võta pildist välja kindel kanal."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
-msgid "Charcoal"
-msgstr "Süsi"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr "Värvi heleduse muutus rea kohta protsentides"
 
 
-#  Apply transformation
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
-msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
-msgstr "Rakenda valitud rasterpiltidele söejoonistuse stiili."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr "Värvi heleduse muutus tulba kohta protsentides"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
-msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
-msgstr "Värv valitud pildid määratud antud katvuse ja värviga."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr "Värvi heleduse juhuslikkus protsentides"
 
 
-#  Magnitude
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr "Värvimuutuste märk vaheldub ridades"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
-msgid "Adjust"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr "Värvimuutuse märk vaheldub tulpades"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
-msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
+msgid "_Trace"
+msgstr "_Vektoriseeri"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
-msgid "Cycle Colormap"
-msgstr "Värvikaardi tsükkel"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
+msgid "Trace the drawing under the tiles"
+msgstr "Vektoriseeri joonistus klotside all"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
-msgid "Amount"
-msgstr "Hulk"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+msgid ""
+"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
+"apply it to the clone"
+msgstr "Iga klooni jaoks vali väärtus selle asukohas ja rakenda kloonile"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
-msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr "Vaheta tsüklis valitud pildi värvikaarde."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr "1. Vali joonistuselt:"
 
 
-#  Event contexts
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Kaota täpid"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr "Vali värv ja katvus"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
-msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
-msgstr "Vähenda valitud piltide täpilisust."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr "Vali kogukatvus"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
-msgid "Edge"
-msgstr "Serv"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604
+msgid "R"
+msgstr "R"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
-msgstr "Too esile valitud piltide servad."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr "Vali värvi punane komponent"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
-msgstr "Tee valitud pildid reljeefseks - too servad 3D efektiga esile."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612
+msgid "G"
+msgstr "G"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
-msgid "Enhance"
-msgstr "Arenda"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr "Vali värvi roheline komponent"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
-msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
-msgstr "Täiusta valitud pildid - vähenda müra."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
+msgid "B"
+msgstr "B"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
-msgid "Equalize"
-msgstr "Võrdsusta"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr "Vali värvi sinine komponent"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
-msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
-msgstr "Valitud piltide võrdsustamine - histogrammi järgi võrdsustamine."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
+#, fuzzy
+msgctxt "Clonetiler color hue"
+msgid "H"
+msgstr "H"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
-#: ../src/filter-enums.cpp:28
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Gaussi hägu"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr "Vali värvitoon"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
-msgid "Factor"
-msgstr "Tegur"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
+#, fuzzy
+msgctxt "Clonetiler color saturation"
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
-msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
-msgstr "Rakenda valitud piltidele Gaussi hägu."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr "Vali värvi küllastus"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
-msgid "Implode"
-msgstr "Varing"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
+#, fuzzy
+msgctxt "Clonetiler color lightness"
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
-msgid "Implode selected bitmap(s)."
-msgstr "Lase valitud piltidel kokku variseda."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr "Vali värvi heledus"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
-msgid "Level"
-msgstr "Tasanda"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr "2. Kohanda valitud väärtust:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
-msgid "Black Point"
-msgstr "Must punkt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2665
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr "Gamma-parandus:"
 
 
-#  Dash
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
-msgid "White Point"
-msgstr "Valge punkt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+msgstr "Liiguta valitud väärtuse kesk-ala üles (>0) või alla (<0)"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
-msgid "Gamma Correction"
-msgstr "Gammaparandus"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
+msgid "Randomize:"
+msgstr "Juhuslikkus:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
-msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range."
-msgstr ""
-"Tasanda pilt skaleerides värvide väärtused antud piirkonnast kogu "
-"värviulatusele."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2682
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr "Värvuse juhuslikkus protsentides"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
-msgid "Level (with Channel)"
-msgstr "Tasanda (kanalil)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
+msgid "Invert:"
+msgstr "Pööratud:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
-msgid ""
-"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range."
-msgstr ""
-"Tasanda pildi määratud kanal skaleerides väärtused antud piirkonnast kogu "
-"värviulatusele."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2693
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr "Valitud värvi vastandvärv"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Median"
-msgstr "Metalne"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr "3. Rakenda väärtused kloonidele:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709
+msgid "Presence"
+msgstr "Kohalolek"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712
 msgid ""
 msgid ""
-"Replace each pixel component with the median color in a circular "
-"neighborhood."
-msgstr ""
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
+"that point"
+msgstr "Iga klooni loomise tõenäosus on määratud vastava punkti värvusega"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
-msgid "HSB Adjust"
-msgstr "HSB kohendamine"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2719
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
 
 
-#  Link dialog
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-msgid "Brightness"
-msgstr "Heledus"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+msgstr "Iga klooni suurus on määratud vastava punkti värvuse väärtusega"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732
 msgid ""
 msgid ""
-"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
-msgstr "Valitud rasterpiltide värvitooni, -küllastuse ja heleduse kohendamine"
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
+"or stroke)"
+msgstr ""
+"Iga klooni värvi määrab aluspunkti värv (originaalil peab olema määramata "
+"täite- või joonevärv)"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
-msgid "Negate"
-msgstr "Inversioon"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2742
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+msgstr "Iga klooni katvuse määrab aluspunkti katvus"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
-msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
-msgstr "Valitud rasterpiltide inverteerimine (värvide pööramine)."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr "Mitu rida on korduses"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normaliseeri"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789
+msgid "How many columns in the tiling"
+msgstr "Mitu tulpa on korduses"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
-msgid ""
-"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color."
-msgstr ""
-"Valitud rasterpiltide normaliseerimine, värviulatuse laiendamine suurimale "
-"võimalikule."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr "Täidetava ristküliku laius"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
-msgid "Oil Paint"
-msgstr "Õlimaal"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr "Täidetava ristküliku kõrgus"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
-msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
-msgstr "Stiliseeri valitud pilte nii, et need tunduksid õlivärvitööna."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr "Read, tulbad:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
-msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr "Valitud rasterpiltide katvuse (alfa-) kanali muutmine."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr "Määratud arvu ridade ja veergude loomine"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
-msgid "Raise"
-msgstr "Tõsta"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
+msgid "Width, height: "
+msgstr "Laius, kõrgus:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
-msgid "Raised"
-msgstr "Tõstetud"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr "Täida määratud ristkülik kordustega"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr "Kasuta korduse salvestatud suurust ja asendit"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
 msgid ""
 msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
-"appearance."
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
+"you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Eelda, et korduse suurus ja asukoht on sama kui eelmisel korduse loomisel "
+"(kui ükski), praeguse suuruse kasutamise asemel"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
-msgid "Reduce Noise"
-msgstr "Vähenda müra"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr " <b>_Loo</b> "
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
-msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr "Loo ja korda valiku kloone"
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Resample"
-msgstr "Näidised"
+#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
+#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
+#. diagrams on the left in the following screenshot:
+#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
+#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2930
+msgid " _Unclump "
+msgstr "_Haruta pundar"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
-msgid ""
-"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+msgstr "Liiguta kloonid laiali, et vähendada pundart, võib rakendada korduvalt"
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
-msgid "Shade"
-msgstr "Vari"
+#  Reset transformations
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
+msgid " Re_move "
+msgstr "Ee_malda"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Asimuut"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+msgstr ""
+"Eemalda valitud objektilt olemasolevad mustriklotsid (ainult järglased)"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-msgid "Elevation"
-msgstr "Tõstmine"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954
+msgid " R_eset "
+msgstr "_Algväärtusta"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
-msgid "Colored Shading"
+#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
+msgid ""
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
+"to zero"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Muudab kõik nihke-, mastaabi-, nurga-, katvuse- ja värvimuutused nulliks"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
-msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
-msgstr ""
+#  Page page
+#  Page settings
+#  Notebook tab
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2615
+msgid "_Page"
+msgstr "_Lehekülg"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
-msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
-msgstr "Teravda valitud pildid."
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2619
+msgid "_Drawing"
+msgstr "_Joonistus"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
-msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
-msgstr ""
+#  Selection submenu
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2621
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Valik"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Dither"
-msgstr "Muu"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Kohandatud"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-msgid ""
-"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
-"the original position"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:275
+msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+msgstr "<big><b>Eksporditav ala</b></big>"
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
-msgid "Swirl"
-msgstr ""
+#  Unit selector
+#: ../src/dialogs/export.cpp:289
+msgid "Units:"
+msgstr "Ühikud:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
-msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:317
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
 
 
-#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-msgid "Threshold"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:322
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
-msgid "Threshold selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+#  Stroke width
+#  Width
+#: ../src/dialogs/export.cpp:327
+msgid "Wid_th:"
+msgstr "_Laius:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Ebaterav mask"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:333
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
-msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
-msgstr "Teravda valitud rasterpilte kasutades ebaterava maski algoritmi."
+#: ../src/dialogs/export.cpp:338
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
-msgid "Wave"
-msgstr "Laine"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:343
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "_Kõrgus:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
-msgid "Amplitude"
-msgstr "Amplituud"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:475
+msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+msgstr "<big><b>Pildi mõõtmed</b></big>"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
-msgid "Wavelength"
-msgstr "Lainepikkus"
+#  Stroke width
+#  Width
+#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Laius:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
-msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
-msgstr "Muuda valitud rasterpilte siinuslaine järgi."
+#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/dialogs/export.cpp:502
+msgid "pixels at"
+msgstr "pikslit tihedusega"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Inset/Outset Halo"
-msgstr "Sise/välis halo"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:496
+msgid "dp_i"
+msgstr "dp_i"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
-msgid "Width in px of the halo"
-msgstr "Halo laius pikslites"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Kõrgus:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-msgid "Number of steps"
-msgstr "Sammude arv"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:513 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
-msgstr ""
+#. true = has mnemonic
+#: ../src/dialogs/export.cpp:524
+msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+msgstr "<big><b>_Failinimi</b></big>"
 
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
-msgid "Restrict to PS level"
-msgstr "PS tase"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:594
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Lehitse..."
 
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
-msgid "PostScript level 3"
-msgstr "PostScript tase 3"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:623
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "Kõigi valitud objektide konveier-eksport"
 
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
-msgid "PostScript level 2"
-msgstr "PostScript tase 2"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:627
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+"Kõik valitud objektid eksporditakse eraldi PNG failidesse, kasutades "
+"soovitusi (ettevaatust, kirjutab failid küsimata üle)"
 
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
-msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "Teisenda tekstid trajektoorideks"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:635
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "Kõik valimata objektid peidetakse"
 
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
-msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:639
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr "Eksporditud pildis on näha ainult valitud objektid"
 
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Rasterize filter effects"
-msgstr "SVG filterefektide haldamine"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:656
+msgid "_Export"
+msgstr "_Ekspordi"
 
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
-msgstr "Punktitihedus (punkti tollile)"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:660
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "Valitud sätetega pildifaili eksportimine"
 
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Export area is drawing"
-msgstr "Eksportimise ala määrab joonistus"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:686
+#, c-format
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Ekspordi %d valitud objekt konveieril"
+msgstr[1] "Ekspordi %d valitud objekti konveieril"
 
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Export area is page"
-msgstr "Eksportimise ala määrab joonistus"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1017
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Eksportimine on töös"
 
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
-msgid "Limit export to the object with ID"
-msgstr "Eksportimise piirang objektini ID-ga"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr "%d faili eksportimine"
 
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
-msgid "PostScript File"
-msgstr "PostScript fail"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1149 ../src/dialogs/export.cpp:1226
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "Ei saa eksportida faili nimega %s.\n"
 
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
-msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1179
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "Sa pead sisestama failinime"
 
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
-msgid "Encapsulated PostScript File"
-msgstr "Encapsulated Postscript fail"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1184
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "Eksportimiseks valitud ala pole sobiv"
 
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
-msgid "Restrict to PDF version"
-msgstr "PDF versioon"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1199
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Kaust %s ei eksisteeri või pole kaust.\n"
 
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
-msgid "PDF 1.4"
-msgstr "PDF 1.4"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1211
+#, c-format
+msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
+msgstr "%s eksportimine (%lu x %lu)"
 
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
-msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1334 ../src/dialogs/export.cpp:1369
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "Faili eksportimine"
 
 
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
-msgid "EMF Input"
-msgstr "EMF sisend"
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/dialogs/find.cpp:364 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "<b>%d</b> / <b>%d</b> leitud objektist, %s vaste."
+msgstr[1] "<b>%d</b> / <b>%d</b> leitud objektist, %s vaste."
 
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
-msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-msgstr "Laiendatud metafailid (*.emf)"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+msgid "exact"
+msgstr "täpne"
 
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
-msgid "Enhanced Metafiles"
-msgstr "Laiendatud metafailid"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+msgid "partial"
+msgstr "osaline"
 
 
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
-msgid "WMF Input"
-msgstr "WMF sisend"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
+msgid "No objects found"
+msgstr "Objektid puuduvad"
 
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
-msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
-msgstr "Windowsi metafailid (*.wmf)"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:532
+msgid "T_ype: "
+msgstr "_Tüüp:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
-msgid "Windows Metafiles"
-msgstr "Windowsi metafailid"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Search in all object types"
+msgstr "Otsi iga tüüpi objekte"
 
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
-msgid "EMF Output"
-msgstr "EMF väljund"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "All types"
+msgstr "Kõik tüübid"
 
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
-msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
-msgstr "Laiendatud metafail (*.emf)"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Search all shapes"
+msgstr "Otsi kõiki kujundeid"
 
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Laiendatud metafail"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "All shapes"
+msgstr "Kõik kujundid"
 
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Heida varju"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "Otsi ristkülikuid"
 
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
-msgid "Blur radius, px"
-msgstr "Hägustamise raadius, px"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Ristkülikud"
 
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
-msgid "Opacity, %"
-msgstr "Katvus, %"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "Otsi ellipseid, kaari ja ringe"
 
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
-msgid "Horizontal offset, px"
-msgstr "Horisontaalnihe, px"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Ellipses"
+msgstr "Ellipsid"
 
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
-msgid "Vertical offset, px"
-msgstr "Vertikaalnihe, px"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "Otsi tähti ja hulknurki"
 
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtrid"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Stars"
+msgstr "Tähed"
 
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
-msgid "Black, blurred drop shadow"
-msgstr "Must, hägustatud vari"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Search spirals"
+msgstr "Otsi spiraale"
 
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Drop Glow"
-msgstr "Lõppvärv"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Spirals"
+msgstr "Spiraalid"
 
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
-#, fuzzy
-msgid "White, blurred drop glow"
-msgstr "Must, hägustatud vari"
+#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
+#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
+#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "Otsi jooni ja polüjooni"
 
 
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
-msgid "Bundled"
-msgstr "Kaasapandud"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
+msgid "Paths"
+msgstr "Trajektoorid"
 
 
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
-msgid "Personal"
-msgstr "Isiklik"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+msgid "Search text objects"
+msgstr "Otsi tekstiobjekte"
 
 
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
-msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
-msgstr "Välismoodulite kaustanimed puuduvad. Filtreid ei laadita."
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+msgid "Texts"
+msgstr "Tekstid"
 
 
-#  View:New Preview
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Snow crest"
-msgstr "Eelseadistus puudub"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+msgid "Search groups"
+msgstr "Otsi gruppe"
 
 
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
-msgid "Drift Size"
-msgstr "Triivimise ulatus"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupid"
 
 
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "Search clones"
+msgstr "Otsi kloone"
+
+#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snow has fallen on object"
-msgstr "Määra objekti stiil"
+msgctxt "Find dialog"
+msgid "Clones"
+msgstr "Kloonid"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
-#, c-format
-msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr "%s GDK pixbuf sisend"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "Search images"
+msgstr "Otsi pilte"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Link or embed image:"
-msgstr "Piltide kaasamine"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "Otsi nihutatud objekte"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "embed"
-msgstr "Külv"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Offsets"
+msgstr "Nihked"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "link"
-msgstr " joon"
+msgid "_Text:"
+msgstr "_Tekst:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
-msgid ""
-"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
-"outside this SVG document and all files must be moved together."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+msgstr "Otsi objekte konteksti järgi (täpne või osaline vaste)"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
-msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "GIMPi värviüleminekud"
+#. Create the label for the object id
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/dialogs/item-properties.cpp:123
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "_ID:"
+msgstr "_ID: "
 
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
-msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr "GIMPi värviüleminekud (*.ggr)"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+msgstr "Otsi objekte id atribuudi väärtuse järgi (osaline või täpne vaste)"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
-msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "GIMPis kasutatud värviüleminekud"
+#  Style frame
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stiil:"
 
 
-#  Grid settings
-#  Notebook tab
-#  Grid settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
-msgid "Grid"
-msgstr "Alusvõrk"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid ""
+"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+msgstr "Otsi objekte stiiliatribuudi väärtuse järgi (osaline või täpne vaste)"
 
 
-#  Stroke width
-#  Width
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
-msgid "Line Width"
-msgstr "Joonelaius"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "_Attribute:"
+msgstr "_Atribuut:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "Horisontaalvahe"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+msgstr "Otsi objekte atribuudi nime järgi (täpne või osaline vaste)"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "Vertikaalvahe"
+#  Selection submenu
+#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Search in s_election"
+msgstr "Otsi _valikust"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Horisontaalnihe"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "Piira otsing praeguse valikuga"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Vertikaalnihe"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Search in current _layer"
+msgstr "Otsi praegusest kihist"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
-msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "Piira otsing praeguse kihiga"
 
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
-msgid "JavaFX Output"
-msgstr "JavaFX väljund"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "Kaasa _varjatud"
 
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
-msgid "JavaFX (*.fx)"
-msgstr "JavaFX (*.fx)"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "Kaasa otsingusse varjatud objetid"
 
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
-msgid "JavaFX Raytracer File"
-msgstr "JavaFX Raytracer fail"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Include l_ocked"
+msgstr "Kaasa _lukustatud"
 
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
-msgid "LaTeX Output"
-msgstr "LaTeX väljund"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "Kaasa otsingusse lukustatud objektid"
 
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
-msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
-msgstr "LaTeX PSTricks tüüpi makrodega (*.tex)"
+#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Puhasta"
 
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
-msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr "LaTeX PSTricks fail"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+msgid "Clear values"
+msgstr "Puhasta väärtused"
 
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
-msgid "LaTeX Print"
-msgstr "LaTeX printimine"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "_Find"
+msgstr "_Otsi"
 
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
-msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr "OpenDocument joonistuse väljund"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+msgstr "Vali objektid, mis sobivad kõigi täidetud väljadega"
 
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
-msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr "OpenDocument joonistus (*.odg)"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132
+msgid ""
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr "id= atribuut (lubatud ainult tähed, numbrid ja märgid .-_:)"
 
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
-msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "OpenDocument joonistus"
+#  Event contexts
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2478
+msgid "_Set"
+msgstr "_Määra"
 
 
-#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
-#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
-msgid "media box"
-msgstr "meedia raam"
+#. Create the label for the object label
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "_Label:"
+msgstr "_Silt"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
-msgid "crop box"
-msgstr "lõikamise raam"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "Objekti vabavormiline silt"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
-msgid "trim box"
-msgstr "puhtakslõikamise raam"
+#. Create the label for the object title
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Pealkiri"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
-msgid "bleed box"
-msgstr "ületrüki raam"
+#. Create the frame for the object description
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194
+msgid "_Description"
+msgstr "_Kirjeldus"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
-msgid "art box"
-msgstr "joonistuse raam"
+#. Hide
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Peida"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
-msgid "Select page:"
-msgstr "Valitud lehekülg:"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "Märgista objekti nähtamatuks tegemiseks"
 
 
-#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
-#, c-format
-msgid "out of %i"
-msgstr "(%i)"
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235
+msgid "L_ock"
+msgstr "_Lukusta"
 
 
-#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
-msgid "Clip to:"
-msgstr "Kärpimine:"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+msgstr "Märgista objekti puutumatuks tegemiseks (pole hiirega valitav)"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
-msgid "Page settings"
-msgstr "Lehekülje sätted"
+#. Create the frame for interactivity options
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "_Interactivity"
+msgstr "Ü_hisosa"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
-msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
-msgstr "Keskmistatud värviüleminekute täpsus:"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327
+msgid "Ref"
+msgstr "Viide"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
-msgid ""
-"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
-"and slow performance."
-msgstr ""
-"<b>Märkus</b>: täpsuse liiga suureks seadmine võib põhjustada liigsuuri SVG-"
-"faile ning madalat jõudlust."
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
+msgid "Lock object"
+msgstr "Lukusta objekt"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
-msgid "rough"
-msgstr "jäme"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Lukusta objekt lahti"
 
 
-#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
-msgid "Text handling:"
-msgstr "Teksti käsitsemine:"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
+msgid "Hide object"
+msgstr "Peida objekt"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
-msgid "Import text as text"
-msgstr "Impordi tekst tekstina"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Too objekt peidust välja"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
-msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
-msgstr "PDF-i fondid asendatakse sarnaseima nimega paigaldatud fondiga"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "Vigane Id!"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
-msgid "Embed images"
-msgstr "Piltide kaasamine"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
+msgid "Id exists! "
+msgstr "Id juba olemas!"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
-msgid "Import settings"
-msgstr "Importimise sätted"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Määra objekti ID"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
-msgid "PDF Import Settings"
-msgstr "PDF-i importimise sätted"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472
+msgid "Set object label"
+msgstr "Määra objekti silt"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
-msgid "pdfinput|medium"
-msgstr "keskmine"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480
+msgid "Set object title"
+msgstr "Määra objekti nimi"
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
-msgid "fine"
-msgstr "täpne"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490
+msgid "Set object description"
+msgstr "Määra objekti kirjeldus"
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
-msgid "very fine"
-msgstr "väga täpne"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+msgid "Href:"
+msgstr "Href:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
-msgid "PDF Input"
-msgstr "PDF sisend"
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+msgid "Target:"
+msgstr "Siht:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
+msgid "Role:"
+msgstr "Roll:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
-msgid "Adobe Portable Document Format"
-msgstr "Adobe ühilduv dokumendivorming (PDF)"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "Kaare roll:"
 
 
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
-msgid "AI Input"
-msgstr "AI sisend"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 ../src/rdf.cpp:230
+msgid "Title:"
+msgstr "Pealkiri:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
-msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ja uuemad (*.ai)"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
+msgid "Actuate:"
+msgstr "Käivitamine:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
-msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
-msgstr "Avab faile mis on salvestatud Adobe Illustratoriga 9 või uuemaga"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "PovRay väljund"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
-msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
-msgstr "PovRay (*.pov) (ainult jooned ja kujundid)"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
-msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr "PovRay Raytracer fail"
+#  Link dialog
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Link Properties"
+msgstr "_Lingi omadused"
 
 
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
-msgid "SVG Input"
-msgstr "SVG sisend"
+#  Link dialog
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Pildi _omadused"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
-msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (*.svg)"
+#  Item dialog
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s omadused"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
-msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr "Inkscape omavorming ning W3C standard"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
+msgstr "<b>Lõpetatud</b>, <b>%d</b> sõna lisati sõnaraamatusse"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
-msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "Inkscape SVG väljund"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
+msgstr "<b>Lõpetatud</b>, midagi kahtlast ei leitud"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
-msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
+msgstr "Sõnaraamatust ei leitud (%s): <b>%s</b>"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
-msgid "SVG format with Inkscape extensions"
-msgstr "SVG vorming Inkscape laiendustega"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717
+msgid "<i>Checking...</i>"
+msgstr "<i>Kontrollimine...</i>"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
-msgid "SVG Output"
-msgstr "SVG väljund"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787
+msgid "Fix spelling"
+msgstr "Õigekiri"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
-msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "Tavaline SVG (*.svg)"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:961
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Soovitused:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
-msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming nagu defineeris W3C"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Nõustu"
 
 
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-msgid "SVGZ Input"
-msgstr "SVGZ sisend"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
+msgid "Accept the chosen suggestion"
+msgstr "Nõustu valitud soovitusega"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "Tihendatud Inkscape SVG (*.svgz)"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
+msgid "_Ignore once"
+msgstr "_Eira seekord"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
-msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr "GZip'iga tihendatud SVG vorming"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
+msgid "Ignore this word only once"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "SVGZ väljund"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Eira"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr "Inkscape omavorming tihendatud GZip'iga"
-
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
-msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "Tihendatud tavaline SVG (*.svgz)"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
+msgid "Ignore this word in this session"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
-msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
-msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming, tihendatud GZip'iga"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
+msgid "A_dd to dictionary:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
-msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr "Windows 32-bitine trükk"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"
+msgstr ""
 
 
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#  Input settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
-msgid "WPG Input"
-msgstr "WPG sisend"
+#  Event contexts
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Lõpeta"
 
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
-msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-msgstr "WordPerfect graafika (*.wpg)"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
+msgid "Stop the check"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
-msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
-msgstr "Corel WordPerfect'i kasutatud graafika vorming"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
+msgid "_Start"
+msgstr "_Alusta"
 
 
-#  View:New Preview
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-msgid "Live preview"
-msgstr "Eelvaade"
+#  Link dialog
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
+msgid "Start the check"
+msgstr "Kontrolli alustamine"
 
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
 
 
-#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
-#. running from the console, in which case calling sp_ui
-#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
-#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:107
-msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr "Vormingu isetuvastus nurjus. Fail avatakse kui SVG."
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+msgid "Align lines left"
+msgstr "Joonda read vasakule"
 
 
-#  Reset
-#: ../src/file.cpp:147
-msgid "default.svg"
-msgstr "default.svg"
+#  Create link
+#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253
+msgid "Center lines"
+msgstr "Keskjoonda jooned"
 
 
-#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
-#, c-format
-msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr "Nõutud faili %s laadimine nurjus"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267
+msgid "Align lines right"
+msgstr "Joonda read paremale"
 
 
-#: ../src/file.cpp:290
-msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "Dokumenti ei ole veel salvestatud, ei saa lähtestada."
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281
+msgid "Justify lines"
+msgstr "Rööpjoonda read"
 
 
-#: ../src/file.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr ""
-"Kõik muudatused hävivad! Kas sa oled kindel, et tahad dokumendi %s uuesti "
-"laadida?"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "Horisontaalne tekst"
 
 
-#: ../src/file.cpp:325
-msgid "Document reverted."
-msgstr "Dokument lähtestati."
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
+msgid "Vertical text"
+msgstr "Vertikaalne tekst"
 
 
-#: ../src/file.cpp:327
-msgid "Document not reverted."
-msgstr "Dokumenti ei lähtestatud."
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Reavahe:"
 
 
-#: ../src/file.cpp:477
-msgid "Select file to open"
-msgstr "Faili avamine"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425
+msgid "Set as default"
+msgstr "Sea vaikeväärtuseks"
 
 
-#: ../src/file.cpp:564
-msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
-msgstr "Puhasta &lt;defs&gt;"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519
+msgid "Set text style"
+msgstr "Sea kirja laad"
 
 
-#: ../src/file.cpp:569
-#, c-format
-msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
-msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] "Eemaldati <b>%i</b> kasutamata definitsioon sõlmest &lt;defs&gt;."
-msgstr[1] "Eemaldata <b>%i</b> kasutamata definitsiooni sõlmest &lt;defs&gt;."
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr "Sõlmede valimiseks <b>klõpsa</b>, ümberkorraldamiseks <b>lohista</b>."
 
 
-#: ../src/file.cpp:574
-msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr "Sõlmes &lt;defs&gt; pole kasutamata definitsioone."
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "Muutmiseks <b>klõpsa</b> atribuudile."
 
 
-#: ../src/file.cpp:605
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Atribuut <b>%s</b> valitud. Vajuta <b>Ctrl+Enter</b>, et lõpetada "
+"redigeerimine ja rakendada muudatused."
 
 
-#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
-#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
-msgid "Document not saved."
-msgstr "Dokument pole salvestatud."
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "järjekorra muutmiseks lohista sõlmi"
 
 
-#: ../src/file.cpp:613
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287
+msgid "New element node"
+msgstr "Uus elemendisõlm"
 
 
-#: ../src/file.cpp:621
-#, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
-msgstr "Faili %s ei saa salvestada."
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309
+msgid "New text node"
+msgstr "Uus tekstisõlm"
 
 
-#: ../src/file.cpp:638
-msgid "Document saved."
-msgstr "Dokument salvestatud."
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "Paljunda sõlm"
 
 
-#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
-#, c-format
-msgid "drawing%s"
-msgstr "joonistus%s"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:776
-#, c-format
-msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "joonistus-%d%s"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574
+msgid "Unindent node"
+msgstr "Kaota sõlme taane"
 
 
-#: ../src/file.cpp:780
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553
+msgid "Indent node"
+msgstr "Sõlme joondamine"
 
 
-#: ../src/file.cpp:795
-msgid "Select file to save a copy to"
-msgstr "Koopia salvestamine"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506
+msgid "Raise node"
+msgstr "Sõlme tõstmine"
 
 
-#: ../src/file.cpp:797
-msgid "Select file to save to"
-msgstr "Faili salvestamine"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523
+msgid "Lower node"
+msgstr "Alumine sõlm"
 
 
-#: ../src/file.cpp:892
-msgid "No changes need to be saved."
-msgstr "Pole muudatusi, mida salvestada."
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "Atribuudi kustutamine"
 
 
-#: ../src/file.cpp:909
-msgid "Saving document..."
-msgstr "Dokumendi salvestamine..."
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Atribuudi nimi"
 
 
-#: ../src/file.cpp:1068
-msgid "Import"
-msgstr "Impordi"
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Määra atribuut"
 
 
-#: ../src/file.cpp:1118
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Faili importimine"
+#  Event contexts
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518
+msgid "Set"
+msgstr "Määra"
 
 
-#: ../src/file.cpp:1230
-msgid "Select file to export to"
-msgstr "Faili eksportimine"
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541
+msgid "Attribute value"
+msgstr "Atribuudi väärtus"
 
 
-#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
-msgid "Import From Open Clip Art Library"
-msgstr "Open Clip Art kogust importimine"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "Lohista XML puu osa"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:20
-msgid "Blend"
-msgstr "Segunemine"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
+msgid "New element node..."
+msgstr "Uus elemendisõlm..."
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:21
-msgid "Color Matrix"
-msgstr "Värvimaatriks"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
+msgid "Cancel"
+msgstr "Katkesta"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:22
-msgid "Component Transfer"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344
+msgid "Create"
+msgstr "Loo"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:23
-msgid "Composite"
-msgstr "Ühendatud"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Uus elemendisõlm"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:24
-msgid "Convolve Matrix"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Uus tekstisõlm"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:25
-msgid "Diffuse Lighting"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
+msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:26
-msgid "Displacement Map"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476
+msgid "Change attribute"
+msgstr "Atribuudi muutmine"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:27
-msgid "Flood"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:671
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "Alusvõrgu _ühik:"
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
-msgid "Image"
-msgstr "Pilt"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "_Algne X:"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:30
-msgid "Merge"
-msgstr "Ühenda"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "Abiruudustiku algpunkti koordinaat"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:33
-msgid "Specular Lighting"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "A_lgne Y:"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:34
-msgid "Tile"
-msgstr "Klots"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Abiruudustiku algpunkti ordinaat"
 
 
-#  Autotrace dialog
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
-msgid "Turbulence"
-msgstr "Turbulents"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "_Y-samm:"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:40
-msgid "Source Graphic"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr "Z-telje baaspikkus"
 
 
-#  Dive
-#: ../src/filter-enums.cpp:41
-msgid "Source Alpha"
-msgstr "Allika katvus"
+#  Angle
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Nurk X:"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:42
-msgid "Background Image"
-msgstr "Taustapilt"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr "X-telje nurk"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:43
-msgid "Background Alpha"
-msgstr "Tausta katvus"
+#  Angle
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Nurk Z:"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:44
-msgid "Fill Paint"
-msgstr "Täitevärv"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr "Z-telje nurk"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:45
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Kontuurjoone värv"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "Alusvõrgu joone _värv:"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
-msgid "filterBlendMode|Normal"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Alusvõrgu joone värv"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
-msgid "Multiply"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "Alusvõrgu joonte värv"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:347
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:359
-msgid "Screen"
-msgstr "Ekraan"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "_Peamiste alusvõrgu joonte värv:"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
-msgid "Darken"
-msgstr "Tumedamaks"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Peamiste alusvõrgu joonte värv"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:57
-msgid "Lighten"
-msgstr "Heledamaks"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:689
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Peamiste alusvõrgu joonte värv (heledam)"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
-msgid "Matrix"
-msgstr "Maatriks"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "_Peamine alusvõrgu joon on iga:"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
-msgid "Saturate"
-msgstr "Küllasta"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
+msgid "lines"
+msgstr " joon"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:65
-msgid "Hue Rotate"
-msgstr "Pööra värviratast"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Ristkülikuline alusvõrk"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:66
-msgid "Luminance to Alpha"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr "Aksonomeetriline alusvõrk"
+
+#  Create link
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
+msgid "Create new grid"
+msgstr "Uue alusteljestiku loomine"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+msgid "_Enabled"
+msgstr "_Lubatud"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
+msgid ""
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kas tõmbumine alusvõrgu sõlmedele on lubatud või mitte. Tõmbumine võib olla "
+"lubatud nähtamatule võrgule."
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
-msgid "Over"
-msgstr "Üle"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+msgid "Snap to visible _grid lines only"
+msgstr "Tõmbumine ainult näha olevatele alusvõrgu _joontele"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
-msgid "In"
-msgstr "Sees"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331
+msgid ""
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
+"will be snapped to"
+msgstr ""
+"Väikese suurenduse korral ei kuvata mitte kõiki alusvõrgu jooni. Kas "
+"tõmbumine aktiivne ainult nähaolevatele joontele."
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
-msgid "Out"
-msgstr "Väljas"
+#  Visible
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Nähtav"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
-msgid "Atop"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kas alusvõrku näidatakse või mitte. Objektid sellest hoolimata tõmbuvad ka "
+"nähtamatu alusvõrguga."
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:77
-msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "_X-samm:"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:78
-msgid "Arithmetic"
-msgstr "Aritmeetiline"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "Vertikaalsete alusvõrgu joonte samm"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
-msgid "Identity"
-msgstr "Identiteet"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "Horisontaalsete alusvõrgu joonte samm"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
-msgid "Table"
-msgstr "Tabel"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr "_Joonte asemel näidatakse punkte"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
-msgid "Discrete"
-msgstr "Diskreetne"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:713
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "Kas alusvõrgu joonte asemel näidatakse abipunkte või mitte"
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/filter-enums.cpp:87
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineaarne"
+#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "MÄÄRAMATA"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:88
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:76
+msgid "grid line"
+msgstr "alusvõrgu joonele"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Paljunda"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
+msgid "grid intersection"
+msgstr "alusvõrgu sõlmele"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:95
-msgid "Wrap"
-msgstr ""
+#  Guidelines page
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
+msgid "guide"
+msgstr "abijoonele"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
-msgid "Red"
-msgstr "Punane"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
+msgid "guide intersection"
+msgstr "abijoonte lõikumisele"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
-msgid "Green"
-msgstr "Roheline"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "guide origin"
+msgstr "Abijoon"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
-msgid "Blue"
-msgstr "Sinine"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
+msgid "grid-guide intersection"
+msgstr "abijoone ja alusvõrgu ristumisele"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
-msgid "Alpha"
-msgstr "Katvus:"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
+msgid "cusp node"
+msgstr "nurksõlmele"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:111
-msgid "Erode"
-msgstr "Kuluta"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
+msgid "smooth node"
+msgstr "siledale sõlmele"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:112
-msgid "Dilate"
-msgstr "Paisuta"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
+msgid "path"
+msgstr "joonele"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:118
-msgid "Fractal Noise"
-msgstr "Fraktaalmüra"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
+msgid "path intersection"
+msgstr "joonte lõikumisele"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
-msgid "Distant Light"
-msgstr "Kaugvalgusallikas"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
+msgid "bounding box corner"
+msgstr "raamkasti nurka"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:126
-msgid "Point Light"
-msgstr "Punktvalgusallikas"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
+msgid "bounding box side"
+msgstr "raamkasti küljele"
 
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:127
-msgid "Spot Light"
-msgstr "Punktvalgusallikas"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
+msgid "page border"
+msgstr "lehekülje servale"
 
 
-#  Visible
-#: ../src/flood-context.cpp:246
-msgid "Visible Colors"
-msgstr "Nähtavad värvid"
+#  Stroke width
+#  Width
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
+msgid "line midpoint"
+msgstr "joone keskpunkti"
 
 
-#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
-msgid "Small"
-msgstr "Väike"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
+msgid "object midpoint"
+msgstr "objekti keskmele"
 
 
-#: ../src/flood-context.cpp:266
-msgid "Medium"
-msgstr "Keskmine"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
+msgid "object rotation center"
+msgstr "objekti pöördekeskmele"
 
 
-#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
-msgid "Large"
-msgstr "Suur"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
+msgid "handle"
+msgstr "pidemele"
 
 
-#: ../src/flood-context.cpp:469
-msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
+msgid "bounding box side midpoint"
+msgstr "raamkasti külje keskpunkti"
 
 
-#: ../src/flood-context.cpp:509
-#, c-format
-msgid ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
-msgid_plural ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
-msgstr[0] ""
-"Ala täideti, loodi <b>%d</b> sõlmega trajektoor ja ühendati valikuga."
-msgstr[1] ""
-"Ala täideti, loodi <b>%d</b> sõlmega trajektoor ja ühendati valikuga."
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
+msgid "bounding box midpoint"
+msgstr "raamkasti keskmele"
 
 
-#: ../src/flood-context.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
-msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr[0] "Ala täideti, loodi <b>%d</b> sõlmega trajektoor."
-msgstr[1] "Ala täideti, loodi <b>%d</b> sõlmega trajektoor."
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
+msgid "page corner"
+msgstr "lehekülje nurka"
 
 
-#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
-msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
-msgstr "<b>Ala ei ole kinnine</b>, ei saa täita."
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
+msgid "convex hull corner"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1104
-msgid ""
-"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
-"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
-msgstr ""
-"<b>Ainult nähtav osa piiratud alast täideti.</b> Kui sa tahad täita kogu "
-"ala, siis tühista, vähenda ja täida uuesti."
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
+msgid "quadrant point"
+msgstr "veerandpunkti"
 
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
-msgid "Fill bounded area"
-msgstr "Täida ümbritsetud ala"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
+msgid "center"
+msgstr "keskmele"
 
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1142
-msgid "Set style on object"
-msgstr "Määra objekti stiil"
+#  Magnitude
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
+msgid "corner"
+msgstr "nurka"
 
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1201
-msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
+msgid "text baseline"
+msgstr "teksti alusjoonele"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "Lineaarse ülemineku <b>algus</b>"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "constrained angle"
+msgstr "Pöördenurk"
 
 
-#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "Lineaarse ülemineku <b>lõpp</b>"
+#  Magnitude
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "constraint"
+msgstr "Konstant:"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
-msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "Lineaarse ülemineku <b>vahevärv</b>"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
+msgid "Bounding box corner"
+msgstr "Raamkasti nurga"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "Radiaalse ülemineku <b>kese</b>"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
+msgid "Bounding box midpoint"
+msgstr "Raamkasti keskme"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "Radiaalse ülemineku <b>raadius</b>"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
+msgid "Bounding box side midpoint"
+msgstr "Raamkasti külje keskpunkti"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "Radiaalse ülemineku <b>fookus</b>"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
+msgid "Smooth node"
+msgstr "Sileda sõlme"
 
 
-#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
-msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "Radiaalse ülemineku <b>vahepunkt</b>"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
+msgid "Cusp node"
+msgstr "Nurksõlme"
 
 
-#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:165
-#, c-format
-msgid "%s selected"
-msgstr "%s valitud"
+#  Stroke width
+#  Width
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182
+msgid "Line midpoint"
+msgstr "Joone keskpunkti"
 
 
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
-#, c-format
-msgid " out of %d gradient handle"
-msgid_plural " out of %d gradient handles"
-msgstr[0] "/%d ülemineku pidemest"
-msgstr[1] "/%d ülemineku pidemest"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
+msgid "Object midpoint"
+msgstr "Objekti keskme"
 
 
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
-#: ../src/gradient-context.cpp:184
-#, c-format
-msgid " on %d selected object"
-msgid_plural " on %d selected objects"
-msgstr[0] " kokku %d valitud objektil"
-msgstr[1] " kokku %d valitud objektil"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
+msgid "Object rotation center"
+msgstr "Objekti pöördekeskme"
 
 
-#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:174
-#, c-format
-msgid ""
-"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgid_plural ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
+msgid "Handle"
+msgstr "Pideme"
 
 
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:182
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
-msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
+msgid "Path intersection"
+msgstr "Joonte lõikumise"
 
 
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:189
-#, c-format
-msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural ""
-"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#  Guidelines page
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198
+msgid "Guide"
+msgstr "Abijoone"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
-msgid "Add gradient stop"
-msgstr "Lisa üleminekusse vahevärv"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Guide origin"
+msgstr "Abijoon"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:457
-msgid "Simplify gradient"
-msgstr "Lihtsusta üleminekut"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:204
+msgid "Convex hull corner"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:534
-msgid "Create default gradient"
-msgstr "Loo vaikimisi värviüleminek"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:207
+msgid "Quadrant point"
+msgstr "Veerandpunkti"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:588
-msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210
+msgid "Center"
+msgstr "Keskme"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:695
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr ""
+#  Magnitude
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
+msgid "Corner"
+msgstr "Nurga"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:696
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
+msgid "Text baseline"
+msgstr "Teksti baasjoone"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
+msgid "Multiple of grid spacing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:816
-msgid "Invert gradient"
-msgstr "Pööra üleminek"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:250
+msgid " to "
+msgstr " tõmbumine "
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:933
+#: ../src/document.cpp:468
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "New document %d"
+msgstr "Uus dokument %d"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:937
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr ""
+#: ../src/document.cpp:499
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "Mäludokument %d"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:592
-msgid "Merge gradient handles"
-msgstr "Ülemineku pidemete sulatamine"
+#: ../src/document.cpp:691
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "Nimetu dokument %d"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:891
-msgid "Move gradient handle"
-msgstr "Ülemineku pideme liigutamine"
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
+#: ../src/draw-context.cpp:561
+msgid "Path is closed."
+msgstr "Trajektoor on kinnine."
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
-msgid "Delete gradient stop"
-msgstr "Ülemineku vahevärvi kustutamine"
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
+#: ../src/draw-context.cpp:576
+msgid "Closing path."
+msgstr "Trajektoori sulgemine."
+
+#: ../src/draw-context.cpp:686
+msgid "Draw path"
+msgstr "Joonista trajektoor"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:847
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "Ühe punkti loomine"
+
+#  Create link
+#: ../src/draw-context.cpp:848
+msgid "Create single dot"
+msgstr "Loo üks punkt"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1108
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/dropper-context.cpp:313
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
-"+Alt</b> to delete stop"
-msgstr ""
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr " katvus %.3g"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
-msgid " (stroke)"
-msgstr " (kontuurjoon)"
+#. where the color is picked, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:315
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ", keskmine ringist raadiusega %d"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1116
+#: ../src/dropper-context.cpp:315
 #, c-format
 #, c-format
+msgid " under cursor"
+msgstr " kursori all"
+
+#. message, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:317
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr "Värvi määramiseks <b>vabasta hiire klahv</b>."
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:317 ../src/tools-switch.cpp:215
 msgid ""
 msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Täitevärvi määramiseks <b>klõpsa</b>, joonevärvi määramiseks <b>Shift+klõps</"
+"b>; ala keskmise värvi jaoks <b>lohista</b>; vastandvärvi jaoks hoia klahvi "
+"<b>Alt</b>; ja vajuta <b>Ctrl+C</b> hiirealuse värvi kopeerimiseks"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1124
-#, c-format
+#: ../src/dropper-context.cpp:355
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Määra valitud värv"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
 msgid ""
 msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Abijoon valitud</b>; mööda abijoont joonistamiseks vajuta <b>Ctrl</b>"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1127
-#, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Vali abijoon</b>, mida <b>Ctrl</b> abil järgida"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1821
-msgid "Move gradient handle(s)"
-msgstr "Ülemineku pidemete liigutamine"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr "Järgimine: <b>kaotati ühendus abijoonega!</b>"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1857
-msgid "Move gradient mid stop(s)"
-msgstr "Ülemineku keskmiste vahevärvide liigutamine"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr "<b>Järgitakse</b> abijoont"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2145
-msgid "Delete gradient stop(s)"
-msgstr "Ülemineku vahevärvide kustutamine"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "Sulejoone <b>tõmbamine</b>"
 
 
-#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 ../src/widgets/toolbox.cpp:3358
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
-msgid "Units"
-msgstr "Ühikud"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "Sulejoone tõmbamine"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Point"
-msgstr "Punkt"
+#: ../src/eraser-context.cpp:530
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "Kustukummi joone <b>tõmbamine</b>"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pt"
-msgstr "Pt"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Pica"
-msgstr "kuuendiktoll"
-
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "pc"
-msgstr ""
+#: ../src/eraser-context.cpp:836
+msgid "Draw eraser stroke"
+msgstr "Joonista kustuskummiga"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Picas"
-msgstr "Kuuendiktolli"
+#: ../src/event-context.cpp:638
+msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
+msgstr "<b>Tühik+hiirega lohistamine</b> liigutab lõuendit"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Pc"
-msgstr ""
+#: ../src/event-log.cpp:37
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr "[muutmata]"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Pixel"
-msgstr "Piksel"
+#  Edit
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2262
+msgid "_Undo"
+msgstr "Võta _tagasi"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2264
+msgid "_Redo"
+msgstr "Tee _uuesti"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pikslid"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:246
+msgid "Dependency:"
+msgstr "Sõltuvus:"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Px"
-msgstr "Px"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:247
+msgid "  type: "
+msgstr "  tüüp: "
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:248
+msgid "  location: "
+msgstr " asukohta:"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Percents"
-msgstr "protsenti"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid "  string: "
+msgstr " sõne:"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Millimeter"
-msgstr "millimeeter"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+msgid "  description: "
+msgstr " kirjeldus:"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/extension/effect.cpp:40
+msgid " (No preferences)"
+msgstr " (eelistusi pole)"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Millimeters"
-msgstr "millimeetrit"
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vähemalt ühe laienduse laadimine "
+"nurjus</span>\n"
+"\n"
+"Nurjunud laiendused jäeti vahele.  Inkscape jätkab tavapäraselt tööd, kuid "
+"need laiendused pole vaadaval.  Probleemi uurimiseks vajalikud üksikasjad "
+"leiad logifailist: "
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Centimeter"
-msgstr "sentimeeter"
+#: ../src/extension/error-file.cpp:63
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "Käivitamisel näidatakse dialoogiakent"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:135
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr "'%s' on töös, palun oota..."
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Centimeters"
-msgstr "sentimeetrit"
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:254
+msgid ""
+"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr ""
+"  Selle põhjus on laienduse sobimatu .inx fail.  Sobimatu .inx fail võib "
+"olla põhjustatud Inkscape vigasest paigaldusest."
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Meter"
-msgstr "meeter"
+#: ../src/extension/extension.cpp:257
+msgid "an ID was not defined for it."
+msgstr "sellele polnud ID'd määratud."
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: ../src/extension/extension.cpp:261
+msgid "there was no name defined for it."
+msgstr "sellele polnud nime määratud."
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Meters"
-msgstr "Meetrid"
+#: ../src/extension/extension.cpp:265
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr "selle XML kirjeldus kadus."
 
 
-#. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Inch"
-msgstr "toll"
+#: ../src/extension/extension.cpp:269
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr "laiendusele ei olnud defineeritud teostust."
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "in"
-msgstr "tolli"
+#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:276
+msgid "a dependency was not met."
+msgstr "sõltuvus ei olnud rahuldatud."
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Inches"
-msgstr "tolli"
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
+msgid "Extension \""
+msgstr "Laiendus \""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Foot"
-msgstr "Jalg"
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
+msgid "\" failed to load because "
+msgstr "\" laadimine nurjus kuna "
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "ft"
-msgstr "jalga"
+#: ../src/extension/extension.cpp:640
+#, c-format
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr "Ei saa luua laienduse vealogi faili '%s'"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Feet"
-msgstr "Jalad"
+#: ../src/extension/extension.cpp:739
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
 
 
-#. Volatiles do not have default, so there are none here
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "Em square"
-msgstr "Em ruut"
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+msgid "State:"
+msgstr "Olek:"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+msgid "Loaded"
+msgstr "Laaditud"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "Em squares"
-msgstr "Em ruudud"
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+msgid "Unloaded"
+msgstr "Laadimata"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "Ex square"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+msgid "Deactivated"
+msgstr "Deaktiveeritud"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "ex"
+#: ../src/extension/extension.cpp:771
+msgid ""
+"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
+"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
+"this extension."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Selle laienduse jaoks puudub abiteave. Vaata Inkscape veebilehte või küsi "
+"meililistist, kui sul on selle laienduse kohta küsimusi."
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "Ex squares"
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:989
+msgid ""
+"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
+"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
+"expected."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Inkscape sai käivitatud skriptilt üleliigset infot. Skript ei tagastanud "
+"veateadet, aga see võib osutada tõigale, et tulemus ei ole selline, nagu "
+"oodatud."
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:328
-msgid "Autosaving documents..."
-msgstr "Dokumendi automaatsalvestamine..."
-
-#: ../src/inkscape.cpp:399
-msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/init.cpp:281
+msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
+msgstr "Välimoodulite kausta nimi puudub. Mooduleid ei laadita."
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
+#: ../src/extension/init.cpp:295
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr "Automaatsalvestamine nurjus! Faili %s ei saa salvestada."
-
-#: ../src/inkscape.cpp:424
-msgid "Autosave complete."
-msgstr ""
-
-#: ../src/inkscape.cpp:665
-msgid "Untitled document"
-msgstr "Nimetu dokument"
-
-#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:697
-msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "Inkscape sulgub sisemise vea tõttu.\n"
-
-#: ../src/inkscape.cpp:698
 msgid ""
 msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
+"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
+"will not be loaded."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Automaatsed varusalvestused salvestamata dokumentidest on järgnevates "
-"asukohtades:\n"
-
-#: ../src/inkscape.cpp:699
-msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "Järgnevate dokumentide automaatse varusalvestuse tegemine nurjus:\n"
-
-#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
-#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:872
-msgid "Commands Bar"
-msgstr "Käsuriba"
+"Moodulite kaust (%s) pole saadaval. Välimooduleid sellest kaustast ei "
+"laadita."
 
 
-#: ../src/interface.cpp:872
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Näita või peida käsuriba (menüü all)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr "Kohanduv künnis"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:874
-#, fuzzy
-msgid "Snap Controls Bar"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
+msgid "Raster"
+msgstr "Rasterpilt"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
+msgstr "Rakenda valitud rasterpiltidele kohanduvat künnist."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Lisa müra"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+msgid "Uniform Noise"
+msgstr "Ühtne müra"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr "Gaussi müra"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr "Kordistav Gaussi müra"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Impulse Noise"
+msgstr "Impulssmüra"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+msgid "Laplacian Noise"
+msgstr "Laplace'i müra"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Poisson Noise"
+msgstr "Poissoni müra"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
+msgstr "Lisa valitud rasterpiltidele juhuslikku müra."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
+msgid "Blur"
+msgstr "Hägu"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+msgid "Radius:"
+msgstr "Raadius:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Sigma:"
+msgstr "Sigma"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "Hägusta valitud pilt(id)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Layer:"
+msgstr "Kiht"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+msgid "Red Channel"
+msgstr "Punane kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+msgid "Green Channel"
+msgstr "Roheline kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+msgid "Blue Channel"
+msgstr "Sinine kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "Cyan kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "Magenta kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "Kollane kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
+msgid "Black Channel"
+msgstr "Must kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "Katvuse kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Matte Channel"
+msgstr "Tuhm kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Extract specific channel from image"
+msgstr "Võta pildist välja kindel kanal."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Süsi"
+
+#  Apply transformation
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
+msgstr "Rakenda valitud rasterpiltidele söejoonistuse stiili."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
+msgstr "Värv valitud pildid määratud antud katvuse ja värviga."
+
+#  Magnitude
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Adjust:"
+msgstr "HSB kohendamine"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
+msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
+msgid "Cycle Colormap"
+msgstr "Värvikaardi tsükkel"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
+#, fuzzy
+msgid "Amount:"
+msgstr "Hulk"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
+msgstr "Vaheta tsüklis valitud pildi värvikaarde."
+
+#  Event contexts
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Kaota täpid"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
+msgstr "Vähenda valitud piltide täpilisust."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
+msgid "Edge"
+msgstr "Serv"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
+msgstr "Too esile valitud piltide servad."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
+msgstr "Tee valitud pildid reljeefseks - too servad 3D efektiga esile."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
+msgid "Enhance"
+msgstr "Arenda"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
+msgstr "Täiusta valitud pildid - vähenda müra."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
+msgid "Equalize"
+msgstr "Võrdsusta"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
+msgstr "Valitud piltide võrdsustamine - histogrammi järgi võrdsustamine."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gaussi hägu"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Factor:"
+msgstr "Tegur"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
+msgstr "Rakenda valitud piltidele Gaussi hägu."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
+msgid "Implode"
+msgstr "Varing"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Implode selected bitmap(s)"
+msgstr "Lase valitud piltidel kokku variseda."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
+msgid "Level"
+msgstr "Tasanda"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Black Point:"
+msgstr "Must punkt"
+
+#  Dash
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "White Point:"
+msgstr "Valge punkt"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Gamma Correction:"
+msgstr "Gammaparandus"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range"
+msgstr ""
+"Tasanda pilt skaleerides värvide väärtused antud piirkonnast kogu "
+"värviulatusele."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr "Tasanda (kanalil)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanalid:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range"
+msgstr ""
+"Tasanda pildi määratud kanal skaleerides väärtused antud piirkonnast kogu "
+"värviulatusele."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Median"
+msgstr "Metalne"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
+msgid ""
+"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
+msgid "HSB Adjust"
+msgstr "HSB kohendamine"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Hue:"
+msgstr "Toon"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Värvilisus"
+
+#  Link dialog
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Heledus"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+msgid ""
+"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgstr "Valitud rasterpiltide värvitooni, -küllastuse ja heleduse kohendamine"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
+msgid "Negate"
+msgstr "Inversioon"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
+msgstr "Valitud rasterpiltide inverteerimine (värvide pööramine)."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normaliseeri"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color"
+msgstr ""
+"Valitud rasterpiltide normaliseerimine, värviulatuse laiendamine suurimale "
+"võimalikule."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "Õlimaal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
+msgstr "Stiliseeri valitud pilte nii, et need tunduksid õlivärvitööna."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Katvus:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr "Valitud rasterpiltide katvuse (alfa-) kanali muutmine."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
+msgid "Raise"
+msgstr "Tõsta"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+msgid "Raised"
+msgstr "Tõstetud"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
+msgid "Reduce Noise"
+msgstr "Vähenda müra"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+msgid ""
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
+msgstr ""
+
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Resample"
+msgstr "Näidised"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
+msgid ""
+"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgstr ""
+
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
+msgid "Shade"
+msgstr "Vari"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "Asimuut"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Elevation:"
+msgstr "Tõstmine"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+msgid "Colored Shading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
+msgstr "Teravda valitud rasterpilte kasutades ebaterava maski algoritmi."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
+msgstr "Teravda valitud pildid."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Dither"
+msgstr "Muu"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
+msgid ""
+"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
+"the original position"
+msgstr ""
+
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
+msgid "Swirl"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Degrees:"
+msgstr "Kraadid"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
+msgstr "Muuda valitud rasterpilte siinuslaine järgi."
+
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Lävi:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Threshold selected bitmap(s)"
+msgstr "Teravda valitud pildid."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Ebaterav mask"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
+msgstr "Teravda valitud rasterpilte kasutades ebaterava maski algoritmi."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
+msgid "Wave"
+msgstr "Laine"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "Amplituud"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Wavelength:"
+msgstr "Lainepikkus"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
+msgstr "Muuda valitud rasterpilte siinuslaine järgi."
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "Sise/välis halo"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr "Halo laius pikslites"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Number of steps:"
+msgstr "Sammude arv"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Restrict to PS level:"
+msgstr "PS tase"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "PostScript tase 3"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "PostScript tase 2"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "Teisenda tekstid trajektoorideks"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
+msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "SVG filterefektide haldamine"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
+msgstr "Punktitihedus (punkti tollile)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Export area is drawing"
+msgstr "Eksportimise ala määrab joonistus"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Export area is page"
+msgstr "Eksportimise ala määrab joonistus"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Limit export to the object with ID:"
+msgstr "Eksportimise piirang objektini ID-ga"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
+msgid "PostScript File"
+msgstr "PostScript fail"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364
+msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
+msgid "Encapsulated PostScript File"
+msgstr "Encapsulated Postscript fail"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Restrict to PDF version:"
+msgstr "PDF versioon"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "PDF 1.5"
+msgstr "PDF 1.4"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
+msgid "PDF 1.4"
+msgstr "PDF 1.4"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
+msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2404
+msgid "EMF Input"
+msgstr "EMF sisend"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr "Laiendatud metafailid (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2410
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr "Laiendatud metafailid"
+
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2418
+msgid "WMF Input"
+msgstr "WMF sisend"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "Windowsi metafailid (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2424
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "Windowsi metafailid"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432
+msgid "EMF Output"
+msgstr "EMF väljund"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr "Laiendatud metafail (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2439
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Laiendatud metafail"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Heida varju"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Blur radius (px):"
+msgstr "Hägustamise raadius, px"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Opacity (%):"
+msgstr "Katvus, %"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal offset (px):"
+msgstr "Horisontaalnihe, px"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset (px):"
+msgstr "Vertikaalnihe, px"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtrid"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
+msgid "Black, blurred drop shadow"
+msgstr "Must, hägustatud vari"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Drop Glow"
+msgstr "Lõppvärv"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
+#, fuzzy
+msgid "White, blurred drop glow"
+msgstr "Must, hägustatud vari"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155
+msgid "Drop shadow, color -EXP-"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Experimental"
+msgstr "Eksponent"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Colorizable Drop shadow"
+msgstr "Must, hägustatud vari"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
+msgid "Bundled"
+msgstr "Kaasapandud"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
+msgid "Personal"
+msgstr "Isiklik"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
+msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
+msgstr "Välismoodulite kaustanimed puuduvad. Filtreid ei laadita."
+
+#  View:New Preview
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Snow crest"
+msgstr "Eelseadistus puudub"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Drift Size:"
+msgstr "Triivimise ulatus"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Snow has fallen on object"
+msgstr "Määra objekti stiil"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgstr "%s GDK pixbuf sisend"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Link or embed image:"
+msgstr "Piltide kaasamine"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "embed"
+msgstr "Külv"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "link"
+msgstr " joon"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156
+msgid ""
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
+"outside this SVG document and all files must be moved together."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "GIMPi värviüleminekud"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "GIMPi värviüleminekud (*.ggr)"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "GIMPis kasutatud värviüleminekud"
+
+#  Grid settings
+#  Notebook tab
+#  Grid settings
+#  Notebook tab
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+msgid "Grid"
+msgstr "Alusvõrk"
+
+#  Stroke width
+#  Width
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Line Width:"
+msgstr "Joonelaius"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Spacing:"
+msgstr "Horisontaalvahe"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Spacing:"
+msgstr "Vertikaalvahe"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Offset:"
+msgstr "Horisontaalnihe"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Offset:"
+msgstr "Vertikaalnihe"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967
+msgid "JavaFX Output"
+msgstr "JavaFX väljund"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
+msgid "JavaFX (*.fx)"
+msgstr "JavaFX (*.fx)"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973
+msgid "JavaFX Raytracer File"
+msgstr "JavaFX Raytracer fail"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "LaTeX väljund"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "LaTeX PSTricks tüüpi makrodega (*.tex)"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr "LaTeX PSTricks fail"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:348
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "LaTeX printimine"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr "OpenDocument joonistuse väljund"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr "OpenDocument joonistus (*.odg)"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "OpenDocument joonistus"
+
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+msgid "media box"
+msgstr "meedia raam"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
+msgid "crop box"
+msgstr "lõikamise raam"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
+msgid "trim box"
+msgstr "puhtakslõikamise raam"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
+msgid "bleed box"
+msgstr "ületrüki raam"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
+msgid "art box"
+msgstr "joonistuse raam"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
+msgid "Select page:"
+msgstr "Valitud lehekülg:"
+
+#. Display total number of pages
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87
+#, c-format
+msgid "out of %i"
+msgstr "(%i)"
+
+#. Crop settings
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
+msgid "Clip to:"
+msgstr "Kärpimine:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
+msgid "Page settings"
+msgstr "Lehekülje sätted"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+msgstr "Keskmistatud värviüleminekute täpsus:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
+msgid ""
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
+msgstr ""
+"<b>Märkus</b>: täpsuse liiga suureks seadmine võib põhjustada liigsuuri SVG-"
+"faile ning madalat jõudlust."
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
+msgid "rough"
+msgstr "jäme"
+
+#. Text options
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
+msgid "Text handling:"
+msgstr "Teksti käsitsemine:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+msgid "Import text as text"
+msgstr "Impordi tekst tekstina"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121
+msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
+msgstr "PDF-i fondid asendatakse sarnaseima nimega paigaldatud fondiga"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
+msgid "Embed images"
+msgstr "Piltide kaasamine"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127
+msgid "Import settings"
+msgstr "Importimise sätted"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249
+msgid "PDF Import Settings"
+msgstr "PDF-i importimise sätted"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "rough"
+msgstr "jäme"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "medium"
+msgstr "Keskmine"
+
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "fine"
+msgstr "täpne"
+
+#  Reset transformations
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "very fine"
+msgstr "väga täpne"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
+msgid "PDF Input"
+msgstr "PDF sisend"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
+msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
+msgid "Adobe Portable Document Format"
+msgstr "Adobe ühilduv dokumendivorming (PDF)"
+
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
+msgid "AI Input"
+msgstr "AI sisend"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 9.0 ja uuemad (*.ai)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr "Avab faile mis on salvestatud Adobe Illustratoriga 9 või uuemaga"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "PovRay väljund"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
+msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (ainult jooned ja kujundid)"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr "PovRay Raytracer fail"
+
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
+msgid "SVG Input"
+msgstr "SVG sisend"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr "Inkscape omavorming ning W3C standard"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "Inkscape SVG väljund"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr "SVG vorming Inkscape laiendustega"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117
+msgid "SVG Output"
+msgstr "SVG väljund"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr "Tavaline SVG (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming nagu defineeris W3C"
+
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "SVGZ sisend"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr "Tihendatud Inkscape SVG (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr "GZip'iga tihendatud SVG vorming"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "SVGZ väljund"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr "Inkscape omavorming tihendatud GZip'iga"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr "Tihendatud tavaline SVG (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming, tihendatud GZip'iga"
+
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:486
+msgid "Windows 32-bit Print"
+msgstr "Windows 32-bitine trükk"
+
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#  Input settings
+#  Notebook tab
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
+msgid "WPG Input"
+msgstr "WPG sisend"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "WordPerfect graafika (*.wpg)"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "Corel WordPerfect'i kasutatud graafika vorming"
+
+#  View:New Preview
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+msgid "Live preview"
+msgstr "Eelvaade"
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
+msgstr ""
+
+#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
+#. running from the console, in which case calling sp_ui
+#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
+#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
+#: ../src/extension/system.cpp:109
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr "Vormingu isetuvastus nurjus. Fail avatakse kui SVG."
+
+#  Reset
+#: ../src/file.cpp:148
+msgid "default.svg"
+msgstr "default.svg"
+
+#: ../src/file.cpp:262 ../src/file.cpp:1061
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "Nõutud faili %s laadimine nurjus"
+
+#: ../src/file.cpp:286
+msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
+msgstr "Dokumenti ei ole veel salvestatud, ei saa lähtestada."
+
+#: ../src/file.cpp:292
+#, c-format
+msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
+msgstr ""
+"Kõik muudatused hävivad! Kas sa oled kindel, et tahad dokumendi %s uuesti "
+"laadida?"
+
+#: ../src/file.cpp:321
+msgid "Document reverted."
+msgstr "Dokument lähtestati."
+
+#: ../src/file.cpp:323
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "Dokumenti ei lähtestatud."
+
+#: ../src/file.cpp:473
+msgid "Select file to open"
+msgstr "Faili avamine"
+
+#: ../src/file.cpp:557
+msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
+msgstr "Puhasta &lt;defs&gt;"
+
+#: ../src/file.cpp:562
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] "Eemaldati <b>%i</b> kasutamata definitsioon sõlmest &lt;defs&gt;."
+msgstr[1] "Eemaldata <b>%i</b> kasutamata definitsiooni sõlmest &lt;defs&gt;."
+
+#: ../src/file.cpp:567
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr "Sõlmes &lt;defs&gt; pole kasutamata definitsioone."
+
+#: ../src/file.cpp:598
+#, c-format
+msgid ""
+"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:599 ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615
+#: ../src/file.cpp:621 ../src/file.cpp:626
+msgid "Document not saved."
+msgstr "Dokument pole salvestatud."
+
+#: ../src/file.cpp:606
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:614
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "Faili %s ei saa salvestada."
+
+#: ../src/file.cpp:631
+msgid "Document saved."
+msgstr "Dokument salvestatud."
+
+#. We are saving for the first time; create a unique default filename
+#: ../src/file.cpp:764 ../src/file.cpp:1198
+#, c-format
+msgid "drawing%s"
+msgstr "joonistus%s"
+
+#: ../src/file.cpp:770
+#, c-format
+msgid "drawing-%d%s"
+msgstr "joonistus-%d%s"
+
+#: ../src/file.cpp:774
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/file.cpp:789
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Koopia salvestamine"
+
+#: ../src/file.cpp:791
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "Faili salvestamine"
+
+#: ../src/file.cpp:886
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "Pole muudatusi, mida salvestada."
+
+#: ../src/file.cpp:903
+msgid "Saving document..."
+msgstr "Dokumendi salvestamine..."
+
+#: ../src/file.cpp:1058
+msgid "Import"
+msgstr "Impordi"
+
+#: ../src/file.cpp:1108
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Faili importimine"
+
+#: ../src/file.cpp:1220
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "Faili eksportimine"
+
+#: ../src/file.cpp:1463 ../src/verbs.cpp:2251
+msgid "Import From Open Clip Art Library"
+msgstr "Open Clip Art kogust importimine"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:20
+msgid "Blend"
+msgstr "Segunemine"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:21
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "Värvimaatriks"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
+msgid "Component Transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
+msgid "Composite"
+msgstr "Ühendatud"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Convolve Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
+msgid "Diffuse Lighting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
+msgid "Displacement Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+msgid "Flood"
+msgstr ""
+
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54
+msgid "Image"
+msgstr "Pilt"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
+msgid "Merge"
+msgstr "Ühenda"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
+msgid "Offset"
+msgstr "Nihe"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:33
+msgid "Specular Lighting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:34
+msgid "Tile"
+msgstr "Klots"
+
+#  Autotrace dialog
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Turbulents"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:40
+msgid "Source Graphic"
+msgstr ""
+
+#  Dive
+#: ../src/filter-enums.cpp:41
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "Allika katvus"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
+msgid "Background Image"
+msgstr "Taustapilt"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "Tausta katvus"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "Täitevärv"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "Kontuurjoone värv"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:51
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "Tavaline"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:52
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Erinevad stiilid"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekraan"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
+msgid "Darken"
+msgstr "Tumedamaks"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
+msgid "Lighten"
+msgstr "Heledamaks"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:61
+msgid "Matrix"
+msgstr "Maatriks"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
+msgid "Saturate"
+msgstr "Küllasta"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "Pööra värviratast"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
+msgid "Luminance to Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:71
+msgid "Over"
+msgstr "Üle"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
+msgid "In"
+msgstr "Sees"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
+msgid "Out"
+msgstr "Väljas"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
+msgid "Atop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "Aritmeetiline"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:82
+msgid "Identity"
+msgstr "Identiteet"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:83
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
+msgid "Discrete"
+msgstr "Diskreetne"
+
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineaarne"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:436
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Paljunda"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:93
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
+msgid "Red"
+msgstr "Punane"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
+msgid "Green"
+msgstr "Roheline"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
+msgid "Blue"
+msgstr "Sinine"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:255
+msgid "Alpha"
+msgstr "Katvus:"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:109
+msgid "Erode"
+msgstr "Kuluta"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:110
+msgid "Dilate"
+msgstr "Paisuta"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:116
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr "Fraktaalmüra"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:123
+msgid "Distant Light"
+msgstr "Kaugvalgusallikas"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:124
+msgid "Point Light"
+msgstr "Punktvalgusallikas"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
+msgid "Spot Light"
+msgstr "Punktvalgusallikas"
+
+#  Visible
+#: ../src/flood-context.cpp:248
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "Nähtavad värvid"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:266
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:267
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Small"
+msgstr "Väike"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:268
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskmine"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:269
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Large"
+msgstr "Suur"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:471
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:511
+#, c-format
+msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] ""
+"Ala täideti, loodi <b>%d</b> sõlmega trajektoor ja ühendati valikuga."
+msgstr[1] ""
+"Ala täideti, loodi <b>%d</b> sõlmega trajektoor ja ühendati valikuga."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] "Ala täideti, loodi <b>%d</b> sõlmega trajektoor."
+msgstr[1] "Ala täideti, loodi <b>%d</b> sõlmega trajektoor."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:787 ../src/flood-context.cpp:1101
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr "<b>Ala ei ole kinnine</b>, ei saa täita."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1106
+msgid ""
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr ""
+"<b>Ainult nähtav osa piiratud alast täideti.</b> Kui sa tahad täita kogu "
+"ala, siis tühista, vähenda ja täida uuesti."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "Täida ümbritsetud ala"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1143
+msgid "Set style on object"
+msgstr "Määra objekti stiil"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1202
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:77
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "Lineaarse ülemineku <b>algus</b>"
+
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:78
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "Lineaarse ülemineku <b>lõpp</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:79
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "Lineaarse ülemineku <b>vahevärv</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:80
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "Radiaalse ülemineku <b>kese</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "Radiaalse ülemineku <b>raadius</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:83
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "Radiaalse ülemineku <b>fookus</b>"
+
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:84 ../src/gradient-drag.cpp:85
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "Radiaalse ülemineku <b>vahepunkt</b>"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "%s valitud"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
+#, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] "/%d ülemineku pidemest"
+msgstr[1] "/%d ülemineku pidemest"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
+#: ../src/gradient-context.cpp:184
+#, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] " kokku %d valitud objektil"
+msgstr[1] " kokku %d valitud objektil"
+
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:174
+#, c-format
+msgid ""
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:182
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/gradient-context.cpp:189
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "Lisa üleminekusse vahevärv"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:457
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "Lihtsusta üleminekut"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:534
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Loo vaikimisi värviüleminek"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:589
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:698
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:699
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:819
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "Pööra üleminek"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:936
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:940
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:629
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "Ülemineku pidemete sulatamine"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:934
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "Ülemineku pideme liigutamine"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:987 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "Ülemineku vahevärvi kustutamine"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1151
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1155 ../src/gradient-drag.cpp:1162
+msgid " (stroke)"
+msgstr " (kontuurjoon)"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1167
+#, c-format
+msgid ""
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1170
+#, c-format
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1870
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "Ülemineku pidemete liigutamine"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1906
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "Ülemineku keskmiste vahevärvide liigutamine"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2194
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "Ülemineku vahevärvide kustutamine"
+
+#  Do not insert any elements before/between first 4
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Unit"
+msgstr "Ühik"
+
+#. Add the units menu.
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040 ../src/widgets/toolbox.cpp:8403
+msgid "Units"
+msgstr "Ühikud"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Point"
+msgstr "Punkt"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pt"
+msgstr "Pt"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pica"
+msgstr "kuuendiktoll"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Picas"
+msgstr "Kuuendiktolli"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixel"
+msgstr "Piksel"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pikslid"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Px"
+msgstr "Px"
+
+#  Volatiles do not have default, so there are none here
+#  You can add new elements from this point forward
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percent"
+msgstr "protsent"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percents"
+msgstr "protsenti"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeter"
+msgstr "millimeeter"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeters"
+msgstr "millimeetrit"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeter"
+msgstr "sentimeeter"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeters"
+msgstr "sentimeetrit"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meter"
+msgstr "meeter"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meters"
+msgstr "Meetrid"
+
+#. no svg_unit
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inch"
+msgstr "toll"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "in"
+msgstr "tolli"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inches"
+msgstr "tolli"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Foot"
+msgstr "Jalg"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "ft"
+msgstr "jalga"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Feet"
+msgstr "Jalad"
+
+#. Volatiles do not have default, so there are none here
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em square"
+msgstr "Em ruut"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em squares"
+msgstr "Em ruudud"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex square"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "ex"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex squares"
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:324
+msgid "Autosaving documents..."
+msgstr "Dokumendi automaatsalvestamine..."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:395
+msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
+#, c-format
+msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
+msgstr "Automaatsalvestamine nurjus! Faili %s ei saa salvestada."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:420
+msgid "Autosave complete."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:670
+msgid "Untitled document"
+msgstr "Nimetu dokument"
+
+#. Show nice dialog box
+#: ../src/inkscape.cpp:702
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "Inkscape sulgub sisemise vea tõttu.\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:703
+msgid ""
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
+msgstr ""
+"Automaatsed varusalvestused salvestamata dokumentidest on järgnevates "
+"asukohtades:\n"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:704
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "Järgnevate dokumentide automaatse varusalvestuse tegemine nurjus:\n"
+
+#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
+#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
+#: ../src/interface.cpp:820
+msgid "Commands Bar"
+msgstr "Käsuriba"
+
+#: ../src/interface.cpp:820
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "Näita või peida käsuriba (menüü all)"
+
+#: ../src/interface.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid "Snap Controls Bar"
 msgstr "Tööriistade häälestusriba"
 
 msgstr "Tööriistade häälestusriba"
 
-#: ../src/interface.cpp:874
+#: ../src/interface.cpp:822
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the snapping controls"
 msgstr "Näita või peida tööriista juhtimise riba"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the snapping controls"
 msgstr "Näita või peida tööriista juhtimise riba"
 
-#: ../src/interface.cpp:876
+#: ../src/interface.cpp:824
 msgid "Tool Controls Bar"
 msgstr "Tööriistade häälestusriba"
 
 msgid "Tool Controls Bar"
 msgstr "Tööriistade häälestusriba"
 
-#: ../src/interface.cpp:876
+#: ../src/interface.cpp:824
 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
 msgstr "Näita või peida tööriista juhtimise riba"
 
 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
 msgstr "Näita või peida tööriista juhtimise riba"
 
-#: ../src/interface.cpp:878
+#: ../src/interface.cpp:826
 msgid "_Toolbox"
 msgstr "_Tööriistakast"
 
 msgid "_Toolbox"
 msgstr "_Tööriistakast"
 
-#: ../src/interface.cpp:878
+#: ../src/interface.cpp:826
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
 msgstr "Näita või peida peatööriistakast (vasakul)"
 
 #  Dash
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
 msgstr "Näita või peida peatööriistakast (vasakul)"
 
 #  Dash
-#: ../src/interface.cpp:884
+#: ../src/interface.cpp:832
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Palett"
 
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Palett"
 
-#: ../src/interface.cpp:884
+#: ../src/interface.cpp:832
 msgid "Show or hide the color palette"
 msgstr "Näita või peida värvipalett"
 
 msgid "Show or hide the color palette"
 msgstr "Näita või peida värvipalett"
 
-#: ../src/interface.cpp:886
+#: ../src/interface.cpp:834
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Olekuriba"
 
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Olekuriba"
 
-#: ../src/interface.cpp:886
+#: ../src/interface.cpp:834
 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
 msgstr "Näita või peida olekuriba (akna allservas)"
 
 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
 msgstr "Näita või peida olekuriba (akna allservas)"
 
-#: ../src/interface.cpp:960
+#  Reset
+#: ../src/interface.cpp:842
+#, fuzzy
+msgid "Default interface setup"
+msgstr "Vaikimisi pealkiri"
+
+#: ../src/interface.cpp:843
+msgid "Set the custom task"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid "Wide"
+msgstr "Peida"
+
+#: ../src/interface.cpp:844
+msgid "Setup for widescreen work"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:941
 #, c-format
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
 msgstr "Tundmatu tegusõna \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
 msgstr "Tundmatu tegusõna \"%s\""
 
-#: ../src/interface.cpp:1002
+#: ../src/interface.cpp:983
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Ava _hiljutine"
 
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Ava _hiljutine"
 
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1103
+#: ../src/interface.cpp:1088
 #, c-format
 msgid "Enter group #%s"
 msgstr "Sisene gruppi #%s"
 
 #, c-format
 msgid "Enter group #%s"
 msgstr "Sisene gruppi #%s"
 
-#: ../src/interface.cpp:1114
+#: ../src/interface.cpp:1099
 msgid "Go to parent"
 msgstr "Vanema juurde"
 
 msgid "Go to parent"
 msgstr "Vanema juurde"
 
-#: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
-#: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+#: ../src/interface.cpp:1190 ../src/interface.cpp:1276
+#: ../src/interface.cpp:1379 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
 msgid "Drop color"
 msgstr "Lõppvärv"
 
 msgid "Drop color"
 msgstr "Lõppvärv"
 
-#: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
+#: ../src/interface.cpp:1229 ../src/interface.cpp:1339
 msgid "Drop color on gradient"
 msgstr "Lohista värv üleminekule"
 
 msgid "Drop color on gradient"
 msgstr "Lohista värv üleminekule"
 
-#: ../src/interface.cpp:1407
+#: ../src/interface.cpp:1392
 msgid "Could not parse SVG data"
 msgstr "Ei suuda parsida SVG andmeid"
 
 msgid "Could not parse SVG data"
 msgstr "Ei suuda parsida SVG andmeid"
 
-#: ../src/interface.cpp:1446
+#: ../src/interface.cpp:1431
 msgid "Drop SVG"
 msgstr "Jäta SVG"
 
 msgid "Drop SVG"
 msgstr "Jäta SVG"
 
-#: ../src/interface.cpp:1480
+#: ../src/interface.cpp:1465
 msgid "Drop bitmap image"
 msgstr "Jäta rasterpilt"
 
 msgid "Drop bitmap image"
 msgstr "Jäta rasterpilt"
 
-#: ../src/interface.cpp:1572
+#: ../src/interface.cpp:1557
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
@@ -10775,29 +13975,29 @@ msgstr ""
 "Kaustas \"%s\" on juba selline fail. Selle asendamine kirjutab faili sisu "
 "üle."
 
 "Kaustas \"%s\" on juba selline fail. Selle asendamine kirjutab faili sisu "
 "üle."
 
-#: ../src/knot.cpp:431
+#: ../src/knot.cpp:432
 msgid "Node or handle drag canceled."
 msgstr "Sõlme või pideme lohistamine katkestati."
 
 msgid "Node or handle drag canceled."
 msgstr "Sõlme või pideme lohistamine katkestati."
 
-#: ../src/knotholder.cpp:150
+#: ../src/knotholder.cpp:152
 msgid "Change handle"
 msgstr "Muuda pidet"
 
 msgid "Change handle"
 msgstr "Muuda pidet"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:229
+#: ../src/knotholder.cpp:231
 msgid "Move handle"
 msgstr "Liiguta pidet"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
 msgid "Move handle"
 msgstr "Liiguta pidet"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:250
+#: ../src/knotholder.cpp:252
 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 msgstr "<b>Liiguta</b> objekti sees mustertäidet"
 
 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 msgstr "<b>Liiguta</b> objekti sees mustertäidet"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:253
+#: ../src/knotholder.cpp:255
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
 msgstr "<b>Liiguta</b> objekti sees mustertäidet"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
 msgstr "<b>Liiguta</b> objekti sees mustertäidet"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:256
+#: ../src/knotholder.cpp:258
 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
@@ -10843,7 +14043,9 @@ msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
 msgstr ""
 
 #. Name
 msgstr ""
 
 #. Name
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7660
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7618
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
 msgid "Orientation"
 msgstr "Suund"
 
 msgid "Orientation"
 msgstr "Suund"
 
@@ -10986,10 +14188,10 @@ msgstr ""
 #  Page settings
 #  Notebook tab
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
 #  Page settings
 #  Notebook tab
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678
 msgid "Page"
 msgstr "Lehekülg"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Lehekülg"
 
@@ -10997,7 +14199,7 @@ msgstr "Lehekülg"
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Praeguse lehekülje indeks"
 
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "Praeguse lehekülje indeks"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
@@ -11152,8 +14354,8 @@ msgstr ""
 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
 msgstr ""
 
 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
 msgid "Floating"
 msgstr "Ujuv"
 
 msgid "Floating"
 msgstr "Ujuv"
 
@@ -11257,112 +14459,119 @@ msgstr ""
 msgid "Perspective path"
 msgstr "Perspektiivi rada"
 
 msgid "Perspective path"
 msgstr "Perspektiivi rada"
 
+#  Dash
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Power stroke"
+msgstr "Joonemuster"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
 msgid "Rotate copies"
 msgstr "Koopiate pööramine"
 
 msgid "Rotate copies"
 msgstr "Koopiate pööramine"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
 msgid "Recursive skeleton"
 msgstr ""
 
 msgid "Recursive skeleton"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "Tangent to curve"
 msgstr "Lohista kurv"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tangent to curve"
 msgstr "Lohista kurv"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
 msgid "Text label"
 msgstr "Tekstisilt"
 
 #. 0.46
 msgid "Text label"
 msgstr "Tekstisilt"
 
 #. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
 msgid "Bend"
 msgstr "Painuta"
 
 msgid "Bend"
 msgstr "Painuta"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
 msgid "Gears"
 msgstr "Hammasrattad"
 
 msgid "Gears"
 msgstr "Hammasrattad"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
 msgid "Pattern Along Path"
 msgstr "Muster mööda trajektoori"
 
 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
 msgid "Pattern Along Path"
 msgstr "Muster mööda trajektoori"
 
 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
 msgid "Stitch Sub-Paths"
 msgstr ""
 
 #. 0.47
 msgid "Stitch Sub-Paths"
 msgstr ""
 
 #. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
 msgid "VonKoch"
 msgstr ""
 
 msgid "VonKoch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
 msgid "Knot"
 msgstr ""
 
 #  Create link
 msgid "Knot"
 msgstr ""
 
 #  Create link
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
 msgid "Construct grid"
 msgstr "Konstrueeri alusvõrk"
 
 msgid "Construct grid"
 msgstr "Konstrueeri alusvõrk"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
 msgid "Spiro spline"
 msgstr ""
 
 msgid "Spiro spline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
 msgid "Envelope Deformation"
 msgstr "Ümbriku deformatsioon"
 
 msgid "Envelope Deformation"
 msgstr "Ümbriku deformatsioon"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
 msgid "Interpolate Sub-Paths"
 msgstr "Interpoleeri alam-trajektoorid"
 
 msgid "Interpolate Sub-Paths"
 msgstr "Interpoleeri alam-trajektoorid"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "Hatches (rough)"
 msgstr "Trajektoorid"
 
 #  Event contexts
 #, fuzzy
 msgid "Hatches (rough)"
 msgstr "Trajektoorid"
 
 #  Event contexts
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
 msgid "Sketch"
 msgstr "Visand"
 
 msgid "Sketch"
 msgstr "Visand"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
 msgid "Ruler"
 msgstr "Joonlaud"
 
 #  Visible
 msgid "Ruler"
 msgstr "Joonlaud"
 
 #  Visible
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:282
 msgid "Is visible?"
 msgstr "Nähtavus"
 
 msgid "Is visible?"
 msgstr "Nähtavus"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:282
 msgid ""
 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
 "disabled on canvas"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
 "disabled on canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:299
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:303
 msgid "No effect"
 msgstr "Pole efekti"
 
 msgid "No effect"
 msgstr "Pole efekti"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:346
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:350
 #, c-format
 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:648
 #, c-format
 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
 msgstr "Parameetri <b>%s</b> muutmine."
 
 #, c-format
 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
 msgstr "Parameetri <b>%s</b> muutmine."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:649
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:653
 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-msgid "Bend path"
+#, fuzzy
+msgid "Bend path:"
 msgstr "Trajektoori painutamine"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
 msgstr "Trajektoori painutamine"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
@@ -11392,7 +14601,8 @@ msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
-msgid "Size X"
+#, fuzzy
+msgid "Size X:"
 msgstr "X-suurus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
 msgstr "X-suurus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
@@ -11400,7 +14610,8 @@ msgid "The size of the grid in X direction."
 msgstr "Alusvõrgu suurus X-suunas."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
 msgstr "Alusvõrgu suurus X-suunas."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
-msgid "Size Y"
+#, fuzzy
+msgid "Size Y:"
 msgstr "Y-suurus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
 msgstr "Y-suurus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
@@ -11408,7 +14619,8 @@ msgid "The size of the grid in Y direction."
 msgstr "Alusvõrgu suurus Y-suunas."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
 msgstr "Alusvõrgu suurus Y-suunas."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-msgid "Stitch path"
+#, fuzzy
+msgid "Stitch path:"
 msgstr "Pisteline trajektoor"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
 msgstr "Pisteline trajektoor"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
@@ -11416,7 +14628,8 @@ msgid "The path that will be used as stitch."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "Number of paths"
+#, fuzzy
+msgid "Number of paths:"
 msgstr "Trajektooride arv"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 msgstr "Trajektooride arv"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
@@ -11425,7 +14638,8 @@ msgstr "Genereeritavate trajektooride arv."
 
 #  Link dialog
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
 
 #  Link dialog
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid "Start edge variance"
+#, fuzzy
+msgid "Start edge variance:"
 msgstr "Algusnurga varieeruvus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
 msgstr "Algusnurga varieeruvus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
@@ -11435,7 +14649,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid "Start spacing variance"
+#, fuzzy
+msgid "Start spacing variance:"
 msgstr "Algussammu varieeruvus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
 msgstr "Algussammu varieeruvus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
@@ -11444,9 +14659,11 @@ msgid ""
 "& forth along the guide path"
 msgstr ""
 
 "& forth along the guide path"
 msgstr ""
 
+#  Link dialog
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "End edge variance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "End edge variance:"
+msgstr "Algusnurga varieeruvus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 msgid ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 msgid ""
@@ -11455,7 +14672,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid "End spacing variance"
+#, fuzzy
+msgid "End spacing variance:"
 msgstr "Lõppsammu varieeruvus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 msgstr "Lõppsammu varieeruvus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
@@ -11465,7 +14683,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-msgid "Scale width"
+#, fuzzy
+msgid "Scale width:"
 msgstr "Skaleeri laiust"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 msgstr "Skaleeri laiust"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
@@ -11482,7 +14701,7 @@ msgstr "Hoia pistejoone laiuse suhet pikkusega"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 #, fuzzy
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 #, fuzzy
-msgid "Top bend path"
+msgid "Top bend path:"
 msgstr "Painuta vektorjoont"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 msgstr "Painuta vektorjoont"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
@@ -11491,7 +14710,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
 #, fuzzy
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
 #, fuzzy
-msgid "Right bend path"
+msgid "Right bend path:"
 msgstr "Painuta vektorjoont"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
 msgstr "Painuta vektorjoont"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
@@ -11500,7 +14719,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
 #, fuzzy
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
 #, fuzzy
-msgid "Bottom bend path"
+msgid "Bottom bend path:"
 msgstr "Painuta vektorjoont"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
 msgstr "Painuta vektorjoont"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
@@ -11509,7 +14728,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 #, fuzzy
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 #, fuzzy
-msgid "Left bend path"
+msgid "Left bend path:"
 msgstr "Painuta vektorjoont"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 msgstr "Painuta vektorjoont"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
@@ -11536,7 +14755,8 @@ msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
 msgstr "Paljunda mustrit enne deformeerimist"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 msgstr "Paljunda mustrit enne deformeerimist"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-msgid "Teeth"
+#, fuzzy
+msgid "Teeth:"
 msgstr "Hambad"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 msgstr "Hambad"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
@@ -11544,8 +14764,9 @@ msgid "The number of teeth"
 msgstr "Hammaste arv"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 msgstr "Hammaste arv"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "Phi"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Phi:"
+msgstr "Trajektoor:"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 msgid ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 msgid ""
@@ -11555,7 +14776,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
 #, fuzzy
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
 #, fuzzy
-msgid "Trajectory"
+msgid "Trajectory:"
 msgstr "Tegur"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
 msgstr "Tegur"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
@@ -11564,8 +14785,8 @@ msgstr ""
 
 #  Style frame
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
 
 #  Style frame
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
-msgid "Steps"
+#, fuzzy
+msgid "Steps:"
 msgstr "Sammud"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
 msgstr "Sammud"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
@@ -11587,69 +14808,74 @@ msgstr ""
 #  Stroke width
 #  Width
 #. initialise your parameters here:
 #  Stroke width
 #  Width
 #. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fixed width"
+msgid "Fixed width:"
 msgstr "Pliiatsi laius"
 
 msgstr "Pliiatsi laius"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
 msgid "Size of hidden region of lower string"
 msgstr ""
 
 msgid "Size of hidden region of lower string"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
 #, fuzzy
 msgid "In units of stroke width"
 msgstr "Muuda joonelaiust"
 
 #, fuzzy
 msgid "In units of stroke width"
 msgstr "Muuda joonelaiust"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
 msgstr ""
 
 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 ../src/widgets/stroke-style.cpp:690
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Joone laius"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
 #, fuzzy
 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
 msgstr "Joone laius"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
 msgstr "Joone laius"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
 #, fuzzy
 msgid "Crossing path stroke width"
 msgstr "Muuda joonelaiust"
 
 #, fuzzy
 msgid "Crossing path stroke width"
 msgstr "Muuda joonelaiust"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
 #, fuzzy
 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
 msgstr "Joone laius"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
 msgstr "Joone laius"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Switcher size"
+msgid "Switcher size:"
 msgstr "Vahetaja stiil"
 
 msgstr "Vahetaja stiil"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
 msgid "Orientation indicator/switcher size"
 msgstr ""
 
 msgid "Orientation indicator/switcher size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
 msgid "Crossing Signs"
 msgstr ""
 
 msgid "Crossing Signs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
 msgid "Crossings signs"
 msgstr ""
 
 msgid "Crossings signs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
 msgstr ""
 
 #. / @todo Is this the right verb?
 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
 msgstr ""
 
 #. / @todo Is this the right verb?
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Change knot crossing"
 msgstr "Ühendaja vahekauguste muutmine"
 
 #  Dash
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Change knot crossing"
 msgstr "Ühendaja vahekauguste muutmine"
 
 #  Dash
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-msgid "Pattern source"
+#, fuzzy
+msgid "Pattern source:"
 msgstr "Mustri allikas"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
 msgstr "Mustri allikas"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
@@ -11658,7 +14884,8 @@ msgstr ""
 
 #  Dash
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
 
 #  Dash
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-msgid "Pattern copies"
+#, fuzzy
+msgid "Pattern copies:"
 msgstr "Mustri koopiad"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
 msgstr "Mustri koopiad"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
@@ -11675,8 +14902,9 @@ msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
 msgstr "Skaleeri mustri laiust, kasutades ühikuna selle pikkust"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
 msgstr "Skaleeri mustri laiust, kasutades ühikuna selle pikkust"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-msgid "Spacing"
-msgstr "Ruum"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Täheruum:"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
 #, no-c-format
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
 #, no-c-format
@@ -11700,7 +14928,7 @@ msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
 msgstr "Pöörab enne rakendamist mustrit 90°"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 msgstr "Pöörab enne rakendamist mustrit 90°"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
-msgid "Fuse nearby ends"
+msgid "Fuse nearby ends:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
@@ -11709,7 +14937,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
 #, fuzzy
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
 #, fuzzy
-msgid "Frequency randomness"
+msgid "Frequency randomness:"
 msgstr "nähtavalt juhuslik"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
 msgstr "nähtavalt juhuslik"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
@@ -11717,7 +14945,8 @@ msgid "Variation of distance between hatches, in %."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
-msgid "Growth"
+#, fuzzy
+msgid "Growth:"
 msgstr "Kasv"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
 msgstr "Kasv"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
@@ -11726,7 +14955,7 @@ msgstr ""
 
 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
 
 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
@@ -11736,8 +14965,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-msgid "1st side, out"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "1st side, out:"
+msgstr "Aseta suurus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
 msgid ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
 msgid ""
@@ -11747,7 +14977,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
 #, fuzzy
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
 #, fuzzy
-msgid "2nd side, in"
+msgid "2nd side, in:"
 msgstr "lõppsõlm"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
 msgstr "lõppsõlm"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
@@ -11757,8 +14987,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
-msgid "2nd side, out"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "2nd side, out:"
+msgstr "lõppsõlm"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
 msgid ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
 msgid ""
@@ -11767,7 +14998,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "Magnitude jitter: 1st side"
+msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
@@ -11778,7 +15009,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
 #, fuzzy
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
 #, fuzzy
-msgid "2nd side"
+msgid "2nd side:"
 msgstr "lõppsõlm"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
 msgstr "lõppsõlm"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
@@ -11786,7 +15017,7 @@ msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-msgid "Parallelism jitter: 1st side"
+msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
@@ -11802,8 +15033,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-msgid "Variance: 1st side"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Variance: 1st side:"
+msgstr "Aseta suurus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
@@ -11833,7 +15065,7 @@ msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-msgid "Thickness: at 1st side"
+msgid "Thickness: at 1st side:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
@@ -11841,8 +15073,9 @@ msgid "Width at 'bottom' half-turns"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid "at 2nd side"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "at 2nd side:"
+msgstr "lõppsõlm"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
 msgid "Width at 'top' half-turns"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
 msgid "Width at 'top' half-turns"
@@ -11850,7 +15083,7 @@ msgstr ""
 
 #.
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
 
 #.
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-msgid "from 2nd to 1st side"
+msgid "from 2nd to 1st side:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
@@ -11858,7 +15091,7 @@ msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "from 1st to 2nd side"
+msgid "from 1st to 2nd side:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
@@ -11892,16 +15125,17 @@ msgid "Both"
 msgstr "Mõlemad"
 
 #  Create toplevel menuitem
 msgstr "Mõlemad"
 
 #  Create toplevel menuitem
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
 msgid "Start"
 msgstr "Algus"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Algus"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
 msgid "End"
 msgstr "Lõpp"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
 msgid "End"
 msgstr "Lõpp"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-msgid "Mark distance"
+#, fuzzy
+msgid "Mark distance:"
 msgstr "Märgi kaugus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
 msgstr "Märgi kaugus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
@@ -11909,23 +15143,25 @@ msgid "Distance between successive ruler marks"
 msgstr "Vertikaalsete alusruudustiku joonte samm"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
 msgstr "Vertikaalsete alusruudustiku joonte samm"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-msgid "Major length"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Major length:"
+msgstr "Maks. pikkus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
 msgid "Length of major ruler marks"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
 msgid "Length of major ruler marks"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Minor length"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Minor length:"
+msgstr "Maks. pikkus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
 msgid "Length of minor ruler marks"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
 msgid "Length of minor ruler marks"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Major steps"
+msgid "Major steps:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
@@ -11933,7 +15169,8 @@ msgid "Draw a major mark every ... steps"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-msgid "Shift marks by"
+#, fuzzy
+msgid "Shift marks by:"
 msgstr "Nihuta märke"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
 msgstr "Nihuta märke"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
@@ -11941,7 +15178,8 @@ msgid "Shift marks by this many steps"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-msgid "Mark direction"
+#, fuzzy
+msgid "Mark direction:"
 msgstr "Märgi suund"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
 msgstr "Märgi suund"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
@@ -11953,7 +15191,8 @@ msgid "Offset of first mark"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
-msgid "Border marks"
+#, fuzzy
+msgid "Border marks:"
 msgstr "Äärise märgid"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
 msgstr "Äärise märgid"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
@@ -11963,7 +15202,8 @@ msgstr ""
 #. initialise your parameters here:
 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
 #. initialise your parameters here:
 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-msgid "Strokes"
+#, fuzzy
+msgid "Strokes:"
 msgstr "Jooned"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
 msgstr "Jooned"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
@@ -11971,7 +15211,8 @@ msgid "Draw that many approximating strokes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
-msgid "Max stroke length"
+#, fuzzy
+msgid "Max stroke length:"
 msgstr "Maksimaalne kontuurjoone pikkus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
 msgstr "Maksimaalne kontuurjoone pikkus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
@@ -11980,7 +15221,8 @@ msgstr "Ligilähedaste joonte suurim pikkus"
 
 #  Link dialog
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
 
 #  Link dialog
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
-msgid "Stroke length variation"
+#, fuzzy
+msgid "Stroke length variation:"
 msgstr "Joone pikkuse varieeruvus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
 msgstr "Joone pikkuse varieeruvus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
@@ -11988,7 +15230,8 @@ msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
 msgstr "Joonepikkuse juhuslik varieerimine (suhtes suurima pikkusega)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
 msgstr "Joonepikkuse juhuslik varieerimine (suhtes suurima pikkusega)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
-msgid "Max. overlap"
+#, fuzzy
+msgid "Max. overlap:"
 msgstr "Maks. ülekate"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
 msgstr "Maks. ülekate"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
@@ -11997,16 +15240,19 @@ msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
 msgstr "Joonepikkuse juhuslik varieerimine (suhtes suurima pikkusega)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
 msgstr "Joonepikkuse juhuslik varieerimine (suhtes suurima pikkusega)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
-msgid "Overlap variation"
+#, fuzzy
+msgid "Overlap variation:"
 msgstr "Ülekatte muutus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
 msgstr ""
 
 msgstr "Ülekatte muutus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
 msgstr ""
 
+#  Autotrace dialog
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
-msgid "Max. end tolerance"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Max. end tolerance:"
+msgstr "Tolerants:"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
 msgid ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
 msgid ""
@@ -12016,7 +15262,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
 #, fuzzy
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
 #, fuzzy
-msgid "Average offset"
+msgid "Average offset:"
 msgstr "Paralleelnihe"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
 msgstr "Paralleelnihe"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
@@ -12024,16 +15270,18 @@ msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
-msgid "Max. tremble"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Max. tremble:"
+msgstr "Maksimaalne kontuurjoone pikkus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
 msgid "Maximum tremble magnitude"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
 msgid "Maximum tremble magnitude"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
-msgid "Tremble frequency"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tremble frequency:"
+msgstr "Baassagedus:"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
@@ -12041,7 +15289,8 @@ msgstr ""
 
 #  Create link
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
 
 #  Create link
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
-msgid "Construction lines"
+#, fuzzy
+msgid "Construction lines:"
 msgstr "Konstruktsioonijooned"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
 msgstr "Konstruktsioonijooned"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
@@ -12055,7 +15304,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
-msgid "Max. length"
+#, fuzzy
+msgid "Max. length:"
 msgstr "Maks. pikkus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
 msgstr "Maks. pikkus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
@@ -12063,7 +15313,8 @@ msgid "Maximum length of construction lines"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-msgid "Length variation"
+#, fuzzy
+msgid "Length variation:"
 msgstr "Pikkuse varieeruvus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
 msgstr "Pikkuse varieeruvus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
@@ -12072,7 +15323,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
 #, fuzzy
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
 #, fuzzy
-msgid "Placement randomness"
+msgid "Placement randomness:"
 msgstr "nähtavalt juhuslik"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
 msgstr "nähtavalt juhuslik"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
@@ -12081,7 +15332,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
 #, fuzzy
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
 #, fuzzy
-msgid "k_min"
+msgid "k_min:"
 msgstr "_Ühenda"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
 msgstr "_Ühenda"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
@@ -12089,8 +15340,9 @@ msgid "min curvature"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
-msgid "k_max"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "k_max:"
+msgstr "_x0:"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
 #, fuzzy
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
 #, fuzzy
@@ -12098,7 +15350,8 @@ msgid "max curvature"
 msgstr "Lohista kurv"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
 msgstr "Lohista kurv"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
-msgid "Nb of generations"
+#, fuzzy
+msgid "Nb of generations:"
 msgstr "Genereerimiste arv"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
 msgstr "Genereerimiste arv"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
@@ -12106,7 +15359,8 @@ msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-msgid "Generating path"
+#, fuzzy
+msgid "Generating path:"
 msgstr "Trajektoori genereerimine"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 msgstr "Trajektoori genereerimine"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
@@ -12135,7 +15389,7 @@ msgstr "Kui märkimata, joonistatakse ainult viimane generatsioon"
 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
 #, fuzzy
 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
 #, fuzzy
-msgid "Reference segment"
+msgid "Reference segment:"
 msgstr "Segmendi kustutamine"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
 msgstr "Segmendi kustutamine"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
@@ -12146,7 +15400,8 @@ msgstr ""
 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
-msgid "Max complexity"
+#, fuzzy
+msgid "Max complexity:"
 msgstr "Suurim keerulisus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
 msgstr "Suurim keerulisus"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
@@ -12166,27 +15421,27 @@ msgstr "Muuda nummerdusparameeter"
 msgid "Change scalar parameter"
 msgstr "Muuda skalaarsuurust"
 
 msgid "Change scalar parameter"
 msgstr "Muuda skalaarsuurust"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159
 msgid "Edit on-canvas"
 msgstr "Redigeeri lõuendil"
 
 msgid "Edit on-canvas"
 msgstr "Redigeeri lõuendil"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169
 msgid "Copy path"
 msgstr "Kopeeri trajektoor"
 
 msgid "Copy path"
 msgstr "Kopeeri trajektoor"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179
 msgid "Paste path"
 msgstr "Aseta trajektoor"
 
 msgid "Paste path"
 msgstr "Aseta trajektoor"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189
 msgid "Link to path"
 msgstr "Link trajektoorile"
 
 msgid "Link to path"
 msgstr "Link trajektoorile"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417
 msgid "Paste path parameter"
 msgstr "Aseta trajektoori parameeter"
 
 msgid "Paste path parameter"
 msgstr "Aseta trajektoori parameeter"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449
 msgid "Link path parameter to path"
 msgstr "Lingi rajaparameeter trajektooriga"
 
 msgid "Link path parameter to path"
 msgstr "Lingi rajaparameeter trajektooriga"
 
@@ -12224,48 +15479,48 @@ msgstr "Ei leita käsureal määratud verbi ID'ga '%s'.\n"
 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
 msgstr "Ei leita sõlme ID'ga '%s'\n"
 
 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
 msgstr "Ei leita sõlme ID'ga '%s'\n"
 
-#: ../src/main.cpp:269
+#: ../src/main.cpp:267
 msgid "Print the Inkscape version number"
 msgstr "Trükib Inkscape'i versiooni"
 
 msgid "Print the Inkscape version number"
 msgstr "Trükib Inkscape'i versiooni"
 
-#: ../src/main.cpp:274
+#: ../src/main.cpp:272
 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
 msgstr "Ära kasuta Xserverit (töötleb faile käsurealt)"
 
 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
 msgstr "Ära kasuta Xserverit (töötleb faile käsurealt)"
 
-#: ../src/main.cpp:279
+#: ../src/main.cpp:277
 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
 msgstr "Püüa kasutada Xserverit (isegi kui $DISPLAY on määramata)"
 
 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
 msgstr "Püüa kasutada Xserverit (isegi kui $DISPLAY on määramata)"
 
-#: ../src/main.cpp:284
+#: ../src/main.cpp:282
 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
 msgstr "Ava määratud dokumendid (valikustring võidakse välja jätta)"
 
 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
 msgstr "Ava määratud dokumendid (valikustring võidakse välja jätta)"
 
-#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
-#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
-#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
+#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 ../src/main.cpp:293
+#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 ../src/main.cpp:370
+#: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FAILINIMI"
 
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FAILINIMI"
 
-#: ../src/main.cpp:289
+#: ../src/main.cpp:287
 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
 msgstr ""
 "Prindi dokumendid määratud faili (toru suunamiseks kasuta '| programm')"
 
 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
 msgstr ""
 "Prindi dokumendid määratud faili (toru suunamiseks kasuta '| programm')"
 
-#: ../src/main.cpp:294
+#: ../src/main.cpp:292
 msgid "Export document to a PNG file"
 msgstr "Ekspordi dokument PNG faili"
 
 msgid "Export document to a PNG file"
 msgstr "Ekspordi dokument PNG faili"
 
-#: ../src/main.cpp:299
+#: ../src/main.cpp:297
 msgid ""
 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
 "EPS/PDF (default 90)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
 "EPS/PDF (default 90)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+#: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
 msgid "DPI"
 msgstr "DPI"
 
 msgid "DPI"
 msgstr "DPI"
 
-#: ../src/main.cpp:304
+#: ../src/main.cpp:302
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
@@ -12274,122 +15529,122 @@ msgstr ""
 "Eksporditav ala SVG's määratud kasutajaühikutes (vaikimisi lõuend; 0,0 on "
 "alumine vasak nurk)"
 
 "Eksporditav ala SVG's määratud kasutajaühikutes (vaikimisi lõuend; 0,0 on "
 "alumine vasak nurk)"
 
-#: ../src/main.cpp:305
+#: ../src/main.cpp:303
 msgid "x0:y0:x1:y1"
 msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
 msgid "x0:y0:x1:y1"
 msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
-#: ../src/main.cpp:309
+#: ../src/main.cpp:307
 #, fuzzy
 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
 msgstr "Eksporditakse terve joonistus (mitte lõuend)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
 msgstr "Eksporditakse terve joonistus (mitte lõuend)"
 
-#: ../src/main.cpp:314
+#: ../src/main.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Exported area is the entire page"
 msgstr "Eksporditakse terve lõuend"
 
 #, fuzzy
 msgid "Exported area is the entire page"
 msgstr "Eksporditakse terve lõuend"
 
-#: ../src/main.cpp:319
+#: ../src/main.cpp:317
 msgid ""
 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
 "user units)"
 msgstr "Eksporditav ala tõmbub välja lähima täisarvuni (SVG kasutajaühikud)"
 
 msgid ""
 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
 "user units)"
 msgstr "Eksporditav ala tõmbub välja lähima täisarvuni (SVG kasutajaühikud)"
 
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:322
 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr ""
 "Eksporditava pildi laius pikslites (ületab eksportimise punktitiheduse)"
 
 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr ""
 "Eksporditava pildi laius pikslites (ületab eksportimise punktitiheduse)"
 
-#: ../src/main.cpp:325
+#: ../src/main.cpp:323
 msgid "WIDTH"
 msgstr "LAIUS"
 
 msgid "WIDTH"
 msgstr "LAIUS"
 
-#: ../src/main.cpp:329
+#: ../src/main.cpp:327
 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr ""
 "Eksporditava pildi kõrgus pikslites (ületab eksportimise punktitiheduse)"
 
 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr ""
 "Eksporditava pildi kõrgus pikslites (ületab eksportimise punktitiheduse)"
 
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:328
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "KÕRGUS"
 
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "KÕRGUS"
 
-#: ../src/main.cpp:334
+#: ../src/main.cpp:332
 msgid "The ID of the object to export"
 msgstr "Eksporditava objekti ID"
 
 msgid "The ID of the object to export"
 msgstr "Eksporditava objekti ID"
 
-#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
+#: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:341
+#: ../src/main.cpp:339
 msgid ""
 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr "Ekspordi ainult export-id'ga määratud objekt, teised peida"
 
 msgid ""
 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr "Ekspordi ainult export-id'ga määratud objekt, teised peida"
 
-#: ../src/main.cpp:346
+#: ../src/main.cpp:344
 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
 msgstr ""
 "Eksportimisel kasuta salvestatud failinime ja DPI soovitusi (ainult koos "
 "export-id'ga)"
 
 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
 msgstr ""
 "Eksportimisel kasuta salvestatud failinime ja DPI soovitusi (ainult koos "
 "export-id'ga)"
 
-#: ../src/main.cpp:351
+#: ../src/main.cpp:349
 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
 msgstr "Eksporditava rasterpildi taustavärv (suvaline SVG toega värvisõne)"
 
 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
 msgstr "Eksporditava rasterpildi taustavärv (suvaline SVG toega värvisõne)"
 
-#: ../src/main.cpp:352
+#: ../src/main.cpp:350
 msgid "COLOR"
 msgstr "VÄRV"
 
 msgid "COLOR"
 msgstr "VÄRV"
 
-#: ../src/main.cpp:356
+#: ../src/main.cpp:354
 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
 msgstr ""
 "Eksporditava rasterpildi tasuta katvus (kas 0.0 kuni 1.0 või 1 kuni 255)"
 
 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
 msgstr ""
 "Eksporditava rasterpildi tasuta katvus (kas 0.0 kuni 1.0 või 1 kuni 255)"
 
-#: ../src/main.cpp:357
+#: ../src/main.cpp:355
 msgid "VALUE"
 msgstr "VÄÄRTUS"
 
 msgid "VALUE"
 msgstr "VÄÄRTUS"
 
-#: ../src/main.cpp:361
+#: ../src/main.cpp:359
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 msgstr "Ekspordi dokument liht-SVG faili (pole sodipodi ega inkscape nimesid)"
 
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 msgstr "Ekspordi dokument liht-SVG faili (pole sodipodi ega inkscape nimesid)"
 
-#: ../src/main.cpp:366
+#: ../src/main.cpp:364
 msgid "Export document to a PS file"
 msgstr "Ekspordi dokument PS faili"
 
 msgid "Export document to a PS file"
 msgstr "Ekspordi dokument PS faili"
 
-#: ../src/main.cpp:371
+#: ../src/main.cpp:369
 msgid "Export document to an EPS file"
 msgstr "Ekspordi dokument EPS faili"
 
 msgid "Export document to an EPS file"
 msgstr "Ekspordi dokument EPS faili"
 
-#: ../src/main.cpp:376
+#: ../src/main.cpp:374
 msgid "Export document to a PDF file"
 msgstr "Ekspordi dokument PDF faili"
 
 msgid "Export document to a PDF file"
 msgstr "Ekspordi dokument PDF faili"
 
-#: ../src/main.cpp:381
+#: ../src/main.cpp:379
 msgid ""
 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:387
+#: ../src/main.cpp:385
 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
 msgstr "Ekspordi dokument EMF faili"
 
 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
 msgstr "Ekspordi dokument EMF faili"
 
-#: ../src/main.cpp:393
+#: ../src/main.cpp:391
 #, fuzzy
 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
 msgstr "Tekstiobjektid teisendatakse eksportimisel trajektoorideks (EPS)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
 msgstr "Tekstiobjektid teisendatakse eksportimisel trajektoorideks (EPS)"
 
-#: ../src/main.cpp:398
+#: ../src/main.cpp:396
 msgid ""
 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
 "PDF)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 msgid ""
 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
 "PDF)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:404
+#: ../src/main.cpp:402
 msgid ""
 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
 msgid ""
 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
@@ -12397,7 +15652,7 @@ msgstr ""
 "Päri joonistuse või, kui määratud, --query-id määratud objekti X koordinaati"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 "Päri joonistuse või, kui määratud, --query-id määratud objekti X koordinaati"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:410
+#: ../src/main.cpp:408
 msgid ""
 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
 msgid ""
 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
@@ -12405,14235 +15660,14989 @@ msgstr ""
 "Päri joonistuse või, kui määratud, --query-id määratud objekti Y koordinaati"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 "Päri joonistuse või, kui määratud, --query-id määratud objekti Y koordinaati"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:416
+#: ../src/main.cpp:414
 msgid ""
 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr "Päri joonistuse või, kui määratud, --query-id määratud objekti laiust"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 msgid ""
 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr "Päri joonistuse või, kui määratud, --query-id määratud objekti laiust"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:422
+#: ../src/main.cpp:420
 msgid ""
 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr "Päri joonistuse või, kui määratud, --query-id määratud objekti kõrgust"
 
 msgid ""
 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr "Päri joonistuse või, kui määratud, --query-id määratud objekti kõrgust"
 
-#: ../src/main.cpp:427
-msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
-msgstr "Loetle kõigi objektide id,x,y,w,h"
+#: ../src/main.cpp:425
+msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
+msgstr "Loetle kõigi objektide id,x,y,w,h"
+
+#: ../src/main.cpp:430
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+msgstr "Objekti ID, mille dimensiooni päritakse"
+
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:436
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr "Väljasta laienduste kataloog ja lõpeta"
+
+#: ../src/main.cpp:441
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr "Eemalda dokumendi defs sektsioonist kasutamata definitsioonid"
+
+#: ../src/main.cpp:446
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+msgstr "Loetleb kõigi Inkscape verbide ID'd"
+
+#: ../src/main.cpp:451
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+msgstr "Inkscape käivitumisel käivitatav verb."
+
+#: ../src/main.cpp:452
+msgid "VERB-ID"
+msgstr "VERB-ID"
+
+#: ../src/main.cpp:456
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+msgstr "Inkscape käivitumisel valitava objekti ID."
+
+#: ../src/main.cpp:457
+msgid "OBJECT-ID"
+msgstr "OBJEKTI-ID"
+
+#: ../src/main.cpp:461
+msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125
+msgid ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"[VALIKUD...] [FAIL...]\n"
+"\n"
+"Võimalikud valikud:"
+
+#  Generic menu
+#  File submenu
+#. ## Add a menu for clear()
+#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
+msgid "_New"
+msgstr "_Uus"
+
+#  Edit submenu
+#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2474 ../src/verbs.cpp:2480
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigeerimine"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2274
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "Aseta _suurus"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:69
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "Kloo_nid"
+
+#  View submenu
+#: ../src/menus-skeleton.h:89
+msgid "_View"
+msgstr "_Vaade"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:90
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Suurendus"
+
+#  Dialogs
+#: ../src/menus-skeleton.h:106
+msgid "_Display mode"
+msgstr "_Kuvarežiim"
+
+#. Better location in menu needs to be found
+#. "         <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
+#. "         <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:121
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Näita/peida"
+
+#. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
+#. Not quite ready to be in the menus.
+#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:142
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Kiht"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:162
+msgid "_Object"
+msgstr "_Objekt"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:169
+msgid "Cli_p"
+msgstr "_Väljalõikamine"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:173
+msgid "Mas_k"
+msgstr "_Mask"
+
+#  Dash
+#: ../src/menus-skeleton.h:177
+msgid "Patter_n"
+msgstr "_Muster"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:201
+msgid "_Path"
+msgstr "_Trajektoor"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:228
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:248
+msgid "Filter_s"
+msgstr "Filt_rid"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:254
+msgid "Exte_nsions"
+msgstr "_Laiendused"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:261
+msgid "Whiteboa_rd"
+msgstr "_Tahvel"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:265
+msgid "_Help"
+msgstr "_Abi"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:269
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Õpetused"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:437
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:441
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:445 ../src/object-edit.cpp:449
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:683 ../src/object-edit.cpp:686
+#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:692
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:695 ../src/object-edit.cpp:698
+#: ../src/object-edit.cpp:701 ../src/object-edit.cpp:704
+msgid ""
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:707
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:925
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:928
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:931
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:935
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1074
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1081
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1270
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1273
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1317
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1353
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b>, mida saata tahapoole."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:55
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "Trajektooride kombineerimine..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:171
+msgid "Combine"
+msgstr "Ühenda"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:178
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
+msgstr "Valikus <b>pole trajektoore</b>, mida kombineerida."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:190
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:194
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "Trajektooride lahutamine..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:283
+msgid "Break apart"
+msgstr "Lahuta tükkideks"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:285
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:297
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:303
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "Objektide trajektoorideks teisendamine..."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:325
+msgid "Object to path"
+msgstr "Objekt trajektooriks"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:327
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:595
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:604
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "Trajektooride ümberpööramine"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:638
+msgid "Reverse path"
+msgstr "Pööra trajektoor ümber"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:640
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:432
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "Objekti ID, mille dimensiooni päritakse"
+#  Drawing mode submenu
+#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "Joonistamine katkestatud"
 
 
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:438
-msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr "Väljasta laienduste kataloog ja lõpeta"
+#: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "Valitud trajektoori jätkamine"
 
 
-#: ../src/main.cpp:443
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr "Eemalda dokumendi defs sektsioonist kasutamata definitsioonid"
+#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287
+msgid "Creating new path"
+msgstr "Uue trajektoori loomine"
 
 
-#: ../src/main.cpp:448
-msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
-msgstr "Loetleb kõigi Inkscape verbide ID'd"
+#: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "Valitud trajektoorile lisamine"
 
 
-#: ../src/main.cpp:453
-msgid "Verb to call when Inkscape opens."
-msgstr "Inkscape käivitumisel käivitatav verb."
+#: ../src/pen-context.cpp:668
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr "Joone lõpetamiseks <b>klõpsa</b> või <b>lohista</b>."
 
 
-#: ../src/main.cpp:454
-msgid "VERB-ID"
-msgstr "VERB-ID"
+#: ../src/pen-context.cpp:678
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "Sellest punktist joone jätkamiseks <b>klõpsa</b> või <b>lohista</b>."
 
 
-#: ../src/main.cpp:458
-msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
-msgstr "Inkscape käivitumisel valitava objekti ID."
+#: ../src/pen-context.cpp:1289
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>Kaaresegment</b>: nurk %3.2f&#176;, pikkus %s; <b>Ctrl</b> tõmbub "
+"nurgale, <b>Enter</b> lõpetab joone"
 
 
-#: ../src/main.cpp:459
-msgid "OBJECT-ID"
-msgstr "OBJEKTI-ID"
+#: ../src/pen-context.cpp:1290
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>Joonesegment</b>: nurk %3.2f&#176;, pikkus %s; <b>Ctrl</b> tõmbub "
+"nurgale, <b>Enter</b> lõpetab joone"
 
 
-#: ../src/main.cpp:463
-msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
+#: ../src/pen-context.cpp:1308
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Kõvera pide</b>: nurk %3.2f&#176;, pikkus %s; <b>Ctrl</b> tõmbub nurgale"
 
 
-#: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
+#: ../src/pen-context.cpp:1330
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
+"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"[VALIKUD...] [FAIL...]\n"
-"\n"
-"Võimalikud valikud:"
+"<b>Kõvera pide, sümmeetriline</b>: nurk %3.2f&#176;, pikkus %s; <b>Ctrl</b> "
+"tõmbub nurgale, <b>Shift</b> liigutab ainult seda pidet"
 
 
-#  Generic menu
-#  File submenu
-#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
-msgid "_File"
-msgstr "_Fail"
+#: ../src/pen-context.cpp:1331
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>Ellips</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> klahviga ring või täisarvulise "
+"külgede suhtega ellips; <b>Shift</b> klahviga joonistab ümber alguspunkti"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:17
-msgid "_New"
-msgstr "_Uus"
+#  Drawing mode submenu
+#: ../src/pen-context.cpp:1379
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "Joonistamine lõpetatud"
 
 
-#  Edit submenu
-#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigeerimine"
+#: ../src/pencil-context.cpp:395
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "Aseta _suurus"
+#: ../src/pencil-context.cpp:401
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Vabakäetrajektoori joonistamine"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:69
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "Kloo_nid"
+#: ../src/pencil-context.cpp:406
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr ""
 
 
-#  View submenu
-#: ../src/menus-skeleton.h:89
-msgid "_View"
-msgstr "_Vaade"
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:498
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Vabakäejoone lõpetamine"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:90
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Suurendus"
+#: ../src/pencil-context.cpp:604
+msgid ""
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
+"Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgstr ""
+"<b>Visandrežiim</b>: <b>Alt</b> klahvi all hoides interpoleeritakse joon "
+"kõigi visandjoonte järgi. Lõpetamiseks vabasta <b>Alt</b>."
 
 
-#  Dialogs
-#: ../src/menus-skeleton.h:106
-msgid "_Display mode"
-msgstr "_Kuvarežiim"
+#: ../src/pencil-context.cpp:632
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr "Vabakäe visandjoone lõpetamine"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:120
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Näita/peida"
+#: ../src/persp3d.cpp:344
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr ""
 
 
-#. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
-#. Not quite ready to be in the menus.
-#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:139
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Kiht"
+#: ../src/persp3d.cpp:355
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:159
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objekt"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Dip pen"
+msgstr "Joonistus"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:166
-msgid "Cli_p"
-msgstr "_Väljalõikamine"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+msgid "Marker"
+msgstr "Marker"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:170
-msgid "Mas_k"
-msgstr "_Mask"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Brush"
+msgstr "Hägud"
 
 
-#  Dash
-#: ../src/menus-skeleton.h:174
-msgid "Patter_n"
-msgstr "_Muster"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Wiggly"
+msgstr "Keerlemine:"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:198
-msgid "_Path"
-msgstr "_Trajektoor"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:105
+msgid "Splotchy"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:225
-msgid "_Text"
-msgstr "_Tekst"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Tracing"
+msgstr "Joonistus"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:245
-msgid "Filter_s"
-msgstr "Filt_rid"
+#: ../src/preferences.cpp:130
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgstr "Inkscape käivitub vaikimisi sätetega. Muudetud sätteid ei salvestata."
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:251
-msgid "Exte_nsions"
-msgstr "_Laiendused"
+#. the creation failed
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Cannot create profile directory %s."
+msgstr "Profiilikataloogi %s ei saa luua."
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:258
-msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr "_Tahvel"
+#. The profile dir is not actually a directory
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:163
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid directory."
+msgstr "%s pole sobiv kaust."
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:262
-msgid "_Help"
-msgstr "_Abi"
+#. The write failed.
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create the preferences file %s."
+msgstr "Nõutud faili %s laadimine nurjus"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:266
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Õpetused"
+#: ../src/preferences.cpp:210
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a regular file."
+msgstr "Eelistustefail %s ei ole tavaline fail."
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:439
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
+#: ../src/preferences.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The preferences file %s could not be read."
+msgstr "Faili %s ei saa salvestada."
+
+#: ../src/preferences.cpp:231
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:443
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
+#: ../src/preferences.cpp:240
+#, c-format
+msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
+msgstr "%s pole sobiv Inkscape eelistuste fail."
+
+#: ../src/rdf.cpp:173
+msgid "CC Attribution"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
+#: ../src/rdf.cpp:178
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
-#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
-msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+#: ../src/rdf.cpp:183
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
-#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
-msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+#: ../src/rdf.cpp:188
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:709
-msgid "Move the box in perspective"
+#: ../src/rdf.cpp:193
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:927
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+#: ../src/rdf.cpp:198
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:930
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+#: ../src/rdf.cpp:203
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Avalikkuse omand (Public Domain)"
+
+#: ../src/rdf.cpp:208
+msgid "FreeArt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:933
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:213
+msgid "Open Font License"
+msgstr "Open Font litsents"
+
+#: ../src/rdf.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Name by which this document is formally known"
+msgstr "Dokumendi ametlik nimetus."
+
+#: ../src/rdf.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Date:"
+msgstr "Kuupäev"
+
+#: ../src/rdf.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"
+msgstr "Selle dokumendi loomise kuupäev (AAAA-KK-PP)."
+
+#: ../src/rdf.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"
+msgstr "Selle dokumendi füüsiline või digitaalne ilming (MIME tüüp)."
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:937
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Type of document (DCMI Type)"
+msgstr "Dokumendi tüüp (DCMI tüüp)."
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1076
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Creator:"
+msgstr "Autor"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1083
+#: ../src/rdf.cpp:244
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
+"Name of entity primarily responsible for making the content of this document"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Isik või ühendus, kellel on selle dokumendi sisu loomises peamine vastutus."
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1272
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Rights:"
+msgstr "Parem:"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1275
+#: ../src/rdf.cpp:247
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
-msgstr ""
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1319
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Isik või ühendus, kellele kuulub õigus selle dokumendi intellektuaalsele "
+"varale."
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1355
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Publisher:"
+msgstr "Avaldaja"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:49
+#: ../src/rdf.cpp:250
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b>, mida saata tahapoole."
+msgid "Name of entity responsible for making this document available"
+msgstr "Selle dokumendi kättesaadavaks tegija."
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:53
-msgid "Combining paths..."
-msgstr "Trajektooride kombineerimine..."
+#: ../src/rdf.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identifikaator"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:166
-msgid "Combine"
-msgstr "Ühenda"
+#: ../src/rdf.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Unique URI to reference this document"
+msgstr "Sellele dokumendile viitav URI."
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:173
-msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
-msgstr "Valikus <b>pole trajektoore</b>, mida kombineerida."
+#: ../src/rdf.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "Allikas"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:185
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Unique URI to reference the source of this document"
+msgstr "Selle dokumendi allikale viitav URI."
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:189
-msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr "Trajektooride lahutamine..."
+#: ../src/rdf.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Relation:"
+msgstr "Seotud"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:276
-msgid "Break apart"
-msgstr "Lahuta tükkideks"
+#: ../src/rdf.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Unique URI to a related document"
+msgstr "Seotud dokumendi unikaalne URI."
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:278
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:262 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+msgid "Language:"
+msgstr "Keel:"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:290
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+#: ../src/rdf.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
+"document (e.g. 'en-GB')"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Selle dokumendi kahetäheline keelesilt võimalike alasiltidega. (nt. 'en-GB', "
+"'et-EE')"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:296
-msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr "Objektide trajektoorideks teisendamine..."
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:318
-msgid "Object to path"
-msgstr "Objekt trajektooriks"
+#: ../src/rdf.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Võtmesõnad"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:320
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+#: ../src/rdf.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
+"classifications"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Selle dokumendi teema, võtmesõnad, fraasid või klassifikatsioon komadega "
+"eraldatult."
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:588
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
+#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
+#: ../src/rdf.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Coverage:"
+msgstr "Ulatus"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:597
-msgid "Reversing paths..."
-msgstr "Trajektooride ümberpööramine"
+#: ../src/rdf.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Extent or scope of this document"
+msgstr "Selle dokumendi ulatus või käsitlusala"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:631
-msgid "Reverse path"
-msgstr "Pööra trajektoor ümber"
+#: ../src/rdf.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "Kirjeldus"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:633
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/rdf.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "A short account of the content of this document"
+msgstr "Dokumendi sisu lühiseletus."
 
 
-#  Drawing mode submenu
-#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Joonistamine katkestatud"
+#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
+#: ../src/rdf.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Kaasautorid"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Valitud trajektoori jätkamine"
+#: ../src/rdf.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
+"this document"
+msgstr ""
+"Isikud või ühendused, kes selle dokumendi sisu loomisel tegid kaastööd."
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
-msgid "Creating new path"
-msgstr "Uue trajektoori loomine"
+#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
+#: ../src/rdf.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "URI:"
+msgstr "URI"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Valitud trajektoorile lisamine"
+#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
+#: ../src/rdf.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "URI to this document's license's namespace definition"
+msgstr "URI selle dokumendi litsentsileö"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:666
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr "Joone lõpetamiseks <b>klõpsa</b> või <b>lohista</b>."
+#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
+#: ../src/rdf.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Fragment:"
+msgstr "Fragment"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:676
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "Sellest punktist joone jätkamiseks <b>klõpsa</b> või <b>lohista</b>."
+#: ../src/rdf.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
+msgstr "XML fragment RDF sektsiooni 'Litsents' jaoks."
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1285
-#, c-format
+#: ../src/rect-context.cpp:374
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<b>Kaaresegment</b>: nurk %3.2f&#176;, pikkus %s; <b>Ctrl</b> tõmbub "
-"nurgale, <b>Enter</b> lõpetab joone"
+"<b>Ctrl</b>: ruudu või täisarv-suhtega ristküliku tegemine, ümarnurgad "
+"lukustatud ringi kaarteks"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1286
+#: ../src/rect-context.cpp:521
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<b>Joonesegment</b>: nurk %3.2f&#176;, pikkus %s; <b>Ctrl</b> tõmbub "
-"nurgale, <b>Enter</b> lõpetab joone"
+"<b>Ristkülik</b>: %s &#215; %s (külgede suhtega %d:%d); <b>Shift</b> "
+"joonistab ümber alguspunkti"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1304
+#: ../src/rect-context.cpp:524
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<b>Kõvera pide</b>: nurk %3.2f&#176;, pikkus %s; <b>Ctrl</b> tõmbub nurgale"
+"<b>Ristkülik</b>: %s &#215; %s (kuldlõikes külgede suhtega 1.618:1); "
+"<b>Shift</b> joonistab ümber alguspunkti"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1326
+#: ../src/rect-context.cpp:526
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
-"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<b>Kõvera pide, sümmeetriline</b>: nurk %3.2f&#176;, pikkus %s; <b>Ctrl</b> "
-"tõmbub nurgale, <b>Shift</b> liigutab ainult seda pidet"
+"<b>Ristkülik</b>: %s &#215; %s (kuldlõikes külgede suhtega 1:1.618); "
+"<b>Shift</b> joonistab ümber alguspunkti"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1327
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/rect-context.cpp:530
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr ""
-"<b>Ellips</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> klahviga ring või täisarvulise "
-"külgede suhtega ellips; <b>Shift</b> klahviga joonistab ümber alguspunkti"
-
-#  Drawing mode submenu
-#: ../src/pen-context.cpp:1375
-msgid "Drawing finished"
-msgstr "Joonistamine lõpetatud"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:393
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Ristkülik</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> teeb ruudu või täisarvulise "
+"külgede suhtega ristküliku; <b>Shift</b> joonistab ümber alguspunkti"
 
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:399
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Vabakäetrajektoori joonistamine"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:404
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
+#: ../src/rect-context.cpp:555
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Loo ristkülik"
 
 
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:495
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Vabakäejoone lõpetamine"
+#: ../src/select-context.cpp:178
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "Skaleerimise/pööramise pidemete vahetamiseks klõpsa valikul."
 
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:601
+#: ../src/select-context.cpp:179
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
-"Release <b>Alt</b> to finalize."
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<b>Visandrežiim</b>: <b>Alt</b> klahvi all hoides interpoleeritakse joon "
-"kõigi visandjoonte järgi. Lõpetamiseks vabasta <b>Alt</b>."
+"Ühtki objekti pole valitud. Tee klõps, shift+klõps või lohista kast ümber "
+"objektide, mida tahad valida."
 
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:629
-msgid "Finishing freehand sketch"
-msgstr "Vabakäe visandjoone lõpetamine"
+#: ../src/select-context.cpp:238
+msgid "Move canceled."
+msgstr "Liigutamine katkestatud."
 
 
-#: ../src/persp3d.cpp:345
-msgid "Toggle vanishing point"
-msgstr ""
+#  Selection submenu
+#: ../src/select-context.cpp:246
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "Valik katkestatud."
 
 
-#: ../src/persp3d.cpp:356
-msgid "Toggle multiple vanishing points"
+#: ../src/select-context.cpp:561
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Objektide valimiseks <b>joonista</b> neid puutuv joon; tavavalimisele "
+"lülitumiseks vabasta <b>Alt</b>"
 
 
-#: ../src/preferences-skeleton.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Dip pen"
-msgstr "Joonistus"
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:99
-msgid "Marker"
-msgstr "Marker"
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Brush"
-msgstr "Hägud"
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Wiggly"
-msgstr "Keerlemine:"
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:102
-msgid "Splotchy"
+#: ../src/select-context.cpp:563
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Valimiseks <b>lohista</b> kast ümber objektide; puutevalimise lubamiseks "
+"hoia <b>Alt</b>"
 
 
-#: ../src/preferences-skeleton.h:103
+#: ../src/select-context.cpp:728
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: valib gruppide seest; lohistamisel hoiab hor/vert suunda"
+
+#: ../src/select-context.cpp:729
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tracing"
-msgstr "Joonistus"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: klõpsates vahetab valikut; drag for rubberband selection"
 
 
-#: ../src/preferences.cpp:130
+#: ../src/select-context.cpp:730
 msgid ""
 msgid ""
-"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
-msgstr "Inkscape käivitub vaikimisi sätetega. Muudetud sätteid ei salvestata."
-
-#. the creation failed
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:145
-#, c-format
-msgid "Cannot create profile directory %s."
-msgstr "Profiilikataloogi %s ei saa luua."
+"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+msgstr ""
 
 
-#. The profile dir is not actually a directory
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:163
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr "%s pole sobiv kaust."
+#: ../src/select-context.cpp:903
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr ""
 
 
-#. The write failed.
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr "Nõutud faili %s laadimine nurjus"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:306
+msgid "Delete text"
+msgstr "Kustuta tekst"
 
 
-#: ../src/preferences.cpp:210
-#, c-format
-msgid "The preferences file %s is not a regular file."
-msgstr "Eelistustefail %s ei ole tavaline fail."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:314
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/preferences.cpp:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr "Faili %s ei saa salvestada."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 ../src/widgets/toolbox.cpp:6132
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
 
 
-#: ../src/preferences.cpp:231
-#, c-format
-msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:360
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.cpp:240
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
-msgstr "%s pole sobiv Inkscape eelistuste fail."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:461
+msgid "Delete all"
+msgstr "Kustuta kõik"
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:172
-msgid "CC Attribution"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:647
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "Vali <b>objektid</b> mida grupeerida."
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:177
-msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:662 ../src/selection-describer.cpp:52
+msgid "Group"
+msgstr "Grupeeri"
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:182
-msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:676
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/rdf.cpp:187
-msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:717
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/rdf.cpp:192
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+#  "Ungroup"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 ../src/sp-item-group.cpp:501
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Grupeeri lahti"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:809
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/rdf.cpp:197
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 ../src/selection-chemistry.cpp:875
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:909 ../src/selection-chemistry.cpp:973
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/rdf.cpp:202
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Avalikkuse omand (Public Domain)"
+#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:855
+#, fuzzy
+msgctxt "Undo action"
+msgid "Raise"
+msgstr "Tõsta"
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:207
-msgid "FreeArt"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:867
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/rdf.cpp:212
-msgid "Open Font License"
-msgstr "Open Font litsents"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:890
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Tõsta ülemiseks"
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:229
-msgid "Title"
-msgstr "Pealkiri"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:903
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b>, mida saata tahapoole."
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:230
-msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr "Dokumendi ametlik nimetus."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:953
+msgid "Lower"
+msgstr "Alumine"
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:232
-msgid "Date"
-msgstr "Kuupäev"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:965
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> mida nihutada alumisteks."
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:233
-msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr "Selle dokumendi loomise kuupäev (AAAA-KK-PP)."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "Vii viimaseks"
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:235
-msgid "Format"
-msgstr "Formaat"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "Pole mida tagasi võtta."
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:236
-msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
-msgstr "Selle dokumendi füüsiline või digitaalne ilming (MIME tüüp)."
+#  Selection
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1015
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "Pole midagi, mida uuesti teha."
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:239
-msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr "Dokumendi tüüp (DCMI tüüp)."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
+msgid "Paste"
+msgstr "Aseta"
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:242
-msgid "Creator"
-msgstr "Autor"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1084
+msgid "Paste style"
+msgstr "Aseta stiil"
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:243
-msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr ""
-"Isik või ühendus, kellel on selle dokumendi sisu loomises peamine vastutus."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "Aseta jooneefekt"
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:245
-msgid "Rights"
-msgstr "Õigused"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millelt eemaldada jooneefektid."
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:246
-msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr ""
-"Isik või ühendus, kellele kuulub õigus selle dokumendi intellektuaalsele "
-"varale."
+#  Reset transformations
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1127
+msgid "Remove live path effect"
+msgstr "Eemalda jooneefekt"
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:248
-msgid "Publisher"
-msgstr "Avaldaja"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millelt eemaldada kärpejoon või mask."
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:249
-msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr "Selle dokumendi kättesaadavaks tegija."
+#  Reset transformations
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Eemalda filter"
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:252
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identifikaator"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
+msgid "Paste size"
+msgstr "Aseta suurus"
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:253
-msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr "Sellele dokumendile viitav URI."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "Aseta suurus eraldi"
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
-msgid "Source"
-msgstr "Allikas"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1176
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "Vali ülemisele kihile liigutatavad <b>objekt(id)</b>."
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:256
-msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr "Selle dokumendi allikale viitav URI."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Tõsta järgmisele kihile"
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:258
-msgid "Relation"
-msgstr "Seotud"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209
+msgid "No more layers above."
+msgstr "Ülemisi kihte pole."
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:259
-msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "Seotud dokumendi unikaalne URI."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> mida liigutada alumisele kihile."
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:261
-msgid "Language"
-msgstr "Keel"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Liiguta eelmisele kihile"
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:262
-msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document.  (e.g. 'en-GB')"
-msgstr ""
-"Selle dokumendi kahetäheline keelesilt võimalike alasiltidega. (nt. 'en-GB', "
-"'et-EE')"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
+msgid "No more layers below."
+msgstr "Alumisi kihte pole."
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:264
-msgid "Keywords"
-msgstr "Võtmesõnad"
+#  Reset transformations
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Eemalda muutus"
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:265
-msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+msgstr "Pööra 90&#176; vastupäeva"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
+msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgstr "Pööra 90&#176; päripäeva"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 ../src/seltrans.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771
+msgid "Rotate"
+msgstr "Pööra"
+
+#  Object
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1635
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "Pööra pikslite järgi"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1690
+msgid "Scale by whole factor"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Selle dokumendi teema, võtmesõnad, fraasid või klassifikatsioon komadega "
-"eraldatult."
 
 
-#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
-#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/rdf.cpp:269
-msgid "Coverage"
-msgstr "Ulatus"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Liiguta vertikaalselt"
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:270
-msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr "Selle dokumendi ulatus või käsitlusala"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "Liiguta horisontaalselt"
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
-msgid "Description"
-msgstr "Kirjeldus"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
+#: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692
+msgid "Move"
+msgstr "Liiguta"
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:274
-msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr "Dokumendi sisu lühiseletus."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "Vertikaalne nihe pikslites"
 
 
-#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/rdf.cpp:278
-msgid "Contributors"
-msgstr "Kaasautorid"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "Horisontaalne nihe pikslites"
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:279
-msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
-msgstr ""
-"Isikud või ühendused, kes selle dokumendi sisu loomisel tegid kaastööd."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "Valikule ei ole rakendatud ühtki jooneefekti."
 
 
-#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/rdf.cpp:283
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
+#, fuzzy
+msgctxt "Action"
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloonitakse"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>clones</b> to relink."
+msgstr "Vali lahtilingitav <b>kloon</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
+#, fuzzy
+msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
+msgstr "Vali <b>objekt</b>, mida kloonida."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
+#, fuzzy
+msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
+msgstr "Valikus <b>pole kloone</b>, mida lahti linkida."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
+#, fuzzy
+msgid "Relink clone"
+msgstr "Kaota kloonide ühendatus"
 
 
-#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/rdf.cpp:285
-msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr "URI selle dokumendi litsentsileö"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
+msgstr "Vali lahtilingitav <b>kloon</b>."
 
 
-#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/rdf.cpp:289
-msgid "Fragment"
-msgstr "Fragment"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2187
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "Valikus <b>pole kloone</b>, mida lahti linkida."
 
 
-#: ../src/rdf.cpp:290
-msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr "XML fragment RDF sektsiooni 'Litsents' jaoks."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2191
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "Kaota kloonide ühendatus"
 
 
-#: ../src/rect-context.cpp:368
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2204
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: ruudu või täisarv-suhtega ristküliku tegemine, ümarnurgad "
-"lukustatud ringi kaarteks"
 
 
-#: ../src/rect-context.cpp:515
-#, c-format
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2227
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<b>Ristkülik</b>: %s &#215; %s (külgede suhtega %d:%d); <b>Shift</b> "
-"joonistab ümber alguspunkti"
 
 
-#: ../src/rect-context.cpp:518
-#, c-format
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2233
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"<b>Ristkülik</b>: %s &#215; %s (kuldlõikes külgede suhtega 1.618:1); "
-"<b>Shift</b> joonistab ümber alguspunkti"
+"Objekt, mida üritad valida <b>pole nähtav</b> (asub sõlmes &lt;defs&gt;)"
 
 
-#: ../src/rect-context.cpp:520
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Ristkülik</b>: %s &#215; %s (kuldlõikes külgede suhtega 1:1.618); "
-"<b>Shift</b> joonistab ümber alguspunkti"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b>, mis muuta markeriteks."
 
 
-#: ../src/rect-context.cpp:524
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Ristkülik</b>: %s &#215; %s; <b>Ctrl</b> teeb ruudu või täisarvulise "
-"külgede suhtega ristküliku; <b>Shift</b> joonistab ümber alguspunkti"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "Objektid markeriks"
 
 
-#: ../src/rect-context.cpp:549
-msgid "Create rectangle"
-msgstr "Loo ristkülik"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> mis teha juhtjoonteks."
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:177
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr "Skaleerimise/pööramise pidemete vahetamiseks klõpsa valikul."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "Objektid juhtjoonteks"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:178
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr ""
-"Ühtki objekti pole valitud. Tee klõps, shift+klõps või lohista kast ümber "
-"objektide, mida tahad valida."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b>, mis muuta mustriks."
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:237
-msgid "Move canceled."
-msgstr "Liigutamine katkestatud."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Objektid mustriks"
 
 
-#  Selection submenu
-#: ../src/select-context.cpp:245
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "Valik katkestatud."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2509
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:560
-msgid ""
-"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
-"rubberband selection"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2562
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Objektide valimiseks <b>joonista</b> neid puutuv joon; tavavalimisele "
-"lülitumiseks vabasta <b>Alt</b>"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:562
-msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Muster objektideks"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Valimiseks <b>lohista</b> kast ümber objektide; puutevalimise lubamiseks "
-"hoia <b>Alt</b>"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:727
-msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: valib gruppide seest; lohistamisel hoiab hor/vert suunda"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
+msgid "Rendering bitmap..."
+msgstr "Rasterpildi renderdamine..."
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:728
-#, fuzzy
-msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: klõpsates vahetab valikut; drag for rubberband selection"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2825
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "Loo rasterpilt"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:729
-msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:902
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2860
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vali maskiobjekt ja <b>objekt(id)</b> millele kärpejoont või maski rakendada."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:304
-msgid "Delete text"
-msgstr "Kustuta tekst"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "Määra kärpiv trajektoor"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:312
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
+msgid "Set mask"
+msgstr "Määra mask"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
-msgid "Delete"
-msgstr "Kustuta"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3058
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millelt eemaldada kärpejoon või mask."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:358
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3169
+msgid "Release clipping path"
+msgstr "Vabasta kärpejoon"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
-msgid "Delete all"
-msgstr "Kustuta kõik"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3171
+msgid "Release mask"
+msgstr "Vabasta mask"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
-msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "Vali <b>objektid</b> mida grupeerida."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b>, millega lõuend sobitada."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
-msgid "Group"
-msgstr "Grupeeri"
+#  Selection submenu
+#. Fit Page
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 ../src/verbs.cpp:2721
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "Mahuta valikusse"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:665
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2723
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "Kohanda lehekülg joonistusega"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:706
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:2725
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "Kohandab lehekülje suuruse valiku või joonistusega"
 
 
-#  "Ungroup"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Grupeeri lahti"
+#  Create toplevel menuitem
+#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:44
+#, fuzzy
+msgctxt "Web"
+msgid "Link"
+msgstr "Joon"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr ""
+#  Generic menu
+#  File submenu
+#: ../src/selection-describer.cpp:46
+msgid "Circle"
+msgstr "Ring"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
+#. Ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4050
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellips"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:850
+#: ../src/selection-describer.cpp:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "undo action|Raise"
-msgstr "Tõsta"
+msgid "Flowed text"
+msgstr "Tekstiraam"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:862
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr ""
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/selection-describer.cpp:56
+msgid "Line"
+msgstr "Joon"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:885
-msgid "Raise to top"
-msgstr "Tõsta ülemiseks"
+#: ../src/selection-describer.cpp:58
+msgid "Path"
+msgstr "Trajektoor"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:898
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b>, mida saata tahapoole."
+#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polügon"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
-msgid "Lower"
-msgstr "Alumine"
+#: ../src/selection-describer.cpp:62
+msgid "Polyline"
+msgstr "Polüjoon"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> mida nihutada alumisteks."
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2494
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Ristkülik"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:995
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr "Vii viimaseks"
+#. 3D box
+#: ../src/selection-describer.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2496
+msgid "3D Box"
+msgstr "3D-kast"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr "Pole mida tagasi võtta."
+#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object
+#: ../src/selection-describer.cpp:71
+#, fuzzy
+msgctxt "Object"
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloonitakse"
 
 
-#  Selection
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr "Pole midagi, mida uuesti teha."
+#: ../src/selection-describer.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Offset path"
+msgstr "Rada väljapoole"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
-msgid "Paste"
-msgstr "Aseta"
+#  Create toplevel menuitem
+#. Spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2502
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spiraal"
+
+#  Create toplevel menuitem
+#. Star
+#: ../src/selection-describer.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
+msgid "Star"
+msgstr "Täht"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:137
+msgid "root"
+msgstr "juur"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "kihil <b>%s</b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "kihil <b><i>%s</i></b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:160
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:169
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr " %s"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:171
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr " grupis %s (%s)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:173
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:176
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
-msgid "Paste style"
-msgstr "Aseta stiil"
+#: ../src/selection-describer.cpp:186
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
-msgid "Paste live path effect"
-msgstr "Aseta jooneefekt"
+#: ../src/selection-describer.cpp:190
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millelt eemaldada jooneefektid."
+#: ../src/selection-describer.cpp:194
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr ""
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
-msgid "Remove live path effect"
-msgstr "Eemalda jooneefekt"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:243
+#: ../src/tweak-context.cpp:203
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt valitud"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekti valitud"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millelt eemaldada kärpejoon või mask."
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:214
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> <b>%s</b>-tüüpi objekt"
+msgstr[1] "<b>%i</b> <b>%s</b>-tüüpi objekti"
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Eemalda filter"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:219
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> <b>%s</b>- ja <b>%s</b>-tüüpi objekt"
+msgstr[1] "<b>%i</b> <b>%s</b>- ja <b>%s</b>-tüüpi objekti"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
-msgid "Paste size"
-msgstr "Aseta suurus"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:224
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> <b>%s</b>-, <b>%s</b>- ja <b>%s</b>-tüüpi objekt"
+msgstr[1] "<b>%i</b> <b>%s</b>-, <b>%s</b>- ja <b>%s</b>-tüüpi objekti"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
-msgid "Paste size separately"
-msgstr "Aseta suurus eraldi"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:229
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt, <b>%i</b>-tüüpi"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekti, <b>%i</b>-tüüpi"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "Vali ülemisele kihile liigutatavad <b>objekt(id)</b>."
+#: ../src/selection-describer.cpp:234
+#, c-format
+msgid "%s%s. %s."
+msgstr "%s%s. %s."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
-msgid "Raise to next layer"
-msgstr "Tõsta järgmisele kihile"
+#: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830
+msgid "Skew"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
-msgid "No more layers above."
-msgstr "Ülemisi kihte pole."
+#: ../src/seltrans.cpp:532
+msgid "Set center"
+msgstr "Määra kese"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> mida liigutada alumisele kihile."
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/seltrans.cpp:607
+msgid "Stamp"
+msgstr "Tempel"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
-msgid "Lower to previous layer"
-msgstr "Liiguta eelmisele kihile"
+#: ../src/seltrans.cpp:629
+msgid ""
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
-msgid "No more layers below."
-msgstr "Alumisi kihte pole."
+#: ../src/seltrans.cpp:656
+msgid ""
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
-msgid "Remove transform"
-msgstr "Eemalda muutus"
+#: ../src/seltrans.cpp:657
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
-msgid "Rotate 90&#176; CCW"
-msgstr "Pööra 90&#176; vastupäeva"
+#: ../src/seltrans.cpp:661
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
-msgid "Rotate 90&#176; CW"
-msgstr "Pööra 90&#176; päripäeva"
+#: ../src/seltrans.cpp:662
+msgid ""
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:530
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
-msgid "Rotate"
-msgstr "Pööra"
+#: ../src/seltrans.cpp:796
+msgid "Reset center"
+msgstr "Lähtesta kese"
 
 
-#  Object
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
-msgid "Rotate by pixels"
-msgstr "Pööra pikslite järgi"
+#: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
-msgid "Scale by whole factor"
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1245
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
-msgid "Move vertically"
-msgstr "Liiguta vertikaalselt"
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1320
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Pööra</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> haarab nurgast"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
-msgid "Move horizontally"
-msgstr "Liiguta horisontaalselt"
+#: ../src/seltrans.cpp:1355
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "Liiguta <b>keskkoht</b> kohale %s, %s"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
-#: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
-msgid "Move"
-msgstr "Liiguta"
+#: ../src/seltrans.cpp:1530
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
-msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr "Vertikaalne nihe pikslites"
+#: ../src/sp-anchor.cpp:179
+#, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr "<b>Lingitud</b> %s-ga"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
-msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr "Horisontaalne nihe pikslites"
+#: ../src/sp-anchor.cpp:183
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr "Ilma URIta <b>link</b>"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
-msgid "The selection has no applied path effect."
-msgstr "Valikule ei ole rakendatud ühtki jooneefekti."
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr "<b>Ellips</b>"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
-msgid "action|Clone"
-msgstr "Klooni"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:643
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr "<b>Ring</b>"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>clones</b> to relink."
-msgstr "Vali lahtilingitav <b>kloon</b>."
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:874
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "<b>Segment</b>"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
-#, fuzzy
-msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
-msgstr "Vali <b>objekt</b>, mida kloonida."
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:876
+msgid "<b>Arc</b>"
+msgstr "<b>Kaar</b>"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
-#, fuzzy
-msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
-msgstr "Valikus <b>pole kloone</b>, mida lahti linkida."
+#  Select item
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Flow region"
+msgstr "Valgala"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
-#, fuzzy
-msgid "Relink clone"
-msgstr "Kaota kloonide ühendatus"
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Flow excluded region"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
+#: ../src/sp-guide.cpp:288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
-msgstr "Vali lahtilingitav <b>kloon</b>."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr "Valikus <b>pole kloone</b>, mida lahti linkida."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
-msgid "Unlink clone"
-msgstr "Kaota kloonide ühendatus"
+msgid "Guides Around Page"
+msgstr "Abijooned ümber lehekülje"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
+#: ../src/sp-guide.cpp:420
 msgid ""
 msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
+"delete"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
+#: ../src/sp-guide.cpp:425
+#, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "vertikaalne, kohal %s"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:428
+#, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "horisontaalne, kohal %s"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:433
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
+#: ../src/sp-image.cpp:1141
+msgid "embedded"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Objekt, mida üritad valida <b>pole nähtav</b> (asub sõlmes &lt;defs&gt;)"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b>, mis muuta markeriteks."
+#: ../src/sp-image.cpp:1149
+#, c-format
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+msgstr "<b>Vigase viidaga pilt</b>: %s"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
-msgid "Objects to marker"
-msgstr "Objektid markeriks"
+#: ../src/sp-image.cpp:1150
+#, c-format
+msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
+msgstr "<b>Rasterpilt</b> %d &#215; %d: %s"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> mis teha juhtjoonteks."
+#: ../src/sp-item-group.cpp:742
+#, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>%d</b> objektiga <b>grupp</b>"
+msgstr[1] "<b>%d</b> objektiga <b>grupp</b>"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
-msgid "Objects to guides"
-msgstr "Objektid juhtjoonteks"
+#: ../src/sp-item.cpp:988
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b>, mis muuta mustriks."
+#: ../src/sp-item.cpp:1001
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr "%s; <i>trajektooriga lõigatud</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1006
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "%s; <i>maskiga</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
+msgstr "%s; <i>filtriga (%s)</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1016
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "%s; <i>filtriga</i>"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
-msgid "Objects to pattern"
-msgstr "Objektid mustriks"
+#: ../src/sp-line.cpp:175
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>Joon</b>"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:350
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:428
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
-msgid "Pattern to objects"
-msgstr "Muster objektideks"
+#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
+msgid "outset"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
+msgid "inset"
+msgstr "sisse"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:432
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
-msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr "Rasterpildi renderdamine..."
+#: ../src/sp-path.cpp:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
+msgstr[0] "Aseta jooneefekt"
+msgstr[1] "Aseta jooneefekt"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
-msgid "Create bitmap"
-msgstr "Loo rasterpilt"
+#: ../src/sp-path.cpp:158
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "<b>Trajektoor</b> (%i sõlm)"
+msgstr[1] "<b>Trajektoor</b> (%i sõlme)"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
-msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-polygon.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>Polükujund</b>"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
-msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr ""
-"Vali maskiobjekt ja <b>objekt(id)</b> millele kärpejoont või maski rakendada."
+#: ../src/sp-polyline.cpp:156
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>Polüjoon</b>"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
-msgid "Set clipping path"
-msgstr "Määra kärpiv trajektoor"
+#: ../src/sp-rect.cpp:223
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "<b>Ristkülik</b>"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
-msgid "Set mask"
-msgstr "Määra mask"
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:324
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgstr "<b>Spiraal</b> %3f pöördega"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millelt eemaldada kärpejoon või mask."
+#: ../src/sp-star.cpp:308
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Täht</b> %d nurgaga"
+msgstr[1] "<b>Täht</b> %d nurgaga"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
-msgid "Release clipping path"
-msgstr "Vabasta kärpejoon"
+#: ../src/sp-star.cpp:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Polükujund</b>, %d nurk"
+msgstr[1] "<b>Polükujund</b>, %d nurka"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
-msgid "Release mask"
-msgstr "Vabasta mask"
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:428
+msgid "&lt;no name found&gt;"
+msgstr "&lt;nime ei leitud&gt;"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
-msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b>, millega lõuend sobitada."
+#: ../src/sp-text.cpp:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst mööda joont</b> (%s, %s)"
 
 
-#  Selection submenu
-#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
-msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "Mahuta valikusse"
+#: ../src/sp-text.cpp:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
-msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "Kohanda lehekülg joonistusega"
+#: ../src/sp-tref.cpp:368
+#, c-format
+msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
+msgstr "<b>Kloonitud märgiinfo</b>%s%s"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
-msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "Kohandab lehekülje suuruse valiku või joonistusega"
+#: ../src/sp-tref.cpp:369
+msgid " from "
+msgstr " kust"
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Link" means internet link (anchor)
-#: ../src/selection-describer.cpp:45
-msgid "web|Link"
-msgstr "Link"
+#: ../src/sp-tref.cpp:374
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+msgstr ""
 
 
-#  Generic menu
-#  File submenu
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
-msgid "Circle"
-msgstr "Ring"
+#: ../src/sp-tspan.cpp:288
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr "<b>Teksti ulatus</b>"
 
 
-#. Ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellips"
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:334
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Flowed text"
-msgstr "Tekstiraam"
+#: ../src/sp-use.cpp:342
+#, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "<b>Klooni</b> originaal: %s"
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/selection-describer.cpp:57
-msgid "Line"
-msgstr "Joon"
+#: ../src/sp-use.cpp:346
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
-msgid "Path"
-msgstr "Trajektoor"
+#: ../src/spiral-context.cpp:327
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: pöördenurga tõmbumine"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2935
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polügon"
+#: ../src/spiral-context.cpp:329
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: spiraali raadiuse lukk"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:63
-msgid "Polyline"
-msgstr "Polüjoon"
+#: ../src/spiral-context.cpp:460
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Spiraal</b>: raadius %s, nurk %5g&#176;; <b>Ctrl</b> tõmbub nurgale"
 
 
-#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2461
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Ristkülik"
+#: ../src/spiral-context.cpp:486
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Tee spiraal"
 
 
-#. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2463
-msgid "3D Box"
-msgstr "3D-kast"
+#: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73
+msgid "Union"
+msgstr "Ühend"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Clone" is a noun, type of object
-#: ../src/selection-describer.cpp:74
-msgid "object|Clone"
-msgstr "Kloon"
+#: ../src/splivarot.cpp:79
+msgid "Intersection"
+msgstr "Ühisosa"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Offset path"
-msgstr "Rada väljapoole"
+#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/splivarot.cpp:91
+msgid "Difference"
+msgstr "Erinevus"
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#. Spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2469
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spiraal"
+#: ../src/splivarot.cpp:97
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Lahutamine"
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#. Star
-#: ../src/selection-describer.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
-msgid "Star"
-msgstr "Täht"
+#: ../src/splivarot.cpp:102
+msgid "Division"
+msgstr "Jaotamine"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:140
-msgid "root"
-msgstr "juur"
+#: ../src/splivarot.cpp:107
+msgid "Cut path"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:152
-#, c-format
-msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "kihil <b>%s</b>"
+#: ../src/splivarot.cpp:122
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:154
-#, c-format
-msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "kihil <b><i>%s</i></b>"
+#: ../src/splivarot.cpp:126
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:163
-#, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+#: ../src/splivarot.cpp:132
+msgid ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:172
-#, c-format
-msgid " in %s"
-msgstr " %s"
+#: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:174
-#, c-format
-msgid " in group %s (%s)"
-msgstr " grupis %s (%s)"
+#: ../src/splivarot.cpp:193
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:176
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/splivarot.cpp:881
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr ""
+"Vali <b>kontuuriga joon(ed)</b> et konverteerida kontuurjoon joonobjektiks."
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:179
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layers"
-msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1228
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Konverdi kontuurjoon joonobjektiks"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:1231
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:193
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+#: ../src/splivarot.cpp:1314
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:197
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+#  Create link
+#: ../src/splivarot.cpp:1434 ../src/splivarot.cpp:1505
+msgid "Create linked offset"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
-#: ../src/tweak-context.cpp:201
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekt valitud"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekti valitud"
+#: ../src/splivarot.cpp:1435 ../src/splivarot.cpp:1506
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr ""
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:217
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> <b>%s</b>-tüüpi objekt"
-msgstr[1] "<b>%i</b> <b>%s</b>-tüüpi objekti"
+#: ../src/splivarot.cpp:1531
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1749
+msgid "Outset path"
+msgstr "Rada väljapoole"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1749
+msgid "Inset path"
+msgstr "Rada sissepoole"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1751
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr ""
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:222
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> <b>%s</b>- ja <b>%s</b>-tüüpi objekt"
-msgstr[1] "<b>%i</b> <b>%s</b>- ja <b>%s</b>-tüüpi objekti"
+#: ../src/splivarot.cpp:1929
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr "Trajektooride lihtsustamine (eraldi):"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:227
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> <b>%s</b>-, <b>%s</b>- ja <b>%s</b>-tüüpi objekt"
-msgstr[1] "<b>%i</b> <b>%s</b>-, <b>%s</b>- ja <b>%s</b>-tüüpi objekti"
+#: ../src/splivarot.cpp:1931
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "Trajektooride lihtsustamine:"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:232
+#: ../src/splivarot.cpp:1968
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekt, <b>%i</b>-tüüpi"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekti, <b>%i</b>-tüüpi"
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "%s <b>%d/%d</b> trajektoorist lihtsustatud..."
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:237
+#: ../src/splivarot.cpp:1980
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s%s. %s."
-msgstr "%s%s. %s."
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "Lihtsustati <b>%d</b> trajektoori."
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
-msgid "Skew"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1994
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "Vali <b>trajektoorid</b>, mida lihtsustada."
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:545
-msgid "Set center"
-msgstr "Määra kese"
+#: ../src/splivarot.cpp:2008
+msgid "Simplify"
+msgstr "Lihtsusta"
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/seltrans.cpp:620
-msgid "Stamp"
-msgstr "Tempel"
+#: ../src/splivarot.cpp:2010
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "Valikus <b>pole trajektoore</b>, mida lihtsustada."
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:642
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
-msgstr ""
+#: ../src/spray-context.cpp:245 ../src/tweak-context.cpp:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Nothing</b> selected"
+msgstr "Midagi pole valitud"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:669
+#: ../src/spray-context.cpp:251
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:670
+#: ../src/spray-context.cpp:254
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:674
+#: ../src/spray-context.cpp:257
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
+"selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:675
-msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
-msgstr ""
+#: ../src/spray-context.cpp:775
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
+msgstr "Muuda valitud objekt trajektooriks"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:809
-msgid "Reset center"
-msgstr "Lähtesta kese"
+#: ../src/spray-context.cpp:883 ../src/widgets/toolbox.cpp:4644
+#, fuzzy
+msgid "Spray with copies"
+msgstr "Vahe koopiate vahel:"
+
+#: ../src/spray-context.cpp:887 ../src/widgets/toolbox.cpp:4651
+#, fuzzy
+msgid "Spray with clones"
+msgstr "Otsi kloone"
+
+#: ../src/spray-context.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "Spray in single path"
+msgstr "Ühe punkti loomine"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137
+#: ../src/star-context.cpp:343
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: tõmbub nurgale; hoiab kiired radiaalsed"
+
+#: ../src/star-context.cpp:474
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1249
+#: ../src/star-context.cpp:475
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1309
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Pööra</b>: %0.2f&#176;; <b>Ctrl</b> haarab nurgast"
+#: ../src/star-context.cpp:508
+msgid "Create star"
+msgstr "Tee täht"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1351
-#, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "Liiguta <b>keskkoht</b> kohale %s, %s"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:105
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1524
-#, c-format
+#: ../src/text-chemistry.cpp:110
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:178
-#, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "<b>Lingitud</b> %s-ga"
-
-#: ../src/sp-anchor.cpp:182
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "Ilma URIta <b>link</b>"
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:116
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
+msgstr ""
+"Selles versioonis ei saa teksti ristkülikule asetada. Muuda ristkülik enne "
+"trajektooriks."
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "<b>Ellips</b>"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:126
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr "Valatud tekstid peavad olema <b>nähtavad</b>, et neid joonele asetada."
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:642
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "<b>Ring</b>"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2350
+msgid "Put text on path"
+msgstr "Aseta tekst joonele"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:873
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "<b>Segment</b>"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:205
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
-msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr "<b>Kaar</b>"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:227
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr ""
 
 
-#  Select item
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Flow region"
-msgstr "Valgala"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:230 ../src/verbs.cpp:2352
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "Eemalda tekst joonelt"
 
 
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
-#, c-format
-msgid "Flow excluded region"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Guides Around Page"
-msgstr "Abijooned ümber lehekülje"
+#  Reset transformations
+#: ../src/text-chemistry.cpp:294
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "Eemalda käsitsi tehtud kohendused"
 
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:421
+#: ../src/text-chemistry.cpp:314
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
-"delete"
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:426
-#, c-format
-msgid "vertical, at %s"
-msgstr "vertikaalne, kohal %s"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:382
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "Vala tekst kujundisse"
 
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:429
-#, c-format
-msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "horisontaalne, kohal %s"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:404
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:434
-#, c-format
-msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:478
+msgid "Unflow flowed text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1134
-msgid "embedded"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:490
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1142
-#, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "<b>Vigase viidaga pilt</b>: %s"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:508
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1143
-#, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "<b>Rasterpilt</b> %d &#215; %d: %s"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:536
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Muuda valatud tekst tekstiks"
 
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:745
-#, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>%d</b> objektiga <b>grupp</b>"
-msgstr[1] "<b>%d</b> objektiga <b>grupp</b>"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:541
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "Valikus puudub konverteeritav <b>valgtekst</b>."
 
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1038
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
+#: ../src/text-context.cpp:449
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1055
-#, c-format
-msgid "%s; <i>clipped</i>"
-msgstr "%s; <i>trajektooriga lõigatud</i>"
+#: ../src/text-context.cpp:451
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1060
-#, c-format
-msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr "%s; <i>maskiga</i>"
+#: ../src/text-context.cpp:506
+msgid "Create text"
+msgstr "Teksti loomine"
 
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1068
-#, c-format
-msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
-msgstr "%s; <i>filtriga (%s)</i>"
+#: ../src/text-context.cpp:530
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "Mitte-prinditav märk"
 
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1070
-#, c-format
-msgid "%s; <i>filtered</i>"
-msgstr "%s; <i>filtriga</i>"
+#: ../src/text-context.cpp:545
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "Sisesta unikood'i märk"
 
 
-#: ../src/sp-line.cpp:194
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>Joon</b>"
+#: ../src/text-context.cpp:580
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "Unikood (<b>Enter</b> lõpetab): %s: %s"
 
 
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
-msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:582 ../src/text-context.cpp:881
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "Unikood (<b>Enter</b> lõpetab):"
 
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:426
+#: ../src/text-context.cpp:669
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
-msgid "outset"
+#: ../src/text-context.cpp:715
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
-msgid "inset"
-msgstr "sisse"
-
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:430
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+#: ../src/text-context.cpp:726
+msgid "Flowed text is created."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-path.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-msgstr[0] "Aseta jooneefekt"
-msgstr[1] "Aseta jooneefekt"
-
-#: ../src/sp-path.cpp:159
-#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "<b>Trajektoor</b> (%i sõlm)"
-msgstr[1] "<b>Trajektoor</b> (%i sõlme)"
-
-#: ../src/sp-polygon.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "<b>Polükujund</b>"
+#  Create link
+#: ../src/text-context.cpp:728
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Valatud teksti loomine"
 
 
-#: ../src/sp-polyline.cpp:177
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "<b>Polüjoon</b>"
+#: ../src/text-context.cpp:730
+msgid ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-rect.cpp:223
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "<b>Ristkülik</b>"
+#: ../src/text-context.cpp:866
+msgid "No-break space"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:325
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr "<b>Spiraal</b> %3f pöördega"
+#: ../src/text-context.cpp:868
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-star.cpp:309
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Täht</b> %d nurgaga"
-msgstr[1] "<b>Täht</b> %d nurgaga"
+#: ../src/text-context.cpp:905
+msgid "Make bold"
+msgstr "Tee rasvaseks"
 
 
-#: ../src/sp-star.cpp:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Polükujund</b>, %d nurk"
-msgstr[1] "<b>Polükujund</b>, %d nurka"
+#: ../src/text-context.cpp:923
+msgid "Make italic"
+msgstr "Tee kursiivkirjaks"
 
 
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:419
-msgid "&lt;no name found&gt;"
-msgstr "&lt;nime ei leitud&gt;"
+#: ../src/text-context.cpp:962
+msgid "New line"
+msgstr "Uus joon"
 
 
-#: ../src/sp-text.cpp:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>Tekst mööda joont</b> (%s, %s)"
+#: ../src/text-context.cpp:996
+msgid "Backspace"
+msgstr "Kustutusklahv"
 
 
-#: ../src/sp-text.cpp:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
+#: ../src/text-context.cpp:1044
+msgid "Kern to the left"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-tref.cpp:368
-#, c-format
-msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
-msgstr "<b>Kloonitud märgiinfo</b>%s%s"
+#: ../src/text-context.cpp:1069
+msgid "Kern to the right"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-tref.cpp:369
-msgid " from "
-msgstr " kust"
+#: ../src/text-context.cpp:1094
+msgid "Kern up"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-tref.cpp:374
-msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+#: ../src/text-context.cpp:1119
+msgid "Kern down"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-tspan.cpp:284
-msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "<b>Teksti ulatus</b>"
+#: ../src/text-context.cpp:1195
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Pööra vastupäeva"
 
 
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:334
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ../src/text-context.cpp:1216
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Pööra päripäeva"
 
 
-#: ../src/sp-use.cpp:342
-#, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "<b>Klooni</b> originaal: %s"
+#: ../src/text-context.cpp:1233
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Vähenda reavahet"
 
 
-#: ../src/sp-use.cpp:346
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:1240
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr "Vähenda tähevahesid"
 
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:324
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: pöördenurga tõmbumine"
+#: ../src/text-context.cpp:1258
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Suurenda reavahet"
 
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:326
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>: spiraali raadiuse lukk"
+#: ../src/text-context.cpp:1265
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Suurenda tähevahet"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1394
+msgid "Paste text"
+msgstr "Aseta tekst"
 
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:458
+#: ../src/text-context.cpp:1640
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Spiraal</b>: raadius %s, nurk %5g&#176;; <b>Ctrl</b> tõmbub nurgale"
+"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
+"paragraph."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:484
-msgid "Create spiral"
-msgstr "Tee spiraal"
+#: ../src/text-context.cpp:1642
+#, c-format
+msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
-msgid "Union"
-msgstr "Ühend"
+#: ../src/text-context.cpp:1650 ../src/tools-switch.cpp:197
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:78
-msgid "Intersection"
-msgstr "Ühisosa"
+#: ../src/text-context.cpp:1760
+msgid "Type text"
+msgstr "Trüki tekst"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
-msgid "Difference"
-msgstr "Erinevus"
+#: ../src/text-editing.cpp:42
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:96
-msgid "Exclusion"
-msgstr "Lahutamine"
+#: ../src/tools-switch.cpp:137
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:101
-msgid "Division"
-msgstr "Jaotamine"
+#: ../src/tools-switch.cpp:143
+msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:106
-msgid "Cut path"
+#: ../src/tools-switch.cpp:149
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Lohista</b> ristküliku tegemiseks. <b>Juhiste lohistamisega</b> saab "
+"muuta suurust ja ümardada nurki. Valimiseks <b>klõpsa</b>."
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:121
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+#: ../src/tools-switch.cpp:155
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Lohista</b> 3D-kasti tegemiseks. <b>Juhiste lohistamisega</b> saab muuta "
+"suurust perspektiivis. Valimiseks <b>klõpsa</b> (<b>Ctrl+Alt</b> üksiku "
+"külje valimiseks)."
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:125
-msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+#: ../src/tools-switch.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:131
+#: ../src/tools-switch.cpp:167
 msgid ""
 msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
+#: ../src/tools-switch.cpp:173
 msgid ""
 msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:192
+#: ../src/tools-switch.cpp:179
 msgid ""
 msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
+"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:877
-msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+#: ../src/tools-switch.cpp:185
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
+"line modes only)."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vali <b>kontuuriga joon(ed)</b> et konverteerida kontuurjoon joonobjektiks."
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1220
-msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "Konverdi kontuurjoon joonobjektiks"
+#: ../src/tools-switch.cpp:191
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
+"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:1223
-msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+#: ../src/tools-switch.cpp:203
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1306
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+#: ../src/tools-switch.cpp:209
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  Create link
-#: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
-msgid "Create linked offset"
+#: ../src/tools-switch.cpp:221
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
-msgid "Create dynamic offset"
+#: ../src/tools-switch.cpp:227
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1520
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+#: ../src/tools-switch.cpp:233
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
+msgstr "Kustutamiseks <b>lohista</b>."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:239
+msgid "Choose a subtool from the toolbar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1738
-msgid "Outset path"
-msgstr "Rada väljapoole"
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
+#, c-format
+msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
+msgstr "Vektoriseerija: %d.  %ld sõlme"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1738
-msgid "Inset path"
-msgstr "Rada sissepoole"
+#: ../src/trace/trace.cpp:73 ../src/trace/trace.cpp:138
+#: ../src/trace/trace.cpp:146 ../src/trace/trace.cpp:245
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "Vali <b>rasterpilt</b>, mida vektoriseerida"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1740
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/trace/trace.cpp:108
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "Vektoriseerimiseks vali ainult üks <b>rasterpilt</b>"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1918
-msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr "Trajektooride lihtsustamine (eraldi):"
+#: ../src/trace/trace.cpp:126
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "Vali pilt ning kujund(id) selle kohal"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1920
-msgid "Simplifying paths:"
-msgstr "Trajektooride lihtsustamine:"
+#: ../src/trace/trace.cpp:236
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "Vektoriseerija: puudub aktiivne töölaud"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1957
-#, c-format
-msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr "%s <b>%d/%d</b> trajektoorist lihtsustatud..."
+#: ../src/trace/trace.cpp:336
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "Vigane SIOX tulemus"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1969
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr "Lihtsustati <b>%d</b> trajektoori."
+#: ../src/trace/trace.cpp:441
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "Vektoriseerija: puudub aktiivne dokument"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1983
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Vali <b>trajektoorid</b>, mida lihtsustada."
+#: ../src/trace/trace.cpp:464
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "Vektoriseerija: Pilt ei ole rasterpilt"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1997
-msgid "Simplify"
-msgstr "Lihtsusta"
+#: ../src/trace/trace.cpp:471
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "Vektoriseerija: Vektoriseerimise alustamine..."
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1999
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr "Valikus <b>pole trajektoore</b>, mida lihtsustada."
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:574
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "Rasterpildi vektoriseerimine"
 
 
-#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Nothing</b> selected"
-msgstr "Midagi pole valitud"
+#: ../src/trace/trace.cpp:578
+#, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "Vektoriseerija: Valmis. Loodi %ld sõlme."
 
 
-#: ../src/spray-context.cpp:249
+#: ../src/tweak-context.cpp:211
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
-msgstr ""
+msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
+msgstr "%s.<b>Liigutamiseks</b> lohista."
 
 
-#: ../src/spray-context.cpp:252
+#: ../src/tweak-context.cpp:215
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
+msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/spray-context.cpp:255
+#: ../src/tweak-context.cpp:219
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
-"selection"
+msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/spray-context.cpp:773
-#, fuzzy
-msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
-msgstr "Muuda valitud objekt trajektooriks"
-
-#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
-#, fuzzy
-msgid "Spray with copies"
-msgstr "Vahe koopiate vahel:"
-
-#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
-#, fuzzy
-msgid "Spray with clones"
-msgstr "Otsi kloone"
-
-#: ../src/spray-context.cpp:889
-#, fuzzy
-msgid "Spray in single path"
-msgstr "Ühe punkti loomine"
-
-#: ../src/star-context.cpp:338
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: tõmbub nurgale; hoiab kiired radiaalsed"
+#: ../src/tweak-context.cpp:223
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/star-context.cpp:469
+#: ../src/tweak-context.cpp:227
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
+"<b>counterclockwise</b>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:470
+#: ../src/tweak-context.cpp:231
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:503
-msgid "Create star"
-msgstr "Tee täht"
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+#: ../src/tweak-context.cpp:235
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:109
-msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+#: ../src/tweak-context.cpp:239
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:115
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
+#: ../src/tweak-context.cpp:247
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Selles versioonis ei saa teksti ristkülikule asetada. Muuda ristkülik enne "
-"trajektooriks."
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:125
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
-msgstr "Valatud tekstid peavad olema <b>nähtavad</b>, et neid joonele asetada."
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
-msgid "Put text on path"
-msgstr "Aseta tekst joonele"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:204
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+#: ../src/tweak-context.cpp:255
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:226
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+#: ../src/tweak-context.cpp:259
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "Eemalda tekst joonelt"
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+#: ../src/tweak-context.cpp:263
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/text-chemistry.cpp:293
-msgid "Remove manual kerns"
-msgstr "Eemalda käsitsi tehtud kohendused"
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:313
+#: ../src/tweak-context.cpp:267
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
+"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:381
-msgid "Flow text into shape"
-msgstr "Vala tekst kujundisse"
-
-#: ../src/text-chemistry.cpp:403
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+#: ../src/tweak-context.cpp:1228
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:477
-msgid "Unflow flowed text"
-msgstr ""
+#  Dash
+#: ../src/tweak-context.cpp:1264
+#, fuzzy
+msgid "Move tweak"
+msgstr "Mustri liigutamine"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:489
-msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+#: ../src/tweak-context.cpp:1268
+msgid "Move in/out tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:507
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
-msgstr ""
+#  Dash
+#: ../src/tweak-context.cpp:1272
+#, fuzzy
+msgid "Move jitter tweak"
+msgstr "Mustri liigutamine"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:535
-msgid "Convert flowed text to text"
-msgstr "Muuda valatud tekst tekstiks"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1276
+#, fuzzy
+msgid "Scale tweak"
+msgstr "X skaala"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:540
-msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
-msgstr "Valikus puudub konverteeritav <b>valgtekst</b>."
+#: ../src/tweak-context.cpp:1280
+#, fuzzy
+msgid "Rotate tweak"
+msgstr "Sõlmede pööramine"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:448
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
+#: ../src/tweak-context.cpp:1284
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate/delete tweak"
+msgstr "Paljunda valitud objekte"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:450
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+#: ../src/tweak-context.cpp:1288
+msgid "Push path tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:505
-msgid "Create text"
-msgstr "Teksti loomine"
-
-#: ../src/text-context.cpp:529
-msgid "Non-printable character"
-msgstr "Mitte-prinditav märk"
-
-#: ../src/text-context.cpp:544
-msgid "Insert Unicode character"
-msgstr "Sisesta unikood'i märk"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1292
+msgid "Shrink/grow path tweak"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:579
-#, c-format
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
-msgstr "Unikood (<b>Enter</b> lõpetab): %s: %s"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1296
+msgid "Attract/repel path tweak"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
-msgstr "Unikood (<b>Enter</b> lõpetab):"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1300
+#, fuzzy
+msgid "Roughen path tweak"
+msgstr "Tee radade osad karmimaks"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:656
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1304
+msgid "Color paint tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:688
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+#: ../src/tweak-context.cpp:1308
+msgid "Color jitter tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:701
-msgid "Flowed text is created."
-msgstr ""
+#  Dash
+#: ../src/tweak-context.cpp:1312
+#, fuzzy
+msgid "Blur tweak"
+msgstr "(jõuline kohendus)"
 
 
-#  Create link
-#: ../src/text-context.cpp:703
-msgid "Create flowed text"
-msgstr "Valatud teksti loomine"
+#. check whether something is selected
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:262
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "Midagi ei kopeeritud."
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:705
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:334 ../src/ui/clipboard.cpp:543
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:566
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "Lõikelaud on tühi."
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:841
-msgid "No-break space"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:392
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millele stiil asetada."
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:843
-msgid "Insert no-break space"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:420
+msgid "No style on the clipboard."
+msgstr "Lõikelaual pole ühtki stiili."
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:880
-msgid "Make bold"
-msgstr "Tee rasvaseks"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:445
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millele asetada suurus."
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:898
-msgid "Make italic"
-msgstr "Tee kursiivkirjaks"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:452
+msgid "No size on the clipboard."
+msgstr "Lõikelaual pole ühtki suurust."
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:937
-msgid "New line"
-msgstr "Uus joon"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millele asetada rajaefekt."
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:971
-msgid "Backspace"
-msgstr "Kustutusklahv"
+#. no_effect:
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:530
+msgid "No effect on the clipboard."
+msgstr "Lõikelaual pole efekte."
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1019
-msgid "Kern to the left"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr "Lõikelaual ei ole trajektoori."
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1044
-msgid "Kern to the right"
-msgstr ""
+#  Link dialog
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2664
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "_Objekti omadused..."
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1069
-msgid "Kern up"
-msgstr ""
+#  Select item
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:122
+msgid "_Select This"
+msgstr "_Vali see"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1095
-msgid "Kern down"
-msgstr ""
+#  Create link
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
+msgid "_Create Link"
+msgstr "_Loo viit"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1172
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Pööra vastupäeva"
+#. Set mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:139
+msgid "Set Mask"
+msgstr "Maski määramine"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1193
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Pööra päripäeva"
+#. Release mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:150
+msgid "Release Mask"
+msgstr "Maski vabastamine"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1210
-msgid "Contract line spacing"
-msgstr "Vähenda reavahet"
+#. Set Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Set _Clip"
+msgstr "Lõiketrajektoori määramine"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1218
-msgid "Contract letter spacing"
-msgstr "Vähenda tähevahesid"
+#. Release Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Release C_lip"
+msgstr "Lõiketrajektoori vabastamine"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1237
-msgid "Expand line spacing"
-msgstr "Suurenda reavahet"
+#  Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:295
+msgid "Create link"
+msgstr "Loo viit"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1245
-msgid "Expand letter spacing"
-msgstr "Suurenda tähevahet"
+#  "Ungroup"
+#. "Ungroup"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2346
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "Grupeeri _lahti"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1375
-msgid "Paste text"
-msgstr "Aseta tekst"
+#  Link dialog
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Link _Properties..."
+msgstr "_Lingi omadused"
+
+#  Select item
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:359
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "_Järgi viidet"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1621
-#, c-format
-msgid ""
-"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
-"paragraph."
-msgstr ""
+#  Reset transformations
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:364
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "_Eemalda viit"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1623
-#, c-format
-msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr ""
+#  Link dialog
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Image _Properties..."
+msgstr "Pildi _omadused"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:418
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Muuda väljas..."
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1741
-msgid "Type text"
-msgstr "Trüki tekst"
+#. Item dialog
+#. Fill and Stroke dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:513 ../src/ui/context-menu.cpp:569
+#: ../src/verbs.cpp:2631
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "_Täide ja kontuurjoon..."
 
 
-#: ../src/text-editing.cpp:40
-msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
-msgstr ""
+#. Edit Text dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:576 ../src/verbs.cpp:2646
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "_Tekst ja tüüp..."
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:137
-msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+#. Spellcheck dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:583 ../src/verbs.cpp:2654
+msgid "Check Spellin_g..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:143
-msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr ""
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "Inkscape'st lähemalt"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:149
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Lohista</b> ristküliku tegemiseks. <b>Juhiste lohistamisega</b> saab "
-"muuta suurust ja ümardada nurki. Valimiseks <b>klõpsa</b>."
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89
+msgid "_Splash"
+msgstr "_Reklaampilt"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:155
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
-msgstr ""
-"<b>Lohista</b> 3D-kasti tegemiseks. <b>Juhiste lohistamisega</b> saab muuta "
-"suurust perspektiivis. Valimiseks <b>klõpsa</b> (<b>Ctrl+Alt</b> üksiku "
-"külje valimiseks)."
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Autorid"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95
+msgid "_Translators"
+msgstr "_Tõlkijad"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:167
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97
+msgid "_License"
+msgstr "_Litsents"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:173
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150
+msgid "about.svg"
+msgstr "about.svg"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:179
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
-"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lauris Kaplinski (lauris@ariman.ee)\n"
+"Priit Laes (amd@tt.ee)\n"
+"Mattias Põldaru (mahfiaz@gmail.com)"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:185
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
-"line modes only)."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
+msgid "Align"
+msgstr "Joondus"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:191
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
-"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
+msgid "Distribute"
+msgstr "Jaotamine"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:203
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:209
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
+#, fuzzy
+msgctxt "Gap"
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:221
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:227
-msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
+#, fuzzy
+msgctxt "Gap"
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:233
-msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "Kustutamiseks <b>lohista</b>."
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "Eemalda kattuvus"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:239
-msgid "Choose a subtool from the toolbar"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8035
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "Korralda ühendajate võrk"
 
 
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
-msgstr "Vektoriseerija: %d.  %ld sõlme"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Positions"
+msgstr "Juhuslikud asukohad"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
-#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Vali <b>rasterpilt</b>, mida vektoriseerida"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:667
+msgid "Unclump"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:106
-msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "Vektoriseerimiseks vali ainult üks <b>rasterpilt</b>"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Juhuslikud asukohad"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:124
-msgid "Select one image and one or more shapes above it"
-msgstr "Vali pilt ning kujund(id) selle kohal"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "Jaga teksti baasjooni"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:234
-msgid "Trace: No active desktop"
-msgstr "Vektoriseerija: puudub aktiivne töölaud"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "Joonda teksti baasjooned"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:334
-msgid "Invalid SIOX result"
-msgstr "Vigane SIOX tulemus"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
+#, fuzzy
+msgid "Rearrange"
+msgstr "Korrastamine"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:439
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Vektoriseerija: puudub aktiivne dokument"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
+msgid "Nodes"
+msgstr "Sõlmed"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:462
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr "Vektoriseerija: Pilt ei ole rasterpilt"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
+msgid "Relative to: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:469
-msgid "Trace: Starting trace..."
-msgstr "Vektoriseerija: Vektoriseerimise alustamine..."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
+msgid "Treat selection as group: "
+msgstr "Valikut koheldakse grupina:"
 
 
-#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:571
-msgid "Trace bitmap"
-msgstr "Rasterpildi vektoriseerimine"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
+msgstr "Joonda objekti parempoolsed küljed ankrust vasakule"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Vektoriseerija: Valmis. Loodi %ld sõlme."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
+msgid "Align left edges"
+msgstr "Joonda vasakpoolsed küljed"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:209
-#, c-format
-msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
-msgstr "%s.<b>Liigutamiseks</b> lohista."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "Keskkohad kohakuti"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:213
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
+msgid "Align right sides"
+msgstr "Joonda paremad küljed"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:217
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
+msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
+msgstr "Joonda objektide vasakud küljed ankrust paremale"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:221
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
+msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
+msgstr "Joonda objektide alumised küljed ankru ülemisele küljele"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:225
-#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
-"<b>counterclockwise</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
+msgid "Align top edges"
+msgstr "Joonda ülemised servad"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:229
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "Rõhtkeskel"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929
+msgid "Align bottom edges"
+msgstr "Joonda alumised servad"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:237
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
+msgstr "Joondab objektide ülaservad ankru alla"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:245
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Joondab tekstide baasjoone ankrud rõhtselt"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:253
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid "Align baselines of texts"
+msgstr "Joondab tekstide baasjoone ankrud vertikaalselt"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:257
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "Tee horisontaalvahed objektide vahel võrdseteks"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:261
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Distribute left edges equidistantly"
+msgstr "Jaota valitud sõlmed vertikaalselt"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:265
-#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:952
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1222
-msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid "Distribute right edges equidistantly"
+msgstr "Jaota valitud sõlmed vertikaalselt"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  Dash
-#: ../src/tweak-context.cpp:1258
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move tweak"
-msgstr "Mustri liigutamine"
+msgid "Distribute top edges equidistantly"
+msgstr "Jaota valitud sõlmed vertikaalselt"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1262
-msgid "Move in/out tweak"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  Dash
-#: ../src/tweak-context.cpp:1266
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Move jitter tweak"
-msgstr "Mustri liigutamine"
+msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
+msgstr "Jaota valitud sõlmed vertikaalselt"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1270
-#, fuzzy
-msgid "Scale tweak"
-msgstr "X skaala"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Jaotab tekstide baasjoone ankrud rõhtselt"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1274
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate tweak"
-msgstr "Sõlmede pööramine"
+msgid "Distribute baselines of texts vertically"
+msgstr "Jaotab tekstide baasjoone ankrud rõhtselt"
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1278
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr "Paljunda valitud objekte"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8204
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1282
-msgid "Push path tweak"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
+msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1286
-msgid "Shrink/grow path tweak"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
+msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1290
-msgid "Attract/repel path tweak"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992
+msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1294
-#, fuzzy
-msgid "Roughen path tweak"
-msgstr "Tee radade osad karmimaks"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1298
-msgid "Color paint tweak"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1302
-msgid "Color jitter tweak"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
+msgid ""
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  Dash
-#: ../src/tweak-context.cpp:1306
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blur tweak"
-msgstr "(jõuline kohendus)"
+msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
+msgstr "Joonda valitud sõlmed horisontaalselt"
 
 
-#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr "Midagi ei kopeeritud."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
+#, fuzzy
+msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
+msgstr "Joonda valitud sõlmed vertikaalselt"
 
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Lõikelaud on tühi."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "Jaota valitud sõlmed horisontaalselt"
 
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:392
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millele stiil asetada."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "Jaota valitud sõlmed vertikaalselt"
 
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
-msgid "No style on the clipboard."
-msgstr "Lõikelaual pole ühtki stiili."
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
+msgid "Last selected"
+msgstr "Viimati valitud"
 
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:446
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millele asetada suurus."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
+msgid "First selected"
+msgstr "Esimesena valitud"
 
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:453
-msgid "No size on the clipboard."
-msgstr "Lõikelaual pole ühtki suurust."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
+msgid "Biggest object"
+msgstr "Suurim objekt"
 
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:506
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr "Vali <b>objekt(id)</b> millele asetada rajaefekt."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030
+msgid "Smallest object"
+msgstr "Vähim objekt"
 
 
-#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:531
-msgid "No effect on the clipboard."
-msgstr "Lõikelaual pole efekte."
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Profiili nimi:"
 
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
-msgid "Clipboard does not contain a path."
-msgstr "Lõikelaual ei ole trajektoori."
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
+#.
+#.
+#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881
+msgid "Save"
+msgstr "Salvesta"
 
 
-#  Link dialog
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "_Objekti omadused"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr ""
+"Värv: <b>%s</b>; <b>Klõpsa</b> täite määramiseks, <b>Shift+klõps</b> joone "
+"täite määramiseks"
 
 
-#  Select item
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
-msgid "_Select This"
-msgstr "_Vali see"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491
+msgid "Change color definition"
+msgstr "Muuda värvidefinitsiooni"
 
 
-#  Create link
-#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
-msgid "_Create Link"
-msgstr "_Loo viit"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "Eemalda kontuurjoone värv"
 
 
-#. Set mask
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
-msgid "Set Mask"
-msgstr "Maski määramine"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
+msgid "Remove fill color"
+msgstr "Eemalda täitevärv"
 
 
-#. Release mask
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
-msgid "Release Mask"
-msgstr "Maski vabastamine"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
+msgid "Set stroke color to none"
+msgstr "Määra kontuurjoone värv eimillekski"
 
 
-#. Set Clip
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
-msgid "Set Clip"
-msgstr "Lõiketrajektoori määramine"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
+msgid "Set fill color to none"
+msgstr "Määra täitevärv eimillekski"
 
 
-#. Release Clip
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
-msgid "Release Clip"
-msgstr "Lõiketrajektoori vabastamine"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "Vali värvipaletist kontuurjoone värv"
 
 
-#  Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
-msgid "Create link"
-msgstr "Loo viit"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "Määra täitevärv värvipaletist"
 
 
-#  "Ungroup"
-#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "Grupeeri _lahti"
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
+msgid "Messages"
+msgstr "Sõnumid"
 
 
-#  Link dialog
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "_Lingi omadused"
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+msgid "Capture log messages"
+msgstr "Püüa logitud sõnumid"
 
 
-#  Select item
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "_Järgi viidet"
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+msgid "Release log messages"
+msgstr "Vabasta logitud sõnumid"
 
 
-#  Reset transformations
-#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "_Eemalda viit"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metateave"
 
 
-#  Link dialog
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "Pildi _omadused"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
+msgid "License"
+msgstr "Litsents"
 
 
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
-msgid "Edit Externally..."
-msgstr "Muuda väljas..."
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr ""
 
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "_Täide ja joon"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>Litsents</b>"
 
 
-#. *
-#. * Constructor
-#.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
-msgid "About Inkscape"
-msgstr "Inkscape'st lähemalt"
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "Show page _border"
+msgstr "_Piirde näitamine"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "Kui määratud, näidatakse ristkülikukujulist lehekülje piiret"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "Piire joonistuse _peal"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "Kui määratud, on piire alati joonistuse peal"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "Piirde _varju näitamine"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr "Kui määratud, heidavad lehekülje piirde alumine ja parem külg varju"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "_Taust:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "Background color"
+msgstr "Taustavärv"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
-msgid "_Splash"
-msgstr "_Reklaampilt"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid ""
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr ""
+"Lehekülje tausta värvus ja läbipaistvus (kasutatakse ka rasterpildi "
+"eksportimisel)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
-msgid "_Authors"
-msgstr "_Autorid"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+msgid "Border _color:"
+msgstr "Piirde _värv:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
-msgid "_Translators"
-msgstr "_Tõlkijad"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+msgid "Page border color"
+msgstr "Lehekülje piirjoone värv"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
-msgid "_License"
-msgstr "_Litsents"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "Lehekülje äärise värv"
 
 
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
-msgid "about.svg"
-msgstr "about.svg"
+#  Reset
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+msgid "Default _units:"
+msgstr "_Vaikimisi ühikud:"
 
 
-#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
-#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Lauris Kaplinski (lauris@ariman.ee)\n"
-"Priit Laes (amd@tt.ee)\n"
-"Mattias Põldaru (mahfiaz@gmail.com)"
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. General snap options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+msgid "Show _guides"
+msgstr "_Abijoonte näitamine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
-msgid "Align"
-msgstr "Joondus"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "Näitab või peidab abijooned"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
-msgid "Distribute"
-msgstr "Jaotamine"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "_Snap guides while dragging"
+msgstr "_Lohistamisel abijoontega tõmbumine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid ""
+"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
+"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
+"part of the guide near the cursor will snap)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lohistamisel tõmbub objekti sõlm või raam abijoonele (sõlmede või raamkasti "
+"nurkade tõmbumine peab olema lubatud kaardil 'Tõmme'; tõmme esineb ainult "
+"väga lähedal)"
 
 
-#  Cap type
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
-msgid "gap|H:"
-msgstr "K:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "Abijoone _värv:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+msgid "Guideline color"
+msgstr "Abijoone värv"
 
 
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "Abijoonte värv"
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288
-msgid "Remove overlaps"
-msgstr "Eemalda kattuvus"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "_Esiletõstmise värv:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077
-msgid "Arrange connector network"
-msgstr "Korralda ühendajate võrk"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "Esiletõstetud abijoone värv"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
-msgid "Unclump"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "Hiire all oleva abijoone värv"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
-msgid "Randomize positions"
-msgstr "Juhuslikud asukohad"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#, fuzzy
+msgctxt "Grid"
+msgid "_New"
+msgstr "_Uus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
-msgid "Distribute text baselines"
-msgstr "Jaga teksti baasjooni"
+#  Create link
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+msgid "Create new grid."
+msgstr "Uue alusvõrgu loomine."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
-msgid "Align text baselines"
-msgstr "Joonda teksti baasjooned"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#, fuzzy
+msgctxt "Grid"
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eemalda"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
-msgid "Connector network layout"
-msgstr "Ühendajate võrgu paigutus"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "Valitud alusvõrgu eemaldamine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
-msgid "Nodes"
-msgstr "Sõlmed"
+#  Guidelines page
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
+msgid "Guides"
+msgstr "Abijooned"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
-msgid "Relative to: "
-msgstr ""
+#  Grid settings
+#  Notebook tab
+#  Grid settings
+#  Notebook tab
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
+msgid "Grids"
+msgstr "Alusvõrgud"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
-msgid "Treat selection as group: "
-msgstr "Valikut koheldakse grupina:"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 ../src/verbs.cpp:2577
+msgid "Snap"
+msgstr "Tõmme"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
-msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
-msgstr "Joonda objekti parempoolsed küljed ankrust vasakule"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+msgid "Color Management"
+msgstr "Värvihaldus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
-msgid "Align left edges"
-msgstr "Joonda vasakpoolsed küljed"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skriptid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Keskkohad kohakuti"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Üldine</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
-msgid "Align right sides"
-msgstr "Joonda paremad küljed"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Ääris</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
-msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
-msgstr "Joonda objektide vasakud küljed ankrust paremale"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "<b>Page Size</b>"
+msgstr "<b>Joon</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
-msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
-msgstr "Joonda objektide alumised küljed ankru ülemisele küljele"
+#  Guidelines page
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>Abijooned</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
-msgid "Align top edges"
-msgstr "Joonda ülemised servad"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "Tõmbe _kaugus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Rõhtkeskel"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
+msgid "Snap only when _closer than:"
+msgstr "Tõmme ainult _lähemal kui:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
-msgid "Align bottom edges"
-msgstr "Joonda alumised servad"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+msgid "Always snap"
+msgstr "Piiranguteta tõmme"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
-#, fuzzy
-msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
-msgstr "Joondab objektide ülaservad ankru alla"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+msgstr "Tõmbe kaugus ekraanipikslites tõmbumisel objektidega"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Joondab tekstide baasjoone ankrud rõhtselt"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
+msgstr "Tõmbumine objektidele hoolimata nende kaugusest"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
-#, fuzzy
-msgid "Align baselines of texts"
-msgstr "Joondab tekstide baasjoone ankrud vertikaalselt"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+msgid ""
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr "Objektid tõmbuvad teistega ainult lähemalt kui määratud kaugus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "Tee horisontaalvahed objektide vahel võrdseteks"
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "Tõmbe k_augus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "Distribute left edges equidistantly"
-msgstr "Jaota valitud sõlmed vertikaalselt"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+msgid "Snap only when c_loser than:"
+msgstr "Tõmme ainult _lähemalt kui:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+msgstr "Tõmbe kaugus ekraanipikslites tõmbumisel alusvõrguga"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
-#, fuzzy
-msgid "Distribute right edges equidistantly"
-msgstr "Jaota valitud sõlmed vertikaalselt"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
+msgstr "Tõmbumine alusvõrgule hoolimata lähima punkti kaugusest"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
+"specified below"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Objektid tõmbuvad alusvõrgu joontega ainult lähemalt kui määratud kaugus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
-#, fuzzy
-msgid "Distribute top edges equidistantly"
-msgstr "Jaota valitud sõlmed vertikaalselt"
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "Tõmbe kau_gus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+msgid "Snap only when close_r than:"
+msgstr "Tõmme ainult lä_hemalt kui:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
-#, fuzzy
-msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
-msgstr "Jaota valitud sõlmed vertikaalselt"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+msgstr "Tõmbe kaugus ekraanipikslites tõmbumisel abijoontega"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Jaotab tekstide baasjoone ankrud rõhtselt"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
+msgstr "Tõmbumine abijoontele hoolimata nende kaugusest"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
-#, fuzzy
-msgid "Distribute baselines of texts vertically"
-msgstr "Jaotab tekstide baasjoone ankrud rõhtselt"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
+"below"
+msgstr "Objektid tõmbuvad abijoonega ainult lähemalt kui määratud kaugus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "<b>Tõmme objektidele</b>"
+
+#  Guidelines page
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "<b>Tõmme alusvõrgule</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "<b>Tõmme abijoontele</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr "(vigane UTF-8 sõne)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr ""
+#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
+#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
+#. inform the document, so we can undo
+#. Color Management
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2737
+msgid "Link Color Profile"
+msgstr "Värviprofiili linkimine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
-#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
-msgstr "Joonda valitud sõlmed horisontaalselt"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
+msgid "Remove linked color profile"
+msgstr "Eemalda lingitud värviprofiil"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
-#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
-msgstr "Joonda valitud sõlmed vertikaalselt"
+#  Guidelines page
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:520
+msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>Lingitud värviprofiilid</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Jaota valitud sõlmed horisontaalselt"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522
+msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>Saadaolevad värviprofiilid:</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "Jaota valitud sõlmed vertikaalselt"
+#  Link dialog
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
+msgid "Link Profile"
+msgstr "Lingi profiil"
 
 
-#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
-msgid "Last selected"
-msgstr "Viimati valitud"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:555
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Profiili nimi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
-msgid "First selected"
-msgstr "Esimesena valitud"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:586
+msgid "<b>External script files:</b>"
+msgstr "<b>Välised skriptifailid:</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
-msgid "Biggest object"
-msgstr "Suurim objekt"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588
+msgid "Add"
+msgstr "Lisa"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
-msgid "Smallest object"
-msgstr "Vähim objekt"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611
+msgid "Filename"
+msgstr "Failinimi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
-msgid "Profile name:"
-msgstr "Profiili nimi:"
+#. inform the document, so we can undo
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:651
+msgid "Add external script..."
+msgstr "Välise skriptifaili lisamine..."
 
 
-#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
-#. * update our running configuration
-#. *
-#. * FIXME!
-#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
-#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
-#.
-#.
-#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#.
-#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:786
-msgid "Save"
-msgstr "Salvesta"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677
+msgid "Remove external script"
+msgstr "Eemalda väline skriptifail"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
-#, c-format
-msgid ""
-"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
-msgstr ""
-"Värv: <b>%s</b>; <b>Klõpsa</b> täite määramiseks, <b>Shift+klõps</b> joone "
-"täite määramiseks"
+#  Angle
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr "<b>Loomine</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
-msgid "Change color definition"
-msgstr "Muuda värvidefinitsiooni"
+#  Guidelines page
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>Määratud alusvõrk</b>"
 
 #  Reset transformations
 
 #  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
-msgid "Remove stroke color"
-msgstr "Eemalda kontuurjoone värv"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:970
+msgid "Remove grid"
+msgstr "Eemalda alusvõrk"
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
-msgid "Remove fill color"
-msgstr "Eemalda täitevärv"
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+msgid "Information"
+msgstr "Teave"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
-msgid "Set stroke color to none"
-msgstr "Määra kontuurjoone värv eimillekski"
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameetrid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
-msgid "Set fill color to none"
-msgstr "Määra täitevärv eimillekski"
+#  View:New Preview
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384
+msgid "No preview"
+msgstr "Eelvaateta"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
-msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "Vali värvipaletist kontuurjoone värv"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490
+msgid "too large for preview"
+msgstr "eelvaate jaoks liiga suur"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
-msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr "Määra täitevärv värvipaletist"
+#  View:New Preview
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:578
+msgid "Enable preview"
+msgstr "Eelvaade"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
-msgid "Messages"
-msgstr "Sõnumid"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Kõik Inkscape failid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
-msgid "Capture log messages"
-msgstr "Püüa logitud sõnumid"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216
+msgid "All Files"
+msgstr "Kõik failid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
-msgid "Release log messages"
-msgstr "Vabasta logitud sõnumid"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218
+msgid "All Images"
+msgstr "Kõik pildid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metateave"
+#  Event contexts
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219
+msgid "All Vectors"
+msgstr "Kõik vektorid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
-msgid "License"
-msgstr "Litsents"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220
+msgid "All Bitmaps"
+msgstr "Kõik rasterpildid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
-msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr ""
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:928
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1476
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Failinimele lisatakse automaatselt laiend"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
-msgid "<b>License</b>"
-msgstr "<b>Litsents</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1340
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Laiendi järgi arvamine"
 
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-msgid "Show page _border"
-msgstr "_Piirde näitamine"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
+msgid "Left edge of source"
+msgstr "Allika vasak serv"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr "Kui määratud, näidatakse ristkülikukujulist lehekülje piiret"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
+msgid "Top edge of source"
+msgstr "Allika ülemine serv"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Piire joonistuse _peal"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
+msgid "Right edge of source"
+msgstr "Allika parem serv"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Kui määratud, on piire alati joonistuse peal"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
+msgid "Bottom edge of source"
+msgstr "Allika alumine serv"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr "Piirde _varju näitamine"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
+msgid "Source width"
+msgstr "Allika laius"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr "Kui määratud, heidavad lehekülje piirde alumine ja parem külg varju"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
+msgid "Source height"
+msgstr "Allika kõrgus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid "Back_ground:"
-msgstr "_Taust:"
+#  Print destination frame
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
+msgid "Destination width"
+msgstr "Sihtkoha laius"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid "Background color"
-msgstr "Taustavärv"
+#  Print destination frame
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+msgid "Destination height"
+msgstr "Sihtkoha kõrgus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr ""
-"Lehekülje tausta värvus ja läbipaistvus (kasutatakse ka rasterpildi "
-"eksportimisel)"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr "Punktitihedus (punkti tollile)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-msgid "Border _color:"
-msgstr "Piirde _värv:"
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-msgid "Page border color"
-msgstr "Lehekülje piirjoone värv"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439
+msgid "Source"
+msgstr "Allikas"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "Lehekülje äärise värv"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1459
+msgid "Cairo"
+msgstr "Cairo"
 
 
-#  Reset
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
-msgid "Default _units:"
-msgstr "_Vaikimisi ühikud:"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
+msgid "Antialias"
+msgstr "Servade silumine"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1465
+msgid "Background"
+msgstr "Taust"
+
+#  Print destination frame
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488
+msgid "Destination"
+msgstr "Sihtkoht"
+
+#  View:New Preview
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Eelvaate näitamine"
 
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-msgid "Show _guides"
-msgstr "_Abijoonte näitamine"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631
+msgid "No file selected"
+msgstr "Ühtegi faili pole valitud"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Näitab või peidab abijooned"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "Joone värv"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid "_Snap guides while dragging"
-msgstr "_Lohistamisel abijoontega tõmbumine"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "Joone _stiil"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
 msgid ""
 msgid ""
-"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
-"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
-"part of the guide near the cursor will snap)"
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lohistamisel tõmbub objekti sõlm või raam abijoonele (sõlmede või raamkasti "
-"nurkade tõmbumine peab olema lubatud kaardil 'Tõmme'; tõmme esineb ainult "
-"väga lähedal)"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "Abijoone _värv:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-msgid "Guideline color"
-msgstr "Abijoone värv"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Abijoonte värv"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
+msgid "Image File"
+msgstr "Pildifail"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid "_Highlight color:"
-msgstr "_Esiletõstmise värv:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "Valitud SVG element"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "Esiletõstetud abijoone värv"
+#. TODO: any image, not just svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "Vali pilt, mida kasutatakse feImage sisendina"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr "Hiire all oleva abijoone värv"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr ""
 
 
-#  Grid settings
-#  Notebook tab
-#  Grid settings
-#  Notebook tab
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "New" refers to grid
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
-msgid "Grid|_New"
-msgstr "_Uus"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr ""
 
 
-#  Create link
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
-msgid "Create new grid."
-msgstr "Uue alusvõrgu loomine."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947
+msgid "Light Source:"
+msgstr "Valgusallikas:"
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eemalda"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Asimuut"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-msgid "Remove selected grid."
-msgstr "Valitud alusvõrgu eemaldamine"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr ""
 
 
-#  Guidelines page
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
-msgid "Guides"
-msgstr "Abijooned"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+msgid "Elevation"
+msgstr "Tõstmine"
 
 
-#  Grid settings
-#  Notebook tab
-#  Grid settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
-msgid "Grids"
-msgstr "Alusvõrgud"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr ""
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
-msgid "Snap"
-msgstr "Tõmme"
+#. default x:
+#. default y:
+#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+msgid "Location"
+msgstr "Asukoht"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
-msgid "Color Management"
-msgstr "Värvihaldus"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X-koordinaat"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
-msgid "Scripting"
-msgstr "Skriptid"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y-koordinaat"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Üldine</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Z-koordinaat"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Ääris</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+msgid "Points At"
+msgstr "Punkte"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "<b>Page Size</b>"
-msgstr "<b>Joon</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
+msgid "Specular Exponent"
+msgstr "Peegelastendaja"
 
 
-#  Guidelines page
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "<b>Abijooned</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
-msgid "Snap _distance"
-msgstr "Tõmbe _kaugus"
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
+msgid "Cone Angle"
+msgstr "Koonuse nurk"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
-msgid "Snap only when _closer than:"
-msgstr "Tõmme ainult _lähemal kui:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-msgid "Always snap"
-msgstr "Piiranguteta tõmme"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040
+msgid "New light source"
+msgstr "Uus valgusallikas"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
-msgstr "Tõmbe kaugus ekraanipikslites tõmbumisel objektidega"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Paljunda"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
-msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr "Tõmbumine objektidele hoolimata nende kaugusest"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Filter"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
-msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
-msgstr "Objektid tõmbuvad teistega ainult lähemalt kui määratud kaugus"
+#  Dive
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121
+msgid "R_ename"
+msgstr "_Nimeta ümber"
 
 
-#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-msgid "Snap d_istance"
-msgstr "Tõmbe k_augus"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1223
+msgid "Rename filter"
+msgstr "Nimeta filter ümber"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-msgid "Snap only when c_loser than:"
-msgstr "Tõmme ainult _lähemalt kui:"
+#  Dive
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Rakenda filter"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
-msgstr "Tõmbe kaugus ekraanipikslites tõmbumisel alusvõrguga"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
+#, fuzzy
+msgid "filter"
+msgstr "Filter"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
-msgstr "Tõmbumine alusvõrgule hoolimata lähima punkti kaugusest"
+#  Dive
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
+msgid "Add filter"
+msgstr "Lisa filter"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
-"specified below"
-msgstr ""
-"Objektid tõmbuvad alusvõrgu joontega ainult lähemalt kui määratud kaugus"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "Paljunda filter"
 
 
-#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-msgid "Snap dist_ance"
-msgstr "Tõmbe kau_gus"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430
+msgid "_Effect"
+msgstr "_Efekt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-msgid "Snap only when close_r than:"
-msgstr "Tõmme ainult lä_hemalt kui:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1438
+msgid "Connections"
+msgstr "Ühendused"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
-msgstr "Tõmbe kaugus ekraanipikslites tõmbumisel abijoontega"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1557
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
-msgstr "Tõmbumine abijoontele hoolimata nende kaugusest"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
+msgid "Remove merge node"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
-"below"
-msgstr "Objektid tõmbuvad abijoonega ainult lähemalt kui määratud kaugus"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
-msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "<b>Tõmme objektidele</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "Efekti lisamine:"
 
 
-#  Guidelines page
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
-msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "<b>Tõmme alusvõrgule</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2084
+msgid "No effect selected"
+msgstr "Ühtegi efekti pole valitud"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
-msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "<b>Tõmme abijoontele</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2085
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Ühtegi filtrit pole valitud"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
-msgid "(invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(vigane UTF-8 sõne)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "Efekti parameetrid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
-#, c-format
-msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Värviprofiilide kaust (%s) pole saadaval."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124
+msgid "Filter General Settings"
+msgstr "Filtri üldised sätted"
 
 
-#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
-#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
-#. inform the document, so we can undo
-#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
-msgid "Link Color Profile"
-msgstr "Värviprofiili linkimine"
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
+msgid "Coordinates:"
+msgstr "Koordinaadid:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
-msgid "Remove linked color profile"
-msgstr "Eemalda lingitud värviprofiil"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "Loo ja korda valiku kloone"
 
 
-#  Guidelines page
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
-msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
-msgstr "<b>Lingitud värviprofiilid</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
-msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
-msgstr "<b>Saadaolevad värviprofiilid:</b>"
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Mõõtmed:"
 
 
-#  Link dialog
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
-msgid "Link Profile"
-msgstr "Lingi profiil"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "Filterefektide ala laius"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Profiili nimi"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "Filterefektide ala kõrgus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
-msgid "<b>External script files:</b>"
-msgstr "<b>Välised skriptifailid:</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
-msgid "Add"
-msgstr "Lisa"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+msgid "Value(s):"
+msgstr "Väärtus(ed):"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
-msgid "Filename"
-msgstr "Failinimi"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+msgid "Operator:"
+msgstr "Operaator:"
 
 
-#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
-msgid "Add external script..."
-msgstr "Välise skriptifaili lisamine..."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+msgid "K1:"
+msgstr "K1:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
-msgid "Remove external script"
-msgstr "Eemalda väline skriptifail"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
+msgstr ""
 
 
-#  Angle
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
-msgid "<b>Creation</b>"
-msgstr "<b>Loomine</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
+msgid "K2:"
+msgstr "K2:"
 
 
-#  Guidelines page
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
-msgid "<b>Defined grids</b>"
-msgstr "<b>Määratud alusvõrk</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
+msgid "K3:"
+msgstr "K3:"
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988
-msgid "Remove grid"
-msgstr "Eemalda alusvõrk"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+msgid "K4:"
+msgstr "K4:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
-msgid "Information"
-msgstr "Teave"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
+msgid "Size:"
+msgstr "Suurus:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameetrid"
+#  Custom paper frame
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "pöördmaatriksi laius"
 
 
-#  View:New Preview
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
-msgid "No preview"
-msgstr "Eelvaateta"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "pöördmaatriksi kõrgus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
-msgid "too large for preview"
-msgstr "eelvaate jaoks liiga suur"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
 
 
-#  View:New Preview
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
-msgid "Enable preview"
-msgstr "Eelvaade"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Kõik Inkscape failid"
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+#, fuzzy
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Tuumrida"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
-msgid "All Files"
-msgstr "Kõik failid"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
-msgid "All Images"
-msgstr "Kõik pildid"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+#, fuzzy
+msgid "Divisor:"
+msgstr "Jaotamine"
 
 
-#  Event contexts
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
-msgid "All Vectors"
-msgstr "Kõik vektorid"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
-msgid "All Bitmaps"
-msgstr "Kõik rasterpildid"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Bias:"
+msgstr "Rasterpildid"
 
 
-#. ###### File options
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Failinimele lisatakse automaatselt laiend"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Laiendi järgi arvamine"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+#, fuzzy
+msgid "Edge Mode:"
+msgstr "Serva laad"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
-msgid "Left edge of source"
-msgstr "Allika vasak serv"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
-msgid "Top edge of source"
-msgstr "Allika ülemine serv"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "Säilita katvus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
-msgid "Right edge of source"
-msgstr "Allika parem serv"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
-msgid "Bottom edge of source"
-msgstr "Allika alumine serv"
+#  Visible
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse Color:"
+msgstr "Värvi hajutamine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
-msgid "Source width"
-msgstr "Allika laius"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
-msgid "Source height"
-msgstr "Allika kõrgus"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+msgid "Surface Scale:"
+msgstr ""
 
 
-#  Print destination frame
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
-msgid "Destination width"
-msgstr "Sihtkoha laius"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr ""
 
 
-#  Print destination frame
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
-msgid "Destination height"
-msgstr "Sihtkoha kõrgus"
+#  Magnitude
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
+msgid "Constant:"
+msgstr "Konstant:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
-msgid "Resolution (dots per inch)"
-msgstr "Punktitihedus (punkti tollile)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr ""
 
 
-#. #########################################
-#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
-#. #########################################
-#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
+msgid "Kernel Unit Length:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
-msgid "Cairo"
-msgstr "Cairo"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+msgid "X displacement:"
+msgstr "X-nihe:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
-msgid "Antialias"
-msgstr "Servade silumine"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
-msgid "Background"
-msgstr "Taust"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+msgid "Y displacement:"
+msgstr "Y-nihe:"
 
 
-#  Print destination frame
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
-msgid "Destination"
-msgstr "Sihtkoht"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr ""
 
 
-#  View:New Preview
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Eelvaate näitamine"
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+#, fuzzy
+msgid "Flood Color:"
+msgstr "Värviga ujutamine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ühtegi faili pole valitud"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Joone värv"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#, fuzzy
+msgid "Standard Deviation:"
+msgstr "Hägustamise stdDeviation"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Joone _stiil"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
 msgid ""
 msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
-"one of the color components. Each column determines how much of each color "
-"component from the input is passed to the output. The last column does not "
-"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
-msgid "Image File"
-msgstr "Pildifail"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
-msgid "Selected SVG Element"
-msgstr "Valitud SVG element"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
+#, fuzzy
+msgid "Source of Image:"
+msgstr "Lähtepilt"
 
 
-#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
-msgid "Select an image to be used as feImage input"
-msgstr "Vali pilt, mida kasutatakse feImage sisendina"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
+msgid "Delta X:"
+msgstr "X-muut:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
-msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
-msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
+msgid "Delta Y:"
+msgstr "Y-muut:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
-msgid "Light Source:"
-msgstr "Valgusallikas:"
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+#, fuzzy
+msgid "Specular Color:"
+msgstr "Peegelvärv"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
-msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. default x:
-#. default y:
-#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
-msgid "Location"
-msgstr "Asukoht"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
+msgid "Base Frequency:"
+msgstr "Baassagedus:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
-msgid "X coordinate"
-msgstr "X-koordinaat"
+#  Active
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Oktaavid:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Y-koordinaat"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
+#, fuzzy
+msgid "Seed:"
+msgstr "Kiirus:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
-msgid "Z coordinate"
-msgstr "Z-koordinaat"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr "Pseudojuhuslike numbrite generaatori lähtarv."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
-msgid "Points At"
-msgstr "Punkte"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
-msgid "Specular Exponent"
-msgstr "Peegelastendaja"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
+msgid ""
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
-msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
+msgid ""
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
-msgid "Cone Angle"
-msgstr "Koonuse nurk"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
 msgid ""
 msgid ""
-"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
-"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
-"cone. No light is projected outside this cone."
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
-msgid "New light source"
-msgstr "Uus valgusallikas"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
+msgid ""
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Paljunda"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
-msgid "_Filter"
-msgstr "_Filter"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
+msgid ""
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
+msgstr ""
 
 
-#  Dive
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
-msgid "R_ename"
-msgstr "_Nimeta ümber"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
+msgid ""
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
+msgstr ""
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
-msgid "Rename filter"
-msgstr "Nimeta filter ümber"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
+msgid ""
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr ""
 
 
-#  Dive
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Rakenda filter"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
+msgid ""
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
-#, fuzzy
-msgid "filter"
-msgstr "Filter"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr ""
 
 
-#  Dive
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
-msgid "Add filter"
-msgstr "Lisa filter"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342
+msgid ""
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
-msgid "Duplicate filter"
-msgstr "Paljunda filter"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
-msgid "_Effect"
-msgstr "_Efekt"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
+msgid ""
+"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
-msgid "Connections"
-msgstr "Ühendused"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
-msgid "Remove filter primitive"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2358
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
-msgid "Remove merge node"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377
+msgid "Duplicate filter primitive"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
-msgid "Reorder filter primitive"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "Määra filtriprimitiivi atribuut"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "Väike"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
+msgid "common"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
-msgid "Add Effect:"
-msgstr "Efekti lisamine:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
+msgid "inherited"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
-msgid "No effect selected"
-msgstr "Ühtegi efekti pole valitud"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araabia (ar)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
-msgid "No filter selected"
-msgstr "Ühtegi filtrit pole valitud"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeenia (hy)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
-msgid "Effect parameters"
-msgstr "Efekti parameetrid"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali (bn)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
-msgid "Filter General Settings"
-msgstr "Filtri üldised sätted"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Õitsev"
 
 
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
-msgid "Coordinates:"
-msgstr "Koordinaadid:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Ühenda"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
-msgstr "Loo ja korda valiku kloone"
+msgid "Coptic"
+msgstr "Kopeeritakse"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
-msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+msgid "Cyrillic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. default width:
-#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Mõõtmed:"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
-msgid "Width of filter effects region"
-msgstr "Filterefektide ala laius"
+#  Event contexts
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Deseret"
+msgstr "_Tühista valik"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
-msgid "Height of filter effects region"
-msgstr "Filterefektide ala kõrgus"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
-msgid ""
-"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
-"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
-"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
-"performed without specifying a complete matrix."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+msgid "Ethiopic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
-msgid "Value(s):"
-msgstr "Väärtus(ed):"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "Abijoon"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
-msgid "Operator:"
-msgstr "Operaator:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Gothic"
+msgstr "Kasv"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
-msgid "K1:"
-msgstr "K1:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Roheline"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
-msgid ""
-"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
-"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
-"values of the first and second inputs respectively."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+msgid "Gujarati"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid "K2:"
-msgstr "K2:"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
-msgid "K3:"
-msgstr "K3:"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
-msgid "K4:"
-msgstr "K4:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
-msgid "Size:"
-msgstr "Suurus:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Han"
+msgstr "Pideme"
 
 
-#  Custom paper frame
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
-msgid "width of the convolve matrix"
-msgstr "pöördmaatriksi laius"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Hangul"
+msgstr "Nurk"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
-msgid "height of the convolve matrix"
-msgstr "pöördmaatriksi kõrgus"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Heebrea (he)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-msgid ""
-"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+msgid "Hiragana"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-msgid ""
-"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+msgid "Kannada"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Tuumrida"
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katalaani (ca)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
-msgid ""
-"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
-"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
-"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
-"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
-"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
-"would lead to a common blur effect."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmeeri (km)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#  Layout
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Divisor:"
-msgstr "Jaotamine"
+msgid "Lao"
+msgstr "Paigutus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-msgid ""
-"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
-"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
-"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
-"effect on the overall color intensity of the result."
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Latin"
+msgstr "Alustamine"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+msgid "Malayalam"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bias:"
-msgstr "Rasterpildid"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongoolia (mn)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-msgid ""
-"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
-"value as the zero response of the filter."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+msgid "Myanmar"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+msgid "Ogham"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Edge Mode:"
-msgstr "Serva laad"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Kursiiv"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-msgid ""
-"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
-"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
-"or near the edge of the input image."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+msgid "Oriya"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
-msgid "Preserve Alpha"
-msgstr "Säilita katvus"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Runic"
+msgstr "Ümardatud"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
-msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Üksik"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+msgid "Syriac"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  Visible
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Diffuse Color:"
-msgstr "Värvi hajutamine"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Klots"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
-msgid "Defines the color of the light source"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+msgid "Telugu"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
-msgid "Surface Scale:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Thaana"
+msgstr "Siht"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
-msgid ""
-"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
-"channel"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "Tai (th)"
 
 
-#  Magnitude
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
-msgid "Constant:"
-msgstr "Konstant:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Siht"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
-msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
+msgid "Canadian Aboriginal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
-msgid "Kernel Unit Length:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
+msgid "Yi"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
-msgid "Scale:"
-msgstr "Skaala:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Silt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
-msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
+msgid "Hanunoo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
-msgid "X displacement:"
-msgstr "X-nihe:"
+#  Guidelines page
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Buhid"
+msgstr "abijoonele"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
-msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+msgid "Tagbanwa"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
-msgid "Y displacement:"
-msgstr "Y-nihe:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Braille"
+msgstr "Paralleelne"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
-msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
+msgid "Cypriot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+msgid "Limbu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
+msgid "Osmanya"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flood Color:"
-msgstr "Värviga ujutamine"
+msgid "Shavian"
+msgstr "Varjutus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
-msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Linear B"
+msgstr "Lineaarne"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Tai Le"
+msgstr "Klots"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
+msgid "Ugaritic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5722
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Katvus:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "Uus joon"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Standard Deviation:"
-msgstr "Hägustamise stdDeviation"
+msgid "Buginese"
+msgstr "Joon"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
-msgid "The standard deviation for the blur operation."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+msgid "Glagolitic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
-msgid ""
-"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
-"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+msgid "Tifinagh"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-msgid "Radius:"
-msgstr "Raadius:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Source of Image:"
-msgstr "Lähtepilt"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-msgid "Delta X:"
-msgstr "X-muut:"
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Koos"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
+msgid "Kharoshthi"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-msgid "Delta Y:"
-msgstr "Y-muut:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "unassigned"
+msgstr "Määra"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Balinese"
+msgstr " joon"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
+msgid "Cuneiform"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Specular Color:"
-msgstr "Peegelvärv"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
-msgid "Exponent:"
-msgstr "Eksponent:"
+msgid "Phoenician"
+msgstr "Pliiats"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
-msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+msgid "Phags-pa"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
-msgid ""
-"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
-"function."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
+msgid "N'Ko"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
-msgid "Base Frequency:"
-msgstr "Baassagedus:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+msgid "Kayah Li"
+msgstr ""
 
 
-#  Active
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
-msgid "Octaves:"
-msgstr "Oktaavid:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+msgid "Lepcha"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Seed:"
-msgstr "Kiirus:"
+msgid "Rejang"
+msgstr "Ristkülik"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
-msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
-msgstr "Pseudojuhuslike numbrite generaatori lähtarv."
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Pühapäev"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
-msgid "Add filter primitive"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "Küllasta"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
-msgid ""
-"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
-"multiply, darken and lighten."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Cham"
+msgstr "Ühenda"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
-msgid ""
-"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
-"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
+msgid "Ol Chiki"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
-msgid ""
-"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
-"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
-"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
-"adjustment, color balance, and thresholding."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+msgid "Vai"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
-msgid ""
-"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
-"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
-"between the corresponding pixel values of the images."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Carian"
+msgstr "Siht"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
-msgid ""
-"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
-"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
-"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
-"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
-"is faster and resolution-independent."
-msgstr ""
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Lycian"
+msgstr "Joon"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
-msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Lydian"
+msgstr "Metalne"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
-msgid ""
-"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
-"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
-"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
-"effects."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+msgid "Basic Latin"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
-msgid ""
-"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
-"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
-"a graphic."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Joone segment"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
-msgid ""
-"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
-"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+msgid "Latin Extended-A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
-msgid ""
-"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
-"or another part of the document."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+msgid "Latin Extended-B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
-msgid ""
-"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
-"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
-"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
-"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "_Laiendused"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
-msgid ""
-"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
-"thicker."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+msgid "Spacing Modifier Letters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
-msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+msgid "Combining Diacritical Marks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
-msgid ""
-"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+msgid "Greek and Coptic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
-msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+msgid "Cyrillic Supplement"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
-msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+msgid "Arabic Supplement"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
-msgid "Duplicate filter primitive"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+msgid "NKo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
-msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr "Määra filtriprimitiivi atribuut"
-
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "Väike"
+msgid "Samaritan"
+msgstr "Siht"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
-msgid "common"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+msgid "Hangul Jamo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
-msgid "inherited"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+msgid "Ethiopic Supplement"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Arabic"
-msgstr "Araabia (ar)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Armenian"
-msgstr "Armeenia (hy)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali (bn)"
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr "Khmeeri (km)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Õitsev"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
+msgid "Tai Tham"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Ühenda"
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "_Laiendused"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Coptic"
-msgstr "Kopeeritakse"
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "_Laiendustest"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
-msgid "Cyrillic"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  Event contexts
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Deseret"
-msgstr "_Tühista valik"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
-msgid "Devanagari"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+msgid "Latin Extended Additional"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
-msgid "Ethiopic"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+msgid "Greek Extended"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Georgian"
-msgstr "Abijoon"
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Rohelise funkstioon"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Gothic"
-msgstr "Kasv"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Roheline"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
-msgid "Gujarati"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
-msgid "Gurmukhi"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+msgid "Letterlike Symbols"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Han"
-msgstr "Pideme"
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Ridade arv"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hangul"
-msgstr "Nurk"
+msgid "Arrows"
+msgstr "Veateated"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Heebrea (he)"
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Muud:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
-msgid "Hiragana"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Kaasautorid"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
-msgid "Kannada"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katalaani (ca)"
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Joonistus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Khmer"
-msgstr "Khmeeri (km)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+msgid "Block Elements"
+msgstr ""
 
 
-#  Layout
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Lao"
-msgstr "Paigutus"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr ""
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Latin"
-msgstr "Alustamine"
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Muud:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
-msgid "Malayalam"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+msgid "Dingbats"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongoolia (mn)"
-
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Erinevad nipid ja trikid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
-msgid "Ogham"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+msgid "Supplemental Arrows-A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
+#  Dash
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Kursiiv"
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "Mustri liigutamine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
-msgid "Oriya"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+msgid "Supplemental Arrows-B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Runic"
-msgstr "Ümardatud"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "Erinevad nipid ja trikid"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Sinhala"
-msgstr "Üksik"
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "Erinevad nipid ja trikid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
-msgid "Syriac"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+msgid "Latin Extended-C"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tamil"
-msgstr "Klots"
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr "Ratta asukoht"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
-msgid "Telugu"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+msgid "Ethiopic Extended"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Thaana"
-msgstr "Siht"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+msgid "Cyrillic Extended-A"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Thai"
-msgstr "Tai (th)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Siht"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+msgid "CJK Radicals Supplement"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
-msgid "Canadian Aboriginal"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+msgid "Kangxi Radicals"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
-msgid "Yi"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+msgid "Ideographic Description Characters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "Tagalog"
-msgstr "Silt"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
-msgid "Hanunoo"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  Guidelines page
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Buhid"
-msgstr "abijoonele"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+msgid "Kanbun"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
-msgid "Tagbanwa"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+msgid "Bopomofo Extended"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Braille"
-msgstr "Paralleelne"
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "Jooned"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
-msgid "Cypriot"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
-msgid "Limbu"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
-msgid "Osmanya"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+msgid "CJK Compatibility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Shavian"
-msgstr "Varjutus"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+msgstr ""
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Linear B"
-msgstr "Lineaarne"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Tai Le"
-msgstr "Klots"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
-msgid "Ugaritic"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+msgid "Yi Syllables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+msgid "Yi Radicals"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New Tai Lue"
-msgstr "Uus joon"
+msgid "Lisu"
+msgstr "Nimistu"
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Buginese"
-msgstr "Joon"
+msgid "Bamum"
+msgstr "Suurim"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
-msgid "Glagolitic"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+msgid "Modifier Tone Letters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
-msgid "Tifinagh"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+msgid "Latin Extended-D"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
-msgid "Syloti Nagri"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+msgid "Common Indic Number Forms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Koos"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+msgid "Devanagari Extended"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
-msgid "Kharoshthi"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "unassigned"
-msgstr "Määra"
+msgid "Javanese"
+msgstr "Kolmnurk sisse"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Balinese"
-msgstr " joon"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+msgid "Myanmar Extended-A"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
-msgid "Cuneiform"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+msgid "Tai Viet"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Phoenician"
-msgstr "Pliiats"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "Kustuta kiht"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
-msgid "Phags-pa"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+msgid "Hangul Syllables"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
-msgid "N'Ko"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
-msgid "Kayah Li"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+msgid "High Surrogates"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
-msgid "Lepcha"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+msgid "High Private Use Surrogates"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Rejang"
-msgstr "Ristkülik"
-
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Sundanese"
-msgstr "Pühapäev"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "Saurashtra"
-msgstr "Küllasta"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+msgid "Private Use Area"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid "Cham"
-msgstr "Ühenda"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
-msgid "Ol Chiki"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
-msgid "Vai"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
+#  Selection submenu
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Carian"
-msgstr "Siht"
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "Mahuta valikusse"
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lycian"
-msgstr "Joon"
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "Vertikaalne raadius"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lydian"
-msgstr "Metalne"
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Trükimärgid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
-msgid "Basic Latin"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+msgid "CJK Compatibility Forms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Joone segment"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
-msgid "Latin Extended-A"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
-msgid "Latin Extended-B"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "_Laiendused"
-
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr ""
+msgid "Specials"
+msgstr "Spiraalid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Script: "
+msgstr "Skript"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
-msgid "Greek and Coptic"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399
+#, fuzzy
+msgid "Range: "
+msgstr "Nurk"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
-msgid "Cyrillic Supplement"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Joonistus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
-msgid "Arabic Supplement"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Append text"
+msgstr "Trüki tekst"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
-msgid "NKo"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+msgid "Angle (degrees):"
+msgstr "Nurk (kraadi):"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Samaritan"
-msgstr "Siht"
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "Suh_teline muutus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr "Liiguta ja/või pööra abijoont lähtuvalt praegustest sätetest"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
-msgid "Ethiopic Supplement"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "Määra abijoone omadused"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
-msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152
+msgid "Guideline"
+msgstr "Abijoon"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
-msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "Abijoone ID: %s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Khmer Symbols"
-msgstr "Khmeeri (km)"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246
+#, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "Praegune: %s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
-msgid "Tai Tham"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vedic Extensions"
-msgstr "_Laiendused"
+msgid "Magnified:"
+msgstr "Suurus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "_Laiendustest"
+msgid "Actual Size:"
+msgstr "Käivitamine:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
-msgid "Phonetic Extensions Supplement"
-msgstr ""
+#  Selection submenu
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231
+#, fuzzy
+msgctxt "Icon preview window"
+msgid "Sele_ction"
+msgstr "Valik"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
-msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "Ainult valik või kogu dokument"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+#  Have modules menu
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid "Mouse"
+msgstr "Hiir"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
-msgid "Greek Extended"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "Haaramise tundlikkus:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+msgid "pixels"
+msgstr "pikslit"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kui lähedal objektile peab hiir ekraanil paiknema selle haaramiseks "
+"(ekraanipikslites)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Rohelise funkstioon"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr "Klõpsu/lohistamise lävi:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
-msgid "Superscripts and Subscripts"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Maksimaalse lohistamise pikkus (ekraanipikslites), mida arvestatakse "
+"klõpsamise, mitte lohistamisena"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
-msgid "Currency Symbols"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:880
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "Digilaua survetundlikkuse kasutamine (vajalik on taaskäivitus)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Digilaua või muu survetundliku seadme võimaluste kasutamine. Keela see "
+"ainult siis, kui sul on digilauaga probleemid (seda saab ikka kasutada nagu "
+"hiirt)."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tööriista vahetamine vastavalt digilaua seadmele (vajalik taaskäivitus)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
-msgid "Letterlike Symbols"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Erinevate digilaua seadmete kasutamisel vahetatakse ka tööriistu (pliiats, "
+"kustutuskumm, hiir)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Ridade arv"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Kerimine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Arrows"
-msgstr "Veateated"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "Hiireratta kerimise samm:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
-msgid "Mathematical Operators"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Hiirerulliku üks nõks kerib sellise arvu ekraanipikslite võrra (Shift-klahv "
+"horisontaalselt)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Muud:"
-
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Kaasautorid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl+nooled"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+msgid "Scroll by:"
+msgstr "Kerimise samm:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr "Ctrl+nooleklahvid kerivad sellise arvu ekraanipikslite võrra"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Joonistus"
+#  Selection submenu
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Kiirendus:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
-msgid "Block Elements"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ctrl+nooleklahvidega kerimine kiireneb aja möödumisel (0 on kiirenduseta)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "Isekerimine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Muud:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+msgid "Speed:"
+msgstr "Kiirus:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
-msgid "Dingbats"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kui kiiresti keritakse lõuendit, kui lohistatakse lõuendi servale (0 lülitab "
+"iserkerimise välja)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Erinevad nipid ja trikid"
-
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
-msgid "Supplemental Arrows-A"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kui kaugel (ekraanipikslites) peab hiirekursor olema lõuendi servat, et "
+"alustataks isekerimist; positiivse väärtused on väljaspool lõuendit, "
+"negatiivsed seespool"
 
 
-#  Dash
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Braille Patterns"
-msgstr "Mustri liigutamine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
+msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+msgstr "Tühiku vajutamisel vasak hiireklahv lohistab lõuendit"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
-msgid "Supplemental Arrows-B"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
+"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kui lubatud, siis tühiku vajutamine koos vasaku hiireklahviga lohistamisega "
+"lohistab lõuendit (nagu Adobe Illustrator). Kui väljas, lülitab tühik "
+"ajutiselt valimise tööriistale (vaikimisi)."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
-msgstr "Erinevad nipid ja trikid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "Vaikimisi hiirerullik suurendab"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
-msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kui lubatud, siis hiirerulliku kerimine ilma Ctrl klahvi vajutuseta "
+"suurendab ning Ctrl klahviga kerib lõuendit. Kui väljas, siis suurendatakse "
+"Ctrl klahviga ja keritakse ilma."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
-msgstr "Erinevad nipid ja trikid"
+msgid "Enable snap indicator"
+msgstr "_Tõmbumise indikaator"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
-msgid "Latin Extended-C"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+msgstr "Pärast tõmbumist kuvatakse tõmbumise punktis indikaatorkujutis"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Georgian Supplement"
-msgstr "Ratta asukoht"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
+msgid "Delay (in ms):"
+msgstr "Viivitus (ms):"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
-msgid "Ethiopic Extended"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
+"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nii kaua kui hiir liigub, lükatakse tõmbumist edasi veel sekundi murdosa "
+"võrra. Siin määratakse see viivitus. Kui selle väärtus on null või väga "
+"väike arv, on tõmbumine kohene."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
-msgid "Cyrillic Extended-A"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+msgstr "Tõmbumine ainult hiirekursorile kõige lähemal asuva sõlme järgi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
-msgid "Supplemental Punctuation"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tõmbub ainult lohistamise alguses hiirekursorile kõige lähemal olev sõlm"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
-msgid "CJK Radicals Supplement"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+msgid "Weight factor:"
+msgstr "Kaalutegur:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
-msgid "Kangxi Radicals"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+msgid ""
+"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
+"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
+"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kui leitakse mitu tõmbumise võimalust, võib Inkscape eelistada tõmbumist "
+"kõige väiksema nihke järgi (kui väärtus on 0) või hiirekursorile kõige "
+"lähemal oleva sõlme järgi (kui väärtus on 1)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
-msgid "Ideographic Description Characters"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
+msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+msgid ""
+"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
+"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
+"constraint line"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
+msgid "Snapping"
+msgstr "Tõmbumine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
-msgid "Kanbun"
-msgstr ""
+#  Style frame
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
+msgid "Steps"
+msgstr "Sammud"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
-msgid "Bopomofo Extended"
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr "Nooleklahvide liigutamise samm:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
+"(in px units)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Nooleklahvi vajutamine liigutab valitud objekte või sõlmi määratud sammu "
+"(pikslites)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "CJK Strokes"
-msgstr "Jooned"
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr "> ja < skaleerivad sammuga:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
-msgid "Katakana Phonetic Extensions"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
+msgid ""
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr "> ja < vajutamine skaleerivad valikut selle sammuga (pikslites)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+msgid "Inset/Outset by:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
-msgid "CJK Compatibility"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
+msgid ""
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "Kompassilaadne nurkade kuvamine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
-msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kui lubatud, kuvatakse nurkasid nii, et 0° on põhjas, vahemik on 0° kuni "
+"360°, positiivne suund on päripäeva; muul juhul on 0° idas, vahemik on -180° "
+"kuni 180°, positiivne suund on vastupäeva"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid "Rotation snaps every:"
+msgstr "Pööramisel tõmbab iga:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
-msgid "Yi Syllables"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid "degrees"
+msgstr "kraadi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
-msgid "Yi Radicals"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ctrl-klahvi vajutamisega pööramisel tõmbub nurk määratud kraadidele, ka "
+"[ või ] vajutamine pöörab selle sammu võrra"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "Lisu"
-msgstr "Nimistu"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "Suurenduse/vähenduse samm:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
-msgid "Cyrillic Extended-B"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Luubiga klõpsamine, +/- klahvid ja hiire keskmise klahviga klõpsamine "
+"suurendab või vähendab selle kordaja võrra"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Bamum"
-msgstr "Suurim"
+#  Selection submenu
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "Valikuvihjeid näidatakse"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
-msgid "Modifier Tone Letters"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
+msgid ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr "Kas valitud objektidega näidatakse valikuvihjeid (sama kui valijal)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
-msgid "Latin Extended-D"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "Värviüleminekute redigeerimine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
-msgid "Common Indic Number Forms"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kas valitud objektide värviüleminekutega kuvatakse redigeerimise "
+"juhtelemendid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
-msgid "Devanagari Extended"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr "Juhtjoonteks teisendamisel kasutatakse ümberraami asemel servi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
-msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Juhtjoonteks teisendamisel asetatakse juhtjooned objekti tegelike servade "
+"ümber (jäljendades objekti kuju), mitte ümbekasti järgi."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Javanese"
-msgstr "Kolmnurk sisse"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+msgid "Ctrl+click dot size:"
+msgstr "Ctrl+klõps-punkti suurus:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
-msgid "Myanmar Extended-A"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "praeguse joone laiust"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
-msgid "Tai Viet"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgstr "Ctrl+klõpsates loodud punktide suurus (suhe kontuurjoone laiusesse)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Meetei Mayek"
-msgstr "Kustuta kiht"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "<b>Ühtegi objekti pole valitud</b>, mille stiili kopeerida."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
-msgid "Hangul Syllables"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
+"objects."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Valitud on üle ühe objekti.</b>  Mitmelt objektilt pole võimalik stiili "
+"võtta."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
-msgid "Hangul Jamo Extended-B"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "Style of new objects"
+msgstr "Uute ristkülikute stiil"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
-msgid "High Surrogates"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+msgid "Last used style"
+msgstr "Viimati kasutatud stiil"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
-msgid "High Private Use Surrogates"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "Viimati objektile määratud stiili kasutamine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "Selle tööriista oma stiil:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
-msgid "Private Use Area"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+msgid ""
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Igal tööriistal võib olla oma stiil, mis määratakse vastloodud objektidele. "
+"Selle määramiseks klõpsa alumisel nupul."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr ""
+#. style swatch
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+msgid "Take from selection"
+msgstr "Võta valikust"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "Selle tööriista uute objektide stiil"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr "Hoia valitud objekti (esimese) stiil meeles selle tööriista stiilina"
 
 
-#  Selection submenu
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "Variation Selectors"
-msgstr "Mahuta valikusse"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+msgid "Tools"
+msgstr "Tööriistad"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Forms"
-msgstr "Vertikaalne raadius"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr "Raamkast:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Trükimärgid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "Raamkast nähtava järgi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr "Raamkast sisaldab joone laiust, markerid, filtriäärised jne"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "Geomeetriline raamkast"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr "Raamkast sisaldab ainult trajektoori"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+msgid "Conversion to guides:"
+msgstr "Abijoonteks teisendamine:"
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Specials"
-msgstr "Spiraalid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "Objektid säilitatakse pärast abijoonteks teisendamist"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Script: "
-msgstr "Skript"
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion"
+msgstr ""
+"Kui objekt teisendatakse abijoonteks, ei kustutata pärast teisendust objekti."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid "Range: "
-msgstr "Nurk"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "Gruppe koheldakse ühe objektina"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Joonistus"
+msgid ""
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
+"converting each child separately"
+msgstr ""
+"Abijoonteks teisendamisel koheldakse gruppe üksiku objektina, mitte ei "
+"teisendata iga grupiliiget eraldi."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+msgid "Average all sketches"
+msgstr "Kõigi visandjoonte keskmistamine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
-#, fuzzy
-msgid "Append text"
-msgstr "Trüki tekst"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr "Laius on absoluutühikutes"
 
 
-#  Unit selector
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
-msgid "Unit:"
-msgstr "Ühik:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+msgid "Select new path"
+msgstr "Valitakse uus sulejoon"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
-msgid "Angle (degrees):"
-msgstr "Nurk (kraadi):"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "Ära kinnita ühendajaid tekstiobjektidele"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Rela_tive change"
-msgstr "Suh_teline muutus"
+#  Event contexts
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+msgid "Selector"
+msgstr "Valimine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
-msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
-msgstr "Liiguta ja/või pööra abijoont lähtuvalt praegustest sätetest"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "Liigutamisel näidatakse:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
-msgid "Set guide properties"
-msgstr "Määra abijoone omadused"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekte"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
-msgid "Guideline"
-msgstr "Abijoon"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "Liigutamisel või teisendamisel näidatakse tegelikke objekte"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
-#, c-format
-msgid "Guideline ID: %s"
-msgstr "Abijoone ID: %s"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+msgid "Box outline"
+msgstr "Raamkasti välisjoont"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
-#, c-format
-msgid "Current: %s"
-msgstr "Praegune: %s"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "Liigutamisel või teisendamisel näidatakse ainult objektide raamkaste"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
+msgid "Per-object selection cue:"
+msgstr "Objekti valikumärk:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Magnified:"
-msgstr "Suurus"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "Valitud objektil ei näidata valikumärki"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Actual Size:"
-msgstr "Käivitamine:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+msgid "Mark"
+msgstr "Märk"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221
-msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Ainult valik või kogu dokument"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "Iga valitud objekti ülemises vasakus nurgas on romb"
 
 
-#  Have modules menu
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-msgid "Mouse"
-msgstr "Hiir"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+msgid "Box"
+msgstr "Kast"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Haaramise tundlikkus:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "Igal valitud objektil on oma raamkast"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
-msgid "pixels"
-msgstr "pikslit"
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+msgid "Node"
+msgstr "Sõlmed"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
-msgstr ""
-"Kui lähedal objektile peab hiir ekraanil paiknema selle haaramiseks "
-"(ekraanipikslites)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Path outline"
+msgstr "Trajektoori välisjoon:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr "Klõpsu/lohistamise lävi:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+msgid "Path outline color"
+msgstr "Trajektoori välisjoone värv"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr ""
-"Maksimaalse lohistamise pikkus (ekraanipikslites), mida arvestatakse "
-"klõpsamise, mitte lohistamisena"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+#, fuzzy
+msgid "Selects the color used for showing the path outline"
+msgstr "Vali värv, mida kasutatakse trajektoori välisjoone näitamisel"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:785
-msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr "Digilaua survetundlikkuse kasutamine (vajalik on taaskäivitus)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Always show outline"
+msgstr "Näita kontuurjoont"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
-msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Digilaua või muu survetundliku seadme võimaluste kasutamine. Keela see "
-"ainult siis, kui sul on digilauaga probleemid (seda saab ikka kasutada nagu "
-"hiirt)."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+msgid "Update outline when dragging nodes"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tööriista vahetamine vastavalt digilaua seadmele (vajalik taaskäivitus)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
 msgid ""
 msgid ""
-"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
+"outline will only update when completing a drag"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Erinevate digilaua seadmete kasutamisel vahetatakse ka tööriistu (pliiats, "
-"kustutuskumm, hiir)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Kerimine"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "Hiireratta kerimise samm:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+msgid "Update paths when dragging nodes"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hiirerulliku üks nõks kerib sellise arvu ekraanipikslite võrra (Shift-klahv "
-"horisontaalselt)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
-msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr "Ctrl+nooled"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
-msgid "Scroll by:"
-msgstr "Kerimise samm:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr "Ctrl+nooleklahvid kerivad sellise arvu ekraanipikslite võrra"
-
-#  Selection submenu
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Kiirendus:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
 msgid ""
 msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
+"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
+"only be updated when completing a drag"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ctrl+nooleklahvidega kerimine kiireneb aja möödumisel (0 on kiirenduseta)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
-msgid "Autoscrolling"
-msgstr "Isekerimine"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
-msgid "Speed:"
-msgstr "Kiirus:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+msgid "Show path direction on outlines"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
 msgid ""
 msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
+"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
+"middle of each outline segment"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kui kiiresti keritakse lõuendit, kui lohistatakse lõuendi servale (0 lülitab "
-"iserkerimise välja)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Lävi:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Show temporary path outline"
+msgstr "Trajektoori välisjoon:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kui kaugel (ekraanipikslites) peab hiirekursor olema lõuendi servat, et "
-"alustataks isekerimist; positiivse väärtused on väljaspool lõuendit, "
-"negatiivsed seespool"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
-msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
-msgstr "Tühiku vajutamisel vasak hiireklahv lohistab lõuendit"
+"Kui hiir liigub üle trajektoori, vilgutatakse korraks selle välisjoont."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+#  Custom paper frame
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
-"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
-"Selector tool (default)"
+msgid "Show temporary outline for selected paths"
+msgstr "Näita raja kontuurjoont"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kui lubatud, siis tühiku vajutamine koos vasaku hiireklahviga lohistamisega "
-"lohistab lõuendit (nagu Adobe Illustrator). Kui väljas, lülitab tühik "
-"ajutiselt valimise tööriistale (vaikimisi)."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
-msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr "Vaikimisi hiirerullik suurendab"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Flash time:"
+msgstr "Vilksatuse aeg"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
 #, fuzzy
 msgid ""
 #, fuzzy
 msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
+"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kui lubatud, siis hiirerulliku kerimine ilma Ctrl klahvi vajutuseta "
-"suurendab ning Ctrl klahviga kerib lõuendit. Kui väljas, siis suurendatakse "
-"Ctrl klahviga ja keritakse ilma."
+"Määrab kui kauaks jääb trajektoori välisjoon nähtavaks pärast hiire "
+"peatumist joonel (millisekundites). Määra väärtuseks 0, et joont näidataks "
+"kuni hiir lahkub joonelt."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Enable snap indicator"
-msgstr "_Tõmbumise indikaator"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
-msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
-msgstr "Pärast tõmbumist kuvatakse tõmbumise punktis indikaatorkujutis"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
-msgid "Delay (in ms):"
-msgstr "Viivitus (ms):"
+msgid "Editing preferences"
+msgstr "Värviüleminekute eelistused"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
-"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
-"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
-msgstr ""
-"Nii kaua kui hiir liigub, lükatakse tõmbumist edasi veel sekundi murdosa "
-"võrra. Siin määratakse see viivitus. Kui selle väärtus on null või väga "
-"väike arv, on tõmbumine kohene."
+msgid "Show transform handles for single nodes"
+msgstr "Näitab valitud sõlmede Bezier'i pidemeid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
-msgid "Only snap the node closest to the pointer"
-msgstr "Tõmbumine ainult hiirekursorile kõige lähemal asuva sõlme järgi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
+msgstr "Näitab valitud sõlmede Bezier'i pidemeid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Deleting nodes preserves shape"
+msgstr "Kustutab sõlmi, säilitades kuju"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
 msgid ""
 msgid ""
-"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
+"get the other behavior"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tõmbub ainult lohistamise alguses hiirekursorile kõige lähemal olev sõlm"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
-msgid "Weight factor:"
-msgstr "Kaalutegur:"
+#. Tweak
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2490
+msgid "Tweak"
+msgstr "Vormija"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
-msgid ""
-"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
-"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
-"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
-msgstr ""
-"Kui leitakse mitu tõmbumise võimalust, võib Inkscape eelistada tõmbumist "
-"kõige väiksema nihke järgi (kui väärtus on 0) või hiirekursorile kõige "
-"lähemal oleva sõlme järgi (kui väärtus on 1)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Object paint style"
+msgstr "Objekti keskme"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
-msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
-msgstr ""
+#  Create toplevel menuitem
+#. Spray
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2492
+#, fuzzy
+msgid "Spray"
+msgstr "Spiraal"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
-msgid ""
-"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
-"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
-"constraint line"
-msgstr ""
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488
+msgid "Zoom"
+msgstr "Suurendus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
-msgid "Snapping"
-msgstr "Tõmbumine"
+#  Create toplevel menuitem
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+msgid "Shapes"
+msgstr "Kujundid"
 
 
-#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
-msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr "Nooleklahvide liigutamise samm:"
+#  Event contexts
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+msgid "Sketch mode"
+msgstr "Visandrežiim"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
+"instead of averaging the old result with the new sketch"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nooleklahvi vajutamine liigutab valitud objekte või sõlmi määratud sammu "
-"(pikslites)"
-
-#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
-msgid "> and < scale by:"
-msgstr "> ja < skaleerivad sammuga:"
+"Kui lubatud, on visandamise tulemus kõigi visandjoonte keskmine, mitte vana "
+"joone ja uue visandjoone keskmine."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
-msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
-msgstr "> ja < vajutamine skaleerivad valikut selle sammuga (pikslites)"
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2506
+msgid "Pen"
+msgstr "Sulepea"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
-msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr ""
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2508
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Ilukiri"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
 msgid ""
 msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kui märgitud, on sulepea laius absoluutühikutes (px), mis ei sõltu "
+"suurendusest; muul juhul sõltub sulepea laius suurendusest, nii et see "
+"paistab iga suurenduse korral sama lai."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
-msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr "Kompassilaadne nurkade kuvamine"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
 msgid ""
 msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kui lubatud, kuvatakse nurkasid nii, et 0° on põhjas, vahemik on 0° kuni "
-"360°, positiivne suund on päripäeva; muul juhul on 0° idas, vahemik on -180° "
-"kuni 180°, positiivne suund on vastupäeva"
+"Kui märgitud, jääb vastloodud objekt valituks (eelmine valik tühistatakse)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
-msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr "Pööramisel tõmbab iga:"
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2520
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "Valgvärvimine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
-msgid "degrees"
-msgstr "kraadi"
+#. Eraser
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2524
+msgid "Eraser"
+msgstr "Kustutuskumm"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+msgid "Show font samples in the drop-down list"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ctrl-klahvi vajutamisega pööramisel tõmbub nurk määratud kraadidele, ka "
-"[ või ] vajutamine pöörab selle sammu võrra"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "Suurenduse/vähenduse samm:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
 msgid ""
 msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
+"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Luubiga klõpsamine, +/- klahvid ja hiire keskmise klahviga klõpsamine "
-"suurendab või vähendab selle kordaja võrra"
 
 
-#  Selection submenu
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "Valikuvihjeid näidatakse"
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2512
+msgid "Gradient"
+msgstr "Värviüleminek"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr "Kas valitud objektidega näidatakse valikuvihjeid (sama kui valijal)"
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2518
+msgid "Connector"
+msgstr "Ühendaja"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Värviüleminekute redigeerimine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr "Kui sees, ei näidata tekstiobjektidel ühendaja kinnituspunkte"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr ""
-"Kas valitud objektide värviüleminekutega kuvatakse redigeerimise "
-"juhtelemendid"
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2516
+msgid "Dropper"
+msgstr "Pipett"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
-msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
-msgstr "Juhtjoonteks teisendamisel kasutatakse ümberraami asemel servi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr "Akende asukohad salvestatakse igasse dokumenti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
-msgstr ""
-"Juhtjoonteks teisendamisel asetatakse juhtjooned objekti tegelike servade "
-"ümber (jäljendades objekti kuju), mitte ümbekasti järgi."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "Viimase akna asukoht peetakse meeles"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
-msgid "Ctrl+click dot size:"
-msgstr "Ctrl+klõps-punkti suurus:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "Akna asukohta ei salvestata"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
-msgid "times current stroke width"
-msgstr "praeguse joone laiust"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+msgid "Dockable"
+msgstr "Dokitav"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
-msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
-msgstr "Ctrl+klõpsates loodud punktide suurus (suhe kontuurjoone laiusesse)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "Dialoogiaknad on akende loendis varjatud"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "<b>Ühtegi objekti pole valitud</b>, mille stiili kopeerida."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "Akna suuruse muutmisel muudetakse suurendust"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
-msgstr ""
-"<b>Valitud on üle ühe objekti.</b>  Mitmelt objektilt pole võimalik stiili "
-"võtta."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "Dialoogides näidatakse sulgemise nuppe"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "Uute objektide loomisel:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 ../src/widgets/toolbox.cpp:7673
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
+msgid "Normal"
+msgstr "Tavaline"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
-msgid "Last used style"
-msgstr "Viimati kasutatud stiil"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+msgid "Aggressive"
+msgstr "Agressiivne"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
-msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr "Viimati objektile määratud stiili kasutamine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Saving window geometry (size and position)"
+msgstr "Akna asukoha ja suuruse (geomeetria) salvestamine:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
-msgid "This tool's own style:"
-msgstr "Selle tööriista oma stiil:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+msgstr "Aknahaldur otsustab kõigi akende asukohad"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
 msgid ""
 msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Igal tööriistal võib olla oma stiil, mis määratakse vastloodud objektidele. "
-"Selle määramiseks klõpsa alumisel nupul."
-
-#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
-msgid "Take from selection"
-msgstr "Võta valikust"
+"Salvestatakse ja kasutatakse viimase akna geomeetriat (see salvestatakse "
+"kasutaja eelistustesse)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-msgid "This tool's style of new objects"
-msgstr "Selle tööriista uute objektide stiil"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+msgid ""
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
+msgstr ""
+"Akena asukoht ja suurus salvestatakse koos dokumendiga (geomeetria "
+"salvestatakse dokumenti)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr "Hoia valitud objekti (esimese) stiil meeles selle tööriista stiilina"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Dialog behavior (requires restart)"
+msgstr "Dialoogide käitumine (vajalik taaskäivitus):"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
-msgid "Tools"
-msgstr "Tööriistad"
+#  Dialog submenu
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "Dialoogid pealmised:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
-msgid "Bounding box to use:"
-msgstr "Raamkast:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "Dialooge käsitletakse nagu tavalisi aknaid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
-msgid "Visual bounding box"
-msgstr "Raamkast nähtava järgi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "Dialoogid püsivad dokumendiakende peal"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
-msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
-msgstr "Raamkast sisaldab joone laiust, markerid, filtriäärised jne"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr "Sama nagu tavaline, aga töötab mõne aknahalduriga paremini"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
-msgid "Geometric bounding box"
-msgstr "Geomeetriline raamkast"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Dialog Transparency"
+msgstr "Dialoogiakende läbipaistvus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
-msgid "This bounding box includes only the bare path"
-msgstr "Raamkast sisaldab ainult trajektoori"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
+msgid "Opacity when focused:"
+msgstr "Läbipaistmatus fokuseeritult:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
-msgid "Conversion to guides:"
-msgstr "Abijoonteks teisendamine:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
+msgid "Opacity when unfocused:"
+msgstr "Läbipaistmatus fookuseta:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr "Objektid säilitatakse pärast abijoonteks teisendamist"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+msgid "Time of opacity change animation:"
+msgstr "Katvuse muutumise animatsiooni kestus:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion"
-msgstr ""
-"Kui objekt teisendatakse abijoonteks, ei kustutata pärast teisendust objekti."
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Muud:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
-msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "Gruppe koheldakse ühe objektina"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr "Kas dialoogiaknad on näha akende loendis või mitte"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
 msgid ""
 msgid ""
-"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
-"converting each child separately"
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Abijoonteks teisendamisel koheldakse gruppe üksiku objektina, mitte ei "
-"teisendata iga grupiliiget eraldi."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
-msgid "Average all sketches"
-msgstr "Kõigi visandjoonte keskmistamine"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
-msgid "Width is in absolute units"
-msgstr "Laius on absoluutühikutes"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
-msgid "Select new path"
-msgstr "Valitakse uus sulejoon"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
-msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "Ära kinnita ühendajaid tekstiobjektidele"
+"Dokumendiakna suuruse muutmisel muudetakse joonistuse suurust nii, et "
+"nähtavale jääb sama ala (see on vaikimisi säte, mida saab muuta parempoolse "
+"kerimisriba kohal asuva nupuga)."
 
 
-#  Event contexts
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
-msgid "Selector"
-msgstr "Valimine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr "Kas dialoogiaknas näidatakse sulgemise nuppu (vajalik taaskäivitus)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Liigutamisel näidatakse:"
+#  Windows settings
+#  Notebook tab
+#  Windows settings
+#  Notebook tab
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
+msgid "Windows"
+msgstr "Aknad"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
-msgid "Objects"
-msgstr "Objekte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "Liiguvad paralleelselt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr "Liigutamisel või teisendamisel näidatakse tegelikke objekte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "Jäävad paigale"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
-msgid "Box outline"
-msgstr "Raamkasti välisjoont"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "Liiguvad vastavalt teisendusele"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr "Liigutamisel või teisendamisel näidatakse ainult objektide raamkaste"
+#  Create link
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "Saavad iseseisvateks"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
-msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "Objekti valikumärk:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+msgid "Are deleted"
+msgstr "Kustutatakse"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr "Valitud objektil ei näidata valikumärki"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+msgstr "Originaali liigutamisel selle kloonid ja lingitud nihked:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
-msgid "Mark"
-msgstr "Märk"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
+msgstr "Kloone teisendatakse sama vektori järgi, nagu originaali."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr "Iga valitud objekti ülemises vasakus nurgas on romb"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
+msgstr "Kloonid säilitavad oma asukohad, kui originaali liigutatakse."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
-msgid "Box"
-msgstr "Kast"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
+msgstr ""
+"Iga kloon liigub vastavalt enda transform= atribuudi väärtusele. Näiteks "
+"pööratud kloon liigub originaalist erinevas suunas."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr "Igal valitud objektil on oma raamkast"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr "Originaali kustutamisel selle kloonid:"
 
 
-#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
-msgid "Node"
-msgstr "Sõlmed"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
+msgstr "Vanemata jäänud kloonid muutuvad tavalisteks objektideks."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Path outline"
-msgstr "Trajektoori välisjoon:"
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
+msgstr "Vanemata jäänud kloonid kustutatakse koos originaaliga."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
-msgid "Path outline color"
-msgstr "Trajektoori välisjoone värv"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+msgid "When duplicating original+clones:"
+msgstr "Originaali ja kloonide paljundamisel:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
-#, fuzzy
-msgid "Selects the color used for showing the path outline"
-msgstr "Vali värv, mida kasutatakse trajektoori välisjoone näitamisel"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
+msgid "Relink duplicated clones"
+msgstr "Kloonid lingitakse paljundamisel uuesti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
-#, fuzzy
-msgid "Always show outline"
-msgstr "Näita kontuurjoont"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+msgid ""
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
+"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
+"instead of the old original"
+msgstr ""
+"Paljundamisel valik, mis sisaldab nii klooni kui selle originaali (võivad "
+"olla gruppides), lingitakse paljundatud kloon paljundatud originaali, mitte "
+"esialgse originaaliga."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
-msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+msgid "Clones"
+msgstr "Kloonid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
-msgid "Update outline when dragging nodes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Rakendamisel kasutatakse kõige ülemist valitud objekti lõiketrajektoori/"
+"maskina"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
 msgid ""
 msgid ""
-"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
-"outline will only update when completing a drag"
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Märgistuse eemaldamisel kasutatakse kõige alumist objekti lõiketrajektoori "
+"või maskina"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
-msgid "Update paths when dragging nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr "Pärast rakendamist eemaldatakse lõiketrajektoor/mask"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
 msgid ""
 msgid ""
-"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
-"only be updated when completing a drag"
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Pärast rakendamist eemaldatakse lõiketrajektooriks või maskiks kasutatud "
+"objekt joonistusest"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
-msgid "Show path direction on outlines"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "Before applying"
+msgstr "_Tõmbumise lubamine"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+msgid "Do not group clipped/masked objects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
-msgid ""
-"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
-"middle of each outline segment"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Show temporary path outline"
-msgstr "Trajektoori välisjoon:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
-#, fuzzy
-msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
+msgid "Apply clippath/mask to every object"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kui hiir liigub üle trajektoori, vilgutatakse korraks selle välisjoont."
 
 
-#  Custom paper frame
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid "Show temporary outline for selected paths"
-msgstr "Näita raja kontuurjoont"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
-msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
-msgid "Flash time"
-msgstr "Vilksatuse aeg"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+msgid "After releasing"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path"
+msgid "Ungroup automatically created groups"
+msgstr "Valitud gruppide lahtigrupeerimine"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
+msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Määrab kui kauaks jääb trajektoori välisjoon nähtavaks pärast hiire "
-"peatumist joonel (millisekundites). Määra väärtuseks 0, et joont näidataks "
-"kuni hiir lahkub joonelt."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "Editing preferences"
-msgstr "Värviüleminekute eelistused"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr "Lõiketrajektoorid ja maskid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "Show transform handles for single nodes"
-msgstr "Näitab valitud sõlmede Bezier'i pidemeid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "Kontuurjoone laiuse skaleerimine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
-msgstr "Näitab valitud sõlmede Bezier'i pidemeid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "Ristkülikute ümarnurkade skaleerimine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Deleting nodes preserves shape"
-msgstr "Kustutab sõlmi, säilitades kuju"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "Värviüleminekute teisendamine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-msgid ""
-"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
-"get the other behavior"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "Teisenda mustreid"
 
 
-#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
-msgid "Tweak"
-msgstr "Vormija"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimeeritud"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
-msgid "Paint objects with:"
-msgstr "Objektide täide:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+msgid "Preserved"
+msgstr "Säilitatud"
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
-#, fuzzy
-msgid "Spray"
-msgstr "Spiraal"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "Objektide skaleerimisel muutub kontuurjoone jämedus proportsioonis"
 
 
-#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
-msgid "Zoom"
-msgstr "Suurendus"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr "Ristkülikute skaleerimisel muutub ümarnurkade raadius proportsioonis"
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
-msgid "Shapes"
-msgstr "Kujundid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr ""
+"Värviüleminekud (nii täidisel kui kontuurjoonel) liiguvad koos objektiga"
 
 
-#  Event contexts
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
-msgid "Sketch mode"
-msgstr "Visandrežiim"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Mustrid (nii täidisel kui kontuurjoonel) liiguvad koos objektiga"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Store transformation"
+msgstr "Teisenduse säilitamine:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
 msgid ""
 msgid ""
-"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
-"instead of averaging the old result with the new sketch"
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kui lubatud, on visandamise tulemus kõigi visandjoonte keskmine, mitte vana "
-"joone ja uue visandjoone keskmine."
+"Võimalusel tekitatakse teisendus objektidele ilma transform= atribuuti "
+"lisamata."
 
 
-#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:2473
-msgid "Pen"
-msgstr "Sulepea"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr "Teisendus rakendatakse objektidele alati transform= atribuudina."
 
 
-#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2475
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "Ilukiri"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
+msgid "Transforms"
+msgstr "Teisendused"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
-msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
-msgstr ""
-"Kui märgitud, on sulepea laius absoluutühikutes (px), mis ei sõltu "
-"suurendusest; muul juhul sõltub sulepea laius suurendusest, nii et see "
-"paistab iga suurenduse korral sama lai."
+#. blur quality
+#. filter quality
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr "Parim kvaliteet (aeglaseim)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
-msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
-msgstr ""
-"Kui märgitud, jääb vastloodud objekt valituks (eelmine valik tühistatakse)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr "Parem kvaliteet (aeglasem)"
 
 
-#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2487
-msgid "Paint Bucket"
-msgstr "Valgvärvimine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+msgid "Average quality"
+msgstr "Keskmine kvaliteet"
 
 
-#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2491
-msgid "Eraser"
-msgstr "Kustutuskumm"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Madalam kvaliteet (kiirem)"
 
 
-#. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 ../src/verbs.cpp:2493
-msgid "LPE Tool"
-msgstr "LPE-tööriist"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr "Madalaim kvaliteet (kiireim)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
-msgid "Show font samples in the drop-down list"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur quality for display"
+msgstr "Gaussi hägu kvaliteet kuvamisel:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
 msgid ""
 msgid ""
-"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Parim kvaliteet, aga kuvamine suurtel suurendustel võib olla väga aeglane "
+"(rasterpildiks eksportimisel kasutatakse alati parimat kvaliteeti)"
 
 
-#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 ../src/verbs.cpp:2479
-msgid "Gradient"
-msgstr "Värviüleminek"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr "Parem kvaliteet, aga aeglasem kuvamine"
 
 
-#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 ../src/verbs.cpp:2485
-msgid "Connector"
-msgstr "Ühendaja"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr "Keskmine kvaliteet, rahuldav kuvamise kiirus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
-msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr "Kui sees, ei näidata tekstiobjektidel ühendaja kinnituspunkte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr "Madalam kvaliteet (mõned häired), aga kuvamine on kiirem"
 
 
-#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 ../src/verbs.cpp:2483
-msgid "Dropper"
-msgstr "Pipett"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr "Madalaim kvaliteet (palju häireid), aga kuvamine on kiireim"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Filter effects quality for display"
+msgstr "Filtriefektide kvaliteet kuvamisel:"
+
+#. show infobox
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
+msgid "Show filter primitives infobox"
+msgstr "Filtriprimitiivide teabekasti näitamine"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog"
+msgstr ""
+"Filtriprimitiividele näidatakse filtriefektide dialoogis ikoone ja "
+"kirjeldusi."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Number of Threads:"
+msgstr "Ridade arv"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
-msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr "Akende asukohad salvestatakse igasse dokumenti"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
+msgid "(requires restart)"
+msgstr "(vajalik taaskäivitus)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
-msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "Viimase akna asukoht peetakse meeles"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+msgid ""
+"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
-msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "Akna asukohta ei salvestata"
+#  Dive
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "Kõigilt kihtidelt valimine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
-msgid "Dockable"
-msgstr "Dokitav"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Ainult sellelt kihilt valimine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr "Dialoogiaknad on akende loendis varjatud"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "Ainult praeguselt ja alakihtidelt valimine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "Akna suuruse muutmisel muudetakse suurendust"
+#  Dive
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "Varjatud objekte ja kihte eiratakse"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
-msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "Dialoogides näidatakse sulgemise nuppe"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "Lukustatud objekte ja kihte eiratakse"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
-msgid "Normal"
-msgstr "Tavaline"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "Kihi vahetamisel valik unustatakse"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
-msgid "Aggressive"
-msgstr "Agressiivne"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
-msgid "Saving window geometry (size and position):"
-msgstr "Akna asukoha ja suuruse (geomeetria) salvestamine:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr ""
+"Klaviatuurilt valimise käsud töötavad kõigi objektidega kõigilt kihtidelt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
-msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
-msgstr "Aknahaldur otsustab kõigi akende asukohad"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr "Klaviatuurilt valimise käsud töötavad ainult aktiivse kihi objektidega"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
 msgid ""
 msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Salvestatakse ja kasutatakse viimase akna geomeetriat (see salvestatakse "
-"kasutaja eelistustesse)"
+"Klaviatuurilt valimise käsud töötavad aktiivse kihi ja selle alamkihtide "
+"objektidega"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
 msgid ""
 msgid ""
-"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
-"document)"
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Akena asukoht ja suurus salvestatakse koos dokumendiga (geomeetria "
-"salvestatakse dokumenti)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
-msgid "Dialog behavior (requires restart):"
-msgstr "Dialoogide käitumine (vajalik taaskäivitus):"
-
-#  Dialog submenu
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "Dialoogid pealmised:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
-msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr "Dialooge käsitletakse nagu tavalisi aknaid"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
-msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "Dialoogid püsivad dokumendiakende peal"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
-msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr "Sama nagu tavaline, aga töötab mõne aknahalduriga paremini"
+"Eemalda märgistus, et saada valida varjatud objekte (need on ise varjatud "
+"või asuvad varjatud kihil)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
-msgid "Dialog Transparency:"
-msgstr "Dialoogiakende läbipaistvus"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
+msgstr ""
+"Eemalda märgistus, et saada valida lukustatud objekte (need on ise "
+"lukustatud või asuvad lukustatud kihil)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
-msgid "Opacity when focused:"
-msgstr "Läbipaistmatus fokuseeritult:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr "Eemalda märgistus, et valik jääk aktiivse kihi vahetamisel kehtima"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
-msgid "Opacity when unfocused:"
-msgstr "Läbipaistmatus fookuseta:"
+#  Selection submenu
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
+msgid "Selecting"
+msgstr "Valimine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
-msgid "Time of opacity change animation:"
-msgstr "Katvuse muutumise animatsiooni kestus:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr "Vaikimisi eksportimise punktitihedus:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Muud:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr ""
+"Vaikimisi eksportimise punktitihedus (punkti tollile) eksportimise dialoogis"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr "Kas dialoogiaknad on näha akende loendis või mitte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+msgstr "Open Clip Art raamatukogu serveri nimi:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
+"Import and Export to OCAL function"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dokumendiakna suuruse muutmisel muudetakse joonistuse suurust nii, et "
-"nähtavale jääb sama ala (see on vaikimisi säte, mida saab muuta parempoolse "
-"kerimisriba kohal asuva nupuga)."
+"Open Clip Art kogu webdav server. Seda kasutatakse OCAL importimise ja "
+"eksportimise funktsiooni jaoks."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
-msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr "Kas dialoogiaknas näidatakse sulgemise nuppu (vajalik taaskäivitus)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+msgid "Open Clip Art Library Username:"
+msgstr "Open Clip Art kogu kasutajanimi:"
 
 
-#  Windows settings
-#  Notebook tab
-#  Windows settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
-msgid "Windows"
-msgstr "Aknad"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
+#, fuzzy
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "Open Clip Art kogusse sisselogimise kasutajanimi."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
-msgid "Move in parallel"
-msgstr "Liiguvad paralleelselt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
+msgid "Open Clip Art Library Password:"
+msgstr "Open Clip Art kogu parool:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
-msgid "Stay unmoved"
-msgstr "Jäävad paigale"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "Open Clip Art kogusse sisselogimise parool."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
-msgid "Move according to transform"
-msgstr "Liiguvad vastavalt teisendusele"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
+msgid "Import/Export"
+msgstr "Import/eksport"
 
 
-#  Create link
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
-msgid "Are unlinked"
-msgstr "Saavad iseseisvateks"
+#  Volatiles do not have default, so there are none here
+#  You can add new elements from this point forward
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Pertseptsioon"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
-msgid "Are deleted"
-msgstr "Kustutatakse"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Suhteline kolorimeetria"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr "Originaali liigutamisel selle kloonid ja lingitud nihked:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Absoluutne kolorimeetria"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
-#, fuzzy
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
-msgstr "Kloone teisendatakse sama vektori järgi, nagu originaali."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr "(Märkus: selles versioonis on värvihaldus keelatud)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
-#, fuzzy
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
-msgstr "Kloonid säilitavad oma asukohad, kui originaali liigutatakse."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "Vaate kohandamine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
+"Searched directories:%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Iga kloon liigub vastavalt enda transform= atribuudi väärtusele. Näiteks "
-"pööratud kloon liigub originaalist erinevas suunas."
+"ICC profiil, mille järgi kalibreeritakse kuvari väljund.\n"
+"Otsitakse järgnevatest kataloogidest:%s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
-msgstr "Originaali kustutamisel selle kloonid:"
+#  Dialogs
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
+msgid "Display profile:"
+msgstr "Vaateprofiil:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
-#, fuzzy
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
-msgstr "Vanemata jäänud kloonid muutuvad tavalisteks objektideks."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr "Profiil hangitakse kuvarilt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
-msgstr "Vanemata jäänud kloonid kustutatakse koos originaaliga."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
-msgid "When duplicating original+clones:"
-msgstr "Originaali ja kloonide paljundamisel:"
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
+msgstr "Kuvaritega ühendatud profiilid hangitakse XICC kaudu."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
-msgid "Relink duplicated clones"
-msgstr "Kloonid lingitakse paljundamisel uuesti"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
+#, fuzzy
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
+msgstr "Hangitakse kuvaritega ühendatud profiilid."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
-msgid ""
-"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
-"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
-"instead of the old original"
-msgstr ""
-"Paljundamisel valik, mis sisaldab nii klooni kui selle originaali (võivad "
-"olla gruppides), lingitakse paljundatud kloon paljundatud originaali, mitte "
-"esialgse originaaliga."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "Kuva renderdamise eesmärk:"
 
 
-#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
-msgid "Clones"
-msgstr "Kloonid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
+msgstr "Kuvaväljundi kalibreerimisel aluseks võetav renderduse eesmärk."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
-msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
-msgstr ""
-"Rakendamisel kasutatakse kõige ülemist valitud objekti lõiketrajektoori/"
-"maskina"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
+msgid "Proofing"
+msgstr "Kontroll"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
-msgstr ""
-"Märgistuse eemaldamisel kasutatakse kõige alumist objekti lõiketrajektoori "
-"või maskina"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr "Väljundmeedia simuleerimine ekraanil"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
-msgid "Remove clippath/mask object after applying"
-msgstr "Pärast rakendamist eemaldatakse lõiketrajektoor/mask"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Simulates output of target device"
+msgstr "Väljundseadme väljundi simuleerimine."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
-msgstr ""
-"Pärast rakendamist eemaldatakse lõiketrajektooriks või maskiks kasutatud "
-"objekt joonistusest"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "Mittesaavutatavate värvide märkimine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
-msgid "Before applying clippath/mask:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
+msgstr "Väljundseadmega mittesaavutatavate värvide esiletõstmine."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
-msgid "Do not group clipped/masked objects"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr "Mittesaavutatava värvi hoiatusvärv:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
-msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
+msgstr "Valib värvi, mida näidatakse mittesaavutatava värvuse asemel."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
-msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+msgid "Device profile:"
+msgstr "Seadme profiil:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
-msgid "Apply clippath/mask to every object"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+#, fuzzy
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
+msgstr "ICC profiil mille järgi simuleeritakse seadme väljundit."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
-msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr "Seadmerenderduse eesmärk:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
-msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+#, fuzzy
+msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
+msgstr "Kuvaväljundi kalibreerimisel aluseks võetav renderduse eesmärk."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
-msgid "After releasing clippath/mask:"
-msgstr ""
+#  Print destination frame
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Musta punkti kompenseerimine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ungroup automatically created groups"
-msgstr "Valitud gruppide lahtigrupeerimine"
+msgid "Enables black point compensation"
+msgstr "Lubab musta punkti kompenseerimise."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
-msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+msgid "Preserve black"
+msgstr "Musta säilitamine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
-msgid "Clippaths and masks"
-msgstr "Lõiketrajektoorid ja maskid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr "(LittleCMS 1.15 või hilisem on tarvilik)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Kontuurjoone laiuse skaleerimine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr "K-kanali säilitamine CMYK -> CMYK muutustel"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr "Ristkülikute ümarnurkade skaleerimine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
+msgid "<none>"
+msgstr "<pole>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "Värviüleminekute teisendamine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
+msgid "Color management"
+msgstr "Värvihaldus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "Teisenda mustreid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
+msgid "Major grid line emphasizing"
+msgstr "Alusvõrgu peajoonte rõhutamine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
-msgid "Optimized"
-msgstr "Optimeeritud"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+msgstr "Suurenduse vähendamisel ei rõhutata alusvõrgu jooni"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
-msgid "Preserved"
-msgstr "Säilitatud"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
+"of major grid line color"
+msgstr ""
+"Suurenduse vähendamisel näidatakse alusvõrgu jooni peamiste joonte värvi "
+"asemel  tavavärviga."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr "Objektide skaleerimisel muutub kontuurjoone jämedus proportsioonis"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "Vaikimisi alusvõrgu sätted"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr "Ristkülikute skaleerimisel muutub ümarnurkade raadius proportsioonis"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+msgid "Grid units:"
+msgstr "Alusvõrgu ühik:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
-msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr ""
-"Värviüleminekud (nii täidisel kui kontuurjoonel) liiguvad koos objektiga"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "Origin X:"
+msgstr "Algne X:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
-msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Mustrid (nii täidisel kui kontuurjoonel) liiguvad koos objektiga"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+msgid "Origin Y:"
+msgstr "Algne Y:"
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "Teisenduse säilitamine:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "Spacing X:"
+msgstr "X-vahe:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
-msgstr ""
-"Võimalusel tekitatakse teisendus objektidele ilma transform= atribuuti "
-"lisamata."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+msgid "Spacing Y:"
+msgstr "Y-vahe:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr "Teisendus rakendatakse objektidele alati transform= atribuudina."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+msgid "Grid line color:"
+msgstr "Alusvõrgu joone värv:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
-msgid "Transforms"
-msgstr "Teisendused"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+msgid "Color used for normal grid lines"
+msgstr "Tavaliste alusvõrgu joonte värv"
 
 
-#. blur quality
-#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
-msgid "Best quality (slowest)"
-msgstr "Parim kvaliteet (aeglaseim)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+msgid "Major grid line color:"
+msgstr "Peamiste alusvõrgu joonte värv"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
-msgid "Better quality (slower)"
-msgstr "Parem kvaliteet (aeglasem)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Peamiste alusvõrgu joonte värv (heledam)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
-msgid "Average quality"
-msgstr "Keskmine kvaliteet"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
+msgid "Major grid line every:"
+msgstr "Peamine abiruudustiku joon on iga:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
-msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr "Madalam kvaliteet (kiirem)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr "Joonte asemel näidatakse punkte"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
-msgid "Lowest quality (fastest)"
-msgstr "Madalaim kvaliteet (kiireim)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "Kui määratud, näidatakse alusvõrgu joonte asemel abipunkte"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
-msgid "Gaussian blur quality for display:"
-msgstr "Gaussi hägu kvaliteet kuvamisel:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+msgid "Use named colors"
+msgstr "Kasutatakse värvide nimesid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
 msgid ""
 msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
+"'magenta') instead of the numeric value"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Parim kvaliteet, aga kuvamine suurtel suurendustel võib olla väga aeglane "
-"(rasterpildiks eksportimisel kasutatakse alati parimat kvaliteeti)"
+"Kui määratud, kasutatakse võimalusel värvuse numbrilise väärtuse asemel CSS-"
+"nime (nt 'red' või 'magenta')"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
-msgid "Better quality, but slower display"
-msgstr "Parem kvaliteet, aga aeglasem kuvamine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
+msgid "XML formatting"
+msgstr "XML vorming"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
-msgid "Average quality, acceptable display speed"
-msgstr "Keskmine kvaliteet, rahuldav kuvamise kiirus"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "Atribuudid samal real"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
-msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
-msgstr "Madalam kvaliteet (mõned häired), aga kuvamine on kiirem"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+msgstr "Atribuudid jäävad elemendi klambriga samale reale"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
-msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
-msgstr "Madalaim kvaliteet (palju häireid), aga kuvamine on kiireim"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+msgid "Indent, spaces:"
+msgstr "Taane tühikutes:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
-msgid "Filter effects quality for display:"
-msgstr "Filtriefektide kvaliteet kuvamisel:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+msgid ""
+"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
+"indentation"
+msgstr ""
+"Tühikute arv, mitu kasutatakse haruelementide taandel; 0 tähendab et taanet "
+"pole"
 
 
-#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
-msgid "Show filter primitives infobox"
-msgstr "Filtriprimitiivide teabekasti näitamine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
+msgid "Path data"
+msgstr "Trajektoori andmed"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
+msgid "Allow relative coordinates"
+msgstr "Suhteliste koordinaatide lubamine"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
+msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+msgstr ""
+"Kui märgitud, võib asukohtade andmetes kasutada suhtelisi kataloogiteid"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr "Käskude sundkordamine"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
 msgid ""
 msgid ""
-"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog"
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
+"of 'L 1,2 3,4')"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Filtriprimitiividele näidatakse filtriefektide dialoogis ikoone ja "
-"kirjeldusi."
+"Sama liiki trajektoori tüübi käsu sundkordus (näiteks 'L 1,2 L 3,4', mitte "
+"'L 1,2 3,4')"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
-#, fuzzy
-msgid "Number of Threads:"
-msgstr "Ridade arv"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
+msgid "Numbers"
+msgstr "Numbrid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
-msgid "(requires restart)"
-msgstr "(vajalik taaskäivitus)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
+msgid "Numeric precision:"
+msgstr "Arvude täpsus:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
+msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
+msgstr ""
+
+#  Bitmap size frame
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+msgid "Minimum exponent:"
+msgstr "Vähim kümne aste:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
+"anything smaller is written as zero"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vähim number, mis SVG-sse kirjutatakse, on 10 selles astmes. Kõik sellest "
+"pisemad väärtused on nullid."
 
 
-#  Dive
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "Kõigilt kihtidelt valimine"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Ainult sellelt kihilt valimine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
+msgid "SVG output"
+msgstr "SVG-väljund"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
-msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "Ainult praeguselt ja alakihtidelt valimine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "System default"
+msgstr "Süsteemi vaikimisi"
 
 
-#  Dive
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
-msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "Varjatud objekte ja kihte eiratakse"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Albanian (sq)"
+msgstr "Albaania (sq)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
-msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "Lukustatud objekte ja kihte eiratakse"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Amharic (am)"
+msgstr "Amhari (am)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
-msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr "Kihi vahetamisel valik unustatakse"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr "Araabia (ar)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Armenian (hy)"
+msgstr "Armeenia (hy)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr ""
-"Klaviatuurilt valimise käsud töötavad kõigi objektidega kõigilt kihtidelt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Azerbaijani (az)"
+msgstr "Aserbaidžaani (az)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr "Klaviatuurilt valimise käsud töötavad ainult aktiivse kihi objektidega"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Basque (eu)"
+msgstr "Baski (eu)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
-msgstr ""
-"Klaviatuurilt valimise käsud töötavad aktiivse kihi ja selle alamkihtide "
-"objektidega"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Belarusian (be)"
+msgstr "Valgevene (be)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
-msgstr ""
-"Eemalda märgistus, et saada valida varjatud objekte (need on ise varjatud "
-"või asuvad varjatud kihil)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Bulgarian (bg)"
+msgstr "Bulgaaria (bg)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
-msgstr ""
-"Eemalda märgistus, et saada valida lukustatud objekte (need on ise "
-"lukustatud või asuvad lukustatud kihil)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Bengali (bn)"
+msgstr "Bengali (bn)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
-msgstr "Eemalda märgistus, et valik jääk aktiivse kihi vahetamisel kehtima"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Breton (br)"
+msgstr "Bretooni (br)"
 
 
-#  Selection submenu
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
-msgid "Selecting"
-msgstr "Valimine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Catalan (ca)"
+msgstr "Katalaani (ca)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr "Vaikimisi eksportimise punktitihedus:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
+msgstr "Valentsia katalaani (ca@valencia)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr ""
-"Vaikimisi eksportimise punktitihedus (punkti tollile) eksportimise dialoogis"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Chinese/China (zh_CN)"
+msgstr "Hiina/Hiina (zh_CN)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
-msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
-msgstr "Open Clip Art raamatukogu serveri nimi:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
+msgstr "Hiina/Taiwani (zh_TW)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
-"Import and Export to OCAL function"
-msgstr ""
-"Open Clip Art kogu webdav server. Seda kasutatakse OCAL importimise ja "
-"eksportimise funktsiooni jaoks."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr "Kroaatia (hr)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
-msgid "Open Clip Art Library Username:"
-msgstr "Open Clip Art kogu kasutajanimi:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Czech (cs)"
+msgstr "Tšehhi (cs)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
-#, fuzzy
-msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
-msgstr "Open Clip Art kogusse sisselogimise kasutajanimi."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Danish (da)"
+msgstr "Taani (da)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
-msgid "Open Clip Art Library Password:"
-msgstr "Open Clip Art kogu parool:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr "Hollandi (nl)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
-#, fuzzy
-msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
-msgstr "Open Clip Art kogusse sisselogimise parool."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Dzongkha (dz)"
+msgstr "Bhutani (dz)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
-msgid "Import/Export"
-msgstr "Import/eksport"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "German (de)"
+msgstr "Saksa (de)"
 
 
-#  Volatiles do not have default, so there are none here
-#  You can add new elements from this point forward
-#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Pertseptsioon"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Greek (el)"
+msgstr "Kreeka (el)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Suhteline kolorimeetria"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "English (en)"
+msgstr "Inglise (en)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "Absoluutne kolorimeetria"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "English/Australia (en_AU)"
+msgstr "Inglise/Austraalia (en_AU)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
-msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
-msgstr "(Märkus: selles versioonis on värvihaldus keelatud)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "English/Canada (en_CA)"
+msgstr "Inglise/Kanada (en_CA)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
-msgid "Display adjustment"
-msgstr "Vaate kohandamine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "English/Great Britain (en_GB)"
+msgstr "Inglise/Suurbritannia (en_GB)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
-#, c-format
-msgid ""
-"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
-"Searched directories:%s"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"ICC profiil, mille järgi kalibreeritakse kuvari väljund.\n"
-"Otsitakse järgnevatest kataloogidest:%s"
 
 
-#  Dialogs
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
-msgid "Display profile:"
-msgstr "Vaateprofiil:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
-msgid "Retrieve profile from display"
-msgstr "Profiil hangitakse kuvarilt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Esperanto (eo)"
+msgstr "Esperanto (eo)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
-#, fuzzy
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
-msgstr "Kuvaritega ühendatud profiilid hangitakse XICC kaudu."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Estonian (et)"
+msgstr "Eesti (et)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
-msgstr "Hangitakse kuvaritega ühendatud profiilid."
+msgid "Farsi (fa)"
+msgstr "Amhari (am)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
-msgid "Display rendering intent:"
-msgstr "Kuva renderdamise eesmärk:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr "Soome (fi)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
-#, fuzzy
-msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
-msgstr "Kuvaväljundi kalibreerimisel aluseks võetav renderduse eesmärk."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "French (fr)"
+msgstr "Pranstuse (fr)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
-msgid "Proofing"
-msgstr "Kontroll"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Irish (ga)"
+msgstr "Iiri (ga)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
-msgid "Simulate output on screen"
-msgstr "Väljundmeedia simuleerimine ekraanil"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Galician (gl)"
+msgstr "Galeegi (gl)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
-#, fuzzy
-msgid "Simulates output of target device"
-msgstr "Väljundseadme väljundi simuleerimine."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Hebrew (he)"
+msgstr "Heebrea (he)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "Mittesaavutatavate värvide märkimine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr "Ungari (hu)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
-#, fuzzy
-msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
-msgstr "Väljundseadmega mittesaavutatavate värvide esiletõstmine."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Indonesian (id)"
+msgstr "Indoneesia (id)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
-msgid "Out of gamut warning color:"
-msgstr "Mittesaavutatava värvi hoiatusvärv:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "Itaalia (it)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
-#, fuzzy
-msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
-msgstr "Valib värvi, mida näidatakse mittesaavutatava värvuse asemel."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr "Jaapani (ja)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
-msgid "Device profile:"
-msgstr "Seadme profiil:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Khmer (km)"
+msgstr "Khmeeri (km)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
-#, fuzzy
-msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
-msgstr "ICC profiil mille järgi simuleeritakse seadme väljundit."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Kinyarwanda (rw)"
+msgstr "Ruanda (rw)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
-msgid "Device rendering intent:"
-msgstr "Seadmerenderduse eesmärk:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Korean (ko)"
+msgstr "Korea (ko)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
-#, fuzzy
-msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
-msgstr "Kuvaväljundi kalibreerimisel aluseks võetav renderduse eesmärk."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr "Leedu (lt)"
 
 
-#  Print destination frame
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
-msgid "Black point compensation"
-msgstr "Musta punkti kompenseerimine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr "Makedoonia (mk)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
-#, fuzzy
-msgid "Enables black point compensation"
-msgstr "Lubab musta punkti kompenseerimise."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Mongolian (mn)"
+msgstr "Mongoolia (mn)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
-msgid "Preserve black"
-msgstr "Musta säilitamine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Nepali (ne)"
+msgstr "Nepali (ne)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
-msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
-msgstr "(LittleCMS 1.15 või hilisem on tarvilik)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
+msgstr "Norra bokmål (nb)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
-msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
-msgstr "K-kanali säilitamine CMYK -> CMYK muutustel"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
+msgstr "Norra nynorsk (nn)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
-msgid "<none>"
-msgstr "<pole>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Panjabi (pa)"
+msgstr "Pandžabi (pa)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
-msgid "Color management"
-msgstr "Värvihaldus"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Polish (pl)"
+msgstr "Poola (pl)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
-msgid "Major grid line emphasizing"
-msgstr "Alusvõrgu peajoonte rõhutamine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr "Portugali (pt)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
-msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
-msgstr "Suurenduse vähendamisel ei rõhutata alusvõrgu jooni"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
+msgstr "Portugali/Brasiilia (pt_BR)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color"
-msgstr ""
-"Suurenduse vähendamisel näidatakse alusvõrgu jooni peamiste joonte värvi "
-"asemel  tavavärviga."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Romanian (ro)"
+msgstr "Rumeenia (ro)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
-msgid "Default grid settings"
-msgstr "Vaikimisi alusvõrgu sätted"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Russian (ru)"
+msgstr "Vene (ru)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Grid units:"
-msgstr "Alusvõrgu ühik:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Serbian (sr)"
+msgstr "Serbia (sr)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-msgid "Origin X:"
-msgstr "Algne X:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
+msgstr "Serbia ladina tähtedega (sr@latin)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-msgid "Origin Y:"
-msgstr "Algne Y:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Slovak (sk)"
+msgstr "Slovaki (sk)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-msgid "Spacing X:"
-msgstr "X-vahe:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Slovenian (sl)"
+msgstr "Sloveenia (sl)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
-msgid "Spacing Y:"
-msgstr "Y-vahe:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr "Hispaania (es)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
-msgid "Grid line color:"
-msgstr "Alusvõrgu joone värv:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
+msgstr "Hispaania/Mehhiko (es_MX)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
-msgid "Color used for normal grid lines"
-msgstr "Tavaliste alusvõrgu joonte värv"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr "Rootsi (sv)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
-msgid "Major grid line color:"
-msgstr "Peamiste alusvõrgu joonte värv"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Telugu (te_IN)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
-msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Peamiste alusvõrgu joonte värv (heledam)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Thai (th)"
+msgstr "Tai (th)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
-msgid "Major grid line every:"
-msgstr "Peamine abiruudustiku joon on iga:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr "Türgi (tr)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
-msgid "Show dots instead of lines"
-msgstr "Joonte asemel näidatakse punkte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Ukrainian (uk)"
+msgstr "Ukraina (uk)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
-msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "Kui määratud, näidatakse alusvõrgu joonte asemel abipunkte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Vietnamese (vi)"
+msgstr "Vietnami (vi)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
-msgid "Use named colors"
-msgstr "Kasutatakse värvide nimesid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+msgid "Language (requires restart):"
+msgstr "Keel (vajalik taaskäivitus):"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
-msgid ""
-"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
-"'magenta') instead of the numeric value"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
+msgid "Set the language for menus and number formats"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kui määratud, kasutatakse võimalusel värvuse numbrilise väärtuse asemel CSS-"
-"nime (nt 'red' või 'magenta')"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
-msgid "XML formatting"
-msgstr "XML vorming"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+msgid "Large"
+msgstr "Suur"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-msgid "Inline attributes"
-msgstr "Atribuudid samal real"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+msgid "Small"
+msgstr "Väike"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
-msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
-msgstr "Atribuudid jäävad elemendi klambriga samale reale"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+msgid "Smaller"
+msgstr "Väiksem"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
-msgid "Indent, spaces:"
-msgstr "Taane tühikutes:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox icon size:"
+msgstr "Tööriistakasti ikoonide suurus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
-msgid ""
-"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
-"indentation"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
+msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Tühikute arv, mitu kasutatakse haruelementide taandel; 0 tähendab et taanet "
-"pole"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
-msgid "Path data"
-msgstr "Trajektoori andmed"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
+#, fuzzy
+msgid "Control bar icon size:"
+msgstr "Juhtriba ikoonide suurus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
-msgid "Allow relative coordinates"
-msgstr "Suhteliste koordinaatide lubamine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
+msgid ""
+"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
-msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+#, fuzzy
+msgid "Secondary toolbar icon size:"
+msgstr "Teise tööriistariba ikoonide suurus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
+msgid ""
+"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kui märgitud, võib asukohtade andmetes kasutada suhtelisi kataloogiteid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
-msgid "Force repeat commands"
-msgstr "Käskude sundkordamine"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+#, fuzzy
+msgid "Work-around color sliders not drawing"
+msgstr "Mittejoonistuvate liugurite parandamine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
-"of 'L 1,2 3,4')"
+"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
+"color sliders"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Sama liiki trajektoori tüübi käsu sundkordus (näiteks 'L 1,2 L 3,4', mitte "
-"'L 1,2 3,4')"
+"Kui märgitud, üritatakse teatud GTK teemades esinevaid värviliugurite vigu "
+"ennetada"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
-msgid "Numbers"
-msgstr "Numbrid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
+msgid "Clear list"
+msgstr "Puhasta loend"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
-msgid "Numeric precision:"
-msgstr "Arvude täpsus:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
+msgid "Maximum documents in Open Recent:"
+msgstr "Hiljutiste dokumentide suurim arv:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
-msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
+msgid ""
+"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
+"the list"
+msgstr ""
+"Määrab failimenüüs hiljuti avatud failide loendi pikkuse piiri või puhastab "
+"selle loendi"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+msgid "Zoom correction factor (in %):"
+msgstr "Suurenduse parandustegur (%)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
+msgid ""
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
+"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
+"display objects in their true sizes"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Liiguta liugurit kuni joonlaua pikkus ekraanil on õige. Seda kasutatakse "
+"suurenduste 1:1, 1:2 jne puhul, et kuvada objekte nende pärismõõtmetes."
 
 
-#  Bitmap size frame
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
-msgid "Minimum exponent:"
-msgstr "Vähim kümne aste:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
 msgid ""
 msgid ""
-"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
-"anything smaller is written as zero"
+"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
+"finished being refactored"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Vähim number, mis SVG-sse kirjutatakse, on 10 selles astmes. Kõik sellest "
-"pisemad väärtused on nullid."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
-msgid "SVG output"
-msgstr "SVG-väljund"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
+msgid "Interface"
+msgstr "Liides"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
-msgid "System default"
-msgstr "Süsteemi vaikimisi"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
+msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
-msgid "Albanian (sq)"
-msgstr "Albaania (sq)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+msgid ""
+"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
+"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
+"in the directory where you last saved a file using that dialog"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
-msgid "Amharic (am)"
-msgstr "Amhari (am)"
+#. Autosave options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+msgid "Enable autosave (requires restart)"
+msgstr "Isesalvestuse lubamine (vajalik taaskäivitus)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
-msgid "Arabic (ar)"
-msgstr "Araabia (ar)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
+msgid ""
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
+"minimizing loss in case of a crash"
+msgstr ""
+"Avatud dokumendid salvestatakse automaatselt määratud ajavahemiku järel, "
+"seeläbi vähendatakse andmekadu programmi kokkujooksmisel"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
-msgid "Armenian (hy)"
-msgstr "Armeenia (hy)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
+msgid "Interval (in minutes):"
+msgstr "Intervall (minutites):"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
-msgid "Azerbaijani (az)"
-msgstr "Aserbaidžaani (az)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
+msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
+msgstr "Ajavahemik minutites, mille järel dokument automaatselt salvestatakse"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
-msgid "Basque (eu)"
-msgstr "Baski (eu)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
+#, fuzzy
+msgctxt "Filesystem"
+msgid "Path:"
+msgstr "Trajektoor:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
-msgid "Belarusian (be)"
-msgstr "Valgevene (be)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
+msgid "The directory where autosaves will be written"
+msgstr "Kataloog, kuhu salvestatakse automaatsalvestused"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
-msgid "Bulgarian (bg)"
-msgstr "Bulgaaria (bg)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
+msgid "Maximum number of autosaves:"
+msgstr "Isesalvestuste suurim arv:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
-msgid "Bengali (bn)"
-msgstr "Bengali (bn)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
+msgid ""
+"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgstr ""
+"Automaatsalvestatud failide suurim arv; sellega võib piirata selleks "
+"kasutatavat ruumi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
-msgid "Breton (br)"
-msgstr "Bretooni (br)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+msgid "2x2"
+msgstr "2x2"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
-msgid "Catalan (ca)"
-msgstr "Katalaani (ca)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+msgid "4x4"
+msgstr "4x4"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
-msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
-msgstr "Valentsia katalaani (ca@valencia)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+msgid "8x8"
+msgstr "8x8"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
-msgid "Chinese/China (zh_CN)"
-msgstr "Hiina/Hiina (zh_CN)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+msgid "16x16"
+msgstr "16x16"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
-msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
-msgstr "Hiina/Taiwani (zh_TW)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "Piltide liiaga renderdus:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
-msgid "Croatian (hr)"
-msgstr "Kroaatia (hr)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
+msgid "Automatically reload bitmaps"
+msgstr "Piltide automaatne korduslaadimine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
-msgid "Czech (cs)"
-msgstr "Tšehhi (cs)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
+msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
+msgstr "Kui pildid kettal muutuvad, laaditakse need automaatselt uuesti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-msgid "Danish (da)"
-msgstr "Taani (da)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
+msgid "Bitmap editor:"
+msgstr "Rasterpildi redaktor:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-msgid "Dutch (nl)"
-msgstr "Hollandi (nl)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
+msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
+msgstr "Rasterkoopia loomise lahutus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-msgid "Dzongkha (dz)"
-msgstr "Bhutani (dz)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
+msgstr "Rasterkoopia loomise käsu jaoks kasutatav lahutus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-msgid "German (de)"
-msgstr "Saksa (de)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
+msgid "Bitmaps"
+msgstr "Rasterpildid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-msgid "Greek (el)"
-msgstr "Kreeka (el)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
+msgid "Set the main spell check language"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-msgid "English (en)"
-msgstr "Inglise (en)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+msgid "Second language:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-msgid "English/Australia (en_AU)"
-msgstr "Inglise/Austraalia (en_AU)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+msgid ""
+"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
+"unknown in ALL chosen languages"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
-msgid "English/Canada (en_CA)"
-msgstr "Inglise/Kanada (en_CA)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+msgid "Third language:"
+msgstr "Kolmas keel:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
-msgid "English/Great Britain (en_GB)"
-msgstr "Inglise/Suurbritannia (en_GB)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
+msgid ""
+"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
+"in ALL chosen languages"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
-msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+msgid "Ignore words with digits"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
-msgid "Esperanto (eo)"
-msgstr "Esperanto (eo)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
-msgid "Estonian (et)"
-msgstr "Eesti (et)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
-#, fuzzy
-msgid "Farsi (fa)"
-msgstr "Amhari (am)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
+msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
-msgid "Finnish (fi)"
-msgstr "Soome (fi)"
+#  Event contexts
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Õigekirja kontroll"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
-msgid "French (fr)"
-msgstr "Pranstuse (fr)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "Sildid lisatakse printimise väljundisse kommentaaridena"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
-msgid "Irish (ga)"
-msgstr "Iiri (ga)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
+msgid ""
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
+msgstr ""
+"Kui märgitud, lisatakse printimise toorväljundisse kommentaar, seostades "
+"renderdatud väljundi selle pealkirjaga"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
-msgid "Galician (gl)"
-msgstr "Galeegi (gl)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+msgstr "Värviüleminekute definitsioonide ühiskasutusest hoidumine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
-msgid "Hebrew (he)"
-msgstr "Heebrea (he)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
+msgid ""
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
+msgstr ""
+"Kui märgitud, tehakse värviüleminekute definitsioonidest nende muutmisel "
+"kohe koopia; kui märkimata, muutuvad ühe objekti värviülemineku muutmisel "
+"kõigi teiste sama värviüleminekuga objektide värviüleminekud"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
-msgid "Hungarian (hu)"
-msgstr "Ungari (hu)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
+msgid "Simplification threshold:"
+msgstr "Lihtsustuse lävi:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
-msgid "Indonesian (id)"
-msgstr "Indoneesia (id)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
+msgid ""
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
+"this command several times in quick succession, it will act more and more "
+"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr ""
+"Kui tugev on sõlme tööriista lihtsustamise käsk vaikimisi. Selle käsu "
+"korduvkäivitamine lühikese aja möödumisel, muutub see järjest "
+"agressiivsemaks; käivitamisel pärast viivitust taastub vaikimisi lävi."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
-msgid "Italian (it)"
-msgstr "Itaalia (it)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
+msgid "Latency skew:"
+msgstr "Latentsuse nihe:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
-msgid "Japanese (ja)"
-msgstr "Jaapani (ja)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
+"some systems)"
+msgstr ""
+"Tegur, mille võrra keeratakse sündmuste kella tegelikust ajast (mõnel "
+"arvutil 0.9766)."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
-msgid "Khmer (km)"
-msgstr "Khmeeri (km)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
+msgid "Pre-render named icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+msgid ""
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
+"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
-msgid "Kinyarwanda (rw)"
-msgstr "Ruanda (rw)"
+#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
+msgid "User config: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
-msgid "Korean (ko)"
-msgstr "Korea (ko)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
+msgid "User data: "
+msgstr "Kasutaja andmed:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
-msgid "Lithuanian (lt)"
-msgstr "Leedu (lt)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
+msgid "User cache: "
+msgstr "Kasutaja puhver:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
-msgid "Macedonian (mk)"
-msgstr "Makedoonia (mk)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
+msgid "System config: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
-msgid "Mongolian (mn)"
-msgstr "Mongoolia (mn)"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
+msgid "System data: "
+msgstr "Süsteemi andmed:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
-msgid "Nepali (ne)"
-msgstr "Nepali (ne)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
+msgid "PIXMAP: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
-msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
-msgstr "Norra bokmål (nb)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
+msgid "DATA: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
-msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
-msgstr "Norra nynorsk (nn)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
+msgid "UI: "
+msgstr "UI: "
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
-msgid "Panjabi (pa)"
-msgstr "Pandžabi (pa)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
+msgid "Icon theme: "
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
-msgid "Polish (pl)"
-msgstr "Poola (pl)"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
+msgid "System info"
+msgstr "Süsteemiteave"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
-msgid "Portuguese (pt)"
-msgstr "Portugali (pt)"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
+msgid "General system information"
+msgstr "Üldine süsteemiteave"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
-msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
-msgstr "Portugali/Brasiilia (pt_BR)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
+msgid "Misc"
+msgstr "Muu"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
-msgid "Romanian (ro)"
-msgstr "Rumeenia (ro)"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "_Lubatud"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
-msgid "Russian (ru)"
-msgstr "Vene (ru)"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekraan"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
-msgid "Serbian (sr)"
-msgstr "Serbia (sr)"
+#  Windows settings
+#  Notebook tab
+#  Windows settings
+#  Notebook tab
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Aknad"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
-msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
-msgstr "Serbia ladina tähtedega (sr@latin)"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530
+msgid "Test Area"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
-msgid "Slovak (sk)"
-msgstr "Slovaki (sk)"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
-msgid "Slovenian (sl)"
-msgstr "Sloveenia (sl)"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Link:"
+msgstr "Joon"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
-msgid "Spanish (es)"
-msgstr "Hispaania (es)"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Axes count:"
+msgstr "Hulk"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
-msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
-msgstr "Hispaania/Mehhiko (es_MX)"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "axis:"
+msgstr "Raadius:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
-msgid "Swedish (sv)"
-msgstr "Rootsi (sv)"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Button count:"
+msgstr "Nupp"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
-msgid "Thai (th)"
-msgstr "Tai (th)"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tabel"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
-msgid "Turkish (tr)"
-msgstr "Türgi (tr)"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572
+msgid "pad"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
-msgid "Ukrainian (uk)"
-msgstr "Ukraina (uk)"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Kihi nimi:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
-msgid "Vietnamese (vi)"
-msgstr "Vietnami (vi)"
+#  Dive
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110
+msgid "Add layer"
+msgstr "Lisa kiht"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
-msgid "Language (requires restart):"
-msgstr "Keel (vajalik taaskäivitus):"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148
+msgid "Above current"
+msgstr "Aktiivse peale"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
-msgid "Set the language for menus and number formats"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152
+msgid "Below current"
+msgstr "Allapoole praegust"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
-msgid "Smaller"
-msgstr "Väiksem"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr "Praeguse kihi alakihiks"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
-#, fuzzy
-msgid "Toolbox icon size:"
-msgstr "Tööriistakasti ikoonide suurus"
+#  Proportion
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159
+msgid "Position:"
+msgstr "Asukoht:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
-msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Nimeta kiht ümber"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
-#, fuzzy
-msgid "Control bar icon size:"
-msgstr "Juhtriba ikoonide suurus"
+#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
+msgid "Layer"
+msgstr "Kiht"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
-msgid ""
-"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Nimeta ümber"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
-#, fuzzy
-msgid "Secondary toolbar icon size:"
-msgstr "Teise tööriistariba ikoonide suurus"
+#  Dive
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Nimeta kiht ümber"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
-msgid ""
-"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
-msgstr ""
+#  Dive
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "Ümbernimetatud kiht"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
-#, fuzzy
-msgid "Work-around color sliders not drawing"
-msgstr "Mittejoonistuvate liugurite parandamine"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Lisa kiht"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
-"color sliders"
-msgstr ""
-"Kui märgitud, üritatakse teatud GTK teemades esinevaid värviliugurite vigu "
-"ennetada"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lisa"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
-msgid "Clear list"
-msgstr "Puhasta loend"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226
+msgid "New layer created."
+msgstr "Uus kiht loodud."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
-msgid "Maximum documents in Open Recent:"
-msgstr "Hiljutiste dokumentide suurim arv:"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Kiht peidust välja"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
-msgid ""
-"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
-"the list"
-msgstr ""
-"Määrab failimenüüs hiljuti avatud failide loendi pikkuse piiri või puhastab "
-"selle loendi"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Peida kiht"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
-msgid "Zoom correction factor (in %):"
-msgstr "Suurenduse parandustegur (%)"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Lukusta kiht"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
-msgid ""
-"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
-"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
-"display objects in their true sizes"
-msgstr ""
-"Liiguta liugurit kuni joonlaua pikkus ekraanil on õige. Seda kasutatakse "
-"suurenduste 1:1, 1:2 jne puhul, et kuvada objekte nende pärismõõtmetes."
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Kiht lukust lahti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
-msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "New"
+msgstr "Uus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
-msgid ""
-"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
-"finished being refactored"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "Top"
+msgstr "Üleval"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
-msgid "Interface"
-msgstr "Liides"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "Up"
+msgstr "Üles"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
-msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "Dn"
+msgstr "Alla"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
-msgid ""
-"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
-"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
-"in the directory where you last saved a file using that dialog"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "Bot"
+msgstr "All"
 
 
-#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
-msgid "Enable autosave (requires restart)"
-msgstr "Isesalvestuse lubamine (vajalik taaskäivitus)"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
-msgid ""
-"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
-"minimizing loss in case of a crash"
-msgstr ""
-"Avatud dokumendid salvestatakse automaatselt määratud ajavahemiku järel, "
-"seeläbi vähendatakse andmekadu programmi kokkujooksmisel"
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
+msgid "Apply new effect"
+msgstr "Rakenda uus efekt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
-msgid "Interval (in minutes):"
-msgstr "Intervall (minutites):"
+#  Dive
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
+msgid "Current effect"
+msgstr "Aktiivne efekt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
-msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
-msgstr "Ajavahemik minutites, mille järel dokument automaatselt salvestatakse"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82
+msgid "Effect list"
+msgstr "Efektiloend"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
-msgid "filesystem|Path:"
-msgstr "Kataloog:"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr "Rakendati tundmatu efekt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
-msgid "The directory where autosaves will be written"
-msgstr "Kataloog, kuhu salvestatakse automaatsalvestused"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274
+msgid "No effect applied"
+msgstr "Ühtegi efekti ei rakendatud"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
-msgid "Maximum number of autosaves:"
-msgstr "Isesalvestuste suurim arv:"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278
+msgid "Item is not a path or shape"
+msgstr "Objekt pole ei trajektoor ega kujund"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
-msgid ""
-"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282
+msgid "Only one item can be selected"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Automaatsalvestatud failide suurim arv; sellega võib piirata selleks "
-"kasutatavat ruumi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
-msgid "2x2"
-msgstr "2x2"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286
+msgid "Empty selection"
+msgstr "Tühi valik"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
-msgid "4x4"
-msgstr "4x4"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "Unknown effect"
+msgstr "Rakendati tundmatu efekt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
-msgid "8x8"
-msgstr "8x8"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "Loo ja rakenda jooneefekt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
-msgid "16x16"
-msgstr "16x16"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "Eemalda jooneefekt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "Piltide liiaga renderdus:"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "Eemalda jooneefekt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
-msgid "Automatically reload bitmaps"
-msgstr "Piltide automaatne korduslaadimine"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Move path effect down"
+msgstr "Eemalda jooneefekt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
-msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
-msgstr "Kui pildid kettal muutuvad, laaditakse need automaatselt uuesti"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Activate path effect"
+msgstr "Aseta jooneefekt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
-msgid "Bitmap editor:"
-msgstr "Rasterpildi redaktor:"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate path effect"
+msgstr "Aseta jooneefekt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
-msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
-msgstr "Rasterkoopia loomise lahutus"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
+msgid "Heap"
+msgstr "Heap"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
-msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
-msgstr "Rasterkoopia loomise käsu jaoks kasutatav lahutus"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+msgid "In Use"
+msgstr "Kasutusel"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
-msgid "Bitmaps"
-msgstr "Rasterpildid"
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+msgid "Slack"
+msgstr "Vaba"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
-msgid "Language:"
-msgstr "Keel:"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+msgid "Total"
+msgstr "Kokku"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
-msgid "Set the main spell check language"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
-msgid "Second language:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+msgid "Combined"
+msgstr "Kombineeritud"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
-msgid ""
-"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
-"unknown in ALL chosen languages"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Arvuta uuesti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
-msgid "Third language:"
-msgstr "Kolmas keel:"
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+msgid "Ready."
+msgstr "Valmis."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
 msgid ""
 msgid ""
-"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
-"in ALL chosen languages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
-msgid "Ignore words with digits"
+"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
+"preferences.xml"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
-msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
+msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
-msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
+msgid ""
+"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
+"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Open Clip Art RSS-voo vastuvõtmine nurjust. Kontrolli, kas serveri nimi on "
+"õige: Sätted->Import/Eksport (nt. openclipart.org)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
-msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
+msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  Event contexts
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Õigekirja kontroll"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
-msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr "Sildid lisatakse printimise väljundisse kommentaaridena"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
-msgstr ""
-"Kui märgitud, lisatakse printimise toorväljundisse kommentaar, seostades "
-"renderdatud väljundi selle pealkirjaga"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
+msgid "Search for:"
+msgstr "Otsing:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
-msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
-msgstr "Värviüleminekute definitsioonide ühiskasutusest hoidumine"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
+msgid "No files matched your search"
+msgstr "Ükski fail ei sobinud otsinguga"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
-msgid ""
-"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
-"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
-"may affect other objects using the same gradient"
-msgstr ""
-"Kui märgitud, tehakse värviüleminekute definitsioonidest nende muutmisel "
-"kohe koopia; kui märkimata, muutuvad ühe objekti värviülemineku muutmisel "
-"kõigi teiste sama värviüleminekuga objektide värviüleminekud"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
+msgid "Search"
+msgstr "Otsi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
-msgid "Simplification threshold:"
-msgstr "Lihtsustuse lävi:"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
+msgid "Files found"
+msgstr "Leitud failid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
-msgid ""
-"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
-"this command several times in quick succession, it will act more and more "
-"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:98
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kui tugev on sõlme tööriista lihtsustamise käsk vaikimisi. Selle käsu "
-"korduvkäivitamine lühikese aja möödumisel, muutub see järjest "
-"agressiivsemaks; käivitamisel pärast viivitust taastub vaikimisi lävi."
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
-msgid "Latency skew:"
-msgstr "Latentsuse nihe:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)"
-msgstr ""
-"Tegur, mille võrra keeratakse sündmuste kella tegelikust ajast (mõnel "
-"arvutil 0.9766)."
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "Ei suuda dokumenti üles seada"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
-msgid "Pre-render named icons"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
-msgid ""
-"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
-"working around bugs in GTK+ named icon notification"
-msgstr ""
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
+msgid "SVG Document"
+msgstr "SVG dokument"
 
 
-#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
-msgid "User config: "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:186
+msgid "Print"
+msgstr "Prindi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
-msgid "User data: "
-msgstr "Kasutaja andmed:"
+#  Rendering settings
+#  Notebook tab
+#. build custom preferences tab
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220
+msgid "Rendering"
+msgstr "Renderdamine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
-msgid "User cache: "
-msgstr "Kasutaja puhver:"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
+msgid "_Execute Javascript"
+msgstr "_Käivita Javascript"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
-msgid "System config: "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
+msgid "_Execute Python"
+msgstr "_Käivita Python"
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
-msgid "System data: "
-msgstr "Süsteemi andmed:"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
+msgid "_Execute Ruby"
+msgstr "_Käivita Ruby"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
-msgid "PIXMAP: "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
-msgid "DATA: "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
+msgid "Output"
+msgstr "Väljund"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
-msgid "UI: "
-msgstr "UI: "
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
+msgid "Errors"
+msgstr "Veateated"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
-msgid "Icon theme: "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123
+msgid "Set SVG Font attribute"
+msgstr "Määra SVG fondi atribuut"
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
-msgid "System info"
-msgstr "Süsteemiteave"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Adjust kerning value"
+msgstr "Kohanda algnurka"
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
-msgid "General system information"
-msgstr "Üldine süsteemiteave"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Perenimi:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
-msgid "Misc"
-msgstr "Muu"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378
+msgid "Set width:"
+msgstr "Määra laius:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:358
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Disabled"
-msgstr "_Lubatud"
+msgid "glyph"
+msgstr "Katvus:"
 
 
-#  Windows settings
-#  Notebook tab
-#  Windows settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360
+#  Dive
+#. SPGlyph* glyph =
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Window"
-msgstr "Aknad"
+msgid "Add glyph"
+msgstr "Lisa kiht"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
-msgid "Test Area"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Vali <b>kontuuriga joon(ed)</b> et konverteerida kontuurjoon joonobjektiks."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728
-msgid "Hardware"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "Link:"
-msgstr "Joon"
-
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "Axes count:"
-msgstr "Hulk"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
-#, fuzzy
-msgid "axis:"
-msgstr "Raadius:"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558
+msgid "Set glyph curves"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
-#, fuzzy
-msgid "Button count:"
-msgstr "Nupp"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578
+msgid "Reset missing-glyph"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
-#, fuzzy
-msgid "Tablet"
-msgstr "Tabel"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594
+msgid "Edit glyph name"
+msgstr "Glüüfi nimi muutmine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
-msgid "pad"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
+msgid "Set glyph unicode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
-msgid "Layer name:"
-msgstr "Kihi nimi:"
-
-#  Dive
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
-msgid "Add layer"
-msgstr "Lisa kiht"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620
+msgid "Remove font"
+msgstr "Eemalda font"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
-msgid "Above current"
-msgstr "Aktiivse peale"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
+msgid "Remove glyph"
+msgstr "Glüüfi eemaldamine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
-msgid "Below current"
-msgstr "Allapoole praegust"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid "Remove kerning pair"
+msgstr "Eemalda olemasolevad abijooned"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
-msgid "As sublayer of current"
-msgstr "Praeguse kihi alakihiks"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664
+msgid "Missing Glyph:"
+msgstr ""
 
 
-#  Proportion
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
-msgid "Position:"
-msgstr "Asukoht:"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668
+msgid "From selection..."
+msgstr "Võta valikust..."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Nimeta kiht ümber"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
+msgid "Reset"
+msgstr "Algväärtusta"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Nimeta ümber"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681
+msgid "Glyph name"
+msgstr "Glüüfi nimi"
 
 
-#  Dive
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
-msgid "Rename layer"
-msgstr "Nimeta kiht ümber"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682
+msgid "Matching string"
+msgstr ""
 
 #  Dive
 
 #  Dive
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "Ümbernimetatud kiht"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685
+msgid "Add Glyph"
+msgstr "Glüüfi lisamine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Lisa kiht"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid "Get curves from selection..."
+msgstr "Eemalda valikult mask"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
-msgid "_Add"
-msgstr "_Lisa"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
+msgid "Add kerning pair"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
-msgid "New layer created."
-msgstr "Uus kiht loodud."
+#. Kerning Setup:
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Kerning Setup"
+msgstr "_Joonistus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-msgid "Unhide layer"
-msgstr "Kiht peidust välja"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751
+msgid "1st Glyph:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-msgid "Hide layer"
-msgstr "Peida kiht"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
+msgid "2nd Glyph:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
-msgid "Lock layer"
-msgstr "Lukusta kiht"
+#  Dive
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756
+msgid "Add pair"
+msgstr "Lisa paar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
-msgid "Unlock layer"
-msgstr "Kiht lukust lahti"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768
+msgid "First Unicode range"
+msgstr "Esimene unicode'i vahemik"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
-msgid "New"
-msgstr "Uus"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769
+msgid "Second Unicode range"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "layers|Top"
-msgstr "Kihid"
-
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647
-msgid "Up"
-msgstr "Üles"
-
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:653
-msgid "Dn"
-msgstr "Alla"
-
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
-msgid "Bot"
-msgstr "All"
+msgid "Kerning value:"
+msgstr "Puhasta väärtused"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#  Family frame
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834
+msgid "Set font family"
+msgstr "Kirjatüübi määramine"
 
 
-#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
-msgid "Apply new effect"
-msgstr "Rakenda uus efekt"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843
+msgid "font"
+msgstr "font"
 
 #  Dive
 
 #  Dive
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
-msgid "Current effect"
-msgstr "Aktiivne efekt"
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
-msgid "Effect list"
-msgstr "Efektiloend"
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270
-msgid "Unknown effect is applied"
-msgstr "Rakendati tundmatu efekt"
+#. select_font(font);
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858
+msgid "Add font"
+msgstr "Lisa font"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
-msgid "No effect applied"
-msgstr "Ühtegi efekti ei rakendatud"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
+msgid "_Font"
+msgstr "_Font"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
-msgid "Item is not a path or shape"
-msgstr "Objekt pole ei trajektoor ega kujund"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886
+msgid "_Global Settings"
+msgstr "_Globaalsed sätted"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
-msgid "Only one item can be selected"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887
+msgid "_Glyphs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
-msgid "Empty selection"
-msgstr "Tühi valik"
-
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown effect"
-msgstr "Rakendati tundmatu efekt"
+msgid "_Kerning"
+msgstr "_Joonistus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376
-msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "Loo ja rakenda jooneefekt"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Näidistekst"
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:394
-msgid "Remove path effect"
-msgstr "Eemalda jooneefekt"
+#  View:New Preview
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900
+msgid "Preview Text:"
+msgstr "Eelvaate tekst:"
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid "Move path effect up"
-msgstr "Eemalda jooneefekt"
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252
+msgid "Set fill"
+msgstr "Määra täide"
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Move path effect down"
-msgstr "Eemalda jooneefekt"
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260
+msgid "Set stroke"
+msgstr "Määra joon"
+
+#  Edit submenu
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
+msgid "Edit..."
+msgstr "Redigeerimine..."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Activate path effect"
-msgstr "Aseta jooneefekt"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293
+msgid "Convert"
+msgstr "Teisenda"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Deactivate path effect"
-msgstr "Aseta jooneefekt"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgstr "Palettide kaust (%s) pole saadaval."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
-msgid "Heap"
-msgstr "Heap"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr "Korralda võrgule"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
-msgid "In Use"
-msgstr "Kasutusel"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
+msgid "Rows:"
+msgstr "Ridu:"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
-#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
-msgid "Slack"
-msgstr "Vaba"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:667
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Ridade arv"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-msgid "Total"
-msgstr "Kokku"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671
+msgid "Equal height"
+msgstr "Võrdne kõrgus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:681
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr "Kui määramata, on rea kõrgus selle kõrgeima objekti kõrgus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
-msgid "Combined"
-msgstr "Kombineeritud"
+#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
+#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:687 ../src/ui/dialog/tile.cpp:757
+msgid "Align:"
+msgstr "Joondus:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
-msgid "Recalculate"
-msgstr "Arvuta uuesti"
+#  Magnitude
+#. #### Number of columns ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:729
+msgid "Columns:"
+msgstr "Tulpi:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
-msgid "Ready."
-msgstr "Valmis."
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:737
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Tulpade arv"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
-msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:741
+msgid "Equal width"
+msgstr "Võrdne laius"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
-msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr "Kui määramata, on tulba laius selle kõige laiema objekti laius"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
-msgid ""
-"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
-"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
-msgstr ""
-"Open Clip Art RSS-voo vastuvõtmine nurjust. Kontrolli, kas serveri nimi on "
-"õige: Sätted->Import/Eksport (nt. openclipart.org)"
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:796
+msgid "Fit into selection box"
+msgstr "Mahuta valikukasti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
-msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802
+msgid "Set spacing:"
+msgstr "Reavahe:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
-msgid "Search for:"
-msgstr "Otsing:"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:822
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+msgstr "Ridadevaheline kaugus (px)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
-msgid "No files matched your search"
-msgstr "Ükski fail ei sobinud otsinguga"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:847
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
+msgstr "Tulpade vaheline kaugus (px)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
-msgid "Search"
-msgstr "Otsi"
+#. ## The OK button
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
+msgid "tileClonesDialog|Arrange"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
-msgid "Files found"
-msgstr "Leitud failid"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:871
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "Järjesta valitud objektid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
-msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
-msgstr ""
+#  Link dialog
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "Heleduse piir"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
-msgid "Could not set up Document"
-msgstr "Ei suuda dokumenti üles seada"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
+msgid "Trace by a given brightness level"
+msgstr "Vektoriseeri antud heleduse taseme järgi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
-msgid "Failed to set CairoRenderContext"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr "Heleduse lõikepiir mustvalgele"
 
 
-#. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
-msgid "SVG Document"
-msgstr "SVG dokument"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "Üks skaneerimine: teeb raja"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
-msgid "Print"
-msgstr "Prindi"
+#  Selection submenu
+#. canny edge detection
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Servade tuvastamine"
 
 
-#  Rendering settings
-#  Notebook tab
-#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
-msgid "Rendering"
-msgstr "Renderdamine"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr "Optimaalse servatuvastusega vektoriseerimine J. Canny algoritmi järgi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
+msgid "Color quantization"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
-msgid "Yellow"
-msgstr "Kollane"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr "Vektoriseeri vähendatud värvide piire mööda"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
-msgid "Black"
-msgstr "Must"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "Vähendatud värvide arv"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
-msgid "_Execute Javascript"
-msgstr "_Käivita Javascript"
+#  Magnitude
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+msgid "Colors:"
+msgstr "Värvid:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
-msgid "_Execute Python"
-msgstr "_Käivita Python"
+#  Reset transformations
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
+msgid "Invert image"
+msgstr "Pildi värvide pööramine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
-msgid "_Execute Ruby"
-msgstr "_Käivita Ruby"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "Pööra ümber mustad ja valged piirkonnad"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
-msgid "Script"
-msgstr "Skript"
+#  Link dialog
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "Heleduse astmed"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
-msgid "Output"
-msgstr "Väljund"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
+msgstr "Vektoriseeri antud arv heleduse astmeid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
-msgid "Errors"
-msgstr "Veateated"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+msgid "Scans:"
+msgstr "Skaneerimisi:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
-msgid "Set SVG Font attribute"
-msgstr "Määra SVG fondi atribuut"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "Skaneerimiste soovitud arv"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Adjust kerning value"
-msgstr "Kohanda algnurka"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr "Vektoriseeri antud vähendatud arv värve"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
-msgid "Family Name:"
-msgstr "Perenimi:"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
+msgid "Grays"
+msgstr "Halltoonid"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
-msgid "Set width:"
-msgstr "Määra laius:"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr "Sama kui värviline, aga tulemus muudetakse halliks"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "glyph"
-msgstr "Katvus:"
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
+msgid "Smooth"
+msgstr "Silu"
 
 
-#  Dive
-#. SPGlyph* glyph =
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Add glyph"
-msgstr "Lisa kiht"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "Rakenda pildile enne vektoriseerimist Gaussi hägustamist"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
-#, fuzzy
-msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
-msgstr ""
-"Vali <b>kontuuriga joon(ed)</b> et konverteerida kontuurjoon joonobjektiks."
+#  Create toplevel menuitem
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+msgid "Stack scans"
+msgstr "Kuhja skaneerimised"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
-msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
-msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
+msgid "Remove background"
+msgstr "Eemalda taust"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
-msgid "Set glyph curves"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr "Kui valmis, eemalda alumine (taust) kiht"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
-msgid "Reset missing-glyph"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr "Mitu skaneerimist: teeb radade grupi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
-msgid "Edit glyph name"
-msgstr "Glüüfi nimi muutmine"
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
+msgid "Mode"
+msgstr "Laad"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
-msgid "Set glyph unicode"
-msgstr ""
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+msgid "Suppress speckles"
+msgstr "Eemalda täpid"
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
-msgid "Remove font"
-msgstr "Eemalda font"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr "Ignoreeri väikeseid täppe pildil"
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
-msgid "Remove glyph"
-msgstr "Glüüfi eemaldamine"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr "Kuni nii mitme piksli suurused täpid kaotatakse"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
-#, fuzzy
-msgid "Remove kerning pair"
-msgstr "Eemalda olemasolevad abijooned"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "Ümarda nurgad"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
-msgid "Missing Glyph:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr "Ümardab vektoriseerimisel teravad nurgad"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
-msgid "From selection..."
-msgstr "Võta valikust..."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr "Suurenda seda väärtust, et nurki ümardataks rohkem"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
-msgid "Reset"
-msgstr "Algväärtusta"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "Optimeeri rajad"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
-msgid "Glyph name"
-msgstr "Glüüfi nimi"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
-msgid "Matching string"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Suurenda seda väärtust, et vähendada agressiivsema optimiseerimisega "
+"vektoriseeritud pildi sõlmede arvu"
 
 
-#  Dive
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
-msgid "Add Glyph"
-msgstr "Glüüfi lisamine"
+#  Autotrace dialog
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "Tolerants:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Get curves from selection..."
-msgstr "Eemalda valikult mask"
+msgid ""
+"Inkscape bitmap tracing\n"
+"is based on Potrace,\n"
+"created by Peter Selinger\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr "Tänud Peter Selinger'ile, http://potrace.sourceforge.net"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
-msgid "Add kerning pair"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
+msgid "Credits"
+msgstr "Autorid"
 
 
-#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
-msgid "Kerning Setup:"
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
+msgid "SIOX foreground selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
-msgid "1st Glyph:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "Kata ala, mida tahad valida esiplaaniks"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
-msgid "2nd Glyph:"
-msgstr ""
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
+msgid "Update"
+msgstr "Uuenda"
 
 
-#  Dive
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
-msgid "Add pair"
-msgstr "Lisa paar"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr "Vahepildi praeguste sätetega eelvaade, ilma vektoriseerimiseta"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
-msgid "First Unicode range"
-msgstr "Esimene unicode'i vahemik"
+#  View:New Preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaade"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
-msgid "Second Unicode range"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr "Katkesta töös olev vektoriseerimine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
-#, fuzzy
-msgid "Kerning value:"
-msgstr "Puhasta väärtused"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "Käivita vektoriseerimine"
 
 
-#  Family frame
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
-msgid "Set font family"
-msgstr "Kirjatüübi määramine"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Horisontaalne"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
-msgid "font"
-msgstr "font"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Rõhtnihe (suhteline) või -asukoht (absoluutne)"
 
 
-#  Dive
-#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
-msgid "Add font"
-msgstr "Lisa font"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Vertikaalne"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
-msgid "_Font"
-msgstr "_Font"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Püstnihe (suhteline) või -asukoht (absoluutne)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
-msgid "_Global Settings"
-msgstr "_Globaalsed sätted"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Laius (absoluutne või % praegusest)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
-msgid "_Glyphs"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Kõrgus (absoluutne või % praegusest)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Kerning"
-msgstr "_Joonistus"
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "_Nurk"
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
-msgid "Sample Text"
-msgstr "Näidistekst"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "Pöördenurk (positiivne =vastupäeva)"
 
 
-#  View:New Preview
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
-msgid "Preview Text:"
-msgstr "Eelvaate tekst:"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+msgid ""
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
+"displacement, or percentage displacement"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
-msgid "Set fill"
-msgstr "Määra täide"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+msgid ""
+"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
+"or percentage displacement"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
-msgid "Set stroke"
-msgstr "Määra joon"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "Teisendamise maatriksi element A"
 
 
-#  Edit submenu
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
-msgid "Edit..."
-msgstr "Redigeerimine..."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "Teisendamise maatriksi element B"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
-msgid "Convert"
-msgstr "Teisenda"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "Teisendamise maatriksi element C"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
-#, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Palettide kaust (%s) pole saadaval."
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "Teisendamise maatriksi element D"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
-msgid "Arrange in a grid"
-msgstr "Korralda võrgule"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "Teisendamise maatriksi element E"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
-msgid "Rows:"
-msgstr "Ridu:"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "Teisendamise maatriksi element F"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Ridade arv"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
-msgid "Equal height"
-msgstr "Võrdne kõrgus"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid ""
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
+"edit the current absolute position directly"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
-msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr "Kui määramata, on rea kõrgus selle kõrgeima objekti kõrgus"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid "Scale proportionally"
+msgstr ""
 
 
-#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
-#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
-msgid "Align:"
-msgstr "Joondus:"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr ""
 
 
-#  Magnitude
-#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
-msgid "Columns:"
-msgstr "Tulpi:"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Tulpade arv"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
+msgid ""
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
+"transform the selection as a whole"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
-msgid "Equal width"
-msgstr "Võrdne laius"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
-msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr "Kui määramata, on tulba laius selle kõige laiema objekti laius"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
+msgid ""
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
+"this matrix"
+msgstr ""
 
 
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
-msgid "Fit into selection box"
-msgstr "Mahuta valikukasti"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
+msgid "_Move"
+msgstr "_Liiguta"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
-msgid "Set spacing:"
-msgstr "Reavahe:"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Skaleeri"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
-msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "Ridadevaheline kaugus (px)"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Pööra"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
-msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "Tulpade vaheline kaugus (px)"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
+msgid "Ske_w"
+msgstr ""
 
 
-#. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
-msgid "tileClonesDialog|Arrange"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131
+msgid "Matri_x"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
-msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "Järjesta valitud objektid"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr ""
 
 
-#  Link dialog
-#. #### begin left panel
-#. ### begin notebook
-#. ## begin mode page
-#. # begin single scan
-#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
-msgid "Brightness cutoff"
-msgstr "Heleduse piir"
+#  Apply transformation
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "Rakenda teisendus valikule"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
-msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr "Vektoriseeri antud heleduse taseme järgi"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Redigeeri teisenduse maatriksit"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr "Heleduse lõikepiir mustvalgele"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
+msgid "Drag curve"
+msgstr "Lohista kurv"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
-msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr "Üks skaneerimine: teeb raja"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
+msgid "Add node"
+msgstr "Sõlme lisamine"
 
 
-#  Selection submenu
-#. canny edge detection
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Servade tuvastamine"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: klõpsates vahetab valikut; drag for rubberband selection"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
-msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr "Optimaalse servatuvastusega vektoriseerimine J. Canny algoritmi järgi"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
+msgstr "<b>Ühenduspunkt</b>: klõpsa või lohista uue ühendaja loomiseks"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
+"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. quantization
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
-#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
-#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
-msgid "Color quantization"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr "Vektoriseeri vähendatud värvide piire mööda"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr "Vähendatud värvide arv"
-
-#  Magnitude
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
-msgid "Colors:"
-msgstr "Värvid:"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Retract handles"
+msgstr "Tõmba pide sisse"
 
 
-#  Reset transformations
-#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
-msgid "Invert image"
-msgstr "Pildi värvide pööramine"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
+msgid "Change node type"
+msgstr "Muuda sõlme liik"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
-msgid "Invert black and white regions"
-msgstr "Pööra ümber mustad ja valged piirkonnad"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Straighten segments"
+msgstr "Segmentide sirgestamine"
 
 
-#  Link dialog
-#. # end single scan
-#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
-msgid "Brightness steps"
-msgstr "Heleduse astmed"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Make segments curves"
+msgstr "Muudab valitud segmendid kõverjoonteks"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr "Vektoriseeri antud arv heleduse astmeid"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Sõlmede lisamine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-msgid "Scans:"
-msgstr "Skaneerimisi:"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate nodes"
+msgstr "Paljunda sõlm"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr "Skaneerimiste soovitud arv"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371
+msgid "Join nodes"
+msgstr "Sõlmede ühendamine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr "Vektoriseeri antud vähendatud arv värve"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
+msgid "Break nodes"
+msgstr "Sõlmede murdmine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
-msgid "Grays"
-msgstr "Halltoonid"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Sõlmede kustutamine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
-msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr "Sama kui värviline, aga tulemus muudetakse halliks"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Sõlmede liigutamine"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
-msgid "Smooth"
-msgstr "Silu"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "Liiguta sõlmi horisontaalselt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "Rakenda pildile enne vektoriseerimist Gaussi hägustamist"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "Liiguta sõlmi vertikaalselt"
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
-msgid "Stack scans"
-msgstr "Kuhja skaneerimised"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Sõlmede pööramine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
-msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes uniformly"
+msgstr "Sõlmede skaleerimine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
-msgid "Remove background"
-msgstr "Eemalda taust"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Sõlmede skaleerimine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
-msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr "Kui valmis, eemalda alumine (taust) kiht"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes horizontally"
+msgstr "Liiguta sõlmi horisontaalselt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
-msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
-msgstr "Mitu skaneerimist: teeb radade grupi"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes vertically"
+msgstr "Liiguta sõlmi vertikaalselt"
 
 
-#. ## begin option page
-#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
-msgid "Suppress speckles"
-msgstr "Eemalda täpid"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes horizontally"
+msgstr "Rõhtpeegeldus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
-msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr "Ignoreeri väikeseid täppe pildil"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes vertically"
+msgstr "Püstpeegeldus"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
-msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
-msgstr "Kuni nii mitme piksli suurused täpid kaotatakse"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:553
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
+"selection"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
-msgid "Smooth corners"
-msgstr "Ümarda nurgad"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: ümber alguspunkti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
-msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr "Ümardab vektoriseerimisel teravad nurgad"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
+msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt valitud"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekti valitud"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
-msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr "Suurenda seda väärtust, et nurki ümardataks rohkem"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:571
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
+msgstr "Loo ja korda valiku kloone"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
-msgid "Optimize paths"
-msgstr "Optimeeri rajad"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
+msgstr "Loo ja korda valiku kloone"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
-msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:586
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
-msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
+msgstr "Loo ja korda valiku kloone"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Suurenda seda väärtust, et vähendada agressiivsema optimiseerimisega "
-"vektoriseeritud pildi sõlmede arvu"
 
 
-#  Autotrace dialog
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
-msgid "Tolerance:"
-msgstr "Tolerants:"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit"
+msgstr "Muuda valitud objekt trajektooriks"
 
 
-#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Inkscape bitmap tracing\n"
-"is based on Potrace,\n"
-"created by Peter Selinger\n"
-"\n"
-"http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr "Tänud Peter Selinger'ile, http://potrace.sourceforge.net"
+msgid "Cusp node handle"
+msgstr "Liiguta sõlme pidet"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
-msgid "Credits"
-msgstr "Autorid"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Smooth node handle"
+msgstr "Sõlmede pidemete nihutamine"
 
 
-#. #### begin right panel
-#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
-msgid "SIOX foreground selection"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Symmetric node handle"
+msgstr "Sõlmede pidemete nihutamine"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Auto-smooth node handle"
+msgstr "Liiguta sõlme pidet"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:341
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
-msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr "Kata ala, mida tahad valida esiplaaniks"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:343
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Ctrl, Alt"
+msgstr ""
 
 
-#. ## preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
-msgid "Update"
-msgstr "Uuenda"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:349
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
+"increments while rotating both handles"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:354
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
 msgid ""
 msgid ""
-"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-"tracing"
-msgstr "Vahepildi praeguste sätetega eelvaade, ilma vektoriseerimiseta"
+"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgstr ""
 
 
-#  View:New Preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
-msgid "Preview"
-msgstr "Eelvaade"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:360
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "Katkesta töös olev vektoriseerimine"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:363
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
-msgid "Execute the trace"
-msgstr "Käivita vektoriseerimine"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:370
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
+"handles"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "_Horisontaalne"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:374
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "Rõhtnihe (suhteline) või -asukoht (absoluutne)"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:379
+#, fuzzy
+msgctxt "Path hande tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
+msgstr "<b>Shift</b>: ümber alguspunkti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Vertikaalne"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:386
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "Püstnihe (suhteline) või -asukoht (absoluutne)"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:389
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
+msgstr ""
 
 
-#  Stroke width
-#  Width
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "_Width"
-msgstr "_Laius"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:405
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "Laius (absoluutne või % praegusest)"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1145
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: klõpsates vahetab valikut; drag for rubberband selection"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-msgid "_Height"
-msgstr "_Kõrgus"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1147
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: klõpsates vahetab valikut; drag for rubberband selection"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "Kõrgus (absoluutne või % praegusest)"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1152
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid "A_ngle"
-msgstr "_Nurk"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1155
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "Pöördenurk (positiivne =vastupäeva)"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: pöördenurga tõmbumine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1167
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1170
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
 msgid ""
 msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
+"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1173
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
 msgid ""
 msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
+"Shift, Ctrl, Alt)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
-msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "Teisendamise maatriksi element A"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1181
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "Move node by %s, %s"
+msgstr "Sõlmede liigutamine"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
+#, fuzzy
+msgid "Symmetric node"
+msgstr "sümmeetriline"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
+#, fuzzy
+msgid "Auto-smooth node"
+msgstr "siledale sõlmele"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "Scale handle"
+msgstr "Sõlmede skaleerimine"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Rotate handle"
+msgstr "Tõmba pide sisse"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "Teisendamise maatriksi element B"
+#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
+msgid "Delete node"
+msgstr "Sõlme kustutamine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "Teisendamise maatriksi element C"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339
+#, fuzzy
+msgid "Cycle node type"
+msgstr "Muuda sõlme liik"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
-msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "Teisendamise maatriksi element D"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354
+#, fuzzy
+msgid "Drag handle"
+msgstr "Joonista pidemed"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
-msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "Teisendamise maatriksi element E"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363
+msgid "Retract handle"
+msgstr "Tõmba pide sisse"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "Teisendamise maatriksi element F"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: ümber alguspunkti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: pöördenurga tõmbumine"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
+msgctxt "Transform handle tip"
 msgid ""
 msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
+"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Scale proportionally"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: ümber alguspunkti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
+msgstr "<b>Alt</b>: spiraali raadiuse lukk"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid "Apply to each _object separately"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
+msgstr "Valikus <b>pole trajektoore</b>, mida lihtsustada."
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
 msgid ""
 msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
+"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
+"increments"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Shift</b>: ümber alguspunkti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: pöördenurga tõmbumine"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
+msgctxt "Transform handle tip"
 msgid ""
 msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
+"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
+"center"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
-msgid "_Move"
-msgstr "_Liiguta"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Skaleeri"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Pööra"
+#  Object
+#. event
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Rotate by %.2f°"
+msgstr "Pööra pikslite järgi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
-msgid "Ske_w"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
+"increments"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
-msgid "Matri_x"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: ümber alguspunkti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: pöördenurga tõmbumine"
 
 
-#  Apply transformation
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Rakenda teisendus valikule"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
-msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "Redigeeri teisenduse maatriksit"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew horizontally by %.2f°"
+msgstr "Horisontaalne nihe pikslites"
 
 
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
-msgid "Drag curve"
-msgstr "Lohista kurv"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew vertically by %.2f°"
+msgstr "Vertikaalne nihe pikslites"
 
 
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
-msgid "Add node"
-msgstr "Sõlme lisamine"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
-#, fuzzy
-msgctxt "Path segment tip"
-msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: klõpsates vahetab valikut; drag for rubberband selection"
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+msgid "_Blend mode:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgctxt "Path segment tip"
-msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
-msgstr "<b>Ühenduspunkt</b>: klõpsa või lohista uue ühendaja loomiseks"
+msgid "Blur:"
+msgstr "_Hägu:"
 
 
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
-msgctxt "Path segment tip"
-msgid ""
-"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
-"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
+msgid "Toggle current layer visibility"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
-msgctxt "Path segment tip"
-msgid ""
-"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
-"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136
+msgid "Lock or unlock current layer"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
-msgid "Change node type"
-msgstr "Muuda sõlme liik"
+#  Dive
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
+msgid "Current layer"
+msgstr "Praegune kiht"
 
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Straighten segments"
-msgstr "Segmentide sirgestamine"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567
+msgid "(root)"
+msgstr "(juur)"
 
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Make segments curves"
-msgstr "Muudab valitud segmendid kõverjoonteks"
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
+msgid "Proprietary"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
-msgid "Add nodes"
-msgstr "Sõlmede lisamine"
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
+msgid "MetadataLicence|Other"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1415
-msgid "Join nodes"
-msgstr "Sõlmede ühendamine"
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
+msgid "Change blur"
+msgstr "Muuda hägusust"
 
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
-msgid "Break nodes"
-msgstr "Sõlmede murdmine"
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Muuda katvust"
 
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
-msgid "Delete nodes"
-msgstr "Sõlmede kustutamine"
+#  Unit selector
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+msgid "U_nits:"
+msgstr "Ü_hikud:"
 
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
-msgid "Move nodes"
-msgstr "Sõlmede liigutamine"
+#  Custom paper frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+msgid "Width of paper"
+msgstr "Paberi laius"
 
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
-msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "Liiguta sõlmi horisontaalselt"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+msgid "Height of paper"
+msgstr "Paberi kõrgus"
 
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
-msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "Liiguta sõlmi vertikaalselt"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+msgid "T_op margin:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
-msgid "Rotate nodes"
-msgstr "Sõlmede pööramine"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+msgid "Top margin"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scale nodes uniformly"
-msgstr "Sõlmede skaleerimine"
+msgid "L_eft:"
+msgstr "Vasak:"
 
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
-msgid "Scale nodes"
-msgstr "Sõlmede skaleerimine"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Left margin"
+msgstr "Vasakpoolne nurk"
 
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scale nodes horizontally"
-msgstr "Liiguta sõlmi horisontaalselt"
+msgid "Ri_ght:"
+msgstr "Parem:"
 
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scale nodes vertically"
-msgstr "Liiguta sõlmi vertikaalselt"
+msgid "Right margin"
+msgstr "Parempoolne nurk"
 
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flip nodes horizontally"
-msgstr "Rõhtpeegeldus"
+msgid "Botto_m:"
+msgstr "Alumine:"
 
 
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flip nodes vertically"
-msgstr "Püstpeegeldus"
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "All"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
-"selection"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: ümber alguspunkti"
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Suund"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
-#, c-format
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid ""
-"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
-"this object (more: Shift)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290
+msgid "_Landscape"
+msgstr "_Rõhtne"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
-#, c-format
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid ""
-"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
-"selection"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295
+msgid "_Portrait"
+msgstr "_Püstine"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311
+msgid "Custom size"
+msgstr "Kohandatud suurus"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334
+msgid "Resi_ze page to content..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
-msgstr "Loo ja korda valiku kloone"
+msgid "_Resize page to drawing or selection"
+msgstr "_Mahuta valikusse"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361
+msgid ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lehekülje suuruse muutmine, et see mahutaks praeguse valiku või selle "
+"puudumisel kogu joonistuse"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
-#, fuzzy
-msgctxt "Node tool tip"
-msgid "Drag to select objects to edit"
-msgstr "Muuda valitud objekt trajektooriks"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426
+msgid "Set page size"
+msgstr "Määra paberi suurus"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Cusp node handle"
-msgstr "Liiguta sõlme pidet"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
+msgid "List"
+msgstr "Nimistu"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Smooth node handle"
-msgstr "Sõlmede pidemete nihutamine"
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:209
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Symmetric node handle"
-msgstr "Sõlmede pidemete nihutamine"
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Tiny"
+msgstr "pisike"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Auto-smooth node handle"
-msgstr "Liiguta sõlme pidet"
-
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:341
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:343
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "more: Ctrl, Alt"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:349
-#, c-format
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
-"increments while rotating both handles"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:354
-#, c-format
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
-msgstr ""
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Small"
+msgstr "Väike"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:360
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskmine"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:363
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Large"
+msgstr "Suur"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:370
-#, c-format
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
-"handles"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Huge"
+msgstr "Toon"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:374
-#, c-format
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Width"
+msgstr "Laius"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:379
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgctxt "Path hande tip"
-msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
-msgstr "<b>Shift</b>: ümber alguspunkti"
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrower"
+msgstr "kitsam"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:386
-#, c-format
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrow"
+msgstr "kitsam"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:389
-#, c-format
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskmine"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:405
-#, c-format
-msgctxt "Path handle tip"
-msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wide"
+msgstr "Peida"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgctxt "Path node tip"
-msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: klõpsates vahetab valikut; drag for rubberband selection"
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wider"
+msgstr "Peida"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
+#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgctxt "Path node tip"
-msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: klõpsates vahetab valikut; drag for rubberband selection"
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Graafik"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
-msgctxt "Path node tip"
-msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
-msgctxt "Path node tip"
-msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
+msgid "Backend"
+msgstr "Trükkimise viis"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
-#, fuzzy
-msgctxt "Path node tip"
-msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: pöördenurga tõmbumine"
+#  Event contexts
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektorgraafika"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
-#, c-format
-msgctxt "Path node tip"
-msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Rasterpilt"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
-#, c-format
-msgctxt "Path node tip"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
+msgid "Bitmap options"
+msgstr "Rasterpildi omadused"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "Rasterpildi eelistatud punktitihedus, punkti tollile."
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
-"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Renderdamisel kasutatakse Cairo vektoroperaatoreid. Saadav fail on "
+"tavaliselt pisem ning suvaliselt skaleeritav, aga mõningaid filterefekte ei "
+"pruugita õigesti renderdada."
 
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
-#, c-format
-msgctxt "Path node tip"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
-"Shift, Ctrl, Alt)"
+"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kõige renderdamine rasterpildina. Saadav fail on tavaliselt suurem ja seda "
+"ei saa skaleerida ilma kvaliteedikadudeta, kuid kõik objektid renderdatakse "
+"täpselt sellisena, kui neid näidatakse."
 
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Path node tip"
-msgid "Move node by %s, %s"
-msgstr "Sõlmede liigutamine"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
+msgid "Fill:"
+msgstr "Täide:"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
-#, fuzzy
-msgid "Symmetric node"
-msgstr "sümmeetriline"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
+msgid "Stroke:"
+msgstr "Joon:"
 
 
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
-#, fuzzy
-msgid "Auto-smooth node"
-msgstr "siledale sõlmele"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
+msgid "O:"
+msgstr "K:"
 
 
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
-#, fuzzy
-msgid "Scale handle"
-msgstr "Sõlmede skaleerimine"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+msgid "N/A"
+msgstr "pole"
 
 
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
-#, fuzzy
-msgid "Rotate handle"
-msgstr "Tõmba pide sisse"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Midagi pole valitud"
 
 
-#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
-msgid "Delete node"
-msgstr "Sõlme kustutamine"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>Pole</i>"
 
 
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
-#, fuzzy
-msgid "Cycle node type"
-msgstr "Muuda sõlme liik"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "No fill"
+msgstr "Täidet pole"
 
 
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
-#, fuzzy
-msgid "Drag handle"
-msgstr "Joonista pidemed"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "No stroke"
+msgstr "Joont pole"
 
 
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
-msgid "Retract handle"
-msgstr "Tõmba pide sisse"
+#  Dash
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:240
+msgid "Pattern"
+msgstr "Muster"
 
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
-#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
-msgstr "<b>Shift</b>: ümber alguspunkti"
+#  Dash
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Täitemuster"
 
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
-#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: pöördenurga tõmbumine"
+#  Dash
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+msgid "Pattern stroke"
+msgstr "Joonemuster"
 
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
-msgstr ""
+#  Angle
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "<b>L</b>"
 
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
-#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
-msgstr "<b>Shift</b>: ümber alguspunkti"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
+msgid "Linear gradient fill"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
-#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
-msgstr "<b>Alt</b>: spiraali raadiuse lukk"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
+msgid "Linear gradient stroke"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
-#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
-msgstr "Valikus <b>pole trajektoore</b>, mida lihtsustada."
+#  Angle
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "<b>R</b>"
 
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
-#, c-format
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+msgid "Radial gradient fill"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
-#, c-format
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
-"increments"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+msgid "Radial gradient stroke"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
-#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
-msgstr "<b>Shift</b>: ümber alguspunkti"
+#  Volatiles do not have default, so there are none here
+#  You can add new elements from this point forward
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+msgid "Different"
+msgstr "Erinevus"
 
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: pöördenurga tõmbumine"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+msgid "Different fills"
+msgstr "Erinevad täited"
 
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
-"center"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+msgid "Different strokes"
+msgstr "Erinevad jooned"
 
 
-#  Object
-#. event
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "Rotate by %.2f°"
-msgstr "Pööra pikslite järgi"
+#  Angle
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "<b>Määramata</b>"
 
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
-#, c-format
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
-"increments"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
+msgid "Unset fill"
+msgstr "Eemalda täide"
 
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
-#, fuzzy
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
-msgstr "<b>Shift</b>: ümber alguspunkti"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "Kontuurjoon määramata"
 
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: pöördenurga tõmbumine"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
+msgid "Flat color fill"
+msgstr "Ühevärviline täide"
 
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid ""
-"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
+msgid "Flat color stroke"
+msgstr "Ühevärvilised jooned"
 
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "Skew horizontally by %.2f°"
-msgstr "Horisontaalne nihe pikslites"
+#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>k</b>"
 
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "Skew vertically by %.2f°"
-msgstr "Vertikaalne nihe pikslites"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr "Võeti valitud objektide täidetest keskmine"
 
 
-#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
-msgctxt "Transform handle tip"
-msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr "Võeti valitud objektide joontest keskmine"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr ""
+#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>m</b>"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Akna suuruse muutumisel suurendatakse joonistust"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr "Mitmel valitud objektil on sama täide"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "Kursori koordinaadid"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr "Mitmel valitud objektil on samasugune kontuurjoon"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
-msgid "Z:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "Muuda täidet..."
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-"<b>Teretulemast Inkscape'i kasutama!</b> Objektide loomiseks kasuta kujundi- "
-"või vabakäetööriistu, valijaga (nool) saad objekte liigutada või moonutada."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "Muuda joont..."
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kas enne sulgemist salvestada "
-"muudatused dokumenti \"%s\"?</span>\n"
-"\n"
-"Kui jätad salvestamata, lähevad muudatused kaotsi."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
+msgid "Last set color"
+msgstr "Viimati määratud värv"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "Sulge _ilma salvestamata"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
+msgid "Last selected color"
+msgstr "Viimase valiku värv"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fail \"%s\" salvestati vormingus (%s) "
-"mis võib põhjustada andmekadu!</span>\n"
-"\n"
-"Kas sa tahad salvestada selle faili Inkscape SVG vormingus?"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+msgid "White"
+msgstr "Valge"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
+msgid "Black"
+msgstr "Must"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
-msgid "_Save as SVG"
-msgstr "_Salvesta kui SVG"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
+msgid "Copy color"
+msgstr "Kopeeri värv"
 
 
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
-msgid "_Blend mode:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
+msgid "Paste color"
+msgstr "Aseta värv"
 
 
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
-msgid "B_lur:"
-msgstr "_Hägu:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr "Vaheta täide ja joon"
 
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr "Täide täiesti katvaks"
 
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr "Joon täiesti katvaks"
 
 
-#  Dive
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
-msgid "Current layer"
-msgstr "Praegune kiht"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
+msgid "Remove fill"
+msgstr "Eemalda täitevärv"
 
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
-msgid "(root)"
-msgstr "(juur)"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "Eemalda kontuurjoon"
 
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315
+msgid "Remove"
+msgstr "Eemalda"
 
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
-msgid "MetadataLicence|Other"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "Rakenda viimati määratud värv alale"
 
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
-msgid "Change blur"
-msgstr "Muuda hägusust"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "Rakenda viimati määratud värv kontuurjoonele"
 
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
-msgid "Change opacity"
-msgstr "Muuda katvust"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Rakenda viimase valiku värv alale"
 
 
-#  Unit selector
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
-msgid "U_nits:"
-msgstr "Ü_hikud:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "Rakenda viimase valiku värv kontuurjoonele"
 
 
-#  Custom paper frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
-msgid "Width of paper"
-msgstr "Paberi laius"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
+msgid "Invert fill"
+msgstr "Pööra täievärv"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
-msgid "Height of paper"
-msgstr "Paberi kõrgus"
+#  Reset transformations
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "Pööra kontuuri värv"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
-msgid "T_op margin:"
-msgstr ""
+#  Dash
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632
+msgid "White fill"
+msgstr "Valge täide"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
-msgid "Top margin"
-msgstr ""
+#  Dash
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
+msgid "White stroke"
+msgstr "Valge joon"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "L_eft:"
-msgstr "Vasak:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656
+msgid "Black fill"
+msgstr "Must täide"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Left margin"
-msgstr "Vasakpoolne nurk"
+#  Dash
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Must joon"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Ri_ght:"
-msgstr "Parem:"
+#  Dash
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Aseta täide"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Right margin"
-msgstr "Parempoolne nurk"
+#  Dash
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Aseta joone atribuudid"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Botto_m:"
-msgstr "Alumine:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "Muuda joonelaiust"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Bottom margin"
-msgstr "All"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988
+msgid ", drag to adjust"
+msgstr ", muutmiseks lohista"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Suund"
+msgid "Opacity (%)"
+msgstr "Katvus, %"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
-msgid "_Landscape"
-msgstr "_Rõhtne"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "Joonelaius: %.5g%s%s"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
-msgid "_Portrait"
-msgstr "_Püstine"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073
+msgid " (averaged)"
+msgstr "(keskmine)"
 
 
-#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
-msgid "Custom size"
-msgstr "Kohandatud suurus"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr "0 (läbipaistev)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
-msgid "Resi_ze page to content..."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr "100% (kattev)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "Kohanda küllastust"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid "_Resize page to drawing or selection"
-msgstr "_Mahuta valikusse"
+#  Link dialog
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "Kohanda heledust"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Lehekülje suuruse muutmine, et see mahutaks praeguse valiku või selle "
-"puudumisel kogu joonistuse"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416
-msgid "Set page size"
-msgstr "Määra paberi suurus"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
+msgid "Adjust hue"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
-msgid "List"
-msgstr "Nimistu"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
-msgid "swatches|Size"
-msgstr "Suurus"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416
+msgid "Adjust stroke width"
+msgstr "Muuda joonelaiust"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
-msgid "tiny"
-msgstr "pisike"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
-msgid "small"
-msgstr "väike"
+#  Create toplevel menuitem
+#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
+#, fuzzy
+msgctxt "Sliders"
+msgid "Link"
+msgstr "Joon"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
+msgid "L Gradient"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "medium" indicates size of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
-msgid "swatchesHeight|medium"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
+msgid "R Gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
-msgid "large"
-msgstr "suur"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr "Täitevärv: %06x/%.3g"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
-msgid "huge"
-msgstr "suurem"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr "Kontuurjoon: %06x/%.3g"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
-msgid "swatches|Width"
-msgstr "Laius"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "Kontuurjoone jämedus: %.5g%s"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
-msgid "narrower"
-msgstr "kitsam"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
+#, c-format
+msgid "O:%.3g"
+msgstr "K:%.3g"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
+#, c-format
+msgid "O:.%d"
+msgstr "K:.%d"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Opacity: %.3g"
+msgstr "Katvus: %.3g"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:126
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
-msgid "narrow"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:171
+msgid "Merge vanishing points"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "medium" indicates width of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
-msgid "swatchesWidth|medium"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:237
+msgid "3D box: Move vanishing point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
-msgid "wide"
-msgstr "lai"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:318
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
+#. but currently we update the status message anyway
+#: ../src/vanishing-point.cpp:325
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:333
+#, c-format
+msgid ""
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural ""
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
+"(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
-msgid "wider"
-msgstr "laiem"
+#  Dive
+#: ../src/verbs.cpp:1134
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "Järgmine kiht"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
-msgid "swatches|Wrap"
-msgstr ""
+#  Dive
+#: ../src/verbs.cpp:1135
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "Vahetati järgmisele kihile."
 
 
-#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
-msgid ""
-"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
-"random numbers."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1137
+msgid "Cannot go past last layer."
+msgstr "Viimasest kihist ei saa edasi minna."
 
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
-msgid "Backend"
-msgstr "Trükkimise viis"
+#: ../src/verbs.cpp:1146
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "Vaheta eelmisele kihile"
 
 
-#  Event contexts
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
-msgid "Vector"
-msgstr "Vektorgraafika"
+#: ../src/verbs.cpp:1147
+msgid "Switched to previous layer."
+msgstr "Vahetati eelmisele kihile."
 
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
-msgid "Bitmap"
-msgstr "Rasterpilt"
+#: ../src/verbs.cpp:1149
+msgid "Cannot go before first layer."
+msgstr "Esimesest kihist ettepoole ei saa minna."
 
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
-msgid "Bitmap options"
-msgstr "Rasterpildi omadused"
+#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1295
+#: ../src/verbs.cpp:1301
+msgid "No current layer."
+msgstr "Pole aktiivset kihti."
 
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
-msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
-msgstr "Rasterpildi eelistatud punktitihedus, punkti tollile."
+#: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
+#, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "Kihti <b>%s</b> tõsteti."
 
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
-msgid ""
-"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
-"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
-"will not be correctly rendered."
-msgstr ""
-"Renderdamisel kasutatakse Cairo vektoroperaatoreid. Saadav fail on "
-"tavaliselt pisem ning suvaliselt skaleeritav, aga mõningaid filterefekte ei "
-"pruugita õigesti renderdada."
+#: ../src/verbs.cpp:1196
+msgid "Layer to top"
+msgstr "Tõsta kiht kõige ülemiseks"
 
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
-msgid ""
-"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
-msgstr ""
-"Kõige renderdamine rasterpildina. Saadav fail on tavaliselt suurem ja seda "
-"ei saa skaleerida ilma kvaliteedikadudeta, kuid kõik objektid renderdatakse "
-"täpselt sellisena, kui neid näidatakse."
+#: ../src/verbs.cpp:1200
+msgid "Raise layer"
+msgstr "Tõsta kihti"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
-msgid "Fill:"
-msgstr "Täide:"
+#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "Kihti <b>%s</b> langetati."
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
-msgid "Stroke:"
-msgstr "Joon:"
+#: ../src/verbs.cpp:1204
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "Vii kiht kõige tagumiseks"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
-msgid "O:"
-msgstr "K:"
+#: ../src/verbs.cpp:1208
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Vii kiht tahapoole"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
-msgid "N/A"
-msgstr "pole"
+#: ../src/verbs.cpp:1217
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr "Kihti ei saa edasi liigutada."
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "Midagi pole valitud"
+#: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>Pole</i>"
+#: ../src/verbs.cpp:1258
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "Paljunda kiht"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-msgid "No fill"
-msgstr "Täidet pole"
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
+#: ../src/verbs.cpp:1261
+msgid "Duplicated layer."
+msgstr "Paljundatud kiht."
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-msgid "No stroke"
-msgstr "Joont pole"
+#: ../src/verbs.cpp:1290
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Kustuta kiht"
 
 
-#  Dash
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1293
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "Kiht kustutati"
 
 
-#  Dash
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "Täitemuster"
+#: ../src/verbs.cpp:1304
+msgid "Toggle layer solo"
+msgstr ""
 
 
-#  Dash
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
-msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Joonemuster"
+#: ../src/verbs.cpp:1365
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Rõhtpeegeldus"
 
 
-#  Angle
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
-msgid "<b>L</b>"
-msgstr "<b>L</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:1370
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Püstpeegeldus"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-msgid "Linear gradient fill"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
+#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
+#: ../src/verbs.cpp:1894
+msgid "tutorial-basic.svg"
+msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1898
+msgid "tutorial-shapes.svg"
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
 
 
-#  Angle
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
-msgid "<b>R</b>"
-msgstr "<b>R</b>"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1902
+msgid "tutorial-advanced.svg"
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
-msgid "Radial gradient fill"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1906
+msgid "tutorial-tracing.svg"
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
-msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1910
+msgid "tutorial-calligraphy.svg"
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
 
 
-#  Volatiles do not have default, so there are none here
-#  You can add new elements from this point forward
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
-msgid "Different"
-msgstr "Erinevus"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1914
+#, fuzzy
+msgid "tutorial-interpolate.svg"
+msgstr "tutorial-tips.svg"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-msgid "Different fills"
-msgstr "Erinevad täited"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1918
+msgid "tutorial-elements.svg"
+msgstr "tutorial-elements.svg"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-msgid "Different strokes"
-msgstr "Erinevad jooned"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1922
+msgid "tutorial-tips.svg"
+msgstr "tutorial-tips.svg"
 
 
-#  Angle
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
-msgid "<b>Unset</b>"
-msgstr "<b>Määramata</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2198 ../src/verbs.cpp:2729
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "Tee kõik praeguse kihi objektid lukust lahti"
 
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
-msgid "Unset fill"
-msgstr "Eemalda täide"
+#: ../src/verbs.cpp:2202 ../src/verbs.cpp:2731
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "Tee kõik objektid lukust lahti"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
-msgid "Unset stroke"
-msgstr "Kontuurjoon määramata"
+#: ../src/verbs.cpp:2206 ../src/verbs.cpp:2733
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "Too praeguse kihi kõik objektid nähtavale"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
-msgid "Flat color fill"
-msgstr "Ühevärviline täide"
+#  Dive
+#: ../src/verbs.cpp:2210 ../src/verbs.cpp:2735
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "Too kõik objektid nähtavale"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
-msgid "Flat color stroke"
-msgstr "Ühevärvilised jooned"
+#: ../src/verbs.cpp:2225
+msgid "Does nothing"
+msgstr "Ei tee midagi"
 
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-msgid "<b>a</b>"
-msgstr "<b>k</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2228
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "Vaikimisi mallist uue dokumendi loomine"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "Võeti valitud objektide täidetest keskmine"
+#: ../src/verbs.cpp:2230
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Ava..."
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Võeti valitud objektide joontest keskmine"
+#: ../src/verbs.cpp:2231
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Olemasoleva dokumendi avamine"
 
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
-msgid "<b>m</b>"
-msgstr "<b>m</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2232
+msgid "Re_vert"
+msgstr "_Taasta"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "Mitmel valitud objektil on sama täide"
+#: ../src/verbs.cpp:2233
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr ""
+"Selle dokumendi viimase salvestatud versiooni taastamine (muudatused hävivad)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Mitmel valitud objektil on samasugune kontuurjoon"
+#: ../src/verbs.cpp:2234
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvesta"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
-msgid "Edit fill..."
-msgstr "Muuda täidet..."
+#: ../src/verbs.cpp:2234
+msgid "Save document"
+msgstr "Dokumendi salvestamine"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
-msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Muuda joont..."
+#: ../src/verbs.cpp:2236
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Salvesta _kui..."
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-msgid "Last set color"
-msgstr "Viimati määratud värv"
+#: ../src/verbs.cpp:2237
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "Dokumendi salvestamine uue nimega"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
-msgid "Last selected color"
-msgstr "Viimase valiku värv"
+#: ../src/verbs.cpp:2238
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Salvesta k_oopia..."
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
-msgid "White"
-msgstr "Valge"
+#: ../src/verbs.cpp:2239
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Dokumendist uue nimega koopia salvestamine"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
-msgid "Copy color"
-msgstr "Kopeeri värv"
+#: ../src/verbs.cpp:2240
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Prindi..."
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
-msgid "Paste color"
-msgstr "Aseta värv"
+#: ../src/verbs.cpp:2240
+msgid "Print document"
+msgstr "Dokumendi trükkimine"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
-msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "Vaheta täide ja joon"
+#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
+#: ../src/verbs.cpp:2243
+msgid "Vac_uum Defs"
+msgstr "P_uhasta definitsioonid"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
-msgid "Make fill opaque"
-msgstr "Täide täiesti katvaks"
+#: ../src/verbs.cpp:2243
+msgid ""
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
+"defs&gt; of the document"
+msgstr ""
+"Kasutamata definitsioonide eemaldamine (nt värviüleminekud või "
+"lõiketrajektoorid) selle dokumendi &lt;defs&gt; sektsioonist"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "Joon täiesti katvaks"
+#: ../src/verbs.cpp:2245
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr "Väljatrüki _eelvaade"
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
-msgid "Remove fill"
-msgstr "Eemalda täitevärv"
+#: ../src/verbs.cpp:2246
+msgid "Preview document printout"
+msgstr "Väljatrüki eelvaade"
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "Eemalda kontuurjoon"
+#: ../src/verbs.cpp:2247
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Impordi..."
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
-msgid "Remove"
-msgstr "Eemalda"
+#: ../src/verbs.cpp:2248
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "Dokumenti raster- või SVG-pildi importimine"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
-msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr "Rakenda viimati määratud värv alale"
+#: ../src/verbs.cpp:2249
+msgid "_Export Bitmap..."
+msgstr "_Ekspordi rasterpilt..."
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
-msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr "Rakenda viimati määratud värv kontuurjoonele"
+#: ../src/verbs.cpp:2250
+msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+msgstr "Dokumendi või selle osa eksportimine rasterpildina"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
-msgid "Apply last selected color to fill"
-msgstr "Rakenda viimase valiku värv alale"
+#: ../src/verbs.cpp:2251
+msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
+msgstr "Dokumendi importimine Open Clip Art kogust"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
-msgid "Apply last selected color to stroke"
-msgstr "Rakenda viimase valiku värv kontuurjoonele"
+#  Windows settings
+#  Notebook tab
+#  Windows settings
+#  Notebook tab
+#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
+#: ../src/verbs.cpp:2253
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "Järgmine aken"
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
-msgid "Invert fill"
-msgstr "Pööra täievärv"
+#: ../src/verbs.cpp:2254
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "Järgmisele dokumendiaknale lülitumine"
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
-msgid "Invert stroke"
-msgstr "Pööra kontuuri värv"
+#: ../src/verbs.cpp:2255
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "_Eelmine aken"
 
 
-#  Dash
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
-msgid "White fill"
-msgstr "Valge täide"
+#: ../src/verbs.cpp:2256
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "Eelmisele dokumendiaknale lülitumine"
 
 
-#  Dash
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
-msgid "White stroke"
-msgstr "Valge joon"
+#: ../src/verbs.cpp:2257
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulge"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
-msgid "Black fill"
-msgstr "Must täide"
+#: ../src/verbs.cpp:2258
+msgid "Close this document window"
+msgstr "Selle dokumendi akna sulgemine"
 
 
-#  Dash
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
-msgid "Black stroke"
-msgstr "Must joon"
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Lõpeta"
 
 
-#  Dash
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
-msgid "Paste fill"
-msgstr "Aseta täide"
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr "Inkscape töö lõpetamine"
 
 
-#  Dash
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
-msgid "Paste stroke"
-msgstr "Aseta joone atribuudid"
+#: ../src/verbs.cpp:2262
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Viimase tegevuse tühistamine"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
-msgid "Change stroke width"
-msgstr "Muuda joonelaiust"
+#: ../src/verbs.cpp:2265
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "Viimati tühistatud tegevuse uuestitegemine"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
-msgid ", drag to adjust"
-msgstr ", muutmiseks lohista"
+#: ../src/verbs.cpp:2266
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Lõika"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Joonelaius: %.5g%s%s"
+#: ../src/verbs.cpp:2267
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Valitud objektide lõikelauale lõikamine"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
-msgid " (averaged)"
-msgstr "(keskmine)"
+#: ../src/verbs.cpp:2268
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopeeri"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
-msgid "0 (transparent)"
-msgstr "0 (läbipaistev)"
+#: ../src/verbs.cpp:2269
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Valitud objektid kopeerimine lõikelauale"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
-msgid "100% (opaque)"
-msgstr "100% (kattev)"
+#: ../src/verbs.cpp:2270
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Aseta"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
-msgid "Adjust saturation"
-msgstr "Kohanda küllastust"
+#: ../src/verbs.cpp:2271
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr "Lõikepuhvrist objektide asetamine hiire juurde või tekst asetamine"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2272
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "Aseta _stiil"
 
 
-#  Link dialog
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
-msgid "Adjust lightness"
-msgstr "Kohanda heledust"
+#: ../src/verbs.cpp:2273
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "Kopeeritud objekti stiili rakendamine valikule"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+#: ../src/verbs.cpp:2275
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Valiku skaleerimine, et selle suurus kattuks kopeeritud objekti suurusega"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
-msgid "Adjust hue"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2276
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "Aseta _laius"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
-"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+#: ../src/verbs.cpp:2277
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Valiku skaleerimine, et selle laius kattuks kopeeritud objekti laiusega"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
-msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "Muuda joonelaiust"
+#: ../src/verbs.cpp:2278
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "Aseta kõrgus"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
-#, c-format
-msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
+#: ../src/verbs.cpp:2279
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Valiku skaleerimine, et selle kõrgus kattuks kopeeritud objekti kõrgusega"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Link" means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
-msgid "sliders|Link"
-msgstr "Koos"
-
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
-msgid "L Gradient"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2280
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr "Aseta suurus eraldi"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
-msgid "R Gradient"
+#: ../src/verbs.cpp:2281
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Valitud objektide skaleerimine, et nende suurused kattuksid kopeeritud "
+"objekti suurusega"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Fill: %06x/%.3g"
-msgstr "Täitevärv: %06x/%.3g"
-
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Stroke: %06x/%.3g"
-msgstr "Kontuurjoon: %06x/%.3g"
-
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Kontuurjoone jämedus: %.5g%s"
-
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
-#, c-format
-msgid "O:%.3g"
-msgstr "K:%.3g"
+#: ../src/verbs.cpp:2282
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr "Aseta laius eraldi"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
-#, c-format
-msgid "O:.%d"
-msgstr "K:.%d"
+#: ../src/verbs.cpp:2283
+msgid ""
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"Valitud objektide skaleerimine, et nende laiused kattuksid kopeeritud "
+"objekti laiusega"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "Katvus: %.3g"
+#: ../src/verbs.cpp:2284
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr "Aseta kõrgus eraldi"
 
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:123
-msgid "Split vanishing points"
+#: ../src/verbs.cpp:2285
+msgid ""
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
+"object"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Valitud objektide skaleerimine, et nende kõrgused kattuksid kopeeritud "
+"objekti kõrgusega"
 
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:168
-msgid "Merge vanishing points"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2286
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "Aseta _kohale"
 
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:224
-msgid "3D box: Move vanishing point"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2287
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr "Objektide asetamine lõikepuhvrist esialgsesse asukohta"
 
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:305
-#, c-format
-msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
-"b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/verbs.cpp:2288
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "Aseta jooneefekt"
 
 
-#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
-#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:312
-#, c-format
-msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
-"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/verbs.cpp:2289
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "Valikule kopeeritud objekti jooneefekti määramine"
 
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:320
-#, c-format
-msgid ""
-"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgid_plural ""
-"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
-"(es)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#  Reset transformations
+#: ../src/verbs.cpp:2290
+msgid "Remove Path _Effect"
+msgstr "Eemalda joone_efekt"
 
 
-#  Dive
-#: ../src/verbs.cpp:1102
-msgid "Switch to next layer"
-msgstr "Järgmine kiht"
+#: ../src/verbs.cpp:2291
+msgid "Remove any path effects from selected objects"
+msgstr "Kõigi jooneefektide eemaldamine valitud objektidelt"
 
 
-#  Dive
-#: ../src/verbs.cpp:1103
-msgid "Switched to next layer."
-msgstr "Vahetati järgmisele kihile."
+#  Reset transformations
+#: ../src/verbs.cpp:2292
+msgid "Remove Filters"
+msgstr "Eemalda filtrid"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1105
-msgid "Cannot go past last layer."
-msgstr "Viimasest kihist ei saa edasi minna."
+#: ../src/verbs.cpp:2293
+msgid "Remove any filters from selected objects"
+msgstr "Valitud objektidelt kõigi filtrite eemaldamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1114
-msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "Vaheta eelmisele kihile"
+#: ../src/verbs.cpp:2294
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Kustuta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1115
-msgid "Switched to previous layer."
-msgstr "Vahetati eelmisele kihile."
+#: ../src/verbs.cpp:2295
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Valiku kustutamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1117
-msgid "Cannot go before first layer."
-msgstr "Esimesest kihist ettepoole ei saa minna."
+#: ../src/verbs.cpp:2296
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "_Paljunda"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
-#: ../src/verbs.cpp:1268
-msgid "No current layer."
-msgstr "Pole aktiivset kihti."
+#: ../src/verbs.cpp:2297
+msgid "Duplicate selected objects"
+msgstr "Valitud objektide paljundamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
-#, c-format
-msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "Kihti <b>%s</b> tõsteti."
+#  Create link
+#: ../src/verbs.cpp:2298
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "Tee kloo_n"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1164
-msgid "Layer to top"
-msgstr "Tõsta kiht kõige ülemiseks"
+#: ../src/verbs.cpp:2299
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr ""
+"Valitud objektist klooni tegemine (kloon on originaaliga lingitud koopia)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1168
-msgid "Raise layer"
-msgstr "Tõsta kihti"
+#: ../src/verbs.cpp:2300
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr "_Vabasta kloon"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
-#, c-format
-msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "Kihti <b>%s</b> langetati."
+#: ../src/verbs.cpp:2301
+msgid ""
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
+"standalone objects"
+msgstr ""
+"Valitud kloonide originaaliviitade eemaldamine tehes neist iseseisvad "
+"objektid"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1172
-msgid "Layer to bottom"
-msgstr "Vii kiht kõige tagumiseks"
+#: ../src/verbs.cpp:2302
+msgid "Relink to Copied"
+msgstr "Lingi kopeeritud objektiga"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1176
-msgid "Lower layer"
-msgstr "Vii kiht tahapoole"
+#: ../src/verbs.cpp:2303
+msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
+msgstr "Valitud kloonide linkimine praegu lõikepuhvris oleva objektiga"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1185
-msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr "Kihti ei saa edasi liigutada."
+#: ../src/verbs.cpp:2304
+msgid "Select _Original"
+msgstr "Vali _originaal"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
-#, c-format
-msgid "%s copy"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2305
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "Objekt valimine, millele on lingitud valitud kloon"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1225
-msgid "Duplicate layer"
-msgstr "Paljunda kiht"
+#: ../src/verbs.cpp:2306
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "Objektid _markeriks"
 
 
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1228
-msgid "Duplicated layer."
-msgstr "Paljundatud kiht."
+#: ../src/verbs.cpp:2307
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "Valiku teisendamine joonemarkeriks"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1257
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Kustuta kiht"
+#: ../src/verbs.cpp:2308
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "Objektid _abijoonteks"
 
 
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1260
-msgid "Deleted layer."
-msgstr "Kiht kustutati"
+#: ../src/verbs.cpp:2309
+msgid ""
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
+"edges"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1271
-msgid "Toggle layer solo"
+#: ../src/verbs.cpp:2310
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "Objektid _mustriks"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2311
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1332
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Rõhtpeegeldus"
+#: ../src/verbs.cpp:2312
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "Muster objektideks"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1337
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Püstpeegeldus"
+#: ../src/verbs.cpp:2313
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
-#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1861
-msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr "tutorial-basic.svg"
+#: ../src/verbs.cpp:2314
+msgid "Clea_r All"
+msgstr "Puhasta _kõik"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1865
-msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr "tutorial-shapes.svg"
+#: ../src/verbs.cpp:2315
+msgid "Delete all objects from document"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1869
-msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr "tutorial-advanced.svg"
+#: ../src/verbs.cpp:2316
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "_Vali kõik"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1873
-msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr "tutorial-tracing.svg"
+#: ../src/verbs.cpp:2317
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "Kõigi objektide või sõlmede valimine"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1877
-msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
+#: ../src/verbs.cpp:2318
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1881
-#, fuzzy
-msgid "tutorial-interpolate.svg"
-msgstr "tutorial-tips.svg"
+#: ../src/verbs.cpp:2319
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Kõigi nähtavatel ja lahtistel kihtidel olevate objektide valimine"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1885
-msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr "tutorial-elements.svg"
+#  Selection submenu
+#: ../src/verbs.cpp:2320
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "_Pööra valik"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1889
-msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr "tutorial-tips.svg"
+#: ../src/verbs.cpp:2321
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
-msgid "Unlock all objects in the current layer"
-msgstr "Tee kõik praeguse kihi objektid lukust lahti"
+#: ../src/verbs.cpp:2322
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
-msgid "Unlock all objects in all layers"
-msgstr "Tee kõik objektid lukust lahti"
+#: ../src/verbs.cpp:2323
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
-msgid "Unhide all objects in the current layer"
-msgstr "Too praeguse kihi kõik objektid nähtavale"
+#: ../src/verbs.cpp:2324
+msgid "Select Next"
+msgstr "Vali järgmine"
 
 
-#  Dive
-#: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
-msgid "Unhide all objects in all layers"
-msgstr "Too kõik objektid nähtavale"
+#: ../src/verbs.cpp:2325
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "Vali järgmine objekt või sõlm"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2192
-msgid "Does nothing"
-msgstr "Ei tee midagi"
+#  Selection submenu
+#: ../src/verbs.cpp:2326
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Vali eelmine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2195
-msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "Vaikimisi mallist uue dokumendi loomine"
+#: ../src/verbs.cpp:2327
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "Vali eelmine objekt või sõlm"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2197
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Ava..."
+#  Event contexts
+#: ../src/verbs.cpp:2328
+msgid "D_eselect"
+msgstr "_Tühista valik"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2198
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Olemasoleva dokumendi avamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2329
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "Valiku tühistamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2199
-msgid "Re_vert"
-msgstr "_Taasta"
+#: ../src/verbs.cpp:2330
+msgid "_Guides Around Page"
+msgstr "_Abijooned ümber lehekülje"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2200
-msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+#: ../src/verbs.cpp:2331
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Selle dokumendi viimase salvestatud versiooni taastamine (muudatused hävivad)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
-msgid "_Save"
-msgstr "_Salvesta"
+#: ../src/verbs.cpp:2332
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "Järgmine rajaefekti parameeter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
-msgid "Save document"
-msgstr "Dokumendi salvestamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2333
+#, fuzzy
+msgid "Show next editable path effect parameter"
+msgstr "Järgmine rajaefekti parameeter"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2203
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Salvesta _kui..."
+#. Selection
+#: ../src/verbs.cpp:2336
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "Tõsta kõige _ülemiseks"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2204
-msgid "Save document under a new name"
-msgstr "Dokumendi salvestamine uue nimega"
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "Valiku tõstmine kõige ülemiseks"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2205
-msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Salvesta k_oopia..."
+#: ../src/verbs.cpp:2338
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "Vii kõige _viimaseks"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2206
-msgid "Save a copy of the document under a new name"
-msgstr "Dokumendist uue nimega koopia salvestamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2339
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "Valiku tõstmine kõige taha"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2207
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Prindi..."
+#: ../src/verbs.cpp:2340
+msgid "_Raise"
+msgstr "_Tõsta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2207
-msgid "Print document"
-msgstr "Dokumendi trükkimine"
+#: ../src/verbs.cpp:2341
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "Valiku tõstmine sammu võrra"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2210
-msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr "P_uhasta definitsioonid"
+#: ../src/verbs.cpp:2342
+msgid "_Lower"
+msgstr "_Vii allapoole"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2210
-msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
-"defs&gt; of the document"
-msgstr ""
-"Kasutamata definitsioonide eemaldamine (nt värviüleminekud või "
-"lõiketrajektoorid) selle dokumendi &lt;defs&gt; sektsioonist"
+#: ../src/verbs.cpp:2343
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "Valiku langetamine sammu võrra"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212
-msgid "Print Previe_w"
-msgstr "Väljatrüki _eelvaade"
+#: ../src/verbs.cpp:2344
+msgid "_Group"
+msgstr "_Grupeeri"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2213
-msgid "Preview document printout"
-msgstr "Väljatrüki eelvaade"
+#: ../src/verbs.cpp:2345
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "Valitud objektide grupeerimine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Impordi..."
+#: ../src/verbs.cpp:2347
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "Valitud gruppide lahtigrupeerimine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2215
-msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "Dokumenti raster- või SVG-pildi importimine"
+#: ../src/verbs.cpp:2349
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "_Aseta joonele"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
-msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "_Ekspordi rasterpilt..."
+#: ../src/verbs.cpp:2351
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr "_Eemalda joonelt"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2217
-msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "Dokumendi või selle osa eksportimine rasterpildina"
+#: ../src/verbs.cpp:2353
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr "Eemalda käsitsi _kohendused"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
-msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
-msgstr "Dokumendi importimine Open Clip Art kogust"
+#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
+#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
+#: ../src/verbs.cpp:2356
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr "Eemalda kõik kästitsi nihutamised ja glüüfide pöörded tekstiobjektilt"
 
 
-#  Windows settings
-#  Notebook tab
-#  Windows settings
-#  Notebook tab
-#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2220
-msgid "N_ext Window"
-msgstr "Järgmine aken"
+#: ../src/verbs.cpp:2358
+msgid "_Union"
+msgstr "_Ühend"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2221
-msgid "Switch to the next document window"
-msgstr "Järgmisele dokumendiaknale lülitumine"
+#: ../src/verbs.cpp:2359
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "Loob valitud radade ühendi"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222
-msgid "P_revious Window"
-msgstr "_Eelmine aken"
+#: ../src/verbs.cpp:2360
+msgid "_Intersection"
+msgstr "Ü_hisosa"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223
-msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr "Eelmisele dokumendiaknale lülitumine"
+#: ../src/verbs.cpp:2361
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "Leiab valitud objektide ühisosa"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224
-msgid "_Close"
-msgstr "_Sulge"
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+msgid "_Difference"
+msgstr "_Erinevus"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2225
-msgid "Close this document window"
-msgstr "Selle dokumendi akna sulgemine"
+#: ../src/verbs.cpp:2363
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "Leia valitud kontuuride erinevus (alumine miinus ülemine)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Lõpeta"
+#: ../src/verbs.cpp:2364
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "_Väljaarvamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
-msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "Inkscape töö lõpetamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2365
+msgid ""
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
+"path)"
+msgstr ""
+"Leia valitud kontuuride välistav VÕI (need alad, mis kuuluvaid ainult ühele "
+"kontuurile)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2229
-msgid "Undo last action"
-msgstr "Viimase tegevuse tühistamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2366
+msgid "Di_vision"
+msgstr "_Jagamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2232
-msgid "Do again the last undone action"
-msgstr "Viimati tühistatud tegevuse uuestitegemine"
+#: ../src/verbs.cpp:2367
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "Lõika alumine kontuur tükkideks"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2233
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Lõika"
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2370
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "_Lõika trajektoor"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Valitud objektide lõikelauale lõikamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2371
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "Lõika alumise kontuuri trajektoor tükkideks, eemaldades täite"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2235
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopeeri"
+#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2375
+msgid "Outs_et"
+msgstr "_Laienda väljapoole"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2236
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Valitud objektid kopeerimine lõikelauale"
+#: ../src/verbs.cpp:2376
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr "Laiendab valitud rajad"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2237
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Aseta"
+#: ../src/verbs.cpp:2378
+msgid "O_utset Path by 1 px"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2238
-msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "Lõikepuhvrist objektide asetamine hiire juurde või tekst asetamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2379
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr "Laienda valitud rajad 1px jagu"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2239
-msgid "Paste _Style"
-msgstr "Aseta _stiil"
+#: ../src/verbs.cpp:2381
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2240
-msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "Kopeeritud objekti stiili rakendamine valikule"
+#: ../src/verbs.cpp:2382
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2242
-msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2386
+msgid "I_nset"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Valiku skaleerimine, et selle suurus kattuks kopeeritud objekti suurusega"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2243
-msgid "Paste _Width"
-msgstr "Aseta _laius"
+#: ../src/verbs.cpp:2387
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr "Vähenda valitud rajad sissepoole"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2244
-msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+#: ../src/verbs.cpp:2389
+msgid "I_nset Path by 1 px"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Valiku skaleerimine, et selle laius kattuks kopeeritud objekti laiusega"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2245
-msgid "Paste _Height"
-msgstr "Aseta kõrgus"
+#: ../src/verbs.cpp:2390
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr "Valitud rajajooned 1px jagu sissepoole"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2246
-msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+#: ../src/verbs.cpp:2392
+msgid "I_nset Path by 10 px"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Valiku skaleerimine, et selle kõrgus kattuks kopeeritud objekti kõrgusega"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2247
-msgid "Paste Size Separately"
-msgstr "Aseta suurus eraldi"
+#: ../src/verbs.cpp:2393
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr "Valitud rajajooned 10px jagu sissepoole"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2395
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2395
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2397
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+#: ../src/verbs.cpp:2398
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Valitud objektide skaleerimine, et nende suurused kattuksid kopeeritud "
-"objekti suurusega"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2249
-msgid "Paste Width Separately"
-msgstr "Aseta laius eraldi"
+#: ../src/verbs.cpp:2400
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "_Kontuurjoon trajektooriks"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
-msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
-msgstr ""
-"Valitud objektide skaleerimine, et nende laiused kattuksid kopeeritud "
-"objekti laiusega"
+#: ../src/verbs.cpp:2401
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "Teisendab valitud objektide kontuurjooned trajektoorideks"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
-msgid "Paste Height Separately"
-msgstr "Aseta kõrgus eraldi"
+#: ../src/verbs.cpp:2402
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "_Lihtsusta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
-msgstr ""
-"Valitud objektide skaleerimine, et nende kõrgused kattuksid kopeeritud "
-"objekti kõrgusega"
+#: ../src/verbs.cpp:2403
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "Lihtsusta valitud trajektoorid (eemalda liigsed sõlmed)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
-msgid "Paste _In Place"
-msgstr "Aseta _kohale"
+#: ../src/verbs.cpp:2404
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Pööra"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Objektide asetamine lõikepuhvrist esialgsesse asukohta"
+#: ../src/verbs.cpp:2405
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr "Pööra valitud trajektoori suund (pöörab ka markerid)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2255
-msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "Aseta jooneefekt"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2407
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "_Vektoriseeri rasterpilt..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2256
-msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr "Valikule kopeeritud objekti jooneefekti määramine"
+#: ../src/verbs.cpp:2408
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr "Teeb rasterpildist vektoriseerimisega trajektoorid"
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/verbs.cpp:2257
-msgid "Remove Path _Effect"
-msgstr "Eemalda joone_efekt"
+#: ../src/verbs.cpp:2409
+msgid "_Make a Bitmap Copy"
+msgstr "_Tee rasterkoopia"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2258
-msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr "Kõigi jooneefektide eemaldamine valitud objektidelt"
+#: ../src/verbs.cpp:2410
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr "Ekspordib valiku rasterpildina ja asetab dokumenti"
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/verbs.cpp:2259
-msgid "Remove Filters"
-msgstr "Eemalda filtrid"
+#: ../src/verbs.cpp:2411
+msgid "_Combine"
+msgstr "_Ühenda"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2260
-msgid "Remove any filters from selected objects"
-msgstr "Valitud objektidelt kõigi filtrite eemaldamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2412
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr "Kombineeri mitu kontuuri üheks"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Kustuta"
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2415
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "_Murra lahti"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2262
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Valiku kustutamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2416
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "Murrab valitud trajektoorid lahti alajoonteks"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2263
-msgid "Duplic_ate"
-msgstr "_Paljunda"
+#: ../src/verbs.cpp:2417
+msgid "Rows and Columns..."
+msgstr "Read ja tulbad..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2264
-msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "Valitud objektide paljundamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2418
+msgid "Arrange selected objects in a table"
+msgstr "Korrasta valitud objektid tabelisse"
 
 
-#  Create link
-#: ../src/verbs.cpp:2265
-msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "Tee kloo_n"
+#. Layer
+#: ../src/verbs.cpp:2420
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "_Lisa kiht..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr ""
-"Valitud objektist klooni tegemine (kloon on originaaliga lingitud koopia)"
+#  Dive
+#: ../src/verbs.cpp:2421
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "Tee uus kiht"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2267
-msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr "_Vabasta kloon"
+#: ../src/verbs.cpp:2422
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "_Nimeta kiht ümber..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
-msgid ""
-"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
-"standalone objects"
-msgstr ""
-"Valitud kloonide originaaliviitade eemaldamine tehes neist iseseisvad "
-"objektid"
+#: ../src/verbs.cpp:2423
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr "Nimeta praegune kiht ümber"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
-msgid "Relink to Copied"
-msgstr "Lingi kopeeritud objektiga"
+#: ../src/verbs.cpp:2424
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "Lülitu _ülemisele kihile"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2270
-msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
-msgstr "Valitud kloonide linkimine praegu lõikepuhvris oleva objektiga"
+#: ../src/verbs.cpp:2425
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "Lülitu kihile praeguse kohal"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2271
-msgid "Select _Original"
-msgstr "Vali _originaal"
+#: ../src/verbs.cpp:2426
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "Lülitu _alumisele kihile"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2272
-msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "Objekt valimine, millele on lingitud valitud kloon"
+#: ../src/verbs.cpp:2427
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr "Lülitu kihile praeguse all"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
-msgid "Objects to _Marker"
-msgstr "Objektid _markeriks"
+#: ../src/verbs.cpp:2428
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "Vii valik _ülemisele kihile"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2274
-msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr "Valiku teisendamine joonemarkeriks"
+#: ../src/verbs.cpp:2429
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr "Vii valik kihile praeguse kohal"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
-msgid "Objects to Gu_ides"
-msgstr "Objektid _abijoonteks"
+#: ../src/verbs.cpp:2430
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "Vii valik _alumisele kihile"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
-msgid ""
-"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
-"edges"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2431
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr "Vii valik kihile praeguse all"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
-msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr "Objektid _mustriks"
+#: ../src/verbs.cpp:2432
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "Vii kiht kõige _esimeseks"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2278
-msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2433
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "Tõsta aktiivne kiht esimeseks"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
-msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "Muster objektideks"
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "Kiht _tagumiseks"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
-msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2435
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "Vii praegune kiht kõige viimaseks"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
-msgid "Clea_r All"
-msgstr "Puhasta _kõik"
+#: ../src/verbs.cpp:2436
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "_Tõsta kiht"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2282
-msgid "Delete all objects from document"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr "Tõsta aktiivset kihti"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
-msgid "Select Al_l"
-msgstr "_Vali kõik"
+#: ../src/verbs.cpp:2438
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "_Vii kiht tahapoole"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2284
-msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Kõigi objektide või sõlmede valimine"
+#: ../src/verbs.cpp:2439
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr "Madalda aktiivne kiht"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
-msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2440
+msgid "Duplicate Current Layer"
+msgstr "Paljunda aktiivset kihti"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2286
-msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Kõigi nähtavatel ja lahtistel kihtidel olevate objektide valimine"
+#: ../src/verbs.cpp:2441
+msgid "Duplicate an existing layer"
+msgstr "Paljunda olemasolevat kihti"
 
 
-#  Selection submenu
-#: ../src/verbs.cpp:2287
-msgid "In_vert Selection"
-msgstr "_Pööra valik"
+#: ../src/verbs.cpp:2442
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "_Kustuta aktiivne kiht"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2288
-msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2443
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "Kustuta aktiivne kiht"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2289
-msgid "Invert in All Layers"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2444
+msgid "_Show/hide other layers"
+msgstr "_Näita või peida teisi kihte"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
-msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2445
+msgid "Solo the current layer"
+msgstr "Ainult aktiivne kiht"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2291
-msgid "Select Next"
-msgstr "Vali järgmine"
+#. Object
+#: ../src/verbs.cpp:2448
+msgid "Rotate _90&#176; CW"
+msgstr "Pööra _90&#176; päripäeva"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2292
-msgid "Select next object or node"
-msgstr "Vali järgmine objekt või sõlm"
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2451
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr "Valiku pööramine 90° päripäeva"
 
 
-#  Selection submenu
-#: ../src/verbs.cpp:2293
-msgid "Select Previous"
-msgstr "Vali eelmine"
+#: ../src/verbs.cpp:2452
+msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
+msgstr "Pööra 9_0&#176; vastupäeva"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2294
-msgid "Select previous object or node"
-msgstr "Vali eelmine objekt või sõlm"
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2455
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr "Valiku pööramine 90° vastupäeva"
 
 
-#  Event contexts
-#: ../src/verbs.cpp:2295
-msgid "D_eselect"
-msgstr "_Tühista valik"
+#  Reset transformations
+#: ../src/verbs.cpp:2456
+msgid "Remove _Transformations"
+msgstr "Eemalda _teisendused"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2296
-msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "Valiku tühistamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2457
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr "Eemalda objektilt teisendused"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid "_Guides Around Page"
-msgstr "_Abijooned ümber lehekülje"
+#: ../src/verbs.cpp:2458
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "_Objekt trajektooriks"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2298
-msgid "Create four guides aligned with the page borders"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2459
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "Muuda valitud objekt trajektooriks"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid "Next Path Effect Parameter"
-msgstr "Järgmine rajaefekti parameeter"
+#: ../src/verbs.cpp:2460
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr "_Vala raami"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
-msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
+#: ../src/verbs.cpp:2461
+msgid ""
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
+"frame object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Tõsta kõige _ülemiseks"
+#: ../src/verbs.cpp:2462
+msgid "_Unflow"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2304
-msgid "Raise selection to top"
-msgstr "Valiku tõstmine kõige ülemiseks"
+#: ../src/verbs.cpp:2463
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "Vii kõige _viimaseks"
+#: ../src/verbs.cpp:2464
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "_Muuda tekstiks"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2306
-msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "Valiku tõstmine kõige taha"
+#: ../src/verbs.cpp:2465
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
-msgid "_Raise"
-msgstr "_Tõsta"
+#: ../src/verbs.cpp:2467
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "_Rõhtpeegeldus"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2308
-msgid "Raise selection one step"
-msgstr "Valiku tõstmine sammu võrra"
+#: ../src/verbs.cpp:2467
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "Valitud objektide rõhtpeegeldus"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2309
-msgid "_Lower"
-msgstr "_Vii allapoole"
+#: ../src/verbs.cpp:2470
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "_Püstpeegeldus"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2310
-msgid "Lower selection one step"
-msgstr "Valiku langetamine sammu võrra"
+#: ../src/verbs.cpp:2470
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "Valitud objektide püstpeegeldus"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2311
-msgid "_Group"
-msgstr "_Grupeeri"
+#: ../src/verbs.cpp:2473
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2312
-msgid "Group selected objects"
-msgstr "Valitud objektide grupeerimine"
+#: ../src/verbs.cpp:2475
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Muuda maski"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2314
-msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "Valitud gruppide lahtigrupeerimine"
+#: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482
+msgid "_Release"
+msgstr "_Vabasta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
-msgid "_Put on Path"
-msgstr "_Aseta joonele"
+#: ../src/verbs.cpp:2477
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "Eemalda valikult mask"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
-msgid "_Remove from Path"
-msgstr "_Eemalda joonelt"
+#: ../src/verbs.cpp:2479
+msgid ""
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
-msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr "Eemalda käsitsi _kohendused"
+#: ../src/verbs.cpp:2481
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "Muuda kärperada"
 
 
-#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
-#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2323
-msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "Eemalda kõik kästitsi nihutamised ja glüüfide pöörded tekstiobjektilt"
+#: ../src/verbs.cpp:2483
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
-msgid "_Union"
-msgstr "_Ühend"
+#  Event contexts
+#. Tools
+#: ../src/verbs.cpp:2486
+msgid "Select"
+msgstr "Vali"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
-msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "Loob valitud radade ühendi"
+#: ../src/verbs.cpp:2487
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "Objektide valimine ja muutmine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
-msgid "_Intersection"
-msgstr "Ü_hisosa"
+#: ../src/verbs.cpp:2488
+msgid "Node Edit"
+msgstr "Sõlmede redigeerimine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
-msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "Leiab valitud objektide ühisosa"
+#: ../src/verbs.cpp:2489
+msgid "Edit paths by nodes"
+msgstr "Trajektooride sõlmede redigeerimine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2329
-msgid "_Difference"
-msgstr "_Erinevus"
+#: ../src/verbs.cpp:2491
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
+msgstr "Objektide vormimine või maalimine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
-msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "Leia valitud kontuuride erinevus (alumine miinus ülemine)"
+#: ../src/verbs.cpp:2493
+#, fuzzy
+msgid "Spray objects by sculpting or painting"
+msgstr "Objektide vormimine või maalimine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
-msgid "E_xclusion"
-msgstr "_Väljaarvamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2495
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "Ristkülikute ja ruutude tegemine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2332
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
-msgstr ""
-"Leia valitud kontuuride välistav VÕI (need alad, mis kuuluvaid ainult ühele "
-"kontuurile)"
+#  Create link
+#: ../src/verbs.cpp:2497
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "3D-kastide tegemine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2333
-msgid "Di_vision"
-msgstr "_Jagamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2499
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr "Ringide, ellipsite ja kaarte tegemine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2334
-msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr "Lõika alumine kontuur tükkideks"
+#: ../src/verbs.cpp:2501
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "Tähtede ja hulknurkade tegemine"
 
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2337
-msgid "Cut _Path"
-msgstr "_Lõika trajektoor"
+#: ../src/verbs.cpp:2503
+msgid "Create spirals"
+msgstr "Spiraali tegemine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
-msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr "Lõika alumise kontuuri trajektoor tükkideks, eemaldades täite"
+#: ../src/verbs.cpp:2505
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "Vabakäejoone tõmbamine"
 
 
-#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2342
-msgid "Outs_et"
-msgstr "_Laienda väljapoole"
+#: ../src/verbs.cpp:2507
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "Bezier'i kõverate ja sirgete tõmbamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2343
-msgid "Outset selected paths"
-msgstr "Laiendab valitud rajad"
+#: ../src/verbs.cpp:2509
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
+msgstr "Sule või pintsliga joonistamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2345
-msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2511
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "Tekstiobjektide loomine ja muutmine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2346
-msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "Laienda valitud rajad 1px jagu"
+#: ../src/verbs.cpp:2513
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "Värviüleminekute loomine ja redigeerimine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2348
-msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2515
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "Vähendamine ja suurendamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2349
-msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2517
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr "Pildilt värvide valimine"
 
 
-#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2353
-msgid "I_nset"
-msgstr ""
+#  Create link
+#: ../src/verbs.cpp:2519
+msgid "Create diagram connectors"
+msgstr "Joonise ühendajate loomine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2354
-msgid "Inset selected paths"
-msgstr "Vähenda valitud rajad sissepoole"
+#: ../src/verbs.cpp:2521
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr "Ümbritsetud alade täitmine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2356
-msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr ""
+#  Edit submenu
+#: ../src/verbs.cpp:2522
+msgid "LPE Edit"
+msgstr "LPE redigeerimine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2357
-msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "Valitud rajajooned 1px jagu sissepoole"
+#: ../src/verbs.cpp:2523
+msgid "Edit Path Effect parameters"
+msgstr "Rajaefektide parameetrite muutmine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2359
-msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2525
+msgid "Erase existing paths"
+msgstr "Kustuta olemasolevad rajad"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2360
-msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "Valitud rajajooned 10px jagu sissepoole"
+#: ../src/verbs.cpp:2526
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "LPE-tööriist"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2362
-msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2527
+msgid "Do geometric constructions"
+msgstr "Geomeetriliste konstruktsioonide tegemine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2362
-msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr ""
+#. Tool prefs
+#: ../src/verbs.cpp:2529
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr "Valija eelistused"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2364
-msgid "_Linked Offset"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2530
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr "Valikutööriista eelistuste avamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2365
-msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2531
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr "Sõlmetööriista häälestus"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2367
-msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "_Kontuurjoon trajektooriks"
+#: ../src/verbs.cpp:2532
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr "Sõlmetööriista eelistuste avamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2368
-msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "Teisendab valitud objektide kontuurjooned trajektoorideks"
+#: ../src/verbs.cpp:2533
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "Vormija häälestus"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2369
-msgid "Si_mplify"
-msgstr "_Lihtsusta"
+#: ../src/verbs.cpp:2534
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "Vormija eelistuste avamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2370
-msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "Lihtsusta valitud trajektoorid (eemalda liigsed sõlmed)"
+#  Link dialog
+#: ../src/verbs.cpp:2535
+#, fuzzy
+msgid "Spray Tool Preferences"
+msgstr "Spiraali häälestus"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2371
-msgid "_Reverse"
-msgstr "_Pööra"
+#: ../src/verbs.cpp:2536
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Spray tool"
+msgstr "Spiraali tööriista eelistuste avamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2372
-msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "Pööra valitud trajektoori suund (pöörab ka markerid)"
+#: ../src/verbs.cpp:2537
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr "Ristküliku häälestus"
 
 
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2374
-msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "_Vektoriseeri rasterpilt..."
+#: ../src/verbs.cpp:2538
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr "Ristküliku tööriista eelistuste avamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2375
-msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr "Teeb rasterpildist vektoriseerimisega trajektoorid"
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "3D-kasti häälestus"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2376
-msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "_Tee rasterkoopia"
+#: ../src/verbs.cpp:2540
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "3D-kasti tööriista eelistuste avamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2377
-msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "Ekspordib valiku rasterpildina ja asetab dokumenti"
+#: ../src/verbs.cpp:2541
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "Ellipsi häälestus"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2378
-msgid "_Combine"
-msgstr "_Ühenda"
+#: ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr "Ellipsitööriista eelistuste avamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2379
-msgid "Combine several paths into one"
-msgstr "Kombineeri mitu kontuuri üheks"
+#  Link dialog
+#: ../src/verbs.cpp:2543
+msgid "Star Preferences"
+msgstr "Tähe häälestus"
 
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2382
-msgid "Break _Apart"
-msgstr "_Murra lahti"
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr "Tähe tööriista eelistuste avamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2383
-msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "Murrab valitud trajektoorid lahti alajoonteks"
+#  Link dialog
+#: ../src/verbs.cpp:2545
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr "Spiraali häälestus"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2384
-msgid "Rows and Columns..."
-msgstr "Read ja tulbad..."
+#: ../src/verbs.cpp:2546
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr "Spiraali tööriista eelistuste avamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2385
-msgid "Arrange selected objects in a table"
-msgstr "Korrasta valitud objektid tabelisse"
+#: ../src/verbs.cpp:2547
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr "Pliiatsi häälestus"
 
 
-#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2387
-msgid "_Add Layer..."
-msgstr "_Lisa kiht..."
+#: ../src/verbs.cpp:2548
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr "Pliiatsi eelistuste avamine"
 
 
-#  Dive
-#: ../src/verbs.cpp:2388
-msgid "Create a new layer"
-msgstr "Tee uus kiht"
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr "Pastapliiatsi häälestus"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2389
-msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "_Nimeta kiht ümber..."
+#: ../src/verbs.cpp:2550
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr "Tindipliiatsi eelistuste avamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2390
-msgid "Rename the current layer"
-msgstr "Nimeta praegune kiht ümber"
+#: ../src/verbs.cpp:2551
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr "Sule häälestus"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2391
-msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "Lülitu _ülemisele kihile"
+#: ../src/verbs.cpp:2552
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr "Sule eelistuste avamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2392
-msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr "Lülitu kihile praeguse kohal"
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+msgid "Text Preferences"
+msgstr "Tekstihäälestus"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2393
-msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "Lülitu _alumisele kihile"
+#: ../src/verbs.cpp:2554
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr "Tekstitööriista eelistuste avamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2394
-msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr "Lülitu kihile praeguse all"
+#: ../src/verbs.cpp:2555
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr "Värviüleminekute eelistused"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2395
-msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "Vii valik _ülemisele kihile"
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr "Värviüleminekute tööriista eelistuste avamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2396
-msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr "Vii valik kihile praeguse kohal"
+#: ../src/verbs.cpp:2557
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr "Suurendamise häälestus"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2397
-msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "Vii valik _alumisele kihile"
+#: ../src/verbs.cpp:2558
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr "Luubi eelistuste avamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2398
-msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr "Vii valik kihile praeguse all"
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr "Pipeti eelistused"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2399
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Vii kiht kõige _esimeseks"
+#: ../src/verbs.cpp:2560
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr "Pipeti eelistuste avamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2400
-msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "Tõsta aktiivne kiht esimeseks"
+#: ../src/verbs.cpp:2561
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr "Ühendaja häälestus"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2401
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Kiht _tagumiseks"
+#: ../src/verbs.cpp:2562
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr "Ühendamise tööriista eelistuste avamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2402
-msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "Vii praegune kiht kõige viimaseks"
+#: ../src/verbs.cpp:2563
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "Värvirulli häälestus"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2564
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "Värvipoti eelistuste avamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2403
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "_Tõsta kiht"
+#  Link dialog
+#: ../src/verbs.cpp:2565
+msgid "Eraser Preferences"
+msgstr "Kustutuskummi eelistused"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2404
-msgid "Raise the current layer"
-msgstr "Tõsta aktiivset kihti"
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
+msgstr "Kustukummi eelistuste avamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2405
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "_Vii kiht tahapoole"
+#: ../src/verbs.cpp:2567
+#, fuzzy
+msgid "LPE Tool Preferences"
+msgstr "Sõlmetööriista häälestus"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2406
-msgid "Lower the current layer"
-msgstr "Madalda aktiivne kiht"
+#: ../src/verbs.cpp:2568
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
+msgstr "LPE tööriista eelistuste avamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2407
-msgid "Duplicate Current Layer"
-msgstr "Paljunda aktiivset kihti"
+#. Zoom/View
+#: ../src/verbs.cpp:2571
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Suurenda"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2408
-msgid "Duplicate an existing layer"
-msgstr "Paljunda olemasolevat kihti"
+#: ../src/verbs.cpp:2571
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Suurenda"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
-msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "_Kustuta aktiivne kiht"
+#: ../src/verbs.cpp:2572
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Vähenda"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2410
-msgid "Delete the current layer"
-msgstr "Kustuta aktiivne kiht"
+#: ../src/verbs.cpp:2572
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Vähenda"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2411
-msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr "_Näita või peida teisi kihte"
+#: ../src/verbs.cpp:2573
+msgid "_Rulers"
+msgstr "_Joonlauad"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2412
-msgid "Solo the current layer"
-msgstr "Ainult aktiivne kiht"
+#: ../src/verbs.cpp:2573
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "Näita või peida joonlauad"
 
 
-#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2415
-msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr "Pööra _90&#176; päripäeva"
+#: ../src/verbs.cpp:2574
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "Kerimis_ribad"
 
 
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2418
-msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "Valiku pööramine 90° päripäeva"
+#: ../src/verbs.cpp:2574
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "Näita või peida kerimisribad"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2419
-msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr "Pööra 9_0&#176; vastupäeva"
+#  Grid settings
+#  Notebook tab
+#  Grid settings
+#  Notebook tab
+#: ../src/verbs.cpp:2575
+msgid "_Grid"
+msgstr "_Alusvõrk"
 
 
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2422
-msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "Valiku pööramine 90° vastupäeva"
+#: ../src/verbs.cpp:2575
+msgid "Show or hide the grid"
+msgstr "Alusvõrgu näitamine või peitmine"
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/verbs.cpp:2423
-msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "Eemalda _teisendused"
+#  Guidelines page
+#: ../src/verbs.cpp:2576
+msgid "G_uides"
+msgstr "_Abijooned"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2424
-msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "Eemalda objektilt teisendused"
+#: ../src/verbs.cpp:2576
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgstr "Näita või peida abijooned (lohista joonlaualt uus abijoon)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2425
-msgid "_Object to Path"
-msgstr "_Objekt trajektooriks"
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "Tõmbumise lubamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2426
-msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "Muuda valitud objekt trajektooriks"
+#: ../src/verbs.cpp:2578
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "_Järgmine suurendus"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2427
-msgid "_Flow into Frame"
-msgstr "_Vala raami"
+#: ../src/verbs.cpp:2578
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Järgmine suurendus suurenduste ajaloost"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2428
-msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2580
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr "_Eelmine suurendus"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2429
-msgid "_Unflow"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2580
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Eelmine suurendus suurenduste ajaloost"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2430
-msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2582
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr "Suurendus 1:_1"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2431
-msgid "_Convert to Text"
-msgstr "_Muuda tekstiks"
+#: ../src/verbs.cpp:2582
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "Suurendus 1:1"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2432
-msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2584
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr "Suurendus 1:_2"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2434
-msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "_Rõhtpeegeldus"
+#: ../src/verbs.cpp:2584
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "Suurendus 1:2"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2434
-msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "Valitud objektide rõhtpeegeldus"
+#: ../src/verbs.cpp:2586
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr "_Suurendus 2:1"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2437
-msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "_Püstpeegeldus"
+#: ../src/verbs.cpp:2586
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "Suurendus 2:1"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2437
-msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "Valitud objektide püstpeegeldus"
+#: ../src/verbs.cpp:2589
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Täisekraan"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2440
-msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+#: ../src/verbs.cpp:2589
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "Venita dokumendiaken täisekraanile"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2592
+msgid "Toggle _Focus Mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2442
-msgid "Edit mask"
-msgstr "Muuda maski"
+#: ../src/verbs.cpp:2592
+msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
-msgid "_Release"
-msgstr "_Vabasta"
+#: ../src/verbs.cpp:2594
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "Akna _paljundamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2444
-msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "Eemalda valikult mask"
+#: ../src/verbs.cpp:2594
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "Avab sama dokumendiga uue akna"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2446
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
-msgstr ""
+#  View:New Preview
+#: ../src/verbs.cpp:2596
+msgid "_New View Preview"
+msgstr "_Uue vaate eelvaade"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2448
-msgid "Edit clipping path"
-msgstr "Muuda kärperada"
+#  View:New Preview
+#: ../src/verbs.cpp:2597
+msgid "New View Preview"
+msgstr "Uue vaate eelvaade"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2450
-msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr ""
+#. "view_new_preview"
+#: ../src/verbs.cpp:2599
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Tavaline"
 
 
-#  Event contexts
-#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2453
-msgid "Select"
-msgstr "Vali"
+#: ../src/verbs.cpp:2600
+msgid "Switch to normal display mode"
+msgstr "Lülitu tavalisele vaatele"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2454
-msgid "Select and transform objects"
-msgstr "Objektide valimine ja muutmine"
+#: ../src/verbs.cpp:2601
+msgid "No _Filters"
+msgstr "Ilma _filtriteta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2455
-msgid "Node Edit"
-msgstr "Sõlmede redigeerimine"
+#: ../src/verbs.cpp:2602
+msgid "Switch to normal display without filters"
+msgstr "Lülitu tavalisele ilma filtriteta vaatele"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2456
-msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr "Trajektooride sõlmede redigeerimine"
+#: ../src/verbs.cpp:2603
+msgid "_Outline"
+msgstr "_Kontuurjoon"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2458
-msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
-msgstr "Objektide vormimine või maalimine"
+#: ../src/verbs.cpp:2604
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+msgstr "Lülitu välisjoonte vaatele (wireframe)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2460
-#, fuzzy
-msgid "Spray objects by sculpting or painting"
-msgstr "Objektide vormimine või maalimine"
+#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
+#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
+#: ../src/verbs.cpp:2607
+msgid "_Toggle"
+msgstr "_Sisse/välja"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2462
-msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "Ristkülikute ja ruutude tegemine"
+#: ../src/verbs.cpp:2608
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr "Vaheta tavaliste ja välijoonte vaate vahel"
 
 
-#  Create link
-#: ../src/verbs.cpp:2464
-msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "3D-kastide tegemine"
+#: ../src/verbs.cpp:2610
+msgid "Color-managed view"
+msgstr "Värvihaldusega vaade"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2466
-msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "Ringide, ellipsite ja kaarte tegemine"
+#: ../src/verbs.cpp:2611
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr "Selle akna värvihalduse sisse- ja väljalülitamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2468
-msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "Tähtede ja hulknurkade tegemine"
+#: ../src/verbs.cpp:2613
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "_Ikooni eelvaade..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2470
-msgid "Create spirals"
-msgstr "Spiraali tegemine"
+#: ../src/verbs.cpp:2614
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2472
-msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "Vabakäejoone tõmbamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2616
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "Mahuta terve leht aknasse"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2474
-msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "Bezier'i kõverate ja sirgete tõmbamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2617
+msgid "Page _Width"
+msgstr "Lehe _laius"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2476
-msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
-msgstr "Sule või pintsliga joonistamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2618
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "Suurenda nii, et lehe laius mahuks aknasse"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2478
-msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "Tekstiobjektide loomine ja muutmine"
+#: ../src/verbs.cpp:2620
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "Mahuta joonistus aknasse"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2480
-msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "Värviüleminekute loomine ja redigeerimine"
+#: ../src/verbs.cpp:2622
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "Suurenda nii, et valik mahuks aknasse"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2482
-msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Vähendamine ja suurendamine"
+#. Dialogs
+#: ../src/verbs.cpp:2625
+msgid "In_kscape Preferences..."
+msgstr "In_kscape eelistused..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2484
-msgid "Pick colors from image"
-msgstr "Pildilt värvide valimine"
+#: ../src/verbs.cpp:2626
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "Muuda Inkscape'i globaalseid eelistusi"
 
 
-#  Create link
-#: ../src/verbs.cpp:2486
-msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "Joonise ühendajate loomine"
+#  Link dialog
+#: ../src/verbs.cpp:2627
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "_Dokumendi omadused..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2488
-msgid "Fill bounded areas"
-msgstr "Ümbritsetud alade täitmine"
+#: ../src/verbs.cpp:2628
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "Selle dokumendi omaduste muutmine (need salvestatakse dokumenti)"
 
 
-#  Edit submenu
-#: ../src/verbs.cpp:2489
-msgid "LPE Edit"
-msgstr "LPE redigeerimine"
+#: ../src/verbs.cpp:2629
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "Dokumendi _metaandmed..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2490
-msgid "Edit Path Effect parameters"
-msgstr "Rajaefektide parameetrite muutmine"
+#: ../src/verbs.cpp:2630
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "Dokumendi metaandmete muutmine (salvestatakse dokumenti)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2492
-msgid "Erase existing paths"
-msgstr "Kustuta olemasolevad rajad"
+#: ../src/verbs.cpp:2632
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
+"properties..."
+msgstr ""
+"Objektide värvuste, värviüleminekute, joone laiuste, noolte, mustrite "
+"muutmine..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2494
-msgid "Do geometric constructions"
-msgstr "Geomeetriliste konstruktsioonide tegemine"
+#: ../src/verbs.cpp:2633
+msgid "Glyphs..."
+msgstr ""
 
 
-#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2496
-msgid "Selector Preferences"
-msgstr "Valija eelistused"
+#: ../src/verbs.cpp:2634
+#, fuzzy
+msgid "Select characters from a glyphs palette"
+msgstr "Vali värvipaletist värv"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2497
-msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Valikutööriista eelistuste avamine"
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2636
+msgid "S_watches..."
+msgstr "Värvipalett..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2498
-msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "Sõlmetööriista häälestus"
+#: ../src/verbs.cpp:2637
+msgid "Select colors from a swatches palette"
+msgstr "Vali värvipaletist värv"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2499
-msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Sõlmetööriista eelistuste avamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2638
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "T_eisenda..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2500
-msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr "Vormija häälestus"
+#: ../src/verbs.cpp:2639
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2501
-msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr "Vormija eelistuste avamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2640
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "_Joondamine ja jaotamine..."
 
 
-#  Link dialog
-#: ../src/verbs.cpp:2502
-#, fuzzy
-msgid "Spray Tool Preferences"
-msgstr "Spiraali häälestus"
+#: ../src/verbs.cpp:2641
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Objektide joondamine ja jaotamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2642
+msgid "_Spray options..."
+msgstr ""
+
+#  Custom paper frame
+#: ../src/verbs.cpp:2643
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Spray tool"
-msgstr "Spiraali tööriista eelistuste avamine"
+msgid "Some options for the spray"
+msgstr "Näita raja kontuurjoont"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2504
-msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "Ristküliku häälestus"
+#: ../src/verbs.cpp:2644
+msgid "Undo _History..."
+msgstr "Tagasivõtmise _ajalugu..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2505
-msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Ristküliku tööriista eelistuste avamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2645
+msgid "Undo History"
+msgstr "Tagasivõtmise ajalugu"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2506
-msgid "3D Box Preferences"
-msgstr "3D-kasti häälestus"
+#: ../src/verbs.cpp:2647
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2507
-msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr "3D-kasti tööriista eelistuste avamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2648
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "_XML redaktor..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2508
-msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Ellipsi häälestus"
+#: ../src/verbs.cpp:2649
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr "Näita ja redigeeri dokumendi XML puud"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2509
-msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Ellipsitööriista eelistuste avamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2650
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Otsi..."
 
 
-#  Link dialog
-#: ../src/verbs.cpp:2510
-msgid "Star Preferences"
-msgstr "Tähe häälestus"
+#: ../src/verbs.cpp:2651
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "Otsi dokumendist objekte"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2511
-msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Tähe tööriista eelistuste avamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2652
+msgid "Find and _Replace Text..."
+msgstr ""
 
 
-#  Link dialog
-#: ../src/verbs.cpp:2512
-msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "Spiraali häälestus"
+#: ../src/verbs.cpp:2653
+msgid "Find and replace text in document"
+msgstr "Dokumendist teksti otsimine ja asendamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2513
-msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Spiraali tööriista eelistuste avamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2655
+msgid "Check spelling of text in document"
+msgstr "Olemasoleva dokumendi õigekirjutuse kontrollimine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2514
-msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "Pliiatsi häälestus"
+#: ../src/verbs.cpp:2656
+msgid "_Messages..."
+msgstr "_Sõnumid..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2515
-msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Pliiatsi eelistuste avamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2657
+msgid "View debug messages"
+msgstr "Näita silumisteateid"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2516
-msgid "Pen Preferences"
-msgstr "Pastapliiatsi häälestus"
+#: ../src/verbs.cpp:2658
+msgid "S_cripts..."
+msgstr "_Skriptid..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2517
-msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Tindipliiatsi eelistuste avamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2659
+msgid "Run scripts"
+msgstr "Käivita skripte"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2518
-msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Sule häälestus"
+#: ../src/verbs.cpp:2660
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "Näita/peida _dialoogiaknad"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2519
-msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Sule eelistuste avamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2661
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "Näita või peida kõik avatud dialoogiaknad"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2520
-msgid "Text Preferences"
-msgstr "Tekstihäälestus"
+#: ../src/verbs.cpp:2662
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "Loo korduvad klotsid..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2521
-msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Tekstitööriista eelistuste avamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2663
+msgid ""
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
+msgstr ""
+"Loo valitud objektist mitu klooni korrastades need mustrisse või paigutades "
+"juhuslikult"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2522
-msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "Värviüleminekute eelistused"
+#: ../src/verbs.cpp:2665
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+msgstr "Redigeeri ID'd, lukustatud ja nähava staatust ja teisi objekti omadusi"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2523
-msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Värviüleminekute tööriista eelistuste avamine"
+#. #ifdef WITH_INKBOARD
+#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
+#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
+#. #endif
+#: ../src/verbs.cpp:2670
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "_Sisendseadmed..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2524
-msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "Suurendamise häälestus"
+#: ../src/verbs.cpp:2671
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr "Häälesta laiendatud sisendseadmeid nagu nt digilaud"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2525
-msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Luubi eelistuste avamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2672
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "_Laiendused..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2526
-msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Pipeti eelistused"
+#: ../src/verbs.cpp:2673
+msgid "Query information about extensions"
+msgstr "Päri infot laienduste kohta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2527
-msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Pipeti eelistuste avamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2674
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "_Kihid..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2528
-msgid "Connector Preferences"
-msgstr "Ühendaja häälestus"
+#: ../src/verbs.cpp:2675
+msgid "View Layers"
+msgstr "Näita kihte"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2529
-msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Ühendamise tööriista eelistuste avamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2676
+msgid "Path Effect Editor..."
+msgstr "Jooneefektide redaktor..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2530
-msgid "Paint Bucket Preferences"
-msgstr "Värvirulli häälestus"
+#: ../src/verbs.cpp:2677
+msgid "Manage, edit, and apply path effects"
+msgstr "Jooneefektide muutmine ja rakendamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2531
-msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr "Värvipoti eelistuste avamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2678
+msgid "Filter Editor..."
+msgstr "Filterefektide redaktor..."
 
 
-#  Link dialog
-#: ../src/verbs.cpp:2532
-msgid "Eraser Preferences"
-msgstr "Kustutuskummi eelistused"
+#: ../src/verbs.cpp:2679
+msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
+msgstr "Filterefektide muutmine ja rakendamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2533
-msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr "Kustukummi eelistuste avamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2680
+msgid "SVG Font Editor..."
+msgstr "SVG fondiredaktor..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2534
-#, fuzzy
-msgid "LPE Tool Preferences"
-msgstr "Sõlmetööriista häälestus"
+#: ../src/verbs.cpp:2681
+msgid "Edit SVG fonts"
+msgstr "SVG fontide muutmine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2535
+#: ../src/verbs.cpp:2682
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
-msgstr "LPE tööriista eelistuste avamine"
-
-#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2538
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Suurenda"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2538
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Suurenda"
+msgid "Print Colors..."
+msgstr "_Prindi..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2539
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Vähenda"
+#: ../src/verbs.cpp:2683
+msgid ""
+"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2539
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Vähenda"
+#. Help
+#: ../src/verbs.cpp:2686
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr "_Laiendustest"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2540
-msgid "_Rulers"
-msgstr "_Joonlauad"
+#: ../src/verbs.cpp:2687
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr "Teave Inkscape laiendustest"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2540
-msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Näita või peida joonlauad"
+#  Have modules about menu
+#: ../src/verbs.cpp:2688
+msgid "About _Memory"
+msgstr "_Mälukasutus"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2541
-msgid "Scroll_bars"
-msgstr "Kerimis_ribad"
+#  Reset transformations
+#: ../src/verbs.cpp:2689
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "Mälukasutuse teave"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2541
-msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Näita või peida kerimisribad"
+#: ../src/verbs.cpp:2690
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "_Inkscape'st lähemalt"
 
 
-#  Grid settings
-#  Notebook tab
-#  Grid settings
-#  Notebook tab
-#: ../src/verbs.cpp:2542
-msgid "_Grid"
-msgstr "_Alusvõrk"
+#: ../src/verbs.cpp:2691
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr "Inkscape'i versioon, autorid, litsents"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2542
-msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "Alusvõrgu näitamine või peitmine"
+#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
+#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
+#. Tutorials
+#: ../src/verbs.cpp:2696
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "Inkscape: _Baasteadmised"
 
 
-#  Guidelines page
-#: ../src/verbs.cpp:2543
-msgid "G_uides"
-msgstr "_Abijooned"
+#: ../src/verbs.cpp:2697
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr "Inkscape'ga alustamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2543
-msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr "Näita või peida abijooned (lohista joonlaualt uus abijoon)"
+#. "tutorial_basic"
+#: ../src/verbs.cpp:2698
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "Inkscape: _Kujundid"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2544
-msgid "Toggle snapping on or off"
-msgstr "Tõmbumine sees või väljas"
+#: ../src/verbs.cpp:2699
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+msgstr "Kujunditööriistade kasutamine kujundite tekitamiseks ja muutmiseks"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2545
-msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr "_Järgmine suurendus"
+#: ../src/verbs.cpp:2700
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr "Inkscape: _Edasijõudnutele"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2545
-msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Järgmine suurendus suurenduste ajaloost"
+#: ../src/verbs.cpp:2701
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "Inkscape teemad edasijõudnutele"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2547
-msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr "_Eelmine suurendus"
+#. "tutorial_advanced"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2703
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr "Inkscape: _Vektoriseerimine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2547
-msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Eelmine suurendus suurenduste ajaloost"
+#: ../src/verbs.cpp:2704
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr "Rasterpiltide vektoriseerimise kasutamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2549
-msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "Suurendus 1:_1"
+#. "tutorial_tracing"
+#: ../src/verbs.cpp:2705
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr "Inkscape: _Kalligraafia"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2549
-msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "Suurendus 1:1"
+#: ../src/verbs.cpp:2706
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr "Sule kasutamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2551
-msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "Suurendus 1:_2"
+#: ../src/verbs.cpp:2707
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape: _Interpolate"
+msgstr "Inkscape: _Kujundid"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2551
-msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "Suurendus 1:2"
+#: ../src/verbs.cpp:2708
+msgid "Using the interpolate extension"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2553
-msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "_Suurendus 2:1"
+#. "tutorial_interpolate"
+#: ../src/verbs.cpp:2709
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "_Disainielemendid"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2553
-msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "Suurendus 2:1"
+#: ../src/verbs.cpp:2710
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr "Disaini põhimõtted õpetuse vormis"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2556
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Täisekraan"
+#. "tutorial_design"
+#: ../src/verbs.cpp:2711
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "_Nipid ja trikid"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2556
-msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr "Venita dokumendiaken täisekraanile"
+#: ../src/verbs.cpp:2712
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "Erinevad nipid ja trikid"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2559
-msgid "Toggle _Focus Mode"
-msgstr ""
+#. "tutorial_tips"
+#. Effect -- renamed Extension
+#: ../src/verbs.cpp:2715
+msgid "Previous Extension"
+msgstr "Eelmine laiendus"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2559
-msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2716
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"
+msgstr "Korda viimast laiendust samade sätetega"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2561
-msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "Akna _paljundamine"
+#: ../src/verbs.cpp:2717
+msgid "Previous Extension Settings..."
+msgstr "Eelmise laienduse sätted..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2561
-msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "Avab sama dokumendiga uue akna"
+#: ../src/verbs.cpp:2718
+msgid "Repeat the last extension with new settings"
+msgstr "Korda viimast laiendust uute sätetega"
 
 
-#  View:New Preview
-#: ../src/verbs.cpp:2563
-msgid "_New View Preview"
-msgstr "_Uue vaate eelvaade"
+#: ../src/verbs.cpp:2722
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "Kohanda lehekülg valitud alaga"
 
 
-#  View:New Preview
-#: ../src/verbs.cpp:2564
-msgid "New View Preview"
-msgstr "Uue vaate eelvaade"
+#: ../src/verbs.cpp:2724
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "Muuda lehekülje suurust joonistuse järgi"
 
 
-#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
-msgid "_Normal"
-msgstr "_Tavaline"
+#: ../src/verbs.cpp:2726
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr ""
+"Kohandab lehekülje valiku või joonistuse suuruseks, kui midagi pole valitud"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2567
-msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr "Lülitu tavalisele vaatele"
+#. LockAndHide
+#: ../src/verbs.cpp:2728
+msgid "Unlock All"
+msgstr "Kõik lukust lahti"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2568
-msgid "No _Filters"
-msgstr "Ilma _filtriteta"
+#: ../src/verbs.cpp:2730
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "Vabasta kõik kõigil kihtidel"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2569
-msgid "Switch to normal display without filters"
-msgstr "Lülitu tavalisele ilma filtriteta vaatele"
+#: ../src/verbs.cpp:2732
+msgid "Unhide All"
+msgstr "Näita kõike"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2570
-msgid "_Outline"
-msgstr "_Kontuurjoon"
+#: ../src/verbs.cpp:2734
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "Näita kõike kõigil kihtidel"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2571
-msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr "Lülitu välisjoonte vaatele (wireframe)"
+#: ../src/verbs.cpp:2738
+msgid "Link an ICC color profile"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2572
-#, fuzzy
-msgid "_Print Colors Preview"
-msgstr "Väljatrüki _eelvaade"
+#  Reset transformations
+#: ../src/verbs.cpp:2739
+msgid "Remove Color Profile"
+msgstr "Eemalda värviprofiil"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2573
-#, fuzzy
-msgid "Switch to print colors preview mode"
-msgstr "Lülitu tavalisele vaatele"
+#: ../src/verbs.cpp:2740
+msgid "Remove a linked ICC color profile"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2574
-msgid "_Toggle"
-msgstr "_Sisse/välja"
+#  Dash
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "Musterjoon"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2575
-msgid "Toggle between normal and outline display modes"
-msgstr "Vaheta tavaliste ja välijoonte vaate vahel"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "Mustri nihe"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2577
-msgid "Color-managed view"
-msgstr "Värvihaldusega vaade"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "Akna suuruse muutumisel suurendatakse joonistust"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2578
-msgid "Toggle color-managed display for this document window"
-msgstr "Selle akna värvihalduse sisse- ja väljalülitamine"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "Kursori koordinaadid"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2580
-msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "_Ikooni eelvaade..."
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523
+msgid "Z:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2581
-msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Teretulemast Inkscape'i kasutama!</b> Objektide loomiseks kasuta kujundi- "
+"või vabakäetööriistu, valijaga (nool) saad objekte liigutada või moonutada."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2583
-msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "Mahuta terve leht aknasse"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
+#, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (kontuurjoon) - Inkscape"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2584
-msgid "Page _Width"
-msgstr "Lehe _laius"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (kontuurjoon) - Inkscape"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2585
-msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Suurenda nii, et lehe laius mahuks aknasse"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (kontuurjoon) - Inkscape"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2587
-msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "Mahuta joonistus aknasse"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630
+#, c-format
+msgid "%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2589
-msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "Suurenda nii, et valik mahuks aknasse"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634
+#, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s (kontuurjoon) - Inkscape"
 
 
-#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2592
-msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "In_kscape eelistused..."
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (no filters) - Inkscape"
+msgstr "%s (kontuurjoon) - Inkscape"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2593
-msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Muuda Inkscape'i globaalseid eelistusi"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "%s (kontuurjoon) - Inkscape"
 
 
-#  Link dialog
-#: ../src/verbs.cpp:2594
-msgid "_Document Properties..."
-msgstr "_Dokumendi omadused..."
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
+#, c-format
+msgid "%s - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2595
-msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "Selle dokumendi omaduste muutmine (need salvestatakse dokumenti)"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
+msgstr "Selle akna värvihalduse sisse- ja väljalülitamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2596
-msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "Dokumendi _metaandmed..."
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
+msgstr "Selle akna värvihalduse sisse- ja väljalülitamine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2597
-msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "Dokumendi metaandmete muutmine (salvestatakse dokumenti)"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kas enne sulgemist salvestada "
+"muudatused dokumenti \"%s\"?</span>\n"
+"\n"
+"Kui jätad salvestamata, lähevad muudatused kaotsi."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2598
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "_Täide ja kontuurjoon..."
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Sulge _ilma salvestamata"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2599
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Objektide värvuste, värviüleminekute, joone laiuste, noolte, mustrite "
-"muutmine..."
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fail \"%s\" salvestati vormingus (%s) "
+"mis võib põhjustada andmekadu!</span>\n"
+"\n"
+"Kas sa tahad salvestada selle faili Inkscape SVG vormingus?"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2600
-msgid "Glyphs..."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926
+msgid "_Save as SVG"
+msgstr "_Salvesta kui SVG"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2601
-#, fuzzy
-msgid "Select characters from a glyphs palette"
-msgstr "Vali värvipaletist värv"
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174
+msgid "none"
+msgstr "puudub"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2603
-msgid "S_watches..."
-msgstr "Värvipalett..."
+#  Reset transformations
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
+msgid "remove"
+msgstr "eemalda"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2604
-msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr "Vali värvipaletist värv"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:337
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "Muud täitereeglit"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2605
-msgid "Transfor_m..."
-msgstr "T_eisenda..."
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Määra täitevärv"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2606
-msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Määra kontuurjoone värv"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2607
-msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "_Joondamine ja jaotamine..."
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "Määra täitele üleminek"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2608
-msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "Objektide joondamine ja jaotamine"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Määra kontuurjoonele gradient"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2609
-msgid "_Spray options..."
-msgstr ""
+#  Dash
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "Määra täiteks muster"
 
 
-#  Custom paper frame
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#  Dash
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:657
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Määra kontuurjoonele muster"
+
+#  Family frame
+#. Family frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
+msgid "Font family"
+msgstr "Kirjatüüp"
+
+#  Style frame
+#. Style frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Some options for the spray"
-msgstr "Näita raja kontuurjoont"
+msgctxt "Font selector"
+msgid "Style"
+msgstr "Laad"
+
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
+#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
+#. * some representative characters that users of your locale will be
+#. * interested in.
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "AaBbÕõÄäÜü1269$€¢?.;/()"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168
+msgid ""
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2611
-msgid "Undo _History..."
-msgstr "Tagasivõtmise _ajalugu..."
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
+msgid "reflected"
+msgstr "peegeldatud"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2612
-msgid "Undo History"
-msgstr "Tagasivõtmise ajalugu"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182
+msgid "direct"
+msgstr "otse"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2613
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "_Tekst ja tüüp..."
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Kordus:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2614
-msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
+msgid "Assign gradient to object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2615
-msgid "_XML Editor..."
-msgstr "_XML redaktor..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2616
-msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr "Näita ja redigeeri dokumendi XML puud"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2617
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Otsi..."
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191
+msgid "<small>No gradients</small>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2618
-msgid "Find objects in document"
-msgstr "Otsi dokumendist objekte"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201
+msgid "<small>Nothing selected</small>"
+msgstr "<small>Midagi pole valitud</small>"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2619
-msgid "Find and _Replace Text..."
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212
+msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2620
-msgid "Find and replace text in document"
-msgstr "Dokumendist teksti otsimine ja asendamine"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222
+msgid "<small>Multiple gradients</small>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2621
-msgid "Check Spellin_g..."
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
+msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2622
-msgid "Check spelling of text in document"
-msgstr "Olemasoleva dokumendi õigekirjutuse kontrollimine"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3237 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5538
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>Uus:</b>"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2623
-msgid "_Messages..."
-msgstr "_Sõnumid..."
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "Loo lineaarne ülemine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2624
-msgid "View debug messages"
-msgstr "Näita silumisteateid"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2625
-msgid "S_cripts..."
-msgstr "_Skriptid..."
+#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
+msgid "on"
+msgstr "sees"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2626
-msgid "Run scripts"
-msgstr "Käivita skripte"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2627
-msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "Näita/peida _dialoogiaknad"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2628
-msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "Näita või peida kõik avatud dialoogiaknad"
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3207 ../src/widgets/toolbox.cpp:3225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3866
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5512 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>Muuda:</b>"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2629
-msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "Loo korduvad klotsid..."
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 ../src/widgets/stroke-style.cpp:419
+msgid "No document selected"
+msgstr "Ühtegi dokumenti pole valitud"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2630
-msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
-msgstr ""
-"Loo valitud objektist mitu klooni korrastades need mustrisse või paigutades "
-"juhuslikult"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "Dokumendis ei ole värviüleminekuid"
 
 
-#  Link dialog
-#: ../src/verbs.cpp:2631
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "_Objekti omadused..."
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "Ühtegi üleminekut pole valitud"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2632
-msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr "Redigeeri ID'd, lukustatud ja nähava staatust ja teisi objekti omadusi"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "Üleminekus puuduvad vahevärvid"
 
 
-#. #ifdef WITH_INKBOARD
-#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
-#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
-#. #endif
-#: ../src/verbs.cpp:2637
-msgid "_Input Devices..."
-msgstr "_Sisendseadmed..."
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "Muuda vahevärvi asukohta"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2638
-msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr "Häälesta laiendatud sisendseadmeid nagu nt digilaud"
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
+msgid "Add stop"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2639
-msgid "_Extensions..."
-msgstr "_Laiendused..."
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
+msgid "Add another control stop to gradient"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2640
-msgid "Query information about extensions"
-msgstr "Päri infot laienduste kohta"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810
+msgid "Delete stop"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2641
-msgid "Layer_s..."
-msgstr "_Kihid..."
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
+msgid "Delete current control stop from gradient"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2642
-msgid "View Layers"
-msgstr "Näita kihte"
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869
+msgid "Stop Color"
+msgstr "Vahevärv"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2643
-msgid "Path Effect Editor..."
-msgstr "Jooneefektide redaktor..."
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899
+msgid "Gradient editor"
+msgstr "Värviüleminekute redaktor"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2644
-msgid "Manage, edit, and apply path effects"
-msgstr "Jooneefektide muutmine ja rakendamine"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "Muuda ülemineku vahevärve"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2645
-msgid "Filter Editor..."
-msgstr "Filterefektide redaktor..."
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
+msgid "No paint"
+msgstr "Täide puudub"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2646
-msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
-msgstr "Filterefektide muutmine ja rakendamine"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 ../src/widgets/paint-selector.cpp:679
+msgid "Flat color"
+msgstr "Ühtlane värv"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2647
-msgid "SVG Font Editor..."
-msgstr "SVG fondiredaktor..."
+#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 ../src/widgets/paint-selector.cpp:742
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "Lineaarne üleminek"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2648
-msgid "Edit SVG fonts"
-msgstr "SVG fontide muutmine"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "Radiaalne üleminek"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#  Event contexts
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print Colors..."
-msgstr "_Prindi..."
+msgid "Swatch"
+msgstr "Visand"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2650
-msgid ""
-"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2653
-msgid "About E_xtensions"
-msgstr "_Laiendustest"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2654
-msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr "Teave Inkscape laiendustest"
-
-#  Have modules about menu
-#: ../src/verbs.cpp:2655
-msgid "About _Memory"
-msgstr "_Mälukasutus"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256
+msgid ""
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
+"evenodd)"
+msgstr ""
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/verbs.cpp:2656
-msgid "Memory usage information"
-msgstr "Mälukasutuse teave"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267
+msgid ""
+"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2657
-msgid "_About Inkscape"
-msgstr "_Inkscape'st lähemalt"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582
+msgid "No objects"
+msgstr "Objektid puuduvad"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2658
-msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr "Inkscape'i versioon, autorid, litsents"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593
+msgid "Multiple styles"
+msgstr "Erinevad stiilid"
 
 
-#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
-#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
-#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2663
-msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Inkscape: _Baasteadmised"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604
+msgid "Paint is undefined"
+msgstr "Trajektoor on määramata"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2664
-msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr "Inkscape'ga alustamine"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015
+msgid ""
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
+"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
+"create a new pattern from selection."
+msgstr ""
 
 
-#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2665
-msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Inkscape: _Kujundid"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
+#, fuzzy
+msgid "Swatch fill"
+msgstr "Määra täide"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2666
-msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr "Kujunditööriistade kasutamine kujundite tekitamiseks ja muutmiseks"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Teisenda tööriistaribalt"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2667
-msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Inkscape: _Edasijõudnutele"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "Nüüd skaleeritakse <b>kontuurjoone laiust</b> koos objektiga."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2668
-msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Inkscape teemad edasijõudnutele"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "Nüüd ei skaleerita <b>kontuurjoone laiust</b> koos objektiga."
 
 
-#. "tutorial_advanced"
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2670
-msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Inkscape: _Vektoriseerimine"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
+msgstr ""
+"Nüüd skaleeritakse <b>ümarnurkadega ristküliku nurki</b> koos ristkülikuga."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2671
-msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "Rasterpiltide vektoriseerimise kasutamine"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
+msgstr ""
+"Nüüd ei skaleerita <b>ümarnurkadega ristküliku nurki</b> koos ristkülikuga."
 
 
-#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2672
-msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Inkscape: _Kalligraafia"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2673
-msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr "Sule kasutamine"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2674
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Interpolate"
-msgstr "Inkscape: _Kujundid"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2675
-msgid "Using the interpolate extension"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:2676
-msgid "_Elements of Design"
-msgstr "_Disainielemendid"
+#  Proportion
+#. four spinbuttons
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X position"
+msgstr "Asukoht"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2677
-msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr "Disaini põhimõtted õpetuse vormis"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
 
-#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2678
-msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr "_Nipid ja trikid"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "Valiku horisontaalkoordinaat"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2679
-msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr "Erinevad nipid ja trikid"
+#  Proportion
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y position"
+msgstr "Asukoht"
 
 
-#. "tutorial_tips"
-#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:2682
-msgid "Previous Extension"
-msgstr "Eelmine laiendus"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2683
-msgid "Repeat the last extension with the same settings"
-msgstr "Korda viimast laiendust samade sätetega"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "Valiku ordinaat"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2684
-msgid "Previous Extension Settings..."
-msgstr "Eelmise laienduse sätted..."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Width"
+msgstr "Laius"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2685
-msgid "Repeat the last extension with new settings"
-msgstr "Korda viimast laiendust uute sätetega"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "W:"
+msgstr "L:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2689
-msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "Kohanda lehekülg valitud alaga"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Valiku laius"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2691
-msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "Muuda lehekülje suurust joonistuse järgi"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "Lukusta laius ja kõrgus"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2693
-msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
-msgstr ""
-"Kohandab lehekülje valiku või joonistuse suuruseks, kui midagi pole valitud"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "Lukustatult hoitakse laius ja kõrgus proportsioonis"
 
 
-#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2695
-msgid "Unlock All"
-msgstr "Kõik lukust lahti"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Height"
+msgstr "Kõrgus"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2697
-msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr "Vabasta kõik kõigil kihtidel"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2699
-msgid "Unhide All"
-msgstr "Näita kõike"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Valiku kõrgus"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2701
-msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr "Näita kõike kõigil kihtidel"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
+msgid "Affect:"
+msgstr "Mõju:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2705
-msgid "Link an ICC color profile"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
+msgid ""
+"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
+"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/verbs.cpp:2706
-msgid "Remove Color Profile"
-msgstr "Eemalda värviprofiil"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "Ümarnurkade skaleerimine"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2707
-msgid "Remove a linked ICC color profile"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560
+msgid "Move gradients"
+msgstr "Värviülemineku liigutamine"
 
 #  Dash
 
 #  Dash
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "Musterjoon"
-
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
-msgid "Pattern offset"
-msgstr "Mustri nihe"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571
+msgid "Move patterns"
+msgstr "Mustri liigutamine"
 
 
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-"<b>Teretulemast Inkscape'i kasutama!</b> Objektide loomiseks kasuta kujundi- "
-"või vabakäetööriistu, valijaga (nool) saad objekte liigutada või moonutada."
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
+msgstr "Süsteem"
 
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
-#, c-format
-msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d (kontuurjoon) - Inkscape"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
+msgid "CMS"
+msgstr "CMS"
 
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d (kontuurjoon) - Inkscape"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "_R:"
+msgstr "_R"
 
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d (kontuurjoon) - Inkscape"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "_G:"
+msgstr "_G"
 
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
-#, c-format
-msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr "%s: %d - Inkscape"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "_B:"
+msgstr "_B"
 
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
-#, c-format
-msgid "%s (outline) - Inkscape"
-msgstr "%s (kontuurjoon) - Inkscape"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "_H:"
+msgstr "_H"
 
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (no filters) - Inkscape"
-msgstr "%s (kontuurjoon) - Inkscape"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "_S:"
+msgstr "_S"
 
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
-msgstr "%s (kontuurjoon) - Inkscape"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "_L:"
+msgstr "_L"
 
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
-#, c-format
-msgid "%s - Inkscape"
-msgstr "%s - Inkscape"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "_C:"
+msgstr "_C"
 
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
-msgstr "Selle akna värvihalduse sisse- ja väljalülitamine"
+msgid "_M:"
+msgstr "_M"
 
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
-msgstr "Selle akna värvihalduse sisse- ja väljalülitamine"
+msgid "_Y:"
+msgstr "Y:"
 
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fail \"%s\" salvestati vormingus (%s) "
-"mis võib põhjustada andmekadu!</span>\n"
-"\n"
-"Kas sa tahad salvestada selle faili Inkscape SVG vormingus?"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "_K:"
+msgstr "_K"
 
 
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
-msgid "none"
-msgstr "puudub"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+msgid "Gray"
+msgstr "Hall"
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
-msgid "remove"
-msgstr "eemalda"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
-msgid "Change fill rule"
-msgstr "Muud täitereeglit"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
-msgid "Set fill color"
-msgstr "Määra täitevärv"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
+msgid "Yellow"
+msgstr "Kollane"
 
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
-msgid "Set stroke color"
-msgstr "Määra kontuurjoone värv"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
+msgid "Fix"
+msgstr "Paranda"
 
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
-msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "Määra täitele üleminek"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
+msgstr "Paranda RGB tagasilangusvärv sobima icc-color() väärtusega."
 
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
-msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "Määra kontuurjoonele gradient"
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "_A:"
+msgstr "_A"
 
 
-#  Dash
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
-msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "Määra täiteks muster"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "Alfa (katvus)"
 
 
-#  Dash
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
-msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "Määra kontuurjoonele muster"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Color Managed"
+msgstr "Värvihaldus"
 
 
-#  Family frame
-#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
-msgid "Font family"
-msgstr "Kirjatüüp"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Out of gamut!"
+msgstr "Mittesaavutatava värvi hoiatusvärv:"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
-msgid "fontselector|Style"
-msgstr "Laad"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Too much ink!"
+msgstr "Suurenda"
 
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
-msgid "Font size:"
-msgstr "Kirja suurus:"
+#. Create RGBA entry and color preview
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
 
 
-#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
-#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
-#. * some representative characters that users of your locale will be
-#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
-msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr "AaBbÕõÄäÜü1269$€¢?.;/()"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "Värvi kuueteistkümnendväärtus RGBA"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
-msgid "reflected"
-msgstr "peegeldatud"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
-msgid "direct"
-msgstr "otse"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Kordus:"
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nimetu"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
-msgid "Assign gradient to object"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
+msgid "Wheel"
+msgstr "Ratas"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
-msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribuut"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
-msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "<small>Midagi pole valitud</small>"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+msgid "Value"
+msgstr "Väärtus"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
-msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr "Trüki tekstisõlmele tekst"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
-msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504
+msgid "Set markers"
+msgstr "Määra markerid"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
-msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr ""
+#  Stroke width
+#  Width
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:676
+#, fuzzy
+msgctxt "Stroke width"
+msgid "Width:"
+msgstr "Laius:"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
-msgid "<b>New:</b>"
-msgstr "<b>Uus:</b>"
+#  Join type
+#. Join type
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:714
+msgid "Join:"
+msgstr "Liida:"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
-msgid "Create linear gradient"
-msgstr "Loo lineaarne ülemine"
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:726
+msgid "Miter join"
+msgstr "Teravliide"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
-msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:736
+msgid "Round join"
+msgstr "Ümarliide"
 
 
-#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
-msgid "on"
-msgstr "sees"
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:746
+msgid "Bevel join"
+msgstr "Kaldliide"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
-msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr ""
+#. Miterlimit
+#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
+#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
+#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
+#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
+#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
+#. when they become too long.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:758
+msgid "Miter limit:"
+msgstr "Teravliite piir:"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
-msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:766
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr "Teravliite suurim pikkus (joone laiustes)"
 
 
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3267
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
-msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "<b>Muuda:</b>"
+#  Cap type
+#. Cap type
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:778
+msgid "Cap:"
+msgstr "Joone tipp:"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
-msgid "No document selected"
-msgstr "Ühtegi dokumenti pole valitud"
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:790
+msgid "Butt cap"
+msgstr "Lõigatud ots"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
-msgid "No gradients in document"
-msgstr "Dokumendis ei ole värviüleminekuid"
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:798
+msgid "Round cap"
+msgstr "Ümarots"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
-msgid "No gradient selected"
-msgstr "Ühtegi üleminekut pole valitud"
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:806
+msgid "Square cap"
+msgstr "Ruutots"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "Üleminekus puuduvad vahevärvid"
+#. Dash
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:812
+msgid "Dashes:"
+msgstr "Kriipsud:"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
-msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr "Muuda vahevärvi asukohta"
+#  Link dialog
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829
+msgid "Start Markers:"
+msgstr "Algus:"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
-msgid "Add stop"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:831
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
-msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840
+msgid "Mid Markers:"
+msgstr "Keskmarker:"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
-msgid "Delete stop"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:842
+msgid ""
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
+"last nodes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
-msgid "Delete current control stop from gradient"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851
+msgid "End Markers:"
+msgstr "Lõpumarker:"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:853
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
-msgid "Stop Color"
-msgstr "Vahevärv"
-
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
-msgid "Gradient editor"
-msgstr "Värviüleminekute redaktor"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1303
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "Joonestiil"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
-msgid "Change gradient stop color"
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Change swatch color"
 msgstr "Muuda ülemineku vahevärve"
 
 msgstr "Muuda ülemineku vahevärve"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
-msgid "No paint"
-msgstr "Täide puudub"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+msgstr "Värv/katvus mida kasutatakse värvi kohendamisel"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
-msgid "Flat color"
-msgstr "Ühtlane värv"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
+msgid "Style of new stars"
+msgstr "Uute tähtede stiil"
 
 
-#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
-msgid "Linear gradient"
-msgstr "Lineaarne üleminek"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "Uute ristkülikute stiil"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "Radiaalne üleminek"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "Uute 3D-kastide stiil"
 
 
-#  Event contexts
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Swatch"
-msgstr "Visand"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr "Uute ellipsite stiil"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
-msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr "Uute spiraalide stiil"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr "Uute pliiatsijoonte stiil"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr "Uute pastakajoonte stiil"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "Uute suletõmmete stiil"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 ../src/widgets/toolbox.cpp:233
+msgid "TBD"
+msgstr "TBD"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:243
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
-msgid "No objects"
-msgstr "Objektid puuduvad"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349
+msgid "Insert node"
+msgstr "Lisa sõlm"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
-msgid "Multiple styles"
-msgstr "Erinevad stiilid"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "Lisab valitud segmentidesse uued sõlmed"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
-msgid "Paint is undefined"
-msgstr "Trajektoor on määramata"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
+msgid "Insert"
+msgstr "Lisamine"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
-msgid ""
-"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
-"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
-"create a new pattern from selection."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "Kustuta valitud sõlmed"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Swatch fill"
-msgstr "Määra täide"
+msgid "Join selected nodes"
+msgstr "Ühenda valitud lõppsõlmed"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
-msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "Teisenda tööriistaribalt"
+#  Join type
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375
+msgid "Join"
+msgstr "Ühenda"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "Nüüd skaleeritakse <b>kontuurjoone laiust</b> koos objektiga."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "Katkestab valitud sõlmedes joone"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "Nüüd ei skaleerita <b>kontuurjoone laiust</b> koos objektiga."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
+msgid "Join with segment"
+msgstr "Ühenda segmendiga"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
-msgstr ""
-"Nüüd skaleeritakse <b>ümarnurkadega ristküliku nurki</b> koos ristkülikuga."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "Ühendab valitud otssõlmed uue segmendiga"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
-msgstr ""
-"Nüüd ei skaleerita <b>ümarnurkadega ristküliku nurki</b> koos ristkülikuga."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Segmendi kustutamine"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "Terav sõlm"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "Tee valitud sõlmed nurgelisteks"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "Sile sõlm"
 
 
-#. four spinbuttons
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "select toolbar|X position"
-msgstr "X-asukoht"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "Muuda valitud sõlmed siledaks"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "Sümmeetriline sõlm"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "Muuda valitud sõlmed sümmeetriliseks"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "select toolbar|X"
-msgstr "X"
+msgid "Node Auto"
+msgstr "Sõlmede redigeerimine"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
-msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "Valiku horisontaalkoordinaat"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "Muuda valitud sõlmed ise-siledaks"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
+msgid "Node Line"
+msgstr "Sirgjoone sõlm"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "Muudab valitud segmendid sirglõikudeks"
+
+#  View:New Preview
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463
+msgid "Node Curve"
+msgstr "Kõverjoone sõlm"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "Muudab valitud segmendid kõverjoonteks"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "select toolbar|Y position"
-msgstr "Y-asukoht"
+msgid "Show Transform Handles"
+msgstr "PIdemete näitamine"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "select toolbar|Y"
-msgstr "Y"
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"
+msgstr "Näitab valitud sõlmede Bezier'i pidemeid"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
-msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "Valiku ordinaat"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
+msgid "Show Handles"
+msgstr "PIdemete näitamine"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "select toolbar|Width"
-msgstr "Laius"
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "Näitab valitud sõlmede Bezier'i pidemeid"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-#, fuzzy
-msgid "select toolbar|W"
-msgstr "L"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495
+msgid "Show Outline"
+msgstr "Näita kontuurjoont"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
-msgid "Width of selection"
-msgstr "Valiku laius"
+#  Custom paper frame
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
+#, fuzzy
+msgid "Show path outline (without path effects)"
+msgstr "Näita raja kontuurjoont"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
-msgid "Lock width and height"
-msgstr "Lukusta laius ja kõrgus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
+#, fuzzy
+msgid "Edit clipping paths"
+msgstr "Muuda kärperada"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
-msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr "Lukustatult hoitakse laius ja kõrgus proportsioonis"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519
+#, fuzzy
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
+msgstr "Muuda objekti lõikejoont"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "select toolbar|Height"
-msgstr "Kõrgus"
+msgid "Edit masks"
+msgstr "Muuda maski"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "select toolbar|H"
-msgstr "K"
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
+msgstr "Muuda valitud objektide värv värelevaks"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
-msgid "Height of selection"
-msgstr "Valiku kõrgus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "X-koordinaat:"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
-msgid "Affect:"
-msgstr "Mõju:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Valitud sõlme(de) X-koordinaat"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
-msgid ""
-"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
-"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Y-koordinaat:"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
-msgid "Scale rounded corners"
-msgstr "Ümarnurkade skaleerimine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Valitud sõlme(de) Y-koordinaat"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
-msgid "Move gradients"
-msgstr "Värviülemineku liigutamine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Raamkast"
 
 
-#  Dash
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
-msgid "Move patterns"
-msgstr "Mustri liigutamine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
+msgid "Snap bounding box corners"
+msgstr "Tõmme raamkastile"
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
-msgid "System"
-msgstr "Süsteem"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
+msgid "Bounding box edges"
+msgstr "Raamkasti nurgad"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
-msgid "CMS"
-msgstr "CMS"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
+msgid "Snap to edges of a bounding box"
+msgstr "Tõmme raamkasti servadele"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
+msgid "Bounding box corners"
+msgstr "Raamkasti nurgad"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
-msgid "_G"
-msgstr "_G"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
+msgid "Snap to bounding box corners"
+msgstr "Tõmme raamkasti nurkadesse"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
-msgid "_B"
-msgstr "_B"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
+msgid "BBox Edge Midpoints"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
-msgid "_H"
-msgstr "_H"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
+msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
+msgstr "Tõmme raamkasti külje keskpunkti"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
-msgid "_S"
-msgstr "_S"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
+msgid "BBox Centers"
+msgstr "Raamkasti keskmed"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
-msgid "_L"
-msgstr "_L"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
+msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
+msgstr "Raamkasti keskme tõmbumine"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
+msgid "Snap nodes or handles"
+msgstr "Tõmme sõlmedele või pidemetele"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
+msgid "Snap to paths"
+msgstr "Tõmme joonele"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
+msgid "Path intersections"
+msgstr "Joonte lõikumised"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
-msgid "_K"
-msgstr "_K"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
+msgid "Snap to path intersections"
+msgstr "Tõmme joonte lõikumistele"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
-msgid "Gray"
-msgstr "Hall"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
+msgid "To nodes"
+msgstr "Sõlmedele"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
-msgid "Fix"
-msgstr "Paranda"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
+msgid "Snap to cusp nodes"
+msgstr "Tõmme nurksõlmedele"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
-msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
-msgstr "Paranda RGB tagasilangusvärv sobima icc-color() väärtusega."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
+msgid "Smooth nodes"
+msgstr "Siledad sõlmed"
 
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
-msgid "_A"
-msgstr "_A"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
+msgid "Snap to smooth nodes"
+msgstr "Tõmme siledatele sõlmedele"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
-msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr "Alfa (katvus)"
+#  Stroke width
+#  Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
+msgid "Line Midpoints"
+msgstr "Joone keskpunktid"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "Color Managed"
-msgstr "Värvihaldus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
+msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
+msgstr "Joonelõigu keskpunkti tõmbumine"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Out of gamut!"
-msgstr "Mittesaavutatava värvi hoiatusvärv:"
+#  Link dialog
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
+msgid "Object Centers"
+msgstr "Objektide keskmed"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "Too much ink!"
-msgstr "Suurenda"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
+msgid "Snap from and to centers of objects"
+msgstr "Objekti keskme tõmbumine"
 
 
-#. Create RGBA entry and color preview
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGBA_:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
+msgid "Rotation Centers"
+msgstr "Pöörde keskkoht"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr "Värvi kuueteistkümnendväärtus RGBA"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
+msgid "Snap from and to an item's rotation center"
+msgstr "Objekti pöördekeskme tõmbumine"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
+msgid "Page border"
+msgstr "Lehekülje äär"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
+msgid "Snap to the page border"
+msgstr "Tõmme lehekülje servale"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#  Guidelines page
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
+msgid "Snap to grids"
+msgstr "Tõmme alusvõrgule"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Nimetu"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "Tõmme abijoontele"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
-msgid "Wheel"
-msgstr "Ratas"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr "Täht: nurkade arvu muutus"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribuut"
+#  Reset transformations
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "Täht: muuda tipu suhet"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
-msgid "Type text in a text node"
-msgstr "Trüki tekstisõlmele tekst"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
+msgid "Make polygon"
+msgstr "Tee polügon"
 
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
-msgid "Set markers"
-msgstr "Määra markerid"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
+msgid "Make star"
+msgstr "Tähe tegemine"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. Stroke width
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
-msgid "StrokeWidth|Width:"
-msgstr "Laius:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr "Täht: ümarduse muutus"
 
 
-#  Join type
-#. Join type
-#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
-#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
-msgid "Join:"
-msgstr "Liida:"
+#  Reset transformations
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Täht: muuda juhuslikkust"
 
 
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
-msgid "Miter join"
-msgstr "Teravliide"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "Korrapärane hulknurk (ühe pidemega), mitte täht"
 
 
-#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
-msgid "Round join"
-msgstr "Ümarliide"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2901
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "Täht, mitte korrapärane hulknurk (ühe pidemega)"
 
 
-#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
-msgid "Bevel join"
-msgstr "Kaldliide"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr "kolmnurk/kolm-täht"
 
 
-#. Miterlimit
-#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
-#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
-#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
-#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
-#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
-#. when they become too long.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
-msgid "Miter limit:"
-msgstr "Teravliite piir:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
+msgid "square/quad-star"
+msgstr "ruut/neli-täht"
 
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
-msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr "Teravliite suurim pikkus (joone laiustes)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr "pentagon/viisnurkne täht"
 
 
-#  Cap type
-#. Cap type
-#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
-msgid "Cap:"
-msgstr "Joone tipp:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr "heksagon/kuusnurkne täht"
 
 
-#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
-#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
-msgid "Butt cap"
-msgstr "Lõigatud ots"
+#  Magnitude
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
+msgid "Corners"
+msgstr "Nurgad"
 
 
-#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
-msgid "Round cap"
-msgstr "Ümarots"
+#  Magnitude
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
+msgid "Corners:"
+msgstr "Nurgad:"
 
 
-#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
-msgid "Square cap"
-msgstr "Ruutots"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "Tähe või hulknurga nurkade arv"
 
 
-#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
-msgid "Dashes:"
-msgstr "Kriipsud:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+msgid "thin-ray star"
+msgstr "kolmenurkne täht"
 
 
-#  Link dialog
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
-msgid "Start Markers:"
-msgstr "Algus:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+msgid "pentagram"
+msgstr "pentagramm"
 
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
-msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+msgid "hexagram"
+msgstr "heksagramm"
 
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
-msgid "Mid Markers:"
-msgstr "Keskmarker:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+msgid "heptagram"
+msgstr "heptagramm"
 
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
-msgid ""
-"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
-"last nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+msgid "octagram"
+msgstr "oktagramm"
 
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
-msgid "End Markers:"
-msgstr "Lõpumarker:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+msgid "regular polygon"
+msgstr "korrapärane hulknurk"
 
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
-msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
-msgstr ""
+#  Proportion
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
+msgid "Spoke ratio"
+msgstr "Tipu tegur"
 
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
-msgid "Set stroke style"
-msgstr "Joonestiil"
+#  Proportion
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "Tipu tegur:"
 
 
-#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Change swatch color"
-msgstr "Muuda ülemineku vahevärve"
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "Põhi- ja tipuraadiuste suhe"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
-msgid "Color/opacity used for color tweaking"
-msgstr "Värv/katvus mida kasutatakse värvi kohendamisel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "stretched"
+msgstr "venitatud"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
-msgid "Style of new stars"
-msgstr "Uute tähtede stiil"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "twisted"
+msgstr "väänatud"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
-msgid "Style of new rectangles"
-msgstr "Uute ristkülikute stiil"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "slightly pinched"
+msgstr "kergelt näpistatud"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
-msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr "Uute 3D-kastide stiil"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "POLE ümardatud"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
-msgid "Style of new ellipses"
-msgstr "Uute ellipsite stiil"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "pisut ümardatud"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
-msgid "Style of new spirals"
-msgstr "Uute spiraalide stiil"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "nähtavalt ümardatud"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
-msgid "Style of new paths created by Pencil"
-msgstr "Uute pliiatsijoonte stiil"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "well rounded"
+msgstr "palju ümardatud"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
-msgid "Style of new paths created by Pen"
-msgstr "Uute pastakajoonte stiil"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "amply rounded"
+msgstr "palju ümardatud"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
-msgid "Style of new calligraphic strokes"
-msgstr "Uute suletõmmete stiil"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
+msgid "blown up"
+msgstr "õhatud"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 ../src/widgets/toolbox.cpp:240
-msgid "TBD"
-msgstr "TBD"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
+msgid "Rounded"
+msgstr "Ümardatud"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:250
-msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
+msgid "Rounded:"
+msgstr "Ümardatud:"
 
 
-#  Reset
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:989
-#, fuzzy
-msgid "Default interface setup"
-msgstr "Vaikimisi pealkiri"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "Kui palju on nurgad ümardatud (0=terav)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
-msgid "Set the custom task"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "POLE juhuslik"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
-#, fuzzy
-msgid "Wide"
-msgstr "Peida"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
+msgid "slightly irregular"
+msgstr "pisut korrapäratu"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
-msgid "Setup for widescreen work"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "nähtavalt juhuslik"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
-#, fuzzy
-msgid "Task"
-msgstr "_Mask"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "väga juhuslik"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005
-#, fuzzy
-msgid "Task:"
-msgstr "_Mask"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "Randomized"
+msgstr "Juhuslik"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
-msgid "Insert node"
-msgstr "Lisa sõlm"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "Randomized:"
+msgstr "Juhuslikkus:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "Lisab valitud segmentidesse uued sõlmed"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
-msgid "Insert"
-msgstr "Lisamine"
+#  Reset
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 ../src/widgets/toolbox.cpp:3928
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
+msgid "Defaults"
+msgstr "Vaikimisi"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "Kustuta valitud sõlmed"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996 ../src/widgets/toolbox.cpp:3929
+msgid ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
-#, fuzzy
-msgid "Join selected nodes"
-msgstr "Ühenda valitud lõppsõlmed"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Muuda ristkülikut"
 
 
-#  Join type
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
-msgid "Join"
-msgstr "Ühenda"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
+msgid "W:"
+msgstr "L:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Katkestab valitud sõlmedes joone"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "Ristküliku laius"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
-msgid "Join with segment"
-msgstr "Ühenda segmendiga"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "Ühendab valitud otssõlmed uue segmendiga"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "Ristküliku kõrgus"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Segmendi kustutamine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3301
+msgid "not rounded"
+msgstr "pole ümardatud"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
-msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "Horisontaalne raadius"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
-msgid "Node Cusp"
-msgstr "Terav sõlm"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "Tee valitud sõlmed nurgelisteks"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "Ümardatud nurkade horisontaalraadius"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
-msgid "Node Smooth"
-msgstr "Sile sõlm"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "Vertikaalne raadius"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "Muuda valitud sõlmed siledaks"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477
-msgid "Node Symmetric"
-msgstr "Sümmeetriline sõlm"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "Ümardatud nurkade vertikaalraadius"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Muuda valitud sõlmed sümmeetriliseks"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
+msgid "Not rounded"
+msgstr "Pole ümardatud"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
-#, fuzzy
-msgid "Node Auto"
-msgstr "Sõlmede redigeerimine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "Tee nurgad teravaks"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
-msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "Muuda valitud sõlmed ise-siledaks"
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3519
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
-msgid "Node Line"
-msgstr "Sirgjoone sõlm"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
+msgid "Angle in X direction"
+msgstr "Nurga X-suund"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Muudab valitud segmendid sirglõikudeks"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr ""
 
 
-#  View:New Preview
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1507
-msgid "Node Curve"
-msgstr "Kõverjoone sõlm"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Muudab valitud segmendid kõverjoonteks"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
-#, fuzzy
-msgid "Show Transform Handles"
-msgstr "PIdemete näitamine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
+msgid "Angle in Y direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
-#, fuzzy
-msgid "Show transformation handles for selected nodes"
-msgstr "Näitab valitud sõlmede Bezier'i pidemeid"
+#  Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "Nurk Y:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
-msgid "Show Handles"
-msgstr "PIdemete näitamine"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
-#, fuzzy
-msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "Näitab valitud sõlmede Bezier'i pidemeid"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
-msgid "Show Outline"
-msgstr "Näita kontuurjoont"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
 
 
-#  Custom paper frame
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540
-#, fuzzy
-msgid "Show path outline (without path effects)"
-msgstr "Näita raja kontuurjoont"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
+msgid "Angle in Z direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550
-msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "Järgmine rajaefekti parameeter"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551
-#, fuzzy
-msgid "Show next editable path effect parameter"
-msgstr "Järgmine rajaefekti parameeter"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688
+msgid "State of VP in Z direction"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
-#, fuzzy
-msgid "Edit clipping paths"
-msgstr "Muuda kärperada"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
-#, fuzzy
-msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
-msgstr "Muuda objekti lõikejoont"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Muuda spiraali"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
-#, fuzzy
-msgid "Edit masks"
-msgstr "Muuda maski"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
+msgid "just a curve"
+msgstr "ainult kurv"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
-#, fuzzy
-msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
-msgstr "Muuda valitud objektide värv värelevaks"
+#  Revolution
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
+msgid "one full revolution"
+msgstr "üks täispööre"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
-msgid "X coordinate:"
-msgstr "X-koordinaat:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
+msgid "Number of turns"
+msgstr "Pöörete arv"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
-msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Valitud sõlme(de) X-koordinaat"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
+msgid "Turns:"
+msgstr "Pöördeid:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
-msgid "Y coordinate:"
-msgstr "Y-koordinaat:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "Pöörete arv"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
-msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Valitud sõlme(de) Y-koordinaat"
+#  Generic menu
+#  File submenu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+msgid "circle"
+msgstr "ring"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
-msgid "Enable snapping"
-msgstr "Tõmbumise lubamine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+msgid "edge is much denser"
+msgstr "serv on palju tihedam"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
-msgid "Bounding box"
-msgstr "Raamkast"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+msgid "edge is denser"
+msgstr "serv on tihedam"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
-msgid "Snap bounding box corners"
-msgstr "Tõmme raamkastile"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+msgid "even"
+msgstr "isegi"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
-msgid "Bounding box edges"
-msgstr "Raamkasti nurgad"
+#  Create link
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+msgid "center is denser"
+msgstr "keskel tihedam"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
-msgid "Snap to edges of a bounding box"
-msgstr "Tõmme raamkasti servadele"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+msgid "center is much denser"
+msgstr "keskkoht on palju tihedam"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
-msgid "Bounding box corners"
-msgstr "Raamkasti nurgad"
+#  Volatiles do not have default, so there are none here
+#  You can add new elements from this point forward
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
+msgid "Divergence"
+msgstr "Divergents"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
-msgid "Snap to bounding box corners"
-msgstr "Tõmme raamkasti nurkadesse"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
+msgid "Divergence:"
+msgstr "Divergents:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
-msgid "BBox Edge Midpoints"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
-msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
-msgstr "Tõmme raamkasti külje keskpunkti"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
+msgid "starts from center"
+msgstr "alustab keskelt"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
-msgid "BBox Centers"
-msgstr "Raamkasti keskmed"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
+msgid "starts mid-way"
+msgstr "algab poolelt teelt"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
-msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
-msgstr "Raamkasti keskme tõmbumine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
+msgid "starts near edge"
+msgstr "algab serva lähedalt"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
-msgid "Snap nodes or handles"
-msgstr "Tõmme sõlmedele või pidemetele"
+#  T0
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
+msgid "Inner radius"
+msgstr "Sisemine raadius"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
-msgid "Snap to paths"
-msgstr "Tõmme joonele"
+#  T0
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "Sisemine raadius"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
-msgid "Path intersections"
-msgstr "Joonte lõikumised"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
-msgid "Snap to path intersections"
-msgstr "Tõmme joonte lõikumistele"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988
+msgid "Bezier"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
-msgid "To nodes"
-msgstr "Sõlmedele"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "Hariliku Bezier'i trajektoori loomine"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
-msgid "Snap to cusp nodes"
-msgstr "Tõmme nurksõlmedele"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
+#, fuzzy
+msgid "Spiro"
+msgstr "Spiraal"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
-msgid "Smooth nodes"
-msgstr "Siledad sõlmed"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996
+#, fuzzy
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "Loo spiraal"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
-msgid "Snap to smooth nodes"
-msgstr "Tõmme siledatele sõlmedele"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
+msgid "Zigzag"
+msgstr "Sikk-sakk"
 
 
-#  Stroke width
-#  Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
-msgid "Line Midpoints"
-msgstr "Joone keskpunktid"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
-msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
-msgstr "Joonelõigu keskpunkti tõmbumine"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010
+#, fuzzy
+msgid "Paraxial"
+msgstr "osaline"
 
 
-#  Link dialog
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
-msgid "Object Centers"
-msgstr "Objektide keskmed"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
-msgid "Snap from and to centers of objects"
-msgstr "Objekti keskme tõmbumine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
-msgid "Rotation Centers"
-msgstr "Pöörde keskkoht"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
+msgid "Triangle in"
+msgstr "Kolmnurk sisse"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
-msgid "Snap from and to an item's rotation center"
-msgstr "Objekti pöördekeskme tõmbumine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049
+msgid "Triangle out"
+msgstr "Kolmnurk välja"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
-msgid "Page border"
-msgstr "Lehekülje äär"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051
+msgid "From clipboard"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
-msgid "Snap to the page border"
-msgstr "Tõmme lehekülje servale"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 ../src/widgets/toolbox.cpp:4077
+msgid "Shape:"
+msgstr "Kujund:"
 
 
-#  Guidelines page
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
-msgid "Snap to grids"
-msgstr "Tõmme alusvõrgule"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
+msgstr "Selle tööriistaga joonistatud uute trajektooride kuju"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
-msgid "Snap to guides"
-msgstr "Tõmme abijoontele"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
+msgid "(many nodes, rough)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
-msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr "Täht: nurkade arvu muutus"
+#  Reset
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
+msgid "(default)"
+msgstr "(vaikimisi)"
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
-msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "Täht: muuda tipu suhet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "(vähem sõlmi, siledam)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
-msgid "Make polygon"
-msgstr "Tee polügon"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Silumine:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
-msgid "Make star"
-msgstr "Tähe tegemine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
+msgid "Smoothing: "
+msgstr "Silumine:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
-msgid "Star: Change rounding"
-msgstr "Täht: ümarduse muutus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+msgstr ""
 
 
-#  Reset transformations
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2742
-msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "Täht: muuda juhuslikkust"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
+msgid ""
+"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "Korrapärane hulknurk (ühe pidemega), mitte täht"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2943
-msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr "Täht, mitte korrapärane hulknurk (ühe pidemega)"
+#  Dash
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr "(jõuline kohendus)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
-msgid "triangle/tri-star"
-msgstr "kolmnurk/kolm-täht"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
-msgid "square/quad-star"
-msgstr "ruut/neli-täht"
+#. Force
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
+msgid "(minimum force)"
+msgstr "(vähim jõud)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
-msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr "pentagon/viisnurkne täht"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
+msgid "(maximum force)"
+msgstr "(suurim jõud)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
-msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr "heksagon/kuusnurkne täht"
+#  Autotrace dialog
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
+msgid "Force"
+msgstr "Jõud"
 
 
-#  Magnitude
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
-msgid "Corners"
-msgstr "Nurgad"
+#  Autotrace dialog
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
+msgid "Force:"
+msgstr "Jõud:"
 
 
-#  Magnitude
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
-msgid "Corners:"
-msgstr "Nurgad:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
+msgid "The force of the tweak action"
+msgstr "Vormimise tegevuse jõud"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "Tähe või hulknurga nurkade arv"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306
+#, fuzzy
+msgid "Move mode"
+msgstr "Sõlmede liigutamine"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
-msgid "thin-ray star"
-msgstr "kolmenurkne täht"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307
+#, fuzzy
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "Y suunaline nihe"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
-msgid "pentagram"
-msgstr "pentagramm"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#, fuzzy
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "Sõlmede liigutamine"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
-msgid "hexagram"
-msgstr "heksagramm"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
-msgid "heptagram"
-msgstr "heptagramm"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
+#, fuzzy
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr "Värviväreluse režiim"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321
+#, fuzzy
+msgid "Move objects in random directions"
+msgstr "X suunalise skaleerimise tegur"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+msgid "Scale mode"
+msgstr "Skaleerimise režiim"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
+#, fuzzy
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "Skaleerib objekte, Shift suurendab"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
-msgid "octagram"
-msgstr "oktagramm"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "Pööramise režiim"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
-msgid "regular polygon"
-msgstr "korrapärane hulknurk"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "Pööra objekte, Shift pöörab vastupäeva"
 
 
-#  Proportion
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
-msgid "Spoke ratio"
-msgstr "Tipu tegur"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "Paljundamise/kustutamise režiim"
 
 
-#  Proportion
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Tipu tegur:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr "Põhi- ja tipuraadiuste suhe"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
+msgid "Push mode"
+msgstr "Lükkerežiim"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
-msgid "stretched"
-msgstr "venitatud"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr "Lükka raja osasid igas suunas"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
-msgid "twisted"
-msgstr "väänatud"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "Vähendamise/kasvatamise režiim"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
-msgid "slightly pinched"
-msgstr "kergelt näpistatud"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
+msgstr "Vähenda (sisse) joone osasid; Shift-iga kasvatab (välja)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
-msgid "NOT rounded"
-msgstr "POLE ümardatud"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
+#, fuzzy
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "Tõmbe režiim"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
-msgid "slightly rounded"
-msgstr "pisut ümardatud"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
-msgid "visibly rounded"
-msgstr "nähtavalt ümardatud"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "Karm režiim"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
-msgid "well rounded"
-msgstr "palju ümardatud"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
+msgid "Roughen parts of paths"
+msgstr "Tee radade osad karmimaks"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
-msgid "amply rounded"
-msgstr "palju ümardatud"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
+msgid "Color paint mode"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
-msgid "blown up"
-msgstr "õhatud"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "Värvi valitud objektid tööriista värvi"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
-msgid "Rounded"
-msgstr "Ümardatud"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "Värviväreluse režiim"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
-msgid "Rounded:"
-msgstr "Ümardatud:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "Muuda valitud objektide värv värelevaks"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
-msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr "Kui palju on nurgad ümardatud (0=terav)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
+msgid "Blur mode"
+msgstr "Hägustamise režiim"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
-msgid "NOT randomized"
-msgstr "POLE juhuslik"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
+#, fuzzy
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
+msgstr "Peegeldab valitud objektid üle horisontaalkeskme"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
-msgid "slightly irregular"
-msgstr "pisut korrapäratu"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanalid:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
-msgid "visibly randomized"
-msgstr "nähtavalt juhuslik"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
+msgstr "Värvirežiimis muudab objektide tooni"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
-msgid "strongly randomized"
-msgstr "väga juhuslik"
+#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
+msgid "H"
+msgstr "H"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
-msgid "Randomized"
-msgstr "Juhuslik"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
+msgstr "Värvirežiimis muudab objektide värviküllastust"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
-msgid "Randomized:"
-msgstr "Juhuslikkus:"
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+msgstr "Värvirežiimis muudab objektide heledust"
 
 
-#  Reset
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
-msgid "Defaults"
-msgstr "Vaikimisi"
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 ../src/widgets/toolbox.cpp:3971
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+msgstr "Värvirežiimis muudab objektide katvust"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
-msgid "Change rectangle"
-msgstr "Muuda ristkülikut"
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
-msgid "W:"
-msgstr "L:"
+#. Fidelity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr "(jäme, lihtsustatud)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Ristküliku laius"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr "(täpne, palju sõlmi)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
+msgid "Fidelity"
+msgstr "Täpsus"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Ristküliku kõrgus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
+msgid "Fidelity:"
+msgstr "Täpsus:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
-msgid "not rounded"
-msgstr "pole ümardatud"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
+msgstr ""
+"Madal täpsus lihtsustab radasid, suur täpsus säilitab kuju, aga tekitab "
+"palju uusi sõlmi"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
-msgid "Horizontal radius"
-msgstr "Horisontaalne raadius"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 ../src/widgets/toolbox.cpp:4702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239
+msgid "Pressure"
+msgstr "Surve"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
-msgid "Rx:"
-msgstr "Rx:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "Ümardatud nurkade horisontaalraadius"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
+#, fuzzy
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "kitsam"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
-msgid "Vertical radius"
-msgstr "Vertikaalne raadius"
+#  Dash
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
+#, fuzzy
+msgid "(broad spray)"
+msgstr "(lai kontuurjoon)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
-msgid "Ry:"
-msgstr "Ry:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+#, fuzzy
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Kustutuskummi laius (suhe nähtava lõuendialaga)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Ümardatud nurkade vertikaalraadius"
+#. Mean
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+#, fuzzy
+msgid "(minimum mean)"
+msgstr "(vähim jõud)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
-msgid "Not rounded"
-msgstr "Pole ümardatud"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+#, fuzzy
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr "(maksimaalne inertsus)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr "Tee nurgad teravaks"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
+#, fuzzy
+msgid "Focus"
+msgstr "terav"
 
 
-#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3561
-msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+#  Autotrace dialog
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
+#, fuzzy
+msgid "Focus:"
+msgstr "Jõud:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
+msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
-msgid "Angle in X direction"
-msgstr "Nurga X-suund"
+#. Standard_deviation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
+#, fuzzy
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr "(vähim jõud)"
 
 
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
-msgid "Angle of PLs in X direction"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
+#, fuzzy
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr "(suurim värin)"
 
 
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
-msgid "State of VP in X direction"
-msgstr ""
+#  Dash
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scatter"
+msgstr "Puistamine"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
-msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
+#  Dash
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scatter:"
+msgstr "Puistamine"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
-msgid "Angle in Y direction"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
+msgid "Increase to scatter sprayed objects."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
-msgid "Angle Y:"
-msgstr "Nurk Y:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645
+#, fuzzy
+msgid "Spray copies of the initial selection"
+msgstr "Tõmme joonte lõikumistele"
 
 
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
-msgid "Angle of PLs in Y direction"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652
+#, fuzzy
+msgid "Spray clones of the initial selection"
+msgstr "Loo ja korda valiku kloone"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
+#, fuzzy
+msgid "Spray single path"
+msgstr "Kustuta olemasolevad rajad"
 
 
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3691
-msgid "State of VP in Y direction"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
+msgid "Spray objects in a single path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
-msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+#. Population
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
+msgid "(low population)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
-msgid "Angle in Z direction"
-msgstr ""
+#  Print destination frame
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
+#, fuzzy
+msgid "(high population)"
+msgstr "(kerge värin)"
 
 
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
-msgid "Angle of PLs in Z direction"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
+msgid "Amount"
+msgstr "Hulk"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
-msgid "State of VP in Z direction"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
+msgid ""
+"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
-msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+#. Rotation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
+msgid "(low rotation variation)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3788
-msgid "Change spiral"
-msgstr "Muuda spiraali"
+#  Print destination frame
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
+#, fuzzy
+msgid "(high rotation variation)"
+msgstr "(kerge värin)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
-msgid "just a curve"
-msgstr "ainult kurv"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Pöö_ramine"
 
 
-#  Revolution
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
-msgid "one full revolution"
-msgstr "üks täispööre"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
+#, fuzzy
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Pöö_ramine"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
-msgid "Number of turns"
-msgstr "Pöörete arv"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
+"than the original object."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
-msgid "Turns:"
-msgstr "Pöördeid:"
+#  Link dialog
+#. Scale
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
+#, fuzzy
+msgid "(low scale variation)"
+msgstr "Joone pikkuse varieeruvus"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr "Pöörete arv"
+#  Print destination frame
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
+#, fuzzy
+msgid "(high scale variation)"
+msgstr "(kerge värin)"
 
 
-#  Generic menu
-#  File submenu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
-msgid "circle"
-msgstr "ring"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scale"
+msgstr "_Tööriistakast"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
-msgid "edge is much denser"
-msgstr "serv on palju tihedam"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scale:"
+msgstr "_Tööriistakast"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
-msgid "edge is denser"
-msgstr "serv on tihedam"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
+"the original object."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
-msgid "even"
-msgstr "isegi"
+#  View:New Preview
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912
+msgid "No preset"
+msgstr "Eelseadistus puudub"
 
 
-#  Create link
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
-msgid "center is denser"
-msgstr "keskel tihedam"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930
+msgid "Save..."
+msgstr "Salvesta..."
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
-msgid "center is much denser"
-msgstr "keskkoht on palju tihedam"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
+msgid "(hairline)"
+msgstr ""
 
 
-#  Volatiles do not have default, so there are none here
-#  You can add new elements from this point forward
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
-msgid "Divergence"
-msgstr "Divergents"
+#  Dash
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr "(lai kontuurjoon)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
-msgid "Divergence:"
-msgstr "Divergents:"
+#  Stroke width
+#  Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
+msgid "Pen Width"
+msgstr "Pliiatsi laius"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
-msgid "starts from center"
-msgstr "alustab keskelt"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
-msgid "starts mid-way"
-msgstr "algab poolelt teelt"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
-msgid "starts near edge"
-msgstr "algab serva lähedalt"
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr ""
 
 
-#  T0
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
-msgid "Inner radius"
-msgstr "Sisemine raadius"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
+msgid "(slight widening)"
+msgstr ""
 
 
-#  T0
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "Sisemine raadius"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
+msgid "(constant width)"
+msgstr "(püsilaius)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
+msgid "(slight thinning, default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
-msgid "Bezier"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
+msgid "(speed deflates stroke)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
-msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "Hariliku Bezier'i trajektoori loomine"
-
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
-#, fuzzy
-msgid "Spiro"
-msgstr "Spiraal"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038
-#, fuzzy
-msgid "Create Spiro path"
-msgstr "Loo spiraal"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
+msgid "Stroke Thinning"
+msgstr "Joone peenendamine"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
-msgid "Zigzag"
-msgstr "Sikk-sakk"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
+msgid "Thinning:"
+msgstr "Õgvendamine:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
-msgid "Create a sequence of straight line segments"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
-#, fuzzy
-msgid "Paraxial"
-msgstr "osaline"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053
-msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
-msgstr ""
+#. Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
+msgid "(left edge up)"
+msgstr "(vasak serv üles)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
-msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "(rõhtne)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090
-msgid "Triangle in"
-msgstr "Kolmnurk sisse"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
+msgid "(right edge up)"
+msgstr "(parem serv üles)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091
-msgid "Triangle out"
-msgstr "Kolmnurk välja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
+msgid "Pen Angle"
+msgstr "Sule nurk"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4093
-msgid "From clipboard"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
-msgid "Shape:"
-msgstr "Kujund:"
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
-msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
-msgstr "Selle tööriistaga joonistatud uute trajektooride kuju"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
+msgid "(almost fixed, default)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
-msgid "(many nodes, rough)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  Reset
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
-msgid "(default)"
-msgstr "(vaikimisi)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
+msgid "Fixation"
+msgstr "Hoidmine"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
-msgid "(few nodes, smooth)"
-msgstr "(vähem sõlmi, siledam)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
+msgid "Fixation:"
+msgstr "Hoidmine:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Silumine:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
+"fixed angle)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
-msgid "Smoothing: "
-msgstr "Silumine:"
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "(nüri ots, vaikimisi)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
-msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+msgid "(slightly bulging)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
-msgid ""
-"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+msgid "(approximately round)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
-msgid "(pinch tweak)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+msgid "(long protruding caps)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  Dash
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
-msgid "(broad tweak)"
-msgstr "(jõuline kohendus)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
-msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
+msgid "Cap rounding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
-msgid "(minimum force)"
-msgstr "(vähim jõud)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
-msgid "(maximum force)"
-msgstr "(suurim jõud)"
+#  Cap type
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
+msgid "Caps:"
+msgstr "Suurtähed:"
 
 
-#  Autotrace dialog
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
-msgid "Force"
-msgstr "Jõud"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
+msgstr ""
 
 
-#  Autotrace dialog
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
-msgid "Force:"
-msgstr "Jõud:"
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "(sile joon)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
-msgid "The force of the tweak action"
-msgstr "Vormimise tegevuse jõud"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr "(kerge värin)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
-#, fuzzy
-msgid "Move mode"
-msgstr "Sõlmede liigutamine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr "(tuntav värin)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
-#, fuzzy
-msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "Y suunaline nihe"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr "(suurim värin)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
-#, fuzzy
-msgid "Move in/out mode"
-msgstr "Sõlmede liigutamine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
+msgid "Stroke Tremor"
+msgstr "Käevärin"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
-msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
+msgid "Tremor:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
-#, fuzzy
-msgid "Move jitter mode"
-msgstr "Värviväreluse režiim"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
-#, fuzzy
-msgid "Move objects in random directions"
-msgstr "X suunalise skaleerimise tegur"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
-msgid "Scale mode"
-msgstr "Skaleerimise režiim"
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
-#, fuzzy
-msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "Skaleerib objekte, Shift suurendab"
+#  Print destination frame
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "(kerge värin)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
-msgid "Rotate mode"
-msgstr "Pööramise režiim"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
-msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "Pööra objekte, Shift pöörab vastupäeva"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "Sule keerlemine"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
-msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "Paljundamise/kustutamise režiim"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Keerlemine:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
-msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5194
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
-msgid "Push mode"
-msgstr "Lükkerežiim"
+#. Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "(intersust pole)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
-msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr "Lükka raja osasid igas suunas"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
+msgid "(slight smoothing, default)"
+msgstr "(kerge ühtlustamine, vaikimisi)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
-msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr "Vähendamise/kasvatamise režiim"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr "(tuntav hilinemine)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
-msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr "Vähenda (sisse) joone osasid; Shift-iga kasvatab (välja)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr "(maksimaalne inertsus)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
-#, fuzzy
-msgid "Attract/repel mode"
-msgstr "Tõmbe režiim"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
+msgid "Pen Mass"
+msgstr "Pliiatsi mass"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405
-msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr ""
+#  Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
+msgid "Mass:"
+msgstr "Mass:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
-msgid "Roughen mode"
-msgstr "Karm režiim"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
-msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr "Tee radade osad karmimaks"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226
+msgid "Trace Background"
+msgstr "Tausta vektoriseerimine"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
-msgid "Color paint mode"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419
-msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "Värvi valitud objektid tööriista värvi"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
-msgid "Color jitter mode"
-msgstr "Värviväreluse režiim"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
-msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr "Muuda valitud objektide värv värelevaks"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
+msgid "Tilt"
+msgstr "Kalle"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
-msgid "Blur mode"
-msgstr "Hägustamise režiim"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
-#, fuzzy
-msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
-msgstr "Peegeldab valitud objektid üle horisontaalkeskme"
+#  View:New Preview
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "Vali eelseadistus"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanalid:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5357
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "Kaar: muuda algus/lõpp"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472
-msgid "In color mode, act on objects' hue"
-msgstr "Värvirežiimis muudab objektide tooni"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr "Kaar: muuda avatud/suletud"
 
 
-#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#  Create toplevel menuitem
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
+msgid "Start:"
+msgstr "Algus:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
-msgid "In color mode, act on objects' saturation"
-msgstr "Värvirežiimis muudab objektide värviküllastust"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "Nurk (kraadides) horisontaalist kaare alguspunkti"
 
 
-#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
+msgid "End:"
+msgstr "Lõpp:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504
-msgid "In color mode, act on objects' lightness"
-msgstr "Värvirežiimis muudab objektide heledust"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "Nurk (kraadides) horisontaalist kaare lõppunkti"
 
 
-#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
+msgid "Closed arc"
+msgstr "Sektor"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520
-msgid "In color mode, act on objects' opacity"
-msgstr "Värvirežiimis muudab objektide katvust"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584
+msgid "Open Arc"
+msgstr "Kaar"
 
 
-#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
-msgid "(rough, simplified)"
-msgstr "(jäme, lihtsustatud)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr "Muuda kaareks (lahtine kujund)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
-msgid "(fine, but many nodes)"
-msgstr "(täpne, palju sõlmi)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
+msgid "Make whole"
+msgstr "Tee tervikuks"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
-msgid "Fidelity"
-msgstr "Täpsus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "Muuda kujund ellipsiks (mitte kaar ega segment)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
-msgid "Fidelity:"
-msgstr "Täpsus:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687
+msgid "Pick opacity"
+msgstr "Korja katvus"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688
 msgid ""
 msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
-msgstr ""
-"Madal täpsus lihtsustab radasid, suur täpsus säilitab kuju, aga tekitab "
-"palju uusi sõlmi"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281
-msgid "Pressure"
-msgstr "Surve"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
-#, fuzzy
-msgid "(narrow spray)"
-msgstr "kitsam"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691
+msgid "Pick"
+msgstr "Korja"
 
 
-#  Dash
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
-#, fuzzy
-msgid "(broad spray)"
-msgstr "(lai kontuurjoon)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700
+msgid "Assign opacity"
+msgstr "Määra katvus"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
-#, fuzzy
-msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Kustutuskummi laius (suhe nähtava lõuendialaga)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr ""
 
 
-#. Mean
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
-#, fuzzy
-msgid "(minimum mean)"
-msgstr "(vähim jõud)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704
+msgid "Assign"
+msgstr "Määra"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
-#, fuzzy
-msgid "(maximum mean)"
-msgstr "(maksimaalne inertsus)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889
+msgid "Closed"
+msgstr "Suletud"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
-#, fuzzy
-msgid "Focus"
-msgstr "terav"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891
+msgid "Open start"
+msgstr "Avatud algus"
 
 
-#  Autotrace dialog
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
-#, fuzzy
-msgid "Focus:"
-msgstr "Jõud:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893
+msgid "Open end"
+msgstr "Avatud lõpp"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
-msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895
+msgid "Open both"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
-#, fuzzy
-msgid "(minimum scatter)"
-msgstr "(vähim jõud)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
-#, fuzzy
-msgid "(maximum scatter)"
-msgstr "(suurim värin)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5954
+msgid "All inactive"
+msgstr ""
 
 
-#  Dash
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
-#, fuzzy
-msgid "Toolbox|Scatter"
-msgstr "Puistamine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5955
+msgid "No geometric tool is active"
+msgstr ""
 
 
-#  Dash
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toolbox|Scatter:"
-msgstr "Puistamine"
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "Geomeetriline raamkast"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
-msgid "Increase to scatter sprayed objects."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
-#, fuzzy
-msgid "Spray copies of the initial selection"
-msgstr "Tõmme joonte lõikumistele"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spray clones of the initial selection"
-msgstr "Loo ja korda valiku kloone"
+msgid ""
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
+msgstr "Raamkasti nurgad tõmbuvad teiste raamkastide nurkadega"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spray single path"
-msgstr "Kustuta olemasolevad rajad"
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr "Muuda segmendi liik"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
-msgid "Spray objects in a single path"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029
+msgid "Display measuring info"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Population
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
-msgid "(low population)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
+msgid "Display measuring info for selected items"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  Print destination frame
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
-#, fuzzy
-msgid "(high population)"
-msgstr "(kerge värin)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
-#, fuzzy
-msgid "Amount:"
-msgstr "Hulk"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050
+msgid "Open LPE dialog"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
-msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
-msgid ""
-"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Kustutuskummi laius (suhe nähtava lõuendialaga)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133
+msgid "Delete objects touched by the eraser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Rotation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
-msgid "(low rotation variation)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139
+msgid "Cut"
+msgstr "Lõika"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140
+msgid "Cut out from objects"
+msgstr "Lõika objektidest välja"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6389
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "Tekst: kirjatüübi muutmine"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6436
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Tekst: suuruse muutmine"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6582
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Tekst: kirjastiili muutmine"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6659
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  Print destination frame
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6803
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "Tekst: muuda joondust"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6842
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "(high rotation variation)"
-msgstr "(kerge värin)"
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "Tekst: muuda joondust"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotation"
-msgstr "Pöö_ramine"
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "Tekst: suuna muutmine"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6920
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Pöö_ramine"
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "Suurenda tähevahet"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
-"than the original object."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "Tekst: suuruse muutmine"
 
 
-#  Link dialog
-#. Scale
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "(low scale variation)"
-msgstr "Joone pikkuse varieeruvus"
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "Tekst: kirjastiili muutmine"
 
 
-#  Print destination frame
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "(high scale variation)"
-msgstr "(kerge värin)"
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "Tekst: kirjastiili muutmine"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7072
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Tekst: suuna muutmine"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
+#  Family frame
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toolbox|Scale"
-msgstr "_Tööriistakast"
+msgid "Font Family"
+msgstr "Kirjatüüp"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
+#  Family frame
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toolbox|Scale:"
-msgstr "_Tööriistakast"
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "Kirjatüübi määramine"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
-"the original object."
+#. Entry width
+#. Extra list width
+#. Cell layout
+#. Enable entry completion
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444
+msgid "Font not found on system"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  View:New Preview
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
-msgid "No preset"
-msgstr "Eelseadistus puudub"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972
-msgid "Save..."
-msgstr "Salvesta..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Kirja suurus"
 
 
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
-msgid "(hairline)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477
+#, fuzzy
+msgid "Font size (px)"
+msgstr "Kirja suurus [px]"
 
 
-#  Dash
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
-msgid "(broad stroke)"
-msgstr "(lai kontuurjoon)"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7489
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Bold"
+msgstr "_Sisse/välja"
 
 
-#  Stroke width
-#  Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
-msgid "Pen Width"
-msgstr "Pliiatsi laius"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490
+msgid "Toggle bold or normal weight"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502
+msgid "Toggle Italic/Oblique"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
-msgid "(speed blows up stroke)"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503
+msgid "Toggle italic/oblique style"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
-msgid "(slight widening)"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515
+msgid "Toggle Superscript"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
-msgid "(constant width)"
-msgstr "(püsilaius)"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516
+msgid "Toggle superscript"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
-msgid "(slight thinning, default)"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528
+msgid "Toggle Subscript"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
-msgid "(speed deflates stroke)"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529
+msgid "Toggle subscript"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
-msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "Joone peenendamine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 ../src/widgets/toolbox.cpp:7547
+msgid "Align left"
+msgstr "Joonda vasakule"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
-msgid "Thinning:"
-msgstr "Õgvendamine:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555
+#, fuzzy
+msgid "Align center"
+msgstr "Joonda vasakule"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 ../src/widgets/toolbox.cpp:7563
+msgid "Align right"
+msgstr "Joonda paremale"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
+msgid "Justify"
+msgstr "Rööpjoonda"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
+msgid "Justify (only flowed text)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
-msgid "(left edge up)"
-msgstr "(vasak serv üles)"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Joonda vasakule"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
-msgid "(horizontal)"
-msgstr "(rõhtne)"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Tekst: muuda joondust"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
-msgid "(right edge up)"
-msgstr "(parem serv üles)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "_Horisontaalne"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
-msgid "Pen Angle"
-msgstr "Sule nurk"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "_Vertikaalne"
 
 
-#  Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
-msgid "Angle:"
-msgstr "Nurk:"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
+#, fuzzy
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Suund"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
-msgstr ""
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
+#, fuzzy
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "Reavahe:"
 
 
-#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
-msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
+#, fuzzy
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "Reavahe:"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
+#, fuzzy
+msgid "Line Height"
+msgstr "Kõrgus"
+
+#  Create toplevel menuitem
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
+#, fuzzy
+msgid "Line:"
+msgstr "Joon"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
-msgid "(almost fixed, default)"
-msgstr ""
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between lines (times font size)"
+msgstr "Vahe koopiate vahel:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
-msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
-msgstr ""
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
+#, fuzzy
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "Reavahe:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
-msgid "Fixation"
-msgstr "Hoidmine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
+#, fuzzy
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "Reavahe:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
-msgid "Fixation:"
-msgstr "Hoidmine:"
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678
+#, fuzzy
+msgid "Word spacing"
+msgstr "Reavahe:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
-msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
-"fixed angle)"
-msgstr ""
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7679
+#, fuzzy
+msgid "Word:"
+msgstr "Režiim:"
 
 
-#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
-msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "(nüri ots, vaikimisi)"
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7680
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "Vahe koopiate vahel:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
-msgid "(slightly bulging)"
-msgstr ""
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709
+#, fuzzy
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Reavahe:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
-msgid "(approximately round)"
-msgstr ""
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710
+#, fuzzy
+msgid "Letter:"
+msgstr "Vasak:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
-msgid "(long protruding caps)"
-msgstr ""
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "Vahe koopiate vahel:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
-msgid "Cap rounding"
-msgstr ""
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740
+#, fuzzy
+msgid "Kerning"
+msgstr "_Joonistus"
 
 
-#  Cap type
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
-msgid "Caps:"
-msgstr "Suurtähed:"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741
+#, fuzzy
+msgid "Kern:"
+msgstr "Tuumrida"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
-msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
-msgstr ""
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "Horisontaalne tekst"
 
 
-#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
-msgid "(smooth line)"
-msgstr "(sile joon)"
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "Püstpunkt:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
-msgid "(slight tremor)"
-msgstr "(kerge värin)"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
+#, fuzzy
+msgid "Vert:"
+msgstr "Pööratud:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
-msgid "(noticeable tremor)"
-msgstr "(tuntav värin)"
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773
+#, fuzzy
+msgid "Vertical shift (px)"
+msgstr "Vertikaalnihe, px"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
-msgid "(maximum tremor)"
-msgstr "(suurim värin)"
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802
+#, fuzzy
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "Reavahe:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
-msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "Käevärin"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803
+#, fuzzy
+msgid "Rot:"
+msgstr "Roll:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
-msgid "Tremor:"
-msgstr ""
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804
+#, fuzzy
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "Pööre / kraadides"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
-msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
+msgid "Set connector type: orthogonal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
-msgid "(no wiggle)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
+msgid "Set connector type: polyline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#  Print destination frame
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
-msgid "(slight deviation)"
-msgstr "(kerge värin)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
-msgid "(wild waves and curls)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967
+#, fuzzy
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "Ühendaja vahekauguste muutmine"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
-msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "Sule keerlemine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Ühendaja vahekauguste muutmine"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
-msgid "Wiggle:"
-msgstr "Keerlemine:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8129
+#, fuzzy
+msgid "EditMode"
+msgstr "Serva laad"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236
-msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130
+msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
-msgid "(no inertia)"
-msgstr "(intersust pole)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
-msgid "(slight smoothing, default)"
-msgstr "(kerge ühtlustamine, vaikimisi)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
-msgid "(noticeable lagging)"
-msgstr "(tuntav hilinemine)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
-msgid "(maximum inertia)"
-msgstr "(maksimaalne inertsus)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144
+msgid "Avoid"
+msgstr "Väldi"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
-msgid "Pen Mass"
-msgstr "Pliiatsi mass"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8154
+msgid "Ignore"
+msgstr "Eira"
 
 
-#  Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
-msgid "Mass:"
-msgstr "Mass:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8165
+msgid "Orthogonal"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
-msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8166
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
-msgid "Trace Background"
-msgstr "Tausta vektoriseerimine"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
+#, fuzzy
+msgid "Connector Curvature"
+msgstr "Ühendaja häälestus"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
+#, fuzzy
+msgid "Curvature:"
+msgstr "Lohista kurv"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181
+msgid "The amount of connectors curvature"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294
-msgid "Tilt"
-msgstr "Kalle"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "Ühendaja vahekaugused"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8192
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Kui palju ruumi jäetakse objektide ümber ühendajate automaatsel "
+"marsruutimisel"
 
 
-#  View:New Preview
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
-msgid "Choose a preset"
-msgstr "Vali eelseadistus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8203
+msgid "Graph"
+msgstr "Graafik"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5399
-msgid "Arc: Change start/end"
-msgstr "Kaar: muuda algus/lõpp"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
+msgid "Connector Length"
+msgstr "Ühendaja pikkus"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5463
-msgid "Arc: Change open/closed"
-msgstr "Kaar: muuda avatud/suletud"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
+msgid "Length:"
+msgstr "Pikkus:"
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
-msgid "Start:"
-msgstr "Algus:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "Ühendajate ideaalne pikkus pärast küljenduse rakendamist"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5590
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr "Nurk (kraadides) horisontaalist kaare alguspunkti"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
+msgid "Downwards"
+msgstr "Allapoole"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
-msgid "End:"
-msgstr "Lõpp:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr "Nurk (kraadides) horisontaalist kaare lõppunkti"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "Mitte lubada kattuvaid kujundeid"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
-msgid "Closed arc"
-msgstr "Sektor"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8258
+#, fuzzy
+msgid "New connection point"
+msgstr "Ühendaja vahekauguste muutmine"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
-msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
+msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
-msgid "Open Arc"
-msgstr "Kaar"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270
+#, fuzzy
+msgid "Remove connection point"
+msgstr "Ühendajale uus marsruut"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
-msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
-msgstr "Muuda kaareks (lahtine kujund)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271
+msgid "Remove the currently selected connection point"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
-msgid "Make whole"
-msgstr "Tee tervikuks"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8371
+msgid "Fill by"
+msgstr "Täida"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "Muuda kujund ellipsiks (mitte kaar ega segment)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8372
+msgid "Fill by:"
+msgstr "Täida:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
-msgid "Pick opacity"
-msgstr "Korja katvus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8385
 msgid ""
 msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
-msgid "Pick"
-msgstr "Korja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
+msgid "Grow/shrink by"
+msgstr "Suurenda/vähenda sammuga"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
-msgid "Assign opacity"
-msgstr "Määra katvus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr "Suurenda/vähenda sammuga:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8412
 msgid ""
 msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
-msgid "Assign"
-msgstr "Määra"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
-msgid "Closed"
-msgstr "Suletud"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8437
+msgid "Close gaps"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
-msgid "Open start"
-msgstr "Avatud algus"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8438
+msgid "Close gaps:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5935
-msgid "Open end"
-msgstr "Avatud lõpp"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8450
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5937
-msgid "Open both"
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 :
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1
+msgid ""
+"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
+"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
+"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
+"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
+"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5996
-msgid "All inactive"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1
+msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5997
-msgid "No geometric tool is active"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
+msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
+#  Selection submenu
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "Geomeetriline raamkast"
+msgid "Action:"
+msgstr "Kiirendus:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6031
-msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1
+msgid "Add numeric suffix to filename"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042
-msgid "Get limiting bounding box from selection"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2
+msgid "Additional post-processor:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
-msgstr "Raamkasti nurgad tõmbuvad teiste raamkastide nurkadega"
+msgid "All in one"
+msgstr "Sõlmede joondamine"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6
+msgid "Area artefacts"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Choose a line segment type"
-msgstr "Muuda segmendi liik"
+msgid "Area width:"
+msgstr "Määra laius:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071
-msgid "Display measuring info"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8
+msgid "Artefact diameter:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6072
-msgid "Display measuring info for selected items"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3
+msgid ""
+"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
+"approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
+"between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation "
+"tolerance."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6092
-msgid "Open LPE dialog"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Biarc interpolation tolerance:"
+msgstr "Interpoleerimise sammud"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6093
-msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3
+msgid ""
+"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
+"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
+"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
+"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157
-msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Kustutuskummi laius (suhe nähtava lõuendialaga)"
+#  Selection submenu
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Convert selection:"
+msgstr "_Pööra valik"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175
-msgid "Delete objects touched by the eraser"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "DXF points"
+msgstr "DFX sisend"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181
-msgid "Cut"
-msgstr "Lõika"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Directory:"
+msgstr "Kirjeldus"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6182
-msgid "Cut out from objects"
-msgstr "Lõika objektidest välja"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18
+msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
-msgid "Text: Change font family"
-msgstr "Tekst: kirjatüübi muutmine"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Engraving"
+msgstr "Katvus:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6478
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "Tekst: suuruse muutmine"
+#  Generic menu
+#  File submenu
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "File:"
+msgstr "Fail"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Full path to log file:"
+msgstr "Ühevärviline täide"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6624
-msgid "Text: Change font style"
-msgstr "Tekst: kirjastiili muutmine"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1
+msgid "Gcodetools"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2
+msgid ""
+"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
+"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
+"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
+"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
+"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
+"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
+"John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Generate log file"
+msgstr "Joonest genereerimine"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701
-msgid "Text: Change superscript or subscript"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4
+msgid "Just check tools"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845
-msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "Tekst: muuda joondust"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6884
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change line-height"
-msgstr "Tekst: muuda joondust"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18
+msgid "Maximum area cutting curves:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text: Change word-spacing"
-msgstr "Tekst: suuna muutmine"
+msgid "Maximum distance for engraving:"
+msgstr "Suurim X-suunaline nihe, px"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text: Change letter-spacing"
-msgstr "Suurenda tähevahet"
+msgid "Maximum splitting depth:"
+msgstr "Trajektooride lihtsustamine:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
+#  T0
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text: Change dx (kern)"
-msgstr "Tekst: suuruse muutmine"
+msgid "Minimum arc radius:"
+msgstr "Sisemine raadius"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change dy"
-msgstr "Tekst: kirjastiili muutmine"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14
+msgid "Number of sample points used to calculate distance:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
-#, fuzzy
-msgid "Text: Change rotate"
-msgstr "Tekst: kirjastiili muutmine"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14
+msgid "Offset along Z axis:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114
-msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "Tekst: suuna muutmine"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8
+msgid ""
+"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
+"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
+"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
+"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
+"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
+"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
+"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
+"(independent set for each layer)."
+msgstr ""
 
 
-#  Family frame
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font Family"
-msgstr "Kirjatüüp"
+msgid "Orientation type:"
+msgstr "Suund"
 
 
-#  Family frame
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
-msgstr "Kirjatüübi määramine"
+msgid "Path to Gcode"
+msgstr "Trajektoor on kinnine."
 
 
-#. Entry width
-#. Extra list width
-#. Cell layout
-#. Enable entry completion
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486
-msgid "Font not found on system"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17
+msgid "Post-processor:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "Kirja suurus"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519
-#, fuzzy
-msgid "Font size (px)"
-msgstr "Kirja suurus [px]"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Pastapliiatsi häälestus"
 
 
-#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Toggle Bold"
-msgstr "_Sisse/välja"
+msgid "Scale along Z axis:"
+msgstr "Z-telje baaspikkus"
 
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532
-msgid "Toggle bold or normal weight"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20
+msgid "Select all paths if nothing is selected"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544
-msgid "Toggle Italic/Oblique"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5
+msgid ""
+"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
+"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
+"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
+"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
-msgid "Toggle italic/oblique style"
-msgstr ""
+#  Link dialog
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Sharp angle tolerance:"
+msgstr "Algusnurga varieeruvus"
 
 
-#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
-msgid "Toggle Superscript"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22
+msgid ""
+"This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function "
+"is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: "
+"w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: "
+"math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0,"
+"r**2-w**2))*4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
-msgid "Toggle superscript"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6
+msgid "Tools library"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
-msgid "Toggle Subscript"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Tools type:"
+msgstr "Kõik tüübid"
 
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
-msgid "Toggle subscript"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21
+msgid "Units (mm or in):"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
-msgid "Align left"
-msgstr "Joonda vasakule"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
+msgid ""
+"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
+"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
+"colored arrows."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align center"
-msgstr "Joonda vasakule"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
-msgid "Align right"
-msgstr "Joonda paremale"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
-msgid "Justify"
-msgstr "Rööpjoonda"
+msgid "Z depth:"
+msgstr "Sügavus"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
-msgid "Justify (only flowed text)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22
+msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
-#, fuzzy
-msgid "Alignment"
-msgstr "Joonda vasakule"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12
+msgid "Z surface:"
+msgstr ""
 
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620
-#, fuzzy
-msgid "Text alignment"
-msgstr "Tekst: muuda joondust"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18
+msgid "clear dxfpoint sign"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
+#  Magnitude
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "_Horisontaalne"
+msgid "cone"
+msgstr "nurka"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "_Vertikaalne"
+msgid "cylinder"
+msgstr "Polüjoon"
 
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661
+#  Reset
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text orientation"
-msgstr "Suund"
+msgid "default"
+msgstr "(vaikimisi)"
 
 
-#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Smaller spacing"
-msgstr "Reavahe:"
+msgid "delete"
+msgstr "Kustuta"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
-#, fuzzy
-msgid "Larger spacing"
-msgstr "Reavahe:"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11
+msgid "lathe cutter"
+msgstr ""
 
 
-#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689
-#, fuzzy
-msgid "Line Height"
-msgstr "Kõrgus"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
+msgid "mark with an arrow"
+msgstr ""
 
 
-#  Create toplevel menuitem
-#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Line:"
-msgstr "Joon"
+msgid "mark with style"
+msgstr "Vahetaja stiil"
 
 
-#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing between lines (times font size)"
-msgstr "Vahe koopiate vahel:"
+msgid "plasma"
+msgstr "_Reklaampilt"
 
 
-#. Drop down menu
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
-#, fuzzy
-msgid "Negative spacing"
-msgstr "Reavahe:"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19
+msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
-#, fuzzy
-msgid "Positive spacing"
-msgstr "Reavahe:"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
+msgid "set as dxfpoint and save shape"
+msgstr ""
 
 
-#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Word spacing"
-msgstr "Reavahe:"
+msgid "tangent knife"
+msgstr "Tangensiaalnihe"
 
 
-#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721
-#, fuzzy
-msgid "Word:"
-msgstr "Režiim:"
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1
+msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
+msgstr ""
 
 
-#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722
-#, fuzzy
-msgid "Spacing between words (px)"
-msgstr "Vahe koopiate vahel:"
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
 
 
-#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Letter spacing"
-msgstr "Reavahe:"
+msgid "DXF Points"
+msgstr "Punktid"
 
 
-#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752
-#, fuzzy
-msgid "Letter:"
-msgstr "Vasak:"
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4
+msgid "Draw additional graphics to debug engraving path"
+msgstr ""
 
 
-#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Spacing between letters (px)"
-msgstr "Vahe koopiate vahel:"
+msgid "Create fine cut using:"
+msgstr "Uute objektide loomisel:"
 
 
-#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782
-#, fuzzy
-msgid "Kerning"
-msgstr "_Joonistus"
+#  Generic menu
+#  File submenu
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
 
 
-#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Kern:"
-msgstr "Tuumrida"
+msgid "Fine cut count:"
+msgstr "Nupp"
 
 
-#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal kerning (px)"
-msgstr "Horisontaalne tekst"
+msgid "Fine cut width:"
+msgstr "Määra laius:"
 
 
-#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Shift"
-msgstr "Püstpunkt:"
+msgid "Lathe"
+msgstr "Sulgpehme"
 
 
-#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16
+msgid "Lathe X axis remap:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17
+msgid "Lathe Z axis remap:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vert:"
-msgstr "Pööratud:"
+msgid "Lathe width:"
+msgstr "Määra laius:"
 
 
-#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical shift (px)"
-msgstr "Vertikaalnihe, px"
+msgid "Orientation points"
+msgstr "Suund"
 
 
-#. name
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Letter rotation"
-msgstr "Reavahe:"
+msgid "Barcode - Datamatrix"
+msgstr "Ribakoodi andmed:"
 
 
-#. label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845
+#  Magnitude
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rot:"
-msgstr "Roll:"
+msgid "Cols:"
+msgstr "Värvid"
 
 
-#. short label
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Character rotation (degrees)"
-msgstr "Pööre / kraadides"
+msgid "Square Size (px):"
+msgstr "Ruutots"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
-msgid "Set connector type: orthogonal"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Lause tõst"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
-msgid "Set connector type: polyline"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
+msgid "Hide lines behind the sphere"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Change connector curvature"
-msgstr "Ühendaja vahekauguste muutmine"
+msgid "Lines of latitude:"
+msgstr "Mustri koopiad:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057
-msgid "Change connector spacing"
-msgstr "Ühendaja vahekauguste muutmine"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
+msgid "Lines of longitude:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8175
-#, fuzzy
-msgid "EditMode"
-msgstr "Serva laad"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
+msgid "Tilt (deg):"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
-msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
+msgid "Wireframe Sphere"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
-msgid "Avoid"
-msgstr "Väldi"
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Kirja suurus"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200
-msgid "Ignore"
-msgstr "Eira"
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "Järjestus"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
-msgid "Orthogonal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Font size [px]"
+#~ msgstr "Kirja suurus [px]"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212
-msgid "Make connector orthogonal or polyline"
-msgstr ""
+#~ msgid "Offset [px]"
+#~ msgstr "Nihe [px]"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
-#, fuzzy
-msgid "Connector Curvature"
-msgstr "Ühendaja häälestus"
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Nurk"
+
+#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+#~ msgstr "Isotroopne skaala (kasutab väiksemat: laius/x-ala või kõrgus/y-ala)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Curvature:"
-msgstr "Lohista kurv"
+#~ msgid "Rotation, degrees"
+#~ msgstr "Pööre / kraadides"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
-msgid "The amount of connectors curvature"
-msgstr ""
+#~ msgid "Year (0 for current)"
+#~ msgstr "Aasta (0 on käesolev)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
-msgid "Connector Spacing"
-msgstr "Ühendaja vahekaugused"
+#~ msgid "clonetiler|H"
+#~ msgstr "H"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Täheruum:"
+#~ msgid "clonetiler|S"
+#~ msgstr "S"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr ""
-"Kui palju ruumi jäetakse objektide ümber ühendajate automaatsel "
-"marsruutimisel"
+#~ msgid "clonetiler|L"
+#~ msgstr "L"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249
-msgid "Graph"
-msgstr "Graafik"
+#~ msgid "find|Clones"
+#~ msgstr "Kloonid"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
-msgid "Connector Length"
-msgstr "Ühendaja pikkus"
+#~ msgid "_Id"
+#~ msgstr "_Id"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
-msgid "Length:"
-msgstr "Pikkus:"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tüüp"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
-msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr "Ühendajate ideaalne pikkus pärast küljenduse rakendamist"
+#~ msgid "Radius"
+#~ msgstr "Raadius"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
-msgid "Downwards"
-msgstr "Allapoole"
+#~ msgid "pdfinput|medium"
+#~ msgstr "keskmine"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
-msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr ""
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Ruum"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289
-msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr "Mitte lubada kattuvaid kujundeid"
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Pealkiri"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Formaat"
+
+#~ msgid "Rights"
+#~ msgstr "Õigused"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Keel"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "New connection point"
-msgstr "Ühendaja vahekauguste muutmine"
+#~ msgid "undo action|Raise"
+#~ msgstr "Tõsta"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305
-msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
-msgstr ""
+#~ msgid "action|Clone"
+#~ msgstr "Klooni"
+
+#  Create toplevel menuitem
+#~ msgid "web|Link"
+#~ msgstr "Link"
+
+#~ msgid "object|Clone"
+#~ msgstr "Kloon"
+
+#  Link dialog
+#~ msgid "Object _Properties"
+#~ msgstr "_Objekti omadused"
+
+#~ msgid "_Fill and Stroke"
+#~ msgstr "_Täide ja joon"
+
+#  Cap type
+#~ msgid "gap|H:"
+#~ msgstr "K:"
+
+#~ msgid "Connector network layout"
+#~ msgstr "Ühendajate võrgu paigutus"
+
+#  Grid settings
+#  Notebook tab
+#  Grid settings
+#  Notebook tab
+#~ msgid "Grid|_New"
+#~ msgstr "_Uus"
+
+#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
+#~ msgstr "Värviprofiilide kaust (%s) pole saadaval."
+
+#~ msgid "Paint objects with:"
+#~ msgstr "Objektide täide:"
+
+#~ msgid "filesystem|Path:"
+#~ msgstr "Kataloog:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove connection point"
-msgstr "Ühendajale uus marsruut"
+#~ msgid "layers|Top"
+#~ msgstr "Kihid"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317
-msgid "Remove the currently selected connection point"
-msgstr ""
+#  Stroke width
+#  Width
+#~ msgid "_Width"
+#~ msgstr "_Laius"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417
-msgid "Fill by"
-msgstr "Täida"
+#~ msgid "_Height"
+#~ msgstr "_Kõrgus"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8418
-msgid "Fill by:"
-msgstr "Täida:"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
+#~ "use selector (arrow) to move or transform them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Teretulemast Inkscape'i kasutama!</b> Objektide loomiseks kasuta "
+#~ "kujundi- või vabakäetööriistu, valijaga (nool) saad objekte liigutada või "
+#~ "moonutada."
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
-msgid "Fill Threshold"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+#~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Fail \"%s\" salvestati vormingus (%"
+#~ "s) mis võib põhjustada andmekadu!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kas sa tahad salvestada selle faili Inkscape SVG vormingus?"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431
-msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
-msgstr ""
+#~ msgid "swatches|Size"
+#~ msgstr "Suurus"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
-msgid "Grow/shrink by"
-msgstr "Suurenda/vähenda sammuga"
+#~ msgid "small"
+#~ msgstr "väike"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
-msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr "Suurenda/vähenda sammuga:"
+#~ msgid "large"
+#~ msgstr "suur"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
-msgstr ""
+#~ msgid "huge"
+#~ msgstr "suurem"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
-msgid "Close gaps"
-msgstr ""
+#~ msgid "swatches|Width"
+#~ msgstr "Laius"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
-msgid "Close gaps:"
-msgstr ""
+#~ msgid "wide"
+#~ msgstr "lai"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496
-msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
-msgstr ""
+#~ msgid "wider"
+#~ msgstr "laiem"
+
+#~ msgid "sliders|Link"
+#~ msgstr "Koos"
+
+#~ msgid "Next Path Effect Parameter"
+#~ msgstr "Järgmine rajaefekti parameeter"
+
+#~ msgid "Toggle snapping on or off"
+#~ msgstr "Tõmbumine sees või väljas"
 
 
-#.
-#. Local Variables:
-#. mode:c++
-#. c-file-style:"stroustrup"
-#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
-#. indent-tabs-mode:nil
-#. fill-column:99
-#. End:
-#.
-#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Barcode - Datamatrix"
-msgstr "Ribakoodi andmed:"
+#~ msgid "_Print Colors Preview"
+#~ msgstr "Väljatrüki _eelvaade"
 
 
-#  Magnitude
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cols"
-msgstr "Värvid"
+#~ msgid "Switch to print colors preview mode"
+#~ msgstr "Lülitu tavalisele vaatele"
+
+#~ msgid "fontselector|Style"
+#~ msgstr "Laad"
 
 
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "Ridu:"
+#~ msgid "select toolbar|X position"
+#~ msgstr "X-asukoht"
 
 
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Square Size / px"
-msgstr "Ruutots"
+#~ msgid "select toolbar|X"
+#~ msgstr "X"
 
 
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
-msgstr "Lause tõst"
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Y position"
+#~ msgstr "Y-asukoht"
 
 
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
-msgid "Hide lines behind the sphere"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Y"
+#~ msgstr "Y"
 
 
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
-msgid "Lines of latitude"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Width"
+#~ msgstr "Laius"
 
 
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
-msgid "Lines of longitude"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|W"
+#~ msgstr "L"
 
 
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radius [px]"
-msgstr "Raadius / px"
+#~ msgid "select toolbar|Height"
+#~ msgstr "Kõrgus"
 
 
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotation [deg]"
-msgstr "Pööre kraadides"
+#~ msgid "select toolbar|H"
+#~ msgstr "K"
 
 
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
-msgid "Tilt [deg]"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Y"
+#~ msgstr "_Y"
 
 
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
-msgid "Wireframe Sphere"
-msgstr ""
+#~ msgid "StrokeWidth|Width:"
+#~ msgstr "Laius:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Task"
+#~ msgstr "_Mask"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Task:"
+#~ msgstr "_Mask"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "Ridu:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Radius [px]"
+#~ msgstr "Raadius / px"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotation [deg]"
+#~ msgstr "Pööre kraadides"
 
 #~ msgid "Refresh the icons"
 #~ msgstr "Värskenda ikoone"
 
 #~ msgid "Refresh the icons"
 #~ msgstr "Värskenda ikoone"
@@ -26775,10 +30784,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "2nd path"
 #~ msgstr "2. trajektoor"
 
 #~ msgid "2nd path"
 #~ msgstr "2. trajektoor"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boolop type"
-#~ msgstr "Kõik tüübid"
-
 #~ msgid "Rotation angle"
 #~ msgstr "Pöördenurk"
 
 #~ msgid "Rotation angle"
 #~ msgstr "Pöördenurk"
 
@@ -26857,10 +30862,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Capping"
 #~ msgstr "Tõmbumine"
 
 #~ msgid "Capping"
 #~ msgstr "Tõmbumine"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "left capping"
-#~ msgstr "_Tõmbumise lubamine"
-
 #~ msgid "Control handle 0"
 #~ msgstr "Juhtpide 0"
 
 #~ msgid "Control handle 0"
 #~ msgstr "Juhtpide 0"
 
@@ -26954,9 +30955,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Scale factor in y direction"
 #~ msgstr "Y suunalise skaleerimise tegur"
 
 #~ msgid "Scale factor in y direction"
 #~ msgstr "Y suunalise skaleerimise tegur"
 
-#~ msgid "Offset x"
-#~ msgstr "X Nihe"
-
 #~ msgid "Offset in x direction"
 #~ msgstr "X suunaline nihe"
 
 #~ msgid "Offset in x direction"
 #~ msgstr "X suunaline nihe"
 
@@ -27123,9 +31121,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "bounding box"
 #~ msgstr "raamkastile"
 
 #~ msgid "bounding box"
 #~ msgstr "raamkastile"
 
-#~ msgid "Align nodes"
-#~ msgstr "Sõlmede joondamine"
-
 #~ msgid "Distribute nodes"
 #~ msgstr "Sõlmede jaotamine"
 
 #~ msgid "Distribute nodes"
 #~ msgstr "Sõlmede jaotamine"
 
@@ -27234,11 +31229,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Autosave"
 #~ msgstr "Isesalvestus"
 
 #~ msgid "Autosave"
 #~ msgstr "Isesalvestus"
 
-#  Generic menu
-#  File submenu
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fail"
-
 #~ msgid "Username:"
 #~ msgstr "Kasutajanimi:"
 
 #~ msgid "Username:"
 #~ msgstr "Kasutajanimi:"
 
@@ -27350,9 +31340,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "All Image Files"
 #~ msgstr "Kõik pildifailid"
 
 #~ msgid "All Image Files"
 #~ msgstr "Kõik pildifailid"
 
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Trajektoor:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Badge"
 #~ msgstr "Serv"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Badge"
 #~ msgstr "Serv"
@@ -27435,9 +31422,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
 #~ msgstr "Nurr. Tasa, kiisu magab"
 
 #~ msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
 #~ msgstr "Nurr. Tasa, kiisu magab"
 
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "Metalne"
-
 #~ msgid "Iron Man vector objects"
 #~ msgstr "Raudmehe vektorobjektid"
 
 #~ msgid "Iron Man vector objects"
 #~ msgstr "Raudmehe vektorobjektid"
 
@@ -27520,11 +31504,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "PDF Print"
 #~ msgstr "PDF printimine"
 
 #~ msgid "PDF Print"
 #~ msgstr "PDF printimine"
 
-#  Link dialog
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start tangential variance"
-#~ msgstr "Algusnurga varieeruvus"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "End tangential variance"
 #~ msgstr "Lõppsammu varieeruvus"
 #, fuzzy
 #~ msgid "End tangential variance"
 #~ msgstr "Lõppsammu varieeruvus"