# Translation of gitk to German. # Copyright (C) 2007 Paul Mackerras. # This file is distributed under the same license as the gitk package. # # Christian Stimming , 2007. # Frederik Schwarzer , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git-gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-05-12 21:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-12 22:18+0200\n" "Last-Translator: Christian Stimming \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gitk:113 msgid "Couldn't get list of unmerged files:" msgstr "Liste der nicht zusammengeführten Dateien nicht gefunden:" #: gitk:268 msgid "Error parsing revisions:" msgstr "Fehler beim Laden der Versionen:" #: gitk:323 msgid "Error executing --argscmd command:" msgstr "Fehler beim Ausführen des --argscmd-Kommandos:" #: gitk:336 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." msgstr "" "Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es existieren " "keine nicht zusammengeführten Dateien." #: gitk:339 msgid "" "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " "limit." msgstr "" "Keine Dateien ausgewählt: Es wurde --merge angegeben, aber es sind keine " "nicht zusammengeführten Dateien in der Dateiauswahl." #: gitk:361 gitk:508 msgid "Error executing git log:" msgstr "Fehler beim Ausführen von »git log«:" #: gitk:379 gitk:524 msgid "Reading" msgstr "Lesen" #: gitk:439 gitk:4061 msgid "Reading commits..." msgstr "Versionen werden gelesen ..." #: gitk:442 gitk:1560 gitk:4064 msgid "No commits selected" msgstr "Keine Versionen ausgewählt" #: gitk:1436 msgid "Can't parse git log output:" msgstr "Ausgabe von »git log« kann nicht erkannt werden:" #: gitk:1656 msgid "No commit information available" msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar" #: gitk:1791 gitk:1815 gitk:3854 gitk:8714 gitk:10250 gitk:10422 msgid "OK" msgstr "Ok" #: gitk:1817 gitk:3856 gitk:8311 gitk:8385 gitk:8495 gitk:8544 gitk:8716 #: gitk:10251 gitk:10423 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: gitk:1917 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: gitk:1918 msgid "Reload" msgstr "Neu laden" #: gitk:1919 msgid "Reread references" msgstr "Zweige neu laden" #: gitk:1920 msgid "List references" msgstr "Zweige/Markierungen auflisten" #: gitk:1922 msgid "Start git gui" msgstr "»git gui« starten" #: gitk:1924 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: gitk:1916 msgid "File" msgstr "Datei" #: gitk:1928 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: gitk:1927 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: gitk:1932 msgid "New view..." msgstr "Neue Ansicht ..." #: gitk:1933 msgid "Edit view..." msgstr "Ansicht bearbeiten ..." #: gitk:1934 msgid "Delete view" msgstr "Ansicht entfernen" #: gitk:1936 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" #: gitk:1931 gitk:3666 msgid "View" msgstr "Ansicht" #: gitk:1941 gitk:1951 gitk:2650 msgid "About gitk" msgstr "Über gitk" #: gitk:1942 gitk:1956 msgid "Key bindings" msgstr "Tastenkürzel" #: gitk:1940 gitk:1955 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: gitk:2016 msgid "SHA1 ID: " msgstr "SHA1:" #: gitk:2047 msgid "Row" msgstr "Zeile" #: gitk:2078 msgid "Find" msgstr "Suche" #: gitk:2079 msgid "next" msgstr "nächste" #: gitk:2080 msgid "prev" msgstr "vorige" #: gitk:2081 msgid "commit" msgstr "Version nach" #: gitk:2084 gitk:2086 gitk:4222 gitk:4245 gitk:4269 gitk:6210 gitk:6282 #: gitk:6366 msgid "containing:" msgstr "Beschreibung:" #: gitk:2087 gitk:3158 gitk:3163 gitk:4297 msgid "touching paths:" msgstr "Dateien:" #: gitk:2088 gitk:4302 msgid "adding/removing string:" msgstr "Änderungen:" #: gitk:2097 gitk:2099 msgid "Exact" msgstr "Exakt" #: gitk:2099 gitk:4377 gitk:6178 msgid "IgnCase" msgstr "Kein Groß/Klein" #: gitk:2099 gitk:4271 gitk:4375 gitk:6174 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" #: gitk:2101 gitk:2102 gitk:4396 gitk:4426 gitk:4433 gitk:6302 gitk:6370 msgid "All fields" msgstr "Alle Felder" #: gitk:2102 gitk:4394 gitk:4426 gitk:6241 msgid "Headline" msgstr "Überschrift" #: gitk:2103 gitk:4394 gitk:6241 gitk:6370 gitk:6804 msgid "Comments" msgstr "Beschreibung" #: gitk:2103 gitk:4394 gitk:4398 gitk:4433 gitk:6241 gitk:6739 gitk:7991 #: gitk:8006 msgid "Author" msgstr "Autor" #: gitk:2103 gitk:4394 gitk:6241 gitk:6741 msgid "Committer" msgstr "Eintragender" #: gitk:2132 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: gitk:2139 msgid "Diff" msgstr "Vergleich" #: gitk:2141 msgid "Old version" msgstr "Alte Version" #: gitk:2143 msgid "New version" msgstr "Neue Version" #: gitk:2145 msgid "Lines of context" msgstr "Kontextzeilen" #: gitk:2155 msgid "Ignore space change" msgstr "Leerzeichenänderungen ignorieren" #: gitk:2213 msgid "Patch" msgstr "Patch" #: gitk:2215 msgid "Tree" msgstr "Baum" #: gitk:2359 gitk:2376 msgid "Diff this -> selected" msgstr "Vergleich: diese -> gewählte" #: gitk:2360 gitk:2377 msgid "Diff selected -> this" msgstr "Vergleich: gewählte -> diese" #: gitk:2361 gitk:2378 msgid "Make patch" msgstr "Patch erstellen" #: gitk:2362 gitk:8369 msgid "Create tag" msgstr "Markierung erstellen" #: gitk:2363 gitk:8475 msgid "Write commit to file" msgstr "Version in Datei schreiben" #: gitk:2364 gitk:8532 msgid "Create new branch" msgstr "Neuen Zweig erstellen" #: gitk:2365 msgid "Cherry-pick this commit" msgstr "Diese Version pflücken" #: gitk:2366 msgid "Reset HEAD branch to here" msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen" #: gitk:2367 msgid "Mark this commit" msgstr "Lesezeichen setzen" #: gitk:2368 msgid "Return to mark" msgstr "Zum Lesezeichen" #: gitk:2369 msgid "Find descendant of this and mark" msgstr "Abkömmling von Lesezeichen und dieser Version finden" #: gitk:2370 msgid "Compare with marked commit" msgstr "Mit Lesezeichen vergleichen" #: gitk:2384 msgid "Check out this branch" msgstr "Auf diesen Zweig umstellen" #: gitk:2385 msgid "Remove this branch" msgstr "Zweig löschen" #: gitk:2392 msgid "Highlight this too" msgstr "Diesen auch hervorheben" #: gitk:2393 msgid "Highlight this only" msgstr "Nur diesen hervorheben" #: gitk:2394 msgid "External diff" msgstr "Externes Diff-Programm" #: gitk:2395 msgid "Blame parent commit" msgstr "Annotieren der Elternversion" #: gitk:2402 msgid "Show origin of this line" msgstr "Herkunft dieser Zeile anzeigen" #: gitk:2403 msgid "Run git gui blame on this line" msgstr "Diese Zeile annotieren (»git gui blame«)" #: gitk:2652 msgid "" "\n" "Gitk - a commit viewer for git\n" "\n" "Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n" "\n" "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" msgstr "" "\n" "Gitk - eine Visualisierung der Git-Historie\n" "\n" "Copyright © 2005-2008 Paul Mackerras\n" "\n" "Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public " "License" #: gitk:2660 gitk:2722 gitk:8897 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: gitk:2679 msgid "Gitk key bindings" msgstr "Gitk-Tastaturbelegung" #: gitk:2682 msgid "Gitk key bindings:" msgstr "Gitk-Tastaturbelegung:" #: gitk:2684 #, tcl-format msgid "<%s-Q>\t\tQuit" msgstr "<%s-Q>\t\tBeenden" #: gitk:2685 msgid "\t\tMove to first commit" msgstr "\t\tZur neuesten Version springen" #: gitk:2686 msgid "\t\tMove to last commit" msgstr "\t\tZur ältesten Version springen" #: gitk:2687 msgid ", p, i\tMove up one commit" msgstr ", p, i\tNächste neuere Version" #: gitk:2688 msgid ", n, k\tMove down one commit" msgstr ", n, k\tNächste ältere Version" #: gitk:2689 msgid ", z, j\tGo back in history list" msgstr ", z, j\tEine Version zurückgehen" #: gitk:2690 msgid ", x, l\tGo forward in history list" msgstr ", x, l\tEine Version weitergehen" #: gitk:2691 msgid "\tMove up one page in commit list" msgstr "\tEine Seite nach oben blättern" #: gitk:2692 msgid "\tMove down one page in commit list" msgstr "\tEine Seite nach unten blättern" #: gitk:2693 #, tcl-format msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" msgstr "<%s-Pos1>\tZum oberen Ende der Versionsliste blättern" #: gitk:2694 #, tcl-format msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" msgstr "<%s-Ende>\tZum unteren Ende der Versionsliste blättern" #: gitk:2695 #, tcl-format msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" msgstr "<%s-Hoch>\tVersionsliste eine Zeile nach oben blättern" #: gitk:2696 #, tcl-format msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" msgstr "<%s-Runter>\tVersionsliste eine Zeile nach unten blättern" #: gitk:2697 #, tcl-format msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" msgstr "<%s-BildHoch>\tVersionsliste eine Seite nach oben blättern" #: gitk:2698 #, tcl-format msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" msgstr "<%s-BildRunter>\tVersionsliste eine Seite nach unten blättern" #: gitk:2699 msgid "\tFind backwards (upwards, later commits)" msgstr "\tRückwärts suchen (nach oben; neuere Versionen)" #: gitk:2700 msgid "\tFind forwards (downwards, earlier commits)" msgstr " Suchen (nach unten; ältere Versionen)" #: gitk:2701 msgid ", b\tScroll diff view up one page" msgstr ", b\t\tVergleich eine Seite nach oben blättern" #: gitk:2702 msgid "\tScroll diff view up one page" msgstr "\tVergleich eine Seite nach oben blättern" #: gitk:2703 msgid "\t\tScroll diff view down one page" msgstr "\tVergleich eine Seite nach unten blättern" #: gitk:2704 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" msgstr "u\t\tVergleich um 18 Zeilen nach oben blättern" #: gitk:2705 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" msgstr "d\t\tVergleich um 18 Zeilen nach unten blättern" #: gitk:2706 #, tcl-format msgid "<%s-F>\t\tFind" msgstr "<%s-F>\t\tSuchen" #: gitk:2707 #, tcl-format msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" msgstr "<%s-G>\t\tWeitersuchen" #: gitk:2708 msgid "\tMove to next find hit" msgstr "\tWeitersuchen" #: gitk:2709 msgid "/\t\tFocus the search box" msgstr "/\t\tTastaturfokus ins Suchfeld" #: gitk:2710 msgid "?\t\tMove to previous find hit" msgstr "?\t\tRückwärts weitersuchen" #: gitk:2711 msgid "f\t\tScroll diff view to next file" msgstr "f\t\tVergleich zur nächsten Datei blättern" #: gitk:2712 #, tcl-format msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" msgstr "<%s-S>\t\tWeitersuchen im Vergleich" #: gitk:2713 #, tcl-format msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" msgstr "<%s-R>\t\tRückwärts weitersuchen im Vergleich" #: gitk:2714 #, tcl-format msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" msgstr "<%s-Nummerblock-Plus>\tSchrift vergrößern" #: gitk:2715 #, tcl-format msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" msgstr "<%s-Plus>\tSchrift vergrößern" #: gitk:2716 #, tcl-format msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" msgstr "<%s-Nummernblock-Minus> Schrift verkleinern" #: gitk:2717 #, tcl-format msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" msgstr "<%s-Minus>\tSchrift verkleinern" #: gitk:2718 msgid "\t\tUpdate" msgstr "\t\tAktualisieren" #: gitk:3173 #, tcl-format msgid "Error getting \"%s\" from %s:" msgstr "Fehler beim Holen von »%s« von »%s«:" #: gitk:3230 gitk:3239 #, tcl-format msgid "Error creating temporary directory %s:" msgstr "Fehler beim Erzeugen des temporären Verzeichnisses »%s«:" #: gitk:3251 msgid "command failed:" msgstr "Kommando fehlgeschlagen:" #: gitk:3397 msgid "No such commit" msgstr "Version nicht gefunden" #: gitk:3411 msgid "git gui blame: command failed:" msgstr "git gui blame: Kommando fehlgeschlagen:" #: gitk:3442 #, tcl-format msgid "Couldn't read merge head: %s" msgstr "Zusammenführungs-Spitze konnte nicht gelesen werden: %s" #: gitk:3450 #, tcl-format msgid "Error reading index: %s" msgstr "Fehler beim Lesen der Bereitstellung (»index«): %s" #: gitk:3475 #, tcl-format msgid "Couldn't start git blame: %s" msgstr "»git blame« konnte nicht gestartet werden: %s" #: gitk:3478 gitk:6209 msgid "Searching" msgstr "Suchen" #: gitk:3510 #, tcl-format msgid "Error running git blame: %s" msgstr "Fehler beim Ausführen von »git blame«: %s" #: gitk:3538 #, tcl-format msgid "That line comes from commit %s, which is not in this view" msgstr "" "Diese Zeile stammt aus Version %s, die nicht in dieser Ansicht gezeigt wird" #: gitk:3552 msgid "External diff viewer failed:" msgstr "Externes Diff-Programm fehlgeschlagen:" #: gitk:3670 msgid "Gitk view definition" msgstr "Gitk-Ansichten" #: gitk:3674 msgid "Remember this view" msgstr "Diese Ansicht speichern" #: gitk:3675 msgid "Commits to include (arguments to git log):" msgstr "Versionen anzeigen (Argumente von git log):" #: gitk:3676 msgid "Use all refs" msgstr "Alle Zweige verwenden" #: gitk:3677 msgid "Strictly sort by date" msgstr "Streng nach Datum sortieren" #: gitk:3678 msgid "Mark branch sides" msgstr "Zweig-Seiten markieren" #: gitk:3679 msgid "Since date:" msgstr "Von Datum:" #: gitk:3680 msgid "Until date:" msgstr "Bis Datum:" #: gitk:3681 msgid "Max count:" msgstr "Max. Anzahl:" #: gitk:3682 msgid "Skip:" msgstr "Überspringen:" #: gitk:3683 msgid "Limit to first parent" msgstr "Auf erste Elternversion beschränken" #: gitk:3684 msgid "Command to generate more commits to include:" msgstr "Versionsliste durch folgendes Kommando erzeugen lassen:" #: gitk:3780 msgid "Gitk: edit view" msgstr "Gitk: Ansicht bearbeiten" #: gitk:3793 msgid "Name" msgstr "Name" #: gitk:3841 msgid "Enter files and directories to include, one per line:" msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):" #: gitk:3855 msgid "Apply (F5)" msgstr "Anwenden (F5)" #: gitk:3893 msgid "Error in commit selection arguments:" msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:" #: gitk:3946 gitk:3998 gitk:4446 gitk:4460 gitk:5721 gitk:11114 gitk:11115 msgid "None" msgstr "Keine" #: gitk:4394 gitk:6241 gitk:7993 gitk:8008 msgid "Date" msgstr "Datum" #: gitk:4394 gitk:6241 msgid "CDate" msgstr "Eintragedatum" #: gitk:4543 gitk:4548 msgid "Descendant" msgstr "Abkömmling" #: gitk:4544 msgid "Not descendant" msgstr "Kein Abkömmling" #: gitk:4551 gitk:4556 msgid "Ancestor" msgstr "Vorgänger" #: gitk:4552 msgid "Not ancestor" msgstr "Kein Vorgänger" #: gitk:4842 msgid "Local changes checked in to index but not committed" msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen" #: gitk:4878 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt" #: gitk:6559 msgid "many" msgstr "viele" #: gitk:6743 msgid "Tags:" msgstr "Markierungen:" #: gitk:6760 gitk:6766 gitk:7986 msgid "Parent" msgstr "Eltern" #: gitk:6771 msgid "Child" msgstr "Kind" #: gitk:6780 msgid "Branch" msgstr "Zweig" #: gitk:6783 msgid "Follows" msgstr "Folgt auf" #: gitk:6786 msgid "Precedes" msgstr "Vorgänger von" #: gitk:7279 #, tcl-format msgid "Error getting diffs: %s" msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs: %s" #: gitk:7819 msgid "Goto:" msgstr "Gehe zu:" #: gitk:7821 msgid "SHA1 ID:" msgstr "SHA1-Hashwert:" #: gitk:7840 #, tcl-format msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" msgstr "Kurzer SHA1-Hashwert »%s« ist mehrdeutig" #: gitk:7852 #, tcl-format msgid "SHA1 id %s is not known" msgstr "SHA1-Hashwert »%s« ist unbekannt" #: gitk:7854 #, tcl-format msgid "Tag/Head %s is not known" msgstr "Markierung/Zweig »%s« ist unbekannt" #: gitk:7996 msgid "Children" msgstr "Kinder" #: gitk:8053 #, tcl-format msgid "Reset %s branch to here" msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen" #: gitk:8055 msgid "Detached head: can't reset" msgstr "Zweigspitze ist abgetrennt: Zurücksetzen nicht möglich" #: gitk:8164 gitk:8170 msgid "Skipping merge commit " msgstr "Überspringe Zusammenführungs-Version " #: gitk:8179 gitk:8184 msgid "Error getting patch ID for " msgstr "Fehler beim Holen der Patch-ID für " #: gitk:8180 gitk:8185 msgid " - stopping\n" msgstr " - Abbruch.\n" #: gitk:8190 gitk:8193 gitk:8201 gitk:8211 gitk:8220 msgid "Commit " msgstr "Version " #: gitk:8194 msgid "" " is the same patch as\n" " " msgstr "" " ist das gleiche Patch wie\n" " " #: gitk:8202 msgid "" " differs from\n" " " msgstr "" " ist unterschiedlich von\n" " " #: gitk:8204 msgid "- stopping\n" msgstr "- Abbruch.\n" #: gitk:8212 gitk:8221 #, tcl-format msgid " has %s children - stopping\n" msgstr " hat %s Kinder. Abbruch\n" #: gitk:8252 msgid "Top" msgstr "Oben" #: gitk:8253 msgid "From" msgstr "Von" #: gitk:8258 msgid "To" msgstr "bis" #: gitk:8282 msgid "Generate patch" msgstr "Patch erstellen" #: gitk:8284 msgid "From:" msgstr "Von:" #: gitk:8293 msgid "To:" msgstr "bis:" #: gitk:8302 msgid "Reverse" msgstr "Umgekehrt" #: gitk:8304 gitk:8489 msgid "Output file:" msgstr "Ausgabedatei:" #: gitk:8310 msgid "Generate" msgstr "Erzeugen" #: gitk:8348 msgid "Error creating patch:" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Patches:" #: gitk:8371 gitk:8477 gitk:8534 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: gitk:8380 msgid "Tag name:" msgstr "Markierungsname:" #: gitk:8384 gitk:8543 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: gitk:8401 msgid "No tag name specified" msgstr "Kein Markierungsname angegeben" #: gitk:8405 #, tcl-format msgid "Tag \"%s\" already exists" msgstr "Markierung »%s« existiert bereits." #: gitk:8411 msgid "Error creating tag:" msgstr "Fehler beim Erstellen der Markierung:" #: gitk:8486 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" #: gitk:8494 msgid "Write" msgstr "Schreiben" #: gitk:8512 msgid "Error writing commit:" msgstr "Fehler beim Schreiben der Version:" #: gitk:8539 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: gitk:8562 msgid "Please specify a name for the new branch" msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an." #: gitk:8567 #, tcl-format msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?" msgstr "Zweig »%s« existiert bereits. Soll er überschrieben werden?" #: gitk:8633 #, tcl-format msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" msgstr "" "Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut " "eintragen?" #: gitk:8638 msgid "Cherry-picking" msgstr "Version pflücken" #: gitk:8647 #, tcl-format msgid "" "Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n" "Please commit, reset or stash your changes and try again." msgstr "" "Pflücken fehlgeschlagen, da noch lokale Änderungen in Datei »%s«\n" "vorliegen. Bitte diese Änderungen eintragen, zurücksetzen oder\n" "zwischenspeichern (»git stash«) und dann erneut versuchen." #: gitk:8653 msgid "" "Cherry-pick failed because of merge conflict.\n" "Do you wish to run git citool to resolve it?" msgstr "" "Pflücken fehlgeschlagen, da ein Zusammenführungs-Konflikt aufgetreten\n" "ist. Soll das Zusammenführungs-Werkzeug (»git citool«) aufgerufen\n" "werden, um diesen Konflikt aufzulösen?" #: gitk:8669 msgid "No changes committed" msgstr "Keine Änderungen eingetragen" #: gitk:8695 msgid "Confirm reset" msgstr "Zurücksetzen bestätigen" #: gitk:8697 #, tcl-format msgid "Reset branch %s to %s?" msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?" #: gitk:8701 msgid "Reset type:" msgstr "Art des Zurücksetzens:" #: gitk:8705 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert" #: gitk:8708 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" msgstr "" "Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n" "Bereitstellung zurückgesetzt" #: gitk:8711 msgid "" "Hard: Reset working tree and index\n" "(discard ALL local changes)" msgstr "" "Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n" "(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)" #: gitk:8728 msgid "Resetting" msgstr "Zurücksetzen" #: gitk:8785 msgid "Checking out" msgstr "Umstellen" #: gitk:8838 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" msgstr "" "Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht " "gelöscht werden." #: gitk:8844 #, tcl-format msgid "" "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" "Really delete branch %s?" msgstr "" "Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n" "Zweig »%s« trotzdem löschen?" #: gitk:8875 #, tcl-format msgid "Tags and heads: %s" msgstr "Markierungen und Zweige: %s" #: gitk:8890 msgid "Filter" msgstr "Filtern" #: gitk:9185 msgid "" "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " "tag information will be incomplete." msgstr "" "Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Informationen zu " "Vorgänger/Nachfolger werden unvollständig sein." #: gitk:10171 msgid "Tag" msgstr "Markierung" #: gitk:10171 msgid "Id" msgstr "Id" #: gitk:10219 msgid "Gitk font chooser" msgstr "Gitk-Schriften wählen" #: gitk:10236 msgid "B" msgstr "F" #: gitk:10239 msgid "I" msgstr "K" #: gitk:10334 msgid "Gitk preferences" msgstr "Gitk-Einstellungen" #: gitk:10336 msgid "Commit list display options" msgstr "Anzeige der Versionsliste" #: gitk:10339 msgid "Maximum graph width (lines)" msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)" #: gitk:10343 #, tcl-format msgid "Maximum graph width (% of pane)" msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)" #: gitk:10347 msgid "Show local changes" msgstr "Lokale Änderungen anzeigen" #: gitk:10350 msgid "Auto-select SHA1" msgstr "SHA1-Hashwert automatisch auswählen" #: gitk:10354 msgid "Diff display options" msgstr "Anzeige des Vergleichs" #: gitk:10356 msgid "Tab spacing" msgstr "Tabulatorbreite" #: gitk:10359 msgid "Display nearby tags" msgstr "Naheliegende Markierungen anzeigen" #: gitk:10362 msgid "Limit diffs to listed paths" msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade" #: gitk:10365 msgid "Support per-file encodings" msgstr "Zeichenkodierung pro Datei ermitteln" #: gitk:10371 gitk:10436 msgid "External diff tool" msgstr "Externes Diff-Programm" #: gitk:10373 msgid "Choose..." msgstr "Wählen ..." #: gitk:10378 msgid "Colors: press to choose" msgstr "Farben: Klicken zum Wählen" #: gitk:10381 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: gitk:10382 gitk:10412 msgid "background" msgstr "Hintergrund" #: gitk:10385 msgid "Foreground" msgstr "Vordergrund" #: gitk:10386 msgid "foreground" msgstr "Vordergrund" #: gitk:10389 msgid "Diff: old lines" msgstr "Vergleich: Alte Zeilen" #: gitk:10390 msgid "diff old lines" msgstr "Vergleich - Alte Zeilen" #: gitk:10394 msgid "Diff: new lines" msgstr "Vergleich: Neue Zeilen" #: gitk:10395 msgid "diff new lines" msgstr "Vergleich - Neue Zeilen" #: gitk:10399 msgid "Diff: hunk header" msgstr "Vergleich: Änderungstitel" #: gitk:10401 msgid "diff hunk header" msgstr "Vergleich - Änderungstitel" #: gitk:10405 msgid "Marked line bg" msgstr "Hintergrund für markierte Zeile" #: gitk:10407 msgid "marked line background" msgstr "Hintergrund für markierte Zeile" #: gitk:10411 msgid "Select bg" msgstr "Hintergrundfarbe auswählen" #: gitk:10415 msgid "Fonts: press to choose" msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen" #: gitk:10417 msgid "Main font" msgstr "Programmschriftart" #: gitk:10418 msgid "Diff display font" msgstr "Schriftart für Vergleich" #: gitk:10419 msgid "User interface font" msgstr "Beschriftungen" #: gitk:10446 #, tcl-format msgid "Gitk: choose color for %s" msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s" #: gitk:10893 msgid "" "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." msgstr "" "Gitk läuft nicht mit dieser Version von Tcl/Tk.\n" "Gitk benötigt mindestens Tcl/Tk 8.4." #: gitk:11020 msgid "Cannot find a git repository here." msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden." #: gitk:11024 #, tcl-format msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden." #: gitk:11071 #, tcl-format msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert." #: gitk:11083 msgid "Bad arguments to gitk:" msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:" #: gitk:11167 msgid "Command line" msgstr "Kommandozeile"