Code

Cleaning unnecessary lines.
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Inkscape SVG Vector çizim aracı"
32 #: ../src/arc-context.cpp:339
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
38 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:379
39 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
40 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
42 #: ../src/arc-context.cpp:455
43 #, fuzzy, c-format
44 msgid ""
45 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
46 "to draw around the starting point"
47 msgstr ""
48 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
49 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
51 #: ../src/arc-context.cpp:457
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid ""
54 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
55 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
56 msgstr ""
57 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
58 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
60 #: ../src/arc-context.cpp:476
61 #, fuzzy
62 msgid "Create ellipse"
63 msgstr "Sarmal oluşturur"
65 #: ../src/connector-context.cpp:520
66 msgid "Creating new connector"
67 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
69 #: ../src/connector-context.cpp:749
70 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
71 msgstr ""
73 #: ../src/connector-context.cpp:797
74 #, fuzzy
75 msgid "Reroute connector"
76 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
78 #. Flush pending updates
79 #: ../src/connector-context.cpp:962
80 #, fuzzy
81 msgid "Create connector"
82 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
84 #: ../src/connector-context.cpp:986
85 msgid "Finishing connector"
86 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
88 #: ../src/connector-context.cpp:1130
89 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
90 msgstr ""
91 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
92 "sürükleyin"
94 #: ../src/connector-context.cpp:1203
95 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
96 msgstr ""
97 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirinya "
98 "da yeni şekile bağlayın "
100 #: ../src/connector-context.cpp:1314
101 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
102 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne Seçin</b>."
104 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
105 msgid "Make connectors avoid selected objects"
106 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
108 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
109 msgid "Make connectors ignore selected objects"
110 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
112 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
113 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
114 msgstr ""
115 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
116 "gizliliğni kaldırın."
118 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
119 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
120 msgstr ""
121 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
122 "kilidi açın."
124 #: ../src/desktop-events.cpp:117
125 #, fuzzy
126 msgid "Create guide"
127 msgstr "Sarmal oluşturur"
129 #: ../src/desktop-events.cpp:201
130 #, fuzzy
131 msgid "Move guide"
132 msgstr "Taşı %s"
134 #: ../src/desktop-events.cpp:207 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
135 #, fuzzy
136 msgid "Delete guide"
137 msgstr "Düğümü sil"
139 #: ../src/desktop-events.cpp:225
140 #, c-format
141 msgid "%s at %s"
142 msgstr "%s de %s"
144 #: ../src/desktop.cpp:722
145 msgid "No previous zoom."
146 msgstr "Önceki büyüklük yok."
148 #: ../src/desktop.cpp:747
149 msgid "No next zoom."
150 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
153 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
154 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
157 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
158 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
161 #, c-format
162 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
163 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
166 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
167 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
170 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
171 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
174 #, fuzzy
175 msgid "Unclump tiled clones"
176 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
179 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
180 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
183 #, fuzzy
184 msgid "Delete tiled clones"
185 msgstr "Seçili düğümleri siler"
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135
188 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
189 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
192 msgid ""
193 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
194 "group</b>."
195 msgstr ""
196 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
197 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
200 #, fuzzy
201 msgid "Create tiled clones"
202 msgstr "Kopyaları döşe..."
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
205 msgid "<small>Per row:</small>"
206 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
209 msgid "<small>Per column:</small>"
210 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
213 msgid "<small>Randomize:</small>"
214 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
217 msgid "_Symmetry"
218 msgstr "_Simetrik"
220 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
221 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
222 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
223 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
224 #.
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
226 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
227 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
229 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
231 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
232 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
235 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
236 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
239 msgid "<b>PM</b>: reflection"
240 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
242 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
243 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
245 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
246 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
249 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
250 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
253 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
254 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
257 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
258 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
261 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
262 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
265 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
266 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
269 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
270 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
273 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
274 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
277 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
278 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
281 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
282 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
285 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
286 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
289 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
290 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
293 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
294 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
297 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
298 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
301 msgid "S_hift"
302 msgstr "Değiştir"
304 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
306 #, no-c-format
307 msgid "<b>Shift X:</b>"
308 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
311 #, no-c-format
312 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
313 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
316 #, no-c-format
317 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
318 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
321 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
322 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
324 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
326 #, no-c-format
327 msgid "<b>Shift Y:</b>"
328 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
331 #, no-c-format
332 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
333 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
336 #, no-c-format
337 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
338 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
341 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
342 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
345 msgid "<b>Exponent:</b>"
346 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
349 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
353 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
354 msgstr ""
356 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
360 msgid "<small>Alternate:</small>"
361 msgstr "<small>Değişme:</small>"
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
364 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
365 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
368 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
369 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
372 msgid "Sc_ale"
373 msgstr "Ce_tvel"
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
376 msgid "<b>Scale X:</b>"
377 msgstr "<b>X Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
380 #, no-c-format
381 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
382 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
385 #, no-c-format
386 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
387 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
390 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
391 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
394 msgid "<b>Scale Y:</b>"
395 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
398 #, no-c-format
399 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
400 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
403 #, no-c-format
404 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
405 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
408 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
409 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
412 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
413 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
416 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
417 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
420 msgid "_Rotation"
421 msgstr "Döndürme"
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
424 msgid "<b>Angle:</b>"
425 msgstr "<b>Açı:</b>"
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
428 #, no-c-format
429 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
430 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
433 #, no-c-format
434 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
435 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
438 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
439 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
442 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
443 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
446 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
447 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
450 #, fuzzy
451 msgid "_Blur & opacity"
452 msgstr "Ana _matlık:"
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
455 #, fuzzy
456 msgid "<b>Blur:</b>"
457 msgstr "<b>L :</b>"
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
460 #, fuzzy
461 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
462 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
465 #, fuzzy
466 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
467 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
470 #, fuzzy
471 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
472 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
475 #, fuzzy
476 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
477 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
480 #, fuzzy
481 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
482 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
485 msgid "<b>Fade out:</b>"
486 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
489 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
490 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
493 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
494 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
497 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
498 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
501 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
502 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
505 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
506 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
509 msgid "Co_lor"
510 msgstr "_Renk"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
513 #, fuzzy
514 msgid "Initial color: "
515 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
518 msgid "Initial color of tiled clones"
519 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
522 msgid ""
523 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
524 "stroke)"
525 msgstr ""
526 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
527 "ise çalışır)"
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
530 msgid "<b>H:</b>"
531 msgstr "<b>H :</b>"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
534 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
535 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
538 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
539 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
542 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
543 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
546 msgid "<b>S:</b>"
547 msgstr "<b>S :</b>"
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
550 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
551 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
554 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
555 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
558 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
559 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
562 msgid "<b>L:</b>"
563 msgstr "<b>L :</b>"
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
566 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
567 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
570 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
571 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
574 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
575 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
578 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
579 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
582 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
583 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
586 #, fuzzy
587 msgid "_Trace"
588 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
591 msgid "Trace the drawing under the tiles"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
595 msgid ""
596 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
597 "apply it to the clone"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
601 msgid "1. Pick from the drawing:"
602 msgstr "1. Çizimden al:"
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
605 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
606 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
607 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
608 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
609 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
610 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
611 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
612 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
613 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
614 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
615 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
616 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
617 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
618 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
619 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
620 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
621 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
622 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
623 #, fuzzy
624 msgid "Color"
625 msgstr "_Renk"
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
628 msgid "Pick the visible color and opacity"
629 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
632 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
633 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
635 msgid "Opacity"
636 msgstr "Matlık"
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
639 msgid "Pick the total accumulated opacity"
640 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
643 #, fuzzy
644 msgid "R"
645 msgstr "_R"
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
648 msgid "Pick the Red component of the color"
649 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
652 msgid "G"
653 msgstr "G"
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
656 msgid "Pick the Green component of the color"
657 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
660 msgid "B"
661 msgstr "B"
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
664 msgid "Pick the Blue component of the color"
665 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
667 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
668 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
670 msgid "clonetiler|H"
671 msgstr "klonlayıcı|H"
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
674 msgid "Pick the hue of the color"
675 msgstr "Rengin tonunu al"
677 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
678 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
680 msgid "clonetiler|S"
681 msgstr "klonlayıcı|S"
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
684 msgid "Pick the saturation of the color"
685 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
687 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
688 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
690 msgid "clonetiler|L"
691 msgstr "klonlayıcı|L"
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
694 msgid "Pick the lightness of the color"
695 msgstr "Rengin aydınlığını al"
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
698 msgid "2. Tweak the picked value:"
699 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
702 msgid "Gamma-correct:"
703 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
706 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
707 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
710 msgid "Randomize:"
711 msgstr "Rastgeleleştir:"
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
714 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
715 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
718 msgid "Invert:"
719 msgstr "Tersine Çevir:"
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
722 msgid "Invert the picked value"
723 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
726 msgid "3. Apply the value to the clones':"
727 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
730 #, fuzzy
731 msgid "Presence"
732 msgstr "Korunmuş"
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
735 msgid ""
736 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
737 "that point"
738 msgstr ""
739 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
740 "oluşturulur."
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
744 msgid "Size"
745 msgstr "Boyut"
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
748 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
749 msgstr ""
750 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
751 "değerlere göre oluşturulur."
753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
754 msgid ""
755 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
756 "or stroke)"
757 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
760 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
761 msgstr ""
762 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
763 "değerlere göre oluşturulur."
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
766 msgid "How many rows in the tiling"
767 msgstr "Döşemede kaç satır var"
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
770 msgid "How many columns in the tiling"
771 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
774 msgid "Width of the rectangle to be filled"
775 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
778 msgid "Height of the rectangle to be filled"
779 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
782 msgid "Rows, columns: "
783 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
786 msgid "Create the specified number of rows and columns"
787 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
790 msgid "Width, height: "
791 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
794 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
795 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
798 msgid "Use saved size and position of the tile"
799 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
802 msgid ""
803 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
804 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
805 msgstr ""
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
808 msgid " <b>_Create</b> "
809 msgstr " <b>Oluştur</b> "
811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
812 msgid "Create and tile the clones of the selection"
813 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
815 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
816 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
817 #. diagrams on the left in the following screenshot:
818 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
819 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
821 msgid " _Unclump "
822 msgstr " Grubu Çöz"
824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
825 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
826 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
829 msgid " Re_move "
830 msgstr " Kaldır"
832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
833 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
834 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
837 msgid " R_eset "
838 msgstr " _Sıfırla"
840 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
842 msgid ""
843 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
844 "to zero"
845 msgstr ""
846 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
847 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
849 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
850 msgid "Messages"
851 msgstr "İletiler"
853 #. ## Add a menu for clear()
854 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
855 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
856 msgid "_File"
857 msgstr "_Dosya"
859 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
860 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
861 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
862 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
863 msgid "_Clear"
864 msgstr "_Temizle"
866 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
867 msgid "Capture log messages"
868 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
870 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
871 msgid "Release log messages"
872 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
874 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
875 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
876 msgid "none"
877 msgstr "hiçbiri"
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505
880 msgid "_Page"
881 msgstr "S_ayfa"
883 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509
884 msgid "_Drawing"
885 msgstr "_Çizim"
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511
888 msgid "_Selection"
889 msgstr "_Seçim"
891 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
892 msgid "_Custom"
893 msgstr "_Özel"
895 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
896 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
897 msgstr ""
899 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
900 msgid "Units:"
901 msgstr "Birimler:"
903 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
904 msgid "_x0:"
905 msgstr "_x0:"
907 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
908 msgid "x_1:"
909 msgstr "x_1:"
911 #. Stroke width
912 #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
913 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
915 msgid "Width:"
916 msgstr "Genişlik:"
918 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
919 msgid "_y0:"
920 msgstr "_y0:"
922 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
923 msgid "y_1:"
924 msgstr "y_1:"
926 #: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
927 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
928 msgid "Height:"
929 msgstr "Yükseklik:"
931 #: ../src/dialogs/export.cpp:465
932 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
933 msgstr ""
935 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
936 msgid "_Width:"
937 msgstr "_Genişlik:"
939 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
940 msgid "pixels at"
941 msgstr "piksel"
943 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
944 msgid "dp_i"
945 msgstr "dp_i"
947 #: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
948 msgid "dpi"
949 msgstr "dpi"
951 #. true = has mnemonic
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:518
953 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
954 msgstr ""
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:589
957 msgid "_Browse..."
958 msgstr "_Gözat..."
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:618
961 #, fuzzy
962 msgid "Batch export all selected objects"
963 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
965 #: ../src/dialogs/export.cpp:622
966 msgid ""
967 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
968 "(caution, overwrites without asking!)"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:630
972 #, fuzzy
973 msgid "Hide all except selected"
974 msgstr "Son seçilen"
976 #: ../src/dialogs/export.cpp:634
977 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
978 msgstr ""
980 #: ../src/dialogs/export.cpp:651
981 #, fuzzy
982 msgid "_Export"
983 msgstr "Dışarı aktar"
985 #: ../src/dialogs/export.cpp:655
986 msgid "Export the bitmap file with these settings"
987 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
989 #: ../src/dialogs/export.cpp:681
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid "Batch export %d selected objects"
992 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
994 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
995 msgid "Export in progress"
996 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
998 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "Exporting %d files"
1001 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1003 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
1004 #, c-format
1005 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1006 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
1009 msgid "You have to enter a filename"
1010 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
1012 #: ../src/dialogs/export.cpp:1156
1013 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1014 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
1016 #: ../src/dialogs/export.cpp:1165
1017 #, c-format
1018 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1019 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
1021 #: ../src/dialogs/export.cpp:1181
1022 #, c-format
1023 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
1024 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1026 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1027 msgid "Select a filename for exporting"
1028 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
1030 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1031 msgid "Change fill rule"
1032 msgstr ""
1034 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Set fill color"
1037 msgstr "Son seçilen"
1039 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
1040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Remove fill"
1043 msgstr " Kaldır"
1045 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Set gradient on fill"
1048 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1050 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Set pattern on fill"
1053 msgstr "Örüntü doldur"
1055 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1056 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
1057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
1058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
1059 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1060 msgid "Unset fill"
1061 msgstr ""
1063 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1065 #, c-format
1066 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1067 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1068 msgstr[0] ""
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1071 msgid "exact"
1072 msgstr "tam "
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1075 msgid "partial"
1076 msgstr "bölüm olarak"
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1079 msgid "No objects found"
1080 msgstr "Nesne bulunamadı"
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1083 msgid "T_ype: "
1084 msgstr "Tip:"
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1087 msgid "Search in all object types"
1088 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1091 msgid "All types"
1092 msgstr "Tüm çeşitler"
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1095 msgid "Search all shapes"
1096 msgstr "Tüm şekilleri ara"
1098 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1099 msgid "All shapes"
1100 msgstr "Tüm şekiller"
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1103 msgid "Search rectangles"
1104 msgstr "Dörtgenleri ara"
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1107 msgid "Rectangles"
1108 msgstr "Dikdörtgenler"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1113 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Ellipses"
1118 msgstr "Elips"
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Search stars and polygons"
1123 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1126 msgid "Stars"
1127 msgstr "Yıldızlar"
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Search spirals"
1132 msgstr "Resimleri ara"
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1135 msgid "Spirals"
1136 msgstr "Sarmallar"
1138 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1139 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1140 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1141 msgid "Search paths, lines, polylines"
1142 msgstr ""
1144 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Paths"
1147 msgstr "_Yol"
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Search text objects"
1152 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1154 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1155 msgid "Texts"
1156 msgstr "Metinler"
1158 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Search groups"
1161 msgstr "Resimleri ara"
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1164 msgid "Groups"
1165 msgstr "Gruplar"
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Search clones"
1170 msgstr "Dörtgenleri ara"
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
1174 msgid "Clones"
1175 msgstr "Kopyalar"
1177 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1178 msgid "Search images"
1179 msgstr "Resimleri ara"
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1182 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1183 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1184 msgid "Images"
1185 msgstr "Resimler"
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Search offset objects"
1190 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
1192 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Offsets"
1195 msgstr "Konum:"
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1198 msgid "_Text: "
1199 msgstr "_Metin:"
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1202 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1203 msgstr ""
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1206 msgid "_ID: "
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1210 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1211 msgstr ""
1213 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1214 msgid "_Style: "
1215 msgstr "_Stil:"
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1218 msgid ""
1219 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1220 msgstr ""
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1223 msgid "_Attribute: "
1224 msgstr "_Özellik:"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1227 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1228 msgstr ""
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Search in s_election"
1233 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
1235 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Limit search to the current selection"
1238 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
1240 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Search in current _layer"
1243 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1245 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Limit search to the current layer"
1248 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1250 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1251 msgid "Include _hidden"
1252 msgstr ""
1254 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1255 msgid "Include hidden objects in search"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1259 msgid "Include l_ocked"
1260 msgstr ""
1262 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Include locked objects in search"
1265 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1268 msgid "Clear values"
1269 msgstr "Değerleri temizler"
1271 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1272 msgid "_Find"
1273 msgstr "_Bul"
1275 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1276 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1280 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Rela_tive move"
1283 msgstr "Bağlantılı taşı"
1285 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1286 msgid "Move guide relative to current position"
1287 msgstr ""
1289 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Move by:"
1292 msgstr "Taşı %s"
1294 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Move to:"
1297 msgstr "Taşı %s"
1299 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Set guide properties"
1302 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
1304 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1305 msgid "Guideline"
1306 msgstr "Rehber satırı"
1308 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "Moving %s %s"
1311 msgstr "Taşı %s"
1313 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1314 #, c-format
1315 msgid "%d x %d"
1316 msgstr ""
1318 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1319 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1320 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271
1321 msgid "Selection"
1322 msgstr "Seçim"
1324 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Selection only or whole document"
1327 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
1329 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1330 msgid "Refresh the icons"
1331 msgstr ""
1333 #. Create the label for the object id
1334 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1335 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1336 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1337 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1338 msgid "_Id"
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1342 msgid ""
1343 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1344 msgstr ""
1346 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1347 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389
1348 #: ../src/verbs.cpp:2393
1349 msgid "_Set"
1350 msgstr "_Ata"
1352 #. Create the label for the object label
1353 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1354 msgid "_Label"
1355 msgstr "_Etiket"
1357 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1358 msgid "A freeform label for the object"
1359 msgstr ""
1361 #. Create the label for the object title
1362 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1363 msgid "Title"
1364 msgstr "Başlık"
1366 #. Create the frame for the object description
1367 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1368 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1369 msgid "Description"
1370 msgstr "Tanım"
1372 #. Hide
1373 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1374 msgid "_Hide"
1375 msgstr "_Gizle"
1377 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1378 msgid "Check to make the object invisible"
1379 msgstr ""
1381 #. Lock
1382 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1383 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1384 msgid "L_ock"
1385 msgstr ""
1387 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1388 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1389 msgstr ""
1391 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1392 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Ref"
1395 msgstr "Kırmızı"
1397 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Lock object"
1400 msgstr "Nesne yok"
1402 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Unlock object"
1405 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1407 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Hide object"
1410 msgstr "Nesne yok"
1412 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Unhide object"
1415 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1417 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1418 msgid "Id invalid! "
1419 msgstr "Id geçersiz!"
1421 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1422 msgid "Id exists! "
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Set object ID"
1428 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1430 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Set object label"
1433 msgstr "Çizgi stili"
1435 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Set object title"
1438 msgstr "Çizgi stili"
1440 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Set object description"
1443 msgstr " tanımı:"
1445 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Unhide layer"
1448 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
1450 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Hide layer"
1453 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
1455 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Lock layer"
1458 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
1460 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Unlock layer"
1463 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
1465 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Change layer opacity"
1468 msgstr "Ana _matlık:"
1470 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Opacity, %:"
1473 msgstr "Matlık"
1475 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
1476 #, fuzzy
1477 msgid "New"
1478 msgstr "_Yeni"
1480 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:796
1481 msgid "Top"
1482 msgstr ""
1484 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:802
1485 msgid "Up"
1486 msgstr ""
1488 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:808
1489 msgid "Dn"
1490 msgstr ""
1492 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:814
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Bot"
1495 msgstr "Kutu"
1497 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:824
1498 #, fuzzy
1499 msgid "X"
1500 msgstr "X:"
1502 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1503 msgid "Layer name:"
1504 msgstr "Katman ismi:"
1506 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Add layer"
1509 msgstr "Katman Ekle"
1511 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Above current"
1514 msgstr "Belgeyi kaydet"
1516 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Below current"
1519 msgstr "Güncel katman yok."
1521 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1522 msgid "As sublayer of current"
1523 msgstr ""
1525 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Position:"
1528 msgstr "Çözünürlük:"
1530 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1531 msgid "Rename Layer"
1532 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
1534 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1535 msgid "_Rename"
1536 msgstr "_Yeniden Adlandır"
1538 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Rename layer"
1541 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
1543 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1544 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1545 msgid "Renamed layer"
1546 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
1548 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1549 msgid "Add Layer"
1550 msgstr "Katman Ekle"
1552 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1553 msgid "_Add"
1554 msgstr "_Ekle"
1556 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1557 msgid "New layer created."
1558 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
1560 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1561 msgid "Href:"
1562 msgstr "Değer:"
1564 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1565 msgid "Target:"
1566 msgstr "Hedef:"
1568 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1569 msgid "Type:"
1570 msgstr "Tip:"
1572 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1573 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1574 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1575 msgid "Role:"
1576 msgstr "İşlev:"
1578 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1579 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1580 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1581 msgid "Arcrole:"
1582 msgstr "Arcrole:"
1584 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1585 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1586 msgid "Title:"
1587 msgstr "Başlık:"
1589 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1590 msgid "Show:"
1591 msgstr "Göster:"
1593 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1594 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1595 msgid "Actuate:"
1596 msgstr "Çalıştır:"
1598 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1599 msgid "URL:"
1600 msgstr "Adres:"
1602 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1603 msgid "X:"
1604 msgstr "X:"
1606 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1607 msgid "Y:"
1608 msgstr "Y:"
1610 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "%s Properties"
1613 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
1615 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1616 #, fuzzy
1617 msgid "CC Attribution"
1618 msgstr "Özellik"
1620 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1621 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1622 msgstr ""
1624 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1625 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1626 msgstr ""
1628 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1629 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1630 msgstr ""
1632 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1633 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1634 msgstr ""
1636 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1637 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1638 msgstr ""
1640 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1641 msgid "Public Domain"
1642 msgstr ""
1644 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1645 msgid "FreeArt"
1646 msgstr ""
1648 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Open Font License"
1651 msgstr "_Oturum dosyası aç"
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1654 msgid "Name by which this document is formally known."
1655 msgstr ""
1657 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1658 msgid "Date"
1659 msgstr "Tarih"
1661 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1662 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1663 msgstr ""
1665 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1666 msgid "Format"
1667 msgstr "Biçim"
1669 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1670 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1671 msgstr ""
1673 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918
1675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923
1676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
1677 msgid "Type"
1678 msgstr "Tip"
1680 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1681 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1682 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
1684 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1685 msgid "Creator"
1686 msgstr "Oluşturan"
1688 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1689 msgid ""
1690 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1691 msgstr ""
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1694 msgid "Rights"
1695 msgstr "Haklar"
1697 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1698 msgid ""
1699 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1703 msgid "Publisher"
1704 msgstr "Yayıncı"
1706 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1707 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1711 msgid "Identifier"
1712 msgstr "Tanımlayıcı"
1714 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1715 msgid "Unique URI to reference this document."
1716 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1718 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1719 msgid "Source"
1720 msgstr "Kaynak"
1722 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1723 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1724 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1726 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1727 msgid "Relation"
1728 msgstr "İlişki"
1730 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1731 msgid "Unique URI to a related document."
1732 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
1734 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1735 msgid "Language"
1736 msgstr "Dil"
1738 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1739 msgid ""
1740 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1741 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1742 msgstr ""
1744 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1745 msgid "Keywords"
1746 msgstr "Anahtar kelimeler"
1748 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1749 msgid ""
1750 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1751 "classifications."
1752 msgstr ""
1754 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1755 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1756 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1757 msgid "Coverage"
1758 msgstr "Kapsama"
1760 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Extent or scope of this document."
1763 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1765 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1766 #, fuzzy
1767 msgid "A short account of the content of this document."
1768 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1770 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1771 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1772 msgid "Contributors"
1773 msgstr "Katkıda bulunanlar"
1775 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1776 msgid ""
1777 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1778 "this document."
1779 msgstr ""
1781 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1782 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1783 msgid "URI"
1784 msgstr "URI"
1786 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1788 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1789 msgstr ""
1791 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1793 msgid "Fragment"
1794 msgstr "Fragman"
1796 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1797 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1798 msgstr ""
1800 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1801 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1802 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1803 msgid "Set attribute"
1804 msgstr "Özellik ata"
1806 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Set stroke color"
1809 msgstr "Son seçilen"
1811 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
1812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Remove stroke"
1815 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
1817 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Set gradient on stroke"
1820 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1822 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Set pattern on stroke"
1825 msgstr "Örüntü konumu"
1827 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
1828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
1829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505
1830 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1831 msgid "Unset stroke"
1832 msgstr ""
1834 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94
1835 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823
1836 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
1838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
1839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151
1841 msgid "None"
1842 msgstr "Hiçbiri"
1844 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1845 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877
1846 msgid "No document selected"
1847 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
1849 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Set markers"
1852 msgstr "Yığın"
1854 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
1855 msgid "Stroke width"
1856 msgstr "Çizgi kalınlığı"
1858 #. Join type
1859 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1860 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1861 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125
1862 msgid "Join:"
1863 msgstr "Eklen:"
1865 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1866 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1867 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1868 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137
1869 msgid "Miter join"
1870 msgstr ""
1872 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1873 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1874 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1875 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145
1876 msgid "Round join"
1877 msgstr ""
1879 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1880 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1881 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1882 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153
1883 msgid "Bevel join"
1884 msgstr ""
1886 #. Miterlimit
1887 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1888 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1889 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1890 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1891 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1892 #. when they become too long.
1893 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164
1894 msgid "Miter limit:"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172
1898 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1899 msgstr ""
1901 #. Cap type
1902 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1903 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
1904 msgid "Cap:"
1905 msgstr "Kapak:"
1907 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1908 #. of the line; the ends of the line are square
1909 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196
1910 msgid "Butt cap"
1911 msgstr ""
1913 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1914 #. line; the ends of the line are rounded
1915 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Round cap"
1918 msgstr "Betikleri çalıştırır"
1920 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1921 #. line; the ends of the line are square
1922 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210
1923 msgid "Square cap"
1924 msgstr ""
1926 #. Dash
1927 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Dashes:"
1930 msgstr "Büyük:"
1932 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1933 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1934 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237
1935 msgid "Start Markers:"
1936 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
1938 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247
1939 msgid "Mid Markers:"
1940 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
1942 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257
1943 msgid "End Markers:"
1944 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
1946 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Set stroke style"
1949 msgstr "Çizgi stili"
1951 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Change color definition"
1954 msgstr "Tuval yönü:"
1956 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Set stroke color from swatch"
1959 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
1961 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Set fill color from swatch"
1964 msgstr "Renk paletini görüntüler"
1966 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
1967 #, c-format
1968 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1969 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
1971 #. TODO:  Insert widgets
1972 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1973 msgid "Font"
1974 msgstr "Yazı tipi"
1976 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1977 msgid "Layout"
1978 msgstr "Yerleşim"
1980 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1981 msgid "Align lines left"
1982 msgstr ""
1984 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1985 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Center lines"
1988 msgstr "Santimetre"
1990 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1991 msgid "Align lines right"
1992 msgstr ""
1994 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
1995 msgid "Justify lines"
1996 msgstr ""
1998 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
1999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531
2000 msgid "Horizontal text"
2001 msgstr "Yatay yazı"
2003 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
2004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542
2005 msgid "Vertical text"
2006 msgstr "Dikey yazı"
2008 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2009 msgid "Line spacing:"
2010 msgstr "Çizgi aralığı:"
2012 #. Text
2013 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
2015 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421
2016 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2017 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2018 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2019 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2020 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2021 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2022 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2023 msgid "Text"
2024 msgstr "Metin"
2026 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2027 msgid "Set as default"
2028 msgstr "Varsayılan ata"
2030 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1429
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Set text style"
2033 msgstr "Çizgi stili"
2035 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2036 msgid "Arrange in a grid"
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
2040 msgid "Rows:"
2041 msgstr "Satırlar:"
2043 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
2044 msgid "Number of rows"
2045 msgstr "Satır sayısı"
2047 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
2048 msgid "Equal height"
2049 msgstr "Eşit yükseklik"
2051 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2052 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2053 msgstr ""
2055 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2056 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2057 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
2058 msgid "Align:"
2059 msgstr "Hizalama:"
2061 #. #### Number of columns ####
2062 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2063 msgid "Columns:"
2064 msgstr "Sütunlar:"
2066 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2067 msgid "Number of columns"
2068 msgstr "Sütun sayısı"
2070 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2071 msgid "Equal width"
2072 msgstr "Eşit genişlik"
2074 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2075 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2076 msgstr ""
2078 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2079 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Fit into selection box"
2082 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
2084 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2085 msgid "Set spacing:"
2086 msgstr "Aralığı Ata:"
2088 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2089 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2090 msgstr ""
2092 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2095 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2097 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Arrange selected objects"
2100 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2102 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2103 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2104 msgstr ""
2106 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2107 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2114 "commit changes."
2115 msgstr ""
2117 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2118 msgid "Drag to reorder nodes"
2119 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
2121 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2122 msgid "New element node"
2123 msgstr "Yeni üye düğümü"
2125 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2126 msgid "New text node"
2127 msgstr "Yeni metin düğümü"
2129 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2130 #: ../src/nodepath.cpp:1820
2131 msgid "Duplicate node"
2132 msgstr "Düğümü çiftle"
2134 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2135 #: ../src/nodepath.cpp:3062
2136 msgid "Delete node"
2137 msgstr "Düğümü sil"
2139 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2140 msgid "Unindent node"
2141 msgstr "Düğümün girintisini al"
2143 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2144 msgid "Indent node"
2145 msgstr "Düğüme girinti ekle"
2147 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2148 msgid "Raise node"
2149 msgstr "Düğümü yükselt"
2151 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2152 msgid "Lower node"
2153 msgstr "Düğümü alçalt"
2155 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2156 msgid "Delete attribute"
2157 msgstr "Özellik sil"
2159 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2160 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2161 msgid "Attribute name"
2162 msgstr "Özellik adı"
2164 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2165 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Set"
2168 msgstr "_Ata"
2170 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2171 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2172 msgid "Attribute value"
2173 msgstr "Özellik değeri"
2175 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2176 msgid "Drag XML subtree"
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2180 msgid "New element node..."
2181 msgstr "Yeni üye düğümü..."
2183 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2184 msgid "Cancel"
2185 msgstr "İptal"
2187 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2188 msgid "Create"
2189 msgstr "Oluştur"
2191 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Create new element node"
2194 msgstr "Yeni üye düğümü"
2196 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Create new text node"
2199 msgstr "Yeni metin düğümü"
2201 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Change attribute"
2210 msgstr "Özellik ata"
2212 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Rectangular grid"
2215 msgstr "Dikdörtgen"
2217 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2218 msgid "Axonometric grid"
2219 msgstr ""
2221 #. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
2222 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Create new grid"
2225 msgstr "Sarmal oluşturur"
2227 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Grid _units:"
2230 msgstr "Izgara birimleri:"
2232 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2233 #, fuzzy
2234 msgid "_Origin X:"
2235 msgstr "Orijin X:"
2237 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2238 #, fuzzy
2239 msgid "X coordinate of grid origin"
2240 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2242 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:365
2243 #, fuzzy
2244 msgid "O_rigin Y:"
2245 msgstr "Orijin Y:"
2247 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:365
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Y coordinate of grid origin"
2250 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2252 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:367
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Spacing _X:"
2255 msgstr "X aralığı:"
2257 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:367
2258 msgid "Distance between vertical grid lines"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Spacing _Y:"
2264 msgstr "Y aralığı:"
2266 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2269 msgstr "Yatay yazı"
2271 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Grid line _color:"
2274 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
2276 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2277 msgid "Grid line color"
2278 msgstr "Izgara çizgi rengi"
2280 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2281 msgid "Color of grid lines"
2282 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2284 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Ma_jor grid line color:"
2287 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2289 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Major grid line color"
2292 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2294 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2297 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2299 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2300 #, fuzzy
2301 msgid "_Major grid line every:"
2302 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2304 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2305 msgid "lines"
2306 msgstr "çizgiler"
2308 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2309 msgid "_Show dots instead of lines"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
2313 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/document.cpp:457
2317 #, c-format
2318 msgid "New document %d"
2319 msgstr "Yeni belge %d"
2321 #: ../src/document.cpp:489
2322 #, c-format
2323 msgid "Memory document %d"
2324 msgstr "%d hafıza belgesi"
2326 #: ../src/document.cpp:629
2327 #, c-format
2328 msgid "Unnamed document %d"
2329 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
2331 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2332 #: ../src/draw-context.cpp:418
2333 msgid "Path is closed."
2334 msgstr ""
2336 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2337 #: ../src/draw-context.cpp:433
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Closing path."
2340 msgstr "Yeni yol oluştur"
2342 #: ../src/draw-context.cpp:542
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Draw path"
2345 msgstr "_Kopar"
2347 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2348 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2349 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2350 #, c-format
2351 msgid " alpha %.3g"
2352 msgstr ""
2354 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2355 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2356 #, c-format
2357 msgid ", averaged with radius %d"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2361 #, c-format
2362 msgid " under cursor"
2363 msgstr ""
2365 #. message, to show in the statusbar
2366 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2367 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2371 msgid ""
2372 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2373 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2374 "to copy the color under mouse to clipboard"
2375 msgstr ""
2377 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Set picked color"
2380 msgstr "Son seçilen"
2382 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
2383 msgid ""
2384 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
2388 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2392 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2393 msgstr ""
2395 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2396 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
2400 #, fuzzy
2401 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2402 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
2404 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Draw calligraphic stroke"
2407 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
2409 #: ../src/event-context.cpp:559
2410 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/event-log.cpp:37
2414 msgid "[Unchanged]"
2415 msgstr ""
2417 #. Edit
2418 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190
2419 msgid "_Undo"
2420 msgstr "_Geri Al"
2422 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192
2423 msgid "_Redo"
2424 msgstr "_Yinele"
2426 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Dependency:"
2429 msgstr "Bağımlılık:"
2431 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2432 #, fuzzy
2433 msgid "  type: "
2434 msgstr "Tip:"
2436 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2437 #, fuzzy
2438 msgid "  location: "
2439 msgstr " tanımı:"
2441 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2442 msgid "  string: "
2443 msgstr "  dizge:"
2445 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2446 msgid "  description: "
2447 msgstr " tanımı:"
2449 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2450 #, fuzzy
2451 msgid " (No preferences)"
2452 msgstr " Seçenekleri"
2454 #. This is some filler text, needs to change before relase
2455 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2456 msgid ""
2457 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2458 "span>\n"
2459 "\n"
2460 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2461 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2462 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2463 msgstr ""
2465 #. This is some filler text, needs to change before relase
2466 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2467 msgid "Show dialog on startup"
2468 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
2470 #: ../src/extension/execution-env.cpp:163
2471 #, c-format
2472 msgid "'%s' working, please wait..."
2473 msgstr ""
2475 #. static int i = 0;
2476 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2477 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2478 msgid ""
2479 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2480 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2484 msgid "an ID was not defined for it."
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2488 msgid "there was no name defined for it."
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2492 msgid "the XML description of it got lost."
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2496 msgid "no implementation was defined for the extension."
2497 msgstr ""
2499 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2500 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2501 msgid "a dependency was not met."
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Extension \""
2507 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
2509 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2510 msgid "\" failed to load because "
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2514 #, fuzzy, c-format
2515 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2516 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
2518 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2519 msgid "Name:"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2523 msgid "ID:"
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2527 #, fuzzy
2528 msgid "State:"
2529 msgstr "Başlangıç:"
2531 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Loaded"
2534 msgstr "Düğüm"
2536 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Unloaded"
2539 msgstr "isimsiz"
2541 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2542 msgid "Deactivated"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019
2546 msgid ""
2547 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2548 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2549 "expected."
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/extension/init.cpp:276
2553 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/extension/init.cpp:290
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2560 "will not be loaded."
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Adaptive Threshold"
2566 msgstr "Eşik"
2568 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2569 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2570 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2571 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2572 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Width"
2575 msgstr "Genişlik:"
2577 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2578 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2579 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Height"
2582 msgstr "Yükseklik:"
2584 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2585 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Offset"
2588 msgstr "Konum:"
2590 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2591 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2592 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2593 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2594 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2595 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2596 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2597 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2598 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2599 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2600 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2601 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2602 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2603 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2604 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2605 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2606 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2607 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2608 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2609 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2610 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2611 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2612 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2613 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2614 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2615 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2616 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2617 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2618 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2619 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2620 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2621 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2622 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2623 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2624 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Raster"
2627 msgstr "_Yukarı Al"
2629 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2630 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Add Noise"
2636 msgstr "Düğümler"
2638 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2639 msgid "Uniform Noise"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2643 msgid "Gaussian Noise"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2647 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2651 msgid "Impulse Noise"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2655 msgid "Laplacian Noise"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2659 msgid "Poisson Noise"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2663 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Blur"
2669 msgstr "Mavi"
2671 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2672 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2673 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2675 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2676 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Radius"
2682 msgstr "_Yukarı Al"
2684 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2685 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2687 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2688 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Sigma"
2692 msgstr "küçük"
2694 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2697 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Channel"
2703 msgstr "İptal"
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Layer"
2708 msgstr "_Katman"
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2712 msgid "Red Channel"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2717 msgid "Green Channel"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2722 msgid "Blue Channel"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Cyan Channel"
2729 msgstr "Dörtgenleri ara"
2731 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Magenta Channel"
2735 msgstr "Macenta"
2737 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Yellow Channel"
2741 msgstr "Sarı"
2743 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Black Channel"
2747 msgstr "Siyah"
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Opacity Channel"
2753 msgstr "Matlık"
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2757 msgid "Matte Channel"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2761 msgid "Extract specific channel from image."
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2765 msgid "Charcoal"
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2771 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Colorize"
2776 msgstr "_Renk"
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2779 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Contrast"
2785 msgstr "Köşeler:"
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Sharpen"
2791 msgstr "Şekiller"
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2794 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2795 msgstr ""
2797 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Convolve"
2801 msgstr "Kopyalar"
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2805 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2806 msgid "Order"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2810 msgid "Kernel Array"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2814 msgid "Apply Convolve Effect"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2818 msgid "Cycle Colormap"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Amount"
2826 msgstr "Yazı tipi"
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2829 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Despeckle"
2835 msgstr "Seçimi Bırak"
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2838 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Edge"
2844 msgstr "Mavi"
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2847 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2851 msgid "Emboss"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2855 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Enhance"
2861 msgstr "İptal"
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2864 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Equalize"
2870 msgstr "Eşit genişlik"
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2873 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2877 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2878 msgid "Gaussian Blur"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2883 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Factor"
2886 msgstr "Düz renk"
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2889 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Implode"
2895 msgstr "İçeri _Aktar..."
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2900 msgstr "Son seçilen"
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2903 msgid "Level (with Channel)"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Black Point"
2910 msgstr "Siyah"
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2914 #, fuzzy
2915 msgid "White Point"
2916 msgstr "Beyaz tahta"
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Gamma Correction"
2922 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2925 msgid ""
2926 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2927 "between the given ranges to the full color range."
2928 msgstr ""
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Level"
2933 msgstr "Fare Tekeri"
2935 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2936 msgid ""
2937 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2938 "to the full color range."
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Median Filter"
2944 msgstr "Katman Ekle"
2946 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2947 msgid ""
2948 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
2949 "color in a circular neighborhood."
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Modulate"
2955 msgstr "Taşı"
2957 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Brightness"
2960 msgstr "Parlaklık"
2962 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
2963 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
2964 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
2965 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
2966 msgid "Saturation"
2967 msgstr "Doygunluk"
2969 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
2970 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
2971 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
2972 msgid "Hue"
2973 msgstr "Ton"
2975 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
2976 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Negate"
2982 msgstr "Oluştur"
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
2985 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Normalize"
2991 msgstr "Normal"
2993 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
2994 msgid ""
2995 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
2996 "range of color."
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3000 msgid "Oil Paint"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3004 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3008 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Raise"
3015 msgstr "_Yukarı Al"
3017 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Raised"
3020 msgstr "_Yukarı Al"
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3023 msgid ""
3024 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3025 "appearance."
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3029 msgid "Reduce Noise"
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3033 msgid ""
3034 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3035 msgstr ""
3037 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Sample"
3040 msgstr "Şekiller"
3042 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3043 msgid ""
3044 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Shade"
3050 msgstr "Şekiller"
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3054 msgid "Azimuth"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Elevation"
3061 msgstr "İlişki"
3063 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3064 msgid "Colored Shading"
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3068 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3074 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3076 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Solarize"
3079 msgstr "Boyut"
3081 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3082 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Spread"
3088 msgstr "Hız"
3090 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3091 msgid ""
3092 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Swirl"
3098 msgstr "Sarmal"
3100 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Degrees"
3103 msgstr "derece"
3105 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3106 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3107 msgstr ""
3109 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3110 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3111 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3112 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3113 msgid "Threshold"
3114 msgstr "Eşik"
3116 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3119 msgstr "Tüm Resimler"
3121 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3122 msgid "Unsharp Mask"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3126 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Wave"
3132 msgstr "_Kaydet"
3134 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926
3136 msgid "Amplitude"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Wavelength"
3142 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
3144 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3145 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Inset/Outset Halo"
3151 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
3153 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3154 msgid "Width in px of the halo"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Number of steps"
3160 msgstr "Satır sayısı"
3162 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3163 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3167 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3168 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3169 msgid "Generate from Path"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
3173 msgid "EMF Input"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
3177 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
3181 msgid "Enhanced Metafiles"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
3185 msgid "WMF Input"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
3189 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
3193 msgid "Windows Metafiles"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
3197 #, fuzzy
3198 msgid "EMF Output"
3199 msgstr "Çıktı"
3201 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
3202 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Enhanced Metafile"
3208 msgstr "Dörtgenleri ara"
3210 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3211 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Make bounding box around full page"
3217 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
3219 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3220 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Convert texts to paths"
3223 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3225 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3226 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3227 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3231 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3232 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3236 msgid "Encapsulated Postscript File"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3240 #, c-format
3241 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3245 #, fuzzy
3246 msgid "GIMP Gradients"
3247 msgstr "Artımlı geçiş"
3249 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3250 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Gradients used in GIMP"
3256 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
3258 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3259 msgid "Grid"
3260 msgstr "Izgara"
3262 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Line Width"
3265 msgstr "Genişlik"
3267 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Horizontal Spacing"
3270 msgstr "Yatay"
3272 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Vertical Spacing"
3275 msgstr "Dikey"
3277 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3278 msgid "Horizontal Offset"
3279 msgstr "Yatay Konum"
3281 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3282 msgid "Vertical Offset"
3283 msgstr "Dikey Konum"
3285 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3286 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3287 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3288 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3289 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3290 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Render"
3293 msgstr "Kırmızı"
3295 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3296 msgid "Draw a path which is a grid"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3300 msgid "LaTeX Print"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3304 #, fuzzy
3305 msgid "LaTeX Output"
3306 msgstr "Çıktı"
3308 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3309 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3313 msgid "LaTeX PSTricks File"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3317 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3321 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3325 msgid "OpenDocument drawing file"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3329 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3330 msgid "Print Destination"
3331 msgstr "Hedefi yazdır"
3333 #. Print properties frame
3334 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3335 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3336 msgid "Print properties"
3337 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
3339 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Print using PDF operators"
3342 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
3344 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3345 #, fuzzy
3346 msgid ""
3347 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3348 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3349 msgstr ""
3350 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
3351 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
3352 "ve örüntüler kaybolacaktır."
3354 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3355 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3356 msgid "Print as bitmap"
3357 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
3359 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3360 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3361 msgid ""
3362 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3363 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3364 "will be rendered exactly as displayed."
3365 msgstr ""
3366 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
3367 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
3368 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
3370 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3371 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3372 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3373 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
3375 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3376 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3377 msgid "Resolution:"
3378 msgstr "Çözünürlük:"
3380 #. Print destination frame
3381 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3382 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3383 msgid "Print destination"
3384 msgstr "Hedefi yazdır"
3386 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3387 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3388 #, fuzzy
3389 msgid ""
3390 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3391 "leave empty to use the system default printer.\n"
3392 "Use '> filename' to print to file.\n"
3393 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3394 msgstr ""
3395 "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
3396 "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
3398 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3399 msgid "PDF Print"
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:47
3403 msgid "media box"
3404 msgstr ""
3406 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:48
3407 msgid "crop box"
3408 msgstr ""
3410 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:49
3411 msgid "trim box"
3412 msgstr ""
3414 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:50
3415 msgid "bleed box"
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:51
3419 msgid "art box"
3420 msgstr ""
3422 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Select page:"
3425 msgstr "Düğümü sil"
3427 #. Display total number of pages
3428 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
3429 #, c-format
3430 msgid "out of %i"
3431 msgstr ""
3433 #. Crop settings
3434 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
3435 msgid "Clip to:"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Page settings"
3441 msgstr "Tuval yönü:"
3443 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
3444 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
3448 msgid ""
3449 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3450 "and slow performance."
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3454 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367
3455 #, fuzzy
3456 msgid "rough"
3457 msgstr "_Grupla"
3459 #. Text options
3460 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Text handling:"
3463 msgstr "Aralığı Ata:"
3465 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3466 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Import text as text"
3469 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3471 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Embed images"
3474 msgstr "Tüm Resimler"
3476 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3477 msgid "Import settings"
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:231
3481 msgid "PDF Import Settings"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:368
3485 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3486 msgid "medium"
3487 msgstr "orta"
3489 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369
3490 #, fuzzy
3491 msgid "fine"
3492 msgstr "Lisans"
3494 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370
3495 #, fuzzy
3496 msgid "very fine"
3497 msgstr "Tersine Çevir:"
3499 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3500 #, fuzzy
3501 msgid "PovRay Output"
3502 msgstr "Çıktı"
3504 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3505 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3509 msgid "PovRay Raytracer File"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Print Configuration"
3515 msgstr "Hedefi yazdır"
3517 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3518 msgid "Print using PostScript operators"
3519 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
3521 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3522 msgid ""
3523 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3524 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3525 "will be lost."
3526 msgstr ""
3527 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
3528 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
3529 "ve örüntüler kaybolacaktır."
3531 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751
3532 msgid "Postscript Print"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3536 msgid "Postscript Output"
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3540 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3541 msgid "Postscript (*.ps)"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3545 msgid "Postscript File"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3549 msgid "SVG Input"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3555 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
3557 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3558 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3562 #, fuzzy
3563 msgid "SVG Output Inkscape"
3564 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
3566 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3567 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3568 msgstr ""
3570 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3571 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3572 msgstr ""
3574 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3575 #, fuzzy
3576 msgid "SVG Output"
3577 msgstr "Çıktı"
3579 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3580 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3584 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3588 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3589 msgid "SVGZ Input"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3593 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3594 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3595 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3599 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3603 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3604 #, fuzzy
3605 msgid "SVGZ Output"
3606 msgstr "Çıktı"
3608 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3609 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3610 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3611 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3615 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3616 msgstr ""
3618 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3619 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3623 msgid "Windows 32-bit Print"
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3627 msgid "WPG Input"
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3631 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3635 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3639 msgid "Pin Dialog"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3643 msgid ""
3644 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3645 "one"
3646 msgstr ""
3648 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Live Preview"
3651 msgstr "Ön izleme"
3653 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3654 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3655 msgstr ""
3657 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3658 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3659 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3660 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3661 #: ../src/extension/system.cpp:102
3662 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3663 msgstr ""
3665 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3666 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3667 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3668 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3669 #: ../src/file.cpp:136
3670 #, fuzzy
3671 msgid "default.svg"
3672 msgstr "Varsayılanlar"
3674 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959
3675 #, c-format
3676 msgid "Failed to load the requested file %s"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/file.cpp:247
3680 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/file.cpp:253
3684 #, c-format
3685 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/file.cpp:282
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Document reverted."
3691 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3693 #: ../src/file.cpp:284
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Document not reverted."
3696 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3698 #: ../src/file.cpp:406
3699 msgid "Select file to open"
3700 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3702 #: ../src/file.cpp:484
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3705 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
3707 #: ../src/file.cpp:489
3708 #, c-format
3709 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3710 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3711 msgstr[0] ""
3713 #: ../src/file.cpp:494
3714 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/file.cpp:523
3718 #, c-format
3719 msgid ""
3720 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3721 "caused by an unknown filename extension."
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3725 msgid "Document not saved."
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/file.cpp:531
3729 #, c-format
3730 msgid "File %s could not be saved."
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/file.cpp:542
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Document saved."
3736 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
3738 #: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202
3739 #, fuzzy, c-format
3740 msgid "drawing%s"
3741 msgstr "Çizim"
3743 #: ../src/file.cpp:682
3744 #, fuzzy, c-format
3745 msgid "drawing-%d%s"
3746 msgstr "Çizim"
3748 #: ../src/file.cpp:701
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Select file to save a copy to"
3751 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3753 #: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Select file to save to"
3756 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3758 #: ../src/file.cpp:784
3759 msgid "No changes need to be saved."
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/file.cpp:801
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Saving document..."
3765 msgstr "Belgeyi kaydet"
3767 #: ../src/file.cpp:956
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Import"
3770 msgstr "İçeri _Aktar..."
3772 #: ../src/file.cpp:988
3773 msgid "Select file to import"
3774 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
3776 #: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Select file to export to"
3779 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
3781 #: ../src/file.cpp:1244
3782 #, c-format
3783 msgid "Error saving a temporary copy"
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/file.cpp:1263
3787 msgid "Open Clip Art Login"
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/file.cpp:1284
3791 #, c-format
3792 msgid ""
3793 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3794 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3795 "you didn't forget to choose a license too."
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/file.cpp:1305
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Document exported..."
3801 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3803 #: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179
3804 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Blend"
3810 msgstr "Mavi"
3812 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3813 msgid "Color Matrix"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3817 msgid "Component Transfer"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Composite"
3823 msgstr "_Birleştir"
3825 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3826 msgid "Convolve Matrix"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3830 msgid "Diffuse Lighting"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3834 msgid "Displacement Map"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3838 msgid "Flood"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Image"
3844 msgstr "Resimler"
3846 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Merge"
3849 msgstr "İletiler"
3851 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3852 msgid "Morphology"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3856 msgid "Specular Lighting"
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Tile"
3862 msgstr "Başlık"
3864 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Turbulence"
3867 msgstr "Tolerans:"
3869 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Source Graphic"
3872 msgstr "Eşit yükseklik"
3874 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Source Alpha"
3877 msgstr "Kaynak"
3879 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Background Image"
3882 msgstr "Arkaplan:"
3884 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Background Alpha"
3887 msgstr "Arkaplan:"
3889 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Fill Paint"
3892 msgstr "_Doldur ve Çiz"
3894 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Stroke Paint"
3897 msgstr "Kenarlık rengi"
3899 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
3900 msgid "Normal"
3901 msgstr "Normal"
3903 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Multiply"
3906 msgstr "Çoklu stiller"
3908 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Screen"
3911 msgstr "Yeşil"
3913 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Darken"
3916 msgstr "Damlalık"
3918 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Lighten"
3921 msgstr "Parlaklık"
3923 #: ../src/filter-enums.cpp:61
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Matrix"
3926 msgstr "İşaretle"
3928 #: ../src/filter-enums.cpp:62
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Saturate"
3931 msgstr "Doygunluk"
3933 #: ../src/filter-enums.cpp:63
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Hue Rotate"
3936 msgstr "Döndür"
3938 #: ../src/filter-enums.cpp:64
3939 msgid "Luminance to Alpha"
3940 msgstr ""
3942 #. File
3943 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154
3944 msgid "Default"
3945 msgstr "Varsayılan"
3947 #: ../src/filter-enums.cpp:71
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Over"
3950 msgstr "Metre"
3952 #: ../src/filter-enums.cpp:72
3953 #, fuzzy
3954 msgid "In"
3955 msgstr "İnç"
3957 #: ../src/filter-enums.cpp:73
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Out"
3960 msgstr "Çıktı"
3962 #: ../src/filter-enums.cpp:74
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Atop"
3965 msgstr "Sonlandırma ekle"
3967 #: ../src/filter-enums.cpp:75
3968 msgid "XOR"
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/filter-enums.cpp:76
3972 msgid "Arithmetic"
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/filter-enums.cpp:82
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Identity"
3978 msgstr "Tanımlayıcı"
3980 #: ../src/filter-enums.cpp:83
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Table"
3983 msgstr "Başlık"
3985 #: ../src/filter-enums.cpp:84
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Discrete"
3988 msgstr "Özellik"
3990 #: ../src/filter-enums.cpp:85
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Linear"
3993 msgstr "Lisans"
3995 #: ../src/filter-enums.cpp:86
3996 msgid "Gamma"
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294
4000 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Duplicate"
4003 msgstr "Çiftle"
4005 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4006 msgid "Wrap"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
4010 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4011 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4012 msgid "Red"
4013 msgstr "Kırmızı"
4015 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
4016 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4017 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4018 msgid "Green"
4019 msgstr "Yeşil"
4021 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
4022 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4023 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4024 msgid "Blue"
4025 msgstr "Mavi"
4027 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4028 msgid "Alpha"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Erode"
4034 msgstr "Düğüm"
4036 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Dilate"
4039 msgstr "Tarih"
4041 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4042 msgid "Fractal Noise"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Distant Light"
4048 msgstr "Hedefi yazdır"
4050 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Point Light"
4053 msgstr "Eşit yükseklik"
4055 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Spot Light"
4058 msgstr "Eşit yükseklik"
4060 #: ../src/flood-context.cpp:245
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Visible Colors"
4063 msgstr "Renkler:"
4065 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4066 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
4067 msgid "Lightness"
4068 msgstr "Parlaklık"
4070 #: ../src/flood-context.cpp:261
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Small"
4073 msgstr "küçük"
4075 #: ../src/flood-context.cpp:262
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Medium"
4078 msgstr "orta"
4080 #: ../src/flood-context.cpp:263
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Large"
4083 msgstr "geniş"
4085 #: ../src/flood-context.cpp:417
4086 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/flood-context.cpp:457
4090 #, c-format
4091 msgid ""
4092 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/flood-context.cpp:461
4096 #, c-format
4097 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972
4101 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/flood-context.cpp:977
4105 msgid ""
4106 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4107 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Fill bounded area"
4113 msgstr "_Doldur ve Çiz"
4115 #: ../src/flood-context.cpp:1013
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Set style on object"
4118 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
4120 #: ../src/flood-context.cpp:1072
4121 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4127 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4129 #. POINT_LG_BEGIN
4130 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4133 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4135 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4138 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4140 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4143 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4145 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
4146 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4149 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4151 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4154 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4156 #. POINT_RG_FOCUS
4157 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141
4158 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4161 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4163 #: ../src/gradient-context.cpp:161
4164 #, c-format
4165 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/gradient-context.cpp:164
4169 #, c-format
4170 msgid ""
4171 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4172 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/gradient-context.cpp:168
4176 #, c-format
4177 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4178 msgstr ""
4180 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4181 #, c-format
4182 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462
4186 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Add gradient stop"
4189 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4191 #: ../src/gradient-context.cpp:437
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Simplify gradient"
4194 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4196 #: ../src/gradient-context.cpp:513
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Create default gradient"
4199 msgstr "Düz geçiş oluştur"
4201 #: ../src/gradient-context.cpp:566
4202 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4206 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/gradient-context.cpp:665
4210 #, fuzzy
4211 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4212 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
4214 #: ../src/gradient-context.cpp:777
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Invert gradient"
4217 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4219 #: ../src/gradient-context.cpp:886
4220 #, c-format
4221 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4222 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4223 msgstr[0] ""
4225 #: ../src/gradient-context.cpp:890
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4228 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
4230 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Merge gradient handles"
4233 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4235 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Move gradient handle"
4238 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4240 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Delete gradient stop"
4243 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4245 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4246 #, c-format
4247 msgid ""
4248 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4249 "+Alt</b> to delete stop"
4250 msgstr ""
4252 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4253 msgid " (stroke)"
4254 msgstr ""
4256 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4257 #, c-format
4258 msgid ""
4259 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4260 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4264 #, c-format
4265 msgid ""
4266 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4267 "separate focus"
4268 msgstr ""
4270 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4271 #, c-format
4272 msgid ""
4273 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4274 "separate"
4275 msgid_plural ""
4276 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4277 "separate"
4278 msgstr[0] ""
4280 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Move gradient handle(s)"
4283 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4285 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4288 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4290 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Delete gradient stop(s)"
4293 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4295 #: ../src/helper/units.cpp:36
4296 msgid "Unit"
4297 msgstr "Birim"
4299 #. Add the units menu.
4300 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
4301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043
4302 msgid "Units"
4303 msgstr "Birim"
4305 #: ../src/helper/units.cpp:37
4306 msgid "Point"
4307 msgstr "Nokta"
4309 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
4310 msgid "pt"
4311 msgstr "pt"
4313 #: ../src/helper/units.cpp:37
4314 msgid "Points"
4315 msgstr "Nokta"
4317 #: ../src/helper/units.cpp:37
4318 msgid "Pt"
4319 msgstr "Pt"
4321 #: ../src/helper/units.cpp:38
4322 msgid "Pixel"
4323 msgstr "Piksel"
4325 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
4326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
4327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
4328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276
4329 msgid "px"
4330 msgstr "px"
4332 #: ../src/helper/units.cpp:38
4333 msgid "Pixels"
4334 msgstr "Piksel"
4336 #: ../src/helper/units.cpp:38
4337 msgid "Px"
4338 msgstr "Px"
4340 #. You can add new elements from this point forward
4341 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4342 msgid "Percent"
4343 msgstr "Yüzde"
4345 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
4346 msgid "%"
4347 msgstr "% "
4349 #: ../src/helper/units.cpp:40
4350 msgid "Percents"
4351 msgstr "Yüzde"
4353 #: ../src/helper/units.cpp:41
4354 msgid "Millimeter"
4355 msgstr "Milimetre"
4357 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284
4358 msgid "mm"
4359 msgstr "mm"
4361 #: ../src/helper/units.cpp:41
4362 msgid "Millimeters"
4363 msgstr "Milimetre"
4365 #: ../src/helper/units.cpp:42
4366 msgid "Centimeter"
4367 msgstr "Santimetre"
4369 #: ../src/helper/units.cpp:42
4370 msgid "cm"
4371 msgstr "cm"
4373 #: ../src/helper/units.cpp:42
4374 msgid "Centimeters"
4375 msgstr "Santimetre"
4377 #: ../src/helper/units.cpp:43
4378 msgid "Meter"
4379 msgstr "Metre"
4381 #: ../src/helper/units.cpp:43
4382 msgid "m"
4383 msgstr "m"
4385 #: ../src/helper/units.cpp:43
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Meters"
4388 msgstr "Metre"
4390 #. no svg_unit
4391 #: ../src/helper/units.cpp:44
4392 msgid "Inch"
4393 msgstr "İnç"
4395 #: ../src/helper/units.cpp:44
4396 msgid "in"
4397 msgstr "in"
4399 #: ../src/helper/units.cpp:44
4400 msgid "Inches"
4401 msgstr "İnç"
4403 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4404 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4405 #: ../src/helper/units.cpp:47
4406 msgid "Em square"
4407 msgstr "Metrekare"
4409 #: ../src/helper/units.cpp:47
4410 msgid "em"
4411 msgstr "em"
4413 #: ../src/helper/units.cpp:47
4414 msgid "Em squares"
4415 msgstr "Metrekare"
4417 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4418 #: ../src/helper/units.cpp:49
4419 msgid "Ex square"
4420 msgstr "Ex square"
4422 #: ../src/helper/units.cpp:49
4423 msgid "ex"
4424 msgstr "ex"
4426 #: ../src/helper/units.cpp:49
4427 msgid "Ex squares"
4428 msgstr "Ex squares"
4430 #: ../src/inkscape.cpp:484
4431 msgid "Untitled document"
4432 msgstr "İsimsiz belge"
4434 #. Show nice dialog box
4435 #: ../src/inkscape.cpp:513
4436 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/inkscape.cpp:514
4440 msgid ""
4441 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4442 "locations:\n"
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/inkscape.cpp:515
4446 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/inkscape.cpp:658
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "Cannot create directory %s.\n"
4453 "%s"
4454 msgstr ""
4455 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
4456 "%s"
4458 #: ../src/inkscape.cpp:659
4459 #, c-format
4460 msgid ""
4461 "%s is not a valid directory.\n"
4462 "%s"
4463 msgstr ""
4464 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
4465 "%s"
4467 #: ../src/inkscape.cpp:660
4468 #, c-format
4469 msgid ""
4470 "Cannot create file %s.\n"
4471 "%s"
4472 msgstr ""
4473 "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
4474 "%s"
4476 #: ../src/inkscape.cpp:661
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "Cannot write file %s.\n"
4480 "%s"
4481 msgstr ""
4482 "Dosya yazılamadı %s.\n"
4483 "%s"
4485 #: ../src/inkscape.cpp:662
4486 #, fuzzy
4487 msgid ""
4488 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4489 "and any changes made in preferences will not be saved."
4490 msgstr ""
4491 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
4492 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
4494 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4495 #, c-format
4496 msgid ""
4497 "%s is not a regular file.\n"
4498 "%s"
4499 msgstr ""
4500 "%s olağan bir dosya değil.\n"
4501 "%s"
4503 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4504 #, c-format
4505 msgid ""
4506 "%s not a valid XML file, or\n"
4507 "you don't have read permissions on it.\n"
4508 "%s"
4509 msgstr ""
4510 "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
4511 "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
4512 "%s"
4514 #: ../src/inkscape.cpp:735
4515 #, c-format
4516 msgid ""
4517 "%s is not a valid menus file.\n"
4518 "%s"
4519 msgstr ""
4520 "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
4521 "%s"
4523 #: ../src/inkscape.cpp:736
4524 msgid ""
4525 "Inkscape will run with default menus.\n"
4526 "New menus will not be saved."
4527 msgstr ""
4528 "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
4529 "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
4531 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4532 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4533 #: ../src/interface.cpp:835
4534 msgid "Commands Bar"
4535 msgstr "Komutlar Çubuğu"
4537 #: ../src/interface.cpp:835
4538 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4539 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
4541 #: ../src/interface.cpp:837
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Tool Controls Bar"
4544 msgstr "Araç Denetimleri"
4546 #: ../src/interface.cpp:837
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4549 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4551 #: ../src/interface.cpp:839
4552 msgid "_Toolbox"
4553 msgstr "_Araç kutusu"
4555 #: ../src/interface.cpp:839
4556 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4557 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
4559 #: ../src/interface.cpp:845
4560 #, fuzzy
4561 msgid "_Palette"
4562 msgstr "_Yapıştır"
4564 #: ../src/interface.cpp:845
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Show or hide the color palette"
4567 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4569 #: ../src/interface.cpp:847
4570 msgid "_Statusbar"
4571 msgstr "_Durum çubuğu"
4573 #: ../src/interface.cpp:847
4574 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4575 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
4577 #: ../src/interface.cpp:901
4578 #, c-format
4579 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4580 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
4582 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4583 #: ../src/interface.cpp:1012
4584 #, c-format
4585 msgid "Enter group #%s"
4586 msgstr "Gruba gir #%s"
4588 #: ../src/interface.cpp:1023
4589 msgid "Go to parent"
4590 msgstr "Üste git"
4592 #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199
4593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Drop color"
4596 msgstr "Sonlandırma Rengi"
4598 #: ../src/interface.cpp:1153
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Drop color on gradient"
4601 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
4603 #: ../src/interface.cpp:1212
4604 msgid "Could not parse SVG data"
4605 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
4607 #: ../src/interface.cpp:1254
4608 msgid "Drop SVG"
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/interface.cpp:1312
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Drop bitmap image"
4614 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
4616 #: ../src/interface.cpp:1404
4617 #, c-format
4618 msgid ""
4619 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4620 "you want to replace it?</span>\n"
4621 "\n"
4622 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4623 msgstr ""
4625 #: ../src/interface.cpp:1411
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Replace"
4628 msgstr "_Tersini Al"
4630 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4631 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4632 #, fuzzy
4633 msgid "_Write session file:"
4634 msgstr "_Oturum dosyası aç"
4636 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4637 msgid "Select a location and filename"
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Set filename"
4643 msgstr "_Dosya adı"
4645 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4646 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4647 msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
4649 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4650 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4651 msgstr ""
4652 "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
4654 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4655 msgid "Accept invitation"
4656 msgstr "Daveti Kabul Et"
4658 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4659 msgid "Decline invitation"
4660 msgstr "Daveti Reddet"
4662 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4663 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/knot.cpp:428
4667 msgid "Node or handle drag canceled."
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/knotholder.cpp:258
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Change handle"
4673 msgstr "Dörtgenleri ara"
4675 #: ../src/knotholder.cpp:312
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Move handle"
4678 msgstr "Taşı %s"
4680 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
4681 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4682 msgstr ""
4684 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4685 #: ../src/live_effects/effect.cpp:46
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Path along path"
4688 msgstr "_Çizgiden yola"
4690 #: ../src/live_effects/effect.cpp:47
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Pattern along path"
4693 msgstr "_Çizgiden yola"
4695 #: ../src/live_effects/effect.cpp:49
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Slant"
4698 msgstr "Zayıf"
4700 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4701 msgid "doEffect stack test"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/live_effects/effect.cpp:52
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Gears"
4707 msgstr "_Temizle"
4709 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4710 msgid "Stitch subcurves"
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
4714 #, fuzzy
4715 msgid "No effect"
4716 msgstr "Yatay Konum"
4718 #: ../src/live_effects/effect.cpp:150
4719 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect."
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/live_effects/effect.cpp:317
4723 #, fuzzy, c-format
4724 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4725 msgstr "<b>Açı:</b>"
4727 #: ../src/live_effects/effect.cpp:322
4728 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4732 msgid "Change enum parameter"
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Teeth"
4738 msgstr "Metin"
4740 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4741 #, fuzzy
4742 msgid "The number of teeth"
4743 msgstr "Satır sayısı"
4745 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4746 msgid "Phi"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4750 msgid "???"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Stroke path"
4756 msgstr "Kenarlık rengi"
4758 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4759 msgid "The path that will be used as stitch."
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Nr of paths"
4765 msgstr "Satır sayısı"
4767 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4768 msgid "The number of paths that will be generated."
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Startpoint variation"
4774 msgstr "Doygunluk"
4776 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4777 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4778 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4779 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316
4780 msgid "..."
4781 msgstr "..."
4783 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4784 msgid "Endpoint variation"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Scale width"
4790 msgstr "Çizgi kalınlığı"
4792 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4793 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4797 msgid "Scale width relative"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4801 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Single"
4807 msgstr "Açı:"
4809 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4810 msgid "Single, stretched"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Repeated"
4816 msgstr "Tekrar:"
4818 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4819 msgid "Repeated, stretched"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Pattern source"
4825 msgstr "Örüntü konumu"
4827 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4828 msgid "Path to put along the skeleton path"
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Pattern copies"
4834 msgstr "Örüntü"
4836 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4837 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Width of the pattern"
4843 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
4845 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4846 msgid "Width in units of length"
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4850 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Spacing"
4856 msgstr "Y aralığı:"
4858 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Space between copies of the pattern"
4861 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
4863 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4864 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Normal offset"
4867 msgstr "Yatay Konum"
4869 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4870 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Tangential offset"
4873 msgstr "Dikey Konum"
4875 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4876 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Pattern is vertical"
4879 msgstr "Örüntü konumu"
4881 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Change scalar parameter"
4884 msgstr "Ana _matlık:"
4886 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
4887 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
4888 msgid "Edit on-canvas"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Paste path"
4894 msgstr "Sayfa _Genişliği"
4896 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
4897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
4898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Nothing on the clipboard."
4901 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
4903 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
4904 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Paste path parameter"
4910 msgstr "Stil Yapıştır"
4912 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
4913 msgid "Clipboard does not contain a path."
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Change point parameter"
4919 msgstr "Sarmal oluşturur"
4921 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Change bool parameter"
4924 msgstr "Ana _matlık:"
4926 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Change random parameter"
4929 msgstr "Dönüşümü depola:"
4931 #: ../src/main.cpp:211
4932 msgid "Print the Inkscape version number"
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/main.cpp:216
4936 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
4937 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
4939 #: ../src/main.cpp:221
4940 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/main.cpp:226
4944 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
4945 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
4947 #: ../src/main.cpp:227 ../src/main.cpp:232 ../src/main.cpp:237
4948 #: ../src/main.cpp:304 ../src/main.cpp:309 ../src/main.cpp:314
4949 #: ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:325
4950 msgid "FILENAME"
4951 msgstr "DOSYA ADI"
4953 #: ../src/main.cpp:231
4954 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
4955 msgstr ""
4956 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
4957 "şeklinde kullanın)"
4959 #: ../src/main.cpp:236
4960 msgid "Export document to a PNG file"
4961 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
4963 #: ../src/main.cpp:241
4964 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/main.cpp:242
4968 msgid "DPI"
4969 msgstr "DPI"
4971 #: ../src/main.cpp:246
4972 msgid ""
4973 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
4974 "corner)"
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/main.cpp:247
4978 msgid "x0:y0:x1:y1"
4979 msgstr "x0:y0:x1:y1"
4981 #: ../src/main.cpp:251
4982 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/main.cpp:256
4986 msgid "Exported area is the entire canvas"
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/main.cpp:261
4990 msgid ""
4991 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
4992 "user units)"
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/main.cpp:266
4996 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/main.cpp:267
5000 msgid "WIDTH"
5001 msgstr "GENİŞLİK"
5003 #: ../src/main.cpp:271
5004 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/main.cpp:272
5008 msgid "HEIGHT"
5009 msgstr "YÜKSEKLİK"
5011 #: ../src/main.cpp:276
5012 msgid "The ID of the object to export"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:370
5016 msgid "ID"
5017 msgstr ""
5019 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5020 #. See "man inkscape" for details.
5021 #: ../src/main.cpp:283
5022 msgid ""
5023 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/main.cpp:288
5027 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/main.cpp:293
5031 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/main.cpp:294
5035 msgid "COLOR"
5036 msgstr "RENK"
5038 #: ../src/main.cpp:298
5039 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/main.cpp:299
5043 msgid "VALUE"
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/main.cpp:303
5047 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/main.cpp:308
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Export document to a PS file"
5053 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5055 #: ../src/main.cpp:313
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Export document to an EPS file"
5058 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5060 #: ../src/main.cpp:318
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Export document to a PDF file"
5063 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5065 #: ../src/main.cpp:324
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5068 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5070 #: ../src/main.cpp:330
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5073 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5075 #: ../src/main.cpp:335
5076 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/main.cpp:340
5080 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5081 msgstr ""
5083 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5084 #: ../src/main.cpp:346
5085 msgid ""
5086 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5087 "query-id"
5088 msgstr ""
5090 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5091 #: ../src/main.cpp:352
5092 msgid ""
5093 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5094 "query-id"
5095 msgstr ""
5097 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5098 #: ../src/main.cpp:358
5099 msgid ""
5100 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5101 "id"
5102 msgstr ""
5104 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5105 #: ../src/main.cpp:364
5106 msgid ""
5107 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5108 "id"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/main.cpp:369
5112 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5113 msgstr ""
5115 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5116 #: ../src/main.cpp:375
5117 msgid "Print out the extension directory and exit"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/main.cpp:380
5121 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/main.cpp:385
5125 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/main.cpp:390
5129 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/main.cpp:391
5133 msgid "VERB-ID"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/main.cpp:395
5137 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/main.cpp:396
5141 msgid "OBJECT-ID"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/main.cpp:597
5145 msgid ""
5146 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5147 "\n"
5148 "Available options:"
5149 msgstr ""
5150 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5151 "\n"
5152 "Kullanılabilir Seçenekler:"
5154 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5155 #, c-format
5156 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5160 #, c-format
5161 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
5165 msgid "_New"
5166 msgstr "_Yeni"
5168 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5169 msgid "Open _Recent"
5170 msgstr "_Son Kullanılanlar"
5172 #: ../src/menus-skeleton.h:56
5173 msgid "_Edit"
5174 msgstr "_Düzen"
5176 #: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Paste Si_ze"
5179 msgstr "Stil Yapıştır"
5181 #: ../src/menus-skeleton.h:79
5182 msgid "Clo_ne"
5183 msgstr "Kopya Oluştur"
5185 #: ../src/menus-skeleton.h:96
5186 msgid "_View"
5187 msgstr "_Görünüm"
5189 #: ../src/menus-skeleton.h:97
5190 #, fuzzy
5191 msgid "_Zoom"
5192 msgstr "Büyüt"
5194 #: ../src/menus-skeleton.h:113
5195 msgid "_Display mode"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/menus-skeleton.h:122
5199 msgid "Show/Hide"
5200 msgstr "Göster/Gizle"
5202 #: ../src/menus-skeleton.h:139
5203 msgid "_Layer"
5204 msgstr "_Katman"
5206 #: ../src/menus-skeleton.h:158
5207 msgid "_Object"
5208 msgstr "_Nesne"
5210 #: ../src/menus-skeleton.h:166
5211 msgid "Cli_p"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/menus-skeleton.h:170
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Mas_k"
5217 msgstr "İşaretle"
5219 #: ../src/menus-skeleton.h:174
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Patter_n"
5222 msgstr "Örüntü"
5224 #: ../src/menus-skeleton.h:197
5225 msgid "_Path"
5226 msgstr "_Yol"
5228 #: ../src/menus-skeleton.h:222
5229 msgid "_Text"
5230 msgstr "_Metin"
5232 #: ../src/menus-skeleton.h:234
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Effe_cts"
5235 msgstr "Efektler"
5237 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5238 msgid "Whiteboa_rd"
5239 msgstr "Beyaz tahta"
5241 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5242 msgid "_Help"
5243 msgstr "_Yardım"
5245 #: ../src/menus-skeleton.h:248
5246 msgid "Tutorials"
5247 msgstr "Öğreticiler"
5249 #: ../src/node-context.cpp:183
5250 msgid ""
5251 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5252 "+Alt</b>: move along handles"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/node-context.cpp:184
5256 msgid ""
5257 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/node-context.cpp:185
5261 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Stamp"
5267 msgstr "Yıldız"
5269 #: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354
5270 msgid "Move nodes vertically"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356
5274 msgid "Move nodes horizontally"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Move nodes"
5280 msgstr "Taşı %s"
5282 #: ../src/nodepath.cpp:1366
5283 msgid ""
5284 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5285 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/nodepath.cpp:1536
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Align nodes"
5291 msgstr "bitiş düğümü"
5293 #: ../src/nodepath.cpp:1598
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Distribute nodes"
5296 msgstr "Özellik adı"
5298 #: ../src/nodepath.cpp:1636
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Add nodes"
5301 msgstr "bitiş düğümü"
5303 #: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Add node"
5306 msgstr "bitiş düğümü"
5308 #: ../src/nodepath.cpp:1791
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Break path"
5311 msgstr "_Kopar"
5313 #: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932
5314 #: ../src/nodepath.cpp:1947
5315 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/nodepath.cpp:1867
5319 msgid "Close subpath"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/nodepath.cpp:1919
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Join nodes"
5325 msgstr "bitiş düğümü"
5327 #: ../src/nodepath.cpp:1968
5328 msgid "Close subpath by segment"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/nodepath.cpp:2022
5332 msgid "Join nodes by segment"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Delete nodes"
5338 msgstr "Düğümü sil"
5340 #: ../src/nodepath.cpp:2152
5341 msgid "Delete nodes preserving shape"
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223
5345 msgid ""
5346 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5347 "segments."
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/nodepath.cpp:2319
5351 msgid "Cannot find path between nodes."
5352 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
5354 #: ../src/nodepath.cpp:2351
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Delete segment"
5357 msgstr "Seçimi siler"
5359 #: ../src/nodepath.cpp:2372
5360 msgid "Change segment type"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106
5364 msgid "Change node type"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/nodepath.cpp:3383
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Retract handle"
5370 msgstr "Dikdörtgen"
5372 #: ../src/nodepath.cpp:3432
5373 msgid "Move node handle"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/nodepath.cpp:3572
5377 #, c-format
5378 msgid ""
5379 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5380 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5381 "handles"
5382 msgstr ""
5384 #: ../src/nodepath.cpp:3766
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Rotate nodes"
5387 msgstr "Düğümü yükselt"
5389 #: ../src/nodepath.cpp:3897
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Scale nodes"
5392 msgstr "Düğümü yükselt"
5394 #: ../src/nodepath.cpp:3947
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Flip nodes"
5397 msgstr "çizgiler"
5399 #: ../src/nodepath.cpp:4112
5400 msgid ""
5401 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5402 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5403 msgstr ""
5405 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5406 #: ../src/nodepath.cpp:4338
5407 msgid "end node"
5408 msgstr "bitiş düğümü"
5410 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5411 #: ../src/nodepath.cpp:4343
5412 msgid "cusp"
5413 msgstr "zirve"
5415 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5416 #: ../src/nodepath.cpp:4346
5417 msgid "smooth"
5418 msgstr "düz"
5420 #: ../src/nodepath.cpp:4348
5421 msgid "symmetric"
5422 msgstr "Simetrik"
5424 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5425 #: ../src/nodepath.cpp:4354
5426 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/nodepath.cpp:4356
5430 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/nodepath.cpp:4359
5434 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/nodepath.cpp:4371
5438 msgid ""
5439 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5440 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5441 "rotate"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/nodepath.cpp:4372
5445 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5451 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
5453 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5454 #, fuzzy, c-format
5455 msgid ""
5456 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5457 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5458 msgid_plural ""
5459 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5460 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5461 msgstr[0] ""
5462 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
5463 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
5465 #: ../src/nodepath.cpp:4405
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5468 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
5470 #: ../src/nodepath.cpp:4413
5471 #, c-format
5472 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5473 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5474 msgstr[0] ""
5476 #: ../src/nodepath.cpp:4420
5477 #, c-format
5478 msgid ""
5479 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5480 msgid_plural ""
5481 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5482 msgstr[0] ""
5484 #: ../src/nodepath.cpp:4426
5485 #, c-format
5486 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5487 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5488 msgstr[0] ""
5490 #: ../src/object-edit.cpp:503
5491 msgid ""
5492 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5493 "vertical radius the same"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/object-edit.cpp:509
5497 msgid ""
5498 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5499 "horizontal radius the same"
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/object-edit.cpp:516 ../src/object-edit.cpp:523
5503 msgid ""
5504 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5505 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/object-edit.cpp:833 ../src/object-edit.cpp:835
5509 #: ../src/object-edit.cpp:837 ../src/object-edit.cpp:839
5510 msgid ""
5511 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5512 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/object-edit.cpp:841 ../src/object-edit.cpp:843
5516 #: ../src/object-edit.cpp:845 ../src/object-edit.cpp:847
5517 msgid ""
5518 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5519 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/object-edit.cpp:851
5523 msgid "Move the box in perspective."
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5527 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/object-edit.cpp:1030
5531 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/object-edit.cpp:1033
5535 msgid ""
5536 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5537 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5538 "segment"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/object-edit.cpp:1036
5542 msgid ""
5543 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5544 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5545 "segment"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/object-edit.cpp:1146
5549 msgid ""
5550 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5551 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/object-edit.cpp:1149
5555 msgid ""
5556 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5557 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5558 "randomize"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/object-edit.cpp:1313
5562 msgid ""
5563 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5564 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/object-edit.cpp:1315
5568 msgid ""
5569 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5570 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/object-edit.cpp:1352
5574 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5575 msgstr ""
5577 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5578 #: ../src/object-edit.cpp:1382
5579 #, fuzzy
5580 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5581 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
5583 #: ../src/object-edit.cpp:1384
5584 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5585 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
5587 #: ../src/object-edit.cpp:1386
5588 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/object-edit.cpp:1411
5592 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/path-chemistry.cpp:58
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5598 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5600 #: ../src/path-chemistry.cpp:65
5601 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/path-chemistry.cpp:73
5605 msgid ""
5606 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/path-chemistry.cpp:78
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Combining paths..."
5612 msgstr "Yeni yol oluştur"
5614 #: ../src/path-chemistry.cpp:146
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Combine"
5617 msgstr "_Birleştir"
5619 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5622 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5624 #: ../src/path-chemistry.cpp:165
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Breaking apart paths..."
5627 msgstr "_Kopar"
5629 #: ../src/path-chemistry.cpp:246
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Break apart"
5632 msgstr "_Kopar"
5634 #: ../src/path-chemistry.cpp:248
5635 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5641 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5643 #: ../src/path-chemistry.cpp:275
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Converting objects to paths..."
5646 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5648 #: ../src/path-chemistry.cpp:335
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Object to path"
5651 msgstr "_Nesneden Yola"
5653 #: ../src/path-chemistry.cpp:337
5654 #, fuzzy
5655 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5656 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
5658 #: ../src/path-chemistry.cpp:400
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5661 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5663 #: ../src/path-chemistry.cpp:409
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Reversing paths..."
5666 msgstr "_Tersini Al"
5668 #: ../src/path-chemistry.cpp:432
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Reverse path"
5671 msgstr "_Tersini Al"
5673 #: ../src/path-chemistry.cpp:434
5674 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:438
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Drawing cancelled"
5680 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
5682 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:228
5683 msgid "Continuing selected path"
5684 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5686 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:237
5687 msgid "Creating new path"
5688 msgstr "Yeni yol oluştur"
5690 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:241
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Appending to selected path"
5693 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5695 #: ../src/pen-context.cpp:592
5696 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/pen-context.cpp:602
5700 msgid ""
5701 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5705 #, c-format
5706 msgid ""
5707 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5708 "<b>Enter</b> to finish the path"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5712 #, c-format
5713 msgid ""
5714 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5715 "angle"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5719 #, fuzzy, c-format
5720 msgid ""
5721 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5722 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5723 msgstr ""
5724 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5725 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5727 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Drawing finished"
5730 msgstr "Çizim"
5732 #: ../src/pencil-context.cpp:317
5733 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/pencil-context.cpp:323
5737 msgid "Drawing a freehand path"
5738 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
5740 #: ../src/pencil-context.cpp:328
5741 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5742 msgstr ""
5744 #. Write curves to object
5745 #: ../src/pencil-context.cpp:387
5746 msgid "Finishing freehand"
5747 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
5749 #: ../src/preferences.cpp:59
5750 #, c-format
5751 msgid ""
5752 "%s is not a valid preferences file.\n"
5753 "%s"
5754 msgstr ""
5755 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
5756 "%s"
5758 #: ../src/preferences.cpp:60
5759 msgid ""
5760 "Inkscape will run with default settings.\n"
5761 "New settings will not be saved."
5762 msgstr ""
5763 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
5764 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
5766 #: ../src/print.cpp:152
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Print"
5769 msgstr "Nokta"
5771 #: ../src/print.cpp:203
5772 #, fuzzy, c-format
5773 msgid "Could not set print source: %s"
5774 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
5776 #: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247
5777 #, fuzzy
5778 msgid "unknown error"
5779 msgstr "Bilinmeyen"
5781 #: ../src/print.cpp:208
5782 #, c-format
5783 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
5784 msgstr ""
5786 #. since we didn't include the Preview capability,
5787 #. this should never happen.
5788 #: ../src/print.cpp:214
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Print Preview not available"
5791 msgstr "_Baskı Önizleme"
5793 #: ../src/print.cpp:246
5794 #, c-format
5795 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/print.cpp:291
5799 #, fuzzy
5800 msgid "SVG Document"
5801 msgstr "Belgeyi kaydet"
5803 #: ../src/rect-context.cpp:378
5804 #, fuzzy
5805 msgid ""
5806 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5807 "circular"
5808 msgstr ""
5809 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
5811 #: ../src/rect-context.cpp:503
5812 #, fuzzy, c-format
5813 msgid ""
5814 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5815 "b> to draw around the starting point"
5816 msgstr ""
5817 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5818 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5820 #: ../src/rect-context.cpp:505
5821 #, fuzzy, c-format
5822 msgid ""
5823 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5824 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5825 msgstr ""
5826 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5827 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5829 #: ../src/rect-context.cpp:526
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Create rectangle"
5832 msgstr "Dörtgenleri ara"
5834 #: ../src/select-context.cpp:227
5835 msgid "Move canceled."
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/select-context.cpp:235
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Selection canceled."
5841 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
5843 #: ../src/select-context.cpp:534
5844 msgid ""
5845 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5846 "rubberband selection"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/select-context.cpp:536
5850 msgid ""
5851 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5852 "touch selection"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/select-context.cpp:696
5856 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/select-context.cpp:697
5860 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/select-context.cpp:698
5864 msgid ""
5865 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/select-context.cpp:848
5869 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:228
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Delete text"
5875 msgstr "Düğümü sil"
5877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:236
5878 #, fuzzy
5879 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5880 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
5882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994
5883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Delete"
5886 msgstr "S_il"
5888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:269
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
5891 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:319
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Delete all"
5896 msgstr "S_il"
5898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:443
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
5901 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Group"
5906 msgstr "_Grupla"
5908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:531
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
5911 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
5914 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Ungroup"
5920 msgstr "Gr_ubu çöz"
5922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
5925 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
5928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
5929 msgid ""
5930 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
5936 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:720
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Raise to top"
5941 msgstr "En _Yukarı Al"
5943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
5946 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Lower"
5951 msgstr "_Aşağı Al"
5953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
5956 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Lower to bottom"
5961 msgstr "En _Aşağı Al"
5963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
5964 msgid "Nothing to undo."
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
5968 msgid "Nothing to redo."
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1054
5972 msgid "Nothing was copied."
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Paste"
5978 msgstr "_Yapıştır"
5980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1179
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Nothing on the style clipboard."
5983 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
5985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1185
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
5988 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1194
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Paste style"
5993 msgstr "Stil Yapıştır"
5995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
5998 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
6001 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1242
6005 msgid "Paste live path effect"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6011 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1278
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Paste size"
6016 msgstr "Stil Yapıştır"
6018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
6019 msgid "Paste size separately"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1330
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6025 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Raise to next layer"
6030 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
6032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
6033 #, fuzzy
6034 msgid "No more layers above."
6035 msgstr "Güncel katman yok."
6037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1375
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6040 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1400
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Lower to previous layer"
6045 msgstr "Önceki katmana taşındı."
6047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1406
6048 #, fuzzy
6049 msgid "No more layers below."
6050 msgstr "Güncel katman yok."
6052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1593
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Remove transform"
6055 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
6057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6060 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
6062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6065 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
6067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433
6068 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
6069 msgid "Rotate"
6070 msgstr "Döndür"
6072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1783
6073 msgid "Rotate by pixels"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430
6077 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
6078 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
6079 msgid "Scale"
6080 msgstr "Ölçekle"
6082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
6083 msgid "Scale by whole factor"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Move vertically"
6089 msgstr "Dikey"
6091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1857
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Move horizontally"
6094 msgstr "Yatay"
6096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888
6097 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
6098 msgid "Move"
6099 msgstr "Taşı"
6101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1882
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Move vertically by pixels"
6104 msgstr "Dikey"
6106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1885
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Move horizontally by pixels"
6109 msgstr "Yatay"
6111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
6112 #, fuzzy
6113 msgid "The selection has no applied path effect."
6114 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
6116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2171
6117 msgid "action|Clone"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6123 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2237
6126 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2241
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Unlink clone"
6132 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
6134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2255
6135 msgid ""
6136 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6137 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6138 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
6142 msgid ""
6143 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6144 "flowed text?)"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
6148 msgid ""
6149 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6150 "defs&gt;)"
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2312
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6156 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Objects to marker"
6161 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2394
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6166 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Objects to pattern"
6171 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6176 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2549
6179 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Pattern to objects"
6185 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
6187 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2638
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6190 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Create bitmap"
6195 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
6197 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2832
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6200 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6202 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2835
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6205 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6207 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2941
6208 msgid "Set clipping path"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2943
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Set mask"
6214 msgstr "Yığın"
6216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2957
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6219 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3025
6222 msgid "Release clipping path"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Release mask"
6228 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
6230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6233 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3072
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Fit page to selection"
6238 msgstr "Seçimden al"
6240 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Link"
6243 msgstr "in"
6245 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6246 msgid "Circle"
6247 msgstr ""
6249 #. ellipse
6250 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409
6252 msgid "Ellipse"
6253 msgstr "Elips"
6255 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6256 msgid "Flowed text"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Line"
6262 msgstr "Lisans"
6264 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Path"
6267 msgstr "_Yol"
6269 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
6270 msgid "Polygon"
6271 msgstr "Çokgen"
6273 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Polyline"
6276 msgstr "Çokgen"
6278 #. Rectangle
6279 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405
6281 msgid "Rectangle"
6282 msgstr "Dikdörtgen"
6284 #. 3D box
6285 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407
6287 #, fuzzy
6288 msgid "3D Box"
6289 msgstr "Kutu"
6291 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6292 msgid "object|Clone"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Offset path"
6298 msgstr "Konum:"
6300 #. spiral
6301 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413
6303 msgid "Spiral"
6304 msgstr "Sarmal"
6306 #. star
6307 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411
6309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
6310 msgid "Star"
6311 msgstr "Yıldız"
6313 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6314 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6315 msgstr ""
6317 #. no items
6318 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6319 msgid ""
6320 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6321 msgstr ""
6322 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
6323 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
6325 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6326 #, fuzzy
6327 msgid "root"
6328 msgstr "(kök)"
6330 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6331 #, fuzzy, c-format
6332 msgid "layer <b>%s</b>"
6333 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
6335 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6336 #, fuzzy, c-format
6337 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6338 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
6340 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6341 #, c-format
6342 msgid "<i>%s</i>"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6346 #, c-format
6347 msgid " in %s"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6351 #, fuzzy, c-format
6352 msgid " in group %s (%s)"
6353 msgstr "Gruba gir #%s"
6355 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6356 #, c-format
6357 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6358 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6359 msgstr[0] ""
6361 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6362 #, c-format
6363 msgid " in <b>%i</b> layers"
6364 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6365 msgstr[0] ""
6367 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6368 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6372 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6376 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6377 msgstr ""
6379 #. this is only used with 2 or more objects
6380 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6381 #, c-format
6382 msgid "<b>%i</b> object selected"
6383 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6384 msgstr[0] ""
6386 #. this is only used with 2 or more objects
6387 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6388 #, c-format
6389 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6390 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6391 msgstr[0] ""
6393 #. this is only used with 2 or more objects
6394 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6395 #, c-format
6396 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6397 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6398 msgstr[0] ""
6400 #. this is only used with 2 or more objects
6401 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6402 #, c-format
6403 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6404 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6405 msgstr[0] ""
6407 #. this is only used with 2 or more objects
6408 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6409 #, c-format
6410 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6411 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6412 msgstr[0] ""
6414 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6415 #, c-format
6416 msgid "%s%s. %s."
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/seltrans.cpp:436 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
6420 msgid "Skew"
6421 msgstr "Eğilt"
6423 #: ../src/seltrans.cpp:448
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Set center"
6426 msgstr "Yazıcıyı seçin"
6428 #: ../src/seltrans.cpp:543
6429 msgid ""
6430 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6431 "Shift also uses this center"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/seltrans.cpp:570
6435 #, fuzzy
6436 msgid ""
6437 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6438 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6439 msgstr ""
6440 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6441 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6443 #: ../src/seltrans.cpp:571
6444 #, fuzzy
6445 msgid ""
6446 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6447 "b> to scale around rotation center"
6448 msgstr ""
6449 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6450 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6452 #: ../src/seltrans.cpp:575
6453 #, fuzzy
6454 msgid ""
6455 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6456 "skew around the opposite side"
6457 msgstr ""
6458 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6459 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6461 #: ../src/seltrans.cpp:576
6462 #, fuzzy
6463 msgid ""
6464 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6465 "to rotate around the opposite corner"
6466 msgstr ""
6467 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6468 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6470 #: ../src/seltrans.cpp:710
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Reset center"
6473 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
6475 #: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099
6476 #, c-format
6477 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6478 msgstr ""
6480 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6481 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6482 #: ../src/seltrans.cpp:1189
6483 #, c-format
6484 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6485 msgstr ""
6487 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6488 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6489 #: ../src/seltrans.cpp:1238
6490 #, c-format
6491 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/seltrans.cpp:1281
6495 #, fuzzy, c-format
6496 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6497 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
6499 #: ../src/seltrans.cpp:1570
6500 #, fuzzy, c-format
6501 msgid ""
6502 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6503 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6504 msgstr ""
6505 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6506 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6508 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6509 msgid "Drag curve"
6510 msgstr ""
6512 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6513 #, fuzzy, c-format
6514 msgid "<b>Link</b> to %s"
6515 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
6517 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6518 msgid "<b>Link</b> without URI"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/sp-ellipse.cpp:462 ../src/sp-ellipse.cpp:843
6522 #, fuzzy
6523 msgid "<b>Ellipse</b>"
6524 msgstr "<b>Line</b>"
6526 #: ../src/sp-ellipse.cpp:604
6527 #, fuzzy
6528 msgid "<b>Circle</b>"
6529 msgstr "<b>Line</b>"
6531 #: ../src/sp-ellipse.cpp:838
6532 #, fuzzy
6533 msgid "<b>Segment</b>"
6534 msgstr "<b>S :</b>"
6536 #: ../src/sp-ellipse.cpp:840
6537 #, fuzzy
6538 msgid "<b>Arc</b>"
6539 msgstr "<b>S :</b>"
6541 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6542 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6543 #, fuzzy, c-format
6544 msgid "Flow region"
6545 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
6547 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6548 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6549 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6550 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6551 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6552 #, c-format
6553 msgid "Flow excluded region"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
6557 #, c-format
6558 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6559 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6560 msgstr[0] ""
6562 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
6563 #, c-format
6564 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6565 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6566 msgstr[0] ""
6568 #: ../src/sp-guide.cpp:287
6569 msgid "vertical guideline"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/sp-guide.cpp:289
6573 #, fuzzy
6574 msgid "horizontal guideline"
6575 msgstr "Yatay yazı"
6577 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6578 msgid "embedded"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6582 #, c-format
6583 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6587 #, c-format
6588 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
6592 #, c-format
6593 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6594 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6595 msgstr[0] ""
6597 #: ../src/sp-item.cpp:830
6598 msgid "Object"
6599 msgstr "Nesne"
6601 #: ../src/sp-item.cpp:847
6602 #, c-format
6603 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/sp-item.cpp:852
6607 #, c-format
6608 msgid "%s; <i>masked</i>"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/sp-line.cpp:189
6612 msgid "<b>Line</b>"
6613 msgstr "<b>Line</b>"
6615 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6616 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6617 #, c-format
6618 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6622 #, fuzzy
6623 msgid "outset"
6624 msgstr "Fare"
6626 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6627 #, fuzzy
6628 msgid "inset"
6629 msgstr "Liste"
6631 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6632 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6633 #, c-format
6634 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/sp-path.cpp:128
6638 #, fuzzy, c-format
6639 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6640 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6641 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
6642 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
6644 #: ../src/sp-path.cpp:131
6645 #, c-format
6646 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6647 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6648 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
6649 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
6651 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6652 msgid "<b>Polygon</b>"
6653 msgstr "<b>Çokgen</b>"
6655 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6656 #, fuzzy
6657 msgid "<b>Polyline</b>"
6658 msgstr "<b>Çokgen</b>"
6660 #: ../src/sp-rect.cpp:238
6661 #, fuzzy
6662 msgid "<b>Rectangle</b>"
6663 msgstr "<b>Açı:</b>"
6665 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6666 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6667 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6668 #, c-format
6669 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/sp-star.cpp:307
6673 #, fuzzy, c-format
6674 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6675 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6676 msgstr[0] "<b>Çokgen</b>%d vertex"
6677 msgstr[1] ""
6679 #: ../src/sp-star.cpp:311
6680 #, c-format
6681 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6682 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6683 msgstr[0] "<b>Çokgen</b>%d vertex"
6684 msgstr[1] ""
6686 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6687 #, c-format
6688 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6689 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6690 msgstr[0] ""
6692 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6693 #: ../src/sp-text.cpp:415
6694 msgid "&lt;no name found&gt;"
6695 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
6697 #: ../src/sp-text.cpp:421
6698 #, c-format
6699 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6700 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
6702 #: ../src/sp-text.cpp:422
6703 #, c-format
6704 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6705 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
6707 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6708 #, fuzzy
6709 msgid "<b>Text span</b>"
6710 msgstr "<b>Açı:</b>"
6712 #: ../src/sp-use.cpp:324
6713 #, c-format
6714 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6715 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
6717 #: ../src/sp-use.cpp:328
6718 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6719 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
6721 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6722 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6726 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6730 #, c-format
6731 msgid ""
6732 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Create spiral"
6738 msgstr "Sarmal oluşturur"
6740 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Union"
6743 msgstr "_Birleşim"
6745 #: ../src/splivarot.cpp:81
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Intersection"
6748 msgstr "_Kesişim"
6750 #: ../src/splivarot.cpp:87
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Difference"
6753 msgstr "_Fark"
6755 #: ../src/splivarot.cpp:93
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Exclusion"
6758 msgstr "_Çıkartım"
6760 #: ../src/splivarot.cpp:98
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Division"
6763 msgstr "Bö_lüm"
6765 #: ../src/splivarot.cpp:103
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Cut path"
6768 msgstr "Yol Kes"
6770 #: ../src/splivarot.cpp:120
6771 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/splivarot.cpp:124
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6777 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6779 #: ../src/splivarot.cpp:130
6780 msgid ""
6781 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6782 "cut."
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6786 msgid ""
6787 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6788 "difference, XOR, division, or path cut."
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/splivarot.cpp:192
6792 msgid ""
6793 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/splivarot.cpp:601
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6799 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6801 #: ../src/splivarot.cpp:885
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Convert stroke to path"
6804 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
6806 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6807 #: ../src/splivarot.cpp:888
6808 #, fuzzy
6809 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6810 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
6812 #: ../src/splivarot.cpp:972
6813 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/splivarot.cpp:1092 ../src/splivarot.cpp:1161
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Create linked offset"
6819 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
6821 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Create dynamic offset"
6824 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
6826 #: ../src/splivarot.cpp:1189
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6829 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6831 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Outset path"
6834 msgstr "Konum:"
6836 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Inset path"
6839 msgstr "Konum:"
6841 #: ../src/splivarot.cpp:1409
6842 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/splivarot.cpp:1570
6846 msgid "Simplifying paths (separately):"
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/splivarot.cpp:1572
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Simplifying paths:"
6852 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
6854 #: ../src/splivarot.cpp:1609
6855 #, c-format
6856 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/splivarot.cpp:1620
6860 #, c-format
6861 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/splivarot.cpp:1636
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6867 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6869 #: ../src/splivarot.cpp:1650
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Simplify"
6872 msgstr "Sadeleştir"
6874 #: ../src/splivarot.cpp:1652
6875 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/star-context.cpp:348
6879 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/star-context.cpp:471
6883 #, c-format
6884 msgid ""
6885 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/star-context.cpp:472
6889 #, c-format
6890 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/star-context.cpp:495
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Create star"
6896 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
6898 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
6899 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
6903 msgid ""
6904 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
6905 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
6906 msgstr ""
6908 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
6909 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
6910 msgid ""
6911 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
6912 "path first."
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
6916 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271
6920 msgid "Put text on path"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
6924 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
6928 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273
6932 msgid "Remove text from path"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
6938 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6940 #: ../src/text-chemistry.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
6941 msgid "Remove manual kerns"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
6945 msgid ""
6946 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
6947 "into frame."
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Flow text into shape"
6953 msgstr "_Çerçeveye doldur"
6955 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
6958 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6960 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
6961 msgid "Unflow flowed text"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
6967 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6969 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
6970 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Convert flowed text to text"
6976 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
6978 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
6979 #, fuzzy
6980 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
6981 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
6983 #: ../src/text-context.cpp:452
6984 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/text-context.cpp:454
6988 msgid ""
6989 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/text-context.cpp:508
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Create text"
6995 msgstr "Düğümü sil"
6997 #: ../src/text-context.cpp:532
6998 msgid "Non-printable character"
6999 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
7001 #: ../src/text-context.cpp:547
7002 msgid "Insert Unicode character"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/text-context.cpp:582
7006 #, fuzzy, c-format
7007 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7008 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
7010 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7013 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
7015 #: ../src/text-context.cpp:659
7016 #, c-format
7017 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1534
7021 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/text-context.cpp:704
7025 msgid "Flowed text is created."
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/text-context.cpp:706
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Create flowed text"
7031 msgstr "Oluştur"
7033 #: ../src/text-context.cpp:708
7034 msgid ""
7035 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7036 "created."
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/text-context.cpp:834
7040 msgid "No-break space"
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/text-context.cpp:836
7044 msgid "Insert no-break space"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/text-context.cpp:873
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Make bold"
7050 msgstr "Şekli Tümleştir"
7052 #: ../src/text-context.cpp:891
7053 msgid "Make italic"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/text-context.cpp:929
7057 #, fuzzy
7058 msgid "New line"
7059 msgstr "çizgiler"
7061 #: ../src/text-context.cpp:963
7062 msgid "Backspace"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/text-context.cpp:1009
7066 msgid "Kern to the left"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/text-context.cpp:1029
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Kern to the right"
7072 msgstr "Hedefi yazdır"
7074 #: ../src/text-context.cpp:1049
7075 msgid "Kern up"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/text-context.cpp:1070
7079 msgid "Kern down"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/text-context.cpp:1126
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Rotate counterclockwise"
7085 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
7087 #: ../src/text-context.cpp:1147
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Rotate clockwise"
7090 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
7092 #: ../src/text-context.cpp:1164
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Contract line spacing"
7095 msgstr "Sütun aralığı:"
7097 #: ../src/text-context.cpp:1172
7098 msgid "Contract letter spacing"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/text-context.cpp:1191
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Expand line spacing"
7104 msgstr "Çizgi aralığı:"
7106 #: ../src/text-context.cpp:1199
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Expand letter spacing"
7109 msgstr "Aralığı Ata:"
7111 #: ../src/text-context.cpp:1303
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Paste text"
7114 msgstr "Stil Yapıştır"
7116 #: ../src/text-context.cpp:1532
7117 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/text-context.cpp:1542 ../src/tools-switch.cpp:205
7121 msgid ""
7122 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7123 "then type."
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/text-context.cpp:1648
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Type text"
7129 msgstr "Tip:"
7131 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7132 msgid ""
7133 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7134 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7135 "object to select."
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7139 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7143 msgid ""
7144 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7145 "resize. <b>Click</b> to select."
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7149 msgid ""
7150 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7151 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7155 msgid ""
7156 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7157 "segment. <b>Click</b> to select."
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7161 msgid ""
7162 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7163 "<b>Click</b> to select."
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7167 msgid ""
7168 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7169 "shape. <b>Click</b> to select."
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7173 msgid ""
7174 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7175 "append to selected path."
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7179 msgid ""
7180 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7181 "append to selected path."
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7185 msgid ""
7186 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7187 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7188 "right) and angle (up/down)."
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7192 msgid ""
7193 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7194 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7198 msgid ""
7199 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7200 "zoom out."
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7204 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7208 msgid ""
7209 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7210 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7211 "object's fill and stroke to the current setting."
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7215 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7216 #, c-format
7217 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7218 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
7220 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7221 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7224 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7226 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7229 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7231 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7232 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7233 msgstr ""
7235 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7236 msgid "Trace: No active desktop"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7240 msgid "Invalid SIOX result"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Trace: No active document"
7246 msgstr "Belgeyi kaydet"
7248 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7249 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7250 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
7252 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7253 msgid "Trace: Starting trace..."
7254 msgstr ""
7256 #. ## inform the document, so we can undo
7257 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Trace bitmap"
7260 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
7262 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7263 #, fuzzy, c-format
7264 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7265 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
7267 #: ../src/tweak-context.cpp:944
7268 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/tweak-context.cpp:949
7272 #, fuzzy, c-format
7273 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7274 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7275 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7277 #: ../src/tweak-context.cpp:954
7278 #, fuzzy, c-format
7279 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7280 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7281 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7283 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7284 #, fuzzy, c-format
7285 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7286 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7287 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
7289 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7290 #, fuzzy, c-format
7291 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7292 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7293 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
7295 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7296 #, fuzzy, c-format
7297 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7298 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7299 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7301 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7302 #, fuzzy, c-format
7303 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7304 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7305 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7307 #: ../src/tweak-context.cpp:978
7308 #, fuzzy, c-format
7309 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7310 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7311 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7313 #: ../src/tweak-context.cpp:983
7314 #, fuzzy, c-format
7315 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7316 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7317 msgstr[0] "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
7319 #: ../src/tweak-context.cpp:1023
7320 msgid "Push tweak"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/tweak-context.cpp:1027
7324 msgid "Shrink tweak"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/tweak-context.cpp:1031
7328 msgid "Grow tweak"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/tweak-context.cpp:1035
7332 msgid "Attract tweak"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/tweak-context.cpp:1039
7336 msgid "Repel tweak"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/tweak-context.cpp:1043
7340 msgid "Roughen tweak"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/tweak-context.cpp:1047
7344 msgid "Color paint tweak"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7348 msgid "Color jitter tweak"
7349 msgstr ""
7351 #. Item dialog
7352 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Object _Properties"
7355 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
7357 #. Select item
7358 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7359 #, fuzzy
7360 msgid "_Select This"
7361 msgstr "_Seçim"
7363 #. Create link
7364 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7365 #, fuzzy
7366 msgid "_Create Link"
7367 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7369 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Create link"
7372 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7374 #. "Ungroup"
7375 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267
7376 msgid "_Ungroup"
7377 msgstr "Gr_ubu çöz"
7379 #. Link dialog
7380 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7381 msgid "Link _Properties"
7382 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
7384 #. Select item
7385 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7386 msgid "_Follow Link"
7387 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
7389 #. Reset transformations
7390 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7391 msgid "_Remove Link"
7392 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7394 #. Link dialog
7395 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7396 msgid "Image _Properties"
7397 msgstr "Resim Özellikleri"
7399 #. Item dialog
7400 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7401 msgid "_Fill and Stroke"
7402 msgstr "_Doldur ve Çiz"
7404 #. *
7405 #. * Constructor
7406 #.
7407 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7408 msgid "About Inkscape"
7409 msgstr "Inkscape Hakkında"
7411 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7412 msgid "_Splash"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7416 msgid "_Authors"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7420 #, fuzzy
7421 msgid "_Translators"
7422 msgstr "Dönüşümler"
7424 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7425 #, fuzzy
7426 msgid "_License"
7427 msgstr "Lisans"
7429 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7430 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7431 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7432 #.
7433 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7434 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7435 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7436 #. string here should be changed.)
7437 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7438 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7439 #. should be in UTF-*8..
7440 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7441 msgid "about.svg"
7442 msgstr "about.svg"
7444 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7445 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7446 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7447 #, fuzzy
7448 msgid "translator-credits"
7449 msgstr "Dönüşümler"
7451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7453 msgid "Align"
7454 msgstr "Hizala"
7456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7457 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Distribute"
7460 msgstr "Özellik"
7462 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7463 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7464 msgstr ""
7466 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7467 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
7469 msgid "H:"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7473 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7474 msgstr ""
7476 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7478 msgid "V:"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7482 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4914
7484 msgid "Remove overlaps"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Arrange connector network"
7491 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
7493 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Unclump"
7496 msgstr " Grubu Çöz"
7498 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Randomize positions"
7501 msgstr "Rastgeleleştir:"
7503 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Distribute text baselines"
7506 msgstr "Özellik adı"
7508 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7509 msgid "Align text baselines"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Connector network layout"
7515 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
7517 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7518 msgid "Nodes"
7519 msgstr "Düğümler"
7521 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Relative to: "
7524 msgstr "Bağlantılı taşı"
7526 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7527 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7531 msgid "Align left sides"
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7535 msgid "Center on vertical axis"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7539 msgid "Align right sides"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7543 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7547 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Align tops"
7553 msgstr "Hizala"
7555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7556 msgid "Center on horizontal axis"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7560 msgid "Align bottoms"
7561 msgstr ""
7563 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7564 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7568 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7572 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7576 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7580 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7584 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7588 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7592 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7596 msgid "Distribute tops equidistantly"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7600 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7604 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7608 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7612 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7616 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7617 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
7619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7620 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7624 msgid ""
7625 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7626 "overlap"
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7633 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
7635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Align selected nodes horizontally"
7638 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
7640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Align selected nodes vertically"
7643 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
7645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7648 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
7650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7653 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
7655 #. Rest of the widgetry
7656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7657 msgid "Last selected"
7658 msgstr "Son seçilen"
7660 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7661 msgid "First selected"
7662 msgstr "İlk seçilen"
7664 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7665 msgid "Biggest item"
7666 msgstr "En büyük öğe"
7668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7669 msgid "Smallest item"
7670 msgstr "En küçük öğe"
7672 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7674 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263
7675 msgid "Page"
7676 msgstr "Sayfa"
7678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7679 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267
7680 msgid "Drawing"
7681 msgstr "Çizim"
7683 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
7684 msgid "Metadata"
7685 msgstr "Metaverisi"
7687 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
7688 msgid "License"
7689 msgstr "Lisans"
7691 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7692 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
7696 #, fuzzy
7697 msgid "<b>License</b>"
7698 msgstr "<b>Line</b>"
7700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Create new grid."
7703 msgstr "Sarmal oluşturur"
7705 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7706 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
7707 #, fuzzy
7708 msgid "_Remove"
7709 msgstr " Kaldır"
7711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Remove selected grid."
7714 msgstr "Son seçilen"
7716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Guides"
7719 msgstr "_Rehberler"
7721 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Grids"
7724 msgstr "Izgara"
7726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Snap"
7729 msgstr "Yıldız"
7731 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Snap details"
7734 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Back_ground:"
7739 msgstr "Arkaplan:"
7741 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7742 msgid "Background color"
7743 msgstr "Arkaplan rengi"
7745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7746 msgid ""
7747 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7748 msgstr ""
7749 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
7751 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Show page _border"
7754 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
7756 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7757 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Border on _top of drawing"
7763 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
7765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
7766 #, fuzzy
7767 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7768 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
7770 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Border _color:"
7773 msgstr "Kenarlık rengi:"
7775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Page border color"
7778 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
7780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Color of the page border"
7783 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
7786 #, fuzzy
7787 msgid "_Show border shadow"
7788 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
7790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
7791 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Default _units:"
7797 msgstr "Varsayılan birimler:"
7799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
7800 #, fuzzy
7801 msgid "<b>General</b>"
7802 msgstr "<b>Line</b>"
7804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
7805 #, fuzzy
7806 msgid "<b>Border</b>"
7807 msgstr "<b>Yeni:</b>"
7809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
7810 #, fuzzy
7811 msgid "<b>Format</b>"
7812 msgstr " <b>Oluştur</b> "
7814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Show _guides"
7817 msgstr "Rehberleri göster"
7819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
7820 msgid "Show or hide guides"
7821 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
7823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Guide co_lor:"
7826 msgstr "Rehber rengi:"
7828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7829 msgid "Guideline color"
7830 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
7832 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Color of guidelines"
7835 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
7838 #, fuzzy
7839 msgid "_Highlight color:"
7840 msgstr "Vurgu rengi:"
7842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
7843 msgid "Highlighted guideline color"
7844 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
7846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
7847 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7848 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
7850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
7851 #, fuzzy
7852 msgid "<b>Guides</b>"
7853 msgstr "<b>Line</b>"
7855 #. General options
7856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
7857 #, fuzzy
7858 msgid "_Bounding box corners"
7859 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
7862 msgid ""
7863 "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
7864 "boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
7868 #, fuzzy
7869 msgid "_Nodes"
7870 msgstr "Düğümler"
7872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
7873 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
7874 msgstr ""
7876 #. Options for snapping to objects
7877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Snap to pat_hs"
7880 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Snap nodes to object paths"
7885 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
7887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Snap to n_odes"
7890 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
7892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
7895 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
7897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Snap to bounding box co_rners"
7900 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
7905 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Snap to bounding box _edges"
7910 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
7915 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Snap _distance"
7920 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
7922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Snap at any d_istance"
7925 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
7927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
7928 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
7932 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
7933 msgstr ""
7935 #. Options for snapping to grids
7936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Snap di_stance"
7939 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
7941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Snap at any dis_tance"
7944 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
7946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
7947 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
7951 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
7952 msgstr ""
7954 #. Options for snapping to guides
7955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Snap dist_ance"
7958 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
7960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Snap at any distan_ce"
7963 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
7965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
7966 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
7967 msgstr ""
7969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
7970 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
7974 #, fuzzy
7975 msgid "<b>Snapping of</b>"
7976 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
7978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
7979 #, fuzzy
7980 msgid "<b>Snapping to objects</b>"
7981 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
7983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
7984 #, fuzzy
7985 msgid "<b>Snapping to grids</b>"
7986 msgstr "<b>Line</b>"
7988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
7989 #, fuzzy
7990 msgid "<b>Snapping to guides</b>"
7991 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
7993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
7994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385
7995 #, fuzzy
7996 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
7997 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
7999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
8000 #, fuzzy
8001 msgid "_Grid with guides"
8002 msgstr "Rehberler"
8004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364
8005 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
8009 #, fuzzy
8010 msgid "_Line segments"
8011 msgstr "Seçimi siler"
8013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368
8014 msgid ""
8015 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8016 "the previous tab)"
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
8020 msgid "_Snap guides while dragging"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
8024 msgid ""
8025 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap "
8026 "to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must "
8027 "be enabled)"
8028 msgstr ""
8030 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376
8032 #, fuzzy
8033 msgid "_Include the object's rotation center"
8034 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
8036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377
8037 msgid ""
8038 "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383
8042 #, fuzzy
8043 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8044 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441
8047 #, fuzzy
8048 msgid "<b>Creation</b>"
8049 msgstr " <b>Oluştur</b> "
8051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Gridtype"
8054 msgstr "Tip:"
8056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451
8057 #, fuzzy
8058 msgid "<b>Defined grids</b>"
8059 msgstr "<b>Line</b>"
8061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Remove grid"
8064 msgstr " Kaldır"
8066 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
8067 msgid "Export"
8068 msgstr "Dışarı aktar"
8070 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Information"
8073 msgstr "Dönüşümü depola:"
8075 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8076 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Help"
8079 msgstr "_Yardım"
8081 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8082 msgid "Parameters"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67
8086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
8087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Opacity, %"
8090 msgstr "Matlık"
8092 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78
8093 msgid "Fill"
8094 msgstr "Doldur"
8096 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79
8097 msgid "Stroke _paint"
8098 msgstr "Kenarlık rengi"
8100 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80
8101 msgid "Stroke st_yle"
8102 msgstr "Çizgi stili"
8104 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220
8105 msgid "Change blur"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251
8109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852
8110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Change opacity"
8113 msgstr "Ana _matlık:"
8115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Light Source:"
8118 msgstr "Kaynak"
8120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8121 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Location"
8124 msgstr "Döndürme"
8126 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Points At"
8129 msgstr "Nokta"
8131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Specular Exponent"
8134 msgstr "Dışarı aktar"
8136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Cone Angle"
8139 msgstr "Açı:"
8141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8142 msgid "New light source"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8146 #, fuzzy
8147 msgid "_Duplicate"
8148 msgstr "Çiftle"
8150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8151 #, fuzzy
8152 msgid "_Filter"
8153 msgstr "çizgiler"
8155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8156 #, fuzzy
8157 msgid "R_ename"
8158 msgstr "_Yeniden Adlandır"
8160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Rename filter"
8163 msgstr " Kaldır"
8165 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Apply filter"
8168 msgstr "Katman Ekle"
8170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Add filter"
8173 msgstr "Katman Ekle"
8175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Remove filter"
8178 msgstr " Kaldır"
8180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Duplicate filter"
8183 msgstr "Düğümü çiftle"
8185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218
8186 #, fuzzy
8187 msgid "_Effect"
8188 msgstr "Efektler"
8190 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Connections"
8193 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
8195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Remove merge node"
8198 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
8200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812
8201 msgid "Reorder filter primitive"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Add Effect:"
8207 msgstr "Efektler"
8209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849
8210 #, fuzzy
8211 msgid "No effect selected"
8212 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
8214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862
8215 #, fuzzy
8216 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8217 msgstr "<b>Açı:</b>"
8219 #. # end multiple scan
8220 #. ## end mode page
8221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1915
8222 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Mode"
8225 msgstr "Taşı"
8227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Value(s)"
8230 msgstr "Değer"
8232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Slope"
8235 msgstr "Ölçekle"
8237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Intercept"
8240 msgstr "_Kesişim"
8242 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927
8243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
8244 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Exponent"
8247 msgstr "Dışarı aktar"
8249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
8250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Operator"
8253 msgstr "Oluşturan"
8255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932
8256 msgid "K1"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
8260 msgid "K2"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8264 msgid "K3"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8268 msgid "K4"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Target"
8274 msgstr "Hedef:"
8276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
8277 msgid "Kernel"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Divisor"
8283 msgstr "Bö_lüm"
8285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8286 msgid "Bias"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Edge Mode"
8292 msgstr "Taşı"
8294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Preserve Alpha"
8297 msgstr "Korunmuş"
8299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Diffuse Color"
8302 msgstr "Renkler:"
8304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1976
8306 msgid "Surface Scale"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Constant"
8313 msgstr "Kopya Oluştur"
8315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1951
8316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1979
8317 msgid "Kernel Unit Length"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
8321 #, fuzzy
8322 msgid "X Channel"
8323 msgstr "İptal"
8325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Y Channel"
8328 msgstr "İptal"
8330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Flood Color"
8333 msgstr "Sonlandırma Rengi"
8335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964
8336 msgid "Standard Deviation"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Delta X"
8342 msgstr "S_il"
8344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Delta Y"
8347 msgstr "S_il"
8349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Specular Color"
8352 msgstr "Sonlandırma Rengi"
8354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8355 msgid "Stitch Tiles"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8359 msgid "Base Frequency"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8363 msgid "Octaves"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Seed"
8369 msgstr "Hız"
8371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8372 msgid "Add filter primitive"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8376 msgid "Remove filter primitive"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8380 msgid "Duplicate filter primitive"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Set filter primitive attribute"
8386 msgstr "Özellik sil"
8388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8389 msgid "Mouse"
8390 msgstr "Fare"
8392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8393 msgid "Grab sensitivity:"
8394 msgstr "Duyarlı hale getir:"
8396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8401 msgid "pixels"
8402 msgstr "piksel"
8404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8405 msgid ""
8406 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8407 "with mouse (in screen pixels)"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Click/drag threshold:"
8413 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
8415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8416 msgid ""
8417 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8421 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
8425 msgid ""
8426 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8427 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8428 "mouse)"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Scrolling"
8434 msgstr "Kaydır"
8436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8439 msgstr "Fare tekeri kaydır"
8441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8442 msgid ""
8443 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8444 "(horizontally with Shift)"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8448 msgid "Ctrl+arrows"
8449 msgstr "Ctrl+oklar"
8451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8452 msgid "Scroll by:"
8453 msgstr "Kaydır:"
8455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8456 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8460 msgid "Acceleration:"
8461 msgstr "İvme:"
8463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
8464 msgid ""
8465 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8466 "acceleration)"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8470 msgid "Autoscrolling"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
8474 msgid "Speed:"
8475 msgstr "Hız:"
8477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8478 msgid ""
8479 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8480 "autoscroll off)"
8481 msgstr ""
8483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8485 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
8486 msgid "Threshold:"
8487 msgstr "Eşik:"
8489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8490 msgid ""
8491 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8492 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8496 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
8500 msgid ""
8501 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8502 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8503 "Selector tool (default)."
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8509 msgstr "Fare tekeri kaydır"
8511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
8512 msgid ""
8513 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8514 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
8518 msgid "Steps"
8519 msgstr "Basamaklar"
8521 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
8523 msgid "Arrow keys move by:"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
8527 msgid ""
8528 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8529 "(in px units)"
8530 msgstr ""
8532 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
8534 msgid "> and < scale by:"
8535 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
8537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8538 msgid ""
8539 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8543 msgid "Inset/Outset by:"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
8547 msgid ""
8548 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8552 msgid "Compass-like display of angles"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
8556 msgid ""
8557 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8558 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8559 "counterclockwise"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8563 msgid "Rotation snaps every:"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8567 msgid "degrees"
8568 msgstr "derece"
8570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8571 msgid ""
8572 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8573 "[ or ] rotates by this amount"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
8577 msgid "Zoom in/out by:"
8578 msgstr "Küçült/Büyüt:"
8580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
8581 msgid ""
8582 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8583 "multiplier"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
8587 msgid "Show selection cue"
8588 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
8590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
8591 msgid ""
8592 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
8596 msgid "Enable gradient editing"
8597 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
8599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8602 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
8604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
8605 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8606 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
8608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
8609 #, fuzzy
8610 msgid ""
8611 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8612 "objects."
8613 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
8615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
8616 msgid "Create new objects with:"
8617 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
8619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Last used style"
8622 msgstr "Stil Yapıştır"
8624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8625 msgid "Apply the style you last set on an object"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
8629 msgid "This tool's own style:"
8630 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
8632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8633 msgid ""
8634 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8635 "the button below to set it."
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
8639 msgid "Take from selection"
8640 msgstr "Seçimden al"
8642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8643 #, fuzzy
8644 msgid "This tool's style of new objects"
8645 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
8647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8650 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
8652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
8653 msgid "Tools"
8654 msgstr "Araçlar"
8656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
8657 msgid "Width is in absolute units"
8658 msgstr ""
8660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Select new path"
8663 msgstr "Düğümü sil"
8665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8668 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
8670 #. Selector
8671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8672 msgid "Selector"
8673 msgstr "Seçici"
8675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
8676 msgid "When transforming, show:"
8677 msgstr "Dönüştürürken göster:"
8679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8680 msgid "Objects"
8681 msgstr "Nesneler"
8683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
8684 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8685 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
8687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8688 msgid "Box outline"
8689 msgstr "Kutu çerçevesi"
8691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
8692 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8693 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
8695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8696 msgid "Per-object selection cue:"
8697 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
8699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8700 msgid "No per-object selection indication"
8701 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
8703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8704 msgid "Mark"
8705 msgstr "İşaretle"
8707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
8708 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8709 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
8711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8712 msgid "Box"
8713 msgstr "Kutu"
8715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
8716 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8717 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
8719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Bounding box to use:"
8722 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Visual bounding box"
8727 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
8729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
8730 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Geometric bounding box"
8736 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
8738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
8739 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8740 msgstr ""
8742 #. Node
8743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
8744 msgid "Node"
8745 msgstr "Düğüm"
8747 #. Zoom
8748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
8749 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425
8750 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328
8751 msgid "Zoom"
8752 msgstr "Büyüt"
8754 #. Shapes
8755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
8756 msgid "Shapes"
8757 msgstr "Şekiller"
8759 #. Pencil
8760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415
8761 msgid "Pencil"
8762 msgstr "Kurşun Kalem"
8764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
8765 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
8766 msgid "Tolerance:"
8767 msgstr "Tolerans:"
8769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
8770 msgid ""
8771 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
8772 "values produce more uneven paths with more nodes"
8773 msgstr ""
8775 #. Pen
8776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417
8777 msgid "Pen"
8778 msgstr "Kalem"
8780 #. Calligraphy
8781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419
8782 msgid "Calligraphy"
8783 msgstr "El yazısı"
8785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
8786 msgid ""
8787 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
8788 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
8792 msgid ""
8793 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
8794 "selection)"
8795 msgstr ""
8797 #. Paint Bucket
8798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Paint Bucket"
8801 msgstr "Belgeyi yazdır"
8803 #. Gradient
8804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423
8805 msgid "Gradient"
8806 msgstr "Artımlı geçiş"
8808 #. Connector
8809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Connector"
8812 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
8814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
8815 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
8816 msgstr ""
8818 #. Dropper
8819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427
8820 msgid "Dropper"
8821 msgstr "Damlalık"
8823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
8824 msgid "Save and restore window geometry for each document"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Remember and use last window's geometry"
8830 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
8832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Don't save window geometry"
8835 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
8837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
8838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Dockable"
8841 msgstr "Ölçekle"
8843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
8844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Floating"
8847 msgstr "İlişki"
8849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
8850 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
8854 msgid "Zoom when window is resized"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
8858 msgid "Show close button on dialogs"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
8862 msgid "Aggressive"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
8868 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
8870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Saving window geometry (size and position):"
8873 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
8875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
8876 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
8880 msgid ""
8881 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
8882 "preferences)"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
8886 msgid ""
8887 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
8888 "document)"
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
8892 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
8896 msgid "Dialogs on top:"
8897 msgstr "Diyaloglar üstte:"
8899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
8900 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
8906 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
8908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
8909 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
8913 msgid ""
8914 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
8915 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
8916 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Miscellaneous:"
8922 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
8924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
8925 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
8929 msgid ""
8930 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
8931 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
8932 "above the right scrollbar)"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
8936 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
8940 msgid "Windows"
8941 msgstr "Pencereler"
8943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
8944 msgid "Move in parallel"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
8948 msgid "Stay unmoved"
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
8952 msgid "Move according to transform"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
8956 msgid "Are unlinked"
8957 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
8959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
8960 msgid "Are deleted"
8961 msgstr "Silindi"
8963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
8964 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
8968 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
8972 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
8976 msgid ""
8977 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
8978 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
8979 "original."
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
8983 msgid "When the original is deleted, its clones:"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
8987 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
8993 msgstr ""
8994 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
8996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
8997 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9001 msgid ""
9002 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
9006 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
9010 msgid ""
9011 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9012 "drawing"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9016 msgid "Clippaths and masks"
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9020 msgid "Scale stroke width"
9021 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
9023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9024 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9025 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
9027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9028 msgid "Transform gradients"
9029 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
9031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9032 msgid "Transform patterns"
9033 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
9035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9036 msgid "Optimized"
9037 msgstr "Optimize Edilmiş"
9039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
9040 msgid "Preserved"
9041 msgstr "Korunmuş"
9043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
9044 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
9045 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9046 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
9048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
9049 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
9050 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9051 msgstr ""
9052 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
9054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
9055 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
9056 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9057 msgstr ""
9058 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
9059 "çizgilerindeki)"
9061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
9062 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523
9063 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9064 msgstr ""
9065 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
9067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9068 msgid "Store transformation:"
9069 msgstr "Dönüşümü depola:"
9071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
9072 msgid ""
9073 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9074 "attribute"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
9078 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9082 msgid "Transforms"
9083 msgstr "Dönüşümler"
9085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
9086 msgid "Best quality (slowest)"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
9090 msgid "Better quality (slower)"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9094 msgid "Average quality"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Lower quality (faster)"
9100 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
9102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9103 msgid "Lowest quality (fastest)"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9107 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9111 msgid ""
9112 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9113 "always uses best quality)"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9117 msgid "Better quality, but slower display"
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9121 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
9125 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
9129 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Filters"
9135 msgstr "çizgiler"
9137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Select in all layers"
9140 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
9142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
9143 msgid "Select only within current layer"
9144 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
9146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Select in current layer and sublayers"
9149 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
9151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Ignore hidden objects"
9154 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
9156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9157 msgid "Ignore locked objects"
9158 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
9160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
9161 msgid "Deselect upon layer change"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
9165 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
9169 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9173 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9177 msgid ""
9178 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9179 "its sublayers"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9183 msgid ""
9184 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9185 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9189 msgid ""
9190 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9191 "themselves or by being in a locked group or layer)"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
9195 msgid ""
9196 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9197 "current layer changes"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Selecting"
9203 msgstr "Seçim"
9205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9206 msgid "Default export resolution:"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9212 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
9214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9215 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9219 msgid ""
9220 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9221 "Import and Export to OCAL function."
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
9225 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9229 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9233 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
9237 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Import/Export"
9243 msgstr "İçeri _Aktar..."
9245 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Perceptual"
9249 msgstr "Yüzde"
9251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Relative Colorimetric"
9254 msgstr "Bağlantılı taşı"
9256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
9257 msgid "Absolute Colorimetric"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
9261 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
9265 msgid "Display Calibration"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
9269 msgid "Enable display calibration"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
9273 msgid "Enables application of the display using an ICC profile."
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9277 msgid "Display profile:"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
9281 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
9285 msgid "Display intent:"
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
9290 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Proofing"
9296 msgstr "Nokta"
9298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9299 msgid "Simulate output on screen"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
9303 msgid "Simulates output of target device."
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9307 msgid "Mark out of gamut colors"
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9311 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9315 msgid "Out of gamut warning color:"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
9319 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
9323 msgid "Device profile:"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9327 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9331 msgid "Device intent:"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Black Point Compensation"
9337 msgstr "Hedefi yazdır"
9339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9340 msgid "Enables black point compensation."
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Preserve black"
9346 msgstr "Korunmuş"
9348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9349 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9353 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
9357 msgid "Color Management"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
9361 msgid "Add label comments to printing output"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
9365 msgid ""
9366 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9367 "rendered output for an object with its label"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
9371 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
9375 msgid ""
9376 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9377 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9378 "may affect other objects using the same gradient"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Simplification threshold:"
9384 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
9386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
9387 msgid ""
9388 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9389 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9390 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9394 msgid "2x2"
9395 msgstr "2x2"
9397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9398 msgid "4x4"
9399 msgstr "4x4"
9401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9402 msgid "8x8"
9403 msgstr "8x8"
9405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9406 msgid "16x16"
9407 msgstr "16x16"
9409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
9410 msgid "Oversample bitmaps:"
9411 msgstr "Örnek bitmapler:"
9413 #. consider moving this to an UI tab:
9414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9415 msgid "Make commands toolbar smaller"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
9419 msgid ""
9420 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
9424 msgid "Make main tools smaller"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
9428 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9432 msgid "Max recent documents:"
9433 msgstr "En çok güncel belge saysı"
9435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
9436 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
9440 msgid "Misc"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9444 msgid "_Apply"
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Apply chosen effect to selection"
9450 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
9452 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Remove effect from selection"
9455 msgstr "Seçimden al"
9457 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
9458 msgid "Apply new effect"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Current effect"
9464 msgstr "Güncel katman"
9466 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183
9467 msgid "Unknown effect is applied"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186
9471 msgid "No effect applied"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190
9475 msgid "Item is not a shape or path"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194
9479 msgid "Only one item can be selected"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Empty selection"
9485 msgstr "Seçimi siler"
9487 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Create and apply path effect"
9490 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9492 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Remove path effect"
9495 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9497 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9498 msgid "Heap"
9499 msgstr "Küme"
9501 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9502 msgid "In Use"
9503 msgstr "Kullanımda"
9505 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9506 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9507 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9508 msgid "Slack"
9509 msgstr "Zayıf"
9511 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9512 msgid "Total"
9513 msgstr "Toplam"
9515 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9516 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9517 msgid "Unknown"
9518 msgstr "Bilinmeyen"
9520 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Combined"
9523 msgstr "_Birleştir"
9525 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9526 msgid "Recalculate"
9527 msgstr "Yeniden hesapla"
9529 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9530 msgid "Ready."
9531 msgstr "Hazır."
9533 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9534 msgid ""
9535 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9536 "preferences.xml"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9540 #, fuzzy
9541 msgid "File"
9542 msgstr "_Dosya"
9544 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Username:"
9547 msgstr "_Yeniden Adlandır"
9549 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Password:"
9552 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
9554 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9555 msgid ""
9556 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9557 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Search Tag"
9563 msgstr "Resimleri ara"
9565 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9566 msgid "No files matched your search"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Search"
9572 msgstr "Resimleri ara"
9574 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9575 msgid "Files Found"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9579 msgid "_Execute Python"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9583 msgid "_Execute Perl"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Script"
9589 msgstr "_Betikler..."
9591 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9592 msgid "Output"
9593 msgstr "Çıktı"
9595 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9596 msgid "Errors"
9597 msgstr ""
9599 #. #### begin left panel
9600 #. ### begin notebook
9601 #. ## begin mode page
9602 #. # begin single scan
9603 #. brightness
9604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Brightness cutoff"
9607 msgstr "Parlaklık"
9609 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9610 msgid "Trace by a given brightness level"
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9614 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Single scan: creates a path"
9620 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9622 #. canny edge detection
9623 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9624 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Edge detection"
9627 msgstr "Kenar Tespiti"
9629 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9630 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9634 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9635 msgstr ""
9637 #. quantization
9638 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9639 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9640 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9641 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9642 msgid "Color quantization"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9646 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9650 #, fuzzy
9651 msgid "The number of reduced colors"
9652 msgstr "Dönme sayısı"
9654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9655 msgid "Colors:"
9656 msgstr "Renkler:"
9658 #. swap black and white
9659 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Invert image"
9662 msgstr "Tersine Çevir:"
9664 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
9665 msgid "Invert black and white regions"
9666 msgstr ""
9668 #. # end single scan
9669 #. # begin multiple scan
9670 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Brightness steps"
9673 msgstr "Parlaklık"
9675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
9676 msgid "Trace the given number of brightness levels"
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
9680 msgid "Scans:"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
9684 msgid "The desired number of scans"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Colors"
9690 msgstr "Renkler:"
9692 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Trace the given number of reduced colors"
9695 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
9697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
9698 msgid "Grays"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
9702 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
9703 msgstr ""
9705 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
9706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Smooth"
9709 msgstr "düz"
9711 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
9712 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
9713 msgstr ""
9715 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
9716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Stack scans"
9719 msgstr "Yığın"
9721 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
9722 msgid ""
9723 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
9724 "gaps)"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Remove background"
9730 msgstr "Arkaplan:"
9732 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
9733 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
9737 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
9738 msgstr ""
9740 #. ## begin option page
9741 #. # potrace parameters
9742 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
9743 msgid "Suppress speckles"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
9747 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
9751 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Size:"
9757 msgstr "Boyut"
9759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Smooth corners"
9762 msgstr "düz"
9764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
9765 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
9769 msgid "Increase this to smooth corners more"
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Optimize paths"
9775 msgstr "Optimize Edilmiş"
9777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
9778 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
9782 msgid ""
9783 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
9784 "optimization"
9785 msgstr ""
9787 #. ## end option page
9788 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
9789 msgid "Options"
9790 msgstr ""
9792 #. ### credits
9793 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
9794 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
9795 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
9797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
9798 msgid "Credits"
9799 msgstr "Katkıda bulunanlar"
9801 #. #### begin right panel
9802 #. ## SIOX
9803 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
9804 #, fuzzy
9805 msgid "SIOX foreground selection"
9806 msgstr "Seçimden al"
9808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
9809 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
9810 msgstr ""
9812 #. ## preview
9813 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Update"
9816 msgstr "Tarih"
9818 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
9819 msgid ""
9820 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
9821 "tracing"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
9825 msgid "Preview"
9826 msgstr "Ön izleme"
9828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Abort a trace in progress"
9831 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
9833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:677
9834 msgid "Execute the trace"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9838 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9839 #, fuzzy
9840 msgid "_Horizontal"
9841 msgstr "Yatay"
9843 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9844 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9848 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9849 #, fuzzy
9850 msgid "_Vertical"
9851 msgstr "Dikey"
9853 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9854 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9858 #, fuzzy
9859 msgid "_Width"
9860 msgstr "_Genişlik:"
9862 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9863 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9867 #, fuzzy
9868 msgid "_Height"
9869 msgstr "Yükseklik"
9871 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9872 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9876 #, fuzzy
9877 msgid "A_ngle"
9878 msgstr "Açı:"
9880 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
9883 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
9885 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9886 msgid ""
9887 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
9888 "displacement, or percentage displacement"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9892 msgid ""
9893 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
9894 "or percentage displacement"
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Transformation matrix element A"
9900 msgstr "Dönüşüm matrisi"
9902 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Transformation matrix element B"
9905 msgstr "Dönüşüm matrisi"
9907 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Transformation matrix element C"
9910 msgstr "Dönüşüm matrisi"
9912 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Transformation matrix element D"
9915 msgstr "Dönüşüm matrisi"
9917 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Transformation matrix element E"
9920 msgstr "Dönüşüm matrisi"
9922 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Transformation matrix element F"
9925 msgstr "Dönüşüm matrisi"
9927 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
9928 msgid ""
9929 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
9930 "edit the current absolute position directly"
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9934 msgid "Scale proportionally"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9938 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9942 msgid "Apply to each _object separately"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9946 msgid ""
9947 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
9948 "transform the selection as a whole"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Edit c_urrent matrix"
9954 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
9956 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9957 msgid ""
9958 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
9959 "this matrix"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
9963 #, fuzzy
9964 msgid "_Move"
9965 msgstr "Taşı"
9967 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
9968 #, fuzzy
9969 msgid "_Scale"
9970 msgstr "Ölçekle"
9972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
9973 #, fuzzy
9974 msgid "_Rotate"
9975 msgstr "Döndür"
9977 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Ske_w"
9980 msgstr "Eğilt"
9982 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
9983 msgid "Matri_x"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
9987 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Apply transformation to selection"
9993 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
9995 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Edit transformation matrix"
9998 msgstr "Dönüşüm matrisi"
10000 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10001 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10002 #. File menu
10003 #. Edit menu
10004 #. View menu
10005 #. Layer menu
10006 #. Object menu
10007 #. Path menu
10008 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10009 #. Text menu
10010 #. About menu
10011 #. Tools toolbox
10012 #. Select Tool controls
10013 #. Node Tool controls
10014 #. Calligraphy Tool controls
10015 #. Session playback controls
10016 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10017 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10018 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10019 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10020 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10021 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10022 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10023 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10024 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10025 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10026 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10027 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10028 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10029 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10030 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10031 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10032 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10033 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10034 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10035 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10036 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10037 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10038 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10039 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10040 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10041 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10042 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10043 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10044 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10045 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10046 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10047 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10048 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10049 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10050 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10051 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10052 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10053 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10054 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10055 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10056 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10057 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10058 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10059 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10060 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10061 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10062 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10063 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10064 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10065 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10066 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10067 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10068 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10069 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10070 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10071 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10072 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10073 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10074 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10075 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10076 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10077 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10078 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10079 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10080 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10081 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10082 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10083 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10084 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10085 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10086 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10087 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10088 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10089 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10090 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10091 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10092 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10093 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10094 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10095 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10096 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10098 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10099 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10100 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10101 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10102 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10103 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10104 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10105 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10106 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10107 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10108 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10109 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10110 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10111 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10112 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10113 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10114 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10115 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10116 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10117 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10118 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10119 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10120 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10121 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10122 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10123 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10124 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10125 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10126 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10127 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10128 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10129 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10130 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
10132 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10133 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10134 msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10136 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10139 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
10141 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
10142 msgid "Cursor coordinates"
10143 msgstr "İmleç koordinatları"
10145 #. display the initial welcome message in the statusbar
10146 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382
10147 msgid ""
10148 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10149 "use selector (arrow) to move or transform them."
10150 msgstr ""
10151 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
10152 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
10154 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
10155 #, c-format
10156 msgid ""
10157 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10158 "closing?</span>\n"
10159 "\n"
10160 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10161 msgstr ""
10162 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
10163 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
10164 "\n"
10165 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
10167 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
10168 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675
10169 msgid "Close _without saving"
10170 msgstr "_Kaydemeden kapat"
10172 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667
10173 #, c-format
10174 msgid ""
10175 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10176 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10177 "\n"
10178 "Do you want to save this file in another format?"
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10182 #, fuzzy
10183 msgid "tiny"
10184 msgstr "in"
10186 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10187 msgid "small"
10188 msgstr "küçük"
10190 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10191 msgid "large"
10192 msgstr "geniş"
10194 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10195 msgid "huge"
10196 msgstr "büyük"
10198 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10199 msgid "List"
10200 msgstr "Liste"
10202 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10203 #, fuzzy
10204 msgid "_Blend mode:"
10205 msgstr "bitiş düğümü"
10207 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10208 #, fuzzy
10209 msgid "B_lur:"
10210 msgstr "Mavi"
10212 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10213 msgid "Proprietary"
10214 msgstr "Özel"
10216 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Other"
10219 msgstr "Metre"
10221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100
10222 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Fill:"
10225 msgstr "Doldur"
10227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101
10228 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Stroke:"
10231 msgstr "Çizgi kalınlığı"
10233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102
10234 msgid "O:"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
10238 msgid "N/A"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021
10243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Nothing selected"
10246 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
10248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
10249 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10250 #, fuzzy
10251 msgid "<i>None</i>"
10252 msgstr "<b>Line</b>"
10254 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10255 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10256 msgid "No fill"
10257 msgstr ""
10259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10260 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10261 #, fuzzy
10262 msgid "No stroke"
10263 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
10265 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
10266 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10267 msgid "Pattern"
10268 msgstr "Örüntü"
10270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10271 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989
10272 msgid "Pattern fill"
10273 msgstr "Örüntü doldur"
10275 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10276 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Pattern stroke"
10279 msgstr "Örüntü konumu"
10281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
10282 #, fuzzy
10283 msgid "<b>L</b>"
10284 msgstr "<b>L :</b>"
10286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10287 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Linear gradient fill"
10290 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
10292 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10293 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Linear gradient stroke"
10296 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
10298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
10299 #, fuzzy
10300 msgid "<b>R</b>"
10301 msgstr "<b>S :</b>"
10303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10304 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Radial gradient fill"
10307 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
10309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10310 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Radial gradient stroke"
10313 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
10315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Different"
10318 msgstr "_Fark"
10320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Different fills"
10323 msgstr "_Fark"
10325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Different strokes"
10328 msgstr "_Fark"
10330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
10331 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10332 #, fuzzy
10333 msgid "<b>Unset</b>"
10334 msgstr "<b>Line</b>"
10336 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Flat color fill"
10339 msgstr "Düz renk"
10341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Flat color stroke"
10344 msgstr "Düz renk"
10346 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10348 #, fuzzy
10349 msgid "<b>a</b>"
10350 msgstr "<b>S :</b>"
10352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10355 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
10357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10360 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
10362 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10364 #, fuzzy
10365 msgid "<b>m</b>"
10366 msgstr "<b>S :</b>"
10368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10369 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10373 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Edit fill..."
10379 msgstr "Düzenle..."
10381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Edit stroke..."
10384 msgstr "Düzenle..."
10386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Last set color"
10389 msgstr "Düz renk"
10391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Last selected color"
10394 msgstr "Son seçilen"
10396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Invert"
10399 msgstr "Tersine Çevir:"
10401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
10402 #, fuzzy
10403 msgid "White"
10404 msgstr "Beyaz tahta"
10406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
10407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10408 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10409 msgid "Black"
10410 msgstr "Siyah"
10412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Copy color"
10415 msgstr "Sonlandırma Rengi"
10417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Paste color"
10420 msgstr "Düz renk"
10422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
10423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Swap fill and stroke"
10426 msgstr "_Doldur ve Çiz"
10428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
10429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514
10430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
10431 msgid "Make fill opaque"
10432 msgstr ""
10434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
10435 msgid "Make stroke opaque"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Remove"
10441 msgstr " Kaldır"
10443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Apply last set color to fill"
10446 msgstr "Düz renk"
10448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Apply last set color to stroke"
10451 msgstr "Düz renk"
10453 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Apply last selected color to fill"
10456 msgstr "Son seçilen"
10458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Apply last selected color to stroke"
10461 msgstr "Son seçilen"
10463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Invert fill"
10466 msgstr "Tersine Çevir:"
10468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Invert stroke"
10471 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621
10474 #, fuzzy
10475 msgid "White fill"
10476 msgstr "Beyaz tahta"
10478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633
10479 #, fuzzy
10480 msgid "White stroke"
10481 msgstr "Düzenle..."
10483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Black fill"
10486 msgstr "Siyah"
10488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Black stroke"
10491 msgstr "Düz renk"
10493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Paste fill"
10496 msgstr "Örüntü doldur"
10498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Paste stroke"
10501 msgstr "Örüntü konumu"
10503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Change stroke width"
10506 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
10508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982
10509 msgid ", drag to adjust"
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060
10513 #, fuzzy, c-format
10514 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10515 msgstr "Çizgi kalınlığı"
10517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064
10518 #, fuzzy
10519 msgid " (averaged)"
10520 msgstr "Kapsama"
10522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092
10523 msgid "0 (transparent)"
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116
10527 msgid "100% (opaque)"
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Adjust saturation"
10533 msgstr "Doygunluk"
10535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265
10536 #, c-format
10537 msgid ""
10538 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10539 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Adjust lightness"
10545 msgstr "Parlaklık"
10547 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
10548 #, c-format
10549 msgid ""
10550 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10551 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10552 msgstr ""
10554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10555 msgid "Adjust hue"
10556 msgstr ""
10558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
10559 #, c-format
10560 msgid ""
10561 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10562 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10566 msgid "Name"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10570 #, fuzzy
10571 msgid "P_age size:"
10572 msgstr "Tuval boyutu:"
10574 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Page orientation:"
10577 msgstr "Tuval yönü:"
10579 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10580 #, fuzzy
10581 msgid "_Landscape"
10582 msgstr "Manzara"
10584 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10585 #, fuzzy
10586 msgid "_Portrait"
10587 msgstr "Portre"
10589 #. ## Set up custom size frame
10590 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Custom size"
10593 msgstr "Özel"
10595 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10596 #, fuzzy
10597 msgid "_Fit page to selection"
10598 msgstr "Seçimden al"
10600 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10601 msgid ""
10602 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10603 "is no selection"
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10607 #, fuzzy
10608 msgid "U_nits:"
10609 msgstr "Birimler:"
10611 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10612 msgid "Width of paper"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10616 #, fuzzy
10617 msgid "_Height:"
10618 msgstr "Yükseklik:"
10620 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10621 msgid "Height of paper"
10622 msgstr ""
10624 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Set page size"
10627 msgstr "Tuval boyutu:"
10629 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
10630 #, fuzzy
10631 msgid "L Gradient"
10632 msgstr "Artımlı geçiş"
10634 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
10635 #, fuzzy
10636 msgid "R Gradient"
10637 msgstr "Artımlı geçiş"
10639 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
10640 #, c-format
10641 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10642 msgstr ""
10644 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
10645 #, c-format
10646 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10647 msgstr ""
10649 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
10650 #, fuzzy, c-format
10651 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10652 msgstr "Çizgi kalınlığı"
10654 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
10655 #, c-format
10656 msgid "O:%.3g"
10657 msgstr ""
10659 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
10660 #, c-format
10661 msgid "O:.%d"
10662 msgstr ""
10664 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
10665 #, fuzzy, c-format
10666 msgid "Opacity: %.3g"
10667 msgstr "Matlık"
10669 #: ../src/verbs.cpp:1158
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Switch to next layer"
10672 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
10674 #: ../src/verbs.cpp:1159
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Switched to next layer."
10677 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
10679 #: ../src/verbs.cpp:1161
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Cannot go past last layer."
10682 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
10684 #: ../src/verbs.cpp:1170
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Switch to previous layer"
10687 msgstr "Önceki katmana taşındı."
10689 #: ../src/verbs.cpp:1171
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Switched to previous layer."
10692 msgstr "Önceki katmana taşındı."
10694 #: ../src/verbs.cpp:1173
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Cannot go before first layer."
10697 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
10699 #: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274
10700 msgid "No current layer."
10701 msgstr "Güncel katman yok."
10703 #: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223
10704 #, c-format
10705 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
10706 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10708 #: ../src/verbs.cpp:1220
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Layer to top"
10711 msgstr "_En Üste Taşı"
10713 #: ../src/verbs.cpp:1224
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Raise layer"
10716 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
10718 #: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231
10719 #, c-format
10720 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
10721 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
10723 #: ../src/verbs.cpp:1228
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Layer to bottom"
10726 msgstr "E_n Alta Taşı"
10728 #: ../src/verbs.cpp:1232
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Lower layer"
10731 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
10733 #: ../src/verbs.cpp:1241
10734 msgid "Cannot move layer any further."
10735 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
10737 #: ../src/verbs.cpp:1269
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Delete layer"
10740 msgstr "Silinmiş Katman."
10742 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
10743 #: ../src/verbs.cpp:1272
10744 msgid "Deleted layer."
10745 msgstr "Silinmiş Katman."
10747 #: ../src/verbs.cpp:1354
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Flip horizontally"
10750 msgstr "Yatay"
10752 #: ../src/verbs.cpp:1369
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Flip vertically"
10755 msgstr "Dikey"
10757 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
10758 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
10759 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
10760 #: ../src/verbs.cpp:1823
10761 msgid "tutorial-basic.svg"
10762 msgstr "tutorial-basic.svg"
10764 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10765 #: ../src/verbs.cpp:1827
10766 msgid "tutorial-shapes.svg"
10767 msgstr "tutorial-shapes.svg"
10769 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10770 #: ../src/verbs.cpp:1831
10771 msgid "tutorial-advanced.svg"
10772 msgstr "tutorial-advanced.svg"
10774 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10775 #: ../src/verbs.cpp:1835
10776 msgid "tutorial-tracing.svg"
10777 msgstr "tutorial-tracing.svg"
10779 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10780 #: ../src/verbs.cpp:1839
10781 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
10782 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
10784 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10785 #: ../src/verbs.cpp:1843
10786 msgid "tutorial-elements.svg"
10787 msgstr "tutorial-elements.svg"
10789 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10790 #: ../src/verbs.cpp:1847
10791 msgid "tutorial-tips.svg"
10792 msgstr "tutorial-tips.svg"
10794 #: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Unlock all objects in the current layer"
10797 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
10799 #: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Unlock all objects in all layers"
10802 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
10804 #: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Unhide all objects in the current layer"
10807 msgstr "Güncel katmanı siler"
10809 #: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Unhide all objects in all layers"
10812 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
10814 #: ../src/verbs.cpp:2151
10815 msgid "Does nothing"
10816 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
10818 #: ../src/verbs.cpp:2154
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Create new document from the default template"
10821 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
10823 #: ../src/verbs.cpp:2156
10824 msgid "_Open..."
10825 msgstr "_Aç..."
10827 #: ../src/verbs.cpp:2157
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Open an existing document"
10830 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
10832 #: ../src/verbs.cpp:2158
10833 msgid "Re_vert"
10834 msgstr "Geri _Dön"
10836 #: ../src/verbs.cpp:2159
10837 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
10838 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
10840 #: ../src/verbs.cpp:2160
10841 msgid "_Save"
10842 msgstr "_Kaydet"
10844 #: ../src/verbs.cpp:2160
10845 msgid "Save document"
10846 msgstr "Belgeyi kaydet"
10848 #: ../src/verbs.cpp:2162
10849 msgid "Save _As..."
10850 msgstr "_Farklı kaydet"
10852 #: ../src/verbs.cpp:2163
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Save document under a new name"
10855 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
10857 #: ../src/verbs.cpp:2164
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Save a Cop_y..."
10860 msgstr "_Farklı kaydet"
10862 #: ../src/verbs.cpp:2165
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Save a copy of the document under a new name"
10865 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
10867 #: ../src/verbs.cpp:2166
10868 msgid "_Print..."
10869 msgstr "_Yazdır..."
10871 #: ../src/verbs.cpp:2166
10872 msgid "Print document"
10873 msgstr "Belgeyi yazdır"
10875 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
10876 #: ../src/verbs.cpp:2169
10877 msgid "Vac_uum Defs"
10878 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
10880 #: ../src/verbs.cpp:2169
10881 msgid ""
10882 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
10883 "defs&gt; of the document"
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/verbs.cpp:2171
10887 msgid "Print _Direct"
10888 msgstr "_Doğrudan Yazdır"
10890 #: ../src/verbs.cpp:2172
10891 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
10892 msgstr ""
10894 #: ../src/verbs.cpp:2173
10895 msgid "Print Previe_w"
10896 msgstr "_Baskı Önizleme"
10898 #: ../src/verbs.cpp:2174
10899 msgid "Preview document printout"
10900 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
10902 #: ../src/verbs.cpp:2175
10903 msgid "_Import..."
10904 msgstr "İçeri _Aktar..."
10906 #: ../src/verbs.cpp:2176
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
10909 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
10911 #: ../src/verbs.cpp:2177
10912 msgid "_Export Bitmap..."
10913 msgstr "_Dışarı Aktar..."
10915 #: ../src/verbs.cpp:2178
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
10918 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
10920 #: ../src/verbs.cpp:2179
10921 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/verbs.cpp:2180
10925 msgid "Export To Open Clip Art Library"
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/verbs.cpp:2180
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
10931 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
10933 #: ../src/verbs.cpp:2181
10934 msgid "N_ext Window"
10935 msgstr "_Sonraki Pencere"
10937 #: ../src/verbs.cpp:2182
10938 msgid "Switch to the next document window"
10939 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
10941 #: ../src/verbs.cpp:2183
10942 msgid "P_revious Window"
10943 msgstr "Ö_nceki Pencere"
10945 #: ../src/verbs.cpp:2184
10946 msgid "Switch to the previous document window"
10947 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
10949 #: ../src/verbs.cpp:2185
10950 msgid "_Close"
10951 msgstr "_Kapat"
10953 #: ../src/verbs.cpp:2186
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Close this document window"
10956 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
10958 #: ../src/verbs.cpp:2187
10959 msgid "_Quit"
10960 msgstr "Çı_kış"
10962 #: ../src/verbs.cpp:2187
10963 msgid "Quit Inkscape"
10964 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
10966 #: ../src/verbs.cpp:2190
10967 msgid "Undo last action"
10968 msgstr "Son hareketi geri alır"
10970 #: ../src/verbs.cpp:2193
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Do again the last undone action"
10973 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
10975 #: ../src/verbs.cpp:2194
10976 msgid "Cu_t"
10977 msgstr "_Kes"
10979 #: ../src/verbs.cpp:2195
10980 msgid "Cut selection to clipboard"
10981 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
10983 #: ../src/verbs.cpp:2196
10984 msgid "_Copy"
10985 msgstr "Kop_yala"
10987 #: ../src/verbs.cpp:2197
10988 msgid "Copy selection to clipboard"
10989 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
10991 #: ../src/verbs.cpp:2198
10992 msgid "_Paste"
10993 msgstr "_Yapıştır"
10995 #: ../src/verbs.cpp:2199
10996 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
10997 msgstr ""
10999 #: ../src/verbs.cpp:2200
11000 msgid "Paste _Style"
11001 msgstr "Stil Yapıştır"
11003 #: ../src/verbs.cpp:2201
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11006 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
11008 #: ../src/verbs.cpp:2203
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11011 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
11013 #: ../src/verbs.cpp:2204
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Paste _Width"
11016 msgstr "Sayfa _Genişliği"
11018 #: ../src/verbs.cpp:2205
11019 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/verbs.cpp:2206
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Paste _Height"
11025 msgstr "Stil Yapıştır"
11027 #: ../src/verbs.cpp:2207
11028 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11029 msgstr ""
11031 #: ../src/verbs.cpp:2208
11032 msgid "Paste Size Separately"
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/verbs.cpp:2209
11036 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/verbs.cpp:2210
11040 msgid "Paste Width Separately"
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/verbs.cpp:2211
11044 msgid ""
11045 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11046 "object"
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/verbs.cpp:2212
11050 msgid "Paste Height Separately"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/verbs.cpp:2213
11054 msgid ""
11055 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11056 "object"
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/verbs.cpp:2214
11060 msgid "Paste _In Place"
11061 msgstr "_Yerine Yapıştır"
11063 #: ../src/verbs.cpp:2215
11064 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/verbs.cpp:2216
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Paste Path _Effect"
11070 msgstr "Stil Yapıştır"
11072 #: ../src/verbs.cpp:2217
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11075 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
11077 #: ../src/verbs.cpp:2218
11078 msgid "_Delete"
11079 msgstr "S_il"
11081 #: ../src/verbs.cpp:2219
11082 msgid "Delete selection"
11083 msgstr "Seçimi siler"
11085 #: ../src/verbs.cpp:2220
11086 msgid "Duplic_ate"
11087 msgstr "Çiftle"
11089 #: ../src/verbs.cpp:2221
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Duplicate selected objects"
11092 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11094 #: ../src/verbs.cpp:2222
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Create Clo_ne"
11097 msgstr "Oluştur"
11099 #: ../src/verbs.cpp:2223
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11102 msgstr ""
11103 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
11105 #: ../src/verbs.cpp:2224
11106 msgid "Unlin_k Clone"
11107 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
11109 #: ../src/verbs.cpp:2225
11110 #, fuzzy
11111 msgid ""
11112 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11113 "object"
11114 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
11116 #: ../src/verbs.cpp:2226
11117 msgid "Select _Original"
11118 msgstr "Aslını Seç"
11120 #: ../src/verbs.cpp:2227
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11123 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
11125 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11126 #: ../src/verbs.cpp:2229
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Objects to _Marker"
11129 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11131 #: ../src/verbs.cpp:2230
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Convert selection to a line marker"
11134 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
11136 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11137 #: ../src/verbs.cpp:2232
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Objects to Patter_n"
11140 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11142 #: ../src/verbs.cpp:2233
11143 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11144 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
11146 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11147 #: ../src/verbs.cpp:2235
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Pattern to _Objects"
11150 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
11152 #: ../src/verbs.cpp:2236
11153 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11154 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
11156 #: ../src/verbs.cpp:2237
11157 msgid "Clea_r All"
11158 msgstr "Tümünü Temizle"
11160 #: ../src/verbs.cpp:2238
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Delete all objects from document"
11163 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11165 #: ../src/verbs.cpp:2239
11166 msgid "Select Al_l"
11167 msgstr "Tümünü Seç"
11169 #: ../src/verbs.cpp:2240
11170 msgid "Select all objects or all nodes"
11171 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11173 #: ../src/verbs.cpp:2241
11174 msgid "Select All in All La_yers"
11175 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11177 #: ../src/verbs.cpp:2242
11178 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11179 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
11181 #: ../src/verbs.cpp:2243
11182 msgid "In_vert Selection"
11183 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
11185 #: ../src/verbs.cpp:2244
11186 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/verbs.cpp:2245
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Invert in All Layers"
11192 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11194 #: ../src/verbs.cpp:2246
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11197 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
11199 #: ../src/verbs.cpp:2247
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Select Next"
11202 msgstr "Düğümü sil"
11204 #: ../src/verbs.cpp:2248
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Select next object or node"
11207 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11209 #: ../src/verbs.cpp:2249
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Select Previous"
11212 msgstr "Seçim"
11214 #: ../src/verbs.cpp:2250
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Select previous object or node"
11217 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11219 #: ../src/verbs.cpp:2251
11220 msgid "D_eselect"
11221 msgstr "Seçimi Bırak"
11223 #: ../src/verbs.cpp:2252
11224 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11225 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11227 #: ../src/verbs.cpp:2253
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Next Path Effect Parameter"
11230 msgstr "Stil Yapıştır"
11232 #: ../src/verbs.cpp:2254
11233 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11234 msgstr ""
11236 #. Selection
11237 #: ../src/verbs.cpp:2257
11238 msgid "Raise to _Top"
11239 msgstr "En _Yukarı Al"
11241 #: ../src/verbs.cpp:2258
11242 msgid "Raise selection to top"
11243 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
11245 #: ../src/verbs.cpp:2259
11246 msgid "Lower to _Bottom"
11247 msgstr "En _Aşağı Al"
11249 #: ../src/verbs.cpp:2260
11250 msgid "Lower selection to bottom"
11251 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
11253 #: ../src/verbs.cpp:2261
11254 msgid "_Raise"
11255 msgstr "_Yukarı Al"
11257 #: ../src/verbs.cpp:2262
11258 msgid "Raise selection one step"
11259 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
11261 #: ../src/verbs.cpp:2263
11262 msgid "_Lower"
11263 msgstr "_Aşağı Al"
11265 #: ../src/verbs.cpp:2264
11266 msgid "Lower selection one step"
11267 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
11269 #: ../src/verbs.cpp:2265
11270 msgid "_Group"
11271 msgstr "_Grupla"
11273 #: ../src/verbs.cpp:2266
11274 msgid "Group selected objects"
11275 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11277 #: ../src/verbs.cpp:2268
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Ungroup selected groups"
11280 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11282 #: ../src/verbs.cpp:2270
11283 #, fuzzy
11284 msgid "_Put on Path"
11285 msgstr "_Çizgiden yola"
11287 #: ../src/verbs.cpp:2272
11288 #, fuzzy
11289 msgid "_Remove from Path"
11290 msgstr "_Çizgiden yola"
11292 #: ../src/verbs.cpp:2274
11293 msgid "Remove Manual _Kerns"
11294 msgstr ""
11296 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11297 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11298 #: ../src/verbs.cpp:2277
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11301 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
11303 #: ../src/verbs.cpp:2279
11304 msgid "_Union"
11305 msgstr "_Birleşim"
11307 #: ../src/verbs.cpp:2280
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Create union of selected paths"
11310 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11312 #: ../src/verbs.cpp:2281
11313 msgid "_Intersection"
11314 msgstr "_Kesişim"
11316 #: ../src/verbs.cpp:2282
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Create intersection of selected paths"
11319 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
11321 #: ../src/verbs.cpp:2283
11322 msgid "_Difference"
11323 msgstr "_Fark"
11325 #: ../src/verbs.cpp:2284
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11328 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
11330 #: ../src/verbs.cpp:2285
11331 msgid "E_xclusion"
11332 msgstr "_Çıkartım"
11334 #: ../src/verbs.cpp:2286
11335 msgid ""
11336 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11337 "path)"
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/verbs.cpp:2287
11341 msgid "Di_vision"
11342 msgstr "Bö_lüm"
11344 #: ../src/verbs.cpp:2288
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11347 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
11349 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11350 #. Advanced tutorial for more info
11351 #: ../src/verbs.cpp:2291
11352 msgid "Cut _Path"
11353 msgstr "Yol Kes"
11355 #: ../src/verbs.cpp:2292
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11358 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
11360 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11361 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11362 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11363 #: ../src/verbs.cpp:2296
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Outs_et"
11366 msgstr "Çıktı"
11368 #: ../src/verbs.cpp:2297
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Outset selected paths"
11371 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11373 #: ../src/verbs.cpp:2299
11374 msgid "O_utset Path by 1 px"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/verbs.cpp:2300
11378 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/verbs.cpp:2302
11382 msgid "O_utset Path by 10 px"
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/verbs.cpp:2303
11386 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11387 msgstr ""
11389 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11390 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11391 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11392 #: ../src/verbs.cpp:2307
11393 #, fuzzy
11394 msgid "I_nset"
11395 msgstr "Kullanımda"
11397 #: ../src/verbs.cpp:2308
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Inset selected paths"
11400 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11402 #: ../src/verbs.cpp:2310
11403 msgid "I_nset Path by 1 px"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/verbs.cpp:2311
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11409 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11411 #: ../src/verbs.cpp:2313
11412 msgid "I_nset Path by 10 px"
11413 msgstr ""
11415 #: ../src/verbs.cpp:2314
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11418 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11420 #: ../src/verbs.cpp:2316
11421 msgid "D_ynamic Offset"
11422 msgstr "Devingen Konum"
11424 #: ../src/verbs.cpp:2316
11425 msgid "Create a dynamic offset object"
11426 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
11428 #: ../src/verbs.cpp:2318
11429 msgid "_Linked Offset"
11430 msgstr "_Bağlı Konum"
11432 #: ../src/verbs.cpp:2319
11433 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11434 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11436 #: ../src/verbs.cpp:2321
11437 msgid "_Stroke to Path"
11438 msgstr "_Çizgiden yola"
11440 #: ../src/verbs.cpp:2322
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11443 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
11445 #: ../src/verbs.cpp:2323
11446 msgid "Si_mplify"
11447 msgstr "Sadeleştir"
11449 #: ../src/verbs.cpp:2324
11450 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11451 msgstr ""
11453 #: ../src/verbs.cpp:2325
11454 msgid "_Reverse"
11455 msgstr "_Tersini Al"
11457 #: ../src/verbs.cpp:2326
11458 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11459 msgstr ""
11461 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11462 #: ../src/verbs.cpp:2328
11463 #, fuzzy
11464 msgid "_Trace Bitmap..."
11465 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
11467 #: ../src/verbs.cpp:2329
11468 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11469 msgstr ""
11471 #: ../src/verbs.cpp:2330
11472 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11473 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
11475 #: ../src/verbs.cpp:2331
11476 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11477 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
11479 #: ../src/verbs.cpp:2332
11480 msgid "_Combine"
11481 msgstr "_Birleştir"
11483 #: ../src/verbs.cpp:2333
11484 msgid "Combine several paths into one"
11485 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
11487 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11488 #. Advanced tutorial for more info
11489 #: ../src/verbs.cpp:2336
11490 msgid "Break _Apart"
11491 msgstr "_Kopar"
11493 #: ../src/verbs.cpp:2337
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Break selected paths into subpaths"
11496 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
11498 #: ../src/verbs.cpp:2338
11499 msgid "Gri_d Arrange..."
11500 msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
11502 #: ../src/verbs.cpp:2339
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11505 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
11507 #. Layer
11508 #: ../src/verbs.cpp:2341
11509 msgid "_Add Layer..."
11510 msgstr "_Katman Ekle..."
11512 #: ../src/verbs.cpp:2342
11513 msgid "Create a new layer"
11514 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
11516 #: ../src/verbs.cpp:2343
11517 msgid "Re_name Layer..."
11518 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
11520 #: ../src/verbs.cpp:2344
11521 msgid "Rename the current layer"
11522 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
11524 #: ../src/verbs.cpp:2345
11525 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11526 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
11528 #: ../src/verbs.cpp:2346
11529 msgid "Switch to the layer above the current"
11530 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
11532 #: ../src/verbs.cpp:2347
11533 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11534 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
11536 #: ../src/verbs.cpp:2348
11537 msgid "Switch to the layer below the current"
11538 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
11540 #: ../src/verbs.cpp:2349
11541 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11542 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
11544 #: ../src/verbs.cpp:2350
11545 msgid "Move selection to the layer above the current"
11546 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
11548 #: ../src/verbs.cpp:2351
11549 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11550 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
11552 #: ../src/verbs.cpp:2352
11553 msgid "Move selection to the layer below the current"
11554 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
11556 #: ../src/verbs.cpp:2353
11557 msgid "Layer to _Top"
11558 msgstr "_En Üste Taşı"
11560 #: ../src/verbs.cpp:2354
11561 msgid "Raise the current layer to the top"
11562 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
11564 #: ../src/verbs.cpp:2355
11565 msgid "Layer to _Bottom"
11566 msgstr "E_n Alta Taşı"
11568 #: ../src/verbs.cpp:2356
11569 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11570 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
11572 #: ../src/verbs.cpp:2357
11573 msgid "_Raise Layer"
11574 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
11576 #: ../src/verbs.cpp:2358
11577 msgid "Raise the current layer"
11578 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
11580 #: ../src/verbs.cpp:2359
11581 msgid "_Lower Layer"
11582 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
11584 #: ../src/verbs.cpp:2360
11585 msgid "Lower the current layer"
11586 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
11588 #: ../src/verbs.cpp:2361
11589 msgid "_Delete Current Layer"
11590 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
11592 #: ../src/verbs.cpp:2362
11593 msgid "Delete the current layer"
11594 msgstr "Güncel katmanı siler"
11596 #. Object
11597 #: ../src/verbs.cpp:2365
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11600 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
11602 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11603 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11604 #: ../src/verbs.cpp:2368
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11607 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
11609 #: ../src/verbs.cpp:2369
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11612 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
11614 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11615 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11616 #: ../src/verbs.cpp:2372
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11619 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
11621 #: ../src/verbs.cpp:2373
11622 msgid "Remove _Transformations"
11623 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
11625 #: ../src/verbs.cpp:2374
11626 msgid "Remove transformations from object"
11627 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
11629 #: ../src/verbs.cpp:2375
11630 msgid "_Object to Path"
11631 msgstr "_Nesneden Yola"
11633 #: ../src/verbs.cpp:2376
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Convert selected object to path"
11636 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
11638 #: ../src/verbs.cpp:2377
11639 msgid "_Flow into Frame"
11640 msgstr "_Çerçeveye doldur"
11642 #: ../src/verbs.cpp:2378
11643 msgid ""
11644 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11645 "frame object"
11646 msgstr ""
11648 #: ../src/verbs.cpp:2379
11649 msgid "_Unflow"
11650 msgstr "_Akma"
11652 #: ../src/verbs.cpp:2380
11653 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11654 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
11656 #: ../src/verbs.cpp:2381
11657 msgid "_Convert to Text"
11658 msgstr "_Metine Dönüştür"
11660 #: ../src/verbs.cpp:2382
11661 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11662 msgstr ""
11664 #: ../src/verbs.cpp:2384
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Flip _Horizontal"
11667 msgstr "Yatay"
11669 #: ../src/verbs.cpp:2384
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Flip selected objects horizontally"
11672 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11674 #: ../src/verbs.cpp:2387
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Flip _Vertical"
11677 msgstr "Dikey"
11679 #: ../src/verbs.cpp:2387
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Flip selected objects vertically"
11682 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11684 #: ../src/verbs.cpp:2390
11685 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
11686 msgstr ""
11688 #: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395
11689 #, fuzzy
11690 msgid "_Release"
11691 msgstr "_Tersini Al"
11693 #: ../src/verbs.cpp:2392
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Remove mask from selection"
11696 msgstr "Seçimden al"
11698 #: ../src/verbs.cpp:2394
11699 msgid ""
11700 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/verbs.cpp:2396
11704 msgid "Remove clipping path from selection"
11705 msgstr ""
11707 #. Tools
11708 #: ../src/verbs.cpp:2399
11709 msgid "Select"
11710 msgstr "Seç"
11712 #: ../src/verbs.cpp:2400
11713 msgid "Select and transform objects"
11714 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
11716 #: ../src/verbs.cpp:2401
11717 msgid "Node Edit"
11718 msgstr "Düğüm Düzenle"
11720 #: ../src/verbs.cpp:2402
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Edit paths by nodes"
11723 msgstr "Yol düğümlerini veya denetim tutucularını düzenler"
11725 #: ../src/verbs.cpp:2403
11726 msgid "Tweak"
11727 msgstr ""
11729 #: ../src/verbs.cpp:2404
11730 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
11731 msgstr ""
11733 #: ../src/verbs.cpp:2406
11734 msgid "Create rectangles and squares"
11735 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
11737 #: ../src/verbs.cpp:2408
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Create 3D boxes"
11740 msgstr "Kopyaları döşe..."
11742 #: ../src/verbs.cpp:2410
11743 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
11744 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
11746 #: ../src/verbs.cpp:2412
11747 msgid "Create stars and polygons"
11748 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
11750 #: ../src/verbs.cpp:2414
11751 msgid "Create spirals"
11752 msgstr "Sarmal oluşturur"
11754 #: ../src/verbs.cpp:2416
11755 msgid "Draw freehand lines"
11756 msgstr "Serbest şekiller çizer"
11758 #: ../src/verbs.cpp:2418
11759 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
11760 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
11762 #: ../src/verbs.cpp:2420
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
11765 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
11767 #: ../src/verbs.cpp:2422
11768 msgid "Create and edit text objects"
11769 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
11771 #: ../src/verbs.cpp:2424
11772 msgid "Create and edit gradients"
11773 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
11775 #: ../src/verbs.cpp:2426
11776 msgid "Zoom in or out"
11777 msgstr "Büyültür veya küçültür"
11779 #: ../src/verbs.cpp:2428
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Pick colors from image"
11782 msgstr "Resimden ortalama bir renk alır"
11784 #: ../src/verbs.cpp:2430
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Create diagram connectors"
11787 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
11789 #: ../src/verbs.cpp:2432
11790 msgid "Fill bounded areas"
11791 msgstr ""
11793 #. Tool prefs
11794 #: ../src/verbs.cpp:2435
11795 msgid "Selector Preferences"
11796 msgstr "Seçici Seçenekleri"
11798 #: ../src/verbs.cpp:2436
11799 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/verbs.cpp:2437
11803 msgid "Node Tool Preferences"
11804 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
11806 #: ../src/verbs.cpp:2438
11807 msgid "Open Preferences for the Node tool"
11808 msgstr ""
11810 #: ../src/verbs.cpp:2439
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Tweak Tool Preferences"
11813 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
11815 #: ../src/verbs.cpp:2440
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
11818 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
11820 #: ../src/verbs.cpp:2441
11821 msgid "Rectangle Preferences"
11822 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
11824 #: ../src/verbs.cpp:2442
11825 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
11826 msgstr ""
11828 #: ../src/verbs.cpp:2443
11829 #, fuzzy
11830 msgid "3D Box Preferences"
11831 msgstr "Metin Seçenekleri"
11833 #: ../src/verbs.cpp:2444
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
11836 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
11838 #: ../src/verbs.cpp:2445
11839 msgid "Ellipse Preferences"
11840 msgstr "Elips Seçenekleri"
11842 #: ../src/verbs.cpp:2446
11843 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
11844 msgstr ""
11846 #: ../src/verbs.cpp:2447
11847 msgid "Star Preferences"
11848 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
11850 #: ../src/verbs.cpp:2448
11851 msgid "Open Preferences for the Star tool"
11852 msgstr ""
11854 #: ../src/verbs.cpp:2449
11855 msgid "Spiral Preferences"
11856 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
11858 #: ../src/verbs.cpp:2450
11859 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
11860 msgstr ""
11862 #: ../src/verbs.cpp:2451
11863 msgid "Pencil Preferences"
11864 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
11866 #: ../src/verbs.cpp:2452
11867 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
11868 msgstr ""
11870 #: ../src/verbs.cpp:2453
11871 msgid "Pen Preferences"
11872 msgstr "Kalem Seçenekleri"
11874 #: ../src/verbs.cpp:2454
11875 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
11876 msgstr ""
11878 #: ../src/verbs.cpp:2455
11879 msgid "Calligraphic Preferences"
11880 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
11882 #: ../src/verbs.cpp:2456
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
11885 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
11887 #: ../src/verbs.cpp:2457
11888 msgid "Text Preferences"
11889 msgstr "Metin Seçenekleri"
11891 #: ../src/verbs.cpp:2458
11892 msgid "Open Preferences for the Text tool"
11893 msgstr ""
11895 #: ../src/verbs.cpp:2459
11896 msgid "Gradient Preferences"
11897 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
11899 #: ../src/verbs.cpp:2460
11900 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
11901 msgstr ""
11903 #: ../src/verbs.cpp:2461
11904 msgid "Zoom Preferences"
11905 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
11907 #: ../src/verbs.cpp:2462
11908 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
11909 msgstr ""
11911 #: ../src/verbs.cpp:2463
11912 msgid "Dropper Preferences"
11913 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
11915 #: ../src/verbs.cpp:2464
11916 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
11917 msgstr ""
11919 #: ../src/verbs.cpp:2465
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Connector Preferences"
11922 msgstr "Seçici Seçenekleri"
11924 #: ../src/verbs.cpp:2466
11925 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
11926 msgstr ""
11928 #: ../src/verbs.cpp:2467
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Paint Bucket Preferences"
11931 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
11933 #: ../src/verbs.cpp:2468
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
11936 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
11938 #. Zoom/View
11939 #: ../src/verbs.cpp:2471
11940 msgid "Zoom In"
11941 msgstr "Büyült"
11943 #: ../src/verbs.cpp:2471
11944 msgid "Zoom in"
11945 msgstr "Büyült"
11947 #: ../src/verbs.cpp:2472
11948 msgid "Zoom Out"
11949 msgstr "Küçült"
11951 #: ../src/verbs.cpp:2472
11952 msgid "Zoom out"
11953 msgstr "Küçült"
11955 #: ../src/verbs.cpp:2473
11956 msgid "_Rulers"
11957 msgstr "_Cetveller"
11959 #: ../src/verbs.cpp:2473
11960 msgid "Show or hide the canvas rulers"
11961 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
11963 #: ../src/verbs.cpp:2474
11964 msgid "Scroll_bars"
11965 msgstr "_Kaydırma çubukları"
11967 #: ../src/verbs.cpp:2474
11968 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
11969 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
11971 #: ../src/verbs.cpp:2475
11972 msgid "_Grid"
11973 msgstr "_Izgara"
11975 #: ../src/verbs.cpp:2475
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Show or hide the grid"
11978 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
11980 #: ../src/verbs.cpp:2476
11981 msgid "G_uides"
11982 msgstr "_Rehberler"
11984 #: ../src/verbs.cpp:2476
11985 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
11986 msgstr ""
11988 #: ../src/verbs.cpp:2477
11989 msgid "Nex_t Zoom"
11990 msgstr "_Sonraki Büyültme"
11992 #: ../src/verbs.cpp:2477
11993 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
11994 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
11996 #: ../src/verbs.cpp:2479
11997 msgid "Pre_vious Zoom"
11998 msgstr "_Önceki Büyültme"
12000 #: ../src/verbs.cpp:2479
12001 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12002 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
12004 #: ../src/verbs.cpp:2481
12005 msgid "Zoom 1:_1"
12006 msgstr "1:1 oranında büyült"
12008 #: ../src/verbs.cpp:2481
12009 msgid "Zoom to 1:1"
12010 msgstr "1:1 oranına büyültür"
12012 #: ../src/verbs.cpp:2483
12013 msgid "Zoom 1:_2"
12014 msgstr "1:2 oranında büyült"
12016 #: ../src/verbs.cpp:2483
12017 msgid "Zoom to 1:2"
12018 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
12020 #: ../src/verbs.cpp:2485
12021 msgid "_Zoom 2:1"
12022 msgstr "2:1 oranında büyült"
12024 #: ../src/verbs.cpp:2485
12025 msgid "Zoom to 2:1"
12026 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
12028 #: ../src/verbs.cpp:2488
12029 msgid "_Fullscreen"
12030 msgstr "_Tam Ekran"
12032 #: ../src/verbs.cpp:2488
12033 msgid "Stretch this document window to full screen"
12034 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
12036 #: ../src/verbs.cpp:2491
12037 msgid "Duplic_ate Window"
12038 msgstr "Pencereyi Çiftle"
12040 #: ../src/verbs.cpp:2491
12041 msgid "Open a new window with the same document"
12042 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
12044 #: ../src/verbs.cpp:2493
12045 msgid "_New View Preview"
12046 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
12048 #: ../src/verbs.cpp:2494
12049 msgid "New View Preview"
12050 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
12052 #. "view_new_preview"
12053 #: ../src/verbs.cpp:2496
12054 #, fuzzy
12055 msgid "_Normal"
12056 msgstr "Normal"
12058 #: ../src/verbs.cpp:2497
12059 msgid "Switch to normal display mode"
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/verbs.cpp:2498
12063 #, fuzzy
12064 msgid "_Outline"
12065 msgstr "Kutu çerçevesi"
12067 #: ../src/verbs.cpp:2499
12068 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/verbs.cpp:2500
12072 #, fuzzy
12073 msgid "_Toggle"
12074 msgstr "Açı:"
12076 #: ../src/verbs.cpp:2501
12077 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12078 msgstr ""
12080 #: ../src/verbs.cpp:2503
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Ico_n Preview..."
12083 msgstr "Simge Önizleme"
12085 #: ../src/verbs.cpp:2504
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12088 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
12090 #: ../src/verbs.cpp:2506
12091 msgid "Zoom to fit page in window"
12092 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
12094 #: ../src/verbs.cpp:2507
12095 msgid "Page _Width"
12096 msgstr "Sayfa _Genişliği"
12098 #: ../src/verbs.cpp:2508
12099 msgid "Zoom to fit page width in window"
12100 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
12102 #: ../src/verbs.cpp:2510
12103 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12104 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
12106 #: ../src/verbs.cpp:2512
12107 msgid "Zoom to fit selection in window"
12108 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
12110 #. Dialogs
12111 #: ../src/verbs.cpp:2515
12112 msgid "In_kscape Preferences..."
12113 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
12115 #: ../src/verbs.cpp:2516
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12118 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
12120 #: ../src/verbs.cpp:2517
12121 #, fuzzy
12122 msgid "_Document Properties..."
12123 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
12125 #: ../src/verbs.cpp:2518
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12128 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
12130 #: ../src/verbs.cpp:2519
12131 msgid "Document _Metadata..."
12132 msgstr ""
12134 #: ../src/verbs.cpp:2520
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12137 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
12139 #: ../src/verbs.cpp:2521
12140 msgid "_Fill and Stroke..."
12141 msgstr "Doldur ve Çiz..."
12143 #: ../src/verbs.cpp:2522
12144 msgid ""
12145 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12146 msgstr ""
12148 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12149 #: ../src/verbs.cpp:2524
12150 msgid "S_watches..."
12151 msgstr "Örnek _renkler..."
12153 #: ../src/verbs.cpp:2525
12154 msgid "Select colors from a swatches palette"
12155 msgstr ""
12157 #: ../src/verbs.cpp:2526
12158 msgid "Transfor_m..."
12159 msgstr "Dönüştür..."
12161 #: ../src/verbs.cpp:2527
12162 msgid "Precisely control objects' transformations"
12163 msgstr ""
12165 #: ../src/verbs.cpp:2528
12166 msgid "_Align and Distribute..."
12167 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
12169 #: ../src/verbs.cpp:2529
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Align and distribute objects"
12172 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
12174 #: ../src/verbs.cpp:2530
12175 msgid "Undo _History..."
12176 msgstr ""
12178 #: ../src/verbs.cpp:2531
12179 msgid "Undo History"
12180 msgstr ""
12182 #: ../src/verbs.cpp:2532
12183 msgid "_Text and Font..."
12184 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
12186 #: ../src/verbs.cpp:2533
12187 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12188 msgstr ""
12190 #: ../src/verbs.cpp:2534
12191 msgid "_XML Editor..."
12192 msgstr "_XML Düzenleyici"
12194 #: ../src/verbs.cpp:2535
12195 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12196 msgstr ""
12198 #: ../src/verbs.cpp:2536
12199 msgid "_Find..."
12200 msgstr "_Bul..."
12202 #: ../src/verbs.cpp:2537
12203 msgid "Find objects in document"
12204 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
12206 #: ../src/verbs.cpp:2538
12207 msgid "_Messages..."
12208 msgstr "_İletiler..."
12210 #: ../src/verbs.cpp:2539
12211 msgid "View debug messages"
12212 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
12214 #: ../src/verbs.cpp:2540
12215 msgid "S_cripts..."
12216 msgstr "_Betikler..."
12218 #: ../src/verbs.cpp:2541
12219 msgid "Run scripts"
12220 msgstr "Betikleri çalıştırır"
12222 #: ../src/verbs.cpp:2542
12223 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12224 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
12226 #: ../src/verbs.cpp:2543
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Show or hide all open dialogs"
12229 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
12231 #: ../src/verbs.cpp:2544
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Create Tiled Clones..."
12234 msgstr "Kopyaları döşe..."
12236 #: ../src/verbs.cpp:2545
12237 #, fuzzy
12238 msgid ""
12239 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12240 "scattering"
12241 msgstr ""
12242 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
12244 #: ../src/verbs.cpp:2546
12245 msgid "_Object Properties..."
12246 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
12248 #: ../src/verbs.cpp:2547
12249 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/verbs.cpp:2550
12253 #, fuzzy
12254 msgid "_Instant Messaging..."
12255 msgstr "_İletiler..."
12257 #: ../src/verbs.cpp:2550
12258 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12259 msgstr ""
12261 #: ../src/verbs.cpp:2552
12262 msgid "_Input Devices..."
12263 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
12265 #: ../src/verbs.cpp:2553
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12268 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
12270 #: ../src/verbs.cpp:2554
12271 #, fuzzy
12272 msgid "_Extensions..."
12273 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
12275 #: ../src/verbs.cpp:2555
12276 msgid "Query information about extensions"
12277 msgstr ""
12279 #: ../src/verbs.cpp:2556
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Layer_s..."
12282 msgstr "_Katman Ekle..."
12284 #: ../src/verbs.cpp:2557
12285 #, fuzzy
12286 msgid "View Layers"
12287 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
12289 #: ../src/verbs.cpp:2558
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Path Effects..."
12292 msgstr "Efektler"
12294 #: ../src/verbs.cpp:2559
12295 msgid "Manage path effects"
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/verbs.cpp:2560
12299 msgid "Filter Effects..."
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/verbs.cpp:2561
12303 msgid "Manage SVG filter effects"
12304 msgstr ""
12306 #. Help
12307 #: ../src/verbs.cpp:2564
12308 msgid "About E_xtensions"
12309 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
12311 #: ../src/verbs.cpp:2565
12312 msgid "Information on Inkscape extensions"
12313 msgstr ""
12315 #: ../src/verbs.cpp:2566
12316 msgid "About _Memory"
12317 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
12319 #: ../src/verbs.cpp:2567
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Memory usage information"
12322 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12324 #: ../src/verbs.cpp:2568
12325 msgid "_About Inkscape"
12326 msgstr "Inkscape _Hakkında"
12328 #: ../src/verbs.cpp:2569
12329 msgid "Inkscape version, authors, license"
12330 msgstr ""
12332 #. "help_about"
12333 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12334 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12335 #. Tutorials
12336 #: ../src/verbs.cpp:2574
12337 msgid "Inkscape: _Basic"
12338 msgstr "Inkscape: _Temel"
12340 #: ../src/verbs.cpp:2575
12341 msgid "Getting started with Inkscape"
12342 msgstr "Inkscape'e başlarken"
12344 #. "tutorial_basic"
12345 #: ../src/verbs.cpp:2576
12346 msgid "Inkscape: _Shapes"
12347 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
12349 #: ../src/verbs.cpp:2577
12350 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12351 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
12353 #: ../src/verbs.cpp:2578
12354 msgid "Inkscape: _Advanced"
12355 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
12357 #: ../src/verbs.cpp:2579
12358 msgid "Advanced Inkscape topics"
12359 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
12361 #. "tutorial_advanced"
12362 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12363 #: ../src/verbs.cpp:2581
12364 msgid "Inkscape: T_racing"
12365 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
12367 #: ../src/verbs.cpp:2582
12368 msgid "Using bitmap tracing"
12369 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
12371 #. "tutorial_tracing"
12372 #: ../src/verbs.cpp:2583
12373 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12374 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
12376 #: ../src/verbs.cpp:2584
12377 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12378 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12380 #: ../src/verbs.cpp:2585
12381 msgid "_Elements of Design"
12382 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
12384 #: ../src/verbs.cpp:2586
12385 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12386 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
12388 #. "tutorial_design"
12389 #: ../src/verbs.cpp:2587
12390 msgid "_Tips and Tricks"
12391 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
12393 #: ../src/verbs.cpp:2588
12394 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12395 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
12397 #. "tutorial_tips"
12398 #. Effect
12399 #: ../src/verbs.cpp:2591
12400 msgid "Previous Effect"
12401 msgstr "Önceki Etki"
12403 #: ../src/verbs.cpp:2592
12404 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12405 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
12407 #: ../src/verbs.cpp:2593
12408 msgid "Previous Effect Settings..."
12409 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
12411 #: ../src/verbs.cpp:2594
12412 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12413 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
12415 #. Fit Page
12416 #: ../src/verbs.cpp:2597
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Fit Page to Selection"
12419 msgstr "Seçimden al"
12421 #: ../src/verbs.cpp:2598
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Fit the page to the current selection"
12424 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
12426 #: ../src/verbs.cpp:2599
12427 msgid "Fit Page to Drawing"
12428 msgstr ""
12430 #: ../src/verbs.cpp:2600
12431 msgid "Fit the page to the drawing"
12432 msgstr ""
12434 #: ../src/verbs.cpp:2601
12435 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12436 msgstr ""
12438 #: ../src/verbs.cpp:2602
12439 msgid ""
12440 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12441 msgstr ""
12443 #. LockAndHide
12444 #: ../src/verbs.cpp:2604
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Unlock All"
12447 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
12449 #: ../src/verbs.cpp:2606
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Unlock All in All Layers"
12452 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
12454 #: ../src/verbs.cpp:2608
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Unhide All"
12457 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
12459 #: ../src/verbs.cpp:2610
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Unhide All in All Layers"
12462 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
12464 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12465 msgid "Dash pattern"
12466 msgstr "Çizgi örüntüsü"
12468 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12469 msgid "Pattern offset"
12470 msgstr "Örüntü konumu"
12472 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441
12473 #, fuzzy, c-format
12474 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12475 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12477 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
12478 #, c-format
12479 msgid "%s: %d - Inkscape"
12480 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12482 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:447
12483 #, fuzzy, c-format
12484 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12485 msgstr "%s - Inkscape"
12487 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:449
12488 #, c-format
12489 msgid "%s - Inkscape"
12490 msgstr "%s - Inkscape"
12492 #. Family frame
12493 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12494 msgid "Font family"
12495 msgstr "Yazı tipi ailesi"
12497 #. Style frame
12498 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12499 msgid "Style"
12500 msgstr "Stil"
12502 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12503 msgid "Font size:"
12504 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
12506 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12507 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12508 #. * some representative characters that users of your locale will be
12509 #. * interested in.
12510 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256
12511 #, fuzzy
12512 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12513 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
12515 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12516 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12517 msgid "Edit..."
12518 msgstr "Düzenle..."
12520 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12521 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12522 msgid ""
12523 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12524 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12525 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12526 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12530 msgid "reflected"
12531 msgstr "yansıyan"
12533 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12534 msgid "direct"
12535 msgstr "doğrudan"
12537 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12538 msgid "Repeat:"
12539 msgstr "Tekrar:"
12541 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Assign gradient to object"
12544 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
12546 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12547 #, fuzzy
12548 msgid "<small>No gradients</small>"
12549 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
12551 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12552 #, fuzzy
12553 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12554 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
12556 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12557 #, fuzzy
12558 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12559 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
12561 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12562 #, fuzzy
12563 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12564 msgstr "<small>Değişme:</small>"
12566 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Edit the stops of the gradient"
12569 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
12571 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609
12572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
12573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 ../src/widgets/toolbox.cpp:2583
12574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459
12575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
12576 msgid "<b>New:</b>"
12577 msgstr "<b>Yeni:</b>"
12579 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12580 msgid "Create linear gradient"
12581 msgstr "Düz geçiş oluştur"
12583 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12584 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12585 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
12587 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12588 msgid "on"
12589 msgstr "üstünde"
12591 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Create gradient in the fill"
12594 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
12596 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12597 msgid "Create gradient in the stroke"
12598 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
12600 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12601 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12602 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
12603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
12604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596
12605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
12606 msgid "<b>Change:</b>"
12607 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
12609 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
12610 msgid "No gradients in document"
12611 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
12613 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
12614 msgid "No gradient selected"
12615 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
12617 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
12618 msgid "No stops in gradient"
12619 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
12621 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Change gradient stop offset"
12624 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
12626 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12627 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
12628 msgid "Add stop"
12629 msgstr "Sonlandırma ekle"
12631 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
12632 msgid "Add another control stop to gradient"
12633 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
12635 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
12636 msgid "Delete stop"
12637 msgstr "Sonlandırmayı sil"
12639 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
12640 msgid "Delete current control stop from gradient"
12641 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
12643 #. Label
12644 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
12645 msgid "Offset:"
12646 msgstr "Konum:"
12648 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12649 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
12650 msgid "Stop Color"
12651 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12653 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
12654 msgid "Gradient editor"
12655 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
12657 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Change gradient stop color"
12660 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
12662 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
12663 msgid "Toggle current layer visibility"
12664 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
12666 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
12667 msgid "Lock or unlock current layer"
12668 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
12670 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
12671 msgid "Current layer"
12672 msgstr "Güncel katman"
12674 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
12675 msgid "(root)"
12676 msgstr "(kök)"
12678 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
12679 msgid "No paint"
12680 msgstr "Çizim yok"
12682 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
12683 msgid "Flat color"
12684 msgstr "Düz renk"
12686 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
12687 msgid "Linear gradient"
12688 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
12690 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
12691 msgid "Radial gradient"
12692 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
12694 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
12695 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
12696 msgstr ""
12698 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12699 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
12700 msgid ""
12701 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
12702 "evenodd)"
12703 msgstr ""
12705 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12706 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
12707 msgid ""
12708 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
12712 msgid "No objects"
12713 msgstr "Nesne yok"
12715 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
12716 msgid "Multiple styles"
12717 msgstr "Çoklu stiller"
12719 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
12720 msgid "Paint is undefined"
12721 msgstr ""
12723 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976
12724 #, fuzzy
12725 msgid ""
12726 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
12727 "pattern from selection."
12728 msgstr ""
12729 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
12730 "yolunu kullanın."
12732 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Transform by toolbar"
12735 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
12737 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289
12738 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291
12742 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300
12746 msgid ""
12747 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
12748 "scaled."
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302
12752 msgid ""
12753 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
12754 "are scaled."
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311
12758 msgid ""
12759 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12760 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12761 msgstr ""
12763 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313
12764 msgid ""
12765 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
12766 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
12767 msgstr ""
12769 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322
12770 msgid ""
12771 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12772 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324
12776 msgid ""
12777 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
12778 "scaled, rotated, or skewed)."
12779 msgstr ""
12781 #. four spinbuttons
12782 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12783 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12784 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:425
12785 msgid "select_toolbar|X"
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427
12789 msgid "Horizontal coordinate of selection"
12790 msgstr ""
12792 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12793 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12794 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:432
12795 msgid "select_toolbar|Y"
12796 msgstr ""
12798 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
12799 msgid "Vertical coordinate of selection"
12800 msgstr ""
12802 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12803 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12804 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
12805 msgid "select_toolbar|W"
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Width of selection"
12811 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
12813 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:447
12814 msgid "Lock"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
12818 #, fuzzy
12819 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
12820 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
12822 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12823 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12824 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
12825 msgid "select_toolbar|H"
12826 msgstr ""
12828 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Height of selection"
12831 msgstr "Seçimi siler"
12833 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Affect:"
12836 msgstr "Konum:"
12838 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Corners"
12841 msgstr "Köşeler:"
12843 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Gradients"
12846 msgstr "Artımlı geçiş"
12848 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Patterns"
12851 msgstr "Örüntü"
12853 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
12854 msgid "System"
12855 msgstr "Sistem"
12857 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
12858 msgid "RGBA_:"
12859 msgstr "RGBA_:"
12861 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
12862 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
12863 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
12865 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12866 msgid "RGB"
12867 msgstr "RGB"
12869 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12870 msgid "HSL"
12871 msgstr "TDP (HSL)"
12873 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12874 msgid "CMYK"
12875 msgstr "CMYK"
12877 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
12878 msgid "_R"
12879 msgstr "_R"
12881 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
12882 msgid "_G"
12883 msgstr "_G"
12885 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
12886 msgid "_B"
12887 msgstr "_B"
12889 #. Label
12890 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
12891 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
12892 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
12893 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
12894 msgid "_A"
12895 msgstr "_A"
12897 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
12898 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
12899 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
12900 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
12901 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
12902 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
12903 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
12904 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
12905 msgid "Alpha (opacity)"
12906 msgstr "Alfa (matlık)"
12908 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
12909 msgid "_H"
12910 msgstr "_H"
12912 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
12913 msgid "_S"
12914 msgstr "_S"
12916 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
12917 msgid "_L"
12918 msgstr "_L"
12920 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
12921 msgid "_C"
12922 msgstr "_C"
12924 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
12925 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
12926 msgid "Cyan"
12927 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
12929 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
12930 msgid "_M"
12931 msgstr "_M"
12933 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
12934 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
12935 msgid "Magenta"
12936 msgstr "Macenta"
12938 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
12939 msgid "_Y"
12940 msgstr "_Y"
12942 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
12943 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
12944 msgid "Yellow"
12945 msgstr "Sarı"
12947 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
12948 msgid "_K"
12949 msgstr "_K"
12951 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
12952 msgid "Unnamed"
12953 msgstr "isimsiz"
12955 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
12956 msgid "Wheel"
12957 msgstr "Fare Tekeri"
12959 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
12960 msgid "Attribute"
12961 msgstr "Özellik"
12963 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
12964 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
12965 msgid "Value"
12966 msgstr "Değer"
12968 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
12969 msgid "Type text in a text node"
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
12973 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
12977 msgid "Style of new stars"
12978 msgstr ""
12980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Style of new rectangles"
12983 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
12985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Style of new 3D boxes"
12988 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
12990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
12991 msgid "Style of new ellipses"
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
12995 msgid "Style of new spirals"
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
12999 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13003 msgid "Style of new paths created by Pen"
13004 msgstr ""
13006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13009 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
13011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13012 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:807
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Insert"
13018 msgstr "Tersine Çevir:"
13020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:808
13021 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13022 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
13024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:818
13025 msgid "Delete selected nodes"
13026 msgstr "Seçili düğümleri siler"
13028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:827
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Join"
13031 msgstr "Eklen:"
13033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:828
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Join selected endnodes"
13036 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:837
13039 msgid "Join Segment"
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:838
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13045 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:847
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Delete Segment"
13050 msgstr "Seçimi siler"
13052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:848
13053 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13054 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
13056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:857
13057 msgid "Node Break"
13058 msgstr ""
13060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:858
13061 msgid "Break path at selected nodes"
13062 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
13064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Node Cusp"
13067 msgstr "Düğümler"
13069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
13070 msgid "Make selected nodes corner"
13071 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
13073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:877
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Node Smooth"
13076 msgstr "düz"
13078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:878
13079 msgid "Make selected nodes smooth"
13080 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
13082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:887
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Node Symmetric"
13085 msgstr "Simetrik"
13087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:888
13088 msgid "Make selected nodes symmetric"
13089 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
13091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:897
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Node Line"
13094 msgstr "çizgiler"
13096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:898
13097 msgid "Make selected segments lines"
13098 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
13100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:907
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Node Curve"
13103 msgstr "Önizleme yok"
13105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:908
13106 msgid "Make selected segments curves"
13107 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
13109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:917
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Show Handles"
13112 msgstr "Serbest şekiller çizer"
13114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:918
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13117 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
13119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
13120 msgid "Star: Change number of corners"
13121 msgstr ""
13123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Star: Change spoke ratio"
13126 msgstr "Dönüşümü depola:"
13128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Make polygon"
13131 msgstr "Şekli Tümleştir"
13133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Make star"
13136 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
13138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
13139 msgid "Star: Change rounding"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Star: Change randomization"
13145 msgstr "Dönüşümü depola:"
13147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
13148 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13149 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
13151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13154 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
13156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13157 msgid "triangle/tri-star"
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13161 msgid "square/quad-star"
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13165 msgid "pentagon/five-pointed star"
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13169 msgid "hexagon/six-pointed star"
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
13173 msgid "Corners:"
13174 msgstr "Köşeler:"
13176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
13177 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13178 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
13180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13181 msgid "thin-ray star"
13182 msgstr ""
13184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13185 msgid "pentagram"
13186 msgstr ""
13188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13189 msgid "hexagram"
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13193 msgid "heptagram"
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13197 msgid "octagram"
13198 msgstr ""
13200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13201 #, fuzzy
13202 msgid "regular polygon"
13203 msgstr "Şekli Tümleştir"
13205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Spoke ratio:"
13208 msgstr "Dönüşümü depola:"
13210 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13211 #. Base radius is the same for the closest handle.
13212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
13213 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13214 msgstr ""
13216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13217 msgid "stretched"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13221 msgid "twisted"
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13225 msgid "slightly pinched"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13229 #, fuzzy
13230 msgid "NOT rounded"
13231 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13234 #, fuzzy
13235 msgid "slightly rounded"
13236 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13239 #, fuzzy
13240 msgid "visibly rounded"
13241 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13244 #, fuzzy
13245 msgid "well rounded"
13246 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13249 #, fuzzy
13250 msgid "amply rounded"
13251 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13254 msgid "blown up"
13255 msgstr ""
13257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Rounded:"
13260 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13263 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13264 msgstr ""
13266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13267 #, fuzzy
13268 msgid "NOT randomized"
13269 msgstr "Rastgeleleştir:"
13271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13272 msgid "slightly irregular"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13276 #, fuzzy
13277 msgid "visibly randomized"
13278 msgstr "Rastgeleleştir:"
13280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13281 #, fuzzy
13282 msgid "strongly randomized"
13283 msgstr "Rastgeleleştir:"
13285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Randomized:"
13288 msgstr "Rastgeleleştir:"
13290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13293 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
13296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
13297 msgid "Defaults"
13298 msgstr "Varsayılanlar"
13300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
13301 msgid ""
13302 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13303 "change defaults)"
13304 msgstr ""
13306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Change rectangle"
13309 msgstr "Dörtgenleri ara"
13311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13312 msgid "W:"
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Width of rectangle"
13318 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
13320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Height of rectangle"
13323 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
13325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
13326 #, fuzzy
13327 msgid "not rounded"
13328 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13331 msgid "Rx:"
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13337 msgstr ""
13338 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13341 msgid "Ry:"
13342 msgstr ""
13344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13347 msgstr ""
13348 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134
13351 msgid "Not rounded"
13352 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135
13355 msgid "Make corners sharp"
13356 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
13358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
13359 msgid "3D Box: Change perspective"
13360 msgstr ""
13362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Angle X:"
13365 msgstr "Açı:"
13367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13368 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
13372 msgid "Toggle VP in X direction"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348
13376 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Angle Y:"
13382 msgstr "Açı:"
13384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13385 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
13386 msgstr ""
13388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2380
13389 msgid "Toggle VP in Y direction"
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
13393 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13394 msgstr ""
13396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Angle Z:"
13399 msgstr "Açı:"
13401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13402 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
13403 msgstr ""
13405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414
13406 msgid "Toggle VP in Z direction"
13407 msgstr ""
13409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
13410 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13411 msgstr ""
13413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Change spiral"
13416 msgstr "Sarmal oluşturur"
13418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13419 msgid "just a curve"
13420 msgstr ""
13422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13423 #, fuzzy
13424 msgid "one full revolution"
13425 msgstr "Dönme sayısı"
13427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13428 msgid "Turns:"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13432 msgid "Number of revolutions"
13433 msgstr "Dönme sayısı"
13435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13436 msgid "circle"
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13440 msgid "edge is much denser"
13441 msgstr ""
13443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13444 msgid "edge is denser"
13445 msgstr ""
13447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13448 #, fuzzy
13449 msgid "even"
13450 msgstr "Yeşil"
13452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13453 #, fuzzy
13454 msgid "center is denser"
13455 msgstr "Santimetre"
13457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13458 msgid "center is much denser"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13462 msgid "Divergence:"
13463 msgstr "Uzaklaşma"
13465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13466 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13470 #, fuzzy
13471 msgid "starts from center"
13472 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
13474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13475 msgid "starts mid-way"
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13479 msgid "starts near edge"
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13483 msgid "Inner radius:"
13484 msgstr "İç yarıçap:"
13486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13487 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13488 msgstr ""
13490 #. Width
13491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13492 msgid "(pinch tweak)"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13498 #, fuzzy
13499 msgid "(default)"
13500 msgstr "Varsayılan"
13502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13503 #, fuzzy
13504 msgid "(broad tweak)"
13505 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
13508 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
13509 msgstr ""
13511 #. Force
13512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13513 msgid "(minimum force)"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13517 msgid "(maximum force)"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Force:"
13523 msgstr "Kaynak"
13525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13526 msgid "The force of the tweak action"
13527 msgstr ""
13529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
13530 msgid "Push mode"
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
13534 msgid "Push parts of paths in any direction"
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Shrink mode"
13540 msgstr "bitiş düğümü"
13542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
13545 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
13547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Grow mode"
13550 msgstr "Düğümü alçalt"
13552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
13553 msgid "Grow (outset) parts of paths"
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Attract mode"
13559 msgstr "Özellik adı"
13561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819
13562 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Repel mode"
13568 msgstr " Kaldır"
13570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
13571 msgid "Repel parts of paths from cursor"
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Roughen mode"
13577 msgstr "bitiş düğümü"
13579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
13580 msgid "Roughen parts of paths"
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Color paint mode"
13586 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
13588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
13591 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
13593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Color jitter mode"
13596 msgstr "Düğümü yükselt"
13598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Jitter the colors of selected objects"
13601 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
13603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Mode:"
13606 msgstr "Taşı"
13608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Channels:"
13611 msgstr "İptal"
13613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13614 #, fuzzy
13615 msgid "H"
13616 msgstr "_H"
13618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
13619 msgid "In color mode, act on objects' hue"
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
13623 #, fuzzy
13624 msgid "S"
13625 msgstr "_S"
13627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13628 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
13629 msgstr ""
13631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
13632 #, fuzzy
13633 msgid "L"
13634 msgstr "_L"
13636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908
13637 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
13641 msgid "O"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
13645 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
13646 msgstr ""
13648 #. Fidelity
13649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13650 msgid "(rough, simplified)"
13651 msgstr ""
13653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13654 msgid "(fine, but many nodes)"
13655 msgstr ""
13657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13658 msgid "Fidelity:"
13659 msgstr ""
13661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13662 msgid ""
13663 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
13664 "generate a lot of new nodes"
13665 msgstr ""
13667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Pressure"
13670 msgstr "Korunmuş"
13672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
13673 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
13674 msgstr ""
13676 #. Width
13677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13678 msgid "(hairline)"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13682 #, fuzzy
13683 msgid "(broad stroke)"
13684 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
13687 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
13688 msgstr ""
13690 #. Thinning
13691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13692 msgid "(speed blows up stroke)"
13693 msgstr ""
13695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13696 msgid "(slight widening)"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13700 #, fuzzy
13701 msgid "(constant width)"
13702 msgstr "Hedefi yazdır"
13704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13705 msgid "(slight thinning, default)"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13709 msgid "(speed deflates stroke)"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13713 msgid "Thinning:"
13714 msgstr "İncelme:"
13716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13717 msgid ""
13718 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
13719 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
13720 msgstr ""
13722 #. Angle
13723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13724 msgid "(left edge up)"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13728 #, fuzzy
13729 msgid "(horizontal)"
13730 msgstr "Yatay"
13732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13733 msgid "(right edge up)"
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13737 msgid "Angle:"
13738 msgstr "Açı:"
13740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13741 msgid ""
13742 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
13743 "fixation = 0)"
13744 msgstr ""
13746 #. Fixation
13747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13748 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
13749 msgstr ""
13751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13752 msgid "(almost fixed, default)"
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13756 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
13757 msgstr ""
13759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13760 msgid "Fixation:"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13764 msgid ""
13765 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
13766 "angle)"
13767 msgstr ""
13769 #. Cap Rounding
13770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13771 #, fuzzy
13772 msgid "(blunt caps, default)"
13773 msgstr "Varsayılan ata"
13775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13776 msgid "(slightly bulging)"
13777 msgstr ""
13779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13780 msgid "(approximately round)"
13781 msgstr ""
13783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13784 msgid "(long protruding caps)"
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Caps:"
13790 msgstr "Kapak:"
13792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13793 msgid ""
13794 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
13795 "round caps)"
13796 msgstr ""
13798 #. Tremor
13799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13800 #, fuzzy
13801 msgid "(smooth line)"
13802 msgstr "düz"
13804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13805 msgid "(slight tremor)"
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13809 msgid "(noticeable tremor)"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13813 msgid "(maximum tremor)"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13817 msgid "Tremor:"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13821 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
13822 msgstr ""
13824 #. Wiggle
13825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13826 msgid "(no wiggle)"
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13830 #, fuzzy
13831 msgid "(slight deviation)"
13832 msgstr "Hedefi yazdır"
13834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13835 msgid "(wild waves and curls)"
13836 msgstr ""
13838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Wiggle:"
13841 msgstr "Başlık:"
13843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13844 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
13845 msgstr ""
13847 #. Mass
13848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13849 msgid "(no inertia)"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13853 msgid "(slight smoothing, default)"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13857 msgid "(noticeable lagging)"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13861 msgid "(maximum inertia)"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13865 msgid "Mass:"
13866 msgstr "Büyük:"
13868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13869 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Trace Background"
13875 msgstr "Arkaplan:"
13877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
13878 msgid ""
13879 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
13880 "minimum width, black - maximum width)"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
13884 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Tilt"
13890 msgstr "Başlık"
13892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210
13893 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
13894 msgstr ""
13896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
13897 msgid "Reset all parameters to defaults"
13898 msgstr ""
13900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305
13901 msgid "Arc: Change start/end"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
13905 msgid "Arc: Change open/closed"
13906 msgstr ""
13908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
13909 msgid "Start:"
13910 msgstr "Başlangıç:"
13912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
13913 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
13914 msgstr ""
13916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
13917 msgid "End:"
13918 msgstr "Bitiş:"
13920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
13921 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Closed arc"
13927 msgstr "_Temizle"
13929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
13930 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Open Arc"
13936 msgstr "_Son Kullanılanlar"
13938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530
13939 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553
13943 msgid "Make whole"
13944 msgstr "Şekli Tümleştir"
13946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554
13947 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621
13951 msgid "Pick alpha"
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622
13955 msgid ""
13956 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
13957 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
13961 msgid "Set alpha"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634
13965 msgid ""
13966 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Text: Change font family"
13972 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
13974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
13975 msgid "Text: Change alignment"
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Text: Change font style"
13981 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
13983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4082
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Text: Change orientation"
13986 msgstr "Tuval yönü:"
13988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Text: Change font size"
13991 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
13993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
13994 msgid ""
13995 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
13996 "default font instead."
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Align left"
14002 msgstr "Hizala"
14004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Center"
14007 msgstr "Santimetre"
14009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Align right"
14012 msgstr "Hizala"
14014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436
14015 msgid "Justify"
14016 msgstr ""
14018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452
14019 msgid "Bold"
14020 msgstr ""
14022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463
14023 msgid "Italic"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
14027 msgid "Spacing between letters"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582
14031 msgid "Spacing between lines"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Horizontal kerning"
14037 msgstr "Yatay yazı"
14039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Vertical kerning"
14042 msgstr "Dikey yazı"
14044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
14045 msgid "Letter rotation"
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Change connector spacing"
14051 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
14053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
14054 msgid "Avoid"
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Ignore"
14060 msgstr "hiçbiri"
14062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Spacing:"
14065 msgstr "Y aralığı:"
14067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14068 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Graph"
14074 msgstr "_Grupla"
14076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
14077 msgid "Length:"
14078 msgstr ""
14080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
14081 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
14085 msgid "Downwards"
14086 msgstr ""
14088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
14089 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915
14093 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Fill by:"
14099 msgstr "Doldur"
14101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029
14102 msgid ""
14103 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14104 "pixels to be counted in the fill"
14105 msgstr ""
14107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051
14108 msgid "Grow/shrink by:"
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
14112 msgid ""
14113 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Close gaps:"
14119 msgstr "_Temizle"
14121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
14122 msgid ""
14123 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14124 "to change defaults)"
14125 msgstr ""
14128 #. Local Variables:
14129 #. mode:c++
14130 #. c-file-style:"stroustrup"
14131 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14132 #. indent-tabs-mode:nil
14133 #. fill-column:99
14134 #. End:
14136 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14137 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Add Nodes"
14140 msgstr "Düğümler"
14142 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14143 msgid "Maximum segment length"
14144 msgstr ""
14146 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
14147 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14148 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14149 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14150 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14151 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14152 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14153 msgid "Modify Path"
14154 msgstr ""
14156 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14157 msgid "AI 8.0 Input"
14158 msgstr ""
14160 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14161 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14162 msgstr ""
14164 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14165 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14166 msgstr ""
14168 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14169 #, fuzzy
14170 msgid "AI 8.0 Output"
14171 msgstr "Çıktı"
14173 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14174 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14175 msgstr ""
14177 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14178 msgid "AI SVG Input"
14179 msgstr ""
14181 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14182 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14183 msgstr ""
14185 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14186 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14187 msgstr ""
14189 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Brighter"
14192 msgstr "Parlaklık"
14194 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Blue Function"
14197 msgstr "Seçim"
14199 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Custom..."
14202 msgstr "Özel"
14204 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Green Function"
14207 msgstr "Seçim"
14209 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Red Function"
14212 msgstr "Çözünürlük:"
14214 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Darker"
14217 msgstr "Damlalık"
14219 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Desaturate"
14222 msgstr "Özellik"
14224 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14225 msgid "Grayscale"
14226 msgstr ""
14228 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14229 msgid "Less Hue"
14230 msgstr ""
14232 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14233 msgid "Less Light"
14234 msgstr ""
14236 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Less Saturation"
14239 msgstr "Doygunluk"
14241 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14242 #, fuzzy
14243 msgid "More Hue"
14244 msgstr "Taşı %s"
14246 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14247 #, fuzzy
14248 msgid "More Light"
14249 msgstr "Eşit yükseklik"
14251 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14252 #, fuzzy
14253 msgid "More Saturation"
14254 msgstr "Doygunluk"
14256 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14257 msgid "Negative"
14258 msgstr ""
14260 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Remove Blue"
14263 msgstr " Kaldır"
14265 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Remove Green"
14268 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
14270 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Remove Red"
14273 msgstr " Kaldır"
14275 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14276 msgid "RGB Barrel"
14277 msgstr ""
14279 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14280 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14281 msgstr ""
14283 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14284 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14285 msgstr ""
14287 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Replace color..."
14290 msgstr "Son seçilen"
14292 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14293 msgid "A diagram created with the program Dia"
14294 msgstr ""
14296 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14297 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14298 msgstr ""
14300 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14301 msgid "Dia Input"
14302 msgstr ""
14304 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14305 msgid ""
14306 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14307 "at http://live.gnome.org/Dia"
14308 msgstr ""
14310 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14311 msgid ""
14312 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14313 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14314 "Inkscape installation."
14315 msgstr ""
14317 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Dot size"
14320 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
14322 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Font size"
14325 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
14327 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Number Nodes"
14330 msgstr "Satır sayısı"
14332 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14333 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14334 msgid "Visualize Path"
14335 msgstr ""
14337 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14338 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14339 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14340 msgstr ""
14342 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14343 msgid "DXF Input"
14344 msgstr ""
14346 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14347 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14348 msgstr ""
14350 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14351 msgid ""
14352 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14353 "sourceforge.net/"
14354 msgstr ""
14356 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14357 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14358 msgstr ""
14360 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14361 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14362 msgstr ""
14364 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14365 #, fuzzy
14366 msgid "DXF Output"
14367 msgstr "Çıktı"
14369 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14370 msgid "DXF file written by pstoedit"
14371 msgstr ""
14373 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14374 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14375 msgstr ""
14377 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Embed All Images"
14380 msgstr "Tüm Resimler"
14382 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Embed only selected images"
14385 msgstr "Tüm Resimler"
14387 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14388 msgid "EPS Input"
14389 msgstr ""
14391 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14392 msgid "Encapsulated Postscript"
14393 msgstr ""
14395 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14396 #, fuzzy
14397 msgid "EPSI Output"
14398 msgstr "Çıktı"
14400 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14401 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14402 msgstr ""
14404 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14405 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14406 msgstr ""
14408 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14409 msgid "LaTeX formula"
14410 msgstr ""
14412 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14413 msgid "LaTeX formula: "
14414 msgstr ""
14416 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
14417 msgid "Export as GIMP Palette"
14418 msgstr ""
14420 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
14421 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
14422 msgstr ""
14424 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
14425 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
14426 msgstr ""
14428 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
14429 msgid "Extract One Image"
14430 msgstr ""
14432 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
14433 msgid "Path to save image"
14434 msgstr ""
14436 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
14437 msgid "Open files saved with XFIG"
14438 msgstr ""
14440 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
14441 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
14442 msgstr ""
14444 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
14445 msgid "XFIG Input"
14446 msgstr ""
14448 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Flatness"
14451 msgstr "çizgiler"
14453 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Flatten Beziers"
14456 msgstr "çizgiler"
14458 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
14459 msgid "Fractalize"
14460 msgstr ""
14462 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Smoothness"
14465 msgstr "düz"
14467 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Subdivisions"
14470 msgstr "Bö_lüm"
14472 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
14473 msgid "Calculate first derivative numerically"
14474 msgstr ""
14476 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Draw Axes"
14479 msgstr "Serbest şekiller çizer"
14481 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
14482 msgid "End x-value"
14483 msgstr ""
14485 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
14486 #, fuzzy
14487 msgid "First derivative"
14488 msgstr "İlk seçilen"
14490 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Function"
14493 msgstr "Çözünürlük:"
14495 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
14496 msgid "Function Plotter"
14497 msgstr ""
14499 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Functions"
14502 msgstr "Çözünürlük:"
14504 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
14505 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
14506 msgstr ""
14508 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
14509 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
14510 msgstr ""
14512 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
14513 msgid "Range and Sampling"
14514 msgstr ""
14516 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Remove rectangle"
14519 msgstr "Dörtgenleri ara"
14521 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Samples"
14524 msgstr "Şekiller"
14526 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
14527 msgid ""
14528 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
14529 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
14530 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
14531 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
14532 "numerically."
14533 msgstr ""
14535 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
14536 msgid ""
14537 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
14538 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
14539 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
14540 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
14541 "constants pi and e are also available."
14542 msgstr ""
14544 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Start x-value"
14547 msgstr "Özellik değeri"
14549 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Use"
14552 msgstr "Birim"
14554 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Use polar coordinates"
14557 msgstr "İmleç koordinatları"
14559 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
14560 msgid "y-value of rectangle's bottom"
14561 msgstr ""
14563 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
14564 #, fuzzy
14565 msgid "y-value of rectangle's top"
14566 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
14568 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
14569 msgid "Circular pitch, px"
14570 msgstr ""
14572 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Gear"
14575 msgstr "_Temizle"
14577 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Number of teeth"
14580 msgstr "Satır sayısı"
14582 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Pressure angle"
14585 msgstr "Korunmuş"
14587 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
14588 msgid "GIMP XCF"
14589 msgstr ""
14591 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
14592 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
14593 msgstr ""
14595 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Draw Handles"
14598 msgstr "Serbest şekiller çizer"
14600 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Command Line Options"
14603 msgstr "Rastgeleleştir:"
14605 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
14606 msgid "FAQ"
14607 msgstr ""
14609 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Keys and Mouse Reference"
14612 msgstr "Tuş ve fare kısa yolları başvurusu"
14614 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Inkscape Manual"
14617 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
14619 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
14620 msgid "New in This Version"
14621 msgstr ""
14623 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
14624 msgid "Report a Bug"
14625 msgstr ""
14627 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
14628 msgid "SVG 1.1 Specification"
14629 msgstr ""
14631 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Duplicate endpaths"
14634 msgstr "Düğümü çiftle"
14636 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
14637 msgid "Interpolate"
14638 msgstr ""
14640 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
14641 msgid "Interpolate style (experimental)"
14642 msgstr ""
14644 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
14645 msgid "Interpolation method"
14646 msgstr ""
14648 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
14649 msgid "Interpolation steps"
14650 msgstr ""
14652 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
14653 msgid "Axiom"
14654 msgstr ""
14656 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
14657 #, fuzzy
14658 msgid "L-system"
14659 msgstr "Sistem"
14661 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Left angle"
14664 msgstr "Dikdörtgen"
14666 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
14667 #, fuzzy, no-c-format
14668 msgid "Randomize angle (%)"
14669 msgstr "Rastgeleleştir:"
14671 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
14672 #, fuzzy, no-c-format
14673 msgid "Randomize step (%)"
14674 msgstr "Rastgeleleştir:"
14676 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Right angle"
14679 msgstr "Dikdörtgen"
14681 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Rules"
14684 msgstr "_Cetveller"
14686 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
14687 msgid "Step length (px)"
14688 msgstr ""
14690 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
14691 msgid "Lorem ipsum"
14692 msgstr ""
14694 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Number of paragraphs"
14697 msgstr "Satır sayısı"
14699 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
14700 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
14701 msgstr ""
14703 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
14704 msgid "Sentences per paragraph"
14705 msgstr ""
14707 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
14708 msgid ""
14709 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
14710 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
14711 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
14712 msgstr ""
14714 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
14715 msgid "Color Markers to Match Stroke"
14716 msgstr ""
14718 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Font size [px]"
14721 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
14723 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
14724 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
14725 msgid "Length Unit: "
14726 msgstr ""
14728 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
14729 msgid "Measure"
14730 msgstr ""
14732 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
14733 msgid "Measure Path"
14734 msgstr ""
14736 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Offset [px]"
14739 msgstr "Konum:"
14741 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Precision"
14744 msgstr "Tanım"
14746 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
14747 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
14748 msgstr ""
14750 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Angle"
14753 msgstr "Açı:"
14755 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
14756 msgid "Extrude"
14757 msgstr ""
14759 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Magnitude"
14762 msgstr "Macenta"
14764 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
14765 msgid "ASCII Text with outline markup"
14766 msgstr ""
14768 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
14769 msgid "Text Outline File (*.outline)"
14770 msgstr ""
14772 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Text Outline Input"
14775 msgstr "Çıktı"
14777 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Copies of the pattern:"
14780 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
14782 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Deformation type:"
14785 msgstr "Dönüşümü depola:"
14787 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
14788 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
14789 msgstr ""
14791 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Pattern along Path"
14794 msgstr "_Çizgiden yola"
14796 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
14797 msgid "Space between copies:"
14798 msgstr ""
14800 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
14801 msgid "Bleed (in)"
14802 msgstr ""
14804 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
14805 msgid "Book Height (inches)"
14806 msgstr ""
14808 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Book Properties"
14811 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
14813 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
14814 msgid "Book Width (inches)"
14815 msgstr ""
14817 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Cover"
14820 msgstr "Kapsama"
14822 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
14823 msgid "Cover Thickness Measurement"
14824 msgstr ""
14826 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
14827 msgid "Generate Template"
14828 msgstr ""
14830 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Interior Pages"
14833 msgstr "Tersine Çevir:"
14835 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
14836 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
14837 msgstr ""
14839 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Number of Pages"
14842 msgstr "Satır sayısı"
14844 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
14845 msgid "Paper Thickness Measurement"
14846 msgstr ""
14848 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
14849 msgid "Perfect-Bound Cover"
14850 msgstr ""
14852 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Remove existing guides"
14855 msgstr "Dörtgenleri ara"
14857 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Perspective"
14860 msgstr "Korunmuş"
14862 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Postscript"
14865 msgstr "Portre"
14867 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
14868 msgid "Postscript Input"
14869 msgstr ""
14871 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
14872 msgid "Developer Examples"
14873 msgstr ""
14875 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
14876 msgid "RadioButton example"
14877 msgstr ""
14879 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Select option: "
14882 msgstr "Seçim"
14884 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Select second option: "
14887 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
14889 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Jitter nodes"
14892 msgstr "Düğümü yükselt"
14894 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
14895 msgid "Maximum displacement, px"
14896 msgstr ""
14898 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
14899 msgid "Shift node handles"
14900 msgstr ""
14902 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Shift nodes"
14905 msgstr "bitiş düğümü"
14907 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
14908 msgid ""
14909 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
14910 "selected path."
14911 msgstr ""
14913 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
14914 msgid "Use normal distribution"
14915 msgstr ""
14917 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Random Point"
14920 msgstr "Rastgeleleştir:"
14922 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
14923 msgid "Random Position"
14924 msgstr ""
14926 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Bar Height:"
14929 msgstr "Yükseklik:"
14931 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
14932 msgid "Barcode"
14933 msgstr ""
14935 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
14936 msgid "Barcode Data:"
14937 msgstr ""
14939 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Barcode Type:"
14942 msgstr "Tip:"
14944 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Initial size"
14947 msgstr "Bitmap boyutu"
14949 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Minimum size"
14952 msgstr "Bitmap boyutu"
14954 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Random Tree"
14957 msgstr "Rastgeleleştir:"
14959 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
14960 msgid "A diagram created with the program Sketch"
14961 msgstr ""
14963 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
14964 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
14965 msgstr ""
14967 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
14968 msgid "Sketch Input"
14969 msgstr ""
14971 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
14972 msgid "Gear Placement"
14973 msgstr ""
14975 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
14976 msgid "Quality (Default = 16)"
14977 msgstr ""
14979 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
14980 msgid "R - Ring Radius (px)"
14981 msgstr ""
14983 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Rotation (deg)"
14986 msgstr "Döndürme"
14988 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Spirograph"
14991 msgstr "Sarmal"
14993 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
14994 msgid "d - Pen Radius (px)"
14995 msgstr ""
14997 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
14998 msgid "r - Gear Radius (px)"
14999 msgstr ""
15001 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15002 msgid "Behavior"
15003 msgstr ""
15005 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15006 msgid "Straighten Segments"
15007 msgstr ""
15009 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15010 msgid "Envelope"
15011 msgstr ""
15013 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15014 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15015 msgstr ""
15017 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15018 msgid ""
15019 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15020 "files"
15021 msgstr ""
15023 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15024 #, fuzzy
15025 msgid "ZIP Output"
15026 msgstr "Çıktı"
15028 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15029 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15030 msgstr ""
15032 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15033 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15034 msgstr ""
15036 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15037 #, fuzzy
15038 msgid "XAML Output"
15039 msgstr "Çıktı"
15041 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15042 msgid "fLIP cASE"
15043 msgstr ""
15045 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15046 #, fuzzy
15047 msgid "lowercase"
15048 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
15050 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15051 msgid "UPPERCASE"
15052 msgstr ""
15054 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15055 msgid "rANdOm CasE"
15056 msgstr ""
15058 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Replace text..."
15061 msgstr "_Tersini Al"
15063 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Title Case"
15066 msgstr "Başlık"
15068 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15069 msgid "Sentence case"
15070 msgstr ""
15072 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15073 msgid "ASCII Text"
15074 msgstr ""
15076 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15077 msgid "Text File (*.txt)"
15078 msgstr ""
15080 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15081 msgid "Text Input"
15082 msgstr ""
15084 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15085 msgid "Amount of whirl"
15086 msgstr ""
15088 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Rotation is clockwise"
15091 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
15093 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Whirl"
15096 msgstr "Fare Tekeri"
15098 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15099 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15100 msgstr ""
15102 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15103 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15104 msgstr ""
15106 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15107 msgid "Windows Metafile Input"
15108 msgstr ""
15110 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15111 msgid "XAML Input"
15112 msgstr ""