Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-13 00:00+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Donukluk Kanalı"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
42 msgid "ABCs"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 #, fuzzy
51 msgid "Smart jelly"
52 msgstr "Donukluk Kanalı"
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
65 #, fuzzy
66 msgid "Bevels"
67 msgstr "Seviye"
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
70 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
71 msgstr ""
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 #, fuzzy
75 msgid "Metal casting"
76 msgstr "Sol Açı"
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
79 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
80 msgstr ""
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Motion blur, horizontal"
85 msgstr "Yatay"
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
91 #, fuzzy
92 msgid "Blurs"
93 msgstr "Mavi"
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
96 #, fuzzy
97 msgid ""
98 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
99 "force"
100 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
103 #, fuzzy
104 msgid "Motion blur, vertical"
105 msgstr "Dikey"
107 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
111 "force"
112 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
115 #, fuzzy
116 msgid "Apparition"
117 msgstr "Doygunluk"
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
120 msgid "Edges are partly feathered out"
121 msgstr ""
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
124 #, fuzzy
125 msgid "Cutout"
126 msgstr "Fare"
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
135 #, fuzzy
136 msgid "Shadows and Glows"
137 msgstr "Serbest şekiller çizer"
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
140 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
144 msgid "Jigsaw piece"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
148 msgid "Low, sharp bevel"
149 msgstr ""
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
152 #, fuzzy
153 msgid "Roughen"
154 msgstr "bitiş düğümü"
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
157 #, fuzzy
158 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
159 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
162 #, fuzzy
163 msgid "Rubber stamp"
164 msgstr "Diş Sayısı"
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
174 #, fuzzy
175 msgid "Overlays"
176 msgstr "Metre"
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
179 #, fuzzy
180 msgid "Random whiteouts inside"
181 msgstr "Rastgeleleştir:"
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
184 #, fuzzy
185 msgid "Ink bleed"
186 msgstr "Mavi"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
190 #, fuzzy
191 msgid "Protrusions"
192 msgstr "Pozisyon:"
194 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
195 msgid "Inky splotches underneath the object"
196 msgstr ""
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
199 #, fuzzy
200 msgid "Fire"
201 msgstr "_Dosya"
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
204 msgid "Edges of object are on fire"
205 msgstr ""
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
208 #, fuzzy
209 msgid "Bloom"
210 msgstr "Büyüt"
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
213 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
214 msgstr ""
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
217 #, fuzzy
218 msgid "Ridged border"
219 msgstr "Taşı"
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
222 msgid "Ridged border with inner bevel"
223 msgstr ""
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
226 #, fuzzy
227 msgid "Ripple"
228 msgstr "_Tersini Al"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:173
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
234 #, fuzzy
235 msgid "Distort"
236 msgstr "Bö_lüm"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
239 #, fuzzy
240 msgid "Horizontal rippling of edges"
241 msgstr ""
242 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
245 #, fuzzy
246 msgid "Speckle"
247 msgstr "Seçimi Bırak"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
250 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 #, fuzzy
255 msgid "Oil slick"
256 msgstr "Zayıf"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 #, fuzzy
264 msgid "Frost"
265 msgstr "Yazı tipi"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 msgid "Flake-like white splotches"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
272 msgid "Leopard fur"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
282 #, fuzzy
283 msgid "Materials"
284 msgstr "İşaretle"
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
287 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
291 msgid "Zebra"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
295 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
296 msgstr ""
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 #, fuzzy
300 msgid "Clouds"
301 msgstr "_Kapat"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
305 msgstr ""
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
308 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
309 #, fuzzy
310 msgid "Sharpen"
311 msgstr "Şekiller"
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
320 #, fuzzy
321 msgid "Image effects"
322 msgstr "Güncel katman"
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
325 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
326 msgstr ""
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 #, fuzzy
330 msgid "Sharpen more"
331 msgstr "Şekiller"
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
335 msgstr ""
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 #, fuzzy
339 msgid "Oil painting"
340 msgstr "Yağlı Boya"
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 msgid "Simulate oil painting style"
344 msgstr ""
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 #, fuzzy
348 msgid "Edge detect"
349 msgstr "Kenar Tespiti"
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 msgid "Detect color edges in object"
353 msgstr ""
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal edge detect"
358 msgstr "Yatay yazı"
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 msgid "Detect horizontal color edges in object"
362 msgstr ""
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 #, fuzzy
366 msgid "Vertical edge detect"
367 msgstr "Dikey yazı"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
370 msgid "Detect vertical color edges in object"
371 msgstr ""
373 #. Pencil
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
376 msgid "Pencil"
377 msgstr "Kurşun Kalem"
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
380 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
381 msgstr ""
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 #, fuzzy
385 msgid "Blueprint"
386 msgstr "Eşit genişlik"
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
389 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
390 msgstr ""
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
393 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
394 #, fuzzy
395 msgid "Desaturate"
396 msgstr "Özellik"
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
404 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
405 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
406 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
407 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
422 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
424 msgid "Color"
425 msgstr "Renk"
427 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
428 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
429 msgstr ""
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
432 #, fuzzy
433 msgid "Invert"
434 msgstr "Tersine Çevir:"
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
437 #, fuzzy
438 msgid "Invert colors"
439 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
442 #, fuzzy
443 msgid "Sepia"
444 msgstr "Sarmal"
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
447 msgid "Render in warm sepia tones"
448 msgstr ""
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
451 #, fuzzy
452 msgid "Age"
453 msgstr "Açı"
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
456 msgid "Imitate aged photograph"
457 msgstr ""
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
460 #, fuzzy
461 msgid "Organic"
462 msgstr "Orijin X:"
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:130
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:132
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:174
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
477 #, fuzzy
478 msgid "Textures"
479 msgstr "Metinler"
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
482 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
483 msgstr ""
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
486 msgid "Barbed wire"
487 msgstr ""
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
490 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
491 msgstr ""
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
494 #, fuzzy
495 msgid "Swiss cheese"
496 msgstr "Stil Yapıştır"
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
499 msgid "Random inner-bevel holes"
500 msgstr ""
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
503 #, fuzzy
504 msgid "Blue cheese"
505 msgstr "Mavi Kanal"
507 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
508 msgid "Marble-like bluish speckles"
509 msgstr ""
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
512 #, fuzzy
513 msgid "Button"
514 msgstr "Kutu"
516 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
517 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
518 msgstr ""
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
521 #, fuzzy
522 msgid "Inset"
523 msgstr "B_üz"
525 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
526 msgid "Shadowy outer bevel"
527 msgstr ""
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
530 #, fuzzy
531 msgid "Dripping"
532 msgstr "_Betikler..."
534 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
535 msgid "Random paint streaks downwards"
536 msgstr ""
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
539 #, fuzzy
540 msgid "Jam spread"
541 msgstr "Hız"
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
544 msgid "Glossy clumpy jam spread"
545 msgstr ""
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
548 #, fuzzy
549 msgid "Pixel smear"
550 msgstr "Piksel"
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
553 #, fuzzy
554 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
555 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
558 #, fuzzy
559 msgid "HSL Bumps"
560 msgstr "Yığın"
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
571 #, fuzzy
572 msgid "Bumps"
573 msgstr "Yığın"
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
576 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
577 msgstr ""
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
580 msgid "Cracked glass"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
584 msgid "Under a cracked glass"
585 msgstr ""
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
588 msgid "Bubbly Bumps"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
592 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
593 msgstr ""
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
596 msgid "Glowing bubble"
597 msgstr ""
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
603 #, fuzzy
604 msgid "Ridges"
605 msgstr "Mavi"
607 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
608 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
609 msgstr ""
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
612 #, fuzzy
613 msgid "Neon"
614 msgstr "Hiçbiri"
616 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
617 #, fuzzy
618 msgid "Neon light effect"
619 msgstr "Yatay Konum"
621 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
622 #, fuzzy
623 msgid "Molten metal"
624 msgstr "Dörtgenleri ara"
626 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
627 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
628 msgstr ""
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
631 #, fuzzy
632 msgid "Pressed steel"
633 msgstr " _Sıfırla"
635 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
636 #, fuzzy
637 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
638 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
641 #, fuzzy
642 msgid "Matte bevel"
643 msgstr "Stil Yapıştır"
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
646 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
647 msgstr ""
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
650 msgid "Thin Membrane"
651 msgstr ""
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
654 msgid "Thin like a soap membrane"
655 msgstr ""
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
658 #, fuzzy
659 msgid "Matte ridge"
660 msgstr "Eşit yükseklik"
662 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
663 #, fuzzy
664 msgid "Soft pastel ridge"
665 msgstr "Tuval boyutu:"
667 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
668 msgid "Glowing metal"
669 msgstr ""
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
672 #, fuzzy
673 msgid "Glowing metal texture"
674 msgstr "Yatay yazı"
676 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
677 #, fuzzy
678 msgid "Leaves"
679 msgstr "Seviye"
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
682 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
683 #, fuzzy
684 msgid "Scatter"
685 msgstr "Örüntü"
687 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
688 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
689 msgstr ""
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
692 #, fuzzy
693 msgid "Translucent"
694 msgstr "Açı:"
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
697 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
698 msgstr ""
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
701 #, fuzzy
702 msgid "Cross-smooth"
703 msgstr "düz"
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
706 #, fuzzy
707 msgid "Blur inner borders and intersections"
708 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
710 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
711 msgid "Iridescent beeswax"
712 msgstr ""
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
715 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
716 msgstr ""
718 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
719 #, fuzzy
720 msgid "Eroded metal"
721 msgstr "Dörtgenleri ara"
723 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
724 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
725 msgstr ""
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
728 msgid "Cracked Lava"
729 msgstr ""
731 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
732 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
733 msgstr ""
735 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
736 #, fuzzy
737 msgid "Bark"
738 msgstr "İşaretle"
740 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
741 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
742 msgstr ""
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
745 msgid "Lizard skin"
746 msgstr ""
748 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
749 msgid "Stylized reptile skin texture"
750 msgstr ""
752 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
753 #, fuzzy
754 msgid "Stone wall"
755 msgstr "S_il"
757 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
758 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
759 msgstr ""
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
762 msgid "Silk carpet"
763 msgstr ""
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
766 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
770 #, fuzzy
771 msgid "Refractive gel A"
772 msgstr "Bağlantılı taşı"
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
775 msgid "Gel effect with light refraction"
776 msgstr ""
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
779 #, fuzzy
780 msgid "Refractive gel B"
781 msgstr "Bağlantılı taşı"
783 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
784 msgid "Gel effect with strong refraction"
785 msgstr ""
787 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
788 #, fuzzy
789 msgid "Metallized paint"
790 msgstr "Sol Açı"
792 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
793 msgid ""
794 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
795 msgstr ""
797 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
798 #, fuzzy
799 msgid "Dragee"
800 msgstr "Uzaklaşma"
802 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
803 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
804 msgstr ""
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
807 #, fuzzy
808 msgid "Raised border"
809 msgstr "Düğümü yükselt"
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
812 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
813 msgstr ""
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
816 msgid "Metallized ridge"
817 msgstr ""
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
820 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
824 #, fuzzy
825 msgid "Fat oil"
826 msgstr "Düz renk"
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
829 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
830 msgstr ""
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
833 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
834 #, fuzzy
835 msgid "Colorize"
836 msgstr "_Renk"
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
839 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
840 msgstr ""
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
843 #, fuzzy
844 msgid "Parallel hollow"
845 msgstr "Yatay Konum"
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
853 #: ../src/filter-enums.cpp:31
854 msgid "Morphology"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
858 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
862 #, fuzzy
863 msgid "Hole"
864 msgstr "İşlev:"
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
867 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
868 msgstr ""
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
871 #, fuzzy
872 msgid "Black hole"
873 msgstr "Düz renk"
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
876 msgid "Creates a black light inside and outside"
877 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
880 #, fuzzy
881 msgid "Smooth outline"
882 msgstr "Kutu çerçevesi"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
885 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
889 #, fuzzy
890 msgid "Cubes"
891 msgstr "Düğüm sayısı"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
894 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
898 #, fuzzy
899 msgid "Peel off"
900 msgstr "Yatay Konum"
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
903 msgid "Peeling painting on a wall"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
907 #, fuzzy
908 msgid "Gold splatter"
909 msgstr "Desenler"
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
912 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
916 #, fuzzy
917 msgid "Gold paste"
918 msgstr "Dönüşümü depola:"
920 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
921 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
922 msgstr ""
924 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
925 msgid "Crumpled plastic"
926 msgstr ""
928 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
929 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
930 msgstr ""
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
933 msgid "Enamel jewelry"
934 msgstr ""
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
937 msgid "Slightly cracked enameled texture"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
941 #, fuzzy
942 msgid "Rough paper"
943 msgstr "bitiş düğümü"
945 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
946 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
950 msgid "Rough and glossy"
951 msgstr ""
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
954 msgid ""
955 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
959 #, fuzzy
960 msgid "In and Out"
961 msgstr "Çizim yok"
963 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
964 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
965 msgstr ""
967 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
968 msgid "Air spray"
969 msgstr ""
971 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
972 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
973 msgstr ""
975 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
976 msgid "Warm inside"
977 msgstr ""
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
980 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
984 #, fuzzy
985 msgid "Cool outside"
986 msgstr "Kutu çerçevesi"
988 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
989 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
993 msgid "Electronic microscopy"
994 msgstr ""
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
997 msgid ""
998 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Tartan"
1004 msgstr "Hedef:"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1007 msgid "Checkered tartan pattern"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Invert hue"
1013 msgstr "Tersine Çevir:"
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1016 msgid "Invert hue, or rotate it"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Inner outline"
1022 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1025 msgid "Draws an outline around"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Outline, double"
1031 msgstr "_Anahat"
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1034 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1038 msgid "Fancy blur"
1039 msgstr ""
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1042 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1043 msgstr ""
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Glow"
1048 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1051 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Outline"
1057 msgstr "_Anahat"
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1060 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1061 msgstr ""
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Color emboss"
1066 msgstr "Renkler:"
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1069 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1073 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Solarize"
1076 msgstr "Boyut"
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1079 msgid "Classical photographic solarization effect"
1080 msgstr ""
1082 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Moonarize"
1085 msgstr "_Renk"
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1088 msgid ""
1089 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1090 "lights"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1094 msgid "Soft focus lens"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1098 msgid "Glowing image content without blurring it"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1102 msgid "Stained glass"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1106 msgid "Illuminated stained glass effect"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1110 msgid "Dark glass"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1114 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1118 #, fuzzy
1119 msgid "HSL Bumps alpha"
1120 msgstr "Yığın"
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Image effects, transparent"
1131 msgstr "Güncel katman"
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1134 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1138 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1142 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Smooth edges"
1148 msgstr "Yumuşak"
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1151 msgid ""
1152 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1153 msgstr ""
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Torn edges"
1158 msgstr "Taşı %s"
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1161 msgid ""
1162 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Feather"
1168 msgstr "Metre"
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1171 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1172 msgstr ""
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Blur content"
1177 msgstr "bitiş düğümü"
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1180 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1181 msgstr ""
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Specular light"
1186 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1189 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Roughen inside"
1195 msgstr "bitiş düğümü"
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1198 msgid "Roughen all inside shapes"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1202 msgid "Evanescent"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1206 msgid ""
1207 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1208 "transparency at edges"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1212 msgid "Chalk and sponge"
1213 msgstr ""
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1216 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1220 #, fuzzy
1221 msgid "People"
1222 msgstr "_Tersini Al"
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1225 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Scotland"
1231 msgstr "Zayıf"
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1234 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1235 msgstr ""
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1238 msgid "Noise transparency"
1239 msgstr ""
1241 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1242 msgid "Basic noise transparency texture"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Noise fill"
1248 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1251 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1255 msgid "Garden of Delights"
1256 msgstr ""
1258 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1259 msgid ""
1260 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Diffuse light"
1266 msgstr "Renkler:"
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1269 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1270 msgstr ""
1272 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Cutout Glow"
1275 msgstr "Fare"
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1278 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1282 #, fuzzy
1283 msgid "HSL Bumps, matte"
1284 msgstr "Yığın"
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1287 msgid ""
1288 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Dark Emboss"
1294 msgstr "Kabartma"
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1297 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1301 msgid "Simple blur"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1305 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1309 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1313 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1317 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1318 msgid "Emboss"
1319 msgstr "Kabartma"
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1322 msgid ""
1323 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1324 "Blend"
1325 msgstr ""
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1328 msgid "Blotting paper"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1332 msgid "Inkblot on blotting paper"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Wax print"
1338 msgstr "LaTeX Baskı"
1340 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1341 msgid "Wax print on tissue texture"
1342 msgstr ""
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1345 msgid "Inkblot"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1349 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Burnt edges"
1355 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
1357 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1358 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1359 msgstr ""
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Color outline, in"
1364 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1367 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1368 msgstr ""
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1371 msgid "Liquid"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1375 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Watercolor"
1381 msgstr "Düz renk"
1383 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1384 msgid "Cloudy watercolor effect"
1385 msgstr ""
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Felt"
1390 msgstr "ÖzgürSanat"
1392 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1393 msgid ""
1394 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1395 msgstr ""
1397 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Ink paint"
1400 msgstr "Çizim yok"
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1403 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1404 msgstr ""
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1407 msgid "Tinted rainbow"
1408 msgstr ""
1410 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1411 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1412 msgstr ""
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Melted rainbow"
1417 msgstr "Sol Açı"
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1420 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1424 msgid "Flex metal"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1428 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1429 msgstr ""
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1432 msgid "Comics draft"
1433 msgstr ""
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1442 msgid "Non realistic 3D shaders"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1446 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1447 msgstr ""
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1450 msgid "Comics fading"
1451 msgstr ""
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1454 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1455 msgstr ""
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Smooth shader"
1460 msgstr "Yumuşak"
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1463 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1464 msgstr ""
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Emboss shader"
1469 msgstr "Yatay Konum"
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1472 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1473 msgstr ""
1475 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Smooth shader dark"
1478 msgstr "Yumuşak"
1480 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1481 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1482 msgstr ""
1484 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Comics"
1487 msgstr "_Birleştir"
1489 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1490 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1491 msgstr ""
1493 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Satin"
1496 msgstr "Başlangıç:"
1498 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1499 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1500 msgstr ""
1502 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Frosted glass"
1505 msgstr "Boşlukları Kapat"
1507 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1508 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1509 msgstr ""
1511 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Smooth shader contour"
1514 msgstr "Yumuşak"
1516 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1517 msgid "Contouring version of smooth shader"
1518 msgstr ""
1520 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Aluminium"
1523 msgstr "En küçük boyut"
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1526 msgid "Brushed aluminium shader"
1527 msgstr ""
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1530 msgid "Comics fluid"
1531 msgstr ""
1533 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1534 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1535 msgstr ""
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Chrome"
1540 msgstr "_Birleştir"
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1543 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1547 msgid "Chrome dark"
1548 msgstr ""
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1551 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1555 msgid "Wavy tartan"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1559 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1560 msgstr ""
1562 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1563 msgid "3D marble"
1564 msgstr ""
1566 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1567 msgid "3D warped marble texture"
1568 msgstr ""
1570 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1571 #, fuzzy
1572 msgid "3D wood"
1573 msgstr "Kutu"
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1576 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1580 msgid "3D mother of pearl"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1584 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1588 msgid "Tiger fur"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1592 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1593 msgstr ""
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1596 msgid "Shaken liquid"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1600 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1601 msgstr ""
1603 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1604 msgid "Comics cream"
1605 msgstr ""
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1608 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Black Light"
1614 msgstr "Siyah"
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1617 msgid "Light areas turn to black"
1618 msgstr ""
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Light eraser"
1623 msgstr "Parlaklık"
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1627 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1628 msgid "Transparency utilities"
1629 msgstr ""
1631 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1632 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1633 msgstr ""
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Noisy blur"
1638 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1643 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Film grain"
1648 msgstr "_Doldur ve Çiz"
1650 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1651 msgid "Adds a small scale graininess"
1652 msgstr ""
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1655 msgid "HSL Bumps, transparent"
1656 msgstr ""
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1659 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1660 msgstr ""
1662 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1664 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1665 msgid "Drawing"
1666 msgstr "Çizim"
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1669 msgid ""
1670 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1671 "images and material filled objects"
1672 msgstr ""
1674 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1675 msgid "Velvet bump"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1679 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1683 msgid "Alpha draw"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1687 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1691 msgid "Alpha draw, color"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1695 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1699 msgid "Chewing gum"
1700 msgstr ""
1702 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1703 msgid ""
1704 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1705 "at their crossings"
1706 msgstr ""
1708 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Black outline"
1711 msgstr "Düz renk"
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1714 msgid "Draws a black outline around"
1715 msgstr ""
1717 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Color outline"
1720 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1723 msgid "Draws a colored outline around"
1724 msgstr ""
1726 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Inner shadow"
1729 msgstr "İç yarıçap:"
1731 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1732 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1733 msgstr ""
1735 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1736 msgid "Dark and glow"
1737 msgstr ""
1739 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1740 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1741 msgstr ""
1743 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Darken edges"
1746 msgstr "Damlalık"
1748 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1749 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1750 msgstr ""
1752 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Warped rainbow"
1755 msgstr "Sol Açı"
1757 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1758 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1759 msgstr ""
1761 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Rough and dilate"
1764 msgstr "bitiş düğümü"
1766 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1767 msgid "Create a turbulent contour around"
1768 msgstr ""
1770 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Gelatine"
1773 msgstr "İlişki"
1775 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1776 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1777 msgstr ""
1779 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1780 msgid "Old postcard"
1781 msgstr ""
1783 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1784 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1785 msgstr ""
1787 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1788 msgid "Fuzzy glow"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1792 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1793 msgstr ""
1795 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1796 msgid "Dots transparency"
1797 msgstr ""
1799 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1800 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1801 msgstr ""
1803 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1804 msgid "Canvas transparency"
1805 msgstr ""
1807 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1808 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1809 msgstr ""
1811 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1812 msgid "Smear transparency"
1813 msgstr ""
1815 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1816 msgid ""
1817 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1818 msgstr ""
1820 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Thick paint"
1823 msgstr "Çizim yok"
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1826 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Burst"
1832 msgstr "Mavi"
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1835 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1836 msgstr ""
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Embossed leather"
1841 msgstr "Yatay Konum"
1843 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1844 msgid ""
1845 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1846 "texture"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Carnaval"
1852 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1855 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1856 msgstr ""
1858 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Plastify"
1861 msgstr "Yapıştır"
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1864 msgid ""
1865 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1866 msgstr ""
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Plaster"
1871 msgstr "Yapıştır"
1873 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1874 msgid ""
1875 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1876 msgstr ""
1878 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Rough transparency"
1881 msgstr "bitiş düğümü"
1883 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1884 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1885 msgstr ""
1887 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Gouache"
1890 msgstr "Kaynak"
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1893 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1897 msgid "Alpha engraving"
1898 msgstr ""
1900 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1901 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1902 msgstr ""
1904 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1905 msgid "Alpha draw, liquid"
1906 msgstr ""
1908 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1909 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1910 msgstr ""
1912 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Liquid drawing"
1915 msgstr "Çizim"
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1918 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1922 msgid "Marbled ink"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1926 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1930 msgid "Thick acrylic"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1934 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1935 msgstr ""
1937 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1938 msgid "Alpha engraving B"
1939 msgstr ""
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1942 msgid ""
1943 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1944 msgstr ""
1946 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Lapping"
1949 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
1951 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1952 msgid "Something like a water noise"
1953 msgstr ""
1955 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1956 msgid "Monochrome positive"
1957 msgstr ""
1959 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1960 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1961 msgstr ""
1963 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1964 msgid "Monochrome negative"
1965 msgstr ""
1967 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1968 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1972 msgid "Light eraser, negative"
1973 msgstr ""
1975 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1976 msgid ""
1977 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1978 msgstr ""
1980 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Repaint"
1983 msgstr "Tekrar:"
1985 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1986 msgid "Repaint anything monochrome"
1987 msgstr ""
1989 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Punch hole"
1992 msgstr "Düz renk"
1994 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1995 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1996 msgstr ""
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Riddled"
2001 msgstr "Başlık"
2003 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2004 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2005 msgstr ""
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2008 msgid "Wrinkled varnish"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2012 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Canvas Bumps"
2018 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
2020 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2021 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2022 msgstr ""
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2025 msgid "Canvas Bumps, matte"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2029 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2033 msgid "Canvas Bumps alpha"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2037 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Lightness-Contrast"
2043 msgstr "Parlaklık"
2045 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2046 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2047 msgstr ""
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Clean edges"
2052 msgstr "Damlalık"
2054 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2055 msgid ""
2056 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2057 "some filters"
2058 msgstr ""
2060 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Bright metal"
2063 msgstr "Parlaklık"
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2066 msgid "Bright metallic effect for any color"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2070 msgid "Deep colors plastic"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2074 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Melted jelly, matte"
2080 msgstr "Donukluk Kanalı"
2082 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2083 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2084 msgstr ""
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Melted jelly"
2089 msgstr "Donukluk Kanalı"
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2094 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Combined lighting"
2099 msgstr "_Birleştir"
2101 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2102 msgid "Tinfoil"
2103 msgstr ""
2105 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2106 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2110 msgid "Stripes 1:1"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2114 msgid "Stripes 1:1 white"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2118 msgid "Stripes 1:1.5"
2119 msgstr ""
2121 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2122 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2123 msgstr ""
2125 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2126 msgid "Stripes 1:2"
2127 msgstr ""
2129 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2130 msgid "Stripes 1:2 white"
2131 msgstr ""
2133 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2134 msgid "Stripes 1:3"
2135 msgstr ""
2137 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2138 msgid "Stripes 1:3 white"
2139 msgstr ""
2141 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2142 msgid "Stripes 1:4"
2143 msgstr ""
2145 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2146 msgid "Stripes 1:4 white"
2147 msgstr ""
2149 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2150 msgid "Stripes 1:5"
2151 msgstr ""
2153 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2154 msgid "Stripes 1:5 white"
2155 msgstr ""
2157 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2158 msgid "Stripes 1:8"
2159 msgstr ""
2161 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2162 msgid "Stripes 1:8 white"
2163 msgstr ""
2165 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2166 msgid "Stripes 1:10"
2167 msgstr ""
2169 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2170 msgid "Stripes 1:10 white"
2171 msgstr ""
2173 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2174 msgid "Stripes 1:16"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2178 msgid "Stripes 1:16 white"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2182 msgid "Stripes 1:32"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2186 msgid "Stripes 1:32 white"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2190 msgid "Stripes 1:64"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2194 msgid "Stripes 2:1"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2198 msgid "Stripes 2:1 white"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2202 msgid "Stripes 4:1"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2206 msgid "Stripes 4:1 white"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Checkerboard"
2212 msgstr "Beyaz tahta"
2214 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2215 msgid "Checkerboard white"
2216 msgstr ""
2218 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2219 msgid "Packed circles"
2220 msgstr ""
2222 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2223 msgid "Polka dots, small"
2224 msgstr ""
2226 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2227 msgid "Polka dots, small white"
2228 msgstr ""
2230 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2231 msgid "Polka dots, medium"
2232 msgstr ""
2234 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2235 msgid "Polka dots, medium white"
2236 msgstr ""
2238 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2239 msgid "Polka dots, large"
2240 msgstr ""
2242 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2243 msgid "Polka dots, large white"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Wavy"
2249 msgstr "_Kaydet"
2251 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Wavy white"
2254 msgstr "Beyaz tahta"
2256 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2257 msgid "Camouflage"
2258 msgstr ""
2260 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Ermine"
2263 msgstr "_Birleştir"
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Sand (bitmap)"
2268 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
2270 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Cloth (bitmap)"
2273 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
2275 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Old paint (bitmap)"
2278 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
2280 #: ../src/arc-context.cpp:319
2281 msgid ""
2282 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2283 msgstr ""
2284 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
2286 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2287 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2288 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
2290 #: ../src/arc-context.cpp:471
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid ""
2293 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2294 "to draw around the starting point"
2295 msgstr ""
2296 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
2297 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
2299 #: ../src/arc-context.cpp:473
2300 #, fuzzy, c-format
2301 msgid ""
2302 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2303 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2304 msgstr ""
2305 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
2306 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
2308 #: ../src/arc-context.cpp:499
2309 msgid "Create ellipse"
2310 msgstr "Elips Oluştur"
2312 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2313 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2314 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2317 msgstr "Dörtgenleri ara"
2319 #. status text
2320 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2321 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Create 3D box"
2327 msgstr "3B kutu oluştur"
2329 #: ../src/box3d.cpp:315
2330 #, fuzzy
2331 msgid "<b>3D Box</b>"
2332 msgstr "<b>Yeni:</b>"
2334 #: ../src/connector-context.cpp:526
2335 msgid "Creating new connector"
2336 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
2338 #: ../src/connector-context.cpp:775
2339 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2340 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
2342 #: ../src/connector-context.cpp:824
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Reroute connector"
2345 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
2347 #. Flush pending updates
2348 #: ../src/connector-context.cpp:988
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Create connector"
2351 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
2353 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2354 msgid "Finishing connector"
2355 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
2357 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2358 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2359 msgstr ""
2360 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
2361 "sürükleyin"
2363 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2364 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2365 msgstr ""
2366 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
2367 "da yeni şekile bağlayın "
2369 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2370 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2371 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
2373 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2374 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2375 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
2377 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2378 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2379 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
2381 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2382 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2383 msgstr ""
2384 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
2385 "gizliliğni kaldırın."
2387 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2388 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2389 msgstr ""
2390 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
2391 "kilidi açın."
2393 #: ../src/desktop.cpp:819
2394 msgid "No previous zoom."
2395 msgstr "Önceki büyüklük yok."
2397 #: ../src/desktop.cpp:844
2398 msgid "No next zoom."
2399 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
2401 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2402 msgid "Create guide"
2403 msgstr "Rehber Oluştur"
2405 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2406 msgid "Move guide"
2407 msgstr "Rehberi Taşı"
2409 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2410 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2411 msgid "Delete guide"
2412 msgstr "Rehberi sil"
2414 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2417 msgstr "<b>Line</b>"
2419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2420 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2421 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
2423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2424 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2425 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
2427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2428 #, c-format
2429 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2430 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
2432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2433 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2434 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
2436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2437 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2438 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
2440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Unclump tiled clones"
2443 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2446 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2447 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
2449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Delete tiled clones"
2452 msgstr "Seçili düğümleri siler"
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2455 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2456 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2459 msgid ""
2460 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2461 "group</b>."
2462 msgstr ""
2463 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
2464 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2467 #, fuzzy
2468 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2469 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
2471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Create tiled clones"
2474 msgstr "Kopyaları döşe..."
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2477 msgid "<small>Per row:</small>"
2478 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2481 msgid "<small>Per column:</small>"
2482 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2485 msgid "<small>Randomize:</small>"
2486 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
2488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2489 msgid "_Symmetry"
2490 msgstr "_Simetrik"
2492 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2493 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2494 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2495 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2496 #.
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2498 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2499 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
2501 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2503 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2504 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
2506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2507 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2508 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2511 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2512 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
2514 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2515 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2517 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2518 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
2520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2521 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2522 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
2524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2525 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2526 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
2528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2529 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2530 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
2532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2533 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2534 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
2536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2537 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2538 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
2540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2541 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2542 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
2544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2545 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2546 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2549 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2550 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
2552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2553 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2554 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
2556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2557 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2558 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
2560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2561 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2562 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
2564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2565 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2566 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
2568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2569 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2570 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2573 msgid "S_hift"
2574 msgstr "Değiştir"
2576 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2578 #, no-c-format
2579 msgid "<b>Shift X:</b>"
2580 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2583 #, no-c-format
2584 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2585 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2588 #, no-c-format
2589 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2590 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2593 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2594 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2596 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2598 #, no-c-format
2599 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2600 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2603 #, no-c-format
2604 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2605 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2608 #, no-c-format
2609 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2610 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2613 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2614 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2617 msgid "<b>Exponent:</b>"
2618 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
2620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2621 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2622 msgstr ""
2623 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2626 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2627 msgstr ""
2628 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2630 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2634 msgid "<small>Alternate:</small>"
2635 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2638 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2639 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2642 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2643 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2645 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2648 #, fuzzy
2649 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2650 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2655 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2660 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2662 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2664 #, fuzzy
2665 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2666 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2669 msgid "Exclude tile height in shift"
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2673 msgid "Exclude tile width in shift"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2677 msgid "Sc_ale"
2678 msgstr "Ce_tvel"
2680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2681 msgid "<b>Scale X:</b>"
2682 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2685 #, no-c-format
2686 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2687 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2690 #, no-c-format
2691 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2692 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2695 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2696 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2699 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2700 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
2702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2703 #, no-c-format
2704 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2705 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2708 #, no-c-format
2709 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2710 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2713 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2714 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2719 msgstr ""
2720 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2725 msgstr ""
2726 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2729 #, fuzzy
2730 msgid "<b>Base:</b>"
2731 msgstr "<b>S :</b>"
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2734 #, fuzzy
2735 msgid ""
2736 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2737 msgstr ""
2738 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2741 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2742 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2745 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2746 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Cumulate the scales for each row"
2751 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Cumulate the scales for each column"
2756 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2759 msgid "_Rotation"
2760 msgstr "Döndürme"
2762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2763 msgid "<b>Angle:</b>"
2764 msgstr "<b>Açı:</b>"
2766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2767 #, no-c-format
2768 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2769 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2772 #, no-c-format
2773 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2774 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2777 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2778 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2781 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2782 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2785 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2786 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2791 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2796 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2799 #, fuzzy
2800 msgid "_Blur & opacity"
2801 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
2803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2804 #, fuzzy
2805 msgid "<b>Blur:</b>"
2806 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
2808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2811 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2816 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2821 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2826 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2831 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2834 msgid "<b>Fade out:</b>"
2835 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
2837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2838 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2839 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2842 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2843 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2846 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2847 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2850 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2851 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
2853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2854 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2855 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
2857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2858 msgid "Co_lor"
2859 msgstr "_Renk"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2862 msgid "Initial color: "
2863 msgstr "İlk renk:"
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2866 msgid "Initial color of tiled clones"
2867 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2870 msgid ""
2871 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2872 "stroke)"
2873 msgstr ""
2874 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
2875 "ise çalışır)"
2877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2878 msgid "<b>H:</b>"
2879 msgstr "<b>H:</b>"
2881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2882 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2883 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2886 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2887 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2890 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2891 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2894 msgid "<b>S:</b>"
2895 msgstr "<b>S :</b>"
2897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2898 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2899 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2902 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2903 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2906 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2907 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2910 msgid "<b>L:</b>"
2911 msgstr "<b>L :</b>"
2913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2914 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2915 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2918 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2919 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2922 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2923 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2926 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2927 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2930 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2931 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2934 #, fuzzy
2935 msgid "_Trace"
2936 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2939 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2940 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
2942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2943 msgid ""
2944 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2945 "apply it to the clone"
2946 msgstr "Her klon için, "
2948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2949 msgid "1. Pick from the drawing:"
2950 msgstr "1. Çizimden al:"
2952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2953 msgid "Pick the visible color and opacity"
2954 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
2956 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2957 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2958 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2960 msgid "Opacity"
2961 msgstr "Matlık"
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2964 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2965 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
2967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2968 #, fuzzy
2969 msgid "R"
2970 msgstr "_R"
2972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2973 msgid "Pick the Red component of the color"
2974 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
2976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2977 msgid "G"
2978 msgstr "G"
2980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2981 msgid "Pick the Green component of the color"
2982 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
2984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2985 msgid "B"
2986 msgstr "B"
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2989 msgid "Pick the Blue component of the color"
2990 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
2992 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2993 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2995 msgid "clonetiler|H"
2996 msgstr "klonlayıcı|H"
2998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2999 msgid "Pick the hue of the color"
3000 msgstr "Rengin tonunu al"
3002 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3003 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3005 msgid "clonetiler|S"
3006 msgstr "klonlayıcı|S"
3008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3009 msgid "Pick the saturation of the color"
3010 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
3012 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3013 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3015 msgid "clonetiler|L"
3016 msgstr "klonlayıcı|L"
3018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3019 msgid "Pick the lightness of the color"
3020 msgstr "Rengin aydınlığını al"
3022 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3023 msgid "2. Tweak the picked value:"
3024 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
3026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3027 msgid "Gamma-correct:"
3028 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
3030 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3031 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3032 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
3034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3035 msgid "Randomize:"
3036 msgstr "Rastgeleleştir:"
3038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3039 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3040 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
3042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3043 msgid "Invert:"
3044 msgstr "Tersine Çevir:"
3046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3047 msgid "Invert the picked value"
3048 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3051 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3052 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
3054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Presence"
3057 msgstr "Korunmuş"
3059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3060 msgid ""
3061 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3062 "that point"
3063 msgstr ""
3064 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
3065 "oluşturulur."
3067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3068 msgid "Size"
3069 msgstr "Boyut"
3071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3072 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3073 msgstr ""
3074 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
3075 "değerlere göre oluşturulur."
3077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3078 msgid ""
3079 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3080 "or stroke)"
3081 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3084 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3085 msgstr ""
3086 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
3087 "değerlere göre oluşturulur."
3089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3090 msgid "How many rows in the tiling"
3091 msgstr "Döşemede kaç satır var"
3093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3094 msgid "How many columns in the tiling"
3095 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3098 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3099 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
3101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3102 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3103 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
3105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3106 msgid "Rows, columns: "
3107 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
3109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3110 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3111 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
3113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3114 msgid "Width, height: "
3115 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
3117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3118 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3119 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
3121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3122 msgid "Use saved size and position of the tile"
3123 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
3125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3126 msgid ""
3127 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3128 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3129 msgstr ""
3130 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
3131 "ayarla"
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3134 msgid " <b>_Create</b> "
3135 msgstr " <b>Oluştur</b> "
3137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3138 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3139 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
3141 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3142 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3143 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3144 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3145 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3147 msgid " _Unclump "
3148 msgstr " Grubu Çöz"
3150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3151 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3152 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
3154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3155 msgid " Re_move "
3156 msgstr " Kaldır"
3158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3159 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3160 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
3162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3163 msgid " R_eset "
3164 msgstr " _Sıfırla"
3166 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3168 msgid ""
3169 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3170 "to zero"
3171 msgstr ""
3172 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
3173 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
3175 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3176 msgid "_Page"
3177 msgstr "S_ayfa"
3179 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3180 msgid "_Drawing"
3181 msgstr "_Çizim"
3183 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3184 msgid "_Selection"
3185 msgstr "_Seçim"
3187 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3188 msgid "_Custom"
3189 msgstr "_Özel"
3191 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3192 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3193 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
3195 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3196 msgid "Units:"
3197 msgstr "Birimler:"
3199 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3200 msgid "_x0:"
3201 msgstr "_x0:"
3203 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3204 msgid "x_1:"
3205 msgstr "x_1:"
3207 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Wid_th:"
3210 msgstr "Genişlik:"
3212 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3213 msgid "_y0:"
3214 msgstr "_y0:"
3216 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3217 msgid "y_1:"
3218 msgstr "y_1:"
3220 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Hei_ght:"
3223 msgstr "Yükseklik:"
3225 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3226 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3227 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
3229 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3230 msgid "_Width:"
3231 msgstr "_Genişlik:"
3233 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3234 msgid "pixels at"
3235 msgstr "piksel"
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3238 msgid "dp_i"
3239 msgstr "dp_i"
3241 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3242 msgid "_Height:"
3243 msgstr "_Yükseklik:"
3245 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3247 msgid "dpi"
3248 msgstr "dpi"
3250 #. true = has mnemonic
3251 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3252 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3253 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
3255 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3256 msgid "_Browse..."
3257 msgstr "_Gözat..."
3259 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Batch export all selected objects"
3262 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3264 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3265 msgid ""
3266 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3267 "(caution, overwrites without asking!)"
3268 msgstr ""
3269 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
3270 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
3272 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Hide all except selected"
3275 msgstr "Son seçilen"
3277 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3278 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3279 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
3281 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3282 #, fuzzy
3283 msgid "_Export"
3284 msgstr "Dışarı aktar"
3286 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3287 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3288 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
3290 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "Batch export %d selected object"
3293 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3294 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
3295 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
3297 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3298 msgid "Export in progress"
3299 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
3301 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
3302 #, fuzzy, c-format
3303 msgid "Exporting %d files"
3304 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
3306 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1196
3307 #, c-format
3308 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3309 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
3311 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
3312 msgid "You have to enter a filename"
3313 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
3315 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
3316 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3317 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
3319 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
3320 #, c-format
3321 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3322 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
3325 #, fuzzy, c-format
3326 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3327 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
3329 #: ../src/dialogs/export.cpp:1304 ../src/dialogs/export.cpp:1335
3330 msgid "Select a filename for exporting"
3331 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
3333 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3334 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3335 #, c-format
3336 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3337 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3338 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
3339 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
3341 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3342 msgid "exact"
3343 msgstr "tam "
3345 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3346 msgid "partial"
3347 msgstr "bölüm olarak"
3349 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3350 msgid "No objects found"
3351 msgstr "Nesne bulunamadı"
3353 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3354 msgid "T_ype: "
3355 msgstr "Tip:"
3357 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3358 msgid "Search in all object types"
3359 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
3361 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3362 msgid "All types"
3363 msgstr "Tüm çeşitler"
3365 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3366 msgid "Search all shapes"
3367 msgstr "Tüm şekilleri ara"
3369 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3370 msgid "All shapes"
3371 msgstr "Tüm şekiller"
3373 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3374 msgid "Search rectangles"
3375 msgstr "Dörtgenleri ara"
3377 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3378 msgid "Rectangles"
3379 msgstr "Dikdörtgenler"
3381 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3384 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
3386 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Ellipses"
3389 msgstr "Elips"
3391 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Search stars and polygons"
3394 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
3396 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3397 msgid "Stars"
3398 msgstr "Yıldızlar"
3400 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Search spirals"
3403 msgstr "Resimleri ara"
3405 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3406 msgid "Spirals"
3407 msgstr "Sarmallar"
3409 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3410 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3411 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3412 msgid "Search paths, lines, polylines"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3417 msgid "Paths"
3418 msgstr "Yollar"
3420 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3421 msgid "Search text objects"
3422 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3425 msgid "Texts"
3426 msgstr "Metinler"
3428 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3429 msgid "Search groups"
3430 msgstr "Grupları ara"
3432 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3433 msgid "Groups"
3434 msgstr "Gruplar"
3436 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3437 msgid "Search clones"
3438 msgstr "Kopyaları Ara"
3440 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3441 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3442 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3443 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3444 #, fuzzy
3445 msgid "find|Clones"
3446 msgstr "Kopyalar"
3448 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3449 msgid "Search images"
3450 msgstr "Resimleri ara"
3452 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3453 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3454 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3455 msgid "Images"
3456 msgstr "Resimler"
3458 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Search offset objects"
3461 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
3463 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Offsets"
3466 msgstr "Konum:"
3468 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3469 msgid "_Text: "
3470 msgstr "_Metin:"
3472 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3473 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3474 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
3476 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3477 msgid "_ID: "
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3481 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3485 msgid "_Style: "
3486 msgstr "_Stil:"
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3489 msgid ""
3490 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3494 msgid "_Attribute: "
3495 msgstr "_Özellik:"
3497 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3498 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3502 msgid "Search in s_election"
3503 msgstr "Seçimde ara"
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Limit search to the current selection"
3508 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
3510 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Search in current _layer"
3513 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
3515 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Limit search to the current layer"
3518 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3521 msgid "Include _hidden"
3522 msgstr "Gizlileri İçer"
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3525 msgid "Include hidden objects in search"
3526 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
3528 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3529 msgid "Include l_ocked"
3530 msgstr "Kilitlileri İçer"
3532 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Include locked objects in search"
3535 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
3537 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3538 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3539 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3540 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3541 msgid "_Clear"
3542 msgstr "_Temizle"
3544 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3545 msgid "Clear values"
3546 msgstr "Değerleri temizler"
3548 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3549 msgid "_Find"
3550 msgstr "_Bul"
3552 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3553 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3554 msgstr ""
3556 #. Create the label for the object id
3557 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3558 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3559 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3560 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3561 msgid "_Id"
3562 msgstr "_No"
3564 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3565 msgid ""
3566 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3567 msgstr ""
3569 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3570 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3571 #: ../src/verbs.cpp:2492
3572 msgid "_Set"
3573 msgstr "_Ata"
3575 #. Create the label for the object label
3576 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3577 msgid "_Label"
3578 msgstr "_Etiket"
3580 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3581 msgid "A freeform label for the object"
3582 msgstr ""
3584 #. Create the label for the object title
3585 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3586 #, fuzzy
3587 msgid "_Title"
3588 msgstr "Başlık"
3590 #. Create the frame for the object description
3591 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3592 #, fuzzy
3593 msgid "_Description"
3594 msgstr "Tanım"
3596 #. Hide
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3598 msgid "_Hide"
3599 msgstr "_Gizle"
3601 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3602 msgid "Check to make the object invisible"
3603 msgstr ""
3605 #. Lock
3606 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3607 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3608 msgid "L_ock"
3609 msgstr "K_ilitle"
3611 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3612 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3613 msgstr ""
3615 #. Create the frame for interactivity options
3616 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3617 #, fuzzy
3618 msgid "_Interactivity"
3619 msgstr "_Kesişim"
3621 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Ref"
3625 msgstr "Kırmızı"
3627 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3628 msgid "Lock object"
3629 msgstr "Objeyi kitle"
3631 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3632 msgid "Unlock object"
3633 msgstr "Obje kilidini aç"
3635 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3636 msgid "Hide object"
3637 msgstr "Objeyi gizle"
3639 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3640 msgid "Unhide object"
3641 msgstr "Objeyi göster"
3643 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3644 msgid "Id invalid! "
3645 msgstr "Id geçersiz!"
3647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3648 msgid "Id exists! "
3649 msgstr "No mevcut!"
3651 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3652 msgid "Set object ID"
3653 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
3655 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3656 msgid "Set object label"
3657 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
3659 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3660 msgid "Set object title"
3661 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
3663 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3664 msgid "Set object description"
3665 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
3667 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3668 msgid "Href:"
3669 msgstr "Değer:"
3671 #. default x:
3672 #. default y:
3673 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3675 msgid "Target:"
3676 msgstr "Hedef:"
3678 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3679 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3682 msgid "Type:"
3683 msgstr "Tip:"
3685 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3686 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3687 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3688 msgid "Role:"
3689 msgstr "İşlev:"
3691 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3692 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3693 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3694 msgid "Arcrole:"
3695 msgstr "Arcrole:"
3697 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3698 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3699 msgid "Title:"
3700 msgstr "Başlık:"
3702 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3703 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3704 msgid "Show:"
3705 msgstr "Göster:"
3707 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3708 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3709 msgid "Actuate:"
3710 msgstr "Çalıştır:"
3712 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3713 msgid "URL:"
3714 msgstr "Adres:"
3716 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3717 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3718 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3720 msgid "X:"
3721 msgstr "X:"
3723 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3724 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3725 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3727 msgid "Y:"
3728 msgstr "Y:"
3730 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3731 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3733 msgid "Width:"
3734 msgstr "Genişlik:"
3736 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3737 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3738 msgid "Height:"
3739 msgstr "Yükseklik:"
3741 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3742 #, c-format
3743 msgid "%s Properties"
3744 msgstr "%s Özellikleri"
3746 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3747 #, c-format
3748 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3752 #, c-format
3753 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3757 #, c-format
3758 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3762 msgid "<i>Checking...</i>"
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3766 msgid "Fix spelling"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Suggestions:"
3772 msgstr "Çözünürlük:"
3774 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3775 msgid "_Accept"
3776 msgstr ""
3778 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3779 msgid "Accept the chosen suggestion"
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3783 #, fuzzy
3784 msgid "_Ignore once"
3785 msgstr "Yoksay"
3787 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3788 msgid "Ignore this word only once"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3792 #, fuzzy
3793 msgid "_Ignore"
3794 msgstr "Yoksay"
3796 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3797 msgid "Ignore this word in this session"
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3801 msgid "A_dd to dictionary:"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3805 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3809 #, fuzzy
3810 msgid "_Stop"
3811 msgstr "_Ata"
3813 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3814 msgid "Stop the check"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3818 #, fuzzy
3819 msgid "_Start"
3820 msgstr "Başlangıç:"
3822 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3823 msgid "Start the check"
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3827 msgid "Font"
3828 msgstr "Yazı tipi"
3830 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3831 msgid "Layout"
3832 msgstr "Yerleşim"
3834 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3835 msgid "Align lines left"
3836 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
3838 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3839 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Center lines"
3842 msgstr "Santimetre"
3844 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3845 msgid "Align lines right"
3846 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
3848 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3849 msgid "Justify lines"
3850 msgstr "Çizgileri yasla"
3852 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3853 msgid "Horizontal text"
3854 msgstr "Yatay yazı"
3856 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3857 msgid "Vertical text"
3858 msgstr "Dikey yazı"
3860 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3861 msgid "Line spacing:"
3862 msgstr "Çizgi aralığı:"
3864 #. Text
3865 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3867 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3868 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3869 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3870 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3871 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3872 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3873 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3874 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3875 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3876 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3877 msgid "Text"
3878 msgstr "Metin"
3880 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3881 msgid "Set as default"
3882 msgstr "Varsayılan ata"
3884 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Set text style"
3887 msgstr "Çizgi stili"
3889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3890 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3894 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3895 msgstr ""
3897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3898 #, c-format
3899 msgid ""
3900 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3901 "commit changes."
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3905 msgid "Drag to reorder nodes"
3906 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
3908 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3909 msgid "New element node"
3910 msgstr "Yeni üye düğümü"
3912 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3913 msgid "New text node"
3914 msgstr "Yeni metin düğümü"
3916 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3917 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3918 msgid "Duplicate node"
3919 msgstr "Düğümü çiftle"
3921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3922 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3926 msgid "Unindent node"
3927 msgstr "Düğümün girintisini al"
3929 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3930 msgid "Indent node"
3931 msgstr "Düğüme girinti ekle"
3933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3934 msgid "Raise node"
3935 msgstr "Düğümü yükselt"
3937 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3938 msgid "Lower node"
3939 msgstr "Düğümü alçalt"
3941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3942 msgid "Delete attribute"
3943 msgstr "Özellik sil"
3945 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3946 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3947 msgid "Attribute name"
3948 msgstr "Özellik adı"
3950 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3952 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3953 msgid "Set attribute"
3954 msgstr "Özellik ata"
3956 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3957 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Set"
3960 msgstr "_Ata"
3962 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3963 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3964 msgid "Attribute value"
3965 msgstr "Özellik değeri"
3967 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3968 msgid "Drag XML subtree"
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3972 msgid "New element node..."
3973 msgstr "Yeni üye düğümü..."
3975 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3976 msgid "Cancel"
3977 msgstr "İptal"
3979 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3980 msgid "Create"
3981 msgstr "Oluştur"
3983 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Create new element node"
3986 msgstr "Yeni üye düğümü"
3988 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Create new text node"
3991 msgstr "Yeni metin düğümü"
3993 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3994 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Change attribute"
4000 msgstr "Özellik ata"
4002 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4003 msgid "Grid _units:"
4004 msgstr "Izgara birimi:"
4006 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4007 #, fuzzy
4008 msgid "_Origin X:"
4009 msgstr "Orijin X:"
4011 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
4013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
4014 #, fuzzy
4015 msgid "X coordinate of grid origin"
4016 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4018 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4019 #, fuzzy
4020 msgid "O_rigin Y:"
4021 msgstr "Orijin Y:"
4023 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
4025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Y coordinate of grid origin"
4028 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4030 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Spacing _Y:"
4033 msgstr "Y aralığı:"
4035 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4037 msgid "Base length of z-axis"
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Angle X:"
4045 msgstr "Açı:"
4047 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4049 msgid "Angle of x-axis"
4050 msgstr ""
4052 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Angle Z:"
4057 msgstr "Açı:"
4059 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4061 msgid "Angle of z-axis"
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Grid line _color:"
4067 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
4069 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4070 msgid "Grid line color"
4071 msgstr "Izgara çizgi rengi"
4073 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4074 msgid "Color of grid lines"
4075 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4077 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Ma_jor grid line color:"
4080 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4082 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Major grid line color"
4085 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4087 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4090 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4092 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4093 #, fuzzy
4094 msgid "_Major grid line every:"
4095 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4097 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4098 msgid "lines"
4099 msgstr "çizgiler"
4101 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Rectangular grid"
4104 msgstr "Dikdörtgen"
4106 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4107 msgid "Axonometric grid"
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4111 msgid "Create new grid"
4112 msgstr "Izgara Oluştur"
4114 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4115 #, fuzzy
4116 msgid "_Enabled"
4117 msgstr "Başlık"
4119 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4120 msgid ""
4121 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4122 "grids."
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4126 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4127 msgstr ""
4129 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4130 msgid ""
4131 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4132 "will be snapped to"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4136 #, fuzzy
4137 msgid "_Visible"
4138 msgstr "Renkler:"
4140 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4141 msgid ""
4142 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4143 "to invisible grids."
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Spacing _X:"
4149 msgstr "X aralığı:"
4151 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4153 msgid "Distance between vertical grid lines"
4154 msgstr ""
4156 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4160 msgstr "Yatay yazı"
4162 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4163 msgid "_Show dots instead of lines"
4164 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
4166 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4167 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4168 msgstr ""
4170 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4171 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4172 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4173 msgid "UNDEFINED"
4174 msgstr ""
4176 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4177 #, fuzzy
4178 msgid "grid line"
4179 msgstr "Rehber satırı"
4181 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4182 #, fuzzy
4183 msgid "grid intersection"
4184 msgstr "_Kesişim"
4186 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4187 #, fuzzy
4188 msgid "guide"
4189 msgstr "_Rehberler"
4191 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4192 #, fuzzy
4193 msgid "guide intersection"
4194 msgstr "_Kesişim"
4196 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4197 #, fuzzy
4198 msgid "guide origin"
4199 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
4201 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4202 #, fuzzy
4203 msgid "grid-guide intersection"
4204 msgstr "_Kesişim"
4206 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4207 #, fuzzy
4208 msgid "cusp node"
4209 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
4211 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4212 #, fuzzy
4213 msgid "smooth node"
4214 msgstr "Yumuşak"
4216 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4217 #, fuzzy
4218 msgid "path"
4219 msgstr "_Yol"
4221 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4222 #, fuzzy
4223 msgid "path intersection"
4224 msgstr "_Kesişim"
4226 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4227 #, fuzzy
4228 msgid "bounding box corner"
4229 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4231 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4232 #, fuzzy
4233 msgid "bounding box side"
4234 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4236 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4237 #, fuzzy
4238 msgid "bounding box"
4239 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4241 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4242 #, fuzzy
4243 msgid "page border"
4244 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
4246 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4247 #, fuzzy
4248 msgid "line midpoint"
4249 msgstr "Genişlik"
4251 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4252 #, fuzzy
4253 msgid "object midpoint"
4254 msgstr "Nesneler"
4256 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4257 #, fuzzy
4258 msgid "object rotation center"
4259 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
4261 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4262 #, fuzzy
4263 msgid "handle"
4264 msgstr "Şekiller"
4266 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4267 #, fuzzy
4268 msgid "bounding box side midpoint"
4269 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4271 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4272 #, fuzzy
4273 msgid "bounding box midpoint"
4274 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4276 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4277 #, fuzzy
4278 msgid "page corner"
4279 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
4281 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4282 msgid "convex hull corner"
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4286 #, fuzzy
4287 msgid "quadrant point"
4288 msgstr "Çizgi aralığı:"
4290 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4291 #, fuzzy
4292 msgid "center"
4293 msgstr "Santimetre"
4295 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4296 #, fuzzy
4297 msgid "corner"
4298 msgstr "Köşeler:"
4300 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4301 #, fuzzy
4302 msgid "text baseline"
4303 msgstr "Özellik adı"
4305 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Bounding box corner"
4308 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4310 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Bounding box midpoint"
4313 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4315 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Bounding box side midpoint"
4318 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4320 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Smooth node"
4323 msgstr "Yumuşak"
4325 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Cusp node"
4328 msgstr "Düğümü yükselt"
4330 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Line midpoint"
4333 msgstr "Genişlik"
4335 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Object midpoint"
4338 msgstr "Nesneler"
4340 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Object rotation center"
4343 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
4345 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Handle"
4348 msgstr "Açı"
4350 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Path intersection"
4353 msgstr "_Kesişim"
4355 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Guide"
4358 msgstr "_Rehberler"
4360 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Guide origin"
4363 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
4365 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4366 msgid "Convex hull corner"
4367 msgstr ""
4369 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4370 msgid "Quadrant point"
4371 msgstr ""
4373 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Center"
4376 msgstr "Santimetre"
4378 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Corner"
4381 msgstr "Köşeler:"
4383 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Text baseline"
4386 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
4388 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4389 msgid " to "
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/document.cpp:441
4393 #, c-format
4394 msgid "New document %d"
4395 msgstr "Yeni belge %d"
4397 #: ../src/document.cpp:473
4398 #, c-format
4399 msgid "Memory document %d"
4400 msgstr "%d hafıza belgesi"
4402 #: ../src/document.cpp:647
4403 #, c-format
4404 msgid "Unnamed document %d"
4405 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
4407 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4408 #: ../src/draw-context.cpp:581
4409 msgid "Path is closed."
4410 msgstr "Yol kapandı."
4412 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4413 #: ../src/draw-context.cpp:596
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Closing path."
4416 msgstr "Yeni yol oluştur"
4418 #: ../src/draw-context.cpp:706
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Draw path"
4421 msgstr "_Kopar"
4423 #: ../src/draw-context.cpp:866
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Creating single dot"
4426 msgstr "Yeni yol oluştur"
4428 #: ../src/draw-context.cpp:867
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Create single dot"
4431 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
4433 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4434 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4435 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4436 #, c-format
4437 msgid " alpha %.3g"
4438 msgstr "şeffaflık  %.3g"
4440 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4441 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4442 #, c-format
4443 msgid ", averaged with radius %d"
4444 msgstr ""
4446 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4447 #, c-format
4448 msgid " under cursor"
4449 msgstr "farenin altında"
4451 #. message, to show in the statusbar
4452 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4453 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4454 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
4456 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4457 msgid ""
4458 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4459 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4460 "to copy the color under mouse to clipboard"
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Set picked color"
4466 msgstr "Son seçilen"
4468 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4469 msgid ""
4470 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4474 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4478 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4482 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4486 #, fuzzy
4487 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4488 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
4490 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4491 msgid "Draw calligraphic stroke"
4492 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
4494 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4495 #, fuzzy
4496 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4497 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
4499 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Draw eraser stroke"
4502 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
4504 #: ../src/event-context.cpp:618
4505 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/event-log.cpp:37
4509 msgid "[Unchanged]"
4510 msgstr ""
4512 #. Edit
4513 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4514 msgid "_Undo"
4515 msgstr "_Geri Al"
4517 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4518 msgid "_Redo"
4519 msgstr "_Yinele"
4521 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Dependency:"
4524 msgstr "Bağımlılık:"
4526 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4527 #, fuzzy
4528 msgid "  type: "
4529 msgstr "Tip:"
4531 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4532 #, fuzzy
4533 msgid "  location: "
4534 msgstr " tanımı:"
4536 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4537 msgid "  string: "
4538 msgstr "  dizge:"
4540 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4541 msgid "  description: "
4542 msgstr " tanımı:"
4544 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4545 #, fuzzy
4546 msgid " (No preferences)"
4547 msgstr " Seçenekleri"
4549 #. This is some filler text, needs to change before relase
4550 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4551 msgid ""
4552 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4553 "span>\n"
4554 "\n"
4555 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4556 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4557 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4558 msgstr ""
4560 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4561 msgid "Show dialog on startup"
4562 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
4564 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4565 #, c-format
4566 msgid "'%s' working, please wait..."
4567 msgstr ""
4569 #. static int i = 0;
4570 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4571 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4572 msgid ""
4573 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4574 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4578 msgid "an ID was not defined for it."
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4582 msgid "there was no name defined for it."
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4586 msgid "the XML description of it got lost."
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4590 msgid "no implementation was defined for the extension."
4591 msgstr ""
4593 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4594 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4595 msgid "a dependency was not met."
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Extension \""
4601 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
4603 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4604 msgid "\" failed to load because "
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4608 #, fuzzy, c-format
4609 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4610 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
4612 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4613 msgid "Name:"
4614 msgstr "İsim:"
4616 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4617 msgid "ID:"
4618 msgstr "No:"
4620 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4621 #, fuzzy
4622 msgid "State:"
4623 msgstr "Başlangıç:"
4625 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Loaded"
4628 msgstr "Düğüm"
4630 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Unloaded"
4633 msgstr "isimsiz"
4635 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4636 msgid "Deactivated"
4637 msgstr "Pasifleştirildi"
4639 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4640 msgid ""
4641 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4642 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4643 "this extension."
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4647 msgid ""
4648 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4649 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4650 "expected."
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/extension/init.cpp:274
4654 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/extension/init.cpp:288
4658 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4659 #, c-format
4660 msgid ""
4661 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4662 "will not be loaded."
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Adaptive Threshold"
4668 msgstr "Eşik"
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4671 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4672 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4673 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4674 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4675 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4676 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4678 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4679 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Width"
4682 msgstr "Genişlik:"
4684 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4687 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4688 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4689 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Height"
4692 msgstr "Yükseklik:"
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4695 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4696 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Offset"
4699 msgstr "Konum:"
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4708 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4709 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4716 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4717 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4718 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4719 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4720 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4731 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Raster"
4737 msgstr "_Yukarı Al"
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4740 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Add Noise"
4746 msgstr "Düğümler"
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4749 msgid "Type"
4750 msgstr "Tip"
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4753 msgid "Uniform Noise"
4754 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4757 msgid "Gaussian Noise"
4758 msgstr "Gauss Gürültüsü"
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4761 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4762 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4765 msgid "Impulse Noise"
4766 msgstr "Nabız Gürültüsü"
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4769 msgid "Laplacian Noise"
4770 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4773 msgid "Poisson Noise"
4774 msgstr "Zehir Gürültüsü"
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4777 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Blur"
4783 msgstr "Mavi"
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Radius"
4795 msgstr "_Yukarı Al"
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4798 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4799 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4802 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Sigma"
4805 msgstr "küçük"
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4810 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Channel"
4816 msgstr "İptal"
4818 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4820 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4821 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Layer"
4824 msgstr "_Katman"
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4828 msgid "Red Channel"
4829 msgstr "Kırmızı Kanal"
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4833 msgid "Green Channel"
4834 msgstr "Yeşil Kanal"
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4838 msgid "Blue Channel"
4839 msgstr "Mavi Kanal"
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Cyan Channel"
4845 msgstr "Dörtgenleri ara"
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Magenta Channel"
4851 msgstr "Macenta"
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Yellow Channel"
4857 msgstr "Sarı"
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Black Channel"
4863 msgstr "Siyah"
4865 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Opacity Channel"
4869 msgstr "Matlık"
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4873 msgid "Matte Channel"
4874 msgstr "Donukluk Kanalı"
4876 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4877 msgid "Extract specific channel from image."
4878 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4881 msgid "Charcoal"
4882 msgstr "Kömür"
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4887 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4890 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Contrast"
4896 msgstr "Köşeler:"
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4899 msgid "Adjust"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4903 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4907 msgid "Cycle Colormap"
4908 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Amount"
4915 msgstr "Yazı tipi"
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4918 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4919 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Despeckle"
4924 msgstr "Seçimi Bırak"
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4927 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Edge"
4933 msgstr "Mavi"
4935 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4938 msgstr "Tüm Resimler"
4940 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4941 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Enhance"
4947 msgstr "İptal"
4949 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4950 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4951 msgstr ""
4953 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Equalize"
4956 msgstr "Eşit genişlik"
4958 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4959 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4963 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4964 msgid "Gaussian Blur"
4965 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
4967 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Factor"
4972 msgstr "Düz renk"
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4975 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4976 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Implode"
4981 msgstr "İçeri _Aktar..."
4983 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4986 msgstr "Son seçilen"
4988 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4989 msgid "Level (with Channel)"
4990 msgstr "Seviye (Kanalla)"
4992 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4993 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Black Point"
4996 msgstr "Siyah"
4998 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4999 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5000 #, fuzzy
5001 msgid "White Point"
5002 msgstr "Beyaz tahta"
5004 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Gamma Correction"
5008 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
5010 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5011 msgid ""
5012 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5013 "between the given ranges to the full color range."
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5017 msgid "Level"
5018 msgstr "Seviye"
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5021 msgid ""
5022 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5023 "to the full color range."
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Median"
5029 msgstr "orta"
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5032 msgid ""
5033 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5034 "neighborhood."
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5038 msgid "HSB Adjust"
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5042 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5043 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5044 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5045 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5046 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5047 msgid "Hue"
5048 msgstr "Ton"
5050 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5051 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5052 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5053 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5054 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5055 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5056 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5057 msgid "Saturation"
5058 msgstr "Doygunluk"
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Brightness"
5063 msgstr "Parlaklık"
5065 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5066 msgid ""
5067 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Negate"
5073 msgstr "Oluştur"
5075 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5076 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5077 msgstr ""
5079 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Normalize"
5082 msgstr "Normal"
5084 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5085 msgid ""
5086 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5087 "range of color."
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5091 msgid "Oil Paint"
5092 msgstr "Yağlı Boya"
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5095 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5099 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Raise"
5105 msgstr "_Yukarı Al"
5107 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Raised"
5110 msgstr "_Yukarı Al"
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5113 msgid ""
5114 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5115 "appearance."
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5119 msgid "Reduce Noise"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5123 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5124 msgid "Order"
5125 msgstr "Sıra"
5127 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5128 msgid ""
5129 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Resample"
5135 msgstr "Şekiller"
5137 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5138 msgid ""
5139 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Shade"
5145 msgstr "Şekiller"
5147 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5149 msgid "Azimuth"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Elevation"
5156 msgstr "İlişki"
5158 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5159 msgid "Colored Shading"
5160 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
5162 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5163 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5169 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
5171 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5172 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Dither"
5178 msgstr "Metre"
5180 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5181 msgid ""
5182 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5183 "the original position"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Swirl"
5189 msgstr "Sarmal"
5191 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5192 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Degrees"
5195 msgstr "derece"
5197 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5198 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5199 msgstr ""
5201 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5202 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5203 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5204 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5205 msgid "Threshold"
5206 msgstr "Eşik"
5208 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5211 msgstr "Tüm Resimler"
5213 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5214 msgid "Unsharp Mask"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5218 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Wave"
5224 msgstr "_Kaydet"
5226 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5227 msgid "Amplitude"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Wavelength"
5233 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
5235 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5236 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Inset/Outset Halo"
5242 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5244 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5245 msgid "Width in px of the halo"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Number of steps"
5251 msgstr "Satır sayısı"
5253 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5254 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5258 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5259 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5260 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5261 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5262 msgid "Generate from Path"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5266 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5267 #, fuzzy
5268 msgid "PostScript"
5269 msgstr "Dipnot"
5271 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5272 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5273 msgid "Restrict to PS level"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5277 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5278 #, fuzzy
5279 msgid "PostScript level 3"
5280 msgstr "Postscript Dosyası"
5282 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5283 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5284 #, fuzzy
5285 msgid "PostScript level 2"
5286 msgstr "Postscript Dosyası"
5288 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5289 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5290 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5291 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Convert texts to paths"
5294 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5296 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5297 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5298 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Rasterize filter effects"
5301 msgstr "Seçimi siler"
5303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5304 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5305 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5308 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
5310 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5311 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5312 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Export area is drawing"
5315 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
5317 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5318 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5319 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Export area is page"
5322 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
5324 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5325 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5326 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5327 msgid "Limit export to the object with ID"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5331 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5332 #, fuzzy
5333 msgid "PostScript (*.ps)"
5334 msgstr "Postscript (*.ps)"
5336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5337 #, fuzzy
5338 msgid "PostScript File"
5339 msgstr "Postscript Dosyası"
5341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5342 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Encapsulated PostScript"
5345 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
5347 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5348 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5351 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
5353 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Encapsulated PostScript File"
5356 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
5358 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5359 msgid "Restrict to PDF version"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5363 msgid "PDF 1.4"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5367 msgid "EMF Input"
5368 msgstr "EMF Girdi"
5370 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5371 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5372 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5374 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5375 msgid "Enhanced Metafiles"
5376 msgstr "Enhanced Metafiles"
5378 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5379 msgid "WMF Input"
5380 msgstr "WMF giriş"
5382 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5383 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5384 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
5386 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5387 msgid "Windows Metafiles"
5388 msgstr "Windows Metafiles"
5390 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5391 #, fuzzy
5392 msgid "EMF Output"
5393 msgstr "Çıktı"
5395 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5396 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5397 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
5399 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Enhanced Metafile"
5402 msgstr "Dörtgenleri ara"
5404 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Drop Shadow"
5407 msgstr "SVG'yi bırak"
5409 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5410 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5411 msgid "Blur radius, px"
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5415 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5416 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Opacity, %"
5421 msgstr "Matlık"
5423 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5424 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Horizontal offset, px"
5427 msgstr "Yatay Konum"
5429 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5430 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Vertical offset, px"
5433 msgstr "Dikey Konum"
5435 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5436 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5437 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5438 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5439 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Filters"
5443 msgstr "çizgiler"
5445 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5446 msgid "Black, blurred drop shadow"
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Drop Glow"
5452 msgstr "Sonlandırma Rengi"
5454 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5455 msgid "White, blurred drop glow"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Bundled"
5461 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
5463 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5464 msgid "Personal"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5468 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Snow crest"
5474 msgstr "Ön izleme"
5476 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Drift Size"
5479 msgstr "Nokta Boyutu"
5481 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Snow has fallen on object"
5484 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
5486 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5487 #, c-format
5488 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5489 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
5491 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5492 #, fuzzy
5493 msgid "GIMP Gradients"
5494 msgstr "Artımlı geçiş"
5496 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5497 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5498 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
5500 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Gradients used in GIMP"
5503 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
5505 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5506 msgid "Grid"
5507 msgstr "Izgara"
5509 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Line Width"
5512 msgstr "Genişlik"
5514 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5515 msgid "Horizontal Spacing"
5516 msgstr "Yatay Boşluk"
5518 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5519 msgid "Vertical Spacing"
5520 msgstr "Dikey Boşluk"
5522 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5523 msgid "Horizontal Offset"
5524 msgstr "Yatay Konum"
5526 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5527 msgid "Vertical Offset"
5528 msgstr "Dikey Konum"
5530 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5531 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5532 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5533 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5534 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5535 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5536 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5537 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5538 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5539 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5540 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5541 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5542 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5543 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5544 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5545 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5546 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5547 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5548 msgid "Render"
5549 msgstr "Render"
5551 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5552 msgid "Draw a path which is a grid"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5556 #, fuzzy
5557 msgid "JavaFX Output"
5558 msgstr "LaTeX Çıktı"
5560 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5561 msgid "JavaFX (*.fx)"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5565 #, fuzzy
5566 msgid "JavaFX Raytracer File"
5567 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5569 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5570 msgid "LaTeX Print"
5571 msgstr "LaTeX Baskı"
5573 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5574 msgid "LaTeX Output"
5575 msgstr "LaTeX Çıktı"
5577 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5578 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5579 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
5581 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5582 msgid "LaTeX PSTricks File"
5583 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
5585 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5586 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5587 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
5589 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5590 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5591 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
5593 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5594 msgid "OpenDocument drawing file"
5595 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
5597 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5598 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5599 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5600 msgid "media box"
5601 msgstr "medya kutusu"
5603 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5604 msgid "crop box"
5605 msgstr "kırpma kutusu"
5607 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5608 msgid "trim box"
5609 msgstr "kesme kutusu"
5611 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5612 msgid "bleed box"
5613 msgstr "kanama kutusu"
5615 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5616 msgid "art box"
5617 msgstr "sanat kutusu"
5619 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5620 msgid "Select page:"
5621 msgstr "Sayfayı seç:"
5623 #. Display total number of pages
5624 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5625 #, c-format
5626 msgid "out of %i"
5627 msgstr "%i sayfadan"
5629 #. Crop settings
5630 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5631 msgid "Clip to:"
5632 msgstr "Tuttur:"
5634 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5635 msgid "Page settings"
5636 msgstr "Sayfa ayarları"
5638 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5639 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5643 msgid ""
5644 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5645 "and slow performance."
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5649 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5650 msgid "rough"
5651 msgstr "pürüzlü"
5653 #. Text options
5654 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5655 msgid "Text handling:"
5656 msgstr "Yazı Aralığı:"
5658 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5659 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Import text as text"
5662 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5664 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5665 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5669 msgid "Embed images"
5670 msgstr "Resimleri göm"
5672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5673 msgid "Import settings"
5674 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
5676 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5677 msgid "PDF Import Settings"
5678 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
5680 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5681 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5682 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5683 msgid "pdfinput|medium"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5687 msgid "fine"
5688 msgstr "iyi"
5690 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5691 msgid "very fine"
5692 msgstr "çok iyi"
5694 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5695 #, fuzzy
5696 msgid "PDF Input"
5697 msgstr "EMF Girdi"
5699 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5700 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5704 msgid "Adobe Portable Document Format"
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5708 #, fuzzy
5709 msgid "AI Input"
5710 msgstr "EMF Girdi"
5712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5713 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5717 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5721 #, fuzzy
5722 msgid "PovRay Output"
5723 msgstr "Çıktı"
5725 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5726 #, fuzzy
5727 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5728 msgstr "PovRay (*.pov)"
5730 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5731 msgid "PovRay Raytracer File"
5732 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5734 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5735 msgid "SVG Input"
5736 msgstr "SVG Girdi"
5738 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5739 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5740 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5742 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5743 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5744 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
5746 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5747 msgid "SVG Output Inkscape"
5748 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
5750 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5751 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5752 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5754 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5755 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5756 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
5758 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5759 msgid "SVG Output"
5760 msgstr "SVG Çıktı"
5762 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5763 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5764 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
5766 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5767 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5768 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
5770 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5771 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5772 msgid "SVGZ Input"
5773 msgstr "SVGZ Girdi"
5775 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5776 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5777 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5778 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5779 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
5781 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5782 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5783 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
5785 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5786 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5787 msgid "SVGZ Output"
5788 msgstr "SVGZ Çıktı"
5790 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5791 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5792 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5793 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5794 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
5796 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5797 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5798 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
5800 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5801 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5805 msgid "Windows 32-bit Print"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5809 msgid "WPG Input"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5813 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5817 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Live preview"
5823 msgstr "Canlı Ön izleme"
5825 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5826 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5827 msgstr ""
5829 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5830 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5831 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5832 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5833 #: ../src/extension/system.cpp:106
5834 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5835 msgstr ""
5837 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5838 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5839 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5840 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5841 #: ../src/file.cpp:156
5842 msgid "default.svg"
5843 msgstr "default.tr.svg"
5845 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5846 #, c-format
5847 msgid "Failed to load the requested file %s"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/file.cpp:273
5851 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/file.cpp:279
5855 #, c-format
5856 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/file.cpp:308
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Document reverted."
5862 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5864 #: ../src/file.cpp:310
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Document not reverted."
5867 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5869 #: ../src/file.cpp:460
5870 msgid "Select file to open"
5871 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5873 #: ../src/file.cpp:547
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5876 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
5878 #: ../src/file.cpp:552
5879 #, c-format
5880 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5881 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5882 msgstr[0] ""
5884 #: ../src/file.cpp:557
5885 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/file.cpp:588
5889 #, c-format
5890 msgid ""
5891 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5892 "caused by an unknown filename extension."
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5896 msgid "Document not saved."
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/file.cpp:596
5900 #, c-format
5901 msgid "File %s could not be saved."
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/file.cpp:610
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Document saved."
5907 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
5909 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5910 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5911 #, fuzzy, c-format
5912 msgid "drawing%s"
5913 msgstr "Çizim"
5915 #: ../src/file.cpp:748
5916 #, fuzzy, c-format
5917 msgid "drawing-%d%s"
5918 msgstr "Çizim"
5920 #: ../src/file.cpp:752
5921 #, fuzzy, c-format
5922 msgid "%s"
5923 msgstr "% "
5925 #: ../src/file.cpp:767
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Select file to save a copy to"
5928 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5930 #: ../src/file.cpp:769
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Select file to save to"
5933 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5935 #: ../src/file.cpp:860
5936 msgid "No changes need to be saved."
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/file.cpp:877
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Saving document..."
5942 msgstr "Belgeyi kaydet"
5944 #: ../src/file.cpp:1036
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Import"
5947 msgstr "İçeri _Aktar..."
5949 #: ../src/file.cpp:1086
5950 msgid "Select file to import"
5951 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
5953 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Select file to export to"
5956 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
5958 #: ../src/file.cpp:1344
5959 #, c-format
5960 msgid "Error saving a temporary copy"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/file.cpp:1364
5964 msgid "Open Clip Art Login"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/file.cpp:1390
5968 #, c-format
5969 msgid ""
5970 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5971 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5972 "didn't forget to choose a license."
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/file.cpp:1411
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Document exported..."
5978 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5980 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
5981 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Blend"
5987 msgstr "Mavi"
5989 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5990 msgid "Color Matrix"
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5994 msgid "Component Transfer"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Composite"
6000 msgstr "_Birleştir"
6002 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6003 msgid "Convolve Matrix"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6007 msgid "Diffuse Lighting"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6011 msgid "Displacement Map"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6015 msgid "Flood"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Image"
6021 msgstr "Resimler"
6023 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Merge"
6026 msgstr "İletiler"
6028 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6029 msgid "Specular Lighting"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Tile"
6035 msgstr "Başlık"
6037 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Turbulence"
6040 msgstr "Tolerans:"
6042 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Source Graphic"
6045 msgstr "Eşit yükseklik"
6047 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Source Alpha"
6050 msgstr "Kaynak"
6052 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Background Image"
6055 msgstr "Arkaplan:"
6057 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Background Alpha"
6060 msgstr "Arkaplan:"
6062 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Fill Paint"
6065 msgstr "_Doldur ve Çiz"
6067 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Stroke Paint"
6070 msgstr "Kenarlık rengi"
6072 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6073 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6074 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6075 msgid "filterBlendMode|Normal"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Multiply"
6081 msgstr "Çoklu stiller"
6083 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Screen"
6086 msgstr "Yeşil"
6088 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Darken"
6091 msgstr "Damlalık"
6093 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Lighten"
6096 msgstr "Parlaklık"
6098 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Matrix"
6101 msgstr "İşaretle"
6103 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Saturate"
6106 msgstr "Doygunluk"
6108 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Hue Rotate"
6111 msgstr "Döndür"
6113 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6114 msgid "Luminance to Alpha"
6115 msgstr ""
6117 #. File
6118 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6119 msgid "Default"
6120 msgstr "Varsayılan"
6122 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Over"
6125 msgstr "Metre"
6127 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6128 #, fuzzy
6129 msgid "In"
6130 msgstr "İnç"
6132 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Out"
6135 msgstr "Çıktı"
6137 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Atop"
6140 msgstr "Sonlandırma ekle"
6142 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6143 msgid "XOR"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6147 msgid "Arithmetic"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Identity"
6153 msgstr "Tanımlayıcı"
6155 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Table"
6158 msgstr "Başlık"
6160 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Discrete"
6163 msgstr "Özellik"
6165 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Linear"
6168 msgstr "Lisans"
6170 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6171 msgid "Gamma"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6175 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Duplicate"
6178 msgstr "Çiftle"
6180 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6181 msgid "Wrap"
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6185 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6193 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6194 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6195 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6196 msgid "None"
6197 msgstr "Hiçbiri"
6199 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6200 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6201 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6202 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6203 msgid "Red"
6204 msgstr "Kırmızı"
6206 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6207 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6208 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6209 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6210 msgid "Green"
6211 msgstr "Yeşil"
6213 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6214 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6215 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6216 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6217 msgid "Blue"
6218 msgstr "Mavi"
6220 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6221 msgid "Alpha"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Erode"
6227 msgstr "Düğüm"
6229 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Dilate"
6232 msgstr "Tarih"
6234 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6235 msgid "Fractal Noise"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Distant Light"
6241 msgstr "Hedefi yazdır"
6243 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Point Light"
6246 msgstr "Eşit yükseklik"
6248 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Spot Light"
6251 msgstr "Eşit yükseklik"
6253 #: ../src/flood-context.cpp:246
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Visible Colors"
6256 msgstr "Renkler:"
6258 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6260 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6261 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6262 msgid "Lightness"
6263 msgstr "Parlaklık"
6265 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Small"
6268 msgstr "küçük"
6270 #: ../src/flood-context.cpp:266
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Medium"
6273 msgstr "orta"
6275 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Large"
6278 msgstr "geniş"
6280 #: ../src/flood-context.cpp:469
6281 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/flood-context.cpp:509
6285 #, c-format
6286 msgid ""
6287 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6288 msgid_plural ""
6289 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6290 msgstr[0] ""
6291 msgstr[1] ""
6293 #: ../src/flood-context.cpp:513
6294 #, c-format
6295 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6296 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6297 msgstr[0] ""
6298 msgstr[1] ""
6300 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6301 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6305 msgid ""
6306 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6307 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Fill bounded area"
6313 msgstr "_Doldur ve Çiz"
6315 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Set style on object"
6318 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
6320 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6321 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6327 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6329 #. POINT_LG_BEGIN
6330 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6333 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6335 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6338 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6340 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6343 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6345 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6346 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6349 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6351 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6354 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6356 #. POINT_RG_FOCUS
6357 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6358 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6361 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6363 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6364 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6365 #, fuzzy, c-format
6366 msgid "%s selected"
6367 msgstr "Son seçilen"
6369 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6370 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6371 #, fuzzy, c-format
6372 msgid " out of %d gradient handle"
6373 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6374 msgstr[0] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6375 msgstr[1] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6377 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6378 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6379 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6380 #, fuzzy, c-format
6381 msgid " on %d selected object"
6382 msgid_plural " on %d selected objects"
6383 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
6384 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
6386 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6387 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6388 #, c-format
6389 msgid ""
6390 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6391 msgid_plural ""
6392 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6393 msgstr[0] ""
6394 msgstr[1] ""
6396 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6397 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6398 #, c-format
6399 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6400 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6401 msgstr[0] ""
6402 msgstr[1] ""
6404 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6405 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6406 #, c-format
6407 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6408 msgid_plural ""
6409 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6410 msgstr[0] ""
6411 msgstr[1] ""
6413 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6414 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Add gradient stop"
6417 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6419 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Simplify gradient"
6422 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6424 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Create default gradient"
6427 msgstr "Düz geçiş oluştur"
6429 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6430 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6434 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6438 #, fuzzy
6439 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6440 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
6442 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Invert gradient"
6445 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6447 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6448 #, c-format
6449 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6450 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6451 msgstr[0] ""
6453 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6456 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6458 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Merge gradient handles"
6461 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6463 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Move gradient handle"
6466 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6468 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Delete gradient stop"
6471 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6473 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6474 #, c-format
6475 msgid ""
6476 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6477 "+Alt</b> to delete stop"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6481 msgid " (stroke)"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6485 #, c-format
6486 msgid ""
6487 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6488 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6492 #, c-format
6493 msgid ""
6494 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6495 "separate focus"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6499 #, c-format
6500 msgid ""
6501 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6502 "separate"
6503 msgid_plural ""
6504 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6505 "separate"
6506 msgstr[0] ""
6508 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Move gradient handle(s)"
6511 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6513 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6516 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6518 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Delete gradient stop(s)"
6521 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6523 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6524 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6525 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6526 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6527 msgid "Unit"
6528 msgstr "Birim"
6530 #. Add the units menu.
6531 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6534 msgid "Units"
6535 msgstr "Birim"
6537 #: ../src/helper/units.cpp:38
6538 msgid "Point"
6539 msgstr "Nokta"
6541 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6542 msgid "pt"
6543 msgstr "pt"
6545 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6546 msgid "Points"
6547 msgstr "Nokta"
6549 #: ../src/helper/units.cpp:38
6550 msgid "Pt"
6551 msgstr "Pt"
6553 #: ../src/helper/units.cpp:39
6554 msgid "Pica"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/helper/units.cpp:39
6558 msgid "pc"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/helper/units.cpp:39
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Picas"
6564 msgstr "Yollar"
6566 #: ../src/helper/units.cpp:39
6567 msgid "Pc"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/helper/units.cpp:40
6571 msgid "Pixel"
6572 msgstr "Piksel"
6574 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6578 msgid "px"
6579 msgstr "px"
6581 #: ../src/helper/units.cpp:40
6582 msgid "Pixels"
6583 msgstr "Piksel"
6585 #: ../src/helper/units.cpp:40
6586 msgid "Px"
6587 msgstr "Px"
6589 #. You can add new elements from this point forward
6590 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6591 msgid "Percent"
6592 msgstr "Yüzde"
6594 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6595 msgid "%"
6596 msgstr "% "
6598 #: ../src/helper/units.cpp:42
6599 msgid "Percents"
6600 msgstr "Yüzde"
6602 #: ../src/helper/units.cpp:43
6603 msgid "Millimeter"
6604 msgstr "Milimetre"
6606 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6607 msgid "mm"
6608 msgstr "mm"
6610 #: ../src/helper/units.cpp:43
6611 msgid "Millimeters"
6612 msgstr "Milimetre"
6614 #: ../src/helper/units.cpp:44
6615 msgid "Centimeter"
6616 msgstr "Santimetre"
6618 #: ../src/helper/units.cpp:44
6619 msgid "cm"
6620 msgstr "cm"
6622 #: ../src/helper/units.cpp:44
6623 msgid "Centimeters"
6624 msgstr "Santimetre"
6626 #: ../src/helper/units.cpp:45
6627 msgid "Meter"
6628 msgstr "Metre"
6630 #: ../src/helper/units.cpp:45
6631 msgid "m"
6632 msgstr "m"
6634 #: ../src/helper/units.cpp:45
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Meters"
6637 msgstr "Metre"
6639 #. no svg_unit
6640 #: ../src/helper/units.cpp:46
6641 msgid "Inch"
6642 msgstr "İnç"
6644 #: ../src/helper/units.cpp:46
6645 msgid "in"
6646 msgstr "in"
6648 #: ../src/helper/units.cpp:46
6649 msgid "Inches"
6650 msgstr "İnç"
6652 #: ../src/helper/units.cpp:47
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Foot"
6655 msgstr "Yazı tipi"
6657 #: ../src/helper/units.cpp:47
6658 msgid "ft"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/helper/units.cpp:47
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Feet"
6664 msgstr "ÖzgürSanat"
6666 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6667 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6668 #: ../src/helper/units.cpp:50
6669 msgid "Em square"
6670 msgstr "Metrekare"
6672 #: ../src/helper/units.cpp:50
6673 msgid "em"
6674 msgstr "em"
6676 #: ../src/helper/units.cpp:50
6677 msgid "Em squares"
6678 msgstr "Metrekare"
6680 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6681 #: ../src/helper/units.cpp:52
6682 msgid "Ex square"
6683 msgstr "Ex square"
6685 #: ../src/helper/units.cpp:52
6686 msgid "ex"
6687 msgstr "ex"
6689 #: ../src/helper/units.cpp:52
6690 msgid "Ex squares"
6691 msgstr "Ex squares"
6693 #: ../src/inkscape.cpp:328
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Autosaving documents..."
6696 msgstr "Belgeyi kaydet"
6698 #: ../src/inkscape.cpp:399
6699 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6703 #, c-format
6704 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/inkscape.cpp:424
6708 msgid "Autosave complete."
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/inkscape.cpp:661
6712 msgid "Untitled document"
6713 msgstr "İsimsiz belge"
6715 #. Show nice dialog box
6716 #: ../src/inkscape.cpp:691
6717 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/inkscape.cpp:692
6721 msgid ""
6722 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6723 "locations:\n"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/inkscape.cpp:693
6727 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6728 msgstr ""
6730 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6731 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6732 #: ../src/interface.cpp:868
6733 msgid "Commands Bar"
6734 msgstr "Komutlar Çubuğu"
6736 #: ../src/interface.cpp:868
6737 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6738 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
6740 #: ../src/interface.cpp:870
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Snap Controls Bar"
6743 msgstr "Araç Denetimleri"
6745 #: ../src/interface.cpp:870
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Show or hide the snapping controls"
6748 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6750 #: ../src/interface.cpp:872
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Tool Controls Bar"
6753 msgstr "Araç Denetimleri"
6755 #: ../src/interface.cpp:872
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6758 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6760 #: ../src/interface.cpp:874
6761 msgid "_Toolbox"
6762 msgstr "_Araç kutusu"
6764 #: ../src/interface.cpp:874
6765 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6766 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
6768 #: ../src/interface.cpp:880
6769 #, fuzzy
6770 msgid "_Palette"
6771 msgstr "_Yapıştır"
6773 #: ../src/interface.cpp:880
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Show or hide the color palette"
6776 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6778 #: ../src/interface.cpp:882
6779 msgid "_Statusbar"
6780 msgstr "_Durum çubuğu"
6782 #: ../src/interface.cpp:882
6783 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6784 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
6786 #: ../src/interface.cpp:956
6787 #, c-format
6788 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6789 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
6791 #: ../src/interface.cpp:995
6792 msgid "Open _Recent"
6793 msgstr "_Son Kullanılanlar"
6795 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6796 #: ../src/interface.cpp:1096
6797 #, c-format
6798 msgid "Enter group #%s"
6799 msgstr "Gruba gir #%s"
6801 #: ../src/interface.cpp:1107
6802 msgid "Go to parent"
6803 msgstr "Üste git"
6805 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6806 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Drop color"
6809 msgstr "Sonlandırma Rengi"
6811 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Drop color on gradient"
6814 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
6816 #: ../src/interface.cpp:1400
6817 msgid "Could not parse SVG data"
6818 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
6820 #: ../src/interface.cpp:1439
6821 msgid "Drop SVG"
6822 msgstr "SVG'yi bırak"
6824 #: ../src/interface.cpp:1495
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Drop bitmap image"
6827 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
6829 #: ../src/interface.cpp:1587
6830 #, c-format
6831 msgid ""
6832 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6833 "you want to replace it?</span>\n"
6834 "\n"
6835 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6839 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Replace"
6842 msgstr "_Tersini Al"
6844 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6845 #, c-format
6846 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/io/sys.cpp:444
6850 #, fuzzy, c-format
6851 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6852 msgstr ""
6853 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
6854 "%s"
6856 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6857 #, c-format
6858 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/io/sys.cpp:623
6862 #, c-format
6863 msgid "Invalid program name: %s"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6867 #, c-format
6868 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6872 #, c-format
6873 msgid "Invalid string in environment: %s"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/io/sys.cpp:705
6877 #, c-format
6878 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/io/sys.cpp:918
6882 #, fuzzy, c-format
6883 msgid "Invalid working directory: %s"
6884 msgstr ""
6885 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
6886 "%s"
6888 #: ../src/io/sys.cpp:986
6889 #, c-format
6890 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/knot.cpp:431
6894 msgid "Node or handle drag canceled."
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/knotholder.cpp:134
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Change handle"
6900 msgstr "Dörtgenleri ara"
6902 #: ../src/knotholder.cpp:213
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Move handle"
6905 msgstr "Taşı %s"
6907 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6908 #: ../src/knotholder.cpp:234
6909 #, fuzzy
6910 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6911 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6913 #: ../src/knotholder.cpp:237
6914 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6915 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6917 #: ../src/knotholder.cpp:240
6918 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Master"
6924 msgstr "_Yukarı Al"
6926 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6927 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Dockbar style"
6933 msgstr "Ölçekle"
6935 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6936 msgid "Dockbar style to show items on it"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Floating"
6943 msgstr "İlişki"
6945 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6946 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Default title"
6952 msgstr "Varsayılan birimler:"
6954 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6955 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6959 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6963 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Float X"
6969 msgstr "İlişki"
6971 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6972 #, fuzzy
6973 msgid "X coordinate for a floating dock"
6974 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
6976 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Float Y"
6979 msgstr "İlişki"
6981 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6984 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
6986 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6987 #, c-format
6988 msgid "Dock #%d"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Orientation"
6994 msgstr "Tuval yönü:"
6996 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6997 msgid "Orientation of the docking item"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7001 msgid "Resizable"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7005 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7009 msgid "Item behavior"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7013 msgid ""
7014 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7015 "locked, etc.)"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Locked"
7021 msgstr "K_ilitle"
7023 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7024 msgid ""
7025 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7029 msgid "Preferred width"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7033 msgid "Preferred width for the dock item"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Preferred height"
7039 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
7041 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7042 msgid "Preferred height for the dock item"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7046 #, c-format
7047 msgid ""
7048 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7049 "some other compound dock object."
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7053 #, c-format
7054 msgid ""
7055 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7056 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7060 #, c-format
7061 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7062 msgstr ""
7064 #. UnLock menuitem
7065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7066 #, fuzzy
7067 msgid "UnLock"
7068 msgstr "K_ilitle"
7070 #. Hide menuitem.
7071 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Hide"
7074 msgstr "_Gizle"
7076 #. Lock menuitem
7077 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Lock"
7080 msgstr "K_ilitle"
7082 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7083 #, c-format
7084 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7088 msgid "Iconify"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7092 msgid "Iconify this dock"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Close"
7098 msgstr "_Kapat"
7100 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Close this dock"
7103 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
7105 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7106 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7107 msgid "Controlling dock item"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7111 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7115 msgid "Default title for newly created floating docks"
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7119 msgid ""
7120 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7121 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Switcher Style"
7127 msgstr "Stil Yapıştır"
7129 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Switcher buttons style"
7132 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
7134 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Expand direction"
7137 msgstr "Çizgi aralığı:"
7139 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7140 msgid ""
7141 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7142 "given direction"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7146 #, c-format
7147 msgid ""
7148 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7149 "item with that name (%p)."
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7153 #, c-format
7154 msgid ""
7155 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7156 "named controller."
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7160 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7162 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7163 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7164 msgid "Page"
7165 msgstr "Sayfa"
7167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7168 #, fuzzy
7169 msgid "The index of the current page"
7170 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
7172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7173 msgid "Name"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7177 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Long name"
7183 msgstr "isimsiz"
7185 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7186 msgid "Human readable name for the dock object"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Stock Icon"
7192 msgstr "Yığın"
7194 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7195 msgid "Stock icon for the dock object"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7199 msgid "Pixbuf Icon"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7203 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Dock master"
7209 msgstr "Katmanı Kilitle"
7211 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7212 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7216 #, c-format
7217 msgid ""
7218 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7219 "hasn't implemented this method"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7223 #, c-format
7224 msgid ""
7225 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7226 "crash"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7230 #, c-format
7231 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7235 #, c-format
7236 msgid ""
7237 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Position"
7243 msgstr "Pozisyon:"
7245 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7246 msgid "Position of the divider in pixels"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Sticky"
7252 msgstr "in"
7254 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7255 msgid ""
7256 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7257 "the host is redocked"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Host"
7263 msgstr "Fare"
7265 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7266 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Next placement"
7272 msgstr "Yeni üye düğümü"
7274 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7275 msgid ""
7276 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7277 "to us"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7281 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7285 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Floating Toplevel"
7291 msgstr "İlişki"
7293 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7294 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7298 #, fuzzy
7299 msgid "X-Coordinate"
7300 msgstr "İmleç koordinatları"
7302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7303 #, fuzzy
7304 msgid "X coordinate for dock when floating"
7305 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7307 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Y-Coordinate"
7310 msgstr "İmleç koordinatları"
7312 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7315 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7317 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7318 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7322 #, c-format
7323 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7327 #, c-format
7328 msgid ""
7329 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7330 "parent %p"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7334 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7338 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7342 msgid "doEffect stack test"
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Angle bisector"
7348 msgstr "Bö_lüm"
7350 #. TRANSLATORS: boolean operations
7351 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Boolops"
7354 msgstr "Araçlar"
7356 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7357 msgid "Circle (by center and radius)"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7361 msgid "Circle by 3 points"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Dynamic stroke"
7367 msgstr "Düz renk"
7369 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Lattice Deformation"
7372 msgstr "Deformasyın tipi:"
7374 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Line Segment"
7377 msgstr "Seçimi siler"
7379 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7380 msgid "Mirror symmetry"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Parallel"
7386 msgstr "Yatay Konum"
7388 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Path length"
7391 msgstr "_Çizgiden yola"
7393 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7394 msgid "Perpendicular bisector"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Perspective path"
7400 msgstr "Perspektif"
7402 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Rotate copies"
7405 msgstr "Düğümü yükselt"
7407 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Recursive skeleton"
7410 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
7412 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Tangent to curve"
7415 msgstr "Dikey Konum"
7417 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Text label"
7420 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
7422 #. 0.46
7423 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Bend"
7426 msgstr "Mavi"
7428 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Gears"
7431 msgstr "_Temizle"
7433 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Pattern Along Path"
7436 msgstr "Yol boyunca desen"
7438 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7439 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7440 msgid "Stitch Sub-Paths"
7441 msgstr ""
7443 #. 0.47
7444 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7445 msgid "VonKoch"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7449 msgid "Knot"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Construct grid"
7455 msgstr "Katkıda bulunanlar"
7457 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7458 msgid "Spiro spline"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Envelope Deformation"
7464 msgstr "Dönüşümü depola:"
7466 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7469 msgstr "Çizgi stili"
7471 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7472 msgid "Hatches (rough)"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Sketch"
7478 msgstr "_Ata"
7480 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Ruler"
7483 msgstr "_Cetveller"
7485 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Is visible?"
7488 msgstr "Renkler:"
7490 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7491 msgid ""
7492 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7493 "disabled on canvas"
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7497 #, fuzzy
7498 msgid "No effect"
7499 msgstr "Yatay Konum"
7501 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7502 #, c-format
7503 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7507 #, fuzzy, c-format
7508 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7509 msgstr "<b>Açı:</b>"
7511 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7512 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Bend path"
7518 msgstr "_Kopar"
7520 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Path along which to bend the original path"
7523 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7525 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Width of the path"
7528 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7530 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7531 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7532 msgid "Width in units of length"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7536 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Original path is vertical"
7542 msgstr "Örüntü konumu"
7544 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7545 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Size X"
7551 msgstr "Boyut"
7553 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7554 msgid "The size of the grid in X direction."
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Size Y"
7560 msgstr "Boyut"
7562 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7563 msgid "The size of the grid in Y direction."
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Stitch path"
7569 msgstr "Kenarlık rengi"
7571 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7572 msgid "The path that will be used as stitch."
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Number of paths"
7578 msgstr "Satır sayısı"
7580 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7581 msgid "The number of paths that will be generated."
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Start edge variance"
7587 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
7589 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7590 msgid ""
7591 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7592 "& outside the guide path"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Start spacing variance"
7598 msgstr "Doygunluk"
7600 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7601 msgid ""
7602 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7603 "& forth along the guide path"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7607 msgid "End edge variance"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7611 msgid ""
7612 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7613 "outside the guide path"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7617 msgid "End spacing variance"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7621 msgid ""
7622 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7623 "forth along the guide path"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Scale width"
7629 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7631 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Scale the width of the stitch path"
7634 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7636 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7637 msgid "Scale width relative to length"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7641 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Top bend path"
7647 msgstr "_Kopar"
7649 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Top path along which to bend the original path"
7652 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7654 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Right bend path"
7657 msgstr "_Kopar"
7659 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Right path along which to bend the original path"
7662 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7664 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Bottom bend path"
7667 msgstr "_Kopar"
7669 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7672 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7674 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Left bend path"
7677 msgstr "_Kopar"
7679 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Left path along which to bend the original path"
7682 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7684 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7685 msgid "Enable left & right paths"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7689 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Enable top & bottom paths"
7695 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7697 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7698 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Teeth"
7704 msgstr "Metin"
7706 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7707 #, fuzzy
7708 msgid "The number of teeth"
7709 msgstr "Satır sayısı"
7711 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7712 msgid "Phi"
7713 msgstr "Phi"
7715 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7716 msgid ""
7717 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7718 "contact."
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Trajectory"
7724 msgstr "Düz renk"
7726 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7729 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7731 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7733 msgid "Steps"
7734 msgstr "Basamaklar"
7736 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7737 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Equidistant spacing"
7743 msgstr "Çizgi aralığı:"
7745 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7746 msgid ""
7747 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7748 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7749 "trajectory path."
7750 msgstr ""
7752 #. initialise your parameters here:
7753 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Fixed width"
7756 msgstr "Sayfa _Genişliği"
7758 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7759 msgid "Size of hidden region of lower string"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7763 #, fuzzy
7764 msgid "In units of stroke width"
7765 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7767 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7768 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7772 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7773 msgid "Stroke width"
7774 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7776 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7777 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Crossing path stroke width"
7783 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
7785 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7786 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Switcher size"
7792 msgstr "Stil Yapıştır"
7794 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7795 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7799 msgid "Crossing Signs"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7803 msgid "Crossings signs"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7807 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7811 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Single"
7814 msgstr "Açı:"
7816 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7817 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7818 msgid "Single, stretched"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7822 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Repeated"
7825 msgstr "Tekrar:"
7827 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7828 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7829 msgid "Repeated, stretched"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Pattern source"
7835 msgstr "Örüntü konumu"
7837 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7838 msgid "Path to put along the skeleton path"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Pattern copies"
7844 msgstr "Örüntü"
7846 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7847 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Width of the pattern"
7853 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7855 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7856 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Spacing"
7862 msgstr "Y aralığı:"
7864 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7865 #, no-c-format
7866 msgid ""
7867 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7868 "limited to -90% of pattern width."
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7872 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7873 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Normal offset"
7876 msgstr "Yatay Konum"
7878 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7879 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7880 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Tangential offset"
7883 msgstr "Dikey Konum"
7885 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7888 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
7890 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7891 msgid ""
7892 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7893 "height"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7897 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7898 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Pattern is vertical"
7901 msgstr "Örüntü konumu"
7903 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7904 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7908 msgid "Fuse nearby ends"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7912 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7916 msgid "Frequency randomness"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7920 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Growth"
7926 msgstr "(kök)"
7928 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7929 msgid "Growth of distance between hatches."
7930 msgstr ""
7932 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7933 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7934 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7938 msgid ""
7939 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7940 "1=default"
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7944 msgid "1st side, out"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7948 msgid ""
7949 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7950 "1=default"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7954 #, fuzzy
7955 msgid "2nd side, in"
7956 msgstr "bitiş düğümü"
7958 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7959 msgid ""
7960 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7961 "1=default"
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7965 msgid "2nd side, out"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7969 msgid ""
7970 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7971 "1=default"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7975 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7979 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7983 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7984 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7985 #, fuzzy
7986 msgid "2nd side"
7987 msgstr "bitiş düğümü"
7989 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7990 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7994 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7998 msgid ""
7999 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8000 "boundary."
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8004 msgid ""
8005 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8006 "the boundary."
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8010 msgid "Variance: 1st side"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8014 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8018 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8019 msgstr ""
8021 #.
8022 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Generate thick/thin path"
8025 msgstr "Yeni yol oluştur"
8027 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8030 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8032 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Bend hatches"
8035 msgstr "_Kopar"
8037 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8038 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8042 msgid "Thickness: at 1st side"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8046 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8050 msgid "at 2nd side"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8054 msgid "Width at 'top' halfturns"
8055 msgstr ""
8057 #.
8058 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8059 msgid "from 2nd to 1st side"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8063 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8064 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8068 msgid "from 1st to 2nd side"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Hatches width and dir"
8074 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
8076 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8077 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8078 msgstr ""
8080 #.
8081 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8082 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8083 msgid "Global bending"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8087 msgid ""
8088 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8089 "amount"
8090 msgstr ""
8092 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8093 msgid "Left"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Right"
8099 msgstr "Haklar"
8101 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Both"
8104 msgstr "Kutu"
8106 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Start"
8109 msgstr "Başlangıç:"
8111 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8112 #, fuzzy
8113 msgid "End"
8114 msgstr "Bitiş:"
8116 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Mark distance"
8119 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8121 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8122 msgid "Distance between successive ruler marks"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Major length"
8128 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8130 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8131 msgid "Length of major ruler marks"
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Minor length"
8137 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8139 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8140 msgid "Length of minor ruler marks"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8144 msgid "Major steps"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8148 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Shift marks by"
8154 msgstr "Yığın"
8156 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8157 msgid "Shift marks by this many steps"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Mark direction"
8163 msgstr "Çizgi aralığı:"
8165 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8166 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8170 msgid "Offset of first mark"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Border marks"
8176 msgstr "Kenarlık rengi:"
8178 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8179 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8180 msgstr ""
8182 #. initialise your parameters here:
8183 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8184 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Strokes"
8187 msgstr "Çizgi kalınlığı"
8189 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8190 msgid "Draw that many approximating strokes"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Max stroke length"
8196 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8198 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8199 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Stroke length variation"
8205 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
8207 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8208 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8212 msgid "Max. overlap"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8216 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8220 msgid "Overlap variation"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8224 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8228 msgid "Max. end tolerance"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8232 msgid ""
8233 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8234 "to maximum length)"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Average offset"
8240 msgstr "Yatay Konum"
8242 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8243 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8247 msgid "Max. tremble"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8251 msgid "Maximum tremble magnitude"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8255 msgid "Tremble frequency"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8259 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Construction lines"
8265 msgstr "Santimetre"
8267 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8268 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8272 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8273 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8274 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8275 msgid "Scale"
8276 msgstr "Ölçekle"
8278 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8279 msgid ""
8280 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8281 "5*offset)"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Max. length"
8287 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8289 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8290 msgid "Maximum length of construction lines"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Length variation"
8296 msgstr "Doygunluğu azalt"
8298 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8299 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Placement randomness"
8305 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
8307 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8308 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8312 #, fuzzy
8313 msgid "k_min"
8314 msgstr "_Birleştir"
8316 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8317 msgid "min curvature"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8321 msgid "k_max"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8325 msgid "max curvature"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Nb of generations"
8331 msgstr "Dönme sayısı"
8333 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8334 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Generating path"
8340 msgstr "Yeni yol oluştur"
8342 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8343 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8347 msgid "Use uniform transforms only"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8351 msgid ""
8352 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8353 "(otherwise, they define a general transform)."
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8357 msgid "Draw all generations"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8361 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8362 msgstr ""
8364 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8365 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Reference segment"
8368 msgstr "Seçimi siler"
8370 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8371 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8372 msgstr ""
8374 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8375 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8376 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8377 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8378 msgid "Max complexity"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8382 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Change bool parameter"
8388 msgstr "Ana _matlık:"
8390 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Change enumeration parameter"
8393 msgstr "Dönüşümü depola:"
8395 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Change scalar parameter"
8398 msgstr "Ana _matlık:"
8400 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8401 msgid "Edit on-canvas"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Copy path"
8407 msgstr "Yol Kes"
8409 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Paste path"
8412 msgstr "Sayfa _Genişliği"
8414 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Link to path"
8417 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8419 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Paste path parameter"
8422 msgstr "Stil Yapıştır"
8424 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Link path parameter to path"
8427 msgstr "Stil Yapıştır"
8429 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Change point parameter"
8432 msgstr "Sarmal oluşturur"
8434 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Change random parameter"
8437 msgstr "Dönüşümü depola:"
8439 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Change text parameter"
8442 msgstr "Sarmal oluşturur"
8444 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Change unit parameter"
8447 msgstr "Sarmal oluşturur"
8449 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8450 #, c-format
8451 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8455 #, c-format
8456 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/main.cpp:264
8460 msgid "Print the Inkscape version number"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/main.cpp:269
8464 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8465 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
8467 #: ../src/main.cpp:274
8468 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8469 msgstr ""
8471 #: ../src/main.cpp:279
8472 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8473 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
8475 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8476 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8477 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8478 msgid "FILENAME"
8479 msgstr "DOSYA ADI"
8481 #: ../src/main.cpp:284
8482 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8483 msgstr ""
8484 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
8485 "şeklinde kullanın)"
8487 #: ../src/main.cpp:289
8488 msgid "Export document to a PNG file"
8489 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8491 #: ../src/main.cpp:294
8492 msgid ""
8493 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8494 "EPS/PDF (default 90)"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8498 msgid "DPI"
8499 msgstr "DPI"
8501 #: ../src/main.cpp:299
8502 msgid ""
8503 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8504 "corner)"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/main.cpp:300
8508 msgid "x0:y0:x1:y1"
8509 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8511 #: ../src/main.cpp:304
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8514 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8516 #: ../src/main.cpp:309
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Exported area is the entire page"
8519 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8521 #: ../src/main.cpp:314
8522 msgid ""
8523 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8524 "user units)"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/main.cpp:319
8528 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/main.cpp:320
8532 msgid "WIDTH"
8533 msgstr "GENİŞLİK"
8535 #: ../src/main.cpp:324
8536 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/main.cpp:325
8540 msgid "HEIGHT"
8541 msgstr "YÜKSEKLİK"
8543 #: ../src/main.cpp:329
8544 msgid "The ID of the object to export"
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8548 msgid "ID"
8549 msgstr ""
8551 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8552 #. See "man inkscape" for details.
8553 #: ../src/main.cpp:336
8554 msgid ""
8555 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/main.cpp:341
8559 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/main.cpp:346
8563 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/main.cpp:347
8567 msgid "COLOR"
8568 msgstr "RENK"
8570 #: ../src/main.cpp:351
8571 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/main.cpp:352
8575 msgid "VALUE"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/main.cpp:356
8579 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/main.cpp:361
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Export document to a PS file"
8585 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8587 #: ../src/main.cpp:366
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Export document to an EPS file"
8590 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8592 #: ../src/main.cpp:371
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Export document to a PDF file"
8595 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8597 #: ../src/main.cpp:377
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8600 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8602 #: ../src/main.cpp:383
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8605 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8607 #: ../src/main.cpp:388
8608 msgid ""
8609 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8610 "PDF)"
8611 msgstr ""
8613 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8614 #: ../src/main.cpp:394
8615 msgid ""
8616 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8617 "query-id"
8618 msgstr ""
8620 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8621 #: ../src/main.cpp:400
8622 msgid ""
8623 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8624 "query-id"
8625 msgstr ""
8627 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8628 #: ../src/main.cpp:406
8629 msgid ""
8630 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8631 "id"
8632 msgstr ""
8634 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8635 #: ../src/main.cpp:412
8636 msgid ""
8637 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8638 "id"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/main.cpp:417
8642 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/main.cpp:422
8646 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8647 msgstr ""
8649 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8650 #: ../src/main.cpp:428
8651 msgid "Print out the extension directory and exit"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/main.cpp:433
8655 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/main.cpp:438
8659 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/main.cpp:443
8663 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/main.cpp:444
8667 msgid "VERB-ID"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/main.cpp:448
8671 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/main.cpp:449
8675 msgid "OBJECT-ID"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/main.cpp:453
8679 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8683 msgid ""
8684 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8685 "\n"
8686 "Available options:"
8687 msgstr ""
8688 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8689 "\n"
8690 "Kullanılabilir Seçenekler:"
8692 #. ## Add a menu for clear()
8693 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8694 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8695 msgid "_File"
8696 msgstr "_Dosya"
8698 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8699 msgid "_New"
8700 msgstr "_Yeni"
8702 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8703 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8704 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8705 msgid "_Edit"
8706 msgstr "_Düzen"
8708 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Paste Si_ze"
8711 msgstr "Stil Yapıştır"
8713 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8714 msgid "Clo_ne"
8715 msgstr "Kopya Oluştur"
8717 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8718 msgid "_View"
8719 msgstr "_Görünüm"
8721 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8722 #, fuzzy
8723 msgid "_Zoom"
8724 msgstr "Büyüt"
8726 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8727 msgid "_Display mode"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8731 msgid "Show/Hide"
8732 msgstr "Göster/Gizle"
8734 #. Not quite ready to be in the menus.
8735 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8736 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8737 msgid "_Layer"
8738 msgstr "_Katman"
8740 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8741 msgid "_Object"
8742 msgstr "_Nesne"
8744 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8745 msgid "Cli_p"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Mas_k"
8751 msgstr "İşaretle"
8753 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Patter_n"
8756 msgstr "Örüntü"
8758 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8759 msgid "_Path"
8760 msgstr "_Yol"
8762 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8763 msgid "_Text"
8764 msgstr "_Metin"
8766 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Filter_s"
8769 msgstr "çizgiler"
8771 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Exte_nsions"
8774 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
8776 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8777 msgid "Whiteboa_rd"
8778 msgstr "Beyaz tahta"
8780 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8781 msgid "_Help"
8782 msgstr "_Yardım"
8784 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8785 msgid "Tutorials"
8786 msgstr "Öğreticiler"
8788 #: ../src/node-context.cpp:228
8789 msgid ""
8790 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8791 "+Alt</b>: move along handles"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/node-context.cpp:229
8795 msgid ""
8796 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/node-context.cpp:230
8800 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:623
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Stamp"
8806 msgstr "Yıldız"
8808 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8809 msgid "Move nodes vertically"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8813 msgid "Move nodes horizontally"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8817 #: ../src/nodepath.cpp:3613
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Move nodes"
8820 msgstr "Taşı %s"
8822 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8823 msgid ""
8824 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8825 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Align nodes"
8831 msgstr "bitiş düğümü"
8833 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Distribute nodes"
8836 msgstr "Özellik adı"
8838 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Add nodes"
8841 msgstr "bitiş düğümü"
8843 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Add node"
8846 msgstr "bitiş düğümü"
8848 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Break path"
8851 msgstr "_Kopar"
8853 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8854 msgid "Close subpath"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Join nodes"
8860 msgstr "bitiş düğümü"
8862 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8863 msgid "Close subpath by segment"
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8867 msgid "Join nodes by segment"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8871 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Delete nodes"
8877 msgstr "Düğümü sil"
8879 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8880 msgid "Delete nodes preserving shape"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8884 msgid ""
8885 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8886 "segments."
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8890 msgid "Cannot find path between nodes."
8891 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
8893 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Delete segment"
8896 msgstr "Seçimi siler"
8898 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8899 msgid "Change segment type"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8903 msgid "Change node type"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8907 msgid "Delete node"
8908 msgstr "Düğümü sil"
8910 #: ../src/nodepath.cpp:3859
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Retract handle"
8913 msgstr "Dikdörtgen"
8915 #: ../src/nodepath.cpp:3914
8916 msgid "Move node handle"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/nodepath.cpp:4099
8920 #, c-format
8921 msgid ""
8922 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8923 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8924 "handles"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/nodepath.cpp:4293
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Rotate nodes"
8930 msgstr "Düğümü yükselt"
8932 #: ../src/nodepath.cpp:4408
8933 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/nodepath.cpp:4434
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Scale nodes"
8939 msgstr "Düğümü yükselt"
8941 #: ../src/nodepath.cpp:4478
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Flip nodes"
8944 msgstr "çizgiler"
8946 #: ../src/nodepath.cpp:4647
8947 msgid ""
8948 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8949 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8950 msgstr ""
8952 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8953 #: ../src/nodepath.cpp:4880
8954 msgid "end node"
8955 msgstr "bitiş düğümü"
8957 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8958 #: ../src/nodepath.cpp:4885
8959 msgid "cusp"
8960 msgstr "zirve"
8962 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8963 #: ../src/nodepath.cpp:4888
8964 msgid "smooth"
8965 msgstr "düz"
8967 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8968 #, fuzzy
8969 msgid "auto"
8970 msgstr "Yerleşim"
8972 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8973 msgid "symmetric"
8974 msgstr "Simetrik"
8976 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8977 #: ../src/nodepath.cpp:4898
8978 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8982 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/nodepath.cpp:4903
8986 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8990 msgid ""
8991 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8992 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8993 "rotate"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/nodepath.cpp:4916
8997 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9003 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
9005 #: ../src/nodepath.cpp:4946
9006 #, fuzzy, c-format
9007 msgid ""
9008 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9009 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9010 msgid_plural ""
9011 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9012 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9013 msgstr[0] ""
9014 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
9015 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
9017 #: ../src/nodepath.cpp:4952
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9020 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
9022 #: ../src/nodepath.cpp:4960
9023 #, c-format
9024 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9025 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9026 msgstr[0] ""
9028 #: ../src/nodepath.cpp:4967
9029 #, c-format
9030 msgid ""
9031 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9032 msgid_plural ""
9033 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9034 msgstr[0] ""
9036 #: ../src/nodepath.cpp:4973
9037 #, c-format
9038 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9039 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9040 msgstr[0] ""
9042 #: ../src/object-edit.cpp:439
9043 msgid ""
9044 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9045 "vertical radius the same"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/object-edit.cpp:443
9049 msgid ""
9050 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9051 "horizontal radius the same"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9055 msgid ""
9056 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9057 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9061 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9062 msgid ""
9063 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9064 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9068 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9069 msgid ""
9070 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9071 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/object-edit.cpp:709
9075 msgid "Move the box in perspective"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/object-edit.cpp:927
9079 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/object-edit.cpp:930
9083 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/object-edit.cpp:933
9087 msgid ""
9088 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9089 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9090 "segment"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/object-edit.cpp:937
9094 msgid ""
9095 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9096 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9097 "segment"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9101 msgid ""
9102 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9103 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9107 msgid ""
9108 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9109 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9110 "randomize"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9114 msgid ""
9115 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9116 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9120 msgid ""
9121 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9122 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9126 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9130 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9136 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9138 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Combining paths..."
9141 msgstr "Yeni yol oluştur"
9143 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Combine"
9146 msgstr "_Birleştir"
9148 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9149 #, fuzzy
9150 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9151 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9153 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9156 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9158 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Breaking apart paths..."
9161 msgstr "_Kopar"
9163 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Break apart"
9166 msgstr "_Kopar"
9168 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9169 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9175 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9177 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Converting objects to paths..."
9180 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
9182 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Object to path"
9185 msgstr "_Nesneden Yola"
9187 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9188 #, fuzzy
9189 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9190 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9192 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9195 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9197 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Reversing paths..."
9200 msgstr "_Tersini Al"
9202 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Reverse path"
9205 msgstr "_Tersini Al"
9207 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9208 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9212 msgid "Continuing selected path"
9213 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9215 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9216 msgid "Creating new path"
9217 msgstr "Yeni yol oluştur"
9219 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Appending to selected path"
9222 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9224 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9225 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9229 msgid "Drawing a freehand path"
9230 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9232 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9233 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9234 msgstr ""
9236 #. Write curves to object
9237 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9238 msgid "Finishing freehand"
9239 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9241 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Drawing cancelled"
9244 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9246 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9247 msgid ""
9248 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9249 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Finishing freehand sketch"
9255 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9257 #: ../src/pen-context.cpp:665
9258 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/pen-context.cpp:675
9262 msgid ""
9263 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9267 #, fuzzy, c-format
9268 msgid ""
9269 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9270 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9271 msgstr ""
9272 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9273 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9275 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9276 #, fuzzy, c-format
9277 msgid ""
9278 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9279 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9280 msgstr ""
9281 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9282 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9284 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9285 #, c-format
9286 msgid ""
9287 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9288 "angle"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9292 #, fuzzy, c-format
9293 msgid ""
9294 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9295 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9296 msgstr ""
9297 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9298 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9300 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9301 #, fuzzy, c-format
9302 msgid ""
9303 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9304 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9305 msgstr ""
9306 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9307 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9309 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Drawing finished"
9312 msgstr "Çizim"
9314 #: ../src/persp3d.cpp:335
9315 msgid "Toggle vanishing point"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/persp3d.cpp:346
9319 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/preferences.cpp:101
9323 #, fuzzy
9324 msgid ""
9325 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9326 msgstr ""
9327 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
9328 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
9330 #. the creation failed
9331 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9332 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9333 #: ../src/preferences.cpp:116
9334 #, fuzzy, c-format
9335 msgid "Cannot create profile directory %s."
9336 msgstr ""
9337 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
9338 "%s"
9340 #. The profile dir is not actually a directory
9341 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9342 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9343 #: ../src/preferences.cpp:134
9344 #, fuzzy, c-format
9345 msgid "%s is not a valid directory."
9346 msgstr ""
9347 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
9348 "%s"
9350 #. The write failed.
9351 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9352 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9353 #: ../src/preferences.cpp:145
9354 #, fuzzy, c-format
9355 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9356 msgstr ""
9357 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9358 "%s"
9360 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9361 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9362 #: ../src/preferences.cpp:163
9363 #, fuzzy, c-format
9364 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9365 msgstr ""
9366 "%s olağan bir dosya değil.\n"
9367 "%s"
9369 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9370 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9371 #: ../src/preferences.cpp:175
9372 #, c-format
9373 msgid "The preferences file %s could not be read."
9374 msgstr ""
9376 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9377 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9378 #: ../src/preferences.cpp:188
9379 #, c-format
9380 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9381 msgstr ""
9383 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9384 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9385 #: ../src/preferences.cpp:199
9386 #, fuzzy, c-format
9387 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9388 msgstr ""
9389 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9390 "%s"
9392 #: ../src/rdf.cpp:172
9393 #, fuzzy
9394 msgid "CC Attribution"
9395 msgstr "Özellik"
9397 #: ../src/rdf.cpp:177
9398 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/rdf.cpp:182
9402 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/rdf.cpp:187
9406 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/rdf.cpp:192
9410 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/rdf.cpp:197
9414 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/rdf.cpp:202
9418 msgid "Public Domain"
9419 msgstr "İsmi Yayınla"
9421 #: ../src/rdf.cpp:207
9422 msgid "FreeArt"
9423 msgstr "ÖzgürSanat"
9425 #: ../src/rdf.cpp:212
9426 msgid "Open Font License"
9427 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
9429 #: ../src/rdf.cpp:229
9430 msgid "Title"
9431 msgstr "Başlık"
9433 #: ../src/rdf.cpp:230
9434 msgid "Name by which this document is formally known."
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/rdf.cpp:232
9438 msgid "Date"
9439 msgstr "Tarih"
9441 #: ../src/rdf.cpp:233
9442 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/rdf.cpp:235
9446 msgid "Format"
9447 msgstr "Biçim"
9449 #: ../src/rdf.cpp:236
9450 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/rdf.cpp:239
9454 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9455 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
9457 #: ../src/rdf.cpp:242
9458 msgid "Creator"
9459 msgstr "Oluşturan"
9461 #: ../src/rdf.cpp:243
9462 msgid ""
9463 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/rdf.cpp:245
9467 msgid "Rights"
9468 msgstr "Haklar"
9470 #: ../src/rdf.cpp:246
9471 msgid ""
9472 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/rdf.cpp:248
9476 msgid "Publisher"
9477 msgstr "Yayıncı"
9479 #: ../src/rdf.cpp:249
9480 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/rdf.cpp:252
9484 msgid "Identifier"
9485 msgstr "Tanımlayıcı"
9487 #: ../src/rdf.cpp:253
9488 msgid "Unique URI to reference this document."
9489 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9491 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9492 msgid "Source"
9493 msgstr "Kaynak"
9495 #: ../src/rdf.cpp:256
9496 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9497 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9499 #: ../src/rdf.cpp:258
9500 msgid "Relation"
9501 msgstr "İlişki"
9503 #: ../src/rdf.cpp:259
9504 msgid "Unique URI to a related document."
9505 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
9507 #: ../src/rdf.cpp:261
9508 msgid "Language"
9509 msgstr "Dil"
9511 #: ../src/rdf.cpp:262
9512 msgid ""
9513 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9514 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/rdf.cpp:264
9518 msgid "Keywords"
9519 msgstr "Anahtar kelimeler"
9521 #: ../src/rdf.cpp:265
9522 msgid ""
9523 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9524 "classifications."
9525 msgstr ""
9527 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9528 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9529 #: ../src/rdf.cpp:269
9530 msgid "Coverage"
9531 msgstr "Kapsama"
9533 #: ../src/rdf.cpp:270
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Extent or scope of this document."
9536 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9538 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9539 msgid "Description"
9540 msgstr "Tanım"
9542 #: ../src/rdf.cpp:274
9543 #, fuzzy
9544 msgid "A short account of the content of this document."
9545 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9547 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9548 #: ../src/rdf.cpp:278
9549 msgid "Contributors"
9550 msgstr "Katkıda bulunanlar"
9552 #: ../src/rdf.cpp:279
9553 msgid ""
9554 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9555 "this document."
9556 msgstr ""
9558 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9559 #: ../src/rdf.cpp:283
9560 msgid "URI"
9561 msgstr "URI"
9563 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9564 #: ../src/rdf.cpp:285
9565 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9566 msgstr ""
9568 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9569 #: ../src/rdf.cpp:289
9570 msgid "Fragment"
9571 msgstr "Fragman"
9573 #: ../src/rdf.cpp:290
9574 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/rect-context.cpp:361
9578 #, fuzzy
9579 msgid ""
9580 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9581 "circular"
9582 msgstr ""
9583 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
9585 #: ../src/rect-context.cpp:508
9586 #, fuzzy, c-format
9587 msgid ""
9588 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9589 "b> to draw around the starting point"
9590 msgstr ""
9591 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9592 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9594 #: ../src/rect-context.cpp:511
9595 #, fuzzy, c-format
9596 msgid ""
9597 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9598 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9599 msgstr ""
9600 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9601 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9603 #: ../src/rect-context.cpp:513
9604 #, fuzzy, c-format
9605 msgid ""
9606 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9607 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9608 msgstr ""
9609 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9610 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9612 #: ../src/rect-context.cpp:517
9613 #, fuzzy, c-format
9614 msgid ""
9615 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9616 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9617 msgstr ""
9618 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9619 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9621 #: ../src/rect-context.cpp:542
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Create rectangle"
9624 msgstr "Dörtgenleri ara"
9626 #: ../src/select-context.cpp:233
9627 msgid "Move canceled."
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/select-context.cpp:241
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Selection canceled."
9633 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
9635 #: ../src/select-context.cpp:555
9636 msgid ""
9637 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9638 "rubberband selection"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/select-context.cpp:557
9642 msgid ""
9643 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9644 "touch selection"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/select-context.cpp:721
9648 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/select-context.cpp:722
9652 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/select-context.cpp:723
9656 msgid ""
9657 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/select-context.cpp:898
9661 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Delete text"
9667 msgstr "Düğümü sil"
9669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9670 #, fuzzy
9671 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9672 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
9674 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9675 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Delete"
9679 msgstr "S_il"
9681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9684 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Delete all"
9689 msgstr "S_il"
9691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9694 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Group"
9699 msgstr "_Grupla"
9701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9704 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9707 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Ungroup"
9713 msgstr "Gr_ubu çöz"
9715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9718 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9722 msgid ""
9723 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9724 msgstr ""
9726 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9727 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9728 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9729 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9730 #, fuzzy
9731 msgid "undo_action|Raise"
9732 msgstr "Fonksiyonlar"
9734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9737 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Raise to top"
9742 msgstr "En _Yukarı Al"
9744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9747 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Lower"
9752 msgstr "_Aşağı Al"
9754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9757 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Lower to bottom"
9762 msgstr "En _Aşağı Al"
9764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9765 msgid "Nothing to undo."
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9769 msgid "Nothing to redo."
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9773 msgid "Paste"
9774 msgstr "Yapıştır"
9776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Paste style"
9779 msgstr "Stil Yapıştır"
9781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9782 msgid "Paste live path effect"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9788 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Remove live path effect"
9793 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9798 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Remove filter"
9804 msgstr " Kaldır"
9806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Paste size"
9809 msgstr "Stil Yapıştır"
9811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9812 msgid "Paste size separately"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9818 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Raise to next layer"
9823 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
9825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9826 #, fuzzy
9827 msgid "No more layers above."
9828 msgstr "Güncel katman yok."
9830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9833 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Lower to previous layer"
9838 msgstr "Önceki katmana taşındı."
9840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9841 #, fuzzy
9842 msgid "No more layers below."
9843 msgstr "Güncel katman yok."
9845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Remove transform"
9848 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
9850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9853 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
9855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9858 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
9860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9861 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9862 msgid "Rotate"
9863 msgstr "Döndür"
9865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9866 msgid "Rotate by pixels"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9870 msgid "Scale by whole factor"
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Move vertically"
9876 msgstr "Dikey"
9878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Move horizontally"
9881 msgstr "Yatay"
9883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9884 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9885 msgid "Move"
9886 msgstr "Taşı"
9888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Move vertically by pixels"
9891 msgstr "Dikey"
9893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Move horizontally by pixels"
9896 msgstr "Yatay"
9898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9899 #, fuzzy
9900 msgid "The selection has no applied path effect."
9901 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9904 #, fuzzy
9905 msgid "The selection has no applied clip path."
9906 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9909 #, fuzzy
9910 msgid "The selection has no applied mask."
9911 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9914 msgid "action|Clone"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9920 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9925 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9928 #, fuzzy
9929 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9930 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Relink clone"
9935 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
9937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9940 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9943 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Unlink clone"
9949 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
9951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9952 msgid ""
9953 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9954 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9955 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9959 msgid ""
9960 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9961 "flowed text?)"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9965 msgid ""
9966 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9967 "defs&gt;)"
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9973 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Objects to marker"
9978 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
9980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9983 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Objects to guides"
9988 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
9990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9993 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Objects to pattern"
9998 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10003 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10006 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Pattern to objects"
10012 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
10014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10017 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Rendering bitmap..."
10022 msgstr "_Tersini Al"
10024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Create bitmap"
10027 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10032 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10037 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10040 msgid "Set clipping path"
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Set mask"
10046 msgstr "Yığın"
10048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10051 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10054 msgid "Release clipping path"
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Release mask"
10060 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
10062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10065 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10067 #. Fit Page
10068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Fit Page to Selection"
10071 msgstr "Seçimden al"
10073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10074 msgid "Fit Page to Drawing"
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10078 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10079 msgstr ""
10081 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10082 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10083 #. "Link" means internet link (anchor)
10084 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10085 #, fuzzy
10086 msgid "web|Link"
10087 msgstr "in"
10089 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10090 msgid "Circle"
10091 msgstr ""
10093 #. ellipse
10094 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10097 msgid "Ellipse"
10098 msgstr "Elips"
10100 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10101 msgid "Flowed text"
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Line"
10107 msgstr "Lisans"
10109 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Path"
10112 msgstr "_Yol"
10114 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10115 msgid "Polygon"
10116 msgstr "Çokgen"
10118 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Polyline"
10121 msgstr "Çokgen"
10123 #. Rectangle
10124 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10126 msgid "Rectangle"
10127 msgstr "Dikdörtgen"
10129 #. 3D box
10130 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10132 #, fuzzy
10133 msgid "3D Box"
10134 msgstr "Kutu"
10136 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10137 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10138 #. "Clone" is a noun, type of object
10139 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10140 msgid "object|Clone"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Offset path"
10146 msgstr "Konum:"
10148 #. spiral
10149 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10151 msgid "Spiral"
10152 msgstr "Sarmal"
10154 #. star
10155 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10158 msgid "Star"
10159 msgstr "Yıldız"
10161 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10162 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10163 msgstr ""
10165 #. no items
10166 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10167 msgid ""
10168 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10169 msgstr ""
10170 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
10171 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
10173 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10174 #, fuzzy
10175 msgid "root"
10176 msgstr "(kök)"
10178 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10179 #, fuzzy, c-format
10180 msgid "layer <b>%s</b>"
10181 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10183 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10184 #, fuzzy, c-format
10185 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10186 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10188 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10189 #, c-format
10190 msgid "<i>%s</i>"
10191 msgstr ""
10193 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10194 #, c-format
10195 msgid " in %s"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10199 #, fuzzy, c-format
10200 msgid " in group %s (%s)"
10201 msgstr "Gruba gir #%s"
10203 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10204 #, c-format
10205 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10206 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10207 msgstr[0] ""
10209 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10210 #, c-format
10211 msgid " in <b>%i</b> layers"
10212 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10213 msgstr[0] ""
10215 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10216 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10220 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10221 msgstr ""
10223 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10224 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10225 msgstr ""
10227 #. this is only used with 2 or more objects
10228 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10229 #, c-format
10230 msgid "<b>%i</b> object selected"
10231 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10232 msgstr[0] ""
10234 #. this is only used with 2 or more objects
10235 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10236 #, c-format
10237 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10238 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10239 msgstr[0] ""
10241 #. this is only used with 2 or more objects
10242 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10243 #, c-format
10244 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10245 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10246 msgstr[0] ""
10248 #. this is only used with 2 or more objects
10249 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10250 #, c-format
10251 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10252 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10253 msgstr[0] ""
10255 #. this is only used with 2 or more objects
10256 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10257 #, c-format
10258 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10259 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10260 msgstr[0] ""
10262 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10263 #, c-format
10264 msgid "%s%s. %s."
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10268 msgid "Skew"
10269 msgstr "Eğ"
10271 #: ../src/seltrans.cpp:548
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Set center"
10274 msgstr "Yazıcıyı seçin"
10276 #: ../src/seltrans.cpp:645
10277 msgid ""
10278 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10279 "Shift also uses this center"
10280 msgstr ""
10282 #: ../src/seltrans.cpp:672
10283 #, fuzzy
10284 msgid ""
10285 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10286 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10287 msgstr ""
10288 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10289 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10291 #: ../src/seltrans.cpp:673
10292 #, fuzzy
10293 msgid ""
10294 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10295 "b> to scale around rotation center"
10296 msgstr ""
10297 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10298 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10300 #: ../src/seltrans.cpp:677
10301 #, fuzzy
10302 msgid ""
10303 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10304 "skew around the opposite side"
10305 msgstr ""
10306 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10307 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10309 #: ../src/seltrans.cpp:678
10310 #, fuzzy
10311 msgid ""
10312 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10313 "to rotate around the opposite corner"
10314 msgstr ""
10315 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10316 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10318 #: ../src/seltrans.cpp:812
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Reset center"
10321 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
10323 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10324 #, c-format
10325 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10326 msgstr ""
10328 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10329 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10330 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10331 #, c-format
10332 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10333 msgstr ""
10335 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10336 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10337 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10338 #, c-format
10339 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10343 #, fuzzy, c-format
10344 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10345 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10347 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10348 #, fuzzy, c-format
10349 msgid ""
10350 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10351 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10352 msgstr ""
10353 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10354 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10356 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10357 msgid "Drag curve"
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10361 #, fuzzy, c-format
10362 msgid "<b>Link</b> to %s"
10363 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10365 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10366 msgid "<b>Link</b> without URI"
10367 msgstr ""
10369 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10370 #, fuzzy
10371 msgid "<b>Ellipse</b>"
10372 msgstr "<b>Line</b>"
10374 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10375 #, fuzzy
10376 msgid "<b>Circle</b>"
10377 msgstr "<b>Line</b>"
10379 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10380 #, fuzzy
10381 msgid "<b>Segment</b>"
10382 msgstr "<b>S :</b>"
10384 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10385 #, fuzzy
10386 msgid "<b>Arc</b>"
10387 msgstr "<b>S :</b>"
10389 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10390 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10391 #, fuzzy, c-format
10392 msgid "Flow region"
10393 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
10395 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10396 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10397 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10398 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10399 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10400 #, c-format
10401 msgid "Flow excluded region"
10402 msgstr ""
10404 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10405 #, c-format
10406 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10407 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10408 msgstr[0] ""
10410 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10411 #, c-format
10412 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10413 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10414 msgstr[0] ""
10416 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10417 msgid "Guides Around Page"
10418 msgstr ""
10420 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10421 msgid ""
10422 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10423 "delete"
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10427 #, fuzzy, c-format
10428 msgid "vertical, at %s"
10429 msgstr "Dikey yazı"
10431 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10432 #, fuzzy, c-format
10433 msgid "horizontal, at %s"
10434 msgstr "Yatay"
10436 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10437 #, c-format
10438 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10442 msgid "embedded"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10446 #, c-format
10447 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10451 #, c-format
10452 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10456 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10457 msgstr ""
10459 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10460 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10461 msgstr ""
10463 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10464 #, c-format
10465 msgid ""
10466 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10467 msgstr ""
10469 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Create spiral"
10472 msgstr "Sarmal oluşturur"
10474 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10475 msgid "Object"
10476 msgstr "Nesne"
10478 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10479 #, c-format
10480 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10481 msgstr ""
10483 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10484 #, c-format
10485 msgid "%s; <i>masked</i>"
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10489 #, c-format
10490 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10491 msgstr ""
10493 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10494 #, c-format
10495 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10499 #, c-format
10500 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10501 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10502 msgstr[0] ""
10504 #: ../src/sp-line.cpp:194
10505 msgid "<b>Line</b>"
10506 msgstr "<b>Line</b>"
10508 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Union"
10511 msgstr "_Birleşim"
10513 #: ../src/splivarot.cpp:78
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Intersection"
10516 msgstr "_Kesişim"
10518 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Difference"
10521 msgstr "_Fark"
10523 #: ../src/splivarot.cpp:96
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Exclusion"
10526 msgstr "_Çıkartım"
10528 #: ../src/splivarot.cpp:101
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Division"
10531 msgstr "Bö_lüm"
10533 #: ../src/splivarot.cpp:106
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Cut path"
10536 msgstr "Yol Kes"
10538 #: ../src/splivarot.cpp:121
10539 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/splivarot.cpp:125
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10545 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10547 #: ../src/splivarot.cpp:131
10548 #, fuzzy
10549 msgid ""
10550 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10551 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10553 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10554 msgid ""
10555 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10556 "difference, XOR, division, or path cut."
10557 msgstr ""
10559 #: ../src/splivarot.cpp:192
10560 msgid ""
10561 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/splivarot.cpp:633
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10567 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10569 #: ../src/splivarot.cpp:954
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Convert stroke to path"
10572 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10574 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10575 #: ../src/splivarot.cpp:957
10576 #, fuzzy
10577 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10578 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10580 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10581 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10582 msgstr ""
10584 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Create linked offset"
10587 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10589 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Create dynamic offset"
10592 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10594 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10597 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10599 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Outset path"
10602 msgstr "Konum:"
10604 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Inset path"
10607 msgstr "Konum:"
10609 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10610 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10614 msgid "Simplifying paths (separately):"
10615 msgstr ""
10617 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Simplifying paths:"
10620 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
10622 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10623 #, c-format
10624 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10628 #, c-format
10629 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10635 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10637 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Simplify"
10640 msgstr "Sadeleştir"
10642 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10643 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10647 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10648 msgstr ""
10650 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10651 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10652 #, c-format
10653 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10657 #, fuzzy
10658 msgid "outset"
10659 msgstr "Fare"
10661 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10662 #, fuzzy
10663 msgid "inset"
10664 msgstr "Liste"
10666 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10667 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10668 #, c-format
10669 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/sp-path.cpp:156
10673 #, fuzzy, c-format
10674 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10675 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10676 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10677 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10679 #: ../src/sp-path.cpp:159
10680 #, c-format
10681 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10682 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10683 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10684 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10686 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10687 msgid "<b>Polygon</b>"
10688 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10690 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10691 #, fuzzy
10692 msgid "<b>Polyline</b>"
10693 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10695 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10696 #, fuzzy
10697 msgid "<b>Rectangle</b>"
10698 msgstr "<b>Açı:</b>"
10700 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10701 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10702 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10703 #, c-format
10704 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10705 msgstr ""
10707 #: ../src/sp-star.cpp:307
10708 #, c-format
10709 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10710 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10711 msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10712 msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10714 #: ../src/sp-star.cpp:311
10715 #, c-format
10716 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10717 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10718 msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10719 msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10721 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10722 #, c-format
10723 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10724 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10725 msgstr[0] ""
10727 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10728 #: ../src/sp-text.cpp:419
10729 msgid "&lt;no name found&gt;"
10730 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
10732 #: ../src/sp-text.cpp:425
10733 #, c-format
10734 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10735 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
10737 #: ../src/sp-text.cpp:426
10738 #, c-format
10739 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10740 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10742 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10743 #, fuzzy, c-format
10744 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10745 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10747 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10748 msgid " from "
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10752 #, fuzzy
10753 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10754 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10756 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10757 #, fuzzy
10758 msgid "<b>Text span</b>"
10759 msgstr "<b>Açı:</b>"
10761 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10762 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10763 #: ../src/sp-use.cpp:327
10764 msgid "..."
10765 msgstr "..."
10767 #: ../src/sp-use.cpp:335
10768 #, c-format
10769 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10770 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10772 #: ../src/sp-use.cpp:339
10773 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10774 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10776 #: ../src/star-context.cpp:333
10777 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/star-context.cpp:464
10781 #, c-format
10782 msgid ""
10783 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/star-context.cpp:465
10787 #, c-format
10788 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/star-context.cpp:494
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Create star"
10794 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10796 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10797 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10801 msgid ""
10802 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10803 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10804 msgstr ""
10806 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10807 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10808 msgid ""
10809 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10810 "path first."
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10814 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10818 msgid "Put text on path"
10819 msgstr ""
10821 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10822 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10823 msgstr ""
10825 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10826 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10827 msgstr ""
10829 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10830 msgid "Remove text from path"
10831 msgstr ""
10833 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10836 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10838 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10839 msgid "Remove manual kerns"
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10843 msgid ""
10844 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10845 "into frame."
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Flow text into shape"
10851 msgstr "_Çerçeveye doldur"
10853 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10856 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10858 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10859 msgid "Unflow flowed text"
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10865 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10867 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10868 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Convert flowed text to text"
10874 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10876 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10877 #, fuzzy
10878 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10879 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10881 #: ../src/text-context.cpp:441
10882 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/text-context.cpp:443
10886 msgid ""
10887 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10888 msgstr ""
10890 #: ../src/text-context.cpp:498
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Create text"
10893 msgstr "Düğümü sil"
10895 #: ../src/text-context.cpp:522
10896 msgid "Non-printable character"
10897 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
10899 #: ../src/text-context.cpp:537
10900 msgid "Insert Unicode character"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/text-context.cpp:572
10904 #, fuzzy, c-format
10905 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10906 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10908 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10911 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10913 #: ../src/text-context.cpp:649
10914 #, c-format
10915 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10916 msgstr ""
10918 #: ../src/text-context.cpp:681
10919 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/text-context.cpp:694
10923 msgid "Flowed text is created."
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/text-context.cpp:696
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Create flowed text"
10929 msgstr "Oluştur"
10931 #: ../src/text-context.cpp:698
10932 msgid ""
10933 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10934 "created."
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/text-context.cpp:834
10938 msgid "No-break space"
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/text-context.cpp:836
10942 msgid "Insert no-break space"
10943 msgstr ""
10945 #: ../src/text-context.cpp:873
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Make bold"
10948 msgstr "Şekli Tümleştir"
10950 #: ../src/text-context.cpp:891
10951 msgid "Make italic"
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/text-context.cpp:930
10955 #, fuzzy
10956 msgid "New line"
10957 msgstr "çizgiler"
10959 #: ../src/text-context.cpp:964
10960 msgid "Backspace"
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/text-context.cpp:1012
10964 msgid "Kern to the left"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/text-context.cpp:1037
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Kern to the right"
10970 msgstr "Hedefi yazdır"
10972 #: ../src/text-context.cpp:1062
10973 msgid "Kern up"
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/text-context.cpp:1088
10977 msgid "Kern down"
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/text-context.cpp:1165
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Rotate counterclockwise"
10983 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
10985 #: ../src/text-context.cpp:1186
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Rotate clockwise"
10988 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
10990 #: ../src/text-context.cpp:1203
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Contract line spacing"
10993 msgstr "Sütun aralığı:"
10995 #: ../src/text-context.cpp:1211
10996 msgid "Contract letter spacing"
10997 msgstr ""
10999 #: ../src/text-context.cpp:1230
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Expand line spacing"
11002 msgstr "Çizgi aralığı:"
11004 #: ../src/text-context.cpp:1238
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Expand letter spacing"
11007 msgstr "Aralığı Ata:"
11009 #: ../src/text-context.cpp:1368
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Paste text"
11012 msgstr "Stil Yapıştır"
11014 #: ../src/text-context.cpp:1602
11015 #, c-format
11016 msgid ""
11017 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11018 "paragraph."
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/text-context.cpp:1604
11022 #, c-format
11023 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11027 msgid ""
11028 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11029 "then type."
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/text-context.cpp:1722
11033 msgid "Type text"
11034 msgstr "Yazı gir"
11036 #: ../src/text-editing.cpp:40
11037 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11041 msgid ""
11042 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11043 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11044 "object to select."
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11048 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11052 msgid ""
11053 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11054 "resize. <b>Click</b> to select."
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11058 msgid ""
11059 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11060 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11064 msgid ""
11065 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11066 "segment. <b>Click</b> to select."
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11070 msgid ""
11071 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11072 "<b>Click</b> to select."
11073 msgstr ""
11075 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11076 msgid ""
11077 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11078 "shape. <b>Click</b> to select."
11079 msgstr ""
11081 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11082 msgid ""
11083 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11084 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11085 msgstr ""
11087 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11088 msgid ""
11089 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11090 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11091 "line modes only)."
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11095 msgid ""
11096 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11097 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11101 msgid ""
11102 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11103 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11107 msgid ""
11108 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11109 "zoom out."
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11113 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11117 msgid ""
11118 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11119 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11120 "object's fill and stroke to the current setting."
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11124 #, fuzzy
11125 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11126 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
11128 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11129 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11130 msgstr ""
11132 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11133 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11134 #, c-format
11135 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11136 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11138 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11139 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11142 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11144 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11147 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11149 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11150 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11151 msgstr ""
11153 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11154 msgid "Trace: No active desktop"
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11158 msgid "Invalid SIOX result"
11159 msgstr ""
11161 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Trace: No active document"
11164 msgstr "Belgeyi kaydet"
11166 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11167 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11168 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
11170 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11171 msgid "Trace: Starting trace..."
11172 msgstr ""
11174 #. ## inform the document, so we can undo
11175 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Trace bitmap"
11178 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
11180 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11181 #, fuzzy, c-format
11182 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11183 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11185 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11186 #, fuzzy, c-format
11187 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11188 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
11190 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11191 #, c-format
11192 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11193 msgstr ""
11195 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11196 #, c-format
11197 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11198 msgstr ""
11200 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11201 #, c-format
11202 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11203 msgstr ""
11205 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11206 #, c-format
11207 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11211 #, c-format
11212 msgid ""
11213 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11214 "<b>counterclockwise</b>."
11215 msgstr ""
11217 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11218 #, c-format
11219 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11223 #, c-format
11224 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11228 #, c-format
11229 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11233 #, c-format
11234 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11235 msgstr ""
11237 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11238 #, c-format
11239 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11243 #, c-format
11244 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11248 #, c-format
11249 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11253 #, c-format
11254 msgid ""
11255 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11259 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Move tweak"
11265 msgstr "Taşı %s"
11267 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11268 msgid "Move in/out tweak"
11269 msgstr ""
11271 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Move jitter tweak"
11274 msgstr "Desenler"
11276 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Scale tweak"
11279 msgstr "Ölçekle"
11281 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Rotate tweak"
11284 msgstr "Düğümü yükselt"
11286 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Duplicate/delete tweak"
11289 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11291 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11292 msgid "Push path tweak"
11293 msgstr ""
11295 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11296 msgid "Shrink/grow path tweak"
11297 msgstr ""
11299 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11300 msgid "Attract/repel path tweak"
11301 msgstr ""
11303 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Roughen path tweak"
11306 msgstr "_Kopar"
11308 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11309 msgid "Color paint tweak"
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11313 msgid "Color jitter tweak"
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Blur tweak"
11319 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
11321 #. check whether something is selected
11322 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11323 msgid "Nothing was copied."
11324 msgstr ""
11326 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11327 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Nothing on the clipboard."
11330 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11332 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11335 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11337 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11338 #, fuzzy
11339 msgid "No style on the clipboard."
11340 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11342 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11345 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11347 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11348 #, fuzzy
11349 msgid "No size on the clipboard."
11350 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11352 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11355 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11357 #. no_effect:
11358 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11359 #, fuzzy
11360 msgid "No effect on the clipboard."
11361 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11363 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11364 msgid "Clipboard does not contain a path."
11365 msgstr ""
11367 #. Item dialog
11368 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11369 msgid "Object _Properties"
11370 msgstr "_Nesne Özellikleri"
11372 #. Select item
11373 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11374 msgid "_Select This"
11375 msgstr "Bunu _Seç"
11377 #. Create link
11378 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11379 msgid "_Create Link"
11380 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
11382 #. Set mask
11383 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Set Mask"
11386 msgstr "Yığın"
11388 #. Release mask
11389 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Release Mask"
11392 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11394 #. Set Clip
11395 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Set Clip"
11398 msgstr "Doldurmayı iptal et"
11400 #. Release Clip
11401 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Release Clip"
11404 msgstr "_Bırak"
11406 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11407 msgid "Create link"
11408 msgstr "Bağlantı oluştur"
11410 #. "Ungroup"
11411 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11412 msgid "_Ungroup"
11413 msgstr "Gr_ubu çöz"
11415 #. Link dialog
11416 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11417 msgid "Link _Properties"
11418 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
11420 #. Select item
11421 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11422 msgid "_Follow Link"
11423 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
11425 #. Reset transformations
11426 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11427 msgid "_Remove Link"
11428 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
11430 #. Link dialog
11431 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11432 msgid "Image _Properties"
11433 msgstr "Resim Özellikleri"
11435 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Edit Externally..."
11438 msgstr "Düzenle..."
11440 #. Item dialog
11441 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11442 msgid "_Fill and Stroke"
11443 msgstr "_Doldur ve Çiz"
11445 #. *
11446 #. * Constructor
11448 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11449 msgid "About Inkscape"
11450 msgstr "Inkscape Hakkında"
11452 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11453 msgid "_Splash"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11457 msgid "_Authors"
11458 msgstr ""
11460 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11461 msgid "_Translators"
11462 msgstr "_Çevirmenler"
11464 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11465 #, fuzzy
11466 msgid "_License"
11467 msgstr "Lisans"
11469 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11470 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11471 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11473 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11474 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11475 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11476 #. string here should be changed.)
11477 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11478 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11479 #. should be in UTF-*8..
11480 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11481 msgid "about.svg"
11482 msgstr "about.svg"
11484 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11485 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11486 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11487 #, fuzzy
11488 msgid "translator-credits"
11489 msgstr "Dönüşümler"
11491 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11492 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11493 msgid "Align"
11494 msgstr "Hizala"
11496 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Distribute"
11500 msgstr "Özellik"
11502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11503 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11504 msgstr ""
11506 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11507 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11508 #. "H:" stands for horizontal gap
11509 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11510 #, fuzzy
11511 msgid "gap|H:"
11512 msgstr "Kapak:"
11514 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11515 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11516 msgstr ""
11518 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11519 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11520 msgid "V:"
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11524 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11526 msgid "Remove overlaps"
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Arrange connector network"
11533 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Unclump"
11538 msgstr " Grubu Çöz"
11540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Randomize positions"
11543 msgstr "Rastgeleleştir:"
11545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Distribute text baselines"
11548 msgstr "Özellik adı"
11550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11551 msgid "Align text baselines"
11552 msgstr ""
11554 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Connector network layout"
11557 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
11559 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11561 msgid "Nodes"
11562 msgstr "Düğümler"
11564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Relative to: "
11567 msgstr "Bağlantılı taşı"
11569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Treat selection as group: "
11572 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
11574 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11575 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Align left edges"
11581 msgstr "Hizala"
11583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Center objects horizontally"
11586 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
11588 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11589 msgid "Align right sides"
11590 msgstr ""
11592 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11593 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11597 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Align top edges"
11603 msgstr "Hizala"
11605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11606 msgid "Center on horizontal axis"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Align bottom edges"
11612 msgstr "bitiş düğümü"
11614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11615 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11619 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Align baselines of texts"
11625 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
11627 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11628 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11634 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11637 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11643 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11646 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11652 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11655 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11656 msgstr ""
11658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11661 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11664 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11665 msgstr ""
11667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11670 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11672 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11673 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11674 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
11676 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11677 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11678 msgstr ""
11680 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11681 msgid ""
11682 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11683 "overlap"
11684 msgstr ""
11686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11690 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11692 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11695 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
11697 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11700 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11702 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11705 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
11707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11710 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11712 #. Rest of the widgetry
11713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11714 msgid "Last selected"
11715 msgstr "Son seçilen"
11717 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11718 msgid "First selected"
11719 msgstr "İlk seçilen"
11721 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Biggest object"
11724 msgstr "Objeyi gizle"
11726 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Smallest object"
11729 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
11731 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11732 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11733 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11734 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
11735 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11736 msgid "Selection"
11737 msgstr "Seçim"
11739 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11740 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Dip pen"
11743 msgstr "_Betikler..."
11745 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11746 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Marker"
11749 msgstr "Damlalık"
11751 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11752 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Brush"
11755 msgstr "Mavi"
11757 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11758 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Wiggly"
11761 msgstr "Başlık:"
11763 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11764 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11765 msgid "Splotchy"
11766 msgstr ""
11768 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11769 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Tracing"
11772 msgstr "Y aralığı:"
11774 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Profile name:"
11777 msgstr "_Dosya adı"
11779 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Save"
11782 msgstr "_Kaydet"
11784 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11785 msgid "Messages"
11786 msgstr "İletiler"
11788 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11789 msgid "Capture log messages"
11790 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
11792 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11793 msgid "Release log messages"
11794 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11796 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11797 msgid "Metadata"
11798 msgstr "Metaverisi"
11800 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11801 msgid "License"
11802 msgstr "Lisans"
11804 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11805 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11809 #, fuzzy
11810 msgid "<b>License</b>"
11811 msgstr "<b>Line</b>"
11813 #. ---------------------------------------------------------------
11814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Show page _border"
11817 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
11819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11820 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11821 msgstr ""
11823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Border on _top of drawing"
11826 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11829 #, fuzzy
11830 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11831 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11834 #, fuzzy
11835 msgid "_Show border shadow"
11836 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
11838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11839 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11840 msgstr ""
11842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Back_ground:"
11845 msgstr "Arkaplan:"
11847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11848 msgid "Background color"
11849 msgstr "Arkaplan rengi"
11851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11852 msgid ""
11853 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11854 msgstr ""
11855 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
11857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Border _color:"
11860 msgstr "Kenarlık rengi:"
11862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Page border color"
11865 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
11867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Color of the page border"
11870 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Default _units:"
11875 msgstr "Varsayılan birimler:"
11877 #. ---------------------------------------------------------------
11878 #. General snap options
11879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Show _guides"
11882 msgstr "Rehberleri göster"
11884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11885 msgid "Show or hide guides"
11886 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
11888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11889 msgid "_Snap guides while dragging"
11890 msgstr ""
11892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11893 msgid ""
11894 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11895 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11896 "part of the guide near the cursor will snap)"
11897 msgstr ""
11899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Guide co_lor:"
11902 msgstr "Rehber rengi:"
11904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11905 msgid "Guideline color"
11906 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
11908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Color of guidelines"
11911 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11914 #, fuzzy
11915 msgid "_Highlight color:"
11916 msgstr "Vurgu rengi:"
11918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11919 msgid "Highlighted guideline color"
11920 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
11922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11923 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11924 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
11926 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11927 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11928 #. "New" refers to grid
11929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Grid|_New"
11932 msgstr "Izgara"
11934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Create new grid."
11937 msgstr "Sarmal oluşturur"
11939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11940 #, fuzzy
11941 msgid "_Remove"
11942 msgstr " Kaldır"
11944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Remove selected grid."
11947 msgstr "Son seçilen"
11949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Guides"
11953 msgstr "_Rehberler"
11955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Grids"
11960 msgstr "Izgara"
11962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Snap"
11966 msgstr "Yıldız"
11968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Color Management"
11971 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Scripting"
11976 msgstr "_Betikler..."
11978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11979 #, fuzzy
11980 msgid "<b>General</b>"
11981 msgstr "<b>Line</b>"
11983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11984 #, fuzzy
11985 msgid "<b>Border</b>"
11986 msgstr "<b>Yeni:</b>"
11988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11989 #, fuzzy
11990 msgid "<b>Format</b>"
11991 msgstr " <b>Oluştur</b> "
11993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11994 #, fuzzy
11995 msgid "<b>Guides</b>"
11996 msgstr "<b>Line</b>"
11998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Snap _distance"
12001 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12004 msgid "Snap only when _closer than:"
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12010 msgid "Always snap"
12011 msgstr ""
12013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12014 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12015 msgstr ""
12017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12018 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12019 msgstr ""
12021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12022 msgid ""
12023 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12024 "specified below"
12025 msgstr ""
12027 #. Options for snapping to grids
12028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Snap d_istance"
12031 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12033 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12034 msgid "Snap only when c_loser than:"
12035 msgstr ""
12037 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12038 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12039 msgstr ""
12041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12042 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12043 msgstr ""
12045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12046 msgid ""
12047 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12048 "specified below"
12049 msgstr ""
12051 #. Options for snapping to guides
12052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Snap dist_ance"
12055 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12058 msgid "Snap only when close_r than:"
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12062 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12066 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12067 msgstr ""
12069 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12070 msgid ""
12071 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12072 "below"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12076 #, fuzzy
12077 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12078 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12081 #, fuzzy
12082 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12083 msgstr "<b>Line</b>"
12085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12086 #, fuzzy
12087 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12088 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12091 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12092 msgstr ""
12094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12095 #, fuzzy, c-format
12096 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12097 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
12099 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12100 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12101 #. inform the document, so we can undo
12102 #. Color Management
12103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Link Color Profile"
12106 msgstr "Resimden renk al"
12108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12109 msgid "Remove linked color profile"
12110 msgstr ""
12112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12113 #, fuzzy
12114 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12115 msgstr "<b>Line</b>"
12117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12118 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12119 msgstr ""
12121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Link Profile"
12124 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
12126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Profile Name"
12129 msgstr "_Dosya adı"
12131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12132 #, fuzzy
12133 msgid "<b>External script files:</b>"
12134 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12137 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Add"
12140 msgstr "_Ekle"
12142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Filename"
12145 msgstr "_Dosya adı"
12147 #. inform the document, so we can undo
12148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Add external script..."
12151 msgstr "Düzenle..."
12153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Remove external script"
12156 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12159 #, fuzzy
12160 msgid "<b>Creation</b>"
12161 msgstr " <b>Oluştur</b> "
12163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12164 #, fuzzy
12165 msgid "<b>Defined grids</b>"
12166 msgstr "<b>Line</b>"
12168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Remove grid"
12171 msgstr " Kaldır"
12173 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Information"
12176 msgstr "Dönüşümü depola:"
12178 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12179 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12180 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12181 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12182 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12183 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Help"
12186 msgstr "_Yardım"
12188 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12189 msgid "Parameters"
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12193 #, fuzzy
12194 msgid "No preview"
12195 msgstr "Ön izleme"
12197 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12198 msgid "too large for preview"
12199 msgstr ""
12201 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Enable preview"
12204 msgstr "Canlı Ön izleme"
12206 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12207 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12208 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12209 #, fuzzy
12210 msgid "All Inkscape Files"
12211 msgstr "Tüm şekiller"
12213 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12214 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12215 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12216 #, fuzzy
12217 msgid "All Files"
12218 msgstr "Tüm çeşitler"
12220 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12221 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12222 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12223 #, fuzzy
12224 msgid "All Images"
12225 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
12227 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12228 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12229 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12230 #, fuzzy
12231 msgid "All Vectors"
12232 msgstr "Seçici"
12234 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12235 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12236 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12237 #, fuzzy
12238 msgid "All Bitmaps"
12239 msgstr "Yığın"
12241 #. ###### File options
12242 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12243 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12244 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12245 msgid "Append filename extension automatically"
12246 msgstr ""
12248 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12249 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Guess from extension"
12252 msgstr "Seçimden al"
12254 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12255 msgid "Left edge of source"
12256 msgstr ""
12258 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12259 msgid "Top edge of source"
12260 msgstr ""
12262 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Right edge of source"
12265 msgstr "Kaynak"
12267 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12268 msgid "Bottom edge of source"
12269 msgstr ""
12271 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Source width"
12274 msgstr "Çizgi kalınlığı"
12276 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Source height"
12279 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
12281 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Destination width"
12284 msgstr "Hedefi yazdır"
12286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Destination height"
12289 msgstr "Hedefi yazdır"
12291 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Resolution (dots per inch)"
12294 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
12296 #. #########################################
12297 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12298 #. #########################################
12299 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12300 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Document"
12303 msgstr "Belgeyi kaydet"
12305 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12306 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Custom"
12309 msgstr "_Özel"
12311 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Cairo"
12314 msgstr "Kömür"
12316 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12317 msgid "Antialias"
12318 msgstr ""
12320 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Background"
12323 msgstr "Arkaplan:"
12325 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Destination"
12328 msgstr "Hedefi yazdır"
12330 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Show Preview"
12333 msgstr "Ön izleme"
12335 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12336 #, fuzzy
12337 msgid "No file selected"
12338 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12340 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12341 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12342 msgid "Fill"
12343 msgstr "Doldur"
12345 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12346 msgid "Stroke _paint"
12347 msgstr "Kenarlık rengi"
12349 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12350 msgid "Stroke st_yle"
12351 msgstr "Çizgi stili"
12353 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12355 msgid ""
12356 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12357 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12358 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12359 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Image File"
12365 msgstr "Resimler"
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Selected SVG Element"
12370 msgstr "Seçimi siler"
12372 #. TODO: any image, not just svg
12373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12374 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12375 msgstr ""
12377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12378 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12382 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12383 msgstr ""
12385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Light Source:"
12388 msgstr "Kaynak"
12390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12391 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12392 msgstr ""
12394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12395 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12396 msgstr ""
12398 #. default x:
12399 #. default y:
12400 #. default z:
12401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Location"
12405 msgstr "Döndürme"
12407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12410 #, fuzzy
12411 msgid "X coordinate"
12412 msgstr "İmleç koordinatları"
12414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Y coordinate"
12419 msgstr "İmleç koordinatları"
12421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Z coordinate"
12426 msgstr "İmleç koordinatları"
12428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Points At"
12431 msgstr "Nokta"
12433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Specular Exponent"
12436 msgstr "Dışarı aktar"
12438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12439 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12440 msgstr ""
12442 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Cone Angle"
12446 msgstr "Açı:"
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12449 msgid ""
12450 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12451 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12452 "cone. No light is projected outside this cone."
12453 msgstr ""
12455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12456 msgid "New light source"
12457 msgstr ""
12459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12460 #, fuzzy
12461 msgid "_Duplicate"
12462 msgstr "Çiftle"
12464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12465 #, fuzzy
12466 msgid "_Filter"
12467 msgstr "çizgiler"
12469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12470 #, fuzzy
12471 msgid "R_ename"
12472 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Rename filter"
12477 msgstr " Kaldır"
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Apply filter"
12482 msgstr "Katman Ekle"
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Add filter"
12487 msgstr "Katman Ekle"
12489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Duplicate filter"
12492 msgstr "Düğümü çiftle"
12494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12495 #, fuzzy
12496 msgid "_Effect"
12497 msgstr "Efektler"
12499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Connections"
12502 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
12504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12505 msgid "Remove filter primitive"
12506 msgstr ""
12508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Remove merge node"
12511 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
12513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12514 msgid "Reorder filter primitive"
12515 msgstr ""
12517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Add Effect:"
12520 msgstr "Efektler"
12522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12523 #, fuzzy
12524 msgid "No effect selected"
12525 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12528 #, fuzzy
12529 msgid "No filter selected"
12530 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Effect parameters"
12535 msgstr "<b>Açı:</b>"
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12538 msgid "Filter General Settings"
12539 msgstr ""
12541 #. default x:
12542 #. default y:
12543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Coordinates:"
12546 msgstr "İmleç koordinatları"
12548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12549 #, fuzzy
12550 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12551 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
12553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12554 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12555 msgstr ""
12557 #. default width:
12558 #. default height:
12559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Dimensions:"
12562 msgstr "Bö_lüm"
12564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Width of filter effects region"
12567 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
12569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Height of filter effects region"
12572 msgstr "Seçimi siler"
12574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12576 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12577 msgid "Mode:"
12578 msgstr "Mod:"
12580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12581 msgid ""
12582 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12583 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12584 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12585 "performed without specifying a complete matrix."
12586 msgstr ""
12588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Value(s):"
12591 msgstr "Değer"
12593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Operator:"
12597 msgstr "Oluşturan"
12599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12600 msgid "K1:"
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12607 msgid ""
12608 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12609 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12610 "values of the first and second inputs respectively."
12611 msgstr ""
12613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12614 msgid "K2:"
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12618 msgid "K3:"
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12622 msgid "K4:"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12626 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Size:"
12629 msgstr "Boyut"
12631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12632 #, fuzzy
12633 msgid "width of the convolve matrix"
12634 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12637 #, fuzzy
12638 msgid "height of the convolve matrix"
12639 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12642 msgid ""
12643 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12644 "applied to pixels around this point."
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12648 msgid ""
12649 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12650 "applied to pixels around this point."
12651 msgstr ""
12653 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Kernel:"
12657 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12660 msgid ""
12661 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12662 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12663 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12664 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12665 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12666 "would lead to a common blur effect."
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Divisor:"
12672 msgstr "Bö_lüm"
12674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12675 msgid ""
12676 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12677 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12678 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12679 "effect on the overall color intensity of the result."
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Bias:"
12685 msgstr "Yığın"
12687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12688 msgid ""
12689 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12690 "value as the zero response of the filter."
12691 msgstr ""
12693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Edge Mode:"
12696 msgstr "Taşı"
12698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12699 msgid ""
12700 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12701 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12702 "or near the edge of the input image."
12703 msgstr ""
12705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Preserve Alpha"
12708 msgstr "Korunmuş"
12710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12711 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12712 msgstr ""
12714 #. default: white
12715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Diffuse Color:"
12718 msgstr "Renkler:"
12720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12722 msgid "Defines the color of the light source"
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12727 msgid "Surface Scale:"
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12732 msgid ""
12733 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12734 "channel"
12735 msgstr ""
12737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Constant:"
12741 msgstr "Kopya Oluştur"
12743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12745 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12750 msgid "Kernel Unit Length:"
12751 msgstr ""
12753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Scale:"
12756 msgstr "Ölçekle"
12758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12759 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12763 #, fuzzy
12764 msgid "X displacement:"
12765 msgstr "Yeni üye düğümü"
12767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12768 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Y displacement:"
12774 msgstr "Yeni üye düğümü"
12776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12777 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12778 msgstr ""
12780 #. default: black
12781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Flood Color:"
12784 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12787 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12788 msgstr ""
12790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Opacity:"
12794 msgstr "Matlık"
12796 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Standard Deviation:"
12799 msgstr "Hedefi yazdır"
12801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12802 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12806 msgid ""
12807 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12808 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12809 msgstr ""
12811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Radius:"
12814 msgstr "_Yukarı Al"
12816 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Source of Image:"
12819 msgstr "Sayfa Sayısı"
12821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Delta X:"
12824 msgstr "S_il"
12826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12827 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Delta Y:"
12833 msgstr "S_il"
12835 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12836 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12837 msgstr ""
12839 #. default: white
12840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Specular Color:"
12843 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Exponent:"
12848 msgstr "Dışarı aktar"
12850 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12851 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12855 msgid ""
12856 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12857 "function."
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12861 msgid "Base Frequency:"
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Octaves:"
12867 msgstr "Çalıştır:"
12869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Seed:"
12872 msgstr "Hız:"
12874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12875 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12879 msgid "Add filter primitive"
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12883 msgid ""
12884 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12885 "multiply, darken and lighten."
12886 msgstr ""
12888 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12889 msgid ""
12890 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12891 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12892 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12896 msgid ""
12897 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12898 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12899 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12900 "adjustment, color balance, and thresholding."
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12904 msgid ""
12905 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12906 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12907 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12908 "between the corresponding pixel values of the images."
12909 msgstr ""
12911 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12912 msgid ""
12913 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12914 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12915 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12916 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12917 "is faster and resolution-independent."
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12921 msgid ""
12922 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12923 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12924 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12925 "opacity areas recede away from the viewer."
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12929 msgid ""
12930 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12931 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12932 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12933 "effects."
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12937 msgid ""
12938 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12939 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12940 "a graphic."
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12944 msgid ""
12945 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12946 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12947 msgstr ""
12949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12950 msgid ""
12951 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12952 "or another part of the document."
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12956 msgid ""
12957 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12958 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12959 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12960 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12964 msgid ""
12965 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12966 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12967 "thicker."
12968 msgstr ""
12970 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12971 msgid ""
12972 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12973 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12974 "a slightly different position than the actual object."
12975 msgstr ""
12977 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12978 msgid ""
12979 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12980 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12981 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12982 "opacity areas recede away from the viewer."
12983 msgstr ""
12985 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12986 msgid ""
12987 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12991 msgid ""
12992 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12993 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12994 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12995 msgstr ""
12997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12998 msgid "Duplicate filter primitive"
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Set filter primitive attribute"
13004 msgstr "Özellik sil"
13006 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Unit:"
13009 msgstr "Birimler:"
13011 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Angle (degrees):"
13014 msgstr "derece"
13016 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Rela_tive change"
13019 msgstr "Bağlantılı taşı"
13021 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13022 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13023 msgstr ""
13025 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Set guide properties"
13028 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
13030 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Guideline"
13033 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
13035 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13036 #, fuzzy, c-format
13037 msgid "Guideline ID: %s"
13038 msgstr "Rehber satırı"
13040 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13041 #, fuzzy, c-format
13042 msgid "Current: %s"
13043 msgstr "Güncel katman"
13045 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13046 #, c-format
13047 msgid "%d x %d"
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Selection only or whole document"
13053 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
13055 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13056 msgid "Refresh the icons"
13057 msgstr "Simgeleri Tazele"
13059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13060 msgid "Mouse"
13061 msgstr "Fare"
13063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13064 msgid "Grab sensitivity:"
13065 msgstr "Duyarlı hale getir:"
13067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13072 msgid "pixels"
13073 msgstr "piksel"
13075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13076 msgid ""
13077 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13078 "with mouse (in screen pixels)"
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Click/drag threshold:"
13084 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
13086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13087 msgid ""
13088 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13092 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13096 msgid ""
13097 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13098 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13099 "mouse)"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13103 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13107 msgid ""
13108 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Scrolling"
13114 msgstr "Kaydır"
13116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13117 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13118 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13121 msgid ""
13122 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13123 "(horizontally with Shift)"
13124 msgstr ""
13126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13127 msgid "Ctrl+arrows"
13128 msgstr "Ctrl+oklar"
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13131 msgid "Scroll by:"
13132 msgstr "Kaydır:"
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13135 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13139 msgid "Acceleration:"
13140 msgstr "İvme:"
13142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13143 msgid ""
13144 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13145 "acceleration)"
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13149 msgid "Autoscrolling"
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13153 msgid "Speed:"
13154 msgstr "Hız:"
13156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13157 msgid ""
13158 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13159 "autoscroll off)"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13163 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13164 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13165 msgid "Threshold:"
13166 msgstr "Eşik:"
13168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13169 msgid ""
13170 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13171 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13172 msgstr ""
13174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13175 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13179 msgid ""
13180 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13181 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13182 "Selector tool (default)."
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13186 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13187 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
13189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13190 msgid ""
13191 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13192 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13196 msgid "Enable snap indicator"
13197 msgstr ""
13199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13200 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Delay (in ms):"
13206 msgstr "Katman ismi:"
13208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13209 msgid ""
13210 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13211 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13212 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13216 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13220 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Weight factor:"
13226 msgstr "Seçimi siler"
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13229 msgid ""
13230 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13231 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13232 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13233 msgstr ""
13235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Snapping"
13238 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
13240 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13242 msgid "Arrow keys move by:"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13246 msgid ""
13247 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13248 "(in px units)"
13249 msgstr ""
13251 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13253 msgid "> and < scale by:"
13254 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
13256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13257 msgid ""
13258 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13262 msgid "Inset/Outset by:"
13263 msgstr ""
13265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13266 msgid ""
13267 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13271 msgid "Compass-like display of angles"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13275 msgid ""
13276 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13277 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13278 "counterclockwise"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13282 msgid "Rotation snaps every:"
13283 msgstr ""
13285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13286 msgid "degrees"
13287 msgstr "derece"
13289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13290 msgid ""
13291 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13292 "[ or ] rotates by this amount"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13296 msgid "Zoom in/out by:"
13297 msgstr "Küçült/Büyüt:"
13299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13300 msgid ""
13301 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13302 "multiplier"
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13306 msgid "Show selection cue"
13307 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
13309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13310 msgid ""
13311 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13315 msgid "Enable gradient editing"
13316 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
13318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13321 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13324 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13325 msgstr ""
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13328 msgid ""
13329 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13330 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13334 msgid "Ctrl+click dot size:"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13338 #, fuzzy
13339 msgid "times current stroke width"
13340 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13343 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13347 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13348 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13351 #, fuzzy
13352 msgid ""
13353 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13354 "objects."
13355 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13358 msgid "Create new objects with:"
13359 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Last used style"
13364 msgstr "Stil Yapıştır"
13366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13367 msgid "Apply the style you last set on an object"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13371 msgid "This tool's own style:"
13372 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13375 msgid ""
13376 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13377 "the button below to set it."
13378 msgstr ""
13380 #. style swatch
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13382 msgid "Take from selection"
13383 msgstr "Seçimden al"
13385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13386 #, fuzzy
13387 msgid "This tool's style of new objects"
13388 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13393 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
13395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13396 msgid "Tools"
13397 msgstr "Araçlar"
13399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Bounding box to use:"
13402 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Visual bounding box"
13407 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13410 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13411 msgstr ""
13413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Geometric bounding box"
13416 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13419 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13420 msgstr ""
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Conversion to guides:"
13425 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
13427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13428 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13432 msgid ""
13433 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13434 "conversion."
13435 msgstr ""
13437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Treat groups as a single object"
13440 msgstr "Yeni yol oluştur"
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13443 msgid ""
13444 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13445 "converting each child separately."
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13449 msgid "Average all sketches"
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13453 msgid "Width is in absolute units"
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Select new path"
13459 msgstr "Düğümü sil"
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13464 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
13466 #. Selector
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13468 msgid "Selector"
13469 msgstr "Seçici"
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13472 msgid "When transforming, show:"
13473 msgstr "Dönüştürürken göster:"
13475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13476 msgid "Objects"
13477 msgstr "Nesneler"
13479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13480 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13481 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
13483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13484 msgid "Box outline"
13485 msgstr "Kutu çerçevesi"
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13488 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13489 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13492 msgid "Per-object selection cue:"
13493 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13496 msgid "No per-object selection indication"
13497 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
13499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13500 msgid "Mark"
13501 msgstr "İşaretle"
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13504 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13505 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13508 msgid "Box"
13509 msgstr "Kutu"
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13512 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13513 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13515 #. Node
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13517 msgid "Node"
13518 msgstr "Düğüm"
13520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Path outline:"
13523 msgstr "Kutu çerçevesi"
13525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Path outline color"
13529 msgstr "Düz renk"
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13534 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13537 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13538 msgstr ""
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13541 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13542 msgstr ""
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13545 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13549 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13553 msgid "Flash time"
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13557 msgid ""
13558 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13559 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13560 "path."
13561 msgstr ""
13563 #. Tweak
13564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13565 msgid "Tweak"
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Paint objects with:"
13571 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13573 #. Zoom
13574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13575 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13576 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13577 msgid "Zoom"
13578 msgstr "Büyüt"
13580 #. Shapes
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13582 msgid "Shapes"
13583 msgstr "Şekiller"
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Sketch mode"
13588 msgstr "_Ata"
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13591 msgid ""
13592 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13593 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13594 msgstr ""
13596 #. Pen
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13598 msgid "Pen"
13599 msgstr "Kalem"
13601 #. Calligraphy
13602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13603 msgid "Calligraphy"
13604 msgstr "El yazısı"
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13607 msgid ""
13608 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13609 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13613 msgid ""
13614 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13615 "selection)"
13616 msgstr ""
13618 #. Paint Bucket
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Paint Bucket"
13622 msgstr "Belgeyi yazdır"
13624 #. Eraser
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Eraser"
13628 msgstr "_Yukarı Al"
13630 #. LPETool
13631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13632 #, fuzzy
13633 msgid "LPE Tool"
13634 msgstr "Araçlar"
13636 #. Gradient
13637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13638 msgid "Gradient"
13639 msgstr "Artımlı geçiş"
13641 #. Connector
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Connector"
13645 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
13647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13648 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13649 msgstr ""
13651 #. Dropper
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13653 msgid "Dropper"
13654 msgstr "Damlalık"
13656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13657 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13658 msgstr ""
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Remember and use last window's geometry"
13663 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Don't save window geometry"
13668 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Dockable"
13674 msgstr "Ölçekle"
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13677 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13678 msgstr ""
13680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13681 msgid "Zoom when window is resized"
13682 msgstr ""
13684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13685 msgid "Show close button on dialogs"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13689 msgid "Normal"
13690 msgstr "Normal"
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13693 msgid "Aggressive"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13699 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13702 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13706 msgid ""
13707 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13708 "preferences)"
13709 msgstr ""
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13712 msgid ""
13713 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13714 "document)"
13715 msgstr ""
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13718 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13719 msgstr ""
13721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13722 msgid "Dialogs on top:"
13723 msgstr "Diyaloglar üstte:"
13725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13726 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13727 msgstr ""
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13732 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13735 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13739 msgid "Dialog Transparency:"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Opacity when focused:"
13745 msgstr "Matlık"
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Opacity when unfocused:"
13750 msgstr "Matlık"
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13753 msgid "Time of opacity change animation:"
13754 msgstr ""
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Miscellaneous:"
13759 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13762 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13766 msgid ""
13767 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13768 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13769 "above the right scrollbar)"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13773 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13777 msgid "Windows"
13778 msgstr "Pencereler"
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13781 msgid "Move in parallel"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13785 msgid "Stay unmoved"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13789 msgid "Move according to transform"
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13793 msgid "Are unlinked"
13794 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13797 msgid "Are deleted"
13798 msgstr "Silindi"
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13801 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13802 msgstr ""
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13805 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13809 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13813 msgid ""
13814 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13815 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13816 "original."
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13820 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13824 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13825 msgstr ""
13827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13830 msgstr ""
13831 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13834 msgid "When duplicating original+clones:"
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Relink duplicated clones"
13840 msgstr "Seçili düğümleri siler"
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13843 msgid ""
13844 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13845 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13846 "instead of the old original"
13847 msgstr ""
13849 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13851 msgid "Clones"
13852 msgstr "Kopyalar"
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13855 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13856 msgstr ""
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13859 msgid ""
13860 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13864 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13868 msgid ""
13869 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13870 "drawing"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13874 msgid "Clippaths and masks"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13878 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13879 msgid "Scale stroke width"
13880 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13883 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13884 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13887 msgid "Transform gradients"
13888 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
13890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13891 msgid "Transform patterns"
13892 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13895 msgid "Optimized"
13896 msgstr "Optimize Edilmiş"
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13899 msgid "Preserved"
13900 msgstr "Korunmuş"
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13903 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13904 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13905 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13908 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13909 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13910 msgstr ""
13911 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13914 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13915 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13916 msgstr ""
13917 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
13918 "çizgilerindeki)"
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13921 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13922 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13923 msgstr ""
13924 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13927 msgid "Store transformation:"
13928 msgstr "Dönüşümü depola:"
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13931 msgid ""
13932 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13933 "attribute"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13937 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13941 msgid "Transforms"
13942 msgstr "Dönüşümler"
13944 #. blur quality
13945 #. filter quality
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13948 msgid "Best quality (slowest)"
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13953 msgid "Better quality (slower)"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13958 msgid "Average quality"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Lower quality (faster)"
13965 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13969 msgid "Lowest quality (fastest)"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13973 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13978 msgid ""
13979 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13980 "always uses best quality)"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13985 msgid "Better quality, but slower display"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13990 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13995 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13996 msgstr ""
13998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14000 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
14004 msgid "Filter effects quality for display:"
14005 msgstr ""
14007 #. show infobox
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Show filter primitives infobox"
14011 msgstr "Özellik sil"
14013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
14014 msgid ""
14015 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14016 "filter effects dialog."
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Select in all layers"
14022 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14025 msgid "Select only within current layer"
14026 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Select in current layer and sublayers"
14031 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
14033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14036 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Ignore locked objects and layers"
14041 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14044 msgid "Deselect upon layer change"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14048 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14052 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14056 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14060 msgid ""
14061 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14062 "its sublayers"
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14066 msgid ""
14067 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14068 "themselves or by being in a hidden layer)"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14072 msgid ""
14073 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14074 "themselves or by being in a locked layer)"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14078 msgid ""
14079 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14080 "current layer changes"
14081 msgstr ""
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Selecting"
14086 msgstr "Seçim"
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14089 msgid "Default export resolution:"
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14095 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14098 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14102 msgid ""
14103 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14104 "Import and Export to OCAL function."
14105 msgstr ""
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14108 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14112 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14116 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14120 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Import/Export"
14126 msgstr "İçeri _Aktar..."
14128 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Perceptual"
14132 msgstr "Yüzde"
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Relative Colorimetric"
14137 msgstr "Bağlantılı taşı"
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14140 msgid "Absolute Colorimetric"
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14144 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14148 msgid "Display adjustment"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14152 #, c-format
14153 msgid ""
14154 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14155 "Searched directories:%s"
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14159 msgid "Display profile:"
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14163 msgid "Retrieve profile from display"
14164 msgstr ""
14166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14167 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14171 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14175 msgid "Display rendering intent:"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14180 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Proofing"
14186 msgstr "Nokta"
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14189 msgid "Simulate output on screen"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14193 msgid "Simulates output of target device."
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14197 msgid "Mark out of gamut colors"
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14201 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14205 msgid "Out of gamut warning color:"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14209 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14213 msgid "Device profile:"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14217 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14221 msgid "Device rendering intent:"
14222 msgstr ""
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Black point compensation"
14227 msgstr "Hedefi yazdır"
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14230 msgid "Enables black point compensation."
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Preserve black"
14236 msgstr "Korunmuş"
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14239 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14243 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14247 #, fuzzy
14248 msgid "<none>"
14249 msgstr "hiçbiri"
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Color management"
14254 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Major grid line emphasizing"
14259 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14262 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14266 msgid ""
14267 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14268 "of major grid line color."
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Default grid settings"
14274 msgstr "Sayfa ayarları"
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Grid units:"
14280 msgstr "Izgara birimi:"
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Origin X:"
14286 msgstr "Orijin X:"
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Origin Y:"
14292 msgstr "Orijin Y:"
14294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Spacing X:"
14297 msgstr "X aralığı:"
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Spacing Y:"
14303 msgstr "Y aralığı:"
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Grid line color:"
14311 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Color used for normal grid lines"
14317 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Major grid line color:"
14325 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14331 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Major grid line every:"
14337 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Show dots instead of lines"
14342 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14345 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Use named colors"
14351 msgstr "Son seçilen"
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14354 msgid ""
14355 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14356 "'magenta') instead of the numeric value"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14360 #, fuzzy
14361 msgid "XML formatting"
14362 msgstr "Dönüşümü depola:"
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Inline attributes"
14367 msgstr "Özellik ata"
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14370 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Indent, spaces:"
14376 msgstr "Düğüme girinti ekle"
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14379 msgid ""
14380 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14381 "indentation"
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Path data"
14387 msgstr "Sayfa _Genişliği"
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Allow relative coordinates"
14392 msgstr "Polar koordinatları kullan"
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14395 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14399 msgid "Force repeat commands"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14403 msgid ""
14404 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14405 "of 'L 1,2 3,4')"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Numbers"
14411 msgstr "Düğüm sayısı"
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Numeric precision:"
14416 msgstr "Kesinlik"
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14419 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14420 msgstr ""
14422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Minimum exponent:"
14425 msgstr "En küçük boyut"
14427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14428 msgid ""
14429 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14430 "anything smaller is written as zero."
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14434 #, fuzzy
14435 msgid "SVG output"
14436 msgstr "SVG Çıktı"
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14439 #, fuzzy
14440 msgid "System default"
14441 msgstr "Varsayılan ata"
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14444 msgid "Albanian (sq)"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14448 msgid "Amharic (am)"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14452 msgid "Arabic (ar)"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14456 msgid "Armenian (hy)"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14460 msgid "Azerbaijani (az)"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14464 msgid "Basque (eu)"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14468 msgid "Belarusian (be)"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14472 msgid "Bulgarian (bg)"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14476 msgid "Bengali (bn)"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14480 msgid "Breton (br)"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14484 msgid "Catalan (ca)"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14488 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14489 msgstr ""
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14492 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14496 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14497 msgstr ""
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14500 msgid "Croatian (hr)"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14504 msgid "Czech (cs)"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14508 msgid "Danish (da)"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14512 msgid "Dutch (nl)"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14516 msgid "Dzongkha (dz)"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14520 msgid "German (de)"
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Greek (el)"
14526 msgstr "Yeşil Kanal"
14528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14529 #, fuzzy
14530 msgid "English (en)"
14531 msgstr "Açı:"
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14534 msgid "English/Australia (en_AU)"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14538 msgid "English/Canada (en_CA)"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14542 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14546 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Esperanto (eo)"
14552 msgstr "Oluşturan"
14554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14555 msgid "Estonian (et)"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14559 msgid "Finnish (fi)"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14563 msgid "French (fr)"
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14567 msgid "Irish (ga)"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14571 msgid "Galician (gl)"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14575 msgid "Hebrew (he)"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14579 msgid "Hungarian (hu)"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14583 msgid "Indonesian (id)"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14587 msgid "Italian (it)"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14591 msgid "Japanese (ja)"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14595 msgid "Khmer (km)"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14599 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14603 msgid "Korean (ko)"
14604 msgstr ""
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14607 msgid "Lithuanian (lt)"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14611 msgid "Macedonian (mk)"
14612 msgstr ""
14614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14615 msgid "Mongolian (mn)"
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Nepali (ne)"
14621 msgstr "çizgiler"
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14624 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14628 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14632 msgid "Panjabi (pa)"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14636 msgid "Polish (pl)"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14640 msgid "Portuguese (pt)"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14644 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14648 msgid "Romanian (ro)"
14649 msgstr ""
14651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Russian (ru)"
14654 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14657 msgid "Serbian (sr)"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14661 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14665 msgid "Slovak (sk)"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14669 msgid "Slovenian (sl)"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14673 msgid "Spanish (es)"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14677 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14681 msgid "Swedish (sv)"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14685 msgid "Thai (th)"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14689 msgid "Turkish (tr)"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14693 msgid "Ukrainian (uk)"
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14697 msgid "Vietnamese (vi)"
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14701 msgid "Language (requires restart):"
14702 msgstr ""
14704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14705 msgid "Set the language for menus and number formats"
14706 msgstr ""
14708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Smaller"
14711 msgstr "küçük"
14713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14714 #, fuzzy
14715 msgid "Toolbox icon size"
14716 msgstr "Araç Denetimleri"
14718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14719 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Control bar icon size"
14725 msgstr "Araç Denetimleri"
14727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14728 msgid ""
14729 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14730 msgstr ""
14732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Secondary toolbar icon size"
14735 msgstr "Araç Denetimleri"
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14738 msgid ""
14739 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14740 msgstr ""
14742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14743 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14747 msgid ""
14748 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14749 "color sliders."
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Clear list"
14755 msgstr "Değerleri temizler"
14757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14760 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14763 msgid ""
14764 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14765 "the list"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14769 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14773 msgid ""
14774 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14775 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14776 "display objects in their true sizes"
14777 msgstr ""
14779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Interface"
14782 msgstr "_Kesişim"
14784 #. Autosave options
14785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14788 msgstr "Belgeyi kaydet"
14790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14791 msgid ""
14792 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14793 "minimizing loss in case of a crash"
14794 msgstr ""
14796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14797 msgid "Interval (in minutes):"
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14801 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14802 msgstr ""
14804 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14805 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14807 msgid "filesystem|Path:"
14808 msgstr ""
14810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14811 msgid "The directory where autosaves will be written"
14812 msgstr ""
14814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Maximum number of autosaves:"
14817 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14820 msgid ""
14821 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14822 msgstr ""
14824 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14825 #. * update our running configuration
14826 #. *
14827 #. * FIXME!
14828 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14829 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14832 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14833 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14835 #. -----------
14836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14837 msgid "Autosave"
14838 msgstr ""
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14841 msgid "2x2"
14842 msgstr "2x2"
14844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14845 msgid "4x4"
14846 msgstr "4x4"
14848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14849 msgid "8x8"
14850 msgstr "8x8"
14852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14853 msgid "16x16"
14854 msgstr "16x16"
14856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14857 msgid "Oversample bitmaps:"
14858 msgstr "Örnek bitmapler:"
14860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14861 msgid "Automatically reload bitmaps"
14862 msgstr ""
14864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14865 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14866 msgstr ""
14868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Bitmap editor:"
14871 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
14873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14874 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14875 msgstr ""
14877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14878 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Bitmaps"
14884 msgstr "Yığın"
14886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Language:"
14889 msgstr "Dil"
14891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14892 msgid "Set the main spell check language"
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14896 msgid "Second language:"
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14900 msgid ""
14901 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14902 "unknown in ALL chosen languages"
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Third language:"
14908 msgstr "Dil"
14910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14911 msgid ""
14912 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14913 "in ALL chosen languages"
14914 msgstr ""
14916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14917 msgid "Ignore words with digits"
14918 msgstr ""
14920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14921 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14925 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14926 msgstr ""
14928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14929 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14930 msgstr ""
14932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Spellcheck"
14935 msgstr "Seç"
14937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14938 msgid "Add label comments to printing output"
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14942 msgid ""
14943 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14944 "rendered output for an object with its label"
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14948 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14949 msgstr ""
14951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14952 msgid ""
14953 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14954 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14955 "may affect other objects using the same gradient"
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Simplification threshold:"
14961 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
14963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14964 msgid ""
14965 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14966 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14967 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14971 msgid "Latency skew:"
14972 msgstr ""
14974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14975 msgid "(requires restart)"
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14979 msgid ""
14980 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14981 "some systems)."
14982 msgstr ""
14984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14985 msgid "Pre-render named icons"
14986 msgstr ""
14988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14989 msgid ""
14990 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14991 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14992 msgstr ""
14994 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
14996 msgid "User config: "
14997 msgstr ""
14999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15000 #, fuzzy
15001 msgid "User data: "
15002 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15005 #, fuzzy
15006 msgid "User cache: "
15007 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15010 msgid "System config: "
15011 msgstr ""
15013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
15014 #, fuzzy
15015 msgid "System data: "
15016 msgstr "Varsayılan ata"
15018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
15019 msgid "PIXMAP: "
15020 msgstr ""
15022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15023 msgid "DATA: "
15024 msgstr ""
15026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15027 msgid "UI: "
15028 msgstr ""
15030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15031 msgid "Icon theme: "
15032 msgstr ""
15034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15035 #, fuzzy
15036 msgid "System info"
15037 msgstr "Sistem"
15039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15040 #, fuzzy
15041 msgid "General system information"
15042 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
15044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
15045 msgid "Misc"
15046 msgstr ""
15048 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15049 msgid "Layer name:"
15050 msgstr "Katman ismi:"
15052 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15053 msgid "Add layer"
15054 msgstr "Katman Ekle "
15056 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15057 msgid "Above current"
15058 msgstr "Şu ankinin altına"
15060 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15061 msgid "Below current"
15062 msgstr "Şu ankinin üstüne"
15064 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15065 msgid "As sublayer of current"
15066 msgstr ""
15068 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15069 msgid "Position:"
15070 msgstr "Pozisyon:"
15072 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15073 msgid "Rename Layer"
15074 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
15076 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15077 msgid "_Rename"
15078 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15080 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15081 msgid "Rename layer"
15082 msgstr "Katman yeniden adlandır"
15084 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15085 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15086 msgid "Renamed layer"
15087 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
15089 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15090 msgid "Add Layer"
15091 msgstr "Katman Ekle"
15093 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15094 msgid "_Add"
15095 msgstr "_Ekle"
15097 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15098 msgid "New layer created."
15099 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
15101 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15102 msgid "Unhide layer"
15103 msgstr "Katmanı göster"
15105 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15106 msgid "Hide layer"
15107 msgstr "katmanı gizle"
15109 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15110 msgid "Lock layer"
15111 msgstr "Katmanı Kilitle"
15113 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15114 msgid "Unlock layer"
15115 msgstr "Katman kilidini aç"
15117 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15118 msgid "New"
15119 msgstr "Yeni"
15121 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15122 msgid "Top"
15123 msgstr "EnYk"
15125 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15126 msgid "Up"
15127 msgstr "Yk"
15129 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15130 msgid "Dn"
15131 msgstr "Aş"
15133 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Bot"
15136 msgstr "Kutu"
15138 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15139 msgid "X"
15140 msgstr "X"
15142 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15143 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15144 msgid "Apply new effect"
15145 msgstr ""
15147 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Current effect"
15150 msgstr "Güncel katman"
15152 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Effect list"
15155 msgstr "Efektler"
15157 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15158 msgid "Unknown effect is applied"
15159 msgstr ""
15161 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15162 msgid "No effect applied"
15163 msgstr ""
15165 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15166 msgid "Item is not a path or shape"
15167 msgstr ""
15169 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15170 msgid "Only one item can be selected"
15171 msgstr ""
15173 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Empty selection"
15176 msgstr "Seçimi siler"
15178 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Create and apply path effect"
15181 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
15183 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Remove path effect"
15186 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15188 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Move path effect up"
15191 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15193 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Move path effect down"
15196 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15198 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Activate path effect"
15201 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15203 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Deactivate path effect"
15206 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15208 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15209 msgid "Heap"
15210 msgstr "Küme"
15212 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15213 msgid "In Use"
15214 msgstr "Kullanımda"
15216 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15217 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15218 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15219 msgid "Slack"
15220 msgstr "Zayıf"
15222 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15223 msgid "Total"
15224 msgstr "Toplam"
15226 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15227 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15228 msgid "Unknown"
15229 msgstr "Bilinmeyen"
15231 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Combined"
15234 msgstr "_Birleştir"
15236 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15237 msgid "Recalculate"
15238 msgstr "Yeniden hesapla"
15240 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15241 msgid "Ready."
15242 msgstr "Hazır."
15244 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15245 msgid ""
15246 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15247 "preferences.xml"
15248 msgstr ""
15250 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15251 #, fuzzy
15252 msgid "File"
15253 msgstr "_Dosya"
15255 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Username:"
15258 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15260 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Password:"
15263 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
15265 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15266 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15267 msgstr ""
15269 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15270 msgid ""
15271 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15272 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15273 msgstr ""
15275 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15276 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15277 msgstr ""
15279 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Search for:"
15282 msgstr "Resimleri ara"
15284 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15285 msgid "No files matched your search"
15286 msgstr ""
15288 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Search"
15291 msgstr "Resimleri ara"
15293 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15294 msgid "Files found"
15295 msgstr ""
15297 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15298 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15299 msgstr ""
15301 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Could not set up Document"
15304 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
15306 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15307 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15308 msgstr ""
15310 #. set up dialog title, based on document name
15311 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15312 #, fuzzy
15313 msgid "SVG Document"
15314 msgstr "Belgeyi kaydet"
15316 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Print"
15319 msgstr "Nokta"
15321 #. build custom preferences tab
15322 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Rendering"
15325 msgstr "Render"
15327 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15328 msgid "_Execute Javascript"
15329 msgstr ""
15331 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15332 msgid "_Execute Python"
15333 msgstr ""
15335 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15336 msgid "_Execute Ruby"
15337 msgstr ""
15339 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Script"
15342 msgstr "_Betikler..."
15344 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15345 msgid "Output"
15346 msgstr "Çıktı"
15348 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15349 msgid "Errors"
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Set SVG Font attribute"
15355 msgstr "Özellik ata"
15357 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15358 msgid "Adjust kerning value"
15359 msgstr ""
15361 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Family Name:"
15364 msgstr "_Dosya adı"
15366 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Set width:"
15369 msgstr "Çizgi kalınlığı"
15371 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15372 msgid "glyph"
15373 msgstr ""
15375 #. SPGlyph* glyph =
15376 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Add glyph"
15379 msgstr "Katman Ekle "
15381 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15382 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15385 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
15387 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15388 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15389 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15390 msgstr ""
15392 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15393 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15394 msgstr ""
15396 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15397 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15398 msgid "Set glyph curves"
15399 msgstr ""
15401 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15402 msgid "Reset missing-glyph"
15403 msgstr ""
15405 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15406 msgid "Edit glyph name"
15407 msgstr ""
15409 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15410 msgid "Set glyph unicode"
15411 msgstr ""
15413 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Remove font"
15416 msgstr " Kaldır"
15418 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Remove glyph"
15421 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15423 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Remove kerning pair"
15426 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
15428 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15429 msgid "Missing Glyph:"
15430 msgstr ""
15432 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15433 #, fuzzy
15434 msgid "From selection..."
15435 msgstr "Seçimden al"
15437 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15438 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Reset"
15441 msgstr " _Sıfırla"
15443 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Glyph name"
15446 msgstr "Katman ismi:"
15448 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Matching string"
15451 msgstr "  dizge:"
15453 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Add Glyph"
15456 msgstr "Katman Ekle "
15458 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Get curves from selection..."
15461 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
15463 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15464 msgid "Add kerning pair"
15465 msgstr ""
15467 #. Kerning Setup:
15468 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15469 msgid "Kerning Setup:"
15470 msgstr ""
15472 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15473 msgid "1st Glyph:"
15474 msgstr ""
15476 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15477 msgid "2nd Glyph:"
15478 msgstr ""
15480 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Add pair"
15483 msgstr "Katman Ekle "
15485 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15486 #, fuzzy
15487 msgid "First Unicode range"
15488 msgstr "İlk türev"
15490 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15491 msgid "Second Unicode range"
15492 msgstr ""
15494 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Kerning value:"
15497 msgstr "Değerleri temizler"
15499 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Set font family"
15502 msgstr "Yazı tipi ailesi"
15504 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15505 #, fuzzy
15506 msgid "font"
15507 msgstr "Yazı tipi"
15509 #. select_font(font);
15510 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Add font"
15513 msgstr "Katman Ekle"
15515 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15516 #, fuzzy
15517 msgid "_Font"
15518 msgstr "Yazı tipi"
15520 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15521 #, fuzzy
15522 msgid "_Global Settings"
15523 msgstr "Sayfa ayarları"
15525 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15526 msgid "_Glyphs"
15527 msgstr ""
15529 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15530 #, fuzzy
15531 msgid "_Kerning"
15532 msgstr "_Çizim"
15534 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15535 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Sample Text"
15538 msgstr "Ölçekle"
15540 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Preview Text:"
15543 msgstr "Ön izleme"
15545 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15546 #, c-format
15547 msgid ""
15548 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15549 msgstr ""
15551 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15552 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Set fill"
15555 msgstr "Doldurmayı iptal et"
15557 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15558 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Set stroke"
15561 msgstr "Kenarlığı iptal et"
15563 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15564 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15565 msgid "Edit..."
15566 msgstr "Düzenle..."
15568 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Convert"
15571 msgstr "Kapak"
15573 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Change color definition"
15576 msgstr "Tuval yönü:"
15578 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Remove stroke color"
15581 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15583 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Remove fill color"
15586 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15588 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Set stroke color to none"
15591 msgstr "Son seçilen"
15593 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Set fill color to none"
15596 msgstr "Son seçilen"
15598 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Set stroke color from swatch"
15601 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
15603 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Set fill color from swatch"
15606 msgstr "Renk paletini görüntüler"
15608 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15609 #, c-format
15610 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15611 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
15613 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15614 msgid "Arrange in a grid"
15615 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
15617 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15618 msgid "Rows:"
15619 msgstr "Satırlar:"
15621 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15622 msgid "Number of rows"
15623 msgstr "Satır sayısı"
15625 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15626 msgid "Equal height"
15627 msgstr "Eşit yükseklik"
15629 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15630 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15631 msgstr ""
15633 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15634 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15635 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15636 msgid "Align:"
15637 msgstr "Hizalama:"
15639 #. #### Number of columns ####
15640 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15641 msgid "Columns:"
15642 msgstr "Sütunlar:"
15644 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15645 msgid "Number of columns"
15646 msgstr "Sütun sayısı"
15648 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15649 msgid "Equal width"
15650 msgstr "Eşit genişlik"
15652 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15653 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15654 msgstr ""
15656 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15657 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Fit into selection box"
15660 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
15662 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15663 msgid "Set spacing:"
15664 msgstr "Aralığı Ata:"
15666 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15667 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15668 msgstr ""
15670 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15673 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
15675 #. ## The OK button
15676 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15677 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15678 msgstr ""
15680 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Arrange selected objects"
15683 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
15685 #. #### begin left panel
15686 #. ### begin notebook
15687 #. ## begin mode page
15688 #. # begin single scan
15689 #. brightness
15690 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Brightness cutoff"
15693 msgstr "Parlaklık"
15695 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15696 msgid "Trace by a given brightness level"
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15700 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15701 msgstr ""
15703 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Single scan: creates a path"
15706 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
15708 #. canny edge detection
15709 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Edge detection"
15713 msgstr "Kenar Tespiti"
15715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15716 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15717 msgstr ""
15719 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15720 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15721 msgstr ""
15723 #. quantization
15724 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15725 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15726 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15727 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15728 msgid "Color quantization"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15732 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15736 #, fuzzy
15737 msgid "The number of reduced colors"
15738 msgstr "Dönme sayısı"
15740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15741 msgid "Colors:"
15742 msgstr "Renkler:"
15744 #. swap black and white
15745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Invert image"
15748 msgstr "Tersine Çevir:"
15750 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15751 msgid "Invert black and white regions"
15752 msgstr ""
15754 #. # end single scan
15755 #. # begin multiple scan
15756 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Brightness steps"
15759 msgstr "Parlaklık"
15761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15762 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15766 msgid "Scans:"
15767 msgstr ""
15769 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15770 msgid "The desired number of scans"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15774 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Colors"
15777 msgstr "Renkler:"
15779 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15782 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
15784 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15785 msgid "Grays"
15786 msgstr ""
15788 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15789 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15790 msgstr ""
15792 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15793 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Smooth"
15796 msgstr "düz"
15798 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15799 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15800 msgstr ""
15802 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15803 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Stack scans"
15806 msgstr "Yığın"
15808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15809 msgid ""
15810 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15811 "gaps)"
15812 msgstr ""
15814 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Remove background"
15817 msgstr "Arkaplan:"
15819 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15820 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15821 msgstr ""
15823 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15824 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15825 msgstr ""
15827 #. # end multiple scan
15828 #. ## end mode page
15829 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15830 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Mode"
15833 msgstr "Taşı"
15835 #. ## begin option page
15836 #. # potrace parameters
15837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15838 msgid "Suppress speckles"
15839 msgstr ""
15841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15842 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15843 msgstr ""
15845 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15846 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15847 msgstr ""
15849 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Smooth corners"
15852 msgstr "düz"
15854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15855 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15856 msgstr ""
15858 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15859 msgid "Increase this to smooth corners more"
15860 msgstr ""
15862 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Optimize paths"
15865 msgstr "Optimize Edilmiş"
15867 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15868 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15869 msgstr ""
15871 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15872 msgid ""
15873 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15874 "optimization"
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15878 msgid "Tolerance:"
15879 msgstr "Tolerans:"
15881 #. ## end option page
15882 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15883 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15884 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
15885 msgid "Options"
15886 msgstr ""
15888 #. ### credits
15889 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15890 #, fuzzy
15891 msgid ""
15892 "Inkscape bitmap tracing\n"
15893 "is based on Potrace,\n"
15894 "created by Peter Selinger\n"
15895 "\n"
15896 "http://potrace.sourceforge.net"
15897 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
15899 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15900 msgid "Credits"
15901 msgstr "Katkıda bulunanlar"
15903 #. #### begin right panel
15904 #. ## SIOX
15905 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15906 #, fuzzy
15907 msgid "SIOX foreground selection"
15908 msgstr "Seçimden al"
15910 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15911 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15912 msgstr ""
15914 #. ## preview
15915 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Update"
15918 msgstr "Tarih"
15920 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15921 msgid ""
15922 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15923 "tracing"
15924 msgstr ""
15926 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15927 msgid "Preview"
15928 msgstr "Ön izleme"
15930 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Abort a trace in progress"
15933 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
15935 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15936 msgid "Execute the trace"
15937 msgstr ""
15939 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15940 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15941 msgid "_Horizontal"
15942 msgstr "_Yatay"
15944 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15945 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15946 msgstr ""
15948 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15949 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15950 msgid "_Vertical"
15951 msgstr "_Dikey"
15953 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15954 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15955 msgstr ""
15957 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15958 msgid "_Width"
15959 msgstr "_Genişlik"
15961 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15962 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15963 msgstr ""
15965 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15966 msgid "_Height"
15967 msgstr "_Yükseklik"
15969 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15970 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15971 msgstr ""
15973 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15974 msgid "A_ngle"
15975 msgstr "A_çı"
15977 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15980 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
15982 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15983 msgid ""
15984 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15985 "displacement, or percentage displacement"
15986 msgstr ""
15988 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15989 msgid ""
15990 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15991 "or percentage displacement"
15992 msgstr ""
15994 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Transformation matrix element A"
15997 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15999 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Transformation matrix element B"
16002 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Transformation matrix element C"
16007 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16009 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Transformation matrix element D"
16012 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16014 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Transformation matrix element E"
16017 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16019 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Transformation matrix element F"
16022 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16024 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Rela_tive move"
16027 msgstr "Bağlantılı taşı"
16029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16030 msgid ""
16031 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16032 "edit the current absolute position directly"
16033 msgstr ""
16035 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16036 msgid "Scale proportionally"
16037 msgstr ""
16039 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16040 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16041 msgstr ""
16043 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16044 msgid "Apply to each _object separately"
16045 msgstr ""
16047 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16048 msgid ""
16049 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16050 "transform the selection as a whole"
16051 msgstr ""
16053 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16054 msgid "Edit c_urrent matrix"
16055 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
16057 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16058 msgid ""
16059 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16060 "this matrix"
16061 msgstr ""
16063 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16064 msgid "_Move"
16065 msgstr "_Taşı"
16067 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16068 msgid "_Scale"
16069 msgstr "_Ölçekle"
16071 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16072 msgid "_Rotate"
16073 msgstr "_Döndür"
16075 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16076 msgid "Ske_w"
16077 msgstr "E_ğ"
16079 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16080 msgid "Matri_x"
16081 msgstr ""
16083 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16084 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16085 msgstr ""
16087 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Apply transformation to selection"
16090 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
16092 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Edit transformation matrix"
16095 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16098 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16099 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16100 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16101 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16102 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16103 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16104 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16105 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16106 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16107 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
16109 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16112 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
16114 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16115 msgid "Cursor coordinates"
16116 msgstr "İmleç koordinatları"
16118 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16119 msgid "Z:"
16120 msgstr ""
16122 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16123 #, fuzzy
16124 msgid ""
16125 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16126 "use selector (arrow) to move or transform them."
16127 msgstr ""
16128 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
16129 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
16131 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16132 #, c-format
16133 msgid ""
16134 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16135 "closing?</span>\n"
16136 "\n"
16137 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16138 msgstr ""
16139 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
16140 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
16141 "\n"
16142 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
16144 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16145 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
16146 msgid "Close _without saving"
16147 msgstr "_Kaydemeden kapat"
16149 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
16150 #, c-format
16151 msgid ""
16152 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16153 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16154 "\n"
16155 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16156 msgstr ""
16158 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
16159 msgid "_Save as SVG"
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16163 #, fuzzy
16164 msgid "_Blend mode:"
16165 msgstr "bitiş düğümü"
16167 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16168 #, fuzzy
16169 msgid "B_lur:"
16170 msgstr "Mavi"
16172 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16173 msgid "Toggle current layer visibility"
16174 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
16176 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16177 msgid "Lock or unlock current layer"
16178 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
16180 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16181 msgid "Current layer"
16182 msgstr "Güncel katman"
16184 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16185 msgid "(root)"
16186 msgstr "(kök)"
16188 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16189 msgid "Proprietary"
16190 msgstr "Özel"
16192 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16193 msgid "MetadataLicence|Other"
16194 msgstr ""
16196 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16197 msgid "Change blur"
16198 msgstr ""
16200 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Change opacity"
16205 msgstr "Ana _matlık:"
16207 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16208 msgid "U_nits:"
16209 msgstr "B_irimler:"
16211 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16212 msgid "Width of paper"
16213 msgstr ""
16215 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16216 msgid "Height of paper"
16217 msgstr ""
16219 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16220 #, fuzzy
16221 msgid "P_age size:"
16222 msgstr "Tuval boyutu:"
16224 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Page orientation:"
16227 msgstr "Tuval yönü:"
16229 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16230 #, fuzzy
16231 msgid "_Landscape"
16232 msgstr "Manzara"
16234 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16235 #, fuzzy
16236 msgid "_Portrait"
16237 msgstr "Portre"
16239 #. ## Set up custom size frame
16240 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Custom size"
16243 msgstr "Özel"
16245 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16246 #, fuzzy
16247 msgid "_Fit page to selection"
16248 msgstr "Seçimden al"
16250 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16251 msgid ""
16252 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16253 "is no selection"
16254 msgstr ""
16256 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Set page size"
16259 msgstr "Tuval boyutu:"
16261 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16262 msgid "List"
16263 msgstr "Liste"
16265 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16266 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16267 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16268 #, fuzzy
16269 msgid "swatches|Size"
16270 msgstr "Stil Yapıştır"
16272 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16273 #, fuzzy
16274 msgid "tiny"
16275 msgstr "in"
16277 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16278 msgid "small"
16279 msgstr "küçük"
16281 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16282 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16283 #. "medium" indicates size of colour swatches
16284 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16285 msgid "swatchesHeight|medium"
16286 msgstr ""
16288 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16289 msgid "large"
16290 msgstr "geniş"
16292 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16293 msgid "huge"
16294 msgstr "büyük"
16296 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16297 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16298 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16299 #, fuzzy
16300 msgid "swatches|Width"
16301 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
16303 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16304 #, fuzzy
16305 msgid "narrower"
16306 msgstr "_Aşağı Al"
16308 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16309 msgid "narrow"
16310 msgstr ""
16312 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16313 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16314 #. "medium" indicates width of colour swatches
16315 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16316 msgid "swatchesWidth|medium"
16317 msgstr ""
16319 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16320 #, fuzzy
16321 msgid "wide"
16322 msgstr "_Gizle"
16324 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16325 #, fuzzy
16326 msgid "wider"
16327 msgstr "_Gizle"
16329 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16330 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16331 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16332 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16333 msgid "swatches|Wrap"
16334 msgstr ""
16336 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16337 msgid ""
16338 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16339 "random numbers."
16340 msgstr ""
16342 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Backend"
16345 msgstr "Arkaplan:"
16347 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Vector"
16350 msgstr "Seçici"
16352 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16353 msgid "Bitmap"
16354 msgstr ""
16356 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16357 msgid "Bitmap options"
16358 msgstr ""
16360 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16363 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
16365 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16366 #, fuzzy
16367 msgid ""
16368 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16369 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16370 "will not be correctly rendered."
16371 msgstr ""
16372 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
16373 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
16374 "ve örüntüler kaybolacaktır."
16376 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16377 #, fuzzy
16378 msgid ""
16379 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16380 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16381 "will be rendered exactly as displayed."
16382 msgstr ""
16383 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
16384 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
16385 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
16387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16388 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Fill:"
16391 msgstr "Doldur"
16393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16394 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Stroke:"
16397 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16400 msgid "O:"
16401 msgstr ""
16403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16404 msgid "N/A"
16405 msgstr ""
16407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Nothing selected"
16412 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
16414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16415 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16416 #, fuzzy
16417 msgid "<i>None</i>"
16418 msgstr "<b>Line</b>"
16420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16421 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16422 msgid "No fill"
16423 msgstr ""
16425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16426 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16427 #, fuzzy
16428 msgid "No stroke"
16429 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16431 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16432 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16433 msgid "Pattern"
16434 msgstr "Örüntü"
16436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16437 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16438 msgid "Pattern fill"
16439 msgstr "Örüntü doldur"
16441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16442 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Pattern stroke"
16445 msgstr "Örüntü konumu"
16447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16448 #, fuzzy
16449 msgid "<b>L</b>"
16450 msgstr "<b>L :</b>"
16452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16453 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Linear gradient fill"
16456 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16459 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Linear gradient stroke"
16462 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16465 #, fuzzy
16466 msgid "<b>R</b>"
16467 msgstr "<b>S :</b>"
16469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16470 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Radial gradient fill"
16473 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16476 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Radial gradient stroke"
16479 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Different"
16484 msgstr "_Fark"
16486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Different fills"
16489 msgstr "_Fark"
16491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Different strokes"
16494 msgstr "_Fark"
16496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16497 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16498 #, fuzzy
16499 msgid "<b>Unset</b>"
16500 msgstr "<b>Line</b>"
16502 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16506 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16507 msgid "Unset fill"
16508 msgstr "Doldurmayı iptal et"
16510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16513 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16514 msgid "Unset stroke"
16515 msgstr "Kenarlığı iptal et"
16517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Flat color fill"
16520 msgstr "Düz renk"
16522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Flat color stroke"
16525 msgstr "Düz renk"
16527 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16529 #, fuzzy
16530 msgid "<b>a</b>"
16531 msgstr "<b>S :</b>"
16533 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16536 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
16538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16541 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
16543 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16545 #, fuzzy
16546 msgid "<b>m</b>"
16547 msgstr "<b>S :</b>"
16549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16550 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16551 msgstr ""
16553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16554 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16555 msgstr ""
16557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Edit fill..."
16560 msgstr "Düzenle..."
16562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Edit stroke..."
16565 msgstr "Düzenle..."
16567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Last set color"
16570 msgstr "Düz renk"
16572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Last selected color"
16575 msgstr "Son seçilen"
16577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16578 #, fuzzy
16579 msgid "White"
16580 msgstr "Beyaz tahta"
16582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16583 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16584 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16585 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16586 msgid "Black"
16587 msgstr "Siyah"
16589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Copy color"
16592 msgstr "Sonlandırma Rengi"
16594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Paste color"
16597 msgstr "Düz renk"
16599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Swap fill and stroke"
16603 msgstr "_Doldur ve Çiz"
16605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16608 msgid "Make fill opaque"
16609 msgstr ""
16611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16612 msgid "Make stroke opaque"
16613 msgstr ""
16615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16617 msgid "Remove fill"
16618 msgstr "Dolguyu Kaldır"
16620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Remove stroke"
16624 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Remove"
16629 msgstr " Kaldır"
16631 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Apply last set color to fill"
16634 msgstr "Düz renk"
16636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Apply last set color to stroke"
16639 msgstr "Düz renk"
16641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Apply last selected color to fill"
16644 msgstr "Son seçilen"
16646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Apply last selected color to stroke"
16649 msgstr "Son seçilen"
16651 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Invert fill"
16654 msgstr "Tersine Çevir:"
16656 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Invert stroke"
16659 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16662 #, fuzzy
16663 msgid "White fill"
16664 msgstr "Beyaz tahta"
16666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16667 #, fuzzy
16668 msgid "White stroke"
16669 msgstr "Düzenle..."
16671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16672 msgid "Black fill"
16673 msgstr "Siyah Doldur"
16675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Black stroke"
16678 msgstr "Düz renk"
16680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Paste fill"
16683 msgstr "Örüntü doldur"
16685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Paste stroke"
16688 msgstr "Örüntü konumu"
16690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Change stroke width"
16693 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
16695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16696 msgid ", drag to adjust"
16697 msgstr ""
16699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16700 #, fuzzy, c-format
16701 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16702 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16704 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16705 #, fuzzy
16706 msgid " (averaged)"
16707 msgstr "Kapsama"
16709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16710 msgid "0 (transparent)"
16711 msgstr ""
16713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16714 msgid "100% (opaque)"
16715 msgstr ""
16717 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Adjust saturation"
16720 msgstr "Doygunluk"
16722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16723 #, c-format
16724 msgid ""
16725 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16726 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16727 msgstr ""
16729 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Adjust lightness"
16732 msgstr "Parlaklık"
16734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16735 #, c-format
16736 msgid ""
16737 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16738 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16739 msgstr ""
16741 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16742 msgid "Adjust hue"
16743 msgstr ""
16745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16746 #, c-format
16747 msgid ""
16748 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16749 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16750 msgstr ""
16752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16753 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Adjust stroke width"
16756 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16759 #, c-format
16760 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16761 msgstr ""
16763 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16764 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16765 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16766 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16767 msgid "sliders|Link"
16768 msgstr ""
16770 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16771 #, fuzzy
16772 msgid "L Gradient"
16773 msgstr "Artımlı geçiş"
16775 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16776 #, fuzzy
16777 msgid "R Gradient"
16778 msgstr "Artımlı geçiş"
16780 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16781 #, c-format
16782 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16783 msgstr ""
16785 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16786 #, c-format
16787 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16788 msgstr ""
16790 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16791 #, fuzzy, c-format
16792 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16793 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16795 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16796 #, c-format
16797 msgid "O:%.3g"
16798 msgstr ""
16800 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16801 #, c-format
16802 msgid "O:.%d"
16803 msgstr ""
16805 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16806 #, fuzzy, c-format
16807 msgid "Opacity: %.3g"
16808 msgstr "Matlık"
16810 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16811 msgid "Split vanishing points"
16812 msgstr ""
16814 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16815 msgid "Merge vanishing points"
16816 msgstr ""
16818 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16819 msgid "3D box: Move vanishing point"
16820 msgstr ""
16822 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16823 #, c-format
16824 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16825 msgid_plural ""
16826 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16827 "b> to separate selected box(es)"
16828 msgstr[0] ""
16829 msgstr[1] ""
16831 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16832 #. but currently we update the status message anyway
16833 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16834 #, c-format
16835 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16836 msgid_plural ""
16837 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16838 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16839 msgstr[0] ""
16840 msgstr[1] ""
16842 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16843 #, c-format
16844 msgid ""
16845 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16846 msgid_plural ""
16847 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16848 "(es)"
16849 msgstr[0] ""
16850 msgstr[1] ""
16852 #: ../src/verbs.cpp:1140
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Switch to next layer"
16855 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16857 #: ../src/verbs.cpp:1141
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Switched to next layer."
16860 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16862 #: ../src/verbs.cpp:1143
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Cannot go past last layer."
16865 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16867 #: ../src/verbs.cpp:1152
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Switch to previous layer"
16870 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16872 #: ../src/verbs.cpp:1153
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Switched to previous layer."
16875 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16877 #: ../src/verbs.cpp:1155
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Cannot go before first layer."
16880 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16882 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16883 #: ../src/verbs.cpp:1306
16884 msgid "No current layer."
16885 msgstr "Güncel katman yok."
16887 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16888 #, c-format
16889 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16890 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
16892 #: ../src/verbs.cpp:1202
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Layer to top"
16895 msgstr "_En Üste Taşı"
16897 #: ../src/verbs.cpp:1206
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Raise layer"
16900 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
16902 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16903 #, c-format
16904 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16905 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
16907 #: ../src/verbs.cpp:1210
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Layer to bottom"
16910 msgstr "E_n Alta Taşı"
16912 #: ../src/verbs.cpp:1214
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Lower layer"
16915 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
16917 #: ../src/verbs.cpp:1223
16918 msgid "Cannot move layer any further."
16919 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16921 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16922 #, c-format
16923 msgid "%s copy"
16924 msgstr ""
16926 #: ../src/verbs.cpp:1263
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Duplicate layer"
16929 msgstr "Düğümü çiftle"
16931 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16932 #: ../src/verbs.cpp:1266
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Duplicated layer."
16935 msgstr "Düğümü çiftle"
16937 #: ../src/verbs.cpp:1295
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Delete layer"
16940 msgstr "Silinmiş Katman."
16942 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16943 #: ../src/verbs.cpp:1298
16944 msgid "Deleted layer."
16945 msgstr "Silinmiş Katman."
16947 #: ../src/verbs.cpp:1309
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Toggle layer solo"
16950 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
16952 #: ../src/verbs.cpp:1389
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Flip horizontally"
16955 msgstr "Yatay"
16957 #: ../src/verbs.cpp:1404
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Flip vertically"
16960 msgstr "Dikey"
16962 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16963 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16964 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16965 #: ../src/verbs.cpp:1912
16966 msgid "tutorial-basic.svg"
16967 msgstr "tutorial-basic.svg"
16969 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16970 #: ../src/verbs.cpp:1916
16971 msgid "tutorial-shapes.svg"
16972 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16974 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16975 #: ../src/verbs.cpp:1920
16976 msgid "tutorial-advanced.svg"
16977 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16979 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16980 #: ../src/verbs.cpp:1924
16981 msgid "tutorial-tracing.svg"
16982 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16984 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16985 #: ../src/verbs.cpp:1928
16986 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16987 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16989 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16990 #: ../src/verbs.cpp:1932
16991 msgid "tutorial-elements.svg"
16992 msgstr "tutorial-elements.svg"
16994 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16995 #: ../src/verbs.cpp:1936
16996 msgid "tutorial-tips.svg"
16997 msgstr "tutorial-tips.svg"
16999 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17002 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17004 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Unlock all objects in all layers"
17007 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17009 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17012 msgstr "Güncel katmanı siler"
17014 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Unhide all objects in all layers"
17017 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17019 #: ../src/verbs.cpp:2239
17020 msgid "Does nothing"
17021 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
17023 #: ../src/verbs.cpp:2242
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Create new document from the default template"
17026 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
17028 #: ../src/verbs.cpp:2244
17029 msgid "_Open..."
17030 msgstr "_Aç..."
17032 #: ../src/verbs.cpp:2245
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Open an existing document"
17035 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
17037 #: ../src/verbs.cpp:2246
17038 msgid "Re_vert"
17039 msgstr "Geri _Dön"
17041 #: ../src/verbs.cpp:2247
17042 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17043 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
17045 #: ../src/verbs.cpp:2248
17046 msgid "_Save"
17047 msgstr "_Kaydet"
17049 #: ../src/verbs.cpp:2248
17050 msgid "Save document"
17051 msgstr "Belgeyi kaydet"
17053 #: ../src/verbs.cpp:2250
17054 msgid "Save _As..."
17055 msgstr "_Farklı kaydet"
17057 #: ../src/verbs.cpp:2251
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Save document under a new name"
17060 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17062 #: ../src/verbs.cpp:2252
17063 msgid "Save a Cop_y..."
17064 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
17066 #: ../src/verbs.cpp:2253
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17069 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17071 #: ../src/verbs.cpp:2254
17072 msgid "_Print..."
17073 msgstr "_Yazdır..."
17075 #: ../src/verbs.cpp:2254
17076 msgid "Print document"
17077 msgstr "Belgeyi yazdır"
17079 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17080 #: ../src/verbs.cpp:2257
17081 msgid "Vac_uum Defs"
17082 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
17084 #: ../src/verbs.cpp:2257
17085 msgid ""
17086 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17087 "defs&gt; of the document"
17088 msgstr ""
17090 #: ../src/verbs.cpp:2259
17091 msgid "Print Previe_w"
17092 msgstr "_Baskı Önizleme"
17094 #: ../src/verbs.cpp:2260
17095 msgid "Preview document printout"
17096 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
17098 #: ../src/verbs.cpp:2261
17099 msgid "_Import..."
17100 msgstr "İçeri _Aktar..."
17102 #: ../src/verbs.cpp:2262
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17105 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
17107 #: ../src/verbs.cpp:2263
17108 msgid "_Export Bitmap..."
17109 msgstr "_Dışarı Aktar..."
17111 #: ../src/verbs.cpp:2264
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17114 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17116 #: ../src/verbs.cpp:2265
17117 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17118 msgstr ""
17120 #: ../src/verbs.cpp:2266
17121 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17122 msgstr ""
17124 #: ../src/verbs.cpp:2266
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17127 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17129 #: ../src/verbs.cpp:2267
17130 msgid "N_ext Window"
17131 msgstr "_Sonraki Pencere"
17133 #: ../src/verbs.cpp:2268
17134 msgid "Switch to the next document window"
17135 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
17137 #: ../src/verbs.cpp:2269
17138 msgid "P_revious Window"
17139 msgstr "Ö_nceki Pencere"
17141 #: ../src/verbs.cpp:2270
17142 msgid "Switch to the previous document window"
17143 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17145 #: ../src/verbs.cpp:2271
17146 msgid "_Close"
17147 msgstr "_Kapat"
17149 #: ../src/verbs.cpp:2272
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Close this document window"
17152 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17154 #: ../src/verbs.cpp:2273
17155 msgid "_Quit"
17156 msgstr "Çı_kış"
17158 #: ../src/verbs.cpp:2273
17159 msgid "Quit Inkscape"
17160 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
17162 #: ../src/verbs.cpp:2276
17163 msgid "Undo last action"
17164 msgstr "Son hareketi geri alır"
17166 #: ../src/verbs.cpp:2279
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Do again the last undone action"
17169 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
17171 #: ../src/verbs.cpp:2280
17172 msgid "Cu_t"
17173 msgstr "_Kes"
17175 #: ../src/verbs.cpp:2281
17176 msgid "Cut selection to clipboard"
17177 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17179 #: ../src/verbs.cpp:2282
17180 msgid "_Copy"
17181 msgstr "Kop_yala"
17183 #: ../src/verbs.cpp:2283
17184 msgid "Copy selection to clipboard"
17185 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
17187 #: ../src/verbs.cpp:2284
17188 msgid "_Paste"
17189 msgstr "_Yapıştır"
17191 #: ../src/verbs.cpp:2285
17192 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/verbs.cpp:2286
17196 msgid "Paste _Style"
17197 msgstr "Stil Yapıştır"
17199 #: ../src/verbs.cpp:2287
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17202 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17204 #: ../src/verbs.cpp:2289
17205 #, fuzzy
17206 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17207 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17209 #: ../src/verbs.cpp:2290
17210 msgid "Paste _Width"
17211 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
17213 #: ../src/verbs.cpp:2291
17214 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17215 msgstr ""
17217 #: ../src/verbs.cpp:2292
17218 msgid "Paste _Height"
17219 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
17221 #: ../src/verbs.cpp:2293
17222 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17223 msgstr ""
17225 #: ../src/verbs.cpp:2294
17226 msgid "Paste Size Separately"
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/verbs.cpp:2295
17230 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/verbs.cpp:2296
17234 msgid "Paste Width Separately"
17235 msgstr ""
17237 #: ../src/verbs.cpp:2297
17238 msgid ""
17239 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17240 "object"
17241 msgstr ""
17243 #: ../src/verbs.cpp:2298
17244 msgid "Paste Height Separately"
17245 msgstr ""
17247 #: ../src/verbs.cpp:2299
17248 msgid ""
17249 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17250 "object"
17251 msgstr ""
17253 #: ../src/verbs.cpp:2300
17254 msgid "Paste _In Place"
17255 msgstr "_Yerine Yapıştır"
17257 #: ../src/verbs.cpp:2301
17258 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17259 msgstr ""
17261 #: ../src/verbs.cpp:2302
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Paste Path _Effect"
17264 msgstr "Stil Yapıştır"
17266 #: ../src/verbs.cpp:2303
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17269 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17271 #: ../src/verbs.cpp:2304
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Remove Path _Effect"
17274 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
17276 #: ../src/verbs.cpp:2305
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17279 msgstr "Seçimden al"
17281 #: ../src/verbs.cpp:2306
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Remove Filters"
17284 msgstr " Kaldır"
17286 #: ../src/verbs.cpp:2307
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Remove any filters from selected objects"
17289 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
17291 #: ../src/verbs.cpp:2308
17292 msgid "_Delete"
17293 msgstr "S_il"
17295 #: ../src/verbs.cpp:2309
17296 msgid "Delete selection"
17297 msgstr "Seçimi siler"
17299 #: ../src/verbs.cpp:2310
17300 msgid "Duplic_ate"
17301 msgstr "Çiftle"
17303 #: ../src/verbs.cpp:2311
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Duplicate selected objects"
17306 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17308 #: ../src/verbs.cpp:2312
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Create Clo_ne"
17311 msgstr "Oluştur"
17313 #: ../src/verbs.cpp:2313
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17316 msgstr ""
17317 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
17319 #: ../src/verbs.cpp:2314
17320 msgid "Unlin_k Clone"
17321 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
17323 #: ../src/verbs.cpp:2315
17324 #, fuzzy
17325 msgid ""
17326 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17327 "standalone objects"
17328 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
17330 #: ../src/verbs.cpp:2316
17331 msgid "Relink to Copied"
17332 msgstr ""
17334 #: ../src/verbs.cpp:2317
17335 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17336 msgstr ""
17338 #: ../src/verbs.cpp:2318
17339 msgid "Select _Original"
17340 msgstr "Aslını Seç"
17342 #: ../src/verbs.cpp:2319
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17345 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
17347 #: ../src/verbs.cpp:2320
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Objects to _Marker"
17350 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17352 #: ../src/verbs.cpp:2321
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Convert selection to a line marker"
17355 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17357 #: ../src/verbs.cpp:2322
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Objects to Gu_ides"
17360 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17362 #: ../src/verbs.cpp:2323
17363 msgid ""
17364 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17365 "edges"
17366 msgstr ""
17368 #: ../src/verbs.cpp:2324
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Objects to Patter_n"
17371 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17373 #: ../src/verbs.cpp:2325
17374 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17375 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
17377 #: ../src/verbs.cpp:2326
17378 #, fuzzy
17379 msgid "Pattern to _Objects"
17380 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
17382 #: ../src/verbs.cpp:2327
17383 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17384 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
17386 #: ../src/verbs.cpp:2328
17387 msgid "Clea_r All"
17388 msgstr "Tümünü Temizle"
17390 #: ../src/verbs.cpp:2329
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Delete all objects from document"
17393 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17395 #: ../src/verbs.cpp:2330
17396 msgid "Select Al_l"
17397 msgstr "Tümünü Seç"
17399 #: ../src/verbs.cpp:2331
17400 msgid "Select all objects or all nodes"
17401 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17403 #: ../src/verbs.cpp:2332
17404 msgid "Select All in All La_yers"
17405 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17407 #: ../src/verbs.cpp:2333
17408 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17409 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17411 #: ../src/verbs.cpp:2334
17412 msgid "In_vert Selection"
17413 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
17415 #: ../src/verbs.cpp:2335
17416 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17417 msgstr ""
17419 #: ../src/verbs.cpp:2336
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Invert in All Layers"
17422 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17424 #: ../src/verbs.cpp:2337
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17427 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17429 #: ../src/verbs.cpp:2338
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Select Next"
17432 msgstr "Düğümü sil"
17434 #: ../src/verbs.cpp:2339
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Select next object or node"
17437 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17439 #: ../src/verbs.cpp:2340
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Select Previous"
17442 msgstr "Seçim"
17444 #: ../src/verbs.cpp:2341
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Select previous object or node"
17447 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17449 #: ../src/verbs.cpp:2342
17450 msgid "D_eselect"
17451 msgstr "Seçimi Bırak"
17453 #: ../src/verbs.cpp:2343
17454 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17455 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
17457 #: ../src/verbs.cpp:2344
17458 msgid "_Guides Around Page"
17459 msgstr ""
17461 #: ../src/verbs.cpp:2345
17462 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17463 msgstr ""
17465 #: ../src/verbs.cpp:2346
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Next Path Effect Parameter"
17468 msgstr "Stil Yapıştır"
17470 #: ../src/verbs.cpp:2347
17471 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17472 msgstr ""
17474 #. Selection
17475 #: ../src/verbs.cpp:2350
17476 msgid "Raise to _Top"
17477 msgstr "En _Yukarı Al"
17479 #: ../src/verbs.cpp:2351
17480 msgid "Raise selection to top"
17481 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
17483 #: ../src/verbs.cpp:2352
17484 msgid "Lower to _Bottom"
17485 msgstr "En _Aşağı Al"
17487 #: ../src/verbs.cpp:2353
17488 msgid "Lower selection to bottom"
17489 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
17491 #: ../src/verbs.cpp:2354
17492 msgid "_Raise"
17493 msgstr "_Yukarı Al"
17495 #: ../src/verbs.cpp:2355
17496 msgid "Raise selection one step"
17497 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
17499 #: ../src/verbs.cpp:2356
17500 msgid "_Lower"
17501 msgstr "_Aşağı Al"
17503 #: ../src/verbs.cpp:2357
17504 msgid "Lower selection one step"
17505 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
17507 #: ../src/verbs.cpp:2358
17508 msgid "_Group"
17509 msgstr "_Grupla"
17511 #: ../src/verbs.cpp:2359
17512 msgid "Group selected objects"
17513 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17515 #: ../src/verbs.cpp:2361
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Ungroup selected groups"
17518 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17520 #: ../src/verbs.cpp:2363
17521 #, fuzzy
17522 msgid "_Put on Path"
17523 msgstr "_Çizgiden yola"
17525 #: ../src/verbs.cpp:2365
17526 #, fuzzy
17527 msgid "_Remove from Path"
17528 msgstr "_Çizgiden yola"
17530 #: ../src/verbs.cpp:2367
17531 msgid "Remove Manual _Kerns"
17532 msgstr ""
17534 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17535 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17536 #: ../src/verbs.cpp:2370
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17539 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17541 #: ../src/verbs.cpp:2372
17542 msgid "_Union"
17543 msgstr "_Birleşim"
17545 #: ../src/verbs.cpp:2373
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Create union of selected paths"
17548 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
17550 #: ../src/verbs.cpp:2374
17551 msgid "_Intersection"
17552 msgstr "_Kesişim"
17554 #: ../src/verbs.cpp:2375
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Create intersection of selected paths"
17557 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
17559 #: ../src/verbs.cpp:2376
17560 msgid "_Difference"
17561 msgstr "_Fark"
17563 #: ../src/verbs.cpp:2377
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17566 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
17568 #: ../src/verbs.cpp:2378
17569 msgid "E_xclusion"
17570 msgstr "_Çıkartım"
17572 #: ../src/verbs.cpp:2379
17573 msgid ""
17574 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17575 "path)"
17576 msgstr ""
17578 #: ../src/verbs.cpp:2380
17579 msgid "Di_vision"
17580 msgstr "Bö_lüm"
17582 #: ../src/verbs.cpp:2381
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17585 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
17587 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17588 #. Advanced tutorial for more info
17589 #: ../src/verbs.cpp:2384
17590 msgid "Cut _Path"
17591 msgstr "Yol Kes"
17593 #: ../src/verbs.cpp:2385
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17596 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
17598 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17599 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17600 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17601 #: ../src/verbs.cpp:2389
17602 msgid "Outs_et"
17603 msgstr "Şişi_r"
17605 #: ../src/verbs.cpp:2390
17606 msgid "Outset selected paths"
17607 msgstr "Seçili yolları şişir"
17609 #: ../src/verbs.cpp:2392
17610 msgid "O_utset Path by 1 px"
17611 msgstr ""
17613 #: ../src/verbs.cpp:2393
17614 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17615 msgstr ""
17617 #: ../src/verbs.cpp:2395
17618 msgid "O_utset Path by 10 px"
17619 msgstr ""
17621 #: ../src/verbs.cpp:2396
17622 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17623 msgstr ""
17625 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17626 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17627 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17628 #: ../src/verbs.cpp:2400
17629 msgid "I_nset"
17630 msgstr "B_üz"
17632 #: ../src/verbs.cpp:2401
17633 msgid "Inset selected paths"
17634 msgstr "Seçili yolları büz"
17636 #: ../src/verbs.cpp:2403
17637 msgid "I_nset Path by 1 px"
17638 msgstr ""
17640 #: ../src/verbs.cpp:2404
17641 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17642 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
17644 #: ../src/verbs.cpp:2406
17645 msgid "I_nset Path by 10 px"
17646 msgstr ""
17648 #: ../src/verbs.cpp:2407
17649 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17650 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
17652 #: ../src/verbs.cpp:2409
17653 msgid "D_ynamic Offset"
17654 msgstr "Devingen Konum"
17656 #: ../src/verbs.cpp:2409
17657 msgid "Create a dynamic offset object"
17658 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
17660 #: ../src/verbs.cpp:2411
17661 msgid "_Linked Offset"
17662 msgstr "_Bağlı Konum"
17664 #: ../src/verbs.cpp:2412
17665 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17666 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
17668 #: ../src/verbs.cpp:2414
17669 msgid "_Stroke to Path"
17670 msgstr "_Çizgiden yola"
17672 #: ../src/verbs.cpp:2415
17673 #, fuzzy
17674 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17675 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
17677 #: ../src/verbs.cpp:2416
17678 msgid "Si_mplify"
17679 msgstr "Sadeleştir"
17681 #: ../src/verbs.cpp:2417
17682 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17683 msgstr ""
17685 #: ../src/verbs.cpp:2418
17686 msgid "_Reverse"
17687 msgstr "_Tersini Al"
17689 #: ../src/verbs.cpp:2419
17690 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17691 msgstr ""
17693 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17694 #: ../src/verbs.cpp:2421
17695 msgid "_Trace Bitmap..."
17696 msgstr "Resmi vektörize et ..."
17698 #: ../src/verbs.cpp:2422
17699 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17700 msgstr ""
17702 #: ../src/verbs.cpp:2423
17703 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17704 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
17706 #: ../src/verbs.cpp:2424
17707 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17708 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
17710 #: ../src/verbs.cpp:2425
17711 msgid "_Combine"
17712 msgstr "_Birleştir"
17714 #: ../src/verbs.cpp:2426
17715 msgid "Combine several paths into one"
17716 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
17718 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17719 #. Advanced tutorial for more info
17720 #: ../src/verbs.cpp:2429
17721 msgid "Break _Apart"
17722 msgstr "_Kopar"
17724 #: ../src/verbs.cpp:2430
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Break selected paths into subpaths"
17727 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
17729 #: ../src/verbs.cpp:2431
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Rows and Columns..."
17732 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
17734 #: ../src/verbs.cpp:2432
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Arrange selected objects in a table"
17737 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
17739 #. Layer
17740 #: ../src/verbs.cpp:2434
17741 msgid "_Add Layer..."
17742 msgstr "_Katman Ekle..."
17744 #: ../src/verbs.cpp:2435
17745 msgid "Create a new layer"
17746 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
17748 #: ../src/verbs.cpp:2436
17749 msgid "Re_name Layer..."
17750 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
17752 #: ../src/verbs.cpp:2437
17753 msgid "Rename the current layer"
17754 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17756 #: ../src/verbs.cpp:2438
17757 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17758 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
17760 #: ../src/verbs.cpp:2439
17761 msgid "Switch to the layer above the current"
17762 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
17764 #: ../src/verbs.cpp:2440
17765 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17766 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
17768 #: ../src/verbs.cpp:2441
17769 msgid "Switch to the layer below the current"
17770 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
17772 #: ../src/verbs.cpp:2442
17773 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17774 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
17776 #: ../src/verbs.cpp:2443
17777 msgid "Move selection to the layer above the current"
17778 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17780 #: ../src/verbs.cpp:2444
17781 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17782 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
17784 #: ../src/verbs.cpp:2445
17785 msgid "Move selection to the layer below the current"
17786 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
17788 #: ../src/verbs.cpp:2446
17789 msgid "Layer to _Top"
17790 msgstr "_En Üste Taşı"
17792 #: ../src/verbs.cpp:2447
17793 msgid "Raise the current layer to the top"
17794 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
17796 #: ../src/verbs.cpp:2448
17797 msgid "Layer to _Bottom"
17798 msgstr "E_n Alta Taşı"
17800 #: ../src/verbs.cpp:2449
17801 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17802 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
17804 #: ../src/verbs.cpp:2450
17805 msgid "_Raise Layer"
17806 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
17808 #: ../src/verbs.cpp:2451
17809 msgid "Raise the current layer"
17810 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
17812 #: ../src/verbs.cpp:2452
17813 msgid "_Lower Layer"
17814 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
17816 #: ../src/verbs.cpp:2453
17817 msgid "Lower the current layer"
17818 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17820 #: ../src/verbs.cpp:2454
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Duplicate Current Layer"
17823 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17825 #: ../src/verbs.cpp:2455
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Duplicate an existing layer"
17828 msgstr "Düğümü çiftle"
17830 #: ../src/verbs.cpp:2456
17831 msgid "_Delete Current Layer"
17832 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2457
17835 msgid "Delete the current layer"
17836 msgstr "Güncel katmanı siler"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2458
17839 #, fuzzy
17840 msgid "_Show/hide other layers"
17841 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2459
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Solo the current layer"
17846 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17848 #. Object
17849 #: ../src/verbs.cpp:2462
17850 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17851 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
17853 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17854 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17855 #: ../src/verbs.cpp:2465
17856 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17857 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
17859 #: ../src/verbs.cpp:2466
17860 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17861 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
17863 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17864 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17865 #: ../src/verbs.cpp:2469
17866 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17867 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
17869 #: ../src/verbs.cpp:2470
17870 msgid "Remove _Transformations"
17871 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
17873 #: ../src/verbs.cpp:2471
17874 msgid "Remove transformations from object"
17875 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17877 #: ../src/verbs.cpp:2472
17878 msgid "_Object to Path"
17879 msgstr "_Nesneden Yola"
17881 #: ../src/verbs.cpp:2473
17882 msgid "Convert selected object to path"
17883 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
17885 #: ../src/verbs.cpp:2474
17886 msgid "_Flow into Frame"
17887 msgstr "_Çerçeveye doldur"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2475
17890 msgid ""
17891 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17892 "frame object"
17893 msgstr ""
17895 #: ../src/verbs.cpp:2476
17896 msgid "_Unflow"
17897 msgstr "_Akma"
17899 #: ../src/verbs.cpp:2477
17900 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17901 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
17903 #: ../src/verbs.cpp:2478
17904 msgid "_Convert to Text"
17905 msgstr "_Metine Dönüştür"
17907 #: ../src/verbs.cpp:2479
17908 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17909 msgstr ""
17911 #: ../src/verbs.cpp:2481
17912 msgid "Flip _Horizontal"
17913 msgstr "_Yatay Döndür"
17915 #: ../src/verbs.cpp:2481
17916 msgid "Flip selected objects horizontally"
17917 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
17919 #: ../src/verbs.cpp:2484
17920 msgid "Flip _Vertical"
17921 msgstr "_Dikey Döndür"
17923 #: ../src/verbs.cpp:2484
17924 msgid "Flip selected objects vertically"
17925 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
17927 #: ../src/verbs.cpp:2487
17928 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17929 msgstr ""
17931 #: ../src/verbs.cpp:2489
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Edit mask"
17934 msgstr "Yığın"
17936 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17937 msgid "_Release"
17938 msgstr "_Bırak"
17940 #: ../src/verbs.cpp:2491
17941 msgid "Remove mask from selection"
17942 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
17944 #: ../src/verbs.cpp:2493
17945 msgid ""
17946 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17947 msgstr ""
17949 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Edit clipping path"
17952 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
17954 #: ../src/verbs.cpp:2497
17955 msgid "Remove clipping path from selection"
17956 msgstr ""
17958 #. Tools
17959 #: ../src/verbs.cpp:2500
17960 msgid "Select"
17961 msgstr "Seç"
17963 #: ../src/verbs.cpp:2501
17964 msgid "Select and transform objects"
17965 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
17967 #: ../src/verbs.cpp:2502
17968 msgid "Node Edit"
17969 msgstr "Düğüm Düzenle"
17971 #: ../src/verbs.cpp:2503
17972 msgid "Edit paths by nodes"
17973 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
17975 #: ../src/verbs.cpp:2505
17976 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17977 msgstr ""
17979 #: ../src/verbs.cpp:2507
17980 msgid "Create rectangles and squares"
17981 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
17983 #: ../src/verbs.cpp:2509
17984 msgid "Create 3D boxes"
17985 msgstr "3B kutu oluştur"
17987 #: ../src/verbs.cpp:2511
17988 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17989 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
17991 #: ../src/verbs.cpp:2513
17992 msgid "Create stars and polygons"
17993 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
17995 #: ../src/verbs.cpp:2515
17996 msgid "Create spirals"
17997 msgstr "Sarmal oluşturur"
17999 #: ../src/verbs.cpp:2517
18000 msgid "Draw freehand lines"
18001 msgstr "Serbest şekiller çizer"
18003 #: ../src/verbs.cpp:2519
18004 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18005 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
18007 #: ../src/verbs.cpp:2521
18008 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18009 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
18011 #: ../src/verbs.cpp:2523
18012 msgid "Create and edit text objects"
18013 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
18015 #: ../src/verbs.cpp:2525
18016 msgid "Create and edit gradients"
18017 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
18019 #: ../src/verbs.cpp:2527
18020 msgid "Zoom in or out"
18021 msgstr "Büyültür veya küçültür"
18023 #: ../src/verbs.cpp:2529
18024 msgid "Pick colors from image"
18025 msgstr "Resimden renk al"
18027 #: ../src/verbs.cpp:2531
18028 msgid "Create diagram connectors"
18029 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
18031 #: ../src/verbs.cpp:2533
18032 msgid "Fill bounded areas"
18033 msgstr ""
18035 #: ../src/verbs.cpp:2534
18036 #, fuzzy
18037 msgid "LPE Edit"
18038 msgstr "_Düzen"
18040 #: ../src/verbs.cpp:2535
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Edit Path Effect parameters"
18043 msgstr "Stil Yapıştır"
18045 #: ../src/verbs.cpp:2537
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Erase existing paths"
18048 msgstr "_Tersini Al"
18050 #: ../src/verbs.cpp:2539
18051 msgid "Do geometric constructions"
18052 msgstr ""
18054 #. Tool prefs
18055 #: ../src/verbs.cpp:2541
18056 msgid "Selector Preferences"
18057 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18059 #: ../src/verbs.cpp:2542
18060 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18061 msgstr ""
18063 #: ../src/verbs.cpp:2543
18064 msgid "Node Tool Preferences"
18065 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18067 #: ../src/verbs.cpp:2544
18068 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18069 msgstr ""
18071 #: ../src/verbs.cpp:2545
18072 msgid "Tweak Tool Preferences"
18073 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
18075 #: ../src/verbs.cpp:2546
18076 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18077 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18079 #: ../src/verbs.cpp:2547
18080 msgid "Rectangle Preferences"
18081 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
18083 #: ../src/verbs.cpp:2548
18084 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18085 msgstr ""
18087 #: ../src/verbs.cpp:2549
18088 msgid "3D Box Preferences"
18089 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
18091 #: ../src/verbs.cpp:2550
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18094 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18096 #: ../src/verbs.cpp:2551
18097 msgid "Ellipse Preferences"
18098 msgstr "Elips Seçenekleri"
18100 #: ../src/verbs.cpp:2552
18101 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18102 msgstr ""
18104 #: ../src/verbs.cpp:2553
18105 msgid "Star Preferences"
18106 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18108 #: ../src/verbs.cpp:2554
18109 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18110 msgstr ""
18112 #: ../src/verbs.cpp:2555
18113 msgid "Spiral Preferences"
18114 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
18116 #: ../src/verbs.cpp:2556
18117 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18118 msgstr ""
18120 #: ../src/verbs.cpp:2557
18121 msgid "Pencil Preferences"
18122 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2558
18125 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18126 msgstr ""
18128 #: ../src/verbs.cpp:2559
18129 msgid "Pen Preferences"
18130 msgstr "Kalem Seçenekleri"
18132 #: ../src/verbs.cpp:2560
18133 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18134 msgstr ""
18136 #: ../src/verbs.cpp:2561
18137 msgid "Calligraphic Preferences"
18138 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
18140 #: ../src/verbs.cpp:2562
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18143 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18145 #: ../src/verbs.cpp:2563
18146 msgid "Text Preferences"
18147 msgstr "Metin Seçenekleri"
18149 #: ../src/verbs.cpp:2564
18150 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18151 msgstr ""
18153 #: ../src/verbs.cpp:2565
18154 msgid "Gradient Preferences"
18155 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18157 #: ../src/verbs.cpp:2566
18158 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18159 msgstr ""
18161 #: ../src/verbs.cpp:2567
18162 msgid "Zoom Preferences"
18163 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
18165 #: ../src/verbs.cpp:2568
18166 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18167 msgstr ""
18169 #: ../src/verbs.cpp:2569
18170 msgid "Dropper Preferences"
18171 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
18173 #: ../src/verbs.cpp:2570
18174 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18175 msgstr ""
18177 #: ../src/verbs.cpp:2571
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Connector Preferences"
18180 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18182 #: ../src/verbs.cpp:2572
18183 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18184 msgstr ""
18186 #: ../src/verbs.cpp:2573
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Paint Bucket Preferences"
18189 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18191 #: ../src/verbs.cpp:2574
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18194 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18196 #: ../src/verbs.cpp:2575
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Eraser Preferences"
18199 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18201 #: ../src/verbs.cpp:2576
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18204 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18206 #: ../src/verbs.cpp:2577
18207 #, fuzzy
18208 msgid "LPE Tool Preferences"
18209 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18211 #: ../src/verbs.cpp:2578
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18214 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18216 #. Zoom/View
18217 #: ../src/verbs.cpp:2581
18218 msgid "Zoom In"
18219 msgstr "Büyült"
18221 #: ../src/verbs.cpp:2581
18222 msgid "Zoom in"
18223 msgstr "Büyült"
18225 #: ../src/verbs.cpp:2582
18226 msgid "Zoom Out"
18227 msgstr "Küçült"
18229 #: ../src/verbs.cpp:2582
18230 msgid "Zoom out"
18231 msgstr "Küçült"
18233 #: ../src/verbs.cpp:2583
18234 msgid "_Rulers"
18235 msgstr "_Cetveller"
18237 #: ../src/verbs.cpp:2583
18238 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18239 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
18241 #: ../src/verbs.cpp:2584
18242 msgid "Scroll_bars"
18243 msgstr "_Kaydırma çubukları"
18245 #: ../src/verbs.cpp:2584
18246 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18247 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
18249 #: ../src/verbs.cpp:2585
18250 msgid "_Grid"
18251 msgstr "_Izgara"
18253 #: ../src/verbs.cpp:2585
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Show or hide the grid"
18256 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
18258 #: ../src/verbs.cpp:2586
18259 msgid "G_uides"
18260 msgstr "_Rehberler"
18262 #: ../src/verbs.cpp:2586
18263 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18264 msgstr ""
18266 #: ../src/verbs.cpp:2587
18267 msgid "Toggle snapping on or off"
18268 msgstr ""
18270 #: ../src/verbs.cpp:2588
18271 msgid "Nex_t Zoom"
18272 msgstr "_Sonraki Büyültme"
18274 #: ../src/verbs.cpp:2588
18275 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18276 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
18278 #: ../src/verbs.cpp:2590
18279 msgid "Pre_vious Zoom"
18280 msgstr "_Önceki Büyültme"
18282 #: ../src/verbs.cpp:2590
18283 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18284 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
18286 #: ../src/verbs.cpp:2592
18287 msgid "Zoom 1:_1"
18288 msgstr "1:1 oranında büyült"
18290 #: ../src/verbs.cpp:2592
18291 msgid "Zoom to 1:1"
18292 msgstr "1:1 oranına büyültür"
18294 #: ../src/verbs.cpp:2594
18295 msgid "Zoom 1:_2"
18296 msgstr "1:2 oranında büyült"
18298 #: ../src/verbs.cpp:2594
18299 msgid "Zoom to 1:2"
18300 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
18302 #: ../src/verbs.cpp:2596
18303 msgid "_Zoom 2:1"
18304 msgstr "2:1 oranında büyült"
18306 #: ../src/verbs.cpp:2596
18307 msgid "Zoom to 2:1"
18308 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
18310 #: ../src/verbs.cpp:2599
18311 msgid "_Fullscreen"
18312 msgstr "_Tam Ekran"
18314 #: ../src/verbs.cpp:2599
18315 msgid "Stretch this document window to full screen"
18316 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
18318 #: ../src/verbs.cpp:2602
18319 msgid "Toggle _Focus Mode"
18320 msgstr ""
18322 #: ../src/verbs.cpp:2602
18323 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18324 msgstr ""
18326 #: ../src/verbs.cpp:2604
18327 msgid "Duplic_ate Window"
18328 msgstr "Pencereyi Çiftle"
18330 #: ../src/verbs.cpp:2604
18331 msgid "Open a new window with the same document"
18332 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
18334 #: ../src/verbs.cpp:2606
18335 msgid "_New View Preview"
18336 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
18338 #: ../src/verbs.cpp:2607
18339 msgid "New View Preview"
18340 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
18342 #. "view_new_preview"
18343 #: ../src/verbs.cpp:2609
18344 msgid "_Normal"
18345 msgstr "_Normal"
18347 #: ../src/verbs.cpp:2610
18348 msgid "Switch to normal display mode"
18349 msgstr ""
18351 #: ../src/verbs.cpp:2611
18352 #, fuzzy
18353 msgid "No _Filters"
18354 msgstr "çizgiler"
18356 #: ../src/verbs.cpp:2612
18357 msgid "Switch to normal display without filters"
18358 msgstr ""
18360 #: ../src/verbs.cpp:2613
18361 msgid "_Outline"
18362 msgstr "_Anahat"
18364 #: ../src/verbs.cpp:2614
18365 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18366 msgstr ""
18368 #: ../src/verbs.cpp:2615
18369 msgid "_Toggle"
18370 msgstr "_Düğme"
18372 #: ../src/verbs.cpp:2616
18373 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18374 msgstr ""
18376 #: ../src/verbs.cpp:2618
18377 msgid "Color-managed view"
18378 msgstr ""
18380 #: ../src/verbs.cpp:2619
18381 #, fuzzy
18382 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18383 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
18385 #: ../src/verbs.cpp:2621
18386 msgid "Ico_n Preview..."
18387 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
18389 #: ../src/verbs.cpp:2622
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18392 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
18394 #: ../src/verbs.cpp:2624
18395 msgid "Zoom to fit page in window"
18396 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
18398 #: ../src/verbs.cpp:2625
18399 msgid "Page _Width"
18400 msgstr "Sayfa _Genişliği"
18402 #: ../src/verbs.cpp:2626
18403 msgid "Zoom to fit page width in window"
18404 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
18406 #: ../src/verbs.cpp:2628
18407 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18408 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
18410 #: ../src/verbs.cpp:2630
18411 msgid "Zoom to fit selection in window"
18412 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
18414 #. Dialogs
18415 #: ../src/verbs.cpp:2633
18416 msgid "In_kscape Preferences..."
18417 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
18419 #: ../src/verbs.cpp:2634
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18422 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
18424 #: ../src/verbs.cpp:2635
18425 #, fuzzy
18426 msgid "_Document Properties..."
18427 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
18429 #: ../src/verbs.cpp:2636
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18432 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18434 #: ../src/verbs.cpp:2637
18435 msgid "Document _Metadata..."
18436 msgstr ""
18438 #: ../src/verbs.cpp:2638
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18441 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18443 #: ../src/verbs.cpp:2639
18444 msgid "_Fill and Stroke..."
18445 msgstr "Doldur ve Çiz..."
18447 #: ../src/verbs.cpp:2640
18448 msgid ""
18449 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18450 msgstr ""
18452 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18453 #: ../src/verbs.cpp:2642
18454 msgid "S_watches..."
18455 msgstr "Örnek _renkler..."
18457 #: ../src/verbs.cpp:2643
18458 msgid "Select colors from a swatches palette"
18459 msgstr ""
18461 #: ../src/verbs.cpp:2644
18462 msgid "Transfor_m..."
18463 msgstr "Dönüştür..."
18465 #: ../src/verbs.cpp:2645
18466 msgid "Precisely control objects' transformations"
18467 msgstr ""
18469 #: ../src/verbs.cpp:2646
18470 msgid "_Align and Distribute..."
18471 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
18473 #: ../src/verbs.cpp:2647
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Align and distribute objects"
18476 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18478 #: ../src/verbs.cpp:2648
18479 msgid "Undo _History..."
18480 msgstr ""
18482 #: ../src/verbs.cpp:2649
18483 msgid "Undo History"
18484 msgstr ""
18486 #: ../src/verbs.cpp:2650
18487 msgid "_Text and Font..."
18488 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
18490 #: ../src/verbs.cpp:2651
18491 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18492 msgstr ""
18494 #: ../src/verbs.cpp:2652
18495 msgid "_XML Editor..."
18496 msgstr "_XML Düzenleyici"
18498 #: ../src/verbs.cpp:2653
18499 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18500 msgstr ""
18502 #: ../src/verbs.cpp:2654
18503 msgid "_Find..."
18504 msgstr "_Bul..."
18506 #: ../src/verbs.cpp:2655
18507 msgid "Find objects in document"
18508 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18510 #: ../src/verbs.cpp:2656
18511 msgid "Find and _Replace Text..."
18512 msgstr ""
18514 #: ../src/verbs.cpp:2657
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Find and replace text in document"
18517 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18519 #: ../src/verbs.cpp:2658
18520 msgid "Check Spellin_g..."
18521 msgstr ""
18523 #: ../src/verbs.cpp:2659
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Check spelling of text in document"
18526 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
18528 #: ../src/verbs.cpp:2660
18529 msgid "_Messages..."
18530 msgstr "_İletiler..."
18532 #: ../src/verbs.cpp:2661
18533 msgid "View debug messages"
18534 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
18536 #: ../src/verbs.cpp:2662
18537 msgid "S_cripts..."
18538 msgstr "_Betikler..."
18540 #: ../src/verbs.cpp:2663
18541 msgid "Run scripts"
18542 msgstr "Betikleri çalıştırır"
18544 #: ../src/verbs.cpp:2664
18545 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18546 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
18548 #: ../src/verbs.cpp:2665
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Show or hide all open dialogs"
18551 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
18553 #: ../src/verbs.cpp:2666
18554 #, fuzzy
18555 msgid "Create Tiled Clones..."
18556 msgstr "Kopyaları döşe..."
18558 #: ../src/verbs.cpp:2667
18559 #, fuzzy
18560 msgid ""
18561 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18562 "scattering"
18563 msgstr ""
18564 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
18566 #: ../src/verbs.cpp:2668
18567 msgid "_Object Properties..."
18568 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
18570 #: ../src/verbs.cpp:2669
18571 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18572 msgstr ""
18574 #: ../src/verbs.cpp:2672
18575 #, fuzzy
18576 msgid "_Instant Messaging..."
18577 msgstr "_İletiler..."
18579 #: ../src/verbs.cpp:2672
18580 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18581 msgstr ""
18583 #: ../src/verbs.cpp:2674
18584 msgid "_Input Devices..."
18585 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18587 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18590 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
18592 #: ../src/verbs.cpp:2676
18593 #, fuzzy
18594 msgid "_Input Devices (new)..."
18595 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18597 #: ../src/verbs.cpp:2678
18598 #, fuzzy
18599 msgid "_Extensions..."
18600 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
18602 #: ../src/verbs.cpp:2679
18603 msgid "Query information about extensions"
18604 msgstr ""
18606 #: ../src/verbs.cpp:2680
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Layer_s..."
18609 msgstr "_Katman Ekle..."
18611 #: ../src/verbs.cpp:2681
18612 #, fuzzy
18613 msgid "View Layers"
18614 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18616 #: ../src/verbs.cpp:2682
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Path Effect Editor..."
18619 msgstr "Efektler"
18621 #: ../src/verbs.cpp:2683
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18624 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
18626 #: ../src/verbs.cpp:2684
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Filter Editor..."
18629 msgstr "_XML Düzenleyici"
18631 #: ../src/verbs.cpp:2685
18632 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18633 msgstr ""
18635 #: ../src/verbs.cpp:2686
18636 #, fuzzy
18637 msgid "SVG Font Editor..."
18638 msgstr "_XML Düzenleyici"
18640 #: ../src/verbs.cpp:2687
18641 msgid "Edit SVG fonts"
18642 msgstr ""
18644 #. Help
18645 #: ../src/verbs.cpp:2690
18646 msgid "About E_xtensions"
18647 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18649 #: ../src/verbs.cpp:2691
18650 msgid "Information on Inkscape extensions"
18651 msgstr ""
18653 #: ../src/verbs.cpp:2692
18654 msgid "About _Memory"
18655 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
18657 #: ../src/verbs.cpp:2693
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Memory usage information"
18660 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
18662 #: ../src/verbs.cpp:2694
18663 msgid "_About Inkscape"
18664 msgstr "Inkscape _Hakkında"
18666 #: ../src/verbs.cpp:2695
18667 msgid "Inkscape version, authors, license"
18668 msgstr ""
18670 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18671 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18672 #. Tutorials
18673 #: ../src/verbs.cpp:2700
18674 msgid "Inkscape: _Basic"
18675 msgstr "Inkscape: _Temel"
18677 #: ../src/verbs.cpp:2701
18678 msgid "Getting started with Inkscape"
18679 msgstr "Inkscape'e başlarken"
18681 #. "tutorial_basic"
18682 #: ../src/verbs.cpp:2702
18683 msgid "Inkscape: _Shapes"
18684 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
18686 #: ../src/verbs.cpp:2703
18687 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18688 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
18690 #: ../src/verbs.cpp:2704
18691 msgid "Inkscape: _Advanced"
18692 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
18694 #: ../src/verbs.cpp:2705
18695 msgid "Advanced Inkscape topics"
18696 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
18698 #. "tutorial_advanced"
18699 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18700 #: ../src/verbs.cpp:2707
18701 msgid "Inkscape: T_racing"
18702 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
18704 #: ../src/verbs.cpp:2708
18705 msgid "Using bitmap tracing"
18706 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
18708 #. "tutorial_tracing"
18709 #: ../src/verbs.cpp:2709
18710 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18711 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
18713 #: ../src/verbs.cpp:2710
18714 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18715 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18717 #: ../src/verbs.cpp:2711
18718 msgid "_Elements of Design"
18719 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
18721 #: ../src/verbs.cpp:2712
18722 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18723 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
18725 #. "tutorial_design"
18726 #: ../src/verbs.cpp:2713
18727 msgid "_Tips and Tricks"
18728 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
18730 #: ../src/verbs.cpp:2714
18731 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18732 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
18734 #. "tutorial_tips"
18735 #. Effect -- renamed Extension
18736 #: ../src/verbs.cpp:2717
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Previous Extension"
18739 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18741 #: ../src/verbs.cpp:2718
18742 #, fuzzy
18743 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18744 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
18746 #: ../src/verbs.cpp:2719
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Previous Extension Settings..."
18749 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
18751 #: ../src/verbs.cpp:2720
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18754 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
18756 #: ../src/verbs.cpp:2724
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Fit the page to the current selection"
18759 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
18761 #: ../src/verbs.cpp:2726
18762 msgid "Fit the page to the drawing"
18763 msgstr ""
18765 #: ../src/verbs.cpp:2728
18766 msgid ""
18767 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18768 msgstr ""
18770 #. LockAndHide
18771 #: ../src/verbs.cpp:2730
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Unlock All"
18774 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
18776 #: ../src/verbs.cpp:2732
18777 #, fuzzy
18778 msgid "Unlock All in All Layers"
18779 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18781 #: ../src/verbs.cpp:2734
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Unhide All"
18784 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18786 #: ../src/verbs.cpp:2736
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Unhide All in All Layers"
18789 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18791 #: ../src/verbs.cpp:2740
18792 msgid "Link an ICC color profile"
18793 msgstr ""
18795 #: ../src/verbs.cpp:2741
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Remove Color Profile"
18798 msgstr " Kaldır"
18800 #: ../src/verbs.cpp:2742
18801 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18802 msgstr ""
18804 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18805 msgid "Dash pattern"
18806 msgstr "Çizgi örüntüsü"
18808 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18809 msgid "Pattern offset"
18810 msgstr "Örüntü konumu"
18812 #. display the initial welcome message in the statusbar
18813 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18814 msgid ""
18815 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18816 "use selector (arrow) to move or transform them."
18817 msgstr ""
18818 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
18819 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
18821 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18822 #, fuzzy, c-format
18823 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18824 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18826 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18827 #, c-format
18828 msgid "%s: %d - Inkscape"
18829 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18831 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18832 #, fuzzy, c-format
18833 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18834 msgstr "%s - Inkscape"
18836 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18837 #, c-format
18838 msgid "%s - Inkscape"
18839 msgstr "%s - Inkscape"
18841 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18842 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18843 msgid "none"
18844 msgstr "hiçbiri"
18846 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18847 #, fuzzy
18848 msgid "remove"
18849 msgstr " Kaldır"
18851 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18852 msgid "Change fill rule"
18853 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
18855 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Set fill color"
18858 msgstr "Son seçilen"
18860 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Set gradient on fill"
18863 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18865 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Set pattern on fill"
18868 msgstr "Örüntü doldur"
18870 #. Family frame
18871 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18872 msgid "Font family"
18873 msgstr "Yazı tipi ailesi"
18875 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18876 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18877 #. Style frame
18878 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18879 msgid "fontselector|Style"
18880 msgstr ""
18882 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18883 msgid "Font size:"
18884 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
18886 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18887 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18888 #. * some representative characters that users of your locale will be
18889 #. * interested in.
18890 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18891 #, fuzzy
18892 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18893 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18895 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18896 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18897 msgid ""
18898 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18899 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18900 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18901 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18902 msgstr ""
18904 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18905 msgid "reflected"
18906 msgstr "yansıyan"
18908 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18909 msgid "direct"
18910 msgstr "doğrudan"
18912 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18913 msgid "Repeat:"
18914 msgstr "Tekrar:"
18916 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Assign gradient to object"
18919 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18921 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18922 #, fuzzy
18923 msgid "<small>No gradients</small>"
18924 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
18926 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18927 #, fuzzy
18928 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18929 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
18931 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18932 #, fuzzy
18933 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18934 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
18936 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18937 #, fuzzy
18938 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18939 msgstr "<small>Değişme:</small>"
18941 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Edit the stops of the gradient"
18944 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
18946 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18951 msgid "<b>New:</b>"
18952 msgstr "<b>Yeni:</b>"
18954 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18955 msgid "Create linear gradient"
18956 msgstr "Düz geçiş oluştur"
18958 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18959 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18960 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
18962 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18963 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18964 msgid "on"
18965 msgstr "üstünde"
18967 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18968 #, fuzzy
18969 msgid "Create gradient in the fill"
18970 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18972 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18973 msgid "Create gradient in the stroke"
18974 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18976 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18977 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18978 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18982 msgid "<b>Change:</b>"
18983 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
18985 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18986 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18987 msgid "No document selected"
18988 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
18990 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18991 msgid "No gradients in document"
18992 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
18994 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18995 msgid "No gradient selected"
18996 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
18998 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18999 msgid "No stops in gradient"
19000 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19002 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19003 #, fuzzy
19004 msgid "Change gradient stop offset"
19005 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19007 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19008 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19009 msgid "Add stop"
19010 msgstr "Sonlandırma ekle"
19012 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19013 msgid "Add another control stop to gradient"
19014 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
19016 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19017 msgid "Delete stop"
19018 msgstr "Sonlandırmayı sil"
19020 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19021 msgid "Delete current control stop from gradient"
19022 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
19024 #. Label
19025 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19026 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19027 msgid "Offset:"
19028 msgstr "Konum:"
19030 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19031 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19032 msgid "Stop Color"
19033 msgstr "Sonlandırma Rengi"
19035 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19036 msgid "Gradient editor"
19037 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
19039 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Change gradient stop color"
19042 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19044 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19045 msgid "No paint"
19046 msgstr "Çizim yok"
19048 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19049 msgid "Flat color"
19050 msgstr "Düz renk"
19052 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19053 msgid "Linear gradient"
19054 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19056 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19057 msgid "Radial gradient"
19058 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
19060 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19061 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19062 msgstr ""
19064 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19065 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19066 msgid ""
19067 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19068 "evenodd)"
19069 msgstr ""
19071 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19072 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19073 msgid ""
19074 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19075 msgstr ""
19077 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19078 msgid "No objects"
19079 msgstr "Nesne yok"
19081 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19082 msgid "Multiple styles"
19083 msgstr "Çoklu stiller"
19085 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19086 msgid "Paint is undefined"
19087 msgstr ""
19089 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19090 #, fuzzy
19091 msgid ""
19092 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19093 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19094 "create a new pattern from selection."
19095 msgstr ""
19096 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
19097 "yolunu kullanın."
19099 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Transform by toolbar"
19102 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
19104 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19105 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19106 msgstr ""
19108 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19109 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19110 msgstr ""
19112 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19113 msgid ""
19114 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19115 "scaled."
19116 msgstr ""
19118 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19119 msgid ""
19120 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19121 "are scaled."
19122 msgstr ""
19124 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19125 msgid ""
19126 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19127 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19128 msgstr ""
19130 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19131 msgid ""
19132 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19133 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19134 msgstr ""
19136 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19137 msgid ""
19138 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19139 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19140 msgstr ""
19142 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19143 msgid ""
19144 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19145 "scaled, rotated, or skewed)."
19146 msgstr ""
19148 #. four spinbuttons
19149 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19150 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19151 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19152 msgid "select_toolbar|X position"
19153 msgstr ""
19155 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19156 msgid "select_toolbar|X"
19157 msgstr ""
19159 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19160 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19161 msgstr ""
19163 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19164 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19165 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19166 msgid "select_toolbar|Y position"
19167 msgstr ""
19169 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19170 msgid "select_toolbar|Y"
19171 msgstr ""
19173 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19174 msgid "Vertical coordinate of selection"
19175 msgstr ""
19177 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19178 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19179 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19180 msgid "select_toolbar|Width"
19181 msgstr ""
19183 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19184 msgid "select_toolbar|W"
19185 msgstr ""
19187 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19188 #, fuzzy
19189 msgid "Width of selection"
19190 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
19192 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Lock width and height"
19195 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
19197 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19198 #, fuzzy
19199 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19200 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
19202 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19203 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19204 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19205 msgid "select_toolbar|Height"
19206 msgstr ""
19208 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19209 msgid "select_toolbar|H"
19210 msgstr ""
19212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Height of selection"
19215 msgstr "Seçimi siler"
19217 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Affect:"
19220 msgstr "Konum:"
19222 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19223 msgid ""
19224 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19225 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19226 msgstr ""
19228 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Scale rounded corners"
19231 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
19233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Move gradients"
19236 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Move patterns"
19241 msgstr "Desenler"
19243 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19244 msgid "System"
19245 msgstr "Sistem"
19247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19248 msgid "CMS"
19249 msgstr ""
19251 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19253 msgid "_R"
19254 msgstr "_R"
19256 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19257 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19258 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19259 msgid "_G"
19260 msgstr "_G"
19262 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19264 msgid "_B"
19265 msgstr "_B"
19267 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19270 msgid "_H"
19271 msgstr "_H"
19273 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19274 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19276 msgid "_S"
19277 msgstr "_S"
19279 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19281 msgid "_L"
19282 msgstr "_L"
19284 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19285 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19287 msgid "_C"
19288 msgstr "_C"
19290 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19291 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19292 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19293 msgid "_M"
19294 msgstr "_M"
19296 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19297 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19298 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19299 msgid "_Y"
19300 msgstr "_Y"
19302 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19303 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19304 msgid "_K"
19305 msgstr "_K"
19307 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Gray"
19310 msgstr "Grafik"
19312 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19313 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19315 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19316 msgid "Cyan"
19317 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
19319 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19320 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19323 msgid "Magenta"
19324 msgstr "Macenta"
19326 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19327 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19330 msgid "Yellow"
19331 msgstr "Sarı"
19333 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19334 msgid "Fix"
19335 msgstr ""
19337 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19338 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19339 msgstr ""
19341 #. Label
19342 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19345 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19346 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19347 msgid "_A"
19348 msgstr "_A"
19350 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19351 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19353 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19358 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19359 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19360 msgid "Alpha (opacity)"
19361 msgstr "Alfa (matlık)"
19363 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19364 msgid "RGBA_:"
19365 msgstr "RGBA_:"
19367 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19368 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19369 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
19371 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19372 msgid "RGB"
19373 msgstr "RGB"
19375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19376 msgid "HSL"
19377 msgstr "TDP (HSL)"
19379 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19380 msgid "CMYK"
19381 msgstr "CMYK"
19383 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19384 msgid "Unnamed"
19385 msgstr "isimsiz"
19387 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19388 msgid "Wheel"
19389 msgstr "Tekerlek"
19391 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19392 msgid "Attribute"
19393 msgstr "Özellik"
19395 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19396 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19397 msgid "Value"
19398 msgstr "Değer"
19400 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19401 msgid "Type text in a text node"
19402 msgstr ""
19404 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Set stroke color"
19407 msgstr "Son seçilen"
19409 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Set gradient on stroke"
19412 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19414 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Set pattern on stroke"
19417 msgstr "Örüntü konumu"
19419 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Set markers"
19422 msgstr "Yığın"
19424 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19425 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19426 #. Stroke width
19427 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19428 #, fuzzy
19429 msgid "StrokeWidth|Width:"
19430 msgstr "Çizgi kalınlığı"
19432 #. Join type
19433 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19434 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19435 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19436 msgid "Join:"
19437 msgstr "Eklen:"
19439 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19440 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19441 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19442 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19443 msgid "Miter join"
19444 msgstr "Koni Ekle"
19446 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19447 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19448 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19449 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19450 msgid "Round join"
19451 msgstr "Yuvarlak Ekle"
19453 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19454 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19455 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19456 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19457 msgid "Bevel join"
19458 msgstr "Kabartma Ekle"
19460 #. Miterlimit
19461 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19462 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19463 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19464 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19465 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19466 #. when they become too long.
19467 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19468 msgid "Miter limit:"
19469 msgstr "Koni limiti:"
19471 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19472 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19473 msgstr ""
19475 #. Cap type
19476 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19477 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19478 msgid "Cap:"
19479 msgstr "Kapak:"
19481 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19482 #. of the line; the ends of the line are square
19483 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19484 msgid "Butt cap"
19485 msgstr ""
19487 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19488 #. line; the ends of the line are rounded
19489 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Round cap"
19492 msgstr "Betikleri çalıştırır"
19494 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19495 #. line; the ends of the line are square
19496 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19497 msgid "Square cap"
19498 msgstr ""
19500 #. Dash
19501 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Dashes:"
19504 msgstr "Büyük:"
19506 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19507 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19508 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19509 msgid "Start Markers:"
19510 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
19512 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19513 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19514 msgstr ""
19516 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19517 msgid "Mid Markers:"
19518 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
19520 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19521 msgid ""
19522 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19523 "last nodes"
19524 msgstr ""
19526 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19527 msgid "End Markers:"
19528 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
19530 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19531 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19532 msgstr ""
19534 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Set stroke style"
19537 msgstr "Çizgi stili"
19539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19540 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19541 msgstr ""
19543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19544 msgid "Style of new stars"
19545 msgstr ""
19547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19548 #, fuzzy
19549 msgid "Style of new rectangles"
19550 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Style of new 3D boxes"
19555 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19558 msgid "Style of new ellipses"
19559 msgstr ""
19561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19562 msgid "Style of new spirals"
19563 msgstr ""
19565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19566 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19567 msgstr ""
19569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19570 msgid "Style of new paths created by Pen"
19571 msgstr ""
19573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19574 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19575 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
19577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19578 msgid "TBD"
19579 msgstr ""
19581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19582 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19583 msgstr ""
19585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Insert node"
19588 msgstr "Düğüme girinti ekle"
19590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19591 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19592 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
19594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19595 #, fuzzy
19596 msgid "Insert"
19597 msgstr "Tersine Çevir:"
19599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19600 msgid "Delete selected nodes"
19601 msgstr "Seçili düğümleri siler"
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Join endnodes"
19606 msgstr "bitiş düğümü"
19608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19609 #, fuzzy
19610 msgid "Join selected endnodes"
19611 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19614 msgid "Join"
19615 msgstr "Ekle"
19617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Break nodes"
19620 msgstr "Taşı %s"
19622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19623 msgid "Break path at selected nodes"
19624 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
19626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19627 #, fuzzy
19628 msgid "Join with segment"
19629 msgstr "Seçimi siler"
19631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19634 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19639 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
19641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Node Cusp"
19644 msgstr "Düğümler"
19646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19647 msgid "Make selected nodes corner"
19648 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
19650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Node Smooth"
19653 msgstr "düz"
19655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19656 msgid "Make selected nodes smooth"
19657 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19660 #, fuzzy
19661 msgid "Node Symmetric"
19662 msgstr "Simetrik"
19664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19665 msgid "Make selected nodes symmetric"
19666 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Node Auto"
19671 msgstr "Düğüm Düzenle"
19673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19676 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19679 #, fuzzy
19680 msgid "Node Line"
19681 msgstr "çizgiler"
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19684 msgid "Make selected segments lines"
19685 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
19687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Node Curve"
19690 msgstr "Önizleme yok"
19692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19693 msgid "Make selected segments curves"
19694 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
19696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19697 #, fuzzy
19698 msgid "Show Handles"
19699 msgstr "Serbest şekiller çizer"
19701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19704 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Show Outline"
19709 msgstr "_Anahat"
19711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Show the outline of the path"
19714 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
19716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Next path effect parameter"
19719 msgstr "Stil Yapıştır"
19721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19724 msgstr "Stil Yapıştır"
19726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Edit the clipping path of the object"
19729 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Edit mask path"
19734 msgstr "Yığın"
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Edit the mask of the object"
19739 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19742 #, fuzzy
19743 msgid "X coordinate:"
19744 msgstr "İmleç koordinatları"
19746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19747 #, fuzzy
19748 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19749 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Y coordinate:"
19754 msgstr "İmleç koordinatları"
19756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19759 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Enable snapping"
19764 msgstr "Canlı Ön izleme"
19766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Bounding box"
19769 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Snap bounding box corners"
19774 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Bounding box edges"
19779 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19784 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Bounding box corners"
19789 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Snap to bounding box corners"
19794 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19797 msgid "BBox Edge Midpoints"
19798 msgstr ""
19800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19803 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19806 #, fuzzy
19807 msgid "BBox Centers"
19808 msgstr "Santimetre"
19810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19813 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Snap nodes or handles"
19818 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Snap to paths"
19823 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
19825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Path intersections"
19828 msgstr "_Kesişim"
19830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Snap to path intersections"
19833 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19836 #, fuzzy
19837 msgid "To nodes"
19838 msgstr "Taşı %s"
19840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Snap to cusp nodes"
19843 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19846 #, fuzzy
19847 msgid "Smooth nodes"
19848 msgstr "Yumuşak"
19850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19851 #, fuzzy
19852 msgid "Snap to smooth nodes"
19853 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Line Midpoints"
19858 msgstr "Genişlik"
19860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19861 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19862 msgstr ""
19864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Object Centers"
19867 msgstr "_Nesne Özellikleri"
19869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19870 #, fuzzy
19871 msgid "Snap from and to centers of objects"
19872 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Rotation Centers"
19877 msgstr "Döndürme(der)"
19879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19882 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
19884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Page border"
19887 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Snap to the page border"
19892 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
19894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Snap to grids"
19897 msgstr "<b>Line</b>"
19899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Snap to guides"
19902 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19905 msgid "Star: Change number of corners"
19906 msgstr ""
19908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Star: Change spoke ratio"
19911 msgstr "Dönüşümü depola:"
19913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Make polygon"
19916 msgstr "Şekli Tümleştir"
19918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Make star"
19921 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
19923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19924 msgid "Star: Change rounding"
19925 msgstr ""
19927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Star: Change randomization"
19930 msgstr "Dönüşümü depola:"
19932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19933 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19934 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19939 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
19941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19942 msgid "triangle/tri-star"
19943 msgstr ""
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19946 msgid "square/quad-star"
19947 msgstr ""
19949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19950 msgid "pentagon/five-pointed star"
19951 msgstr ""
19953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19954 msgid "hexagon/six-pointed star"
19955 msgstr ""
19957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Corners"
19960 msgstr "Köşeler:"
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19963 msgid "Corners:"
19964 msgstr "Köşeler:"
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19967 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19968 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19971 msgid "thin-ray star"
19972 msgstr ""
19974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19975 msgid "pentagram"
19976 msgstr ""
19978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19979 msgid "hexagram"
19980 msgstr ""
19982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19983 msgid "heptagram"
19984 msgstr ""
19986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19987 msgid "octagram"
19988 msgstr ""
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19991 #, fuzzy
19992 msgid "regular polygon"
19993 msgstr "Şekli Tümleştir"
19995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Spoke ratio"
19998 msgstr "Dönüşümü depola:"
20000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Spoke ratio:"
20003 msgstr "Dönüşümü depola:"
20005 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20006 #. Base radius is the same for the closest handle.
20007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20008 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20009 msgstr ""
20011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20012 msgid "stretched"
20013 msgstr ""
20015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20016 msgid "twisted"
20017 msgstr ""
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20020 msgid "slightly pinched"
20021 msgstr ""
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20024 #, fuzzy
20025 msgid "NOT rounded"
20026 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20029 #, fuzzy
20030 msgid "slightly rounded"
20031 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20034 #, fuzzy
20035 msgid "visibly rounded"
20036 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20039 #, fuzzy
20040 msgid "well rounded"
20041 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20044 #, fuzzy
20045 msgid "amply rounded"
20046 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20049 msgid "blown up"
20050 msgstr ""
20052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Rounded"
20055 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Rounded:"
20060 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20063 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20064 msgstr ""
20066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20067 #, fuzzy
20068 msgid "NOT randomized"
20069 msgstr "Rastgeleleştir:"
20071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20072 msgid "slightly irregular"
20073 msgstr ""
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20076 #, fuzzy
20077 msgid "visibly randomized"
20078 msgstr "Rastgeleleştir:"
20080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20081 #, fuzzy
20082 msgid "strongly randomized"
20083 msgstr "Rastgeleleştir:"
20085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Randomized"
20088 msgstr "Rastgeleleştir:"
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Randomized:"
20093 msgstr "Rastgeleleştir:"
20095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20098 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
20100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20102 msgid "Defaults"
20103 msgstr "Varsayılanlar"
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20106 msgid ""
20107 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20108 "change defaults)"
20109 msgstr ""
20111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Change rectangle"
20114 msgstr "Dörtgenleri ara"
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20117 msgid "W:"
20118 msgstr ""
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Width of rectangle"
20123 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20126 msgid "H:"
20127 msgstr ""
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Height of rectangle"
20132 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20135 #, fuzzy
20136 msgid "not rounded"
20137 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Horizontal radius"
20142 msgstr "Yatay Boşluk"
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20145 msgid "Rx:"
20146 msgstr ""
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20149 #, fuzzy
20150 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20151 msgstr ""
20152 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Vertical radius"
20157 msgstr "Dikey Boşluk"
20159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20160 msgid "Ry:"
20161 msgstr ""
20163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20166 msgstr ""
20167 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20170 msgid "Not rounded"
20171 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20174 msgid "Make corners sharp"
20175 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
20177 #. TODO: use the correct axis here, too
20178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20179 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20180 msgstr ""
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20183 msgid "Angle in X direction"
20184 msgstr ""
20186 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20188 msgid "Angle of PLs in X direction"
20189 msgstr ""
20191 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20193 msgid "State of VP in X direction"
20194 msgstr ""
20196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20197 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20198 msgstr ""
20200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20201 msgid "Angle in Y direction"
20202 msgstr ""
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Angle Y:"
20207 msgstr "Açı:"
20209 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20211 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20212 msgstr ""
20214 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20216 msgid "State of VP in Y direction"
20217 msgstr ""
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20220 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20221 msgstr ""
20223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20224 msgid "Angle in Z direction"
20225 msgstr ""
20227 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20229 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20230 msgstr ""
20232 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20234 msgid "State of VP in Z direction"
20235 msgstr ""
20237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20238 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20239 msgstr ""
20241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Change spiral"
20244 msgstr "Sarmal oluşturur"
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20247 msgid "just a curve"
20248 msgstr ""
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20251 #, fuzzy
20252 msgid "one full revolution"
20253 msgstr "Dönme sayısı"
20255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Number of turns"
20258 msgstr "Satır sayısı"
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20261 msgid "Turns:"
20262 msgstr ""
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20265 msgid "Number of revolutions"
20266 msgstr "Dönme sayısı"
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20269 msgid "circle"
20270 msgstr ""
20272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20273 msgid "edge is much denser"
20274 msgstr ""
20276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20277 msgid "edge is denser"
20278 msgstr ""
20280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20281 #, fuzzy
20282 msgid "even"
20283 msgstr "Yeşil"
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20286 #, fuzzy
20287 msgid "center is denser"
20288 msgstr "Santimetre"
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20291 msgid "center is much denser"
20292 msgstr ""
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Divergence"
20297 msgstr "Uzaklaşma"
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20300 msgid "Divergence:"
20301 msgstr "Uzaklaşma"
20303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20304 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20305 msgstr ""
20307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20308 #, fuzzy
20309 msgid "starts from center"
20310 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
20312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20313 msgid "starts mid-way"
20314 msgstr ""
20316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20317 msgid "starts near edge"
20318 msgstr ""
20320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Inner radius"
20323 msgstr "İç yarıçap:"
20325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20326 msgid "Inner radius:"
20327 msgstr "İç yarıçap:"
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20330 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20331 msgstr ""
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20334 msgid "Bezier"
20335 msgstr ""
20337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Create regular Bezier path"
20340 msgstr "Yeni yol oluştur"
20342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Spiro"
20345 msgstr "Sarmal"
20347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20348 #, fuzzy
20349 msgid "Create Spiro path"
20350 msgstr "Sarmal oluşturur"
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20353 msgid "Zigzag"
20354 msgstr ""
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20357 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20358 msgstr ""
20360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Paraxial"
20363 msgstr "bölüm olarak"
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20366 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20367 msgstr ""
20369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20370 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20371 msgstr ""
20373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Triangle in"
20376 msgstr "Açı:"
20378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Triangle out"
20381 msgstr "Açı:"
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20384 msgid "From clipboard"
20385 msgstr ""
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Shape:"
20390 msgstr "Şekiller"
20392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20393 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20394 msgstr ""
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20397 msgid "(many nodes, rough)"
20398 msgstr ""
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20404 #, fuzzy
20405 msgid "(default)"
20406 msgstr "Varsayılan"
20408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20409 #, fuzzy
20410 msgid "(few nodes, smooth)"
20411 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Smoothing:"
20416 msgstr "düz"
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Smoothing: "
20421 msgstr "düz"
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20424 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20425 msgstr ""
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20428 msgid ""
20429 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20430 "change defaults)"
20431 msgstr ""
20433 #. Width
20434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20435 msgid "(pinch tweak)"
20436 msgstr ""
20438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20439 #, fuzzy
20440 msgid "(broad tweak)"
20441 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20444 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20445 msgstr ""
20447 #. Force
20448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20449 msgid "(minimum force)"
20450 msgstr ""
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20453 msgid "(maximum force)"
20454 msgstr ""
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Force"
20459 msgstr "Kaynak"
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Force:"
20464 msgstr "Kaynak"
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20467 msgid "The force of the tweak action"
20468 msgstr ""
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Move mode"
20473 msgstr "Taşı %s"
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Move objects in any direction"
20478 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Move in/out mode"
20483 msgstr "Taşı %s"
20485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20486 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20487 msgstr ""
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Move jitter mode"
20492 msgstr "Düğümü yükselt"
20494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20495 msgid "Move objects in random directions"
20496 msgstr ""
20498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Scale mode"
20501 msgstr "Düğümü yükselt"
20503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20506 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
20508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Rotate mode"
20511 msgstr "Düğümü yükselt"
20513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20516 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
20518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20519 #, fuzzy
20520 msgid "Duplicate/delete mode"
20521 msgstr "Düğümü çiftle"
20523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20524 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20525 msgstr ""
20527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20528 msgid "Push mode"
20529 msgstr ""
20531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20532 msgid "Push parts of paths in any direction"
20533 msgstr ""
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Shrink/grow mode"
20538 msgstr "bitiş düğümü"
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20543 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Attract/repel mode"
20548 msgstr "Özellik adı"
20550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20551 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20552 msgstr ""
20554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Roughen mode"
20557 msgstr "bitiş düğümü"
20559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20560 msgid "Roughen parts of paths"
20561 msgstr ""
20563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Color paint mode"
20566 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20571 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
20573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Color jitter mode"
20576 msgstr "Düğümü yükselt"
20578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20581 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
20583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Blur mode"
20586 msgstr "bitiş düğümü"
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20591 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20594 msgid "Channels:"
20595 msgstr "Kanallar:"
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20598 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20599 msgstr ""
20601 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20603 msgid "H"
20604 msgstr "H"
20606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20607 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20608 msgstr ""
20610 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20612 msgid "S"
20613 msgstr "S"
20615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20616 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20617 msgstr ""
20619 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20621 msgid "L"
20622 msgstr "L"
20624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20625 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20626 msgstr ""
20628 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20630 msgid "O"
20631 msgstr ""
20633 #. Fidelity
20634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20635 msgid "(rough, simplified)"
20636 msgstr ""
20638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20639 msgid "(fine, but many nodes)"
20640 msgstr ""
20642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Fidelity"
20645 msgstr "Tanımlayıcı"
20647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20648 msgid "Fidelity:"
20649 msgstr ""
20651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20652 msgid ""
20653 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20654 "generate a lot of new nodes"
20655 msgstr ""
20657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20658 msgid "Pressure"
20659 msgstr "Basınç"
20661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20662 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20663 msgstr ""
20665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20666 #, fuzzy
20667 msgid "No preset"
20668 msgstr "Ön izleme"
20670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20671 #, fuzzy
20672 msgid "Save..."
20673 msgstr "_Farklı kaydet"
20675 #. Width
20676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20677 msgid "(hairline)"
20678 msgstr ""
20680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20681 #, fuzzy
20682 msgid "(broad stroke)"
20683 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Pen Width"
20688 msgstr "Sayfa _Genişliği"
20690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20691 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20692 msgstr ""
20694 #. Thinning
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20696 msgid "(speed blows up stroke)"
20697 msgstr ""
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20700 msgid "(slight widening)"
20701 msgstr ""
20703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20704 #, fuzzy
20705 msgid "(constant width)"
20706 msgstr "Hedefi yazdır"
20708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20709 msgid "(slight thinning, default)"
20710 msgstr ""
20712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20713 msgid "(speed deflates stroke)"
20714 msgstr ""
20716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Stroke Thinning"
20719 msgstr "Kenarlık rengi"
20721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20722 msgid "Thinning:"
20723 msgstr "İncelme:"
20725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20726 msgid ""
20727 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20728 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20729 msgstr ""
20731 #. Angle
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20733 msgid "(left edge up)"
20734 msgstr ""
20736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20737 #, fuzzy
20738 msgid "(horizontal)"
20739 msgstr "Yatay"
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20742 msgid "(right edge up)"
20743 msgstr ""
20745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Pen Angle"
20748 msgstr "Açı:"
20750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20751 msgid "Angle:"
20752 msgstr "Açı:"
20754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20755 msgid ""
20756 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20757 "fixation = 0)"
20758 msgstr ""
20760 #. Fixation
20761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20762 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20763 msgstr ""
20765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20766 msgid "(almost fixed, default)"
20767 msgstr ""
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20770 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20771 msgstr ""
20773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Fixation"
20776 msgstr "İlişki"
20778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20779 msgid "Fixation:"
20780 msgstr ""
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20783 msgid ""
20784 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20785 "fixed angle)"
20786 msgstr ""
20788 #. Cap Rounding
20789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20790 #, fuzzy
20791 msgid "(blunt caps, default)"
20792 msgstr "Varsayılan ata"
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20795 msgid "(slightly bulging)"
20796 msgstr ""
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20799 msgid "(approximately round)"
20800 msgstr ""
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20803 msgid "(long protruding caps)"
20804 msgstr ""
20806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Cap rounding"
20809 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Caps:"
20814 msgstr "Kapak:"
20816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20817 msgid ""
20818 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20819 "round caps)"
20820 msgstr ""
20822 #. Tremor
20823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20824 #, fuzzy
20825 msgid "(smooth line)"
20826 msgstr "düz"
20828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20829 msgid "(slight tremor)"
20830 msgstr ""
20832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20833 msgid "(noticeable tremor)"
20834 msgstr ""
20836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20837 msgid "(maximum tremor)"
20838 msgstr ""
20840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Stroke Tremor"
20843 msgstr "Son seçilen"
20845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20846 msgid "Tremor:"
20847 msgstr ""
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20850 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20851 msgstr ""
20853 #. Wiggle
20854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20855 msgid "(no wiggle)"
20856 msgstr ""
20858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20859 #, fuzzy
20860 msgid "(slight deviation)"
20861 msgstr "Hedefi yazdır"
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20864 msgid "(wild waves and curls)"
20865 msgstr ""
20867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Pen Wiggle"
20870 msgstr "Başlık:"
20872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Wiggle:"
20875 msgstr "Başlık:"
20877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20878 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20879 msgstr ""
20881 #. Mass
20882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20883 msgid "(no inertia)"
20884 msgstr ""
20886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20887 msgid "(slight smoothing, default)"
20888 msgstr ""
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20891 msgid "(noticeable lagging)"
20892 msgstr ""
20894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20895 msgid "(maximum inertia)"
20896 msgstr ""
20898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Pen Mass"
20901 msgstr "Büyük:"
20903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20904 msgid "Mass:"
20905 msgstr "Büyük:"
20907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20908 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20909 msgstr ""
20911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Trace Background"
20914 msgstr "Arkaplan:"
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20917 msgid ""
20918 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20919 "minimum width, black - maximum width)"
20920 msgstr ""
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20923 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20924 msgstr ""
20926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Tilt"
20929 msgstr "Başlık"
20931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20932 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20933 msgstr ""
20935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Choose a preset"
20938 msgstr "Ön izleme"
20940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20941 msgid "Arc: Change start/end"
20942 msgstr ""
20944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20945 msgid "Arc: Change open/closed"
20946 msgstr ""
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20949 msgid "Start:"
20950 msgstr "Başlangıç:"
20952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20953 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20954 msgstr ""
20956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20957 msgid "End:"
20958 msgstr "Bitiş:"
20960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20961 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20962 msgstr ""
20964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20965 #, fuzzy
20966 msgid "Closed arc"
20967 msgstr "_Temizle"
20969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20970 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20971 msgstr ""
20973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Open Arc"
20976 msgstr "_Son Kullanılanlar"
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20979 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20980 msgstr ""
20982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20983 msgid "Make whole"
20984 msgstr "Şekli Tümleştir"
20986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20987 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20988 msgstr ""
20990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Pick opacity"
20993 msgstr "Matlık"
20995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20996 msgid ""
20997 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20998 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20999 msgstr ""
21001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Pick"
21004 msgstr "Yollar"
21006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Assign opacity"
21009 msgstr "Ana _matlık:"
21011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21012 msgid ""
21013 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21014 msgstr ""
21016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Assign"
21019 msgstr "Hizala"
21021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Closed"
21024 msgstr "_Kapat"
21026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Open start"
21029 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Open end"
21034 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21037 msgid "Open both"
21038 msgstr ""
21040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21041 msgid "All inactive"
21042 msgstr ""
21044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21045 msgid "No geometric tool is active"
21046 msgstr ""
21048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Show limiting bounding box"
21051 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
21053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21054 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21055 msgstr ""
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21058 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21059 msgstr ""
21061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21062 #, fuzzy
21063 msgid ""
21064 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21065 "of current selection"
21066 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
21068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21069 msgid "Choose a line segment type"
21070 msgstr ""
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21073 msgid "Display measuring info"
21074 msgstr ""
21076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21077 msgid "Display measuring info for selected items"
21078 msgstr ""
21080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21081 msgid "Open LPE dialog"
21082 msgstr ""
21084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21085 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21086 msgstr ""
21088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21089 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21090 msgstr ""
21092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21093 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21094 msgstr ""
21096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Cut"
21099 msgstr "_Kes"
21101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Cut out from objects"
21104 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
21106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Text: Change font family"
21109 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21112 msgid "Text: Change alignment"
21113 msgstr ""
21115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Text: Change font style"
21118 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Text: Change orientation"
21123 msgstr "Tuval yönü:"
21125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Text: Change font size"
21128 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21131 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21132 msgstr ""
21134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21135 msgid ""
21136 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21137 "default font instead."
21138 msgstr ""
21140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Align left"
21143 msgstr "Hizala"
21145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Align right"
21148 msgstr "Hizala"
21150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21151 msgid "Justify"
21152 msgstr ""
21154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21155 msgid "Bold"
21156 msgstr ""
21158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21159 msgid "Italic"
21160 msgstr ""
21162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Change connector spacing"
21165 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21168 msgid "Avoid"
21169 msgstr ""
21171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21172 msgid "Ignore"
21173 msgstr "Yoksay"
21175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Connector Spacing"
21178 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21181 msgid "Spacing:"
21182 msgstr "Aralık:"
21184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21185 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21186 msgstr ""
21188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21189 msgid "Graph"
21190 msgstr "Grafik"
21192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Connector Length"
21195 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
21197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21198 msgid "Length:"
21199 msgstr ""
21201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21202 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21203 msgstr ""
21205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21206 msgid "Downwards"
21207 msgstr ""
21209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21210 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21211 msgstr ""
21213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21214 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21215 msgstr ""
21217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Fill by"
21220 msgstr "Doldur:"
21222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21223 msgid "Fill by:"
21224 msgstr "Doldur:"
21226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Fill Threshold"
21229 msgstr "Eşik"
21231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21232 msgid ""
21233 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21234 "pixels to be counted in the fill"
21235 msgstr ""
21237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21238 msgid "Grow/shrink by"
21239 msgstr ""
21241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21242 msgid "Grow/shrink by:"
21243 msgstr ""
21245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21246 msgid ""
21247 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21248 msgstr ""
21250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21251 #, fuzzy
21252 msgid "Close gaps"
21253 msgstr "Boşlukları Kapat"
21255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21256 msgid "Close gaps:"
21257 msgstr "Boşlukları Kapat"
21259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21260 msgid ""
21261 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21262 "to change defaults)"
21263 msgstr ""
21265 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21266 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21267 msgstr ""
21269 #. report to the Inkscape console using errormsg
21270 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21271 msgid "Side Length 'a'/px: "
21272 msgstr ""
21274 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21275 msgid "Side Length 'b'/px: "
21276 msgstr ""
21278 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21279 msgid "Side Length 'c'/px: "
21280 msgstr ""
21282 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21283 msgid "Angle 'A'/radians:"
21284 msgstr ""
21286 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21287 msgid "Angle 'B'/radians: "
21288 msgstr ""
21290 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21291 msgid "Angle 'C'/radians: "
21292 msgstr ""
21294 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21295 msgid "Semiperimeter/px: "
21296 msgstr ""
21298 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21299 msgid "Area /px^2: "
21300 msgstr ""
21302 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21303 msgid ""
21304 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21305 "required by this extension. Please install them and try again."
21306 msgstr ""
21308 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21309 msgid ""
21310 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21311 "an existing file! Unable to embed image."
21312 msgstr ""
21314 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21315 #, python-format
21316 msgid "Sorry we could not locate %s"
21317 msgstr ""
21319 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21320 #, python-format
21321 msgid ""
21322 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21323 "or image/x-icon"
21324 msgstr ""
21326 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21327 msgid ""
21328 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21329 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21330 msgstr ""
21332 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21333 msgid "Difficulty finding the image data."
21334 msgstr ""
21336 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21337 msgid ""
21338 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21339 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21340 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21341 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21342 msgstr ""
21344 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21345 #, python-format
21346 msgid "No matching node for expression: %s"
21347 msgstr ""
21349 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21350 #, python-format
21351 msgid "No style attribute found for id: %s"
21352 msgstr ""
21354 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21355 #, python-format
21356 msgid "unable to locate marker: %s"
21357 msgstr ""
21359 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21360 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21361 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21362 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21363 #, fuzzy
21364 msgid "This extension requires two selected paths."
21365 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
21367 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21368 #, python-format
21369 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21370 msgstr ""
21372 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21373 msgid ""
21374 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21375 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21376 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21377 "numpy."
21378 msgstr ""
21380 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21381 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21382 #, python-format
21383 msgid ""
21384 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21385 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21386 msgstr ""
21388 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21389 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21390 msgid ""
21391 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21392 msgstr ""
21394 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21395 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21396 msgid ""
21397 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21398 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21399 msgstr ""
21401 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21402 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21403 msgid ""
21404 "The second selected object is not a path.\n"
21405 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21406 msgstr ""
21408 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21409 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21410 msgid ""
21411 "The first selected object is not a path.\n"
21412 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21413 msgstr ""
21415 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21416 msgid ""
21417 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21418 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21419 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21420 msgstr ""
21422 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21423 msgid "No face data found in specified file."
21424 msgstr ""
21426 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21427 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21431 msgid "No edge data found in specified file."
21432 msgstr ""
21434 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21435 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21436 msgstr ""
21438 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21439 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21440 msgid ""
21441 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21442 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21443 msgstr ""
21445 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21446 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21447 msgstr ""
21449 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21450 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21451 msgstr ""
21453 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21454 #, fuzzy, python-format
21455 msgid "Could not locate file: %s"
21456 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
21458 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21459 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21460 msgid "You must select at least two elements."
21461 msgstr ""
21463 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Add Nodes"
21466 msgstr "Düğümler"
21468 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21469 msgid "By max. segment length"
21470 msgstr ""
21472 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21473 #, fuzzy
21474 msgid "By number of segments"
21475 msgstr "Satır sayısı"
21477 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Division method"
21480 msgstr "Bö_lüm"
21482 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21483 msgid "Maximum segment length (px)"
21484 msgstr ""
21486 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21487 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21488 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21489 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21490 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21491 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21492 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21493 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21494 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21495 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21496 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21497 msgid "Modify Path"
21498 msgstr ""
21500 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Number of segments"
21503 msgstr "Satır sayısı"
21505 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21506 msgid "AI 8.0 Input"
21507 msgstr ""
21509 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21510 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21511 msgstr ""
21513 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21514 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21515 msgstr ""
21517 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21518 msgid "AI SVG Input"
21519 msgstr ""
21521 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21522 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21523 msgstr ""
21525 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21526 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21527 msgstr ""
21529 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21530 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21531 msgstr ""
21533 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21534 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21535 msgstr ""
21537 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21538 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21539 msgstr ""
21541 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21542 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21543 msgstr ""
21545 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21546 msgid "Corel DRAW Input"
21547 msgstr ""
21549 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21550 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21551 msgstr ""
21553 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21554 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21555 msgstr ""
21557 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21558 msgid "Corel DRAW templates input"
21559 msgstr ""
21561 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21562 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21563 msgstr ""
21565 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21566 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21567 msgstr ""
21569 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21570 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21571 msgstr ""
21573 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21574 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21575 msgstr ""
21577 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21578 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21579 msgstr ""
21581 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21582 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21583 msgstr ""
21585 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21586 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21587 msgstr ""
21589 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Brighter"
21592 msgstr "Parlaklık"
21594 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Blue Function"
21597 msgstr "Seçim"
21599 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Green Function"
21602 msgstr "Seçim"
21604 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Red Function"
21607 msgstr "Çözünürlük:"
21609 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Darker"
21612 msgstr "Damlalık"
21614 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21615 msgid "Grayscale"
21616 msgstr ""
21618 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21619 msgid "Less Hue"
21620 msgstr ""
21622 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21623 msgid "Less Light"
21624 msgstr ""
21626 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21627 msgid "Less Saturation"
21628 msgstr "Doygunluğu azalt"
21630 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21631 msgid "More Hue"
21632 msgstr "Daha fazla Ton"
21634 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21635 msgid "More Light"
21636 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
21638 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21639 msgid "More Saturation"
21640 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
21642 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21643 msgid "Negative"
21644 msgstr ""
21646 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Randomize"
21649 msgstr "Rastgeleleştir:"
21651 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21652 msgid "Remove Blue"
21653 msgstr "Maviyi Kaldır"
21655 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21656 msgid "Remove Green"
21657 msgstr " Yeşili Kaldır"
21659 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21660 msgid "Remove Red"
21661 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
21663 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21664 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21665 msgstr ""
21667 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Replace color"
21670 msgstr "Rengi Değiştir..."
21672 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21673 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21674 msgstr ""
21676 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21677 msgid "RGB Barrel"
21678 msgstr ""
21680 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Convert to Dashes"
21683 msgstr "_Metine Dönüştür"
21685 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21686 msgid "A diagram created with the program Dia"
21687 msgstr ""
21689 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21690 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21691 msgstr ""
21693 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21694 msgid "Dia Input"
21695 msgstr ""
21697 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21698 msgid ""
21699 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21700 "at http://live.gnome.org/Dia"
21701 msgstr ""
21703 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21704 msgid ""
21705 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21706 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21707 "Inkscape installation."
21708 msgstr ""
21710 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Dimensions"
21713 msgstr "Bö_lüm"
21715 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21716 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21717 msgid "Visualize Path"
21718 msgstr ""
21720 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21721 #, fuzzy
21722 msgid "X Offset"
21723 msgstr "Konum:"
21725 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Y Offset"
21728 msgstr "Konum:"
21730 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21731 msgid "Dot size"
21732 msgstr "Nokta Boyutu"
21734 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21735 msgid "Font size"
21736 msgstr "Yazı tipi boyutu"
21738 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21739 msgid "Number Nodes"
21740 msgstr "Düğüm sayısı"
21742 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Altitudes"
21745 msgstr "bitiş düğümü"
21747 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Angle Bisectors"
21750 msgstr "Bö_lüm"
21752 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Centroid"
21755 msgstr "Santimetre"
21757 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Circumcentre"
21760 msgstr "Belgeyi kaydet"
21762 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21763 msgid "Circumcircle"
21764 msgstr ""
21766 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Common Objects"
21769 msgstr "Nesneler"
21771 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Contact Triangle"
21774 msgstr "Açı:"
21776 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21777 msgid "Custom Point Specified By:"
21778 msgstr ""
21780 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Custom Points and Options"
21783 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
21785 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21786 msgid "Draw Circle About This Point"
21787 msgstr ""
21789 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Draw From Triangle"
21792 msgstr "Açı:"
21794 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21795 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21796 msgstr ""
21798 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21799 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21800 msgstr ""
21802 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21803 msgid "Draw Marker At This Point"
21804 msgstr ""
21806 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Excentral Triangle"
21809 msgstr "Açı:"
21811 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21812 msgid "Excentres"
21813 msgstr ""
21815 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21816 msgid "Excircles"
21817 msgstr ""
21819 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Extouch Triangle"
21822 msgstr "Açı:"
21824 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Gergonne Point"
21827 msgstr "Kenarlık rengi"
21829 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Incentre"
21832 msgstr "Düğüme girinti ekle"
21834 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21835 msgid "Incircle"
21836 msgstr ""
21838 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21839 #, fuzzy
21840 msgid "Nagel Point"
21841 msgstr "Siyah"
21843 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21844 msgid "Nine-Point Centre"
21845 msgstr ""
21847 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21848 msgid "Nine-Point Circle"
21849 msgstr ""
21851 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Orthic Triangle"
21854 msgstr "Açı:"
21856 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Orthocentre"
21859 msgstr "Metre"
21861 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Point At"
21864 msgstr "Nokta"
21866 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Radius / px"
21869 msgstr "_Yukarı Al"
21871 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Report this triangle's properties"
21874 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
21876 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Symmedial Triangle"
21879 msgstr "Açı:"
21881 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Symmedian Point"
21884 msgstr "Dikey yazı"
21886 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21887 msgid "Symmedians"
21888 msgstr ""
21890 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Triangle Function"
21893 msgstr "Seçim"
21895 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Trilinear Coordinates"
21898 msgstr "İmleç koordinatları"
21900 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21901 msgid ""
21902 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21903 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21904 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21905 "instead, if needed."
21906 msgstr ""
21908 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21909 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21910 msgstr ""
21912 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Character Encoding"
21915 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
21917 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21918 msgid "DXF Input"
21919 msgstr ""
21921 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21922 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21923 msgstr ""
21925 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21926 msgid "Or, use manual scale factor"
21927 msgstr ""
21929 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21930 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21931 msgstr ""
21933 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21934 msgid ""
21935 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
21936 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
21937 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
21938 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21939 msgstr ""
21941 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21942 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21943 msgstr ""
21945 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21946 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21947 msgstr ""
21949 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21950 msgid "enable ROBO-Master output"
21951 msgstr ""
21953 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21954 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21955 msgstr ""
21957 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21958 msgid "DXF Output"
21959 msgstr "DXF Çıktı"
21961 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21962 msgid "DXF file written by pstoedit"
21963 msgstr ""
21965 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21966 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21967 msgstr ""
21969 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Blur height"
21972 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
21974 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21975 #, fuzzy
21976 msgid "Blur stdDeviation"
21977 msgstr "Hedefi yazdır"
21979 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21980 #, fuzzy
21981 msgid "Blur width"
21982 msgstr "Eşit genişlik"
21984 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Edge 3D"
21987 msgstr "Mavi"
21989 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21990 msgid "Illumination Angle"
21991 msgstr ""
21993 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21994 msgid "Only black and white"
21995 msgstr ""
21997 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Shades"
22000 msgstr "Şekiller"
22002 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Embed Images"
22005 msgstr "Resimleri göm"
22007 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22008 msgid "Embed only selected images"
22009 msgstr "Sadece seçili resim göm"
22011 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22012 msgid "EPS Input"
22013 msgstr ""
22015 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22016 msgid "LaTeX formula"
22017 msgstr ""
22019 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22020 msgid "LaTeX formula: "
22021 msgstr ""
22023 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22024 msgid "Export as GIMP Palette"
22025 msgstr ""
22027 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22028 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22029 msgstr ""
22031 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22032 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22033 msgstr ""
22035 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22036 msgid "Extract Image"
22037 msgstr ""
22039 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22040 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22041 msgstr ""
22043 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22044 msgid "Path to save image"
22045 msgstr ""
22047 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22048 msgid "Extrude"
22049 msgstr ""
22051 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22052 msgid "Open files saved with XFIG"
22053 msgstr ""
22055 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22056 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22057 msgstr ""
22059 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22060 msgid "XFIG Input"
22061 msgstr ""
22063 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22064 msgid "Flatness"
22065 msgstr "Düzlük"
22067 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22068 msgid "Flatten Beziers"
22069 msgstr "Düz Bezier"
22071 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Add Guide Lines"
22074 msgstr "Rehber satırı"
22076 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22077 #, fuzzy
22078 msgid "Depth"
22079 msgstr "Metin"
22081 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22082 msgid "Foldable Box"
22083 msgstr ""
22085 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22086 msgid "Paper Thickness"
22087 msgstr ""
22089 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22090 msgid "Tab Proportion"
22091 msgstr ""
22093 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22094 msgid "Fractalize"
22095 msgstr ""
22097 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22098 msgid "Smoothness"
22099 msgstr "Yumuşak"
22101 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22102 msgid "Subdivisions"
22103 msgstr "Altbölüm"
22105 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22106 msgid "Calculate first derivative numerically"
22107 msgstr ""
22109 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22110 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22111 msgid "Draw Axes"
22112 msgstr "Balta Çiz"
22114 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22115 msgid "End X value"
22116 msgstr ""
22118 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22119 msgid "First derivative"
22120 msgstr "İlk türev"
22122 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22123 msgid "Function"
22124 msgstr "Fonksiyon"
22126 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22127 msgid "Function Plotter"
22128 msgstr ""
22130 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22131 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22132 msgid "Functions"
22133 msgstr "Fonksiyonlar"
22135 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22136 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22137 msgstr ""
22139 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22140 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22141 msgstr ""
22143 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Number of samples"
22146 msgstr "Satır sayısı"
22148 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22149 msgid "Range and sampling"
22150 msgstr ""
22152 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22153 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22154 msgid "Remove rectangle"
22155 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
22157 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22158 msgid ""
22159 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22160 "it will determine X and Y scales.\n"
22161 "\n"
22162 "With polar coordinates:\n"
22163 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22164 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22165 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22166 "   First derivative is always determined numerically."
22167 msgstr ""
22169 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22170 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22171 msgid ""
22172 "Standard Python math functions are available:\n"
22173 "\n"
22174 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22175 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22176 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22177 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22178 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22179 "\n"
22180 "The constants pi and e are also available."
22181 msgstr ""
22183 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Start X value"
22186 msgstr "Yatay başlama değeri"
22188 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22189 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22190 msgid "Use"
22191 msgstr "Kullan"
22193 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22194 msgid "Use polar coordinates"
22195 msgstr "Polar koordinatları kullan"
22197 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22200 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22202 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Y value of rectangle's top"
22205 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22207 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22208 msgid "Circular pitch, px"
22209 msgstr ""
22211 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22212 msgid "Gear"
22213 msgstr "Donatı"
22215 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22216 msgid "Number of teeth"
22217 msgstr "Diş Sayısı"
22219 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22220 msgid "Pressure angle"
22221 msgstr "Basınç Açısı"
22223 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22224 msgid "GIMP XCF"
22225 msgstr ""
22227 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22228 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22229 msgstr ""
22231 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22232 msgid "Save Grid:"
22233 msgstr ""
22235 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Save Guides:"
22238 msgstr "_Rehberler"
22240 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22241 msgid "Border Thickness [px]"
22242 msgstr ""
22244 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Cartesian Grid"
22247 msgstr "Izgara Oluştur"
22249 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22250 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22251 msgstr ""
22253 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22254 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22255 msgstr ""
22257 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22258 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22259 msgstr ""
22261 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22262 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22263 msgstr ""
22265 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22268 msgstr "Yatay Boşluk"
22270 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22273 msgstr "Bö_lüm"
22275 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Major X Divisions"
22278 msgstr "Bö_lüm"
22280 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22283 msgstr "Yatay Boşluk"
22285 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22288 msgstr "Bö_lüm"
22290 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Major Y Divisions"
22293 msgstr "Bö_lüm"
22295 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22298 msgstr "Bö_lüm"
22300 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22303 msgstr "Bö_lüm"
22305 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22306 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22307 msgstr ""
22309 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22310 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22311 msgstr ""
22313 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22314 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22315 msgstr ""
22317 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22318 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22319 msgstr ""
22321 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22322 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22323 msgstr ""
22325 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22326 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22327 msgstr ""
22329 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Angle Divisions"
22332 msgstr "Bö_lüm"
22334 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22335 msgid "Angle Divisions at Centre"
22336 msgstr ""
22338 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22339 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22340 msgstr ""
22342 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22343 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22344 msgstr ""
22346 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22347 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22348 msgstr ""
22350 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22351 msgid "Circumferential Labels"
22352 msgstr ""
22354 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22355 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22356 msgstr ""
22358 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22359 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22360 msgstr ""
22362 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22365 msgstr "Yatay Boşluk"
22367 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22368 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22369 msgstr ""
22371 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22372 msgid "Major Circular Divisions"
22373 msgstr ""
22375 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22376 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22377 msgstr ""
22379 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22380 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22381 msgstr ""
22383 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22384 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22385 msgstr ""
22387 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22388 msgid "Polar Grid"
22389 msgstr ""
22391 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22392 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22393 msgstr ""
22395 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22396 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22397 msgstr ""
22399 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22400 msgid "1/10"
22401 msgstr ""
22403 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22404 msgid "1/2"
22405 msgstr ""
22407 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22408 msgid "1/3"
22409 msgstr ""
22411 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22412 msgid "1/4"
22413 msgstr ""
22415 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22416 msgid "1/5"
22417 msgstr ""
22419 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22420 msgid "1/6"
22421 msgstr ""
22423 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22424 msgid "1/7"
22425 msgstr ""
22427 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22428 msgid "1/8"
22429 msgstr ""
22431 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22432 msgid "1/9"
22433 msgstr ""
22435 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22436 #, fuzzy
22437 msgid "Custom..."
22438 msgstr "Özel"
22440 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Delete existing guides"
22443 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
22445 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22446 #, fuzzy
22447 msgid "Golden ratio"
22448 msgstr "Dönüşümü depola:"
22450 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Guides creator"
22453 msgstr "Rehber rengi:"
22455 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Horizontal guide each"
22458 msgstr "Yatay yazı"
22460 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Preset"
22463 msgstr " _Sıfırla"
22465 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22466 msgid "Rule-of-third"
22467 msgstr ""
22469 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Start from edges"
22472 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
22474 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Vertical guide each"
22477 msgstr "Dikey Boşluk"
22479 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22480 msgid "Draw Handles"
22481 msgstr "Kulpları Göster"
22483 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22484 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22485 msgstr ""
22487 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22488 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22489 msgstr ""
22491 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22492 #, fuzzy
22493 msgid "HPGL Output"
22494 msgstr "SVG Çıktı"
22496 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22497 msgid "Mirror Y-axis"
22498 msgstr ""
22500 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Plot invisible layers"
22503 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
22505 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22506 msgid "X-origin (px)"
22507 msgstr ""
22509 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22510 msgid "Y-origin (px)"
22511 msgstr ""
22513 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22514 msgid "hpgl output flatness"
22515 msgstr ""
22517 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22518 msgid "Ask Us a Question"
22519 msgstr ""
22521 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22522 msgid "Command Line Options"
22523 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
22525 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22526 msgid "FAQ"
22527 msgstr "S.S.S"
22529 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22530 msgid "Keys and Mouse Reference"
22531 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
22533 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22534 msgid "Inkscape Manual"
22535 msgstr "Inkscape: Rehber"
22537 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22538 msgid "New in This Version"
22539 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
22541 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22542 msgid "Report a Bug"
22543 msgstr "Hata Bildir"
22545 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22546 msgid "SVG 1.1 Specification"
22547 msgstr ""
22549 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Attribute to Interpolate"
22552 msgstr "Özellik adı"
22554 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22555 #, fuzzy
22556 msgid "End Value"
22557 msgstr "Değer"
22559 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Float Number"
22562 msgstr "<b>Açı:</b>"
22564 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22565 msgid ""
22566 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22567 "this \"other\":"
22568 msgstr ""
22570 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22571 msgid "Integer Number"
22572 msgstr ""
22574 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22575 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22576 msgstr ""
22578 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22579 #, fuzzy
22580 msgid "No Unit"
22581 msgstr "Birim"
22583 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Other"
22586 msgstr "Metre"
22588 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Other Attribute"
22591 msgstr "Özellik"
22593 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Other Attribute type"
22596 msgstr "Özellik adı"
22598 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Start Value"
22601 msgstr "Yatay başlama değeri"
22603 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22604 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22605 msgid "Style"
22606 msgstr "Stil"
22608 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22609 #, fuzzy
22610 msgid "Tag"
22611 msgstr "Hedef:"
22613 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22614 msgid ""
22615 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22616 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22617 "selection"
22618 msgstr ""
22620 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Transformation"
22623 msgstr "Dönüşümü depola:"
22625 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Translate X"
22628 msgstr "_Çevirmenler"
22630 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Translate Y"
22633 msgstr "_Çevirmenler"
22635 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22636 msgid "Where to apply?"
22637 msgstr ""
22639 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22640 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22641 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22642 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22643 msgstr ""
22645 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22646 msgid "Duplicate endpaths"
22647 msgstr "Yol sonunu çiftle"
22649 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Exponent"
22652 msgstr "Dışarı aktar"
22654 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22655 msgid "Interpolate"
22656 msgstr ""
22658 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Interpolate style"
22661 msgstr "Çizgi stili"
22663 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22664 msgid "Interpolation method"
22665 msgstr ""
22667 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22668 msgid "Interpolation steps"
22669 msgstr ""
22671 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22672 msgid ""
22673 "\n"
22674 "The path is generated by applying the \n"
22675 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22676 "Order times. The following commands are \n"
22677 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22678 "\n"
22679 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22680 "\n"
22681 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22682 "\n"
22683 "+: turn left\n"
22684 "\n"
22685 "-: turn right\n"
22686 "\n"
22687 "|: turn 180 degrees\n"
22688 "\n"
22689 "[: remember point\n"
22690 "\n"
22691 "]: return to remembered point\n"
22692 msgstr ""
22694 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22695 msgid "Axiom"
22696 msgstr ""
22698 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22699 msgid "Axiom and rules"
22700 msgstr ""
22702 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22703 msgid "L-system"
22704 msgstr "L-Sistemi"
22706 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22707 msgid "Left angle"
22708 msgstr "Sol Açı"
22710 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22711 #, no-c-format
22712 msgid "Randomize angle (%)"
22713 msgstr "Rastgele açı (%)"
22715 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22716 #, no-c-format
22717 msgid "Randomize step (%)"
22718 msgstr "Rastgele  adım (%)"
22720 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22721 msgid "Right angle"
22722 msgstr "Sağ Açı"
22724 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22725 msgid "Rules"
22726 msgstr "Cetveller"
22728 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22729 msgid "Step length (px)"
22730 msgstr ""
22732 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22733 msgid "Lorem ipsum"
22734 msgstr ""
22736 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22737 msgid "Number of paragraphs"
22738 msgstr "Paragraf Sayısı"
22740 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22741 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22742 msgstr ""
22744 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22745 msgid "Sentences per paragraph"
22746 msgstr ""
22748 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22749 msgid ""
22750 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22751 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22752 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22753 msgstr ""
22755 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22756 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22757 msgstr ""
22759 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22760 msgid "Font size [px]"
22761 msgstr "Yazı boyutu [px]"
22763 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22764 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22765 msgid "Length Unit: "
22766 msgstr ""
22768 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22769 msgid "Measure"
22770 msgstr ""
22772 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22773 msgid "Measure Path"
22774 msgstr ""
22776 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22777 msgid "Offset [px]"
22778 msgstr "Konum [px]"
22780 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22781 msgid "Precision"
22782 msgstr "Kesinlik"
22784 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22785 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22786 msgstr ""
22788 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22789 msgid ""
22790 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22791 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22792 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22793 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22794 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22795 "real world, Scale must be set to 250."
22796 msgstr ""
22798 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22799 msgid "Angle"
22800 msgstr "Açı"
22802 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22803 msgid "Magnitude"
22804 msgstr "Ölçü"
22806 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22807 #, fuzzy
22808 msgid "Motion"
22809 msgstr "Pozisyon:"
22811 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22812 msgid "ASCII Text with outline markup"
22813 msgstr ""
22815 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22816 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22817 msgstr ""
22819 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22820 msgid "Text Outline Input"
22821 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
22823 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22824 #, fuzzy
22825 msgid "End t-value"
22826 msgstr "Değer"
22828 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22829 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22830 msgstr ""
22832 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22833 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22834 msgstr ""
22836 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22837 msgid "Parametric Curves"
22838 msgstr ""
22840 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22841 msgid "Range and Sampling"
22842 msgstr ""
22844 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22845 msgid "Samples"
22846 msgstr "Örnekler"
22848 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22849 msgid ""
22850 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22851 "it will determine X and Y scales.\n"
22852 "\n"
22853 "First derivatives are always determined numerically."
22854 msgstr ""
22856 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Start t-value"
22859 msgstr "Yatay başlama değeri"
22861 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22862 #, fuzzy
22863 msgid "x-Function"
22864 msgstr "Fonksiyon"
22866 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22867 #, fuzzy
22868 msgid "x-value of rectangle's left"
22869 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22871 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22872 #, fuzzy
22873 msgid "x-value of rectangle's right"
22874 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22876 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22877 #, fuzzy
22878 msgid "y-Function"
22879 msgstr "Fonksiyon"
22881 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22882 #, fuzzy
22883 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22884 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22886 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22887 #, fuzzy
22888 msgid "y-value of rectangle's top"
22889 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22891 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22892 msgid "Copies of the pattern:"
22893 msgstr "Desenin kopyaları:"
22895 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22896 msgid "Deformation type:"
22897 msgstr "Deformasyın tipi:"
22899 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22900 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22901 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22902 msgstr ""
22904 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22905 msgid "Pattern along Path"
22906 msgstr "Yol boyunca desen"
22908 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22909 msgid "Ribbon"
22910 msgstr ""
22912 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Snake"
22915 msgstr "Eğ"
22917 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22918 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22919 msgid "Space between copies:"
22920 msgstr ""
22922 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22923 msgid ""
22924 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22925 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22926 "clones... allowed)"
22927 msgstr ""
22929 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Cloned"
22932 msgstr "Kopyalar"
22934 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Copied"
22937 msgstr "_Birleştir"
22939 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Follow path orientation"
22942 msgstr "Tuval yönü:"
22944 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Moved"
22947 msgstr "Taşı"
22949 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Original pattern will be:"
22952 msgstr "Örüntü konumu"
22954 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22955 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22956 msgstr ""
22958 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22959 msgid ""
22960 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22961 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22962 "clones... allowed)"
22963 msgstr ""
22965 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22966 msgid "Bleed (in)"
22967 msgstr ""
22969 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22970 msgid "Bond Weight #"
22971 msgstr ""
22973 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22974 msgid "Book Height (inches)"
22975 msgstr ""
22977 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22978 msgid "Book Properties"
22979 msgstr "Kitap Özellikleri"
22981 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22982 msgid "Book Width (inches)"
22983 msgstr ""
22985 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22986 msgid "Caliper (inches)"
22987 msgstr ""
22989 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22990 msgid "Cover"
22991 msgstr "Kapak"
22993 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22994 msgid "Cover Thickness Measurement"
22995 msgstr ""
22997 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22998 msgid "Interior Pages"
22999 msgstr "İç sayfalar"
23001 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23002 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23003 msgstr ""
23005 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23006 msgid "Number of Pages"
23007 msgstr "Sayfa Sayısı"
23009 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23010 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23011 msgstr ""
23013 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23014 msgid "Paper Thickness Measurement"
23015 msgstr ""
23017 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23018 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23019 msgstr ""
23021 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23022 msgid "Remove existing guides"
23023 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
23025 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23026 #, fuzzy
23027 msgid "Specify Width"
23028 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23030 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23031 msgid "Perspective"
23032 msgstr "Perspektif"
23034 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23035 msgid "AutoCAD Plot Input"
23036 msgstr ""
23038 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23039 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23040 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23041 msgstr ""
23043 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Open HPGL plotter files"
23046 msgstr " Kaldır"
23048 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23049 msgid "AutoCAD Plot Output"
23050 msgstr ""
23052 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Save a file for plotters"
23055 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
23057 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23058 #, fuzzy
23059 msgid "3D Polyhedron"
23060 msgstr "Çokgen"
23062 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Clockwise Wound Object"
23065 msgstr "Obje kilidini aç"
23067 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23068 msgid "Cube"
23069 msgstr ""
23071 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23072 msgid "Cuboctohedron"
23073 msgstr ""
23075 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23076 msgid "Dodecahedron"
23077 msgstr ""
23079 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23080 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23081 msgstr ""
23083 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23084 msgid "Edge-Specified"
23085 msgstr ""
23087 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Edges"
23090 msgstr "Mavi"
23092 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23093 msgid "Face-Specified"
23094 msgstr ""
23096 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Faces"
23099 msgstr "Düzlük"
23101 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Filename:"
23104 msgstr "_Dosya adı"
23106 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23107 msgid "Fill Colour (Blue)"
23108 msgstr ""
23110 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23111 msgid "Fill Colour (Green)"
23112 msgstr ""
23114 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23115 msgid "Fill Colour (Red)"
23116 msgstr ""
23118 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23119 #, fuzzy, no-c-format
23120 msgid "Fill Opacity/ %"
23121 msgstr "Matlık"
23123 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23124 msgid "Great Dodecahedron"
23125 msgstr ""
23127 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23128 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23129 msgstr ""
23131 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23132 msgid "Icosahedron"
23133 msgstr ""
23135 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23136 #, fuzzy
23137 msgid "Light x-Position"
23138 msgstr "Pozisyon:"
23140 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23141 #, fuzzy
23142 msgid "Light y-Position"
23143 msgstr "Pozisyon:"
23145 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Light z-Position"
23148 msgstr "Pozisyon:"
23150 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23151 msgid "Line Thickness / px"
23152 msgstr ""
23154 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23155 msgid "Load From File"
23156 msgstr ""
23158 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Maximum"
23161 msgstr "orta"
23163 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23164 msgid "Mean"
23165 msgstr ""
23167 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Minimum"
23170 msgstr "En küçük boyut"
23172 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23173 #, fuzzy
23174 msgid "Model File"
23175 msgstr "Tüm çeşitler"
23177 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Object Type"
23180 msgstr "Nesne"
23182 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Object:"
23185 msgstr "Nesne"
23187 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23188 #, fuzzy
23189 msgid "Octahedron"
23190 msgstr "Metre"
23192 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Rotate Around:"
23195 msgstr "Düğümü yükselt"
23197 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Rotation / Degrees"
23200 msgstr "Döndürme(der)"
23202 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23203 #, fuzzy
23204 msgid "Scaling Factor"
23205 msgstr "Düz renk"
23207 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Shading"
23210 msgstr "Y aralığı:"
23212 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23213 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23214 msgstr ""
23216 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23217 msgid "Snub Cube"
23218 msgstr ""
23220 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23221 msgid "Snub Dodecahedron"
23222 msgstr ""
23224 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23225 #, fuzzy, no-c-format
23226 msgid "Stroke Opacity/ %"
23227 msgstr "Kenarlık rengi"
23229 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23230 msgid "Tetrahedron"
23231 msgstr ""
23233 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Then Rotate Around:"
23236 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23238 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23239 msgid "Truncated Cube"
23240 msgstr ""
23242 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23243 msgid "Truncated Dodecahedron"
23244 msgstr ""
23246 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23247 msgid "Truncated Icosahedron"
23248 msgstr ""
23250 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23251 msgid "Truncated Octahedron"
23252 msgstr ""
23254 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23255 msgid "Truncated Tetrahedron"
23256 msgstr ""
23258 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Vertices"
23261 msgstr "_Dikey"
23263 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23264 #, fuzzy
23265 msgid "View"
23266 msgstr "_Görünüm"
23268 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23269 msgid "X-Axis"
23270 msgstr ""
23272 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23273 msgid "Y-Axis"
23274 msgstr ""
23276 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23277 msgid "Z-Axis"
23278 msgstr ""
23280 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23281 msgid "Z-Sort Faces By:"
23282 msgstr ""
23284 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23285 msgid "Bleed Margin"
23286 msgstr ""
23288 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Bleed Marks"
23291 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
23293 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Bottom:"
23296 msgstr "Kutu"
23298 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Canvas"
23301 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
23303 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Colour Bars"
23306 msgstr "Renkler:"
23308 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23309 msgid "Crop Marks"
23310 msgstr ""
23312 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Left:"
23315 msgstr "Değer:"
23317 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23318 #, fuzzy
23319 msgid "Marks"
23320 msgstr "İşaretle"
23322 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Page Information"
23325 msgstr "Dönüşümü depola:"
23327 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Positioning"
23330 msgstr "Pozisyon:"
23332 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Printing Marks"
23335 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
23337 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23338 msgid "Registration Marks"
23339 msgstr ""
23341 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Right:"
23344 msgstr "Haklar"
23346 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Set crop marks to"
23349 msgstr "Yığın"
23351 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Star Target"
23354 msgstr "Hedef:"
23356 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Top:"
23359 msgstr "EnYk"
23361 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23362 #, fuzzy
23363 msgid "PostScript Input"
23364 msgstr "Postscript Çıktı"
23366 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23367 msgid "Jitter nodes"
23368 msgstr "Düğümü değiştir"
23370 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Maximum displacement in X, px"
23373 msgstr "Yeni üye düğümü"
23375 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23378 msgstr "Yeni üye düğümü"
23380 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23381 msgid "Shift node handles"
23382 msgstr ""
23384 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23385 msgid "Shift nodes"
23386 msgstr "Düğümleri Kaydır"
23388 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23389 msgid ""
23390 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23391 "selected path."
23392 msgstr ""
23394 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23395 msgid "Use normal distribution"
23396 msgstr ""
23398 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23399 msgid "Alphabet Soup"
23400 msgstr ""
23402 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Random Seed"
23405 msgstr "Rastgele Ağaç"
23407 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23408 msgid "Bar Height:"
23409 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
23411 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23412 msgid "Barcode"
23413 msgstr "Barkod"
23415 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23416 msgid "Barcode Data:"
23417 msgstr "Barkod Veri:"
23419 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23420 msgid "Barcode Type:"
23421 msgstr "Barkod Tipi:"
23423 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Arbitrary Angle:"
23426 msgstr "Açı"
23428 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Arrange"
23431 msgstr "Açı"
23433 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Bottom"
23436 msgstr "Kutu"
23438 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23439 msgid "Bottom to Top (90)"
23440 msgstr ""
23442 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Horizontal Point:"
23445 msgstr "Yatay yazı"
23447 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23448 msgid "Left to Right (0)"
23449 msgstr ""
23451 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23452 #, fuzzy
23453 msgid "Middle"
23454 msgstr "Başlık"
23456 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23457 #, fuzzy
23458 msgid "Radial Inward"
23459 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23461 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Radial Outward"
23464 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23466 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Restack"
23469 msgstr " _Sıfırla"
23471 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23472 msgid "Restack Direction:"
23473 msgstr ""
23475 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23476 msgid "Right to Left (180)"
23477 msgstr ""
23479 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Top to Bottom (270)"
23482 msgstr "En _Aşağı Al"
23484 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Vertical Point:"
23487 msgstr "Dikey yazı"
23489 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23490 msgid "Initial size"
23491 msgstr "İlk boyut"
23493 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23494 msgid "Minimum size"
23495 msgstr "En küçük boyut"
23497 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23498 msgid "Random Tree"
23499 msgstr "Rastgele Ağaç"
23501 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23502 #, no-c-format
23503 msgid "Curve (%):"
23504 msgstr ""
23506 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Rubber Stretch"
23509 msgstr "Diş Sayısı"
23511 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23512 #, no-c-format
23513 msgid "Strength (%):"
23514 msgstr ""
23516 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23517 #, fuzzy
23518 msgid "Scalable Vector Graphics"
23519 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
23521 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
23524 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
23526 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Scoured SVG Output"
23529 msgstr "SVG Çıktı"
23531 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23534 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23536 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23537 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23538 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23539 msgstr ""
23541 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23542 msgid "sK1 vector graphics files input"
23543 msgstr ""
23545 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23546 #, fuzzy
23547 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23548 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23550 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23551 msgid "sK1 vector graphics files output"
23552 msgstr ""
23554 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23555 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23556 msgstr ""
23558 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23559 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23560 msgstr ""
23562 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23563 msgid "Sketch Input"
23564 msgstr ""
23566 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23567 msgid "Gear Placement"
23568 msgstr ""
23570 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23571 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23572 msgstr ""
23574 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23575 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23576 msgstr ""
23578 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23579 msgid "Quality (Default = 16)"
23580 msgstr ""
23582 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23583 msgid "R - Ring Radius (px)"
23584 msgstr ""
23586 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23587 msgid "Rotation (deg)"
23588 msgstr "Döndürme(der)"
23590 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23591 msgid "Spirograph"
23592 msgstr "Girdap"
23594 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23595 msgid "d - Pen Radius (px)"
23596 msgstr ""
23598 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23599 msgid "r - Gear Radius (px)"
23600 msgstr ""
23602 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23603 msgid "Behavior"
23604 msgstr ""
23606 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23607 msgid "Straighten Segments"
23608 msgstr ""
23610 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23611 msgid "Envelope"
23612 msgstr ""
23614 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23615 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23616 msgstr ""
23618 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23619 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23620 msgstr ""
23622 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23623 msgid "XAML Output"
23624 msgstr "XAML Çıktı"
23626 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23627 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23628 msgstr ""
23630 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23631 msgid ""
23632 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23633 "files"
23634 msgstr ""
23636 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23637 msgid "ZIP Output"
23638 msgstr "ZIP Çıktı"
23640 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23641 msgid ""
23642 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23643 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23644 msgstr ""
23646 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23647 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23648 msgstr ""
23650 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23651 msgid "Automatically set size and position"
23652 msgstr ""
23654 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Calendar"
23657 msgstr "_Temizle"
23659 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23660 #, fuzzy
23661 msgid "Char Encoding"
23662 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23664 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Configuration"
23667 msgstr "Yazdırma Ayarları"
23669 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Day color"
23672 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23674 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23675 #, fuzzy
23676 msgid "Day names"
23677 msgstr "Katman ismi:"
23679 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23680 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23681 msgstr ""
23683 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23684 msgid ""
23685 "January February March April May June July August September October November "
23686 "December"
23687 msgstr ""
23689 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23690 #, fuzzy
23691 msgid "Localization"
23692 msgstr "Döndürme"
23694 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Monday"
23697 msgstr "Taşı"
23699 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23700 msgid "Month (0 for all)"
23701 msgstr ""
23703 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Month Margin"
23706 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23708 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Month Width"
23711 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23713 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23714 #, fuzzy
23715 msgid "Month color"
23716 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23718 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23719 #, fuzzy
23720 msgid "Month names"
23721 msgstr "isimsiz"
23723 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Months per line"
23726 msgstr "Santimetre"
23728 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23729 msgid "Next month day color"
23730 msgstr ""
23732 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Saturday"
23735 msgstr "Doygunluk"
23737 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23738 msgid "Saturday and Sunday"
23739 msgstr ""
23741 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23742 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23743 msgstr ""
23745 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Sunday"
23748 msgstr "Yıldız"
23750 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23751 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23752 msgstr ""
23754 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23755 msgid "Week start day"
23756 msgstr ""
23758 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Weekday name color "
23761 msgstr "Son seçilen"
23763 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23764 msgid "Weekend"
23765 msgstr ""
23767 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Weekend day color"
23770 msgstr "Son seçilen"
23772 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Year (0 for current)"
23775 msgstr "Şu ankinin üstüne"
23777 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23778 #, fuzzy
23779 msgid "Year color"
23780 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23782 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23783 msgid "You may change the names for other languages:"
23784 msgstr ""
23786 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Convert to Braille"
23789 msgstr "_Metine Dönüştür"
23791 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23792 msgid "fLIP cASE"
23793 msgstr ""
23795 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23796 msgid "lowercase"
23797 msgstr "küçük harf"
23799 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23800 msgid "rANdOm CasE"
23801 msgstr ""
23803 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23804 msgid "By:"
23805 msgstr ""
23807 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Replace text"
23810 msgstr "Metni değiştir"
23812 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Replace:"
23815 msgstr "_Tersini Al"
23817 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23818 msgid "Sentence case"
23819 msgstr ""
23821 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23822 msgid "Title Case"
23823 msgstr "Başlık Alanı"
23825 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23826 msgid "UPPERCASE"
23827 msgstr ""
23829 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Angle a / deg"
23832 msgstr "derece"
23834 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Angle b / deg"
23837 msgstr "derece"
23839 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23840 #, fuzzy
23841 msgid "Angle c / deg"
23842 msgstr "derece"
23844 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23845 msgid "From Side a and Angles a, b"
23846 msgstr ""
23848 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23849 msgid "From Side c and Angles a, b"
23850 msgstr ""
23852 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23853 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23854 msgstr ""
23856 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23857 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23858 msgstr ""
23860 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23861 msgid "From Three Sides"
23862 msgstr ""
23864 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23865 msgid "Side Length a / px"
23866 msgstr ""
23868 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23869 msgid "Side Length b / px"
23870 msgstr ""
23872 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23873 msgid "Side Length c / px"
23874 msgstr ""
23876 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Triangle"
23879 msgstr "Açı:"
23881 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23882 msgid "ASCII Text"
23883 msgstr ""
23885 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23886 msgid "Text File (*.txt)"
23887 msgstr ""
23889 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23890 msgid "Text Input"
23891 msgstr ""
23893 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23894 #, fuzzy
23895 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23896 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
23898 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23899 #, fuzzy
23900 msgid "Attribute to set"
23901 msgstr "Özellik adı"
23903 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23904 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23905 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23906 msgstr ""
23908 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23909 msgid ""
23910 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23911 "space, and only with a space."
23912 msgstr ""
23914 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23915 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23916 msgid "Run it after"
23917 msgstr ""
23919 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23920 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23921 msgid "Run it before"
23922 msgstr ""
23924 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Set Attributes"
23927 msgstr "Özellik ata"
23929 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23930 msgid "Source and destination of setting"
23931 msgstr ""
23933 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23934 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23935 msgstr ""
23937 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23938 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23939 msgstr ""
23941 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23942 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23943 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23944 msgstr ""
23946 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23947 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23948 msgid ""
23949 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23950 "browser (like Firefox)."
23951 msgstr ""
23953 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23954 msgid ""
23955 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23956 "a defined event occurs on the first selected element."
23957 msgstr ""
23959 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Value to set"
23962 msgstr "Değer"
23964 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23965 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23966 msgid "Web"
23967 msgstr ""
23969 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23970 msgid "When the set must be done?"
23971 msgstr ""
23973 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23974 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23975 #, fuzzy
23976 msgid "on activate"
23977 msgstr "Pasifleştirildi"
23979 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23980 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23981 msgid "on blur"
23982 msgstr ""
23984 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23985 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23986 msgid "on click"
23987 msgstr ""
23989 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23990 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23991 #, fuzzy
23992 msgid "on element loaded"
23993 msgstr "Yeni üye düğümü"
23995 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23996 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23997 msgid "on focus"
23998 msgstr ""
24000 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24001 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24002 msgid "on mouse down"
24003 msgstr ""
24005 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24006 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24007 msgid "on mouse move"
24008 msgstr ""
24010 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24011 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24012 #, fuzzy
24013 msgid "on mouse out"
24014 msgstr "Büyültür veya küçültür"
24016 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24017 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24018 msgid "on mouse over"
24019 msgstr ""
24021 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24022 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24023 msgid "on mouse up"
24024 msgstr ""
24026 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24027 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24028 msgstr ""
24030 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24031 #, fuzzy
24032 msgid "Attribute to transmit"
24033 msgstr "Özellik adı"
24035 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24036 msgid ""
24037 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24038 "with a space, and only with a space."
24039 msgstr ""
24041 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24042 msgid "Source and destination of transmitting"
24043 msgstr ""
24045 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24046 msgid "The first selected transmits to all others"
24047 msgstr ""
24049 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24050 msgid ""
24051 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24052 "to the second when a event occurs."
24053 msgstr ""
24055 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Transmit Attributes"
24058 msgstr "Özellik ata"
24060 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24061 #, fuzzy
24062 msgid "When to transmit"
24063 msgstr "Hedefi yazdır"
24065 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24066 msgid "Amount of whirl"
24067 msgstr ""
24069 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24070 msgid "Rotation is clockwise"
24071 msgstr "Döndürme saat yönünde"
24073 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24074 msgid "Whirl"
24075 msgstr "Sarmal"
24077 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24078 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24079 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24080 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
24082 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24083 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24084 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24085 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
24087 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24088 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24089 msgid "Windows Metafile Input"
24090 msgstr "Windows Metafile Girdi"
24092 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24093 msgid "XAML Input"
24094 msgstr ""
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "Interruption width"
24098 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24100 #, fuzzy
24101 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24102 #~ msgstr "Çıktı"
24104 #~ msgid "EPSI Output"
24105 #~ msgstr "EPSI Çıktı"
24107 #, fuzzy
24108 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24109 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24111 #, fuzzy
24112 #~ msgid "Export canvas"
24113 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24115 #, fuzzy
24116 #~ msgid "Layers"
24117 #~ msgstr "_Katman"
24119 #, fuzzy
24120 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24121 #~ msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
24123 #, fuzzy
24124 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24125 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24127 #, fuzzy
24128 #~ msgid "Melt and glow"
24129 #~ msgstr "Sol Açı"
24131 #, fuzzy
24132 #~ msgid "Badge"
24133 #~ msgstr "Mavi"
24135 #, fuzzy
24136 #~ msgid "Ghost outline"
24137 #~ msgstr "Kutu çerçevesi"
24139 #, fuzzy
24140 #~ msgid "Flow inside"
24141 #~ msgstr "bitiş düğümü"
24143 #, fuzzy
24144 #~ msgid "_Write session file:"
24145 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24147 #, fuzzy
24148 #~ msgid "Set filename"
24149 #~ msgstr "_Dosya adı"
24151 #~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
24152 #~ msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
24154 #~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
24155 #~ msgstr ""
24156 #~ "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
24158 #~ msgid "Accept invitation"
24159 #~ msgstr "Daveti Kabul Et"
24161 #~ msgid "Decline invitation"
24162 #~ msgstr "Daveti Reddet"
24164 #, fuzzy
24165 #~ msgid "Length right"
24166 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24170 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24174 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24178 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "Intersect"
24182 #~ msgstr "_Kesişim"
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "Identity A"
24186 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
24188 #, fuzzy
24189 #~ msgid "Identity B"
24190 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "2nd path"
24194 #~ msgstr "_Kopar"
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24198 #~ msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "Boolop type"
24202 #~ msgstr "Tüm çeşitler"
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "Starting"
24206 #~ msgstr "Başlangıç:"
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "Rotation angle"
24210 #~ msgstr "Döndürme(der)"
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "Number of copies"
24214 #~ msgstr "Satır sayısı"
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24218 #~ msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Origin"
24222 #~ msgstr "Orijin X:"
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "Origin of the rotation"
24226 #~ msgstr "Tuval yönü:"
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24230 #~ msgstr "Doygunluk"
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24234 #~ msgstr "Doygunluk"
24236 #, fuzzy
24237 #~ msgid "Elliptic Pen"
24238 #~ msgstr "Elips"
24240 #, fuzzy
24241 #~ msgid "Sharp"
24242 #~ msgstr "Şekiller"
24244 #, fuzzy
24245 #~ msgid "Round"
24246 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "Method"
24250 #~ msgstr "Metre"
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "Maximal stroke width"
24254 #~ msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid "Pen roundness"
24258 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24260 #, fuzzy
24261 #~ msgid "angle"
24262 #~ msgstr "Açı"
24264 #, fuzzy
24265 #~ msgid "Grow for"
24266 #~ msgstr "Düğümü alçalt"
24268 #, fuzzy
24269 #~ msgid "Round ends"
24270 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24272 #, fuzzy
24273 #~ msgid "left capping"
24274 #~ msgstr "Sol Açı"
24276 #, fuzzy
24277 #~ msgid "Control handle 0"
24278 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24280 #, fuzzy
24281 #~ msgid "Control handle 1"
24282 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "Control handle 2"
24286 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "Control handle 3"
24290 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "Control handle 4"
24294 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "Control handle 5"
24298 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "Control handle 6"
24302 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "Control handle 7"
24306 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "Control handle 8"
24310 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "Control handle 9"
24314 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Control handle 10"
24318 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "Control handle 11"
24322 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "Control handle 12"
24326 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "Control handle 13"
24330 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "Control handle 14"
24334 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "Control handle 15"
24338 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "End type"
24342 #~ msgstr "Tip:"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "Reflection line"
24346 #~ msgstr "Seçim"
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "Adjust the offset"
24350 #~ msgstr "Örüntü konumu"
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24354 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24358 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24362 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24366 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "Scaling factor"
24370 #~ msgstr "Düz renk"
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24374 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Scale x"
24378 #~ msgstr "Ölçekle"
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "Scale y"
24382 #~ msgstr "Ölçekle"
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "Offset x"
24386 #~ msgstr "Konum:"
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid "Offset y"
24390 #~ msgstr "Konum:"
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "Adjust the origin"
24394 #~ msgstr "Doygunluk"
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Iterations"
24398 #~ msgstr "_Kesişim"
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Float parameter"
24402 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24406 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "Stack step"
24410 #~ msgstr "Yığın"
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "point param"
24414 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "path param"
24418 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Label"
24422 #~ msgstr "_Etiket"
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "All Image Files"
24426 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Target"
24430 #~ msgstr "Hedef:"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Seed"
24434 #~ msgstr "Hız"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Path:"
24438 #~ msgstr "_Yol"
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "Session file"
24442 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Message information"
24446 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Active session file:"
24450 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Close file"
24454 #~ msgstr "_Kapat"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "Set delay"
24458 #~ msgstr "Varsayılan ata"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "Rewind"
24462 #~ msgstr "Render"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Pause"
24466 #~ msgstr "Yapıştır"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Open session file"
24470 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "_Register"
24474 #~ msgstr "_Yukarı Al"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "_Server:"
24478 #~ msgstr "_Tersini Al"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "_Username:"
24482 #~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "_Password:"
24486 #~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "P_ort:"
24490 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Connect"
24494 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Chatroom _name:"
24498 #~ msgstr "Katman ismi:"
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24502 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Connect to chatroom"
24506 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "_Cancel"
24510 #~ msgstr "İptal"
24512 #~ msgid "Previous Effect"
24513 #~ msgstr "Önceki Etki"
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "Organization"
24517 #~ msgstr "Tuval yönü:"
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "Comics rounded"
24521 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24525 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
24529 #~ msgstr "Pasifleştirildi"
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "Unicode"
24533 #~ msgstr "isimsiz"
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "gradient level"
24537 #~ msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "Specular bump"
24541 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24543 #, fuzzy
24544 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24545 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24549 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "Kilt"
24553 #~ msgstr "Başlık"
24555 #, fuzzy
24556 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24557 #~ msgstr "Yığın"
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "Path Effects"
24561 #~ msgstr "Efektler"
24563 #~ msgid "Biggest item"
24564 #~ msgstr "En büyük öğe"
24566 #~ msgid "Smallest item"
24567 #~ msgstr "En küçük öğe"
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "Median Filter"
24571 #~ msgstr "Katman Ekle"
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "Effe_cts"
24575 #~ msgstr "Efektler"
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "el Greek"
24579 #~ msgstr "Yeşil"
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Commands bar icon size"
24583 #~ msgstr "Komutlar Çubuğu"
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24587 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24589 #~ msgid "Embed All Images"
24590 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24594 #~ msgstr "Yatay Boşluk"
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "Convolve"
24598 #~ msgstr "Kopyalar"
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "Modulate"
24602 #~ msgstr "Taşı"
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24606 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "PDF File"
24610 #~ msgstr "_Dosya"
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Cairo PS Output"
24614 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24618 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
24620 #~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
24621 #~ msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24625 #~ msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
24627 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
24628 #~ msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
24630 #, fuzzy
24631 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24632 #~ msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
24634 #, fuzzy
24635 #~ msgid "Artist text"
24636 #~ msgstr "Dikey yazı"
24638 #, fuzzy
24639 #~ msgid "Amount of Blur"
24640 #~ msgstr "%i sayfadan"
24642 #, fuzzy
24643 #~ msgid "Filter"
24644 #~ msgstr "çizgiler"
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "I hate text"
24648 #~ msgstr "Stil Yapıştır"
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "Metal"
24652 #~ msgstr "Macenta"
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24656 #~ msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "PatternedGlass"
24660 #~ msgstr "Örüntü"
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "Snow"
24664 #~ msgstr "Göster:"
24666 #~ msgid "Print Destination"
24667 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24669 #~ msgid "Print properties"
24670 #~ msgstr "Yazdırma Özellikleri"
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid ""
24674 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24675 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24676 #~ msgstr ""
24677 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24678 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24679 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24681 #~ msgid ""
24682 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24683 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24684 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24685 #~ msgstr ""
24686 #~ "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
24687 #~ "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
24688 #~ "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
24690 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24691 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24693 #~ msgid "Print destination"
24694 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid ""
24698 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24699 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24700 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24701 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24702 #~ msgstr ""
24703 #~ "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
24704 #~ "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
24706 #~ msgid "PDF Print"
24707 #~ msgstr "PDF Baskı"
24709 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24710 #~ msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
24712 #~ msgid ""
24713 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24714 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24715 #~ "patterns will be lost."
24716 #~ msgstr ""
24717 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24718 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24719 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24721 #~ msgid "Postscript Print"
24722 #~ msgstr "Postscript Baskı"
24724 #~ msgid ""
24725 #~ "Cannot create file %s.\n"
24726 #~ "%s"
24727 #~ msgstr ""
24728 #~ "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
24729 #~ "%s"
24731 #~ msgid ""
24732 #~ "Cannot write file %s.\n"
24733 #~ "%s"
24734 #~ msgstr ""
24735 #~ "Dosya yazılamadı %s.\n"
24736 #~ "%s"
24738 #, fuzzy
24739 #~ msgid ""
24740 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24741 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24742 #~ msgstr ""
24743 #~ "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
24744 #~ "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
24746 #~ msgid ""
24747 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24748 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24749 #~ "%s"
24750 #~ msgstr ""
24751 #~ "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
24752 #~ "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
24753 #~ "%s"
24755 #~ msgid ""
24756 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24757 #~ "%s"
24758 #~ msgstr ""
24759 #~ "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
24760 #~ "%s"
24762 #~ msgid ""
24763 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24764 #~ "New menus will not be saved."
24765 #~ msgstr ""
24766 #~ "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
24767 #~ "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "Mirror reflection"
24771 #~ msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
24773 #, fuzzy
24774 #~ msgid "Gap width"
24775 #~ msgstr "Eşit genişlik"
24777 #, fuzzy
24778 #~ msgid "Lala"
24779 #~ msgstr "_Etiket"
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid "Lolo"
24783 #~ msgstr "Renk"
24785 #, fuzzy
24786 #~ msgid "Last gen. segment"
24787 #~ msgstr "Seçimi siler"
24789 #, fuzzy
24790 #~ msgid "Reference"
24791 #~ msgstr "_Fark"
24793 #, fuzzy
24794 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24795 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24797 #, fuzzy
24798 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24799 #~ msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
24801 #, fuzzy
24802 #~ msgid "Fit page to selection"
24803 #~ msgstr "Seçimden al"
24805 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24806 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24807 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24808 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24810 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24811 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24812 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24813 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24815 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24816 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24817 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24818 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24820 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24821 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24822 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24823 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24825 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24826 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24827 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
24828 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
24830 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24831 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24832 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
24833 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
24835 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24836 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24837 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
24838 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
24840 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24841 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24842 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
24843 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "_Nodes"
24847 #~ msgstr "Düğümler"
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24851 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24855 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "_Grid with guides"
24859 #~ msgstr "Rehberler"
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24863 #~ msgstr "<b>Değiştir:</b>"
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24867 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24871 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24873 #~ msgid "Export"
24874 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24876 #, fuzzy
24877 #~ msgid "Grid units"
24878 #~ msgstr "Izgara birimi:"
24880 #, fuzzy
24881 #~ msgid "Origin Y"
24882 #~ msgstr "Orijin Y:"
24884 #, fuzzy
24885 #~ msgid "Spacing X"
24886 #~ msgstr "X aralığı:"
24888 #, fuzzy
24889 #~ msgid "Spacing Y"
24890 #~ msgstr "Y aralığı:"
24892 #, fuzzy
24893 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24894 #~ msgstr "Izgara çizgi renkleri"
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid "Major grid line every"
24898 #~ msgstr "Rehber satırı rengi:"
24900 #, fuzzy
24901 #~ msgid "Angle X"
24902 #~ msgstr "Açı:"
24904 #, fuzzy
24905 #~ msgid "Angle Z"
24906 #~ msgstr "Açı:"
24908 #, fuzzy
24909 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24910 #~ msgstr "Özellik sil"
24912 #, fuzzy
24913 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24914 #~ msgstr "<b>Yeni:</b>"
24916 #, fuzzy
24917 #~ msgid "Spiro splines mode"
24918 #~ msgstr "bitiş düğümü"
24920 #, fuzzy
24921 #~ msgid "Repel mode"
24922 #~ msgstr " Kaldır"
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24926 #~ msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24930 #~ msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
24932 #, fuzzy
24933 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24934 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
24936 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
24937 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Bend Path"
24941 #~ msgstr "_Kopar"
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24945 #~ msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24949 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24953 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24957 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24961 #~ msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
24965 #~ msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Tall"
24969 #~ msgstr "Başlık"
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Square"
24973 #~ msgstr "Kaynak"
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "Wide"
24977 #~ msgstr "_Gizle"
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "Delete Segment"
24981 #~ msgstr "Seçimi siler"
24983 #~ msgid "Select option: "
24984 #~ msgstr "Seçim Yapın:"
24986 #~ msgid "Select second option: "
24987 #~ msgstr "İkinci seçim:"
24989 #~ msgid "Random Point"
24990 #~ msgstr "Rastgele Nokta"
24992 #~ msgid "medium"
24993 #~ msgstr "orta"
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "X Channel"
24997 #~ msgstr "İptal"
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "Y Channel"
25001 #~ msgstr "İptal"
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25005 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "Search Tag"
25009 #~ msgstr "Resimleri ara"
25011 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
25012 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
25014 #~ msgid "%s at %s"
25015 #~ msgstr "%s de %s"
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Move by:"
25019 #~ msgstr "Taşı %s"
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Moving %s %s"
25023 #~ msgstr "Taşı %s"
25025 #~ msgid "Change layer opacity"
25026 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
25028 #~ msgid "Opacity, %:"
25029 #~ msgstr "Matlık,%:"
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Pattern along path"
25033 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
25035 #~ msgid "???"
25036 #~ msgstr "???"
25038 #, fuzzy
25039 #~ msgid "unknown error"
25040 #~ msgstr "Bilinmeyen"
25042 #, fuzzy
25043 #~ msgid "Print Preview not available"
25044 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
25046 #, fuzzy
25047 #~ msgid "Snap details"
25048 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
25050 #, fuzzy
25051 #~ msgid "Snap at any d_istance"
25052 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25054 #, fuzzy
25055 #~ msgid "Snap di_stance"
25056 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25058 #, fuzzy
25059 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
25060 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25062 #, fuzzy
25063 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
25064 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25066 #, fuzzy
25067 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25068 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
25070 #, fuzzy
25071 #~ msgid "Gridtype"
25072 #~ msgstr "Tip:"
25074 #, fuzzy
25075 #~ msgid "Slope"
25076 #~ msgstr "Ölçekle"
25078 #~ msgid "Print _Direct"
25079 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
25081 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25082 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
25084 #~ msgid "Gradients"
25085 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "Horizontal kerning"
25089 #~ msgstr "Yatay yazı"
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Vertical kerning"
25093 #~ msgstr "Dikey yazı"