Code

* [INTL:*] make inkscape.pot && update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-24 15:35+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Donukluk Kanalı"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:50
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:57
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:72
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:102
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
46 #, fuzzy
47 msgid "Bevels"
48 msgstr "Seviye"
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
51 msgid "Bulging, matte jelly covering"
52 msgstr ""
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
55 msgid "Glossy jelly"
56 msgstr ""
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
59 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
60 msgstr ""
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
63 msgid "Glossy jelly, backlit"
64 msgstr ""
66 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
67 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
68 msgstr ""
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
71 #, fuzzy
72 msgid "Metal casting"
73 msgstr "Sol Açı"
75 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
76 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
77 msgstr ""
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
80 #, fuzzy
81 msgid "Motion blur, horizontal"
82 msgstr "Yatay"
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:58
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:109
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:169
88 #, fuzzy
89 msgid "Blurs"
90 msgstr "Mavi"
92 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
93 #, fuzzy
94 msgid ""
95 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
96 "force"
97 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
99 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
100 #, fuzzy
101 msgid "Motion blur, vertical"
102 msgstr "Dikey"
104 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
105 #, fuzzy
106 msgid ""
107 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
108 "force"
109 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
111 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
112 #, fuzzy
113 msgid "Apparition"
114 msgstr "Doygunluk"
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
117 msgid "Edges are partly feathered out"
118 msgstr ""
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
121 #, fuzzy
122 msgid "Cutout"
123 msgstr "Fare"
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:96
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:179
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:180 ../share/filters/filters.svg.h:181
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
131 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
132 #, fuzzy
133 msgid "Shadows and Glows"
134 msgstr "Serbest şekiller çizer"
136 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
137 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
138 msgstr ""
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
141 msgid "Jigsaw piece"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
145 msgid "Low, sharp bevel"
146 msgstr ""
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
149 #, fuzzy
150 msgid "Roughen"
151 msgstr "bitiş düğümü"
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:108
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:110 ../share/filters/filters.svg.h:116
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:119
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:177
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
158 msgid "ABCs"
159 msgstr ""
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
162 #, fuzzy
163 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
164 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
167 #, fuzzy
168 msgid "Rubber stamp"
169 msgstr "Diş Sayısı"
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:91
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:115
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:160
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:196
179 #, fuzzy
180 msgid "Overlays"
181 msgstr "Metre"
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
184 #, fuzzy
185 msgid "Random whiteouts inside"
186 msgstr "Rastgeleleştir:"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
189 #, fuzzy
190 msgid "Ink bleed"
191 msgstr "Mavi"
193 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
194 #: ../share/filters/filters.svg.h:42 ../share/filters/filters.svg.h:176
195 #, fuzzy
196 msgid "Protrusions"
197 msgstr "Pozisyon:"
199 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
200 msgid "Inky splotches underneath the object"
201 msgstr ""
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
204 #, fuzzy
205 msgid "Fire"
206 msgstr "_Dosya"
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
209 msgid "Edges of object are on fire"
210 msgstr ""
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
213 #, fuzzy
214 msgid "Bloom"
215 msgstr "Büyüt"
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
218 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
219 msgstr ""
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
222 #, fuzzy
223 msgid "Ridged border"
224 msgstr "Taşı"
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
227 msgid "Ridged border with inner bevel"
228 msgstr ""
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
231 #, fuzzy
232 msgid "Ripple"
233 msgstr "_Tersini Al"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:111
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:183
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
239 #, fuzzy
240 msgid "Distort"
241 msgstr "Bö_lüm"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
244 #, fuzzy
245 msgid "Horizontal rippling of edges"
246 msgstr ""
247 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
250 #, fuzzy
251 msgid "Speckle"
252 msgstr "Seçimi Bırak"
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
255 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
256 msgstr ""
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
259 #, fuzzy
260 msgid "Oil slick"
261 msgstr "Zayıf"
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
264 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
265 msgstr ""
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
268 #, fuzzy
269 msgid "Frost"
270 msgstr "Yazı tipi"
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
273 msgid "Flake-like white splotches"
274 msgstr ""
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
277 msgid "Leopard fur"
278 msgstr ""
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:59
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:60 ../share/filters/filters.svg.h:61
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:68
283 #: ../share/filters/filters.svg.h:79 ../share/filters/filters.svg.h:80
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:161
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:162 ../share/filters/filters.svg.h:163
287 #, fuzzy
288 msgid "Materials"
289 msgstr "İşaretle"
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
292 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
293 msgstr ""
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
296 msgid "Zebra"
297 msgstr ""
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
300 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
301 msgstr ""
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
304 #, fuzzy
305 msgid "Clouds"
306 msgstr "_Kapat"
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
309 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
310 msgstr ""
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
313 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
314 #, fuzzy
315 msgid "Sharpen"
316 msgstr "Şekiller"
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:101
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:172
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:203
325 #, fuzzy
326 msgid "Image effects"
327 msgstr "Güncel katman"
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
330 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
331 msgstr ""
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
334 #, fuzzy
335 msgid "Sharpen more"
336 msgstr "Şekiller"
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
339 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
340 msgstr ""
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
343 #, fuzzy
344 msgid "Oil painting"
345 msgstr "Yağlı Boya"
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
348 msgid "Simulate oil painting style"
349 msgstr ""
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
352 #, fuzzy
353 msgid "Edge detect"
354 msgstr "Kenar Tespiti"
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
357 msgid "Detect color edges in object"
358 msgstr ""
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
361 #, fuzzy
362 msgid "Horizontal edge detect"
363 msgstr "Yatay yazı"
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
366 msgid "Detect horizontal color edges in object"
367 msgstr ""
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
370 #, fuzzy
371 msgid "Vertical edge detect"
372 msgstr "Dikey yazı"
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 msgid "Detect vertical color edges in object"
376 msgstr ""
378 #. Pencil
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
381 msgid "Pencil"
382 msgstr "Kurşun Kalem"
384 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
385 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
386 msgstr ""
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
389 #, fuzzy
390 msgid "Blueprint"
391 msgstr "Eşit genişlik"
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
394 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
395 msgstr ""
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
398 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
399 #, fuzzy
400 msgid "Desaturate"
401 msgstr "Özellik"
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:73
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:99
406 #: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:167
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
408 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
409 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
410 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
411 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
426 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
427 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
428 msgid "Color"
429 msgstr "Renk"
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:170
432 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
433 msgstr ""
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
436 #, fuzzy
437 msgid "Invert"
438 msgstr "Tersine Çevir:"
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
441 #, fuzzy
442 msgid "Invert colors"
443 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
446 #, fuzzy
447 msgid "Sepia"
448 msgstr "Sarmal"
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
451 msgid "Render in warm sepia tones"
452 msgstr ""
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
455 #, fuzzy
456 msgid "Age"
457 msgstr "Açı"
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
460 msgid "Imitate aged photograph"
461 msgstr ""
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
464 #, fuzzy
465 msgid "Organic"
466 msgstr "Orijin X:"
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:47
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:64
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:82
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:85
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:126
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:128
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:131
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:165
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:193
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:200
482 #, fuzzy
483 msgid "Textures"
484 msgstr "Metinler"
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
487 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
488 msgstr ""
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
491 msgid "Barbed wire"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
495 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
496 msgstr ""
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
499 #, fuzzy
500 msgid "Swiss cheese"
501 msgstr "Stil Yapıştır"
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
504 msgid "Random inner-bevel holes"
505 msgstr ""
507 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
508 #, fuzzy
509 msgid "Blue cheese"
510 msgstr "Mavi Kanal"
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
513 msgid "Marble-like bluish speckles"
514 msgstr ""
516 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
517 #, fuzzy
518 msgid "Button"
519 msgstr "Kutu"
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
522 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
523 msgstr ""
525 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
526 #, fuzzy
527 msgid "Inset"
528 msgstr "B_üz"
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
531 msgid "Shadowy outer bevel"
532 msgstr ""
534 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
535 #, fuzzy
536 msgid "Dripping"
537 msgstr "_Betikler..."
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
540 msgid "Random paint streaks downwards"
541 msgstr ""
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
544 #, fuzzy
545 msgid "Jam spread"
546 msgstr "Hız"
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
549 msgid "Glossy clumpy jam spread"
550 msgstr ""
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
553 #, fuzzy
554 msgid "Pixel smear"
555 msgstr "Piksel"
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
558 #, fuzzy
559 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
560 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
563 #, fuzzy
564 msgid "HSL Bumps"
565 msgstr "Yığın"
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:98
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:122
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:171
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:191
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:192 ../share/filters/filters.svg.h:195
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
574 #, fuzzy
575 msgid "Bumps"
576 msgstr "Yığın"
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
579 msgid "Highly flexible specular bump"
580 msgstr ""
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
583 msgid "Cracked glass"
584 msgstr ""
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
587 msgid "Under a cracked glass"
588 msgstr ""
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
591 msgid "HSL bubbles"
592 msgstr ""
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:105
595 msgid ""
596 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
597 "luminance"
598 msgstr ""
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
601 msgid "Glowing bubble"
602 msgstr ""
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:53
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:66
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:69
607 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
608 #, fuzzy
609 msgid "Ridges"
610 msgstr "Mavi"
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
613 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
614 msgstr ""
616 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
617 #, fuzzy
618 msgid "Neon"
619 msgstr "Hiçbiri"
621 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
622 msgid "Neon light effect with glow"
623 msgstr ""
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
626 #, fuzzy
627 msgid "Molten metal"
628 msgstr "Dörtgenleri ara"
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
631 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
632 msgstr ""
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
635 #, fuzzy
636 msgid "Pressed steel"
637 msgstr " _Sıfırla"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
640 #, fuzzy
641 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
642 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
645 #, fuzzy
646 msgid "Matte Bevel"
647 msgstr "Stil Yapıştır"
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
650 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
651 msgstr ""
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
654 msgid "Thin Membrane"
655 msgstr ""
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
658 msgid "Thin like a soap membrane"
659 msgstr ""
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
662 #, fuzzy
663 msgid "Matte ridge"
664 msgstr "Eşit yükseklik"
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
667 #, fuzzy
668 msgid "Soft pastel ridge"
669 msgstr "Tuval boyutu:"
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
672 msgid "Glowing metal"
673 msgstr ""
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
676 msgid "Bright and glowing metal texture"
677 msgstr ""
679 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
680 #, fuzzy
681 msgid "Leaves"
682 msgstr "Seviye"
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:78
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
686 #, fuzzy
687 msgid "Scatter"
688 msgstr "Örüntü"
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
691 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
692 msgstr ""
694 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
695 #, fuzzy
696 msgid "Translucent"
697 msgstr "Açı:"
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
700 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
701 msgstr ""
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
704 #, fuzzy
705 msgid "Cross-smooth"
706 msgstr "düz"
708 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
709 #, fuzzy
710 msgid "Blur inner borders and intersections"
711 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
713 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
714 msgid "Iridescent beeswax"
715 msgstr ""
717 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
718 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
719 msgstr ""
721 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
722 #, fuzzy
723 msgid "Eroded metal"
724 msgstr "Dörtgenleri ara"
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
727 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
728 msgstr ""
730 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
731 msgid "Cracked Lava"
732 msgstr ""
734 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
735 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
736 msgstr ""
738 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
739 #, fuzzy
740 msgid "Bark"
741 msgstr "İşaretle"
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
744 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
745 msgstr ""
747 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
748 msgid "Lizard skin"
749 msgstr ""
751 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
752 msgid "Stylized reptile skin texture"
753 msgstr ""
755 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
756 #, fuzzy
757 msgid "Stone wall"
758 msgstr "S_il"
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
761 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
762 msgstr ""
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
765 msgid "Silk carpet"
766 msgstr ""
768 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
769 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
770 msgstr ""
772 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
773 #, fuzzy
774 msgid "Refractive gel A"
775 msgstr "Bağlantılı taşı"
777 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
778 msgid "Gel effect with light refraction"
779 msgstr ""
781 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
782 #, fuzzy
783 msgid "Refractive gel B"
784 msgstr "Bağlantılı taşı"
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
787 msgid "Gel effect with strong refraction"
788 msgstr ""
790 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
791 #, fuzzy
792 msgid "Metallized paint"
793 msgstr "Sol Açı"
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
796 msgid ""
797 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
798 msgstr ""
800 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
801 #, fuzzy
802 msgid "Dragee"
803 msgstr "Uzaklaşma"
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
806 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
807 msgstr ""
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
810 #, fuzzy
811 msgid "Raised border"
812 msgstr "Düğümü yükselt"
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
815 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
816 msgstr ""
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
819 msgid "Metallized ridge"
820 msgstr ""
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
823 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
824 msgstr ""
826 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
827 #, fuzzy
828 msgid "Fat oil"
829 msgstr "Düz renk"
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
832 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
833 msgstr ""
835 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
836 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
837 #, fuzzy
838 msgid "Colorize"
839 msgstr "_Renk"
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
842 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
843 msgstr ""
845 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
846 #, fuzzy
847 msgid "Parallel hollow"
848 msgstr "Yatay Konum"
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:74 ../share/filters/filters.svg.h:75
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:89
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:94
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:106
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:178
856 #: ../src/filter-enums.cpp:31
857 msgid "Morphology"
858 msgstr ""
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
861 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
862 msgstr ""
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
865 #, fuzzy
866 msgid "Hole"
867 msgstr "İşlev:"
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
870 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
871 msgstr ""
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
874 #, fuzzy
875 msgid "Black hole"
876 msgstr "Düz renk"
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
879 msgid "Creates a black light inside and outside"
880 msgstr ""
882 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
883 #, fuzzy
884 msgid "Smooth outline"
885 msgstr "Kutu çerçevesi"
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
888 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
889 msgstr ""
891 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
892 #, fuzzy
893 msgid "Cubes"
894 msgstr "Düğüm sayısı"
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
897 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
898 msgstr ""
900 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
901 #, fuzzy
902 msgid "Peel off"
903 msgstr "Yatay Konum"
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
906 msgid "Peeling painting on a wall"
907 msgstr ""
909 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
910 #, fuzzy
911 msgid "Gold splatter"
912 msgstr "Desenler"
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
915 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
916 msgstr ""
918 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
919 #, fuzzy
920 msgid "Gold paste"
921 msgstr "Dönüşümü depola:"
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
924 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
928 msgid "Crumpled plastic"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
932 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
936 msgid "Enamel jewelry"
937 msgstr ""
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
940 msgid "Slightly cracked enameled texture"
941 msgstr ""
943 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
944 #, fuzzy
945 msgid "Rough paper"
946 msgstr "bitiş düğümü"
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
949 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
953 msgid "Rough and glossy"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
957 msgid ""
958 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
959 msgstr ""
961 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
962 #, fuzzy
963 msgid "In and Out"
964 msgstr "Çizim yok"
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
967 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
971 msgid "Air spray"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
975 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
979 msgid "Warm inside"
980 msgstr ""
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
983 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
984 msgstr ""
986 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
987 #, fuzzy
988 msgid "Cool outside"
989 msgstr "Kutu çerçevesi"
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
992 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
993 msgstr ""
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
996 msgid "Electronic microscopy"
997 msgstr ""
999 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1000 msgid ""
1001 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1002 msgstr ""
1004 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Tartan"
1007 msgstr "Hedef:"
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1010 msgid "Checkered tartan pattern"
1011 msgstr ""
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Invert hue"
1016 msgstr "Tersine Çevir:"
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1019 msgid "Invert hue, or rotate it"
1020 msgstr ""
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Inner outline"
1025 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1028 msgid "Draws an outline around"
1029 msgstr ""
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Outline, double"
1034 msgstr "_Anahat"
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1037 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1038 msgstr ""
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1041 msgid "Fancy blur"
1042 msgstr ""
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1045 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1046 msgstr ""
1048 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Glow"
1051 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1054 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1055 msgstr ""
1057 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Outline"
1060 msgstr "_Anahat"
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1063 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1064 msgstr ""
1066 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Color emboss"
1069 msgstr "Renkler:"
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1072 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1073 msgstr ""
1075 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1076 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Solarize"
1079 msgstr "Boyut"
1081 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1082 msgid "Classical photographic solarization effect"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Moonarize"
1088 msgstr "_Renk"
1090 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1091 msgid ""
1092 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1093 "lights"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1097 msgid "Soft focus lens"
1098 msgstr ""
1100 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1101 msgid "Glowing image content without blurring it"
1102 msgstr ""
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1105 msgid "Stained glass"
1106 msgstr ""
1108 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1109 msgid "Illuminated stained glass effect"
1110 msgstr ""
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1113 msgid "Dark glass"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1117 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1118 msgstr ""
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1121 msgid "HSL Bumps, alpha"
1122 msgstr ""
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:104 ../share/filters/filters.svg.h:105
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:175
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:199
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:204 ../share/filters/filters.svg.h:206
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Image effects, transparent"
1132 msgstr "Güncel katman"
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1135 msgid ""
1136 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1137 "transparency depending filters"
1138 msgstr ""
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1141 msgid "HSL bubbles, alpha"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Smooth edges"
1147 msgstr "Yumuşak"
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1150 msgid ""
1151 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1152 msgstr ""
1154 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Torn edges"
1157 msgstr "Taşı %s"
1159 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1160 msgid ""
1161 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Feather"
1167 msgstr "Metre"
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1170 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Blur content"
1176 msgstr "bitiş düğümü"
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1179 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1180 msgstr ""
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Specular light"
1185 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1188 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Roughen inside"
1194 msgstr "bitiş düğümü"
1196 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1197 msgid "Roughen all inside shapes"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1201 msgid "Evanescent"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1205 msgid ""
1206 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1207 "transparency at edges"
1208 msgstr ""
1210 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1211 msgid "Chalk and sponge"
1212 msgstr ""
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1215 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1219 #, fuzzy
1220 msgid "People"
1221 msgstr "_Tersini Al"
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1224 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Scotland"
1230 msgstr "Zayıf"
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1233 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1237 msgid "Noise transparency"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1241 msgid "Basic noise transparency texture"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Noise fill"
1247 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1249 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1250 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1251 msgstr ""
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1254 msgid "Garden of Delights"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1258 msgid ""
1259 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1260 msgstr ""
1262 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Diffuse light"
1265 msgstr "Renkler:"
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1268 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Cutout Glow"
1274 msgstr "Fare"
1276 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:187
1277 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1278 msgstr ""
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1281 msgid "HSL Bumps, diffuse"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1285 msgid ""
1286 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Dark Emboss"
1292 msgstr "Kabartma"
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1295 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1299 msgid "Simple blur"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1303 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1307 msgid "HSL bubbles, diffuse"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1311 msgid ""
1312 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1313 msgstr ""
1315 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1316 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1317 msgid "Emboss"
1318 msgstr "Kabartma"
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1321 msgid ""
1322 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1323 "Blend"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1327 msgid "Blotting paper"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1331 msgid "Inkblot on blotting paper"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Wax print"
1337 msgstr "LaTeX Baskı"
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1340 msgid "Wax print on tissue texture"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1344 msgid "Inkblot"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1348 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Burnt edges"
1354 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1357 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Color outline, in"
1363 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1366 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1367 msgstr ""
1369 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1370 msgid "Liquid"
1371 msgstr ""
1373 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1374 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1375 msgstr ""
1377 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Watercolor"
1380 msgstr "Düz renk"
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1383 msgid "Cloudy watercolor effect"
1384 msgstr ""
1386 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Felt"
1389 msgstr "ÖzgürSanat"
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1392 msgid ""
1393 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1394 msgstr ""
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Ink paint"
1399 msgstr "Çizim yok"
1401 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1402 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1403 msgstr ""
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1406 msgid "Tinted rainbow"
1407 msgstr ""
1409 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1410 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1411 msgstr ""
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Melted rainbow"
1416 msgstr "Sol Açı"
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1419 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1420 msgstr ""
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1423 msgid "Flex metal"
1424 msgstr ""
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1427 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1428 msgstr ""
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1431 msgid "Comics draft"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:139
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:143
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:150
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:154
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:157
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:166
1441 msgid "Non realistic 3D shaders"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1445 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1446 msgstr ""
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1449 msgid "Comics fading"
1450 msgstr ""
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1453 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1454 msgstr ""
1456 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Smooth shader NR"
1460 msgstr "Yumuşak"
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1463 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1464 msgstr ""
1466 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1468 msgid "Emboss shader NR"
1469 msgstr ""
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1472 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1473 msgstr ""
1475 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1476 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1477 msgid "Smooth shader dark NR"
1478 msgstr ""
1480 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1481 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1482 msgstr ""
1484 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Comics"
1487 msgstr "_Birleştir"
1489 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1490 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1491 msgstr ""
1493 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1494 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Satin NR"
1497 msgstr "Başlangıç:"
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1500 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1501 msgstr ""
1503 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1505 msgid "Frosted glass NR"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1509 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1510 msgstr ""
1512 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1514 msgid "Smooth shader contour NR"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1518 msgid "Contouring version of smooth shader"
1519 msgstr ""
1521 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1523 msgid "Aluminium NR"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1527 msgid "Brushed aluminium shader"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1531 msgid "Comics fluid"
1532 msgstr ""
1534 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1535 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1536 msgstr ""
1538 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1540 msgid "Chrome NR"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1544 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1545 msgstr ""
1547 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1549 msgid "Chrome dark NR"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1553 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1557 msgid "Wavy tartan"
1558 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1561 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1562 msgstr ""
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1565 msgid "3D marble"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1569 msgid "3D warped marble texture"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1573 #, fuzzy
1574 msgid "3D wood"
1575 msgstr "Kutu"
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1578 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1582 msgid "3D mother of pearl"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1586 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1590 msgid "Tiger fur"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1594 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1598 msgid "Shaken liquid"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1602 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1603 msgstr ""
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1606 msgid "Comics cream"
1607 msgstr ""
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1610 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Black Light"
1616 msgstr "Siyah"
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1619 msgid "Light areas turn to black"
1620 msgstr ""
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Light eraser"
1625 msgstr "Parlaklık"
1627 #: ../share/filters/filters.svg.h:168 ../share/filters/filters.svg.h:208
1628 #: ../share/filters/filters.svg.h:209 ../share/filters/filters.svg.h:210
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
1630 msgid "Transparency utilities"
1631 msgstr ""
1633 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1634 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1635 msgstr ""
1637 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Noisy blur"
1640 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1645 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Film grain"
1650 msgstr "_Doldur ve Çiz"
1652 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1653 msgid "HSL Bumps, transparent"
1654 msgstr ""
1656 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1657 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1658 msgstr ""
1660 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1661 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1662 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
1663 msgid "Drawing"
1664 msgstr "Çizim"
1666 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1667 msgid ""
1668 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1669 "images and material filled objects"
1670 msgstr ""
1672 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1673 msgid "Velvet bump"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1677 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1678 msgstr ""
1680 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1681 msgid "Alpha draw"
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1685 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1686 msgstr ""
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1689 msgid "Alpha draw, color"
1690 msgstr ""
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1693 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1694 msgstr ""
1696 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1697 msgid "Chewing gum"
1698 msgstr ""
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1701 msgid ""
1702 "Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the "
1703 "lines at their crossings"
1704 msgstr ""
1706 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Black outline"
1709 msgstr "Düz renk"
1711 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1712 msgid "Draws a black outline around"
1713 msgstr ""
1715 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Color outline"
1718 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1720 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1721 msgid "Draws a coloured outline around"
1722 msgstr ""
1724 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Inner shadow"
1727 msgstr "İç yarıçap:"
1729 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1730 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1731 msgstr ""
1733 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1734 msgid "Dark and glow"
1735 msgstr ""
1737 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1738 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1739 msgstr ""
1741 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Darken edges"
1744 msgstr "Damlalık"
1746 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1747 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1748 msgstr ""
1750 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Warped rainbow"
1753 msgstr "Sol Açı"
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1756 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1757 msgstr ""
1759 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Rough and dilate"
1762 msgstr "bitiş düğümü"
1764 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1765 msgid "Create a turbulent contour around"
1766 msgstr ""
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Gelatine"
1771 msgstr "İlişki"
1773 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1774 msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency"
1775 msgstr ""
1777 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1778 msgid "HSL bubbles, transparent"
1779 msgstr ""
1781 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1782 msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency"
1783 msgstr ""
1785 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1786 msgid "Old postcard"
1787 msgstr ""
1789 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1790 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1791 msgstr ""
1793 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1794 msgid "Fuzzy glow"
1795 msgstr ""
1797 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1798 msgid "Dots transparency"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1802 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1803 msgstr ""
1805 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1806 msgid "Canvas transparency"
1807 msgstr ""
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1810 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1811 msgstr ""
1813 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1814 msgid "Smear transparency"
1815 msgstr ""
1817 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1818 msgid ""
1819 "Paint objects with a transparent turbulence which turn around color edges"
1820 msgstr ""
1822 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Thick paint"
1825 msgstr "Çizim yok"
1827 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1828 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1829 msgstr ""
1831 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1832 msgid "Thick paint, glossy"
1833 msgstr ""
1835 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1836 msgid "Thick painting effect with turbulence and a glossy varnish"
1837 msgstr ""
1839 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Burst"
1842 msgstr "Mavi"
1844 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1845 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1846 msgstr ""
1848 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1849 msgid "Burst, glossy"
1850 msgstr ""
1852 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1853 msgid "Burst balloon texture crumpled with holes and glossy"
1854 msgstr ""
1856 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Embossed leather"
1859 msgstr "Yatay Konum"
1861 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1862 msgid ""
1863 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1864 "texture"
1865 msgstr ""
1867 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Carnaval"
1870 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
1872 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1873 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1874 msgstr ""
1876 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Plastify"
1879 msgstr "Yapıştır"
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1882 msgid ""
1883 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1884 msgstr ""
1886 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Plaster"
1889 msgstr "Yapıştır"
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1892 msgid ""
1893 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Rough transparency"
1899 msgstr "bitiş düğümü"
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1902 msgid "Adds a turbulent transparency which displace pixels at the same time"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Gouache"
1908 msgstr "Kaynak"
1910 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1911 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1912 msgstr ""
1914 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1915 msgid "Alpha engraving"
1916 msgstr ""
1918 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1919 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1920 msgstr ""
1922 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1923 msgid "Alpha draw, liquid"
1924 msgstr ""
1926 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1927 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1928 msgstr ""
1930 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Liquid drawing"
1933 msgstr "Çizim"
1935 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1936 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1937 msgstr ""
1939 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1940 msgid "Marbled ink"
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1944 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1945 msgstr ""
1947 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1948 msgid "Thick acrylic"
1949 msgstr ""
1951 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1952 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1953 msgstr ""
1955 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1956 msgid "Alpha engraving B"
1957 msgstr ""
1959 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1960 msgid "Gives a controlable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1961 msgstr ""
1963 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Lapping"
1966 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
1968 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1969 msgid "Something like a water noise"
1970 msgstr ""
1972 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1973 msgid "Monochrome positive"
1974 msgstr ""
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1977 msgid "Convert to a Clorizable transparent positive"
1978 msgstr ""
1980 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
1981 msgid "Monochrome negative"
1982 msgstr ""
1984 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
1985 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1986 msgstr ""
1988 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
1989 msgid "Light eraser, negative"
1990 msgstr ""
1992 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
1993 msgid ""
1994 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1995 msgstr ""
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Repaint"
2000 msgstr "Tekrar:"
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2003 msgid "Repaint anything monochrome"
2004 msgstr ""
2006 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Punch hole"
2009 msgstr "Düz renk"
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2012 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2016 msgid "Stripes 1:1"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2020 msgid "Stripes 1:1 white"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2024 msgid "Stripes 1:1.5"
2025 msgstr ""
2027 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2028 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2029 msgstr ""
2031 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2032 msgid "Stripes 1:2"
2033 msgstr ""
2035 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2036 msgid "Stripes 1:2 white"
2037 msgstr ""
2039 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2040 msgid "Stripes 1:3"
2041 msgstr ""
2043 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2044 msgid "Stripes 1:3 white"
2045 msgstr ""
2047 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2048 msgid "Stripes 1:4"
2049 msgstr ""
2051 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2052 msgid "Stripes 1:4 white"
2053 msgstr ""
2055 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2056 msgid "Stripes 1:5"
2057 msgstr ""
2059 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2060 msgid "Stripes 1:5 white"
2061 msgstr ""
2063 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2064 msgid "Stripes 1:8"
2065 msgstr ""
2067 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2068 msgid "Stripes 1:8 white"
2069 msgstr ""
2071 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2072 msgid "Stripes 1:10"
2073 msgstr ""
2075 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2076 msgid "Stripes 1:10 white"
2077 msgstr ""
2079 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2080 msgid "Stripes 1:16"
2081 msgstr ""
2083 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2084 msgid "Stripes 1:16 white"
2085 msgstr ""
2087 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2088 msgid "Stripes 1:32"
2089 msgstr ""
2091 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2092 msgid "Stripes 1:32 white"
2093 msgstr ""
2095 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2096 msgid "Stripes 1:64"
2097 msgstr ""
2099 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2100 msgid "Stripes 2:1"
2101 msgstr ""
2103 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2104 msgid "Stripes 2:1 white"
2105 msgstr ""
2107 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2108 msgid "Stripes 4:1"
2109 msgstr ""
2111 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2112 msgid "Stripes 4:1 white"
2113 msgstr ""
2115 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Checkerboard"
2118 msgstr "Beyaz tahta"
2120 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2121 msgid "Checkerboard white"
2122 msgstr ""
2124 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2125 msgid "Packed circles"
2126 msgstr ""
2128 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2129 msgid "Polka dots, small"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2133 msgid "Polka dots, small white"
2134 msgstr ""
2136 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2137 msgid "Polka dots, medium"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2141 msgid "Polka dots, medium white"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2145 msgid "Polka dots, large"
2146 msgstr ""
2148 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2149 msgid "Polka dots, large white"
2150 msgstr ""
2152 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Wavy"
2155 msgstr "_Kaydet"
2157 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Wavy white"
2160 msgstr "Beyaz tahta"
2162 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2163 msgid "Camouflage"
2164 msgstr ""
2166 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Ermine"
2169 msgstr "_Birleştir"
2171 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Sand (bitmap)"
2174 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
2176 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Cloth (bitmap)"
2179 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Old paint (bitmap)"
2184 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
2186 #: ../src/arc-context.cpp:303
2187 msgid ""
2188 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2189 msgstr ""
2190 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
2192 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
2193 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2194 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
2196 #: ../src/arc-context.cpp:455
2197 #, fuzzy, c-format
2198 msgid ""
2199 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2200 "to draw around the starting point"
2201 msgstr ""
2202 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
2203 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
2205 #: ../src/arc-context.cpp:457
2206 #, fuzzy, c-format
2207 msgid ""
2208 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2209 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2210 msgstr ""
2211 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
2212 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
2214 #: ../src/arc-context.cpp:483
2215 msgid "Create ellipse"
2216 msgstr "Elips Oluştur"
2218 #: ../src/box3d-context.cpp:412 ../src/box3d-context.cpp:419
2219 #: ../src/box3d-context.cpp:426 ../src/box3d-context.cpp:433
2220 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2223 msgstr "Dörtgenleri ara"
2225 #. status text
2226 #: ../src/box3d-context.cpp:605
2227 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/box3d-context.cpp:629
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Create 3D box"
2233 msgstr "3B kutu oluştur"
2235 #: ../src/box3d.cpp:315
2236 #, fuzzy
2237 msgid "<b>3D Box</b>"
2238 msgstr "<b>Yeni:</b>"
2240 #: ../src/connector-context.cpp:526
2241 msgid "Creating new connector"
2242 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
2244 #: ../src/connector-context.cpp:775
2245 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2246 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
2248 #: ../src/connector-context.cpp:824
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Reroute connector"
2251 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
2253 #. Flush pending updates
2254 #: ../src/connector-context.cpp:988
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Create connector"
2257 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
2259 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2260 msgid "Finishing connector"
2261 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
2263 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2264 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2265 msgstr ""
2266 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
2267 "sürükleyin"
2269 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2270 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2271 msgstr ""
2272 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
2273 "da yeni şekile bağlayın "
2275 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2276 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2277 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
2279 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2280 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2281 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
2283 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2284 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2285 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
2287 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2288 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2289 msgstr ""
2290 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
2291 "gizliliğni kaldırın."
2293 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2294 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2295 msgstr ""
2296 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
2297 "kilidi açın."
2299 #: ../src/desktop.cpp:819
2300 msgid "No previous zoom."
2301 msgstr "Önceki büyüklük yok."
2303 #: ../src/desktop.cpp:844
2304 msgid "No next zoom."
2305 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
2307 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2308 msgid "Create guide"
2309 msgstr "Rehber Oluştur"
2311 #: ../src/desktop-events.cpp:412
2312 msgid "Move guide"
2313 msgstr "Rehberi Taşı"
2315 #: ../src/desktop-events.cpp:419 ../src/desktop-events.cpp:466
2316 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2317 msgid "Delete guide"
2318 msgstr "Rehberi sil"
2320 #: ../src/desktop-events.cpp:446
2321 #, fuzzy, c-format
2322 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2323 msgstr "<b>Line</b>"
2325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2326 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2327 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
2329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2330 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2331 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
2333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2334 #, c-format
2335 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2336 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
2338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2339 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2340 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
2342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2343 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2344 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
2346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Unclump tiled clones"
2349 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2352 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2353 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
2355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Delete tiled clones"
2358 msgstr "Seçili düğümleri siler"
2360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2361 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2362 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
2364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2365 msgid ""
2366 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2367 "group</b>."
2368 msgstr ""
2369 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
2370 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
2372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2373 #, fuzzy
2374 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2375 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
2377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Create tiled clones"
2380 msgstr "Kopyaları döşe..."
2382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2383 msgid "<small>Per row:</small>"
2384 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
2386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2387 msgid "<small>Per column:</small>"
2388 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
2390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2391 msgid "<small>Randomize:</small>"
2392 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
2394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2395 msgid "_Symmetry"
2396 msgstr "_Simetrik"
2398 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2399 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2400 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2401 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2402 #.
2403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2404 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2405 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
2407 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2409 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2410 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
2412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2413 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2414 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
2416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2417 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2418 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
2420 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2421 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2423 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2424 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
2426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2427 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2428 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
2430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2431 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2432 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
2434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2435 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2436 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
2438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2439 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2440 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
2442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2443 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2444 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
2446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2447 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2448 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2451 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2452 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2455 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2456 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2459 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2460 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2463 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2464 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2467 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2468 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2471 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2472 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
2474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2475 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2476 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
2478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2479 msgid "S_hift"
2480 msgstr "Değiştir"
2482 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2484 #, no-c-format
2485 msgid "<b>Shift X:</b>"
2486 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
2488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2489 #, no-c-format
2490 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2491 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2494 #, no-c-format
2495 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2496 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2499 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2500 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2502 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2504 #, no-c-format
2505 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2506 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2509 #, no-c-format
2510 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2511 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2514 #, no-c-format
2515 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2516 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2519 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2520 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2523 msgid "<b>Exponent:</b>"
2524 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2527 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2528 msgstr ""
2529 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2532 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2533 msgstr ""
2534 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2536 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2540 msgid "<small>Alternate:</small>"
2541 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2544 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2545 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2548 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2549 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2551 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2554 #, fuzzy
2555 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2556 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2561 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2566 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2568 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2570 #, fuzzy
2571 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2572 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2575 msgid "Exclude tile height in shift"
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2579 msgid "Exclude tile width in shift"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2583 msgid "Sc_ale"
2584 msgstr "Ce_tvel"
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2587 msgid "<b>Scale X:</b>"
2588 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2591 #, no-c-format
2592 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2593 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2596 #, no-c-format
2597 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2598 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2601 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2602 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2605 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2606 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
2608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2609 #, no-c-format
2610 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2611 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2614 #, no-c-format
2615 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2616 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2619 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2620 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2625 msgstr ""
2626 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2631 msgstr ""
2632 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2635 #, fuzzy
2636 msgid "<b>Base:</b>"
2637 msgstr "<b>S :</b>"
2639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2640 #, fuzzy
2641 msgid ""
2642 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2643 msgstr ""
2644 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2647 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2648 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2651 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2652 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Cumulate the scales for each row"
2657 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Cumulate the scales for each column"
2662 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2665 msgid "_Rotation"
2666 msgstr "Döndürme"
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2669 msgid "<b>Angle:</b>"
2670 msgstr "<b>Açı:</b>"
2672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2673 #, no-c-format
2674 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2675 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2678 #, no-c-format
2679 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2680 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2683 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2684 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2687 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2688 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2691 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2692 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2697 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2702 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2705 #, fuzzy
2706 msgid "_Blur & opacity"
2707 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2710 #, fuzzy
2711 msgid "<b>Blur:</b>"
2712 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
2714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2717 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2722 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2727 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2732 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2737 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2740 msgid "<b>Fade out:</b>"
2741 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
2743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2744 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2745 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2748 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2749 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2752 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2753 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2756 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2757 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2760 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2761 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
2763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2764 msgid "Co_lor"
2765 msgstr "_Renk"
2767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2768 msgid "Initial color: "
2769 msgstr "İlk renk:"
2771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2772 msgid "Initial color of tiled clones"
2773 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2776 msgid ""
2777 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2778 "stroke)"
2779 msgstr ""
2780 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
2781 "ise çalışır)"
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2784 msgid "<b>H:</b>"
2785 msgstr "<b>H:</b>"
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2788 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2789 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2792 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2793 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2796 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2797 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2800 msgid "<b>S:</b>"
2801 msgstr "<b>S :</b>"
2803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2804 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2805 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2808 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2809 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2812 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2813 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2816 msgid "<b>L:</b>"
2817 msgstr "<b>L :</b>"
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2820 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2821 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2824 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2825 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2828 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2829 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2832 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2833 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2836 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2837 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2840 #, fuzzy
2841 msgid "_Trace"
2842 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
2844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2845 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2846 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2849 msgid ""
2850 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2851 "apply it to the clone"
2852 msgstr "Her klon için, "
2854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2855 msgid "1. Pick from the drawing:"
2856 msgstr "1. Çizimden al:"
2858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2859 msgid "Pick the visible color and opacity"
2860 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
2862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2866 msgid "Opacity"
2867 msgstr "Matlık"
2869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2870 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2871 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
2873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2874 #, fuzzy
2875 msgid "R"
2876 msgstr "_R"
2878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2879 msgid "Pick the Red component of the color"
2880 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
2882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2883 msgid "G"
2884 msgstr "G"
2886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2887 msgid "Pick the Green component of the color"
2888 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
2890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2891 msgid "B"
2892 msgstr "B"
2894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2895 msgid "Pick the Blue component of the color"
2896 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
2898 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2899 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2901 msgid "clonetiler|H"
2902 msgstr "klonlayıcı|H"
2904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2905 msgid "Pick the hue of the color"
2906 msgstr "Rengin tonunu al"
2908 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2909 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2911 msgid "clonetiler|S"
2912 msgstr "klonlayıcı|S"
2914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2915 msgid "Pick the saturation of the color"
2916 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
2918 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2919 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2921 msgid "clonetiler|L"
2922 msgstr "klonlayıcı|L"
2924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2925 msgid "Pick the lightness of the color"
2926 msgstr "Rengin aydınlığını al"
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2929 msgid "2. Tweak the picked value:"
2930 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2933 msgid "Gamma-correct:"
2934 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2937 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2938 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
2940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2941 msgid "Randomize:"
2942 msgstr "Rastgeleleştir:"
2944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2945 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2946 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2949 msgid "Invert:"
2950 msgstr "Tersine Çevir:"
2952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2953 msgid "Invert the picked value"
2954 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
2956 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2957 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2958 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
2960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Presence"
2963 msgstr "Korunmuş"
2965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2966 msgid ""
2967 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2968 "that point"
2969 msgstr ""
2970 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
2971 "oluşturulur."
2973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2974 msgid "Size"
2975 msgstr "Boyut"
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2978 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2979 msgstr ""
2980 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
2981 "değerlere göre oluşturulur."
2983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2984 msgid ""
2985 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2986 "or stroke)"
2987 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2990 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2991 msgstr ""
2992 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
2993 "değerlere göre oluşturulur."
2995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2996 msgid "How many rows in the tiling"
2997 msgstr "Döşemede kaç satır var"
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3000 msgid "How many columns in the tiling"
3001 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3004 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3005 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3008 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3009 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3012 msgid "Rows, columns: "
3013 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3016 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3017 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3020 msgid "Width, height: "
3021 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3024 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3025 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3028 msgid "Use saved size and position of the tile"
3029 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3032 msgid ""
3033 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3034 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3035 msgstr ""
3036 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
3037 "ayarla"
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3040 msgid " <b>_Create</b> "
3041 msgstr " <b>Oluştur</b> "
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3044 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3045 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
3047 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3048 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3049 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3050 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3051 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3053 msgid " _Unclump "
3054 msgstr " Grubu Çöz"
3056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3057 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3058 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
3060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3061 msgid " Re_move "
3062 msgstr " Kaldır"
3064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3065 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3066 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
3068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3069 msgid " R_eset "
3070 msgstr " _Sıfırla"
3072 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3074 msgid ""
3075 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3076 "to zero"
3077 msgstr ""
3078 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
3079 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
3081 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
3082 msgid "_Page"
3083 msgstr "S_ayfa"
3085 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
3086 msgid "_Drawing"
3087 msgstr "_Çizim"
3089 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
3090 msgid "_Selection"
3091 msgstr "_Seçim"
3093 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
3094 msgid "_Custom"
3095 msgstr "_Özel"
3097 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
3098 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3099 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
3101 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
3102 msgid "Units:"
3103 msgstr "Birimler:"
3105 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
3106 msgid "_x0:"
3107 msgstr "_x0:"
3109 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3110 msgid "x_1:"
3111 msgstr "x_1:"
3113 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Wid_th:"
3116 msgstr "Genişlik:"
3118 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
3119 msgid "_y0:"
3120 msgstr "_y0:"
3122 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3123 msgid "y_1:"
3124 msgstr "y_1:"
3126 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Hei_ght:"
3129 msgstr "Yükseklik:"
3131 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
3132 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3133 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
3135 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3136 msgid "_Width:"
3137 msgstr "_Genişlik:"
3139 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
3140 msgid "pixels at"
3141 msgstr "piksel"
3143 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
3144 msgid "dp_i"
3145 msgstr "dp_i"
3147 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3148 msgid "_Height:"
3149 msgstr "_Yükseklik:"
3151 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3153 msgid "dpi"
3154 msgstr "dpi"
3156 #. true = has mnemonic
3157 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
3158 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3159 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
3161 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
3162 msgid "_Browse..."
3163 msgstr "_Gözat..."
3165 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Batch export all selected objects"
3168 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3170 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3171 msgid ""
3172 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3173 "(caution, overwrites without asking!)"
3174 msgstr ""
3175 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
3176 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
3178 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Hide all except selected"
3181 msgstr "Son seçilen"
3183 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3184 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3185 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
3187 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
3188 #, fuzzy
3189 msgid "_Export"
3190 msgstr "Dışarı aktar"
3192 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3193 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3194 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
3196 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
3197 #, fuzzy, c-format
3198 msgid "Batch export %d selected object"
3199 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3200 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
3201 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
3203 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
3204 msgid "Export in progress"
3205 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
3207 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
3208 #, fuzzy, c-format
3209 msgid "Exporting %d files"
3210 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
3212 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
3213 #, c-format
3214 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3215 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
3217 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
3218 msgid "You have to enter a filename"
3219 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
3221 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
3222 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3223 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
3225 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
3226 #, c-format
3227 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3228 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
3230 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
3231 #, fuzzy, c-format
3232 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3233 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
3235 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
3236 msgid "Select a filename for exporting"
3237 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
3239 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3240 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3241 #, c-format
3242 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3243 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3244 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
3245 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
3247 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3248 msgid "exact"
3249 msgstr "tam "
3251 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3252 msgid "partial"
3253 msgstr "bölüm olarak"
3255 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3256 msgid "No objects found"
3257 msgstr "Nesne bulunamadı"
3259 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3260 msgid "T_ype: "
3261 msgstr "Tip:"
3263 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3264 msgid "Search in all object types"
3265 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
3267 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3268 msgid "All types"
3269 msgstr "Tüm çeşitler"
3271 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3272 msgid "Search all shapes"
3273 msgstr "Tüm şekilleri ara"
3275 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3276 msgid "All shapes"
3277 msgstr "Tüm şekiller"
3279 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3280 msgid "Search rectangles"
3281 msgstr "Dörtgenleri ara"
3283 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3284 msgid "Rectangles"
3285 msgstr "Dikdörtgenler"
3287 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3290 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
3292 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Ellipses"
3295 msgstr "Elips"
3297 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Search stars and polygons"
3300 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
3302 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3303 msgid "Stars"
3304 msgstr "Yıldızlar"
3306 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Search spirals"
3309 msgstr "Resimleri ara"
3311 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3312 msgid "Spirals"
3313 msgstr "Sarmallar"
3315 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3316 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3317 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3318 msgid "Search paths, lines, polylines"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3323 msgid "Paths"
3324 msgstr "Yollar"
3326 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3327 msgid "Search text objects"
3328 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
3330 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3331 msgid "Texts"
3332 msgstr "Metinler"
3334 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3335 msgid "Search groups"
3336 msgstr "Grupları ara"
3338 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3339 msgid "Groups"
3340 msgstr "Gruplar"
3342 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3343 msgid "Search clones"
3344 msgstr "Kopyaları Ara"
3346 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3347 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3348 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3349 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3350 #, fuzzy
3351 msgid "find|Clones"
3352 msgstr "Kopyalar"
3354 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3355 msgid "Search images"
3356 msgstr "Resimleri ara"
3358 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3359 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3360 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3361 msgid "Images"
3362 msgstr "Resimler"
3364 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Search offset objects"
3367 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
3369 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Offsets"
3372 msgstr "Konum:"
3374 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3375 msgid "_Text: "
3376 msgstr "_Metin:"
3378 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3379 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3380 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
3382 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3383 msgid "_ID: "
3384 msgstr ""
3386 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3387 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3388 msgstr ""
3390 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3391 msgid "_Style: "
3392 msgstr "_Stil:"
3394 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3395 msgid ""
3396 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3397 msgstr ""
3399 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3400 msgid "_Attribute: "
3401 msgstr "_Özellik:"
3403 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3404 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3408 msgid "Search in s_election"
3409 msgstr "Seçimde ara"
3411 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Limit search to the current selection"
3414 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Search in current _layer"
3419 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
3421 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Limit search to the current layer"
3424 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
3426 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3427 msgid "Include _hidden"
3428 msgstr "Gizlileri İçer"
3430 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3431 msgid "Include hidden objects in search"
3432 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3435 msgid "Include l_ocked"
3436 msgstr "Kilitlileri İçer"
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Include locked objects in search"
3441 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
3443 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3444 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3445 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3446 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3447 msgid "_Clear"
3448 msgstr "_Temizle"
3450 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3451 msgid "Clear values"
3452 msgstr "Değerleri temizler"
3454 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3455 msgid "_Find"
3456 msgstr "_Bul"
3458 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3459 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3460 msgstr ""
3462 #. Create the label for the object id
3463 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3464 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3465 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3466 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3467 msgid "_Id"
3468 msgstr "_No"
3470 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3471 msgid ""
3472 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3473 msgstr ""
3475 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3476 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3477 #: ../src/verbs.cpp:2492
3478 msgid "_Set"
3479 msgstr "_Ata"
3481 #. Create the label for the object label
3482 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3483 msgid "_Label"
3484 msgstr "_Etiket"
3486 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3487 msgid "A freeform label for the object"
3488 msgstr ""
3490 #. Create the label for the object title
3491 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3492 #, fuzzy
3493 msgid "_Title"
3494 msgstr "Başlık"
3496 #. Create the frame for the object description
3497 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3498 #, fuzzy
3499 msgid "_Description"
3500 msgstr "Tanım"
3502 #. Hide
3503 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3504 msgid "_Hide"
3505 msgstr "_Gizle"
3507 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3508 msgid "Check to make the object invisible"
3509 msgstr ""
3511 #. Lock
3512 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3513 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3514 msgid "L_ock"
3515 msgstr "K_ilitle"
3517 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3518 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3519 msgstr ""
3521 #. Create the frame for interactivity options
3522 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3523 #, fuzzy
3524 msgid "_Interactivity"
3525 msgstr "_Kesişim"
3527 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3528 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Ref"
3531 msgstr "Kırmızı"
3533 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3534 msgid "Lock object"
3535 msgstr "Objeyi kitle"
3537 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3538 msgid "Unlock object"
3539 msgstr "Obje kilidini aç"
3541 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3542 msgid "Hide object"
3543 msgstr "Objeyi gizle"
3545 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3546 msgid "Unhide object"
3547 msgstr "Objeyi göster"
3549 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3550 msgid "Id invalid! "
3551 msgstr "Id geçersiz!"
3553 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3554 msgid "Id exists! "
3555 msgstr "No mevcut!"
3557 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3558 msgid "Set object ID"
3559 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
3561 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3562 msgid "Set object label"
3563 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
3565 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3566 msgid "Set object title"
3567 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
3569 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3570 msgid "Set object description"
3571 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
3573 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3574 msgid "Href:"
3575 msgstr "Değer:"
3577 #. default x:
3578 #. default y:
3579 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3581 msgid "Target:"
3582 msgstr "Hedef:"
3584 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3585 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3588 msgid "Type:"
3589 msgstr "Tip:"
3591 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3592 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3593 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3594 msgid "Role:"
3595 msgstr "İşlev:"
3597 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3598 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3599 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3600 msgid "Arcrole:"
3601 msgstr "Arcrole:"
3603 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3604 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3605 msgid "Title:"
3606 msgstr "Başlık:"
3608 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3609 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3610 msgid "Show:"
3611 msgstr "Göster:"
3613 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3614 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3615 msgid "Actuate:"
3616 msgstr "Çalıştır:"
3618 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3619 msgid "URL:"
3620 msgstr "Adres:"
3622 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3623 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3624 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502
3625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3626 msgid "X:"
3627 msgstr "X:"
3629 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3630 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3631 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
3632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3633 msgid "Y:"
3634 msgstr "Y:"
3636 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3637 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3639 msgid "Width:"
3640 msgstr "Genişlik:"
3642 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3643 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3644 msgid "Height:"
3645 msgstr "Yükseklik:"
3647 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3648 #, c-format
3649 msgid "%s Properties"
3650 msgstr "%s Özellikleri"
3652 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3653 #, c-format
3654 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3655 msgstr ""
3657 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3658 #, c-format
3659 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3663 #, c-format
3664 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3665 msgstr ""
3667 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3668 msgid "<i>Checking...</i>"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3672 msgid "Fix spelling"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Suggestions:"
3678 msgstr "Çözünürlük:"
3680 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3681 msgid "_Accept"
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3685 msgid "Accept the chosen suggestion"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3689 #, fuzzy
3690 msgid "_Ignore once"
3691 msgstr "Yoksay"
3693 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3694 msgid "Ignore this word only once"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3698 #, fuzzy
3699 msgid "_Ignore"
3700 msgstr "Yoksay"
3702 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3703 msgid "Ignore this word in this session"
3704 msgstr ""
3706 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3707 msgid "A_dd to dictionary:"
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3711 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3715 #, fuzzy
3716 msgid "_Stop"
3717 msgstr "_Ata"
3719 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3720 msgid "Stop the check"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3724 #, fuzzy
3725 msgid "_Start"
3726 msgstr "Başlangıç:"
3728 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3729 msgid "Start the check"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3733 msgid "Font"
3734 msgstr "Yazı tipi"
3736 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3737 msgid "Layout"
3738 msgstr "Yerleşim"
3740 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3741 msgid "Align lines left"
3742 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
3744 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3745 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Center lines"
3748 msgstr "Santimetre"
3750 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3751 msgid "Align lines right"
3752 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
3754 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3755 msgid "Justify lines"
3756 msgstr "Çizgileri yasla"
3758 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3759 msgid "Horizontal text"
3760 msgstr "Yatay yazı"
3762 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3763 msgid "Vertical text"
3764 msgstr "Dikey yazı"
3766 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3767 msgid "Line spacing:"
3768 msgstr "Çizgi aralığı:"
3770 #. Text
3771 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3773 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3774 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3775 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3776 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3777 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3778 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3779 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3780 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3781 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3782 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3783 msgid "Text"
3784 msgstr "Metin"
3786 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3787 msgid "Set as default"
3788 msgstr "Varsayılan ata"
3790 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Set text style"
3793 msgstr "Çizgi stili"
3795 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3796 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3797 msgstr ""
3799 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3800 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3804 #, c-format
3805 msgid ""
3806 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3807 "commit changes."
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3811 msgid "Drag to reorder nodes"
3812 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
3814 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3815 msgid "New element node"
3816 msgstr "Yeni üye düğümü"
3818 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3819 msgid "New text node"
3820 msgstr "Yeni metin düğümü"
3822 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3823 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3824 msgid "Duplicate node"
3825 msgstr "Düğümü çiftle"
3827 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3828 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3832 msgid "Unindent node"
3833 msgstr "Düğümün girintisini al"
3835 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3836 msgid "Indent node"
3837 msgstr "Düğüme girinti ekle"
3839 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3840 msgid "Raise node"
3841 msgstr "Düğümü yükselt"
3843 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3844 msgid "Lower node"
3845 msgstr "Düğümü alçalt"
3847 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3848 msgid "Delete attribute"
3849 msgstr "Özellik sil"
3851 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3852 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3853 msgid "Attribute name"
3854 msgstr "Özellik adı"
3856 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3858 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3859 msgid "Set attribute"
3860 msgstr "Özellik ata"
3862 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3863 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Set"
3866 msgstr "_Ata"
3868 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3869 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3870 msgid "Attribute value"
3871 msgstr "Özellik değeri"
3873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3874 msgid "Drag XML subtree"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3878 msgid "New element node..."
3879 msgstr "Yeni üye düğümü..."
3881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3882 msgid "Cancel"
3883 msgstr "İptal"
3885 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3886 msgid "Create"
3887 msgstr "Oluştur"
3889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Create new element node"
3892 msgstr "Yeni üye düğümü"
3894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Create new text node"
3897 msgstr "Yeni metin düğümü"
3899 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3900 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Change attribute"
3906 msgstr "Özellik ata"
3908 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3909 msgid "Grid _units:"
3910 msgstr "Izgara birimi:"
3912 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3913 #, fuzzy
3914 msgid "_Origin X:"
3915 msgstr "Orijin X:"
3917 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3920 #, fuzzy
3921 msgid "X coordinate of grid origin"
3922 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
3924 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3925 #, fuzzy
3926 msgid "O_rigin Y:"
3927 msgstr "Orijin Y:"
3929 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Y coordinate of grid origin"
3934 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
3936 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Spacing _Y:"
3939 msgstr "Y aralığı:"
3941 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3943 msgid "Base length of z-axis"
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Angle X:"
3951 msgstr "Açı:"
3953 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3955 msgid "Angle of x-axis"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Angle Z:"
3963 msgstr "Açı:"
3965 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3967 msgid "Angle of z-axis"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Grid line _color:"
3973 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
3975 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3976 msgid "Grid line color"
3977 msgstr "Izgara çizgi rengi"
3979 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3980 msgid "Color of grid lines"
3981 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
3983 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Ma_jor grid line color:"
3986 msgstr "Rehber satırı rengi:"
3988 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Major grid line color"
3991 msgstr "Rehber satırı rengi:"
3993 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3996 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
3998 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3999 #, fuzzy
4000 msgid "_Major grid line every:"
4001 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4003 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4004 msgid "lines"
4005 msgstr "çizgiler"
4007 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Rectangular grid"
4010 msgstr "Dikdörtgen"
4012 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4013 msgid "Axonometric grid"
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4017 msgid "Create new grid"
4018 msgstr "Izgara Oluştur"
4020 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4021 #, fuzzy
4022 msgid "_Enabled"
4023 msgstr "Başlık"
4025 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4026 msgid ""
4027 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4028 "grids."
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4032 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4036 msgid ""
4037 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4038 "will be snapped to"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4042 #, fuzzy
4043 msgid "_Visible"
4044 msgstr "Renkler:"
4046 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4047 msgid ""
4048 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4049 "to invisible grids."
4050 msgstr ""
4052 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Spacing _X:"
4055 msgstr "X aralığı:"
4057 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4059 msgid "Distance between vertical grid lines"
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4066 msgstr "Yatay yazı"
4068 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4069 msgid "_Show dots instead of lines"
4070 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
4072 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4073 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4074 msgstr ""
4076 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4077 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4078 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
4079 msgid "UNDEFINED"
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4083 #, fuzzy
4084 msgid "grid line"
4085 msgstr "Rehber satırı"
4087 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4088 #, fuzzy
4089 msgid "grid intersection"
4090 msgstr "_Kesişim"
4092 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4093 #, fuzzy
4094 msgid "guide"
4095 msgstr "_Rehberler"
4097 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4098 #, fuzzy
4099 msgid "guide intersection"
4100 msgstr "_Kesişim"
4102 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4103 #, fuzzy
4104 msgid "grid-guide intersection"
4105 msgstr "_Kesişim"
4107 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4108 #, fuzzy
4109 msgid "cusp node"
4110 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
4112 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4113 #, fuzzy
4114 msgid "smooth node"
4115 msgstr "Yumuşak"
4117 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4118 #, fuzzy
4119 msgid "path"
4120 msgstr "_Yol"
4122 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4123 #, fuzzy
4124 msgid "path intersection"
4125 msgstr "_Kesişim"
4127 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4128 #, fuzzy
4129 msgid "bounding box corner"
4130 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4132 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4133 #, fuzzy
4134 msgid "bounding box side"
4135 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4137 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4138 #, fuzzy
4139 msgid "bounding box"
4140 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4142 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4143 #, fuzzy
4144 msgid "page border"
4145 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
4147 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4148 #, fuzzy
4149 msgid "line midpoint"
4150 msgstr "Genişlik"
4152 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4153 #, fuzzy
4154 msgid "object midpoint"
4155 msgstr "Nesneler"
4157 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4158 #, fuzzy
4159 msgid "object rotation center"
4160 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
4162 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4163 #, fuzzy
4164 msgid "handle"
4165 msgstr "Şekiller"
4167 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4168 #, fuzzy
4169 msgid "bounding box side midpoint"
4170 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4172 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4173 #, fuzzy
4174 msgid "bounding box midpoint"
4175 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4177 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4178 #, fuzzy
4179 msgid "page corner"
4180 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
4182 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4183 msgid "convex hull corner"
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4187 #, fuzzy
4188 msgid "quadrant point"
4189 msgstr "Çizgi aralığı:"
4191 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4192 #, fuzzy
4193 msgid "center"
4194 msgstr "Santimetre"
4196 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4197 #, fuzzy
4198 msgid "corner"
4199 msgstr "Köşeler:"
4201 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4202 #, fuzzy
4203 msgid "text baseline"
4204 msgstr "Özellik adı"
4206 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Bounding box corner"
4209 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4211 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Bounding box midpoint"
4214 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4216 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Bounding box side midpoint"
4219 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4221 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Smooth node"
4224 msgstr "Yumuşak"
4226 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Cusp node"
4229 msgstr "Düğümü yükselt"
4231 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Line midpoint"
4234 msgstr "Genişlik"
4236 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Object midpoint"
4239 msgstr "Nesneler"
4241 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Object rotation center"
4244 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
4246 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Handle"
4249 msgstr "Açı"
4251 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Path intersection"
4254 msgstr "_Kesişim"
4256 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Guide"
4259 msgstr "_Rehberler"
4261 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Guide origin"
4264 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
4266 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4267 msgid "Convex hull corner"
4268 msgstr ""
4270 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4271 msgid "Quadrant point"
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Center"
4277 msgstr "Santimetre"
4279 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Corner"
4282 msgstr "Köşeler:"
4284 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Text baseline"
4287 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
4289 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:238
4290 msgid " to "
4291 msgstr ""
4293 #: ../src/document.cpp:441
4294 #, c-format
4295 msgid "New document %d"
4296 msgstr "Yeni belge %d"
4298 #: ../src/document.cpp:473
4299 #, c-format
4300 msgid "Memory document %d"
4301 msgstr "%d hafıza belgesi"
4303 #: ../src/document.cpp:628
4304 #, c-format
4305 msgid "Unnamed document %d"
4306 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
4308 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4309 #: ../src/draw-context.cpp:581
4310 msgid "Path is closed."
4311 msgstr "Yol kapandı."
4313 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4314 #: ../src/draw-context.cpp:596
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Closing path."
4317 msgstr "Yeni yol oluştur"
4319 #: ../src/draw-context.cpp:706
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Draw path"
4322 msgstr "_Kopar"
4324 #: ../src/draw-context.cpp:866
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Creating single dot"
4327 msgstr "Yeni yol oluştur"
4329 #: ../src/draw-context.cpp:867
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Create single dot"
4332 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
4334 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4335 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4336 #: ../src/dropper-context.cpp:291
4337 #, c-format
4338 msgid " alpha %.3g"
4339 msgstr "şeffaflık  %.3g"
4341 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4342 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4343 #, c-format
4344 msgid ", averaged with radius %d"
4345 msgstr ""
4347 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4348 #, c-format
4349 msgid " under cursor"
4350 msgstr "farenin altında"
4352 #. message, to show in the statusbar
4353 #: ../src/dropper-context.cpp:295
4354 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4355 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
4357 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
4358 msgid ""
4359 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4360 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4361 "to copy the color under mouse to clipboard"
4362 msgstr ""
4364 #: ../src/dropper-context.cpp:328
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Set picked color"
4367 msgstr "Son seçilen"
4369 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4370 msgid ""
4371 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4375 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4376 msgstr ""
4378 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4379 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4383 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4387 #, fuzzy
4388 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4389 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
4391 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4392 msgid "Draw calligraphic stroke"
4393 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
4395 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4396 #, fuzzy
4397 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4398 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
4400 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Draw eraser stroke"
4403 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
4405 #: ../src/event-context.cpp:618
4406 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/event-log.cpp:37
4410 msgid "[Unchanged]"
4411 msgstr ""
4413 #. Edit
4414 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4415 msgid "_Undo"
4416 msgstr "_Geri Al"
4418 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4419 msgid "_Redo"
4420 msgstr "_Yinele"
4422 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Dependency:"
4425 msgstr "Bağımlılık:"
4427 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4428 #, fuzzy
4429 msgid "  type: "
4430 msgstr "Tip:"
4432 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4433 #, fuzzy
4434 msgid "  location: "
4435 msgstr " tanımı:"
4437 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4438 msgid "  string: "
4439 msgstr "  dizge:"
4441 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4442 msgid "  description: "
4443 msgstr " tanımı:"
4445 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4446 #, fuzzy
4447 msgid " (No preferences)"
4448 msgstr " Seçenekleri"
4450 #. This is some filler text, needs to change before relase
4451 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4452 msgid ""
4453 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4454 "span>\n"
4455 "\n"
4456 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4457 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4458 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4459 msgstr ""
4461 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4462 msgid "Show dialog on startup"
4463 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
4465 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4466 #, c-format
4467 msgid "'%s' working, please wait..."
4468 msgstr ""
4470 #. static int i = 0;
4471 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4472 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4473 msgid ""
4474 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4475 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4479 msgid "an ID was not defined for it."
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4483 msgid "there was no name defined for it."
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4487 msgid "the XML description of it got lost."
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4491 msgid "no implementation was defined for the extension."
4492 msgstr ""
4494 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4495 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4496 msgid "a dependency was not met."
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Extension \""
4502 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
4504 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4505 msgid "\" failed to load because "
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4509 #, fuzzy, c-format
4510 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4511 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
4513 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4514 msgid "Name:"
4515 msgstr "İsim:"
4517 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4518 msgid "ID:"
4519 msgstr "No:"
4521 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4522 #, fuzzy
4523 msgid "State:"
4524 msgstr "Başlangıç:"
4526 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Loaded"
4529 msgstr "Düğüm"
4531 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Unloaded"
4534 msgstr "isimsiz"
4536 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4537 msgid "Deactivated"
4538 msgstr "Pasifleştirildi"
4540 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4541 msgid ""
4542 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4543 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4544 "this extension."
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
4548 msgid ""
4549 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4550 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4551 "expected."
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/extension/init.cpp:274
4555 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/extension/init.cpp:288
4559 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4560 #, c-format
4561 msgid ""
4562 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4563 "will not be loaded."
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Adaptive Threshold"
4569 msgstr "Eşik"
4571 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4572 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4573 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4574 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4575 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4576 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4577 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4579 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4580 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Width"
4583 msgstr "Genişlik:"
4585 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4586 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4587 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4588 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4589 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4590 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Height"
4593 msgstr "Yükseklik:"
4595 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4596 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4597 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Offset"
4600 msgstr "Konum:"
4602 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4603 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4604 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4605 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4606 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4607 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4608 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4609 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4610 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4611 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4612 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4613 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4614 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4615 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4616 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4617 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4618 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4619 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4620 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4621 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4622 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4623 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4624 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4625 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4626 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4627 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4628 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4629 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4630 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4631 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4632 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4633 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4634 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4635 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Raster"
4638 msgstr "_Yukarı Al"
4640 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4641 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Add Noise"
4647 msgstr "Düğümler"
4649 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4650 msgid "Type"
4651 msgstr "Tip"
4653 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4654 msgid "Uniform Noise"
4655 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
4657 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4658 msgid "Gaussian Noise"
4659 msgstr "Gauss Gürültüsü"
4661 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4662 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4663 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4666 msgid "Impulse Noise"
4667 msgstr "Nabız Gürültüsü"
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4670 msgid "Laplacian Noise"
4671 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
4673 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4674 msgid "Poisson Noise"
4675 msgstr "Zehir Gürültüsü"
4677 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4678 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Blur"
4684 msgstr "Mavi"
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Radius"
4696 msgstr "_Yukarı Al"
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Sigma"
4706 msgstr "küçük"
4708 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4711 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Channel"
4717 msgstr "İptal"
4719 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4720 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4721 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4722 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Layer"
4725 msgstr "_Katman"
4727 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4728 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4729 msgid "Red Channel"
4730 msgstr "Kırmızı Kanal"
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4734 msgid "Green Channel"
4735 msgstr "Yeşil Kanal"
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4739 msgid "Blue Channel"
4740 msgstr "Mavi Kanal"
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Cyan Channel"
4746 msgstr "Dörtgenleri ara"
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Magenta Channel"
4752 msgstr "Macenta"
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Yellow Channel"
4758 msgstr "Sarı"
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Black Channel"
4764 msgstr "Siyah"
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Opacity Channel"
4770 msgstr "Matlık"
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4774 msgid "Matte Channel"
4775 msgstr "Donukluk Kanalı"
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4778 msgid "Extract specific channel from image."
4779 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4782 msgid "Charcoal"
4783 msgstr "Kömür"
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4788 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4791 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Contrast"
4797 msgstr "Köşeler:"
4799 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4800 msgid "Adjust"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4804 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4808 msgid "Cycle Colormap"
4809 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Amount"
4816 msgstr "Yazı tipi"
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4819 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4820 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Despeckle"
4825 msgstr "Seçimi Bırak"
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4828 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Edge"
4834 msgstr "Mavi"
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4839 msgstr "Tüm Resimler"
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4842 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Enhance"
4848 msgstr "İptal"
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4851 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Equalize"
4857 msgstr "Eşit genişlik"
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4860 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4864 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4865 msgid "Gaussian Blur"
4866 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
4868 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Factor"
4873 msgstr "Düz renk"
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4876 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4877 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Implode"
4882 msgstr "İçeri _Aktar..."
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4887 msgstr "Son seçilen"
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4890 msgid "Level (with Channel)"
4891 msgstr "Seviye (Kanalla)"
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Black Point"
4897 msgstr "Siyah"
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4901 #, fuzzy
4902 msgid "White Point"
4903 msgstr "Beyaz tahta"
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Gamma Correction"
4909 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4912 msgid ""
4913 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4914 "between the given ranges to the full color range."
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4918 msgid "Level"
4919 msgstr "Seviye"
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4922 msgid ""
4923 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4924 "to the full color range."
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Median"
4930 msgstr "orta"
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4933 msgid ""
4934 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4935 "neighborhood."
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4939 msgid "HSB Adjust"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4943 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4944 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4945 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4946 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
4947 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4948 msgid "Hue"
4949 msgstr "Ton"
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4952 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4953 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4954 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4955 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4956 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
4957 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4958 msgid "Saturation"
4959 msgstr "Doygunluk"
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Brightness"
4964 msgstr "Parlaklık"
4966 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4967 msgid ""
4968 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Negate"
4974 msgstr "Oluştur"
4976 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4977 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Normalize"
4983 msgstr "Normal"
4985 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4986 msgid ""
4987 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4988 "range of color."
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4992 msgid "Oil Paint"
4993 msgstr "Yağlı Boya"
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4996 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5000 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Raise"
5006 msgstr "_Yukarı Al"
5008 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Raised"
5011 msgstr "_Yukarı Al"
5013 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5014 msgid ""
5015 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5016 "appearance."
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5020 msgid "Reduce Noise"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5024 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5025 msgid "Order"
5026 msgstr "Sıra"
5028 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5029 msgid ""
5030 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Resample"
5036 msgstr "Şekiller"
5038 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5039 msgid ""
5040 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Shade"
5046 msgstr "Şekiller"
5048 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5050 msgid "Azimuth"
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5054 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Elevation"
5057 msgstr "İlişki"
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5060 msgid "Colored Shading"
5061 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
5063 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5064 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5070 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5073 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Dither"
5079 msgstr "Metre"
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5082 msgid ""
5083 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5084 "the original position"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Swirl"
5090 msgstr "Sarmal"
5092 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5093 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Degrees"
5096 msgstr "derece"
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5099 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5100 msgstr ""
5102 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5104 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5105 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5106 msgid "Threshold"
5107 msgstr "Eşik"
5109 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5112 msgstr "Tüm Resimler"
5114 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5115 msgid "Unsharp Mask"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5119 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Wave"
5125 msgstr "_Kaydet"
5127 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5128 msgid "Amplitude"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Wavelength"
5134 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
5136 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5137 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Inset/Outset Halo"
5143 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5145 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5146 msgid "Width in px of the halo"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Number of steps"
5152 msgstr "Satır sayısı"
5154 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5155 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5159 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5160 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5161 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5162 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5163 msgid "Generate from Path"
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5167 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5168 #, fuzzy
5169 msgid "PostScript"
5170 msgstr "Dipnot"
5172 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5173 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5174 msgid "Restrict to PS level"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5178 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5179 #, fuzzy
5180 msgid "PostScript level 3"
5181 msgstr "Postscript Dosyası"
5183 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5184 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5185 #, fuzzy
5186 msgid "PostScript level 2"
5187 msgstr "Postscript Dosyası"
5189 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5190 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Export area is whole canvas"
5193 msgstr "Dışarı aktar"
5195 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5196 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Export area is the drawing"
5199 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
5201 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5202 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5203 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5204 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Convert texts to paths"
5207 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5209 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5210 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5211 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Rasterize filter effects"
5214 msgstr "Seçimi siler"
5216 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5217 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5218 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5221 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
5223 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5224 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5225 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5226 msgid "Limit export to the object with ID"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5230 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5231 #, fuzzy
5232 msgid "PostScript (*.ps)"
5233 msgstr "Postscript (*.ps)"
5235 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5236 #, fuzzy
5237 msgid "PostScript File"
5238 msgstr "Postscript Dosyası"
5240 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5241 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Encapsulated PostScript"
5244 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
5246 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5247 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5250 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
5252 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Encapsulated PostScript File"
5255 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
5257 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5258 msgid "Restrict to PDF version"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5262 msgid "PDF 1.4"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Export drawing, not page"
5268 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
5270 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Export canvas"
5273 msgstr "Dışarı aktar"
5275 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5276 msgid "EMF Input"
5277 msgstr "EMF Girdi"
5279 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5280 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5281 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5283 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5284 msgid "Enhanced Metafiles"
5285 msgstr "Enhanced Metafiles"
5287 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5288 msgid "WMF Input"
5289 msgstr "WMF giriş"
5291 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5292 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5293 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
5295 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5296 msgid "Windows Metafiles"
5297 msgstr "Windows Metafiles"
5299 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5300 #, fuzzy
5301 msgid "EMF Output"
5302 msgstr "Çıktı"
5304 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5305 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5306 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
5308 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Enhanced Metafile"
5311 msgstr "Dörtgenleri ara"
5313 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Drop Shadow"
5316 msgstr "SVG'yi bırak"
5318 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5319 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5320 msgid "Blur radius, px"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5324 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5325 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5327 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Opacity, %"
5330 msgstr "Matlık"
5332 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5333 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Horizontal offset, px"
5336 msgstr "Yatay Konum"
5338 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5339 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Vertical offset, px"
5342 msgstr "Dikey Konum"
5344 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5345 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5346 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5347 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5348 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Filters"
5352 msgstr "çizgiler"
5354 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5355 msgid "Black, blurred drop shadow"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Drop Glow"
5361 msgstr "Sonlandırma Rengi"
5363 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5364 msgid "White, blurred drop glow"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Bundled"
5370 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
5372 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5373 msgid "Personal"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5377 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Snow crest"
5383 msgstr "Ön izleme"
5385 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Drift Size"
5388 msgstr "Nokta Boyutu"
5390 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Snow has fallen on object"
5393 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
5395 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5396 #, c-format
5397 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5398 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
5400 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5401 #, fuzzy
5402 msgid "GIMP Gradients"
5403 msgstr "Artımlı geçiş"
5405 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5406 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5407 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
5409 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Gradients used in GIMP"
5412 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
5414 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5415 msgid "Grid"
5416 msgstr "Izgara"
5418 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Line Width"
5421 msgstr "Genişlik"
5423 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5424 msgid "Horizontal Spacing"
5425 msgstr "Yatay Boşluk"
5427 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5428 msgid "Vertical Spacing"
5429 msgstr "Dikey Boşluk"
5431 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5432 msgid "Horizontal Offset"
5433 msgstr "Yatay Konum"
5435 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5436 msgid "Vertical Offset"
5437 msgstr "Dikey Konum"
5439 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5440 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5441 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5442 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5443 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5444 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5445 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5446 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5447 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5448 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5449 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5450 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5451 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5452 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5453 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5454 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5455 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5456 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5457 msgid "Render"
5458 msgstr "Render"
5460 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5461 msgid "Draw a path which is a grid"
5462 msgstr ""
5464 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5465 #, fuzzy
5466 msgid "JavaFX Output"
5467 msgstr "LaTeX Çıktı"
5469 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5470 msgid "JavaFX (*.fx)"
5471 msgstr ""
5473 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5474 #, fuzzy
5475 msgid "JavaFX Raytracer File"
5476 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5478 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5479 msgid "LaTeX Print"
5480 msgstr "LaTeX Baskı"
5482 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5483 msgid "LaTeX Output"
5484 msgstr "LaTeX Çıktı"
5486 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5487 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5488 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
5490 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5491 msgid "LaTeX PSTricks File"
5492 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
5494 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5495 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5496 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
5498 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5499 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5500 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
5502 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5503 msgid "OpenDocument drawing file"
5504 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
5506 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5507 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5508 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5509 msgid "media box"
5510 msgstr "medya kutusu"
5512 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5513 msgid "crop box"
5514 msgstr "kırpma kutusu"
5516 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5517 msgid "trim box"
5518 msgstr "kesme kutusu"
5520 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5521 msgid "bleed box"
5522 msgstr "kanama kutusu"
5524 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5525 msgid "art box"
5526 msgstr "sanat kutusu"
5528 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5529 msgid "Select page:"
5530 msgstr "Sayfayı seç:"
5532 #. Display total number of pages
5533 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5534 #, c-format
5535 msgid "out of %i"
5536 msgstr "%i sayfadan"
5538 #. Crop settings
5539 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5540 msgid "Clip to:"
5541 msgstr "Tuttur:"
5543 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5544 msgid "Page settings"
5545 msgstr "Sayfa ayarları"
5547 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5548 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5552 msgid ""
5553 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5554 "and slow performance."
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5558 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5559 msgid "rough"
5560 msgstr "pürüzlü"
5562 #. Text options
5563 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5564 msgid "Text handling:"
5565 msgstr "Yazı Aralığı:"
5567 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5568 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Import text as text"
5571 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5573 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5574 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5578 msgid "Embed images"
5579 msgstr "Resimleri göm"
5581 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5582 msgid "Import settings"
5583 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
5585 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5586 msgid "PDF Import Settings"
5587 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
5589 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5590 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5591 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5592 msgid "pdfinput|medium"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5596 msgid "fine"
5597 msgstr "iyi"
5599 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5600 msgid "very fine"
5601 msgstr "çok iyi"
5603 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5604 #, fuzzy
5605 msgid "PDF Input"
5606 msgstr "EMF Girdi"
5608 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5609 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5613 msgid "Adobe Portable Document Format"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5617 #, fuzzy
5618 msgid "AI Input"
5619 msgstr "EMF Girdi"
5621 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5622 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5626 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5630 #, fuzzy
5631 msgid "PovRay Output"
5632 msgstr "Çıktı"
5634 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5635 #, fuzzy
5636 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5637 msgstr "PovRay (*.pov)"
5639 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5640 msgid "PovRay Raytracer File"
5641 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5643 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5644 msgid "SVG Input"
5645 msgstr "SVG Girdi"
5647 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5648 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5649 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5651 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5652 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5653 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
5655 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5656 msgid "SVG Output Inkscape"
5657 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
5659 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5660 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5661 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5663 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5664 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5665 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
5667 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5668 msgid "SVG Output"
5669 msgstr "SVG Çıktı"
5671 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5672 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5673 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
5675 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5676 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5677 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
5679 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5680 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5681 msgid "SVGZ Input"
5682 msgstr "SVGZ Girdi"
5684 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5685 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5686 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5687 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5688 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
5690 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5691 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5692 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
5694 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5695 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5696 msgid "SVGZ Output"
5697 msgstr "SVGZ Çıktı"
5699 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5700 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5701 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5702 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5703 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
5705 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5706 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5707 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
5709 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5710 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5714 msgid "Windows 32-bit Print"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5718 msgid "WPG Input"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5722 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5726 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Live preview"
5732 msgstr "Canlı Ön izleme"
5734 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5735 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5736 msgstr ""
5738 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5739 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5740 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5741 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5742 #: ../src/extension/system.cpp:104
5743 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5744 msgstr ""
5746 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5747 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5748 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5749 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5750 #: ../src/file.cpp:157
5751 msgid "default.svg"
5752 msgstr "default.tr.svg"
5754 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5755 #, c-format
5756 msgid "Failed to load the requested file %s"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/file.cpp:274
5760 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/file.cpp:280
5764 #, c-format
5765 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/file.cpp:309
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Document reverted."
5771 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5773 #: ../src/file.cpp:311
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Document not reverted."
5776 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5778 #: ../src/file.cpp:461
5779 msgid "Select file to open"
5780 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5782 #: ../src/file.cpp:548
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5785 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
5787 #: ../src/file.cpp:553
5788 #, c-format
5789 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5790 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5791 msgstr[0] ""
5793 #: ../src/file.cpp:558
5794 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/file.cpp:587
5798 #, c-format
5799 msgid ""
5800 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5801 "caused by an unknown filename extension."
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5805 msgid "Document not saved."
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/file.cpp:595
5809 #, c-format
5810 msgid "File %s could not be saved."
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/file.cpp:609
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Document saved."
5816 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
5818 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1180 ../src/file.cpp:1300
5819 #, fuzzy, c-format
5820 msgid "drawing%s"
5821 msgstr "Çizim"
5823 #: ../src/file.cpp:756
5824 #, fuzzy, c-format
5825 msgid "drawing-%d%s"
5826 msgstr "Çizim"
5828 #: ../src/file.cpp:775
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Select file to save a copy to"
5831 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5833 #: ../src/file.cpp:777
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Select file to save to"
5836 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5838 #: ../src/file.cpp:857
5839 msgid "No changes need to be saved."
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/file.cpp:874
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Saving document..."
5845 msgstr "Belgeyi kaydet"
5847 #: ../src/file.cpp:1033
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Import"
5850 msgstr "İçeri _Aktar..."
5852 #: ../src/file.cpp:1083
5853 msgid "Select file to import"
5854 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
5856 #: ../src/file.cpp:1201 ../src/file.cpp:1315
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Select file to export to"
5859 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
5861 #: ../src/file.cpp:1347
5862 #, c-format
5863 msgid "Error saving a temporary copy"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/file.cpp:1367
5867 msgid "Open Clip Art Login"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/file.cpp:1393
5871 #, c-format
5872 msgid ""
5873 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5874 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5875 "didn't forget to choose a license."
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/file.cpp:1414
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Document exported..."
5881 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5883 #: ../src/file.cpp:1442 ../src/verbs.cpp:2265
5884 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Blend"
5890 msgstr "Mavi"
5892 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5893 msgid "Color Matrix"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5897 msgid "Component Transfer"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Composite"
5903 msgstr "_Birleştir"
5905 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5906 msgid "Convolve Matrix"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5910 msgid "Diffuse Lighting"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5914 msgid "Displacement Map"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5918 msgid "Flood"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Image"
5924 msgstr "Resimler"
5926 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Merge"
5929 msgstr "İletiler"
5931 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5932 msgid "Specular Lighting"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Tile"
5938 msgstr "Başlık"
5940 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Turbulence"
5943 msgstr "Tolerans:"
5945 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Source Graphic"
5948 msgstr "Eşit yükseklik"
5950 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Source Alpha"
5953 msgstr "Kaynak"
5955 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Background Image"
5958 msgstr "Arkaplan:"
5960 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Background Alpha"
5963 msgstr "Arkaplan:"
5965 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Fill Paint"
5968 msgstr "_Doldur ve Çiz"
5970 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Stroke Paint"
5973 msgstr "Kenarlık rengi"
5975 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5976 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5977 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5978 msgid "filterBlendMode|Normal"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Multiply"
5984 msgstr "Çoklu stiller"
5986 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Screen"
5989 msgstr "Yeşil"
5991 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Darken"
5994 msgstr "Damlalık"
5996 #: ../src/filter-enums.cpp:57
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Lighten"
5999 msgstr "Parlaklık"
6001 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Matrix"
6004 msgstr "İşaretle"
6006 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Saturate"
6009 msgstr "Doygunluk"
6011 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Hue Rotate"
6014 msgstr "Döndür"
6016 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6017 msgid "Luminance to Alpha"
6018 msgstr ""
6020 #. File
6021 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6022 msgid "Default"
6023 msgstr "Varsayılan"
6025 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Over"
6028 msgstr "Metre"
6030 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6031 #, fuzzy
6032 msgid "In"
6033 msgstr "İnç"
6035 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Out"
6038 msgstr "Çıktı"
6040 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Atop"
6043 msgstr "Sonlandırma ekle"
6045 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6046 msgid "XOR"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6050 msgid "Arithmetic"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Identity"
6056 msgstr "Tanımlayıcı"
6058 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Table"
6061 msgstr "Başlık"
6063 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Discrete"
6066 msgstr "Özellik"
6068 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Linear"
6071 msgstr "Lisans"
6073 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6074 msgid "Gamma"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6078 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Duplicate"
6081 msgstr "Çiftle"
6083 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6084 msgid "Wrap"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6088 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6096 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6097 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6098 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6099 msgid "None"
6100 msgstr "Hiçbiri"
6102 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6103 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6104 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6105 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6106 msgid "Red"
6107 msgstr "Kırmızı"
6109 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6110 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6111 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6112 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6113 msgid "Green"
6114 msgstr "Yeşil"
6116 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6117 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6118 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6119 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6120 msgid "Blue"
6121 msgstr "Mavi"
6123 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6124 msgid "Alpha"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Erode"
6130 msgstr "Düğüm"
6132 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Dilate"
6135 msgstr "Tarih"
6137 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6138 msgid "Fractal Noise"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Distant Light"
6144 msgstr "Hedefi yazdır"
6146 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Point Light"
6149 msgstr "Eşit yükseklik"
6151 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Spot Light"
6154 msgstr "Eşit yükseklik"
6156 #: ../src/flood-context.cpp:246
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Visible Colors"
6159 msgstr "Renkler:"
6161 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6162 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6163 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6164 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6165 msgid "Lightness"
6166 msgstr "Parlaklık"
6168 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Small"
6171 msgstr "küçük"
6173 #: ../src/flood-context.cpp:266
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Medium"
6176 msgstr "orta"
6178 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Large"
6181 msgstr "geniş"
6183 #: ../src/flood-context.cpp:469
6184 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/flood-context.cpp:509
6188 #, c-format
6189 msgid ""
6190 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6191 msgid_plural ""
6192 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6193 msgstr[0] ""
6194 msgstr[1] ""
6196 #: ../src/flood-context.cpp:513
6197 #, c-format
6198 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6199 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6200 msgstr[0] ""
6201 msgstr[1] ""
6203 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6204 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6208 msgid ""
6209 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6210 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Fill bounded area"
6216 msgstr "_Doldur ve Çiz"
6218 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Set style on object"
6221 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
6223 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6224 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6230 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6232 #. POINT_LG_BEGIN
6233 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6236 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6238 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6241 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6243 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6246 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6248 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6249 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6252 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6254 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6255 #, fuzzy
6256 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6257 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6259 #. POINT_RG_FOCUS
6260 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6261 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6264 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6266 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6267 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6268 #, fuzzy, c-format
6269 msgid "%s selected"
6270 msgstr "Son seçilen"
6272 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6273 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6274 #, fuzzy, c-format
6275 msgid " out of %d gradient handle"
6276 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6277 msgstr[0] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6278 msgstr[1] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6280 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6281 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6282 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6283 #, fuzzy, c-format
6284 msgid " on %d selected object"
6285 msgid_plural " on %d selected objects"
6286 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
6287 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
6289 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6290 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6291 #, c-format
6292 msgid ""
6293 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6294 msgid_plural ""
6295 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6296 msgstr[0] ""
6297 msgstr[1] ""
6299 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6300 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6301 #, c-format
6302 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6303 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6304 msgstr[0] ""
6305 msgstr[1] ""
6307 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6308 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6309 #, c-format
6310 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6311 msgid_plural ""
6312 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6313 msgstr[0] ""
6314 msgstr[1] ""
6316 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6317 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Add gradient stop"
6320 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6322 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Simplify gradient"
6325 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6327 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Create default gradient"
6330 msgstr "Düz geçiş oluştur"
6332 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6333 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6337 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6338 msgstr ""
6340 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6341 #, fuzzy
6342 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6343 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
6345 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Invert gradient"
6348 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6350 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6351 #, c-format
6352 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6353 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6354 msgstr[0] ""
6356 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6359 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6361 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Merge gradient handles"
6364 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6366 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Move gradient handle"
6369 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6371 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Delete gradient stop"
6374 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6376 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6377 #, c-format
6378 msgid ""
6379 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6380 "+Alt</b> to delete stop"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6384 msgid " (stroke)"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6388 #, c-format
6389 msgid ""
6390 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6391 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6395 #, c-format
6396 msgid ""
6397 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6398 "separate focus"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6402 #, c-format
6403 msgid ""
6404 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6405 "separate"
6406 msgid_plural ""
6407 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6408 "separate"
6409 msgstr[0] ""
6411 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Move gradient handle(s)"
6414 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6416 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6419 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6421 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Delete gradient stop(s)"
6424 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6426 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6427 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6428 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6429 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6430 msgid "Unit"
6431 msgstr "Birim"
6433 #. Add the units menu.
6434 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6437 msgid "Units"
6438 msgstr "Birim"
6440 #: ../src/helper/units.cpp:38
6441 msgid "Point"
6442 msgstr "Nokta"
6444 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6445 msgid "pt"
6446 msgstr "pt"
6448 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6449 msgid "Points"
6450 msgstr "Nokta"
6452 #: ../src/helper/units.cpp:38
6453 msgid "Pt"
6454 msgstr "Pt"
6456 #: ../src/helper/units.cpp:39
6457 msgid "Pica"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/helper/units.cpp:39
6461 msgid "pc"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/helper/units.cpp:39
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Picas"
6467 msgstr "Yollar"
6469 #: ../src/helper/units.cpp:39
6470 msgid "Pc"
6471 msgstr ""
6473 #: ../src/helper/units.cpp:40
6474 msgid "Pixel"
6475 msgstr "Piksel"
6477 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6481 msgid "px"
6482 msgstr "px"
6484 #: ../src/helper/units.cpp:40
6485 msgid "Pixels"
6486 msgstr "Piksel"
6488 #: ../src/helper/units.cpp:40
6489 msgid "Px"
6490 msgstr "Px"
6492 #. You can add new elements from this point forward
6493 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6494 msgid "Percent"
6495 msgstr "Yüzde"
6497 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6498 msgid "%"
6499 msgstr "% "
6501 #: ../src/helper/units.cpp:42
6502 msgid "Percents"
6503 msgstr "Yüzde"
6505 #: ../src/helper/units.cpp:43
6506 msgid "Millimeter"
6507 msgstr "Milimetre"
6509 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6510 msgid "mm"
6511 msgstr "mm"
6513 #: ../src/helper/units.cpp:43
6514 msgid "Millimeters"
6515 msgstr "Milimetre"
6517 #: ../src/helper/units.cpp:44
6518 msgid "Centimeter"
6519 msgstr "Santimetre"
6521 #: ../src/helper/units.cpp:44
6522 msgid "cm"
6523 msgstr "cm"
6525 #: ../src/helper/units.cpp:44
6526 msgid "Centimeters"
6527 msgstr "Santimetre"
6529 #: ../src/helper/units.cpp:45
6530 msgid "Meter"
6531 msgstr "Metre"
6533 #: ../src/helper/units.cpp:45
6534 msgid "m"
6535 msgstr "m"
6537 #: ../src/helper/units.cpp:45
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Meters"
6540 msgstr "Metre"
6542 #. no svg_unit
6543 #: ../src/helper/units.cpp:46
6544 msgid "Inch"
6545 msgstr "İnç"
6547 #: ../src/helper/units.cpp:46
6548 msgid "in"
6549 msgstr "in"
6551 #: ../src/helper/units.cpp:46
6552 msgid "Inches"
6553 msgstr "İnç"
6555 #: ../src/helper/units.cpp:47
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Foot"
6558 msgstr "Yazı tipi"
6560 #: ../src/helper/units.cpp:47
6561 msgid "ft"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/helper/units.cpp:47
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Feet"
6567 msgstr "ÖzgürSanat"
6569 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6570 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6571 #: ../src/helper/units.cpp:50
6572 msgid "Em square"
6573 msgstr "Metrekare"
6575 #: ../src/helper/units.cpp:50
6576 msgid "em"
6577 msgstr "em"
6579 #: ../src/helper/units.cpp:50
6580 msgid "Em squares"
6581 msgstr "Metrekare"
6583 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6584 #: ../src/helper/units.cpp:52
6585 msgid "Ex square"
6586 msgstr "Ex square"
6588 #: ../src/helper/units.cpp:52
6589 msgid "ex"
6590 msgstr "ex"
6592 #: ../src/helper/units.cpp:52
6593 msgid "Ex squares"
6594 msgstr "Ex squares"
6596 #: ../src/inkscape.cpp:328
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Autosaving documents..."
6599 msgstr "Belgeyi kaydet"
6601 #: ../src/inkscape.cpp:399
6602 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6606 #, c-format
6607 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/inkscape.cpp:424
6611 msgid "Autosave complete."
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/inkscape.cpp:655
6615 msgid "Untitled document"
6616 msgstr "İsimsiz belge"
6618 #. Show nice dialog box
6619 #: ../src/inkscape.cpp:685
6620 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/inkscape.cpp:686
6624 msgid ""
6625 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6626 "locations:\n"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/inkscape.cpp:687
6630 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6631 msgstr ""
6633 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6634 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6635 #: ../src/interface.cpp:828
6636 msgid "Commands Bar"
6637 msgstr "Komutlar Çubuğu"
6639 #: ../src/interface.cpp:828
6640 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6641 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
6643 #: ../src/interface.cpp:830
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Snap Controls Bar"
6646 msgstr "Araç Denetimleri"
6648 #: ../src/interface.cpp:830
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Show or hide the snapping controls"
6651 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6653 #: ../src/interface.cpp:832
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Tool Controls Bar"
6656 msgstr "Araç Denetimleri"
6658 #: ../src/interface.cpp:832
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6661 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6663 #: ../src/interface.cpp:834
6664 msgid "_Toolbox"
6665 msgstr "_Araç kutusu"
6667 #: ../src/interface.cpp:834
6668 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6669 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
6671 #: ../src/interface.cpp:840
6672 #, fuzzy
6673 msgid "_Palette"
6674 msgstr "_Yapıştır"
6676 #: ../src/interface.cpp:840
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Show or hide the color palette"
6679 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6681 #: ../src/interface.cpp:842
6682 msgid "_Statusbar"
6683 msgstr "_Durum çubuğu"
6685 #: ../src/interface.cpp:842
6686 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6687 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
6689 #: ../src/interface.cpp:912
6690 #, c-format
6691 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6692 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
6694 #: ../src/interface.cpp:951
6695 msgid "Open _Recent"
6696 msgstr "_Son Kullanılanlar"
6698 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6699 #: ../src/interface.cpp:1052
6700 #, c-format
6701 msgid "Enter group #%s"
6702 msgstr "Gruba gir #%s"
6704 #: ../src/interface.cpp:1063
6705 msgid "Go to parent"
6706 msgstr "Üste git"
6708 #: ../src/interface.cpp:1154 ../src/interface.cpp:1240
6709 #: ../src/interface.cpp:1343 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Drop color"
6712 msgstr "Sonlandırma Rengi"
6714 #: ../src/interface.cpp:1193 ../src/interface.cpp:1303
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Drop color on gradient"
6717 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
6719 #: ../src/interface.cpp:1356
6720 msgid "Could not parse SVG data"
6721 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
6723 #: ../src/interface.cpp:1395
6724 msgid "Drop SVG"
6725 msgstr "SVG'yi bırak"
6727 #: ../src/interface.cpp:1451
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Drop bitmap image"
6730 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
6732 #: ../src/interface.cpp:1543
6733 #, c-format
6734 msgid ""
6735 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6736 "you want to replace it?</span>\n"
6737 "\n"
6738 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/interface.cpp:1550 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6742 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Replace"
6745 msgstr "_Tersini Al"
6747 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6748 #, c-format
6749 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/io/sys.cpp:444
6753 #, fuzzy, c-format
6754 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6755 msgstr ""
6756 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
6757 "%s"
6759 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6760 #, c-format
6761 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/io/sys.cpp:623
6765 #, c-format
6766 msgid "Invalid program name: %s"
6767 msgstr ""
6769 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6770 #, c-format
6771 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6775 #, c-format
6776 msgid "Invalid string in environment: %s"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/io/sys.cpp:705
6780 #, c-format
6781 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/io/sys.cpp:918
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "Invalid working directory: %s"
6787 msgstr ""
6788 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
6789 "%s"
6791 #: ../src/io/sys.cpp:986
6792 #, c-format
6793 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/knot.cpp:431
6797 msgid "Node or handle drag canceled."
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/knotholder.cpp:134
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Change handle"
6803 msgstr "Dörtgenleri ara"
6805 #: ../src/knotholder.cpp:213
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Move handle"
6808 msgstr "Taşı %s"
6810 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6811 #: ../src/knotholder.cpp:234
6812 #, fuzzy
6813 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6814 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6816 #: ../src/knotholder.cpp:237
6817 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6818 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6820 #: ../src/knotholder.cpp:240
6821 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Master"
6827 msgstr "_Yukarı Al"
6829 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6830 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Dockbar style"
6836 msgstr "Ölçekle"
6838 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6839 msgid "Dockbar style to show items on it"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Floating"
6846 msgstr "İlişki"
6848 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6849 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Default title"
6855 msgstr "Varsayılan birimler:"
6857 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6858 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6862 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6866 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Float X"
6872 msgstr "İlişki"
6874 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6875 #, fuzzy
6876 msgid "X coordinate for a floating dock"
6877 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
6879 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Float Y"
6882 msgstr "İlişki"
6884 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6887 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
6889 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6890 #, c-format
6891 msgid "Dock #%d"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Orientation"
6897 msgstr "Tuval yönü:"
6899 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6900 msgid "Orientation of the docking item"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6904 msgid "Resizable"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6908 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6912 msgid "Item behavior"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6916 msgid ""
6917 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6918 "locked, etc.)"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Locked"
6924 msgstr "K_ilitle"
6926 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6927 msgid ""
6928 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6932 msgid "Preferred width"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6936 msgid "Preferred width for the dock item"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Preferred height"
6942 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
6944 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6945 msgid "Preferred height for the dock item"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6949 #, c-format
6950 msgid ""
6951 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6952 "some other compound dock object."
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6956 #, c-format
6957 msgid ""
6958 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6959 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6963 #, c-format
6964 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6965 msgstr ""
6967 #. UnLock menuitem
6968 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6969 #, fuzzy
6970 msgid "UnLock"
6971 msgstr "K_ilitle"
6973 #. Hide menuitem.
6974 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Hide"
6977 msgstr "_Gizle"
6979 #. Lock menuitem
6980 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Lock"
6983 msgstr "K_ilitle"
6985 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6986 #, c-format
6987 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6991 msgid "Iconify"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6995 msgid "Iconify this dock"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Close"
7001 msgstr "_Kapat"
7003 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Close this dock"
7006 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
7008 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7009 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7010 msgid "Controlling dock item"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7014 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7018 msgid "Default title for newly created floating docks"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7022 msgid ""
7023 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7024 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Switcher Style"
7030 msgstr "Stil Yapıştır"
7032 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Switcher buttons style"
7035 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
7037 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Expand direction"
7040 msgstr "Çizgi aralığı:"
7042 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7043 msgid ""
7044 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7045 "given direction"
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7049 #, c-format
7050 msgid ""
7051 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7052 "item with that name (%p)."
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7056 #, c-format
7057 msgid ""
7058 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7059 "named controller."
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7063 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7065 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
7066 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1559
7067 msgid "Page"
7068 msgstr "Sayfa"
7070 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7071 #, fuzzy
7072 msgid "The index of the current page"
7073 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
7075 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7076 msgid "Name"
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7080 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Long name"
7086 msgstr "isimsiz"
7088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7089 msgid "Human readable name for the dock object"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Stock Icon"
7095 msgstr "Yığın"
7097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7098 msgid "Stock icon for the dock object"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7102 msgid "Pixbuf Icon"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7106 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Dock master"
7112 msgstr "Katmanı Kilitle"
7114 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7115 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7119 #, c-format
7120 msgid ""
7121 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7122 "hasn't implemented this method"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7126 #, c-format
7127 msgid ""
7128 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7129 "crash"
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7133 #, c-format
7134 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7138 #, c-format
7139 msgid ""
7140 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Position"
7146 msgstr "Pozisyon:"
7148 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7149 msgid "Position of the divider in pixels"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Sticky"
7155 msgstr "in"
7157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7158 msgid ""
7159 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7160 "the host is redocked"
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Host"
7166 msgstr "Fare"
7168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7169 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Next placement"
7175 msgstr "Yeni üye düğümü"
7177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7178 msgid ""
7179 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7180 "to us"
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7184 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7185 msgstr ""
7187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7188 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Floating Toplevel"
7194 msgstr "İlişki"
7196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7197 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7201 #, fuzzy
7202 msgid "X-Coordinate"
7203 msgstr "İmleç koordinatları"
7205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7206 #, fuzzy
7207 msgid "X coordinate for dock when floating"
7208 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Y-Coordinate"
7213 msgstr "İmleç koordinatları"
7215 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7218 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7220 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7221 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7225 #, c-format
7226 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7230 #, c-format
7231 msgid ""
7232 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7233 "parent %p"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7237 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7241 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7245 msgid "doEffect stack test"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Angle bisector"
7251 msgstr "Bö_lüm"
7253 #. TRANSLATORS: boolean operations
7254 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Boolops"
7257 msgstr "Araçlar"
7259 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7260 msgid "Circle (by center and radius)"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7264 msgid "Circle by 3 points"
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Dynamic stroke"
7270 msgstr "Düz renk"
7272 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Lattice Deformation"
7275 msgstr "Deformasyın tipi:"
7277 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Line Segment"
7280 msgstr "Seçimi siler"
7282 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7283 msgid "Mirror symmetry"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Parallel"
7289 msgstr "Yatay Konum"
7291 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Path length"
7294 msgstr "_Çizgiden yola"
7296 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7297 msgid "Perpendicular bisector"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Perspective path"
7303 msgstr "Perspektif"
7305 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Rotate copies"
7308 msgstr "Düğümü yükselt"
7310 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Recursive skeleton"
7313 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
7315 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Tangent to curve"
7318 msgstr "Dikey Konum"
7320 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Text label"
7323 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
7325 #. 0.46
7326 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Bend"
7329 msgstr "Mavi"
7331 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Gears"
7334 msgstr "_Temizle"
7336 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Pattern Along Path"
7339 msgstr "Yol boyunca desen"
7341 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7342 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7343 msgid "Stitch Sub-Paths"
7344 msgstr ""
7346 #. 0.47
7347 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7348 msgid "VonKoch"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7352 msgid "Knot"
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Construct grid"
7358 msgstr "Katkıda bulunanlar"
7360 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7361 msgid "Spiro spline"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Envelope Deformation"
7367 msgstr "Dönüşümü depola:"
7369 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7372 msgstr "Çizgi stili"
7374 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7375 msgid "Hatches (rough)"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Sketch"
7381 msgstr "_Ata"
7383 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Ruler"
7386 msgstr "_Cetveller"
7388 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Is visible?"
7391 msgstr "Renkler:"
7393 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7394 msgid ""
7395 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7396 "disabled on canvas"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7400 #, fuzzy
7401 msgid "No effect"
7402 msgstr "Yatay Konum"
7404 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7405 #, c-format
7406 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7410 #, fuzzy, c-format
7411 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7412 msgstr "<b>Açı:</b>"
7414 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7415 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Bend path"
7421 msgstr "_Kopar"
7423 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Path along which to bend the original path"
7426 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7428 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Width of the path"
7431 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7433 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7434 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7435 msgid "Width in units of length"
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7439 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Original path is vertical"
7445 msgstr "Örüntü konumu"
7447 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7448 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Size X"
7454 msgstr "Boyut"
7456 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7457 msgid "The size of the grid in X direction."
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Size Y"
7463 msgstr "Boyut"
7465 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7466 msgid "The size of the grid in Y direction."
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Stitch path"
7472 msgstr "Kenarlık rengi"
7474 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7475 msgid "The path that will be used as stitch."
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Number of paths"
7481 msgstr "Satır sayısı"
7483 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7484 msgid "The number of paths that will be generated."
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Start edge variance"
7490 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
7492 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7493 msgid ""
7494 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7495 "& outside the guide path"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Start spacing variance"
7501 msgstr "Doygunluk"
7503 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7504 msgid ""
7505 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7506 "& forth along the guide path"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7510 msgid "End edge variance"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7514 msgid ""
7515 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7516 "outside the guide path"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7520 msgid "End spacing variance"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7524 msgid ""
7525 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7526 "forth along the guide path"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Scale width"
7532 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7534 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Scale the width of the stitch path"
7537 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7539 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7540 msgid "Scale width relative to length"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7544 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Top bend path"
7550 msgstr "_Kopar"
7552 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Top path along which to bend the original path"
7555 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7557 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Right bend path"
7560 msgstr "_Kopar"
7562 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Right path along which to bend the original path"
7565 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7567 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Bottom bend path"
7570 msgstr "_Kopar"
7572 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7575 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7577 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Left bend path"
7580 msgstr "_Kopar"
7582 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Left path along which to bend the original path"
7585 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7587 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7588 msgid "Enable left & right paths"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7592 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Enable top & bottom paths"
7598 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7600 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7601 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Teeth"
7607 msgstr "Metin"
7609 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7610 #, fuzzy
7611 msgid "The number of teeth"
7612 msgstr "Satır sayısı"
7614 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7615 msgid "Phi"
7616 msgstr "Phi"
7618 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7619 msgid ""
7620 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7621 "contact."
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Trajectory"
7627 msgstr "Düz renk"
7629 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7632 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7634 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7636 msgid "Steps"
7637 msgstr "Basamaklar"
7639 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7640 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Equidistant spacing"
7646 msgstr "Çizgi aralığı:"
7648 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7649 msgid ""
7650 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7651 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7652 "trajectory path."
7653 msgstr ""
7655 #. initialise your parameters here:
7656 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Interruption width"
7659 msgstr "Hedefi yazdır"
7661 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7662 msgid "Size of hidden region of lower string"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7666 #, fuzzy
7667 msgid "unit of stroke width"
7668 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7670 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7671 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7675 msgid "add stroke width to interruption size"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7679 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7683 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7687 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Switcher size"
7693 msgstr "Stil Yapıştır"
7695 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7696 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7700 msgid "Crossing Signs"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7704 msgid "Crossings signs"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7708 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7712 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Single"
7715 msgstr "Açı:"
7717 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7718 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7719 msgid "Single, stretched"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7723 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Repeated"
7726 msgstr "Tekrar:"
7728 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7729 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7730 msgid "Repeated, stretched"
7731 msgstr ""
7733 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Pattern source"
7736 msgstr "Örüntü konumu"
7738 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7739 msgid "Path to put along the skeleton path"
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Pattern copies"
7745 msgstr "Örüntü"
7747 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7748 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Width of the pattern"
7754 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7756 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7757 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Spacing"
7763 msgstr "Y aralığı:"
7765 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7766 #, no-c-format
7767 msgid ""
7768 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7769 "limited to -90% of pattern width."
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7773 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7774 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Normal offset"
7777 msgstr "Yatay Konum"
7779 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7780 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7781 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Tangential offset"
7784 msgstr "Dikey Konum"
7786 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7789 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
7791 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7792 msgid ""
7793 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7794 "height"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7798 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7799 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Pattern is vertical"
7802 msgstr "Örüntü konumu"
7804 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7805 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7809 msgid "Fuse nearby ends"
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7813 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7817 msgid "Frequency randomness"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7821 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Growth"
7827 msgstr "(kök)"
7829 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7830 msgid "Growth of distance between hatches."
7831 msgstr ""
7833 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7834 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7835 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7839 msgid ""
7840 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7841 "1=default"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7845 msgid "1st side, out"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7849 msgid ""
7850 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7851 "1=default"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7855 #, fuzzy
7856 msgid "2nd side, in"
7857 msgstr "bitiş düğümü"
7859 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7860 msgid ""
7861 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7862 "1=default"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7866 msgid "2nd side, out"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7870 msgid ""
7871 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7872 "1=default"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7876 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7880 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7884 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7885 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7886 #, fuzzy
7887 msgid "2nd side"
7888 msgstr "bitiş düğümü"
7890 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7891 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7895 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7899 msgid ""
7900 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7901 "boundary."
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7905 msgid ""
7906 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7907 "the boundary."
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7911 msgid "Variance: 1st side"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7915 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7919 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7920 msgstr ""
7922 #.
7923 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Generate thick/thin path"
7926 msgstr "Yeni yol oluştur"
7928 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7931 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
7933 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Bend hatches"
7936 msgstr "_Kopar"
7938 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7939 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7943 msgid "Thickness: at 1st side"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7947 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7951 msgid "at 2nd side"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7955 msgid "Width at 'top' halfturns"
7956 msgstr ""
7958 #.
7959 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7960 msgid "from 2nd to 1st side"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7964 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7965 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7969 msgid "from 1st to 2nd side"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Hatches width and dir"
7975 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
7977 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7978 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7979 msgstr ""
7981 #.
7982 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7983 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7984 msgid "Global bending"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7988 msgid ""
7989 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
7990 "amount"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7994 msgid "Left"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Right"
8000 msgstr "Haklar"
8002 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Both"
8005 msgstr "Kutu"
8007 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Start"
8010 msgstr "Başlangıç:"
8012 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8013 #, fuzzy
8014 msgid "End"
8015 msgstr "Bitiş:"
8017 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Mark distance"
8020 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8022 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8023 msgid "Distance between successive ruler marks"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Major length"
8029 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8031 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8032 msgid "Length of major ruler marks"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Minor length"
8038 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8040 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8041 msgid "Length of minor ruler marks"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8045 msgid "Major steps"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8049 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Shift marks by"
8055 msgstr "Yığın"
8057 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8058 msgid "Shift marks by this many steps"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Mark direction"
8064 msgstr "Çizgi aralığı:"
8066 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8067 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8071 msgid "Offset of first mark"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Border marks"
8077 msgstr "Kenarlık rengi:"
8079 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8080 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8081 msgstr ""
8083 #. initialise your parameters here:
8084 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8085 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Strokes"
8088 msgstr "Çizgi kalınlığı"
8090 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8091 msgid "Draw that many approximating strokes"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Max stroke length"
8097 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8099 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8100 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Stroke length variation"
8106 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
8108 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8109 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8113 msgid "Max. overlap"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8117 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8121 msgid "Overlap variation"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8125 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8129 msgid "Max. end tolerance"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8133 msgid ""
8134 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8135 "to maximum length)"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Average offset"
8141 msgstr "Yatay Konum"
8143 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8144 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8148 msgid "Max. tremble"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8152 msgid "Maximum tremble magnitude"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8156 msgid "Tremble frequency"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8160 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Construction lines"
8166 msgstr "Santimetre"
8168 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8169 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8173 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8174 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8175 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8176 msgid "Scale"
8177 msgstr "Ölçekle"
8179 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8180 msgid ""
8181 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8182 "5*offset)"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Max. length"
8188 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8190 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8191 msgid "Maximum length of construction lines"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Length variation"
8197 msgstr "Doygunluğu azalt"
8199 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8200 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Placement randomness"
8206 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
8208 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8209 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8213 #, fuzzy
8214 msgid "k_min"
8215 msgstr "_Birleştir"
8217 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8218 msgid "min curvature"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8222 msgid "k_max"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8226 msgid "max curvature"
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Nb of generations"
8232 msgstr "Dönme sayısı"
8234 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8235 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Generating path"
8241 msgstr "Yeni yol oluştur"
8243 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8244 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8248 msgid "Use uniform transforms only"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8252 msgid ""
8253 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8254 "(otherwise, they define a general transform)."
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8258 msgid "Draw all generations"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8262 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8263 msgstr ""
8265 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8266 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Reference segment"
8269 msgstr "Seçimi siler"
8271 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8272 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8273 msgstr ""
8275 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8276 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8277 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8278 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8279 msgid "Max complexity"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8283 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Change bool parameter"
8289 msgstr "Ana _matlık:"
8291 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Change enumeration parameter"
8294 msgstr "Dönüşümü depola:"
8296 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Change scalar parameter"
8299 msgstr "Ana _matlık:"
8301 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8302 msgid "Edit on-canvas"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Copy path"
8308 msgstr "Yol Kes"
8310 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Paste path"
8313 msgstr "Sayfa _Genişliği"
8315 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Link to path"
8318 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8320 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Paste path parameter"
8323 msgstr "Stil Yapıştır"
8325 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Link path parameter to path"
8328 msgstr "Stil Yapıştır"
8330 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Change point parameter"
8333 msgstr "Sarmal oluşturur"
8335 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Change random parameter"
8338 msgstr "Dönüşümü depola:"
8340 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Change text parameter"
8343 msgstr "Sarmal oluşturur"
8345 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Change unit parameter"
8348 msgstr "Sarmal oluşturur"
8350 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8351 #, c-format
8352 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8356 #, c-format
8357 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/main.cpp:264
8361 msgid "Print the Inkscape version number"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/main.cpp:269
8365 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8366 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
8368 #: ../src/main.cpp:274
8369 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/main.cpp:279
8373 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8374 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
8376 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8377 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8378 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8379 msgid "FILENAME"
8380 msgstr "DOSYA ADI"
8382 #: ../src/main.cpp:284
8383 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8384 msgstr ""
8385 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
8386 "şeklinde kullanın)"
8388 #: ../src/main.cpp:289
8389 msgid "Export document to a PNG file"
8390 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8392 #: ../src/main.cpp:294
8393 msgid ""
8394 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8395 "EPS/PDF (default 90)"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8399 msgid "DPI"
8400 msgstr "DPI"
8402 #: ../src/main.cpp:299
8403 msgid ""
8404 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8405 "corner)"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/main.cpp:300
8409 msgid "x0:y0:x1:y1"
8410 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8412 #: ../src/main.cpp:304
8413 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/main.cpp:309
8417 msgid "Exported area is the entire canvas"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/main.cpp:314
8421 msgid ""
8422 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8423 "user units)"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/main.cpp:319
8427 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/main.cpp:320
8431 msgid "WIDTH"
8432 msgstr "GENİŞLİK"
8434 #: ../src/main.cpp:324
8435 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/main.cpp:325
8439 msgid "HEIGHT"
8440 msgstr "YÜKSEKLİK"
8442 #: ../src/main.cpp:329
8443 msgid "The ID of the object to export"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8447 msgid "ID"
8448 msgstr ""
8450 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8451 #. See "man inkscape" for details.
8452 #: ../src/main.cpp:336
8453 msgid ""
8454 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/main.cpp:341
8458 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/main.cpp:346
8462 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/main.cpp:347
8466 msgid "COLOR"
8467 msgstr "RENK"
8469 #: ../src/main.cpp:351
8470 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/main.cpp:352
8474 msgid "VALUE"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/main.cpp:356
8478 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/main.cpp:361
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Export document to a PS file"
8484 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8486 #: ../src/main.cpp:366
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Export document to an EPS file"
8489 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8491 #: ../src/main.cpp:371
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Export document to a PDF file"
8494 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8496 #: ../src/main.cpp:377
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8499 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8501 #: ../src/main.cpp:383
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8504 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8506 #: ../src/main.cpp:388
8507 msgid ""
8508 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8509 "PDF)"
8510 msgstr ""
8512 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8513 #: ../src/main.cpp:394
8514 msgid ""
8515 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8516 "query-id"
8517 msgstr ""
8519 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8520 #: ../src/main.cpp:400
8521 msgid ""
8522 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8523 "query-id"
8524 msgstr ""
8526 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8527 #: ../src/main.cpp:406
8528 msgid ""
8529 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8530 "id"
8531 msgstr ""
8533 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8534 #: ../src/main.cpp:412
8535 msgid ""
8536 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8537 "id"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/main.cpp:417
8541 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/main.cpp:422
8545 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8546 msgstr ""
8548 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8549 #: ../src/main.cpp:428
8550 msgid "Print out the extension directory and exit"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/main.cpp:433
8554 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/main.cpp:438
8558 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/main.cpp:443
8562 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/main.cpp:444
8566 msgid "VERB-ID"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/main.cpp:448
8570 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/main.cpp:449
8574 msgid "OBJECT-ID"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/main.cpp:453
8578 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8582 msgid ""
8583 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8584 "\n"
8585 "Available options:"
8586 msgstr ""
8587 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8588 "\n"
8589 "Kullanılabilir Seçenekler:"
8591 #. ## Add a menu for clear()
8592 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8593 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8594 msgid "_File"
8595 msgstr "_Dosya"
8597 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8598 msgid "_New"
8599 msgstr "_Yeni"
8601 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8602 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8603 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8604 msgid "_Edit"
8605 msgstr "_Düzen"
8607 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Paste Si_ze"
8610 msgstr "Stil Yapıştır"
8612 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8613 msgid "Clo_ne"
8614 msgstr "Kopya Oluştur"
8616 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8617 msgid "_View"
8618 msgstr "_Görünüm"
8620 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8621 #, fuzzy
8622 msgid "_Zoom"
8623 msgstr "Büyüt"
8625 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8626 msgid "_Display mode"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8630 msgid "Show/Hide"
8631 msgstr "Göster/Gizle"
8633 #. Not quite ready to be in the menus.
8634 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8635 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8636 msgid "_Layer"
8637 msgstr "_Katman"
8639 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8640 msgid "_Object"
8641 msgstr "_Nesne"
8643 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8644 msgid "Cli_p"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Mas_k"
8650 msgstr "İşaretle"
8652 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Patter_n"
8655 msgstr "Örüntü"
8657 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8658 msgid "_Path"
8659 msgstr "_Yol"
8661 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8662 msgid "_Text"
8663 msgstr "_Metin"
8665 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Filter_s"
8668 msgstr "çizgiler"
8670 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Exte_nsions"
8673 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
8675 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8676 msgid "Whiteboa_rd"
8677 msgstr "Beyaz tahta"
8679 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8680 msgid "_Help"
8681 msgstr "_Yardım"
8683 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8684 msgid "Tutorials"
8685 msgstr "Öğreticiler"
8687 #: ../src/node-context.cpp:223
8688 msgid ""
8689 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8690 "+Alt</b>: move along handles"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/node-context.cpp:224
8694 msgid ""
8695 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/node-context.cpp:225
8699 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Stamp"
8705 msgstr "Yıldız"
8707 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8708 msgid "Move nodes vertically"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8712 msgid "Move nodes horizontally"
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8716 #: ../src/nodepath.cpp:3613
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Move nodes"
8719 msgstr "Taşı %s"
8721 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8722 msgid ""
8723 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8724 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Align nodes"
8730 msgstr "bitiş düğümü"
8732 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Distribute nodes"
8735 msgstr "Özellik adı"
8737 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Add nodes"
8740 msgstr "bitiş düğümü"
8742 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Add node"
8745 msgstr "bitiş düğümü"
8747 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Break path"
8750 msgstr "_Kopar"
8752 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8753 msgid "Close subpath"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Join nodes"
8759 msgstr "bitiş düğümü"
8761 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8762 msgid "Close subpath by segment"
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8766 msgid "Join nodes by segment"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8770 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Delete nodes"
8776 msgstr "Düğümü sil"
8778 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8779 msgid "Delete nodes preserving shape"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8783 msgid ""
8784 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8785 "segments."
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8789 msgid "Cannot find path between nodes."
8790 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
8792 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Delete segment"
8795 msgstr "Seçimi siler"
8797 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8798 msgid "Change segment type"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8802 msgid "Change node type"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8806 msgid "Delete node"
8807 msgstr "Düğümü sil"
8809 #: ../src/nodepath.cpp:3859
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Retract handle"
8812 msgstr "Dikdörtgen"
8814 #: ../src/nodepath.cpp:3914
8815 msgid "Move node handle"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/nodepath.cpp:4099
8819 #, c-format
8820 msgid ""
8821 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8822 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8823 "handles"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/nodepath.cpp:4293
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Rotate nodes"
8829 msgstr "Düğümü yükselt"
8831 #: ../src/nodepath.cpp:4408
8832 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/nodepath.cpp:4434
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Scale nodes"
8838 msgstr "Düğümü yükselt"
8840 #: ../src/nodepath.cpp:4478
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Flip nodes"
8843 msgstr "çizgiler"
8845 #: ../src/nodepath.cpp:4647
8846 msgid ""
8847 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8848 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8849 msgstr ""
8851 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8852 #: ../src/nodepath.cpp:4880
8853 msgid "end node"
8854 msgstr "bitiş düğümü"
8856 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8857 #: ../src/nodepath.cpp:4885
8858 msgid "cusp"
8859 msgstr "zirve"
8861 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8862 #: ../src/nodepath.cpp:4888
8863 msgid "smooth"
8864 msgstr "düz"
8866 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8867 #, fuzzy
8868 msgid "auto"
8869 msgstr "Yerleşim"
8871 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8872 msgid "symmetric"
8873 msgstr "Simetrik"
8875 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8876 #: ../src/nodepath.cpp:4898
8877 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8881 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/nodepath.cpp:4903
8885 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8889 msgid ""
8890 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8891 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8892 "rotate"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/nodepath.cpp:4916
8896 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8902 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
8904 #: ../src/nodepath.cpp:4946
8905 #, fuzzy, c-format
8906 msgid ""
8907 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8908 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8909 msgid_plural ""
8910 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8911 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8912 msgstr[0] ""
8913 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
8914 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
8916 #: ../src/nodepath.cpp:4952
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8919 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
8921 #: ../src/nodepath.cpp:4960
8922 #, c-format
8923 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8924 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8925 msgstr[0] ""
8927 #: ../src/nodepath.cpp:4967
8928 #, c-format
8929 msgid ""
8930 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8931 msgid_plural ""
8932 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8933 msgstr[0] ""
8935 #: ../src/nodepath.cpp:4973
8936 #, c-format
8937 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8938 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8939 msgstr[0] ""
8941 #: ../src/object-edit.cpp:439
8942 msgid ""
8943 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8944 "vertical radius the same"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/object-edit.cpp:443
8948 msgid ""
8949 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8950 "horizontal radius the same"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8954 msgid ""
8955 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8956 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8960 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8961 msgid ""
8962 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8963 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8967 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8968 msgid ""
8969 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8970 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/object-edit.cpp:709
8974 msgid "Move the box in perspective"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/object-edit.cpp:927
8978 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/object-edit.cpp:930
8982 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/object-edit.cpp:933
8986 msgid ""
8987 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8988 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8989 "segment"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/object-edit.cpp:937
8993 msgid ""
8994 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8995 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8996 "segment"
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9000 msgid ""
9001 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9002 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9006 msgid ""
9007 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9008 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9009 "randomize"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9013 msgid ""
9014 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9015 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9019 msgid ""
9020 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9021 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9025 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9029 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9035 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9037 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Combining paths..."
9040 msgstr "Yeni yol oluştur"
9042 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Combine"
9045 msgstr "_Birleştir"
9047 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9048 #, fuzzy
9049 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9050 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9052 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9055 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9057 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Breaking apart paths..."
9060 msgstr "_Kopar"
9062 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Break apart"
9065 msgstr "_Kopar"
9067 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9068 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9074 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9076 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Converting objects to paths..."
9079 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
9081 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Object to path"
9084 msgstr "_Nesneden Yola"
9086 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9087 #, fuzzy
9088 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9089 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9091 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9094 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9096 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Reversing paths..."
9099 msgstr "_Tersini Al"
9101 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Reverse path"
9104 msgstr "_Tersini Al"
9106 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9107 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9111 msgid "Continuing selected path"
9112 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9114 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9115 msgid "Creating new path"
9116 msgstr "Yeni yol oluştur"
9118 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Appending to selected path"
9121 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9123 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9124 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9128 msgid "Drawing a freehand path"
9129 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9131 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9132 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9133 msgstr ""
9135 #. Write curves to object
9136 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9137 msgid "Finishing freehand"
9138 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9140 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Drawing cancelled"
9143 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9145 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9146 msgid ""
9147 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9148 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Finishing freehand sketch"
9154 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9156 #: ../src/pen-context.cpp:665
9157 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/pen-context.cpp:675
9161 msgid ""
9162 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9166 #, fuzzy, c-format
9167 msgid ""
9168 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9169 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9170 msgstr ""
9171 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9172 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9174 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9175 #, fuzzy, c-format
9176 msgid ""
9177 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9178 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9179 msgstr ""
9180 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9181 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9183 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9184 #, c-format
9185 msgid ""
9186 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9187 "angle"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9191 #, fuzzy, c-format
9192 msgid ""
9193 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9194 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9195 msgstr ""
9196 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9197 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9199 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9200 #, fuzzy, c-format
9201 msgid ""
9202 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9203 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9204 msgstr ""
9205 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9206 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9208 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Drawing finished"
9211 msgstr "Çizim"
9213 #: ../src/persp3d.cpp:335
9214 msgid "Toggle vanishing point"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/persp3d.cpp:346
9218 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/preferences.cpp:101
9222 #, fuzzy
9223 msgid ""
9224 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9225 msgstr ""
9226 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
9227 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
9229 #. the creation failed
9230 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9231 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9232 #: ../src/preferences.cpp:116
9233 #, fuzzy, c-format
9234 msgid "Cannot create profile directory %s."
9235 msgstr ""
9236 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
9237 "%s"
9239 #. The profile dir is not actually a directory
9240 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9241 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9242 #: ../src/preferences.cpp:134
9243 #, fuzzy, c-format
9244 msgid "%s is not a valid directory."
9245 msgstr ""
9246 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
9247 "%s"
9249 #. The write failed.
9250 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9251 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9252 #: ../src/preferences.cpp:145
9253 #, fuzzy, c-format
9254 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9255 msgstr ""
9256 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9257 "%s"
9259 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9260 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9261 #: ../src/preferences.cpp:163
9262 #, fuzzy, c-format
9263 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9264 msgstr ""
9265 "%s olağan bir dosya değil.\n"
9266 "%s"
9268 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9269 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9270 #: ../src/preferences.cpp:175
9271 #, c-format
9272 msgid "The preferences file %s could not be read."
9273 msgstr ""
9275 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9276 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9277 #: ../src/preferences.cpp:188
9278 #, c-format
9279 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9280 msgstr ""
9282 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9283 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9284 #: ../src/preferences.cpp:199
9285 #, fuzzy, c-format
9286 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9287 msgstr ""
9288 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9289 "%s"
9291 #: ../src/rdf.cpp:172
9292 #, fuzzy
9293 msgid "CC Attribution"
9294 msgstr "Özellik"
9296 #: ../src/rdf.cpp:177
9297 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/rdf.cpp:182
9301 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/rdf.cpp:187
9305 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/rdf.cpp:192
9309 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/rdf.cpp:197
9313 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/rdf.cpp:202
9317 msgid "Public Domain"
9318 msgstr "İsmi Yayınla"
9320 #: ../src/rdf.cpp:207
9321 msgid "FreeArt"
9322 msgstr "ÖzgürSanat"
9324 #: ../src/rdf.cpp:212
9325 msgid "Open Font License"
9326 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
9328 #: ../src/rdf.cpp:229
9329 msgid "Title"
9330 msgstr "Başlık"
9332 #: ../src/rdf.cpp:230
9333 msgid "Name by which this document is formally known."
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/rdf.cpp:232
9337 msgid "Date"
9338 msgstr "Tarih"
9340 #: ../src/rdf.cpp:233
9341 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/rdf.cpp:235
9345 msgid "Format"
9346 msgstr "Biçim"
9348 #: ../src/rdf.cpp:236
9349 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/rdf.cpp:239
9353 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9354 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
9356 #: ../src/rdf.cpp:242
9357 msgid "Creator"
9358 msgstr "Oluşturan"
9360 #: ../src/rdf.cpp:243
9361 msgid ""
9362 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/rdf.cpp:245
9366 msgid "Rights"
9367 msgstr "Haklar"
9369 #: ../src/rdf.cpp:246
9370 msgid ""
9371 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/rdf.cpp:248
9375 msgid "Publisher"
9376 msgstr "Yayıncı"
9378 #: ../src/rdf.cpp:249
9379 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/rdf.cpp:252
9383 msgid "Identifier"
9384 msgstr "Tanımlayıcı"
9386 #: ../src/rdf.cpp:253
9387 msgid "Unique URI to reference this document."
9388 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9390 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9391 msgid "Source"
9392 msgstr "Kaynak"
9394 #: ../src/rdf.cpp:256
9395 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9396 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9398 #: ../src/rdf.cpp:258
9399 msgid "Relation"
9400 msgstr "İlişki"
9402 #: ../src/rdf.cpp:259
9403 msgid "Unique URI to a related document."
9404 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
9406 #: ../src/rdf.cpp:261
9407 msgid "Language"
9408 msgstr "Dil"
9410 #: ../src/rdf.cpp:262
9411 msgid ""
9412 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9413 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/rdf.cpp:264
9417 msgid "Keywords"
9418 msgstr "Anahtar kelimeler"
9420 #: ../src/rdf.cpp:265
9421 msgid ""
9422 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9423 "classifications."
9424 msgstr ""
9426 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9427 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9428 #: ../src/rdf.cpp:269
9429 msgid "Coverage"
9430 msgstr "Kapsama"
9432 #: ../src/rdf.cpp:270
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Extent or scope of this document."
9435 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9437 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9438 msgid "Description"
9439 msgstr "Tanım"
9441 #: ../src/rdf.cpp:274
9442 #, fuzzy
9443 msgid "A short account of the content of this document."
9444 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9446 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9447 #: ../src/rdf.cpp:278
9448 msgid "Contributors"
9449 msgstr "Katkıda bulunanlar"
9451 #: ../src/rdf.cpp:279
9452 msgid ""
9453 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9454 "this document."
9455 msgstr ""
9457 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9458 #: ../src/rdf.cpp:283
9459 msgid "URI"
9460 msgstr "URI"
9462 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9463 #: ../src/rdf.cpp:285
9464 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9465 msgstr ""
9467 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9468 #: ../src/rdf.cpp:289
9469 msgid "Fragment"
9470 msgstr "Fragman"
9472 #: ../src/rdf.cpp:290
9473 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/rect-context.cpp:344
9477 #, fuzzy
9478 msgid ""
9479 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9480 "circular"
9481 msgstr ""
9482 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
9484 #: ../src/rect-context.cpp:491
9485 #, fuzzy, c-format
9486 msgid ""
9487 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9488 "b> to draw around the starting point"
9489 msgstr ""
9490 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9491 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9493 #: ../src/rect-context.cpp:494
9494 #, fuzzy, c-format
9495 msgid ""
9496 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9497 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9498 msgstr ""
9499 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9500 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9502 #: ../src/rect-context.cpp:496
9503 #, fuzzy, c-format
9504 msgid ""
9505 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9506 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9507 msgstr ""
9508 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9509 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9511 #: ../src/rect-context.cpp:500
9512 #, fuzzy, c-format
9513 msgid ""
9514 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9515 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9516 msgstr ""
9517 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9518 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9520 #: ../src/rect-context.cpp:525
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Create rectangle"
9523 msgstr "Dörtgenleri ara"
9525 #: ../src/select-context.cpp:233
9526 msgid "Move canceled."
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/select-context.cpp:241
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Selection canceled."
9532 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
9534 #: ../src/select-context.cpp:555
9535 msgid ""
9536 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9537 "rubberband selection"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/select-context.cpp:557
9541 msgid ""
9542 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9543 "touch selection"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/select-context.cpp:721
9547 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/select-context.cpp:722
9551 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/select-context.cpp:723
9555 msgid ""
9556 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/select-context.cpp:898
9560 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Delete text"
9566 msgstr "Düğümü sil"
9568 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9569 #, fuzzy
9570 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9571 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
9573 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9574 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Delete"
9578 msgstr "S_il"
9580 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9583 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9585 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Delete all"
9588 msgstr "S_il"
9590 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9593 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9595 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Group"
9598 msgstr "_Grupla"
9600 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9603 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9605 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9606 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Ungroup"
9612 msgstr "Gr_ubu çöz"
9614 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9617 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9619 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9620 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9621 msgid ""
9622 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9623 msgstr ""
9625 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9626 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9627 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9628 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9629 #, fuzzy
9630 msgid "undo_action|Raise"
9631 msgstr "Fonksiyonlar"
9633 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9636 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9638 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Raise to top"
9641 msgstr "En _Yukarı Al"
9643 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9646 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9648 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Lower"
9651 msgstr "_Aşağı Al"
9653 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9656 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9658 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Lower to bottom"
9661 msgstr "En _Aşağı Al"
9663 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9664 msgid "Nothing to undo."
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9668 msgid "Nothing to redo."
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9672 msgid "Paste"
9673 msgstr "Yapıştır"
9675 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Paste style"
9678 msgstr "Stil Yapıştır"
9680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9681 msgid "Paste live path effect"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9687 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Remove live path effect"
9692 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9697 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Remove filter"
9703 msgstr " Kaldır"
9705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Paste size"
9708 msgstr "Stil Yapıştır"
9710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9711 msgid "Paste size separately"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9717 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Raise to next layer"
9722 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
9724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9725 #, fuzzy
9726 msgid "No more layers above."
9727 msgstr "Güncel katman yok."
9729 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9732 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Lower to previous layer"
9737 msgstr "Önceki katmana taşındı."
9739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9740 #, fuzzy
9741 msgid "No more layers below."
9742 msgstr "Güncel katman yok."
9744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Remove transform"
9747 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
9749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9752 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
9754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9757 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
9759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:488
9760 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9761 msgid "Rotate"
9762 msgstr "Döndür"
9764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9765 msgid "Rotate by pixels"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9769 msgid "Scale by whole factor"
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Move vertically"
9775 msgstr "Dikey"
9777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Move horizontally"
9780 msgstr "Yatay"
9782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9783 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9784 msgid "Move"
9785 msgstr "Taşı"
9787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Move vertically by pixels"
9790 msgstr "Dikey"
9792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Move horizontally by pixels"
9795 msgstr "Yatay"
9797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9798 #, fuzzy
9799 msgid "The selection has no applied path effect."
9800 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9803 #, fuzzy
9804 msgid "The selection has no applied clip path."
9805 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9808 #, fuzzy
9809 msgid "The selection has no applied mask."
9810 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9813 msgid "action|Clone"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9819 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9824 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9827 #, fuzzy
9828 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9829 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Relink clone"
9834 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
9836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9839 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9842 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Unlink clone"
9848 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
9850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9851 msgid ""
9852 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9853 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9854 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9858 msgid ""
9859 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9860 "flowed text?)"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9864 msgid ""
9865 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9866 "defs&gt;)"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9872 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Objects to marker"
9877 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
9879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9882 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Objects to guides"
9887 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
9889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9892 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Objects to pattern"
9897 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
9899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9902 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9905 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Pattern to objects"
9911 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
9913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9916 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Rendering bitmap..."
9921 msgstr "_Tersini Al"
9923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Create bitmap"
9926 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
9928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9931 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9936 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9939 msgid "Set clipping path"
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Set mask"
9945 msgstr "Yığın"
9947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9950 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9953 msgid "Release clipping path"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Release mask"
9959 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
9961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9964 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9966 #. Fit Page
9967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Fit Page to Selection"
9970 msgstr "Seçimden al"
9972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9973 msgid "Fit Page to Drawing"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9977 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9978 msgstr ""
9980 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9981 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9982 #. "Link" means internet link (anchor)
9983 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9984 #, fuzzy
9985 msgid "web|Link"
9986 msgstr "in"
9988 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9989 msgid "Circle"
9990 msgstr ""
9992 #. ellipse
9993 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
9995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
9996 msgid "Ellipse"
9997 msgstr "Elips"
9999 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10000 msgid "Flowed text"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Line"
10006 msgstr "Lisans"
10008 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Path"
10011 msgstr "_Yol"
10013 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10014 msgid "Polygon"
10015 msgstr "Çokgen"
10017 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Polyline"
10020 msgstr "Çokgen"
10022 #. Rectangle
10023 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10025 msgid "Rectangle"
10026 msgstr "Dikdörtgen"
10028 #. 3D box
10029 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10031 #, fuzzy
10032 msgid "3D Box"
10033 msgstr "Kutu"
10035 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10036 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10037 #. "Clone" is a noun, type of object
10038 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10039 msgid "object|Clone"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Offset path"
10045 msgstr "Konum:"
10047 #. spiral
10048 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10050 msgid "Spiral"
10051 msgstr "Sarmal"
10053 #. star
10054 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10057 msgid "Star"
10058 msgstr "Yıldız"
10060 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10061 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10062 msgstr ""
10064 #. no items
10065 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10066 msgid ""
10067 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10068 msgstr ""
10069 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
10070 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
10072 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10073 #, fuzzy
10074 msgid "root"
10075 msgstr "(kök)"
10077 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10078 #, fuzzy, c-format
10079 msgid "layer <b>%s</b>"
10080 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10082 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10083 #, fuzzy, c-format
10084 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10085 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10087 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10088 #, c-format
10089 msgid "<i>%s</i>"
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10093 #, c-format
10094 msgid " in %s"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10098 #, fuzzy, c-format
10099 msgid " in group %s (%s)"
10100 msgstr "Gruba gir #%s"
10102 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10103 #, c-format
10104 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10105 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10106 msgstr[0] ""
10108 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10109 #, c-format
10110 msgid " in <b>%i</b> layers"
10111 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10112 msgstr[0] ""
10114 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10115 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10116 msgstr ""
10118 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10119 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10123 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10124 msgstr ""
10126 #. this is only used with 2 or more objects
10127 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10128 #, c-format
10129 msgid "<b>%i</b> object selected"
10130 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10131 msgstr[0] ""
10133 #. this is only used with 2 or more objects
10134 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10135 #, c-format
10136 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10137 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10138 msgstr[0] ""
10140 #. this is only used with 2 or more objects
10141 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10142 #, c-format
10143 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10144 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10145 msgstr[0] ""
10147 #. this is only used with 2 or more objects
10148 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10149 #, c-format
10150 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10151 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10152 msgstr[0] ""
10154 #. this is only used with 2 or more objects
10155 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10156 #, c-format
10157 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10158 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10159 msgstr[0] ""
10161 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10162 #, c-format
10163 msgid "%s%s. %s."
10164 msgstr ""
10166 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10167 msgid "Skew"
10168 msgstr "Eğ"
10170 #: ../src/seltrans.cpp:503
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Set center"
10173 msgstr "Yazıcıyı seçin"
10175 #: ../src/seltrans.cpp:600
10176 msgid ""
10177 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10178 "Shift also uses this center"
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/seltrans.cpp:627
10182 #, fuzzy
10183 msgid ""
10184 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10185 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10186 msgstr ""
10187 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10188 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10190 #: ../src/seltrans.cpp:628
10191 #, fuzzy
10192 msgid ""
10193 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10194 "b> to scale around rotation center"
10195 msgstr ""
10196 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10197 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10199 #: ../src/seltrans.cpp:632
10200 #, fuzzy
10201 msgid ""
10202 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10203 "skew around the opposite side"
10204 msgstr ""
10205 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10206 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10208 #: ../src/seltrans.cpp:633
10209 #, fuzzy
10210 msgid ""
10211 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10212 "to rotate around the opposite corner"
10213 msgstr ""
10214 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10215 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10217 #: ../src/seltrans.cpp:767
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Reset center"
10220 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
10222 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10223 #, c-format
10224 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10225 msgstr ""
10227 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10228 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10229 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10230 #, c-format
10231 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10232 msgstr ""
10234 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10235 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10236 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10237 #, c-format
10238 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10242 #, fuzzy, c-format
10243 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10244 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10246 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10247 #, fuzzy, c-format
10248 msgid ""
10249 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10250 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10251 msgstr ""
10252 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10253 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10255 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10256 msgid "Drag curve"
10257 msgstr ""
10259 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10260 #, fuzzy, c-format
10261 msgid "<b>Link</b> to %s"
10262 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10264 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10265 msgid "<b>Link</b> without URI"
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10269 #, fuzzy
10270 msgid "<b>Ellipse</b>"
10271 msgstr "<b>Line</b>"
10273 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10274 #, fuzzy
10275 msgid "<b>Circle</b>"
10276 msgstr "<b>Line</b>"
10278 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10279 #, fuzzy
10280 msgid "<b>Segment</b>"
10281 msgstr "<b>S :</b>"
10283 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10284 #, fuzzy
10285 msgid "<b>Arc</b>"
10286 msgstr "<b>S :</b>"
10288 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10289 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10290 #, fuzzy, c-format
10291 msgid "Flow region"
10292 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
10294 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10295 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10296 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10297 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10298 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10299 #, c-format
10300 msgid "Flow excluded region"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10304 #, c-format
10305 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10306 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10307 msgstr[0] ""
10309 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10310 #, c-format
10311 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10312 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10313 msgstr[0] ""
10315 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10316 msgid "Guides Around Page"
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10320 msgid ""
10321 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10322 "delete"
10323 msgstr ""
10325 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10326 #, fuzzy, c-format
10327 msgid "vertical, at %s"
10328 msgstr "Dikey yazı"
10330 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10331 #, fuzzy, c-format
10332 msgid "horizontal, at %s"
10333 msgstr "Yatay"
10335 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10336 #, c-format
10337 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10341 msgid "embedded"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10345 #, c-format
10346 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10350 #, c-format
10351 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10355 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10359 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/spiral-context.cpp:437
10363 #, c-format
10364 msgid ""
10365 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/spiral-context.cpp:463
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Create spiral"
10371 msgstr "Sarmal oluşturur"
10373 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10374 msgid "Object"
10375 msgstr "Nesne"
10377 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10378 #, c-format
10379 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10383 #, c-format
10384 msgid "%s; <i>masked</i>"
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10388 #, c-format
10389 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10393 #, c-format
10394 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10398 #, c-format
10399 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10400 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10401 msgstr[0] ""
10403 #: ../src/sp-line.cpp:194
10404 msgid "<b>Line</b>"
10405 msgstr "<b>Line</b>"
10407 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Union"
10410 msgstr "_Birleşim"
10412 #: ../src/splivarot.cpp:78
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Intersection"
10415 msgstr "_Kesişim"
10417 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Difference"
10420 msgstr "_Fark"
10422 #: ../src/splivarot.cpp:96
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Exclusion"
10425 msgstr "_Çıkartım"
10427 #: ../src/splivarot.cpp:101
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Division"
10430 msgstr "Bö_lüm"
10432 #: ../src/splivarot.cpp:106
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Cut path"
10435 msgstr "Yol Kes"
10437 #: ../src/splivarot.cpp:121
10438 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/splivarot.cpp:125
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10444 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10446 #: ../src/splivarot.cpp:131
10447 #, fuzzy
10448 msgid ""
10449 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10450 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10452 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10453 msgid ""
10454 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10455 "difference, XOR, division, or path cut."
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/splivarot.cpp:192
10459 msgid ""
10460 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10461 msgstr ""
10463 #: ../src/splivarot.cpp:633
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10466 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10468 #: ../src/splivarot.cpp:954
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Convert stroke to path"
10471 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10473 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10474 #: ../src/splivarot.cpp:957
10475 #, fuzzy
10476 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10477 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10479 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10480 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10481 msgstr ""
10483 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Create linked offset"
10486 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10488 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Create dynamic offset"
10491 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10493 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10496 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10498 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Outset path"
10501 msgstr "Konum:"
10503 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Inset path"
10506 msgstr "Konum:"
10508 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10509 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10513 msgid "Simplifying paths (separately):"
10514 msgstr ""
10516 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Simplifying paths:"
10519 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
10521 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10522 #, c-format
10523 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10527 #, c-format
10528 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10534 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10536 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Simplify"
10539 msgstr "Sadeleştir"
10541 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10542 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10546 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10547 msgstr ""
10549 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10550 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10551 #, c-format
10552 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10556 #, fuzzy
10557 msgid "outset"
10558 msgstr "Fare"
10560 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10561 #, fuzzy
10562 msgid "inset"
10563 msgstr "Liste"
10565 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10566 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10567 #, c-format
10568 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10569 msgstr ""
10571 #: ../src/sp-path.cpp:156
10572 #, fuzzy, c-format
10573 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10574 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10575 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10576 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10578 #: ../src/sp-path.cpp:159
10579 #, c-format
10580 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10581 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10582 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10583 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10585 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10586 msgid "<b>Polygon</b>"
10587 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10589 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10590 #, fuzzy
10591 msgid "<b>Polyline</b>"
10592 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10594 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10595 #, fuzzy
10596 msgid "<b>Rectangle</b>"
10597 msgstr "<b>Açı:</b>"
10599 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10600 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10601 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10602 #, c-format
10603 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10604 msgstr ""
10606 #: ../src/sp-star.cpp:307
10607 #, c-format
10608 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10609 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10610 msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10611 msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10613 #: ../src/sp-star.cpp:311
10614 #, c-format
10615 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10616 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10617 msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10618 msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10620 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10621 #, c-format
10622 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10623 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10624 msgstr[0] ""
10626 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10627 #: ../src/sp-text.cpp:419
10628 msgid "&lt;no name found&gt;"
10629 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
10631 #: ../src/sp-text.cpp:425
10632 #, c-format
10633 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10634 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
10636 #: ../src/sp-text.cpp:426
10637 #, c-format
10638 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10639 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10641 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10642 #, fuzzy, c-format
10643 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10644 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10646 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10647 msgid " from "
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10651 #, fuzzy
10652 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10653 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10655 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10656 #, fuzzy
10657 msgid "<b>Text span</b>"
10658 msgstr "<b>Açı:</b>"
10660 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10661 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10662 #: ../src/sp-use.cpp:327
10663 msgid "..."
10664 msgstr "..."
10666 #: ../src/sp-use.cpp:335
10667 #, c-format
10668 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10669 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10671 #: ../src/sp-use.cpp:339
10672 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10673 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10675 #: ../src/star-context.cpp:316
10676 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/star-context.cpp:447
10680 #, c-format
10681 msgid ""
10682 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10683 msgstr ""
10685 #: ../src/star-context.cpp:448
10686 #, c-format
10687 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/star-context.cpp:477
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Create star"
10693 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10695 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10696 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10697 msgstr ""
10699 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10700 msgid ""
10701 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10702 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10703 msgstr ""
10705 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10706 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10707 msgid ""
10708 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10709 "path first."
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10713 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10714 msgstr ""
10716 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10717 msgid "Put text on path"
10718 msgstr ""
10720 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10721 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10725 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10726 msgstr ""
10728 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10729 msgid "Remove text from path"
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10735 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10737 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10738 msgid "Remove manual kerns"
10739 msgstr ""
10741 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10742 msgid ""
10743 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10744 "into frame."
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Flow text into shape"
10750 msgstr "_Çerçeveye doldur"
10752 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10755 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10757 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10758 msgid "Unflow flowed text"
10759 msgstr ""
10761 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10764 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10766 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10767 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10768 msgstr ""
10770 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Convert flowed text to text"
10773 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10775 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10776 #, fuzzy
10777 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10778 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10780 #: ../src/text-context.cpp:441
10781 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10782 msgstr ""
10784 #: ../src/text-context.cpp:443
10785 msgid ""
10786 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/text-context.cpp:498
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Create text"
10792 msgstr "Düğümü sil"
10794 #: ../src/text-context.cpp:522
10795 msgid "Non-printable character"
10796 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
10798 #: ../src/text-context.cpp:537
10799 msgid "Insert Unicode character"
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/text-context.cpp:572
10803 #, fuzzy, c-format
10804 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10805 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10807 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10810 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10812 #: ../src/text-context.cpp:649
10813 #, c-format
10814 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/text-context.cpp:681
10818 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10819 msgstr ""
10821 #: ../src/text-context.cpp:694
10822 msgid "Flowed text is created."
10823 msgstr ""
10825 #: ../src/text-context.cpp:696
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Create flowed text"
10828 msgstr "Oluştur"
10830 #: ../src/text-context.cpp:698
10831 msgid ""
10832 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10833 "created."
10834 msgstr ""
10836 #: ../src/text-context.cpp:834
10837 msgid "No-break space"
10838 msgstr ""
10840 #: ../src/text-context.cpp:836
10841 msgid "Insert no-break space"
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/text-context.cpp:873
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Make bold"
10847 msgstr "Şekli Tümleştir"
10849 #: ../src/text-context.cpp:891
10850 msgid "Make italic"
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/text-context.cpp:930
10854 #, fuzzy
10855 msgid "New line"
10856 msgstr "çizgiler"
10858 #: ../src/text-context.cpp:964
10859 msgid "Backspace"
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/text-context.cpp:1012
10863 msgid "Kern to the left"
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/text-context.cpp:1037
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Kern to the right"
10869 msgstr "Hedefi yazdır"
10871 #: ../src/text-context.cpp:1062
10872 msgid "Kern up"
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/text-context.cpp:1088
10876 msgid "Kern down"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/text-context.cpp:1165
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Rotate counterclockwise"
10882 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
10884 #: ../src/text-context.cpp:1186
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Rotate clockwise"
10887 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
10889 #: ../src/text-context.cpp:1203
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Contract line spacing"
10892 msgstr "Sütun aralığı:"
10894 #: ../src/text-context.cpp:1211
10895 msgid "Contract letter spacing"
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/text-context.cpp:1230
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Expand line spacing"
10901 msgstr "Çizgi aralığı:"
10903 #: ../src/text-context.cpp:1238
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Expand letter spacing"
10906 msgstr "Aralığı Ata:"
10908 #: ../src/text-context.cpp:1368
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Paste text"
10911 msgstr "Stil Yapıştır"
10913 #: ../src/text-context.cpp:1602
10914 #, c-format
10915 msgid ""
10916 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10917 "paragraph."
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/text-context.cpp:1604
10921 #, c-format
10922 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10923 msgstr ""
10925 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10926 msgid ""
10927 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10928 "then type."
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/text-context.cpp:1722
10932 msgid "Type text"
10933 msgstr "Yazı gir"
10935 #: ../src/text-editing.cpp:40
10936 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10940 msgid ""
10941 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10942 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10943 "object to select."
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10947 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10948 msgstr ""
10950 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10951 msgid ""
10952 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10953 "resize. <b>Click</b> to select."
10954 msgstr ""
10956 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10957 msgid ""
10958 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10959 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10963 msgid ""
10964 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10965 "segment. <b>Click</b> to select."
10966 msgstr ""
10968 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10969 msgid ""
10970 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10971 "<b>Click</b> to select."
10972 msgstr ""
10974 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10975 msgid ""
10976 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10977 "shape. <b>Click</b> to select."
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10981 msgid ""
10982 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10983 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10984 msgstr ""
10986 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10987 msgid ""
10988 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10989 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10990 "line modes only)."
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10994 msgid ""
10995 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10996 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10997 msgstr ""
10999 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11000 msgid ""
11001 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11002 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11003 msgstr ""
11005 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11006 msgid ""
11007 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11008 "zoom out."
11009 msgstr ""
11011 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11012 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11016 msgid ""
11017 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11018 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11019 "object's fill and stroke to the current setting."
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11023 #, fuzzy
11024 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11025 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
11027 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11028 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11029 msgstr ""
11031 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11032 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11033 #, c-format
11034 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11035 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11037 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11038 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11041 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11043 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11046 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11048 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11049 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11053 msgid "Trace: No active desktop"
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11057 msgid "Invalid SIOX result"
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Trace: No active document"
11063 msgstr "Belgeyi kaydet"
11065 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11066 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11067 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
11069 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11070 msgid "Trace: Starting trace..."
11071 msgstr ""
11073 #. ## inform the document, so we can undo
11074 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Trace bitmap"
11077 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
11079 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11080 #, fuzzy, c-format
11081 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11082 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11084 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11085 #, fuzzy, c-format
11086 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11087 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
11089 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11090 #, c-format
11091 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11095 #, c-format
11096 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11100 #, c-format
11101 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11102 msgstr ""
11104 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11105 #, c-format
11106 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11110 #, c-format
11111 msgid ""
11112 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11113 "<b>counterclockwise</b>."
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11117 #, c-format
11118 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11122 #, c-format
11123 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11124 msgstr ""
11126 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11127 #, c-format
11128 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11129 msgstr ""
11131 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11132 #, c-format
11133 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11137 #, c-format
11138 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11142 #, c-format
11143 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11147 #, c-format
11148 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11152 #, c-format
11153 msgid ""
11154 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11158 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11159 msgstr ""
11161 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Move tweak"
11164 msgstr "Taşı %s"
11166 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11167 msgid "Move in/out tweak"
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Move jitter tweak"
11173 msgstr "Desenler"
11175 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Scale tweak"
11178 msgstr "Ölçekle"
11180 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Rotate tweak"
11183 msgstr "Düğümü yükselt"
11185 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Duplicate/delete tweak"
11188 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11190 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11191 msgid "Push path tweak"
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11195 msgid "Shrink/grow path tweak"
11196 msgstr ""
11198 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11199 msgid "Attract/repel path tweak"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Roughen path tweak"
11205 msgstr "_Kopar"
11207 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11208 msgid "Color paint tweak"
11209 msgstr ""
11211 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11212 msgid "Color jitter tweak"
11213 msgstr ""
11215 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Blur tweak"
11218 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
11220 #. check whether something is selected
11221 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11222 msgid "Nothing was copied."
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11226 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Nothing on the clipboard."
11229 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11231 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11234 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11236 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11237 #, fuzzy
11238 msgid "No style on the clipboard."
11239 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11241 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11244 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11246 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11247 #, fuzzy
11248 msgid "No size on the clipboard."
11249 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11251 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11254 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11256 #. no_effect:
11257 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11258 #, fuzzy
11259 msgid "No effect on the clipboard."
11260 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11262 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11263 msgid "Clipboard does not contain a path."
11264 msgstr ""
11266 #. Item dialog
11267 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11268 msgid "Object _Properties"
11269 msgstr "_Nesne Özellikleri"
11271 #. Select item
11272 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11273 msgid "_Select This"
11274 msgstr "Bunu _Seç"
11276 #. Create link
11277 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11278 msgid "_Create Link"
11279 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
11281 #. Set mask
11282 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Set Mask"
11285 msgstr "Yığın"
11287 #. Release mask
11288 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Release Mask"
11291 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11293 #. Set Clip
11294 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Set Clip"
11297 msgstr "Doldurmayı iptal et"
11299 #. Release Clip
11300 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Release Clip"
11303 msgstr "_Bırak"
11305 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11306 msgid "Create link"
11307 msgstr "Bağlantı oluştur"
11309 #. "Ungroup"
11310 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11311 msgid "_Ungroup"
11312 msgstr "Gr_ubu çöz"
11314 #. Link dialog
11315 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11316 msgid "Link _Properties"
11317 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
11319 #. Select item
11320 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11321 msgid "_Follow Link"
11322 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
11324 #. Reset transformations
11325 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11326 msgid "_Remove Link"
11327 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
11329 #. Link dialog
11330 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11331 msgid "Image _Properties"
11332 msgstr "Resim Özellikleri"
11334 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Edit Externally..."
11337 msgstr "Düzenle..."
11339 #. Item dialog
11340 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11341 msgid "_Fill and Stroke"
11342 msgstr "_Doldur ve Çiz"
11344 #. *
11345 #. * Constructor
11347 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11348 msgid "About Inkscape"
11349 msgstr "Inkscape Hakkında"
11351 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11352 msgid "_Splash"
11353 msgstr ""
11355 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11356 msgid "_Authors"
11357 msgstr ""
11359 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11360 msgid "_Translators"
11361 msgstr "_Çevirmenler"
11363 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11364 #, fuzzy
11365 msgid "_License"
11366 msgstr "Lisans"
11368 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11369 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11370 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11372 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11373 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11374 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11375 #. string here should be changed.)
11376 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11377 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11378 #. should be in UTF-*8..
11379 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11380 msgid "about.svg"
11381 msgstr "about.svg"
11383 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11384 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11385 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11386 #, fuzzy
11387 msgid "translator-credits"
11388 msgstr "Dönüşümler"
11390 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11391 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11392 msgid "Align"
11393 msgstr "Hizala"
11395 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11396 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Distribute"
11399 msgstr "Özellik"
11401 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11402 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11403 msgstr ""
11405 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11406 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11407 #. "H:" stands for horizontal gap
11408 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11409 #, fuzzy
11410 msgid "gap|H:"
11411 msgstr "Kapak:"
11413 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11414 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11415 msgstr ""
11417 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11418 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11419 msgid "V:"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11423 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11425 msgid "Remove overlaps"
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Arrange connector network"
11432 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11434 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Unclump"
11437 msgstr " Grubu Çöz"
11439 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Randomize positions"
11442 msgstr "Rastgeleleştir:"
11444 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Distribute text baselines"
11447 msgstr "Özellik adı"
11449 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11450 msgid "Align text baselines"
11451 msgstr ""
11453 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Connector network layout"
11456 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
11458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11460 msgid "Nodes"
11461 msgstr "Düğümler"
11463 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Relative to: "
11466 msgstr "Bağlantılı taşı"
11468 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Treat selection as group: "
11471 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
11473 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11474 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11475 msgstr ""
11477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Align left edges"
11480 msgstr "Hizala"
11482 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Center objects horizontally"
11485 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
11487 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11488 msgid "Align right sides"
11489 msgstr ""
11491 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11492 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11493 msgstr ""
11495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11496 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11497 msgstr ""
11499 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Align top edges"
11502 msgstr "Hizala"
11504 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11505 msgid "Center on horizontal axis"
11506 msgstr ""
11508 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Align bottom edges"
11511 msgstr "bitiş düğümü"
11513 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11514 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11518 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11519 msgstr ""
11521 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Align baselines of texts"
11524 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
11526 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11527 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11528 msgstr ""
11530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11533 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11536 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11537 msgstr ""
11539 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11542 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11544 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11545 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11546 msgstr ""
11548 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11551 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11553 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11554 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11555 msgstr ""
11557 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11560 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11562 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11563 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11564 msgstr ""
11566 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11569 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11571 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11572 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11573 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
11575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11576 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11580 msgid ""
11581 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11582 "overlap"
11583 msgstr ""
11585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11589 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11594 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
11596 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11599 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11601 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11604 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
11606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11609 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11611 #. Rest of the widgetry
11612 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11613 msgid "Last selected"
11614 msgstr "Son seçilen"
11616 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11617 msgid "First selected"
11618 msgstr "İlk seçilen"
11620 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Biggest object"
11623 msgstr "Objeyi gizle"
11625 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Smallest object"
11628 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
11630 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11631 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11632 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11633 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
11634 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11635 msgid "Selection"
11636 msgstr "Seçim"
11638 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11639 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Dip pen"
11642 msgstr "_Betikler..."
11644 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11645 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Marker"
11648 msgstr "Damlalık"
11650 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11651 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Brush"
11654 msgstr "Mavi"
11656 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11657 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Wiggly"
11660 msgstr "Başlık:"
11662 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11663 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11664 msgid "Splotchy"
11665 msgstr ""
11667 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11668 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Tracing"
11671 msgstr "Y aralığı:"
11673 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Profile name:"
11676 msgstr "_Dosya adı"
11678 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Save"
11681 msgstr "_Kaydet"
11683 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11684 msgid "Messages"
11685 msgstr "İletiler"
11687 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11688 msgid "Capture log messages"
11689 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
11691 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11692 msgid "Release log messages"
11693 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11695 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11696 msgid "Metadata"
11697 msgstr "Metaverisi"
11699 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11700 msgid "License"
11701 msgstr "Lisans"
11703 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11704 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11705 msgstr ""
11707 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11708 #, fuzzy
11709 msgid "<b>License</b>"
11710 msgstr "<b>Line</b>"
11712 #. ---------------------------------------------------------------
11713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Show page _border"
11716 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
11718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11719 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11720 msgstr ""
11722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Border on _top of drawing"
11725 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11728 #, fuzzy
11729 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11730 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11733 #, fuzzy
11734 msgid "_Show border shadow"
11735 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
11737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11738 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11739 msgstr ""
11741 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Back_ground:"
11744 msgstr "Arkaplan:"
11746 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11747 msgid "Background color"
11748 msgstr "Arkaplan rengi"
11750 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11751 msgid ""
11752 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11753 msgstr ""
11754 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
11756 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Border _color:"
11759 msgstr "Kenarlık rengi:"
11761 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Page border color"
11764 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
11766 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Color of the page border"
11769 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11771 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Default _units:"
11774 msgstr "Varsayılan birimler:"
11776 #. ---------------------------------------------------------------
11777 #. General snap options
11778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Show _guides"
11781 msgstr "Rehberleri göster"
11783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11784 msgid "Show or hide guides"
11785 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
11787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11788 msgid "_Snap guides while dragging"
11789 msgstr ""
11791 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11792 msgid ""
11793 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11794 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11795 "part of the guide near the cursor will snap)"
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Guide co_lor:"
11801 msgstr "Rehber rengi:"
11803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11804 msgid "Guideline color"
11805 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
11807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Color of guidelines"
11810 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11813 #, fuzzy
11814 msgid "_Highlight color:"
11815 msgstr "Vurgu rengi:"
11817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11818 msgid "Highlighted guideline color"
11819 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
11821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11822 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11823 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
11825 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11826 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11827 #. "New" refers to grid
11828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Grid|_New"
11831 msgstr "Izgara"
11833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Create new grid."
11836 msgstr "Sarmal oluşturur"
11838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11839 #, fuzzy
11840 msgid "_Remove"
11841 msgstr " Kaldır"
11843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Remove selected grid."
11846 msgstr "Son seçilen"
11848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Guides"
11852 msgstr "_Rehberler"
11854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Grids"
11859 msgstr "Izgara"
11861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Snap"
11865 msgstr "Yıldız"
11867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Color Management"
11870 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Scripting"
11875 msgstr "_Betikler..."
11877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11878 #, fuzzy
11879 msgid "<b>General</b>"
11880 msgstr "<b>Line</b>"
11882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11883 #, fuzzy
11884 msgid "<b>Border</b>"
11885 msgstr "<b>Yeni:</b>"
11887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11888 #, fuzzy
11889 msgid "<b>Format</b>"
11890 msgstr " <b>Oluştur</b> "
11892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11893 #, fuzzy
11894 msgid "<b>Guides</b>"
11895 msgstr "<b>Line</b>"
11897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Snap _distance"
11900 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
11902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11903 msgid "Snap only when _closer than:"
11904 msgstr ""
11906 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11909 msgid "Always snap"
11910 msgstr ""
11912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11913 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11914 msgstr ""
11916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11917 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11918 msgstr ""
11920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11921 msgid ""
11922 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11923 "specified below"
11924 msgstr ""
11926 #. Options for snapping to grids
11927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Snap d_istance"
11930 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
11932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11933 msgid "Snap only when c_loser than:"
11934 msgstr ""
11936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11937 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11938 msgstr ""
11940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11941 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11942 msgstr ""
11944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11945 msgid ""
11946 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11947 "specified below"
11948 msgstr ""
11950 #. Options for snapping to guides
11951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Snap dist_ance"
11954 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
11956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11957 msgid "Snap only when close_r than:"
11958 msgstr ""
11960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11961 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11962 msgstr ""
11964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11965 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11966 msgstr ""
11968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11969 msgid ""
11970 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11971 "below"
11972 msgstr ""
11974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11975 #, fuzzy
11976 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11977 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
11979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11980 #, fuzzy
11981 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11982 msgstr "<b>Line</b>"
11984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11985 #, fuzzy
11986 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11987 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
11989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11990 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11991 msgstr ""
11993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11994 #, fuzzy, c-format
11995 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11996 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
11998 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11999 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12000 #. inform the document, so we can undo
12001 #. Color Management
12002 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Link Color Profile"
12005 msgstr "Resimden renk al"
12007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12008 msgid "Remove linked color profile"
12009 msgstr ""
12011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12012 #, fuzzy
12013 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12014 msgstr "<b>Line</b>"
12016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12017 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12018 msgstr ""
12020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Link Profile"
12023 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
12025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Profile Name"
12028 msgstr "_Dosya adı"
12030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12031 #, fuzzy
12032 msgid "<b>External script files:</b>"
12033 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12036 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Add"
12039 msgstr "_Ekle"
12041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Filename"
12044 msgstr "_Dosya adı"
12046 #. inform the document, so we can undo
12047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Add external script..."
12050 msgstr "Düzenle..."
12052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Remove external script"
12055 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:735
12058 #, fuzzy
12059 msgid "<b>Creation</b>"
12060 msgstr " <b>Oluştur</b> "
12062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
12063 #, fuzzy
12064 msgid "<b>Defined grids</b>"
12065 msgstr "<b>Line</b>"
12067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:946
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Remove grid"
12070 msgstr " Kaldır"
12072 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Information"
12075 msgstr "Dönüşümü depola:"
12077 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12078 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12079 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12080 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Help"
12083 msgstr "_Yardım"
12085 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12086 msgid "Parameters"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12090 #, fuzzy
12091 msgid "No preview"
12092 msgstr "Ön izleme"
12094 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12095 msgid "too large for preview"
12096 msgstr ""
12098 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Enable preview"
12101 msgstr "Canlı Ön izleme"
12103 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12104 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12105 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12106 #, fuzzy
12107 msgid "All Inkscape Files"
12108 msgstr "Tüm şekiller"
12110 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12111 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12112 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12113 #, fuzzy
12114 msgid "All Files"
12115 msgstr "Tüm çeşitler"
12117 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12118 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12119 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12120 #, fuzzy
12121 msgid "All Images"
12122 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
12124 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12125 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12126 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12127 #, fuzzy
12128 msgid "All Vectors"
12129 msgstr "Seçici"
12131 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12132 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12133 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12134 #, fuzzy
12135 msgid "All Bitmaps"
12136 msgstr "Yığın"
12138 #. ###### File options
12139 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12140 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12141 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12142 msgid "Append filename extension automatically"
12143 msgstr ""
12145 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12146 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Guess from extension"
12149 msgstr "Seçimden al"
12151 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12152 msgid "Left edge of source"
12153 msgstr ""
12155 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12156 msgid "Top edge of source"
12157 msgstr ""
12159 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Right edge of source"
12162 msgstr "Kaynak"
12164 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12165 msgid "Bottom edge of source"
12166 msgstr ""
12168 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Source width"
12171 msgstr "Çizgi kalınlığı"
12173 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Source height"
12176 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
12178 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Destination width"
12181 msgstr "Hedefi yazdır"
12183 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Destination height"
12186 msgstr "Hedefi yazdır"
12188 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Resolution (dots per inch)"
12191 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
12193 #. #########################################
12194 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12195 #. #########################################
12196 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12197 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Document"
12200 msgstr "Belgeyi kaydet"
12202 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12203 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Custom"
12206 msgstr "_Özel"
12208 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Cairo"
12211 msgstr "Kömür"
12213 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12214 msgid "Antialias"
12215 msgstr ""
12217 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Background"
12220 msgstr "Arkaplan:"
12222 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Destination"
12225 msgstr "Hedefi yazdır"
12227 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Show Preview"
12230 msgstr "Ön izleme"
12232 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:612
12233 #, fuzzy
12234 msgid "No file selected"
12235 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12237 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12238 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12239 msgid "Fill"
12240 msgstr "Doldur"
12242 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12243 msgid "Stroke _paint"
12244 msgstr "Kenarlık rengi"
12246 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12247 msgid "Stroke st_yle"
12248 msgstr "Çizgi stili"
12250 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12252 msgid ""
12253 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12254 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12255 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12256 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12257 msgstr ""
12259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Image File"
12262 msgstr "Resimler"
12264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Selected SVG Element"
12267 msgstr "Seçimi siler"
12269 #. TODO: any image, not just svg
12270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12271 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12272 msgstr ""
12274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12275 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12279 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12280 msgstr ""
12282 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Light Source:"
12285 msgstr "Kaynak"
12287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12288 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12292 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12293 msgstr ""
12295 #. default x:
12296 #. default y:
12297 #. default z:
12298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Location"
12302 msgstr "Döndürme"
12304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12307 #, fuzzy
12308 msgid "X coordinate"
12309 msgstr "İmleç koordinatları"
12311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Y coordinate"
12316 msgstr "İmleç koordinatları"
12318 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Z coordinate"
12323 msgstr "İmleç koordinatları"
12325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Points At"
12328 msgstr "Nokta"
12330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Specular Exponent"
12333 msgstr "Dışarı aktar"
12335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12336 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12337 msgstr ""
12339 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Cone Angle"
12343 msgstr "Açı:"
12345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12346 msgid ""
12347 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12348 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12349 "cone. No light is projected outside this cone."
12350 msgstr ""
12352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12353 msgid "New light source"
12354 msgstr ""
12356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12357 #, fuzzy
12358 msgid "_Duplicate"
12359 msgstr "Çiftle"
12361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12362 #, fuzzy
12363 msgid "_Filter"
12364 msgstr "çizgiler"
12366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12367 #, fuzzy
12368 msgid "R_ename"
12369 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Rename filter"
12374 msgstr " Kaldır"
12376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Apply filter"
12379 msgstr "Katman Ekle"
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Add filter"
12384 msgstr "Katman Ekle"
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Duplicate filter"
12389 msgstr "Düğümü çiftle"
12391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12392 #, fuzzy
12393 msgid "_Effect"
12394 msgstr "Efektler"
12396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Connections"
12399 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
12401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12402 msgid "Remove filter primitive"
12403 msgstr ""
12405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Remove merge node"
12408 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
12410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12411 msgid "Reorder filter primitive"
12412 msgstr ""
12414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Add Effect:"
12417 msgstr "Efektler"
12419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12420 #, fuzzy
12421 msgid "No effect selected"
12422 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12425 #, fuzzy
12426 msgid "No filter selected"
12427 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Effect parameters"
12432 msgstr "<b>Açı:</b>"
12434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12435 msgid "Filter General Settings"
12436 msgstr ""
12438 #. default x:
12439 #. default y:
12440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Coordinates:"
12443 msgstr "İmleç koordinatları"
12445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12446 #, fuzzy
12447 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12448 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
12450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12451 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12452 msgstr ""
12454 #. default width:
12455 #. default height:
12456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Dimensions:"
12459 msgstr "Bö_lüm"
12461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Width of filter effects region"
12464 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
12466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Height of filter effects region"
12469 msgstr "Seçimi siler"
12471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12473 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12474 msgid "Mode:"
12475 msgstr "Mod:"
12477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12478 msgid ""
12479 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12480 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12481 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12482 "performed without specifying a complete matrix."
12483 msgstr ""
12485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Value(s):"
12488 msgstr "Değer"
12490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Operator:"
12494 msgstr "Oluşturan"
12496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12497 msgid "K1:"
12498 msgstr ""
12500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12504 msgid ""
12505 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12506 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12507 "values of the first and second inputs respectively."
12508 msgstr ""
12510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12511 msgid "K2:"
12512 msgstr ""
12514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12515 msgid "K3:"
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12519 msgid "K4:"
12520 msgstr ""
12522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12523 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Size:"
12526 msgstr "Boyut"
12528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12529 #, fuzzy
12530 msgid "width of the convolve matrix"
12531 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12534 #, fuzzy
12535 msgid "height of the convolve matrix"
12536 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
12538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12539 msgid ""
12540 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12541 "applied to pixels around this point."
12542 msgstr ""
12544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12545 msgid ""
12546 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12547 "applied to pixels around this point."
12548 msgstr ""
12550 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Kernel:"
12554 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12557 msgid ""
12558 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12559 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12560 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12561 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12562 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12563 "would lead to a common blur effect."
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Divisor:"
12569 msgstr "Bö_lüm"
12571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12572 msgid ""
12573 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12574 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12575 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12576 "effect on the overall color intensity of the result."
12577 msgstr ""
12579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Bias:"
12582 msgstr "Yığın"
12584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12585 msgid ""
12586 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12587 "value as the zero response of the filter."
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Edge Mode:"
12593 msgstr "Taşı"
12595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12596 msgid ""
12597 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12598 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12599 "or near the edge of the input image."
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Preserve Alpha"
12605 msgstr "Korunmuş"
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12608 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12609 msgstr ""
12611 #. default: white
12612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Diffuse Color:"
12615 msgstr "Renkler:"
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12619 msgid "Defines the color of the light source"
12620 msgstr ""
12622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12624 msgid "Surface Scale:"
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12629 msgid ""
12630 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12631 "channel"
12632 msgstr ""
12634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Constant:"
12638 msgstr "Kopya Oluştur"
12640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12642 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12647 msgid "Kernel Unit Length:"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Scale:"
12653 msgstr "Ölçekle"
12655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12656 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12660 #, fuzzy
12661 msgid "X displacement:"
12662 msgstr "Yeni üye düğümü"
12664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12665 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Y displacement:"
12671 msgstr "Yeni üye düğümü"
12673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12674 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12675 msgstr ""
12677 #. default: black
12678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Flood Color:"
12681 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12684 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12685 msgstr ""
12687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Opacity:"
12691 msgstr "Matlık"
12693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Standard Deviation:"
12696 msgstr "Hedefi yazdır"
12698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12699 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12703 msgid ""
12704 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12705 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Radius:"
12711 msgstr "_Yukarı Al"
12713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Source of Image:"
12716 msgstr "Sayfa Sayısı"
12718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Delta X:"
12721 msgstr "S_il"
12723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12724 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Delta Y:"
12730 msgstr "S_il"
12732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12733 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12734 msgstr ""
12736 #. default: white
12737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Specular Color:"
12740 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Exponent:"
12745 msgstr "Dışarı aktar"
12747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12748 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12752 msgid ""
12753 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12754 "function."
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12758 msgid "Base Frequency:"
12759 msgstr ""
12761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Octaves:"
12764 msgstr "Çalıştır:"
12766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Seed:"
12769 msgstr "Hız:"
12771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12772 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12776 msgid "Add filter primitive"
12777 msgstr ""
12779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12780 msgid ""
12781 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12782 "multiply, darken and lighten."
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12786 msgid ""
12787 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12788 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12789 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12790 msgstr ""
12792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12793 msgid ""
12794 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12795 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12796 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12797 "adjustment, color balance, and thresholding."
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12801 msgid ""
12802 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12803 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12804 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12805 "between the corresponding pixel values of the images."
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12809 msgid ""
12810 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12811 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12812 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12813 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12814 "is faster and resolution-independent."
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12818 msgid ""
12819 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12820 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12821 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12822 "opacity areas recede away from the viewer."
12823 msgstr ""
12825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12826 msgid ""
12827 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12828 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12829 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12830 "effects."
12831 msgstr ""
12833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12834 msgid ""
12835 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12836 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12837 "a graphic."
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12841 msgid ""
12842 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12843 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12847 msgid ""
12848 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12849 "or another part of the document."
12850 msgstr ""
12852 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12853 msgid ""
12854 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12855 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12856 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12857 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12861 msgid ""
12862 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12863 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12864 "thicker."
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12868 msgid ""
12869 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12870 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12871 "a slightly different position than the actual object."
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12875 msgid ""
12876 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12877 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12878 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12879 "opacity areas recede away from the viewer."
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12883 msgid ""
12884 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12888 msgid ""
12889 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12890 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12891 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12892 msgstr ""
12894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12895 msgid "Duplicate filter primitive"
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Set filter primitive attribute"
12901 msgstr "Özellik sil"
12903 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Unit:"
12906 msgstr "Birimler:"
12908 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Angle (degrees):"
12911 msgstr "derece"
12913 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Rela_tive change"
12916 msgstr "Bağlantılı taşı"
12918 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12919 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Set guide properties"
12925 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
12927 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Guideline"
12930 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
12932 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12933 #, fuzzy, c-format
12934 msgid "Guideline ID: %s"
12935 msgstr "Rehber satırı"
12937 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12938 #, fuzzy, c-format
12939 msgid "Current: %s"
12940 msgstr "Güncel katman"
12942 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12943 #, c-format
12944 msgid "%d x %d"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Selection only or whole document"
12950 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
12952 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12953 msgid "Refresh the icons"
12954 msgstr "Simgeleri Tazele"
12956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12957 msgid "Mouse"
12958 msgstr "Fare"
12960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12961 msgid "Grab sensitivity:"
12962 msgstr "Duyarlı hale getir:"
12964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12969 msgid "pixels"
12970 msgstr "piksel"
12972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12973 msgid ""
12974 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12975 "with mouse (in screen pixels)"
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Click/drag threshold:"
12981 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
12983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12984 msgid ""
12985 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12989 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12993 msgid ""
12994 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12995 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12996 "mouse)"
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13000 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13004 msgid ""
13005 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Scrolling"
13011 msgstr "Kaydır"
13013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13014 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13015 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
13017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13018 msgid ""
13019 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13020 "(horizontally with Shift)"
13021 msgstr ""
13023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13024 msgid "Ctrl+arrows"
13025 msgstr "Ctrl+oklar"
13027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13028 msgid "Scroll by:"
13029 msgstr "Kaydır:"
13031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13032 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13036 msgid "Acceleration:"
13037 msgstr "İvme:"
13039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13040 msgid ""
13041 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13042 "acceleration)"
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13046 msgid "Autoscrolling"
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13050 msgid "Speed:"
13051 msgstr "Hız:"
13053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13054 msgid ""
13055 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13056 "autoscroll off)"
13057 msgstr ""
13059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13060 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13061 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13062 msgid "Threshold:"
13063 msgstr "Eşik:"
13065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13066 msgid ""
13067 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13068 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13072 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13076 msgid ""
13077 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13078 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13079 "Selector tool (default)."
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13083 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13084 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
13086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13087 msgid ""
13088 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13089 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13090 msgstr ""
13092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13093 msgid "Enable snap indicator"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13097 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Delay (in ms):"
13103 msgstr "Katman ismi:"
13105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13106 msgid ""
13107 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13108 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13109 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13110 msgstr ""
13112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13113 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13117 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Weight factor:"
13123 msgstr "Seçimi siler"
13125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13126 msgid ""
13127 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13128 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13129 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Snapping"
13135 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
13137 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13139 msgid "Arrow keys move by:"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13143 msgid ""
13144 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13145 "(in px units)"
13146 msgstr ""
13148 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13150 msgid "> and < scale by:"
13151 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
13153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13154 msgid ""
13155 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13159 msgid "Inset/Outset by:"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13163 msgid ""
13164 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13165 msgstr ""
13167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13168 msgid "Compass-like display of angles"
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13172 msgid ""
13173 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13174 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13175 "counterclockwise"
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13179 msgid "Rotation snaps every:"
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13183 msgid "degrees"
13184 msgstr "derece"
13186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13187 msgid ""
13188 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13189 "[ or ] rotates by this amount"
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13193 msgid "Zoom in/out by:"
13194 msgstr "Küçült/Büyüt:"
13196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13197 msgid ""
13198 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13199 "multiplier"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13203 msgid "Show selection cue"
13204 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13207 msgid ""
13208 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13212 msgid "Enable gradient editing"
13213 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
13215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13218 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13221 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13225 msgid ""
13226 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13227 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13231 msgid "Ctrl+click dot size:"
13232 msgstr ""
13234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13235 #, fuzzy
13236 msgid "times current stroke width"
13237 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13240 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13244 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13245 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13248 #, fuzzy
13249 msgid ""
13250 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13251 "objects."
13252 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13255 msgid "Create new objects with:"
13256 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Last used style"
13261 msgstr "Stil Yapıştır"
13263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13264 msgid "Apply the style you last set on an object"
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13268 msgid "This tool's own style:"
13269 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13272 msgid ""
13273 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13274 "the button below to set it."
13275 msgstr ""
13277 #. style swatch
13278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13279 msgid "Take from selection"
13280 msgstr "Seçimden al"
13282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13283 #, fuzzy
13284 msgid "This tool's style of new objects"
13285 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13290 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
13292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13293 msgid "Tools"
13294 msgstr "Araçlar"
13296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Bounding box to use:"
13299 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Visual bounding box"
13304 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13307 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13308 msgstr ""
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Geometric bounding box"
13313 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13316 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13317 msgstr ""
13319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Conversion to guides:"
13322 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
13324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13325 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13329 msgid ""
13330 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13331 "conversion."
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Treat groups as a single object"
13337 msgstr "Yeni yol oluştur"
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13340 msgid ""
13341 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13342 "converting each child separately."
13343 msgstr ""
13345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13346 msgid "Average all sketches"
13347 msgstr ""
13349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13350 msgid "Width is in absolute units"
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Select new path"
13356 msgstr "Düğümü sil"
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13361 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
13363 #. Selector
13364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13365 msgid "Selector"
13366 msgstr "Seçici"
13368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13369 msgid "When transforming, show:"
13370 msgstr "Dönüştürürken göster:"
13372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13373 msgid "Objects"
13374 msgstr "Nesneler"
13376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13377 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13378 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
13380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13381 msgid "Box outline"
13382 msgstr "Kutu çerçevesi"
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13385 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13386 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
13388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13389 msgid "Per-object selection cue:"
13390 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
13392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13393 msgid "No per-object selection indication"
13394 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13397 msgid "Mark"
13398 msgstr "İşaretle"
13400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13401 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13402 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13405 msgid "Box"
13406 msgstr "Kutu"
13408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13409 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13410 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13412 #. Node
13413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13414 msgid "Node"
13415 msgstr "Düğüm"
13417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Path outline:"
13420 msgstr "Kutu çerçevesi"
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Path outline color"
13426 msgstr "Düz renk"
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13431 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
13433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13434 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13435 msgstr ""
13437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13438 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13439 msgstr ""
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13442 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13446 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13447 msgstr ""
13449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13450 msgid "Flash time"
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13454 msgid ""
13455 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13456 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13457 "path."
13458 msgstr ""
13460 #. Tweak
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13462 msgid "Tweak"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Paint objects with:"
13468 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13470 #. Zoom
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13472 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13473 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13474 msgid "Zoom"
13475 msgstr "Büyüt"
13477 #. Shapes
13478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13479 msgid "Shapes"
13480 msgstr "Şekiller"
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Sketch mode"
13485 msgstr "_Ata"
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13488 msgid ""
13489 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13490 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13491 msgstr ""
13493 #. Pen
13494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13495 msgid "Pen"
13496 msgstr "Kalem"
13498 #. Calligraphy
13499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13500 msgid "Calligraphy"
13501 msgstr "El yazısı"
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13504 msgid ""
13505 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13506 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13507 msgstr ""
13509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13510 msgid ""
13511 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13512 "selection)"
13513 msgstr ""
13515 #. Paint Bucket
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Paint Bucket"
13519 msgstr "Belgeyi yazdır"
13521 #. Eraser
13522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Eraser"
13525 msgstr "_Yukarı Al"
13527 #. LPETool
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13529 #, fuzzy
13530 msgid "LPE Tool"
13531 msgstr "Araçlar"
13533 #. Gradient
13534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13535 msgid "Gradient"
13536 msgstr "Artımlı geçiş"
13538 #. Connector
13539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Connector"
13542 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13545 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13546 msgstr ""
13548 #. Dropper
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13550 msgid "Dropper"
13551 msgstr "Damlalık"
13553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13554 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13555 msgstr ""
13557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Remember and use last window's geometry"
13560 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Don't save window geometry"
13565 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Dockable"
13571 msgstr "Ölçekle"
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13574 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13578 msgid "Zoom when window is resized"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13582 msgid "Show close button on dialogs"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13586 msgid "Normal"
13587 msgstr "Normal"
13589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13590 msgid "Aggressive"
13591 msgstr ""
13593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13596 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13599 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13600 msgstr ""
13602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13603 msgid ""
13604 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13605 "preferences)"
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13609 msgid ""
13610 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13611 "document)"
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13615 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13619 msgid "Dialogs on top:"
13620 msgstr "Diyaloglar üstte:"
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13623 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13624 msgstr ""
13626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13629 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
13631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13632 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13636 msgid "Dialog Transparency:"
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Opacity when focused:"
13642 msgstr "Matlık"
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Opacity when unfocused:"
13647 msgstr "Matlık"
13649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13650 msgid "Time of opacity change animation:"
13651 msgstr ""
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Miscellaneous:"
13656 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13659 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13663 msgid ""
13664 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13665 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13666 "above the right scrollbar)"
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13670 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13674 msgid "Windows"
13675 msgstr "Pencereler"
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13678 msgid "Move in parallel"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13682 msgid "Stay unmoved"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13686 msgid "Move according to transform"
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13690 msgid "Are unlinked"
13691 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
13693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13694 msgid "Are deleted"
13695 msgstr "Silindi"
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13698 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13702 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13706 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13710 msgid ""
13711 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13712 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13713 "original."
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13717 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13718 msgstr ""
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13721 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13727 msgstr ""
13728 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
13730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13731 msgid "When duplicating original+clones:"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Relink duplicated clones"
13737 msgstr "Seçili düğümleri siler"
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13740 msgid ""
13741 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13742 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13743 "instead of the old original"
13744 msgstr ""
13746 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13748 msgid "Clones"
13749 msgstr "Kopyalar"
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13752 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13756 msgid ""
13757 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13758 msgstr ""
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13761 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13765 msgid ""
13766 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13767 "drawing"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13771 msgid "Clippaths and masks"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13775 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13776 msgid "Scale stroke width"
13777 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13780 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13781 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13784 msgid "Transform gradients"
13785 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13788 msgid "Transform patterns"
13789 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
13791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13792 msgid "Optimized"
13793 msgstr "Optimize Edilmiş"
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13796 msgid "Preserved"
13797 msgstr "Korunmuş"
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13800 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13801 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13802 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13805 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13806 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13807 msgstr ""
13808 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13811 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13812 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13813 msgstr ""
13814 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
13815 "çizgilerindeki)"
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13818 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13819 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13820 msgstr ""
13821 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13824 msgid "Store transformation:"
13825 msgstr "Dönüşümü depola:"
13827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13828 msgid ""
13829 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13830 "attribute"
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13834 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13838 msgid "Transforms"
13839 msgstr "Dönüşümler"
13841 #. blur quality
13842 #. filter quality
13843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13845 msgid "Best quality (slowest)"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13850 msgid "Better quality (slower)"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13855 msgid "Average quality"
13856 msgstr ""
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Lower quality (faster)"
13862 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13866 msgid "Lowest quality (fastest)"
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13870 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13875 msgid ""
13876 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13877 "always uses best quality)"
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13882 msgid "Better quality, but slower display"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13887 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13892 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13897 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13898 msgstr ""
13900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13901 msgid "Filter effects quality for display:"
13902 msgstr ""
13904 #. show infobox
13905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Show filter primitives infobox"
13908 msgstr "Özellik sil"
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13911 msgid ""
13912 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13913 "filter effects dialog."
13914 msgstr ""
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Select in all layers"
13919 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13922 msgid "Select only within current layer"
13923 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Select in current layer and sublayers"
13928 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13933 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
13935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Ignore locked objects and layers"
13938 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13941 msgid "Deselect upon layer change"
13942 msgstr ""
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13945 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13949 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13953 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13957 msgid ""
13958 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13959 "its sublayers"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13963 msgid ""
13964 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13965 "themselves or by being in a hidden layer)"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13969 msgid ""
13970 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13971 "themselves or by being in a locked layer)"
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13975 msgid ""
13976 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13977 "current layer changes"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Selecting"
13983 msgstr "Seçim"
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13986 msgid "Default export resolution:"
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13992 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13995 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13996 msgstr ""
13998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13999 msgid ""
14000 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14001 "Import and Export to OCAL function."
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14005 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14009 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14013 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14017 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Import/Export"
14023 msgstr "İçeri _Aktar..."
14025 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Perceptual"
14029 msgstr "Yüzde"
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Relative Colorimetric"
14034 msgstr "Bağlantılı taşı"
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14037 msgid "Absolute Colorimetric"
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14041 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14045 msgid "Display adjustment"
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14049 #, c-format
14050 msgid ""
14051 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14052 "Searched directories:%s"
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14056 msgid "Display profile:"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14060 msgid "Retrieve profile from display"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14064 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14068 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14072 msgid "Display rendering intent:"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14077 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14078 msgstr ""
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Proofing"
14083 msgstr "Nokta"
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14086 msgid "Simulate output on screen"
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14090 msgid "Simulates output of target device."
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14094 msgid "Mark out of gamut colors"
14095 msgstr ""
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14098 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14102 msgid "Out of gamut warning color:"
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14106 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14110 msgid "Device profile:"
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14114 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14118 msgid "Device rendering intent:"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Black point compensation"
14124 msgstr "Hedefi yazdır"
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14127 msgid "Enables black point compensation."
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Preserve black"
14133 msgstr "Korunmuş"
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14136 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14140 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14144 #, fuzzy
14145 msgid "<none>"
14146 msgstr "hiçbiri"
14148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Color management"
14151 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Major grid line emphasizing"
14156 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14159 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14163 msgid ""
14164 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14165 "of major grid line color."
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Default grid settings"
14171 msgstr "Sayfa ayarları"
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Grid units:"
14177 msgstr "Izgara birimi:"
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Origin X:"
14183 msgstr "Orijin X:"
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Origin Y:"
14189 msgstr "Orijin Y:"
14191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Spacing X:"
14194 msgstr "X aralığı:"
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Spacing Y:"
14200 msgstr "Y aralığı:"
14202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Grid line color:"
14208 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Color used for normal grid lines"
14214 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Major grid line color:"
14222 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14228 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Major grid line every:"
14234 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Show dots instead of lines"
14239 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14242 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Use named colors"
14248 msgstr "Son seçilen"
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14251 msgid ""
14252 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14253 "'magenta') instead of the numeric value"
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14257 #, fuzzy
14258 msgid "XML formatting"
14259 msgstr "Dönüşümü depola:"
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Inline attributes"
14264 msgstr "Özellik ata"
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14267 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Indent, spaces:"
14273 msgstr "Düğüme girinti ekle"
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14276 msgid ""
14277 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14278 "indentation"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Path data"
14284 msgstr "Sayfa _Genişliği"
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Allow relative coordinates"
14289 msgstr "Polar koordinatları kullan"
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14292 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14296 msgid "Force repeat commands"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14300 msgid ""
14301 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14302 "of 'L 1,2 3,4')"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Numbers"
14308 msgstr "Düğüm sayısı"
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Numeric precision:"
14313 msgstr "Kesinlik"
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14316 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Minimum exponent:"
14322 msgstr "En küçük boyut"
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14325 msgid ""
14326 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14327 "anything smaller is written as zero."
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14331 #, fuzzy
14332 msgid "SVG output"
14333 msgstr "SVG Çıktı"
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14336 #, fuzzy
14337 msgid "System default"
14338 msgstr "Varsayılan ata"
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14341 msgid "Albanian (sq)"
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14345 msgid "Amharic (am)"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14349 msgid "Arabic (ar)"
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14353 msgid "Armenian (hy)"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14357 msgid "Azerbaijani (az)"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14361 msgid "Basque (eu)"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14365 msgid "Belarusian (be)"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14369 msgid "Bulgarian (bg)"
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14373 msgid "Bengali (bn)"
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14377 msgid "Breton (br)"
14378 msgstr ""
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14381 msgid "Catalan (ca)"
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14385 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14389 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14393 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14397 msgid "Croatian (hr)"
14398 msgstr ""
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14401 msgid "Czech (cs)"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14405 msgid "Danish (da)"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14409 msgid "Dutch (nl)"
14410 msgstr ""
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14413 msgid "Dzongkha (dz)"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14417 msgid "German (de)"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Greek (el)"
14423 msgstr "Yeşil Kanal"
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14426 #, fuzzy
14427 msgid "English (en)"
14428 msgstr "Açı:"
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14431 msgid "English/Australia (en_AU)"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14435 msgid "English/Canada (en_CA)"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14439 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14443 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Esperanto (eo)"
14449 msgstr "Oluşturan"
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14452 msgid "Estonian (et)"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14456 msgid "Finnish (fi)"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14460 msgid "French (fr)"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14464 msgid "Irish (ga)"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14468 msgid "Galician (gl)"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14472 msgid "Hebrew (he)"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14476 msgid "Hungarian (hu)"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14480 msgid "Indonesian (id)"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14484 msgid "Italian (it)"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14488 msgid "Japanese (ja)"
14489 msgstr ""
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14492 msgid "Khmer (km)"
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14496 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14497 msgstr ""
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14500 msgid "Korean (ko)"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14504 msgid "Lithuanian (lt)"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14508 msgid "Macedonian (mk)"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14512 msgid "Mongolian (mn)"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Nepali (ne)"
14518 msgstr "çizgiler"
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14521 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14525 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14529 msgid "Panjabi (pa)"
14530 msgstr ""
14532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14533 msgid "Polish (pl)"
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14537 msgid "Portuguese (pt)"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14541 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14545 msgid "Romanian (ro)"
14546 msgstr ""
14548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Russian (ru)"
14551 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14554 msgid "Serbian (sr)"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14558 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14562 msgid "Slovak (sk)"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14566 msgid "Slovenian (sl)"
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14570 msgid "Spanish (es)"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14574 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14578 msgid "Swedish (sv)"
14579 msgstr ""
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14582 msgid "Thai (th)"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14586 msgid "Turkish (tr)"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14590 msgid "Ukrainian (uk)"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14594 msgid "Vietnamese (vi)"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14598 msgid "Language (requires restart):"
14599 msgstr ""
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14602 msgid "Set the language for menus and number formats"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Smaller"
14608 msgstr "küçük"
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Toolbox icon size"
14613 msgstr "Araç Denetimleri"
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14616 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Control bar icon size"
14622 msgstr "Araç Denetimleri"
14624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14625 msgid ""
14626 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14627 msgstr ""
14629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Secondary toolbar icon size"
14632 msgstr "Araç Denetimleri"
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14635 msgid ""
14636 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14640 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14644 msgid ""
14645 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14646 "color sliders."
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Clear list"
14652 msgstr "Değerleri temizler"
14654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14657 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14660 msgid ""
14661 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14662 "the list"
14663 msgstr ""
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14666 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14670 msgid ""
14671 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14672 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14673 "display objects in their true sizes"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Interface"
14679 msgstr "_Kesişim"
14681 #. Autosave options
14682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14685 msgstr "Belgeyi kaydet"
14687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14688 msgid ""
14689 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14690 "minimizing loss in case of a crash"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14694 msgid "Interval (in minutes):"
14695 msgstr ""
14697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14698 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14699 msgstr ""
14701 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14702 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14704 msgid "filesystem|Path:"
14705 msgstr ""
14707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14708 msgid "The directory where autosaves will be written"
14709 msgstr ""
14711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Maximum number of autosaves:"
14714 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14717 msgid ""
14718 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14719 msgstr ""
14721 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14722 #. * update our running configuration
14723 #. *
14724 #. * FIXME!
14725 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14726 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14729 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14730 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14732 #. -----------
14733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14734 msgid "Autosave"
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14738 msgid "2x2"
14739 msgstr "2x2"
14741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14742 msgid "4x4"
14743 msgstr "4x4"
14745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14746 msgid "8x8"
14747 msgstr "8x8"
14749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14750 msgid "16x16"
14751 msgstr "16x16"
14753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14754 msgid "Oversample bitmaps:"
14755 msgstr "Örnek bitmapler:"
14757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14758 msgid "Automatically reload bitmaps"
14759 msgstr ""
14761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14762 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14763 msgstr ""
14765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Bitmap editor:"
14768 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14771 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14775 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Bitmaps"
14781 msgstr "Yığın"
14783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Language:"
14786 msgstr "Dil"
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14789 msgid "Set the main spell check language"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14793 msgid "Second language:"
14794 msgstr ""
14796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14797 msgid ""
14798 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14799 "unknown in ALL chosen languages"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Third language:"
14805 msgstr "Dil"
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14808 msgid ""
14809 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14810 "in ALL chosen languages"
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14814 msgid "Ignore words with digits"
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14818 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14819 msgstr ""
14821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14822 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14823 msgstr ""
14825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14826 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14827 msgstr ""
14829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Spellcheck"
14832 msgstr "Seç"
14834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14835 msgid "Add label comments to printing output"
14836 msgstr ""
14838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14839 msgid ""
14840 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14841 "rendered output for an object with its label"
14842 msgstr ""
14844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14845 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14846 msgstr ""
14848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14849 msgid ""
14850 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14851 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14852 "may affect other objects using the same gradient"
14853 msgstr ""
14855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Simplification threshold:"
14858 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
14860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14861 msgid ""
14862 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14863 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14864 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14865 msgstr ""
14867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14868 msgid "Latency skew:"
14869 msgstr ""
14871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14872 msgid "(requires restart)"
14873 msgstr ""
14875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14876 msgid ""
14877 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14878 "some systems)."
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14882 msgid "Pre-render named icons"
14883 msgstr ""
14885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14886 msgid ""
14887 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14888 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14889 msgstr ""
14891 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
14893 msgid "User config: "
14894 msgstr ""
14896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14897 #, fuzzy
14898 msgid "User data: "
14899 msgstr "_Yeniden Adlandır"
14901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14902 #, fuzzy
14903 msgid "User cache: "
14904 msgstr "_Yeniden Adlandır"
14906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14907 msgid "System config: "
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
14911 #, fuzzy
14912 msgid "System data: "
14913 msgstr "Varsayılan ata"
14915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
14916 msgid "PIXMAP: "
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14920 msgid "DATA: "
14921 msgstr ""
14923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14924 msgid "UI: "
14925 msgstr ""
14927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14928 msgid "Icon theme: "
14929 msgstr ""
14931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14932 #, fuzzy
14933 msgid "System info"
14934 msgstr "Sistem"
14936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14937 #, fuzzy
14938 msgid "General system information"
14939 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
14941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
14942 msgid "Misc"
14943 msgstr ""
14945 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14946 msgid "Layer name:"
14947 msgstr "Katman ismi:"
14949 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14950 msgid "Add layer"
14951 msgstr "Katman Ekle "
14953 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14954 msgid "Above current"
14955 msgstr "Şu ankinin altına"
14957 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14958 msgid "Below current"
14959 msgstr "Şu ankinin üstüne"
14961 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14962 msgid "As sublayer of current"
14963 msgstr ""
14965 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14966 msgid "Position:"
14967 msgstr "Pozisyon:"
14969 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14970 msgid "Rename Layer"
14971 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
14973 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14974 msgid "_Rename"
14975 msgstr "_Yeniden Adlandır"
14977 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14978 msgid "Rename layer"
14979 msgstr "Katman yeniden adlandır"
14981 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14982 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14983 msgid "Renamed layer"
14984 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
14986 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14987 msgid "Add Layer"
14988 msgstr "Katman Ekle"
14990 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14991 msgid "_Add"
14992 msgstr "_Ekle"
14994 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14995 msgid "New layer created."
14996 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
14998 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14999 msgid "Unhide layer"
15000 msgstr "Katmanı göster"
15002 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15003 msgid "Hide layer"
15004 msgstr "katmanı gizle"
15006 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15007 msgid "Lock layer"
15008 msgstr "Katmanı Kilitle"
15010 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15011 msgid "Unlock layer"
15012 msgstr "Katman kilidini aç"
15014 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Layers"
15017 msgstr "_Katman"
15019 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
15020 msgid "New"
15021 msgstr "Yeni"
15023 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15024 msgid "Top"
15025 msgstr "EnYk"
15027 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
15028 msgid "Up"
15029 msgstr "Yk"
15031 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
15032 msgid "Dn"
15033 msgstr "Aş"
15035 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Bot"
15038 msgstr "Kutu"
15040 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
15041 msgid "X"
15042 msgstr "X"
15044 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15045 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15046 msgid "Apply new effect"
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Current effect"
15052 msgstr "Güncel katman"
15054 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Effect list"
15057 msgstr "Efektler"
15059 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15060 msgid "Unknown effect is applied"
15061 msgstr ""
15063 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15064 msgid "No effect applied"
15065 msgstr ""
15067 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15068 msgid "Item is not a path or shape"
15069 msgstr ""
15071 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15072 msgid "Only one item can be selected"
15073 msgstr ""
15075 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Empty selection"
15078 msgstr "Seçimi siler"
15080 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Create and apply path effect"
15083 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
15085 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Remove path effect"
15088 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15090 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Move path effect up"
15093 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15095 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Move path effect down"
15098 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15100 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Activate path effect"
15103 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15105 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Deactivate path effect"
15108 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15110 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15111 msgid "Heap"
15112 msgstr "Küme"
15114 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15115 msgid "In Use"
15116 msgstr "Kullanımda"
15118 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15119 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15120 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15121 msgid "Slack"
15122 msgstr "Zayıf"
15124 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15125 msgid "Total"
15126 msgstr "Toplam"
15128 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15129 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15130 msgid "Unknown"
15131 msgstr "Bilinmeyen"
15133 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Combined"
15136 msgstr "_Birleştir"
15138 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15139 msgid "Recalculate"
15140 msgstr "Yeniden hesapla"
15142 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15143 msgid "Ready."
15144 msgstr "Hazır."
15146 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15147 msgid ""
15148 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15149 "preferences.xml"
15150 msgstr ""
15152 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15153 #, fuzzy
15154 msgid "File"
15155 msgstr "_Dosya"
15157 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Username:"
15160 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15162 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Password:"
15165 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
15167 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15168 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15169 msgstr ""
15171 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15172 msgid ""
15173 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15174 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15175 msgstr ""
15177 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15178 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15179 msgstr ""
15181 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Search for:"
15184 msgstr "Resimleri ara"
15186 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15187 msgid "No files matched your search"
15188 msgstr ""
15190 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Search"
15193 msgstr "Resimleri ara"
15195 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15196 msgid "Files found"
15197 msgstr ""
15199 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15200 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15201 msgstr ""
15203 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Could not set up Document"
15206 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
15208 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15209 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15210 msgstr ""
15212 #. set up dialog title, based on document name
15213 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15214 #, fuzzy
15215 msgid "SVG Document"
15216 msgstr "Belgeyi kaydet"
15218 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Print"
15221 msgstr "Nokta"
15223 #. build custom preferences tab
15224 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Rendering"
15227 msgstr "Render"
15229 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15230 msgid "_Execute Javascript"
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15234 msgid "_Execute Python"
15235 msgstr ""
15237 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15238 msgid "_Execute Ruby"
15239 msgstr ""
15241 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Script"
15244 msgstr "_Betikler..."
15246 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15247 msgid "Output"
15248 msgstr "Çıktı"
15250 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15251 msgid "Errors"
15252 msgstr ""
15254 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Set SVG Font attribute"
15257 msgstr "Özellik ata"
15259 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15260 msgid "Adjust kerning value"
15261 msgstr ""
15263 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Family Name:"
15266 msgstr "_Dosya adı"
15268 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Set width:"
15271 msgstr "Çizgi kalınlığı"
15273 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15274 msgid "glyph"
15275 msgstr ""
15277 #. SPGlyph* glyph =
15278 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Add glyph"
15281 msgstr "Katman Ekle "
15283 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15284 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15287 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
15289 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15290 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15291 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15292 msgstr ""
15294 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15295 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15296 msgstr ""
15298 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15299 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15300 msgid "Set glyph curves"
15301 msgstr ""
15303 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15304 msgid "Reset missing-glyph"
15305 msgstr ""
15307 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15308 msgid "Edit glyph name"
15309 msgstr ""
15311 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15312 msgid "Set glyph unicode"
15313 msgstr ""
15315 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Remove font"
15318 msgstr " Kaldır"
15320 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Remove glyph"
15323 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15325 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Remove kerning pair"
15328 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
15330 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15331 msgid "Missing Glyph:"
15332 msgstr ""
15334 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15335 #, fuzzy
15336 msgid "From selection..."
15337 msgstr "Seçimden al"
15339 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15340 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Reset"
15343 msgstr " _Sıfırla"
15345 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Glyph name"
15348 msgstr "Katman ismi:"
15350 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Matching string"
15353 msgstr "  dizge:"
15355 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Add Glyph"
15358 msgstr "Katman Ekle "
15360 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Get curves from selection..."
15363 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
15365 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15366 msgid "Add kerning pair"
15367 msgstr ""
15369 #. Kerning Setup:
15370 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15371 msgid "Kerning Setup:"
15372 msgstr ""
15374 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15375 msgid "1st Glyph:"
15376 msgstr ""
15378 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15379 msgid "2nd Glyph:"
15380 msgstr ""
15382 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Add pair"
15385 msgstr "Katman Ekle "
15387 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15388 #, fuzzy
15389 msgid "First Unicode range"
15390 msgstr "İlk türev"
15392 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15393 msgid "Second Unicode range"
15394 msgstr ""
15396 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Kerning value:"
15399 msgstr "Değerleri temizler"
15401 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Set font family"
15404 msgstr "Yazı tipi ailesi"
15406 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15407 #, fuzzy
15408 msgid "font"
15409 msgstr "Yazı tipi"
15411 #. select_font(font);
15412 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Add font"
15415 msgstr "Katman Ekle"
15417 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15418 #, fuzzy
15419 msgid "_Font"
15420 msgstr "Yazı tipi"
15422 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15423 #, fuzzy
15424 msgid "_Global Settings"
15425 msgstr "Sayfa ayarları"
15427 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15428 msgid "_Glyphs"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15432 #, fuzzy
15433 msgid "_Kerning"
15434 msgstr "_Çizim"
15436 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15437 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Sample Text"
15440 msgstr "Ölçekle"
15442 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Preview Text:"
15445 msgstr "Ön izleme"
15447 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15448 #, c-format
15449 msgid ""
15450 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15451 msgstr ""
15453 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15454 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Set fill"
15457 msgstr "Doldurmayı iptal et"
15459 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15460 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Set stroke"
15463 msgstr "Kenarlığı iptal et"
15465 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15466 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15467 msgid "Edit..."
15468 msgstr "Düzenle..."
15470 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Convert"
15473 msgstr "Kapak"
15475 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Change color definition"
15478 msgstr "Tuval yönü:"
15480 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Remove stroke color"
15483 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15485 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Remove fill color"
15488 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15490 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Set stroke color to none"
15493 msgstr "Son seçilen"
15495 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Set fill color to none"
15498 msgstr "Son seçilen"
15500 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Set stroke color from swatch"
15503 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
15505 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Set fill color from swatch"
15508 msgstr "Renk paletini görüntüler"
15510 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15511 #, c-format
15512 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15513 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
15515 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15516 msgid "Arrange in a grid"
15517 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
15519 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15520 msgid "Rows:"
15521 msgstr "Satırlar:"
15523 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15524 msgid "Number of rows"
15525 msgstr "Satır sayısı"
15527 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15528 msgid "Equal height"
15529 msgstr "Eşit yükseklik"
15531 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15532 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15533 msgstr ""
15535 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15536 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15537 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15538 msgid "Align:"
15539 msgstr "Hizalama:"
15541 #. #### Number of columns ####
15542 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15543 msgid "Columns:"
15544 msgstr "Sütunlar:"
15546 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15547 msgid "Number of columns"
15548 msgstr "Sütun sayısı"
15550 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15551 msgid "Equal width"
15552 msgstr "Eşit genişlik"
15554 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15555 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15556 msgstr ""
15558 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15559 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Fit into selection box"
15562 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
15564 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15565 msgid "Set spacing:"
15566 msgstr "Aralığı Ata:"
15568 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15569 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15570 msgstr ""
15572 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15575 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
15577 #. ## The OK button
15578 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15579 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15580 msgstr ""
15582 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Arrange selected objects"
15585 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
15587 #. #### begin left panel
15588 #. ### begin notebook
15589 #. ## begin mode page
15590 #. # begin single scan
15591 #. brightness
15592 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Brightness cutoff"
15595 msgstr "Parlaklık"
15597 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15598 msgid "Trace by a given brightness level"
15599 msgstr ""
15601 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15602 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15603 msgstr ""
15605 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Single scan: creates a path"
15608 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
15610 #. canny edge detection
15611 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Edge detection"
15615 msgstr "Kenar Tespiti"
15617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15618 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15619 msgstr ""
15621 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15622 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15623 msgstr ""
15625 #. quantization
15626 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15627 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15628 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15629 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15630 msgid "Color quantization"
15631 msgstr ""
15633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15634 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15635 msgstr ""
15637 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15638 #, fuzzy
15639 msgid "The number of reduced colors"
15640 msgstr "Dönme sayısı"
15642 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15643 msgid "Colors:"
15644 msgstr "Renkler:"
15646 #. swap black and white
15647 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Invert image"
15650 msgstr "Tersine Çevir:"
15652 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15653 msgid "Invert black and white regions"
15654 msgstr ""
15656 #. # end single scan
15657 #. # begin multiple scan
15658 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Brightness steps"
15661 msgstr "Parlaklık"
15663 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15664 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15665 msgstr ""
15667 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15668 msgid "Scans:"
15669 msgstr ""
15671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15672 msgid "The desired number of scans"
15673 msgstr ""
15675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15676 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Colors"
15679 msgstr "Renkler:"
15681 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15684 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
15686 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15687 msgid "Grays"
15688 msgstr ""
15690 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15691 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15692 msgstr ""
15694 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15695 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Smooth"
15698 msgstr "düz"
15700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15701 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15702 msgstr ""
15704 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15705 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Stack scans"
15708 msgstr "Yığın"
15710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15711 msgid ""
15712 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15713 "gaps)"
15714 msgstr ""
15716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Remove background"
15719 msgstr "Arkaplan:"
15721 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15722 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15723 msgstr ""
15725 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15726 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15727 msgstr ""
15729 #. # end multiple scan
15730 #. ## end mode page
15731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15732 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Mode"
15735 msgstr "Taşı"
15737 #. ## begin option page
15738 #. # potrace parameters
15739 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15740 msgid "Suppress speckles"
15741 msgstr ""
15743 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15744 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15745 msgstr ""
15747 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15748 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15749 msgstr ""
15751 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Smooth corners"
15754 msgstr "düz"
15756 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15757 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15758 msgstr ""
15760 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15761 msgid "Increase this to smooth corners more"
15762 msgstr ""
15764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Optimize paths"
15767 msgstr "Optimize Edilmiş"
15769 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15770 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15774 msgid ""
15775 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15776 "optimization"
15777 msgstr ""
15779 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15780 msgid "Tolerance:"
15781 msgstr "Tolerans:"
15783 #. ## end option page
15784 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15785 msgid "Options"
15786 msgstr ""
15788 #. ### credits
15789 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15790 #, fuzzy
15791 msgid ""
15792 "Inkscape bitmap tracing\n"
15793 "is based on Potrace,\n"
15794 "created by Peter Selinger\n"
15795 "\n"
15796 "http://potrace.sourceforge.net"
15797 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
15799 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15800 msgid "Credits"
15801 msgstr "Katkıda bulunanlar"
15803 #. #### begin right panel
15804 #. ## SIOX
15805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15806 #, fuzzy
15807 msgid "SIOX foreground selection"
15808 msgstr "Seçimden al"
15810 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15811 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15812 msgstr ""
15814 #. ## preview
15815 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Update"
15818 msgstr "Tarih"
15820 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15821 msgid ""
15822 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15823 "tracing"
15824 msgstr ""
15826 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15827 msgid "Preview"
15828 msgstr "Ön izleme"
15830 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Abort a trace in progress"
15833 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
15835 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15836 msgid "Execute the trace"
15837 msgstr ""
15839 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15840 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15841 msgid "_Horizontal"
15842 msgstr "_Yatay"
15844 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15845 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15846 msgstr ""
15848 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15849 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15850 msgid "_Vertical"
15851 msgstr "_Dikey"
15853 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15854 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15855 msgstr ""
15857 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15858 msgid "_Width"
15859 msgstr "_Genişlik"
15861 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15862 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15863 msgstr ""
15865 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15866 msgid "_Height"
15867 msgstr "_Yükseklik"
15869 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15870 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15871 msgstr ""
15873 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15874 msgid "A_ngle"
15875 msgstr "A_çı"
15877 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15880 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
15882 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15883 msgid ""
15884 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15885 "displacement, or percentage displacement"
15886 msgstr ""
15888 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15889 msgid ""
15890 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15891 "or percentage displacement"
15892 msgstr ""
15894 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Transformation matrix element A"
15897 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15899 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Transformation matrix element B"
15902 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15904 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Transformation matrix element C"
15907 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15909 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Transformation matrix element D"
15912 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15914 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Transformation matrix element E"
15917 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15919 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Transformation matrix element F"
15922 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15924 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Rela_tive move"
15927 msgstr "Bağlantılı taşı"
15929 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15930 msgid ""
15931 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15932 "edit the current absolute position directly"
15933 msgstr ""
15935 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15936 msgid "Scale proportionally"
15937 msgstr ""
15939 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15940 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15941 msgstr ""
15943 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15944 msgid "Apply to each _object separately"
15945 msgstr ""
15947 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15948 msgid ""
15949 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15950 "transform the selection as a whole"
15951 msgstr ""
15953 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15954 msgid "Edit c_urrent matrix"
15955 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
15957 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15958 msgid ""
15959 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15960 "this matrix"
15961 msgstr ""
15963 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15964 msgid "_Move"
15965 msgstr "_Taşı"
15967 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15968 msgid "_Scale"
15969 msgstr "_Ölçekle"
15971 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15972 msgid "_Rotate"
15973 msgstr "_Döndür"
15975 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15976 msgid "Ske_w"
15977 msgstr "E_ğ"
15979 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15980 msgid "Matri_x"
15981 msgstr ""
15983 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15984 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15985 msgstr ""
15987 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Apply transformation to selection"
15990 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
15992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Edit transformation matrix"
15995 msgstr "Dönüşüm matrisi"
15997 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15998 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15999 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16000 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16001 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16002 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16003 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16004 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16005 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16006 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16007 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
16009 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16012 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
16014 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
16015 msgid "Cursor coordinates"
16016 msgstr "İmleç koordinatları"
16018 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:516
16019 msgid "Z:"
16020 msgstr ""
16022 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16023 #, fuzzy
16024 msgid ""
16025 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16026 "use selector (arrow) to move or transform them."
16027 msgstr ""
16028 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
16029 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
16031 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
16032 #, c-format
16033 msgid ""
16034 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16035 "closing?</span>\n"
16036 "\n"
16037 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16038 msgstr ""
16039 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
16040 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
16041 "\n"
16042 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
16044 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16045 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:896
16046 msgid "Close _without saving"
16047 msgstr "_Kaydemeden kapat"
16049 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
16050 #, c-format
16051 msgid ""
16052 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16053 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16054 "\n"
16055 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16056 msgstr ""
16058 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
16059 msgid "_Save as SVG"
16060 msgstr ""
16062 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16063 #, fuzzy
16064 msgid "_Blend mode:"
16065 msgstr "bitiş düğümü"
16067 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16068 #, fuzzy
16069 msgid "B_lur:"
16070 msgstr "Mavi"
16072 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16073 msgid "Toggle current layer visibility"
16074 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
16076 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16077 msgid "Lock or unlock current layer"
16078 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
16080 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16081 msgid "Current layer"
16082 msgstr "Güncel katman"
16084 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16085 msgid "(root)"
16086 msgstr "(kök)"
16088 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16089 msgid "Proprietary"
16090 msgstr "Özel"
16092 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16093 msgid "MetadataLicence|Other"
16094 msgstr ""
16096 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16097 msgid "Change blur"
16098 msgstr ""
16100 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Change opacity"
16105 msgstr "Ana _matlık:"
16107 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16108 msgid "U_nits:"
16109 msgstr "B_irimler:"
16111 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16112 msgid "Width of paper"
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16116 msgid "Height of paper"
16117 msgstr ""
16119 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16120 #, fuzzy
16121 msgid "P_age size:"
16122 msgstr "Tuval boyutu:"
16124 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Page orientation:"
16127 msgstr "Tuval yönü:"
16129 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16130 #, fuzzy
16131 msgid "_Landscape"
16132 msgstr "Manzara"
16134 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16135 #, fuzzy
16136 msgid "_Portrait"
16137 msgstr "Portre"
16139 #. ## Set up custom size frame
16140 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Custom size"
16143 msgstr "Özel"
16145 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16146 #, fuzzy
16147 msgid "_Fit page to selection"
16148 msgstr "Seçimden al"
16150 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16151 msgid ""
16152 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16153 "is no selection"
16154 msgstr ""
16156 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16157 #, fuzzy
16158 msgid "Set page size"
16159 msgstr "Tuval boyutu:"
16161 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16162 msgid "List"
16163 msgstr "Liste"
16165 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16166 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16167 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16168 #, fuzzy
16169 msgid "swatches|Size"
16170 msgstr "Stil Yapıştır"
16172 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16173 #, fuzzy
16174 msgid "tiny"
16175 msgstr "in"
16177 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16178 msgid "small"
16179 msgstr "küçük"
16181 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16182 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16183 #. "medium" indicates size of colour swatches
16184 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16185 msgid "swatchesHeight|medium"
16186 msgstr ""
16188 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16189 msgid "large"
16190 msgstr "geniş"
16192 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16193 msgid "huge"
16194 msgstr "büyük"
16196 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16197 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16198 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16199 #, fuzzy
16200 msgid "swatches|Width"
16201 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
16203 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16204 #, fuzzy
16205 msgid "narrower"
16206 msgstr "_Aşağı Al"
16208 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16209 msgid "narrow"
16210 msgstr ""
16212 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16213 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16214 #. "medium" indicates width of colour swatches
16215 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16216 msgid "swatchesWidth|medium"
16217 msgstr ""
16219 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16220 #, fuzzy
16221 msgid "wide"
16222 msgstr "_Gizle"
16224 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16225 #, fuzzy
16226 msgid "wider"
16227 msgstr "_Gizle"
16229 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16230 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16231 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16232 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16233 msgid "swatches|Wrap"
16234 msgstr ""
16236 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16237 msgid ""
16238 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16239 "random numbers."
16240 msgstr ""
16242 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16243 #, fuzzy
16244 msgid "Backend"
16245 msgstr "Arkaplan:"
16247 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Vector"
16250 msgstr "Seçici"
16252 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16253 msgid "Bitmap"
16254 msgstr ""
16256 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16257 msgid "Bitmap options"
16258 msgstr ""
16260 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16263 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
16265 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16266 #, fuzzy
16267 msgid ""
16268 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16269 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16270 "will not be correctly rendered."
16271 msgstr ""
16272 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
16273 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
16274 "ve örüntüler kaybolacaktır."
16276 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16277 #, fuzzy
16278 msgid ""
16279 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16280 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16281 "will be rendered exactly as displayed."
16282 msgstr ""
16283 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
16284 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
16285 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
16287 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16288 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Fill:"
16291 msgstr "Doldur"
16293 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16294 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Stroke:"
16297 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16300 msgid "O:"
16301 msgstr ""
16303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16304 msgid "N/A"
16305 msgstr ""
16307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Nothing selected"
16312 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
16314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16315 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16316 #, fuzzy
16317 msgid "<i>None</i>"
16318 msgstr "<b>Line</b>"
16320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16321 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16322 msgid "No fill"
16323 msgstr ""
16325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16326 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16327 #, fuzzy
16328 msgid "No stroke"
16329 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16332 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16333 msgid "Pattern"
16334 msgstr "Örüntü"
16336 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16337 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16338 msgid "Pattern fill"
16339 msgstr "Örüntü doldur"
16341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16342 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Pattern stroke"
16345 msgstr "Örüntü konumu"
16347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16348 #, fuzzy
16349 msgid "<b>L</b>"
16350 msgstr "<b>L :</b>"
16352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16353 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Linear gradient fill"
16356 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16359 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Linear gradient stroke"
16362 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16365 #, fuzzy
16366 msgid "<b>R</b>"
16367 msgstr "<b>S :</b>"
16369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16370 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Radial gradient fill"
16373 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16375 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16376 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Radial gradient stroke"
16379 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Different"
16384 msgstr "_Fark"
16386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Different fills"
16389 msgstr "_Fark"
16391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16392 #, fuzzy
16393 msgid "Different strokes"
16394 msgstr "_Fark"
16396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16397 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16398 #, fuzzy
16399 msgid "<b>Unset</b>"
16400 msgstr "<b>Line</b>"
16402 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16406 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16407 msgid "Unset fill"
16408 msgstr "Doldurmayı iptal et"
16410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16413 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16414 msgid "Unset stroke"
16415 msgstr "Kenarlığı iptal et"
16417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Flat color fill"
16420 msgstr "Düz renk"
16422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Flat color stroke"
16425 msgstr "Düz renk"
16427 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16429 #, fuzzy
16430 msgid "<b>a</b>"
16431 msgstr "<b>S :</b>"
16433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16436 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
16438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16441 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
16443 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16445 #, fuzzy
16446 msgid "<b>m</b>"
16447 msgstr "<b>S :</b>"
16449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16450 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16451 msgstr ""
16453 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16454 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16455 msgstr ""
16457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16458 #, fuzzy
16459 msgid "Edit fill..."
16460 msgstr "Düzenle..."
16462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Edit stroke..."
16465 msgstr "Düzenle..."
16467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Last set color"
16470 msgstr "Düz renk"
16472 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Last selected color"
16475 msgstr "Son seçilen"
16477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16478 #, fuzzy
16479 msgid "White"
16480 msgstr "Beyaz tahta"
16482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16483 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16484 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16485 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16486 msgid "Black"
16487 msgstr "Siyah"
16489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Copy color"
16492 msgstr "Sonlandırma Rengi"
16494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Paste color"
16497 msgstr "Düz renk"
16499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Swap fill and stroke"
16503 msgstr "_Doldur ve Çiz"
16505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16506 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16508 msgid "Make fill opaque"
16509 msgstr ""
16511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16512 msgid "Make stroke opaque"
16513 msgstr ""
16515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16517 msgid "Remove fill"
16518 msgstr "Dolguyu Kaldır"
16520 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Remove stroke"
16524 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Remove"
16529 msgstr " Kaldır"
16531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Apply last set color to fill"
16534 msgstr "Düz renk"
16536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Apply last set color to stroke"
16539 msgstr "Düz renk"
16541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Apply last selected color to fill"
16544 msgstr "Son seçilen"
16546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16547 #, fuzzy
16548 msgid "Apply last selected color to stroke"
16549 msgstr "Son seçilen"
16551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Invert fill"
16554 msgstr "Tersine Çevir:"
16556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Invert stroke"
16559 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16562 #, fuzzy
16563 msgid "White fill"
16564 msgstr "Beyaz tahta"
16566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16567 #, fuzzy
16568 msgid "White stroke"
16569 msgstr "Düzenle..."
16571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16572 msgid "Black fill"
16573 msgstr "Siyah Doldur"
16575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16576 #, fuzzy
16577 msgid "Black stroke"
16578 msgstr "Düz renk"
16580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Paste fill"
16583 msgstr "Örüntü doldur"
16585 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Paste stroke"
16588 msgstr "Örüntü konumu"
16590 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Change stroke width"
16593 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
16595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16596 msgid ", drag to adjust"
16597 msgstr ""
16599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16600 #, fuzzy, c-format
16601 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16602 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16605 #, fuzzy
16606 msgid " (averaged)"
16607 msgstr "Kapsama"
16609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16610 msgid "0 (transparent)"
16611 msgstr ""
16613 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16614 msgid "100% (opaque)"
16615 msgstr ""
16617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Adjust saturation"
16620 msgstr "Doygunluk"
16622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16623 #, c-format
16624 msgid ""
16625 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16626 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16627 msgstr ""
16629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Adjust lightness"
16632 msgstr "Parlaklık"
16634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16635 #, c-format
16636 msgid ""
16637 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16638 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16639 msgstr ""
16641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16642 msgid "Adjust hue"
16643 msgstr ""
16645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16646 #, c-format
16647 msgid ""
16648 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16649 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16650 msgstr ""
16652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Adjust stroke width"
16656 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16659 #, c-format
16660 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16661 msgstr ""
16663 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16664 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16665 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16666 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16667 msgid "sliders|Link"
16668 msgstr ""
16670 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16671 #, fuzzy
16672 msgid "L Gradient"
16673 msgstr "Artımlı geçiş"
16675 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16676 #, fuzzy
16677 msgid "R Gradient"
16678 msgstr "Artımlı geçiş"
16680 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16681 #, c-format
16682 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16683 msgstr ""
16685 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16686 #, c-format
16687 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16688 msgstr ""
16690 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16691 #, fuzzy, c-format
16692 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16693 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16695 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16696 #, c-format
16697 msgid "O:%.3g"
16698 msgstr ""
16700 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16701 #, c-format
16702 msgid "O:.%d"
16703 msgstr ""
16705 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16706 #, fuzzy, c-format
16707 msgid "Opacity: %.3g"
16708 msgstr "Matlık"
16710 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16711 msgid "Split vanishing points"
16712 msgstr ""
16714 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16715 msgid "Merge vanishing points"
16716 msgstr ""
16718 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16719 msgid "3D box: Move vanishing point"
16720 msgstr ""
16722 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16723 #, c-format
16724 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16725 msgid_plural ""
16726 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16727 "b> to separate selected box(es)"
16728 msgstr[0] ""
16729 msgstr[1] ""
16731 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16732 #. but currently we update the status message anyway
16733 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16734 #, c-format
16735 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16736 msgid_plural ""
16737 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16738 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16739 msgstr[0] ""
16740 msgstr[1] ""
16742 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16743 #, c-format
16744 msgid ""
16745 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16746 msgid_plural ""
16747 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16748 "(es)"
16749 msgstr[0] ""
16750 msgstr[1] ""
16752 #: ../src/verbs.cpp:1140
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Switch to next layer"
16755 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16757 #: ../src/verbs.cpp:1141
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Switched to next layer."
16760 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16762 #: ../src/verbs.cpp:1143
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Cannot go past last layer."
16765 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16767 #: ../src/verbs.cpp:1152
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Switch to previous layer"
16770 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16772 #: ../src/verbs.cpp:1153
16773 #, fuzzy
16774 msgid "Switched to previous layer."
16775 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16777 #: ../src/verbs.cpp:1155
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Cannot go before first layer."
16780 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16782 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16783 #: ../src/verbs.cpp:1306
16784 msgid "No current layer."
16785 msgstr "Güncel katman yok."
16787 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16788 #, c-format
16789 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16790 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
16792 #: ../src/verbs.cpp:1202
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Layer to top"
16795 msgstr "_En Üste Taşı"
16797 #: ../src/verbs.cpp:1206
16798 #, fuzzy
16799 msgid "Raise layer"
16800 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
16802 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16803 #, c-format
16804 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16805 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
16807 #: ../src/verbs.cpp:1210
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Layer to bottom"
16810 msgstr "E_n Alta Taşı"
16812 #: ../src/verbs.cpp:1214
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Lower layer"
16815 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
16817 #: ../src/verbs.cpp:1223
16818 msgid "Cannot move layer any further."
16819 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16821 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16822 #, c-format
16823 msgid "%s copy"
16824 msgstr ""
16826 #: ../src/verbs.cpp:1263
16827 #, fuzzy
16828 msgid "Duplicate layer"
16829 msgstr "Düğümü çiftle"
16831 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16832 #: ../src/verbs.cpp:1266
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Duplicated layer."
16835 msgstr "Düğümü çiftle"
16837 #: ../src/verbs.cpp:1295
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Delete layer"
16840 msgstr "Silinmiş Katman."
16842 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16843 #: ../src/verbs.cpp:1298
16844 msgid "Deleted layer."
16845 msgstr "Silinmiş Katman."
16847 #: ../src/verbs.cpp:1309
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Toggle layer solo"
16850 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
16852 #: ../src/verbs.cpp:1389
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Flip horizontally"
16855 msgstr "Yatay"
16857 #: ../src/verbs.cpp:1404
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Flip vertically"
16860 msgstr "Dikey"
16862 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16863 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16864 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16865 #: ../src/verbs.cpp:1912
16866 msgid "tutorial-basic.svg"
16867 msgstr "tutorial-basic.svg"
16869 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16870 #: ../src/verbs.cpp:1916
16871 msgid "tutorial-shapes.svg"
16872 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16874 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16875 #: ../src/verbs.cpp:1920
16876 msgid "tutorial-advanced.svg"
16877 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16879 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16880 #: ../src/verbs.cpp:1924
16881 msgid "tutorial-tracing.svg"
16882 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16884 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16885 #: ../src/verbs.cpp:1928
16886 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16887 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16889 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16890 #: ../src/verbs.cpp:1932
16891 msgid "tutorial-elements.svg"
16892 msgstr "tutorial-elements.svg"
16894 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16895 #: ../src/verbs.cpp:1936
16896 msgid "tutorial-tips.svg"
16897 msgstr "tutorial-tips.svg"
16899 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16902 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
16904 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Unlock all objects in all layers"
16907 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
16909 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16912 msgstr "Güncel katmanı siler"
16914 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16915 #, fuzzy
16916 msgid "Unhide all objects in all layers"
16917 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
16919 #: ../src/verbs.cpp:2239
16920 msgid "Does nothing"
16921 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
16923 #: ../src/verbs.cpp:2242
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Create new document from the default template"
16926 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
16928 #: ../src/verbs.cpp:2244
16929 msgid "_Open..."
16930 msgstr "_Aç..."
16932 #: ../src/verbs.cpp:2245
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Open an existing document"
16935 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
16937 #: ../src/verbs.cpp:2246
16938 msgid "Re_vert"
16939 msgstr "Geri _Dön"
16941 #: ../src/verbs.cpp:2247
16942 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16943 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
16945 #: ../src/verbs.cpp:2248
16946 msgid "_Save"
16947 msgstr "_Kaydet"
16949 #: ../src/verbs.cpp:2248
16950 msgid "Save document"
16951 msgstr "Belgeyi kaydet"
16953 #: ../src/verbs.cpp:2250
16954 msgid "Save _As..."
16955 msgstr "_Farklı kaydet"
16957 #: ../src/verbs.cpp:2251
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Save document under a new name"
16960 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
16962 #: ../src/verbs.cpp:2252
16963 msgid "Save a Cop_y..."
16964 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
16966 #: ../src/verbs.cpp:2253
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16969 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
16971 #: ../src/verbs.cpp:2254
16972 msgid "_Print..."
16973 msgstr "_Yazdır..."
16975 #: ../src/verbs.cpp:2254
16976 msgid "Print document"
16977 msgstr "Belgeyi yazdır"
16979 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16980 #: ../src/verbs.cpp:2257
16981 msgid "Vac_uum Defs"
16982 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
16984 #: ../src/verbs.cpp:2257
16985 msgid ""
16986 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16987 "defs&gt; of the document"
16988 msgstr ""
16990 #: ../src/verbs.cpp:2259
16991 msgid "Print Previe_w"
16992 msgstr "_Baskı Önizleme"
16994 #: ../src/verbs.cpp:2260
16995 msgid "Preview document printout"
16996 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
16998 #: ../src/verbs.cpp:2261
16999 msgid "_Import..."
17000 msgstr "İçeri _Aktar..."
17002 #: ../src/verbs.cpp:2262
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17005 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
17007 #: ../src/verbs.cpp:2263
17008 msgid "_Export Bitmap..."
17009 msgstr "_Dışarı Aktar..."
17011 #: ../src/verbs.cpp:2264
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17014 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17016 #: ../src/verbs.cpp:2265
17017 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17018 msgstr ""
17020 #: ../src/verbs.cpp:2266
17021 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17022 msgstr ""
17024 #: ../src/verbs.cpp:2266
17025 #, fuzzy
17026 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17027 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17029 #: ../src/verbs.cpp:2267
17030 msgid "N_ext Window"
17031 msgstr "_Sonraki Pencere"
17033 #: ../src/verbs.cpp:2268
17034 msgid "Switch to the next document window"
17035 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
17037 #: ../src/verbs.cpp:2269
17038 msgid "P_revious Window"
17039 msgstr "Ö_nceki Pencere"
17041 #: ../src/verbs.cpp:2270
17042 msgid "Switch to the previous document window"
17043 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17045 #: ../src/verbs.cpp:2271
17046 msgid "_Close"
17047 msgstr "_Kapat"
17049 #: ../src/verbs.cpp:2272
17050 #, fuzzy
17051 msgid "Close this document window"
17052 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17054 #: ../src/verbs.cpp:2273
17055 msgid "_Quit"
17056 msgstr "Çı_kış"
17058 #: ../src/verbs.cpp:2273
17059 msgid "Quit Inkscape"
17060 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
17062 #: ../src/verbs.cpp:2276
17063 msgid "Undo last action"
17064 msgstr "Son hareketi geri alır"
17066 #: ../src/verbs.cpp:2279
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Do again the last undone action"
17069 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
17071 #: ../src/verbs.cpp:2280
17072 msgid "Cu_t"
17073 msgstr "_Kes"
17075 #: ../src/verbs.cpp:2281
17076 msgid "Cut selection to clipboard"
17077 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17079 #: ../src/verbs.cpp:2282
17080 msgid "_Copy"
17081 msgstr "Kop_yala"
17083 #: ../src/verbs.cpp:2283
17084 msgid "Copy selection to clipboard"
17085 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
17087 #: ../src/verbs.cpp:2284
17088 msgid "_Paste"
17089 msgstr "_Yapıştır"
17091 #: ../src/verbs.cpp:2285
17092 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17093 msgstr ""
17095 #: ../src/verbs.cpp:2286
17096 msgid "Paste _Style"
17097 msgstr "Stil Yapıştır"
17099 #: ../src/verbs.cpp:2287
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17102 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17104 #: ../src/verbs.cpp:2289
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17107 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17109 #: ../src/verbs.cpp:2290
17110 msgid "Paste _Width"
17111 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
17113 #: ../src/verbs.cpp:2291
17114 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17115 msgstr ""
17117 #: ../src/verbs.cpp:2292
17118 msgid "Paste _Height"
17119 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
17121 #: ../src/verbs.cpp:2293
17122 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17123 msgstr ""
17125 #: ../src/verbs.cpp:2294
17126 msgid "Paste Size Separately"
17127 msgstr ""
17129 #: ../src/verbs.cpp:2295
17130 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17131 msgstr ""
17133 #: ../src/verbs.cpp:2296
17134 msgid "Paste Width Separately"
17135 msgstr ""
17137 #: ../src/verbs.cpp:2297
17138 msgid ""
17139 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17140 "object"
17141 msgstr ""
17143 #: ../src/verbs.cpp:2298
17144 msgid "Paste Height Separately"
17145 msgstr ""
17147 #: ../src/verbs.cpp:2299
17148 msgid ""
17149 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17150 "object"
17151 msgstr ""
17153 #: ../src/verbs.cpp:2300
17154 msgid "Paste _In Place"
17155 msgstr "_Yerine Yapıştır"
17157 #: ../src/verbs.cpp:2301
17158 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17159 msgstr ""
17161 #: ../src/verbs.cpp:2302
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Paste Path _Effect"
17164 msgstr "Stil Yapıştır"
17166 #: ../src/verbs.cpp:2303
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17169 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17171 #: ../src/verbs.cpp:2304
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Remove Path _Effect"
17174 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
17176 #: ../src/verbs.cpp:2305
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17179 msgstr "Seçimden al"
17181 #: ../src/verbs.cpp:2306
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Remove Filters"
17184 msgstr " Kaldır"
17186 #: ../src/verbs.cpp:2307
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Remove any filters from selected objects"
17189 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
17191 #: ../src/verbs.cpp:2308
17192 msgid "_Delete"
17193 msgstr "S_il"
17195 #: ../src/verbs.cpp:2309
17196 msgid "Delete selection"
17197 msgstr "Seçimi siler"
17199 #: ../src/verbs.cpp:2310
17200 msgid "Duplic_ate"
17201 msgstr "Çiftle"
17203 #: ../src/verbs.cpp:2311
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Duplicate selected objects"
17206 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17208 #: ../src/verbs.cpp:2312
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Create Clo_ne"
17211 msgstr "Oluştur"
17213 #: ../src/verbs.cpp:2313
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17216 msgstr ""
17217 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
17219 #: ../src/verbs.cpp:2314
17220 msgid "Unlin_k Clone"
17221 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
17223 #: ../src/verbs.cpp:2315
17224 #, fuzzy
17225 msgid ""
17226 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17227 "standalone objects"
17228 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
17230 #: ../src/verbs.cpp:2316
17231 msgid "Relink to Copied"
17232 msgstr ""
17234 #: ../src/verbs.cpp:2317
17235 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17236 msgstr ""
17238 #: ../src/verbs.cpp:2318
17239 msgid "Select _Original"
17240 msgstr "Aslını Seç"
17242 #: ../src/verbs.cpp:2319
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17245 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
17247 #: ../src/verbs.cpp:2320
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Objects to _Marker"
17250 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17252 #: ../src/verbs.cpp:2321
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Convert selection to a line marker"
17255 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17257 #: ../src/verbs.cpp:2322
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Objects to Gu_ides"
17260 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17262 #: ../src/verbs.cpp:2323
17263 msgid ""
17264 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17265 "edges"
17266 msgstr ""
17268 #: ../src/verbs.cpp:2324
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Objects to Patter_n"
17271 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17273 #: ../src/verbs.cpp:2325
17274 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17275 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
17277 #: ../src/verbs.cpp:2326
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Pattern to _Objects"
17280 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
17282 #: ../src/verbs.cpp:2327
17283 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17284 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
17286 #: ../src/verbs.cpp:2328
17287 msgid "Clea_r All"
17288 msgstr "Tümünü Temizle"
17290 #: ../src/verbs.cpp:2329
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Delete all objects from document"
17293 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17295 #: ../src/verbs.cpp:2330
17296 msgid "Select Al_l"
17297 msgstr "Tümünü Seç"
17299 #: ../src/verbs.cpp:2331
17300 msgid "Select all objects or all nodes"
17301 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17303 #: ../src/verbs.cpp:2332
17304 msgid "Select All in All La_yers"
17305 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17307 #: ../src/verbs.cpp:2333
17308 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17309 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17311 #: ../src/verbs.cpp:2334
17312 msgid "In_vert Selection"
17313 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
17315 #: ../src/verbs.cpp:2335
17316 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17317 msgstr ""
17319 #: ../src/verbs.cpp:2336
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Invert in All Layers"
17322 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17324 #: ../src/verbs.cpp:2337
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17327 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17329 #: ../src/verbs.cpp:2338
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Select Next"
17332 msgstr "Düğümü sil"
17334 #: ../src/verbs.cpp:2339
17335 #, fuzzy
17336 msgid "Select next object or node"
17337 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17339 #: ../src/verbs.cpp:2340
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Select Previous"
17342 msgstr "Seçim"
17344 #: ../src/verbs.cpp:2341
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Select previous object or node"
17347 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17349 #: ../src/verbs.cpp:2342
17350 msgid "D_eselect"
17351 msgstr "Seçimi Bırak"
17353 #: ../src/verbs.cpp:2343
17354 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17355 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
17357 #: ../src/verbs.cpp:2344
17358 msgid "_Guides Around Page"
17359 msgstr ""
17361 #: ../src/verbs.cpp:2345
17362 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17363 msgstr ""
17365 #: ../src/verbs.cpp:2346
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Next Path Effect Parameter"
17368 msgstr "Stil Yapıştır"
17370 #: ../src/verbs.cpp:2347
17371 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17372 msgstr ""
17374 #. Selection
17375 #: ../src/verbs.cpp:2350
17376 msgid "Raise to _Top"
17377 msgstr "En _Yukarı Al"
17379 #: ../src/verbs.cpp:2351
17380 msgid "Raise selection to top"
17381 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
17383 #: ../src/verbs.cpp:2352
17384 msgid "Lower to _Bottom"
17385 msgstr "En _Aşağı Al"
17387 #: ../src/verbs.cpp:2353
17388 msgid "Lower selection to bottom"
17389 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
17391 #: ../src/verbs.cpp:2354
17392 msgid "_Raise"
17393 msgstr "_Yukarı Al"
17395 #: ../src/verbs.cpp:2355
17396 msgid "Raise selection one step"
17397 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
17399 #: ../src/verbs.cpp:2356
17400 msgid "_Lower"
17401 msgstr "_Aşağı Al"
17403 #: ../src/verbs.cpp:2357
17404 msgid "Lower selection one step"
17405 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
17407 #: ../src/verbs.cpp:2358
17408 msgid "_Group"
17409 msgstr "_Grupla"
17411 #: ../src/verbs.cpp:2359
17412 msgid "Group selected objects"
17413 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17415 #: ../src/verbs.cpp:2361
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Ungroup selected groups"
17418 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17420 #: ../src/verbs.cpp:2363
17421 #, fuzzy
17422 msgid "_Put on Path"
17423 msgstr "_Çizgiden yola"
17425 #: ../src/verbs.cpp:2365
17426 #, fuzzy
17427 msgid "_Remove from Path"
17428 msgstr "_Çizgiden yola"
17430 #: ../src/verbs.cpp:2367
17431 msgid "Remove Manual _Kerns"
17432 msgstr ""
17434 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17435 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17436 #: ../src/verbs.cpp:2370
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17439 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17441 #: ../src/verbs.cpp:2372
17442 msgid "_Union"
17443 msgstr "_Birleşim"
17445 #: ../src/verbs.cpp:2373
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Create union of selected paths"
17448 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
17450 #: ../src/verbs.cpp:2374
17451 msgid "_Intersection"
17452 msgstr "_Kesişim"
17454 #: ../src/verbs.cpp:2375
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Create intersection of selected paths"
17457 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
17459 #: ../src/verbs.cpp:2376
17460 msgid "_Difference"
17461 msgstr "_Fark"
17463 #: ../src/verbs.cpp:2377
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17466 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
17468 #: ../src/verbs.cpp:2378
17469 msgid "E_xclusion"
17470 msgstr "_Çıkartım"
17472 #: ../src/verbs.cpp:2379
17473 msgid ""
17474 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17475 "path)"
17476 msgstr ""
17478 #: ../src/verbs.cpp:2380
17479 msgid "Di_vision"
17480 msgstr "Bö_lüm"
17482 #: ../src/verbs.cpp:2381
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17485 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
17487 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17488 #. Advanced tutorial for more info
17489 #: ../src/verbs.cpp:2384
17490 msgid "Cut _Path"
17491 msgstr "Yol Kes"
17493 #: ../src/verbs.cpp:2385
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17496 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
17498 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17499 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17500 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17501 #: ../src/verbs.cpp:2389
17502 msgid "Outs_et"
17503 msgstr "Şişi_r"
17505 #: ../src/verbs.cpp:2390
17506 msgid "Outset selected paths"
17507 msgstr "Seçili yolları şişir"
17509 #: ../src/verbs.cpp:2392
17510 msgid "O_utset Path by 1 px"
17511 msgstr ""
17513 #: ../src/verbs.cpp:2393
17514 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17515 msgstr ""
17517 #: ../src/verbs.cpp:2395
17518 msgid "O_utset Path by 10 px"
17519 msgstr ""
17521 #: ../src/verbs.cpp:2396
17522 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17523 msgstr ""
17525 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17526 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17527 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17528 #: ../src/verbs.cpp:2400
17529 msgid "I_nset"
17530 msgstr "B_üz"
17532 #: ../src/verbs.cpp:2401
17533 msgid "Inset selected paths"
17534 msgstr "Seçili yolları büz"
17536 #: ../src/verbs.cpp:2403
17537 msgid "I_nset Path by 1 px"
17538 msgstr ""
17540 #: ../src/verbs.cpp:2404
17541 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17542 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
17544 #: ../src/verbs.cpp:2406
17545 msgid "I_nset Path by 10 px"
17546 msgstr ""
17548 #: ../src/verbs.cpp:2407
17549 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17550 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
17552 #: ../src/verbs.cpp:2409
17553 msgid "D_ynamic Offset"
17554 msgstr "Devingen Konum"
17556 #: ../src/verbs.cpp:2409
17557 msgid "Create a dynamic offset object"
17558 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
17560 #: ../src/verbs.cpp:2411
17561 msgid "_Linked Offset"
17562 msgstr "_Bağlı Konum"
17564 #: ../src/verbs.cpp:2412
17565 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17566 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
17568 #: ../src/verbs.cpp:2414
17569 msgid "_Stroke to Path"
17570 msgstr "_Çizgiden yola"
17572 #: ../src/verbs.cpp:2415
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17575 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
17577 #: ../src/verbs.cpp:2416
17578 msgid "Si_mplify"
17579 msgstr "Sadeleştir"
17581 #: ../src/verbs.cpp:2417
17582 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17583 msgstr ""
17585 #: ../src/verbs.cpp:2418
17586 msgid "_Reverse"
17587 msgstr "_Tersini Al"
17589 #: ../src/verbs.cpp:2419
17590 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17591 msgstr ""
17593 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17594 #: ../src/verbs.cpp:2421
17595 msgid "_Trace Bitmap..."
17596 msgstr "Resmi vektörize et ..."
17598 #: ../src/verbs.cpp:2422
17599 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17600 msgstr ""
17602 #: ../src/verbs.cpp:2423
17603 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17604 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
17606 #: ../src/verbs.cpp:2424
17607 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17608 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
17610 #: ../src/verbs.cpp:2425
17611 msgid "_Combine"
17612 msgstr "_Birleştir"
17614 #: ../src/verbs.cpp:2426
17615 msgid "Combine several paths into one"
17616 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
17618 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17619 #. Advanced tutorial for more info
17620 #: ../src/verbs.cpp:2429
17621 msgid "Break _Apart"
17622 msgstr "_Kopar"
17624 #: ../src/verbs.cpp:2430
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Break selected paths into subpaths"
17627 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
17629 #: ../src/verbs.cpp:2431
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Rows and Columns..."
17632 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
17634 #: ../src/verbs.cpp:2432
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Arrange selected objects in a table"
17637 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
17639 #. Layer
17640 #: ../src/verbs.cpp:2434
17641 msgid "_Add Layer..."
17642 msgstr "_Katman Ekle..."
17644 #: ../src/verbs.cpp:2435
17645 msgid "Create a new layer"
17646 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
17648 #: ../src/verbs.cpp:2436
17649 msgid "Re_name Layer..."
17650 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
17652 #: ../src/verbs.cpp:2437
17653 msgid "Rename the current layer"
17654 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17656 #: ../src/verbs.cpp:2438
17657 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17658 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
17660 #: ../src/verbs.cpp:2439
17661 msgid "Switch to the layer above the current"
17662 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
17664 #: ../src/verbs.cpp:2440
17665 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17666 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
17668 #: ../src/verbs.cpp:2441
17669 msgid "Switch to the layer below the current"
17670 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
17672 #: ../src/verbs.cpp:2442
17673 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17674 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
17676 #: ../src/verbs.cpp:2443
17677 msgid "Move selection to the layer above the current"
17678 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17680 #: ../src/verbs.cpp:2444
17681 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17682 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
17684 #: ../src/verbs.cpp:2445
17685 msgid "Move selection to the layer below the current"
17686 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
17688 #: ../src/verbs.cpp:2446
17689 msgid "Layer to _Top"
17690 msgstr "_En Üste Taşı"
17692 #: ../src/verbs.cpp:2447
17693 msgid "Raise the current layer to the top"
17694 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
17696 #: ../src/verbs.cpp:2448
17697 msgid "Layer to _Bottom"
17698 msgstr "E_n Alta Taşı"
17700 #: ../src/verbs.cpp:2449
17701 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17702 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
17704 #: ../src/verbs.cpp:2450
17705 msgid "_Raise Layer"
17706 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
17708 #: ../src/verbs.cpp:2451
17709 msgid "Raise the current layer"
17710 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
17712 #: ../src/verbs.cpp:2452
17713 msgid "_Lower Layer"
17714 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
17716 #: ../src/verbs.cpp:2453
17717 msgid "Lower the current layer"
17718 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17720 #: ../src/verbs.cpp:2454
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Duplicate Current Layer"
17723 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17725 #: ../src/verbs.cpp:2455
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Duplicate an existing layer"
17728 msgstr "Düğümü çiftle"
17730 #: ../src/verbs.cpp:2456
17731 msgid "_Delete Current Layer"
17732 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17734 #: ../src/verbs.cpp:2457
17735 msgid "Delete the current layer"
17736 msgstr "Güncel katmanı siler"
17738 #: ../src/verbs.cpp:2458
17739 #, fuzzy
17740 msgid "_Show/hide other layers"
17741 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
17743 #: ../src/verbs.cpp:2459
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Solo the current layer"
17746 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17748 #. Object
17749 #: ../src/verbs.cpp:2462
17750 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17751 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
17753 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17754 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17755 #: ../src/verbs.cpp:2465
17756 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17757 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
17759 #: ../src/verbs.cpp:2466
17760 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17761 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
17763 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17764 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17765 #: ../src/verbs.cpp:2469
17766 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17767 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
17769 #: ../src/verbs.cpp:2470
17770 msgid "Remove _Transformations"
17771 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
17773 #: ../src/verbs.cpp:2471
17774 msgid "Remove transformations from object"
17775 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17777 #: ../src/verbs.cpp:2472
17778 msgid "_Object to Path"
17779 msgstr "_Nesneden Yola"
17781 #: ../src/verbs.cpp:2473
17782 msgid "Convert selected object to path"
17783 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
17785 #: ../src/verbs.cpp:2474
17786 msgid "_Flow into Frame"
17787 msgstr "_Çerçeveye doldur"
17789 #: ../src/verbs.cpp:2475
17790 msgid ""
17791 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17792 "frame object"
17793 msgstr ""
17795 #: ../src/verbs.cpp:2476
17796 msgid "_Unflow"
17797 msgstr "_Akma"
17799 #: ../src/verbs.cpp:2477
17800 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17801 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
17803 #: ../src/verbs.cpp:2478
17804 msgid "_Convert to Text"
17805 msgstr "_Metine Dönüştür"
17807 #: ../src/verbs.cpp:2479
17808 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17809 msgstr ""
17811 #: ../src/verbs.cpp:2481
17812 msgid "Flip _Horizontal"
17813 msgstr "_Yatay Döndür"
17815 #: ../src/verbs.cpp:2481
17816 msgid "Flip selected objects horizontally"
17817 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2484
17820 msgid "Flip _Vertical"
17821 msgstr "_Dikey Döndür"
17823 #: ../src/verbs.cpp:2484
17824 msgid "Flip selected objects vertically"
17825 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
17827 #: ../src/verbs.cpp:2487
17828 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17829 msgstr ""
17831 #: ../src/verbs.cpp:2489
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Edit mask"
17834 msgstr "Yığın"
17836 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17837 msgid "_Release"
17838 msgstr "_Bırak"
17840 #: ../src/verbs.cpp:2491
17841 msgid "Remove mask from selection"
17842 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
17844 #: ../src/verbs.cpp:2493
17845 msgid ""
17846 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17847 msgstr ""
17849 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Edit clipping path"
17852 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
17854 #: ../src/verbs.cpp:2497
17855 msgid "Remove clipping path from selection"
17856 msgstr ""
17858 #. Tools
17859 #: ../src/verbs.cpp:2500
17860 msgid "Select"
17861 msgstr "Seç"
17863 #: ../src/verbs.cpp:2501
17864 msgid "Select and transform objects"
17865 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
17867 #: ../src/verbs.cpp:2502
17868 msgid "Node Edit"
17869 msgstr "Düğüm Düzenle"
17871 #: ../src/verbs.cpp:2503
17872 msgid "Edit paths by nodes"
17873 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
17875 #: ../src/verbs.cpp:2505
17876 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17877 msgstr ""
17879 #: ../src/verbs.cpp:2507
17880 msgid "Create rectangles and squares"
17881 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
17883 #: ../src/verbs.cpp:2509
17884 msgid "Create 3D boxes"
17885 msgstr "3B kutu oluştur"
17887 #: ../src/verbs.cpp:2511
17888 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17889 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
17891 #: ../src/verbs.cpp:2513
17892 msgid "Create stars and polygons"
17893 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
17895 #: ../src/verbs.cpp:2515
17896 msgid "Create spirals"
17897 msgstr "Sarmal oluşturur"
17899 #: ../src/verbs.cpp:2517
17900 msgid "Draw freehand lines"
17901 msgstr "Serbest şekiller çizer"
17903 #: ../src/verbs.cpp:2519
17904 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17905 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
17907 #: ../src/verbs.cpp:2521
17908 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17909 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
17911 #: ../src/verbs.cpp:2523
17912 msgid "Create and edit text objects"
17913 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
17915 #: ../src/verbs.cpp:2525
17916 msgid "Create and edit gradients"
17917 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
17919 #: ../src/verbs.cpp:2527
17920 msgid "Zoom in or out"
17921 msgstr "Büyültür veya küçültür"
17923 #: ../src/verbs.cpp:2529
17924 msgid "Pick colors from image"
17925 msgstr "Resimden renk al"
17927 #: ../src/verbs.cpp:2531
17928 msgid "Create diagram connectors"
17929 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2533
17932 msgid "Fill bounded areas"
17933 msgstr ""
17935 #: ../src/verbs.cpp:2534
17936 #, fuzzy
17937 msgid "LPE Edit"
17938 msgstr "_Düzen"
17940 #: ../src/verbs.cpp:2535
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Edit Path Effect parameters"
17943 msgstr "Stil Yapıştır"
17945 #: ../src/verbs.cpp:2537
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Erase existing paths"
17948 msgstr "_Tersini Al"
17950 #: ../src/verbs.cpp:2539
17951 msgid "Do geometric constructions"
17952 msgstr ""
17954 #. Tool prefs
17955 #: ../src/verbs.cpp:2541
17956 msgid "Selector Preferences"
17957 msgstr "Seçici Seçenekleri"
17959 #: ../src/verbs.cpp:2542
17960 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17961 msgstr ""
17963 #: ../src/verbs.cpp:2543
17964 msgid "Node Tool Preferences"
17965 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
17967 #: ../src/verbs.cpp:2544
17968 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17969 msgstr ""
17971 #: ../src/verbs.cpp:2545
17972 msgid "Tweak Tool Preferences"
17973 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
17975 #: ../src/verbs.cpp:2546
17976 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17977 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
17979 #: ../src/verbs.cpp:2547
17980 msgid "Rectangle Preferences"
17981 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
17983 #: ../src/verbs.cpp:2548
17984 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17985 msgstr ""
17987 #: ../src/verbs.cpp:2549
17988 msgid "3D Box Preferences"
17989 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
17991 #: ../src/verbs.cpp:2550
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17994 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
17996 #: ../src/verbs.cpp:2551
17997 msgid "Ellipse Preferences"
17998 msgstr "Elips Seçenekleri"
18000 #: ../src/verbs.cpp:2552
18001 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18002 msgstr ""
18004 #: ../src/verbs.cpp:2553
18005 msgid "Star Preferences"
18006 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18008 #: ../src/verbs.cpp:2554
18009 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18010 msgstr ""
18012 #: ../src/verbs.cpp:2555
18013 msgid "Spiral Preferences"
18014 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
18016 #: ../src/verbs.cpp:2556
18017 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18018 msgstr ""
18020 #: ../src/verbs.cpp:2557
18021 msgid "Pencil Preferences"
18022 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
18024 #: ../src/verbs.cpp:2558
18025 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18026 msgstr ""
18028 #: ../src/verbs.cpp:2559
18029 msgid "Pen Preferences"
18030 msgstr "Kalem Seçenekleri"
18032 #: ../src/verbs.cpp:2560
18033 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18034 msgstr ""
18036 #: ../src/verbs.cpp:2561
18037 msgid "Calligraphic Preferences"
18038 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
18040 #: ../src/verbs.cpp:2562
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18043 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18045 #: ../src/verbs.cpp:2563
18046 msgid "Text Preferences"
18047 msgstr "Metin Seçenekleri"
18049 #: ../src/verbs.cpp:2564
18050 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18051 msgstr ""
18053 #: ../src/verbs.cpp:2565
18054 msgid "Gradient Preferences"
18055 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18057 #: ../src/verbs.cpp:2566
18058 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18059 msgstr ""
18061 #: ../src/verbs.cpp:2567
18062 msgid "Zoom Preferences"
18063 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
18065 #: ../src/verbs.cpp:2568
18066 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18067 msgstr ""
18069 #: ../src/verbs.cpp:2569
18070 msgid "Dropper Preferences"
18071 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
18073 #: ../src/verbs.cpp:2570
18074 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18075 msgstr ""
18077 #: ../src/verbs.cpp:2571
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Connector Preferences"
18080 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18082 #: ../src/verbs.cpp:2572
18083 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18084 msgstr ""
18086 #: ../src/verbs.cpp:2573
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Paint Bucket Preferences"
18089 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18091 #: ../src/verbs.cpp:2574
18092 #, fuzzy
18093 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18094 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18096 #: ../src/verbs.cpp:2575
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Eraser Preferences"
18099 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18101 #: ../src/verbs.cpp:2576
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18104 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18106 #: ../src/verbs.cpp:2577
18107 #, fuzzy
18108 msgid "LPE Tool Preferences"
18109 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18111 #: ../src/verbs.cpp:2578
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18114 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18116 #. Zoom/View
18117 #: ../src/verbs.cpp:2581
18118 msgid "Zoom In"
18119 msgstr "Büyült"
18121 #: ../src/verbs.cpp:2581
18122 msgid "Zoom in"
18123 msgstr "Büyült"
18125 #: ../src/verbs.cpp:2582
18126 msgid "Zoom Out"
18127 msgstr "Küçült"
18129 #: ../src/verbs.cpp:2582
18130 msgid "Zoom out"
18131 msgstr "Küçült"
18133 #: ../src/verbs.cpp:2583
18134 msgid "_Rulers"
18135 msgstr "_Cetveller"
18137 #: ../src/verbs.cpp:2583
18138 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18139 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
18141 #: ../src/verbs.cpp:2584
18142 msgid "Scroll_bars"
18143 msgstr "_Kaydırma çubukları"
18145 #: ../src/verbs.cpp:2584
18146 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18147 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
18149 #: ../src/verbs.cpp:2585
18150 msgid "_Grid"
18151 msgstr "_Izgara"
18153 #: ../src/verbs.cpp:2585
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Show or hide the grid"
18156 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
18158 #: ../src/verbs.cpp:2586
18159 msgid "G_uides"
18160 msgstr "_Rehberler"
18162 #: ../src/verbs.cpp:2586
18163 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18164 msgstr ""
18166 #: ../src/verbs.cpp:2587
18167 msgid "Toggle snapping on or off"
18168 msgstr ""
18170 #: ../src/verbs.cpp:2588
18171 msgid "Nex_t Zoom"
18172 msgstr "_Sonraki Büyültme"
18174 #: ../src/verbs.cpp:2588
18175 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18176 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
18178 #: ../src/verbs.cpp:2590
18179 msgid "Pre_vious Zoom"
18180 msgstr "_Önceki Büyültme"
18182 #: ../src/verbs.cpp:2590
18183 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18184 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
18186 #: ../src/verbs.cpp:2592
18187 msgid "Zoom 1:_1"
18188 msgstr "1:1 oranında büyült"
18190 #: ../src/verbs.cpp:2592
18191 msgid "Zoom to 1:1"
18192 msgstr "1:1 oranına büyültür"
18194 #: ../src/verbs.cpp:2594
18195 msgid "Zoom 1:_2"
18196 msgstr "1:2 oranında büyült"
18198 #: ../src/verbs.cpp:2594
18199 msgid "Zoom to 1:2"
18200 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
18202 #: ../src/verbs.cpp:2596
18203 msgid "_Zoom 2:1"
18204 msgstr "2:1 oranında büyült"
18206 #: ../src/verbs.cpp:2596
18207 msgid "Zoom to 2:1"
18208 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
18210 #: ../src/verbs.cpp:2599
18211 msgid "_Fullscreen"
18212 msgstr "_Tam Ekran"
18214 #: ../src/verbs.cpp:2599
18215 msgid "Stretch this document window to full screen"
18216 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2602
18219 msgid "Toggle _Focus Mode"
18220 msgstr ""
18222 #: ../src/verbs.cpp:2602
18223 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18224 msgstr ""
18226 #: ../src/verbs.cpp:2604
18227 msgid "Duplic_ate Window"
18228 msgstr "Pencereyi Çiftle"
18230 #: ../src/verbs.cpp:2604
18231 msgid "Open a new window with the same document"
18232 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
18234 #: ../src/verbs.cpp:2606
18235 msgid "_New View Preview"
18236 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2607
18239 msgid "New View Preview"
18240 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
18242 #. "view_new_preview"
18243 #: ../src/verbs.cpp:2609
18244 msgid "_Normal"
18245 msgstr "_Normal"
18247 #: ../src/verbs.cpp:2610
18248 msgid "Switch to normal display mode"
18249 msgstr ""
18251 #: ../src/verbs.cpp:2611
18252 #, fuzzy
18253 msgid "No _Filters"
18254 msgstr "çizgiler"
18256 #: ../src/verbs.cpp:2612
18257 msgid "Switch to normal display without filters"
18258 msgstr ""
18260 #: ../src/verbs.cpp:2613
18261 msgid "_Outline"
18262 msgstr "_Anahat"
18264 #: ../src/verbs.cpp:2614
18265 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18266 msgstr ""
18268 #: ../src/verbs.cpp:2615
18269 msgid "_Toggle"
18270 msgstr "_Düğme"
18272 #: ../src/verbs.cpp:2616
18273 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18274 msgstr ""
18276 #: ../src/verbs.cpp:2618
18277 msgid "Color-managed view"
18278 msgstr ""
18280 #: ../src/verbs.cpp:2619
18281 #, fuzzy
18282 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18283 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
18285 #: ../src/verbs.cpp:2621
18286 msgid "Ico_n Preview..."
18287 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
18289 #: ../src/verbs.cpp:2622
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18292 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
18294 #: ../src/verbs.cpp:2624
18295 msgid "Zoom to fit page in window"
18296 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
18298 #: ../src/verbs.cpp:2625
18299 msgid "Page _Width"
18300 msgstr "Sayfa _Genişliği"
18302 #: ../src/verbs.cpp:2626
18303 msgid "Zoom to fit page width in window"
18304 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
18306 #: ../src/verbs.cpp:2628
18307 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18308 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
18310 #: ../src/verbs.cpp:2630
18311 msgid "Zoom to fit selection in window"
18312 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
18314 #. Dialogs
18315 #: ../src/verbs.cpp:2633
18316 msgid "In_kscape Preferences..."
18317 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
18319 #: ../src/verbs.cpp:2634
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18322 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
18324 #: ../src/verbs.cpp:2635
18325 #, fuzzy
18326 msgid "_Document Properties..."
18327 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
18329 #: ../src/verbs.cpp:2636
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18332 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18334 #: ../src/verbs.cpp:2637
18335 msgid "Document _Metadata..."
18336 msgstr ""
18338 #: ../src/verbs.cpp:2638
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18341 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18343 #: ../src/verbs.cpp:2639
18344 msgid "_Fill and Stroke..."
18345 msgstr "Doldur ve Çiz..."
18347 #: ../src/verbs.cpp:2640
18348 msgid ""
18349 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18350 msgstr ""
18352 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18353 #: ../src/verbs.cpp:2642
18354 msgid "S_watches..."
18355 msgstr "Örnek _renkler..."
18357 #: ../src/verbs.cpp:2643
18358 msgid "Select colors from a swatches palette"
18359 msgstr ""
18361 #: ../src/verbs.cpp:2644
18362 msgid "Transfor_m..."
18363 msgstr "Dönüştür..."
18365 #: ../src/verbs.cpp:2645
18366 msgid "Precisely control objects' transformations"
18367 msgstr ""
18369 #: ../src/verbs.cpp:2646
18370 msgid "_Align and Distribute..."
18371 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
18373 #: ../src/verbs.cpp:2647
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Align and distribute objects"
18376 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18378 #: ../src/verbs.cpp:2648
18379 msgid "Undo _History..."
18380 msgstr ""
18382 #: ../src/verbs.cpp:2649
18383 msgid "Undo History"
18384 msgstr ""
18386 #: ../src/verbs.cpp:2650
18387 msgid "_Text and Font..."
18388 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
18390 #: ../src/verbs.cpp:2651
18391 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18392 msgstr ""
18394 #: ../src/verbs.cpp:2652
18395 msgid "_XML Editor..."
18396 msgstr "_XML Düzenleyici"
18398 #: ../src/verbs.cpp:2653
18399 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18400 msgstr ""
18402 #: ../src/verbs.cpp:2654
18403 msgid "_Find..."
18404 msgstr "_Bul..."
18406 #: ../src/verbs.cpp:2655
18407 msgid "Find objects in document"
18408 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18410 #: ../src/verbs.cpp:2656
18411 msgid "Find and _Replace Text..."
18412 msgstr ""
18414 #: ../src/verbs.cpp:2657
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Find and replace text in document"
18417 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18419 #: ../src/verbs.cpp:2658
18420 msgid "Check Spellin_g..."
18421 msgstr ""
18423 #: ../src/verbs.cpp:2659
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Check spelling of text in document"
18426 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
18428 #: ../src/verbs.cpp:2660
18429 msgid "_Messages..."
18430 msgstr "_İletiler..."
18432 #: ../src/verbs.cpp:2661
18433 msgid "View debug messages"
18434 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
18436 #: ../src/verbs.cpp:2662
18437 msgid "S_cripts..."
18438 msgstr "_Betikler..."
18440 #: ../src/verbs.cpp:2663
18441 msgid "Run scripts"
18442 msgstr "Betikleri çalıştırır"
18444 #: ../src/verbs.cpp:2664
18445 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18446 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
18448 #: ../src/verbs.cpp:2665
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Show or hide all open dialogs"
18451 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
18453 #: ../src/verbs.cpp:2666
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Create Tiled Clones..."
18456 msgstr "Kopyaları döşe..."
18458 #: ../src/verbs.cpp:2667
18459 #, fuzzy
18460 msgid ""
18461 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18462 "scattering"
18463 msgstr ""
18464 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
18466 #: ../src/verbs.cpp:2668
18467 msgid "_Object Properties..."
18468 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
18470 #: ../src/verbs.cpp:2669
18471 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18472 msgstr ""
18474 #: ../src/verbs.cpp:2672
18475 #, fuzzy
18476 msgid "_Instant Messaging..."
18477 msgstr "_İletiler..."
18479 #: ../src/verbs.cpp:2672
18480 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18481 msgstr ""
18483 #: ../src/verbs.cpp:2674
18484 msgid "_Input Devices..."
18485 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18487 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18490 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
18492 #: ../src/verbs.cpp:2676
18493 #, fuzzy
18494 msgid "_Input Devices (new)..."
18495 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18497 #: ../src/verbs.cpp:2678
18498 #, fuzzy
18499 msgid "_Extensions..."
18500 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
18502 #: ../src/verbs.cpp:2679
18503 msgid "Query information about extensions"
18504 msgstr ""
18506 #: ../src/verbs.cpp:2680
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Layer_s..."
18509 msgstr "_Katman Ekle..."
18511 #: ../src/verbs.cpp:2681
18512 #, fuzzy
18513 msgid "View Layers"
18514 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18516 #: ../src/verbs.cpp:2682
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Path Effect Editor..."
18519 msgstr "Efektler"
18521 #: ../src/verbs.cpp:2683
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18524 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
18526 #: ../src/verbs.cpp:2684
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Filter Editor..."
18529 msgstr "_XML Düzenleyici"
18531 #: ../src/verbs.cpp:2685
18532 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18533 msgstr ""
18535 #: ../src/verbs.cpp:2686
18536 #, fuzzy
18537 msgid "SVG Font Editor..."
18538 msgstr "_XML Düzenleyici"
18540 #: ../src/verbs.cpp:2687
18541 msgid "Edit SVG fonts"
18542 msgstr ""
18544 #. Help
18545 #: ../src/verbs.cpp:2690
18546 msgid "About E_xtensions"
18547 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18549 #: ../src/verbs.cpp:2691
18550 msgid "Information on Inkscape extensions"
18551 msgstr ""
18553 #: ../src/verbs.cpp:2692
18554 msgid "About _Memory"
18555 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
18557 #: ../src/verbs.cpp:2693
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Memory usage information"
18560 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
18562 #: ../src/verbs.cpp:2694
18563 msgid "_About Inkscape"
18564 msgstr "Inkscape _Hakkında"
18566 #: ../src/verbs.cpp:2695
18567 msgid "Inkscape version, authors, license"
18568 msgstr ""
18570 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18571 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18572 #. Tutorials
18573 #: ../src/verbs.cpp:2700
18574 msgid "Inkscape: _Basic"
18575 msgstr "Inkscape: _Temel"
18577 #: ../src/verbs.cpp:2701
18578 msgid "Getting started with Inkscape"
18579 msgstr "Inkscape'e başlarken"
18581 #. "tutorial_basic"
18582 #: ../src/verbs.cpp:2702
18583 msgid "Inkscape: _Shapes"
18584 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
18586 #: ../src/verbs.cpp:2703
18587 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18588 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
18590 #: ../src/verbs.cpp:2704
18591 msgid "Inkscape: _Advanced"
18592 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
18594 #: ../src/verbs.cpp:2705
18595 msgid "Advanced Inkscape topics"
18596 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
18598 #. "tutorial_advanced"
18599 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18600 #: ../src/verbs.cpp:2707
18601 msgid "Inkscape: T_racing"
18602 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
18604 #: ../src/verbs.cpp:2708
18605 msgid "Using bitmap tracing"
18606 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
18608 #. "tutorial_tracing"
18609 #: ../src/verbs.cpp:2709
18610 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18611 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
18613 #: ../src/verbs.cpp:2710
18614 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18615 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18617 #: ../src/verbs.cpp:2711
18618 msgid "_Elements of Design"
18619 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
18621 #: ../src/verbs.cpp:2712
18622 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18623 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
18625 #. "tutorial_design"
18626 #: ../src/verbs.cpp:2713
18627 msgid "_Tips and Tricks"
18628 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
18630 #: ../src/verbs.cpp:2714
18631 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18632 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
18634 #. "tutorial_tips"
18635 #. Effect -- renamed Extension
18636 #: ../src/verbs.cpp:2717
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Previous Extension"
18639 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18641 #: ../src/verbs.cpp:2718
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18644 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
18646 #: ../src/verbs.cpp:2719
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Previous Extension Settings..."
18649 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
18651 #: ../src/verbs.cpp:2720
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18654 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
18656 #: ../src/verbs.cpp:2724
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Fit the page to the current selection"
18659 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
18661 #: ../src/verbs.cpp:2726
18662 msgid "Fit the page to the drawing"
18663 msgstr ""
18665 #: ../src/verbs.cpp:2728
18666 msgid ""
18667 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18668 msgstr ""
18670 #. LockAndHide
18671 #: ../src/verbs.cpp:2730
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Unlock All"
18674 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
18676 #: ../src/verbs.cpp:2732
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Unlock All in All Layers"
18679 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18681 #: ../src/verbs.cpp:2734
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Unhide All"
18684 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18686 #: ../src/verbs.cpp:2736
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Unhide All in All Layers"
18689 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18691 #: ../src/verbs.cpp:2740
18692 msgid "Link an ICC color profile"
18693 msgstr ""
18695 #: ../src/verbs.cpp:2741
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Remove Color Profile"
18698 msgstr " Kaldır"
18700 #: ../src/verbs.cpp:2742
18701 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18702 msgstr ""
18704 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18705 msgid "Dash pattern"
18706 msgstr "Çizgi örüntüsü"
18708 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18709 msgid "Pattern offset"
18710 msgstr "Örüntü konumu"
18712 #. display the initial welcome message in the statusbar
18713 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
18714 msgid ""
18715 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18716 "use selector (arrow) to move or transform them."
18717 msgstr ""
18718 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
18719 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
18721 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
18722 #, fuzzy, c-format
18723 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18724 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18726 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18727 #, c-format
18728 msgid "%s: %d - Inkscape"
18729 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18731 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18732 #, fuzzy, c-format
18733 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18734 msgstr "%s - Inkscape"
18736 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18737 #, c-format
18738 msgid "%s - Inkscape"
18739 msgstr "%s - Inkscape"
18741 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18742 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18743 msgid "none"
18744 msgstr "hiçbiri"
18746 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18747 #, fuzzy
18748 msgid "remove"
18749 msgstr " Kaldır"
18751 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18752 msgid "Change fill rule"
18753 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
18755 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Set fill color"
18758 msgstr "Son seçilen"
18760 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Set gradient on fill"
18763 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18765 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Set pattern on fill"
18768 msgstr "Örüntü doldur"
18770 #. Family frame
18771 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18772 msgid "Font family"
18773 msgstr "Yazı tipi ailesi"
18775 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18776 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18777 #. Style frame
18778 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18779 msgid "fontselector|Style"
18780 msgstr ""
18782 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18783 msgid "Font size:"
18784 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
18786 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18787 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18788 #. * some representative characters that users of your locale will be
18789 #. * interested in.
18790 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18791 #, fuzzy
18792 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18793 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18795 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18796 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18797 msgid ""
18798 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18799 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18800 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18801 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18802 msgstr ""
18804 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18805 msgid "reflected"
18806 msgstr "yansıyan"
18808 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18809 msgid "direct"
18810 msgstr "doğrudan"
18812 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18813 msgid "Repeat:"
18814 msgstr "Tekrar:"
18816 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Assign gradient to object"
18819 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18821 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18822 #, fuzzy
18823 msgid "<small>No gradients</small>"
18824 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
18826 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18827 #, fuzzy
18828 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18829 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
18831 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18832 #, fuzzy
18833 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18834 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
18836 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18837 #, fuzzy
18838 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18839 msgstr "<small>Değişme:</small>"
18841 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Edit the stops of the gradient"
18844 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
18846 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18851 msgid "<b>New:</b>"
18852 msgstr "<b>Yeni:</b>"
18854 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18855 msgid "Create linear gradient"
18856 msgstr "Düz geçiş oluştur"
18858 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18859 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18860 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
18862 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18863 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18864 msgid "on"
18865 msgstr "üstünde"
18867 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Create gradient in the fill"
18870 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18872 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18873 msgid "Create gradient in the stroke"
18874 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18876 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18877 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18878 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18882 msgid "<b>Change:</b>"
18883 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
18885 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18886 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18887 msgid "No document selected"
18888 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
18890 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18891 msgid "No gradients in document"
18892 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
18894 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18895 msgid "No gradient selected"
18896 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
18898 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18899 msgid "No stops in gradient"
18900 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
18902 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Change gradient stop offset"
18905 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
18907 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18908 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18909 msgid "Add stop"
18910 msgstr "Sonlandırma ekle"
18912 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18913 msgid "Add another control stop to gradient"
18914 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
18916 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18917 msgid "Delete stop"
18918 msgstr "Sonlandırmayı sil"
18920 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18921 msgid "Delete current control stop from gradient"
18922 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
18924 #. Label
18925 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18926 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18927 msgid "Offset:"
18928 msgstr "Konum:"
18930 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18931 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18932 msgid "Stop Color"
18933 msgstr "Sonlandırma Rengi"
18935 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18936 msgid "Gradient editor"
18937 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
18939 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Change gradient stop color"
18942 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
18944 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18945 msgid "No paint"
18946 msgstr "Çizim yok"
18948 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18949 msgid "Flat color"
18950 msgstr "Düz renk"
18952 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18953 msgid "Linear gradient"
18954 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
18956 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18957 msgid "Radial gradient"
18958 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
18960 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18961 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18962 msgstr ""
18964 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18965 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18966 msgid ""
18967 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18968 "evenodd)"
18969 msgstr ""
18971 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18972 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18973 msgid ""
18974 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18975 msgstr ""
18977 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18978 msgid "No objects"
18979 msgstr "Nesne yok"
18981 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18982 msgid "Multiple styles"
18983 msgstr "Çoklu stiller"
18985 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18986 msgid "Paint is undefined"
18987 msgstr ""
18989 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18990 #, fuzzy
18991 msgid ""
18992 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18993 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18994 "create a new pattern from selection."
18995 msgstr ""
18996 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
18997 "yolunu kullanın."
18999 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Transform by toolbar"
19002 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
19004 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19005 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19006 msgstr ""
19008 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19009 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19010 msgstr ""
19012 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19013 msgid ""
19014 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19015 "scaled."
19016 msgstr ""
19018 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19019 msgid ""
19020 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19021 "are scaled."
19022 msgstr ""
19024 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19025 msgid ""
19026 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19027 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19028 msgstr ""
19030 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19031 msgid ""
19032 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19033 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19034 msgstr ""
19036 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19037 msgid ""
19038 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19039 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19040 msgstr ""
19042 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19043 msgid ""
19044 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19045 "scaled, rotated, or skewed)."
19046 msgstr ""
19048 #. four spinbuttons
19049 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19050 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19051 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19052 msgid "select_toolbar|X position"
19053 msgstr ""
19055 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19056 msgid "select_toolbar|X"
19057 msgstr ""
19059 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19060 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19061 msgstr ""
19063 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19064 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19065 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19066 msgid "select_toolbar|Y position"
19067 msgstr ""
19069 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19070 msgid "select_toolbar|Y"
19071 msgstr ""
19073 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19074 msgid "Vertical coordinate of selection"
19075 msgstr ""
19077 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19078 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19079 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19080 msgid "select_toolbar|Width"
19081 msgstr ""
19083 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19084 msgid "select_toolbar|W"
19085 msgstr ""
19087 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Width of selection"
19090 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
19092 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19093 #, fuzzy
19094 msgid "Lock width and height"
19095 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
19097 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19098 #, fuzzy
19099 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19100 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
19102 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19103 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19104 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19105 msgid "select_toolbar|Height"
19106 msgstr ""
19108 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19109 msgid "select_toolbar|H"
19110 msgstr ""
19112 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Height of selection"
19115 msgstr "Seçimi siler"
19117 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Affect:"
19120 msgstr "Konum:"
19122 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19123 msgid ""
19124 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19125 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19126 msgstr ""
19128 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Scale rounded corners"
19131 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
19133 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Move gradients"
19136 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19138 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Move patterns"
19141 msgstr "Desenler"
19143 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19144 msgid "System"
19145 msgstr "Sistem"
19147 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19148 msgid "CMS"
19149 msgstr ""
19151 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19152 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19153 msgid "_R"
19154 msgstr "_R"
19156 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19157 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19158 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19159 msgid "_G"
19160 msgstr "_G"
19162 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19163 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19164 msgid "_B"
19165 msgstr "_B"
19167 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19168 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19169 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19170 msgid "_H"
19171 msgstr "_H"
19173 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19174 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19175 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19176 msgid "_S"
19177 msgstr "_S"
19179 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19180 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19181 msgid "_L"
19182 msgstr "_L"
19184 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19185 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19186 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19187 msgid "_C"
19188 msgstr "_C"
19190 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19191 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19192 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19193 msgid "_M"
19194 msgstr "_M"
19196 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19197 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19198 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19199 msgid "_Y"
19200 msgstr "_Y"
19202 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19203 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19204 msgid "_K"
19205 msgstr "_K"
19207 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Gray"
19210 msgstr "Grafik"
19212 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19213 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19214 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19215 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19216 msgid "Cyan"
19217 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
19219 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19220 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19221 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19222 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19223 msgid "Magenta"
19224 msgstr "Macenta"
19226 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19227 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19229 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19230 msgid "Yellow"
19231 msgstr "Sarı"
19233 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19234 msgid "Fix"
19235 msgstr ""
19237 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19238 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19239 msgstr ""
19241 #. Label
19242 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19243 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19244 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19245 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19246 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19247 msgid "_A"
19248 msgstr "_A"
19250 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19251 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19253 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19256 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19258 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19259 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19260 msgid "Alpha (opacity)"
19261 msgstr "Alfa (matlık)"
19263 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19264 msgid "RGBA_:"
19265 msgstr "RGBA_:"
19267 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19268 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19269 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
19271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19272 msgid "RGB"
19273 msgstr "RGB"
19275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19276 msgid "HSL"
19277 msgstr "TDP (HSL)"
19279 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19280 msgid "CMYK"
19281 msgstr "CMYK"
19283 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19284 msgid "Unnamed"
19285 msgstr "isimsiz"
19287 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19288 msgid "Wheel"
19289 msgstr "Tekerlek"
19291 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19292 msgid "Attribute"
19293 msgstr "Özellik"
19295 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19296 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19297 msgid "Value"
19298 msgstr "Değer"
19300 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19301 msgid "Type text in a text node"
19302 msgstr ""
19304 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Set stroke color"
19307 msgstr "Son seçilen"
19309 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Set gradient on stroke"
19312 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19314 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19315 #, fuzzy
19316 msgid "Set pattern on stroke"
19317 msgstr "Örüntü konumu"
19319 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Set markers"
19322 msgstr "Yığın"
19324 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19325 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19326 #. Stroke width
19327 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19328 #, fuzzy
19329 msgid "StrokeWidth|Width:"
19330 msgstr "Çizgi kalınlığı"
19332 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19333 msgid "Stroke width"
19334 msgstr "Çizgi kalınlığı"
19336 #. Join type
19337 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19338 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19339 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19340 msgid "Join:"
19341 msgstr "Eklen:"
19343 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19344 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19345 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19346 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19347 msgid "Miter join"
19348 msgstr "Koni Ekle"
19350 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19351 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19352 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19353 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19354 msgid "Round join"
19355 msgstr "Yuvarlak Ekle"
19357 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19358 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19359 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19360 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19361 msgid "Bevel join"
19362 msgstr "Kabartma Ekle"
19364 #. Miterlimit
19365 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19366 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19367 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19368 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19369 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19370 #. when they become too long.
19371 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19372 msgid "Miter limit:"
19373 msgstr "Koni limiti:"
19375 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19376 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19377 msgstr ""
19379 #. Cap type
19380 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19381 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19382 msgid "Cap:"
19383 msgstr "Kapak:"
19385 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19386 #. of the line; the ends of the line are square
19387 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19388 msgid "Butt cap"
19389 msgstr ""
19391 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19392 #. line; the ends of the line are rounded
19393 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Round cap"
19396 msgstr "Betikleri çalıştırır"
19398 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19399 #. line; the ends of the line are square
19400 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19401 msgid "Square cap"
19402 msgstr ""
19404 #. Dash
19405 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Dashes:"
19408 msgstr "Büyük:"
19410 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19411 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19412 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19413 msgid "Start Markers:"
19414 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
19416 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19417 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19418 msgstr ""
19420 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19421 msgid "Mid Markers:"
19422 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
19424 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19425 msgid ""
19426 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19427 "last nodes"
19428 msgstr ""
19430 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19431 msgid "End Markers:"
19432 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
19434 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19435 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19436 msgstr ""
19438 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Set stroke style"
19441 msgstr "Çizgi stili"
19443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19444 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19445 msgstr ""
19447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19448 msgid "Style of new stars"
19449 msgstr ""
19451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Style of new rectangles"
19454 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Style of new 3D boxes"
19459 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19462 msgid "Style of new ellipses"
19463 msgstr ""
19465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19466 msgid "Style of new spirals"
19467 msgstr ""
19469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19470 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19471 msgstr ""
19473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19474 msgid "Style of new paths created by Pen"
19475 msgstr ""
19477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19478 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19479 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
19481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19482 msgid "TBD"
19483 msgstr ""
19485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19486 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19487 msgstr ""
19489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Insert node"
19492 msgstr "Düğüme girinti ekle"
19494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19495 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19496 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
19498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19499 #, fuzzy
19500 msgid "Insert"
19501 msgstr "Tersine Çevir:"
19503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19504 msgid "Delete selected nodes"
19505 msgstr "Seçili düğümleri siler"
19507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Join endnodes"
19510 msgstr "bitiş düğümü"
19512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Join selected endnodes"
19515 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19518 msgid "Join"
19519 msgstr "Ekle"
19521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Break nodes"
19524 msgstr "Taşı %s"
19526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19527 msgid "Break path at selected nodes"
19528 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
19530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19531 #, fuzzy
19532 msgid "Join with segment"
19533 msgstr "Seçimi siler"
19535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19538 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19543 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
19545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Node Cusp"
19548 msgstr "Düğümler"
19550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19551 msgid "Make selected nodes corner"
19552 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
19554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19555 #, fuzzy
19556 msgid "Node Smooth"
19557 msgstr "düz"
19559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19560 msgid "Make selected nodes smooth"
19561 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Node Symmetric"
19566 msgstr "Simetrik"
19568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19569 msgid "Make selected nodes symmetric"
19570 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
19572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Node Auto"
19575 msgstr "Düğüm Düzenle"
19577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19580 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Node Line"
19585 msgstr "çizgiler"
19587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19588 msgid "Make selected segments lines"
19589 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
19591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Node Curve"
19594 msgstr "Önizleme yok"
19596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19597 msgid "Make selected segments curves"
19598 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
19600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Show Handles"
19603 msgstr "Serbest şekiller çizer"
19605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19608 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Show Outline"
19613 msgstr "_Anahat"
19615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Show the outline of the path"
19618 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
19620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Next path effect parameter"
19623 msgstr "Stil Yapıştır"
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19628 msgstr "Stil Yapıştır"
19630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Edit the clipping path of the object"
19633 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Edit mask path"
19638 msgstr "Yığın"
19640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Edit the mask of the object"
19643 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19646 #, fuzzy
19647 msgid "X coordinate:"
19648 msgstr "İmleç koordinatları"
19650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19651 #, fuzzy
19652 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19653 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Y coordinate:"
19658 msgstr "İmleç koordinatları"
19660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19663 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Enable snapping"
19668 msgstr "Canlı Ön izleme"
19670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Bounding box"
19673 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Snap bounding box corners"
19678 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Bounding box edges"
19683 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19688 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Bounding box corners"
19693 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Snap to bounding box corners"
19698 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19701 msgid "BBox Edge Midpoints"
19702 msgstr ""
19704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19707 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19710 #, fuzzy
19711 msgid "BBox Centers"
19712 msgstr "Santimetre"
19714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19717 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19720 #, fuzzy
19721 msgid "Snap nodes or handles"
19722 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Snap to paths"
19727 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
19729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19730 #, fuzzy
19731 msgid "Path intersections"
19732 msgstr "_Kesişim"
19734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Snap to path intersections"
19737 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19740 #, fuzzy
19741 msgid "To nodes"
19742 msgstr "Taşı %s"
19744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Snap to cusp nodes"
19747 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Smooth nodes"
19752 msgstr "Yumuşak"
19754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Snap to smooth nodes"
19757 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Line Midpoints"
19762 msgstr "Genişlik"
19764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19765 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19766 msgstr ""
19768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Object Centers"
19771 msgstr "_Nesne Özellikleri"
19773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Snap from and to centers of objects"
19776 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Rotation Centers"
19781 msgstr "Döndürme(der)"
19783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19786 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
19788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Page border"
19791 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Snap to the page border"
19796 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
19798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Snap to grids"
19801 msgstr "<b>Line</b>"
19803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Snap to guides"
19806 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19809 msgid "Star: Change number of corners"
19810 msgstr ""
19812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Star: Change spoke ratio"
19815 msgstr "Dönüşümü depola:"
19817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Make polygon"
19820 msgstr "Şekli Tümleştir"
19822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Make star"
19825 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
19827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19828 msgid "Star: Change rounding"
19829 msgstr ""
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Star: Change randomization"
19834 msgstr "Dönüşümü depola:"
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19837 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19838 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
19840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19843 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
19845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19846 msgid "triangle/tri-star"
19847 msgstr ""
19849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19850 msgid "square/quad-star"
19851 msgstr ""
19853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19854 msgid "pentagon/five-pointed star"
19855 msgstr ""
19857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19858 msgid "hexagon/six-pointed star"
19859 msgstr ""
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Corners"
19864 msgstr "Köşeler:"
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19867 msgid "Corners:"
19868 msgstr "Köşeler:"
19870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19871 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19872 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
19874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19875 msgid "thin-ray star"
19876 msgstr ""
19878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19879 msgid "pentagram"
19880 msgstr ""
19882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19883 msgid "hexagram"
19884 msgstr ""
19886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19887 msgid "heptagram"
19888 msgstr ""
19890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19891 msgid "octagram"
19892 msgstr ""
19894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19895 #, fuzzy
19896 msgid "regular polygon"
19897 msgstr "Şekli Tümleştir"
19899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Spoke ratio"
19902 msgstr "Dönüşümü depola:"
19904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Spoke ratio:"
19907 msgstr "Dönüşümü depola:"
19909 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19910 #. Base radius is the same for the closest handle.
19911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19912 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19913 msgstr ""
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19916 msgid "stretched"
19917 msgstr ""
19919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19920 msgid "twisted"
19921 msgstr ""
19923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19924 msgid "slightly pinched"
19925 msgstr ""
19927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19928 #, fuzzy
19929 msgid "NOT rounded"
19930 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
19932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19933 #, fuzzy
19934 msgid "slightly rounded"
19935 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
19937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19938 #, fuzzy
19939 msgid "visibly rounded"
19940 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
19942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19943 #, fuzzy
19944 msgid "well rounded"
19945 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
19947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19948 #, fuzzy
19949 msgid "amply rounded"
19950 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19953 msgid "blown up"
19954 msgstr ""
19956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Rounded"
19959 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Rounded:"
19964 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19967 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19968 msgstr ""
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19971 #, fuzzy
19972 msgid "NOT randomized"
19973 msgstr "Rastgeleleştir:"
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19976 msgid "slightly irregular"
19977 msgstr ""
19979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19980 #, fuzzy
19981 msgid "visibly randomized"
19982 msgstr "Rastgeleleştir:"
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19985 #, fuzzy
19986 msgid "strongly randomized"
19987 msgstr "Rastgeleleştir:"
19989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Randomized"
19992 msgstr "Rastgeleleştir:"
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Randomized:"
19997 msgstr "Rastgeleleştir:"
19999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20002 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20006 msgid "Defaults"
20007 msgstr "Varsayılanlar"
20009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20010 msgid ""
20011 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20012 "change defaults)"
20013 msgstr ""
20015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Change rectangle"
20018 msgstr "Dörtgenleri ara"
20020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20021 msgid "W:"
20022 msgstr ""
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Width of rectangle"
20027 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20030 msgid "H:"
20031 msgstr ""
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Height of rectangle"
20036 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20039 #, fuzzy
20040 msgid "not rounded"
20041 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Horizontal radius"
20046 msgstr "Yatay Boşluk"
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20049 msgid "Rx:"
20050 msgstr ""
20052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20053 #, fuzzy
20054 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20055 msgstr ""
20056 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Vertical radius"
20061 msgstr "Dikey Boşluk"
20063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20064 msgid "Ry:"
20065 msgstr ""
20067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20068 #, fuzzy
20069 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20070 msgstr ""
20071 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20074 msgid "Not rounded"
20075 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20078 msgid "Make corners sharp"
20079 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
20081 #. TODO: use the correct axis here, too
20082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20083 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20084 msgstr ""
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20087 msgid "Angle in X direction"
20088 msgstr ""
20090 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20092 msgid "Angle of PLs in X direction"
20093 msgstr ""
20095 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20097 msgid "State of VP in X direction"
20098 msgstr ""
20100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20101 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20102 msgstr ""
20104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20105 msgid "Angle in Y direction"
20106 msgstr ""
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Angle Y:"
20111 msgstr "Açı:"
20113 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20115 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20116 msgstr ""
20118 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20120 msgid "State of VP in Y direction"
20121 msgstr ""
20123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20124 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20125 msgstr ""
20127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20128 msgid "Angle in Z direction"
20129 msgstr ""
20131 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20133 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20134 msgstr ""
20136 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20138 msgid "State of VP in Z direction"
20139 msgstr ""
20141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20142 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20143 msgstr ""
20145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Change spiral"
20148 msgstr "Sarmal oluşturur"
20150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20151 msgid "just a curve"
20152 msgstr ""
20154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20155 #, fuzzy
20156 msgid "one full revolution"
20157 msgstr "Dönme sayısı"
20159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Number of turns"
20162 msgstr "Satır sayısı"
20164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20165 msgid "Turns:"
20166 msgstr ""
20168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20169 msgid "Number of revolutions"
20170 msgstr "Dönme sayısı"
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20173 msgid "circle"
20174 msgstr ""
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20177 msgid "edge is much denser"
20178 msgstr ""
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20181 msgid "edge is denser"
20182 msgstr ""
20184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20185 #, fuzzy
20186 msgid "even"
20187 msgstr "Yeşil"
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20190 #, fuzzy
20191 msgid "center is denser"
20192 msgstr "Santimetre"
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20195 msgid "center is much denser"
20196 msgstr ""
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Divergence"
20201 msgstr "Uzaklaşma"
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20204 msgid "Divergence:"
20205 msgstr "Uzaklaşma"
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20208 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20209 msgstr ""
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20212 #, fuzzy
20213 msgid "starts from center"
20214 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20217 msgid "starts mid-way"
20218 msgstr ""
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20221 msgid "starts near edge"
20222 msgstr ""
20224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Inner radius"
20227 msgstr "İç yarıçap:"
20229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20230 msgid "Inner radius:"
20231 msgstr "İç yarıçap:"
20233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20234 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20235 msgstr ""
20237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20238 msgid "Bezier"
20239 msgstr ""
20241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Create regular Bezier path"
20244 msgstr "Yeni yol oluştur"
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Spiro"
20249 msgstr "Sarmal"
20251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Create Spiro path"
20254 msgstr "Sarmal oluşturur"
20256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20257 msgid "Zigzag"
20258 msgstr ""
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20261 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20262 msgstr ""
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Paraxial"
20267 msgstr "bölüm olarak"
20269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20270 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20271 msgstr ""
20273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20274 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20275 msgstr ""
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Triangle in"
20280 msgstr "Açı:"
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Triangle out"
20285 msgstr "Açı:"
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20288 msgid "From clipboard"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Shape:"
20294 msgstr "Şekiller"
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20297 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20298 msgstr ""
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20301 msgid "(many nodes, rough)"
20302 msgstr ""
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20308 #, fuzzy
20309 msgid "(default)"
20310 msgstr "Varsayılan"
20312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20313 #, fuzzy
20314 msgid "(few nodes, smooth)"
20315 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Smoothing:"
20320 msgstr "düz"
20322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Smoothing: "
20325 msgstr "düz"
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20328 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20329 msgstr ""
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20332 msgid ""
20333 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20334 "change defaults)"
20335 msgstr ""
20337 #. Width
20338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20339 msgid "(pinch tweak)"
20340 msgstr ""
20342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20343 #, fuzzy
20344 msgid "(broad tweak)"
20345 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20348 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20349 msgstr ""
20351 #. Force
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20353 msgid "(minimum force)"
20354 msgstr ""
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20357 msgid "(maximum force)"
20358 msgstr ""
20360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Force"
20363 msgstr "Kaynak"
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Force:"
20368 msgstr "Kaynak"
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20371 msgid "The force of the tweak action"
20372 msgstr ""
20374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Move mode"
20377 msgstr "Taşı %s"
20379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Move objects in any direction"
20382 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
20384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Move in/out mode"
20387 msgstr "Taşı %s"
20389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20390 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20391 msgstr ""
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20394 #, fuzzy
20395 msgid "Move jitter mode"
20396 msgstr "Düğümü yükselt"
20398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20399 msgid "Move objects in random directions"
20400 msgstr ""
20402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Scale mode"
20405 msgstr "Düğümü yükselt"
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20410 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
20412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Rotate mode"
20415 msgstr "Düğümü yükselt"
20417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20420 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
20422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Duplicate/delete mode"
20425 msgstr "Düğümü çiftle"
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20428 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20429 msgstr ""
20431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20432 msgid "Push mode"
20433 msgstr ""
20435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20436 msgid "Push parts of paths in any direction"
20437 msgstr ""
20439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Shrink/grow mode"
20442 msgstr "bitiş düğümü"
20444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20447 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Attract/repel mode"
20452 msgstr "Özellik adı"
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20455 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20456 msgstr ""
20458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Roughen mode"
20461 msgstr "bitiş düğümü"
20463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20464 msgid "Roughen parts of paths"
20465 msgstr ""
20467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20468 #, fuzzy
20469 msgid "Color paint mode"
20470 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
20472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20475 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
20477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Color jitter mode"
20480 msgstr "Düğümü yükselt"
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20485 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Blur mode"
20490 msgstr "bitiş düğümü"
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20495 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
20497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20498 msgid "Channels:"
20499 msgstr "Kanallar:"
20501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20502 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20503 msgstr ""
20505 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20507 msgid "H"
20508 msgstr "H"
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20511 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20512 msgstr ""
20514 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20516 msgid "S"
20517 msgstr "S"
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20520 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20521 msgstr ""
20523 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20525 msgid "L"
20526 msgstr "L"
20528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20529 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20530 msgstr ""
20532 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20534 msgid "O"
20535 msgstr ""
20537 #. Fidelity
20538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20539 msgid "(rough, simplified)"
20540 msgstr ""
20542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20543 msgid "(fine, but many nodes)"
20544 msgstr ""
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Fidelity"
20549 msgstr "Tanımlayıcı"
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20552 msgid "Fidelity:"
20553 msgstr ""
20555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20556 msgid ""
20557 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20558 "generate a lot of new nodes"
20559 msgstr ""
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20562 msgid "Pressure"
20563 msgstr "Basınç"
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20566 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20567 msgstr ""
20569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20570 #, fuzzy
20571 msgid "No preset"
20572 msgstr "Ön izleme"
20574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Save..."
20577 msgstr "_Farklı kaydet"
20579 #. Width
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20581 msgid "(hairline)"
20582 msgstr ""
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20585 #, fuzzy
20586 msgid "(broad stroke)"
20587 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Pen Width"
20592 msgstr "Sayfa _Genişliği"
20594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20595 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20596 msgstr ""
20598 #. Thinning
20599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20600 msgid "(speed blows up stroke)"
20601 msgstr ""
20603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20604 msgid "(slight widening)"
20605 msgstr ""
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20608 #, fuzzy
20609 msgid "(constant width)"
20610 msgstr "Hedefi yazdır"
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20613 msgid "(slight thinning, default)"
20614 msgstr ""
20616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20617 msgid "(speed deflates stroke)"
20618 msgstr ""
20620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Stroke Thinning"
20623 msgstr "Kenarlık rengi"
20625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20626 msgid "Thinning:"
20627 msgstr "İncelme:"
20629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20630 msgid ""
20631 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20632 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20633 msgstr ""
20635 #. Angle
20636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20637 msgid "(left edge up)"
20638 msgstr ""
20640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20641 #, fuzzy
20642 msgid "(horizontal)"
20643 msgstr "Yatay"
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20646 msgid "(right edge up)"
20647 msgstr ""
20649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Pen Angle"
20652 msgstr "Açı:"
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20655 msgid "Angle:"
20656 msgstr "Açı:"
20658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20659 msgid ""
20660 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20661 "fixation = 0)"
20662 msgstr ""
20664 #. Fixation
20665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20666 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20667 msgstr ""
20669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20670 msgid "(almost fixed, default)"
20671 msgstr ""
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20674 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20675 msgstr ""
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Fixation"
20680 msgstr "İlişki"
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20683 msgid "Fixation:"
20684 msgstr ""
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20687 msgid ""
20688 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20689 "fixed angle)"
20690 msgstr ""
20692 #. Cap Rounding
20693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20694 #, fuzzy
20695 msgid "(blunt caps, default)"
20696 msgstr "Varsayılan ata"
20698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20699 msgid "(slightly bulging)"
20700 msgstr ""
20702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20703 msgid "(approximately round)"
20704 msgstr ""
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20707 msgid "(long protruding caps)"
20708 msgstr ""
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Cap rounding"
20713 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Caps:"
20718 msgstr "Kapak:"
20720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20721 msgid ""
20722 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20723 "round caps)"
20724 msgstr ""
20726 #. Tremor
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20728 #, fuzzy
20729 msgid "(smooth line)"
20730 msgstr "düz"
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20733 msgid "(slight tremor)"
20734 msgstr ""
20736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20737 msgid "(noticeable tremor)"
20738 msgstr ""
20740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20741 msgid "(maximum tremor)"
20742 msgstr ""
20744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Stroke Tremor"
20747 msgstr "Son seçilen"
20749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20750 msgid "Tremor:"
20751 msgstr ""
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20754 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20755 msgstr ""
20757 #. Wiggle
20758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20759 msgid "(no wiggle)"
20760 msgstr ""
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20763 #, fuzzy
20764 msgid "(slight deviation)"
20765 msgstr "Hedefi yazdır"
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20768 msgid "(wild waves and curls)"
20769 msgstr ""
20771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Pen Wiggle"
20774 msgstr "Başlık:"
20776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20777 #, fuzzy
20778 msgid "Wiggle:"
20779 msgstr "Başlık:"
20781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20782 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20783 msgstr ""
20785 #. Mass
20786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20787 msgid "(no inertia)"
20788 msgstr ""
20790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20791 msgid "(slight smoothing, default)"
20792 msgstr ""
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20795 msgid "(noticeable lagging)"
20796 msgstr ""
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20799 msgid "(maximum inertia)"
20800 msgstr ""
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Pen Mass"
20805 msgstr "Büyük:"
20807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20808 msgid "Mass:"
20809 msgstr "Büyük:"
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20812 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20813 msgstr ""
20815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20816 #, fuzzy
20817 msgid "Trace Background"
20818 msgstr "Arkaplan:"
20820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20821 msgid ""
20822 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20823 "minimum width, black - maximum width)"
20824 msgstr ""
20826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20827 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20828 msgstr ""
20830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Tilt"
20833 msgstr "Başlık"
20835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20836 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20837 msgstr ""
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Choose a preset"
20842 msgstr "Ön izleme"
20844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20845 msgid "Arc: Change start/end"
20846 msgstr ""
20848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20849 msgid "Arc: Change open/closed"
20850 msgstr ""
20852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20853 msgid "Start:"
20854 msgstr "Başlangıç:"
20856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20857 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20858 msgstr ""
20860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20861 msgid "End:"
20862 msgstr "Bitiş:"
20864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20865 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20866 msgstr ""
20868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Closed arc"
20871 msgstr "_Temizle"
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20874 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20875 msgstr ""
20877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Open Arc"
20880 msgstr "_Son Kullanılanlar"
20882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20883 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20884 msgstr ""
20886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20887 msgid "Make whole"
20888 msgstr "Şekli Tümleştir"
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20891 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20892 msgstr ""
20894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Pick opacity"
20897 msgstr "Matlık"
20899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20900 msgid ""
20901 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20902 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20903 msgstr ""
20905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Pick"
20908 msgstr "Yollar"
20910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Assign opacity"
20913 msgstr "Ana _matlık:"
20915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20916 msgid ""
20917 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20918 msgstr ""
20920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Assign"
20923 msgstr "Hizala"
20925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Closed"
20928 msgstr "_Kapat"
20930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Open start"
20933 msgstr "_Son Kullanılanlar"
20935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Open end"
20938 msgstr "_Son Kullanılanlar"
20940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20941 msgid "Open both"
20942 msgstr ""
20944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20945 msgid "All inactive"
20946 msgstr ""
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20949 msgid "No geometric tool is active"
20950 msgstr ""
20952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Show limiting bounding box"
20955 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20958 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20959 msgstr ""
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20962 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20963 msgstr ""
20965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20966 #, fuzzy
20967 msgid ""
20968 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20969 "of current selection"
20970 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
20972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20973 msgid "Choose a line segment type"
20974 msgstr ""
20976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20977 msgid "Display measuring info"
20978 msgstr ""
20980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20981 msgid "Display measuring info for selected items"
20982 msgstr ""
20984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20985 msgid "Open LPE dialog"
20986 msgstr ""
20988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20989 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20990 msgstr ""
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20993 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20994 msgstr ""
20996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20997 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20998 msgstr ""
21000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Cut"
21003 msgstr "_Kes"
21005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Cut out from objects"
21008 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
21010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21011 #, fuzzy
21012 msgid "Text: Change font family"
21013 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21016 msgid "Text: Change alignment"
21017 msgstr ""
21019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Text: Change font style"
21022 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Text: Change orientation"
21027 msgstr "Tuval yönü:"
21029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Text: Change font size"
21032 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21035 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21036 msgstr ""
21038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21039 msgid ""
21040 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21041 "default font instead."
21042 msgstr ""
21044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Align left"
21047 msgstr "Hizala"
21049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Align right"
21052 msgstr "Hizala"
21054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21055 msgid "Justify"
21056 msgstr ""
21058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21059 msgid "Bold"
21060 msgstr ""
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21063 msgid "Italic"
21064 msgstr ""
21066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Change connector spacing"
21069 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21072 msgid "Avoid"
21073 msgstr ""
21075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21076 msgid "Ignore"
21077 msgstr "Yoksay"
21079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Connector Spacing"
21082 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21085 msgid "Spacing:"
21086 msgstr "Aralık:"
21088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21089 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21090 msgstr ""
21092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21093 msgid "Graph"
21094 msgstr "Grafik"
21096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21097 #, fuzzy
21098 msgid "Connector Length"
21099 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
21101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21102 msgid "Length:"
21103 msgstr ""
21105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21106 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21107 msgstr ""
21109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21110 msgid "Downwards"
21111 msgstr ""
21113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21114 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21115 msgstr ""
21117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21118 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21119 msgstr ""
21121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Fill by"
21124 msgstr "Doldur:"
21126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21127 msgid "Fill by:"
21128 msgstr "Doldur:"
21130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Fill Threshold"
21133 msgstr "Eşik"
21135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21136 msgid ""
21137 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21138 "pixels to be counted in the fill"
21139 msgstr ""
21141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21142 msgid "Grow/shrink by"
21143 msgstr ""
21145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21146 msgid "Grow/shrink by:"
21147 msgstr ""
21149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21150 msgid ""
21151 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21152 msgstr ""
21154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Close gaps"
21157 msgstr "Boşlukları Kapat"
21159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21160 msgid "Close gaps:"
21161 msgstr "Boşlukları Kapat"
21163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21164 msgid ""
21165 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21166 "to change defaults)"
21167 msgstr ""
21169 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21170 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21171 msgstr ""
21173 #. report to the Inkscape console using errormsg
21174 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21175 msgid "Side Length 'a'/px: "
21176 msgstr ""
21178 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21179 msgid "Side Length 'b'/px: "
21180 msgstr ""
21182 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21183 msgid "Side Length 'c'/px: "
21184 msgstr ""
21186 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21187 msgid "Angle 'A'/radians:"
21188 msgstr ""
21190 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21191 msgid "Angle 'B'/radians: "
21192 msgstr ""
21194 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21195 msgid "Angle 'C'/radians: "
21196 msgstr ""
21198 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21199 msgid "Semiperimeter/px: "
21200 msgstr ""
21202 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21203 msgid "Area /px^2: "
21204 msgstr ""
21206 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21207 msgid ""
21208 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21209 "required by this extension. Please install them and try again."
21210 msgstr ""
21212 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21213 msgid ""
21214 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21215 "an existing file! Unable to embed image."
21216 msgstr ""
21218 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21219 #, python-format
21220 msgid "Sorry we could not locate %s"
21221 msgstr ""
21223 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21224 #, python-format
21225 msgid ""
21226 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21227 "or image/x-icon"
21228 msgstr ""
21230 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21231 msgid ""
21232 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21233 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21234 msgstr ""
21236 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21237 msgid "Difficulty finding the image data."
21238 msgstr ""
21240 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21241 msgid ""
21242 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21243 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21244 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21245 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21246 msgstr ""
21248 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21249 #, python-format
21250 msgid "No matching node for expression: %s"
21251 msgstr ""
21253 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21254 #, python-format
21255 msgid "No style attribute found for id: %s"
21256 msgstr ""
21258 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21259 #, python-format
21260 msgid "unable to locate marker: %s"
21261 msgstr ""
21263 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21264 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21265 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21266 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21267 #, fuzzy
21268 msgid "This extension requires two selected paths."
21269 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
21271 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21272 #, python-format
21273 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21274 msgstr ""
21276 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21277 msgid ""
21278 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21279 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21280 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21281 "numpy."
21282 msgstr ""
21284 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21285 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21286 #, python-format
21287 msgid ""
21288 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21289 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21290 msgstr ""
21292 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21293 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21294 msgid ""
21295 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21296 msgstr ""
21298 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21299 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21300 msgid ""
21301 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21302 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21303 msgstr ""
21305 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21306 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21307 msgid ""
21308 "The second selected object is not a path.\n"
21309 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21310 msgstr ""
21312 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21313 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21314 msgid ""
21315 "The first selected object is not a path.\n"
21316 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21317 msgstr ""
21319 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21320 msgid ""
21321 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21322 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21323 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21324 msgstr ""
21326 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21327 msgid "No face data found in specified file."
21328 msgstr ""
21330 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21331 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21332 msgstr ""
21334 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21335 msgid "No edge data found in specified file."
21336 msgstr ""
21338 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21339 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21340 msgstr ""
21342 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21343 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21344 msgid ""
21345 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21346 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21347 msgstr ""
21349 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21350 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21351 msgstr ""
21353 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21354 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21355 msgstr ""
21357 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21358 #, fuzzy, python-format
21359 msgid "Could not locate file: %s"
21360 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
21362 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21363 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21364 msgid "You must select at least two elements."
21365 msgstr ""
21367 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Add Nodes"
21370 msgstr "Düğümler"
21372 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21373 msgid "By max. segment length"
21374 msgstr ""
21376 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21377 #, fuzzy
21378 msgid "By number of segments"
21379 msgstr "Satır sayısı"
21381 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Division method"
21384 msgstr "Bö_lüm"
21386 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21387 msgid "Maximum segment length (px)"
21388 msgstr ""
21390 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21391 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21392 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21393 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21394 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21395 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21396 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21397 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21398 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21399 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21400 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21401 msgid "Modify Path"
21402 msgstr ""
21404 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Number of segments"
21407 msgstr "Satır sayısı"
21409 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21410 msgid "AI 8.0 Input"
21411 msgstr ""
21413 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21414 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21415 msgstr ""
21417 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21418 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21419 msgstr ""
21421 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21422 #, fuzzy
21423 msgid "AI 8.0 Output"
21424 msgstr "Çıktı"
21426 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21427 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21431 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21432 msgstr ""
21434 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21435 msgid "AI SVG Input"
21436 msgstr ""
21438 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21439 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21440 msgstr ""
21442 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21443 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21444 msgstr ""
21446 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21447 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21448 msgstr ""
21450 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21451 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21452 msgstr ""
21454 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21455 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21456 msgstr ""
21458 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21459 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21460 msgstr ""
21462 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21463 msgid "Corel DRAW Input"
21464 msgstr ""
21466 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21467 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21468 msgstr ""
21470 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21471 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21472 msgstr ""
21474 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21475 msgid "Corel DRAW templates input"
21476 msgstr ""
21478 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21479 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21480 msgstr ""
21482 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21483 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21484 msgstr ""
21486 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21487 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21488 msgstr ""
21490 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21491 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21492 msgstr ""
21494 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21495 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21496 msgstr ""
21498 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21499 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21500 msgstr ""
21502 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21503 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21504 msgstr ""
21506 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Brighter"
21509 msgstr "Parlaklık"
21511 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Blue Function"
21514 msgstr "Seçim"
21516 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Green Function"
21519 msgstr "Seçim"
21521 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Red Function"
21524 msgstr "Çözünürlük:"
21526 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Darker"
21529 msgstr "Damlalık"
21531 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21532 msgid "Grayscale"
21533 msgstr ""
21535 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21536 msgid "Less Hue"
21537 msgstr ""
21539 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21540 msgid "Less Light"
21541 msgstr ""
21543 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21544 msgid "Less Saturation"
21545 msgstr "Doygunluğu azalt"
21547 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21548 msgid "More Hue"
21549 msgstr "Daha fazla Ton"
21551 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21552 msgid "More Light"
21553 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
21555 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21556 msgid "More Saturation"
21557 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
21559 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21560 msgid "Negative"
21561 msgstr ""
21563 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Randomize"
21566 msgstr "Rastgeleleştir:"
21568 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21569 msgid "Remove Blue"
21570 msgstr "Maviyi Kaldır"
21572 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21573 msgid "Remove Green"
21574 msgstr " Yeşili Kaldır"
21576 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21577 msgid "Remove Red"
21578 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
21580 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21581 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21582 msgstr ""
21584 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Replace color"
21587 msgstr "Rengi Değiştir..."
21589 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21590 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21591 msgstr ""
21593 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21594 msgid "RGB Barrel"
21595 msgstr ""
21597 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Convert to Dashes"
21600 msgstr "_Metine Dönüştür"
21602 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21603 msgid "A diagram created with the program Dia"
21604 msgstr ""
21606 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21607 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21608 msgstr ""
21610 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21611 msgid "Dia Input"
21612 msgstr ""
21614 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21615 msgid ""
21616 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21617 "at http://live.gnome.org/Dia"
21618 msgstr ""
21620 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21621 msgid ""
21622 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21623 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21624 "Inkscape installation."
21625 msgstr ""
21627 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Dimensions"
21630 msgstr "Bö_lüm"
21632 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21633 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21634 msgid "Visualize Path"
21635 msgstr ""
21637 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21638 #, fuzzy
21639 msgid "X Offset"
21640 msgstr "Konum:"
21642 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21643 #, fuzzy
21644 msgid "Y Offset"
21645 msgstr "Konum:"
21647 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21648 msgid "Dot size"
21649 msgstr "Nokta Boyutu"
21651 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21652 msgid "Font size"
21653 msgstr "Yazı tipi boyutu"
21655 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21656 msgid "Number Nodes"
21657 msgstr "Düğüm sayısı"
21659 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Altitudes"
21662 msgstr "bitiş düğümü"
21664 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Angle Bisectors"
21667 msgstr "Bö_lüm"
21669 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Centroid"
21672 msgstr "Santimetre"
21674 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Circumcentre"
21677 msgstr "Belgeyi kaydet"
21679 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21680 msgid "Circumcircle"
21681 msgstr ""
21683 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21684 #, fuzzy
21685 msgid "Common Objects"
21686 msgstr "Nesneler"
21688 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Contact Triangle"
21691 msgstr "Açı:"
21693 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21694 msgid "Custom Point Specified By:"
21695 msgstr ""
21697 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Custom Points and Options"
21700 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
21702 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21703 msgid "Draw Circle About This Point"
21704 msgstr ""
21706 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Draw From Triangle"
21709 msgstr "Açı:"
21711 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21712 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21713 msgstr ""
21715 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21716 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21717 msgstr ""
21719 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21720 msgid "Draw Marker At This Point"
21721 msgstr ""
21723 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Excentral Triangle"
21726 msgstr "Açı:"
21728 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21729 msgid "Excentres"
21730 msgstr ""
21732 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21733 msgid "Excircles"
21734 msgstr ""
21736 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21737 #, fuzzy
21738 msgid "Extouch Triangle"
21739 msgstr "Açı:"
21741 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Gergonne Point"
21744 msgstr "Kenarlık rengi"
21746 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Incentre"
21749 msgstr "Düğüme girinti ekle"
21751 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21752 msgid "Incircle"
21753 msgstr ""
21755 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Nagel Point"
21758 msgstr "Siyah"
21760 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21761 msgid "Nine-Point Centre"
21762 msgstr ""
21764 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21765 msgid "Nine-Point Circle"
21766 msgstr ""
21768 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21769 #, fuzzy
21770 msgid "Orthic Triangle"
21771 msgstr "Açı:"
21773 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Orthocentre"
21776 msgstr "Metre"
21778 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Point At"
21781 msgstr "Nokta"
21783 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Radius / px"
21786 msgstr "_Yukarı Al"
21788 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Report this triangle's properties"
21791 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
21793 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Symmedial Triangle"
21796 msgstr "Açı:"
21798 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Symmedian Point"
21801 msgstr "Dikey yazı"
21803 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21804 msgid "Symmedians"
21805 msgstr ""
21807 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Triangle Function"
21810 msgstr "Seçim"
21812 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Trilinear Coordinates"
21815 msgstr "İmleç koordinatları"
21817 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21818 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21819 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21820 msgstr ""
21822 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Character Encoding"
21825 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
21827 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21828 msgid "DXF Input"
21829 msgstr ""
21831 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21832 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21833 msgstr ""
21835 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
21836 msgid "Or, use manual scale factor"
21837 msgstr ""
21839 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21840 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21841 msgstr ""
21843 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21844 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21845 msgstr ""
21847 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21848 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21849 msgstr ""
21851 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21852 msgid "ROBO-Master output"
21853 msgstr ""
21855 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21856 msgid "DXF Output"
21857 msgstr "DXF Çıktı"
21859 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21860 msgid "DXF file written by pstoedit"
21861 msgstr ""
21863 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21864 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21865 msgstr ""
21867 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Blur height"
21870 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
21872 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Blur stdDeviation"
21875 msgstr "Hedefi yazdır"
21877 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Blur width"
21880 msgstr "Eşit genişlik"
21882 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Edge 3D"
21885 msgstr "Mavi"
21887 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21888 msgid "Illumination Angle"
21889 msgstr ""
21891 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21892 msgid "Only black and white"
21893 msgstr ""
21895 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Shades"
21898 msgstr "Şekiller"
21900 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21901 #, fuzzy
21902 msgid "Embed Images"
21903 msgstr "Resimleri göm"
21905 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21906 msgid "Embed only selected images"
21907 msgstr "Sadece seçili resim göm"
21909 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21910 msgid "EPS Input"
21911 msgstr ""
21913 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21914 msgid "EPSI Output"
21915 msgstr "EPSI Çıktı"
21917 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21918 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21919 msgstr ""
21921 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21922 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21923 msgstr ""
21925 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21926 msgid "LaTeX formula"
21927 msgstr ""
21929 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21930 msgid "LaTeX formula: "
21931 msgstr ""
21933 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21934 msgid "Export as GIMP Palette"
21935 msgstr ""
21937 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21938 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21939 msgstr ""
21941 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21942 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21943 msgstr ""
21945 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21946 msgid "Extract Image"
21947 msgstr ""
21949 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21950 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21951 msgstr ""
21953 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21954 msgid "Path to save image"
21955 msgstr ""
21957 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21958 msgid "Extrude"
21959 msgstr ""
21961 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21962 msgid "Open files saved with XFIG"
21963 msgstr ""
21965 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21966 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21967 msgstr ""
21969 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21970 msgid "XFIG Input"
21971 msgstr ""
21973 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21974 msgid "Flatness"
21975 msgstr "Düzlük"
21977 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21978 msgid "Flatten Beziers"
21979 msgstr "Düz Bezier"
21981 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Add Guide Lines"
21984 msgstr "Rehber satırı"
21986 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Depth"
21989 msgstr "Metin"
21991 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21992 msgid "Foldable Box"
21993 msgstr ""
21995 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21996 msgid "Paper Thickness"
21997 msgstr ""
21999 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22000 msgid "Tab Proportion"
22001 msgstr ""
22003 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22004 msgid "Fractalize"
22005 msgstr ""
22007 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22008 msgid "Smoothness"
22009 msgstr "Yumuşak"
22011 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22012 msgid "Subdivisions"
22013 msgstr "Altbölüm"
22015 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22016 msgid "Calculate first derivative numerically"
22017 msgstr ""
22019 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22020 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22021 msgid "Draw Axes"
22022 msgstr "Balta Çiz"
22024 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22025 msgid "End X value"
22026 msgstr ""
22028 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22029 msgid "First derivative"
22030 msgstr "İlk türev"
22032 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22033 msgid "Function"
22034 msgstr "Fonksiyon"
22036 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22037 msgid "Function Plotter"
22038 msgstr ""
22040 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22041 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22042 msgid "Functions"
22043 msgstr "Fonksiyonlar"
22045 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22046 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22047 msgstr ""
22049 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22050 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22051 msgstr ""
22053 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Number of samples"
22056 msgstr "Satır sayısı"
22058 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22059 msgid "Range and sampling"
22060 msgstr ""
22062 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22063 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22064 msgid "Remove rectangle"
22065 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
22067 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22068 msgid ""
22069 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22070 "it will determine X and Y scales.\n"
22071 "\n"
22072 "With polar coordinates:\n"
22073 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22074 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22075 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22076 "   First derivative is always determined numerically."
22077 msgstr ""
22079 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22080 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22081 msgid ""
22082 "Standard Python math functions are available:\n"
22083 "\n"
22084 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22085 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22086 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22087 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22088 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22089 "\n"
22090 "The constants pi and e are also available."
22091 msgstr ""
22093 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Start X value"
22096 msgstr "Yatay başlama değeri"
22098 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22099 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22100 msgid "Use"
22101 msgstr "Kullan"
22103 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22104 msgid "Use polar coordinates"
22105 msgstr "Polar koordinatları kullan"
22107 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22110 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22112 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Y value of rectangle's top"
22115 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22117 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22118 msgid "Circular pitch, px"
22119 msgstr ""
22121 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22122 msgid "Gear"
22123 msgstr "Donatı"
22125 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22126 msgid "Number of teeth"
22127 msgstr "Diş Sayısı"
22129 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22130 msgid "Pressure angle"
22131 msgstr "Basınç Açısı"
22133 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22134 msgid "GIMP XCF"
22135 msgstr ""
22137 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22138 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
22139 msgstr ""
22141 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22142 msgid "Save Grid:"
22143 msgstr ""
22145 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Save Guides:"
22148 msgstr "_Rehberler"
22150 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22151 msgid "Border Thickness [px]"
22152 msgstr ""
22154 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Cartesian Grid"
22157 msgstr "Izgara Oluştur"
22159 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22160 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22161 msgstr ""
22163 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22164 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22165 msgstr ""
22167 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22168 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22169 msgstr ""
22171 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22172 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22173 msgstr ""
22175 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22178 msgstr "Yatay Boşluk"
22180 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22183 msgstr "Bö_lüm"
22185 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Major X Divisions"
22188 msgstr "Bö_lüm"
22190 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22193 msgstr "Yatay Boşluk"
22195 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22198 msgstr "Bö_lüm"
22200 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Major Y Divisions"
22203 msgstr "Bö_lüm"
22205 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22208 msgstr "Bö_lüm"
22210 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22213 msgstr "Bö_lüm"
22215 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22216 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22217 msgstr ""
22219 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22220 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22221 msgstr ""
22223 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22224 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22225 msgstr ""
22227 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22228 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22229 msgstr ""
22231 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22232 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22233 msgstr ""
22235 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22236 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22237 msgstr ""
22239 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22240 #, fuzzy
22241 msgid "Angle Divisions"
22242 msgstr "Bö_lüm"
22244 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22245 msgid "Angle Divisions at Centre"
22246 msgstr ""
22248 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22249 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22250 msgstr ""
22252 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22253 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22254 msgstr ""
22256 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22257 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22258 msgstr ""
22260 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22261 msgid "Circumferential Labels"
22262 msgstr ""
22264 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22265 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22266 msgstr ""
22268 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22269 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22270 msgstr ""
22272 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22273 #, fuzzy
22274 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22275 msgstr "Yatay Boşluk"
22277 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22278 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22279 msgstr ""
22281 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22282 msgid "Major Circular Divisions"
22283 msgstr ""
22285 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22286 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22287 msgstr ""
22289 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22290 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22291 msgstr ""
22293 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22294 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22295 msgstr ""
22297 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22298 msgid "Polar Grid"
22299 msgstr ""
22301 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22302 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22303 msgstr ""
22305 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22306 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22307 msgstr ""
22309 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22310 msgid "1/10"
22311 msgstr ""
22313 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22314 msgid "1/2"
22315 msgstr ""
22317 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22318 msgid "1/3"
22319 msgstr ""
22321 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22322 msgid "1/4"
22323 msgstr ""
22325 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22326 msgid "1/5"
22327 msgstr ""
22329 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22330 msgid "1/6"
22331 msgstr ""
22333 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22334 msgid "1/7"
22335 msgstr ""
22337 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22338 msgid "1/8"
22339 msgstr ""
22341 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22342 msgid "1/9"
22343 msgstr ""
22345 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Custom..."
22348 msgstr "Özel"
22350 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22351 #, fuzzy
22352 msgid "Delete existing guides"
22353 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
22355 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Golden ratio"
22358 msgstr "Dönüşümü depola:"
22360 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Guides creator"
22363 msgstr "Rehber rengi:"
22365 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Horizontal guide each"
22368 msgstr "Yatay yazı"
22370 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Preset"
22373 msgstr " _Sıfırla"
22375 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22376 msgid "Rule-of-third"
22377 msgstr ""
22379 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Start from edges"
22382 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
22384 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Vertical guide each"
22387 msgstr "Dikey Boşluk"
22389 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22390 msgid "Draw Handles"
22391 msgstr "Kulpları Göster"
22393 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22394 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22395 msgstr ""
22397 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22398 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22399 msgstr ""
22401 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22402 #, fuzzy
22403 msgid "HPGL Output"
22404 msgstr "SVG Çıktı"
22406 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22407 msgid "Mirror Y-axis"
22408 msgstr ""
22410 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Plot invisible layers"
22413 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
22415 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22416 msgid "X-origin (px)"
22417 msgstr ""
22419 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22420 msgid "Y-origin (px)"
22421 msgstr ""
22423 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22424 msgid "hpgl output flatness"
22425 msgstr ""
22427 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22428 msgid "Ask Us a Question"
22429 msgstr ""
22431 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22432 msgid "Command Line Options"
22433 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
22435 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22436 msgid "FAQ"
22437 msgstr "S.S.S"
22439 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22440 msgid "Keys and Mouse Reference"
22441 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
22443 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22444 msgid "Inkscape Manual"
22445 msgstr "Inkscape: Rehber"
22447 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22448 msgid "New in This Version"
22449 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
22451 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22452 msgid "Report a Bug"
22453 msgstr "Hata Bildir"
22455 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22456 msgid "SVG 1.1 Specification"
22457 msgstr ""
22459 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22460 #, fuzzy
22461 msgid "Attribute to Interpolate"
22462 msgstr "Özellik adı"
22464 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22465 #, fuzzy
22466 msgid "End Value"
22467 msgstr "Değer"
22469 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Float Number"
22472 msgstr "<b>Açı:</b>"
22474 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22475 msgid ""
22476 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22477 "this \"other\":"
22478 msgstr ""
22480 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22481 msgid "Integer Number"
22482 msgstr ""
22484 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22485 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22486 msgstr ""
22488 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22489 #, fuzzy
22490 msgid "No Unit"
22491 msgstr "Birim"
22493 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Other"
22496 msgstr "Metre"
22498 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22499 #, fuzzy
22500 msgid "Other Attribute"
22501 msgstr "Özellik"
22503 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22504 #, fuzzy
22505 msgid "Other Attribute type"
22506 msgstr "Özellik adı"
22508 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Start Value"
22511 msgstr "Yatay başlama değeri"
22513 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22514 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22515 msgid "Style"
22516 msgstr "Stil"
22518 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Tag"
22521 msgstr "Hedef:"
22523 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22524 msgid ""
22525 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22526 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22527 "selection"
22528 msgstr ""
22530 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Transformation"
22533 msgstr "Dönüşümü depola:"
22535 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Translate X"
22538 msgstr "_Çevirmenler"
22540 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Translate Y"
22543 msgstr "_Çevirmenler"
22545 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22546 msgid "Where to apply?"
22547 msgstr ""
22549 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22550 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22551 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22552 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22553 msgstr ""
22555 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22556 msgid "Duplicate endpaths"
22557 msgstr "Yol sonunu çiftle"
22559 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Exponent"
22562 msgstr "Dışarı aktar"
22564 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22565 msgid "Interpolate"
22566 msgstr ""
22568 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Interpolate style"
22571 msgstr "Çizgi stili"
22573 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22574 msgid "Interpolation method"
22575 msgstr ""
22577 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22578 msgid "Interpolation steps"
22579 msgstr ""
22581 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22582 msgid ""
22583 "\n"
22584 "The path is generated by applying the \n"
22585 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22586 "Order times. The following commands are \n"
22587 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22588 "\n"
22589 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22590 "\n"
22591 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22592 "\n"
22593 "+: turn left\n"
22594 "\n"
22595 "-: turn right\n"
22596 "\n"
22597 "|: turn 180 degrees\n"
22598 "\n"
22599 "[: remember point\n"
22600 "\n"
22601 "]: return to remembered point\n"
22602 msgstr ""
22604 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22605 msgid "Axiom"
22606 msgstr ""
22608 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22609 msgid "Axiom and rules"
22610 msgstr ""
22612 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22613 msgid "L-system"
22614 msgstr "L-Sistemi"
22616 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22617 msgid "Left angle"
22618 msgstr "Sol Açı"
22620 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22621 #, no-c-format
22622 msgid "Randomize angle (%)"
22623 msgstr "Rastgele açı (%)"
22625 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22626 #, no-c-format
22627 msgid "Randomize step (%)"
22628 msgstr "Rastgele  adım (%)"
22630 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22631 msgid "Right angle"
22632 msgstr "Sağ Açı"
22634 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22635 msgid "Rules"
22636 msgstr "Cetveller"
22638 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22639 msgid "Step length (px)"
22640 msgstr ""
22642 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22643 msgid "Lorem ipsum"
22644 msgstr ""
22646 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22647 msgid "Number of paragraphs"
22648 msgstr "Paragraf Sayısı"
22650 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22651 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22652 msgstr ""
22654 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22655 msgid "Sentences per paragraph"
22656 msgstr ""
22658 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22659 msgid ""
22660 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22661 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22662 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22663 msgstr ""
22665 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22666 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22667 msgstr ""
22669 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22670 msgid "Font size [px]"
22671 msgstr "Yazı boyutu [px]"
22673 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22674 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22675 msgid "Length Unit: "
22676 msgstr ""
22678 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22679 msgid "Measure"
22680 msgstr ""
22682 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22683 msgid "Measure Path"
22684 msgstr ""
22686 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22687 msgid "Offset [px]"
22688 msgstr "Konum [px]"
22690 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22691 msgid "Precision"
22692 msgstr "Kesinlik"
22694 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22695 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22696 msgstr ""
22698 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22699 msgid ""
22700 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22701 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22702 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22703 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22704 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22705 "real world, Scale must be set to 250."
22706 msgstr ""
22708 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22709 msgid "Angle"
22710 msgstr "Açı"
22712 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22713 msgid "Magnitude"
22714 msgstr "Ölçü"
22716 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Motion"
22719 msgstr "Pozisyon:"
22721 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22722 msgid "ASCII Text with outline markup"
22723 msgstr ""
22725 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22726 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22727 msgstr ""
22729 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22730 msgid "Text Outline Input"
22731 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
22733 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22734 #, fuzzy
22735 msgid "End t-value"
22736 msgstr "Değer"
22738 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22739 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22740 msgstr ""
22742 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22743 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22744 msgstr ""
22746 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22747 msgid "Parametric Curves"
22748 msgstr ""
22750 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22751 msgid "Range and Sampling"
22752 msgstr ""
22754 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22755 msgid "Samples"
22756 msgstr "Örnekler"
22758 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22759 msgid ""
22760 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22761 "it will determine X and Y scales.\n"
22762 "\n"
22763 "First derivatives are always determined numerically."
22764 msgstr ""
22766 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Start t-value"
22769 msgstr "Yatay başlama değeri"
22771 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22772 #, fuzzy
22773 msgid "x-Function"
22774 msgstr "Fonksiyon"
22776 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22777 #, fuzzy
22778 msgid "x-value of rectangle's left"
22779 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22781 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22782 #, fuzzy
22783 msgid "x-value of rectangle's right"
22784 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22786 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22787 #, fuzzy
22788 msgid "y-Function"
22789 msgstr "Fonksiyon"
22791 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22792 #, fuzzy
22793 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22794 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22796 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22797 #, fuzzy
22798 msgid "y-value of rectangle's top"
22799 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22801 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22802 msgid "Copies of the pattern:"
22803 msgstr "Desenin kopyaları:"
22805 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22806 msgid "Deformation type:"
22807 msgstr "Deformasyın tipi:"
22809 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22810 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22811 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22812 msgstr ""
22814 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22815 msgid "Pattern along Path"
22816 msgstr "Yol boyunca desen"
22818 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22819 msgid "Ribbon"
22820 msgstr ""
22822 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Snake"
22825 msgstr "Eğ"
22827 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22828 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22829 msgid "Space between copies:"
22830 msgstr ""
22832 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22833 msgid ""
22834 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22835 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22836 "clones... allowed)"
22837 msgstr ""
22839 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Cloned"
22842 msgstr "Kopyalar"
22844 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Copied"
22847 msgstr "_Birleştir"
22849 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Follow path orientation"
22852 msgstr "Tuval yönü:"
22854 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Moved"
22857 msgstr "Taşı"
22859 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Original pattern will be:"
22862 msgstr "Örüntü konumu"
22864 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22865 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22866 msgstr ""
22868 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22869 msgid ""
22870 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22871 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22872 "clones... allowed)"
22873 msgstr ""
22875 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22876 msgid "Bleed (in)"
22877 msgstr ""
22879 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22880 msgid "Bond Weight #"
22881 msgstr ""
22883 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22884 msgid "Book Height (inches)"
22885 msgstr ""
22887 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22888 msgid "Book Properties"
22889 msgstr "Kitap Özellikleri"
22891 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22892 msgid "Book Width (inches)"
22893 msgstr ""
22895 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22896 msgid "Caliper (inches)"
22897 msgstr ""
22899 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22900 msgid "Cover"
22901 msgstr "Kapak"
22903 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22904 msgid "Cover Thickness Measurement"
22905 msgstr ""
22907 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22908 msgid "Interior Pages"
22909 msgstr "İç sayfalar"
22911 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22912 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22913 msgstr ""
22915 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22916 msgid "Number of Pages"
22917 msgstr "Sayfa Sayısı"
22919 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22920 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22921 msgstr ""
22923 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22924 msgid "Paper Thickness Measurement"
22925 msgstr ""
22927 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22928 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22929 msgstr ""
22931 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22932 msgid "Remove existing guides"
22933 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
22935 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Specify Width"
22938 msgstr "Sayfa _Genişliği"
22940 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22941 msgid "Perspective"
22942 msgstr "Perspektif"
22944 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22945 msgid "AutoCAD Plot Input"
22946 msgstr ""
22948 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22949 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22950 msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)"
22951 msgstr ""
22953 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Open files saved for plotters"
22956 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
22958 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22959 msgid "AutoCAD Plot Output"
22960 msgstr ""
22962 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Save a file for plotters"
22965 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
22967 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22968 #, fuzzy
22969 msgid "3D Polyhedron"
22970 msgstr "Çokgen"
22972 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22973 #, fuzzy
22974 msgid "Clockwise Wound Object"
22975 msgstr "Obje kilidini aç"
22977 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22978 msgid "Cube"
22979 msgstr ""
22981 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22982 msgid "Cuboctohedron"
22983 msgstr ""
22985 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22986 msgid "Dodecahedron"
22987 msgstr ""
22989 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22990 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22991 msgstr ""
22993 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22994 msgid "Edge-Specified"
22995 msgstr ""
22997 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Edges"
23000 msgstr "Mavi"
23002 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23003 msgid "Face-Specified"
23004 msgstr ""
23006 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Faces"
23009 msgstr "Düzlük"
23011 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Filename:"
23014 msgstr "_Dosya adı"
23016 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23017 msgid "Fill Colour (Blue)"
23018 msgstr ""
23020 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23021 msgid "Fill Colour (Green)"
23022 msgstr ""
23024 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23025 msgid "Fill Colour (Red)"
23026 msgstr ""
23028 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23029 #, fuzzy, no-c-format
23030 msgid "Fill Opacity/ %"
23031 msgstr "Matlık"
23033 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23034 msgid "Great Dodecahedron"
23035 msgstr ""
23037 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23038 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23039 msgstr ""
23041 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23042 msgid "Icosahedron"
23043 msgstr ""
23045 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Light x-Position"
23048 msgstr "Pozisyon:"
23050 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Light y-Position"
23053 msgstr "Pozisyon:"
23055 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Light z-Position"
23058 msgstr "Pozisyon:"
23060 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23061 msgid "Line Thickness / px"
23062 msgstr ""
23064 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23065 msgid "Load From File"
23066 msgstr ""
23068 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Maximum"
23071 msgstr "orta"
23073 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23074 msgid "Mean"
23075 msgstr ""
23077 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Minimum"
23080 msgstr "En küçük boyut"
23082 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Model File"
23085 msgstr "Tüm çeşitler"
23087 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Object Type"
23090 msgstr "Nesne"
23092 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Object:"
23095 msgstr "Nesne"
23097 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23098 #, fuzzy
23099 msgid "Octahedron"
23100 msgstr "Metre"
23102 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Rotate Around:"
23105 msgstr "Düğümü yükselt"
23107 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Rotation / Degrees"
23110 msgstr "Döndürme(der)"
23112 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Scaling Factor"
23115 msgstr "Düz renk"
23117 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Shading"
23120 msgstr "Y aralığı:"
23122 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23123 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23124 msgstr ""
23126 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23127 msgid "Snub Cube"
23128 msgstr ""
23130 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23131 msgid "Snub Dodecahedron"
23132 msgstr ""
23134 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23135 #, fuzzy, no-c-format
23136 msgid "Stroke Opacity/ %"
23137 msgstr "Kenarlık rengi"
23139 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23140 msgid "Tetrahedron"
23141 msgstr ""
23143 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Then Rotate Around:"
23146 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23148 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23149 msgid "Truncated Cube"
23150 msgstr ""
23152 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23153 msgid "Truncated Dodecahedron"
23154 msgstr ""
23156 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23157 msgid "Truncated Icosahedron"
23158 msgstr ""
23160 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23161 msgid "Truncated Octahedron"
23162 msgstr ""
23164 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23165 msgid "Truncated Tetrahedron"
23166 msgstr ""
23168 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Vertices"
23171 msgstr "_Dikey"
23173 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23174 #, fuzzy
23175 msgid "View"
23176 msgstr "_Görünüm"
23178 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23179 msgid "X-Axis"
23180 msgstr ""
23182 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23183 msgid "Y-Axis"
23184 msgstr ""
23186 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23187 msgid "Z-Axis"
23188 msgstr ""
23190 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23191 msgid "Z-Sort Faces By:"
23192 msgstr ""
23194 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23195 msgid "Bleed Margin"
23196 msgstr ""
23198 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Bleed Marks"
23201 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
23203 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23204 #, fuzzy
23205 msgid "Bottom:"
23206 msgstr "Kutu"
23208 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Canvas"
23211 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
23213 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Colour Bars"
23216 msgstr "Renkler:"
23218 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23219 msgid "Crop Marks"
23220 msgstr ""
23222 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Left:"
23225 msgstr "Değer:"
23227 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Marks"
23230 msgstr "İşaretle"
23232 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Page Information"
23235 msgstr "Dönüşümü depola:"
23237 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Positioning"
23240 msgstr "Pozisyon:"
23242 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23243 #, fuzzy
23244 msgid "Printing Marks"
23245 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
23247 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23248 msgid "Registration Marks"
23249 msgstr ""
23251 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23252 #, fuzzy
23253 msgid "Right:"
23254 msgstr "Haklar"
23256 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Set crop marks to"
23259 msgstr "Yığın"
23261 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23262 #, fuzzy
23263 msgid "Star Target"
23264 msgstr "Hedef:"
23266 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Top:"
23269 msgstr "EnYk"
23271 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23272 #, fuzzy
23273 msgid "PostScript Input"
23274 msgstr "Postscript Çıktı"
23276 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23277 msgid "Jitter nodes"
23278 msgstr "Düğümü değiştir"
23280 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23281 #, fuzzy
23282 msgid "Maximum displacement in X, px"
23283 msgstr "Yeni üye düğümü"
23285 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23286 #, fuzzy
23287 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23288 msgstr "Yeni üye düğümü"
23290 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23291 msgid "Shift node handles"
23292 msgstr ""
23294 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23295 msgid "Shift nodes"
23296 msgstr "Düğümleri Kaydır"
23298 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23299 msgid ""
23300 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23301 "selected path."
23302 msgstr ""
23304 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23305 msgid "Use normal distribution"
23306 msgstr ""
23308 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23309 msgid "Alphabet Soup"
23310 msgstr ""
23312 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Random Seed"
23315 msgstr "Rastgele Ağaç"
23317 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23318 msgid "Bar Height:"
23319 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
23321 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23322 msgid "Barcode"
23323 msgstr "Barkod"
23325 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23326 msgid "Barcode Data:"
23327 msgstr "Barkod Veri:"
23329 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23330 msgid "Barcode Type:"
23331 msgstr "Barkod Tipi:"
23333 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Arbitrary Angle:"
23336 msgstr "Açı"
23338 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Arrange"
23341 msgstr "Açı"
23343 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23344 #, fuzzy
23345 msgid "Bottom"
23346 msgstr "Kutu"
23348 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23349 msgid "Bottom to Top (90)"
23350 msgstr ""
23352 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23353 #, fuzzy
23354 msgid "Horizontal Point:"
23355 msgstr "Yatay yazı"
23357 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23358 msgid "Left to Right (0)"
23359 msgstr ""
23361 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Middle"
23364 msgstr "Başlık"
23366 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Radial Inward"
23369 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23371 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Radial Outward"
23374 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23376 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Restack"
23379 msgstr " _Sıfırla"
23381 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23382 msgid "Restack Direction:"
23383 msgstr ""
23385 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23386 msgid "Right to Left (180)"
23387 msgstr ""
23389 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Top to Bottom (270)"
23392 msgstr "En _Aşağı Al"
23394 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Vertical Point:"
23397 msgstr "Dikey yazı"
23399 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23400 msgid "Initial size"
23401 msgstr "İlk boyut"
23403 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23404 msgid "Minimum size"
23405 msgstr "En küçük boyut"
23407 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23408 msgid "Random Tree"
23409 msgstr "Rastgele Ağaç"
23411 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23412 #, no-c-format
23413 msgid "Curve (%):"
23414 msgstr ""
23416 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Rubber Stretch"
23419 msgstr "Diş Sayısı"
23421 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23422 #, no-c-format
23423 msgid "Strength (%):"
23424 msgstr ""
23426 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23429 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23431 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23432 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23433 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23434 msgstr ""
23436 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23437 msgid "sK1 vector graphics files input"
23438 msgstr ""
23440 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23441 #, fuzzy
23442 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23443 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23445 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23446 msgid "sK1 vector graphics files output"
23447 msgstr ""
23449 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23450 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23451 msgstr ""
23453 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23454 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23455 msgstr ""
23457 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23458 msgid "Sketch Input"
23459 msgstr ""
23461 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23462 msgid "Gear Placement"
23463 msgstr ""
23465 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23466 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23467 msgstr ""
23469 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23470 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23471 msgstr ""
23473 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23474 msgid "Quality (Default = 16)"
23475 msgstr ""
23477 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23478 msgid "R - Ring Radius (px)"
23479 msgstr ""
23481 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23482 msgid "Rotation (deg)"
23483 msgstr "Döndürme(der)"
23485 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23486 msgid "Spirograph"
23487 msgstr "Girdap"
23489 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23490 msgid "d - Pen Radius (px)"
23491 msgstr ""
23493 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23494 msgid "r - Gear Radius (px)"
23495 msgstr ""
23497 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23498 msgid "Behavior"
23499 msgstr ""
23501 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23502 msgid "Straighten Segments"
23503 msgstr ""
23505 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23506 msgid "Envelope"
23507 msgstr ""
23509 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23510 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23511 msgstr ""
23513 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23514 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23515 msgstr ""
23517 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23518 msgid "XAML Output"
23519 msgstr "XAML Çıktı"
23521 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23522 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23523 msgstr ""
23525 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23526 msgid ""
23527 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23528 "files"
23529 msgstr ""
23531 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23532 msgid "ZIP Output"
23533 msgstr "ZIP Çıktı"
23535 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23536 msgid ""
23537 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23538 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23539 msgstr ""
23541 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23542 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23543 msgstr ""
23545 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23546 msgid "Automatically set size and position"
23547 msgstr ""
23549 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Calendar"
23552 msgstr "_Temizle"
23554 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Char Encoding"
23557 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23559 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23560 #, fuzzy
23561 msgid "Configuration"
23562 msgstr "Yazdırma Ayarları"
23564 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23565 #, fuzzy
23566 msgid "Day color"
23567 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23569 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23570 #, fuzzy
23571 msgid "Day names"
23572 msgstr "Katman ismi:"
23574 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23575 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23576 msgstr ""
23578 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23579 msgid ""
23580 "January February March April May June July August September October November "
23581 "December"
23582 msgstr ""
23584 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Localization"
23587 msgstr "Döndürme"
23589 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Monday"
23592 msgstr "Taşı"
23594 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23595 msgid "Month (0 for all)"
23596 msgstr ""
23598 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Month Margin"
23601 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23603 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Month Width"
23606 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23608 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Month color"
23611 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23613 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Month names"
23616 msgstr "isimsiz"
23618 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23619 #, fuzzy
23620 msgid "Months per line"
23621 msgstr "Santimetre"
23623 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23624 msgid "Next month day color"
23625 msgstr ""
23627 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Saturday"
23630 msgstr "Doygunluk"
23632 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23633 msgid "Saturday and Sunday"
23634 msgstr ""
23636 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23637 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23638 msgstr ""
23640 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23641 #, fuzzy
23642 msgid "Sunday"
23643 msgstr "Yıldız"
23645 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23646 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23647 msgstr ""
23649 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23650 msgid "Week start day"
23651 msgstr ""
23653 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Weekday name color "
23656 msgstr "Son seçilen"
23658 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23659 msgid "Weekend"
23660 msgstr ""
23662 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Weekend day color"
23665 msgstr "Son seçilen"
23667 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Year (0 for current)"
23670 msgstr "Şu ankinin üstüne"
23672 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Year color"
23675 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23677 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23678 msgid "You may change the names for other languages:"
23679 msgstr ""
23681 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Convert to Braille"
23684 msgstr "_Metine Dönüştür"
23686 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23687 msgid "fLIP cASE"
23688 msgstr ""
23690 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23691 msgid "lowercase"
23692 msgstr "küçük harf"
23694 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23695 msgid "rANdOm CasE"
23696 msgstr ""
23698 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23699 msgid "By:"
23700 msgstr ""
23702 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Replace text"
23705 msgstr "Metni değiştir"
23707 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23708 #, fuzzy
23709 msgid "Replace:"
23710 msgstr "_Tersini Al"
23712 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23713 msgid "Sentence case"
23714 msgstr ""
23716 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23717 msgid "Title Case"
23718 msgstr "Başlık Alanı"
23720 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23721 msgid "UPPERCASE"
23722 msgstr ""
23724 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Angle a / deg"
23727 msgstr "derece"
23729 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Angle b / deg"
23732 msgstr "derece"
23734 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23735 #, fuzzy
23736 msgid "Angle c / deg"
23737 msgstr "derece"
23739 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23740 msgid "From Side a and Angles a, b"
23741 msgstr ""
23743 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23744 msgid "From Side c and Angles a, b"
23745 msgstr ""
23747 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23748 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23749 msgstr ""
23751 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23752 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23753 msgstr ""
23755 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23756 msgid "From Three Sides"
23757 msgstr ""
23759 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23760 msgid "Side Length a / px"
23761 msgstr ""
23763 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23764 msgid "Side Length b / px"
23765 msgstr ""
23767 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23768 msgid "Side Length c / px"
23769 msgstr ""
23771 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Triangle"
23774 msgstr "Açı:"
23776 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23777 msgid "ASCII Text"
23778 msgstr ""
23780 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23781 msgid "Text File (*.txt)"
23782 msgstr ""
23784 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23785 msgid "Text Input"
23786 msgstr ""
23788 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23789 #, fuzzy
23790 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23791 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
23793 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23794 #, fuzzy
23795 msgid "Attribute to set"
23796 msgstr "Özellik adı"
23798 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23799 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23800 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23801 msgstr ""
23803 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23804 msgid ""
23805 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23806 "space, and only with a space."
23807 msgstr ""
23809 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23810 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23811 msgid "Run it after"
23812 msgstr ""
23814 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23815 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23816 msgid "Run it before"
23817 msgstr ""
23819 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Set Attributes"
23822 msgstr "Özellik ata"
23824 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23825 msgid "Source and destination of setting"
23826 msgstr ""
23828 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23829 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23830 msgstr ""
23832 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23833 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23834 msgstr ""
23836 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23837 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23838 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23839 msgstr ""
23841 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23842 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23843 msgid ""
23844 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23845 "browser (like Firefox)."
23846 msgstr ""
23848 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23849 msgid ""
23850 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23851 "a defined event occurs on the first selected element."
23852 msgstr ""
23854 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23855 #, fuzzy
23856 msgid "Value to set"
23857 msgstr "Değer"
23859 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23860 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23861 msgid "Web"
23862 msgstr ""
23864 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23865 msgid "When the set must be done?"
23866 msgstr ""
23868 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23869 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23870 #, fuzzy
23871 msgid "on activate"
23872 msgstr "Pasifleştirildi"
23874 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23875 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23876 msgid "on blur"
23877 msgstr ""
23879 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23880 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23881 msgid "on click"
23882 msgstr ""
23884 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23885 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23886 #, fuzzy
23887 msgid "on element loaded"
23888 msgstr "Yeni üye düğümü"
23890 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23891 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23892 msgid "on focus"
23893 msgstr ""
23895 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23896 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23897 msgid "on mouse down"
23898 msgstr ""
23900 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23901 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23902 msgid "on mouse move"
23903 msgstr ""
23905 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23906 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23907 #, fuzzy
23908 msgid "on mouse out"
23909 msgstr "Büyültür veya küçültür"
23911 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23912 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23913 msgid "on mouse over"
23914 msgstr ""
23916 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23917 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23918 msgid "on mouse up"
23919 msgstr ""
23921 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23922 msgid "All selected ones transmits to the last one"
23923 msgstr ""
23925 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Attribute to transmit"
23928 msgstr "Özellik adı"
23930 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23931 msgid ""
23932 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23933 "with a space, and only with a space."
23934 msgstr ""
23936 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23937 msgid "Source and destination of transmitting"
23938 msgstr ""
23940 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23941 msgid "The first selected transmits to all others"
23942 msgstr ""
23944 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23945 msgid ""
23946 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23947 "to the second when a event occurs."
23948 msgstr ""
23950 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Transmit Attributes"
23953 msgstr "Özellik ata"
23955 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23956 #, fuzzy
23957 msgid "When to transmit"
23958 msgstr "Hedefi yazdır"
23960 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23961 msgid "Amount of whirl"
23962 msgstr ""
23964 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23965 msgid "Rotation is clockwise"
23966 msgstr "Döndürme saat yönünde"
23968 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23969 msgid "Whirl"
23970 msgstr "Sarmal"
23972 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23973 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23974 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23975 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
23977 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23978 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23979 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23980 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
23982 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23983 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23984 msgid "Windows Metafile Input"
23985 msgstr "Windows Metafile Girdi"
23987 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23988 msgid "XAML Input"
23989 msgstr ""
23991 #, fuzzy
23992 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
23993 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
23995 #, fuzzy
23996 #~ msgid "Melt and glow"
23997 #~ msgstr "Sol Açı"
23999 #, fuzzy
24000 #~ msgid "Badge"
24001 #~ msgstr "Mavi"
24003 #, fuzzy
24004 #~ msgid "Ghost outline"
24005 #~ msgstr "Kutu çerçevesi"
24007 #, fuzzy
24008 #~ msgid "Flow inside"
24009 #~ msgstr "bitiş düğümü"
24011 #, fuzzy
24012 #~ msgid "_Write session file:"
24013 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24015 #, fuzzy
24016 #~ msgid "Set filename"
24017 #~ msgstr "_Dosya adı"
24019 #~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
24020 #~ msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
24022 #~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
24023 #~ msgstr ""
24024 #~ "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
24026 #~ msgid "Accept invitation"
24027 #~ msgstr "Daveti Kabul Et"
24029 #~ msgid "Decline invitation"
24030 #~ msgstr "Daveti Reddet"
24032 #, fuzzy
24033 #~ msgid "Length right"
24034 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24036 #, fuzzy
24037 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24038 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24040 #, fuzzy
24041 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24042 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24044 #, fuzzy
24045 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24046 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24048 #, fuzzy
24049 #~ msgid "Intersect"
24050 #~ msgstr "_Kesişim"
24052 #, fuzzy
24053 #~ msgid "Identity A"
24054 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
24056 #, fuzzy
24057 #~ msgid "Identity B"
24058 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
24060 #, fuzzy
24061 #~ msgid "2nd path"
24062 #~ msgstr "_Kopar"
24064 #, fuzzy
24065 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24066 #~ msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
24068 #, fuzzy
24069 #~ msgid "Boolop type"
24070 #~ msgstr "Tüm çeşitler"
24072 #, fuzzy
24073 #~ msgid "Starting"
24074 #~ msgstr "Başlangıç:"
24076 #, fuzzy
24077 #~ msgid "Rotation angle"
24078 #~ msgstr "Döndürme(der)"
24080 #, fuzzy
24081 #~ msgid "Number of copies"
24082 #~ msgstr "Satır sayısı"
24084 #, fuzzy
24085 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24086 #~ msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
24088 #, fuzzy
24089 #~ msgid "Origin"
24090 #~ msgstr "Orijin X:"
24092 #, fuzzy
24093 #~ msgid "Origin of the rotation"
24094 #~ msgstr "Tuval yönü:"
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24098 #~ msgstr "Doygunluk"
24100 #, fuzzy
24101 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24102 #~ msgstr "Doygunluk"
24104 #, fuzzy
24105 #~ msgid "Elliptic Pen"
24106 #~ msgstr "Elips"
24108 #, fuzzy
24109 #~ msgid "Sharp"
24110 #~ msgstr "Şekiller"
24112 #, fuzzy
24113 #~ msgid "Round"
24114 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24116 #, fuzzy
24117 #~ msgid "Method"
24118 #~ msgstr "Metre"
24120 #, fuzzy
24121 #~ msgid "Pen width"
24122 #~ msgstr "Sayfa _Genişliği"
24124 #, fuzzy
24125 #~ msgid "Maximal stroke width"
24126 #~ msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
24128 #, fuzzy
24129 #~ msgid "Pen roundness"
24130 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24132 #, fuzzy
24133 #~ msgid "angle"
24134 #~ msgstr "Açı"
24136 #, fuzzy
24137 #~ msgid "Grow for"
24138 #~ msgstr "Düğümü alçalt"
24140 #, fuzzy
24141 #~ msgid "Round ends"
24142 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24144 #, fuzzy
24145 #~ msgid "left capping"
24146 #~ msgstr "Sol Açı"
24148 #, fuzzy
24149 #~ msgid "Control handle 0"
24150 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24152 #, fuzzy
24153 #~ msgid "Control handle 1"
24154 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24156 #, fuzzy
24157 #~ msgid "Control handle 2"
24158 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24160 #, fuzzy
24161 #~ msgid "Control handle 3"
24162 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24164 #, fuzzy
24165 #~ msgid "Control handle 4"
24166 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid "Control handle 5"
24170 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "Control handle 6"
24174 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "Control handle 7"
24178 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "Control handle 8"
24182 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "Control handle 9"
24186 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24188 #, fuzzy
24189 #~ msgid "Control handle 10"
24190 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "Control handle 11"
24194 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "Control handle 12"
24198 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "Control handle 13"
24202 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "Control handle 14"
24206 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "Control handle 15"
24210 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "End type"
24214 #~ msgstr "Tip:"
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "Reflection line"
24218 #~ msgstr "Seçim"
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Adjust the offset"
24222 #~ msgstr "Örüntü konumu"
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24226 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24230 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24234 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24236 #, fuzzy
24237 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24238 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24240 #, fuzzy
24241 #~ msgid "Scaling factor"
24242 #~ msgstr "Düz renk"
24244 #, fuzzy
24245 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24246 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "Scale x"
24250 #~ msgstr "Ölçekle"
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "Scale y"
24254 #~ msgstr "Ölçekle"
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid "Offset x"
24258 #~ msgstr "Konum:"
24260 #, fuzzy
24261 #~ msgid "Offset y"
24262 #~ msgstr "Konum:"
24264 #, fuzzy
24265 #~ msgid "Adjust the origin"
24266 #~ msgstr "Doygunluk"
24268 #, fuzzy
24269 #~ msgid "Iterations"
24270 #~ msgstr "_Kesişim"
24272 #, fuzzy
24273 #~ msgid "Float parameter"
24274 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
24276 #, fuzzy
24277 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24278 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24280 #, fuzzy
24281 #~ msgid "Stack step"
24282 #~ msgstr "Yığın"
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "point param"
24286 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "path param"
24290 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "Label"
24294 #~ msgstr "_Etiket"
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "All Image Files"
24298 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "Target"
24302 #~ msgstr "Hedef:"
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "Seed"
24306 #~ msgstr "Hız"
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "Path:"
24310 #~ msgstr "_Yol"
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "Session file"
24314 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Message information"
24318 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "Active session file:"
24322 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "Close file"
24326 #~ msgstr "_Kapat"
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "Open new file"
24330 #~ msgstr " Kaldır"
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "Set delay"
24334 #~ msgstr "Varsayılan ata"
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "Rewind"
24338 #~ msgstr "Render"
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Pause"
24342 #~ msgstr "Yapıştır"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "Open session file"
24346 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "_Register"
24350 #~ msgstr "_Yukarı Al"
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "_Server:"
24354 #~ msgstr "_Tersini Al"
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "_Username:"
24358 #~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "_Password:"
24362 #~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "P_ort:"
24366 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "Connect"
24370 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "Chatroom _name:"
24374 #~ msgstr "Katman ismi:"
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24378 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "Connect to chatroom"
24382 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "_Cancel"
24386 #~ msgstr "İptal"
24388 #~ msgid "Previous Effect"
24389 #~ msgstr "Önceki Etki"
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "Organization"
24393 #~ msgstr "Tuval yönü:"
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "Comics rounded"
24397 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24401 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
24405 #~ msgstr "Pasifleştirildi"
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid "Unicode"
24409 #~ msgstr "isimsiz"
24411 #, fuzzy
24412 #~ msgid "gradient level"
24413 #~ msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid "Specular bump"
24417 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24421 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24425 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24427 #, fuzzy
24428 #~ msgid "Kilt"
24429 #~ msgstr "Başlık"
24431 #, fuzzy
24432 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24433 #~ msgstr "Yığın"
24435 #, fuzzy
24436 #~ msgid "Path Effects"
24437 #~ msgstr "Efektler"
24439 #~ msgid "Biggest item"
24440 #~ msgstr "En büyük öğe"
24442 #~ msgid "Smallest item"
24443 #~ msgstr "En küçük öğe"
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "Median Filter"
24447 #~ msgstr "Katman Ekle"
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "Effe_cts"
24451 #~ msgstr "Efektler"
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "el Greek"
24455 #~ msgstr "Yeşil"
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "Commands bar icon size"
24459 #~ msgstr "Komutlar Çubuğu"
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24463 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24465 #~ msgid "Embed All Images"
24466 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24470 #~ msgstr "Yatay Boşluk"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Convolve"
24474 #~ msgstr "Kopyalar"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Modulate"
24478 #~ msgstr "Taşı"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24482 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "PDF File"
24486 #~ msgstr "_Dosya"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Cairo PS Output"
24490 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24494 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
24496 #~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
24497 #~ msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24501 #~ msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
24503 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
24504 #~ msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24508 #~ msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Artist text"
24512 #~ msgstr "Dikey yazı"
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "Amount of Blur"
24516 #~ msgstr "%i sayfadan"
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "Filter"
24520 #~ msgstr "çizgiler"
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "I hate text"
24524 #~ msgstr "Stil Yapıştır"
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "Metal"
24528 #~ msgstr "Macenta"
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24532 #~ msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "PatternedGlass"
24536 #~ msgstr "Örüntü"
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "Snow"
24540 #~ msgstr "Göster:"
24542 #~ msgid "Print Destination"
24543 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24545 #~ msgid "Print properties"
24546 #~ msgstr "Yazdırma Özellikleri"
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid ""
24550 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24551 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24552 #~ msgstr ""
24553 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24554 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24555 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24557 #~ msgid ""
24558 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24559 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24560 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24561 #~ msgstr ""
24562 #~ "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
24563 #~ "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
24564 #~ "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
24566 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24567 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24569 #~ msgid "Print destination"
24570 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid ""
24574 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24575 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24576 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24577 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24578 #~ msgstr ""
24579 #~ "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
24580 #~ "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
24582 #~ msgid "PDF Print"
24583 #~ msgstr "PDF Baskı"
24585 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24586 #~ msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
24588 #~ msgid ""
24589 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24590 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24591 #~ "patterns will be lost."
24592 #~ msgstr ""
24593 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24594 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24595 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24597 #~ msgid "Postscript Print"
24598 #~ msgstr "Postscript Baskı"
24600 #~ msgid ""
24601 #~ "Cannot create file %s.\n"
24602 #~ "%s"
24603 #~ msgstr ""
24604 #~ "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
24605 #~ "%s"
24607 #~ msgid ""
24608 #~ "Cannot write file %s.\n"
24609 #~ "%s"
24610 #~ msgstr ""
24611 #~ "Dosya yazılamadı %s.\n"
24612 #~ "%s"
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid ""
24616 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24617 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24618 #~ msgstr ""
24619 #~ "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
24620 #~ "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
24622 #~ msgid ""
24623 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24624 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24625 #~ "%s"
24626 #~ msgstr ""
24627 #~ "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
24628 #~ "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
24629 #~ "%s"
24631 #~ msgid ""
24632 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24633 #~ "%s"
24634 #~ msgstr ""
24635 #~ "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
24636 #~ "%s"
24638 #~ msgid ""
24639 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24640 #~ "New menus will not be saved."
24641 #~ msgstr ""
24642 #~ "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
24643 #~ "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "Mirror reflection"
24647 #~ msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "Gap width"
24651 #~ msgstr "Eşit genişlik"
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "Lala"
24655 #~ msgstr "_Etiket"
24657 #, fuzzy
24658 #~ msgid "Lolo"
24659 #~ msgstr "Renk"
24661 #, fuzzy
24662 #~ msgid "Last gen. segment"
24663 #~ msgstr "Seçimi siler"
24665 #, fuzzy
24666 #~ msgid "Reference"
24667 #~ msgstr "_Fark"
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24671 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24675 #~ msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "Fit page to selection"
24679 #~ msgstr "Seçimden al"
24681 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24682 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24683 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24684 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24686 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24687 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24688 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24689 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24691 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24692 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24693 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24694 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24696 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24697 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24698 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24699 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24701 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24702 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24703 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
24704 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
24706 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24707 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24708 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
24709 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
24711 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24712 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24713 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
24714 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
24716 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24717 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24718 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
24719 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "_Nodes"
24723 #~ msgstr "Düğümler"
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24727 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24731 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "_Grid with guides"
24735 #~ msgstr "Rehberler"
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24739 #~ msgstr "<b>Değiştir:</b>"
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24743 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24747 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24749 #~ msgid "Export"
24750 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "Grid units"
24754 #~ msgstr "Izgara birimi:"
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "Origin Y"
24758 #~ msgstr "Orijin Y:"
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Spacing X"
24762 #~ msgstr "X aralığı:"
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Spacing Y"
24766 #~ msgstr "Y aralığı:"
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24770 #~ msgstr "Izgara çizgi renkleri"
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "Major grid line every"
24774 #~ msgstr "Rehber satırı rengi:"
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Angle X"
24778 #~ msgstr "Açı:"
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "Angle Z"
24782 #~ msgstr "Açı:"
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24786 #~ msgstr "Özellik sil"
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24790 #~ msgstr "<b>Yeni:</b>"
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Spiro splines mode"
24794 #~ msgstr "bitiş düğümü"
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Repel mode"
24798 #~ msgstr " Kaldır"
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24802 #~ msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24806 #~ msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24810 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
24812 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
24813 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "Bend Path"
24817 #~ msgstr "_Kopar"
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24821 #~ msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24825 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24829 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24833 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24837 #~ msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
24841 #~ msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "Tall"
24845 #~ msgstr "Başlık"
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "Square"
24849 #~ msgstr "Kaynak"
24851 #, fuzzy
24852 #~ msgid "Wide"
24853 #~ msgstr "_Gizle"
24855 #, fuzzy
24856 #~ msgid "Delete Segment"
24857 #~ msgstr "Seçimi siler"
24859 #~ msgid "Select option: "
24860 #~ msgstr "Seçim Yapın:"
24862 #~ msgid "Select second option: "
24863 #~ msgstr "İkinci seçim:"
24865 #~ msgid "Random Point"
24866 #~ msgstr "Rastgele Nokta"
24868 #~ msgid "medium"
24869 #~ msgstr "orta"
24871 #, fuzzy
24872 #~ msgid "X Channel"
24873 #~ msgstr "İptal"
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "Y Channel"
24877 #~ msgstr "İptal"
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
24881 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "Search Tag"
24885 #~ msgstr "Resimleri ara"
24887 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
24888 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
24890 #~ msgid "%s at %s"
24891 #~ msgstr "%s de %s"
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "Move by:"
24895 #~ msgstr "Taşı %s"
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "Moving %s %s"
24899 #~ msgstr "Taşı %s"
24901 #~ msgid "Change layer opacity"
24902 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
24904 #~ msgid "Opacity, %:"
24905 #~ msgstr "Matlık,%:"
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "Pattern along path"
24909 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
24911 #~ msgid "???"
24912 #~ msgstr "???"
24914 #, fuzzy
24915 #~ msgid "unknown error"
24916 #~ msgstr "Bilinmeyen"
24918 #, fuzzy
24919 #~ msgid "Print Preview not available"
24920 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid "Snap details"
24924 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24926 #, fuzzy
24927 #~ msgid "Snap at any d_istance"
24928 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
24930 #, fuzzy
24931 #~ msgid "Snap di_stance"
24932 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
24934 #, fuzzy
24935 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
24936 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
24938 #, fuzzy
24939 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
24940 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
24942 #, fuzzy
24943 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24944 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
24946 #, fuzzy
24947 #~ msgid "Gridtype"
24948 #~ msgstr "Tip:"
24950 #, fuzzy
24951 #~ msgid "Slope"
24952 #~ msgstr "Ölçekle"
24954 #~ msgid "Print _Direct"
24955 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
24957 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
24958 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
24960 #~ msgid "Gradients"
24961 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Horizontal kerning"
24965 #~ msgstr "Yatay yazı"
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Vertical kerning"
24969 #~ msgstr "Dikey yazı"