Code

* [INTL:*] update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-28 13:45+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
31 #: ../src/arc-context.cpp:302
32 msgid ""
33 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34 msgstr ""
35 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
37 #: ../src/arc-context.cpp:303 ../src/rect-context.cpp:345
38 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
41 #: ../src/arc-context.cpp:450
42 #, fuzzy, c-format
43 msgid ""
44 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
45 "to draw around the starting point"
46 msgstr ""
47 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
48 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
50 #: ../src/arc-context.cpp:452
51 #, fuzzy, c-format
52 msgid ""
53 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
54 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
55 msgstr ""
56 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
57 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
59 #: ../src/arc-context.cpp:471
60 msgid "Create ellipse"
61 msgstr "Elips Oluştur"
63 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
64 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
65 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
66 #, fuzzy
67 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
68 msgstr "Dörtgenleri ara"
70 #. status text
71 #: ../src/box3d-context.cpp:604
72 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
73 msgstr ""
75 #: ../src/box3d-context.cpp:628
76 #, fuzzy
77 msgid "Create 3D box"
78 msgstr "3B kutu oluştur"
80 #: ../src/box3d.cpp:315
81 #, fuzzy
82 msgid "<b>3D Box</b>"
83 msgstr "<b>Yeni:</b>"
85 #: ../src/connector-context.cpp:524
86 msgid "Creating new connector"
87 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
89 #: ../src/connector-context.cpp:756
90 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
91 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
93 #: ../src/connector-context.cpp:804
94 #, fuzzy
95 msgid "Reroute connector"
96 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
98 #. Flush pending updates
99 #: ../src/connector-context.cpp:968
100 #, fuzzy
101 msgid "Create connector"
102 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
104 #: ../src/connector-context.cpp:992
105 msgid "Finishing connector"
106 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
108 #: ../src/connector-context.cpp:1135
109 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
110 msgstr ""
111 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
112 "sürükleyin"
114 #: ../src/connector-context.cpp:1208
115 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
116 msgstr ""
117 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
118 "da yeni şekile bağlayın "
120 #: ../src/connector-context.cpp:1320
121 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
122 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
124 #: ../src/connector-context.cpp:1325 ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
125 msgid "Make connectors avoid selected objects"
126 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
128 #: ../src/connector-context.cpp:1326 ../src/widgets/toolbox.cpp:6979
129 msgid "Make connectors ignore selected objects"
130 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
132 #: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
133 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
134 msgstr ""
135 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
136 "gizliliğni kaldırın."
138 #: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
139 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
140 msgstr ""
141 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
142 "kilidi açın."
144 #: ../src/desktop.cpp:820
145 msgid "No previous zoom."
146 msgstr "Önceki büyüklük yok."
148 #: ../src/desktop.cpp:845
149 msgid "No next zoom."
150 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
152 #: ../src/desktop-events.cpp:178
153 msgid "Create guide"
154 msgstr "Rehber Oluştur"
156 #: ../src/desktop-events.cpp:236 ../src/desktop-events.cpp:358
157 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:125
158 msgid "Delete guide"
159 msgstr "Rehberi sil"
161 #: ../src/desktop-events.cpp:351
162 msgid "Move guide"
163 msgstr "Rehberi Taşı"
165 #: ../src/desktop-events.cpp:374
166 #, fuzzy, c-format
167 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
168 msgstr "<b>Line</b>"
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
171 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
172 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
175 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
176 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
179 #, c-format
180 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
181 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
184 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
185 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
188 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
189 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1002
192 #, fuzzy
193 msgid "Unclump tiled clones"
194 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1032
197 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
198 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1055
201 #, fuzzy
202 msgid "Delete tiled clones"
203 msgstr "Seçili düğümleri siler"
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101 ../src/selection-chemistry.cpp:1875
206 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
207 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1107
210 msgid ""
211 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
212 "group</b>."
213 msgstr ""
214 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
215 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1116
218 #, fuzzy
219 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
220 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1519
223 #, fuzzy
224 msgid "Create tiled clones"
225 msgstr "Kopyaları döşe..."
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
228 msgid "<small>Per row:</small>"
229 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
232 msgid "<small>Per column:</small>"
233 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
236 msgid "<small>Randomize:</small>"
237 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
240 msgid "_Symmetry"
241 msgstr "_Simetrik"
243 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
244 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
245 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
246 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
247 #.
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
249 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
250 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
252 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
254 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
255 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
258 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
259 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
262 msgid "<b>PM</b>: reflection"
263 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
265 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
266 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
268 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
269 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
272 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
273 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
276 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
277 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
280 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
281 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
284 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
285 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
288 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
289 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
292 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
293 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
296 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
297 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
300 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
301 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
304 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
305 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
308 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
309 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927
312 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
313 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1928
316 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
317 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
320 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
321 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
324 msgid "S_hift"
325 msgstr "Değiştir"
327 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
329 #, no-c-format
330 msgid "<b>Shift X:</b>"
331 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
334 #, no-c-format
335 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
336 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
339 #, no-c-format
340 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
341 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1990
344 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
345 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
347 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
349 #, no-c-format
350 msgid "<b>Shift Y:</b>"
351 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
354 #, no-c-format
355 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
356 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
359 #, no-c-format
360 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
361 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
364 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
365 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
368 msgid "<b>Exponent:</b>"
369 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
372 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
373 msgstr ""
374 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
377 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
378 msgstr ""
379 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
381 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2053 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2300 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
385 msgid "<small>Alternate:</small>"
386 msgstr "<small>Değişme:</small>"
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
389 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
390 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
393 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
394 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
396 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
399 #, fuzzy
400 msgid "<small>Cumulate:</small>"
401 msgstr "<small>Değişme:</small>"
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
404 #, fuzzy
405 msgid "Cumulate the shifts for each row"
406 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
409 #, fuzzy
410 msgid "Cumulate the shifts for each column"
411 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
413 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
415 #, fuzzy
416 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
417 msgstr "<small>Değişme:</small>"
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
420 msgid "Exclude tile height in shift"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
424 msgid "Exclude tile width in shift"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
428 msgid "Sc_ale"
429 msgstr "Ce_tvel"
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
432 msgid "<b>Scale X:</b>"
433 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125
436 #, no-c-format
437 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
438 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
441 #, no-c-format
442 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
443 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
446 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
447 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
450 msgid "<b>Scale Y:</b>"
451 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
454 #, no-c-format
455 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
456 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
459 #, no-c-format
460 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
461 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
464 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
465 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
468 #, fuzzy
469 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
470 msgstr ""
471 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
474 #, fuzzy
475 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
476 msgstr ""
477 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201
480 #, fuzzy
481 msgid "<b>Base:</b>"
482 msgstr "<b>S :</b>"
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
485 #, fuzzy
486 msgid ""
487 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
488 msgstr ""
489 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
492 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
493 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
496 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
497 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2247
500 #, fuzzy
501 msgid "Cumulate the scales for each row"
502 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
505 #, fuzzy
506 msgid "Cumulate the scales for each column"
507 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261
510 msgid "_Rotation"
511 msgstr "Döndürme"
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
514 msgid "<b>Angle:</b>"
515 msgstr "<b>Açı:</b>"
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277
518 #, no-c-format
519 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
520 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
523 #, no-c-format
524 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
525 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
528 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
529 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
532 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
533 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
536 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
537 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
540 #, fuzzy
541 msgid "Cumulate the rotation for each row"
542 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2329
545 #, fuzzy
546 msgid "Cumulate the rotation for each column"
547 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
550 #, fuzzy
551 msgid "_Blur & opacity"
552 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
555 #, fuzzy
556 msgid "<b>Blur:</b>"
557 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
560 #, fuzzy
561 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
562 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
565 #, fuzzy
566 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
567 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
570 #, fuzzy
571 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
572 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2382
575 #, fuzzy
576 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
577 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387
580 #, fuzzy
581 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
582 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
585 msgid "<b>Fade out:</b>"
586 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
589 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
590 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
593 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
594 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
597 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
598 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2431
601 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
602 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436
605 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
606 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
609 msgid "Co_lor"
610 msgstr "_Renk"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
613 msgid "Initial color: "
614 msgstr "İlk renk:"
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453
617 msgid "Initial color of tiled clones"
618 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453
621 msgid ""
622 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
623 "stroke)"
624 msgstr ""
625 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
626 "ise çalışır)"
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
629 msgid "<b>H:</b>"
630 msgstr "<b>H:</b>"
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
633 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
634 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
637 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
638 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
641 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
642 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
645 msgid "<b>S:</b>"
646 msgstr "<b>S :</b>"
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
649 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
650 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
653 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
654 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2519
657 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
658 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
661 msgid "<b>L:</b>"
662 msgstr "<b>L :</b>"
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
665 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
666 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
669 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
670 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2548
673 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
674 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
677 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
678 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567
681 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
682 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
685 #, fuzzy
686 msgid "_Trace"
687 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
690 msgid "Trace the drawing under the tiles"
691 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2586
694 msgid ""
695 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
696 "apply it to the clone"
697 msgstr "Her klon için, "
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
700 msgid "1. Pick from the drawing:"
701 msgstr "1. Çizimden al:"
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2611 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2758
704 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
705 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
706 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
707 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
708 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
709 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
710 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
711 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
712 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
713 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
714 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
715 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
716 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
717 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
718 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
719 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
720 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
721 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
722 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
723 msgid "Color"
724 msgstr "Renk"
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612
727 msgid "Pick the visible color and opacity"
728 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2768
731 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
732 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
735 msgid "Opacity"
736 msgstr "Matlık"
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
739 msgid "Pick the total accumulated opacity"
740 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2627
743 #, fuzzy
744 msgid "R"
745 msgstr "_R"
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
748 msgid "Pick the Red component of the color"
749 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2635
752 msgid "G"
753 msgstr "G"
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
756 msgid "Pick the Green component of the color"
757 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
760 msgid "B"
761 msgstr "B"
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
764 msgid "Pick the Blue component of the color"
765 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
767 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
768 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
770 msgid "clonetiler|H"
771 msgstr "klonlayıcı|H"
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
774 msgid "Pick the hue of the color"
775 msgstr "Rengin tonunu al"
777 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
778 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
780 msgid "clonetiler|S"
781 msgstr "klonlayıcı|S"
783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
784 msgid "Pick the saturation of the color"
785 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
787 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
788 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2673
790 msgid "clonetiler|L"
791 msgstr "klonlayıcı|L"
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
794 msgid "Pick the lightness of the color"
795 msgstr "Rengin aydınlığını al"
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2684
798 msgid "2. Tweak the picked value:"
799 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2694
802 msgid "Gamma-correct:"
803 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
806 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
807 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2706
810 msgid "Randomize:"
811 msgstr "Rastgeleleştir:"
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
814 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
815 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
818 msgid "Invert:"
819 msgstr "Tersine Çevir:"
821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722
822 msgid "Invert the picked value"
823 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
826 msgid "3. Apply the value to the clones':"
827 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
830 #, fuzzy
831 msgid "Presence"
832 msgstr "Korunmuş"
834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
835 msgid ""
836 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
837 "that point"
838 msgstr ""
839 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
840 "oluşturulur."
842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
844 msgid "Size"
845 msgstr "Boyut"
847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
848 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
849 msgstr ""
850 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
851 "değerlere göre oluşturulur."
853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
854 msgid ""
855 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
856 "or stroke)"
857 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2771
860 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
861 msgstr ""
862 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
863 "değerlere göre oluşturulur."
865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
866 msgid "How many rows in the tiling"
867 msgstr "Döşemede kaç satır var"
869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2818
870 msgid "How many columns in the tiling"
871 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2848
874 msgid "Width of the rectangle to be filled"
875 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2873
878 msgid "Height of the rectangle to be filled"
879 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2888
882 msgid "Rows, columns: "
883 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
886 msgid "Create the specified number of rows and columns"
887 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
890 msgid "Width, height: "
891 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2899
894 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
895 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915
898 msgid "Use saved size and position of the tile"
899 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2918
902 msgid ""
903 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
904 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
905 msgstr ""
906 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
907 "ayarla"
909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2942
910 msgid " <b>_Create</b> "
911 msgstr " <b>Oluştur</b> "
913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2944
914 msgid "Create and tile the clones of the selection"
915 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
917 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
918 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
919 #. diagrams on the left in the following screenshot:
920 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
921 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
923 msgid " _Unclump "
924 msgstr " Grubu Çöz"
926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
927 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
928 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2966
931 msgid " Re_move "
932 msgstr " Kaldır"
934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2967
935 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
936 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2983
939 msgid " R_eset "
940 msgstr " _Sıfırla"
942 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2985
944 msgid ""
945 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
946 "to zero"
947 msgstr ""
948 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
949 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
951 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
952 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
953 msgid "none"
954 msgstr "hiçbiri"
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2604
957 msgid "_Page"
958 msgstr "S_ayfa"
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2608
961 msgid "_Drawing"
962 msgstr "_Çizim"
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2610
965 msgid "_Selection"
966 msgstr "_Seçim"
968 #: ../src/dialogs/export.cpp:139
969 msgid "_Custom"
970 msgstr "_Özel"
972 #: ../src/dialogs/export.cpp:264
973 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
974 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
976 #: ../src/dialogs/export.cpp:278
977 msgid "Units:"
978 msgstr "Birimler:"
980 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
981 msgid "_x0:"
982 msgstr "_x0:"
984 #: ../src/dialogs/export.cpp:311
985 msgid "x_1:"
986 msgstr "x_1:"
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:316
989 #, fuzzy
990 msgid "Wid_th:"
991 msgstr "Genişlik:"
993 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
994 msgid "_y0:"
995 msgstr "_y0:"
997 #: ../src/dialogs/export.cpp:327
998 msgid "y_1:"
999 msgstr "y_1:"
1001 #: ../src/dialogs/export.cpp:332
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Hei_ght:"
1004 msgstr "Yükseklik:"
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:464
1007 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1008 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
1010 #: ../src/dialogs/export.cpp:477 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
1011 msgid "_Width:"
1012 msgstr "_Genişlik:"
1014 #: ../src/dialogs/export.cpp:477 ../src/dialogs/export.cpp:491
1015 msgid "pixels at"
1016 msgstr "piksel"
1018 #: ../src/dialogs/export.cpp:485
1019 msgid "dp_i"
1020 msgstr "dp_i"
1022 #: ../src/dialogs/export.cpp:491 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
1023 msgid "_Height:"
1024 msgstr "_Yükseklik:"
1026 #: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
1027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
1028 msgid "dpi"
1029 msgstr "dpi"
1031 #. true = has mnemonic
1032 #: ../src/dialogs/export.cpp:513
1033 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1034 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
1036 #: ../src/dialogs/export.cpp:584
1037 msgid "_Browse..."
1038 msgstr "_Gözat..."
1040 #: ../src/dialogs/export.cpp:613
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Batch export all selected objects"
1043 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
1045 #: ../src/dialogs/export.cpp:617
1046 msgid ""
1047 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1048 "(caution, overwrites without asking!)"
1049 msgstr ""
1050 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
1051 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
1053 #: ../src/dialogs/export.cpp:625
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Hide _all except selected"
1056 msgstr "Son seçilen"
1058 #: ../src/dialogs/export.cpp:629
1059 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1060 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
1062 #: ../src/dialogs/export.cpp:646
1063 #, fuzzy
1064 msgid "_Export"
1065 msgstr "Dışarı aktar"
1067 #: ../src/dialogs/export.cpp:650
1068 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1069 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
1071 #: ../src/dialogs/export.cpp:676
1072 #, fuzzy, c-format
1073 msgid "Batch export %d selected object"
1074 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1075 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
1076 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
1078 #: ../src/dialogs/export.cpp:1007
1079 msgid "Export in progress"
1080 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
1082 #: ../src/dialogs/export.cpp:1077
1083 #, fuzzy, c-format
1084 msgid "Exporting %d files"
1085 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1087 #: ../src/dialogs/export.cpp:1117 ../src/dialogs/export.cpp:1190
1088 #, c-format
1089 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1090 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
1092 #: ../src/dialogs/export.cpp:1146
1093 msgid "You have to enter a filename"
1094 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
1096 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
1097 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1098 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
1100 #: ../src/dialogs/export.cpp:1160
1101 #, c-format
1102 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1103 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
1105 #: ../src/dialogs/export.cpp:1176
1106 #, fuzzy, c-format
1107 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1108 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1110 #: ../src/dialogs/export.cpp:1297
1111 msgid "Select a filename for exporting"
1112 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
1114 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:281
1115 msgid "Change fill rule"
1116 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
1118 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:321 ../src/dialogs/fill-style.cpp:395
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Set fill color"
1121 msgstr "Son seçilen"
1123 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:383 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:475
1125 msgid "Remove fill"
1126 msgstr "Dolguyu Kaldır"
1128 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:464
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Set gradient on fill"
1131 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1133 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:511
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Set pattern on fill"
1136 msgstr "Örüntü doldur"
1138 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1139 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:526 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:493
1142 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
1143 msgid "Unset fill"
1144 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1146 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1148 #, c-format
1149 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1150 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1151 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
1152 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
1154 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1155 msgid "exact"
1156 msgstr "tam "
1158 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1159 msgid "partial"
1160 msgstr "bölüm olarak"
1162 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1163 msgid "No objects found"
1164 msgstr "Nesne bulunamadı"
1166 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
1167 msgid "T_ype: "
1168 msgstr "Tip:"
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1171 msgid "Search in all object types"
1172 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1175 msgid "All types"
1176 msgstr "Tüm çeşitler"
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1179 msgid "Search all shapes"
1180 msgstr "Tüm şekilleri ara"
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1183 msgid "All shapes"
1184 msgstr "Tüm şekiller"
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1187 msgid "Search rectangles"
1188 msgstr "Dörtgenleri ara"
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1191 msgid "Rectangles"
1192 msgstr "Dikdörtgenler"
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1197 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Ellipses"
1202 msgstr "Elips"
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Search stars and polygons"
1207 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1210 msgid "Stars"
1211 msgstr "Yıldızlar"
1213 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Search spirals"
1216 msgstr "Resimleri ara"
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1219 msgid "Spirals"
1220 msgstr "Sarmallar"
1222 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1223 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1224 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1225 msgid "Search paths, lines, polylines"
1226 msgstr ""
1228 #. "name"
1229 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
1231 msgid "Paths"
1232 msgstr "Yollar"
1234 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1235 msgid "Search text objects"
1236 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
1238 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1239 msgid "Texts"
1240 msgstr "Metinler"
1242 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1243 msgid "Search groups"
1244 msgstr "Grupları ara"
1246 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1247 msgid "Groups"
1248 msgstr "Gruplar"
1250 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1251 msgid "Search clones"
1252 msgstr "Kopyaları Ara"
1254 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
1255 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1256 #, fuzzy
1257 msgid "find|Clones"
1258 msgstr "Kopyalar"
1260 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1261 msgid "Search images"
1262 msgstr "Resimleri ara"
1264 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1265 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1266 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1267 msgid "Images"
1268 msgstr "Resimler"
1270 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Search offset objects"
1273 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
1275 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Offsets"
1278 msgstr "Konum:"
1280 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1281 msgid "_Text: "
1282 msgstr "_Metin:"
1284 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1285 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1286 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
1288 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1289 msgid "_ID: "
1290 msgstr ""
1292 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1293 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1294 msgstr ""
1296 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1297 msgid "_Style: "
1298 msgstr "_Stil:"
1300 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1301 msgid ""
1302 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1303 msgstr ""
1305 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1306 msgid "_Attribute: "
1307 msgstr "_Özellik:"
1309 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1310 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1311 msgstr ""
1313 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1314 msgid "Search in s_election"
1315 msgstr "Seçimde ara"
1317 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Limit search to the current selection"
1320 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
1322 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Search in current _layer"
1325 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1327 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Limit search to the current layer"
1330 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1332 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1333 msgid "Include _hidden"
1334 msgstr "Gizlileri İçer"
1336 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1337 msgid "Include hidden objects in search"
1338 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
1340 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1341 msgid "Include l_ocked"
1342 msgstr "Kilitlileri İçer"
1344 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Include locked objects in search"
1347 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1349 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
1350 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
1351 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
1352 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
1353 msgid "_Clear"
1354 msgstr "_Temizle"
1356 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1357 msgid "Clear values"
1358 msgstr "Değerleri temizler"
1360 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
1361 msgid "_Find"
1362 msgstr "_Bul"
1364 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
1365 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1366 msgstr ""
1368 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Unit:"
1371 msgstr "Birimler:"
1373 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:43
1374 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1375 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
1376 msgid "X:"
1377 msgstr "X:"
1379 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1380 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1381 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
1382 msgid "Y:"
1383 msgstr "Y:"
1385 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Angle (degrees):"
1388 msgstr "derece"
1390 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Rela_tive change"
1393 msgstr "Bağlantılı taşı"
1395 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1396 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:112
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Set guide properties"
1402 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
1404 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:151
1405 msgid "Guideline"
1406 msgstr "Rehber satırı"
1408 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:239
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "Guideline ID: %s"
1411 msgstr "Rehber satırı"
1413 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:245
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "Current: %s"
1416 msgstr "Güncel katman"
1418 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:132
1419 #, c-format
1420 msgid "%d x %d"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:180
1424 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
1425 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
1426 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1564
1427 msgid "Selection"
1428 msgstr "Seçim"
1430 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:182
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Selection only or whole document"
1433 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
1435 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1436 msgid "Refresh the icons"
1437 msgstr "Simgeleri Tazele"
1439 #. Create the label for the object id
1440 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:121
1441 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:335
1442 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:444
1443 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:451
1444 msgid "_Id"
1445 msgstr "_No"
1447 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:130
1448 msgid ""
1449 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1450 msgstr ""
1452 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1453 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:144 ../src/verbs.cpp:2467
1454 #: ../src/verbs.cpp:2473
1455 msgid "_Set"
1456 msgstr "_Ata"
1458 #. Create the label for the object label
1459 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:153
1460 msgid "_Label"
1461 msgstr "_Etiket"
1463 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:162
1464 msgid "A freeform label for the object"
1465 msgstr ""
1467 #. Create the label for the object title
1468 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:174
1469 #, fuzzy
1470 msgid "_Title"
1471 msgstr "Başlık"
1473 #. Create the frame for the object description
1474 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:192
1475 #, fuzzy
1476 msgid "_Description"
1477 msgstr "Tanım"
1479 #. Hide
1480 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
1481 msgid "_Hide"
1482 msgstr "_Gizle"
1484 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:224
1485 msgid "Check to make the object invisible"
1486 msgstr ""
1488 #. Lock
1489 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1490 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
1491 msgid "L_ock"
1492 msgstr "K_ilitle"
1494 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:234
1495 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1496 msgstr ""
1498 #. Create the frame for interactivity options
1499 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:244
1500 #, fuzzy
1501 msgid "_Interactivity"
1502 msgstr "_Kesişim"
1504 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:318
1505 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:325
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Ref"
1508 msgstr "Kırmızı"
1510 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1511 msgid "Lock object"
1512 msgstr "Objeyi kitle"
1514 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1515 msgid "Unlock object"
1516 msgstr "Obje kilidini aç"
1518 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422
1519 msgid "Hide object"
1520 msgstr "Objeyi gizle"
1522 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422
1523 msgid "Unhide object"
1524 msgstr "Objeyi göster"
1526 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
1527 msgid "Id invalid! "
1528 msgstr "Id geçersiz!"
1530 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448
1531 msgid "Id exists! "
1532 msgstr "No mevcut!"
1534 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:455
1535 msgid "Set object ID"
1536 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
1538 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:470
1539 msgid "Set object label"
1540 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
1542 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:478
1543 msgid "Set object title"
1544 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
1546 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:488
1547 msgid "Set object description"
1548 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
1550 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:41
1551 msgid "Layer name:"
1552 msgstr "Katman ismi:"
1554 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:109
1555 msgid "Add layer"
1556 msgstr "Katman Ekle "
1558 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:147
1559 msgid "Above current"
1560 msgstr "Şu ankinin altına"
1562 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1563 msgid "Below current"
1564 msgstr "Şu ankinin üstüne"
1566 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:154
1567 msgid "As sublayer of current"
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1571 msgid "Position:"
1572 msgstr "Pozisyon:"
1574 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:176
1575 msgid "Rename Layer"
1576 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
1578 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:179
1579 msgid "_Rename"
1580 msgstr "_Yeniden Adlandır"
1582 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:189
1583 msgid "Rename layer"
1584 msgstr "Katman yeniden adlandır"
1586 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1587 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:191
1588 msgid "Renamed layer"
1589 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
1591 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1592 msgid "Add Layer"
1593 msgstr "Katman Ekle"
1595 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1596 msgid "_Add"
1597 msgstr "_Ekle"
1599 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:219
1600 msgid "New layer created."
1601 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
1603 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1604 msgid "Unhide layer"
1605 msgstr "Katmanı göster"
1607 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1608 msgid "Hide layer"
1609 msgstr "katmanı gizle"
1611 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1612 msgid "Lock layer"
1613 msgstr "Katmanı Kilitle"
1615 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1616 msgid "Unlock layer"
1617 msgstr "Katman kilidini aç"
1619 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:646
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Layers"
1622 msgstr "_Katman"
1624 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:655
1625 msgid "New"
1626 msgstr "Yeni"
1628 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:660 ../share/extensions/restack.inx.h:16
1629 msgid "Top"
1630 msgstr "EnYk"
1632 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:666
1633 msgid "Up"
1634 msgstr "Yk"
1636 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:672
1637 msgid "Dn"
1638 msgstr "Aş"
1640 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:678
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Bot"
1643 msgstr "Kutu"
1645 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:688
1646 msgid "X"
1647 msgstr "X"
1649 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
1650 msgid "Href:"
1651 msgstr "Değer:"
1653 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1654 msgid "Target:"
1655 msgstr "Hedef:"
1657 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1658 msgid "Type:"
1659 msgstr "Tip:"
1661 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1662 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1663 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1664 msgid "Role:"
1665 msgstr "İşlev:"
1667 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1668 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1669 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1670 msgid "Arcrole:"
1671 msgstr "Arcrole:"
1673 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1674 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1675 msgid "Title:"
1676 msgstr "Başlık:"
1678 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1679 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
1680 msgid "Show:"
1681 msgstr "Göster:"
1683 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1684 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1685 msgid "Actuate:"
1686 msgstr "Çalıştır:"
1688 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1689 msgid "URL:"
1690 msgstr "Adres:"
1692 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1693 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
1694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 ../src/widgets/toolbox.cpp:5736
1695 msgid "Width:"
1696 msgstr "Genişlik:"
1698 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
1699 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:63
1700 msgid "Height:"
1701 msgstr "Yükseklik:"
1703 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
1704 #, c-format
1705 msgid "%s Properties"
1706 msgstr "%s Özellikleri"
1708 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:172
1709 #, fuzzy
1710 msgid "CC Attribution"
1711 msgstr "Özellik"
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:177
1714 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1715 msgstr ""
1717 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1718 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1719 msgstr ""
1721 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1722 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1723 msgstr ""
1725 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1726 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1727 msgstr ""
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1730 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1734 msgid "Public Domain"
1735 msgstr "İsmi Yayınla"
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1738 msgid "FreeArt"
1739 msgstr "ÖzgürSanat"
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1742 msgid "Open Font License"
1743 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:229
1746 msgid "Title"
1747 msgstr "Başlık"
1749 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:230
1750 msgid "Name by which this document is formally known."
1751 msgstr ""
1753 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:232
1754 msgid "Date"
1755 msgstr "Tarih"
1757 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:233
1758 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1759 msgstr ""
1761 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:235
1762 msgid "Format"
1763 msgstr "Biçim"
1765 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:236
1766 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1767 msgstr ""
1769 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1770 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:238 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
1772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
1773 msgid "Type"
1774 msgstr "Tip"
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1777 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1778 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
1780 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1781 msgid "Creator"
1782 msgstr "Oluşturan"
1784 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1785 msgid ""
1786 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1787 msgstr ""
1789 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1790 msgid "Rights"
1791 msgstr "Haklar"
1793 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1794 msgid ""
1795 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1796 msgstr ""
1798 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1799 msgid "Publisher"
1800 msgstr "Yayıncı"
1802 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1803 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1807 msgid "Identifier"
1808 msgstr "Tanımlayıcı"
1810 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1811 msgid "Unique URI to reference this document."
1812 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1814 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
1815 msgid "Source"
1816 msgstr "Kaynak"
1818 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1819 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1820 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1822 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1823 msgid "Relation"
1824 msgstr "İlişki"
1826 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1827 msgid "Unique URI to a related document."
1828 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
1830 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1831 msgid "Language"
1832 msgstr "Dil"
1834 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1835 msgid ""
1836 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1837 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1838 msgstr ""
1840 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1841 msgid "Keywords"
1842 msgstr "Anahtar kelimeler"
1844 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1845 msgid ""
1846 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1847 "classifications."
1848 msgstr ""
1850 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1851 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1852 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1853 msgid "Coverage"
1854 msgstr "Kapsama"
1856 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Extent or scope of this document."
1859 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1861 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
1862 msgid "Description"
1863 msgstr "Tanım"
1865 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1866 #, fuzzy
1867 msgid "A short account of the content of this document."
1868 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1870 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1871 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1872 msgid "Contributors"
1873 msgstr "Katkıda bulunanlar"
1875 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1876 msgid ""
1877 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1878 "this document."
1879 msgstr ""
1881 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1882 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1883 msgid "URI"
1884 msgstr "URI"
1886 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1887 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1888 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1889 msgstr ""
1891 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1892 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1893 msgid "Fragment"
1894 msgstr "Fragman"
1896 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1897 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1898 msgstr ""
1900 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1901 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:158
1902 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:765 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:517
1903 msgid "Set attribute"
1904 msgstr "Özellik ata"
1906 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:286 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:345
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Set stroke color"
1909 msgstr "Son seçilen"
1911 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:336 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:484
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Remove stroke"
1915 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
1917 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:397
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Set gradient on stroke"
1920 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1922 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:441
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Set pattern on stroke"
1925 msgstr "Örüntü konumu"
1927 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:462 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509
1930 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
1931 msgid "Unset stroke"
1932 msgstr "Kenarlığı iptal et"
1934 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/filter-enums.cpp:95
1935 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
1937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
1938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
1939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
1940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
1941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 ../src/verbs.cpp:2216
1942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1943 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1944 msgid "None"
1945 msgstr "Hiçbiri"
1947 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:820 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
1948 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
1949 msgid "No document selected"
1950 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
1952 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:904
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Set markers"
1955 msgstr "Yığın"
1957 #. Stroke width
1958 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1959 #, fuzzy
1960 msgid "StrokeWidth|Width:"
1961 msgstr "Çizgi kalınlığı"
1963 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1964 msgid "Stroke width"
1965 msgstr "Çizgi kalınlığı"
1967 #. Join type
1968 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1969 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1970 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115
1971 msgid "Join:"
1972 msgstr "Eklen:"
1974 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1975 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1976 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1977 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1978 msgid "Miter join"
1979 msgstr "Koni Ekle"
1981 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1982 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1983 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1984 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1135
1985 msgid "Round join"
1986 msgstr "Yuvarlak Ekle"
1988 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1989 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1990 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1991 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1143
1992 msgid "Bevel join"
1993 msgstr "Kabartma Ekle"
1995 #. Miterlimit
1996 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1997 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1998 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1999 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2000 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2001 #. when they become too long.
2002 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1154
2003 msgid "Miter limit:"
2004 msgstr "Koni limiti:"
2006 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162
2007 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2008 msgstr ""
2010 #. Cap type
2011 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2012 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2013 msgid "Cap:"
2014 msgstr "Kapak:"
2016 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2017 #. of the line; the ends of the line are square
2018 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
2019 msgid "Butt cap"
2020 msgstr ""
2022 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2023 #. line; the ends of the line are rounded
2024 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1192
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Round cap"
2027 msgstr "Betikleri çalıştırır"
2029 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2030 #. line; the ends of the line are square
2031 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1199
2032 msgid "Square cap"
2033 msgstr ""
2035 #. Dash
2036 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Dashes:"
2039 msgstr "Büyük:"
2041 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2042 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2043 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1222
2044 msgid "Start Markers:"
2045 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
2047 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224
2048 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1233
2052 msgid "Mid Markers:"
2053 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
2055 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1235
2056 msgid ""
2057 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
2058 "last nodes"
2059 msgstr ""
2061 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
2062 msgid "End Markers:"
2063 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
2065 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1246
2066 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1569 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1665
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Set stroke style"
2072 msgstr "Çizgi stili"
2074 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:263
2075 #, c-format
2076 msgid ""
2077 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
2078 msgstr ""
2080 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2081 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:313
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Set fill"
2084 msgstr "Doldurmayı iptal et"
2086 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2087 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:321
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Set stroke"
2090 msgstr "Kenarlığı iptal et"
2092 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:540
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Change color definition"
2095 msgstr "Tuval yönü:"
2097 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:696
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Remove stroke color"
2100 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
2102 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:696
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Remove fill color"
2105 msgstr "Dolguyu Kaldır"
2107 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:699
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Set stroke color from swatch"
2110 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
2112 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:699
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Set fill color from swatch"
2115 msgstr "Renk paletini görüntüler"
2117 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:1016
2118 #, c-format
2119 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2120 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
2122 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
2123 msgid "Font"
2124 msgstr "Yazı tipi"
2126 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2127 msgid "Layout"
2128 msgstr "Yerleşim"
2130 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
2131 msgid "Align lines left"
2132 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
2134 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2135 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Center lines"
2138 msgstr "Santimetre"
2140 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
2141 msgid "Align lines right"
2142 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
2144 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
2145 msgid "Justify lines"
2146 msgstr "Çizgileri yasla"
2148 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6774
2149 msgid "Horizontal text"
2150 msgstr "Yatay yazı"
2152 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6786
2153 msgid "Vertical text"
2154 msgstr "Dikey yazı"
2156 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
2157 msgid "Line spacing:"
2158 msgstr "Çizgi aralığı:"
2160 #. Text
2161 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
2162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2503
2163 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2164 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
2165 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2166 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2167 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2168 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2169 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2170 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2171 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2172 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2173 msgid "Text"
2174 msgstr "Metin"
2176 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
2177 msgid "Set as default"
2178 msgstr "Varsayılan ata"
2180 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1479
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Set text style"
2183 msgstr "Çizgi stili"
2185 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:157
2186 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:168
2190 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2191 msgstr ""
2193 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:172
2194 #, c-format
2195 msgid ""
2196 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2197 "commit changes."
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:268
2201 msgid "Drag to reorder nodes"
2202 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
2204 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:288
2205 msgid "New element node"
2206 msgstr "Yeni üye düğümü"
2208 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:310
2209 msgid "New text node"
2210 msgstr "Yeni metin düğümü"
2212 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:331 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2213 #: ../src/nodepath.cpp:2231
2214 msgid "Duplicate node"
2215 msgstr "Düğümü çiftle"
2217 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:352 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2218 #: ../src/nodepath.cpp:3511 ../src/widgets/toolbox.cpp:1299
2219 msgid "Delete node"
2220 msgstr "Düğümü sil"
2222 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
2223 msgid "Unindent node"
2224 msgstr "Düğümün girintisini al"
2226 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:383 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
2227 msgid "Indent node"
2228 msgstr "Düğüme girinti ekle"
2230 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:395 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
2231 msgid "Raise node"
2232 msgstr "Düğümü yükselt"
2234 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:407 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
2235 msgid "Lower node"
2236 msgstr "Düğümü alçalt"
2238 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:452 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2239 msgid "Delete attribute"
2240 msgstr "Özellik sil"
2242 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2243 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:497
2244 msgid "Attribute name"
2245 msgstr "Özellik adı"
2247 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2248 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:519
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Set"
2251 msgstr "_Ata"
2253 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2254 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:542
2255 msgid "Attribute value"
2256 msgstr "Özellik değeri"
2258 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:879
2259 msgid "Drag XML subtree"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1316
2263 msgid "New element node..."
2264 msgstr "Yeni üye düğümü..."
2266 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1338
2267 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
2268 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
2269 msgid "Cancel"
2270 msgstr "İptal"
2272 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1346
2273 msgid "Create"
2274 msgstr "Oluştur"
2276 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Create new element node"
2279 msgstr "Yeni üye düğümü"
2281 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Create new text node"
2284 msgstr "Yeni metin düğümü"
2286 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Change attribute"
2289 msgstr "Özellik ata"
2291 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
2292 msgid "Grid _units:"
2293 msgstr "Izgara birimi:"
2295 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2296 #, fuzzy
2297 msgid "_Origin X:"
2298 msgstr "Orijin X:"
2300 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
2302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
2303 #, fuzzy
2304 msgid "X coordinate of grid origin"
2305 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2307 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2308 #, fuzzy
2309 msgid "O_rigin Y:"
2310 msgstr "Orijin Y:"
2312 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
2314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Y coordinate of grid origin"
2317 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2319 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Spacing _Y:"
2322 msgstr "Y aralığı:"
2324 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
2325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
2326 msgid "Base length of z-axis"
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
2330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
2331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Angle X:"
2334 msgstr "Açı:"
2336 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
2337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
2338 msgid "Angle of x-axis"
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
2342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
2343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Angle Z:"
2346 msgstr "Açı:"
2348 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
2349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
2350 msgid "Angle of z-axis"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Grid line _color:"
2356 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
2358 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2359 msgid "Grid line color"
2360 msgstr "Izgara çizgi rengi"
2362 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2363 msgid "Color of grid lines"
2364 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2366 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Ma_jor grid line color:"
2369 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2371 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Major grid line color"
2374 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2376 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2379 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2381 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2382 #, fuzzy
2383 msgid "_Major grid line every:"
2384 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2386 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2387 msgid "lines"
2388 msgstr "çizgiler"
2390 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Rectangular grid"
2393 msgstr "Dikdörtgen"
2395 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2396 msgid "Axonometric grid"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
2400 msgid "Create new grid"
2401 msgstr "Izgara Oluştur"
2403 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
2404 #, fuzzy
2405 msgid "_Enabled"
2406 msgstr "Başlık"
2408 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2409 msgid ""
2410 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2411 "grids."
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
2415 #, fuzzy
2416 msgid "_Visible"
2417 msgstr "Renkler:"
2419 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2420 msgid ""
2421 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2422 "to invisible grids."
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Spacing _X:"
2428 msgstr "X aralığı:"
2430 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
2432 msgid "Distance between vertical grid lines"
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2439 msgstr "Yatay yazı"
2441 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2442 msgid "_Show dots instead of lines"
2443 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
2445 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
2446 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/document.cpp:446
2450 #, c-format
2451 msgid "New document %d"
2452 msgstr "Yeni belge %d"
2454 #: ../src/document.cpp:478
2455 #, c-format
2456 msgid "Memory document %d"
2457 msgstr "%d hafıza belgesi"
2459 #: ../src/document.cpp:644
2460 #, c-format
2461 msgid "Unnamed document %d"
2462 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
2464 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2465 #: ../src/draw-context.cpp:576
2466 msgid "Path is closed."
2467 msgstr "Yol kapandı."
2469 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2470 #: ../src/draw-context.cpp:591
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Closing path."
2473 msgstr "Yeni yol oluştur"
2475 #: ../src/draw-context.cpp:701
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Draw path"
2478 msgstr "_Kopar"
2480 #: ../src/draw-context.cpp:861
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Creating single dot"
2483 msgstr "Yeni yol oluştur"
2485 #: ../src/draw-context.cpp:862
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Create single dot"
2488 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
2490 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2491 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2492 #: ../src/dropper-context.cpp:291
2493 #, c-format
2494 msgid " alpha %.3g"
2495 msgstr "şeffaflık  %.3g"
2497 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2498 #: ../src/dropper-context.cpp:293
2499 #, c-format
2500 msgid ", averaged with radius %d"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dropper-context.cpp:293
2504 #, c-format
2505 msgid " under cursor"
2506 msgstr "farenin altında"
2508 #. message, to show in the statusbar
2509 #: ../src/dropper-context.cpp:295
2510 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2511 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
2513 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
2514 msgid ""
2515 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2516 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2517 "to copy the color under mouse to clipboard"
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/dropper-context.cpp:328
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Set picked color"
2523 msgstr "Son seçilen"
2525 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
2526 msgid ""
2527 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
2531 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
2535 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
2539 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
2543 #, fuzzy
2544 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2545 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
2547 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
2548 msgid "Draw calligraphic stroke"
2549 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
2551 #: ../src/eraser-context.cpp:528
2552 #, fuzzy
2553 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
2554 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
2556 #: ../src/eraser-context.cpp:831
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Draw eraser stroke"
2559 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
2561 #: ../src/event-context.cpp:609
2562 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/event-log.cpp:37
2566 msgid "[Unchanged]"
2567 msgstr ""
2569 #. Edit
2570 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2253
2571 msgid "_Undo"
2572 msgstr "_Geri Al"
2574 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2255
2575 msgid "_Redo"
2576 msgstr "_Yinele"
2578 #: ../src/extension/dependency.cpp:261
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Dependency:"
2581 msgstr "Bağımlılık:"
2583 #: ../src/extension/dependency.cpp:262
2584 #, fuzzy
2585 msgid "  type: "
2586 msgstr "Tip:"
2588 #: ../src/extension/dependency.cpp:263
2589 #, fuzzy
2590 msgid "  location: "
2591 msgstr " tanımı:"
2593 #: ../src/extension/dependency.cpp:264
2594 msgid "  string: "
2595 msgstr "  dizge:"
2597 #: ../src/extension/dependency.cpp:267
2598 msgid "  description: "
2599 msgstr " tanımı:"
2601 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2602 #, fuzzy
2603 msgid " (No preferences)"
2604 msgstr " Seçenekleri"
2606 #. This is some filler text, needs to change before relase
2607 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2608 msgid ""
2609 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2610 "span>\n"
2611 "\n"
2612 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2613 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2614 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
2618 msgid "Show dialog on startup"
2619 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
2621 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
2622 #, c-format
2623 msgid "'%s' working, please wait..."
2624 msgstr ""
2626 #. static int i = 0;
2627 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2628 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2629 msgid ""
2630 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2631 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/extension/extension.cpp:255
2635 msgid "an ID was not defined for it."
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/extension/extension.cpp:259
2639 msgid "there was no name defined for it."
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2643 msgid "the XML description of it got lost."
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/extension/extension.cpp:267
2647 msgid "no implementation was defined for the extension."
2648 msgstr ""
2650 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2651 #: ../src/extension/extension.cpp:274
2652 msgid "a dependency was not met."
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Extension \""
2658 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
2660 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2661 msgid "\" failed to load because "
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/extension/extension.cpp:625
2665 #, fuzzy, c-format
2666 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2667 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
2669 #: ../src/extension/extension.cpp:723
2670 msgid "Name:"
2671 msgstr "İsim:"
2673 #: ../src/extension/extension.cpp:724
2674 msgid "ID:"
2675 msgstr "No:"
2677 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2678 #, fuzzy
2679 msgid "State:"
2680 msgstr "Başlangıç:"
2682 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Loaded"
2685 msgstr "Düğüm"
2687 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Unloaded"
2690 msgstr "isimsiz"
2692 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2693 msgid "Deactivated"
2694 msgstr "Pasifleştirildi"
2696 #: ../src/extension/extension.cpp:756
2697 msgid ""
2698 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
2699 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
2700 "this extension."
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
2704 msgid ""
2705 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2706 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2707 "expected."
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/extension/init.cpp:277
2711 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/extension/init.cpp:291
2715 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2719 "will not be loaded."
2720 msgstr ""
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Adaptive Threshold"
2725 msgstr "Eşik"
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2730 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2731 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
2732 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
2733 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
2734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Width"
2737 msgstr "Genişlik:"
2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2742 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Height"
2745 msgstr "Yükseklik:"
2747 #. initialise your parameters here:
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2749 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
2750 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
2751 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
2752 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Offset"
2755 msgstr "Konum:"
2757 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2762 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Raster"
2793 msgstr "_Yukarı Al"
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2796 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Add Noise"
2802 msgstr "Düğümler"
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2805 msgid "Uniform Noise"
2806 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2809 msgid "Gaussian Noise"
2810 msgstr "Gauss Gürültüsü"
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2813 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2814 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2817 msgid "Impulse Noise"
2818 msgstr "Nabız Gürültüsü"
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2821 msgid "Laplacian Noise"
2822 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2825 msgid "Poisson Noise"
2826 msgstr "Zehir Gürültüsü"
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2829 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Blur"
2835 msgstr "Mavi"
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Radius"
2848 msgstr "_Yukarı Al"
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2851 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Sigma"
2858 msgstr "küçük"
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2863 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Channel"
2869 msgstr "İptal"
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Layer"
2874 msgstr "_Katman"
2876 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2877 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2878 msgid "Red Channel"
2879 msgstr "Kırmızı Kanal"
2881 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2883 msgid "Green Channel"
2884 msgstr "Yeşil Kanal"
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2888 msgid "Blue Channel"
2889 msgstr "Mavi Kanal"
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Cyan Channel"
2895 msgstr "Dörtgenleri ara"
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Magenta Channel"
2901 msgstr "Macenta"
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Yellow Channel"
2907 msgstr "Sarı"
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Black Channel"
2913 msgstr "Siyah"
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Opacity Channel"
2919 msgstr "Matlık"
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2923 msgid "Matte Channel"
2924 msgstr "Donukluk Kanalı"
2926 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2927 msgid "Extract specific channel from image."
2928 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2931 msgid "Charcoal"
2932 msgstr "Kömür"
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2937 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Colorize"
2942 msgstr "_Renk"
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2945 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Contrast"
2951 msgstr "Köşeler:"
2953 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Sharpen"
2957 msgstr "Şekiller"
2959 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2960 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2964 msgid "Cycle Colormap"
2965 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2968 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2969 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Amount"
2972 msgstr "Yazı tipi"
2974 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2975 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2976 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Despeckle"
2981 msgstr "Seçimi Bırak"
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2984 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Edge"
2990 msgstr "Mavi"
2992 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2993 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2997 msgid "Emboss"
2998 msgstr "Kabartma"
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3001 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Enhance"
3007 msgstr "İptal"
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3010 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Equalize"
3016 msgstr "Eşit genişlik"
3018 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3019 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3023 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3024 msgid "Gaussian Blur"
3025 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
3027 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3028 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Factor"
3032 msgstr "Düz renk"
3034 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3035 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3036 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Implode"
3041 msgstr "İçeri _Aktar..."
3043 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3046 msgstr "Son seçilen"
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3049 msgid "Level (with Channel)"
3050 msgstr "Seviye (Kanalla)"
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3053 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Black Point"
3056 msgstr "Siyah"
3058 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3059 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3060 #, fuzzy
3061 msgid "White Point"
3062 msgstr "Beyaz tahta"
3064 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3065 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Gamma Correction"
3068 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
3070 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3071 msgid ""
3072 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3073 "between the given ranges to the full color range."
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3077 msgid "Level"
3078 msgstr "Seviye"
3080 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3081 msgid ""
3082 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3083 "to the full color range."
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Median Filter"
3089 msgstr "Katman Ekle"
3091 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3092 msgid ""
3093 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3094 "color in a circular neighborhood."
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3098 msgid "HSB Adjust"
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3102 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3103 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
3104 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3105 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
3106 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3107 msgid "Hue"
3108 msgstr "Ton"
3110 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3111 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
3112 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3113 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
3114 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3115 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:4298
3116 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3117 msgid "Saturation"
3118 msgstr "Doygunluk"
3120 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Brightness"
3123 msgstr "Parlaklık"
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3126 msgid ""
3127 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Negate"
3133 msgstr "Oluştur"
3135 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3136 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Normalize"
3142 msgstr "Normal"
3144 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3145 msgid ""
3146 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3147 "range of color."
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3151 msgid "Oil Paint"
3152 msgstr "Yağlı Boya"
3154 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3155 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3159 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Raise"
3165 msgstr "_Yukarı Al"
3167 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Raised"
3170 msgstr "_Yukarı Al"
3172 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3173 msgid ""
3174 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3175 "appearance."
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3179 msgid "Reduce Noise"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3183 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
3184 msgid "Order"
3185 msgstr "Sıra"
3187 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3188 msgid ""
3189 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Resample"
3195 msgstr "Şekiller"
3197 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3198 msgid ""
3199 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Shade"
3205 msgstr "Şekiller"
3207 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
3209 msgid "Azimuth"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Elevation"
3216 msgstr "İlişki"
3218 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3219 msgid "Colored Shading"
3220 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
3222 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3223 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3229 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3231 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Solarize"
3234 msgstr "Boyut"
3236 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3237 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Spread"
3243 msgstr "Hız"
3245 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3246 msgid ""
3247 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Swirl"
3253 msgstr "Sarmal"
3255 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3256 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Degrees"
3259 msgstr "derece"
3261 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3262 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3263 msgstr ""
3265 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3266 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3267 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3268 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3269 msgid "Threshold"
3270 msgstr "Eşik"
3272 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3275 msgstr "Tüm Resimler"
3277 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3278 msgid "Unsharp Mask"
3279 msgstr ""
3281 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3282 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Wave"
3288 msgstr "_Kaydet"
3290 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3291 msgid "Amplitude"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Wavelength"
3297 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
3299 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3300 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Inset/Outset Halo"
3306 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
3308 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
3309 msgid "Width in px of the halo"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Number of steps"
3315 msgstr "Satır sayısı"
3317 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
3318 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
3322 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
3323 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
3324 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3325 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
3326 msgid "Generate from Path"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
3330 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
3331 #, fuzzy
3332 msgid "PostScript"
3333 msgstr "Dipnot"
3335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
3336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
3337 msgid "Restrict to PS level"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
3341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
3342 #, fuzzy
3343 msgid "PostScript level 3"
3344 msgstr "Postscript Dosyası"
3346 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
3347 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
3348 #, fuzzy
3349 msgid "PostScript level 2"
3350 msgstr "Postscript Dosyası"
3352 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
3353 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Export area is whole canvas"
3356 msgstr "Dışarı aktar"
3358 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
3359 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Export area is the drawing"
3362 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
3364 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
3365 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
3366 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
3367 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Convert texts to paths"
3370 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
3373 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
3374 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Rasterize filter effects"
3377 msgstr "Seçimi siler"
3379 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
3380 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
3381 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3384 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
3386 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
3387 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
3388 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
3389 msgid "Limit export to the object with ID"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
3393 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3394 #, fuzzy
3395 msgid "PostScript (*.ps)"
3396 msgstr "Postscript (*.ps)"
3398 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
3399 #, fuzzy
3400 msgid "PostScript File"
3401 msgstr "Postscript Dosyası"
3403 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
3404 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Encapsulated PostScript"
3407 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
3409 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
3410 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
3413 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3415 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Encapsulated PostScript File"
3418 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
3420 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
3421 msgid "Restrict to PDF version"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
3425 msgid "PDF 1.4"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Export drawing, not page"
3431 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
3433 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Export canvas"
3436 msgstr "Dışarı aktar"
3438 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
3439 msgid "EMF Input"
3440 msgstr "EMF Girdi"
3442 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
3443 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3444 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3446 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
3447 msgid "Enhanced Metafiles"
3448 msgstr "Enhanced Metafiles"
3450 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
3451 msgid "WMF Input"
3452 msgstr "WMF giriş"
3454 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
3455 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3456 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
3458 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
3459 msgid "Windows Metafiles"
3460 msgstr "Windows Metafiles"
3462 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
3463 #, fuzzy
3464 msgid "EMF Output"
3465 msgstr "Çıktı"
3467 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
3468 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3469 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
3471 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Enhanced Metafile"
3474 msgstr "Dörtgenleri ara"
3476 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Drop Shadow"
3479 msgstr "SVG'yi bırak"
3481 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
3482 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
3483 msgid "Blur radius, px"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
3487 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
3488 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
3489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
3490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Opacity, %"
3493 msgstr "Matlık"
3495 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
3496 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Horizontal offset, px"
3499 msgstr "Yatay Konum"
3501 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
3502 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Vertical offset, px"
3505 msgstr "Dikey Konum"
3507 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
3508 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
3509 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
3510 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
3511 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
3512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Filters"
3515 msgstr "çizgiler"
3517 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
3518 msgid "Black, blurred drop shadow"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Drop Glow"
3524 msgstr "Sonlandırma Rengi"
3526 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
3527 msgid "White, blurred drop glow"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Bundled"
3533 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
3535 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
3536 msgid "Personal"
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
3540 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Snow crest"
3546 msgstr "Ön izleme"
3548 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Drift Size"
3551 msgstr "Nokta Boyutu"
3553 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Snow has fallen on object"
3556 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
3558 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3559 #, c-format
3560 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3561 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
3563 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3564 #, fuzzy
3565 msgid "GIMP Gradients"
3566 msgstr "Artımlı geçiş"
3568 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3569 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3570 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
3572 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Gradients used in GIMP"
3575 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
3577 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
3578 msgid "Grid"
3579 msgstr "Izgara"
3581 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Line Width"
3584 msgstr "Genişlik"
3586 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3587 msgid "Horizontal Spacing"
3588 msgstr "Yatay Boşluk"
3590 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3591 msgid "Vertical Spacing"
3592 msgstr "Dikey Boşluk"
3594 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3595 msgid "Horizontal Offset"
3596 msgstr "Yatay Konum"
3598 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3599 msgid "Vertical Offset"
3600 msgstr "Dikey Konum"
3602 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
3603 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
3604 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
3605 #: ../share/extensions/gears.inx.h:5
3606 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
3607 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
3608 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
3609 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
3610 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
3611 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
3612 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
3613 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
3614 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3615 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3616 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
3617 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
3618 msgid "Render"
3619 msgstr "Render"
3621 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3622 msgid "Draw a path which is a grid"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
3626 #, fuzzy
3627 msgid "JavaFX Output"
3628 msgstr "LaTeX Çıktı"
3630 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
3631 msgid "JavaFX (*.fx)"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
3635 #, fuzzy
3636 msgid "JavaFX Raytracer File"
3637 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
3639 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
3640 msgid "LaTeX Print"
3641 msgstr "LaTeX Baskı"
3643 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
3644 msgid "LaTeX Output"
3645 msgstr "LaTeX Çıktı"
3647 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
3648 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3649 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
3651 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3652 msgid "LaTeX PSTricks File"
3653 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
3655 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
3656 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3657 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
3659 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
3660 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3661 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
3663 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
3664 msgid "OpenDocument drawing file"
3665 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
3667 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
3668 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
3669 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3670 msgid "media box"
3671 msgstr "medya kutusu"
3673 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3674 msgid "crop box"
3675 msgstr "kırpma kutusu"
3677 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
3678 msgid "trim box"
3679 msgstr "kesme kutusu"
3681 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
3682 msgid "bleed box"
3683 msgstr "kanama kutusu"
3685 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
3686 msgid "art box"
3687 msgstr "sanat kutusu"
3689 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
3690 msgid "Select page:"
3691 msgstr "Sayfayı seç:"
3693 #. Display total number of pages
3694 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
3695 #, c-format
3696 msgid "out of %i"
3697 msgstr "%i sayfadan"
3699 #. Crop settings
3700 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
3701 msgid "Clip to:"
3702 msgstr "Tuttur:"
3704 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3705 msgid "Page settings"
3706 msgstr "Sayfa ayarları"
3708 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
3709 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3713 msgid ""
3714 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3715 "and slow performance."
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
3719 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3720 msgid "rough"
3721 msgstr "pürüzlü"
3723 #. Text options
3724 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3725 msgid "Text handling:"
3726 msgstr "Yazı Aralığı:"
3728 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
3729 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Import text as text"
3732 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3734 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3735 msgid "Embed images"
3736 msgstr "Resimleri göm"
3738 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
3739 msgid "Import settings"
3740 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
3742 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
3743 msgid "PDF Import Settings"
3744 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
3746 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
3747 msgid "pdfinput|medium"
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
3751 msgid "fine"
3752 msgstr "iyi"
3754 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
3755 msgid "very fine"
3756 msgstr "çok iyi"
3758 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
3759 #, fuzzy
3760 msgid "PDF Input"
3761 msgstr "EMF Girdi"
3763 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
3764 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
3768 msgid "Adobe Portable Document Format"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
3772 #, fuzzy
3773 msgid "AI Input"
3774 msgstr "EMF Girdi"
3776 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
3777 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
3781 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
3785 #, fuzzy
3786 msgid "PovRay Output"
3787 msgstr "Çıktı"
3789 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
3790 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3791 msgstr "PovRay (*.pov)"
3793 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
3794 msgid "PovRay Raytracer File"
3795 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
3797 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3798 msgid "SVG Input"
3799 msgstr "SVG Girdi"
3801 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3802 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3803 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3805 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3806 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3807 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
3809 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3810 msgid "SVG Output Inkscape"
3811 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
3813 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3814 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3815 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
3817 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3818 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3819 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
3821 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3822 msgid "SVG Output"
3823 msgstr "SVG Çıktı"
3825 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3826 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3827 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
3829 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3830 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3831 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
3833 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3834 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3835 msgid "SVGZ Input"
3836 msgstr "SVGZ Girdi"
3838 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3839 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3840 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3841 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3842 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
3844 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3845 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3846 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
3848 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3849 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3850 msgid "SVGZ Output"
3851 msgstr "SVGZ Çıktı"
3853 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3854 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3855 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3856 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3857 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
3859 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3860 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3861 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
3863 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3864 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
3868 msgid "Windows 32-bit Print"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3872 msgid "WPG Input"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3876 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3880 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Live preview"
3886 msgstr "Canlı Ön izleme"
3888 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
3889 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
3890 msgstr ""
3892 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3893 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3894 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3895 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3896 #: ../src/extension/system.cpp:103
3897 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3898 msgstr ""
3900 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3901 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3902 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3903 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3904 #: ../src/file.cpp:158
3905 msgid "default.svg"
3906 msgstr "default.tr.svg"
3908 #: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1027
3909 #, c-format
3910 msgid "Failed to load the requested file %s"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/file.cpp:269
3914 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/file.cpp:275
3918 #, c-format
3919 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/file.cpp:304
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Document reverted."
3925 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3927 #: ../src/file.cpp:306
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Document not reverted."
3930 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3932 #: ../src/file.cpp:456
3933 msgid "Select file to open"
3934 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3936 #: ../src/file.cpp:543
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3939 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
3941 #: ../src/file.cpp:548
3942 #, c-format
3943 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3944 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3945 msgstr[0] ""
3947 #: ../src/file.cpp:553
3948 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/file.cpp:582
3952 #, c-format
3953 msgid ""
3954 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3955 "caused by an unknown filename extension."
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
3959 msgid "Document not saved."
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/file.cpp:590
3963 #, c-format
3964 msgid "File %s could not be saved."
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/file.cpp:604
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Document saved."
3970 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
3972 #: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1154 ../src/file.cpp:1273
3973 #, fuzzy, c-format
3974 msgid "drawing%s"
3975 msgstr "Çizim"
3977 #: ../src/file.cpp:751
3978 #, fuzzy, c-format
3979 msgid "drawing-%d%s"
3980 msgstr "Çizim"
3982 #: ../src/file.cpp:770
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Select file to save a copy to"
3985 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3987 #: ../src/file.cpp:772
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Select file to save to"
3990 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3992 #: ../src/file.cpp:852
3993 msgid "No changes need to be saved."
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/file.cpp:869
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Saving document..."
3999 msgstr "Belgeyi kaydet"
4001 #: ../src/file.cpp:1024
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Import"
4004 msgstr "İçeri _Aktar..."
4006 #: ../src/file.cpp:1056
4007 msgid "Select file to import"
4008 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
4010 #: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1288
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Select file to export to"
4013 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
4015 #: ../src/file.cpp:1315
4016 #, c-format
4017 msgid "Error saving a temporary copy"
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/file.cpp:1335
4021 msgid "Open Clip Art Login"
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/file.cpp:1356
4025 #, c-format
4026 msgid ""
4027 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4028 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
4029 "didn't forget to choose a license."
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/file.cpp:1377
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Document exported..."
4035 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
4037 #: ../src/file.cpp:1405 ../src/verbs.cpp:2242
4038 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Blend"
4044 msgstr "Mavi"
4046 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4047 msgid "Color Matrix"
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4051 msgid "Component Transfer"
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Composite"
4057 msgstr "_Birleştir"
4059 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4060 msgid "Convolve Matrix"
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4064 msgid "Diffuse Lighting"
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4068 msgid "Displacement Map"
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4072 msgid "Flood"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Image"
4078 msgstr "Resimler"
4080 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Merge"
4083 msgstr "İletiler"
4085 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4086 msgid "Morphology"
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4090 msgid "Specular Lighting"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Tile"
4096 msgstr "Başlık"
4098 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Turbulence"
4101 msgstr "Tolerans:"
4103 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Source Graphic"
4106 msgstr "Eşit yükseklik"
4108 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Source Alpha"
4111 msgstr "Kaynak"
4113 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Background Image"
4116 msgstr "Arkaplan:"
4118 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Background Alpha"
4121 msgstr "Arkaplan:"
4123 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Fill Paint"
4126 msgstr "_Doldur ve Çiz"
4128 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Stroke Paint"
4131 msgstr "Kenarlık rengi"
4133 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4134 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4135 msgid "filterBlendMode|Normal"
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Multiply"
4141 msgstr "Çoklu stiller"
4143 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Screen"
4146 msgstr "Yeşil"
4148 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Darken"
4151 msgstr "Damlalık"
4153 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Lighten"
4156 msgstr "Parlaklık"
4158 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Matrix"
4161 msgstr "İşaretle"
4163 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Saturate"
4166 msgstr "Doygunluk"
4168 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Hue Rotate"
4171 msgstr "Döndür"
4173 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4174 msgid "Luminance to Alpha"
4175 msgstr ""
4177 #. File
4178 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2219
4179 msgid "Default"
4180 msgstr "Varsayılan"
4182 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Over"
4185 msgstr "Metre"
4187 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4188 #, fuzzy
4189 msgid "In"
4190 msgstr "İnç"
4192 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Out"
4195 msgstr "Çıktı"
4197 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Atop"
4200 msgstr "Sonlandırma ekle"
4202 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4203 msgid "XOR"
4204 msgstr ""
4206 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4207 msgid "Arithmetic"
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Identity"
4213 msgstr "Tanımlayıcı"
4215 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Table"
4218 msgstr "Başlık"
4220 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Discrete"
4223 msgstr "Özellik"
4225 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Linear"
4228 msgstr "Lisans"
4230 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4231 msgid "Gamma"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:311
4235 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Duplicate"
4238 msgstr "Çiftle"
4240 #: ../src/filter-enums.cpp:94
4241 msgid "Wrap"
4242 msgstr ""
4244 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
4245 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
4246 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4248 msgid "Red"
4249 msgstr "Kırmızı"
4251 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
4252 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
4253 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4255 msgid "Green"
4256 msgstr "Yeşil"
4258 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
4259 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
4260 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4261 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4262 msgid "Blue"
4263 msgstr "Mavi"
4265 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
4266 msgid "Alpha"
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Erode"
4272 msgstr "Düğüm"
4274 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Dilate"
4277 msgstr "Tarih"
4279 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4280 msgid "Fractal Noise"
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Distant Light"
4286 msgstr "Hedefi yazdır"
4288 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Point Light"
4291 msgstr "Eşit yükseklik"
4293 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Spot Light"
4296 msgstr "Eşit yükseklik"
4298 #: ../src/flood-context.cpp:246
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Visible Colors"
4301 msgstr "Renkler:"
4303 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4304 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4305 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
4306 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4307 msgid "Lightness"
4308 msgstr "Parlaklık"
4310 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Small"
4313 msgstr "küçük"
4315 #: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Medium"
4318 msgstr "orta"
4320 #: ../src/flood-context.cpp:267
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Large"
4323 msgstr "geniş"
4325 #: ../src/flood-context.cpp:469
4326 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/flood-context.cpp:509
4330 #, c-format
4331 msgid ""
4332 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4333 msgid_plural ""
4334 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4335 msgstr[0] ""
4336 msgstr[1] ""
4338 #: ../src/flood-context.cpp:513
4339 #, c-format
4340 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4341 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4342 msgstr[0] ""
4343 msgstr[1] ""
4345 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
4346 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/flood-context.cpp:1104
4350 msgid ""
4351 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4352 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4353 msgstr ""
4355 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Fill bounded area"
4358 msgstr "_Doldur ve Çiz"
4360 #: ../src/flood-context.cpp:1142
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Set style on object"
4363 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
4365 #: ../src/flood-context.cpp:1201
4366 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4367 msgstr ""
4369 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4372 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4374 #. POINT_LG_BEGIN
4375 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4378 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4380 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:77
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4383 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4385 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:78
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4388 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4390 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-context.cpp:139
4391 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4394 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4396 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:81
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4399 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4401 #. POINT_RG_FOCUS
4402 #: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142
4403 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4406 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4408 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4409 #: ../src/gradient-context.cpp:164
4410 #, fuzzy, c-format
4411 msgid "%s selected"
4412 msgstr "Son seçilen"
4414 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4415 #: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid " out of %d gradient handle"
4418 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4419 msgstr[0] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4420 msgstr[1] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4422 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4423 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
4424 #: ../src/gradient-context.cpp:183
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid " on %d selected object"
4427 msgid_plural " on %d selected objects"
4428 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
4429 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
4431 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4432 #: ../src/gradient-context.cpp:173
4433 #, c-format
4434 msgid ""
4435 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4436 msgid_plural ""
4437 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4438 msgstr[0] ""
4439 msgstr[1] ""
4441 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4442 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4443 #, c-format
4444 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4445 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4446 msgstr[0] ""
4447 msgstr[1] ""
4449 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4450 #: ../src/gradient-context.cpp:188
4451 #, c-format
4452 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4453 msgid_plural ""
4454 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4455 msgstr[0] ""
4456 msgstr[1] ""
4458 #: ../src/gradient-context.cpp:390 ../src/gradient-context.cpp:483
4459 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Add gradient stop"
4462 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4464 #: ../src/gradient-context.cpp:458
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Simplify gradient"
4467 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4469 #: ../src/gradient-context.cpp:535
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Create default gradient"
4472 msgstr "Düz geçiş oluştur"
4474 #: ../src/gradient-context.cpp:590
4475 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/gradient-context.cpp:688
4479 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/gradient-context.cpp:689
4483 #, fuzzy
4484 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4485 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
4487 #: ../src/gradient-context.cpp:809
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Invert gradient"
4490 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4492 #: ../src/gradient-context.cpp:926
4493 #, c-format
4494 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4495 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4496 msgstr[0] ""
4498 #: ../src/gradient-context.cpp:930
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4501 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
4503 #: ../src/gradient-drag.cpp:590
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Merge gradient handles"
4506 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4508 #: ../src/gradient-drag.cpp:913
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Move gradient handle"
4511 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4513 #: ../src/gradient-drag.cpp:966 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Delete gradient stop"
4516 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4518 #: ../src/gradient-drag.cpp:1130
4519 #, c-format
4520 msgid ""
4521 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4522 "+Alt</b> to delete stop"
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/gradient-drag.cpp:1134 ../src/gradient-drag.cpp:1141
4526 msgid " (stroke)"
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/gradient-drag.cpp:1138
4530 #, c-format
4531 msgid ""
4532 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4533 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/gradient-drag.cpp:1146
4537 #, c-format
4538 msgid ""
4539 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4540 "separate focus"
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/gradient-drag.cpp:1149
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4547 "separate"
4548 msgid_plural ""
4549 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4550 "separate"
4551 msgstr[0] ""
4553 #: ../src/gradient-drag.cpp:1824
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Move gradient handle(s)"
4556 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4558 #: ../src/gradient-drag.cpp:1860
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4561 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4563 #: ../src/gradient-drag.cpp:2148
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Delete gradient stop(s)"
4566 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4568 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
4569 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
4570 msgid "Unit"
4571 msgstr "Birim"
4573 #. Add the units menu.
4574 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
4575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1503 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
4576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5662 ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
4577 msgid "Units"
4578 msgstr "Birim"
4580 #: ../src/helper/units.cpp:38
4581 msgid "Point"
4582 msgstr "Nokta"
4584 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4585 msgid "pt"
4586 msgstr "pt"
4588 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
4589 msgid "Points"
4590 msgstr "Nokta"
4592 #: ../src/helper/units.cpp:38
4593 msgid "Pt"
4594 msgstr "Pt"
4596 #: ../src/helper/units.cpp:39
4597 msgid "Pica"
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/helper/units.cpp:39
4601 msgid "pc"
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/helper/units.cpp:39
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Picas"
4607 msgstr "Yollar"
4609 #: ../src/helper/units.cpp:39
4610 msgid "Pc"
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/helper/units.cpp:40
4614 msgid "Pixel"
4615 msgstr "Piksel"
4617 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
4618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
4619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
4620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4621 msgid "px"
4622 msgstr "px"
4624 #: ../src/helper/units.cpp:40
4625 msgid "Pixels"
4626 msgstr "Piksel"
4628 #: ../src/helper/units.cpp:40
4629 msgid "Px"
4630 msgstr "Px"
4632 #. You can add new elements from this point forward
4633 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4634 msgid "Percent"
4635 msgstr "Yüzde"
4637 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
4638 msgid "%"
4639 msgstr "% "
4641 #: ../src/helper/units.cpp:42
4642 msgid "Percents"
4643 msgstr "Yüzde"
4645 #: ../src/helper/units.cpp:43
4646 msgid "Millimeter"
4647 msgstr "Milimetre"
4649 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
4650 msgid "mm"
4651 msgstr "mm"
4653 #: ../src/helper/units.cpp:43
4654 msgid "Millimeters"
4655 msgstr "Milimetre"
4657 #: ../src/helper/units.cpp:44
4658 msgid "Centimeter"
4659 msgstr "Santimetre"
4661 #: ../src/helper/units.cpp:44
4662 msgid "cm"
4663 msgstr "cm"
4665 #: ../src/helper/units.cpp:44
4666 msgid "Centimeters"
4667 msgstr "Santimetre"
4669 #: ../src/helper/units.cpp:45
4670 msgid "Meter"
4671 msgstr "Metre"
4673 #: ../src/helper/units.cpp:45
4674 msgid "m"
4675 msgstr "m"
4677 #: ../src/helper/units.cpp:45
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Meters"
4680 msgstr "Metre"
4682 #. no svg_unit
4683 #: ../src/helper/units.cpp:46
4684 msgid "Inch"
4685 msgstr "İnç"
4687 #: ../src/helper/units.cpp:46
4688 msgid "in"
4689 msgstr "in"
4691 #: ../src/helper/units.cpp:46
4692 msgid "Inches"
4693 msgstr "İnç"
4695 #: ../src/helper/units.cpp:47
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Foot"
4698 msgstr "Yazı tipi"
4700 #: ../src/helper/units.cpp:47
4701 msgid "ft"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/helper/units.cpp:47
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Feet"
4707 msgstr "ÖzgürSanat"
4709 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4710 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4711 #: ../src/helper/units.cpp:50
4712 msgid "Em square"
4713 msgstr "Metrekare"
4715 #: ../src/helper/units.cpp:50
4716 msgid "em"
4717 msgstr "em"
4719 #: ../src/helper/units.cpp:50
4720 msgid "Em squares"
4721 msgstr "Metrekare"
4723 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4724 #: ../src/helper/units.cpp:52
4725 msgid "Ex square"
4726 msgstr "Ex square"
4728 #: ../src/helper/units.cpp:52
4729 msgid "ex"
4730 msgstr "ex"
4732 #: ../src/helper/units.cpp:52
4733 msgid "Ex squares"
4734 msgstr "Ex squares"
4736 #: ../src/inkscape.cpp:322
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Autosaving documents..."
4739 msgstr "Belgeyi kaydet"
4741 #: ../src/inkscape.cpp:393
4742 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/inkscape.cpp:396 ../src/inkscape.cpp:403
4746 #, c-format
4747 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/inkscape.cpp:418
4751 msgid "Autosave complete."
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/inkscape.cpp:640
4755 msgid "Untitled document"
4756 msgstr "İsimsiz belge"
4758 #. Show nice dialog box
4759 #: ../src/inkscape.cpp:669
4760 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/inkscape.cpp:670
4764 msgid ""
4765 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4766 "locations:\n"
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/inkscape.cpp:671
4770 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4771 msgstr ""
4773 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4774 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4775 #: ../src/interface.cpp:828
4776 msgid "Commands Bar"
4777 msgstr "Komutlar Çubuğu"
4779 #: ../src/interface.cpp:828
4780 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4781 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
4783 #: ../src/interface.cpp:830
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Snap controls Bar"
4786 msgstr "Araç Denetimleri"
4788 #: ../src/interface.cpp:830
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Show or hide the snapping controls"
4791 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4793 #: ../src/interface.cpp:832
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Tool Controls Bar"
4796 msgstr "Araç Denetimleri"
4798 #: ../src/interface.cpp:832
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4801 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4803 #: ../src/interface.cpp:834
4804 msgid "_Toolbox"
4805 msgstr "_Araç kutusu"
4807 #: ../src/interface.cpp:834
4808 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4809 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
4811 #: ../src/interface.cpp:840
4812 #, fuzzy
4813 msgid "_Palette"
4814 msgstr "_Yapıştır"
4816 #: ../src/interface.cpp:840
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Show or hide the color palette"
4819 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4821 #: ../src/interface.cpp:842
4822 msgid "_Statusbar"
4823 msgstr "_Durum çubuğu"
4825 #: ../src/interface.cpp:842
4826 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4827 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
4829 #: ../src/interface.cpp:896
4830 #, c-format
4831 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4832 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
4834 #: ../src/interface.cpp:935
4835 msgid "Open _Recent"
4836 msgstr "_Son Kullanılanlar"
4838 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4839 #: ../src/interface.cpp:1033
4840 #, c-format
4841 msgid "Enter group #%s"
4842 msgstr "Gruba gir #%s"
4844 #: ../src/interface.cpp:1044
4845 msgid "Go to parent"
4846 msgstr "Üste git"
4848 #: ../src/interface.cpp:1135 ../src/interface.cpp:1221
4849 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Drop color"
4852 msgstr "Sonlandırma Rengi"
4854 #: ../src/interface.cpp:1174
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Drop color on gradient"
4857 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
4859 #: ../src/interface.cpp:1234
4860 msgid "Could not parse SVG data"
4861 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
4863 #: ../src/interface.cpp:1277
4864 msgid "Drop SVG"
4865 msgstr "SVG'yi bırak"
4867 #: ../src/interface.cpp:1335
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Drop bitmap image"
4870 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
4872 #: ../src/interface.cpp:1427
4873 #, c-format
4874 msgid ""
4875 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4876 "you want to replace it?</span>\n"
4877 "\n"
4878 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/interface.cpp:1434
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Replace"
4884 msgstr "_Tersini Al"
4886 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
4887 #, c-format
4888 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/io/sys.cpp:444
4892 #, fuzzy, c-format
4893 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
4894 msgstr ""
4895 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
4896 "%s"
4898 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
4899 #, c-format
4900 msgid "Failed to execute child process (%s)"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/io/sys.cpp:623
4904 #, c-format
4905 msgid "Invalid program name: %s"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
4909 #, c-format
4910 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
4914 #, c-format
4915 msgid "Invalid string in environment: %s"
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/io/sys.cpp:705
4919 #, c-format
4920 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/io/sys.cpp:918
4924 #, fuzzy, c-format
4925 msgid "Invalid working directory: %s"
4926 msgstr ""
4927 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
4928 "%s"
4930 #: ../src/io/sys.cpp:986
4931 #, c-format
4932 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4936 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4937 #, fuzzy
4938 msgid "_Write session file:"
4939 msgstr "_Oturum dosyası aç"
4941 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
4942 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
4946 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4950 msgid "Select a location and filename"
4951 msgstr ""
4953 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Set filename"
4956 msgstr "_Dosya adı"
4958 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4959 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4960 msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
4962 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4963 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4964 msgstr ""
4965 "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
4967 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4968 msgid "Accept invitation"
4969 msgstr "Daveti Kabul Et"
4971 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4972 msgid "Decline invitation"
4973 msgstr "Daveti Reddet"
4975 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4976 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/knot.cpp:432
4980 msgid "Node or handle drag canceled."
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/knotholder.cpp:134
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Change handle"
4986 msgstr "Dörtgenleri ara"
4988 #: ../src/knotholder.cpp:215
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Move handle"
4991 msgstr "Taşı %s"
4993 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
4994 #: ../src/knotholder.cpp:236
4995 #, fuzzy
4996 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
4997 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
4999 #: ../src/knotholder.cpp:239
5000 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5001 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
5003 #: ../src/knotholder.cpp:242
5004 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Master"
5010 msgstr "_Yukarı Al"
5012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
5013 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Dockbar style"
5019 msgstr "Ölçekle"
5021 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
5022 msgid "Dockbar style to show items on it"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
5026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Floating"
5029 msgstr "İlişki"
5031 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5032 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Default title"
5038 msgstr "Varsayılan birimler:"
5040 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5041 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5045 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5049 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Float X"
5055 msgstr "İlişki"
5057 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5058 #, fuzzy
5059 msgid "X coordinate for a floating dock"
5060 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
5062 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Float Y"
5065 msgstr "İlişki"
5067 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5070 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
5072 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5073 #, c-format
5074 msgid "Dock #%d"
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Orientation"
5080 msgstr "Tuval yönü:"
5082 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5083 msgid "Orientation of the docking item"
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5087 msgid "Resizable"
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5091 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5095 msgid "Item behavior"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5099 msgid ""
5100 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5101 "locked, etc.)"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Locked"
5107 msgstr "K_ilitle"
5109 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5110 msgid ""
5111 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5115 msgid "Preferred width"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5119 msgid "Preferred width for the dock item"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Preferred height"
5125 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
5127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5128 msgid "Preferred height for the dock item"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5132 #, c-format
5133 msgid ""
5134 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5135 "some other compound dock object."
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5139 #, c-format
5140 msgid ""
5141 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5142 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5146 #, c-format
5147 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5148 msgstr ""
5150 #. UnLock menuitem
5151 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5152 #, fuzzy
5153 msgid "UnLock"
5154 msgstr "K_ilitle"
5156 #. Hide menuitem.
5157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Hide"
5160 msgstr "_Gizle"
5162 #. Lock menuitem
5163 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Lock"
5166 msgstr "K_ilitle"
5168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5169 #, c-format
5170 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5174 msgid "Iconify"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5178 msgid "Iconify this dock"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Close"
5184 msgstr "_Kapat"
5186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Close this dock"
5189 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
5191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
5192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5193 msgid "Controlling dock item"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5197 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
5201 msgid "Default title for newly created floating docks"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
5205 msgid ""
5206 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5207 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5208 msgstr ""
5210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Switcher Style"
5213 msgstr "Stil Yapıştır"
5215 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Switcher buttons style"
5218 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
5220 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Expand direction"
5223 msgstr "Çizgi aralığı:"
5225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
5226 msgid ""
5227 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5228 "given direction"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
5232 #, c-format
5233 msgid ""
5234 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5235 "item with that name (%p)."
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
5239 #, c-format
5240 msgid ""
5241 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5242 "named controller."
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5246 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
5247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
5248 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
5249 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1556
5250 msgid "Page"
5251 msgstr "Sayfa"
5253 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5254 #, fuzzy
5255 msgid "The index of the current page"
5256 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
5258 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
5259 msgid "Name"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5263 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Long name"
5269 msgstr "isimsiz"
5271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5272 msgid "Human readable name for the dock object"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Stock Icon"
5278 msgstr "Yığın"
5280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5281 msgid "Stock icon for the dock object"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5285 msgid "Pixbuf Icon"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5289 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Dock master"
5295 msgstr "Katmanı Kilitle"
5297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5298 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5302 #, c-format
5303 msgid ""
5304 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5305 "hasn't implemented this method"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5309 #, c-format
5310 msgid ""
5311 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5312 "crash"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5316 #, c-format
5317 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5321 #, c-format
5322 msgid ""
5323 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5324 msgstr ""
5326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Position"
5329 msgstr "Pozisyon:"
5331 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5332 msgid "Position of the divider in pixels"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Sticky"
5338 msgstr "in"
5340 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5341 msgid ""
5342 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5343 "the host is redocked"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Host"
5349 msgstr "Fare"
5351 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5352 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Next placement"
5358 msgstr "Yeni üye düğümü"
5360 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5361 msgid ""
5362 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5363 "to us"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5367 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5371 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Floating Toplevel"
5377 msgstr "İlişki"
5379 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5380 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5384 #, fuzzy
5385 msgid "X-Coordinate"
5386 msgstr "İmleç koordinatları"
5388 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5389 #, fuzzy
5390 msgid "X coordinate for dock when floating"
5391 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
5393 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Y-Coordinate"
5396 msgstr "İmleç koordinatları"
5398 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Y coordinate for dock when floating"
5401 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
5403 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5404 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5408 #, c-format
5409 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5413 #, c-format
5414 msgid ""
5415 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5416 "parent %p"
5417 msgstr ""
5419 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5420 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
5424 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/live_effects/effect.cpp:82
5428 msgid "doEffect stack test"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/live_effects/effect.cpp:83
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Angle bisector"
5434 msgstr "Bö_lüm"
5436 #: ../src/live_effects/effect.cpp:84
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Boolops"
5439 msgstr "Araçlar"
5441 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
5442 msgid "Circle (by center and radius)"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
5446 msgid "Circle by 3 points"
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Dynamic stroke"
5452 msgstr "Düz renk"
5454 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Envelope Deformation"
5457 msgstr "Dönüşümü depola:"
5459 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
5460 msgid "Freehand Shape"
5461 msgstr ""
5463 #. this is actually a special type of PatternAlongPath, used to paste shapes in pen/pencil tool
5464 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
5465 msgid "Hatches (rough)"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Interpolate Sub-Paths"
5471 msgstr "Çizgi stili"
5473 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
5474 msgid "Knot"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Lattice Deformation"
5480 msgstr "Deformasyın tipi:"
5482 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Line Segment"
5485 msgstr "Seçimi siler"
5487 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
5488 msgid "Mirror symmetry"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Parallel"
5494 msgstr "Yatay Konum"
5496 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Path length"
5499 msgstr "_Çizgiden yola"
5501 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
5502 msgid "Perpendicular bisector"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Perspective path"
5508 msgstr "Perspektif"
5510 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Rotate copies"
5513 msgstr "Düğümü yükselt"
5515 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Ruler"
5518 msgstr "_Cetveller"
5520 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Sketch"
5523 msgstr "_Ata"
5525 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
5526 msgid "Spiro spline"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Tangent to curve"
5532 msgstr "Dikey Konum"
5534 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Text label"
5537 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
5539 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
5540 msgid "VonKoch"
5541 msgstr ""
5543 #. 0.46
5544 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Bend"
5547 msgstr "Mavi"
5549 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Gears"
5552 msgstr "_Temizle"
5554 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Pattern Along Path"
5557 msgstr "Yol boyunca desen"
5559 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
5560 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
5561 msgid "Stitch Sub-Paths"
5562 msgstr ""
5564 #. 0.47
5565 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Construct grid"
5568 msgstr "Katkıda bulunanlar"
5570 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Is visible?"
5573 msgstr "Renkler:"
5575 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
5576 msgid ""
5577 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
5578 "disabled on canvas"
5579 msgstr ""
5581 #: ../src/live_effects/effect.cpp:269
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Deactivate knotholder?"
5584 msgstr "Pasifleştirildi"
5586 #: ../src/live_effects/effect.cpp:269
5587 msgid ""
5588 "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
5589 "node handles during editing)"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/live_effects/effect.cpp:290
5593 #, fuzzy
5594 msgid "No effect"
5595 msgstr "Yatay Konum"
5597 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
5598 #, c-format
5599 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/live_effects/effect.cpp:636
5603 #, fuzzy, c-format
5604 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5605 msgstr "<b>Açı:</b>"
5607 #: ../src/live_effects/effect.cpp:641
5608 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
5612 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
5613 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
5614 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
5615 msgid "Length left"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
5619 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
5620 msgid "Specifies the left end of the bisector"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
5624 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
5625 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
5626 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Length right"
5629 msgstr "Hedefi yazdır"
5631 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
5632 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Specifies the right end of the bisector"
5635 msgstr "Rengin aydınlığını al"
5637 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
5640 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
5642 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
5645 msgstr "Rengin aydınlığını al"
5647 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Bend path"
5650 msgstr "_Kopar"
5652 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Path along which to bend the original path"
5655 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
5657 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Width of the path"
5660 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
5662 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5663 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
5664 msgid "Width in units of length"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5668 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Original path is vertical"
5674 msgstr "Örüntü konumu"
5676 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
5677 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
5681 msgid "Null"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Intersect"
5687 msgstr "_Kesişim"
5689 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
5690 msgid "Subtract A-B"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Identity A"
5696 msgstr "Tanımlayıcı"
5698 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
5699 msgid "Subtract B-A"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Identity B"
5705 msgstr "Tanımlayıcı"
5707 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Exclusion"
5710 msgstr "_Çıkartım"
5712 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
5713 #: ../src/splivarot.cpp:72
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Union"
5716 msgstr "_Birleşim"
5718 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
5719 #, fuzzy
5720 msgid "2nd path"
5721 msgstr "_Kopar"
5723 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
5726 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
5728 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Boolop type"
5731 msgstr "Tüm çeşitler"
5733 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
5734 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Size X"
5740 msgstr "Boyut"
5742 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
5743 msgid "The size of the grid in X direction."
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Size Y"
5749 msgstr "Boyut"
5751 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
5752 msgid "The size of the grid in Y direction."
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Starting"
5758 msgstr "Başlangıç:"
5760 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
5761 msgid "Angle of the first copy"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Rotation angle"
5767 msgstr "Döndürme(der)"
5769 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
5770 msgid "Angle between two successive copies"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Number of copies"
5776 msgstr "Satır sayısı"
5778 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Number of copies of the original path"
5781 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
5783 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Origin"
5786 msgstr "Orijin X:"
5788 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Origin of the rotation"
5791 msgstr "Tuval yönü:"
5793 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Adjust the starting angle"
5796 msgstr "Doygunluk"
5798 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Adjust the rotation angle"
5801 msgstr "Doygunluk"
5803 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Stitch path"
5806 msgstr "Kenarlık rengi"
5808 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
5809 msgid "The path that will be used as stitch."
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Number of paths"
5815 msgstr "Satır sayısı"
5817 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5818 msgid "The number of paths that will be generated."
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Start edge variance"
5824 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
5826 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5827 msgid ""
5828 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5829 "& outside the guide path"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Start spacing variance"
5835 msgstr "Doygunluk"
5837 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5838 msgid ""
5839 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5840 "& forth along the guide path"
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5844 msgid "End edge variance"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5848 msgid ""
5849 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5850 "outside the guide path"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5854 msgid "End spacing variance"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5858 msgid ""
5859 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5860 "forth along the guide path"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Scale width"
5866 msgstr "Çizgi kalınlığı"
5868 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Scale the width of the stitch path"
5871 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
5873 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5874 msgid "Scale width relative to length"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5878 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Ellipitic Pen"
5884 msgstr "Elips"
5886 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
5887 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
5891 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Sharp"
5897 msgstr "Şekiller"
5899 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Round"
5902 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
5904 #. initialise your parameters here:
5905 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Method"
5908 msgstr "Metre"
5910 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
5911 msgid "Choose pen type"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Pen width"
5917 msgstr "Sayfa _Genişliği"
5919 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Maximal stroke width"
5922 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
5924 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Pen roundness"
5927 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
5929 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
5930 msgid "Min/Max width ratio"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
5934 #, fuzzy
5935 msgid "angle"
5936 msgstr "Açı"
5938 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
5939 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
5940 msgstr ""
5942 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
5943 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
5944 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Start"
5947 msgstr "Başlangıç:"
5949 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
5950 msgid "Choose start capping type"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
5954 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
5955 #, fuzzy
5956 msgid "End"
5957 msgstr "Bitiş:"
5959 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
5960 msgid "Choose end capping type"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Grow for"
5966 msgstr "Düğümü alçalt"
5968 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
5969 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
5973 msgid "Fade for"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
5977 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Round ends"
5983 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
5985 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Strokes end with a round end"
5988 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
5990 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Capping"
5993 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
5995 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
5996 #, fuzzy
5997 msgid "left capping"
5998 msgstr "Sol Açı"
6000 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Top bend path"
6003 msgstr "_Kopar"
6005 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Top path along which to bend the original path"
6008 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
6010 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Right bend path"
6013 msgstr "_Kopar"
6015 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Right path along which to bend the original path"
6018 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
6020 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Bottom bend path"
6023 msgstr "_Kopar"
6025 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
6028 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
6030 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Left bend path"
6033 msgstr "_Kopar"
6035 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Left path along which to bend the original path"
6038 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
6040 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6041 msgid "Enable left & right paths"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6045 msgid "Enable the left and right deformation paths"
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Enable top & bottom paths"
6051 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
6053 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6054 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Teeth"
6060 msgstr "Metin"
6062 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6063 #, fuzzy
6064 msgid "The number of teeth"
6065 msgstr "Satır sayısı"
6067 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6068 msgid "Phi"
6069 msgstr "Phi"
6071 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6072 msgid ""
6073 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
6074 "contact."
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Trajectory"
6080 msgstr "Düz renk"
6082 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Path along which intermediate steps are created."
6085 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
6087 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
6088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
6089 msgid "Steps"
6090 msgstr "Basamaklar"
6092 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
6093 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Equidistant spacing"
6099 msgstr "Çizgi aralığı:"
6101 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
6102 msgid ""
6103 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
6104 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
6105 "trajectory path."
6106 msgstr ""
6108 #. initialise your parameters here:
6109 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Interruption width"
6112 msgstr "Hedefi yazdır"
6114 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
6115 msgid "Size of hidden region of lower string"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
6119 #, fuzzy
6120 msgid "unit of stroke width"
6121 msgstr "Çizgi kalınlığı"
6123 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
6124 msgid "Consider 'Gap width' as a ratio of stroke width."
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Switcher size"
6130 msgstr "Stil Yapıştır"
6132 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
6133 msgid "Orientation indicator/switcher size"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
6137 msgid "Crossing Signs"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
6141 msgid "Crossings signs"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:369
6145 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
6146 msgstr ""
6148 #. initialise your parameters here:
6149 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Control handle 0"
6152 msgstr "Dörtgenleri ara"
6154 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Control handle 1"
6157 msgstr "Dörtgenleri ara"
6159 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Control handle 2"
6162 msgstr "Dörtgenleri ara"
6164 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Control handle 3"
6167 msgstr "Dörtgenleri ara"
6169 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Control handle 4"
6172 msgstr "Dörtgenleri ara"
6174 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Control handle 5"
6177 msgstr "Dörtgenleri ara"
6179 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Control handle 6"
6182 msgstr "Dörtgenleri ara"
6184 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Control handle 7"
6187 msgstr "Dörtgenleri ara"
6189 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Control handle 8"
6192 msgstr "Dörtgenleri ara"
6194 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Control handle 9"
6197 msgstr "Dörtgenleri ara"
6199 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Control handle 10"
6202 msgstr "Dörtgenleri ara"
6204 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Control handle 11"
6207 msgstr "Dörtgenleri ara"
6209 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Control handle 12"
6212 msgstr "Dörtgenleri ara"
6214 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Control handle 13"
6217 msgstr "Dörtgenleri ara"
6219 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Control handle 14"
6222 msgstr "Dörtgenleri ara"
6224 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Control handle 15"
6227 msgstr "Dörtgenleri ara"
6229 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Closed"
6232 msgstr "_Kapat"
6234 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Open start"
6237 msgstr "_Son Kullanılanlar"
6239 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Open end"
6242 msgstr "_Son Kullanılanlar"
6244 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5517
6245 msgid "Open both"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
6249 #, fuzzy
6250 msgid "End type"
6251 msgstr "Tip:"
6253 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
6254 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
6258 msgid "Discard original path?"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
6262 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Reflection line"
6268 msgstr "Seçim"
6270 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
6271 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
6275 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Adjust the offset"
6281 msgstr "Örüntü konumu"
6283 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Specifies the left end of the parallel"
6286 msgstr "Rengin aydınlığını al"
6288 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Specifies the right end of the parallel"
6291 msgstr "Rengin aydınlığını al"
6293 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
6296 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
6298 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
6301 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
6303 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
6304 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1508
6305 #: ../src/seltrans.cpp:495 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
6306 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
6307 msgid "Scale"
6308 msgstr "Ölçekle"
6310 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Scaling factor"
6313 msgstr "Düz renk"
6315 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
6316 msgid "Display unit"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
6320 msgid "Print unit after path length"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
6324 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Single"
6327 msgstr "Açı:"
6329 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
6330 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
6331 msgid "Single, stretched"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
6335 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Repeated"
6338 msgstr "Tekrar:"
6340 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
6341 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
6342 msgid "Repeated, stretched"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Pattern source"
6348 msgstr "Örüntü konumu"
6350 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
6351 msgid "Path to put along the skeleton path"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Pattern copies"
6357 msgstr "Örüntü"
6359 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6360 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Width of the pattern"
6366 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
6368 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
6369 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Spacing"
6375 msgstr "Y aralığı:"
6377 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6378 #, c-format
6379 msgid ""
6380 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
6381 "limited to -90% of pattern width."
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6385 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
6386 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Normal offset"
6389 msgstr "Yatay Konum"
6391 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
6392 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
6393 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Tangential offset"
6396 msgstr "Dikey Konum"
6398 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Offsets in unit of pattern size"
6401 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6403 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
6404 msgid ""
6405 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
6406 "height"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6410 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
6411 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Pattern is vertical"
6414 msgstr "Örüntü konumu"
6416 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6417 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6421 msgid "Fuse nearby ends"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6425 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
6431 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
6433 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
6434 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
6435 msgstr ""
6437 #. initialise your parameters here:
6438 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Scale x"
6441 msgstr "Ölçekle"
6443 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
6444 msgid "Scale factor in x direction"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Scale y"
6450 msgstr "Ölçekle"
6452 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6453 msgid "Scale factor in y direction"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Offset x"
6459 msgstr "Konum:"
6461 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6462 msgid "Offset in x direction"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Offset y"
6468 msgstr "Konum:"
6470 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6471 msgid "Offset in y direction"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6475 msgid "Uses XY plane?"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6479 msgid ""
6480 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
6481 "right side"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Adjust the origin"
6487 msgstr "Doygunluk"
6489 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Hatches width and dir"
6492 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
6494 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
6495 msgid "Defines hatches frequency and direction"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
6499 msgid "Frequency randomness"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
6503 msgid "Variation of dist between hatches, in %."
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Growth"
6509 msgstr "(kök)"
6511 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
6512 msgid "Growth of distance between hatches."
6513 msgstr ""
6515 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
6516 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
6517 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
6521 msgid ""
6522 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
6523 "1=default"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
6527 msgid "1st side, out"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
6531 msgid ""
6532 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
6533 "1=default"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
6537 msgid "2nd side, in "
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
6541 msgid ""
6542 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
6543 "1=default"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
6547 msgid "2nd side, out"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
6551 msgid ""
6552 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
6553 "1=default"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
6557 msgid "variance: 1st side"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
6561 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
6565 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
6566 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
6567 #, fuzzy
6568 msgid "2nd side"
6569 msgstr "bitiş düğümü"
6571 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
6572 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
6573 msgstr ""
6575 #.
6576 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
6577 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
6581 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
6585 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
6589 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
6593 msgid ""
6594 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
6595 "boundary."
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
6599 msgid ""
6600 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
6601 "the boundary."
6602 msgstr ""
6604 #.
6605 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Bend hatches"
6608 msgstr "_Kopar"
6610 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
6611 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
6612 msgstr ""
6614 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
6615 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
6616 msgid "Global bending"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
6620 msgid ""
6621 "Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
6622 msgstr ""
6624 #.
6625 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Generate thick/thin path"
6628 msgstr "Yeni yol oluştur"
6630 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
6633 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
6635 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
6636 msgid "Thikness: at 1st side"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
6640 msgid "Width at 'bottom' half turns"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
6644 msgid "at 2nd side"
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
6648 msgid "Width at 'top' halfturns"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
6652 msgid "from 2nd to 1st side"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
6656 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
6657 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
6661 msgid "from 1st to 2nd side"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
6665 msgid "Left"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Right"
6671 msgstr "Haklar"
6673 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Both"
6676 msgstr "Kutu"
6678 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Mark distance"
6681 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
6683 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6684 msgid "Distance between successive ruler marks"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Major length"
6690 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
6692 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
6693 msgid "Length of major ruler marks"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Minor length"
6699 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
6701 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
6702 msgid "Length of minor ruler marks"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
6706 msgid "Major steps"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
6710 msgid "Draw a major mark every ... steps"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Shift marks by"
6716 msgstr "Yığın"
6718 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
6719 msgid "Shift marks by this many steps"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Mark direction"
6725 msgstr "Çizgi aralığı:"
6727 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
6728 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
6732 msgid "Offset of first mark"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Border marks"
6738 msgstr "Kenarlık rengi:"
6740 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
6741 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
6742 msgstr ""
6744 #. initialise your parameters here:
6745 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Float parameter"
6748 msgstr "<b>Açı:</b>"
6750 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
6751 msgid "just a real number like 1.4!"
6752 msgstr ""
6754 #. initialise your parameters here:
6755 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
6756 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Strokes"
6759 msgstr "Çizgi kalınlığı"
6761 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
6762 msgid "Draw that many approximating strokes"
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Max stroke length"
6768 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
6770 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
6771 msgid "Maximum length of approximating strokes"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Stroke length variation"
6777 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
6779 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
6780 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
6784 msgid "Max. overlap"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
6788 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
6792 msgid "Overlap variation"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
6796 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
6800 msgid "Max. end tolerance"
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
6804 msgid ""
6805 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
6806 "to maximum length)"
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Parallel offset"
6812 msgstr "Yatay Konum"
6814 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
6815 msgid "Average distance from approximating path to original path"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
6819 msgid "Max. tremble"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
6823 msgid "Maximum tremble magnitude"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
6827 msgid "Tremble frequency"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
6831 msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Construction lines"
6837 msgstr "Santimetre"
6839 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
6840 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
6844 msgid ""
6845 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
6846 "5*offset)"
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Max. length"
6852 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
6854 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
6855 msgid "Maximum length of construction lines"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Length variation"
6861 msgstr "Doygunluğu azalt"
6863 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6864 msgid "Random variation of the length of construction lines"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
6868 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
6869 msgid "Angle"
6870 msgstr "Açı"
6872 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
6873 msgid "Additional angle between tangent and curve"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
6877 msgid "Location along curve"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
6881 msgid ""
6882 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
6883 "of-segments)"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
6887 msgid "Specifies the left end of the tangent"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
6891 msgid "Specifies the right end of the tangent"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
6895 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
6901 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
6903 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
6904 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Stack step"
6910 msgstr "Yığın"
6912 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
6913 #, fuzzy
6914 msgid "point param"
6915 msgstr "Sarmal oluşturur"
6917 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
6918 #, fuzzy
6919 msgid "path param"
6920 msgstr "Sarmal oluşturur"
6922 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Label"
6925 msgstr "_Etiket"
6927 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
6928 msgid "Text label attached to the path"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Reference segment"
6934 msgstr "Seçimi siler"
6936 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
6937 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
6938 msgstr ""
6940 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
6941 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
6942 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Generating path"
6945 msgstr "Yeni yol oluştur"
6947 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6948 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
6952 msgid "Use uniform transforms only"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
6956 msgid ""
6957 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
6958 "(otherwise, they define a general transform)."
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Nb of generations"
6964 msgstr "Dönme sayısı"
6966 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
6967 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
6971 msgid "Draw all generations"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
6975 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
6976 msgstr ""
6978 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
6979 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
6980 msgid "Max complexity"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
6984 msgid "Disable effect if the output is too complex"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Change bool parameter"
6990 msgstr "Ana _matlık:"
6992 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Change enumeration parameter"
6995 msgstr "Dönüşümü depola:"
6997 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Change scalar parameter"
7000 msgstr "Ana _matlık:"
7002 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
7003 msgid "Edit on-canvas"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Copy path"
7009 msgstr "Yol Kes"
7011 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Paste path"
7014 msgstr "Sayfa _Genişliği"
7016 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Link to path"
7019 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7021 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Paste path parameter"
7024 msgstr "Stil Yapıştır"
7026 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Link path parameter to path"
7029 msgstr "Stil Yapıştır"
7031 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Change point parameter"
7034 msgstr "Sarmal oluşturur"
7036 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Change random parameter"
7039 msgstr "Dönüşümü depola:"
7041 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Change text parameter"
7044 msgstr "Sarmal oluşturur"
7046 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Change unit parameter"
7049 msgstr "Sarmal oluşturur"
7051 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:272
7052 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
7056 #, c-format
7057 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
7061 #, c-format
7062 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/main.cpp:261
7066 msgid "Print the Inkscape version number"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/main.cpp:266
7070 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
7071 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
7073 #: ../src/main.cpp:271
7074 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/main.cpp:276
7078 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
7079 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
7081 #: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:282 ../src/main.cpp:287
7082 #: ../src/main.cpp:354 ../src/main.cpp:359 ../src/main.cpp:364
7083 #: ../src/main.cpp:369 ../src/main.cpp:375
7084 msgid "FILENAME"
7085 msgstr "DOSYA ADI"
7087 #: ../src/main.cpp:281
7088 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
7089 msgstr ""
7090 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
7091 "şeklinde kullanın)"
7093 #: ../src/main.cpp:286
7094 msgid "Export document to a PNG file"
7095 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
7097 #: ../src/main.cpp:291
7098 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/main.cpp:292 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
7102 msgid "DPI"
7103 msgstr "DPI"
7105 #: ../src/main.cpp:296
7106 msgid ""
7107 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
7108 "corner)"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/main.cpp:297
7112 msgid "x0:y0:x1:y1"
7113 msgstr "x0:y0:x1:y1"
7115 #: ../src/main.cpp:301
7116 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/main.cpp:306
7120 msgid "Exported area is the entire canvas"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/main.cpp:311
7124 msgid ""
7125 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
7126 "user units)"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/main.cpp:316
7130 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/main.cpp:317
7134 msgid "WIDTH"
7135 msgstr "GENİŞLİK"
7137 #: ../src/main.cpp:321
7138 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
7139 msgstr ""
7141 #: ../src/main.cpp:322
7142 msgid "HEIGHT"
7143 msgstr "YÜKSEKLİK"
7145 #: ../src/main.cpp:326
7146 msgid "The ID of the object to export"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/main.cpp:327 ../src/main.cpp:420
7150 msgid "ID"
7151 msgstr ""
7153 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
7154 #. See "man inkscape" for details.
7155 #: ../src/main.cpp:333
7156 msgid ""
7157 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/main.cpp:338
7161 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/main.cpp:343
7165 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/main.cpp:344
7169 msgid "COLOR"
7170 msgstr "RENK"
7172 #: ../src/main.cpp:348
7173 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/main.cpp:349
7177 msgid "VALUE"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/main.cpp:353
7181 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/main.cpp:358
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Export document to a PS file"
7187 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
7189 #: ../src/main.cpp:363
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Export document to an EPS file"
7192 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
7194 #: ../src/main.cpp:368
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Export document to a PDF file"
7197 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
7199 #: ../src/main.cpp:374
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
7202 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
7204 #: ../src/main.cpp:380
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
7207 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7209 #: ../src/main.cpp:385
7210 msgid ""
7211 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
7212 "PDF)"
7213 msgstr ""
7215 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7216 #: ../src/main.cpp:391
7217 msgid ""
7218 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
7219 "query-id"
7220 msgstr ""
7222 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7223 #: ../src/main.cpp:397
7224 msgid ""
7225 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
7226 "query-id"
7227 msgstr ""
7229 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7230 #: ../src/main.cpp:403
7231 msgid ""
7232 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
7233 "id"
7234 msgstr ""
7236 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7237 #: ../src/main.cpp:409
7238 msgid ""
7239 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
7240 "id"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/main.cpp:414
7244 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/main.cpp:419
7248 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
7249 msgstr ""
7251 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
7252 #: ../src/main.cpp:425
7253 msgid "Print out the extension directory and exit"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/main.cpp:430
7257 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/main.cpp:435
7261 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/main.cpp:440
7265 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/main.cpp:441
7269 msgid "VERB-ID"
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/main.cpp:445
7273 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/main.cpp:446
7277 msgid "OBJECT-ID"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/main.cpp:450
7281 msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/main.cpp:753 ../src/main.cpp:989
7285 msgid ""
7286 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
7287 "\n"
7288 "Available options:"
7289 msgstr ""
7290 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
7291 "\n"
7292 "Kullanılabilir Seçenekler:"
7294 #. ## Add a menu for clear()
7295 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
7296 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
7297 msgid "_File"
7298 msgstr "_Dosya"
7300 #: ../src/menus-skeleton.h:17
7301 msgid "_New"
7302 msgstr "_Yeni"
7304 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
7305 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
7306 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2469 ../src/verbs.cpp:2475
7307 msgid "_Edit"
7308 msgstr "_Düzen"
7310 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2265
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Paste Si_ze"
7313 msgstr "Stil Yapıştır"
7315 #: ../src/menus-skeleton.h:71
7316 msgid "Clo_ne"
7317 msgstr "Kopya Oluştur"
7319 #: ../src/menus-skeleton.h:91
7320 msgid "_View"
7321 msgstr "_Görünüm"
7323 #: ../src/menus-skeleton.h:92
7324 #, fuzzy
7325 msgid "_Zoom"
7326 msgstr "Büyüt"
7328 #: ../src/menus-skeleton.h:108
7329 msgid "_Display mode"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/menus-skeleton.h:120
7333 msgid "Show/Hide"
7334 msgstr "Göster/Gizle"
7336 #. Not quite ready to be in the menus.
7337 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
7338 #: ../src/menus-skeleton.h:139
7339 msgid "_Layer"
7340 msgstr "_Katman"
7342 #: ../src/menus-skeleton.h:159
7343 msgid "_Object"
7344 msgstr "_Nesne"
7346 #: ../src/menus-skeleton.h:169
7347 msgid "Cli_p"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/menus-skeleton.h:173
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Mas_k"
7353 msgstr "İşaretle"
7355 #: ../src/menus-skeleton.h:177
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Patter_n"
7358 msgstr "Örüntü"
7360 #: ../src/menus-skeleton.h:201
7361 msgid "_Path"
7362 msgstr "_Yol"
7364 #: ../src/menus-skeleton.h:224
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Path Effects"
7367 msgstr "Efektler"
7369 #: ../src/menus-skeleton.h:230
7370 msgid "_Text"
7371 msgstr "_Metin"
7373 #: ../src/menus-skeleton.h:245
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Effe_cts"
7376 msgstr "Efektler"
7378 #: ../src/menus-skeleton.h:252
7379 msgid "Whiteboa_rd"
7380 msgstr "Beyaz tahta"
7382 #: ../src/menus-skeleton.h:256
7383 msgid "_Help"
7384 msgstr "_Yardım"
7386 #: ../src/menus-skeleton.h:260
7387 msgid "Tutorials"
7388 msgstr "Öğreticiler"
7390 #: ../src/node-context.cpp:228
7391 msgid ""
7392 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
7393 "+Alt</b>: move along handles"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/node-context.cpp:229
7397 msgid ""
7398 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/node-context.cpp:230
7402 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/nodepath.cpp:748 ../src/seltrans.cpp:588
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Stamp"
7408 msgstr "Yıldız"
7410 #: ../src/nodepath.cpp:1653 ../src/nodepath.cpp:1679
7411 msgid "Move nodes vertically"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/nodepath.cpp:1655 ../src/nodepath.cpp:1681
7415 msgid "Move nodes horizontally"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/nodepath.cpp:1657 ../src/nodepath.cpp:1683 ../src/nodepath.cpp:1698
7419 #: ../src/nodepath.cpp:3609
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Move nodes"
7422 msgstr "Taşı %s"
7424 #: ../src/nodepath.cpp:1736
7425 msgid ""
7426 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7427 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/nodepath.cpp:1906
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Align nodes"
7433 msgstr "bitiş düğümü"
7435 #: ../src/nodepath.cpp:1968
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Distribute nodes"
7438 msgstr "Özellik adı"
7440 #: ../src/nodepath.cpp:2006
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Add nodes"
7443 msgstr "bitiş düğümü"
7445 #: ../src/nodepath.cpp:2008 ../src/nodepath.cpp:2110
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Add node"
7448 msgstr "bitiş düğümü"
7450 #: ../src/nodepath.cpp:2202
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Break path"
7453 msgstr "_Kopar"
7455 #: ../src/nodepath.cpp:2258
7456 msgid "Close subpath"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/nodepath.cpp:2319
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Join nodes"
7462 msgstr "bitiş düğümü"
7464 #: ../src/nodepath.cpp:2346
7465 msgid "Close subpath by segment"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/nodepath.cpp:2400
7469 msgid "Join nodes by segment"
7470 msgstr ""
7472 #: ../src/nodepath.cpp:2413 ../src/nodepath.cpp:2428
7473 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
7474 msgstr ""
7476 #: ../src/nodepath.cpp:2585 ../src/nodepath.cpp:2621 ../src/nodepath.cpp:2625
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Delete nodes"
7479 msgstr "Düğümü sil"
7481 #: ../src/nodepath.cpp:2587
7482 msgid "Delete nodes preserving shape"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/nodepath.cpp:2644 ../src/nodepath.cpp:2658
7486 msgid ""
7487 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
7488 "segments."
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/nodepath.cpp:2754
7492 msgid "Cannot find path between nodes."
7493 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
7495 #: ../src/nodepath.cpp:2786 ../src/widgets/toolbox.cpp:1342
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Delete segment"
7498 msgstr "Seçimi siler"
7500 #: ../src/nodepath.cpp:2807
7501 msgid "Change segment type"
7502 msgstr ""
7504 #: ../src/nodepath.cpp:2824 ../src/nodepath.cpp:3561
7505 msgid "Change node type"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/nodepath.cpp:3855
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Retract handle"
7511 msgstr "Dikdörtgen"
7513 #: ../src/nodepath.cpp:3910
7514 msgid "Move node handle"
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/nodepath.cpp:4094
7518 #, c-format
7519 msgid ""
7520 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7521 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
7522 "handles"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/nodepath.cpp:4288
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Rotate nodes"
7528 msgstr "Düğümü yükselt"
7530 #: ../src/nodepath.cpp:4403
7531 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/nodepath.cpp:4429
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Scale nodes"
7537 msgstr "Düğümü yükselt"
7539 #: ../src/nodepath.cpp:4473
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Flip nodes"
7542 msgstr "çizgiler"
7544 #: ../src/nodepath.cpp:4642
7545 msgid ""
7546 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
7547 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
7548 msgstr ""
7550 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7551 #: ../src/nodepath.cpp:4875
7552 msgid "end node"
7553 msgstr "bitiş düğümü"
7555 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
7556 #: ../src/nodepath.cpp:4880
7557 msgid "cusp"
7558 msgstr "zirve"
7560 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
7561 #: ../src/nodepath.cpp:4883
7562 msgid "smooth"
7563 msgstr "düz"
7565 #: ../src/nodepath.cpp:4885
7566 #, fuzzy
7567 msgid "auto"
7568 msgstr "Yerleşim"
7570 #: ../src/nodepath.cpp:4887
7571 msgid "symmetric"
7572 msgstr "Simetrik"
7574 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7575 #: ../src/nodepath.cpp:4893
7576 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/nodepath.cpp:4895
7580 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/nodepath.cpp:4898
7584 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/nodepath.cpp:4910
7588 msgid ""
7589 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
7590 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
7591 "rotate"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/nodepath.cpp:4911
7595 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/nodepath.cpp:4937 ../src/nodepath.cpp:4949
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
7601 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
7603 #: ../src/nodepath.cpp:4941
7604 #, fuzzy, c-format
7605 msgid ""
7606 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7607 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7608 msgid_plural ""
7609 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7610 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7611 msgstr[0] ""
7612 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
7613 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
7615 #: ../src/nodepath.cpp:4947
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
7618 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
7620 #: ../src/nodepath.cpp:4955
7621 #, c-format
7622 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
7623 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
7624 msgstr[0] ""
7626 #: ../src/nodepath.cpp:4962
7627 #, c-format
7628 msgid ""
7629 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7630 msgid_plural ""
7631 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7632 msgstr[0] ""
7634 #: ../src/nodepath.cpp:4968
7635 #, c-format
7636 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
7637 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
7638 msgstr[0] ""
7640 #: ../src/object-edit.cpp:408
7641 msgid ""
7642 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7643 "vertical radius the same"
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/object-edit.cpp:412
7647 msgid ""
7648 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7649 "horizontal radius the same"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/object-edit.cpp:416 ../src/object-edit.cpp:420
7653 msgid ""
7654 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
7655 "ratio or stretch in one dimension only"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/object-edit.cpp:654 ../src/object-edit.cpp:657
7659 #: ../src/object-edit.cpp:660 ../src/object-edit.cpp:663
7660 msgid ""
7661 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
7662 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
7666 #: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
7667 msgid ""
7668 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
7669 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/object-edit.cpp:678
7673 msgid "Move the box in perspective"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/object-edit.cpp:896
7677 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/object-edit.cpp:899
7681 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/object-edit.cpp:902
7685 msgid ""
7686 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
7687 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7688 "segment"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/object-edit.cpp:906
7692 msgid ""
7693 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
7694 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7695 "segment"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/object-edit.cpp:1045
7699 msgid ""
7700 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
7701 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/object-edit.cpp:1052
7705 msgid ""
7706 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
7707 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
7708 "randomize"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/object-edit.cpp:1235
7712 msgid ""
7713 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7714 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/object-edit.cpp:1238
7718 msgid ""
7719 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7720 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/object-edit.cpp:1282
7724 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/object-edit.cpp:1318
7728 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
7734 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7736 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Combining paths..."
7739 msgstr "Yeni yol oluştur"
7741 #: ../src/path-chemistry.cpp:160
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Combine"
7744 msgstr "_Birleştir"
7746 #: ../src/path-chemistry.cpp:167
7747 #, fuzzy
7748 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
7749 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
7751 #: ../src/path-chemistry.cpp:179
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
7754 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7756 #: ../src/path-chemistry.cpp:183
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Breaking apart paths..."
7759 msgstr "_Kopar"
7761 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Break apart"
7764 msgstr "_Kopar"
7766 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
7767 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/path-chemistry.cpp:283
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
7773 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7775 #: ../src/path-chemistry.cpp:289
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Converting objects to paths..."
7778 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7780 #: ../src/path-chemistry.cpp:311
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Object to path"
7783 msgstr "_Nesneden Yola"
7785 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
7786 #, fuzzy
7787 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
7788 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
7790 #: ../src/path-chemistry.cpp:550
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
7793 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7795 #: ../src/path-chemistry.cpp:559
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Reversing paths..."
7798 msgstr "_Tersini Al"
7800 #: ../src/path-chemistry.cpp:586
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Reverse path"
7803 msgstr "_Tersini Al"
7805 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
7806 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/pencil-context.cpp:271 ../src/pen-context.cpp:496
7810 msgid "Continuing selected path"
7811 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
7813 #: ../src/pencil-context.cpp:279 ../src/pen-context.cpp:506
7814 msgid "Creating new path"
7815 msgstr "Yeni yol oluştur"
7817 #: ../src/pencil-context.cpp:282 ../src/pen-context.cpp:508
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Appending to selected path"
7820 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
7822 #: ../src/pencil-context.cpp:383
7823 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/pencil-context.cpp:389
7827 msgid "Drawing a freehand path"
7828 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
7830 #: ../src/pencil-context.cpp:394
7831 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
7832 msgstr ""
7834 #. Write curves to object
7835 #: ../src/pencil-context.cpp:470
7836 msgid "Finishing freehand"
7837 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
7839 #: ../src/pencil-context.cpp:527 ../src/pen-context.cpp:256
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Drawing cancelled"
7842 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
7844 #: ../src/pencil-context.cpp:577
7845 msgid ""
7846 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
7847 "Release <b>Alt</b> to finalize."
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/pencil-context.cpp:605
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Finishing freehand sketch"
7853 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
7855 #: ../src/pen-context.cpp:668
7856 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/pen-context.cpp:678
7860 msgid ""
7861 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/pen-context.cpp:1271
7865 #, fuzzy, c-format
7866 msgid ""
7867 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7868 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7869 msgstr ""
7870 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
7871 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7873 #: ../src/pen-context.cpp:1272
7874 #, fuzzy, c-format
7875 msgid ""
7876 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7877 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7878 msgstr ""
7879 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
7880 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7882 #: ../src/pen-context.cpp:1290
7883 #, c-format
7884 msgid ""
7885 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7886 "angle"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/pen-context.cpp:1312
7890 #, fuzzy, c-format
7891 msgid ""
7892 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
7893 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7894 msgstr ""
7895 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
7896 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7898 #: ../src/pen-context.cpp:1313
7899 #, fuzzy, c-format
7900 msgid ""
7901 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7902 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7903 msgstr ""
7904 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
7905 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7907 #: ../src/pen-context.cpp:1360
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Drawing finished"
7910 msgstr "Çizim"
7912 #: ../src/persp3d.cpp:335
7913 msgid "Toggle vanishing point"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/persp3d.cpp:346
7917 msgid "Toggle multiple vanishing points"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/preferences.cpp:107
7921 #, fuzzy
7922 msgid ""
7923 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
7924 msgstr ""
7925 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
7926 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
7928 #. the creation failed
7929 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
7930 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
7931 #: ../src/preferences.cpp:125
7932 #, fuzzy, c-format
7933 msgid "Cannot create profile directory %s."
7934 msgstr ""
7935 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
7936 "%s"
7938 #. The profile dir is not actually a directory
7939 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
7940 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
7941 #: ../src/preferences.cpp:143
7942 #, fuzzy, c-format
7943 msgid "%s is not a valid directory."
7944 msgstr ""
7945 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
7946 "%s"
7948 #. The write failed.
7949 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
7950 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
7951 #: ../src/preferences.cpp:154
7952 #, fuzzy, c-format
7953 msgid "Failed to create the preferences file %s."
7954 msgstr ""
7955 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
7956 "%s"
7958 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
7959 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
7960 #: ../src/preferences.cpp:172
7961 #, fuzzy, c-format
7962 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
7963 msgstr ""
7964 "%s olağan bir dosya değil.\n"
7965 "%s"
7967 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
7968 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
7969 #: ../src/preferences.cpp:184
7970 #, c-format
7971 msgid "The preferences file %s could not be read."
7972 msgstr ""
7974 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
7975 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
7976 #: ../src/preferences.cpp:196
7977 #, c-format
7978 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
7979 msgstr ""
7981 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
7982 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
7983 #: ../src/preferences.cpp:206
7984 #, fuzzy, c-format
7985 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
7986 msgstr ""
7987 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
7988 "%s"
7990 #: ../src/rect-context.cpp:344
7991 #, fuzzy
7992 msgid ""
7993 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
7994 "circular"
7995 msgstr ""
7996 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
7998 #: ../src/rect-context.cpp:486
7999 #, fuzzy, c-format
8000 msgid ""
8001 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
8002 "b> to draw around the starting point"
8003 msgstr ""
8004 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
8005 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8007 #: ../src/rect-context.cpp:489
8008 #, fuzzy, c-format
8009 msgid ""
8010 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
8011 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
8012 msgstr ""
8013 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
8014 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8016 #: ../src/rect-context.cpp:491
8017 #, fuzzy, c-format
8018 msgid ""
8019 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
8020 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
8021 msgstr ""
8022 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
8023 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8025 #: ../src/rect-context.cpp:495
8026 #, fuzzy, c-format
8027 msgid ""
8028 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
8029 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8030 msgstr ""
8031 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
8032 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8034 #: ../src/rect-context.cpp:516
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Create rectangle"
8037 msgstr "Dörtgenleri ara"
8039 #: ../src/select-context.cpp:232
8040 msgid "Move canceled."
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/select-context.cpp:240
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Selection canceled."
8046 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
8048 #: ../src/select-context.cpp:550
8049 msgid ""
8050 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
8051 "rubberband selection"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/select-context.cpp:552
8055 msgid ""
8056 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
8057 "touch selection"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/select-context.cpp:712
8061 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/select-context.cpp:713
8065 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/select-context.cpp:714
8069 msgid ""
8070 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/select-context.cpp:885
8074 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:192
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Delete text"
8080 msgstr "Düğümü sil"
8082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:200
8083 #, fuzzy
8084 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
8085 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
8087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218 ../src/text-context.cpp:999
8088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303 ../src/widgets/toolbox.cpp:5754
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Delete"
8091 msgstr "S_il"
8093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:246
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
8096 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:336
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Delete all"
8101 msgstr "S_il"
8103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:459
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
8106 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:532 ../src/selection-describer.cpp:51
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Group"
8111 msgstr "_Grupla"
8113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:546
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
8116 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:587
8119 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:593 ../src/sp-item-group.cpp:497
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Ungroup"
8125 msgstr "Gr_ubu çöz"
8127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:683
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
8130 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:689 ../src/selection-chemistry.cpp:749
8133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:783 ../src/selection-chemistry.cpp:847
8134 msgid ""
8135 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
8136 msgstr ""
8138 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
8139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:729
8140 #, fuzzy
8141 msgid "undo_action|Raise"
8142 msgstr "Fonksiyonlar"
8144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:741
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
8147 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:764
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Raise to top"
8152 msgstr "En _Yukarı Al"
8154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:777
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
8157 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:827
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Lower"
8162 msgstr "_Aşağı Al"
8164 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
8167 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8169 #: ../src/selection-chemistry.cpp:874
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Lower to bottom"
8172 msgstr "En _Aşağı Al"
8174 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
8175 msgid "Nothing to undo."
8176 msgstr ""
8178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
8179 msgid "Nothing to redo."
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
8183 msgid "Paste"
8184 msgstr "Yapıştır"
8186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Paste style"
8189 msgstr "Stil Yapıştır"
8191 #: ../src/selection-chemistry.cpp:964
8192 msgid "Paste live path effect"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:983
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
8198 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Remove live path effect"
8203 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
8205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1006
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
8208 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
8211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Remove filter"
8214 msgstr " Kaldır"
8216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1025
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Paste size"
8219 msgstr "Stil Yapıştır"
8221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
8222 msgid "Paste size separately"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1042
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
8228 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1068
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Raise to next layer"
8233 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
8235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1075
8236 #, fuzzy
8237 msgid "No more layers above."
8238 msgstr "Güncel katman yok."
8240 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
8243 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8245 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1113
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Lower to previous layer"
8248 msgstr "Önceki katmana taşındı."
8250 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
8251 #, fuzzy
8252 msgid "No more layers below."
8253 msgstr "Güncel katman yok."
8255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Remove transform"
8258 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
8260 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
8263 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
8265 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Rotate 90&#176; CW"
8268 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
8270 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1431 ../src/seltrans.cpp:498
8271 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
8272 msgid "Rotate"
8273 msgstr "Döndür"
8275 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1478
8276 msgid "Rotate by pixels"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1533
8280 msgid "Scale by whole factor"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1548
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Move vertically"
8286 msgstr "Dikey"
8288 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1551
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Move horizontally"
8291 msgstr "Yatay"
8293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554 ../src/selection-chemistry.cpp:1580
8294 #: ../src/seltrans.cpp:492 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
8295 msgid "Move"
8296 msgstr "Taşı"
8298 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1574
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Move vertically by pixels"
8301 msgstr "Dikey"
8303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1577
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Move horizontally by pixels"
8306 msgstr "Yatay"
8308 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
8309 #, fuzzy
8310 msgid "The selection has no applied path effect."
8311 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
8313 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1752
8314 #, fuzzy
8315 msgid "The selection has no applied clip path."
8316 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
8318 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1754
8319 #, fuzzy
8320 msgid "The selection has no applied mask."
8321 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
8323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1911
8324 msgid "action|Clone"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1927
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
8330 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1934
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
8335 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1958
8338 #, fuzzy
8339 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
8340 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
8342 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Relink clone"
8345 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
8347 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1975
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
8350 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8352 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2024
8353 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2028
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Unlink clone"
8359 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
8361 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2041
8362 msgid ""
8363 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
8364 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
8365 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
8369 msgid ""
8370 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
8371 "flowed text?)"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
8375 msgid ""
8376 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
8377 "defs&gt;)"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
8383 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8385 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2184
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Objects to marker"
8388 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
8390 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
8393 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8395 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2224
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Objects to guides"
8398 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
8400 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2240
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
8403 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8405 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2328
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Objects to pattern"
8408 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
8410 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2344
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
8413 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8415 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
8416 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Pattern to objects"
8422 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
8424 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2485
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
8427 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8429 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Rendering bitmap..."
8432 msgstr "_Tersini Al"
8434 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2653
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Create bitmap"
8437 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
8439 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2685
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
8442 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8444 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
8447 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8449 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2795
8450 msgid "Set clipping path"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2797
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Set mask"
8456 msgstr "Yığın"
8458 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2810
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
8461 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8463 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2883
8464 msgid "Release clipping path"
8465 msgstr ""
8467 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2885
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Release mask"
8470 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
8472 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
8475 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8477 #. Fit Page
8478 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2921 ../src/verbs.cpp:2700
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Fit Page to Selection"
8481 msgstr "Seçimden al"
8483 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2946 ../src/verbs.cpp:2702
8484 msgid "Fit Page to Drawing"
8485 msgstr ""
8487 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 ../src/verbs.cpp:2704
8488 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
8489 msgstr ""
8491 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
8492 #: ../src/selection-describer.cpp:43
8493 #, fuzzy
8494 msgid "web|Link"
8495 msgstr "in"
8497 #: ../src/selection-describer.cpp:45
8498 msgid "Circle"
8499 msgstr ""
8501 #. ellipse
8502 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
8503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2491
8504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3892
8505 msgid "Ellipse"
8506 msgstr "Elips"
8508 #: ../src/selection-describer.cpp:49
8509 msgid "Flowed text"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/selection-describer.cpp:55
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Line"
8515 msgstr "Lisans"
8517 #: ../src/selection-describer.cpp:57
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Path"
8520 msgstr "_Yol"
8522 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2728
8523 msgid "Polygon"
8524 msgstr "Çokgen"
8526 #: ../src/selection-describer.cpp:61
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Polyline"
8529 msgstr "Çokgen"
8531 #. Rectangle
8532 #: ../src/selection-describer.cpp:63
8533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2487
8534 msgid "Rectangle"
8535 msgstr "Dikdörtgen"
8537 #. 3D box
8538 #: ../src/selection-describer.cpp:65
8539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2489
8540 #, fuzzy
8541 msgid "3D Box"
8542 msgstr "Kutu"
8544 #: ../src/selection-describer.cpp:71
8545 msgid "object|Clone"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/selection-describer.cpp:75
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Offset path"
8551 msgstr "Konum:"
8553 #. spiral
8554 #: ../src/selection-describer.cpp:77
8555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2495
8556 msgid "Spiral"
8557 msgstr "Sarmal"
8559 #. star
8560 #: ../src/selection-describer.cpp:79
8561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 ../src/verbs.cpp:2493
8562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735
8563 msgid "Star"
8564 msgstr "Yıldız"
8566 #: ../src/selection-describer.cpp:115
8567 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
8568 msgstr ""
8570 #. no items
8571 #: ../src/selection-describer.cpp:117
8572 msgid ""
8573 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
8574 msgstr ""
8575 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
8576 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
8578 #: ../src/selection-describer.cpp:126
8579 #, fuzzy
8580 msgid "root"
8581 msgstr "(kök)"
8583 #: ../src/selection-describer.cpp:138
8584 #, fuzzy, c-format
8585 msgid "layer <b>%s</b>"
8586 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
8588 #: ../src/selection-describer.cpp:140
8589 #, fuzzy, c-format
8590 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
8591 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
8593 #: ../src/selection-describer.cpp:149
8594 #, c-format
8595 msgid "<i>%s</i>"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/selection-describer.cpp:158
8599 #, c-format
8600 msgid " in %s"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/selection-describer.cpp:160
8604 #, fuzzy, c-format
8605 msgid " in group %s (%s)"
8606 msgstr "Gruba gir #%s"
8608 #: ../src/selection-describer.cpp:162
8609 #, c-format
8610 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
8611 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
8612 msgstr[0] ""
8614 #: ../src/selection-describer.cpp:165
8615 #, c-format
8616 msgid " in <b>%i</b> layers"
8617 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
8618 msgstr[0] ""
8620 #: ../src/selection-describer.cpp:175
8621 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/selection-describer.cpp:179
8625 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/selection-describer.cpp:183
8629 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
8630 msgstr ""
8632 #. this is only used with 2 or more objects
8633 #: ../src/selection-describer.cpp:198 ../src/tweak-context.cpp:203
8634 #, c-format
8635 msgid "<b>%i</b> object selected"
8636 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
8637 msgstr[0] ""
8639 #. this is only used with 2 or more objects
8640 #: ../src/selection-describer.cpp:203
8641 #, c-format
8642 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
8643 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
8644 msgstr[0] ""
8646 #. this is only used with 2 or more objects
8647 #: ../src/selection-describer.cpp:208
8648 #, c-format
8649 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8650 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8651 msgstr[0] ""
8653 #. this is only used with 2 or more objects
8654 #: ../src/selection-describer.cpp:213
8655 #, c-format
8656 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8657 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8658 msgstr[0] ""
8660 #. this is only used with 2 or more objects
8661 #: ../src/selection-describer.cpp:218
8662 #, c-format
8663 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
8664 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
8665 msgstr[0] ""
8667 #: ../src/selection-describer.cpp:223
8668 #, c-format
8669 msgid "%s%s. %s."
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/seltrans.cpp:501 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
8673 msgid "Skew"
8674 msgstr "Eğ"
8676 #: ../src/seltrans.cpp:513
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Set center"
8679 msgstr "Yazıcıyı seçin"
8681 #: ../src/seltrans.cpp:610
8682 msgid ""
8683 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
8684 "Shift also uses this center"
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/seltrans.cpp:637
8688 #, fuzzy
8689 msgid ""
8690 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
8691 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
8692 msgstr ""
8693 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
8694 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8696 #: ../src/seltrans.cpp:638
8697 #, fuzzy
8698 msgid ""
8699 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
8700 "b> to scale around rotation center"
8701 msgstr ""
8702 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
8703 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8705 #: ../src/seltrans.cpp:642
8706 #, fuzzy
8707 msgid ""
8708 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
8709 "skew around the opposite side"
8710 msgstr ""
8711 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
8712 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8714 #: ../src/seltrans.cpp:643
8715 #, fuzzy
8716 msgid ""
8717 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
8718 "to rotate around the opposite corner"
8719 msgstr ""
8720 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
8721 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8723 #: ../src/seltrans.cpp:777
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Reset center"
8726 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
8728 #: ../src/seltrans.cpp:1022 ../src/seltrans.cpp:1121
8729 #, c-format
8730 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
8731 msgstr ""
8733 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8734 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8735 #: ../src/seltrans.cpp:1233
8736 #, c-format
8737 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8738 msgstr ""
8740 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8741 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8742 #: ../src/seltrans.cpp:1293
8743 #, c-format
8744 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/seltrans.cpp:1334
8748 #, fuzzy, c-format
8749 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
8750 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
8752 #: ../src/seltrans.cpp:1496
8753 #, fuzzy, c-format
8754 msgid ""
8755 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
8756 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
8757 msgstr ""
8758 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
8759 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8761 #: ../src/shape-editor.cpp:477
8762 msgid "Drag curve"
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
8766 #, fuzzy, c-format
8767 msgid "<b>Link</b> to %s"
8768 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
8770 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
8771 msgid "<b>Link</b> without URI"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/sp-ellipse.cpp:486 ../src/sp-ellipse.cpp:865
8775 #, fuzzy
8776 msgid "<b>Ellipse</b>"
8777 msgstr "<b>Line</b>"
8779 #: ../src/sp-ellipse.cpp:627
8780 #, fuzzy
8781 msgid "<b>Circle</b>"
8782 msgstr "<b>Line</b>"
8784 #: ../src/sp-ellipse.cpp:860
8785 #, fuzzy
8786 msgid "<b>Segment</b>"
8787 msgstr "<b>S :</b>"
8789 #: ../src/sp-ellipse.cpp:862
8790 #, fuzzy
8791 msgid "<b>Arc</b>"
8792 msgstr "<b>S :</b>"
8794 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
8795 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
8796 #, fuzzy, c-format
8797 msgid "Flow region"
8798 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
8800 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
8801 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
8802 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
8803 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
8804 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
8805 #, c-format
8806 msgid "Flow excluded region"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/sp-flowtext.cpp:377
8810 #, c-format
8811 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
8812 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
8813 msgstr[0] ""
8815 #: ../src/sp-flowtext.cpp:379
8816 #, c-format
8817 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
8818 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
8819 msgstr[0] ""
8821 #: ../src/sp-guide.cpp:287
8822 msgid "Guides around page"
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/sp-guide.cpp:420
8826 #, fuzzy, c-format
8827 msgid "vertical, at %s"
8828 msgstr "Dikey yazı"
8830 #: ../src/sp-guide.cpp:423
8831 #, fuzzy, c-format
8832 msgid "horizontal, at %s"
8833 msgstr "Yatay"
8835 #: ../src/sp-guide.cpp:428
8836 #, c-format
8837 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/sp-image.cpp:1108
8841 msgid "embedded"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/sp-image.cpp:1116
8845 #, c-format
8846 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/sp-image.cpp:1117
8850 #, c-format
8851 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/spiral-context.cpp:304
8855 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/spiral-context.cpp:306
8859 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/spiral-context.cpp:433
8863 #, c-format
8864 msgid ""
8865 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/spiral-context.cpp:454
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Create spiral"
8871 msgstr "Sarmal oluşturur"
8873 #: ../src/sp-item.cpp:1027
8874 msgid "Object"
8875 msgstr "Nesne"
8877 #: ../src/sp-item.cpp:1044
8878 #, c-format
8879 msgid "%s; <i>clipped</i>"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/sp-item.cpp:1049
8883 #, c-format
8884 msgid "%s; <i>masked</i>"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/sp-item.cpp:1057
8888 #, c-format
8889 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/sp-item.cpp:1059
8893 #, c-format
8894 msgid "%s; <i>filtered</i>"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
8898 #, c-format
8899 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
8900 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
8901 msgstr[0] ""
8903 #: ../src/sp-line.cpp:190
8904 msgid "<b>Line</b>"
8905 msgstr "<b>Line</b>"
8907 #: ../src/splivarot.cpp:78
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Intersection"
8910 msgstr "_Kesişim"
8912 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Difference"
8915 msgstr "_Fark"
8917 #: ../src/splivarot.cpp:101
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Division"
8920 msgstr "Bö_lüm"
8922 #: ../src/splivarot.cpp:106
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Cut path"
8925 msgstr "Yol Kes"
8927 #: ../src/splivarot.cpp:121
8928 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/splivarot.cpp:125
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
8934 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8936 #: ../src/splivarot.cpp:131
8937 msgid ""
8938 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
8939 "cut."
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163
8943 msgid ""
8944 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
8945 "difference, XOR, division, or path cut."
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/splivarot.cpp:193
8949 msgid ""
8950 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/splivarot.cpp:634
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
8956 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8958 #: ../src/splivarot.cpp:955
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Convert stroke to path"
8961 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8963 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
8964 #: ../src/splivarot.cpp:958
8965 #, fuzzy
8966 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
8967 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
8969 #: ../src/splivarot.cpp:1041
8970 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Create linked offset"
8976 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
8978 #: ../src/splivarot.cpp:1161 ../src/splivarot.cpp:1230
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Create dynamic offset"
8981 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
8983 #: ../src/splivarot.cpp:1255
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
8986 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8988 #: ../src/splivarot.cpp:1473
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Outset path"
8991 msgstr "Konum:"
8993 #: ../src/splivarot.cpp:1473
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Inset path"
8996 msgstr "Konum:"
8998 #: ../src/splivarot.cpp:1475
8999 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/splivarot.cpp:1653
9003 msgid "Simplifying paths (separately):"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/splivarot.cpp:1655
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Simplifying paths:"
9009 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
9011 #: ../src/splivarot.cpp:1692
9012 #, c-format
9013 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/splivarot.cpp:1704
9017 #, c-format
9018 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/splivarot.cpp:1718
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
9024 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9026 #: ../src/splivarot.cpp:1732
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Simplify"
9029 msgstr "Sadeleştir"
9031 #: ../src/splivarot.cpp:1734
9032 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
9036 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
9037 msgstr ""
9039 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
9040 #: ../src/sp-offset.cpp:426
9041 #, c-format
9042 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
9046 #, fuzzy
9047 msgid "outset"
9048 msgstr "Fare"
9050 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
9051 #, fuzzy
9052 msgid "inset"
9053 msgstr "Liste"
9055 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
9056 #: ../src/sp-offset.cpp:430
9057 #, c-format
9058 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/sp-path.cpp:136
9062 #, fuzzy, c-format
9063 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
9064 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
9065 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
9066 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
9068 #: ../src/sp-path.cpp:139
9069 #, c-format
9070 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
9071 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
9072 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
9073 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
9075 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
9076 msgid "<b>Polygon</b>"
9077 msgstr "<b>Çokgen</b>"
9079 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
9080 #, fuzzy
9081 msgid "<b>Polyline</b>"
9082 msgstr "<b>Çokgen</b>"
9084 #: ../src/sp-rect.cpp:222
9085 #, fuzzy
9086 msgid "<b>Rectangle</b>"
9087 msgstr "<b>Açı:</b>"
9089 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
9090 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
9091 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
9092 #, c-format
9093 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/sp-star.cpp:307
9097 #, c-format
9098 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
9099 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
9100 msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
9101 msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
9103 #: ../src/sp-star.cpp:311
9104 #, c-format
9105 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
9106 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
9107 msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
9108 msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
9110 #: ../src/sp-switch.cpp:100
9111 #, c-format
9112 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
9113 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
9114 msgstr[0] ""
9116 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
9117 #: ../src/sp-text.cpp:419
9118 msgid "&lt;no name found&gt;"
9119 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
9121 #: ../src/sp-text.cpp:425
9122 #, c-format
9123 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
9124 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
9126 #: ../src/sp-text.cpp:426
9127 #, c-format
9128 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
9129 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
9131 #: ../src/sp-tref.cpp:368
9132 #, fuzzy, c-format
9133 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
9134 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
9136 #: ../src/sp-tref.cpp:369
9137 msgid " from "
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/sp-tref.cpp:374
9141 #, fuzzy
9142 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
9143 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
9145 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
9146 #, fuzzy
9147 msgid "<b>Text span</b>"
9148 msgstr "<b>Açı:</b>"
9150 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
9151 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
9152 #: ../src/sp-use.cpp:327
9153 msgid "..."
9154 msgstr "..."
9156 #: ../src/sp-use.cpp:335
9157 #, c-format
9158 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
9159 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
9161 #: ../src/sp-use.cpp:339
9162 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
9163 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
9165 #: ../src/star-context.cpp:316
9166 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/star-context.cpp:443
9170 #, c-format
9171 msgid ""
9172 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/star-context.cpp:444
9176 #, c-format
9177 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/star-context.cpp:467
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Create star"
9183 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
9185 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
9186 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
9190 msgid ""
9191 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
9192 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
9193 msgstr ""
9195 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
9196 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
9197 msgid ""
9198 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
9199 "path first."
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
9203 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2345
9207 msgid "Put text on path"
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
9211 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
9215 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2347
9219 msgid "Remove text from path"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
9225 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9227 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
9228 msgid "Remove manual kerns"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
9232 msgid ""
9233 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
9234 "into frame."
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Flow text into shape"
9240 msgstr "_Çerçeveye doldur"
9242 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
9245 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9247 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
9248 msgid "Unflow flowed text"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
9254 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9256 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
9257 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Convert flowed text to text"
9263 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
9265 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
9266 #, fuzzy
9267 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
9268 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9270 #: ../src/text-context.cpp:445
9271 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/text-context.cpp:447
9275 msgid ""
9276 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/text-context.cpp:502
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Create text"
9282 msgstr "Düğümü sil"
9284 #: ../src/text-context.cpp:526
9285 msgid "Non-printable character"
9286 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
9288 #: ../src/text-context.cpp:541
9289 msgid "Insert Unicode character"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/text-context.cpp:576
9293 #, fuzzy, c-format
9294 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
9295 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
9297 #: ../src/text-context.cpp:578 ../src/text-context.cpp:853
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
9300 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
9302 #: ../src/text-context.cpp:653
9303 #, c-format
9304 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1588
9308 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/text-context.cpp:698
9312 msgid "Flowed text is created."
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/text-context.cpp:700
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Create flowed text"
9318 msgstr "Oluştur"
9320 #: ../src/text-context.cpp:702
9321 msgid ""
9322 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
9323 "created."
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/text-context.cpp:838
9327 msgid "No-break space"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/text-context.cpp:840
9331 msgid "Insert no-break space"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/text-context.cpp:877
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Make bold"
9337 msgstr "Şekli Tümleştir"
9339 #: ../src/text-context.cpp:895
9340 msgid "Make italic"
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/text-context.cpp:934
9344 #, fuzzy
9345 msgid "New line"
9346 msgstr "çizgiler"
9348 #: ../src/text-context.cpp:968
9349 msgid "Backspace"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/text-context.cpp:1016
9353 msgid "Kern to the left"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/text-context.cpp:1041
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Kern to the right"
9359 msgstr "Hedefi yazdır"
9361 #: ../src/text-context.cpp:1066
9362 msgid "Kern up"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/text-context.cpp:1092
9366 msgid "Kern down"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/text-context.cpp:1169
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Rotate counterclockwise"
9372 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
9374 #: ../src/text-context.cpp:1190
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Rotate clockwise"
9377 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
9379 #: ../src/text-context.cpp:1207
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Contract line spacing"
9382 msgstr "Sütun aralığı:"
9384 #: ../src/text-context.cpp:1215
9385 msgid "Contract letter spacing"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/text-context.cpp:1234
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Expand line spacing"
9391 msgstr "Çizgi aralığı:"
9393 #: ../src/text-context.cpp:1242
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Expand letter spacing"
9396 msgstr "Aralığı Ata:"
9398 #: ../src/text-context.cpp:1369
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Paste text"
9401 msgstr "Stil Yapıştır"
9403 #: ../src/text-context.cpp:1586
9404 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/text-context.cpp:1596 ../src/tools-switch.cpp:190
9408 msgid ""
9409 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
9410 "then type."
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/text-context.cpp:1706
9414 msgid "Type text"
9415 msgstr "Yazı gir"
9417 #: ../src/text-editing.cpp:40
9418 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/tools-switch.cpp:130
9422 msgid ""
9423 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
9424 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
9425 "object to select."
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/tools-switch.cpp:136
9429 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/tools-switch.cpp:142
9433 msgid ""
9434 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
9435 "resize. <b>Click</b> to select."
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/tools-switch.cpp:148
9439 msgid ""
9440 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
9441 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/tools-switch.cpp:154
9445 msgid ""
9446 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
9447 "segment. <b>Click</b> to select."
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/tools-switch.cpp:160
9451 msgid ""
9452 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
9453 "<b>Click</b> to select."
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/tools-switch.cpp:166
9457 msgid ""
9458 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
9459 "shape. <b>Click</b> to select."
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/tools-switch.cpp:172
9463 msgid ""
9464 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
9465 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/tools-switch.cpp:178
9469 msgid ""
9470 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
9471 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/tools-switch.cpp:184
9475 msgid ""
9476 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
9477 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/tools-switch.cpp:196
9481 msgid ""
9482 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
9483 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/tools-switch.cpp:202
9487 msgid ""
9488 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
9489 "zoom out."
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/tools-switch.cpp:214
9493 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/tools-switch.cpp:220
9497 msgid ""
9498 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
9499 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
9500 "object's fill and stroke to the current setting."
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/tools-switch.cpp:226
9504 #, fuzzy
9505 msgid "<b>Drag</b> to erase."
9506 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
9508 #: ../src/tools-switch.cpp:232
9509 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
9513 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
9514 #, c-format
9515 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
9516 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
9518 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
9519 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
9522 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9524 #: ../src/trace/trace.cpp:106
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
9527 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9529 #: ../src/trace/trace.cpp:124
9530 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/trace/trace.cpp:234
9534 msgid "Trace: No active desktop"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/trace/trace.cpp:333
9538 msgid "Invalid SIOX result"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/trace/trace.cpp:438
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Trace: No active document"
9544 msgstr "Belgeyi kaydet"
9546 #: ../src/trace/trace.cpp:461
9547 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
9548 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
9550 #: ../src/trace/trace.cpp:468
9551 msgid "Trace: Starting trace..."
9552 msgstr ""
9554 #. ## inform the document, so we can undo
9555 #: ../src/trace/trace.cpp:570
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Trace bitmap"
9558 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
9560 #: ../src/trace/trace.cpp:574
9561 #, fuzzy, c-format
9562 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
9563 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
9565 #: ../src/tweak-context.cpp:205
9566 #, fuzzy, c-format
9567 msgid "<b>Nothing</b> selected"
9568 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
9570 #: ../src/tweak-context.cpp:211
9571 #, c-format
9572 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/tweak-context.cpp:216
9576 #, c-format
9577 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/tweak-context.cpp:219
9581 #, c-format
9582 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/tweak-context.cpp:222
9586 #, c-format
9587 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/tweak-context.cpp:225
9591 #, c-format
9592 msgid ""
9593 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
9594 "<b>counterclockwise</b>."
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/tweak-context.cpp:228
9598 #, c-format
9599 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/tweak-context.cpp:231
9603 #, c-format
9604 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/tweak-context.cpp:235
9608 #, c-format
9609 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/tweak-context.cpp:243
9613 #, c-format
9614 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/tweak-context.cpp:251
9618 #, c-format
9619 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/tweak-context.cpp:255
9623 #, c-format
9624 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/tweak-context.cpp:258
9628 #, c-format
9629 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/tweak-context.cpp:262
9633 #, c-format
9634 msgid ""
9635 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/tweak-context.cpp:1210
9639 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/tweak-context.cpp:1246
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Move tweak"
9645 msgstr "Taşı %s"
9647 #: ../src/tweak-context.cpp:1250
9648 msgid "Move in/out tweak"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Move jitter tweak"
9654 msgstr "Desenler"
9656 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Scale tweak"
9659 msgstr "Ölçekle"
9661 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Rotate tweak"
9664 msgstr "Düğümü yükselt"
9666 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Duplicate/delete tweak"
9669 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
9671 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
9672 msgid "Push path tweak"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
9676 msgid "Shrink/grow path tweak"
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
9680 msgid "Attract/repel path tweak"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Roughen path tweak"
9686 msgstr "_Kopar"
9688 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
9689 msgid "Color paint tweak"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
9693 msgid "Color jitter tweak"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Blur tweak"
9699 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
9701 #. check whether something is selected
9702 #: ../src/ui/clipboard.cpp:224
9703 msgid "Nothing was copied."
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/ui/clipboard.cpp:285 ../src/ui/clipboard.cpp:481
9707 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Nothing on the clipboard."
9710 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
9712 #: ../src/ui/clipboard.cpp:341
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
9715 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9717 #: ../src/ui/clipboard.cpp:347 ../src/ui/clipboard.cpp:364
9718 #, fuzzy
9719 msgid "No style on the clipboard."
9720 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
9722 #: ../src/ui/clipboard.cpp:386
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
9725 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9727 #: ../src/ui/clipboard.cpp:393
9728 #, fuzzy
9729 msgid "No size on the clipboard."
9730 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
9732 #: ../src/ui/clipboard.cpp:444
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
9735 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9737 #. no_effect:
9738 #: ../src/ui/clipboard.cpp:468
9739 #, fuzzy
9740 msgid "No effect on the clipboard."
9741 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
9743 #: ../src/ui/clipboard.cpp:488 ../src/ui/clipboard.cpp:515
9744 msgid "Clipboard does not contain a path."
9745 msgstr ""
9747 #. Item dialog
9748 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
9749 msgid "Object _Properties"
9750 msgstr "_Nesne Özellikleri"
9752 #. Select item
9753 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
9754 msgid "_Select This"
9755 msgstr "Bunu _Seç"
9757 #. Create link
9758 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
9759 msgid "_Create Link"
9760 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
9762 #. Set mask
9763 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Set Mask"
9766 msgstr "Yığın"
9768 #. Release mask
9769 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Release Mask"
9772 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
9774 #. Set Clip
9775 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Set Clip"
9778 msgstr "Doldurmayı iptal et"
9780 #. Release Clip
9781 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Release Clip"
9784 msgstr "_Bırak"
9786 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
9787 msgid "Create link"
9788 msgstr "Bağlantı oluştur"
9790 #. "Ungroup"
9791 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2341
9792 msgid "_Ungroup"
9793 msgstr "Gr_ubu çöz"
9795 #. Link dialog
9796 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
9797 msgid "Link _Properties"
9798 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
9800 #. Select item
9801 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
9802 msgid "_Follow Link"
9803 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
9805 #. Reset transformations
9806 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
9807 msgid "_Remove Link"
9808 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9810 #. Link dialog
9811 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
9812 msgid "Image _Properties"
9813 msgstr "Resim Özellikleri"
9815 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Edit Externally..."
9818 msgstr "Düzenle..."
9820 #. Item dialog
9821 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
9822 msgid "_Fill and Stroke"
9823 msgstr "_Doldur ve Çiz"
9825 #. *
9826 #. * Constructor
9827 #.
9828 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
9829 msgid "About Inkscape"
9830 msgstr "Inkscape Hakkında"
9832 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
9833 msgid "_Splash"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
9837 msgid "_Authors"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
9841 msgid "_Translators"
9842 msgstr "_Çevirmenler"
9844 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
9845 #, fuzzy
9846 msgid "_License"
9847 msgstr "Lisans"
9849 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
9850 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
9851 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
9852 #.
9853 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
9854 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
9855 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
9856 #. string here should be changed.)
9857 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
9858 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
9859 #. should be in UTF-*8..
9860 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
9861 msgid "about.svg"
9862 msgstr "about.svg"
9864 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
9865 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
9866 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
9867 #, fuzzy
9868 msgid "translator-credits"
9869 msgstr "Dönüşümler"
9871 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:247
9872 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
9873 msgid "Align"
9874 msgstr "Hizala"
9876 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:406
9877 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Distribute"
9880 msgstr "Özellik"
9882 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
9883 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
9884 msgstr ""
9886 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
9887 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
9888 #, fuzzy
9889 msgid "gap|H:"
9890 msgstr "Kapak:"
9892 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485
9893 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
9894 msgstr ""
9896 #. TRANSLATORS: Vertical gap
9897 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:487
9898 msgid "V:"
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:516
9902 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
9903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
9904 msgid "Remove overlaps"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547
9908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6905
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Arrange connector network"
9911 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
9913 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:578
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Unclump"
9916 msgstr " Grubu Çöz"
9918 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:649
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Randomize positions"
9921 msgstr "Rastgeleleştir:"
9923 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:746
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Distribute text baselines"
9926 msgstr "Özellik adı"
9928 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:766
9929 msgid "Align text baselines"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Connector network layout"
9935 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
9937 #. "name"
9938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
9939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
9940 msgid "Nodes"
9941 msgstr "Düğümler"
9943 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Relative to: "
9946 msgstr "Bağlantılı taşı"
9948 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Treat selection as group: "
9951 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9953 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
9954 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
9958 msgid "Align left sides"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
9962 msgid "Center on vertical axis"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
9966 msgid "Align right sides"
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
9970 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
9974 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Align tops"
9980 msgstr "Hizala"
9982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
9983 msgid "Center on horizontal axis"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
9987 msgid "Align bottoms"
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
9991 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
9995 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
9999 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
10003 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
10007 msgid "Distribute left sides equidistantly"
10008 msgstr ""
10010 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
10011 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:861
10015 msgid "Distribute right sides equidistantly"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
10019 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
10023 msgid "Distribute tops equidistantly"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
10027 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
10031 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
10032 msgstr ""
10034 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
10035 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
10039 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
10043 msgid "Randomize centers in both dimensions"
10044 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
10046 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
10047 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
10051 msgid ""
10052 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
10053 "overlap"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
10057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Nicely arrange selected connector network"
10060 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
10062 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Align selected nodes horizontally"
10065 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
10067 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Align selected nodes vertically"
10070 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
10072 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
10075 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
10077 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Distribute selected nodes vertically"
10080 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
10082 #. Rest of the widgetry
10083 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
10084 msgid "Last selected"
10085 msgstr "Son seçilen"
10087 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
10088 msgid "First selected"
10089 msgstr "İlk seçilen"
10091 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
10092 msgid "Biggest item"
10093 msgstr "En büyük öğe"
10095 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
10096 msgid "Smallest item"
10097 msgstr "En küçük öğe"
10099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
10100 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1560
10101 msgid "Drawing"
10102 msgstr "Çizim"
10104 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
10105 msgid "Messages"
10106 msgstr "İletiler"
10108 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
10109 msgid "Capture log messages"
10110 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
10112 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
10113 msgid "Release log messages"
10114 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
10116 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:77
10117 msgid "Metadata"
10118 msgstr "Metaverisi"
10120 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78
10121 msgid "License"
10122 msgstr "Lisans"
10124 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:158
10125 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:180
10129 #, fuzzy
10130 msgid "<b>License</b>"
10131 msgstr "<b>Line</b>"
10133 #. ---------------------------------------------------------------
10134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Show page _border"
10137 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
10139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
10140 msgid "If set, rectangular page border is shown"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Border on _top of drawing"
10146 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
10148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
10149 #, fuzzy
10150 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
10151 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
10153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
10154 #, fuzzy
10155 msgid "_Show border shadow"
10156 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
10158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
10159 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Back_ground:"
10165 msgstr "Arkaplan:"
10167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
10168 msgid "Background color"
10169 msgstr "Arkaplan rengi"
10171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
10172 msgid ""
10173 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
10174 msgstr ""
10175 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
10177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Border _color:"
10180 msgstr "Kenarlık rengi:"
10182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Page border color"
10185 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
10187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Color of the page border"
10190 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
10192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Default _units:"
10195 msgstr "Varsayılan birimler:"
10197 #. ---------------------------------------------------------------
10198 #. General snap options
10199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Show _guides"
10202 msgstr "Rehberleri göster"
10204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
10205 msgid "Show or hide guides"
10206 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
10208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
10209 msgid "_Snap guides while dragging"
10210 msgstr ""
10212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
10213 msgid ""
10214 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
10215 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
10216 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Guide co_lor:"
10222 msgstr "Rehber rengi:"
10224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
10225 msgid "Guideline color"
10226 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
10228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Color of guidelines"
10231 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
10233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
10234 #, fuzzy
10235 msgid "_Highlight color:"
10236 msgstr "Vurgu rengi:"
10238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
10239 msgid "Highlighted guideline color"
10240 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
10242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
10243 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
10244 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
10246 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
10247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Grid|_New"
10250 msgstr "Izgara"
10252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Create new grid."
10255 msgstr "Sarmal oluşturur"
10257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
10258 #, fuzzy
10259 msgid "_Remove"
10260 msgstr " Kaldır"
10262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Remove selected grid."
10265 msgstr "Son seçilen"
10267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Guides"
10270 msgstr "_Rehberler"
10272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
10273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Grids"
10276 msgstr "Izgara"
10278 #. "name"
10279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2568
10280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Snap"
10283 msgstr "Yıldız"
10285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Color Management"
10288 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
10290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Scripting"
10293 msgstr "_Betikler..."
10295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
10296 #, fuzzy
10297 msgid "<b>General</b>"
10298 msgstr "<b>Line</b>"
10300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
10301 #, fuzzy
10302 msgid "<b>Border</b>"
10303 msgstr "<b>Yeni:</b>"
10305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
10306 #, fuzzy
10307 msgid "<b>Format</b>"
10308 msgstr " <b>Oluştur</b> "
10310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
10311 #, fuzzy
10312 msgid "<b>Guides</b>"
10313 msgstr "<b>Line</b>"
10315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Snap _distance"
10318 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
10320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
10321 msgid "Snap only when _closer than:"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
10325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10327 msgid "Always snap"
10328 msgstr ""
10330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
10331 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
10332 msgstr ""
10334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
10335 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
10336 msgstr ""
10338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
10339 msgid ""
10340 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
10341 "specified below"
10342 msgstr ""
10344 #. Options for snapping to grids
10345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Snap d_istance"
10348 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
10350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10351 msgid "Snap only when c_loser than:"
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
10355 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
10359 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
10363 msgid ""
10364 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
10365 "specified below"
10366 msgstr ""
10368 #. Options for snapping to guides
10369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Snap dist_ance"
10372 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
10374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10375 msgid "Snap only when close_r than:"
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
10379 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
10383 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
10387 msgid ""
10388 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
10389 "below"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
10393 #, fuzzy
10394 msgid "<b>Snap to objects</b>"
10395 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
10397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
10398 #, fuzzy
10399 msgid "<b>Snap to grids</b>"
10400 msgstr "<b>Line</b>"
10402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
10403 #, fuzzy
10404 msgid "<b>Snap to guides</b>"
10405 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
10407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
10408 msgid "(invalid UTF-8 string)"
10409 msgstr ""
10411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
10412 #, fuzzy, c-format
10413 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
10414 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
10416 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
10417 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
10418 #. inform the document, so we can undo
10419 #. Color Management
10420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2716
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Link Color Profile"
10423 msgstr "Resimden renk al"
10425 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:486
10426 msgid "Remove linked color profile"
10427 msgstr ""
10429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:500
10430 #, fuzzy
10431 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
10432 msgstr "<b>Line</b>"
10434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:502
10435 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Link Profile"
10441 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
10443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:535
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Profile Name"
10446 msgstr "_Dosya adı"
10448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:566
10449 #, fuzzy
10450 msgid "<b>External script files:</b>"
10451 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
10453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:568
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Add"
10456 msgstr "_Ekle"
10458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:591
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Filename"
10461 msgstr "_Dosya adı"
10463 #. inform the document, so we can undo
10464 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Add external script..."
10467 msgstr "Düzenle..."
10469 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:655
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Remove external script"
10472 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
10474 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:732
10475 #, fuzzy
10476 msgid "<b>Creation</b>"
10477 msgstr " <b>Oluştur</b> "
10479 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
10480 #, fuzzy
10481 msgid "<b>Defined grids</b>"
10482 msgstr "<b>Line</b>"
10484 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:942
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Remove grid"
10487 msgstr " Kaldır"
10489 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Information"
10492 msgstr "Dönüşümü depola:"
10494 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
10495 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
10496 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Help"
10499 msgstr "_Yardım"
10501 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
10502 msgid "Parameters"
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
10506 #, fuzzy
10507 msgid "No preview"
10508 msgstr "Ön izleme"
10510 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
10511 msgid "too large for preview"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Enable preview"
10517 msgstr "Canlı Ön izleme"
10519 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
10520 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
10521 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
10522 #, fuzzy
10523 msgid "All Inkscape Files"
10524 msgstr "Tüm şekiller"
10526 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
10527 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
10528 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
10529 #, fuzzy
10530 msgid "All Files"
10531 msgstr "Tüm çeşitler"
10533 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
10534 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
10535 #, fuzzy
10536 msgid "All Images"
10537 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
10539 #. ###### File options
10540 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
10541 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
10542 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
10543 msgid "Append filename extension automatically"
10544 msgstr ""
10546 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1045
10547 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1293
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Guess from extension"
10550 msgstr "Seçimden al"
10552 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1314
10553 msgid "Left edge of source"
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
10557 msgid "Top edge of source"
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Right edge of source"
10563 msgstr "Kaynak"
10565 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
10566 msgid "Bottom edge of source"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Source width"
10572 msgstr "Çizgi kalınlığı"
10574 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Source height"
10577 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
10579 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Destination width"
10582 msgstr "Hedefi yazdır"
10584 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Destination height"
10587 msgstr "Hedefi yazdır"
10589 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Resolution (dots per inch)"
10592 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
10594 #. #########################################
10595 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
10596 #. #########################################
10597 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
10598 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Document"
10601 msgstr "Belgeyi kaydet"
10603 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
10604 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Custom"
10607 msgstr "_Özel"
10609 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Cairo"
10612 msgstr "Kömür"
10614 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
10615 msgid "Antialias"
10616 msgstr ""
10618 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Background"
10621 msgstr "Arkaplan:"
10623 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Destination"
10626 msgstr "Hedefi yazdır"
10628 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
10629 #, fuzzy
10630 msgid "All Image Files"
10631 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
10633 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Show Preview"
10636 msgstr "Ön izleme"
10638 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
10639 #, fuzzy
10640 msgid "No file selected"
10641 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
10643 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
10644 msgid "Fill"
10645 msgstr "Doldur"
10647 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:51
10648 msgid "Stroke _paint"
10649 msgstr "Kenarlık rengi"
10651 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:52
10652 msgid "Stroke st_yle"
10653 msgstr "Çizgi stili"
10655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
10656 msgid ""
10657 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
10658 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
10659 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
10660 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
10661 msgstr ""
10663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Image File"
10666 msgstr "Resimler"
10668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Selected SVG Element"
10671 msgstr "Seçimi siler"
10673 #. TODO: any image, not justy svg
10674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
10675 msgid "Select an image to be used as feImage input"
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
10679 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
10683 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Light Source:"
10689 msgstr "Kaynak"
10691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
10692 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
10696 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
10697 msgstr ""
10699 #. default x:
10700 #. default y:
10701 #. default z:
10702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
10703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Location"
10706 msgstr "Döndürme"
10708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
10709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
10710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
10711 #, fuzzy
10712 msgid "X coordinate"
10713 msgstr "İmleç koordinatları"
10715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
10716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
10717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Y coordinate"
10720 msgstr "İmleç koordinatları"
10722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
10723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
10724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Z coordinate"
10727 msgstr "İmleç koordinatları"
10729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Points At"
10732 msgstr "Nokta"
10734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Specular Exponent"
10737 msgstr "Dışarı aktar"
10739 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
10740 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
10741 msgstr ""
10743 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
10744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Cone Angle"
10747 msgstr "Açı:"
10749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
10750 msgid ""
10751 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
10752 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
10753 "cone. No light is projected outside this cone."
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
10757 msgid "New light source"
10758 msgstr ""
10760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
10761 #, fuzzy
10762 msgid "_Duplicate"
10763 msgstr "Çiftle"
10765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
10766 #, fuzzy
10767 msgid "_Filter"
10768 msgstr "çizgiler"
10770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
10771 #, fuzzy
10772 msgid "R_ename"
10773 msgstr "_Yeniden Adlandır"
10775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Rename filter"
10778 msgstr " Kaldır"
10780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Apply filter"
10783 msgstr "Katman Ekle"
10785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Add filter"
10788 msgstr "Katman Ekle"
10790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Duplicate filter"
10793 msgstr "Düğümü çiftle"
10795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
10796 #, fuzzy
10797 msgid "_Effect"
10798 msgstr "Efektler"
10800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Connections"
10803 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
10805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
10806 msgid "Remove filter primitive"
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Remove merge node"
10812 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
10815 msgid "Reorder filter primitive"
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Add Effect:"
10821 msgstr "Efektler"
10823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
10824 #, fuzzy
10825 msgid "No effect selected"
10826 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
10828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
10829 #, fuzzy
10830 msgid "No filter selected"
10831 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
10833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Effect parameters"
10836 msgstr "<b>Açı:</b>"
10838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
10839 msgid "Filter General Settings"
10840 msgstr ""
10842 #. default x:
10843 #. default y:
10844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Coordinates"
10847 msgstr "İmleç koordinatları"
10849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
10850 #, fuzzy
10851 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
10852 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
10854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
10855 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
10856 msgstr ""
10858 #. default width:
10859 #. default height:
10860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
10861 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Dimensions"
10864 msgstr "Bö_lüm"
10866 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Width of filter effects region"
10869 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
10871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Height of filter effects region"
10874 msgstr "Seçimi siler"
10876 #. # end multiple scan
10877 #. ## end mode page
10878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
10879 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 ../src/widgets/toolbox.cpp:4251
10880 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Mode"
10883 msgstr "Taşı"
10885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
10886 msgid ""
10887 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
10888 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
10889 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
10890 "performed without specifying a complete matrix."
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Value(s)"
10896 msgstr "Değer"
10898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
10899 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Operator"
10902 msgstr "Oluşturan"
10904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
10905 msgid "K1"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
10909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
10910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
10911 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
10912 msgid ""
10913 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
10914 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
10915 "values of the first and second inputs respectively."
10916 msgstr ""
10918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
10919 msgid "K2"
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
10923 msgid "K3"
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
10927 msgid "K4"
10928 msgstr ""
10930 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10931 #, fuzzy
10932 msgid "width of the convolve matrix"
10933 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
10935 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10936 #, fuzzy
10937 msgid "height of the convolve matrix"
10938 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
10940 #. default x:
10941 #. default y:
10942 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Target"
10945 msgstr "Hedef:"
10947 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
10948 msgid ""
10949 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
10950 "applied to pixels around this point."
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
10954 msgid ""
10955 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
10956 "applied to pixels around this point."
10957 msgstr ""
10959 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
10960 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
10961 msgid "Kernel"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
10965 msgid ""
10966 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
10967 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
10968 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
10969 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
10970 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
10971 "would lead to a common blur effect."
10972 msgstr ""
10974 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
10975 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Divisor"
10978 msgstr "Bö_lüm"
10980 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
10981 msgid ""
10982 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
10983 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
10984 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
10985 "effect on the overall color intensity of the result."
10986 msgstr ""
10988 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
10989 msgid "Bias"
10990 msgstr ""
10992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
10993 msgid ""
10994 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
10995 "value as the zero response of the filter."
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Edge Mode"
11001 msgstr "Taşı"
11003 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
11004 msgid ""
11005 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
11006 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
11007 "or near the edge of the input image."
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Preserve Alpha"
11013 msgstr "Korunmuş"
11015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
11016 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
11017 msgstr ""
11019 #. default: white
11020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Diffuse Color"
11023 msgstr "Renkler:"
11025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
11026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
11027 msgid "Defines the color of the light source"
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
11031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
11032 msgid "Surface Scale"
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
11036 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
11037 msgid ""
11038 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
11039 "channel"
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
11043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Constant"
11046 msgstr "Kopya Oluştur"
11048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
11049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
11050 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
11054 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
11055 msgid "Kernel Unit Length"
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
11059 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
11060 msgstr ""
11062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
11063 #, fuzzy
11064 msgid "X displacement"
11065 msgstr "Yeni üye düğümü"
11067 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
11068 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Y displacement"
11074 msgstr "Yeni üye düğümü"
11076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
11077 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
11078 msgstr ""
11080 #. default: black
11081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Flood Color"
11084 msgstr "Sonlandırma Rengi"
11086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
11087 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
11091 msgid "Standard Deviation"
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
11095 msgid "The standard deviation for the blur operation."
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
11099 msgid ""
11100 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
11101 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
11102 msgstr ""
11104 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Source of Image"
11107 msgstr "Sayfa Sayısı"
11109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Delta X"
11112 msgstr "S_il"
11114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
11115 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
11116 msgstr ""
11118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Delta Y"
11121 msgstr "S_il"
11123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
11124 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
11125 msgstr ""
11127 #. default: white
11128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Specular Color"
11131 msgstr "Sonlandırma Rengi"
11133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
11134 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Exponent"
11137 msgstr "Dışarı aktar"
11139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
11140 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
11141 msgstr ""
11143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
11144 msgid ""
11145 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
11146 "function."
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
11150 msgid "Base Frequency"
11151 msgstr ""
11153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
11154 msgid "Octaves"
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Seed"
11160 msgstr "Hız"
11162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
11163 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
11167 msgid "Add filter primitive"
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
11171 msgid ""
11172 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
11173 "multiply, darken and lighten."
11174 msgstr ""
11176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
11177 msgid ""
11178 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
11179 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
11180 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
11181 msgstr ""
11183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
11184 msgid ""
11185 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
11186 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
11187 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
11188 "adjustment, color balance, and thresholding."
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
11192 msgid ""
11193 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
11194 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
11195 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
11196 "between the corresponding pixel values of the images."
11197 msgstr ""
11199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
11200 msgid ""
11201 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
11202 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
11203 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
11204 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
11205 "is faster and resolution-independent."
11206 msgstr ""
11208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
11209 msgid ""
11210 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
11211 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
11212 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
11213 "opacity areas recede away from the viewer."
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
11217 msgid ""
11218 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
11219 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
11220 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
11221 "effects."
11222 msgstr ""
11224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
11225 msgid ""
11226 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
11227 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
11228 "a graphic."
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
11232 msgid ""
11233 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
11234 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
11235 msgstr ""
11237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
11238 msgid ""
11239 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
11240 "or another part of the document."
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
11244 msgid ""
11245 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
11246 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
11247 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
11248 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
11252 msgid ""
11253 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
11254 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
11255 "thicker."
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
11259 msgid ""
11260 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
11261 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
11262 "a slightly different position than the actual object."
11263 msgstr ""
11265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
11266 msgid ""
11267 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
11268 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
11269 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
11270 "opacity areas recede away from the viewer."
11271 msgstr ""
11273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
11274 msgid ""
11275 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
11279 msgid ""
11280 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
11281 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
11282 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2355
11286 msgid "Duplicate filter primitive"
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2408
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Set filter primitive attribute"
11292 msgstr "Özellik sil"
11294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
11295 msgid "Mouse"
11296 msgstr "Fare"
11298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
11299 msgid "Grab sensitivity:"
11300 msgstr "Duyarlı hale getir:"
11302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
11303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
11304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
11305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
11306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
11307 msgid "pixels"
11308 msgstr "piksel"
11310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
11311 msgid ""
11312 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
11313 "with mouse (in screen pixels)"
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Click/drag threshold:"
11319 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
11321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
11322 msgid ""
11323 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
11324 msgstr ""
11326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
11327 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
11331 msgid ""
11332 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
11333 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
11334 "mouse)"
11335 msgstr ""
11337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
11338 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
11339 msgstr ""
11341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
11342 msgid ""
11343 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
11344 msgstr ""
11346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Scrolling"
11349 msgstr "Kaydır"
11351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
11352 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
11353 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
11355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
11356 msgid ""
11357 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
11358 "(horizontally with Shift)"
11359 msgstr ""
11361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
11362 msgid "Ctrl+arrows"
11363 msgstr "Ctrl+oklar"
11365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
11366 msgid "Scroll by:"
11367 msgstr "Kaydır:"
11369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
11370 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
11371 msgstr ""
11373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
11374 msgid "Acceleration:"
11375 msgstr "İvme:"
11377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
11378 msgid ""
11379 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
11380 "acceleration)"
11381 msgstr ""
11383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
11384 msgid "Autoscrolling"
11385 msgstr ""
11387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
11388 msgid "Speed:"
11389 msgstr "Hız:"
11391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
11392 msgid ""
11393 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
11394 "autoscroll off)"
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
11398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
11399 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:7157
11400 msgid "Threshold:"
11401 msgstr "Eşik:"
11403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
11404 msgid ""
11405 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
11406 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
11407 msgstr ""
11409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
11410 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
11411 msgstr ""
11413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
11414 msgid ""
11415 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
11416 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
11417 "Selector tool (default)."
11418 msgstr ""
11420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
11421 msgid "Mouse wheel zooms by default"
11422 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
11424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
11425 msgid ""
11426 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
11427 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
11431 msgid "Enable snap indicator"
11432 msgstr ""
11434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
11435 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
11439 msgid "Delay (in msec):"
11440 msgstr ""
11442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
11443 msgid ""
11444 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
11445 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
11446 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
11447 msgstr ""
11449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
11450 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
11451 msgstr ""
11453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
11454 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
11455 msgstr ""
11457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Weight factor:"
11460 msgstr "Seçimi siler"
11462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
11463 msgid ""
11464 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
11465 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
11466 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
11467 msgstr ""
11469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Snapping"
11472 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
11474 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
11475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
11476 msgid "Arrow keys move by:"
11477 msgstr ""
11479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
11480 msgid ""
11481 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
11482 "(in px units)"
11483 msgstr ""
11485 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
11486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
11487 msgid "> and < scale by:"
11488 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
11490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:236
11491 msgid ""
11492 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
11493 msgstr ""
11495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
11496 msgid "Inset/Outset by:"
11497 msgstr ""
11499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
11500 msgid ""
11501 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
11502 msgstr ""
11504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
11505 msgid "Compass-like display of angles"
11506 msgstr ""
11508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
11509 msgid ""
11510 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
11511 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
11512 "counterclockwise"
11513 msgstr ""
11515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
11516 msgid "Rotation snaps every:"
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
11520 msgid "degrees"
11521 msgstr "derece"
11523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
11524 msgid ""
11525 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
11526 "[ or ] rotates by this amount"
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
11530 msgid "Zoom in/out by:"
11531 msgstr "Küçült/Büyüt:"
11533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
11534 msgid ""
11535 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
11536 "multiplier"
11537 msgstr ""
11539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
11540 msgid "Show selection cue"
11541 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
11543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
11544 msgid ""
11545 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
11546 msgstr ""
11548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
11549 msgid "Enable gradient editing"
11550 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
11552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
11555 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
11557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
11558 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
11559 msgstr ""
11561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
11562 msgid ""
11563 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
11564 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
11565 msgstr ""
11567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
11568 msgid "Ctrl+click dot size:"
11569 msgstr ""
11571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
11572 #, fuzzy
11573 msgid "times current stroke width"
11574 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
11577 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
11581 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
11582 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
11584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
11585 #, fuzzy
11586 msgid ""
11587 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
11588 "objects."
11589 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
11591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
11592 msgid "Create new objects with:"
11593 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
11595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Last used style"
11598 msgstr "Stil Yapıştır"
11600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
11601 msgid "Apply the style you last set on an object"
11602 msgstr ""
11604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
11605 msgid "This tool's own style:"
11606 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
11608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
11609 msgid ""
11610 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
11611 "the button below to set it."
11612 msgstr ""
11614 #. style swatch
11615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
11616 msgid "Take from selection"
11617 msgstr "Seçimden al"
11619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
11620 #, fuzzy
11621 msgid "This tool's style of new objects"
11622 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
11624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
11627 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
11629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
11630 msgid "Tools"
11631 msgstr "Araçlar"
11633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Bounding box to use:"
11636 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
11638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Visual bounding box"
11641 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
11643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
11644 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
11645 msgstr ""
11647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Geometric bounding box"
11650 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
11652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
11653 msgid "This bounding box includes only the bare path"
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Conversion to guides:"
11659 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
11661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
11662 msgid "Keep objects after conversion to guides"
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
11666 msgid ""
11667 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
11668 "conversion."
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Treat groups as a single object"
11674 msgstr "Yeni yol oluştur"
11676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
11677 msgid ""
11678 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
11679 "converting each child separately."
11680 msgstr ""
11682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
11683 msgid "Average all sketches"
11684 msgstr ""
11686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
11687 msgid "Width is in absolute units"
11688 msgstr ""
11690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Select new path"
11693 msgstr "Düğümü sil"
11695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Don't attach connectors to text objects"
11698 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
11700 #. Selector
11701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
11702 msgid "Selector"
11703 msgstr "Seçici"
11705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
11706 msgid "When transforming, show:"
11707 msgstr "Dönüştürürken göster:"
11709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
11710 msgid "Objects"
11711 msgstr "Nesneler"
11713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
11714 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
11715 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
11717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
11718 msgid "Box outline"
11719 msgstr "Kutu çerçevesi"
11721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
11722 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
11723 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
11725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
11726 msgid "Per-object selection cue:"
11727 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
11729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
11730 msgid "No per-object selection indication"
11731 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
11733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
11734 msgid "Mark"
11735 msgstr "İşaretle"
11737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
11738 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
11739 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
11741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
11742 msgid "Box"
11743 msgstr "Kutu"
11745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
11746 msgid "Each selected object displays its bounding box"
11747 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
11749 #. Node
11750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
11751 msgid "Node"
11752 msgstr "Düğüm"
11754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Path outline:"
11757 msgstr "Kutu çerçevesi"
11759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
11760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Path outline color"
11763 msgstr "Düz renk"
11765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
11768 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
11771 msgid "Path outline flash on mouse-over"
11772 msgstr ""
11774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
11775 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
11776 msgstr ""
11778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
11779 msgid "Flash time"
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
11783 msgid ""
11784 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
11785 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
11786 "path."
11787 msgstr ""
11789 #. Tweak
11790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2485
11791 msgid "Tweak"
11792 msgstr ""
11794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Paint objects with:"
11797 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
11799 #. Zoom
11800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
11801 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1071 ../src/verbs.cpp:2507
11802 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
11803 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
11804 msgid "Zoom"
11805 msgstr "Büyüt"
11807 #. Shapes
11808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
11809 msgid "Shapes"
11810 msgstr "Şekiller"
11812 #. Pencil
11813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2497
11814 msgid "Pencil"
11815 msgstr "Kurşun Kalem"
11817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Sketch mode"
11820 msgstr "_Ata"
11822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
11823 msgid ""
11824 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
11825 "instead of averaging the old result with the new sketch."
11826 msgstr ""
11828 #. Pen
11829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2499
11830 msgid "Pen"
11831 msgstr "Kalem"
11833 #. Calligraphy
11834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2501
11835 msgid "Calligraphy"
11836 msgstr "El yazısı"
11838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
11839 msgid ""
11840 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
11841 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
11842 msgstr ""
11844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
11845 msgid ""
11846 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
11847 "selection)"
11848 msgstr ""
11850 #. Paint Bucket
11851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 ../src/verbs.cpp:2513
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Paint Bucket"
11854 msgstr "Belgeyi yazdır"
11856 #. Eraser
11857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2517
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Eraser"
11860 msgstr "_Yukarı Al"
11862 #. LPETool
11863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2519
11864 #, fuzzy
11865 msgid "LPE Tool"
11866 msgstr "Araçlar"
11868 #. Gradient
11869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2505
11870 msgid "Gradient"
11871 msgstr "Artımlı geçiş"
11873 #. Connector
11874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2511
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Connector"
11877 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
11879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
11880 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
11881 msgstr ""
11883 #. Dropper
11884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2509
11885 msgid "Dropper"
11886 msgstr "Damlalık"
11888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
11889 msgid "Save and restore window geometry for each document"
11890 msgstr ""
11892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Remember and use last window's geometry"
11895 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
11897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Don't save window geometry"
11900 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
11902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
11903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Dockable"
11906 msgstr "Ölçekle"
11908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
11909 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
11910 msgstr ""
11912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
11913 msgid "Zoom when window is resized"
11914 msgstr ""
11916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
11917 msgid "Show close button on dialogs"
11918 msgstr ""
11920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
11921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
11922 msgid "Normal"
11923 msgstr "Normal"
11925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
11926 msgid "Aggressive"
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Saving window geometry (size and position):"
11932 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
11934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
11935 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
11936 msgstr ""
11938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
11939 msgid ""
11940 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
11941 "preferences)"
11942 msgstr ""
11944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
11945 msgid ""
11946 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
11947 "document)"
11948 msgstr ""
11950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
11951 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
11952 msgstr ""
11954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
11955 msgid "Dialogs on top:"
11956 msgstr "Diyaloglar üstte:"
11958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
11959 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
11960 msgstr ""
11962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
11965 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
11967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
11968 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
11969 msgstr ""
11971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
11972 msgid "Dialog Transparency:"
11973 msgstr ""
11975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Opacity when focused:"
11978 msgstr "Matlık"
11980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Opacity when unfocused:"
11983 msgstr "Matlık"
11985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
11986 msgid "Time of opacity change animation:"
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Miscellaneous:"
11992 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
11994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
11995 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
11996 msgstr ""
11998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
11999 msgid ""
12000 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
12001 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
12002 "above the right scrollbar)"
12003 msgstr ""
12005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
12006 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
12007 msgstr ""
12009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
12010 msgid "Windows"
12011 msgstr "Pencereler"
12013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
12014 msgid "Move in parallel"
12015 msgstr ""
12017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
12018 msgid "Stay unmoved"
12019 msgstr ""
12021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
12022 msgid "Move according to transform"
12023 msgstr ""
12025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
12026 msgid "Are unlinked"
12027 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
12029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
12030 msgid "Are deleted"
12031 msgstr "Silindi"
12033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
12034 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
12035 msgstr ""
12037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
12038 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
12039 msgstr ""
12041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
12042 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
12043 msgstr ""
12045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
12046 msgid ""
12047 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
12048 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
12049 "original."
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
12053 msgid "When the original is deleted, its clones:"
12054 msgstr ""
12056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
12057 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
12058 msgstr ""
12060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
12063 msgstr ""
12064 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
12066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
12067 msgid "When duplicating original+clones:"
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Relink duplicated clones"
12073 msgstr "Seçili düğümleri siler"
12075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
12076 msgid ""
12077 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
12078 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
12079 "instead of the old original"
12080 msgstr ""
12082 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
12083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
12084 msgid "Clones"
12085 msgstr "Kopyalar"
12087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
12088 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
12092 msgid ""
12093 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
12097 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
12098 msgstr ""
12100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
12101 msgid ""
12102 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
12103 "drawing"
12104 msgstr ""
12106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
12107 msgid "Clippaths and masks"
12108 msgstr ""
12110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
12111 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:541
12112 msgid "Scale stroke width"
12113 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
12115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
12116 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
12117 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
12119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
12120 msgid "Transform gradients"
12121 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
12123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
12124 msgid "Transform patterns"
12125 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
12127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
12128 msgid "Optimized"
12129 msgstr "Optimize Edilmiş"
12131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
12132 msgid "Preserved"
12133 msgstr "Korunmuş"
12135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
12136 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
12137 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
12138 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
12140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
12141 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
12142 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
12143 msgstr ""
12144 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
12146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
12147 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
12148 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
12149 msgstr ""
12150 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
12151 "çizgilerindeki)"
12153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
12154 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
12155 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
12156 msgstr ""
12157 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
12159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
12160 msgid "Store transformation:"
12161 msgstr "Dönüşümü depola:"
12163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
12164 msgid ""
12165 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
12166 "attribute"
12167 msgstr ""
12169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
12170 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
12171 msgstr ""
12173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
12174 msgid "Transforms"
12175 msgstr "Dönüşümler"
12177 #. blur quality
12178 #. filter quality
12179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
12180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
12181 msgid "Best quality (slowest)"
12182 msgstr ""
12184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
12185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
12186 msgid "Better quality (slower)"
12187 msgstr ""
12189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
12190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
12191 msgid "Average quality"
12192 msgstr ""
12194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
12195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Lower quality (faster)"
12198 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
12200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
12201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
12202 msgid "Lowest quality (fastest)"
12203 msgstr ""
12205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
12206 msgid "Gaussian blur quality for display:"
12207 msgstr ""
12209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
12210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
12211 msgid ""
12212 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
12213 "always uses best quality)"
12214 msgstr ""
12216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
12217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
12218 msgid "Better quality, but slower display"
12219 msgstr ""
12221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
12222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
12223 msgid "Average quality, acceptable display speed"
12224 msgstr ""
12226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
12227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
12228 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
12229 msgstr ""
12231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
12232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
12233 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
12234 msgstr ""
12236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
12237 msgid "Filter effects quality for display:"
12238 msgstr ""
12240 #. show infobox
12241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Show filter primitives infobox"
12244 msgstr "Özellik sil"
12246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
12247 msgid ""
12248 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
12249 "filter effects dialog."
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Select in all layers"
12255 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
12257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
12258 msgid "Select only within current layer"
12259 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
12261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Select in current layer and sublayers"
12264 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
12266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Ignore hidden objects and layers"
12269 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
12271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Ignore locked objects and layers"
12274 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
12276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
12277 msgid "Deselect upon layer change"
12278 msgstr ""
12280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
12281 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
12282 msgstr ""
12284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
12285 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
12286 msgstr ""
12288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
12289 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
12290 msgstr ""
12292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
12293 msgid ""
12294 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
12295 "its sublayers"
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
12299 msgid ""
12300 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
12301 "themselves or by being in a hidden layer)"
12302 msgstr ""
12304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
12305 msgid ""
12306 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
12307 "themselves or by being in a locked layer)"
12308 msgstr ""
12310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
12311 msgid ""
12312 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
12313 "current layer changes"
12314 msgstr ""
12316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Selecting"
12319 msgstr "Seçim"
12321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
12322 msgid "Default export resolution:"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
12328 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
12330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
12331 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
12332 msgstr ""
12334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
12335 msgid ""
12336 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
12337 "Import and Export to OCAL function."
12338 msgstr ""
12340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
12341 msgid "Open Clip Art Library Username:"
12342 msgstr ""
12344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
12345 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
12346 msgstr ""
12348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
12349 msgid "Open Clip Art Library Password:"
12350 msgstr ""
12352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
12353 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
12354 msgstr ""
12356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Import/Export"
12359 msgstr "İçeri _Aktar..."
12361 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
12362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Perceptual"
12365 msgstr "Yüzde"
12367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Relative Colorimetric"
12370 msgstr "Bağlantılı taşı"
12372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
12373 msgid "Absolute Colorimetric"
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
12377 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
12381 msgid "Display adjustment"
12382 msgstr ""
12384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
12385 #, c-format
12386 msgid ""
12387 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
12388 "Searched directories:%s"
12389 msgstr ""
12391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
12392 msgid "Display profile:"
12393 msgstr ""
12395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
12396 msgid "Retrieve profile from display"
12397 msgstr ""
12399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
12400 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
12401 msgstr ""
12403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
12404 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
12405 msgstr ""
12407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
12408 msgid "Display rendering intent:"
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
12412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
12413 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
12414 msgstr ""
12416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Proofing"
12419 msgstr "Nokta"
12421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
12422 msgid "Simulate output on screen"
12423 msgstr ""
12425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
12426 msgid "Simulates output of target device."
12427 msgstr ""
12429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
12430 msgid "Mark out of gamut colors"
12431 msgstr ""
12433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
12434 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
12435 msgstr ""
12437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
12438 msgid "Out of gamut warning color:"
12439 msgstr ""
12441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
12442 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
12443 msgstr ""
12445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
12446 msgid "Device profile:"
12447 msgstr ""
12449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
12450 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
12451 msgstr ""
12453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
12454 msgid "Device rendering intent:"
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Black point compensation"
12460 msgstr "Hedefi yazdır"
12462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
12463 msgid "Enables black point compensation."
12464 msgstr ""
12466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Preserve black"
12469 msgstr "Korunmuş"
12471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
12472 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
12473 msgstr ""
12475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
12476 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
12477 msgstr ""
12479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
12480 #, fuzzy
12481 msgid "<none>"
12482 msgstr "hiçbiri"
12484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Color management"
12487 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Major grid line emphasizing"
12492 msgstr "Rehber satırı rengi:"
12494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
12495 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
12496 msgstr ""
12498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
12499 msgid ""
12500 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
12501 "of major grid line color."
12502 msgstr ""
12504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Default grid settings"
12507 msgstr "Sayfa ayarları"
12509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Grid units:"
12513 msgstr "Izgara birimi:"
12515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
12516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Origin X:"
12519 msgstr "Orijin X:"
12521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
12522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Origin Y:"
12525 msgstr "Orijin Y:"
12527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Spacing X:"
12530 msgstr "X aralığı:"
12532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
12533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Spacing Y:"
12536 msgstr "Y aralığı:"
12538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
12539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
12540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
12541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Grid line color:"
12544 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
12546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
12547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Color used for normal grid lines"
12550 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
12552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
12553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
12554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
12555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Major grid line color:"
12558 msgstr "Rehber satırı rengi:"
12560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
12561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
12564 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
12566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
12567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Major grid line every:"
12570 msgstr "Rehber satırı rengi:"
12572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Show dots instead of lines"
12575 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
12577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
12578 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Use named colors"
12584 msgstr "Son seçilen"
12586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
12587 msgid ""
12588 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
12589 "'magenta') instead of the numeric value"
12590 msgstr ""
12592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
12593 #, fuzzy
12594 msgid "XML formatting"
12595 msgstr "Dönüşümü depola:"
12597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Inline attributes"
12600 msgstr "Özellik ata"
12602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
12603 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Indent, spaces:"
12609 msgstr "Düğüme girinti ekle"
12611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
12612 msgid ""
12613 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
12614 "indentation"
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Path data"
12620 msgstr "Sayfa _Genişliği"
12622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Allow relative coordinates"
12625 msgstr "Polar koordinatları kullan"
12627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
12628 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
12629 msgstr ""
12631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
12632 msgid "Force repeat commands"
12633 msgstr ""
12635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
12636 msgid ""
12637 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
12638 "of 'L 1,2 3,4')"
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Numbers"
12644 msgstr "Düğüm sayısı"
12646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Numeric precision:"
12649 msgstr "Kesinlik"
12651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
12652 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Minimum exponent:"
12658 msgstr "En küçük boyut"
12660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
12661 msgid ""
12662 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
12663 "anything smaller is written as zero."
12664 msgstr ""
12666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
12667 #, fuzzy
12668 msgid "SVG output"
12669 msgstr "SVG Çıktı"
12671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12672 #, fuzzy
12673 msgid "System default"
12674 msgstr "Varsayılan ata"
12676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12677 msgid "am Amharic"
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12681 msgid "ar Arabic"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12685 msgid "az Azerbaijani"
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12689 msgid "be Belarusian"
12690 msgstr ""
12692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12693 msgid "bg Bulgarian"
12694 msgstr ""
12696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12697 msgid "bn Bengali"
12698 msgstr ""
12700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12701 msgid "br Breton"
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12705 msgid "ca Catalan"
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12709 msgid "ca@valencia Valencian Catalan"
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12713 msgid "cs Czech"
12714 msgstr ""
12716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12717 msgid "da Danish"
12718 msgstr ""
12720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12721 msgid "de German"
12722 msgstr ""
12724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12725 msgid "dz Dzongkha"
12726 msgstr ""
12728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12729 #, fuzzy
12730 msgid "el Greek"
12731 msgstr "Yeşil"
12733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12734 #, fuzzy
12735 msgid "en English"
12736 msgstr "Açı:"
12738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12739 msgid "en_AU English, as spoken in Australia"
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
12743 msgid "en_CA English, as spoken in Canada"
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
12747 msgid "en_GB English, as spoken in Great Britain"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
12751 msgid "en_US@piglatin Pig Latin"
12752 msgstr ""
12754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
12755 #, fuzzy
12756 msgid "eo Esperanto"
12757 msgstr "Oluşturan"
12759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
12760 msgid "es Spanish"
12761 msgstr ""
12763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
12764 msgid "es_MX Spanish, as spoken in Mexico"
12765 msgstr ""
12767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
12768 msgid "et Estonian"
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
12772 msgid "eu Basque"
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
12776 msgid "fi Finnish"
12777 msgstr ""
12779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12780 msgid "fr French"
12781 msgstr ""
12783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12784 msgid "ga Irish"
12785 msgstr ""
12787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12788 msgid "gl Galician"
12789 msgstr ""
12791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12792 msgid "he Hebrew"
12793 msgstr ""
12795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12796 msgid "hr Croatian"
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12800 msgid "hu Hungarian"
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12804 msgid "hy Armenian"
12805 msgstr ""
12807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12808 msgid "id Indonesian"
12809 msgstr ""
12811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12812 msgid "it Italian"
12813 msgstr ""
12815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12816 msgid "ja Japanese"
12817 msgstr ""
12819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12820 msgid "km Khmer"
12821 msgstr ""
12823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12824 msgid "ko Korean"
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12828 msgid "lt Lithuanian"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12832 msgid "mk Macedonian"
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
12836 msgid "mn Mongolian"
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
12840 msgid "nb Norwegian Bokmål"
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
12844 msgid "ne Nepali"
12845 msgstr ""
12847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
12848 msgid "nl Dutch"
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
12852 msgid "nn Norwegian Nynorsk"
12853 msgstr ""
12855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
12856 msgid "pa Panjabi"
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
12860 msgid "pl Polish"
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
12864 msgid "pt Portuguese"
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
12868 msgid "pt_BR Portuguese, as spoken in Brazil"
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
12872 msgid "ro Romanian"
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
12876 msgid "ru Russian"
12877 msgstr ""
12879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
12880 msgid "rw Kinyarwanda"
12881 msgstr ""
12883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
12884 msgid "sk Slovak"
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
12888 msgid "sl Slovenian"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
12892 msgid "sq Albanian"
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
12896 msgid "sr Serbian"
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
12900 msgid "sr@latin Serbian in Latin script"
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
12904 msgid "sv Swedish"
12905 msgstr ""
12907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
12908 msgid "th Thai"
12909 msgstr ""
12911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
12912 msgid "tr Turkish"
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
12916 msgid "uk Ukrainian"
12917 msgstr ""
12919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
12920 msgid "vi Vietnamese"
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
12924 msgid "zh_CN Chinese, as spoken in China"
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
12928 msgid "zh_TW Chinese, as spoken in Taiwan"
12929 msgstr ""
12931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
12932 msgid "Language (requires restart):"
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
12936 msgid "Set the language for menus and number-formats"
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Commands bar icon size"
12942 msgstr "Komutlar Çubuğu"
12944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
12945 msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
12946 msgstr ""
12948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Tool controls bar icon size"
12951 msgstr "Araç Denetimleri"
12953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
12954 msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
12958 msgid "Main toolbar icon size"
12959 msgstr ""
12961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
12962 msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
12963 msgstr ""
12965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Clear list"
12968 msgstr "Değerleri temizler"
12970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
12973 msgstr "En çok güncel belge saysı"
12975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
12976 msgid ""
12977 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
12978 "the list"
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
12982 msgid "Zoom correction factor (in %):"
12983 msgstr ""
12985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
12986 msgid ""
12987 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
12988 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
12989 "display objects in their true sizes"
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Interface"
12995 msgstr "_Kesişim"
12997 #. Autosave options
12998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Enable autosave (requires restart)"
13001 msgstr "Belgeyi kaydet"
13003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
13004 msgid ""
13005 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
13006 "minimizing loss in case of a crash"
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
13010 msgid "Interval (in minutes):"
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
13014 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Path:"
13020 msgstr "_Yol"
13022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
13023 msgid "The directory where autosaves will be written"
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Maximum number of autosaves:"
13029 msgstr "En çok güncel belge saysı"
13031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
13032 msgid ""
13033 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
13034 msgstr ""
13036 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
13037 #. * update our running configuration
13038 #. *
13039 #. * FIXME!
13040 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
13041 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
13044 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
13045 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
13047 #. -----------
13048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
13049 msgid "Autosave"
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
13053 msgid "2x2"
13054 msgstr "2x2"
13056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
13057 msgid "4x4"
13058 msgstr "4x4"
13060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
13061 msgid "8x8"
13062 msgstr "8x8"
13064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
13065 msgid "16x16"
13066 msgstr "16x16"
13068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
13069 msgid "Oversample bitmaps:"
13070 msgstr "Örnek bitmapler:"
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
13073 msgid "Automatically reload bitmaps"
13074 msgstr ""
13076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
13077 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Bitmap editor:"
13083 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
13085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
13086 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
13090 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Bitmaps"
13096 msgstr "Yığın"
13098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
13099 msgid "Add label comments to printing output"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
13103 msgid ""
13104 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
13105 "rendered output for an object with its label"
13106 msgstr ""
13108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
13109 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
13110 msgstr ""
13112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
13113 msgid ""
13114 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
13115 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
13116 "may affect other objects using the same gradient"
13117 msgstr ""
13119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Simplification threshold:"
13122 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
13125 msgid ""
13126 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
13127 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
13128 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
13132 msgid "Latency skew:"
13133 msgstr ""
13135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
13136 msgid "(requires restart)"
13137 msgstr ""
13139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
13140 msgid ""
13141 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
13142 "some systems)."
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
13146 msgid "Pre-render named icons"
13147 msgstr ""
13149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
13150 msgid ""
13151 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
13152 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
13156 msgid "Misc"
13157 msgstr ""
13159 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
13160 msgid "Apply new effect"
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Current effect"
13166 msgstr "Güncel katman"
13168 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Effect list"
13171 msgstr "Efektler"
13173 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:266
13174 msgid "Unknown effect is applied"
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
13178 msgid "No effect applied"
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
13182 msgid "Item is not a path or shape"
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
13186 msgid "Only one item can be selected"
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Empty selection"
13192 msgstr "Seçimi siler"
13194 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:371
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Create and apply path effect"
13197 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
13199 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:388
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Remove path effect"
13202 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
13204 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:404
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Move path effect up"
13207 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
13209 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:420
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Move path effect down"
13212 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
13214 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Activate path effect"
13217 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
13219 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Deactivate path effect"
13222 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
13224 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
13225 msgid "Heap"
13226 msgstr "Küme"
13228 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
13229 msgid "In Use"
13230 msgstr "Kullanımda"
13232 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
13233 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
13234 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
13235 msgid "Slack"
13236 msgstr "Zayıf"
13238 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
13239 msgid "Total"
13240 msgstr "Toplam"
13242 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
13243 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
13244 msgid "Unknown"
13245 msgstr "Bilinmeyen"
13247 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Combined"
13250 msgstr "_Birleştir"
13252 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
13253 msgid "Recalculate"
13254 msgstr "Yeniden hesapla"
13256 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
13257 msgid "Ready."
13258 msgstr "Hazır."
13260 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
13261 msgid ""
13262 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
13263 "preferences.xml"
13264 msgstr ""
13266 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
13267 #, fuzzy
13268 msgid "File"
13269 msgstr "_Dosya"
13271 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Username:"
13274 msgstr "_Yeniden Adlandır"
13276 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Password:"
13279 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
13281 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
13282 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
13283 msgstr ""
13285 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
13286 msgid ""
13287 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
13288 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
13292 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Search for:"
13298 msgstr "Resimleri ara"
13300 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
13301 msgid "No files matched your search"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Search"
13307 msgstr "Resimleri ara"
13309 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
13310 msgid "Files found"
13311 msgstr ""
13313 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
13314 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
13315 msgstr ""
13317 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Could not set up Document"
13320 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
13322 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
13323 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
13324 msgstr ""
13326 #. set up dialog title, based on document name
13327 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
13328 #, fuzzy
13329 msgid "SVG Document"
13330 msgstr "Belgeyi kaydet"
13332 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Print"
13335 msgstr "Nokta"
13337 #. build custom preferences tab
13338 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Rendering"
13341 msgstr "Render"
13343 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
13344 msgid "_Execute Javascript"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
13348 msgid "_Execute Python"
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
13352 msgid "_Execute Ruby"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Script"
13358 msgstr "_Betikler..."
13360 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
13361 msgid "Output"
13362 msgstr "Çıktı"
13364 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
13365 msgid "Errors"
13366 msgstr ""
13368 #. Dialog organization
13369 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Session file"
13372 msgstr "_Oturum dosyası aç"
13374 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
13375 msgid "Playback controls"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Message information"
13381 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
13383 #. Active session file display
13384 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
13385 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
13386 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:84
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Active session file:"
13389 msgstr "_Oturum dosyası aç"
13391 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
13392 msgid "Delay (milliseconds):"
13393 msgstr ""
13395 #. Unload/load buttons
13396 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Close file"
13399 msgstr "_Kapat"
13401 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Open new file"
13404 msgstr " Kaldır"
13406 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Set delay"
13409 msgstr "Varsayılan ata"
13411 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:137
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Rewind"
13414 msgstr "Render"
13416 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
13417 msgid "Go back one change"
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Pause"
13423 msgstr "Yapıştır"
13425 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
13426 msgid "Go forward one change"
13427 msgstr ""
13429 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
13430 msgid "Play"
13431 msgstr ""
13433 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:176
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Open session file"
13436 msgstr "_Oturum dosyası aç"
13438 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Set SVG Font attribute"
13441 msgstr "Özellik ata"
13443 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
13444 msgid "Adjust kerning value"
13445 msgstr ""
13447 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Family Name:"
13450 msgstr "_Dosya adı"
13452 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Set width:"
13455 msgstr "Çizgi kalınlığı"
13457 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
13458 msgid "glyph"
13459 msgstr ""
13461 #. SPGlyph* glyph =
13462 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Add glyph"
13465 msgstr "Katman Ekle "
13467 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
13468 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
13471 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13473 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
13474 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
13475 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
13479 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
13483 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
13484 msgid "Set glyph curves"
13485 msgstr ""
13487 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
13488 msgid "Edit glyph name"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
13492 msgid "Set glyph unicode"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Remove font"
13498 msgstr " Kaldır"
13500 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Remove glyph"
13503 msgstr "Dolguyu Kaldır"
13505 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Remove kerning pair"
13508 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
13510 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
13511 msgid "Missing Glyph:"
13512 msgstr ""
13514 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
13515 #, fuzzy
13516 msgid "From selection..."
13517 msgstr "Seçimden al"
13519 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
13520 msgid "Glyph Name"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Unicode"
13526 msgstr "isimsiz"
13528 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Add Glyph"
13531 msgstr "Katman Ekle "
13533 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Get curves from selection..."
13536 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
13538 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
13539 msgid "Add kerning pair"
13540 msgstr ""
13542 #. Kerning Setup:
13543 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
13544 msgid "Kerning Setup:"
13545 msgstr ""
13547 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
13548 msgid "1st Glyph:"
13549 msgstr ""
13551 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
13552 msgid "2nd Glyph:"
13553 msgstr ""
13555 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Add pair"
13558 msgstr "Katman Ekle "
13560 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
13561 #, fuzzy
13562 msgid "First Unicode range"
13563 msgstr "İlk türev"
13565 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
13566 msgid "Second Unicode range"
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Kerning value:"
13572 msgstr "Değerleri temizler"
13574 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Set font family"
13577 msgstr "Yazı tipi ailesi"
13579 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
13580 #, fuzzy
13581 msgid "font"
13582 msgstr "Yazı tipi"
13584 #. select_font(font);
13585 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Add font"
13588 msgstr "Katman Ekle"
13590 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
13591 #, fuzzy
13592 msgid "_Font"
13593 msgstr "Yazı tipi"
13595 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
13596 #, fuzzy
13597 msgid "_Global Settings"
13598 msgstr "Sayfa ayarları"
13600 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
13601 msgid "_Glyphs"
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
13605 #, fuzzy
13606 msgid "_Kerning"
13607 msgstr "_Çizim"
13609 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Preview Text:"
13612 msgstr "Ön izleme"
13614 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
13615 msgid "Arrange in a grid"
13616 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
13618 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
13619 msgid "Rows:"
13620 msgstr "Satırlar:"
13622 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
13623 msgid "Number of rows"
13624 msgstr "Satır sayısı"
13626 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
13627 msgid "Equal height"
13628 msgstr "Eşit yükseklik"
13630 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
13631 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
13632 msgstr ""
13634 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
13635 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
13636 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
13637 msgid "Align:"
13638 msgstr "Hizalama:"
13640 #. #### Number of columns ####
13641 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
13642 msgid "Columns:"
13643 msgstr "Sütunlar:"
13645 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
13646 msgid "Number of columns"
13647 msgstr "Sütun sayısı"
13649 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
13650 msgid "Equal width"
13651 msgstr "Eşit genişlik"
13653 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
13654 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
13655 msgstr ""
13657 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
13658 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Fit into selection box"
13661 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
13663 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
13664 msgid "Set spacing:"
13665 msgstr "Aralığı Ata:"
13667 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
13668 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
13674 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
13676 #. ## The OK button
13677 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Arrange"
13680 msgstr "Açı"
13682 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Arrange selected objects"
13685 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
13687 #. #### begin left panel
13688 #. ### begin notebook
13689 #. ## begin mode page
13690 #. # begin single scan
13691 #. brightness
13692 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Brightness cutoff"
13695 msgstr "Parlaklık"
13697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
13698 msgid "Trace by a given brightness level"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
13702 msgid "Brightness cutoff for black/white"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Single scan: creates a path"
13708 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
13710 #. canny edge detection
13711 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
13712 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Edge detection"
13715 msgstr "Kenar Tespiti"
13717 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
13718 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
13719 msgstr ""
13721 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
13722 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
13723 msgstr ""
13725 #. quantization
13726 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
13727 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
13728 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
13729 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
13730 msgid "Color quantization"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
13734 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
13738 #, fuzzy
13739 msgid "The number of reduced colors"
13740 msgstr "Dönme sayısı"
13742 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
13743 msgid "Colors:"
13744 msgstr "Renkler:"
13746 #. swap black and white
13747 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Invert image"
13750 msgstr "Tersine Çevir:"
13752 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
13753 msgid "Invert black and white regions"
13754 msgstr ""
13756 #. # end single scan
13757 #. # begin multiple scan
13758 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Brightness steps"
13761 msgstr "Parlaklık"
13763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
13764 msgid "Trace the given number of brightness levels"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
13768 msgid "Scans:"
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
13772 msgid "The desired number of scans"
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
13776 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Colors"
13779 msgstr "Renkler:"
13781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Trace the given number of reduced colors"
13784 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
13786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
13787 msgid "Grays"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
13791 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
13792 msgstr ""
13794 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
13795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Smooth"
13798 msgstr "düz"
13800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
13801 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
13802 msgstr ""
13804 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
13805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Stack scans"
13808 msgstr "Yığın"
13810 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
13811 msgid ""
13812 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
13813 "gaps)"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Remove background"
13819 msgstr "Arkaplan:"
13821 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
13822 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
13826 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
13827 msgstr ""
13829 #. ## begin option page
13830 #. # potrace parameters
13831 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
13832 msgid "Suppress speckles"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
13836 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
13840 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Size:"
13846 msgstr "Boyut"
13848 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Smooth corners"
13851 msgstr "düz"
13853 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
13854 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
13858 msgid "Increase this to smooth corners more"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Optimize paths"
13864 msgstr "Optimize Edilmiş"
13866 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
13867 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
13868 msgstr ""
13870 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
13871 msgid ""
13872 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
13873 "optimization"
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
13877 msgid "Tolerance:"
13878 msgstr "Tolerans:"
13880 #. ## end option page
13881 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
13882 msgid "Options"
13883 msgstr ""
13885 #. ### credits
13886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
13887 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
13888 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
13890 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
13891 msgid "Credits"
13892 msgstr "Katkıda bulunanlar"
13894 #. #### begin right panel
13895 #. ## SIOX
13896 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
13897 #, fuzzy
13898 msgid "SIOX foreground selection"
13899 msgstr "Seçimden al"
13901 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
13902 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
13903 msgstr ""
13905 #. ## preview
13906 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Update"
13909 msgstr "Tarih"
13911 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
13912 msgid ""
13913 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
13914 "tracing"
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
13918 msgid "Preview"
13919 msgstr "Ön izleme"
13921 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Abort a trace in progress"
13924 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
13926 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675
13927 msgid "Execute the trace"
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
13931 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
13932 msgid "_Horizontal"
13933 msgstr "_Yatay"
13935 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
13936 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
13940 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
13941 msgid "_Vertical"
13942 msgstr "_Dikey"
13944 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
13945 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
13949 msgid "_Width"
13950 msgstr "_Genişlik"
13952 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
13953 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
13957 msgid "_Height"
13958 msgstr "_Yükseklik"
13960 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
13961 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
13965 msgid "A_ngle"
13966 msgstr "A_çı"
13968 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
13971 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
13973 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
13974 msgid ""
13975 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
13976 "displacement, or percentage displacement"
13977 msgstr ""
13979 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
13980 msgid ""
13981 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
13982 "or percentage displacement"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Transformation matrix element A"
13988 msgstr "Dönüşüm matrisi"
13990 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Transformation matrix element B"
13993 msgstr "Dönüşüm matrisi"
13995 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Transformation matrix element C"
13998 msgstr "Dönüşüm matrisi"
14000 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Transformation matrix element D"
14003 msgstr "Dönüşüm matrisi"
14005 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Transformation matrix element E"
14008 msgstr "Dönüşüm matrisi"
14010 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Transformation matrix element F"
14013 msgstr "Dönüşüm matrisi"
14015 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Rela_tive move"
14018 msgstr "Bağlantılı taşı"
14020 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
14021 msgid ""
14022 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
14023 "edit the current absolute position directly"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
14027 msgid "Scale proportionally"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
14031 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
14035 msgid "Apply to each _object separately"
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
14039 msgid ""
14040 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
14041 "transform the selection as a whole"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
14045 msgid "Edit c_urrent matrix"
14046 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
14048 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
14049 msgid ""
14050 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
14051 "this matrix"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
14055 msgid "_Move"
14056 msgstr "_Taşı"
14058 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
14059 msgid "_Scale"
14060 msgstr "_Ölçekle"
14062 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
14063 msgid "_Rotate"
14064 msgstr "_Döndür"
14066 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
14067 msgid "Ske_w"
14068 msgstr "E_ğ"
14070 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
14071 msgid "Matri_x"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
14075 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
14076 msgstr ""
14078 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Apply transformation to selection"
14081 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
14083 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Edit transformation matrix"
14086 msgstr "Dönüşüm matrisi"
14088 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
14089 msgid "_Use SSL"
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
14093 #, fuzzy
14094 msgid "_Register"
14095 msgstr "_Yukarı Al"
14097 #. Construct dialog interface
14098 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
14099 #, fuzzy
14100 msgid "_Server:"
14101 msgstr "_Tersini Al"
14103 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
14104 #, fuzzy
14105 msgid "_Username:"
14106 msgstr "_Yeniden Adlandır"
14108 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
14109 #, fuzzy
14110 msgid "_Password:"
14111 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
14113 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
14114 #, fuzzy
14115 msgid "P_ort:"
14116 msgstr "Dışarı aktar"
14118 #. Buttons
14119 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Connect"
14122 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
14124 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
14125 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
14129 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
14130 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
14131 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
14135 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
14139 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
14143 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
14144 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
14148 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
14149 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
14153 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
14154 msgstr ""
14156 #. Construct labels
14157 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Chatroom _name:"
14160 msgstr "Katman ismi:"
14162 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
14163 msgid "Chatroom _server:"
14164 msgstr ""
14166 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
14167 msgid "Chatroom _password:"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Chatroom _handle:"
14173 msgstr "Dörtgenleri ara"
14175 #. Button setup and callback registration
14176 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Connect to chatroom"
14179 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
14181 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
14182 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
14183 msgstr ""
14185 #. Construct dialog interface
14186 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
14187 msgid "_User's Jabber ID:"
14188 msgstr ""
14190 #. Buttons
14191 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
14192 msgid "_Invite user"
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
14196 #, fuzzy
14197 msgid "_Cancel"
14198 msgstr "İptal"
14200 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
14201 msgid "Buddy List"
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
14205 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
14206 msgstr ""
14208 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
14209 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
14210 #. File menu
14211 #. Edit menu
14212 #. View menu
14213 #. Layer menu
14214 #. Object menu
14215 #. Path menu
14216 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
14217 #. Text menu
14218 #. About menu
14219 #. Tools toolbox
14220 #. Select Tool controls
14221 #. Node Tool controls
14222 #. Calligraphy Tool controls
14223 #. Session playback controls
14224 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
14225 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
14226 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
14227 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
14228 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
14229 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
14230 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
14231 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
14232 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
14233 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
14234 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
14235 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
14236 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
14237 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
14238 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
14239 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
14240 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
14241 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
14242 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
14243 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
14244 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
14245 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
14246 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
14247 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
14248 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
14249 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
14250 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
14251 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
14252 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
14253 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
14254 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
14255 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
14256 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
14257 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
14258 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
14259 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
14260 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
14261 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
14262 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
14263 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
14264 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
14265 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
14266 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
14267 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
14268 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
14269 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
14270 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
14271 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
14272 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
14273 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
14274 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
14275 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
14276 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
14277 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
14278 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
14279 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
14280 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
14281 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
14282 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
14283 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
14284 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
14285 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
14286 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
14287 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
14288 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
14289 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
14290 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
14291 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
14292 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
14293 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
14294 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
14295 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
14296 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
14297 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:341 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:346
14298 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:354 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:359
14299 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:364 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:369
14300 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:374 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:379
14301 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:392 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:397
14302 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415
14303 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423
14304 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:431
14305 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449
14306 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:453 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:484
14307 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497
14308 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505
14309 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513
14310 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521
14311 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529
14312 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:533 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:630
14313 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646
14314 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654
14315 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662
14316 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670
14317 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678
14318 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686
14319 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694
14320 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:702
14321 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:707 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713
14322 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:717 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:767
14323 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:772 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:808
14324 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818
14325 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826
14326 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834
14327 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842
14328 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
14329 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859
14330 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
14331 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876
14332 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884
14333 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892
14334 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900
14335 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908
14336 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916
14337 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1001
14338 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
14339 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
14341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1060 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Zoom drawing if window size changes"
14344 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
14346 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1081 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
14347 msgid "Cursor coordinates"
14348 msgstr "İmleç koordinatları"
14350 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1098
14351 #, fuzzy
14352 msgid ""
14353 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
14354 "use selector (arrow) to move or transform them."
14355 msgstr ""
14356 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
14357 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
14359 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1209 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
14360 #, c-format
14361 msgid ""
14362 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
14363 "closing?</span>\n"
14364 "\n"
14365 "If you close without saving, your changes will be discarded."
14366 msgstr ""
14367 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
14368 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
14369 "\n"
14370 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
14372 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1220 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1267
14373 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
14374 msgid "Close _without saving"
14375 msgstr "_Kaydemeden kapat"
14377 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1255 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
14378 #, c-format
14379 msgid ""
14380 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
14381 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
14382 "\n"
14383 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
14387 msgid "_Save as SVG"
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
14391 #, fuzzy
14392 msgid "_Blend mode:"
14393 msgstr "bitiş düğümü"
14395 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
14396 #, fuzzy
14397 msgid "B_lur:"
14398 msgstr "Mavi"
14400 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
14401 msgid "Proprietary"
14402 msgstr "Özel"
14404 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Other"
14407 msgstr "Metre"
14409 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:171
14410 msgid "Change blur"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:211
14414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:851
14415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1145
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Change opacity"
14418 msgstr "Ana _matlık:"
14420 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
14421 msgid "U_nits:"
14422 msgstr "B_irimler:"
14424 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
14425 msgid "Width of paper"
14426 msgstr ""
14428 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
14429 msgid "Height of paper"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
14433 #, fuzzy
14434 msgid "P_age size:"
14435 msgstr "Tuval boyutu:"
14437 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Page orientation:"
14440 msgstr "Tuval yönü:"
14442 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
14443 #, fuzzy
14444 msgid "_Landscape"
14445 msgstr "Manzara"
14447 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
14448 #, fuzzy
14449 msgid "_Portrait"
14450 msgstr "Portre"
14452 #. ## Set up custom size frame
14453 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Custom size"
14456 msgstr "Özel"
14458 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
14459 #, fuzzy
14460 msgid "_Fit page to selection"
14461 msgstr "Seçimden al"
14463 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
14464 msgid ""
14465 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
14466 "is no selection"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Set page size"
14472 msgstr "Tuval boyutu:"
14474 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
14475 msgid "List"
14476 msgstr "Liste"
14478 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
14479 #, fuzzy
14480 msgid "swatches|Size"
14481 msgstr "Stil Yapıştır"
14483 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
14484 #, fuzzy
14485 msgid "tiny"
14486 msgstr "in"
14488 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
14489 msgid "small"
14490 msgstr "küçük"
14492 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
14493 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
14494 msgid "swatchesHeight|medium"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
14498 msgid "large"
14499 msgstr "geniş"
14501 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
14502 msgid "huge"
14503 msgstr "büyük"
14505 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
14506 #, fuzzy
14507 msgid "swatches|Width"
14508 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
14510 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
14511 #, fuzzy
14512 msgid "narrower"
14513 msgstr "_Aşağı Al"
14515 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
14516 msgid "narrow"
14517 msgstr ""
14519 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
14520 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
14521 msgid "swatchesWidth|medium"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
14525 #, fuzzy
14526 msgid "wide"
14527 msgstr "_Gizle"
14529 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
14530 #, fuzzy
14531 msgid "wider"
14532 msgstr "_Gizle"
14534 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
14535 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
14536 msgid "swatches|Wrap"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Reset"
14542 msgstr " _Sıfırla"
14544 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
14545 msgid ""
14546 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
14547 "random numbers."
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Backend"
14553 msgstr "Arkaplan:"
14555 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Vector"
14558 msgstr "Seçici"
14560 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
14561 msgid "Bitmap"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
14565 msgid "Bitmap options"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
14571 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
14573 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
14574 #, fuzzy
14575 msgid ""
14576 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
14577 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
14578 "will not be correctly rendered."
14579 msgstr ""
14580 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
14581 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
14582 "ve örüntüler kaybolacaktır."
14584 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
14585 #, fuzzy
14586 msgid ""
14587 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
14588 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
14589 "will be rendered exactly as displayed."
14590 msgstr ""
14591 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
14592 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
14593 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
14595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
14596 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Fill:"
14599 msgstr "Doldur"
14601 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
14602 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Stroke:"
14605 msgstr "Çizgi kalınlığı"
14607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
14608 msgid "O:"
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
14612 msgid "N/A"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
14616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
14617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Nothing selected"
14620 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
14622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
14623 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
14624 #, fuzzy
14625 msgid "<i>None</i>"
14626 msgstr "<b>Line</b>"
14628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
14629 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
14630 msgid "No fill"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
14634 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
14635 #, fuzzy
14636 msgid "No stroke"
14637 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
14640 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
14641 msgid "Pattern"
14642 msgstr "Örüntü"
14644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
14645 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
14646 msgid "Pattern fill"
14647 msgstr "Örüntü doldur"
14649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
14650 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Pattern stroke"
14653 msgstr "Örüntü konumu"
14655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
14656 #, fuzzy
14657 msgid "<b>L</b>"
14658 msgstr "<b>L :</b>"
14660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
14661 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Linear gradient fill"
14664 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
14666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
14667 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Linear gradient stroke"
14670 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
14672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
14673 #, fuzzy
14674 msgid "<b>R</b>"
14675 msgstr "<b>S :</b>"
14677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
14678 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Radial gradient fill"
14681 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
14683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
14684 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Radial gradient stroke"
14687 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
14689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Different"
14692 msgstr "_Fark"
14694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Different fills"
14697 msgstr "_Fark"
14699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Different strokes"
14702 msgstr "_Fark"
14704 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
14705 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
14706 #, fuzzy
14707 msgid "<b>Unset</b>"
14708 msgstr "<b>Line</b>"
14710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Flat color fill"
14713 msgstr "Düz renk"
14715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Flat color stroke"
14718 msgstr "Düz renk"
14720 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
14721 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
14722 #, fuzzy
14723 msgid "<b>a</b>"
14724 msgstr "<b>S :</b>"
14726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Fill is averaged over selected objects"
14729 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
14731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
14734 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
14736 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
14737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
14738 #, fuzzy
14739 msgid "<b>m</b>"
14740 msgstr "<b>S :</b>"
14742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
14743 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
14744 msgstr ""
14746 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
14747 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Edit fill..."
14753 msgstr "Düzenle..."
14755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Edit stroke..."
14758 msgstr "Düzenle..."
14760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Last set color"
14763 msgstr "Düz renk"
14765 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Last selected color"
14768 msgstr "Son seçilen"
14770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Invert"
14773 msgstr "Tersine Çevir:"
14775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
14776 #, fuzzy
14777 msgid "White"
14778 msgstr "Beyaz tahta"
14780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
14781 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14782 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
14783 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
14784 msgid "Black"
14785 msgstr "Siyah"
14787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Copy color"
14790 msgstr "Sonlandırma Rengi"
14792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Paste color"
14795 msgstr "Düz renk"
14797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
14798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:776
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Swap fill and stroke"
14801 msgstr "_Doldur ve Çiz"
14803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
14804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:518
14805 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:527
14806 msgid "Make fill opaque"
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
14810 msgid "Make stroke opaque"
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Remove"
14816 msgstr " Kaldır"
14818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Apply last set color to fill"
14821 msgstr "Düz renk"
14823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Apply last set color to stroke"
14826 msgstr "Düz renk"
14828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Apply last selected color to fill"
14831 msgstr "Son seçilen"
14833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:573
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Apply last selected color to stroke"
14836 msgstr "Son seçilen"
14838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:593
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Invert fill"
14841 msgstr "Tersine Çevir:"
14843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Invert stroke"
14846 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
14848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
14849 #, fuzzy
14850 msgid "White fill"
14851 msgstr "Beyaz tahta"
14853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:637
14854 #, fuzzy
14855 msgid "White stroke"
14856 msgstr "Düzenle..."
14858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:649
14859 msgid "Black fill"
14860 msgstr "Siyah Doldur"
14862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:661
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Black stroke"
14865 msgstr "Düz renk"
14867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Paste fill"
14870 msgstr "Örüntü doldur"
14872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:722
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Paste stroke"
14875 msgstr "Örüntü konumu"
14877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Change stroke width"
14880 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
14882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:981
14883 msgid ", drag to adjust"
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
14887 #, fuzzy, c-format
14888 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
14889 msgstr "Çizgi kalınlığı"
14891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
14892 #, fuzzy
14893 msgid " (averaged)"
14894 msgstr "Kapsama"
14896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
14897 msgid "0 (transparent)"
14898 msgstr ""
14900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118
14901 msgid "100% (opaque)"
14902 msgstr ""
14904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Adjust saturation"
14907 msgstr "Doygunluk"
14909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
14910 #, c-format
14911 msgid ""
14912 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
14913 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
14914 msgstr ""
14916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Adjust lightness"
14919 msgstr "Parlaklık"
14921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
14922 #, c-format
14923 msgid ""
14924 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
14925 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
14926 msgstr ""
14928 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
14929 msgid "Adjust hue"
14930 msgstr ""
14932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
14933 #, c-format
14934 msgid ""
14935 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
14936 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394
14940 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1408
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Adjust stroke width"
14943 msgstr "Çizgi kalınlığı"
14945 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1395
14946 #, c-format
14947 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
14948 msgstr ""
14950 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
14951 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
14952 msgid "sliders|Link"
14953 msgstr ""
14955 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
14956 #, fuzzy
14957 msgid "L Gradient"
14958 msgstr "Artımlı geçiş"
14960 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
14961 #, fuzzy
14962 msgid "R Gradient"
14963 msgstr "Artımlı geçiş"
14965 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
14966 #, c-format
14967 msgid "Fill: %06x/%.3g"
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
14971 #, c-format
14972 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
14973 msgstr ""
14975 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
14976 #, fuzzy, c-format
14977 msgid "Stroke width: %.5g%s"
14978 msgstr "Çizgi kalınlığı"
14980 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
14981 #, c-format
14982 msgid "O:%.3g"
14983 msgstr ""
14985 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
14986 #, c-format
14987 msgid "O:.%d"
14988 msgstr ""
14990 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
14991 #, fuzzy, c-format
14992 msgid "Opacity: %.3g"
14993 msgstr "Matlık"
14995 #: ../src/vanishing-point.cpp:125
14996 msgid "Split vanishing points"
14997 msgstr ""
14999 #: ../src/vanishing-point.cpp:170
15000 msgid "Merge vanishing points"
15001 msgstr ""
15003 #: ../src/vanishing-point.cpp:226
15004 msgid "3D box: Move vanishing point"
15005 msgstr ""
15007 #: ../src/vanishing-point.cpp:307
15008 #, c-format
15009 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
15010 msgid_plural ""
15011 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
15012 "b> to separate selected box(es)"
15013 msgstr[0] ""
15014 msgstr[1] ""
15016 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
15017 #. but currently we update the status message anyway
15018 #: ../src/vanishing-point.cpp:314
15019 #, c-format
15020 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
15021 msgid_plural ""
15022 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
15023 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
15024 msgstr[0] ""
15025 msgstr[1] ""
15027 #: ../src/vanishing-point.cpp:322
15028 #, c-format
15029 msgid ""
15030 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
15031 msgid_plural ""
15032 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
15033 "(es)"
15034 msgstr[0] ""
15035 msgstr[1] ""
15037 #: ../src/verbs.cpp:1142
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Switch to next layer"
15040 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
15042 #: ../src/verbs.cpp:1143
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Switched to next layer."
15045 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
15047 #: ../src/verbs.cpp:1145
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Cannot go past last layer."
15050 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
15052 #: ../src/verbs.cpp:1154
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Switch to previous layer"
15055 msgstr "Önceki katmana taşındı."
15057 #: ../src/verbs.cpp:1155
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Switched to previous layer."
15060 msgstr "Önceki katmana taşındı."
15062 #: ../src/verbs.cpp:1157
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Cannot go before first layer."
15065 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
15067 #: ../src/verbs.cpp:1174 ../src/verbs.cpp:1251 ../src/verbs.cpp:1283
15068 #: ../src/verbs.cpp:1289
15069 msgid "No current layer."
15070 msgstr "Güncel katman yok."
15072 #: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
15073 #, c-format
15074 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
15075 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
15077 #: ../src/verbs.cpp:1204
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Layer to top"
15080 msgstr "_En Üste Taşı"
15082 #: ../src/verbs.cpp:1208
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Raise layer"
15085 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
15087 #: ../src/verbs.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:1215
15088 #, c-format
15089 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
15090 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
15092 #: ../src/verbs.cpp:1212
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Layer to bottom"
15095 msgstr "E_n Alta Taşı"
15097 #: ../src/verbs.cpp:1216
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Lower layer"
15100 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
15102 #: ../src/verbs.cpp:1225
15103 msgid "Cannot move layer any further."
15104 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
15106 #: ../src/verbs.cpp:1234
15107 #, c-format
15108 msgid "%s copy"
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/verbs.cpp:1246
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Duplicate layer"
15114 msgstr "Düğümü çiftle"
15116 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
15117 #: ../src/verbs.cpp:1249
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Duplicated layer."
15120 msgstr "Düğümü çiftle"
15122 #: ../src/verbs.cpp:1278
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Delete layer"
15125 msgstr "Silinmiş Katman."
15127 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
15128 #: ../src/verbs.cpp:1281
15129 msgid "Deleted layer."
15130 msgstr "Silinmiş Katman."
15132 #: ../src/verbs.cpp:1292
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Toggle layer solo"
15135 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
15137 #: ../src/verbs.cpp:1372
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Flip horizontally"
15140 msgstr "Yatay"
15142 #: ../src/verbs.cpp:1387
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Flip vertically"
15145 msgstr "Dikey"
15147 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
15148 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
15149 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
15150 #: ../src/verbs.cpp:1889
15151 msgid "tutorial-basic.svg"
15152 msgstr "tutorial-basic.svg"
15154 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15155 #: ../src/verbs.cpp:1893
15156 msgid "tutorial-shapes.svg"
15157 msgstr "tutorial-shapes.svg"
15159 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15160 #: ../src/verbs.cpp:1897
15161 msgid "tutorial-advanced.svg"
15162 msgstr "tutorial-advanced.svg"
15164 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15165 #: ../src/verbs.cpp:1901
15166 msgid "tutorial-tracing.svg"
15167 msgstr "tutorial-tracing.svg"
15169 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15170 #: ../src/verbs.cpp:1905
15171 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
15172 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
15174 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15175 #: ../src/verbs.cpp:1909
15176 msgid "tutorial-elements.svg"
15177 msgstr "tutorial-elements.svg"
15179 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15180 #: ../src/verbs.cpp:1913
15181 msgid "tutorial-tips.svg"
15182 msgstr "tutorial-tips.svg"
15184 #: ../src/verbs.cpp:2189 ../src/verbs.cpp:2708
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Unlock all objects in the current layer"
15187 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
15189 #: ../src/verbs.cpp:2193 ../src/verbs.cpp:2710
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Unlock all objects in all layers"
15192 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
15194 #: ../src/verbs.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2712
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Unhide all objects in the current layer"
15197 msgstr "Güncel katmanı siler"
15199 #: ../src/verbs.cpp:2201 ../src/verbs.cpp:2714
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Unhide all objects in all layers"
15202 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
15204 #: ../src/verbs.cpp:2216
15205 msgid "Does nothing"
15206 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
15208 #: ../src/verbs.cpp:2219
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Create new document from the default template"
15211 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
15213 #: ../src/verbs.cpp:2221
15214 msgid "_Open..."
15215 msgstr "_Aç..."
15217 #: ../src/verbs.cpp:2222
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Open an existing document"
15220 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
15222 #: ../src/verbs.cpp:2223
15223 msgid "Re_vert"
15224 msgstr "Geri _Dön"
15226 #: ../src/verbs.cpp:2224
15227 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
15228 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
15230 #: ../src/verbs.cpp:2225
15231 msgid "_Save"
15232 msgstr "_Kaydet"
15234 #: ../src/verbs.cpp:2225
15235 msgid "Save document"
15236 msgstr "Belgeyi kaydet"
15238 #: ../src/verbs.cpp:2227
15239 msgid "Save _As..."
15240 msgstr "_Farklı kaydet"
15242 #: ../src/verbs.cpp:2228
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Save document under a new name"
15245 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
15247 #: ../src/verbs.cpp:2229
15248 msgid "Save a Cop_y..."
15249 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
15251 #: ../src/verbs.cpp:2230
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Save a copy of the document under a new name"
15254 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
15256 #: ../src/verbs.cpp:2231
15257 msgid "_Print..."
15258 msgstr "_Yazdır..."
15260 #: ../src/verbs.cpp:2231
15261 msgid "Print document"
15262 msgstr "Belgeyi yazdır"
15264 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
15265 #: ../src/verbs.cpp:2234
15266 msgid "Vac_uum Defs"
15267 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
15269 #: ../src/verbs.cpp:2234
15270 msgid ""
15271 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
15272 "defs&gt; of the document"
15273 msgstr ""
15275 #: ../src/verbs.cpp:2236
15276 msgid "Print Previe_w"
15277 msgstr "_Baskı Önizleme"
15279 #: ../src/verbs.cpp:2237
15280 msgid "Preview document printout"
15281 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
15283 #: ../src/verbs.cpp:2238
15284 msgid "_Import..."
15285 msgstr "İçeri _Aktar..."
15287 #: ../src/verbs.cpp:2239
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
15290 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
15292 #: ../src/verbs.cpp:2240
15293 msgid "_Export Bitmap..."
15294 msgstr "_Dışarı Aktar..."
15296 #: ../src/verbs.cpp:2241
15297 #, fuzzy
15298 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
15299 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
15301 #: ../src/verbs.cpp:2242
15302 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
15303 msgstr ""
15305 #: ../src/verbs.cpp:2243
15306 msgid "Export To Open Clip Art Library"
15307 msgstr ""
15309 #: ../src/verbs.cpp:2243
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
15312 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
15314 #: ../src/verbs.cpp:2244
15315 msgid "N_ext Window"
15316 msgstr "_Sonraki Pencere"
15318 #: ../src/verbs.cpp:2245
15319 msgid "Switch to the next document window"
15320 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
15322 #: ../src/verbs.cpp:2246
15323 msgid "P_revious Window"
15324 msgstr "Ö_nceki Pencere"
15326 #: ../src/verbs.cpp:2247
15327 msgid "Switch to the previous document window"
15328 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
15330 #: ../src/verbs.cpp:2248
15331 msgid "_Close"
15332 msgstr "_Kapat"
15334 #: ../src/verbs.cpp:2249
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Close this document window"
15337 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
15339 #: ../src/verbs.cpp:2250
15340 msgid "_Quit"
15341 msgstr "Çı_kış"
15343 #: ../src/verbs.cpp:2250
15344 msgid "Quit Inkscape"
15345 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
15347 #: ../src/verbs.cpp:2253
15348 msgid "Undo last action"
15349 msgstr "Son hareketi geri alır"
15351 #: ../src/verbs.cpp:2256
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Do again the last undone action"
15354 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
15356 #: ../src/verbs.cpp:2257
15357 msgid "Cu_t"
15358 msgstr "_Kes"
15360 #: ../src/verbs.cpp:2258
15361 msgid "Cut selection to clipboard"
15362 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
15364 #: ../src/verbs.cpp:2259
15365 msgid "_Copy"
15366 msgstr "Kop_yala"
15368 #: ../src/verbs.cpp:2260
15369 msgid "Copy selection to clipboard"
15370 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
15372 #: ../src/verbs.cpp:2261
15373 msgid "_Paste"
15374 msgstr "_Yapıştır"
15376 #: ../src/verbs.cpp:2262
15377 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
15378 msgstr ""
15380 #: ../src/verbs.cpp:2263
15381 msgid "Paste _Style"
15382 msgstr "Stil Yapıştır"
15384 #: ../src/verbs.cpp:2264
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
15387 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
15389 #: ../src/verbs.cpp:2266
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
15392 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
15394 #: ../src/verbs.cpp:2267
15395 msgid "Paste _Width"
15396 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
15398 #: ../src/verbs.cpp:2268
15399 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
15400 msgstr ""
15402 #: ../src/verbs.cpp:2269
15403 msgid "Paste _Height"
15404 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
15406 #: ../src/verbs.cpp:2270
15407 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
15408 msgstr ""
15410 #: ../src/verbs.cpp:2271
15411 msgid "Paste Size Separately"
15412 msgstr ""
15414 #: ../src/verbs.cpp:2272
15415 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
15416 msgstr ""
15418 #: ../src/verbs.cpp:2273
15419 msgid "Paste Width Separately"
15420 msgstr ""
15422 #: ../src/verbs.cpp:2274
15423 msgid ""
15424 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
15425 "object"
15426 msgstr ""
15428 #: ../src/verbs.cpp:2275
15429 msgid "Paste Height Separately"
15430 msgstr ""
15432 #: ../src/verbs.cpp:2276
15433 msgid ""
15434 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
15435 "object"
15436 msgstr ""
15438 #: ../src/verbs.cpp:2277
15439 msgid "Paste _In Place"
15440 msgstr "_Yerine Yapıştır"
15442 #: ../src/verbs.cpp:2278
15443 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
15444 msgstr ""
15446 #: ../src/verbs.cpp:2279
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Paste Path _Effect"
15449 msgstr "Stil Yapıştır"
15451 #: ../src/verbs.cpp:2280
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
15454 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
15456 #: ../src/verbs.cpp:2281
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Remove Path _Effect"
15459 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15461 #: ../src/verbs.cpp:2282
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Remove any path effects from selected objects"
15464 msgstr "Seçimden al"
15466 #: ../src/verbs.cpp:2283
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Remove Filter"
15469 msgstr " Kaldır"
15471 #: ../src/verbs.cpp:2284
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Remove any filters from selected objects"
15474 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
15476 #: ../src/verbs.cpp:2285
15477 msgid "_Delete"
15478 msgstr "S_il"
15480 #: ../src/verbs.cpp:2286
15481 msgid "Delete selection"
15482 msgstr "Seçimi siler"
15484 #: ../src/verbs.cpp:2287
15485 msgid "Duplic_ate"
15486 msgstr "Çiftle"
15488 #: ../src/verbs.cpp:2288
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Duplicate selected objects"
15491 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
15493 #: ../src/verbs.cpp:2289
15494 #, fuzzy
15495 msgid "Create Clo_ne"
15496 msgstr "Oluştur"
15498 #: ../src/verbs.cpp:2290
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
15501 msgstr ""
15502 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
15504 #: ../src/verbs.cpp:2291
15505 msgid "Unlin_k Clone"
15506 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
15508 #: ../src/verbs.cpp:2292
15509 #, fuzzy
15510 msgid ""
15511 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
15512 "standalone objects"
15513 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
15515 #: ../src/verbs.cpp:2293
15516 msgid "Relink to Copied"
15517 msgstr ""
15519 #: ../src/verbs.cpp:2294
15520 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
15521 msgstr ""
15523 #: ../src/verbs.cpp:2295
15524 msgid "Select _Original"
15525 msgstr "Aslını Seç"
15527 #: ../src/verbs.cpp:2296
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
15530 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
15532 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
15533 #: ../src/verbs.cpp:2298
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Objects to _Marker"
15536 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
15538 #: ../src/verbs.cpp:2299
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Convert selection to a line marker"
15541 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
15543 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
15544 #: ../src/verbs.cpp:2301
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Objects to Gu_ides"
15547 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
15549 #: ../src/verbs.cpp:2302
15550 msgid ""
15551 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
15552 "edges"
15553 msgstr ""
15555 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
15556 #: ../src/verbs.cpp:2304
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Objects to Patter_n"
15559 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
15561 #: ../src/verbs.cpp:2305
15562 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
15563 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
15565 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
15566 #: ../src/verbs.cpp:2307
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Pattern to _Objects"
15569 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
15571 #: ../src/verbs.cpp:2308
15572 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
15573 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
15575 #: ../src/verbs.cpp:2309
15576 msgid "Clea_r All"
15577 msgstr "Tümünü Temizle"
15579 #: ../src/verbs.cpp:2310
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Delete all objects from document"
15582 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
15584 #: ../src/verbs.cpp:2311
15585 msgid "Select Al_l"
15586 msgstr "Tümünü Seç"
15588 #: ../src/verbs.cpp:2312
15589 msgid "Select all objects or all nodes"
15590 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
15592 #: ../src/verbs.cpp:2313
15593 msgid "Select All in All La_yers"
15594 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
15596 #: ../src/verbs.cpp:2314
15597 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
15598 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
15600 #: ../src/verbs.cpp:2315
15601 msgid "In_vert Selection"
15602 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
15604 #: ../src/verbs.cpp:2316
15605 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/verbs.cpp:2317
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Invert in All Layers"
15611 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
15613 #: ../src/verbs.cpp:2318
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
15616 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
15618 #: ../src/verbs.cpp:2319
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Select Next"
15621 msgstr "Düğümü sil"
15623 #: ../src/verbs.cpp:2320
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Select next object or node"
15626 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
15628 #: ../src/verbs.cpp:2321
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Select Previous"
15631 msgstr "Seçim"
15633 #: ../src/verbs.cpp:2322
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Select previous object or node"
15636 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
15638 #: ../src/verbs.cpp:2323
15639 msgid "D_eselect"
15640 msgstr "Seçimi Bırak"
15642 #: ../src/verbs.cpp:2324
15643 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
15644 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
15646 #: ../src/verbs.cpp:2325
15647 msgid "_Guides around page"
15648 msgstr ""
15650 #: ../src/verbs.cpp:2326
15651 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
15652 msgstr ""
15654 #: ../src/verbs.cpp:2327
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Next Path Effect Parameter"
15657 msgstr "Stil Yapıştır"
15659 #: ../src/verbs.cpp:2328
15660 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
15661 msgstr ""
15663 #. Selection
15664 #: ../src/verbs.cpp:2331
15665 msgid "Raise to _Top"
15666 msgstr "En _Yukarı Al"
15668 #: ../src/verbs.cpp:2332
15669 msgid "Raise selection to top"
15670 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
15672 #: ../src/verbs.cpp:2333
15673 msgid "Lower to _Bottom"
15674 msgstr "En _Aşağı Al"
15676 #: ../src/verbs.cpp:2334
15677 msgid "Lower selection to bottom"
15678 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
15680 #: ../src/verbs.cpp:2335
15681 msgid "_Raise"
15682 msgstr "_Yukarı Al"
15684 #: ../src/verbs.cpp:2336
15685 msgid "Raise selection one step"
15686 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
15688 #: ../src/verbs.cpp:2337
15689 msgid "_Lower"
15690 msgstr "_Aşağı Al"
15692 #: ../src/verbs.cpp:2338
15693 msgid "Lower selection one step"
15694 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
15696 #: ../src/verbs.cpp:2339
15697 msgid "_Group"
15698 msgstr "_Grupla"
15700 #: ../src/verbs.cpp:2340
15701 msgid "Group selected objects"
15702 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
15704 #: ../src/verbs.cpp:2342
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Ungroup selected groups"
15707 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
15709 #: ../src/verbs.cpp:2344
15710 #, fuzzy
15711 msgid "_Put on Path"
15712 msgstr "_Çizgiden yola"
15714 #: ../src/verbs.cpp:2346
15715 #, fuzzy
15716 msgid "_Remove from Path"
15717 msgstr "_Çizgiden yola"
15719 #: ../src/verbs.cpp:2348
15720 msgid "Remove Manual _Kerns"
15721 msgstr ""
15723 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
15724 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
15725 #: ../src/verbs.cpp:2351
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
15728 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
15730 #: ../src/verbs.cpp:2353
15731 msgid "_Union"
15732 msgstr "_Birleşim"
15734 #: ../src/verbs.cpp:2354
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Create union of selected paths"
15737 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
15739 #: ../src/verbs.cpp:2355
15740 msgid "_Intersection"
15741 msgstr "_Kesişim"
15743 #: ../src/verbs.cpp:2356
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Create intersection of selected paths"
15746 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
15748 #: ../src/verbs.cpp:2357
15749 msgid "_Difference"
15750 msgstr "_Fark"
15752 #: ../src/verbs.cpp:2358
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
15755 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
15757 #: ../src/verbs.cpp:2359
15758 msgid "E_xclusion"
15759 msgstr "_Çıkartım"
15761 #: ../src/verbs.cpp:2360
15762 msgid ""
15763 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
15764 "path)"
15765 msgstr ""
15767 #: ../src/verbs.cpp:2361
15768 msgid "Di_vision"
15769 msgstr "Bö_lüm"
15771 #: ../src/verbs.cpp:2362
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Cut the bottom path into pieces"
15774 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
15776 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
15777 #. Advanced tutorial for more info
15778 #: ../src/verbs.cpp:2365
15779 msgid "Cut _Path"
15780 msgstr "Yol Kes"
15782 #: ../src/verbs.cpp:2366
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
15785 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
15787 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
15788 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
15789 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
15790 #: ../src/verbs.cpp:2370
15791 msgid "Outs_et"
15792 msgstr "Şişi_r"
15794 #: ../src/verbs.cpp:2371
15795 msgid "Outset selected paths"
15796 msgstr "Seçili yolları şişir"
15798 #: ../src/verbs.cpp:2373
15799 msgid "O_utset Path by 1 px"
15800 msgstr ""
15802 #: ../src/verbs.cpp:2374
15803 msgid "Outset selected paths by 1 px"
15804 msgstr ""
15806 #: ../src/verbs.cpp:2376
15807 msgid "O_utset Path by 10 px"
15808 msgstr ""
15810 #: ../src/verbs.cpp:2377
15811 msgid "Outset selected paths by 10 px"
15812 msgstr ""
15814 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
15815 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
15816 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
15817 #: ../src/verbs.cpp:2381
15818 msgid "I_nset"
15819 msgstr "B_üz"
15821 #: ../src/verbs.cpp:2382
15822 msgid "Inset selected paths"
15823 msgstr "Seçili yolları büz"
15825 #: ../src/verbs.cpp:2384
15826 msgid "I_nset Path by 1 px"
15827 msgstr ""
15829 #: ../src/verbs.cpp:2385
15830 msgid "Inset selected paths by 1 px"
15831 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
15833 #: ../src/verbs.cpp:2387
15834 msgid "I_nset Path by 10 px"
15835 msgstr ""
15837 #: ../src/verbs.cpp:2388
15838 msgid "Inset selected paths by 10 px"
15839 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
15841 #: ../src/verbs.cpp:2390
15842 msgid "D_ynamic Offset"
15843 msgstr "Devingen Konum"
15845 #: ../src/verbs.cpp:2390
15846 msgid "Create a dynamic offset object"
15847 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
15849 #: ../src/verbs.cpp:2392
15850 msgid "_Linked Offset"
15851 msgstr "_Bağlı Konum"
15853 #: ../src/verbs.cpp:2393
15854 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
15855 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
15857 #: ../src/verbs.cpp:2395
15858 msgid "_Stroke to Path"
15859 msgstr "_Çizgiden yola"
15861 #: ../src/verbs.cpp:2396
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
15864 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
15866 #: ../src/verbs.cpp:2397
15867 msgid "Si_mplify"
15868 msgstr "Sadeleştir"
15870 #: ../src/verbs.cpp:2398
15871 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
15872 msgstr ""
15874 #: ../src/verbs.cpp:2399
15875 msgid "_Reverse"
15876 msgstr "_Tersini Al"
15878 #: ../src/verbs.cpp:2400
15879 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
15880 msgstr ""
15882 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
15883 #: ../src/verbs.cpp:2402
15884 msgid "_Trace Bitmap..."
15885 msgstr "Resmi vektörize et ..."
15887 #: ../src/verbs.cpp:2403
15888 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
15889 msgstr ""
15891 #: ../src/verbs.cpp:2404
15892 msgid "_Make a Bitmap Copy"
15893 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
15895 #: ../src/verbs.cpp:2405
15896 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
15897 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
15899 #: ../src/verbs.cpp:2406
15900 msgid "_Combine"
15901 msgstr "_Birleştir"
15903 #: ../src/verbs.cpp:2407
15904 msgid "Combine several paths into one"
15905 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
15907 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
15908 #. Advanced tutorial for more info
15909 #: ../src/verbs.cpp:2410
15910 msgid "Break _Apart"
15911 msgstr "_Kopar"
15913 #: ../src/verbs.cpp:2411
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Break selected paths into subpaths"
15916 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
15918 #: ../src/verbs.cpp:2412
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Rows and Columns..."
15921 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
15923 #: ../src/verbs.cpp:2413
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Arrange selected objects in a table"
15926 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
15928 #. Layer
15929 #: ../src/verbs.cpp:2415
15930 msgid "_Add Layer..."
15931 msgstr "_Katman Ekle..."
15933 #: ../src/verbs.cpp:2416
15934 msgid "Create a new layer"
15935 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
15937 #: ../src/verbs.cpp:2417
15938 msgid "Re_name Layer..."
15939 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
15941 #: ../src/verbs.cpp:2418
15942 msgid "Rename the current layer"
15943 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
15945 #: ../src/verbs.cpp:2419
15946 msgid "Switch to Layer Abov_e"
15947 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
15949 #: ../src/verbs.cpp:2420
15950 msgid "Switch to the layer above the current"
15951 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
15953 #: ../src/verbs.cpp:2421
15954 msgid "Switch to Layer Belo_w"
15955 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
15957 #: ../src/verbs.cpp:2422
15958 msgid "Switch to the layer below the current"
15959 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
15961 #: ../src/verbs.cpp:2423
15962 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
15963 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
15965 #: ../src/verbs.cpp:2424
15966 msgid "Move selection to the layer above the current"
15967 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
15969 #: ../src/verbs.cpp:2425
15970 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
15971 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
15973 #: ../src/verbs.cpp:2426
15974 msgid "Move selection to the layer below the current"
15975 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
15977 #: ../src/verbs.cpp:2427
15978 msgid "Layer to _Top"
15979 msgstr "_En Üste Taşı"
15981 #: ../src/verbs.cpp:2428
15982 msgid "Raise the current layer to the top"
15983 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
15985 #: ../src/verbs.cpp:2429
15986 msgid "Layer to _Bottom"
15987 msgstr "E_n Alta Taşı"
15989 #: ../src/verbs.cpp:2430
15990 msgid "Lower the current layer to the bottom"
15991 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
15993 #: ../src/verbs.cpp:2431
15994 msgid "_Raise Layer"
15995 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
15997 #: ../src/verbs.cpp:2432
15998 msgid "Raise the current layer"
15999 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
16001 #: ../src/verbs.cpp:2433
16002 msgid "_Lower Layer"
16003 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
16005 #: ../src/verbs.cpp:2434
16006 msgid "Lower the current layer"
16007 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
16009 #: ../src/verbs.cpp:2435
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Duplicate Current Layer..."
16012 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
16014 #: ../src/verbs.cpp:2436
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Duplicate an existing layer"
16017 msgstr "Düğümü çiftle"
16019 #: ../src/verbs.cpp:2437
16020 msgid "_Delete Current Layer"
16021 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
16023 #: ../src/verbs.cpp:2438
16024 msgid "Delete the current layer"
16025 msgstr "Güncel katmanı siler"
16027 #: ../src/verbs.cpp:2439
16028 #, fuzzy
16029 msgid "_Show/hide other layers"
16030 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
16032 #: ../src/verbs.cpp:2440
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Solo the current layer"
16035 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
16037 #. Object
16038 #: ../src/verbs.cpp:2443
16039 msgid "Rotate _90&#176; CW"
16040 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
16042 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
16043 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
16044 #: ../src/verbs.cpp:2446
16045 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
16046 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
16048 #: ../src/verbs.cpp:2447
16049 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
16050 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
16052 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
16053 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
16054 #: ../src/verbs.cpp:2450
16055 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
16056 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
16058 #: ../src/verbs.cpp:2451
16059 msgid "Remove _Transformations"
16060 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
16062 #: ../src/verbs.cpp:2452
16063 msgid "Remove transformations from object"
16064 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
16066 #: ../src/verbs.cpp:2453
16067 msgid "_Object to Path"
16068 msgstr "_Nesneden Yola"
16070 #: ../src/verbs.cpp:2454
16071 msgid "Convert selected object to path"
16072 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
16074 #: ../src/verbs.cpp:2455
16075 msgid "_Flow into Frame"
16076 msgstr "_Çerçeveye doldur"
16078 #: ../src/verbs.cpp:2456
16079 msgid ""
16080 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
16081 "frame object"
16082 msgstr ""
16084 #: ../src/verbs.cpp:2457
16085 msgid "_Unflow"
16086 msgstr "_Akma"
16088 #: ../src/verbs.cpp:2458
16089 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
16090 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
16092 #: ../src/verbs.cpp:2459
16093 msgid "_Convert to Text"
16094 msgstr "_Metine Dönüştür"
16096 #: ../src/verbs.cpp:2460
16097 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
16098 msgstr ""
16100 #: ../src/verbs.cpp:2462
16101 msgid "Flip _Horizontal"
16102 msgstr "_Yatay Döndür"
16104 #: ../src/verbs.cpp:2462
16105 msgid "Flip selected objects horizontally"
16106 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
16108 #: ../src/verbs.cpp:2465
16109 msgid "Flip _Vertical"
16110 msgstr "_Dikey Döndür"
16112 #: ../src/verbs.cpp:2465
16113 msgid "Flip selected objects vertically"
16114 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
16116 #: ../src/verbs.cpp:2468
16117 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
16118 msgstr ""
16120 #: ../src/verbs.cpp:2470
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Edit mask"
16123 msgstr "Yığın"
16125 #: ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477
16126 msgid "_Release"
16127 msgstr "_Bırak"
16129 #: ../src/verbs.cpp:2472
16130 msgid "Remove mask from selection"
16131 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
16133 #: ../src/verbs.cpp:2474
16134 msgid ""
16135 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
16136 msgstr ""
16138 #: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/widgets/toolbox.cpp:1445
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Edit clipping path"
16141 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
16143 #: ../src/verbs.cpp:2478
16144 msgid "Remove clipping path from selection"
16145 msgstr ""
16147 #. Tools
16148 #: ../src/verbs.cpp:2481
16149 msgid "Select"
16150 msgstr "Seç"
16152 #: ../src/verbs.cpp:2482
16153 msgid "Select and transform objects"
16154 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
16156 #: ../src/verbs.cpp:2483
16157 msgid "Node Edit"
16158 msgstr "Düğüm Düzenle"
16160 #: ../src/verbs.cpp:2484
16161 msgid "Edit paths by nodes"
16162 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
16164 #: ../src/verbs.cpp:2486
16165 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
16166 msgstr ""
16168 #: ../src/verbs.cpp:2488
16169 msgid "Create rectangles and squares"
16170 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
16172 #: ../src/verbs.cpp:2490
16173 msgid "Create 3D boxes"
16174 msgstr "3B kutu oluştur"
16176 #: ../src/verbs.cpp:2492
16177 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
16178 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
16180 #: ../src/verbs.cpp:2494
16181 msgid "Create stars and polygons"
16182 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
16184 #: ../src/verbs.cpp:2496
16185 msgid "Create spirals"
16186 msgstr "Sarmal oluşturur"
16188 #: ../src/verbs.cpp:2498
16189 msgid "Draw freehand lines"
16190 msgstr "Serbest şekiller çizer"
16192 #: ../src/verbs.cpp:2500
16193 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
16194 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
16196 #: ../src/verbs.cpp:2502
16197 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
16198 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
16200 #: ../src/verbs.cpp:2504
16201 msgid "Create and edit text objects"
16202 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
16204 #: ../src/verbs.cpp:2506
16205 msgid "Create and edit gradients"
16206 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
16208 #: ../src/verbs.cpp:2508
16209 msgid "Zoom in or out"
16210 msgstr "Büyültür veya küçültür"
16212 #: ../src/verbs.cpp:2510
16213 msgid "Pick colors from image"
16214 msgstr "Resimden renk al"
16216 #: ../src/verbs.cpp:2512
16217 msgid "Create diagram connectors"
16218 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
16220 #: ../src/verbs.cpp:2514
16221 msgid "Fill bounded areas"
16222 msgstr ""
16224 #: ../src/verbs.cpp:2515
16225 #, fuzzy
16226 msgid "LPE Edit"
16227 msgstr "_Düzen"
16229 #: ../src/verbs.cpp:2516
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Edit Live Path Effect parameters"
16232 msgstr "Stil Yapıştır"
16234 #: ../src/verbs.cpp:2518
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Erase existing paths"
16237 msgstr "_Tersini Al"
16239 #: ../src/verbs.cpp:2520
16240 msgid "Do geometric constructions"
16241 msgstr ""
16243 #. Tool prefs
16244 #: ../src/verbs.cpp:2522
16245 msgid "Selector Preferences"
16246 msgstr "Seçici Seçenekleri"
16248 #: ../src/verbs.cpp:2523
16249 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
16250 msgstr ""
16252 #: ../src/verbs.cpp:2524
16253 msgid "Node Tool Preferences"
16254 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
16256 #: ../src/verbs.cpp:2525
16257 msgid "Open Preferences for the Node tool"
16258 msgstr ""
16260 #: ../src/verbs.cpp:2526
16261 msgid "Tweak Tool Preferences"
16262 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
16264 #: ../src/verbs.cpp:2527
16265 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
16266 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
16268 #: ../src/verbs.cpp:2528
16269 msgid "Rectangle Preferences"
16270 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
16272 #: ../src/verbs.cpp:2529
16273 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
16274 msgstr ""
16276 #: ../src/verbs.cpp:2530
16277 msgid "3D Box Preferences"
16278 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
16280 #: ../src/verbs.cpp:2531
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
16283 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
16285 #: ../src/verbs.cpp:2532
16286 msgid "Ellipse Preferences"
16287 msgstr "Elips Seçenekleri"
16289 #: ../src/verbs.cpp:2533
16290 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
16291 msgstr ""
16293 #: ../src/verbs.cpp:2534
16294 msgid "Star Preferences"
16295 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
16297 #: ../src/verbs.cpp:2535
16298 msgid "Open Preferences for the Star tool"
16299 msgstr ""
16301 #: ../src/verbs.cpp:2536
16302 msgid "Spiral Preferences"
16303 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
16305 #: ../src/verbs.cpp:2537
16306 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
16307 msgstr ""
16309 #: ../src/verbs.cpp:2538
16310 msgid "Pencil Preferences"
16311 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
16313 #: ../src/verbs.cpp:2539
16314 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
16315 msgstr ""
16317 #: ../src/verbs.cpp:2540
16318 msgid "Pen Preferences"
16319 msgstr "Kalem Seçenekleri"
16321 #: ../src/verbs.cpp:2541
16322 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
16323 msgstr ""
16325 #: ../src/verbs.cpp:2542
16326 msgid "Calligraphic Preferences"
16327 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
16329 #: ../src/verbs.cpp:2543
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
16332 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
16334 #: ../src/verbs.cpp:2544
16335 msgid "Text Preferences"
16336 msgstr "Metin Seçenekleri"
16338 #: ../src/verbs.cpp:2545
16339 msgid "Open Preferences for the Text tool"
16340 msgstr ""
16342 #: ../src/verbs.cpp:2546
16343 msgid "Gradient Preferences"
16344 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
16346 #: ../src/verbs.cpp:2547
16347 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
16348 msgstr ""
16350 #: ../src/verbs.cpp:2548
16351 msgid "Zoom Preferences"
16352 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
16354 #: ../src/verbs.cpp:2549
16355 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
16356 msgstr ""
16358 #: ../src/verbs.cpp:2550
16359 msgid "Dropper Preferences"
16360 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
16362 #: ../src/verbs.cpp:2551
16363 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
16364 msgstr ""
16366 #: ../src/verbs.cpp:2552
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Connector Preferences"
16369 msgstr "Seçici Seçenekleri"
16371 #: ../src/verbs.cpp:2553
16372 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
16373 msgstr ""
16375 #: ../src/verbs.cpp:2554
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Paint Bucket Preferences"
16378 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
16380 #: ../src/verbs.cpp:2555
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
16383 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
16385 #: ../src/verbs.cpp:2556
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Eraser Preferences"
16388 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
16390 #: ../src/verbs.cpp:2557
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
16393 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
16395 #: ../src/verbs.cpp:2558
16396 #, fuzzy
16397 msgid "LPE Tool Preferences"
16398 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
16400 #: ../src/verbs.cpp:2559
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
16403 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
16405 #. Zoom/View
16406 #: ../src/verbs.cpp:2562
16407 msgid "Zoom In"
16408 msgstr "Büyült"
16410 #: ../src/verbs.cpp:2562
16411 msgid "Zoom in"
16412 msgstr "Büyült"
16414 #: ../src/verbs.cpp:2563
16415 msgid "Zoom Out"
16416 msgstr "Küçült"
16418 #: ../src/verbs.cpp:2563
16419 msgid "Zoom out"
16420 msgstr "Küçült"
16422 #: ../src/verbs.cpp:2564
16423 msgid "_Rulers"
16424 msgstr "_Cetveller"
16426 #: ../src/verbs.cpp:2564
16427 msgid "Show or hide the canvas rulers"
16428 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
16430 #: ../src/verbs.cpp:2565
16431 msgid "Scroll_bars"
16432 msgstr "_Kaydırma çubukları"
16434 #: ../src/verbs.cpp:2565
16435 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
16436 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
16438 #: ../src/verbs.cpp:2566
16439 msgid "_Grid"
16440 msgstr "_Izgara"
16442 #: ../src/verbs.cpp:2566
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Show or hide the grid"
16445 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
16447 #: ../src/verbs.cpp:2567
16448 msgid "G_uides"
16449 msgstr "_Rehberler"
16451 #: ../src/verbs.cpp:2567
16452 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
16453 msgstr ""
16455 #: ../src/verbs.cpp:2568
16456 msgid "Toggle snapping on or off"
16457 msgstr ""
16459 #: ../src/verbs.cpp:2569
16460 msgid "Nex_t Zoom"
16461 msgstr "_Sonraki Büyültme"
16463 #: ../src/verbs.cpp:2569
16464 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
16465 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
16467 #: ../src/verbs.cpp:2571
16468 msgid "Pre_vious Zoom"
16469 msgstr "_Önceki Büyültme"
16471 #: ../src/verbs.cpp:2571
16472 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
16473 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
16475 #: ../src/verbs.cpp:2573
16476 msgid "Zoom 1:_1"
16477 msgstr "1:1 oranında büyült"
16479 #: ../src/verbs.cpp:2573
16480 msgid "Zoom to 1:1"
16481 msgstr "1:1 oranına büyültür"
16483 #: ../src/verbs.cpp:2575
16484 msgid "Zoom 1:_2"
16485 msgstr "1:2 oranında büyült"
16487 #: ../src/verbs.cpp:2575
16488 msgid "Zoom to 1:2"
16489 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
16491 #: ../src/verbs.cpp:2577
16492 msgid "_Zoom 2:1"
16493 msgstr "2:1 oranında büyült"
16495 #: ../src/verbs.cpp:2577
16496 msgid "Zoom to 2:1"
16497 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
16499 #: ../src/verbs.cpp:2580
16500 msgid "_Fullscreen"
16501 msgstr "_Tam Ekran"
16503 #: ../src/verbs.cpp:2580
16504 msgid "Stretch this document window to full screen"
16505 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
16507 #: ../src/verbs.cpp:2583
16508 msgid "Toggle _Focus Mode"
16509 msgstr ""
16511 #: ../src/verbs.cpp:2583
16512 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
16513 msgstr ""
16515 #: ../src/verbs.cpp:2585
16516 msgid "Duplic_ate Window"
16517 msgstr "Pencereyi Çiftle"
16519 #: ../src/verbs.cpp:2585
16520 msgid "Open a new window with the same document"
16521 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
16523 #: ../src/verbs.cpp:2587
16524 msgid "_New View Preview"
16525 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
16527 #: ../src/verbs.cpp:2588
16528 msgid "New View Preview"
16529 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
16531 #. "view_new_preview"
16532 #: ../src/verbs.cpp:2590
16533 msgid "_Normal"
16534 msgstr "_Normal"
16536 #: ../src/verbs.cpp:2591
16537 msgid "Switch to normal display mode"
16538 msgstr ""
16540 #: ../src/verbs.cpp:2592
16541 #, fuzzy
16542 msgid "No _Filters"
16543 msgstr "çizgiler"
16545 #: ../src/verbs.cpp:2593
16546 msgid "Switch to normal display without filters"
16547 msgstr ""
16549 #: ../src/verbs.cpp:2594
16550 msgid "_Outline"
16551 msgstr "_Anahat"
16553 #: ../src/verbs.cpp:2595
16554 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
16555 msgstr ""
16557 #: ../src/verbs.cpp:2596
16558 msgid "_Toggle"
16559 msgstr "_Düğme"
16561 #: ../src/verbs.cpp:2597
16562 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
16563 msgstr ""
16565 #: ../src/verbs.cpp:2599
16566 msgid "Color-managed view"
16567 msgstr ""
16569 #: ../src/verbs.cpp:2600
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
16572 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
16574 #: ../src/verbs.cpp:2602
16575 msgid "Ico_n Preview..."
16576 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
16578 #: ../src/verbs.cpp:2603
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
16581 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
16583 #: ../src/verbs.cpp:2605
16584 msgid "Zoom to fit page in window"
16585 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
16587 #: ../src/verbs.cpp:2606
16588 msgid "Page _Width"
16589 msgstr "Sayfa _Genişliği"
16591 #: ../src/verbs.cpp:2607
16592 msgid "Zoom to fit page width in window"
16593 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
16595 #: ../src/verbs.cpp:2609
16596 msgid "Zoom to fit drawing in window"
16597 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
16599 #: ../src/verbs.cpp:2611
16600 msgid "Zoom to fit selection in window"
16601 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
16603 #. Dialogs
16604 #: ../src/verbs.cpp:2614
16605 msgid "In_kscape Preferences..."
16606 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
16608 #: ../src/verbs.cpp:2615
16609 #, fuzzy
16610 msgid "Edit global Inkscape preferences"
16611 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
16613 #: ../src/verbs.cpp:2616
16614 #, fuzzy
16615 msgid "_Document Properties..."
16616 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
16618 #: ../src/verbs.cpp:2617
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
16621 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
16623 #: ../src/verbs.cpp:2618
16624 msgid "Document _Metadata..."
16625 msgstr ""
16627 #: ../src/verbs.cpp:2619
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
16630 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
16632 #: ../src/verbs.cpp:2620
16633 msgid "_Fill and Stroke..."
16634 msgstr "Doldur ve Çiz..."
16636 #: ../src/verbs.cpp:2621
16637 msgid ""
16638 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
16639 msgstr ""
16641 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
16642 #: ../src/verbs.cpp:2623
16643 msgid "S_watches..."
16644 msgstr "Örnek _renkler..."
16646 #: ../src/verbs.cpp:2624
16647 msgid "Select colors from a swatches palette"
16648 msgstr ""
16650 #: ../src/verbs.cpp:2625
16651 msgid "Transfor_m..."
16652 msgstr "Dönüştür..."
16654 #: ../src/verbs.cpp:2626
16655 msgid "Precisely control objects' transformations"
16656 msgstr ""
16658 #: ../src/verbs.cpp:2627
16659 msgid "_Align and Distribute..."
16660 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
16662 #: ../src/verbs.cpp:2628
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Align and distribute objects"
16665 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
16667 #: ../src/verbs.cpp:2629
16668 msgid "Undo _History..."
16669 msgstr ""
16671 #: ../src/verbs.cpp:2630
16672 msgid "Undo History"
16673 msgstr ""
16675 #: ../src/verbs.cpp:2631
16676 msgid "_Text and Font..."
16677 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
16679 #: ../src/verbs.cpp:2632
16680 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
16681 msgstr ""
16683 #: ../src/verbs.cpp:2633
16684 msgid "_XML Editor..."
16685 msgstr "_XML Düzenleyici"
16687 #: ../src/verbs.cpp:2634
16688 msgid "View and edit the XML tree of the document"
16689 msgstr ""
16691 #: ../src/verbs.cpp:2635
16692 msgid "_Find..."
16693 msgstr "_Bul..."
16695 #: ../src/verbs.cpp:2636
16696 msgid "Find objects in document"
16697 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
16699 #: ../src/verbs.cpp:2637
16700 msgid "_Messages..."
16701 msgstr "_İletiler..."
16703 #: ../src/verbs.cpp:2638
16704 msgid "View debug messages"
16705 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
16707 #: ../src/verbs.cpp:2639
16708 msgid "S_cripts..."
16709 msgstr "_Betikler..."
16711 #: ../src/verbs.cpp:2640
16712 msgid "Run scripts"
16713 msgstr "Betikleri çalıştırır"
16715 #: ../src/verbs.cpp:2641
16716 msgid "Show/Hide D_ialogs"
16717 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
16719 #: ../src/verbs.cpp:2642
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Show or hide all open dialogs"
16722 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
16724 #: ../src/verbs.cpp:2643
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Create Tiled Clones..."
16727 msgstr "Kopyaları döşe..."
16729 #: ../src/verbs.cpp:2644
16730 #, fuzzy
16731 msgid ""
16732 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
16733 "scattering"
16734 msgstr ""
16735 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
16737 #: ../src/verbs.cpp:2645
16738 msgid "_Object Properties..."
16739 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
16741 #: ../src/verbs.cpp:2646
16742 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
16743 msgstr ""
16745 #: ../src/verbs.cpp:2649
16746 #, fuzzy
16747 msgid "_Instant Messaging..."
16748 msgstr "_İletiler..."
16750 #: ../src/verbs.cpp:2649
16751 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
16752 msgstr ""
16754 #: ../src/verbs.cpp:2651
16755 msgid "_Input Devices..."
16756 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
16758 #: ../src/verbs.cpp:2652 ../src/verbs.cpp:2654
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
16761 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
16763 #: ../src/verbs.cpp:2653
16764 #, fuzzy
16765 msgid "_Input Devices (new)..."
16766 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
16768 #: ../src/verbs.cpp:2655
16769 #, fuzzy
16770 msgid "_Extensions..."
16771 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
16773 #: ../src/verbs.cpp:2656
16774 msgid "Query information about extensions"
16775 msgstr ""
16777 #: ../src/verbs.cpp:2657
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Layer_s..."
16780 msgstr "_Katman Ekle..."
16782 #: ../src/verbs.cpp:2658
16783 #, fuzzy
16784 msgid "View Layers"
16785 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
16787 #: ../src/verbs.cpp:2659
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Path Effects..."
16790 msgstr "Efektler"
16792 #: ../src/verbs.cpp:2660
16793 msgid "Manage path effects"
16794 msgstr ""
16796 #: ../src/verbs.cpp:2661
16797 msgid "Filter Effects..."
16798 msgstr ""
16800 #: ../src/verbs.cpp:2662
16801 msgid "Manage SVG filter effects"
16802 msgstr ""
16804 #: ../src/verbs.cpp:2663
16805 msgid "SVG Fonts..."
16806 msgstr ""
16808 #: ../src/verbs.cpp:2664
16809 msgid "Manage SVG fonts"
16810 msgstr ""
16812 #. Help
16813 #: ../src/verbs.cpp:2667
16814 msgid "About E_xtensions"
16815 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
16817 #: ../src/verbs.cpp:2668
16818 msgid "Information on Inkscape extensions"
16819 msgstr ""
16821 #: ../src/verbs.cpp:2669
16822 msgid "About _Memory"
16823 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
16825 #: ../src/verbs.cpp:2670
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Memory usage information"
16828 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
16830 #: ../src/verbs.cpp:2671
16831 msgid "_About Inkscape"
16832 msgstr "Inkscape _Hakkında"
16834 #: ../src/verbs.cpp:2672
16835 msgid "Inkscape version, authors, license"
16836 msgstr ""
16838 #. "help_about"
16839 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
16840 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
16841 #. Tutorials
16842 #: ../src/verbs.cpp:2677
16843 msgid "Inkscape: _Basic"
16844 msgstr "Inkscape: _Temel"
16846 #: ../src/verbs.cpp:2678
16847 msgid "Getting started with Inkscape"
16848 msgstr "Inkscape'e başlarken"
16850 #. "tutorial_basic"
16851 #: ../src/verbs.cpp:2679
16852 msgid "Inkscape: _Shapes"
16853 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
16855 #: ../src/verbs.cpp:2680
16856 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
16857 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
16859 #: ../src/verbs.cpp:2681
16860 msgid "Inkscape: _Advanced"
16861 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
16863 #: ../src/verbs.cpp:2682
16864 msgid "Advanced Inkscape topics"
16865 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
16867 #. "tutorial_advanced"
16868 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
16869 #: ../src/verbs.cpp:2684
16870 msgid "Inkscape: T_racing"
16871 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
16873 #: ../src/verbs.cpp:2685
16874 msgid "Using bitmap tracing"
16875 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
16877 #. "tutorial_tracing"
16878 #: ../src/verbs.cpp:2686
16879 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
16880 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
16882 #: ../src/verbs.cpp:2687
16883 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
16884 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
16886 #: ../src/verbs.cpp:2688
16887 msgid "_Elements of Design"
16888 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
16890 #: ../src/verbs.cpp:2689
16891 msgid "Principles of design in the tutorial form"
16892 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
16894 #. "tutorial_design"
16895 #: ../src/verbs.cpp:2690
16896 msgid "_Tips and Tricks"
16897 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
16899 #: ../src/verbs.cpp:2691
16900 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
16901 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
16903 #. "tutorial_tips"
16904 #. Effect
16905 #: ../src/verbs.cpp:2694
16906 msgid "Previous Effect"
16907 msgstr "Önceki Etki"
16909 #: ../src/verbs.cpp:2695
16910 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
16911 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
16913 #: ../src/verbs.cpp:2696
16914 msgid "Previous Effect Settings..."
16915 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
16917 #: ../src/verbs.cpp:2697
16918 msgid "Repeat the last effect with new settings"
16919 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
16921 #: ../src/verbs.cpp:2701
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Fit the page to the current selection"
16924 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
16926 #: ../src/verbs.cpp:2703
16927 msgid "Fit the page to the drawing"
16928 msgstr ""
16930 #: ../src/verbs.cpp:2705
16931 msgid ""
16932 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
16933 msgstr ""
16935 #. LockAndHide
16936 #: ../src/verbs.cpp:2707
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Unlock All"
16939 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
16941 #: ../src/verbs.cpp:2709
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Unlock All in All Layers"
16944 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
16946 #: ../src/verbs.cpp:2711
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Unhide All"
16949 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
16951 #: ../src/verbs.cpp:2713
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Unhide All in All Layers"
16954 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
16956 #: ../src/verbs.cpp:2717
16957 msgid "Link an ICC color profile"
16958 msgstr ""
16960 #: ../src/verbs.cpp:2718
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Remove Color Profile"
16963 msgstr " Kaldır"
16965 #: ../src/verbs.cpp:2719
16966 msgid "Remove a linked ICC color profile"
16967 msgstr ""
16969 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:38
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Profile name:"
16972 msgstr "_Dosya adı"
16974 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:52
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Save"
16977 msgstr "_Kaydet"
16979 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
16980 msgid "Dash pattern"
16981 msgstr "Çizgi örüntüsü"
16983 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
16984 msgid "Pattern offset"
16985 msgstr "Örüntü konumu"
16987 #. display the initial welcome message in the statusbar
16988 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
16989 msgid ""
16990 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
16991 "use selector (arrow) to move or transform them."
16992 msgstr ""
16993 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
16994 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
16996 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
16997 #, fuzzy, c-format
16998 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
16999 msgstr "%s: %d - Inkscape"
17001 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
17002 #, c-format
17003 msgid "%s: %d - Inkscape"
17004 msgstr "%s: %d - Inkscape"
17006 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
17007 #, fuzzy, c-format
17008 msgid "%s (outline) - Inkscape"
17009 msgstr "%s - Inkscape"
17011 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
17012 #, c-format
17013 msgid "%s - Inkscape"
17014 msgstr "%s - Inkscape"
17016 #. Family frame
17017 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
17018 msgid "Font family"
17019 msgstr "Yazı tipi ailesi"
17021 #. Style frame
17022 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
17023 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
17024 msgid "Style"
17025 msgstr "Stil"
17027 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
17028 msgid "Font size:"
17029 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
17031 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
17032 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
17033 #. * some representative characters that users of your locale will be
17034 #. * interested in.
17035 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6553
17036 #, fuzzy
17037 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
17038 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
17040 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
17041 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:465
17042 msgid "Edit..."
17043 msgstr "Düzenle..."
17045 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
17046 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
17047 msgid ""
17048 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
17049 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
17050 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
17051 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
17052 msgstr ""
17054 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
17055 msgid "reflected"
17056 msgstr "yansıyan"
17058 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
17059 msgid "direct"
17060 msgstr "doğrudan"
17062 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
17063 msgid "Repeat:"
17064 msgstr "Tekrar:"
17066 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:154
17067 #, fuzzy
17068 msgid "Assign gradient to object"
17069 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
17071 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
17072 #, fuzzy
17073 msgid "<small>No gradients</small>"
17074 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
17076 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:197
17077 #, fuzzy
17078 msgid "<small>Nothing selected</small>"
17079 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
17081 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:208
17082 #, fuzzy
17083 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
17084 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
17086 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:218
17087 #, fuzzy
17088 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
17089 msgstr "<small>Değişme:</small>"
17091 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Edit the stops of the gradient"
17094 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
17096 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:526 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
17097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2710 ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
17098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 ../src/widgets/toolbox.cpp:3694
17099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3718 ../src/widgets/toolbox.cpp:5132
17100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
17101 msgid "<b>New:</b>"
17102 msgstr "<b>Yeni:</b>"
17104 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:539
17105 msgid "Create linear gradient"
17106 msgstr "Düz geçiş oluştur"
17108 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553
17109 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
17110 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
17112 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
17113 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
17114 msgid "on"
17115 msgstr "üstünde"
17117 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:581
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Create gradient in the fill"
17120 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
17122 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
17123 msgid "Create gradient in the stroke"
17124 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
17126 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
17127 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
17128 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:609 ../src/widgets/toolbox.cpp:2634
17129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3049 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
17130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696 ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
17131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135 ../src/widgets/toolbox.cpp:5146
17132 msgid "<b>Change:</b>"
17133 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
17135 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
17136 msgid "No gradients in document"
17137 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
17139 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
17140 msgid "No gradient selected"
17141 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
17143 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
17144 msgid "No stops in gradient"
17145 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
17147 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Change gradient stop offset"
17150 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
17152 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
17153 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
17154 msgid "Add stop"
17155 msgstr "Sonlandırma ekle"
17157 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
17158 msgid "Add another control stop to gradient"
17159 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
17161 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
17162 msgid "Delete stop"
17163 msgstr "Sonlandırmayı sil"
17165 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
17166 msgid "Delete current control stop from gradient"
17167 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
17169 #. Label
17170 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
17171 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
17172 msgid "Offset:"
17173 msgstr "Konum:"
17175 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
17176 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
17177 msgid "Stop Color"
17178 msgstr "Sonlandırma Rengi"
17180 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
17181 msgid "Gradient editor"
17182 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
17184 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Change gradient stop color"
17187 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
17189 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
17190 msgid "Toggle current layer visibility"
17191 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
17193 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
17194 msgid "Lock or unlock current layer"
17195 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
17197 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
17198 msgid "Current layer"
17199 msgstr "Güncel katman"
17201 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
17202 msgid "(root)"
17203 msgstr "(kök)"
17205 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
17206 msgid "No paint"
17207 msgstr "Çizim yok"
17209 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
17210 msgid "Flat color"
17211 msgstr "Düz renk"
17213 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
17214 msgid "Linear gradient"
17215 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
17217 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
17218 msgid "Radial gradient"
17219 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
17221 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
17222 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
17223 msgstr ""
17225 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
17226 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
17227 msgid ""
17228 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
17229 "evenodd)"
17230 msgstr ""
17232 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
17233 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
17234 msgid ""
17235 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
17236 msgstr ""
17238 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
17239 msgid "No objects"
17240 msgstr "Nesne yok"
17242 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
17243 msgid "Multiple styles"
17244 msgstr "Çoklu stiller"
17246 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
17247 msgid "Paint is undefined"
17248 msgstr ""
17250 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
17251 #, fuzzy
17252 msgid ""
17253 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
17254 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
17255 "create a new pattern from selection."
17256 msgstr ""
17257 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
17258 "yolunu kullanın."
17260 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:246
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Transform by toolbar"
17263 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
17265 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:303
17266 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
17267 msgstr ""
17269 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:305
17270 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
17271 msgstr ""
17273 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:316
17274 msgid ""
17275 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
17276 "scaled."
17277 msgstr ""
17279 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:318
17280 msgid ""
17281 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
17282 "are scaled."
17283 msgstr ""
17285 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:329
17286 msgid ""
17287 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
17288 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
17289 msgstr ""
17291 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:331
17292 msgid ""
17293 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
17294 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
17295 msgstr ""
17297 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342
17298 msgid ""
17299 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
17300 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
17301 msgstr ""
17303 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:344
17304 msgid ""
17305 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
17306 "scaled, rotated, or skewed)."
17307 msgstr ""
17309 #. four spinbuttons
17310 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17311 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17312 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
17313 msgid "select_toolbar|X position"
17314 msgstr ""
17316 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
17317 msgid "select_toolbar|X"
17318 msgstr ""
17320 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:459
17321 msgid "Horizontal coordinate of selection"
17322 msgstr ""
17324 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17325 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17326 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
17327 msgid "select_toolbar|Y position"
17328 msgstr ""
17330 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
17331 msgid "select_toolbar|Y"
17332 msgstr ""
17334 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:467
17335 msgid "Vertical coordinate of selection"
17336 msgstr ""
17338 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17339 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17340 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
17341 msgid "select_toolbar|Width"
17342 msgstr ""
17344 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
17345 msgid "select_toolbar|W"
17346 msgstr ""
17348 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Width of selection"
17351 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
17353 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Lock width and height"
17356 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
17358 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
17359 #, fuzzy
17360 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
17361 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
17363 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17364 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17365 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
17366 msgid "select_toolbar|Height"
17367 msgstr ""
17369 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
17370 msgid "select_toolbar|H"
17371 msgstr ""
17373 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Height of selection"
17376 msgstr "Seçimi siler"
17378 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
17379 #, fuzzy
17380 msgid "Affect:"
17381 msgstr "Konum:"
17383 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:552
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Scale rounded corners"
17386 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
17388 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:563
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Move gradients"
17391 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
17393 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:574
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Move patterns"
17396 msgstr "Desenler"
17398 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
17399 msgid "System"
17400 msgstr "Sistem"
17402 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
17403 msgid "CMS"
17404 msgstr ""
17406 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
17407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
17408 msgid "_R"
17409 msgstr "_R"
17411 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
17412 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
17413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
17414 msgid "_G"
17415 msgstr "_G"
17417 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
17418 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
17419 msgid "_B"
17420 msgstr "_B"
17422 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
17423 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
17424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
17425 msgid "_H"
17426 msgstr "_H"
17428 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
17429 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
17430 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
17431 msgid "_S"
17432 msgstr "_S"
17434 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
17435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
17436 msgid "_L"
17437 msgstr "_L"
17439 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17440 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
17441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
17442 msgid "_C"
17443 msgstr "_C"
17445 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17446 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
17447 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
17448 msgid "_M"
17449 msgstr "_M"
17451 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17452 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
17453 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
17454 msgid "_Y"
17455 msgstr "_Y"
17457 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17458 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
17459 msgid "_K"
17460 msgstr "_K"
17462 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
17463 #, fuzzy
17464 msgid "Gray"
17465 msgstr "Grafik"
17467 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17468 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17469 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
17470 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
17471 msgid "Cyan"
17472 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
17474 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17475 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17476 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
17477 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
17478 msgid "Magenta"
17479 msgstr "Macenta"
17481 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17482 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17483 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
17484 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
17485 msgid "Yellow"
17486 msgstr "Sarı"
17488 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
17489 msgid "Fix"
17490 msgstr ""
17492 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
17493 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
17494 msgstr ""
17496 #. Label
17497 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
17498 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
17499 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
17500 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
17501 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
17502 msgid "_A"
17503 msgstr "_A"
17505 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
17506 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
17507 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
17508 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
17509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
17510 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
17511 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
17512 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
17513 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
17514 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
17515 msgid "Alpha (opacity)"
17516 msgstr "Alfa (matlık)"
17518 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
17519 msgid "RGBA_:"
17520 msgstr "RGBA_:"
17522 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
17523 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
17524 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
17526 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
17527 msgid "RGB"
17528 msgstr "RGB"
17530 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
17531 msgid "HSL"
17532 msgstr "TDP (HSL)"
17534 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
17535 msgid "CMYK"
17536 msgstr "CMYK"
17538 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
17539 msgid "Unnamed"
17540 msgstr "isimsiz"
17542 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
17543 msgid "Wheel"
17544 msgstr "Tekerlek"
17546 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
17547 msgid "Attribute"
17548 msgstr "Özellik"
17550 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
17551 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
17552 msgid "Value"
17553 msgstr "Değer"
17555 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
17556 msgid "Type text in a text node"
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
17560 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
17561 msgstr ""
17563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
17564 msgid "Style of new stars"
17565 msgstr ""
17567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Style of new rectangles"
17570 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
17572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Style of new 3D boxes"
17575 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
17577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
17578 msgid "Style of new ellipses"
17579 msgstr ""
17581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
17582 msgid "Style of new spirals"
17583 msgstr ""
17585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
17586 msgid "Style of new paths created by Pencil"
17587 msgstr ""
17589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
17590 msgid "Style of new paths created by Pen"
17591 msgstr ""
17593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
17594 msgid "Style of new calligraphic strokes"
17595 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
17597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
17598 msgid "TBD"
17599 msgstr ""
17601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
17602 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
17603 msgstr ""
17605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Insert node"
17608 msgstr "Düğüme girinti ekle"
17610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
17611 msgid "Insert new nodes into selected segments"
17612 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
17614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Insert"
17617 msgstr "Tersine Çevir:"
17619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
17620 msgid "Delete selected nodes"
17621 msgstr "Seçili düğümleri siler"
17623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1310
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Join endnodes"
17626 msgstr "bitiş düğümü"
17628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Join selected endnodes"
17631 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
17633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
17634 msgid "Join"
17635 msgstr "Ekle"
17637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1321
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Break nodes"
17640 msgstr "Taşı %s"
17642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
17643 msgid "Break path at selected nodes"
17644 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
17646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Join with segment"
17649 msgstr "Seçimi siler"
17651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
17654 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
17656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
17659 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
17661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1352
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Node Cusp"
17664 msgstr "Düğümler"
17666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
17667 msgid "Make selected nodes corner"
17668 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
17670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Node Smooth"
17673 msgstr "düz"
17675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
17676 msgid "Make selected nodes smooth"
17677 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
17679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Node Symmetric"
17682 msgstr "Simetrik"
17684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
17685 msgid "Make selected nodes symmetric"
17686 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
17688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Node Auto"
17691 msgstr "Düğüm Düzenle"
17693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
17696 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
17698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Node Line"
17701 msgstr "çizgiler"
17703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
17704 msgid "Make selected segments lines"
17705 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
17707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Node Curve"
17710 msgstr "Önizleme yok"
17712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
17713 msgid "Make selected segments curves"
17714 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
17716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Show Handles"
17719 msgstr "Serbest şekiller çizer"
17721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
17724 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
17726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Show Outline"
17729 msgstr "_Anahat"
17731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Show the outline of the path"
17734 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
17736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Next path effect parameter"
17739 msgstr "Stil Yapıştır"
17741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Show next path effect parameter for editing"
17744 msgstr "Stil Yapıştır"
17746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Edit the clipping path of the object"
17749 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
17751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1456
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Edit mask path"
17754 msgstr "Yığın"
17756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Edit the mask of the object"
17759 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
17761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
17762 #, fuzzy
17763 msgid "X coordinate:"
17764 msgstr "İmleç koordinatları"
17766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
17767 #, fuzzy
17768 msgid "X coordinate of selected node(s)"
17769 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
17771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Y coordinate:"
17774 msgstr "İmleç koordinatları"
17776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
17777 #, fuzzy
17778 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
17779 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
17781 #. "label"
17782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2012
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Enable snapping"
17785 msgstr "Canlı Ön izleme"
17787 #. "name"
17788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Bounding box"
17791 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
17793 #. "label"
17794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2024
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Snap bounding box corners"
17797 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
17799 #. "name"
17800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Bounding box edges"
17803 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
17805 #. "label"
17806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Snap to edges of a bounding box"
17809 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
17811 #. "name"
17812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2047
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Bounding box corners"
17815 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
17817 #. "label"
17818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Snap to bounding box corners"
17821 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
17823 #. "name"
17824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
17825 msgid "BBox Edge Midpoints"
17826 msgstr ""
17828 #. "label"
17829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
17832 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
17834 #. "name"
17835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2071
17836 msgid "BBox Midpoints"
17837 msgstr ""
17839 #. "label"
17840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Snapping from and to midpoints of bounding boxes"
17843 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
17845 #. "label"
17846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2084
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Snap nodes"
17849 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
17851 #. "label"
17852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Snap to paths"
17855 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
17857 #. "name"
17858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Path intersections"
17861 msgstr "_Kesişim"
17863 #. "label"
17864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Snap to path intersections"
17867 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
17869 #. "name"
17870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
17871 #, fuzzy
17872 msgid "To nodes"
17873 msgstr "Taşı %s"
17875 #. "label"
17876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2120
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Snap to cusp nodes"
17879 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
17881 #. "name"
17882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Smooth nodes"
17885 msgstr "Yumuşak"
17887 #. "label"
17888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Snap to smooth nodes"
17891 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
17893 #. "name"
17894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2143
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Line Midpoints"
17897 msgstr "Genişlik"
17899 #. "label"
17900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2144
17901 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
17902 msgstr ""
17904 #. "name"
17905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Object Midpoints"
17908 msgstr "Nesneler"
17910 #. "label"
17911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2156
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Snap from and to midpoints of objects"
17914 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
17916 #. "name"
17917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 ../src/widgets/toolbox.cpp:6704
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Center"
17920 msgstr "Santimetre"
17922 #. "label"
17923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2168
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
17926 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
17928 #. "name"
17929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2179
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Page border"
17932 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
17934 #. "label"
17935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2180
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Snap to the page border"
17938 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
17940 #. "name"
17941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2191
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Grid/guide intersections"
17944 msgstr "_Kesişim"
17946 #. "label"
17947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
17950 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
17952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
17953 msgid "Star: Change number of corners"
17954 msgstr ""
17956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2424
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Star: Change spoke ratio"
17959 msgstr "Dönüşümü depola:"
17961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Make polygon"
17964 msgstr "Şekli Tümleştir"
17966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Make star"
17969 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
17971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2503
17972 msgid "Star: Change rounding"
17973 msgstr ""
17975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2538
17976 #, fuzzy
17977 msgid "Star: Change randomization"
17978 msgstr "Dönüşümü depola:"
17980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2729
17981 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
17982 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
17984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
17987 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
17989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
17990 msgid "triangle/tri-star"
17991 msgstr ""
17993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
17994 msgid "square/quad-star"
17995 msgstr ""
17997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
17998 msgid "pentagon/five-pointed star"
17999 msgstr ""
18001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
18002 msgid "hexagon/six-pointed star"
18003 msgstr ""
18005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Corners"
18008 msgstr "Köşeler:"
18010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
18011 msgid "Corners:"
18012 msgstr "Köşeler:"
18014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
18015 msgid "Number of corners of a polygon or star"
18016 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
18018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18019 msgid "thin-ray star"
18020 msgstr ""
18022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18023 msgid "pentagram"
18024 msgstr ""
18026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18027 msgid "hexagram"
18028 msgstr ""
18030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18031 msgid "heptagram"
18032 msgstr ""
18034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18035 msgid "octagram"
18036 msgstr ""
18038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18039 #, fuzzy
18040 msgid "regular polygon"
18041 msgstr "Şekli Tümleştir"
18043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2776
18044 #, fuzzy
18045 msgid "Spoke ratio"
18046 msgstr "Dönüşümü depola:"
18048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2776
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Spoke ratio:"
18051 msgstr "Dönüşümü depola:"
18053 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
18054 #. Base radius is the same for the closest handle.
18055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2779
18056 msgid "Base radius to tip radius ratio"
18057 msgstr ""
18059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18060 msgid "stretched"
18061 msgstr ""
18063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18064 msgid "twisted"
18065 msgstr ""
18067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18068 msgid "slightly pinched"
18069 msgstr ""
18071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18072 #, fuzzy
18073 msgid "NOT rounded"
18074 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
18076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18077 #, fuzzy
18078 msgid "slightly rounded"
18079 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
18081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18082 #, fuzzy
18083 msgid "visibly rounded"
18084 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
18086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18087 #, fuzzy
18088 msgid "well rounded"
18089 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
18091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18092 #, fuzzy
18093 msgid "amply rounded"
18094 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
18096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18097 msgid "blown up"
18098 msgstr ""
18100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Rounded"
18103 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
18105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Rounded:"
18108 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
18110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
18111 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
18112 msgstr ""
18114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18115 #, fuzzy
18116 msgid "NOT randomized"
18117 msgstr "Rastgeleleştir:"
18119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18120 msgid "slightly irregular"
18121 msgstr ""
18123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18124 #, fuzzy
18125 msgid "visibly randomized"
18126 msgstr "Rastgeleleştir:"
18128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18129 #, fuzzy
18130 msgid "strongly randomized"
18131 msgstr "Rastgeleleştir:"
18133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Randomized"
18136 msgstr "Rastgeleleştir:"
18138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Randomized:"
18141 msgstr "Rastgeleleştir:"
18143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
18146 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
18148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2830 ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
18149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4029 ../src/widgets/toolbox.cpp:7221
18150 msgid "Defaults"
18151 msgstr "Varsayılanlar"
18153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
18154 msgid ""
18155 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
18156 "change defaults)"
18157 msgstr ""
18159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Change rectangle"
18162 msgstr "Dörtgenleri ara"
18164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
18165 msgid "W:"
18166 msgstr ""
18168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Width of rectangle"
18171 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
18173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
18174 msgid "H:"
18175 msgstr ""
18177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Height of rectangle"
18180 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
18182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128 ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
18183 #, fuzzy
18184 msgid "not rounded"
18185 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
18187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Horizontal radius"
18190 msgstr "Yatay Boşluk"
18192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
18193 msgid "Rx:"
18194 msgstr ""
18196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
18199 msgstr ""
18200 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
18202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Vertical radius"
18205 msgstr "Dikey Boşluk"
18207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
18208 msgid "Ry:"
18209 msgstr ""
18211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Vertical radius of rounded corners"
18214 msgstr ""
18215 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
18217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3165
18218 msgid "Not rounded"
18219 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
18221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
18222 msgid "Make corners sharp"
18223 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
18225 #. TODO: use the correct axis here, too
18226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
18227 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
18228 msgstr ""
18230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
18231 msgid "Angle in X direction"
18232 msgstr ""
18234 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
18235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
18236 msgid "Angle of PLs in X direction"
18237 msgstr ""
18239 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
18240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3448
18241 msgid "State of VP in X direction"
18242 msgstr ""
18244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
18245 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
18246 msgstr ""
18248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
18249 msgid "Angle in Y direction"
18250 msgstr ""
18252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Angle Y:"
18255 msgstr "Açı:"
18257 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
18258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
18259 msgid "Angle of PLs in Y direction"
18260 msgstr ""
18262 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
18263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3487
18264 msgid "State of VP in Y direction"
18265 msgstr ""
18267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3488
18268 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
18269 msgstr ""
18271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
18272 msgid "Angle in Z direction"
18273 msgstr ""
18275 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
18276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
18277 msgid "Angle of PLs in Z direction"
18278 msgstr ""
18280 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
18281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
18282 msgid "State of VP in Z direction"
18283 msgstr ""
18285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527
18286 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
18287 msgstr ""
18289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Change spiral"
18292 msgstr "Sarmal oluşturur"
18294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
18295 msgid "just a curve"
18296 msgstr ""
18298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
18299 #, fuzzy
18300 msgid "one full revolution"
18301 msgstr "Dönme sayısı"
18303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Number of turns"
18306 msgstr "Satır sayısı"
18308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
18309 msgid "Turns:"
18310 msgstr ""
18312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
18313 msgid "Number of revolutions"
18314 msgstr "Dönme sayısı"
18316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18317 msgid "circle"
18318 msgstr ""
18320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18321 msgid "edge is much denser"
18322 msgstr ""
18324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18325 msgid "edge is denser"
18326 msgstr ""
18328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18329 #, fuzzy
18330 msgid "even"
18331 msgstr "Yeşil"
18333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18334 #, fuzzy
18335 msgid "center is denser"
18336 msgstr "Santimetre"
18338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18339 msgid "center is much denser"
18340 msgstr ""
18342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Divergence"
18345 msgstr "Uzaklaşma"
18347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
18348 msgid "Divergence:"
18349 msgstr "Uzaklaşma"
18351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
18352 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
18353 msgstr ""
18355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
18356 #, fuzzy
18357 msgid "starts from center"
18358 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
18360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
18361 msgid "starts mid-way"
18362 msgstr ""
18364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
18365 msgid "starts near edge"
18366 msgstr ""
18368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
18369 #, fuzzy
18370 msgid "Inner radius"
18371 msgstr "İç yarıçap:"
18373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
18374 msgid "Inner radius:"
18375 msgstr "İç yarıçap:"
18377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
18378 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
18379 msgstr ""
18381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
18382 msgid "Bezier"
18383 msgstr ""
18385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Create regular Bezier path"
18388 msgstr "Yeni yol oluştur"
18390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Spiro"
18393 msgstr "Sarmal"
18395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3838
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Create Spiro path"
18398 msgstr "Sarmal oluşturur"
18400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
18401 msgid "Zigzag"
18402 msgstr ""
18404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3846
18405 msgid "Create a sequence of straight line segments"
18406 msgstr ""
18408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Paraxial"
18411 msgstr "bölüm olarak"
18413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
18414 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
18415 msgstr ""
18417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3861 ../src/widgets/toolbox.cpp:4252
18418 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
18419 msgid "Mode:"
18420 msgstr "Mod:"
18422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Triangle in"
18425 msgstr "Açı:"
18427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Triangle out"
18430 msgstr "Açı:"
18432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3893
18433 msgid "From clipboard"
18434 msgstr ""
18436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918 ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Shape:"
18439 msgstr "Şekiller"
18441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
18442 msgid "(many nodes, rough)"
18443 msgstr ""
18445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
18446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140 ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
18447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
18448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
18449 #, fuzzy
18450 msgid "(default)"
18451 msgstr "Varsayılan"
18453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
18454 #, fuzzy
18455 msgid "(few nodes, smooth)"
18456 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
18458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Smoothing:"
18461 msgstr "düz"
18463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Smoothing: "
18466 msgstr "düz"
18468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
18469 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
18470 msgstr ""
18472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
18473 msgid ""
18474 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
18475 "change defaults)"
18476 msgstr ""
18478 #. Width
18479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
18480 msgid "(pinch tweak)"
18481 msgstr ""
18483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
18484 #, fuzzy
18485 msgid "(broad tweak)"
18486 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
18488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
18489 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
18490 msgstr ""
18492 #. Force
18493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140
18494 msgid "(minimum force)"
18495 msgstr ""
18497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140
18498 msgid "(maximum force)"
18499 msgstr ""
18501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Force"
18504 msgstr "Kaynak"
18506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Force:"
18509 msgstr "Kaynak"
18511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
18512 msgid "The force of the tweak action"
18513 msgstr ""
18515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Move mode"
18518 msgstr "Taşı %s"
18520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4162
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Move objects in any direction"
18523 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
18525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Move in/out mode"
18528 msgstr "Taşı %s"
18530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4169
18531 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
18532 msgstr ""
18534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4175
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Move jitter mode"
18537 msgstr "Düğümü yükselt"
18539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
18540 msgid "Move objects in random directions"
18541 msgstr ""
18543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Scale mode"
18546 msgstr "Düğümü yükselt"
18548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
18549 #, fuzzy
18550 msgid "Scale objects, with Shift scale up"
18551 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
18553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4189
18554 #, fuzzy
18555 msgid "Rotate mode"
18556 msgstr "Düğümü yükselt"
18558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4190
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
18561 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
18563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Duplicate/delete mode"
18566 msgstr "Düğümü çiftle"
18568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4197
18569 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
18570 msgstr ""
18572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203
18573 msgid "Push mode"
18574 msgstr ""
18576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
18577 msgid "Push parts of paths in any direction"
18578 msgstr ""
18580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Shrink/grow mode"
18583 msgstr "bitiş düğümü"
18585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4211
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
18588 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
18590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4217
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Attract/repel mode"
18593 msgstr "Özellik adı"
18595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4218
18596 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
18597 msgstr ""
18599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4224
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Roughen mode"
18602 msgstr "bitiş düğümü"
18604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
18605 msgid "Roughen parts of paths"
18606 msgstr ""
18608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4231
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Color paint mode"
18611 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
18613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
18616 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
18618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4238
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Color jitter mode"
18621 msgstr "Düğümü yükselt"
18623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Jitter the colors of selected objects"
18626 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
18628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4245
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Blur mode"
18631 msgstr "bitiş düğümü"
18633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4246
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
18636 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
18638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4273
18639 msgid "Channels:"
18640 msgstr "Kanallar:"
18642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
18643 msgid "In color mode, act on objects' hue"
18644 msgstr ""
18646 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
18647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
18648 msgid "H"
18649 msgstr "H"
18651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
18652 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
18653 msgstr ""
18655 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
18656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
18657 msgid "S"
18658 msgstr "S"
18660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
18661 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
18662 msgstr ""
18664 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
18665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
18666 msgid "L"
18667 msgstr "L"
18669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
18670 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
18671 msgstr ""
18673 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
18674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
18675 msgid "O"
18676 msgstr ""
18678 #. Fidelity
18679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
18680 msgid "(rough, simplified)"
18681 msgstr ""
18683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
18684 msgid "(fine, but many nodes)"
18685 msgstr ""
18687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Fidelity"
18690 msgstr "Tanımlayıcı"
18692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
18693 msgid "Fidelity:"
18694 msgstr ""
18696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
18697 msgid ""
18698 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
18699 "generate a lot of new nodes"
18700 msgstr ""
18702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
18703 msgid "Pressure"
18704 msgstr "Basınç"
18706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
18707 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
18708 msgstr ""
18710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545
18711 #, fuzzy
18712 msgid "No preset"
18713 msgstr "Ön izleme"
18715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4563
18716 #, fuzzy
18717 msgid "Save..."
18718 msgstr "_Farklı kaydet"
18720 #. Width
18721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
18722 msgid "(hairline)"
18723 msgstr ""
18725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
18726 #, fuzzy
18727 msgid "(broad stroke)"
18728 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
18730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 ../src/widgets/toolbox.cpp:5736
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Pen Width"
18733 msgstr "Sayfa _Genişliği"
18735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718
18736 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
18737 msgstr ""
18739 #. Thinning
18740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
18741 msgid "(speed blows up stroke)"
18742 msgstr ""
18744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
18745 msgid "(slight widening)"
18746 msgstr ""
18748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
18749 #, fuzzy
18750 msgid "(constant width)"
18751 msgstr "Hedefi yazdır"
18753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
18754 msgid "(slight thinning, default)"
18755 msgstr ""
18757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
18758 msgid "(speed deflates stroke)"
18759 msgstr ""
18761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Stroke Thinning"
18764 msgstr "Kenarlık rengi"
18766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
18767 msgid "Thinning:"
18768 msgstr "İncelme:"
18770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4735
18771 msgid ""
18772 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
18773 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
18774 msgstr ""
18776 #. Angle
18777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
18778 msgid "(left edge up)"
18779 msgstr ""
18781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
18782 #, fuzzy
18783 msgid "(horizontal)"
18784 msgstr "Yatay"
18786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
18787 msgid "(right edge up)"
18788 msgstr ""
18790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
18791 #, fuzzy
18792 msgid "Pen Angle"
18793 msgstr "Açı:"
18795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
18796 msgid "Angle:"
18797 msgstr "Açı:"
18799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4751
18800 msgid ""
18801 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
18802 "fixation = 0)"
18803 msgstr ""
18805 #. Fixation
18806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
18807 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
18808 msgstr ""
18810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
18811 msgid "(almost fixed, default)"
18812 msgstr ""
18814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
18815 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
18816 msgstr ""
18818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Fixation"
18821 msgstr "İlişki"
18823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
18824 msgid "Fixation:"
18825 msgstr ""
18827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4769
18828 msgid ""
18829 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
18830 "fixed angle)"
18831 msgstr ""
18833 #. Cap Rounding
18834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
18835 #, fuzzy
18836 msgid "(blunt caps, default)"
18837 msgstr "Varsayılan ata"
18839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
18840 msgid "(slightly bulging)"
18841 msgstr ""
18843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
18844 msgid "(approximately round)"
18845 msgstr ""
18847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
18848 msgid "(long protruding caps)"
18849 msgstr ""
18851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Cap rounding"
18854 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
18856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785
18857 #, fuzzy
18858 msgid "Caps:"
18859 msgstr "Kapak:"
18861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4786
18862 msgid ""
18863 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
18864 "round caps)"
18865 msgstr ""
18867 #. Tremor
18868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
18869 #, fuzzy
18870 msgid "(smooth line)"
18871 msgstr "düz"
18873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
18874 msgid "(slight tremor)"
18875 msgstr ""
18877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
18878 msgid "(noticeable tremor)"
18879 msgstr ""
18881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
18882 msgid "(maximum tremor)"
18883 msgstr ""
18885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Stroke Tremor"
18888 msgstr "Son seçilen"
18890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
18891 msgid "Tremor:"
18892 msgstr ""
18894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4802
18895 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
18896 msgstr ""
18898 #. Wiggle
18899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
18900 msgid "(no wiggle)"
18901 msgstr ""
18903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
18904 #, fuzzy
18905 msgid "(slight deviation)"
18906 msgstr "Hedefi yazdır"
18908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
18909 msgid "(wild waves and curls)"
18910 msgstr ""
18912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4819
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Pen Wiggle"
18915 msgstr "Başlık:"
18917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4819
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Wiggle:"
18920 msgstr "Başlık:"
18922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4820
18923 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
18924 msgstr ""
18926 #. Mass
18927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
18928 msgid "(no inertia)"
18929 msgstr ""
18931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
18932 msgid "(slight smoothing, default)"
18933 msgstr ""
18935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
18936 msgid "(noticeable lagging)"
18937 msgstr ""
18939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
18940 msgid "(maximum inertia)"
18941 msgstr ""
18943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4836
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Pen Mass"
18946 msgstr "Büyük:"
18948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4836
18949 msgid "Mass:"
18950 msgstr "Büyük:"
18952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4837
18953 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
18954 msgstr ""
18956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4852
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Trace Background"
18959 msgstr "Arkaplan:"
18961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
18962 msgid ""
18963 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
18964 "minimum width, black - maximum width)"
18965 msgstr ""
18967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866
18968 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
18969 msgstr ""
18971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4878
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Tilt"
18974 msgstr "Başlık"
18976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4879
18977 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
18978 msgstr ""
18980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4892
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Choose a preset"
18983 msgstr "Ön izleme"
18985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4980
18986 msgid "Arc: Change start/end"
18987 msgstr ""
18989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5044
18990 msgid "Arc: Change open/closed"
18991 msgstr ""
18993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
18994 msgid "Start:"
18995 msgstr "Başlangıç:"
18997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5171
18998 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
18999 msgstr ""
19001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
19002 msgid "End:"
19003 msgstr "Bitiş:"
19005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
19006 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
19007 msgstr ""
19009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Closed arc"
19012 msgstr "_Temizle"
19014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
19015 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
19016 msgstr ""
19018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Open Arc"
19021 msgstr "_Son Kullanılanlar"
19023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
19024 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
19025 msgstr ""
19027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5231
19028 msgid "Make whole"
19029 msgstr "Şekli Tümleştir"
19031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
19032 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
19033 msgstr ""
19035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Opacity:"
19038 msgstr "Matlık"
19040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Pick opacity"
19043 msgstr "Matlık"
19045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5309
19046 msgid ""
19047 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
19048 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
19049 msgstr ""
19051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Pick"
19054 msgstr "Yollar"
19056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Assign opacity"
19059 msgstr "Ana _matlık:"
19061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
19062 msgid ""
19063 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
19064 msgstr ""
19066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5325
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Assign"
19069 msgstr "Hizala"
19071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
19072 msgid "All inactive"
19073 msgstr ""
19075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
19076 msgid "No geometric tool is active"
19077 msgstr ""
19079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
19080 msgid "all_inactive"
19081 msgstr ""
19083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Show limiting bounding box"
19086 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
19088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
19089 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
19090 msgstr ""
19092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
19093 msgid "Get limiting bounding box from selection"
19094 msgstr ""
19096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
19097 #, fuzzy
19098 msgid ""
19099 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
19100 "of current selection"
19101 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5635
19104 msgid "Choose a line segment type"
19105 msgstr ""
19107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
19108 msgid "Display measuring info"
19109 msgstr ""
19111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5652
19112 msgid "Display measuring info for selected items"
19113 msgstr ""
19115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5672
19116 msgid "Open LPE dialog"
19117 msgstr ""
19119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5673
19120 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
19121 msgstr ""
19123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5737
19124 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
19125 msgstr ""
19127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5755
19128 msgid "Delete objects touched by the eraser"
19129 msgstr ""
19131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5761
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Cut"
19134 msgstr "_Kes"
19136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5762
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Cut out from objects"
19139 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
19141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6103
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Text: Change font family"
19144 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
19146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6192
19147 msgid "Text: Change alignment"
19148 msgstr ""
19150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6271
19151 #, fuzzy
19152 msgid "Text: Change font style"
19153 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
19155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6319
19156 #, fuzzy
19157 msgid "Text: Change orientation"
19158 msgstr "Tuval yönü:"
19160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6422
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Text: Change font size"
19163 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
19165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6657
19166 msgid ""
19167 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
19168 "default font instead."
19169 msgstr ""
19171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6693
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Align left"
19174 msgstr "Hizala"
19176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6715
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Align right"
19179 msgstr "Hizala"
19181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726
19182 msgid "Justify"
19183 msgstr ""
19185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6741
19186 msgid "Bold"
19187 msgstr ""
19189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6752
19190 msgid "Italic"
19191 msgstr ""
19193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6885
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Change connector spacing"
19196 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
19198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6968
19199 msgid "Avoid"
19200 msgstr ""
19202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6978
19203 msgid "Ignore"
19204 msgstr "Yoksay"
19206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Connector Spacing"
19209 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
19211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990
19212 msgid "Spacing:"
19213 msgstr "Aralık:"
19215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991
19216 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
19217 msgstr ""
19219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7002
19220 msgid "Graph"
19221 msgstr "Grafik"
19223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7012
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Connector Length"
19226 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
19228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7012
19229 msgid "Length:"
19230 msgstr ""
19232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7013
19233 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
19234 msgstr ""
19236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7025
19237 msgid "Downwards"
19238 msgstr ""
19240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7026
19241 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
19242 msgstr ""
19244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
19245 msgid "Do not allow overlapping shapes"
19246 msgstr ""
19248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7144
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Fill by"
19251 msgstr "Doldur:"
19253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7145
19254 msgid "Fill by:"
19255 msgstr "Doldur:"
19257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7157
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Fill Threshold"
19260 msgstr "Eşik"
19262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7158
19263 msgid ""
19264 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
19265 "pixels to be counted in the fill"
19266 msgstr ""
19268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183
19269 msgid "Grow/shrink by"
19270 msgstr ""
19272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183
19273 msgid "Grow/shrink by:"
19274 msgstr ""
19276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7184
19277 msgid ""
19278 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
19279 msgstr ""
19281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7209
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Close gaps"
19284 msgstr "Boşlukları Kapat"
19286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7210
19287 msgid "Close gaps:"
19288 msgstr "Boşlukları Kapat"
19290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7222
19291 msgid ""
19292 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
19293 "to change defaults)"
19294 msgstr ""
19296 #: ../share/extensions/dimension.py:99
19297 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
19298 msgstr ""
19300 #. report to the Inkscape console using errormsg
19301 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
19302 msgid "Side Length 'a'/px: "
19303 msgstr ""
19305 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
19306 msgid "Side Length 'b'/px: "
19307 msgstr ""
19309 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
19310 msgid "Side Length 'c'/px: "
19311 msgstr ""
19313 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
19314 msgid "Angle 'A'/radians:"
19315 msgstr ""
19317 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
19318 msgid "Angle 'B'/radians: "
19319 msgstr ""
19321 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
19322 msgid "Angle 'C'/radians: "
19323 msgstr ""
19325 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
19326 msgid "Semiperimeter/px: "
19327 msgstr ""
19329 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
19330 msgid "Area /px^2: "
19331 msgstr ""
19333 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
19334 msgid ""
19335 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
19336 "required by this extension. Please install them and try again."
19337 msgstr ""
19339 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
19340 msgid ""
19341 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
19342 "an existing file! Unable to embed image."
19343 msgstr ""
19345 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
19346 #, python-format
19347 msgid "Sorry we could not locate %s"
19348 msgstr ""
19350 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
19351 #, python-format
19352 msgid ""
19353 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
19354 "or image/x-icon"
19355 msgstr ""
19357 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
19358 msgid ""
19359 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
19360 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
19361 msgstr ""
19363 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
19364 msgid "Difficulty finding the image data."
19365 msgstr ""
19367 #: ../share/extensions/inkex.py:64
19368 msgid ""
19369 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
19370 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
19371 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
19372 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
19373 msgstr ""
19375 #: ../share/extensions/inkex.py:189
19376 #, python-format
19377 msgid "No matching node for expression: %s"
19378 msgstr ""
19380 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
19381 #, python-format
19382 msgid "No style attribute found for id: %s"
19383 msgstr ""
19385 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
19386 #, python-format
19387 msgid "unable to locate marker: %s"
19388 msgstr ""
19390 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
19391 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
19392 #: ../share/extensions/perspective.py:55
19393 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
19394 #, fuzzy
19395 msgid "This extension requires two selected paths."
19396 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
19398 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
19399 #, python-format
19400 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
19401 msgstr ""
19403 #: ../share/extensions/perspective.py:29
19404 msgid ""
19405 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
19406 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
19407 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
19408 "numpy."
19409 msgstr ""
19411 #: ../share/extensions/perspective.py:62
19412 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
19413 #, python-format
19414 msgid ""
19415 "The first selected object is of type '%s'.\n"
19416 "Try using the procedure Path | Object to Path."
19417 msgstr ""
19419 #: ../share/extensions/perspective.py:68
19420 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
19421 msgid ""
19422 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
19423 msgstr ""
19425 #: ../share/extensions/perspective.py:87
19426 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
19427 msgid ""
19428 "The second selected object is a group, not a path.\n"
19429 "Try using the procedure Object | Ungroup."
19430 msgstr ""
19432 #: ../share/extensions/perspective.py:89
19433 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
19434 msgid ""
19435 "The second selected object is not a path.\n"
19436 "Try using the procedure Path | Object to Path."
19437 msgstr ""
19439 #: ../share/extensions/perspective.py:92
19440 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
19441 msgid ""
19442 "The first selected object is not a path.\n"
19443 "Try using the procedure Path | Object to Path."
19444 msgstr ""
19446 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
19447 msgid ""
19448 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
19449 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
19450 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
19451 msgstr ""
19453 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
19454 msgid "No face data found in specified file\n"
19455 msgstr ""
19457 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
19458 msgid "No edge data found in specified file\n"
19459 msgstr ""
19461 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
19462 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
19463 msgid ""
19464 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
19465 "imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
19466 msgstr ""
19468 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
19469 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
19470 msgstr ""
19472 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
19473 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
19474 msgstr ""
19476 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
19477 #, fuzzy, python-format
19478 msgid "Could not locate file: %s"
19479 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
19481 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
19482 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Add Nodes"
19485 msgstr "Düğümler"
19487 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
19488 msgid "By max. segment length"
19489 msgstr ""
19491 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
19492 #, fuzzy
19493 msgid "By number of segments"
19494 msgstr "Satır sayısı"
19496 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
19497 #, fuzzy
19498 msgid "Division method"
19499 msgstr "Bö_lüm"
19501 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
19502 msgid "Maximum segment length (px)"
19503 msgstr ""
19505 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
19506 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
19507 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
19508 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
19509 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
19510 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
19511 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
19512 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
19513 msgid "Modify Path"
19514 msgstr ""
19516 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Number of segments"
19519 msgstr "Satır sayısı"
19521 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
19522 msgid "AI 8.0 Input"
19523 msgstr ""
19525 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
19526 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
19527 msgstr ""
19529 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
19530 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
19531 msgstr ""
19533 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
19534 #, fuzzy
19535 msgid "AI 8.0 Output"
19536 msgstr "Çıktı"
19538 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
19539 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
19540 msgstr ""
19542 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
19543 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
19544 msgstr ""
19546 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
19547 msgid "AI SVG Input"
19548 msgstr ""
19550 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
19551 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
19552 msgstr ""
19554 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
19555 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
19556 msgstr ""
19558 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
19559 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
19560 msgstr ""
19562 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
19563 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
19564 msgstr ""
19566 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
19567 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
19568 msgstr ""
19570 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
19571 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
19572 msgstr ""
19574 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
19575 msgid "Corel DRAW Input"
19576 msgstr ""
19578 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
19579 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
19580 msgstr ""
19582 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
19583 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
19584 msgstr ""
19586 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
19587 msgid "Corel DRAW templates input"
19588 msgstr ""
19590 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
19591 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
19592 msgstr ""
19594 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
19595 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
19596 msgstr ""
19598 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
19599 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
19600 msgstr ""
19602 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
19603 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
19604 msgstr ""
19606 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
19607 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
19608 msgstr ""
19610 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
19611 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
19612 msgstr ""
19614 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
19615 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
19616 msgstr ""
19618 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Brighter"
19621 msgstr "Parlaklık"
19623 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Blue Function"
19626 msgstr "Seçim"
19628 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
19629 #, fuzzy
19630 msgid "Green Function"
19631 msgstr "Seçim"
19633 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Red Function"
19636 msgstr "Çözünürlük:"
19638 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Darker"
19641 msgstr "Damlalık"
19643 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Desaturate"
19646 msgstr "Özellik"
19648 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
19649 msgid "Grayscale"
19650 msgstr ""
19652 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
19653 msgid "Less Hue"
19654 msgstr ""
19656 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
19657 msgid "Less Light"
19658 msgstr ""
19660 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
19661 msgid "Less Saturation"
19662 msgstr "Doygunluğu azalt"
19664 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
19665 msgid "More Hue"
19666 msgstr "Daha fazla Ton"
19668 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
19669 msgid "More Light"
19670 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
19672 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
19673 msgid "More Saturation"
19674 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
19676 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
19677 msgid "Negative"
19678 msgstr ""
19680 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Randomize"
19683 msgstr "Rastgeleleştir:"
19685 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
19686 msgid "Remove Blue"
19687 msgstr "Maviyi Kaldır"
19689 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
19690 msgid "Remove Green"
19691 msgstr " Yeşili Kaldır"
19693 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
19694 msgid "Remove Red"
19695 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
19697 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
19698 msgid "By color (RRGGBB hex):"
19699 msgstr ""
19701 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Replace color"
19704 msgstr "Rengi Değiştir..."
19706 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
19707 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
19708 msgstr ""
19710 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
19711 msgid "RGB Barrel"
19712 msgstr ""
19714 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
19715 msgid "A diagram created with the program Dia"
19716 msgstr ""
19718 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
19719 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
19720 msgstr ""
19722 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
19723 msgid "Dia Input"
19724 msgstr ""
19726 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
19727 msgid ""
19728 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
19729 "at http://live.gnome.org/Dia"
19730 msgstr ""
19732 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
19733 msgid ""
19734 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
19735 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
19736 "Inkscape installation."
19737 msgstr ""
19739 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
19740 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
19741 msgid "Visualize Path"
19742 msgstr ""
19744 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
19745 #, fuzzy
19746 msgid "X Offset"
19747 msgstr "Konum:"
19749 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Y Offset"
19752 msgstr "Konum:"
19754 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
19755 msgid "Dot size"
19756 msgstr "Nokta Boyutu"
19758 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
19759 msgid "Font size"
19760 msgstr "Yazı tipi boyutu"
19762 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
19763 msgid "Number Nodes"
19764 msgstr "Düğüm sayısı"
19766 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Altitudes"
19769 msgstr "bitiş düğümü"
19771 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Angle Bisectors"
19774 msgstr "Bö_lüm"
19776 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Centroid"
19779 msgstr "Santimetre"
19781 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Circumcentre"
19784 msgstr "Belgeyi kaydet"
19786 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
19787 msgid "Circumcircle"
19788 msgstr ""
19790 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Common Objects"
19793 msgstr "Nesneler"
19795 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Contact Triangle"
19798 msgstr "Açı:"
19800 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
19801 msgid "Custom Point Specified By:"
19802 msgstr ""
19804 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Custom Points and Options"
19807 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
19809 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
19810 msgid "Draw Circle About This Point"
19811 msgstr ""
19813 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Draw From Triangle"
19816 msgstr "Açı:"
19818 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
19819 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
19820 msgstr ""
19822 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
19823 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
19824 msgstr ""
19826 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
19827 msgid "Draw Marker At This Point"
19828 msgstr ""
19830 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Excentral Triangle"
19833 msgstr "Açı:"
19835 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
19836 msgid "Excentres"
19837 msgstr ""
19839 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
19840 msgid "Excircles"
19841 msgstr ""
19843 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Extouch Triangle"
19846 msgstr "Açı:"
19848 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
19849 #, fuzzy
19850 msgid "Gergonne Point"
19851 msgstr "Kenarlık rengi"
19853 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Incentre"
19856 msgstr "Düğüme girinti ekle"
19858 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
19859 msgid "Incircle"
19860 msgstr ""
19862 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Nagel Point"
19865 msgstr "Siyah"
19867 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
19868 msgid "Nine-Point Centre"
19869 msgstr ""
19871 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
19872 msgid "Nine-Point Circle"
19873 msgstr ""
19875 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Orthic Triangle"
19878 msgstr "Açı:"
19880 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Orthocentre"
19883 msgstr "Metre"
19885 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Point At"
19888 msgstr "Nokta"
19890 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Radius / px"
19893 msgstr "_Yukarı Al"
19895 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Report this triangle's properties"
19898 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
19900 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Symmedial Triangle"
19903 msgstr "Açı:"
19905 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Symmedian Point"
19908 msgstr "Dikey yazı"
19910 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
19911 msgid "Symmedians"
19912 msgstr ""
19914 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Triangle Function"
19917 msgstr "Seçim"
19919 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Trilinear Coordinates"
19922 msgstr "İmleç koordinatları"
19924 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
19925 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
19926 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
19927 msgstr ""
19929 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
19930 msgid "DXF Input"
19931 msgstr ""
19933 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
19934 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
19935 msgstr ""
19937 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
19938 msgid "Desktop Cutting Plotter"
19939 msgstr ""
19941 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
19942 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
19943 msgstr ""
19945 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
19946 msgid "ROBO-Master output"
19947 msgstr ""
19949 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
19950 msgid "DXF Output"
19951 msgstr "DXF Çıktı"
19953 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
19954 msgid "DXF file written by pstoedit"
19955 msgstr ""
19957 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
19958 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
19959 msgstr ""
19961 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Blur height"
19964 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
19966 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Blur stdDeviation"
19969 msgstr "Hedefi yazdır"
19971 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Blur width"
19974 msgstr "Eşit genişlik"
19976 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Edge 3D"
19979 msgstr "Mavi"
19981 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
19982 msgid "Illumination Angle"
19983 msgstr ""
19985 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
19986 msgid "Only black and white"
19987 msgstr ""
19989 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Shades"
19992 msgstr "Şekiller"
19994 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
19995 msgid "Embed All Images"
19996 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
19998 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
19999 msgid "Embed only selected images"
20000 msgstr "Sadece seçili resim göm"
20002 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
20003 msgid "EPS Input"
20004 msgstr ""
20006 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
20007 msgid "EPSI Output"
20008 msgstr "EPSI Çıktı"
20010 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
20011 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
20012 msgstr ""
20014 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
20015 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
20016 msgstr ""
20018 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
20019 msgid "LaTeX formula"
20020 msgstr ""
20022 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
20023 msgid "LaTeX formula: "
20024 msgstr ""
20026 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
20027 msgid "Export as GIMP Palette"
20028 msgstr ""
20030 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
20031 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
20032 msgstr ""
20034 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
20035 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
20036 msgstr ""
20038 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
20039 msgid "Extract One Image"
20040 msgstr ""
20042 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
20043 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
20044 msgstr ""
20046 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
20047 msgid "Path to save image"
20048 msgstr ""
20050 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
20051 msgid "Extrude"
20052 msgstr ""
20054 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
20055 msgid "Open files saved with XFIG"
20056 msgstr ""
20058 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
20059 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
20060 msgstr ""
20062 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
20063 msgid "XFIG Input"
20064 msgstr ""
20066 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
20067 msgid "Flatness"
20068 msgstr "Düzlük"
20070 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
20071 msgid "Flatten Beziers"
20072 msgstr "Düz Bezier"
20074 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
20075 msgid "Fractalize"
20076 msgstr ""
20078 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
20079 msgid "Smoothness"
20080 msgstr "Yumuşak"
20082 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
20083 msgid "Subdivisions"
20084 msgstr "Altbölüm"
20086 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
20087 msgid "Calculate first derivative numerically"
20088 msgstr ""
20090 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
20091 msgid "Draw Axes"
20092 msgstr "Balta Çiz"
20094 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
20095 msgid "End X value"
20096 msgstr ""
20098 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
20099 msgid "First derivative"
20100 msgstr "İlk türev"
20102 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
20103 msgid "Function"
20104 msgstr "Fonksiyon"
20106 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
20107 msgid "Function Plotter"
20108 msgstr ""
20110 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
20111 msgid "Functions"
20112 msgstr "Fonksiyonlar"
20114 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
20115 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
20116 msgstr ""
20118 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
20119 msgid "Multiply X range by 2*pi"
20120 msgstr ""
20122 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Number of samples"
20125 msgstr "Satır sayısı"
20127 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
20128 msgid "Range and sampling"
20129 msgstr ""
20131 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
20132 msgid "Remove rectangle"
20133 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
20135 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
20136 msgid ""
20137 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
20138 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
20139 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
20140 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
20141 "determined numerically."
20142 msgstr ""
20144 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
20145 msgid ""
20146 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
20147 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
20148 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
20149 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
20150 "constants pi and e are also available."
20151 msgstr ""
20153 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Start X value"
20156 msgstr "Yatay başlama değeri"
20158 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
20159 msgid "Use"
20160 msgstr "Kullan"
20162 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
20163 msgid "Use polar coordinates"
20164 msgstr "Polar koordinatları kullan"
20166 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Y value of rectangle's bottom"
20169 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
20171 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Y value of rectangle's top"
20174 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
20176 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
20177 msgid "Circular pitch, px"
20178 msgstr ""
20180 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
20181 msgid "Gear"
20182 msgstr "Donatı"
20184 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
20185 msgid "Number of teeth"
20186 msgstr "Diş Sayısı"
20188 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
20189 msgid "Pressure angle"
20190 msgstr "Basınç Açısı"
20192 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
20193 msgid "GIMP XCF"
20194 msgstr ""
20196 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
20197 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
20198 msgstr ""
20200 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
20201 msgid "Save Grid:"
20202 msgstr ""
20204 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Save Guides:"
20207 msgstr "_Rehberler"
20209 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
20210 msgid "Border Thickness [px]"
20211 msgstr ""
20213 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Cartesian Grid"
20216 msgstr "Izgara Oluştur"
20218 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
20219 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
20220 msgstr ""
20222 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
20223 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
20224 msgstr ""
20226 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
20227 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
20228 msgstr ""
20230 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
20231 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
20232 msgstr ""
20234 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Major X Division Spacing [px]"
20237 msgstr "Yatay Boşluk"
20239 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Major X Division Thickness [px]"
20242 msgstr "Bö_lüm"
20244 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Major X Divisions"
20247 msgstr "Bö_lüm"
20249 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Major Y Division Spacing"
20252 msgstr "Yatay Boşluk"
20254 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
20257 msgstr "Bö_lüm"
20259 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Major Y Divisions"
20262 msgstr "Bö_lüm"
20264 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
20267 msgstr "Bö_lüm"
20269 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
20272 msgstr "Bö_lüm"
20274 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
20275 msgid "Subdivisions per Major X Division"
20276 msgstr ""
20278 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
20279 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
20280 msgstr ""
20282 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
20283 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
20284 msgstr ""
20286 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
20287 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
20288 msgstr ""
20290 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
20291 msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
20292 msgstr ""
20294 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
20295 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
20296 msgstr ""
20298 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Angle Divisions"
20301 msgstr "Bö_lüm"
20303 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
20304 msgid "Angle Divisions at Centre"
20305 msgstr ""
20307 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
20308 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
20309 msgstr ""
20311 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
20312 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
20313 msgstr ""
20315 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
20316 msgid "Circumferential Label Size [px]"
20317 msgstr ""
20319 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
20320 msgid "Circumferential Labels"
20321 msgstr ""
20323 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
20324 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
20325 msgstr ""
20327 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
20328 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
20329 msgstr ""
20331 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
20332 #, fuzzy
20333 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
20334 msgstr "Yatay Boşluk"
20336 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
20337 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
20338 msgstr ""
20340 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
20341 msgid "Major Circular Divisions"
20342 msgstr ""
20344 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
20345 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
20346 msgstr ""
20348 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
20349 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
20350 msgstr ""
20352 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
20353 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
20354 msgstr ""
20356 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
20357 msgid "Polar Grid"
20358 msgstr ""
20360 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
20361 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
20362 msgstr ""
20364 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
20365 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
20366 msgstr ""
20368 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
20369 msgid "1/10"
20370 msgstr ""
20372 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
20373 msgid "1/2"
20374 msgstr ""
20376 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
20377 msgid "1/3"
20378 msgstr ""
20380 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
20381 msgid "1/4"
20382 msgstr ""
20384 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
20385 msgid "1/5"
20386 msgstr ""
20388 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
20389 msgid "1/6"
20390 msgstr ""
20392 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
20393 msgid "1/7"
20394 msgstr ""
20396 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
20397 msgid "1/8"
20398 msgstr ""
20400 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
20401 msgid "1/9"
20402 msgstr ""
20404 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Custom..."
20407 msgstr "Özel"
20409 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Delete existing guides"
20412 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
20414 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Golden ratio"
20417 msgstr "Dönüşümü depola:"
20419 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Guides creator"
20422 msgstr "Rehber rengi:"
20424 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Horizontal guide each"
20427 msgstr "Yatay yazı"
20429 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Preset"
20432 msgstr " _Sıfırla"
20434 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
20435 msgid "Rule-of-third"
20436 msgstr ""
20438 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Start from edges"
20441 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
20443 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Vertical guide each"
20446 msgstr "Dikey Boşluk"
20448 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
20449 msgid "Draw Handles"
20450 msgstr "Kulpları Göster"
20452 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
20453 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
20454 msgstr ""
20456 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
20457 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
20458 msgstr ""
20460 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
20461 #, fuzzy
20462 msgid "HPGL Output"
20463 msgstr "SVG Çıktı"
20465 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
20466 msgid "Ask Us a Question"
20467 msgstr ""
20469 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
20470 msgid "Command Line Options"
20471 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
20473 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
20474 msgid "FAQ"
20475 msgstr "S.S.S"
20477 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
20478 msgid "Keys and Mouse Reference"
20479 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
20481 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
20482 msgid "Inkscape Manual"
20483 msgstr "Inkscape: Rehber"
20485 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
20486 msgid "New in This Version"
20487 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
20489 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
20490 msgid "Report a Bug"
20491 msgstr "Hata Bildir"
20493 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
20494 msgid "SVG 1.1 Specification"
20495 msgstr ""
20497 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
20498 msgid "Duplicate endpaths"
20499 msgstr "Yol sonunu çiftle"
20501 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
20502 msgid "Interpolate"
20503 msgstr ""
20505 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Interpolate style"
20508 msgstr "Çizgi stili"
20510 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
20511 msgid "Interpolation method"
20512 msgstr ""
20514 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
20515 msgid "Interpolation steps"
20516 msgstr ""
20518 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
20519 msgid "Axiom"
20520 msgstr ""
20522 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
20523 msgid "Axiom and rules"
20524 msgstr ""
20526 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
20527 msgid "L-system"
20528 msgstr "L-Sistemi"
20530 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
20531 msgid "Left angle"
20532 msgstr "Sol Açı"
20534 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
20535 #, no-c-format
20536 msgid "Randomize angle (%)"
20537 msgstr "Rastgele açı (%)"
20539 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
20540 #, no-c-format
20541 msgid "Randomize step (%)"
20542 msgstr "Rastgele  adım (%)"
20544 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
20545 msgid "Right angle"
20546 msgstr "Sağ Açı"
20548 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
20549 msgid "Rules"
20550 msgstr "Cetveller"
20552 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
20553 msgid "Step length (px)"
20554 msgstr ""
20556 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
20557 msgid ""
20558 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
20559 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
20560 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
20561 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
20562 "point"
20563 msgstr ""
20565 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
20566 msgid "Lorem ipsum"
20567 msgstr ""
20569 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
20570 msgid "Number of paragraphs"
20571 msgstr "Paragraf Sayısı"
20573 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
20574 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
20575 msgstr ""
20577 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
20578 msgid "Sentences per paragraph"
20579 msgstr ""
20581 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
20582 msgid ""
20583 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
20584 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
20585 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
20586 msgstr ""
20588 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
20589 msgid "Color Markers to Match Stroke"
20590 msgstr ""
20592 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
20593 msgid "Font size [px]"
20594 msgstr "Yazı boyutu [px]"
20596 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
20597 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
20598 msgid "Length Unit: "
20599 msgstr ""
20601 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
20602 msgid "Measure"
20603 msgstr ""
20605 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
20606 msgid "Measure Path"
20607 msgstr ""
20609 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
20610 msgid "Offset [px]"
20611 msgstr "Konum [px]"
20613 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
20614 msgid "Precision"
20615 msgstr "Kesinlik"
20617 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
20618 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
20619 msgstr ""
20621 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
20622 msgid ""
20623 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
20624 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
20625 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
20626 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
20627 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
20628 "real world, Scale must be set to 250."
20629 msgstr ""
20631 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
20632 msgid "Magnitude"
20633 msgstr "Ölçü"
20635 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Motion"
20638 msgstr "Pozisyon:"
20640 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
20641 msgid "ASCII Text with outline markup"
20642 msgstr ""
20644 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
20645 msgid "Text Outline File (*.outline)"
20646 msgstr ""
20648 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
20649 msgid "Text Outline Input"
20650 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
20652 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
20653 msgid "Copies of the pattern:"
20654 msgstr "Desenin kopyaları:"
20656 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
20657 msgid "Deformation type:"
20658 msgstr "Deformasyın tipi:"
20660 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
20661 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
20662 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
20663 msgstr ""
20665 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
20666 msgid "Pattern along Path"
20667 msgstr "Yol boyunca desen"
20669 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
20670 msgid "Ribbon"
20671 msgstr ""
20673 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Snake"
20676 msgstr "Eğ"
20678 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
20679 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
20680 msgid "Space between copies:"
20681 msgstr ""
20683 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
20684 msgid ""
20685 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
20686 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
20687 "clones... allowed)"
20688 msgstr ""
20690 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Cloned"
20693 msgstr "Kopyalar"
20695 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Copied"
20698 msgstr "_Birleştir"
20700 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
20701 #, fuzzy
20702 msgid "Follow path orientation"
20703 msgstr "Tuval yönü:"
20705 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Moved"
20708 msgstr "Taşı"
20710 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Original pattern will be:"
20713 msgstr "Örüntü konumu"
20715 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
20716 #, fuzzy
20717 msgid "Scatter"
20718 msgstr "Örüntü"
20720 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
20721 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
20722 msgstr ""
20724 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
20725 msgid ""
20726 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
20727 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
20728 "clones... allowed)"
20729 msgstr ""
20731 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
20732 msgid "Bleed (in)"
20733 msgstr ""
20735 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
20736 msgid "Bond Weight #"
20737 msgstr ""
20739 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
20740 msgid "Book Height (inches)"
20741 msgstr ""
20743 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
20744 msgid "Book Properties"
20745 msgstr "Kitap Özellikleri"
20747 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
20748 msgid "Book Width (inches)"
20749 msgstr ""
20751 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
20752 msgid "Caliper (inches)"
20753 msgstr ""
20755 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
20756 msgid "Cover"
20757 msgstr "Kapak"
20759 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
20760 msgid "Cover Thickness Measurement"
20761 msgstr ""
20763 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
20764 msgid "Interior Pages"
20765 msgstr "İç sayfalar"
20767 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
20768 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
20769 msgstr ""
20771 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
20772 msgid "Number of Pages"
20773 msgstr "Sayfa Sayısı"
20775 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
20776 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
20777 msgstr ""
20779 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
20780 msgid "Paper Thickness Measurement"
20781 msgstr ""
20783 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
20784 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
20785 msgstr ""
20787 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
20788 msgid "Remove existing guides"
20789 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
20791 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
20792 #, fuzzy
20793 msgid "Specify Width"
20794 msgstr "Sayfa _Genişliği"
20796 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
20797 msgid "Perspective"
20798 msgstr "Perspektif"
20800 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
20801 #, fuzzy
20802 msgid "3D Polyhedron"
20803 msgstr "Çokgen"
20805 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
20806 #, fuzzy
20807 msgid "Clockwise Wound Object"
20808 msgstr "Obje kilidini aç"
20810 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
20811 msgid "Cube"
20812 msgstr ""
20814 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
20815 msgid "Cuboctohedron"
20816 msgstr ""
20818 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
20819 msgid "Dodecahedron"
20820 msgstr ""
20822 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
20823 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
20824 msgstr ""
20826 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
20827 msgid "Edge-Specified"
20828 msgstr ""
20830 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Edges"
20833 msgstr "Mavi"
20835 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
20836 msgid "Face-Specified"
20837 msgstr ""
20839 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Faces"
20842 msgstr "Düzlük"
20844 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Filename:"
20847 msgstr "_Dosya adı"
20849 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
20850 msgid "Fill Colour (Blue)"
20851 msgstr ""
20853 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
20854 msgid "Fill Colour (Green)"
20855 msgstr ""
20857 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
20858 msgid "Fill Colour (Red)"
20859 msgstr ""
20861 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
20862 #, fuzzy, no-c-format
20863 msgid "Fill Opacity/ %"
20864 msgstr "Matlık"
20866 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
20867 msgid "Great Dodecahedron"
20868 msgstr ""
20870 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
20871 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
20872 msgstr ""
20874 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
20875 msgid "Icosahedron"
20876 msgstr ""
20878 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Light x-Position"
20881 msgstr "Pozisyon:"
20883 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Light y-Position"
20886 msgstr "Pozisyon:"
20888 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Light z-Position"
20891 msgstr "Pozisyon:"
20893 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
20894 msgid "Line Thickness / px"
20895 msgstr ""
20897 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
20898 msgid "Load From File"
20899 msgstr ""
20901 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Maximum"
20904 msgstr "orta"
20906 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
20907 msgid "Mean"
20908 msgstr ""
20910 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Minimum"
20913 msgstr "En küçük boyut"
20915 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Model File"
20918 msgstr "Tüm çeşitler"
20920 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Object Type"
20923 msgstr "Nesne"
20925 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Object:"
20928 msgstr "Nesne"
20930 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Octahedron"
20933 msgstr "Metre"
20935 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Rotate Around:"
20938 msgstr "Düğümü yükselt"
20940 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Rotation / Degrees"
20943 msgstr "Döndürme(der)"
20945 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Scaling Factor"
20948 msgstr "Düz renk"
20950 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Shading"
20953 msgstr "Y aralığı:"
20955 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
20956 msgid "Small Triambic Icosahedron"
20957 msgstr ""
20959 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
20960 msgid "Snub Cube"
20961 msgstr ""
20963 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
20964 msgid "Snub Dodecahedron"
20965 msgstr ""
20967 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
20968 #, fuzzy, no-c-format
20969 msgid "Stroke Opacity/ %"
20970 msgstr "Kenarlık rengi"
20972 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
20973 msgid "Tetrahedron"
20974 msgstr ""
20976 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Then Rotate Around:"
20979 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20981 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
20982 msgid "Truncated Cube"
20983 msgstr ""
20985 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
20986 msgid "Truncated Dodecahedron"
20987 msgstr ""
20989 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
20990 msgid "Truncated Icosahedron"
20991 msgstr ""
20993 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
20994 msgid "Truncated Octahedron"
20995 msgstr ""
20997 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
20998 msgid "Truncated Tetrahedron"
20999 msgstr ""
21001 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Vertices"
21004 msgstr "_Dikey"
21006 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
21007 #, fuzzy
21008 msgid "View"
21009 msgstr "_Görünüm"
21011 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
21012 msgid "X-Axis"
21013 msgstr ""
21015 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
21016 msgid "Y-Axis"
21017 msgstr ""
21019 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
21020 msgid "Z-Axis"
21021 msgstr ""
21023 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
21024 msgid "Z-Sort Faces By:"
21025 msgstr ""
21027 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
21028 msgid "Bleed Margin"
21029 msgstr ""
21031 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Bleed Marks"
21034 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
21036 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Bottom:"
21039 msgstr "Kutu"
21041 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Colour Bars"
21044 msgstr "Renkler:"
21046 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
21047 msgid "Crop Marks"
21048 msgstr ""
21050 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Left:"
21053 msgstr "Değer:"
21055 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Marks"
21058 msgstr "İşaretle"
21060 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Page Information"
21063 msgstr "Dönüşümü depola:"
21065 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Positioning"
21068 msgstr "Pozisyon:"
21070 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Printing Marks"
21073 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
21075 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
21076 msgid "Registration Marks"
21077 msgstr ""
21079 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Right:"
21082 msgstr "Haklar"
21084 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Set crop marks to"
21087 msgstr "Yığın"
21089 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Star Target"
21092 msgstr "Hedef:"
21094 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Top:"
21097 msgstr "EnYk"
21099 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
21100 #, fuzzy
21101 msgid "PostScript Input"
21102 msgstr "Postscript Çıktı"
21104 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
21105 msgid "Jitter nodes"
21106 msgstr "Düğümü değiştir"
21108 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Maximum displacement in X, px"
21111 msgstr "Yeni üye düğümü"
21113 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Maximum displacement in Y, px"
21116 msgstr "Yeni üye düğümü"
21118 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
21119 msgid "Shift node handles"
21120 msgstr ""
21122 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
21123 msgid "Shift nodes"
21124 msgstr "Düğümleri Kaydır"
21126 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
21127 msgid ""
21128 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
21129 "selected path."
21130 msgstr ""
21132 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
21133 msgid "Use normal distribution"
21134 msgstr ""
21136 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
21137 msgid "Alphabet Soup"
21138 msgstr ""
21140 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Random Seed"
21143 msgstr "Rastgele Ağaç"
21145 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
21146 msgid "Bar Height:"
21147 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
21149 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
21150 msgid "Barcode"
21151 msgstr "Barkod"
21153 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
21154 msgid "Barcode Data:"
21155 msgstr "Barkod Veri:"
21157 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
21158 msgid "Barcode Type:"
21159 msgstr "Barkod Tipi:"
21161 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Arbitrary Angle:"
21164 msgstr "Açı"
21166 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Bottom"
21169 msgstr "Kutu"
21171 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
21172 msgid "Bottom to Top (90)"
21173 msgstr ""
21175 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Horizontal Point:"
21178 msgstr "Yatay yazı"
21180 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
21181 msgid "Left to Right (0)"
21182 msgstr ""
21184 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Middle"
21187 msgstr "Başlık"
21189 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Radial Inward"
21192 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
21194 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Radial Outward"
21197 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
21199 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Restack"
21202 msgstr " _Sıfırla"
21204 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
21205 msgid "Restack Direction:"
21206 msgstr ""
21208 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
21209 msgid "Right to Left (180)"
21210 msgstr ""
21212 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Top to Bottom (270)"
21215 msgstr "En _Aşağı Al"
21217 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Vertical Point:"
21220 msgstr "Dikey yazı"
21222 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
21223 msgid "Initial size"
21224 msgstr "İlk boyut"
21226 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
21227 msgid "Minimum size"
21228 msgstr "En küçük boyut"
21230 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
21231 msgid "Random Tree"
21232 msgstr "Rastgele Ağaç"
21234 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
21235 #, no-c-format
21236 msgid "Curve (%):"
21237 msgstr ""
21239 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Rubber Stretch"
21242 msgstr "Diş Sayısı"
21244 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
21245 #, no-c-format
21246 msgid "Strength (%):"
21247 msgstr ""
21249 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
21252 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
21254 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
21255 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
21256 msgstr ""
21258 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
21259 msgid "sK1 vector graphics files input"
21260 msgstr ""
21262 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
21263 msgid "A diagram created with the program Sketch"
21264 msgstr ""
21266 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
21267 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
21268 msgstr ""
21270 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
21271 msgid "Sketch Input"
21272 msgstr ""
21274 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
21275 msgid "Gear Placement"
21276 msgstr ""
21278 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
21279 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
21280 msgstr ""
21282 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
21283 msgid "Outside (Epitrochoid)"
21284 msgstr ""
21286 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
21287 msgid "Quality (Default = 16)"
21288 msgstr ""
21290 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
21291 msgid "R - Ring Radius (px)"
21292 msgstr ""
21294 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
21295 msgid "Rotation (deg)"
21296 msgstr "Döndürme(der)"
21298 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
21299 msgid "Spirograph"
21300 msgstr "Girdap"
21302 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
21303 msgid "d - Pen Radius (px)"
21304 msgstr ""
21306 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
21307 msgid "r - Gear Radius (px)"
21308 msgstr ""
21310 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
21311 msgid "Behavior"
21312 msgstr ""
21314 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
21315 msgid "Straighten Segments"
21316 msgstr ""
21318 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
21319 msgid "Envelope"
21320 msgstr ""
21322 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
21323 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
21324 msgstr ""
21326 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
21327 msgid "Microsoft's GUI definition format"
21328 msgstr ""
21330 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
21331 msgid "XAML Output"
21332 msgstr "XAML Çıktı"
21334 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
21335 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
21336 msgstr ""
21338 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
21339 msgid ""
21340 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
21341 "files"
21342 msgstr ""
21344 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
21345 msgid "ZIP Output"
21346 msgstr "ZIP Çıktı"
21348 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
21349 msgid ""
21350 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
21351 "library/codecs.html#standard-encodings)"
21352 msgstr ""
21354 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
21355 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
21356 msgstr ""
21358 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
21359 #, fuzzy
21360 msgid "Calendar"
21361 msgstr "_Temizle"
21363 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
21364 #, fuzzy
21365 msgid "Char Encoding"
21366 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
21368 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
21369 #, fuzzy
21370 msgid "Configuration"
21371 msgstr "Yazdırma Ayarları"
21373 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
21374 #, fuzzy
21375 msgid "Day color"
21376 msgstr "Sonlandırma Rengi"
21378 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Day names"
21381 msgstr "Katman ismi:"
21383 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
21384 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
21385 msgstr ""
21387 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
21388 msgid ""
21389 "January February March April May June July August September October November "
21390 "December"
21391 msgstr ""
21393 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Localization"
21396 msgstr "Döndürme"
21398 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Monday"
21401 msgstr "Taşı"
21403 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
21404 msgid "Month (0 for all)"
21405 msgstr ""
21407 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Month color"
21410 msgstr "Sonlandırma Rengi"
21412 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Month names"
21415 msgstr "isimsiz"
21417 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
21418 msgid "Next month day color"
21419 msgstr ""
21421 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Saturday"
21424 msgstr "Doygunluk"
21426 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
21427 msgid "Saturday and Sunday"
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
21431 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
21432 msgstr ""
21434 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Sunday"
21437 msgstr "Yıldız"
21439 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
21440 msgid "Week start day"
21441 msgstr ""
21443 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Weekday name color "
21446 msgstr "Son seçilen"
21448 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
21449 msgid "Weekend"
21450 msgstr ""
21452 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Weekend day color"
21455 msgstr "Son seçilen"
21457 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Year (0 for current)"
21460 msgstr "Şu ankinin üstüne"
21462 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Year color"
21465 msgstr "Sonlandırma Rengi"
21467 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
21468 msgid "You may change the names for other languages:"
21469 msgstr ""
21471 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Convert to Braille"
21474 msgstr "_Metine Dönüştür"
21476 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
21477 msgid "fLIP cASE"
21478 msgstr ""
21480 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
21481 msgid "lowercase"
21482 msgstr "küçük harf"
21484 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
21485 msgid "rANdOm CasE"
21486 msgstr ""
21488 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
21489 msgid "By:"
21490 msgstr ""
21492 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Replace text"
21495 msgstr "Metni değiştir"
21497 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Replace:"
21500 msgstr "_Tersini Al"
21502 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
21503 msgid "Sentence case"
21504 msgstr ""
21506 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
21507 msgid "Title Case"
21508 msgstr "Başlık Alanı"
21510 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
21511 msgid "UPPERCASE"
21512 msgstr ""
21514 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Angle a / deg"
21517 msgstr "derece"
21519 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
21520 #, fuzzy
21521 msgid "Angle b / deg"
21522 msgstr "derece"
21524 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Angle c / deg"
21527 msgstr "derece"
21529 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
21530 msgid "From Side a and Angles a, b"
21531 msgstr ""
21533 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
21534 msgid "From Side c and Angles a, b"
21535 msgstr ""
21537 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
21538 msgid "From Sides a, b and Angle a"
21539 msgstr ""
21541 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
21542 msgid "From Sides a, b and Angle c"
21543 msgstr ""
21545 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
21546 msgid "From Three Sides"
21547 msgstr ""
21549 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
21550 msgid "Side Length a / px"
21551 msgstr ""
21553 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
21554 msgid "Side Length b / px"
21555 msgstr ""
21557 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
21558 msgid "Side Length c / px"
21559 msgstr ""
21561 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Triangle"
21564 msgstr "Açı:"
21566 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
21567 msgid "ASCII Text"
21568 msgstr ""
21570 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
21571 msgid "Text File (*.txt)"
21572 msgstr ""
21574 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
21575 msgid "Text Input"
21576 msgstr ""
21578 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
21579 msgid "Amount of whirl"
21580 msgstr ""
21582 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
21583 msgid "Rotation is clockwise"
21584 msgstr "Döndürme saat yönünde"
21586 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
21587 msgid "Whirl"
21588 msgstr "Sarmal"
21590 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
21591 msgid "A popular graphics file format for clipart"
21592 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
21594 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
21595 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
21596 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
21598 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
21599 msgid "Windows Metafile Input"
21600 msgstr "Windows Metafile Girdi"
21602 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
21603 msgid "XAML Input"
21604 msgstr ""
21606 #, fuzzy
21607 #~ msgid "Convolve"
21608 #~ msgstr "Kopyalar"
21610 #, fuzzy
21611 #~ msgid "Modulate"
21612 #~ msgstr "Taşı"
21614 #, fuzzy
21615 #~ msgid "Cairo PDF Output"
21616 #~ msgstr "DXF Çıktı"
21618 #, fuzzy
21619 #~ msgid "Convert blur effects to bitmaps"
21620 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
21622 #, fuzzy
21623 #~ msgid "PDF File"
21624 #~ msgstr "_Dosya"
21626 #, fuzzy
21627 #~ msgid "Cairo PS Output"
21628 #~ msgstr "DXF Çıktı"
21630 #, fuzzy
21631 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
21632 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
21634 #~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
21635 #~ msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
21637 #, fuzzy
21638 #~ msgid "Make bounding box around full page"
21639 #~ msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
21641 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
21642 #~ msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
21644 #, fuzzy
21645 #~ msgid "Apparition"
21646 #~ msgstr "Doygunluk"
21648 #, fuzzy
21649 #~ msgid "Bloom"
21650 #~ msgstr "Büyüt"
21652 #, fuzzy
21653 #~ msgid "Clouds"
21654 #~ msgstr "_Kapat"
21656 #, fuzzy
21657 #~ msgid "Yes, more descriptions"
21658 #~ msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
21660 #, fuzzy
21661 #~ msgid "Coutout"
21662 #~ msgstr "Fare"
21664 #, fuzzy
21665 #~ msgid "Artist text"
21666 #~ msgstr "Dikey yazı"
21668 #, fuzzy
21669 #~ msgid "Amount of Blur"
21670 #~ msgstr "%i sayfadan"
21672 #, fuzzy
21673 #~ msgid "Filter"
21674 #~ msgstr "çizgiler"
21676 #, fuzzy
21677 #~ msgid "I hate text"
21678 #~ msgstr "Stil Yapıştır"
21680 #, fuzzy
21681 #~ msgid "Emboss effect"
21682 #~ msgstr "Yatay Konum"
21684 #, fuzzy
21685 #~ msgid "Fire"
21686 #~ msgstr "_Dosya"
21688 #, fuzzy
21689 #~ msgid "Frost"
21690 #~ msgstr "Yazı tipi"
21692 #, fuzzy
21693 #~ msgid "InkBleed"
21694 #~ msgstr "Mavi"
21696 #, fuzzy
21697 #~ msgid "Melt effect"
21698 #~ msgstr "Güncel katman"
21700 #, fuzzy
21701 #~ msgid "Metal"
21702 #~ msgstr "Macenta"
21704 #, fuzzy
21705 #~ msgid "Iron Man vector objects"
21706 #~ msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
21708 #, fuzzy
21709 #~ msgid "OilSlick"
21710 #~ msgstr "Zayıf"
21712 #, fuzzy
21713 #~ msgid "PatternedGlass"
21714 #~ msgstr "Örüntü"
21716 #, fuzzy
21717 #~ msgid "Ridged Border"
21718 #~ msgstr "Taşı"
21720 #, fuzzy
21721 #~ msgid "Ripple"
21722 #~ msgstr "_Tersini Al"
21724 #, fuzzy
21725 #~ msgid "Roughen"
21726 #~ msgstr "bitiş düğümü"
21728 #, fuzzy
21729 #~ msgid "RubberStamp"
21730 #~ msgstr "Diş Sayısı"
21732 #, fuzzy
21733 #~ msgid "Sepia"
21734 #~ msgstr "Sarmal"
21736 #, fuzzy
21737 #~ msgid "Snow"
21738 #~ msgstr "Göster:"
21740 #, fuzzy
21741 #~ msgid "Speckle"
21742 #~ msgstr "Seçimi Bırak"
21744 #~ msgid "Print Destination"
21745 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
21747 #~ msgid "Print properties"
21748 #~ msgstr "Yazdırma Özellikleri"
21750 #, fuzzy
21751 #~ msgid ""
21752 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
21753 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
21754 #~ msgstr ""
21755 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
21756 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
21757 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
21759 #~ msgid "Print as bitmap"
21760 #~ msgstr "Bitmap olarak yazdır"
21762 #~ msgid ""
21763 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
21764 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
21765 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
21766 #~ msgstr ""
21767 #~ "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
21768 #~ "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
21769 #~ "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
21771 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
21772 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
21774 #~ msgid "Resolution:"
21775 #~ msgstr "Çözünürlük:"
21777 #~ msgid "Print destination"
21778 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
21780 #, fuzzy
21781 #~ msgid ""
21782 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
21783 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
21784 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
21785 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
21786 #~ msgstr ""
21787 #~ "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
21788 #~ "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
21790 #~ msgid "PDF Print"
21791 #~ msgstr "PDF Baskı"
21793 #~ msgid "Print using PostScript operators"
21794 #~ msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
21796 #~ msgid ""
21797 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
21798 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
21799 #~ "patterns will be lost."
21800 #~ msgstr ""
21801 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
21802 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
21803 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
21805 #~ msgid "Postscript Print"
21806 #~ msgstr "Postscript Baskı"
21808 #~ msgid ""
21809 #~ "Cannot create file %s.\n"
21810 #~ "%s"
21811 #~ msgstr ""
21812 #~ "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
21813 #~ "%s"
21815 #~ msgid ""
21816 #~ "Cannot write file %s.\n"
21817 #~ "%s"
21818 #~ msgstr ""
21819 #~ "Dosya yazılamadı %s.\n"
21820 #~ "%s"
21822 #, fuzzy
21823 #~ msgid ""
21824 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
21825 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
21826 #~ msgstr ""
21827 #~ "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
21828 #~ "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
21830 #~ msgid ""
21831 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
21832 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
21833 #~ "%s"
21834 #~ msgstr ""
21835 #~ "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
21836 #~ "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
21837 #~ "%s"
21839 #~ msgid ""
21840 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
21841 #~ "%s"
21842 #~ msgstr ""
21843 #~ "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
21844 #~ "%s"
21846 #~ msgid ""
21847 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
21848 #~ "New menus will not be saved."
21849 #~ msgstr ""
21850 #~ "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
21851 #~ "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
21853 #, fuzzy
21854 #~ msgid "Mirror reflection"
21855 #~ msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
21857 #, fuzzy
21858 #~ msgid "Gap width"
21859 #~ msgstr "Eşit genişlik"
21861 #, fuzzy
21862 #~ msgid "Lala"
21863 #~ msgstr "_Etiket"
21865 #, fuzzy
21866 #~ msgid "Lolo"
21867 #~ msgstr "Renk"
21869 #, fuzzy
21870 #~ msgid "Last gen. segment"
21871 #~ msgstr "Seçimi siler"
21873 #, fuzzy
21874 #~ msgid "Reference"
21875 #~ msgstr "_Fark"
21877 #, fuzzy
21878 #~ msgid "Change LPE point parameter"
21879 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
21881 #, fuzzy
21882 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
21883 #~ msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
21885 #, fuzzy
21886 #~ msgid "Fit page to selection"
21887 #~ msgstr "Seçimden al"
21889 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
21890 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
21891 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
21892 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
21894 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
21895 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
21896 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
21897 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
21899 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
21900 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
21901 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
21902 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
21904 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
21905 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
21906 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
21907 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
21909 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
21910 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
21911 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
21912 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
21914 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
21915 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
21916 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
21917 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
21919 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
21920 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
21921 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
21922 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
21924 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
21925 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
21926 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
21927 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
21929 #, fuzzy
21930 #~ msgid "_Nodes"
21931 #~ msgstr "Düğümler"
21933 #, fuzzy
21934 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
21935 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
21937 #, fuzzy
21938 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
21939 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
21941 #, fuzzy
21942 #~ msgid "_Grid with guides"
21943 #~ msgstr "Rehberler"
21945 #, fuzzy
21946 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
21947 #~ msgstr "<b>Değiştir:</b>"
21949 #, fuzzy
21950 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
21951 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
21953 #, fuzzy
21954 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
21955 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
21957 #~ msgid "Export"
21958 #~ msgstr "Dışarı aktar"
21960 #, fuzzy
21961 #~ msgid "Grid units"
21962 #~ msgstr "Izgara birimi:"
21964 #, fuzzy
21965 #~ msgid "Origin Y"
21966 #~ msgstr "Orijin Y:"
21968 #, fuzzy
21969 #~ msgid "Spacing X"
21970 #~ msgstr "X aralığı:"
21972 #, fuzzy
21973 #~ msgid "Spacing Y"
21974 #~ msgstr "Y aralığı:"
21976 #, fuzzy
21977 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
21978 #~ msgstr "Izgara çizgi renkleri"
21980 #, fuzzy
21981 #~ msgid "Major grid line every"
21982 #~ msgstr "Rehber satırı rengi:"
21984 #, fuzzy
21985 #~ msgid "Angle X"
21986 #~ msgstr "Açı:"
21988 #, fuzzy
21989 #~ msgid "Angle Z"
21990 #~ msgstr "Açı:"
21992 #, fuzzy
21993 #~ msgid "Inline the XML attributes"
21994 #~ msgstr "Özellik sil"
21996 #, fuzzy
21997 #~ msgid "Path string"
21998 #~ msgstr "  dizge:"
22000 #, fuzzy
22001 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
22002 #~ msgstr "<b>Yeni:</b>"
22004 #, fuzzy
22005 #~ msgid "Spiro splines mode"
22006 #~ msgstr "bitiş düğümü"
22008 #, fuzzy
22009 #~ msgid "Repel mode"
22010 #~ msgstr " Kaldır"
22012 #, fuzzy
22013 #~ msgid "Change calligraphic profile"
22014 #~ msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
22016 #, fuzzy
22017 #~ msgid "Save current settings as new profile"
22018 #~ msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
22020 #~ msgid "Samples"
22021 #~ msgstr "Örnekler"
22023 #, fuzzy
22024 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
22025 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
22027 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
22028 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
22030 #, fuzzy
22031 #~ msgid "Bend Path"
22032 #~ msgstr "_Kopar"
22034 #, fuzzy
22035 #~ msgid "Slant"
22036 #~ msgstr "Zayıf"
22038 #, fuzzy
22039 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
22040 #~ msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
22042 #, fuzzy
22043 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
22044 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
22046 #, fuzzy
22047 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
22048 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
22050 #, fuzzy
22051 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
22052 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
22054 #, fuzzy
22055 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
22056 #~ msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
22058 #, fuzzy
22059 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
22060 #~ msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
22062 #, fuzzy
22063 #~ msgid "Tall"
22064 #~ msgstr "Başlık"
22066 #, fuzzy
22067 #~ msgid "Square"
22068 #~ msgstr "Kaynak"
22070 #, fuzzy
22071 #~ msgid "Wide"
22072 #~ msgstr "_Gizle"
22074 #, fuzzy
22075 #~ msgid "Delete Segment"
22076 #~ msgstr "Seçimi siler"
22078 #~ msgid "Select option: "
22079 #~ msgstr "Seçim Yapın:"
22081 #~ msgid "Select second option: "
22082 #~ msgstr "İkinci seçim:"
22084 #~ msgid "Random Point"
22085 #~ msgstr "Rastgele Nokta"
22087 #~ msgid "medium"
22088 #~ msgstr "orta"
22090 #, fuzzy
22091 #~ msgid "X Channel"
22092 #~ msgstr "İptal"
22094 #, fuzzy
22095 #~ msgid "Y Channel"
22096 #~ msgstr "İptal"
22098 #, fuzzy
22099 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
22100 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
22102 #, fuzzy
22103 #~ msgid "Search Tag"
22104 #~ msgstr "Resimleri ara"
22106 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
22107 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
22109 #~ msgid "%s at %s"
22110 #~ msgstr "%s de %s"
22112 #, fuzzy
22113 #~ msgid "Move by:"
22114 #~ msgstr "Taşı %s"
22116 #, fuzzy
22117 #~ msgid "Moving %s %s"
22118 #~ msgstr "Taşı %s"
22120 #~ msgid "Change layer opacity"
22121 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
22123 #~ msgid "Opacity, %:"
22124 #~ msgstr "Matlık,%:"
22126 #, fuzzy
22127 #~ msgid "Pattern along path"
22128 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
22130 #~ msgid "???"
22131 #~ msgstr "???"
22133 #, fuzzy
22134 #~ msgid "unknown error"
22135 #~ msgstr "Bilinmeyen"
22137 #, fuzzy
22138 #~ msgid "Print Preview not available"
22139 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
22141 #, fuzzy
22142 #~ msgid "Snap details"
22143 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
22145 #, fuzzy
22146 #~ msgid "Snap at any d_istance"
22147 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
22149 #, fuzzy
22150 #~ msgid "Snap di_stance"
22151 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
22153 #, fuzzy
22154 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
22155 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
22157 #, fuzzy
22158 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
22159 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
22161 #, fuzzy
22162 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
22163 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
22165 #, fuzzy
22166 #~ msgid "Gridtype"
22167 #~ msgstr "Tip:"
22169 #, fuzzy
22170 #~ msgid "Slope"
22171 #~ msgstr "Ölçekle"
22173 #~ msgid "Print _Direct"
22174 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
22176 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
22177 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
22179 #~ msgid "Gradients"
22180 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
22182 #, fuzzy
22183 #~ msgid "Horizontal kerning"
22184 #~ msgstr "Yatay yazı"
22186 #, fuzzy
22187 #~ msgid "Vertical kerning"
22188 #~ msgstr "Dikey yazı"