Code

updated POT and POs
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 20:59+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Donukluk Kanalı"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
42 msgid "ABCs"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 #, fuzzy
51 msgid "Smart jelly"
52 msgstr "Donukluk Kanalı"
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
65 #, fuzzy
66 msgid "Bevels"
67 msgstr "Seviye"
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
70 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
71 msgstr ""
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 #, fuzzy
75 msgid "Metal casting"
76 msgstr "Sol Açı"
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
79 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
80 msgstr ""
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Motion blur, horizontal"
85 msgstr "Yatay"
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
91 #, fuzzy
92 msgid "Blurs"
93 msgstr "Mavi"
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
96 #, fuzzy
97 msgid ""
98 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
99 "force"
100 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
103 #, fuzzy
104 msgid "Motion blur, vertical"
105 msgstr "Dikey"
107 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
111 "force"
112 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
115 #, fuzzy
116 msgid "Apparition"
117 msgstr "Doygunluk"
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
120 msgid "Edges are partly feathered out"
121 msgstr ""
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
124 #, fuzzy
125 msgid "Cutout"
126 msgstr "Fare"
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
135 #, fuzzy
136 msgid "Shadows and Glows"
137 msgstr "Serbest şekiller çizer"
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
140 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
144 msgid "Jigsaw piece"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
148 msgid "Low, sharp bevel"
149 msgstr ""
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
152 #, fuzzy
153 msgid "Roughen"
154 msgstr "bitiş düğümü"
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
157 #, fuzzy
158 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
159 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
162 #, fuzzy
163 msgid "Rubber stamp"
164 msgstr "Diş Sayısı"
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
175 #, fuzzy
176 msgid "Overlays"
177 msgstr "Metre"
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
180 #, fuzzy
181 msgid "Random whiteouts inside"
182 msgstr "Rastgeleleştir:"
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
185 #, fuzzy
186 msgid "Ink bleed"
187 msgstr "Mavi"
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
191 #, fuzzy
192 msgid "Protrusions"
193 msgstr "Pozisyon:"
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
196 msgid "Inky splotches underneath the object"
197 msgstr ""
199 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
200 #, fuzzy
201 msgid "Fire"
202 msgstr "_Dosya"
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
205 msgid "Edges of object are on fire"
206 msgstr ""
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
209 #, fuzzy
210 msgid "Bloom"
211 msgstr "Büyüt"
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
214 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
215 msgstr ""
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
218 #, fuzzy
219 msgid "Ridged border"
220 msgstr "Taşı"
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
223 msgid "Ridged border with inner bevel"
224 msgstr ""
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
227 #, fuzzy
228 msgid "Ripple"
229 msgstr "_Tersini Al"
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
235 #, fuzzy
236 msgid "Distort"
237 msgstr "Bö_lüm"
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
240 #, fuzzy
241 msgid "Horizontal rippling of edges"
242 msgstr ""
243 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
246 #, fuzzy
247 msgid "Speckle"
248 msgstr "Seçimi Bırak"
250 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
251 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
252 msgstr ""
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
255 #, fuzzy
256 msgid "Oil slick"
257 msgstr "Zayıf"
259 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
260 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
261 msgstr ""
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
264 #, fuzzy
265 msgid "Frost"
266 msgstr "Yazı tipi"
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
269 msgid "Flake-like white splotches"
270 msgstr ""
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
273 msgid "Leopard fur"
274 msgstr ""
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
283 #, fuzzy
284 msgid "Materials"
285 msgstr "İşaretle"
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
288 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
289 msgstr ""
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
292 msgid "Zebra"
293 msgstr ""
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
296 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
297 msgstr ""
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
300 #, fuzzy
301 msgid "Clouds"
302 msgstr "_Kapat"
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
305 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
306 msgstr ""
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
309 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
310 #, fuzzy
311 msgid "Sharpen"
312 msgstr "Şekiller"
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
321 #, fuzzy
322 msgid "Image effects"
323 msgstr "Güncel katman"
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
326 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
327 msgstr ""
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
330 #, fuzzy
331 msgid "Sharpen more"
332 msgstr "Şekiller"
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
335 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
336 msgstr ""
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
339 #, fuzzy
340 msgid "Oil painting"
341 msgstr "Yağlı Boya"
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
344 msgid "Simulate oil painting style"
345 msgstr ""
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
348 #, fuzzy
349 msgid "Edge detect"
350 msgstr "Kenar Tespiti"
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
353 msgid "Detect color edges in object"
354 msgstr ""
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
357 #, fuzzy
358 msgid "Horizontal edge detect"
359 msgstr "Yatay yazı"
361 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
362 msgid "Detect horizontal color edges in object"
363 msgstr ""
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
366 #, fuzzy
367 msgid "Vertical edge detect"
368 msgstr "Dikey yazı"
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
371 msgid "Detect vertical color edges in object"
372 msgstr ""
374 #. Pencil
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
377 msgid "Pencil"
378 msgstr "Kurşun Kalem"
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
381 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
382 msgstr ""
384 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
385 #, fuzzy
386 msgid "Blueprint"
387 msgstr "Eşit genişlik"
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
390 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
391 msgstr ""
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
394 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
395 #, fuzzy
396 msgid "Desaturate"
397 msgstr "Özellik"
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
405 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
406 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
407 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
408 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
423 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
425 msgid "Color"
426 msgstr "Renk"
428 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
429 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
430 msgstr ""
432 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
433 #, fuzzy
434 msgid "Invert"
435 msgstr "Tersine Çevir:"
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
438 #, fuzzy
439 msgid "Invert colors"
440 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
442 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
443 #, fuzzy
444 msgid "Sepia"
445 msgstr "Sarmal"
447 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
448 msgid "Render in warm sepia tones"
449 msgstr ""
451 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
452 #, fuzzy
453 msgid "Age"
454 msgstr "Açı"
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
457 msgid "Imitate aged photograph"
458 msgstr ""
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
461 #, fuzzy
462 msgid "Organic"
463 msgstr "Orijin X:"
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:181
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:187 ../share/filters/filters.svg.h:200
477 #, fuzzy
478 msgid "Textures"
479 msgstr "Metinler"
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
482 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
483 msgstr ""
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
486 msgid "Barbed wire"
487 msgstr ""
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
490 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
491 msgstr ""
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
494 #, fuzzy
495 msgid "Swiss cheese"
496 msgstr "Stil Yapıştır"
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
499 msgid "Random inner-bevel holes"
500 msgstr ""
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
503 #, fuzzy
504 msgid "Blue cheese"
505 msgstr "Mavi Kanal"
507 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
508 msgid "Marble-like bluish speckles"
509 msgstr ""
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
512 #, fuzzy
513 msgid "Button"
514 msgstr "Kutu"
516 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
517 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
518 msgstr ""
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
521 #, fuzzy
522 msgid "Inset"
523 msgstr "B_üz"
525 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
526 msgid "Shadowy outer bevel"
527 msgstr ""
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
530 #, fuzzy
531 msgid "Dripping"
532 msgstr "_Betikler..."
534 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
535 msgid "Random paint streaks downwards"
536 msgstr ""
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
539 #, fuzzy
540 msgid "Jam spread"
541 msgstr "Hız"
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
544 msgid "Glossy clumpy jam spread"
545 msgstr ""
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
548 #, fuzzy
549 msgid "Pixel smear"
550 msgstr "Piksel"
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
553 #, fuzzy
554 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
555 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
558 #, fuzzy
559 msgid "HSL Bumps"
560 msgstr "Yığın"
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
572 #, fuzzy
573 msgid "Bumps"
574 msgstr "Yığın"
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
577 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
578 msgstr ""
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
581 msgid "Cracked glass"
582 msgstr ""
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
585 msgid "Under a cracked glass"
586 msgstr ""
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
589 msgid "Bubbly Bumps"
590 msgstr ""
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
593 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
594 msgstr ""
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
597 msgid "Glowing bubble"
598 msgstr ""
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
604 #, fuzzy
605 msgid "Ridges"
606 msgstr "Mavi"
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
609 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
610 msgstr ""
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
613 #, fuzzy
614 msgid "Neon"
615 msgstr "Hiçbiri"
617 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
618 #, fuzzy
619 msgid "Neon light effect"
620 msgstr "Yatay Konum"
622 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
623 #, fuzzy
624 msgid "Molten metal"
625 msgstr "Dörtgenleri ara"
627 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
628 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
629 msgstr ""
631 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
632 #, fuzzy
633 msgid "Pressed steel"
634 msgstr " _Sıfırla"
636 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
637 #, fuzzy
638 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
639 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
642 #, fuzzy
643 msgid "Matte bevel"
644 msgstr "Stil Yapıştır"
646 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
647 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
648 msgstr ""
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
651 msgid "Thin Membrane"
652 msgstr ""
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
655 msgid "Thin like a soap membrane"
656 msgstr ""
658 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
659 #, fuzzy
660 msgid "Matte ridge"
661 msgstr "Eşit yükseklik"
663 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
664 #, fuzzy
665 msgid "Soft pastel ridge"
666 msgstr "Tuval boyutu:"
668 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
669 msgid "Glowing metal"
670 msgstr ""
672 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
673 #, fuzzy
674 msgid "Glowing metal texture"
675 msgstr "Yatay yazı"
677 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
678 #, fuzzy
679 msgid "Leaves"
680 msgstr "Seviye"
682 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
684 #, fuzzy
685 msgid "Scatter"
686 msgstr "Örüntü"
688 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
689 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
690 msgstr ""
692 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
693 #, fuzzy
694 msgid "Translucent"
695 msgstr "Açı:"
697 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
698 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
699 msgstr ""
701 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
702 #, fuzzy
703 msgid "Cross-smooth"
704 msgstr "düz"
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
707 #, fuzzy
708 msgid "Blur inner borders and intersections"
709 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
712 msgid "Iridescent beeswax"
713 msgstr ""
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
716 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
720 #, fuzzy
721 msgid "Eroded metal"
722 msgstr "Dörtgenleri ara"
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
725 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
729 msgid "Cracked Lava"
730 msgstr ""
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
733 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
737 #, fuzzy
738 msgid "Bark"
739 msgstr "İşaretle"
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
742 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
746 msgid "Lizard skin"
747 msgstr ""
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
750 msgid "Stylized reptile skin texture"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
754 #, fuzzy
755 msgid "Stone wall"
756 msgstr "S_il"
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
759 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
763 msgid "Silk carpet"
764 msgstr ""
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
767 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
771 #, fuzzy
772 msgid "Refractive gel A"
773 msgstr "Bağlantılı taşı"
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
776 msgid "Gel effect with light refraction"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
780 #, fuzzy
781 msgid "Refractive gel B"
782 msgstr "Bağlantılı taşı"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
785 msgid "Gel effect with strong refraction"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
789 #, fuzzy
790 msgid "Metallized paint"
791 msgstr "Sol Açı"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
794 msgid ""
795 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
796 msgstr ""
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
799 #, fuzzy
800 msgid "Dragee"
801 msgstr "Uzaklaşma"
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
804 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
808 #, fuzzy
809 msgid "Raised border"
810 msgstr "Düğümü yükselt"
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
813 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
814 msgstr ""
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
817 msgid "Metallized ridge"
818 msgstr ""
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
821 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
825 #, fuzzy
826 msgid "Fat oil"
827 msgstr "Düz renk"
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
830 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
831 msgstr ""
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
834 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
835 #, fuzzy
836 msgid "Colorize"
837 msgstr "_Renk"
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
840 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
841 msgstr ""
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
844 #, fuzzy
845 msgid "Parallel hollow"
846 msgstr "Yatay Konum"
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
854 #: ../src/filter-enums.cpp:31
855 msgid "Morphology"
856 msgstr ""
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
859 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
860 msgstr ""
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
863 #, fuzzy
864 msgid "Hole"
865 msgstr "İşlev:"
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
868 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
869 msgstr ""
871 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
872 #, fuzzy
873 msgid "Black hole"
874 msgstr "Düz renk"
876 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
877 msgid "Creates a black light inside and outside"
878 msgstr ""
880 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
881 #, fuzzy
882 msgid "Smooth outline"
883 msgstr "Kutu çerçevesi"
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
886 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
887 msgstr ""
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
890 #, fuzzy
891 msgid "Cubes"
892 msgstr "Düğüm sayısı"
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
895 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
896 msgstr ""
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
899 #, fuzzy
900 msgid "Peel off"
901 msgstr "Yatay Konum"
903 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
904 msgid "Peeling painting on a wall"
905 msgstr ""
907 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
908 #, fuzzy
909 msgid "Gold splatter"
910 msgstr "Desenler"
912 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
913 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
914 msgstr ""
916 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
917 #, fuzzy
918 msgid "Gold paste"
919 msgstr "Dönüşümü depola:"
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
922 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
926 msgid "Crumpled plastic"
927 msgstr ""
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
930 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
931 msgstr ""
933 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
934 msgid "Enamel jewelry"
935 msgstr ""
937 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
938 msgid "Slightly cracked enameled texture"
939 msgstr ""
941 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
942 #, fuzzy
943 msgid "Rough paper"
944 msgstr "bitiş düğümü"
946 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
947 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
948 msgstr ""
950 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
951 msgid "Rough and glossy"
952 msgstr ""
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
955 msgid ""
956 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
957 msgstr ""
959 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
960 #, fuzzy
961 msgid "In and Out"
962 msgstr "Çizim yok"
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
965 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
969 msgid "Air spray"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
973 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
974 msgstr ""
976 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
977 msgid "Warm inside"
978 msgstr ""
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
981 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
982 msgstr ""
984 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
985 #, fuzzy
986 msgid "Cool outside"
987 msgstr "Kutu çerçevesi"
989 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
990 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
991 msgstr ""
993 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
994 msgid "Electronic microscopy"
995 msgstr ""
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
998 msgid ""
999 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1000 msgstr ""
1002 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Tartan"
1005 msgstr "Hedef:"
1007 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1008 msgid "Checkered tartan pattern"
1009 msgstr ""
1011 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Invert hue"
1014 msgstr "Tersine Çevir:"
1016 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1017 msgid "Invert hue, or rotate it"
1018 msgstr ""
1020 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Inner outline"
1023 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1025 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1026 msgid "Draws an outline around"
1027 msgstr ""
1029 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Outline, double"
1032 msgstr "_Anahat"
1034 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1035 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1036 msgstr ""
1038 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1039 msgid "Fancy blur"
1040 msgstr ""
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1043 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1044 msgstr ""
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Glow"
1049 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1052 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1053 msgstr ""
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Outline"
1058 msgstr "_Anahat"
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1061 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Color emboss"
1067 msgstr "Renkler:"
1069 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1070 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1071 msgstr ""
1073 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1074 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Solarize"
1077 msgstr "Boyut"
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1080 msgid "Classical photographic solarization effect"
1081 msgstr ""
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Moonarize"
1086 msgstr "_Renk"
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1089 msgid ""
1090 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1091 "lights"
1092 msgstr ""
1094 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1095 msgid "Soft focus lens"
1096 msgstr ""
1098 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1099 msgid "Glowing image content without blurring it"
1100 msgstr ""
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1103 msgid "Stained glass"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1107 msgid "Illuminated stained glass effect"
1108 msgstr ""
1110 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1111 msgid "Dark glass"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1115 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1119 #, fuzzy
1120 msgid "HSL Bumps alpha"
1121 msgstr "Yığın"
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Image effects, transparent"
1132 msgstr "Güncel katman"
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1135 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1136 msgstr ""
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1139 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1143 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1144 msgstr ""
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Smooth edges"
1149 msgstr "Yumuşak"
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1152 msgid ""
1153 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Torn edges"
1159 msgstr "Taşı %s"
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1162 msgid ""
1163 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1164 msgstr ""
1166 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Feather"
1169 msgstr "Metre"
1171 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1172 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Blur content"
1178 msgstr "bitiş düğümü"
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1181 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1182 msgstr ""
1184 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Specular light"
1187 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1189 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1190 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Roughen inside"
1196 msgstr "bitiş düğümü"
1198 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1199 msgid "Roughen all inside shapes"
1200 msgstr ""
1202 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1203 msgid "Evanescent"
1204 msgstr ""
1206 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1207 msgid ""
1208 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1209 "transparency at edges"
1210 msgstr ""
1212 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1213 msgid "Chalk and sponge"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1217 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1221 #, fuzzy
1222 msgid "People"
1223 msgstr "_Tersini Al"
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1226 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Scotland"
1232 msgstr "Zayıf"
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1235 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1236 msgstr ""
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1239 msgid "Noise transparency"
1240 msgstr ""
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1243 msgid "Basic noise transparency texture"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Noise fill"
1249 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1251 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1252 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1253 msgstr ""
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1256 msgid "Garden of Delights"
1257 msgstr ""
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1260 msgid ""
1261 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Diffuse light"
1267 msgstr "Renkler:"
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1270 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Cutout Glow"
1276 msgstr "Fare"
1278 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1279 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1280 msgstr ""
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1283 #, fuzzy
1284 msgid "HSL Bumps, matte"
1285 msgstr "Yığın"
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1288 msgid ""
1289 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1290 msgstr ""
1292 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Dark Emboss"
1295 msgstr "Kabartma"
1297 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1298 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1299 msgstr ""
1301 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1302 msgid "Simple blur"
1303 msgstr ""
1305 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1306 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1307 msgstr ""
1309 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1310 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1311 msgstr ""
1313 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1314 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1318 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1319 msgid "Emboss"
1320 msgstr "Kabartma"
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1323 msgid ""
1324 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1325 "Blend"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1329 msgid "Blotting paper"
1330 msgstr ""
1332 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1333 msgid "Inkblot on blotting paper"
1334 msgstr ""
1336 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Wax print"
1339 msgstr "LaTeX Baskı"
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1342 msgid "Wax print on tissue texture"
1343 msgstr ""
1345 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1346 msgid "Inkblot"
1347 msgstr ""
1349 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1350 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1351 msgstr ""
1353 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Color outline, in"
1356 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1359 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1360 msgstr ""
1362 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1363 msgid "Liquid"
1364 msgstr ""
1366 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1367 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1368 msgstr ""
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Watercolor"
1373 msgstr "Düz renk"
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1376 msgid "Cloudy watercolor effect"
1377 msgstr ""
1379 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Felt"
1382 msgstr "ÖzgürSanat"
1384 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1385 msgid ""
1386 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1387 msgstr ""
1389 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Ink paint"
1392 msgstr "Çizim yok"
1394 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1395 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1399 msgid "Tinted rainbow"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1403 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1404 msgstr ""
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Melted rainbow"
1409 msgstr "Sol Açı"
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1412 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1416 msgid "Flex metal"
1417 msgstr ""
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1420 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1424 msgid "Comics draft"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1434 msgid "Non realistic 3D shaders"
1435 msgstr ""
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1438 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1439 msgstr ""
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1442 msgid "Comics fading"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1446 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1447 msgstr ""
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Smooth shader"
1452 msgstr "Yumuşak"
1454 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1455 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1456 msgstr ""
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Emboss shader"
1461 msgstr "Yatay Konum"
1463 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1464 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1465 msgstr ""
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Smooth shader dark"
1470 msgstr "Yumuşak"
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1473 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1474 msgstr ""
1476 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Comics"
1479 msgstr "_Birleştir"
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1482 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1483 msgstr ""
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Satin"
1488 msgstr "Başlangıç:"
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1491 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1492 msgstr ""
1494 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Frosted glass"
1497 msgstr "Boşlukları Kapat"
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1500 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1501 msgstr ""
1503 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Smooth shader contour"
1506 msgstr "Yumuşak"
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1509 msgid "Contouring version of smooth shader"
1510 msgstr ""
1512 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Aluminium"
1515 msgstr "En küçük boyut"
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1518 msgid "Brushed aluminium shader"
1519 msgstr ""
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1522 msgid "Comics fluid"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1526 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1527 msgstr ""
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Chrome"
1532 msgstr "_Birleştir"
1534 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1535 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1536 msgstr ""
1538 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1539 msgid "Chrome dark"
1540 msgstr ""
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1543 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1547 msgid "Wavy tartan"
1548 msgstr ""
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1551 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1555 msgid "3D marble"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1559 msgid "3D warped marble texture"
1560 msgstr ""
1562 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1563 #, fuzzy
1564 msgid "3D wood"
1565 msgstr "Kutu"
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1568 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1572 msgid "3D mother of pearl"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1576 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1580 msgid "Tiger fur"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1584 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1588 msgid "Shaken liquid"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1592 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1593 msgstr ""
1595 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1596 msgid "Comics cream"
1597 msgstr ""
1599 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1600 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1601 msgstr ""
1603 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Black Light"
1606 msgstr "Siyah"
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1609 msgid "Light areas turn to black"
1610 msgstr ""
1612 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Light eraser"
1615 msgstr "Parlaklık"
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1620 msgid "Transparency utilities"
1621 msgstr ""
1623 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1624 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1625 msgstr ""
1627 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Noisy blur"
1630 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1632 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1635 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
1637 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Film grain"
1640 msgstr "_Doldur ve Çiz"
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1643 msgid "Adds a small scale graininess"
1644 msgstr ""
1646 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1647 msgid "HSL Bumps, transparent"
1648 msgstr ""
1650 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1651 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1652 msgstr ""
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1656 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1657 msgid "Drawing"
1658 msgstr "Çizim"
1660 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1661 msgid ""
1662 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1663 "images and material filled objects"
1664 msgstr ""
1666 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1667 msgid "Velvet Bumps"
1668 msgstr ""
1670 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1671 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1672 msgstr ""
1674 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1675 msgid "Alpha draw"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1679 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1683 msgid "Alpha draw, color"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1687 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1691 msgid "Chewing gum"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1695 msgid ""
1696 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1697 "at their crossings"
1698 msgstr ""
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Black outline"
1703 msgstr "Düz renk"
1705 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1706 msgid "Draws a black outline around"
1707 msgstr ""
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Color outline"
1712 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1714 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1715 msgid "Draws a colored outline around"
1716 msgstr ""
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Inner Shadow"
1721 msgstr "İç yarıçap:"
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1724 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1725 msgstr ""
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Dark and Glow"
1730 msgstr "Serbest şekiller çizer"
1732 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1733 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1734 msgstr ""
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Darken edges"
1739 msgstr "Damlalık"
1741 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1742 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1743 msgstr ""
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Warped rainbow"
1748 msgstr "Sol Açı"
1750 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1751 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1752 msgstr ""
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Rough and dilate"
1757 msgstr "bitiş düğümü"
1759 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1760 msgid "Create a turbulent contour around"
1761 msgstr ""
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Gelatine"
1766 msgstr "İlişki"
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1769 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1770 msgstr ""
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1773 msgid "Old postcard"
1774 msgstr ""
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1777 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1781 msgid "Fuzzy Glow"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1785 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1789 msgid "Dots transparency"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1793 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1794 msgstr ""
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1797 msgid "Canvas transparency"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1801 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1802 msgstr ""
1804 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1805 msgid "Smear transparency"
1806 msgstr ""
1808 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1809 msgid ""
1810 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1811 msgstr ""
1813 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Thick paint"
1816 msgstr "Çizim yok"
1818 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1819 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1820 msgstr ""
1822 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Burst"
1825 msgstr "Mavi"
1827 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1828 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1829 msgstr ""
1831 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Embossed leather"
1834 msgstr "Yatay Konum"
1836 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1837 msgid ""
1838 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1839 "texture"
1840 msgstr ""
1842 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Carnaval"
1845 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
1847 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1848 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1849 msgstr ""
1851 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Plastify"
1854 msgstr "Yapıştır"
1856 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1857 msgid ""
1858 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1859 "crumple"
1860 msgstr ""
1862 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Plaster"
1865 msgstr "Yapıştır"
1867 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1868 msgid ""
1869 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1870 msgstr ""
1872 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Rough transparency"
1875 msgstr "bitiş düğümü"
1877 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1878 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1879 msgstr ""
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Gouache"
1884 msgstr "Kaynak"
1886 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1887 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1888 msgstr ""
1890 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1891 msgid "Alpha engraving"
1892 msgstr ""
1894 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1895 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1896 msgstr ""
1898 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1899 msgid "Alpha draw, liquid"
1900 msgstr ""
1902 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1903 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1904 msgstr ""
1906 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Liquid drawing"
1909 msgstr "Çizim"
1911 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1912 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1913 msgstr ""
1915 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1916 msgid "Marbled ink"
1917 msgstr ""
1919 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1920 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1921 msgstr ""
1923 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1924 msgid "Thick acrylic"
1925 msgstr ""
1927 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1928 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1929 msgstr ""
1931 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1932 msgid "Alpha engraving B"
1933 msgstr ""
1935 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1936 msgid ""
1937 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1938 msgstr ""
1940 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Lapping"
1943 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
1945 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1946 msgid "Something like a water noise"
1947 msgstr ""
1949 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1950 msgid "Monochrome positive"
1951 msgstr ""
1953 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1954 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1955 msgstr ""
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1958 msgid "Monochrome negative"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1962 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1966 msgid "Light eraser, negative"
1967 msgstr ""
1969 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1970 msgid ""
1971 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1972 msgstr ""
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Repaint"
1977 msgstr "Tekrar:"
1979 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1980 msgid "Repaint anything monochrome"
1981 msgstr ""
1983 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Punch hole"
1986 msgstr "Düz renk"
1988 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1989 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1990 msgstr ""
1992 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Riddled"
1995 msgstr "Başlık"
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1998 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1999 msgstr ""
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2002 msgid "Wrinkled varnish"
2003 msgstr ""
2005 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2006 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2007 msgstr ""
2009 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Canvas Bumps"
2012 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
2014 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2015 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2016 msgstr ""
2018 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2019 msgid "Canvas Bumps, matte"
2020 msgstr ""
2022 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2023 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2024 msgstr ""
2026 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2027 msgid "Canvas Bumps alpha"
2028 msgstr ""
2030 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2031 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2032 msgstr ""
2034 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Lightness-Contrast"
2037 msgstr "Parlaklık"
2039 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2040 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2041 msgstr ""
2043 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Clean edges"
2046 msgstr "Damlalık"
2048 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2049 msgid ""
2050 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2051 "some filters"
2052 msgstr ""
2054 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Bright metal"
2057 msgstr "Parlaklık"
2059 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2060 msgid "Bright metallic effect for any color"
2061 msgstr ""
2063 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2064 msgid "Deep colors plastic"
2065 msgstr ""
2067 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2068 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2069 msgstr ""
2071 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Melted jelly, matte"
2074 msgstr "Donukluk Kanalı"
2076 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2077 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2078 msgstr ""
2080 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Melted jelly"
2083 msgstr "Donukluk Kanalı"
2085 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2088 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
2090 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Combined lighting"
2093 msgstr "_Birleştir"
2095 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2096 msgid "Tinfoil"
2097 msgstr ""
2099 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2100 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2101 msgstr ""
2103 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2104 msgid "Copper and chocolate"
2105 msgstr ""
2107 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2108 msgid ""
2109 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2110 "effects"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Inner Glow"
2116 msgstr "İç yarıçap:"
2118 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2119 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2120 msgstr ""
2122 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Soft colors"
2125 msgstr "Sonlandırma Rengi"
2127 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2128 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2129 msgstr ""
2131 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Relief print"
2134 msgstr "Eşit genişlik"
2136 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2137 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Growing cells"
2143 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
2145 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2146 msgid "Random rounded living cells like fill"
2147 msgstr ""
2149 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2150 msgid "Stripes 1:1"
2151 msgstr ""
2153 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2154 msgid "Stripes 1:1 white"
2155 msgstr ""
2157 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2158 msgid "Stripes 1:1.5"
2159 msgstr ""
2161 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2162 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2163 msgstr ""
2165 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2166 msgid "Stripes 1:2"
2167 msgstr ""
2169 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2170 msgid "Stripes 1:2 white"
2171 msgstr ""
2173 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2174 msgid "Stripes 1:3"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2178 msgid "Stripes 1:3 white"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2182 msgid "Stripes 1:4"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2186 msgid "Stripes 1:4 white"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2190 msgid "Stripes 1:5"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2194 msgid "Stripes 1:5 white"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2198 msgid "Stripes 1:8"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2202 msgid "Stripes 1:8 white"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2206 msgid "Stripes 1:10"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2210 msgid "Stripes 1:10 white"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2214 msgid "Stripes 1:16"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2218 msgid "Stripes 1:16 white"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2222 msgid "Stripes 1:32"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2226 msgid "Stripes 1:32 white"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2230 msgid "Stripes 1:64"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2234 msgid "Stripes 2:1"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2238 msgid "Stripes 2:1 white"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2242 msgid "Stripes 4:1"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2246 msgid "Stripes 4:1 white"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Checkerboard"
2252 msgstr "Beyaz tahta"
2254 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2255 msgid "Checkerboard white"
2256 msgstr ""
2258 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2259 msgid "Packed circles"
2260 msgstr ""
2262 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2263 msgid "Polka dots, small"
2264 msgstr ""
2266 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2267 msgid "Polka dots, small white"
2268 msgstr ""
2270 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2271 msgid "Polka dots, medium"
2272 msgstr ""
2274 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2275 msgid "Polka dots, medium white"
2276 msgstr ""
2278 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2279 msgid "Polka dots, large"
2280 msgstr ""
2282 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2283 msgid "Polka dots, large white"
2284 msgstr ""
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Wavy"
2289 msgstr "_Kaydet"
2291 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Wavy white"
2294 msgstr "Beyaz tahta"
2296 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2297 msgid "Camouflage"
2298 msgstr ""
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Ermine"
2303 msgstr "_Birleştir"
2305 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Sand (bitmap)"
2308 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Cloth (bitmap)"
2313 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
2315 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Old paint (bitmap)"
2318 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
2320 #: ../src/arc-context.cpp:319
2321 msgid ""
2322 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2323 msgstr ""
2324 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
2326 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2327 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2328 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
2330 #: ../src/arc-context.cpp:471
2331 #, fuzzy, c-format
2332 msgid ""
2333 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2334 "to draw around the starting point"
2335 msgstr ""
2336 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
2337 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
2339 #: ../src/arc-context.cpp:473
2340 #, fuzzy, c-format
2341 msgid ""
2342 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2343 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2344 msgstr ""
2345 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
2346 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
2348 #: ../src/arc-context.cpp:499
2349 msgid "Create ellipse"
2350 msgstr "Elips Oluştur"
2352 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2353 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2354 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2357 msgstr "Dörtgenleri ara"
2359 #. status text
2360 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2361 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Create 3D box"
2367 msgstr "3B kutu oluştur"
2369 #: ../src/box3d.cpp:315
2370 #, fuzzy
2371 msgid "<b>3D Box</b>"
2372 msgstr "<b>Yeni:</b>"
2374 #: ../src/connector-context.cpp:526
2375 msgid "Creating new connector"
2376 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
2378 #: ../src/connector-context.cpp:775
2379 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2380 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
2382 #: ../src/connector-context.cpp:824
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Reroute connector"
2385 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
2387 #. Flush pending updates
2388 #: ../src/connector-context.cpp:988
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Create connector"
2391 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
2393 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2394 msgid "Finishing connector"
2395 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
2397 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2398 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2399 msgstr ""
2400 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
2401 "sürükleyin"
2403 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2404 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2405 msgstr ""
2406 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
2407 "da yeni şekile bağlayın "
2409 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2410 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2411 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
2413 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2414 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2415 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
2417 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2418 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2419 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
2421 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2422 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2423 msgstr ""
2424 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
2425 "gizliliğni kaldırın."
2427 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2428 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2429 msgstr ""
2430 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
2431 "kilidi açın."
2433 #: ../src/desktop.cpp:826
2434 msgid "No previous zoom."
2435 msgstr "Önceki büyüklük yok."
2437 #: ../src/desktop.cpp:851
2438 msgid "No next zoom."
2439 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
2441 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2442 msgid "Create guide"
2443 msgstr "Rehber Oluştur"
2445 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2446 msgid "Move guide"
2447 msgstr "Rehberi Taşı"
2449 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2450 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2451 msgid "Delete guide"
2452 msgstr "Rehberi sil"
2454 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2455 #, fuzzy, c-format
2456 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2457 msgstr "<b>Line</b>"
2459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2460 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2461 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
2463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2464 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2465 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
2467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2468 #, c-format
2469 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2470 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2473 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2474 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2477 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2478 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Unclump tiled clones"
2483 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2486 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2487 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Delete tiled clones"
2492 msgstr "Seçili düğümleri siler"
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2495 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2496 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2499 msgid ""
2500 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2501 "group</b>."
2502 msgstr ""
2503 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
2504 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
2506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2507 #, fuzzy
2508 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2509 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Create tiled clones"
2514 msgstr "Kopyaları döşe..."
2516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2517 msgid "<small>Per row:</small>"
2518 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
2520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2521 msgid "<small>Per column:</small>"
2522 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
2524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2525 msgid "<small>Randomize:</small>"
2526 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
2528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2529 msgid "_Symmetry"
2530 msgstr "_Simetrik"
2532 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2533 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2534 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2535 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2536 #.
2537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2538 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2539 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
2541 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2543 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2544 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2547 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2548 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2551 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2552 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
2554 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2555 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2557 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2558 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
2560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2561 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2562 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
2564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2565 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2566 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
2568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2569 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2570 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2573 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2574 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
2576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2577 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2578 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
2580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2581 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2582 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
2584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2585 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2586 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
2588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2589 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2590 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
2592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2593 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2594 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
2596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2597 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2598 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2601 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2602 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
2604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2605 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2606 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
2608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2609 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2610 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2613 msgid "S_hift"
2614 msgstr "Değiştir"
2616 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2618 #, no-c-format
2619 msgid "<b>Shift X:</b>"
2620 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2623 #, no-c-format
2624 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2625 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2628 #, no-c-format
2629 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2630 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2633 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2634 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2636 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2638 #, no-c-format
2639 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2640 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
2642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2643 #, no-c-format
2644 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2645 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2648 #, no-c-format
2649 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2650 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2653 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2654 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2657 msgid "<b>Exponent:</b>"
2658 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
2660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2661 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2662 msgstr ""
2663 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2666 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2667 msgstr ""
2668 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2670 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2674 msgid "<small>Alternate:</small>"
2675 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2678 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2679 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2682 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2683 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2685 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2688 #, fuzzy
2689 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2690 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2695 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2700 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2702 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2704 #, fuzzy
2705 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2706 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2709 msgid "Exclude tile height in shift"
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2713 msgid "Exclude tile width in shift"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2717 msgid "Sc_ale"
2718 msgstr "Ce_tvel"
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2721 msgid "<b>Scale X:</b>"
2722 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
2724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2725 #, no-c-format
2726 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2727 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2730 #, no-c-format
2731 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2732 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2735 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2736 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2739 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2740 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
2742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2743 #, no-c-format
2744 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2745 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2748 #, no-c-format
2749 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2750 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2753 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2754 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2759 msgstr ""
2760 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2765 msgstr ""
2766 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2769 #, fuzzy
2770 msgid "<b>Base:</b>"
2771 msgstr "<b>S :</b>"
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2774 #, fuzzy
2775 msgid ""
2776 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2777 msgstr ""
2778 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2781 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2782 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2785 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2786 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Cumulate the scales for each row"
2791 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Cumulate the scales for each column"
2796 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2799 msgid "_Rotation"
2800 msgstr "Döndürme"
2802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2803 msgid "<b>Angle:</b>"
2804 msgstr "<b>Açı:</b>"
2806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2807 #, no-c-format
2808 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2809 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2812 #, no-c-format
2813 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2814 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2817 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2818 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2821 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2822 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2825 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2826 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2831 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2836 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2839 #, fuzzy
2840 msgid "_Blur & opacity"
2841 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
2843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2844 #, fuzzy
2845 msgid "<b>Blur:</b>"
2846 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2851 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2856 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2861 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2866 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2871 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2874 msgid "<b>Fade out:</b>"
2875 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
2877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2878 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2879 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2882 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2883 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2886 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2887 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2890 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2891 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
2893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2894 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2895 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
2897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2898 msgid "Co_lor"
2899 msgstr "_Renk"
2901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2902 msgid "Initial color: "
2903 msgstr "İlk renk:"
2905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2906 msgid "Initial color of tiled clones"
2907 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2910 msgid ""
2911 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2912 "stroke)"
2913 msgstr ""
2914 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
2915 "ise çalışır)"
2917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2918 msgid "<b>H:</b>"
2919 msgstr "<b>H:</b>"
2921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2922 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2923 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2926 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2927 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2930 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2931 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2934 msgid "<b>S:</b>"
2935 msgstr "<b>S :</b>"
2937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2938 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2939 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2942 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2943 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2945 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2946 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2947 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2949 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2950 msgid "<b>L:</b>"
2951 msgstr "<b>L :</b>"
2953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2954 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2955 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2958 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2959 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2961 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2962 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2963 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2966 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2967 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2970 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2971 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2974 #, fuzzy
2975 msgid "_Trace"
2976 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
2978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2979 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2980 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
2982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2983 msgid ""
2984 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2985 "apply it to the clone"
2986 msgstr "Her klon için, "
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2989 msgid "1. Pick from the drawing:"
2990 msgstr "1. Çizimden al:"
2992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2993 msgid "Pick the visible color and opacity"
2994 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
2996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2997 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3000 msgid "Opacity"
3001 msgstr "Matlık"
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3004 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3005 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3008 #, fuzzy
3009 msgid "R"
3010 msgstr "_R"
3012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3013 msgid "Pick the Red component of the color"
3014 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
3016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3017 msgid "G"
3018 msgstr "G"
3020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3021 msgid "Pick the Green component of the color"
3022 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
3024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3025 msgid "B"
3026 msgstr "B"
3028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3029 msgid "Pick the Blue component of the color"
3030 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
3032 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3033 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3035 msgid "clonetiler|H"
3036 msgstr "klonlayıcı|H"
3038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3039 msgid "Pick the hue of the color"
3040 msgstr "Rengin tonunu al"
3042 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3043 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3045 msgid "clonetiler|S"
3046 msgstr "klonlayıcı|S"
3048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3049 msgid "Pick the saturation of the color"
3050 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
3052 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3053 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3055 msgid "clonetiler|L"
3056 msgstr "klonlayıcı|L"
3058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3059 msgid "Pick the lightness of the color"
3060 msgstr "Rengin aydınlığını al"
3062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3063 msgid "2. Tweak the picked value:"
3064 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
3066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3067 msgid "Gamma-correct:"
3068 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3071 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3072 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
3074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3075 msgid "Randomize:"
3076 msgstr "Rastgeleleştir:"
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3079 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3080 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
3082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3083 msgid "Invert:"
3084 msgstr "Tersine Çevir:"
3086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3087 msgid "Invert the picked value"
3088 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
3090 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3091 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3092 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
3094 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Presence"
3097 msgstr "Korunmuş"
3099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3100 msgid ""
3101 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3102 "that point"
3103 msgstr ""
3104 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
3105 "oluşturulur."
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3108 msgid "Size"
3109 msgstr "Boyut"
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3112 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3113 msgstr ""
3114 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
3115 "değerlere göre oluşturulur."
3117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3118 msgid ""
3119 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3120 "or stroke)"
3121 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
3123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3124 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3125 msgstr ""
3126 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
3127 "değerlere göre oluşturulur."
3129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3130 msgid "How many rows in the tiling"
3131 msgstr "Döşemede kaç satır var"
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3134 msgid "How many columns in the tiling"
3135 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
3137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3138 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3139 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
3141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3142 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3143 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
3145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3146 msgid "Rows, columns: "
3147 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
3149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3150 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3151 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
3153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3154 msgid "Width, height: "
3155 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
3157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3158 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3159 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
3161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3162 msgid "Use saved size and position of the tile"
3163 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
3165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3166 msgid ""
3167 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3168 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3169 msgstr ""
3170 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
3171 "ayarla"
3173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3174 msgid " <b>_Create</b> "
3175 msgstr " <b>Oluştur</b> "
3177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3178 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3179 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
3181 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3182 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3183 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3184 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3185 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3187 msgid " _Unclump "
3188 msgstr " Grubu Çöz"
3190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3191 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3192 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
3194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3195 msgid " Re_move "
3196 msgstr " Kaldır"
3198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3199 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3200 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
3202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3203 msgid " R_eset "
3204 msgstr " _Sıfırla"
3206 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3208 msgid ""
3209 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3210 "to zero"
3211 msgstr ""
3212 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
3213 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
3215 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3216 msgid "_Page"
3217 msgstr "S_ayfa"
3219 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3220 msgid "_Drawing"
3221 msgstr "_Çizim"
3223 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3224 msgid "_Selection"
3225 msgstr "_Seçim"
3227 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3228 msgid "_Custom"
3229 msgstr "_Özel"
3231 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3232 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3233 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
3235 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3236 msgid "Units:"
3237 msgstr "Birimler:"
3239 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3240 msgid "_x0:"
3241 msgstr "_x0:"
3243 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3244 msgid "x_1:"
3245 msgstr "x_1:"
3247 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Wid_th:"
3250 msgstr "Genişlik:"
3252 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3253 msgid "_y0:"
3254 msgstr "_y0:"
3256 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3257 msgid "y_1:"
3258 msgstr "y_1:"
3260 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Hei_ght:"
3263 msgstr "Yükseklik:"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3266 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3267 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3270 msgid "_Width:"
3271 msgstr "_Genişlik:"
3273 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3274 msgid "pixels at"
3275 msgstr "piksel"
3277 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3278 msgid "dp_i"
3279 msgstr "dp_i"
3281 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3282 msgid "_Height:"
3283 msgstr "_Yükseklik:"
3285 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3287 msgid "dpi"
3288 msgstr "dpi"
3290 #. true = has mnemonic
3291 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3292 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3293 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
3295 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3296 msgid "_Browse..."
3297 msgstr "_Gözat..."
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Batch export all selected objects"
3302 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3304 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3305 msgid ""
3306 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3307 "(caution, overwrites without asking!)"
3308 msgstr ""
3309 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
3310 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
3312 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Hide all except selected"
3315 msgstr "Son seçilen"
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3318 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3319 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
3321 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3322 #, fuzzy
3323 msgid "_Export"
3324 msgstr "Dışarı aktar"
3326 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3327 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3328 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
3330 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3331 #, fuzzy, c-format
3332 msgid "Batch export %d selected object"
3333 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3334 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
3335 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
3337 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3338 msgid "Export in progress"
3339 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
3341 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3342 #, fuzzy, c-format
3343 msgid "Exporting %d files"
3344 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
3346 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3347 #, c-format
3348 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3349 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
3351 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3352 msgid "You have to enter a filename"
3353 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
3355 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3356 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3357 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
3359 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3360 #, c-format
3361 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3362 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
3364 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3365 #, fuzzy, c-format
3366 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3367 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
3369 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3370 msgid "Select a filename for exporting"
3371 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
3373 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3374 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3375 #, c-format
3376 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3377 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3378 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
3379 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
3381 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3382 msgid "exact"
3383 msgstr "tam "
3385 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3386 msgid "partial"
3387 msgstr "bölüm olarak"
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3390 msgid "No objects found"
3391 msgstr "Nesne bulunamadı"
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3394 msgid "T_ype: "
3395 msgstr "Tip:"
3397 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3398 msgid "Search in all object types"
3399 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
3401 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3402 msgid "All types"
3403 msgstr "Tüm çeşitler"
3405 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3406 msgid "Search all shapes"
3407 msgstr "Tüm şekilleri ara"
3409 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3410 msgid "All shapes"
3411 msgstr "Tüm şekiller"
3413 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3414 msgid "Search rectangles"
3415 msgstr "Dörtgenleri ara"
3417 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3418 msgid "Rectangles"
3419 msgstr "Dikdörtgenler"
3421 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3424 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
3426 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Ellipses"
3429 msgstr "Elips"
3431 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Search stars and polygons"
3434 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
3436 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3437 msgid "Stars"
3438 msgstr "Yıldızlar"
3440 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Search spirals"
3443 msgstr "Resimleri ara"
3445 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3446 msgid "Spirals"
3447 msgstr "Sarmallar"
3449 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3450 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3451 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3452 msgid "Search paths, lines, polylines"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3457 msgid "Paths"
3458 msgstr "Yollar"
3460 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3461 msgid "Search text objects"
3462 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
3464 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3465 msgid "Texts"
3466 msgstr "Metinler"
3468 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3469 msgid "Search groups"
3470 msgstr "Grupları ara"
3472 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3473 msgid "Groups"
3474 msgstr "Gruplar"
3476 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3477 msgid "Search clones"
3478 msgstr "Kopyaları Ara"
3480 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3481 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3482 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3483 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3484 #, fuzzy
3485 msgid "find|Clones"
3486 msgstr "Kopyalar"
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3489 msgid "Search images"
3490 msgstr "Resimleri ara"
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3493 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3494 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3495 msgid "Images"
3496 msgstr "Resimler"
3498 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Search offset objects"
3501 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
3503 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Offsets"
3506 msgstr "Konum:"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3509 msgid "_Text: "
3510 msgstr "_Metin:"
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3513 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3514 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
3516 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3517 msgid "_ID: "
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3521 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3525 msgid "_Style: "
3526 msgstr "_Stil:"
3528 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3529 msgid ""
3530 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3534 msgid "_Attribute: "
3535 msgstr "_Özellik:"
3537 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3538 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3542 msgid "Search in s_election"
3543 msgstr "Seçimde ara"
3545 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Limit search to the current selection"
3548 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Search in current _layer"
3553 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Limit search to the current layer"
3558 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
3560 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3561 msgid "Include _hidden"
3562 msgstr "Gizlileri İçer"
3564 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3565 msgid "Include hidden objects in search"
3566 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
3568 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3569 msgid "Include l_ocked"
3570 msgstr "Kilitlileri İçer"
3572 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Include locked objects in search"
3575 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
3577 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3578 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3579 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3580 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3581 msgid "_Clear"
3582 msgstr "_Temizle"
3584 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3585 msgid "Clear values"
3586 msgstr "Değerleri temizler"
3588 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3589 msgid "_Find"
3590 msgstr "_Bul"
3592 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3593 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3594 msgstr ""
3596 #. Create the label for the object id
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3598 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3599 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3600 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3601 msgid "_Id"
3602 msgstr "_No"
3604 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3605 msgid ""
3606 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3607 msgstr ""
3609 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3610 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3611 #: ../src/verbs.cpp:2492
3612 msgid "_Set"
3613 msgstr "_Ata"
3615 #. Create the label for the object label
3616 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3617 msgid "_Label"
3618 msgstr "_Etiket"
3620 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3621 msgid "A freeform label for the object"
3622 msgstr ""
3624 #. Create the label for the object title
3625 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3626 #, fuzzy
3627 msgid "_Title"
3628 msgstr "Başlık"
3630 #. Create the frame for the object description
3631 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3632 #, fuzzy
3633 msgid "_Description"
3634 msgstr "Tanım"
3636 #. Hide
3637 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3638 msgid "_Hide"
3639 msgstr "_Gizle"
3641 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3642 msgid "Check to make the object invisible"
3643 msgstr ""
3645 #. Lock
3646 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3648 msgid "L_ock"
3649 msgstr "K_ilitle"
3651 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3652 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3653 msgstr ""
3655 #. Create the frame for interactivity options
3656 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3657 #, fuzzy
3658 msgid "_Interactivity"
3659 msgstr "_Kesişim"
3661 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3662 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Ref"
3665 msgstr "Kırmızı"
3667 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3668 msgid "Lock object"
3669 msgstr "Objeyi kitle"
3671 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3672 msgid "Unlock object"
3673 msgstr "Obje kilidini aç"
3675 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3676 msgid "Hide object"
3677 msgstr "Objeyi gizle"
3679 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3680 msgid "Unhide object"
3681 msgstr "Objeyi göster"
3683 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3684 msgid "Id invalid! "
3685 msgstr "Id geçersiz!"
3687 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3688 msgid "Id exists! "
3689 msgstr "No mevcut!"
3691 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3692 msgid "Set object ID"
3693 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
3695 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3696 msgid "Set object label"
3697 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
3699 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3700 msgid "Set object title"
3701 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
3703 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3704 msgid "Set object description"
3705 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
3707 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3708 msgid "Href:"
3709 msgstr "Değer:"
3711 #. default x:
3712 #. default y:
3713 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3715 msgid "Target:"
3716 msgstr "Hedef:"
3718 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3719 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3722 msgid "Type:"
3723 msgstr "Tip:"
3725 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3726 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3727 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3728 msgid "Role:"
3729 msgstr "İşlev:"
3731 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3732 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3733 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3734 msgid "Arcrole:"
3735 msgstr "Arcrole:"
3737 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3738 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3739 msgid "Title:"
3740 msgstr "Başlık:"
3742 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3743 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3744 msgid "Show:"
3745 msgstr "Göster:"
3747 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3748 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3749 msgid "Actuate:"
3750 msgstr "Çalıştır:"
3752 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3753 msgid "URL:"
3754 msgstr "Adres:"
3756 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3757 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3758 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3760 msgid "X:"
3761 msgstr "X:"
3763 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3764 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3765 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3767 msgid "Y:"
3768 msgstr "Y:"
3770 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3771 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3773 msgid "Width:"
3774 msgstr "Genişlik:"
3776 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3777 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3778 msgid "Height:"
3779 msgstr "Yükseklik:"
3781 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3782 #, c-format
3783 msgid "%s Properties"
3784 msgstr "%s Özellikleri"
3786 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3787 #, c-format
3788 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3792 #, c-format
3793 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3797 #, c-format
3798 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3802 msgid "<i>Checking...</i>"
3803 msgstr ""
3805 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3806 msgid "Fix spelling"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Suggestions:"
3812 msgstr "Çözünürlük:"
3814 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3815 msgid "_Accept"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3819 msgid "Accept the chosen suggestion"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3823 #, fuzzy
3824 msgid "_Ignore once"
3825 msgstr "Yoksay"
3827 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3828 msgid "Ignore this word only once"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3832 #, fuzzy
3833 msgid "_Ignore"
3834 msgstr "Yoksay"
3836 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3837 msgid "Ignore this word in this session"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3841 msgid "A_dd to dictionary:"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3845 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3849 #, fuzzy
3850 msgid "_Stop"
3851 msgstr "_Ata"
3853 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3854 msgid "Stop the check"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3858 #, fuzzy
3859 msgid "_Start"
3860 msgstr "Başlangıç:"
3862 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3863 msgid "Start the check"
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3867 msgid "Font"
3868 msgstr "Yazı tipi"
3870 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3871 msgid "Layout"
3872 msgstr "Yerleşim"
3874 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3875 msgid "Align lines left"
3876 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
3878 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3879 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Center lines"
3882 msgstr "Santimetre"
3884 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3885 msgid "Align lines right"
3886 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
3888 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3889 msgid "Justify lines"
3890 msgstr "Çizgileri yasla"
3892 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3893 msgid "Horizontal text"
3894 msgstr "Yatay yazı"
3896 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3897 msgid "Vertical text"
3898 msgstr "Dikey yazı"
3900 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3901 msgid "Line spacing:"
3902 msgstr "Çizgi aralığı:"
3904 #. Text
3905 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3907 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3908 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3909 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3910 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3911 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3912 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3913 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3914 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3915 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3916 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3917 msgid "Text"
3918 msgstr "Metin"
3920 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3921 msgid "Set as default"
3922 msgstr "Varsayılan ata"
3924 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Set text style"
3927 msgstr "Çizgi stili"
3929 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3930 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3931 msgstr ""
3933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3934 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3938 #, c-format
3939 msgid ""
3940 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3941 "commit changes."
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3945 msgid "Drag to reorder nodes"
3946 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
3948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3949 msgid "New element node"
3950 msgstr "Yeni üye düğümü"
3952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3953 msgid "New text node"
3954 msgstr "Yeni metin düğümü"
3956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3957 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3958 msgid "Duplicate node"
3959 msgstr "Düğümü çiftle"
3961 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3962 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3966 msgid "Unindent node"
3967 msgstr "Düğümün girintisini al"
3969 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3970 msgid "Indent node"
3971 msgstr "Düğüme girinti ekle"
3973 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3974 msgid "Raise node"
3975 msgstr "Düğümü yükselt"
3977 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3978 msgid "Lower node"
3979 msgstr "Düğümü alçalt"
3981 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3982 msgid "Delete attribute"
3983 msgstr "Özellik sil"
3985 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3986 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3987 msgid "Attribute name"
3988 msgstr "Özellik adı"
3990 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3991 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3992 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3993 msgid "Set attribute"
3994 msgstr "Özellik ata"
3996 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3997 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Set"
4000 msgstr "_Ata"
4002 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4003 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4004 msgid "Attribute value"
4005 msgstr "Özellik değeri"
4007 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4008 msgid "Drag XML subtree"
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4012 msgid "New element node..."
4013 msgstr "Yeni üye düğümü..."
4015 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4016 msgid "Cancel"
4017 msgstr "İptal"
4019 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4020 msgid "Create"
4021 msgstr "Oluştur"
4023 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Create new element node"
4026 msgstr "Yeni üye düğümü"
4028 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Create new text node"
4031 msgstr "Yeni metin düğümü"
4033 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4034 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Change attribute"
4040 msgstr "Özellik ata"
4042 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4043 msgid "Grid _units:"
4044 msgstr "Izgara birimi:"
4046 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4047 #, fuzzy
4048 msgid "_Origin X:"
4049 msgstr "Orijin X:"
4051 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4054 #, fuzzy
4055 msgid "X coordinate of grid origin"
4056 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4058 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4059 #, fuzzy
4060 msgid "O_rigin Y:"
4061 msgstr "Orijin Y:"
4063 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Y coordinate of grid origin"
4068 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4070 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Spacing _Y:"
4073 msgstr "Y aralığı:"
4075 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4077 msgid "Base length of z-axis"
4078 msgstr ""
4080 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Angle X:"
4085 msgstr "Açı:"
4087 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4089 msgid "Angle of x-axis"
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Angle Z:"
4097 msgstr "Açı:"
4099 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4101 msgid "Angle of z-axis"
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Grid line _color:"
4107 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
4109 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4110 msgid "Grid line color"
4111 msgstr "Izgara çizgi rengi"
4113 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4114 msgid "Color of grid lines"
4115 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4117 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Ma_jor grid line color:"
4120 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4122 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Major grid line color"
4125 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4127 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4130 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4132 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4133 #, fuzzy
4134 msgid "_Major grid line every:"
4135 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4137 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4138 msgid "lines"
4139 msgstr "çizgiler"
4141 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Rectangular grid"
4144 msgstr "Dikdörtgen"
4146 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4147 msgid "Axonometric grid"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4151 msgid "Create new grid"
4152 msgstr "Izgara Oluştur"
4154 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4155 #, fuzzy
4156 msgid "_Enabled"
4157 msgstr "Başlık"
4159 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4160 msgid ""
4161 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4162 "grids."
4163 msgstr ""
4165 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4166 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4170 msgid ""
4171 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4172 "will be snapped to"
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4176 #, fuzzy
4177 msgid "_Visible"
4178 msgstr "Renkler:"
4180 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4181 msgid ""
4182 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4183 "to invisible grids."
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Spacing _X:"
4189 msgstr "X aralığı:"
4191 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4193 msgid "Distance between vertical grid lines"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4200 msgstr "Yatay yazı"
4202 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4203 msgid "_Show dots instead of lines"
4204 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
4206 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4207 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4208 msgstr ""
4210 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4211 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4212 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4213 msgid "UNDEFINED"
4214 msgstr ""
4216 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4217 #, fuzzy
4218 msgid "grid line"
4219 msgstr "Rehber satırı"
4221 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4222 #, fuzzy
4223 msgid "grid intersection"
4224 msgstr "_Kesişim"
4226 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4227 #, fuzzy
4228 msgid "guide"
4229 msgstr "_Rehberler"
4231 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4232 #, fuzzy
4233 msgid "guide intersection"
4234 msgstr "_Kesişim"
4236 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4237 #, fuzzy
4238 msgid "guide origin"
4239 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
4241 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4242 #, fuzzy
4243 msgid "grid-guide intersection"
4244 msgstr "_Kesişim"
4246 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4247 #, fuzzy
4248 msgid "cusp node"
4249 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
4251 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4252 #, fuzzy
4253 msgid "smooth node"
4254 msgstr "Yumuşak"
4256 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4257 #, fuzzy
4258 msgid "path"
4259 msgstr "_Yol"
4261 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4262 #, fuzzy
4263 msgid "path intersection"
4264 msgstr "_Kesişim"
4266 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4267 #, fuzzy
4268 msgid "bounding box corner"
4269 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4271 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4272 #, fuzzy
4273 msgid "bounding box side"
4274 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4276 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4277 #, fuzzy
4278 msgid "bounding box"
4279 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4281 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4282 #, fuzzy
4283 msgid "page border"
4284 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
4286 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4287 #, fuzzy
4288 msgid "line midpoint"
4289 msgstr "Genişlik"
4291 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4292 #, fuzzy
4293 msgid "object midpoint"
4294 msgstr "Nesneler"
4296 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4297 #, fuzzy
4298 msgid "object rotation center"
4299 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
4301 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4302 #, fuzzy
4303 msgid "handle"
4304 msgstr "Şekiller"
4306 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4307 #, fuzzy
4308 msgid "bounding box side midpoint"
4309 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4311 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4312 #, fuzzy
4313 msgid "bounding box midpoint"
4314 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4316 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4317 #, fuzzy
4318 msgid "page corner"
4319 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
4321 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4322 msgid "convex hull corner"
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4326 #, fuzzy
4327 msgid "quadrant point"
4328 msgstr "Çizgi aralığı:"
4330 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4331 #, fuzzy
4332 msgid "center"
4333 msgstr "Santimetre"
4335 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4336 #, fuzzy
4337 msgid "corner"
4338 msgstr "Köşeler:"
4340 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4341 #, fuzzy
4342 msgid "text baseline"
4343 msgstr "Özellik adı"
4345 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Bounding box corner"
4348 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4350 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Bounding box midpoint"
4353 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4355 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Bounding box side midpoint"
4358 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4360 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Smooth node"
4363 msgstr "Yumuşak"
4365 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Cusp node"
4368 msgstr "Düğümü yükselt"
4370 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Line midpoint"
4373 msgstr "Genişlik"
4375 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Object midpoint"
4378 msgstr "Nesneler"
4380 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Object rotation center"
4383 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
4385 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Handle"
4388 msgstr "Açı"
4390 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Path intersection"
4393 msgstr "_Kesişim"
4395 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Guide"
4398 msgstr "_Rehberler"
4400 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Guide origin"
4403 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
4405 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4406 msgid "Convex hull corner"
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4410 msgid "Quadrant point"
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Center"
4416 msgstr "Santimetre"
4418 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Corner"
4421 msgstr "Köşeler:"
4423 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Text baseline"
4426 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
4428 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4429 msgid " to "
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/document.cpp:441
4433 #, c-format
4434 msgid "New document %d"
4435 msgstr "Yeni belge %d"
4437 #: ../src/document.cpp:473
4438 #, c-format
4439 msgid "Memory document %d"
4440 msgstr "%d hafıza belgesi"
4442 #: ../src/document.cpp:647
4443 #, c-format
4444 msgid "Unnamed document %d"
4445 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
4447 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4448 #: ../src/draw-context.cpp:581
4449 msgid "Path is closed."
4450 msgstr "Yol kapandı."
4452 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4453 #: ../src/draw-context.cpp:596
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Closing path."
4456 msgstr "Yeni yol oluştur"
4458 #: ../src/draw-context.cpp:706
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Draw path"
4461 msgstr "_Kopar"
4463 #: ../src/draw-context.cpp:866
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Creating single dot"
4466 msgstr "Yeni yol oluştur"
4468 #: ../src/draw-context.cpp:867
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Create single dot"
4471 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
4473 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4474 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4475 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4476 #, c-format
4477 msgid " alpha %.3g"
4478 msgstr "şeffaflık  %.3g"
4480 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4481 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4482 #, c-format
4483 msgid ", averaged with radius %d"
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4487 #, c-format
4488 msgid " under cursor"
4489 msgstr "farenin altında"
4491 #. message, to show in the statusbar
4492 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4493 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4494 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
4496 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4497 msgid ""
4498 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4499 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4500 "to copy the color under mouse to clipboard"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Set picked color"
4506 msgstr "Son seçilen"
4508 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4509 msgid ""
4510 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4514 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4518 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4519 msgstr ""
4521 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4522 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4526 #, fuzzy
4527 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4528 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
4530 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4531 msgid "Draw calligraphic stroke"
4532 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
4534 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4535 #, fuzzy
4536 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4537 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
4539 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Draw eraser stroke"
4542 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
4544 #: ../src/event-context.cpp:618
4545 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/event-log.cpp:37
4549 msgid "[Unchanged]"
4550 msgstr ""
4552 #. Edit
4553 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4554 msgid "_Undo"
4555 msgstr "_Geri Al"
4557 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4558 msgid "_Redo"
4559 msgstr "_Yinele"
4561 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Dependency:"
4564 msgstr "Bağımlılık:"
4566 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4567 #, fuzzy
4568 msgid "  type: "
4569 msgstr "Tip:"
4571 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4572 #, fuzzy
4573 msgid "  location: "
4574 msgstr " tanımı:"
4576 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4577 msgid "  string: "
4578 msgstr "  dizge:"
4580 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4581 msgid "  description: "
4582 msgstr " tanımı:"
4584 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4585 #, fuzzy
4586 msgid " (No preferences)"
4587 msgstr " Seçenekleri"
4589 #. This is some filler text, needs to change before relase
4590 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4591 msgid ""
4592 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4593 "span>\n"
4594 "\n"
4595 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4596 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4597 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4601 msgid "Show dialog on startup"
4602 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
4604 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4605 #, c-format
4606 msgid "'%s' working, please wait..."
4607 msgstr ""
4609 #. static int i = 0;
4610 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4611 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4612 msgid ""
4613 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4614 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4618 msgid "an ID was not defined for it."
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4622 msgid "there was no name defined for it."
4623 msgstr ""
4625 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4626 msgid "the XML description of it got lost."
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4630 msgid "no implementation was defined for the extension."
4631 msgstr ""
4633 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4634 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4635 msgid "a dependency was not met."
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Extension \""
4641 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
4643 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4644 msgid "\" failed to load because "
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4648 #, fuzzy, c-format
4649 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4650 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
4652 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4653 msgid "Name:"
4654 msgstr "İsim:"
4656 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4657 msgid "ID:"
4658 msgstr "No:"
4660 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4661 #, fuzzy
4662 msgid "State:"
4663 msgstr "Başlangıç:"
4665 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Loaded"
4668 msgstr "Düğüm"
4670 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Unloaded"
4673 msgstr "isimsiz"
4675 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4676 msgid "Deactivated"
4677 msgstr "Pasifleştirildi"
4679 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4680 msgid ""
4681 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4682 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4683 "this extension."
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4687 msgid ""
4688 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4689 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4690 "expected."
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/extension/init.cpp:274
4694 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/extension/init.cpp:288
4698 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4699 #, c-format
4700 msgid ""
4701 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4702 "will not be loaded."
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Adaptive Threshold"
4708 msgstr "Eşik"
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4713 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4714 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4715 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4716 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4718 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4719 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Width"
4722 msgstr "Genişlik:"
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4727 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4728 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4729 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Height"
4732 msgstr "Yükseklik:"
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4735 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4736 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Offset"
4739 msgstr "Konum:"
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Raster"
4777 msgstr "_Yukarı Al"
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4780 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Add Noise"
4786 msgstr "Düğümler"
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4789 msgid "Type"
4790 msgstr "Tip"
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4793 msgid "Uniform Noise"
4794 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4797 msgid "Gaussian Noise"
4798 msgstr "Gauss Gürültüsü"
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4801 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4802 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
4804 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4805 msgid "Impulse Noise"
4806 msgstr "Nabız Gürültüsü"
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4809 msgid "Laplacian Noise"
4810 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4813 msgid "Poisson Noise"
4814 msgstr "Zehir Gürültüsü"
4816 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4817 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Blur"
4823 msgstr "Mavi"
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Radius"
4835 msgstr "_Yukarı Al"
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Sigma"
4845 msgstr "küçük"
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4850 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Channel"
4856 msgstr "İptal"
4858 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4860 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4861 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Layer"
4864 msgstr "_Katman"
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4867 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4868 msgid "Red Channel"
4869 msgstr "Kırmızı Kanal"
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4873 msgid "Green Channel"
4874 msgstr "Yeşil Kanal"
4876 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4877 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4878 msgid "Blue Channel"
4879 msgstr "Mavi Kanal"
4881 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4882 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Cyan Channel"
4885 msgstr "Dörtgenleri ara"
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Magenta Channel"
4891 msgstr "Macenta"
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Yellow Channel"
4897 msgstr "Sarı"
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Black Channel"
4903 msgstr "Siyah"
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Opacity Channel"
4909 msgstr "Matlık"
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4913 msgid "Matte Channel"
4914 msgstr "Donukluk Kanalı"
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4917 msgid "Extract specific channel from image."
4918 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4921 msgid "Charcoal"
4922 msgstr "Kömür"
4924 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4927 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4930 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Contrast"
4936 msgstr "Köşeler:"
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4939 msgid "Adjust"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4943 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4947 msgid "Cycle Colormap"
4948 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Amount"
4955 msgstr "Yazı tipi"
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4958 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4959 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Despeckle"
4964 msgstr "Seçimi Bırak"
4966 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4967 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Edge"
4973 msgstr "Mavi"
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4978 msgstr "Tüm Resimler"
4980 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4981 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Enhance"
4987 msgstr "İptal"
4989 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4990 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Equalize"
4996 msgstr "Eşit genişlik"
4998 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4999 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5003 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5004 msgid "Gaussian Blur"
5005 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
5007 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5008 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Factor"
5012 msgstr "Düz renk"
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5015 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5016 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
5018 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Implode"
5021 msgstr "İçeri _Aktar..."
5023 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5026 msgstr "Son seçilen"
5028 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5029 msgid "Level (with Channel)"
5030 msgstr "Seviye (Kanalla)"
5032 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5033 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Black Point"
5036 msgstr "Siyah"
5038 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5039 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5040 #, fuzzy
5041 msgid "White Point"
5042 msgstr "Beyaz tahta"
5044 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5045 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Gamma Correction"
5048 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
5050 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5051 msgid ""
5052 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5053 "between the given ranges to the full color range."
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5057 msgid "Level"
5058 msgstr "Seviye"
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5061 msgid ""
5062 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5063 "to the full color range."
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Median"
5069 msgstr "orta"
5071 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5072 msgid ""
5073 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5074 "neighborhood."
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5078 msgid "HSB Adjust"
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5082 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5083 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5084 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5085 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5086 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5087 msgid "Hue"
5088 msgstr "Ton"
5090 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5091 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5092 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5093 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5094 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5095 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5096 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5097 msgid "Saturation"
5098 msgstr "Doygunluk"
5100 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Brightness"
5103 msgstr "Parlaklık"
5105 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5106 msgid ""
5107 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Negate"
5113 msgstr "Oluştur"
5115 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5116 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Normalize"
5122 msgstr "Normal"
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5125 msgid ""
5126 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5127 "range of color."
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5131 msgid "Oil Paint"
5132 msgstr "Yağlı Boya"
5134 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5135 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5139 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Raise"
5145 msgstr "_Yukarı Al"
5147 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Raised"
5150 msgstr "_Yukarı Al"
5152 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5153 msgid ""
5154 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5155 "appearance."
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5159 msgid "Reduce Noise"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5163 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5164 msgid "Order"
5165 msgstr "Sıra"
5167 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5168 msgid ""
5169 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Resample"
5175 msgstr "Şekiller"
5177 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5178 msgid ""
5179 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Shade"
5185 msgstr "Şekiller"
5187 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5189 msgid "Azimuth"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Elevation"
5196 msgstr "İlişki"
5198 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5199 msgid "Colored Shading"
5200 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
5202 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5203 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5209 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
5211 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5212 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Dither"
5218 msgstr "Metre"
5220 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5221 msgid ""
5222 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5223 "the original position"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Swirl"
5229 msgstr "Sarmal"
5231 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5232 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Degrees"
5235 msgstr "derece"
5237 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5238 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5239 msgstr ""
5241 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5242 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5243 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5244 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5245 msgid "Threshold"
5246 msgstr "Eşik"
5248 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5251 msgstr "Tüm Resimler"
5253 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5254 msgid "Unsharp Mask"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5258 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Wave"
5264 msgstr "_Kaydet"
5266 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5267 msgid "Amplitude"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Wavelength"
5273 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
5275 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5276 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Inset/Outset Halo"
5282 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5284 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5285 msgid "Width in px of the halo"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Number of steps"
5291 msgstr "Satır sayısı"
5293 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5294 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5298 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5299 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5300 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5301 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5302 msgid "Generate from Path"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5306 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5307 #, fuzzy
5308 msgid "PostScript"
5309 msgstr "Dipnot"
5311 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5312 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5313 msgid "Restrict to PS level"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5317 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5318 #, fuzzy
5319 msgid "PostScript level 3"
5320 msgstr "Postscript Dosyası"
5322 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5323 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5324 #, fuzzy
5325 msgid "PostScript level 2"
5326 msgstr "Postscript Dosyası"
5328 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5329 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5330 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5331 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Convert texts to paths"
5334 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5338 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Rasterize filter effects"
5341 msgstr "Seçimi siler"
5343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5345 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5348 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
5350 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5351 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5352 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Export area is drawing"
5355 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
5357 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5358 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5359 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Export area is page"
5362 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
5364 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5365 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5366 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5367 msgid "Limit export to the object with ID"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5371 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5372 #, fuzzy
5373 msgid "PostScript (*.ps)"
5374 msgstr "Postscript (*.ps)"
5376 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5377 #, fuzzy
5378 msgid "PostScript File"
5379 msgstr "Postscript Dosyası"
5381 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5382 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Encapsulated PostScript"
5385 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
5387 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5388 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5391 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
5393 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Encapsulated PostScript File"
5396 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
5398 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5399 msgid "Restrict to PDF version"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5403 msgid "PDF 1.4"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5407 msgid "EMF Input"
5408 msgstr "EMF Girdi"
5410 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5411 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5412 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5414 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5415 msgid "Enhanced Metafiles"
5416 msgstr "Enhanced Metafiles"
5418 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5419 msgid "WMF Input"
5420 msgstr "WMF giriş"
5422 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5423 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5424 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
5426 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5427 msgid "Windows Metafiles"
5428 msgstr "Windows Metafiles"
5430 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5431 #, fuzzy
5432 msgid "EMF Output"
5433 msgstr "Çıktı"
5435 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5436 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5437 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
5439 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Enhanced Metafile"
5442 msgstr "Dörtgenleri ara"
5444 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Drop Shadow"
5447 msgstr "SVG'yi bırak"
5449 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5450 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5451 msgid "Blur radius, px"
5452 msgstr ""
5454 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5455 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5456 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Opacity, %"
5461 msgstr "Matlık"
5463 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5464 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Horizontal offset, px"
5467 msgstr "Yatay Konum"
5469 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5470 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Vertical offset, px"
5473 msgstr "Dikey Konum"
5475 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5476 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5477 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5478 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5479 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Filters"
5483 msgstr "çizgiler"
5485 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5486 msgid "Black, blurred drop shadow"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Drop Glow"
5492 msgstr "Sonlandırma Rengi"
5494 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5495 msgid "White, blurred drop glow"
5496 msgstr ""
5498 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Bundled"
5501 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
5503 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5504 msgid "Personal"
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5508 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Snow crest"
5514 msgstr "Ön izleme"
5516 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Drift Size"
5519 msgstr "Nokta Boyutu"
5521 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Snow has fallen on object"
5524 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
5526 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5527 #, c-format
5528 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5529 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
5531 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5532 #, fuzzy
5533 msgid "GIMP Gradients"
5534 msgstr "Artımlı geçiş"
5536 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5537 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5538 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
5540 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Gradients used in GIMP"
5543 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
5545 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5546 msgid "Grid"
5547 msgstr "Izgara"
5549 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Line Width"
5552 msgstr "Genişlik"
5554 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5555 msgid "Horizontal Spacing"
5556 msgstr "Yatay Boşluk"
5558 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5559 msgid "Vertical Spacing"
5560 msgstr "Dikey Boşluk"
5562 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5563 msgid "Horizontal Offset"
5564 msgstr "Yatay Konum"
5566 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5567 msgid "Vertical Offset"
5568 msgstr "Dikey Konum"
5570 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5571 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5572 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5573 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5574 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5575 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5576 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5577 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5578 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5579 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5580 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5581 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5582 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5583 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5584 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5585 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5586 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5587 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5588 msgid "Render"
5589 msgstr "Render"
5591 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5592 msgid "Draw a path which is a grid"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5596 #, fuzzy
5597 msgid "JavaFX Output"
5598 msgstr "LaTeX Çıktı"
5600 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5601 msgid "JavaFX (*.fx)"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5605 #, fuzzy
5606 msgid "JavaFX Raytracer File"
5607 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5609 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5610 msgid "LaTeX Print"
5611 msgstr "LaTeX Baskı"
5613 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5614 msgid "LaTeX Output"
5615 msgstr "LaTeX Çıktı"
5617 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5618 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5619 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
5621 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5622 msgid "LaTeX PSTricks File"
5623 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
5625 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5626 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5627 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
5629 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5630 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5631 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
5633 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5634 msgid "OpenDocument drawing file"
5635 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
5637 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5638 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5639 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5640 msgid "media box"
5641 msgstr "medya kutusu"
5643 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5644 msgid "crop box"
5645 msgstr "kırpma kutusu"
5647 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5648 msgid "trim box"
5649 msgstr "kesme kutusu"
5651 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5652 msgid "bleed box"
5653 msgstr "kanama kutusu"
5655 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5656 msgid "art box"
5657 msgstr "sanat kutusu"
5659 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5660 msgid "Select page:"
5661 msgstr "Sayfayı seç:"
5663 #. Display total number of pages
5664 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5665 #, c-format
5666 msgid "out of %i"
5667 msgstr "%i sayfadan"
5669 #. Crop settings
5670 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5671 msgid "Clip to:"
5672 msgstr "Tuttur:"
5674 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5675 msgid "Page settings"
5676 msgstr "Sayfa ayarları"
5678 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5679 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5683 msgid ""
5684 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5685 "and slow performance."
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5689 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5690 msgid "rough"
5691 msgstr "pürüzlü"
5693 #. Text options
5694 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5695 msgid "Text handling:"
5696 msgstr "Yazı Aralığı:"
5698 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5699 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Import text as text"
5702 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5704 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5705 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5709 msgid "Embed images"
5710 msgstr "Resimleri göm"
5712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5713 msgid "Import settings"
5714 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
5716 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5717 msgid "PDF Import Settings"
5718 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
5720 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5721 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5722 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5723 msgid "pdfinput|medium"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5727 msgid "fine"
5728 msgstr "iyi"
5730 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5731 msgid "very fine"
5732 msgstr "çok iyi"
5734 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5735 #, fuzzy
5736 msgid "PDF Input"
5737 msgstr "EMF Girdi"
5739 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5740 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5744 msgid "Adobe Portable Document Format"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5748 #, fuzzy
5749 msgid "AI Input"
5750 msgstr "EMF Girdi"
5752 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5753 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5757 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5761 #, fuzzy
5762 msgid "PovRay Output"
5763 msgstr "Çıktı"
5765 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5766 #, fuzzy
5767 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5768 msgstr "PovRay (*.pov)"
5770 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5771 msgid "PovRay Raytracer File"
5772 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5774 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5775 msgid "SVG Input"
5776 msgstr "SVG Girdi"
5778 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5779 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5780 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5782 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5783 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5784 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
5786 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5787 msgid "SVG Output Inkscape"
5788 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
5790 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5791 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5792 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5794 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5795 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5796 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
5798 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5799 msgid "SVG Output"
5800 msgstr "SVG Çıktı"
5802 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5803 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5804 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
5806 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5807 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5808 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
5810 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5811 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5812 msgid "SVGZ Input"
5813 msgstr "SVGZ Girdi"
5815 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5816 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5817 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5818 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5819 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
5821 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5822 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5823 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
5825 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5826 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5827 msgid "SVGZ Output"
5828 msgstr "SVGZ Çıktı"
5830 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5831 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5832 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5833 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5834 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
5836 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5837 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5838 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
5840 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5841 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5845 msgid "Windows 32-bit Print"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5849 msgid "WPG Input"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5853 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5857 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Live preview"
5863 msgstr "Canlı Ön izleme"
5865 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5866 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5867 msgstr ""
5869 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5870 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5871 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5872 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5873 #: ../src/extension/system.cpp:106
5874 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5875 msgstr ""
5877 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5878 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5879 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5880 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5881 #: ../src/file.cpp:156
5882 msgid "default.svg"
5883 msgstr "default.tr.svg"
5885 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5886 #, c-format
5887 msgid "Failed to load the requested file %s"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/file.cpp:273
5891 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/file.cpp:279
5895 #, c-format
5896 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/file.cpp:308
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Document reverted."
5902 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5904 #: ../src/file.cpp:310
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Document not reverted."
5907 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5909 #: ../src/file.cpp:460
5910 msgid "Select file to open"
5911 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5913 #: ../src/file.cpp:547
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5916 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
5918 #: ../src/file.cpp:552
5919 #, c-format
5920 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5921 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5922 msgstr[0] ""
5924 #: ../src/file.cpp:557
5925 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/file.cpp:588
5929 #, c-format
5930 msgid ""
5931 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5932 "caused by an unknown filename extension."
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5936 msgid "Document not saved."
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/file.cpp:596
5940 #, c-format
5941 msgid "File %s could not be saved."
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/file.cpp:610
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Document saved."
5947 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
5949 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5950 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5951 #, fuzzy, c-format
5952 msgid "drawing%s"
5953 msgstr "Çizim"
5955 #: ../src/file.cpp:748
5956 #, fuzzy, c-format
5957 msgid "drawing-%d%s"
5958 msgstr "Çizim"
5960 #: ../src/file.cpp:752
5961 #, fuzzy, c-format
5962 msgid "%s"
5963 msgstr "% "
5965 #: ../src/file.cpp:767
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Select file to save a copy to"
5968 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5970 #: ../src/file.cpp:769
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Select file to save to"
5973 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5975 #: ../src/file.cpp:860
5976 msgid "No changes need to be saved."
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/file.cpp:877
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Saving document..."
5982 msgstr "Belgeyi kaydet"
5984 #: ../src/file.cpp:1036
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Import"
5987 msgstr "İçeri _Aktar..."
5989 #: ../src/file.cpp:1086
5990 msgid "Select file to import"
5991 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
5993 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Select file to export to"
5996 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
5998 #: ../src/file.cpp:1344
5999 #, c-format
6000 msgid "Error saving a temporary copy"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/file.cpp:1364
6004 msgid "Open Clip Art Login"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/file.cpp:1390
6008 #, c-format
6009 msgid ""
6010 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6011 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6012 "didn't forget to choose a license."
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/file.cpp:1411
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Document exported..."
6018 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
6020 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6021 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Blend"
6027 msgstr "Mavi"
6029 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6030 msgid "Color Matrix"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6034 msgid "Component Transfer"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Composite"
6040 msgstr "_Birleştir"
6042 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6043 msgid "Convolve Matrix"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6047 msgid "Diffuse Lighting"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6051 msgid "Displacement Map"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6055 msgid "Flood"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Image"
6061 msgstr "Resimler"
6063 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Merge"
6066 msgstr "İletiler"
6068 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6069 msgid "Specular Lighting"
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Tile"
6075 msgstr "Başlık"
6077 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Turbulence"
6080 msgstr "Tolerans:"
6082 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Source Graphic"
6085 msgstr "Eşit yükseklik"
6087 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Source Alpha"
6090 msgstr "Kaynak"
6092 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Background Image"
6095 msgstr "Arkaplan:"
6097 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Background Alpha"
6100 msgstr "Arkaplan:"
6102 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Fill Paint"
6105 msgstr "_Doldur ve Çiz"
6107 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Stroke Paint"
6110 msgstr "Kenarlık rengi"
6112 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6113 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6114 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6115 msgid "filterBlendMode|Normal"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Multiply"
6121 msgstr "Çoklu stiller"
6123 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Screen"
6126 msgstr "Yeşil"
6128 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Darken"
6131 msgstr "Damlalık"
6133 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Lighten"
6136 msgstr "Parlaklık"
6138 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Matrix"
6141 msgstr "İşaretle"
6143 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Saturate"
6146 msgstr "Doygunluk"
6148 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Hue Rotate"
6151 msgstr "Döndür"
6153 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6154 msgid "Luminance to Alpha"
6155 msgstr ""
6157 #. File
6158 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6159 msgid "Default"
6160 msgstr "Varsayılan"
6162 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Over"
6165 msgstr "Metre"
6167 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6168 #, fuzzy
6169 msgid "In"
6170 msgstr "İnç"
6172 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Out"
6175 msgstr "Çıktı"
6177 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Atop"
6180 msgstr "Sonlandırma ekle"
6182 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6183 msgid "XOR"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6187 msgid "Arithmetic"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Identity"
6193 msgstr "Tanımlayıcı"
6195 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Table"
6198 msgstr "Başlık"
6200 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Discrete"
6203 msgstr "Özellik"
6205 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Linear"
6208 msgstr "Lisans"
6210 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6211 msgid "Gamma"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6215 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Duplicate"
6218 msgstr "Çiftle"
6220 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6221 msgid "Wrap"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6225 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6233 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6234 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6235 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6236 msgid "None"
6237 msgstr "Hiçbiri"
6239 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6240 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6241 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6242 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6243 msgid "Red"
6244 msgstr "Kırmızı"
6246 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6249 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6250 msgid "Green"
6251 msgstr "Yeşil"
6253 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6254 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6256 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6257 msgid "Blue"
6258 msgstr "Mavi"
6260 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6261 msgid "Alpha"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Erode"
6267 msgstr "Düğüm"
6269 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Dilate"
6272 msgstr "Tarih"
6274 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6275 msgid "Fractal Noise"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Distant Light"
6281 msgstr "Hedefi yazdır"
6283 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Point Light"
6286 msgstr "Eşit yükseklik"
6288 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Spot Light"
6291 msgstr "Eşit yükseklik"
6293 #: ../src/flood-context.cpp:246
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Visible Colors"
6296 msgstr "Renkler:"
6298 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6299 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6301 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6302 msgid "Lightness"
6303 msgstr "Parlaklık"
6305 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Small"
6308 msgstr "küçük"
6310 #: ../src/flood-context.cpp:266
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Medium"
6313 msgstr "orta"
6315 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Large"
6318 msgstr "geniş"
6320 #: ../src/flood-context.cpp:469
6321 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/flood-context.cpp:509
6325 #, c-format
6326 msgid ""
6327 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6328 msgid_plural ""
6329 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6330 msgstr[0] ""
6331 msgstr[1] ""
6333 #: ../src/flood-context.cpp:513
6334 #, c-format
6335 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6336 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6337 msgstr[0] ""
6338 msgstr[1] ""
6340 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6341 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6345 msgid ""
6346 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6347 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Fill bounded area"
6353 msgstr "_Doldur ve Çiz"
6355 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Set style on object"
6358 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
6360 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6361 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6367 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6369 #. POINT_LG_BEGIN
6370 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6373 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6375 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6378 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6380 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6383 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6385 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6386 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6389 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6391 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6394 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6396 #. POINT_RG_FOCUS
6397 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6398 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6401 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6403 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6404 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6405 #, fuzzy, c-format
6406 msgid "%s selected"
6407 msgstr "Son seçilen"
6409 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6410 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6411 #, fuzzy, c-format
6412 msgid " out of %d gradient handle"
6413 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6414 msgstr[0] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6415 msgstr[1] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6417 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6418 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6419 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6420 #, fuzzy, c-format
6421 msgid " on %d selected object"
6422 msgid_plural " on %d selected objects"
6423 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
6424 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
6426 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6427 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6428 #, c-format
6429 msgid ""
6430 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6431 msgid_plural ""
6432 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6433 msgstr[0] ""
6434 msgstr[1] ""
6436 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6437 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6438 #, c-format
6439 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6440 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6441 msgstr[0] ""
6442 msgstr[1] ""
6444 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6445 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6446 #, c-format
6447 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6448 msgid_plural ""
6449 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6450 msgstr[0] ""
6451 msgstr[1] ""
6453 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6454 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Add gradient stop"
6457 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6459 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Simplify gradient"
6462 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6464 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Create default gradient"
6467 msgstr "Düz geçiş oluştur"
6469 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6470 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6471 msgstr ""
6473 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6474 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6478 #, fuzzy
6479 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6480 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
6482 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Invert gradient"
6485 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6487 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6488 #, c-format
6489 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6490 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6491 msgstr[0] ""
6493 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6496 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6498 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Merge gradient handles"
6501 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6503 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Move gradient handle"
6506 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6508 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Delete gradient stop"
6511 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6513 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6514 #, c-format
6515 msgid ""
6516 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6517 "+Alt</b> to delete stop"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6521 msgid " (stroke)"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6525 #, c-format
6526 msgid ""
6527 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6528 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6532 #, c-format
6533 msgid ""
6534 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6535 "separate focus"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6539 #, c-format
6540 msgid ""
6541 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6542 "separate"
6543 msgid_plural ""
6544 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6545 "separate"
6546 msgstr[0] ""
6548 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Move gradient handle(s)"
6551 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6553 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6556 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6558 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Delete gradient stop(s)"
6561 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6563 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6564 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6565 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6566 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6567 msgid "Unit"
6568 msgstr "Birim"
6570 #. Add the units menu.
6571 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6574 msgid "Units"
6575 msgstr "Birim"
6577 #: ../src/helper/units.cpp:38
6578 msgid "Point"
6579 msgstr "Nokta"
6581 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6582 msgid "pt"
6583 msgstr "pt"
6585 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6586 msgid "Points"
6587 msgstr "Nokta"
6589 #: ../src/helper/units.cpp:38
6590 msgid "Pt"
6591 msgstr "Pt"
6593 #: ../src/helper/units.cpp:39
6594 msgid "Pica"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/helper/units.cpp:39
6598 msgid "pc"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/helper/units.cpp:39
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Picas"
6604 msgstr "Yollar"
6606 #: ../src/helper/units.cpp:39
6607 msgid "Pc"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/helper/units.cpp:40
6611 msgid "Pixel"
6612 msgstr "Piksel"
6614 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6618 msgid "px"
6619 msgstr "px"
6621 #: ../src/helper/units.cpp:40
6622 msgid "Pixels"
6623 msgstr "Piksel"
6625 #: ../src/helper/units.cpp:40
6626 msgid "Px"
6627 msgstr "Px"
6629 #. You can add new elements from this point forward
6630 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6631 msgid "Percent"
6632 msgstr "Yüzde"
6634 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6635 msgid "%"
6636 msgstr "% "
6638 #: ../src/helper/units.cpp:42
6639 msgid "Percents"
6640 msgstr "Yüzde"
6642 #: ../src/helper/units.cpp:43
6643 msgid "Millimeter"
6644 msgstr "Milimetre"
6646 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6647 msgid "mm"
6648 msgstr "mm"
6650 #: ../src/helper/units.cpp:43
6651 msgid "Millimeters"
6652 msgstr "Milimetre"
6654 #: ../src/helper/units.cpp:44
6655 msgid "Centimeter"
6656 msgstr "Santimetre"
6658 #: ../src/helper/units.cpp:44
6659 msgid "cm"
6660 msgstr "cm"
6662 #: ../src/helper/units.cpp:44
6663 msgid "Centimeters"
6664 msgstr "Santimetre"
6666 #: ../src/helper/units.cpp:45
6667 msgid "Meter"
6668 msgstr "Metre"
6670 #: ../src/helper/units.cpp:45
6671 msgid "m"
6672 msgstr "m"
6674 #: ../src/helper/units.cpp:45
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Meters"
6677 msgstr "Metre"
6679 #. no svg_unit
6680 #: ../src/helper/units.cpp:46
6681 msgid "Inch"
6682 msgstr "İnç"
6684 #: ../src/helper/units.cpp:46
6685 msgid "in"
6686 msgstr "in"
6688 #: ../src/helper/units.cpp:46
6689 msgid "Inches"
6690 msgstr "İnç"
6692 #: ../src/helper/units.cpp:47
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Foot"
6695 msgstr "Yazı tipi"
6697 #: ../src/helper/units.cpp:47
6698 msgid "ft"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/helper/units.cpp:47
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Feet"
6704 msgstr "ÖzgürSanat"
6706 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6707 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6708 #: ../src/helper/units.cpp:50
6709 msgid "Em square"
6710 msgstr "Metrekare"
6712 #: ../src/helper/units.cpp:50
6713 msgid "em"
6714 msgstr "em"
6716 #: ../src/helper/units.cpp:50
6717 msgid "Em squares"
6718 msgstr "Metrekare"
6720 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6721 #: ../src/helper/units.cpp:52
6722 msgid "Ex square"
6723 msgstr "Ex square"
6725 #: ../src/helper/units.cpp:52
6726 msgid "ex"
6727 msgstr "ex"
6729 #: ../src/helper/units.cpp:52
6730 msgid "Ex squares"
6731 msgstr "Ex squares"
6733 #: ../src/inkscape.cpp:328
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Autosaving documents..."
6736 msgstr "Belgeyi kaydet"
6738 #: ../src/inkscape.cpp:399
6739 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6743 #, c-format
6744 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/inkscape.cpp:424
6748 msgid "Autosave complete."
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/inkscape.cpp:661
6752 msgid "Untitled document"
6753 msgstr "İsimsiz belge"
6755 #. Show nice dialog box
6756 #: ../src/inkscape.cpp:691
6757 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/inkscape.cpp:692
6761 msgid ""
6762 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6763 "locations:\n"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/inkscape.cpp:693
6767 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6768 msgstr ""
6770 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6771 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6772 #: ../src/interface.cpp:868
6773 msgid "Commands Bar"
6774 msgstr "Komutlar Çubuğu"
6776 #: ../src/interface.cpp:868
6777 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6778 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
6780 #: ../src/interface.cpp:870
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Snap Controls Bar"
6783 msgstr "Araç Denetimleri"
6785 #: ../src/interface.cpp:870
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Show or hide the snapping controls"
6788 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6790 #: ../src/interface.cpp:872
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Tool Controls Bar"
6793 msgstr "Araç Denetimleri"
6795 #: ../src/interface.cpp:872
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6798 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6800 #: ../src/interface.cpp:874
6801 msgid "_Toolbox"
6802 msgstr "_Araç kutusu"
6804 #: ../src/interface.cpp:874
6805 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6806 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
6808 #: ../src/interface.cpp:880
6809 #, fuzzy
6810 msgid "_Palette"
6811 msgstr "_Yapıştır"
6813 #: ../src/interface.cpp:880
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Show or hide the color palette"
6816 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6818 #: ../src/interface.cpp:882
6819 msgid "_Statusbar"
6820 msgstr "_Durum çubuğu"
6822 #: ../src/interface.cpp:882
6823 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6824 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
6826 #: ../src/interface.cpp:956
6827 #, c-format
6828 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6829 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
6831 #: ../src/interface.cpp:995
6832 msgid "Open _Recent"
6833 msgstr "_Son Kullanılanlar"
6835 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6836 #: ../src/interface.cpp:1096
6837 #, c-format
6838 msgid "Enter group #%s"
6839 msgstr "Gruba gir #%s"
6841 #: ../src/interface.cpp:1107
6842 msgid "Go to parent"
6843 msgstr "Üste git"
6845 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6846 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Drop color"
6849 msgstr "Sonlandırma Rengi"
6851 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Drop color on gradient"
6854 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
6856 #: ../src/interface.cpp:1400
6857 msgid "Could not parse SVG data"
6858 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
6860 #: ../src/interface.cpp:1439
6861 msgid "Drop SVG"
6862 msgstr "SVG'yi bırak"
6864 #: ../src/interface.cpp:1495
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Drop bitmap image"
6867 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
6869 #: ../src/interface.cpp:1587
6870 #, c-format
6871 msgid ""
6872 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6873 "you want to replace it?</span>\n"
6874 "\n"
6875 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6879 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Replace"
6882 msgstr "_Tersini Al"
6884 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6885 #, c-format
6886 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/io/sys.cpp:444
6890 #, fuzzy, c-format
6891 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6892 msgstr ""
6893 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
6894 "%s"
6896 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6897 #, c-format
6898 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/io/sys.cpp:623
6902 #, c-format
6903 msgid "Invalid program name: %s"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6907 #, c-format
6908 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6912 #, c-format
6913 msgid "Invalid string in environment: %s"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/io/sys.cpp:705
6917 #, c-format
6918 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/io/sys.cpp:918
6922 #, fuzzy, c-format
6923 msgid "Invalid working directory: %s"
6924 msgstr ""
6925 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
6926 "%s"
6928 #: ../src/io/sys.cpp:986
6929 #, c-format
6930 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/knot.cpp:431
6934 msgid "Node or handle drag canceled."
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/knotholder.cpp:134
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Change handle"
6940 msgstr "Dörtgenleri ara"
6942 #: ../src/knotholder.cpp:213
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Move handle"
6945 msgstr "Taşı %s"
6947 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6948 #: ../src/knotholder.cpp:234
6949 #, fuzzy
6950 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6951 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6953 #: ../src/knotholder.cpp:237
6954 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6955 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6957 #: ../src/knotholder.cpp:240
6958 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Master"
6964 msgstr "_Yukarı Al"
6966 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6967 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Dockbar style"
6973 msgstr "Ölçekle"
6975 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6976 msgid "Dockbar style to show items on it"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Floating"
6983 msgstr "İlişki"
6985 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6986 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Default title"
6992 msgstr "Varsayılan birimler:"
6994 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6995 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6999 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7003 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Float X"
7009 msgstr "İlişki"
7011 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7012 #, fuzzy
7013 msgid "X coordinate for a floating dock"
7014 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7016 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Float Y"
7019 msgstr "İlişki"
7021 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7024 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7026 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7027 #, c-format
7028 msgid "Dock #%d"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Orientation"
7034 msgstr "Tuval yönü:"
7036 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7037 msgid "Orientation of the docking item"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7041 msgid "Resizable"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7045 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7049 msgid "Item behavior"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7053 msgid ""
7054 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7055 "locked, etc.)"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Locked"
7061 msgstr "K_ilitle"
7063 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7064 msgid ""
7065 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7069 msgid "Preferred width"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7073 msgid "Preferred width for the dock item"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Preferred height"
7079 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
7081 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7082 msgid "Preferred height for the dock item"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7086 #, c-format
7087 msgid ""
7088 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7089 "some other compound dock object."
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7093 #, c-format
7094 msgid ""
7095 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7096 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7100 #, c-format
7101 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7102 msgstr ""
7104 #. UnLock menuitem
7105 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7106 #, fuzzy
7107 msgid "UnLock"
7108 msgstr "K_ilitle"
7110 #. Hide menuitem.
7111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Hide"
7114 msgstr "_Gizle"
7116 #. Lock menuitem
7117 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Lock"
7120 msgstr "K_ilitle"
7122 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7123 #, c-format
7124 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7128 msgid "Iconify"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7132 msgid "Iconify this dock"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Close"
7138 msgstr "_Kapat"
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Close this dock"
7143 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
7145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7146 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7147 msgid "Controlling dock item"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7151 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7155 msgid "Default title for newly created floating docks"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7159 msgid ""
7160 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7161 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Switcher Style"
7167 msgstr "Stil Yapıştır"
7169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Switcher buttons style"
7172 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
7174 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Expand direction"
7177 msgstr "Çizgi aralığı:"
7179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7180 msgid ""
7181 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7182 "given direction"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7186 #, c-format
7187 msgid ""
7188 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7189 "item with that name (%p)."
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7193 #, c-format
7194 msgid ""
7195 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7196 "named controller."
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7200 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7202 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7203 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7204 msgid "Page"
7205 msgstr "Sayfa"
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7208 #, fuzzy
7209 msgid "The index of the current page"
7210 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
7212 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7213 msgid "Name"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7217 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Long name"
7223 msgstr "isimsiz"
7225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7226 msgid "Human readable name for the dock object"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Stock Icon"
7232 msgstr "Yığın"
7234 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7235 msgid "Stock icon for the dock object"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7239 msgid "Pixbuf Icon"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7243 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Dock master"
7249 msgstr "Katmanı Kilitle"
7251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7252 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7256 #, c-format
7257 msgid ""
7258 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7259 "hasn't implemented this method"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7263 #, c-format
7264 msgid ""
7265 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7266 "crash"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7270 #, c-format
7271 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7275 #, c-format
7276 msgid ""
7277 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Position"
7283 msgstr "Pozisyon:"
7285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7286 msgid "Position of the divider in pixels"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Sticky"
7292 msgstr "in"
7294 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7295 msgid ""
7296 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7297 "the host is redocked"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Host"
7303 msgstr "Fare"
7305 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7306 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Next placement"
7312 msgstr "Yeni üye düğümü"
7314 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7315 msgid ""
7316 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7317 "to us"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7321 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7325 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Floating Toplevel"
7331 msgstr "İlişki"
7333 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7334 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7338 #, fuzzy
7339 msgid "X-Coordinate"
7340 msgstr "İmleç koordinatları"
7342 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7343 #, fuzzy
7344 msgid "X coordinate for dock when floating"
7345 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Y-Coordinate"
7350 msgstr "İmleç koordinatları"
7352 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7355 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7357 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7358 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7362 #, c-format
7363 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7364 msgstr ""
7366 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7367 #, c-format
7368 msgid ""
7369 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7370 "parent %p"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7374 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7378 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7382 msgid "doEffect stack test"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Angle bisector"
7388 msgstr "Bö_lüm"
7390 #. TRANSLATORS: boolean operations
7391 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Boolops"
7394 msgstr "Araçlar"
7396 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7397 msgid "Circle (by center and radius)"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7401 msgid "Circle by 3 points"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Dynamic stroke"
7407 msgstr "Düz renk"
7409 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Lattice Deformation"
7412 msgstr "Deformasyın tipi:"
7414 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Line Segment"
7417 msgstr "Seçimi siler"
7419 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7420 msgid "Mirror symmetry"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Parallel"
7426 msgstr "Yatay Konum"
7428 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Path length"
7431 msgstr "_Çizgiden yola"
7433 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7434 msgid "Perpendicular bisector"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Perspective path"
7440 msgstr "Perspektif"
7442 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Rotate copies"
7445 msgstr "Düğümü yükselt"
7447 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Recursive skeleton"
7450 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
7452 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Tangent to curve"
7455 msgstr "Dikey Konum"
7457 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Text label"
7460 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
7462 #. 0.46
7463 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Bend"
7466 msgstr "Mavi"
7468 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Gears"
7471 msgstr "_Temizle"
7473 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Pattern Along Path"
7476 msgstr "Yol boyunca desen"
7478 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7479 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7480 msgid "Stitch Sub-Paths"
7481 msgstr ""
7483 #. 0.47
7484 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7485 msgid "VonKoch"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7489 msgid "Knot"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Construct grid"
7495 msgstr "Katkıda bulunanlar"
7497 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7498 msgid "Spiro spline"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Envelope Deformation"
7504 msgstr "Dönüşümü depola:"
7506 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7509 msgstr "Çizgi stili"
7511 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7512 msgid "Hatches (rough)"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Sketch"
7518 msgstr "_Ata"
7520 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Ruler"
7523 msgstr "_Cetveller"
7525 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Is visible?"
7528 msgstr "Renkler:"
7530 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7531 msgid ""
7532 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7533 "disabled on canvas"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7537 #, fuzzy
7538 msgid "No effect"
7539 msgstr "Yatay Konum"
7541 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7542 #, c-format
7543 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7547 #, fuzzy, c-format
7548 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7549 msgstr "<b>Açı:</b>"
7551 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7552 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Bend path"
7558 msgstr "_Kopar"
7560 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Path along which to bend the original path"
7563 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7565 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Width of the path"
7568 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7570 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7571 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7572 msgid "Width in units of length"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7576 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Original path is vertical"
7582 msgstr "Örüntü konumu"
7584 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7585 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Size X"
7591 msgstr "Boyut"
7593 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7594 msgid "The size of the grid in X direction."
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Size Y"
7600 msgstr "Boyut"
7602 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7603 msgid "The size of the grid in Y direction."
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Stitch path"
7609 msgstr "Kenarlık rengi"
7611 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7612 msgid "The path that will be used as stitch."
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Number of paths"
7618 msgstr "Satır sayısı"
7620 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7621 msgid "The number of paths that will be generated."
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Start edge variance"
7627 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
7629 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7630 msgid ""
7631 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7632 "& outside the guide path"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Start spacing variance"
7638 msgstr "Doygunluk"
7640 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7641 msgid ""
7642 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7643 "& forth along the guide path"
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7647 msgid "End edge variance"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7651 msgid ""
7652 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7653 "outside the guide path"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7657 msgid "End spacing variance"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7661 msgid ""
7662 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7663 "forth along the guide path"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Scale width"
7669 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7671 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Scale the width of the stitch path"
7674 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7676 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7677 msgid "Scale width relative to length"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7681 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Top bend path"
7687 msgstr "_Kopar"
7689 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Top path along which to bend the original path"
7692 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7694 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Right bend path"
7697 msgstr "_Kopar"
7699 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Right path along which to bend the original path"
7702 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7704 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Bottom bend path"
7707 msgstr "_Kopar"
7709 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7712 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7714 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Left bend path"
7717 msgstr "_Kopar"
7719 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Left path along which to bend the original path"
7722 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7724 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7725 msgid "Enable left & right paths"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7729 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Enable top & bottom paths"
7735 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7737 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7738 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Teeth"
7744 msgstr "Metin"
7746 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7747 #, fuzzy
7748 msgid "The number of teeth"
7749 msgstr "Satır sayısı"
7751 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7752 msgid "Phi"
7753 msgstr "Phi"
7755 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7756 msgid ""
7757 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7758 "contact."
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Trajectory"
7764 msgstr "Düz renk"
7766 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7769 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7771 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7773 msgid "Steps"
7774 msgstr "Basamaklar"
7776 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7777 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Equidistant spacing"
7783 msgstr "Çizgi aralığı:"
7785 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7786 msgid ""
7787 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7788 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7789 "trajectory path."
7790 msgstr ""
7792 #. initialise your parameters here:
7793 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Fixed width"
7796 msgstr "Sayfa _Genişliği"
7798 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7799 msgid "Size of hidden region of lower string"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7803 #, fuzzy
7804 msgid "In units of stroke width"
7805 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7807 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7808 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7812 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7813 msgid "Stroke width"
7814 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7816 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7817 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Crossing path stroke width"
7823 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
7825 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7826 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Switcher size"
7832 msgstr "Stil Yapıştır"
7834 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7835 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7839 msgid "Crossing Signs"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7843 msgid "Crossings signs"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7847 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7851 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Single"
7854 msgstr "Açı:"
7856 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7857 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7858 msgid "Single, stretched"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7862 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Repeated"
7865 msgstr "Tekrar:"
7867 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7868 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7869 msgid "Repeated, stretched"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Pattern source"
7875 msgstr "Örüntü konumu"
7877 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7878 msgid "Path to put along the skeleton path"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Pattern copies"
7884 msgstr "Örüntü"
7886 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7887 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Width of the pattern"
7893 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7895 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7896 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Spacing"
7902 msgstr "Y aralığı:"
7904 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7905 #, no-c-format
7906 msgid ""
7907 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7908 "limited to -90% of pattern width."
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7912 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7913 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Normal offset"
7916 msgstr "Yatay Konum"
7918 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7919 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7920 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Tangential offset"
7923 msgstr "Dikey Konum"
7925 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7928 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
7930 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7931 msgid ""
7932 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7933 "height"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7937 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7938 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Pattern is vertical"
7941 msgstr "Örüntü konumu"
7943 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7944 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7948 msgid "Fuse nearby ends"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7952 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7956 msgid "Frequency randomness"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7960 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Growth"
7966 msgstr "(kök)"
7968 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7969 msgid "Growth of distance between hatches."
7970 msgstr ""
7972 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7973 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7974 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7978 msgid ""
7979 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7980 "1=default"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7984 msgid "1st side, out"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7988 msgid ""
7989 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7990 "1=default"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7994 #, fuzzy
7995 msgid "2nd side, in"
7996 msgstr "bitiş düğümü"
7998 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7999 msgid ""
8000 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8001 "1=default"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8005 msgid "2nd side, out"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8009 msgid ""
8010 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8011 "1=default"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8015 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8019 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8023 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8024 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8025 #, fuzzy
8026 msgid "2nd side"
8027 msgstr "bitiş düğümü"
8029 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8030 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8034 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8038 msgid ""
8039 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8040 "boundary."
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8044 msgid ""
8045 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8046 "the boundary."
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8050 msgid "Variance: 1st side"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8054 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8058 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8059 msgstr ""
8061 #.
8062 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Generate thick/thin path"
8065 msgstr "Yeni yol oluştur"
8067 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8070 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8072 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Bend hatches"
8075 msgstr "_Kopar"
8077 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8078 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8082 msgid "Thickness: at 1st side"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8086 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8090 msgid "at 2nd side"
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8094 msgid "Width at 'top' halfturns"
8095 msgstr ""
8097 #.
8098 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8099 msgid "from 2nd to 1st side"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8103 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8104 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8108 msgid "from 1st to 2nd side"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Hatches width and dir"
8114 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
8116 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8117 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8118 msgstr ""
8120 #.
8121 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8122 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8123 msgid "Global bending"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8127 msgid ""
8128 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8129 "amount"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8133 msgid "Left"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Right"
8139 msgstr "Haklar"
8141 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Both"
8144 msgstr "Kutu"
8146 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Start"
8149 msgstr "Başlangıç:"
8151 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8152 #, fuzzy
8153 msgid "End"
8154 msgstr "Bitiş:"
8156 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Mark distance"
8159 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8161 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8162 msgid "Distance between successive ruler marks"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Major length"
8168 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8170 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8171 msgid "Length of major ruler marks"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Minor length"
8177 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8179 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8180 msgid "Length of minor ruler marks"
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8184 msgid "Major steps"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8188 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Shift marks by"
8194 msgstr "Yığın"
8196 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8197 msgid "Shift marks by this many steps"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Mark direction"
8203 msgstr "Çizgi aralığı:"
8205 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8206 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8210 msgid "Offset of first mark"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Border marks"
8216 msgstr "Kenarlık rengi:"
8218 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8219 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8220 msgstr ""
8222 #. initialise your parameters here:
8223 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8224 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Strokes"
8227 msgstr "Çizgi kalınlığı"
8229 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8230 msgid "Draw that many approximating strokes"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Max stroke length"
8236 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8238 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8239 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Stroke length variation"
8245 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
8247 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8248 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8252 msgid "Max. overlap"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8256 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8260 msgid "Overlap variation"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8264 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8268 msgid "Max. end tolerance"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8272 msgid ""
8273 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8274 "to maximum length)"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Average offset"
8280 msgstr "Yatay Konum"
8282 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8283 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8287 msgid "Max. tremble"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8291 msgid "Maximum tremble magnitude"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8295 msgid "Tremble frequency"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8299 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Construction lines"
8305 msgstr "Santimetre"
8307 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8308 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8312 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8313 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8314 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8315 msgid "Scale"
8316 msgstr "Ölçekle"
8318 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8319 msgid ""
8320 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8321 "5*offset)"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Max. length"
8327 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8329 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8330 msgid "Maximum length of construction lines"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Length variation"
8336 msgstr "Doygunluğu azalt"
8338 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8339 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Placement randomness"
8345 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
8347 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8348 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8352 #, fuzzy
8353 msgid "k_min"
8354 msgstr "_Birleştir"
8356 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8357 msgid "min curvature"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8361 msgid "k_max"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8365 msgid "max curvature"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Nb of generations"
8371 msgstr "Dönme sayısı"
8373 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8374 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Generating path"
8380 msgstr "Yeni yol oluştur"
8382 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8383 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8387 msgid "Use uniform transforms only"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8391 msgid ""
8392 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8393 "(otherwise, they define a general transform)."
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8397 msgid "Draw all generations"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8401 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8402 msgstr ""
8404 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8405 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Reference segment"
8408 msgstr "Seçimi siler"
8410 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8411 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8412 msgstr ""
8414 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8415 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8416 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8417 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8418 msgid "Max complexity"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8422 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Change bool parameter"
8428 msgstr "Ana _matlık:"
8430 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Change enumeration parameter"
8433 msgstr "Dönüşümü depola:"
8435 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Change scalar parameter"
8438 msgstr "Ana _matlık:"
8440 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8441 msgid "Edit on-canvas"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Copy path"
8447 msgstr "Yol Kes"
8449 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Paste path"
8452 msgstr "Sayfa _Genişliği"
8454 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Link to path"
8457 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8459 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Paste path parameter"
8462 msgstr "Stil Yapıştır"
8464 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Link path parameter to path"
8467 msgstr "Stil Yapıştır"
8469 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Change point parameter"
8472 msgstr "Sarmal oluşturur"
8474 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Change random parameter"
8477 msgstr "Dönüşümü depola:"
8479 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Change text parameter"
8482 msgstr "Sarmal oluşturur"
8484 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Change unit parameter"
8487 msgstr "Sarmal oluşturur"
8489 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8490 #, c-format
8491 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8495 #, c-format
8496 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/main.cpp:265
8500 msgid "Print the Inkscape version number"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/main.cpp:270
8504 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8505 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
8507 #: ../src/main.cpp:275
8508 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/main.cpp:280
8512 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8513 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
8515 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8516 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8517 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8518 msgid "FILENAME"
8519 msgstr "DOSYA ADI"
8521 #: ../src/main.cpp:285
8522 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8523 msgstr ""
8524 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
8525 "şeklinde kullanın)"
8527 #: ../src/main.cpp:290
8528 msgid "Export document to a PNG file"
8529 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8531 #: ../src/main.cpp:295
8532 msgid ""
8533 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8534 "EPS/PDF (default 90)"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8538 msgid "DPI"
8539 msgstr "DPI"
8541 #: ../src/main.cpp:300
8542 msgid ""
8543 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8544 "corner)"
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/main.cpp:301
8548 msgid "x0:y0:x1:y1"
8549 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8551 #: ../src/main.cpp:305
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8554 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8556 #: ../src/main.cpp:310
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Exported area is the entire page"
8559 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8561 #: ../src/main.cpp:315
8562 msgid ""
8563 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8564 "user units)"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/main.cpp:320
8568 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/main.cpp:321
8572 msgid "WIDTH"
8573 msgstr "GENİŞLİK"
8575 #: ../src/main.cpp:325
8576 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/main.cpp:326
8580 msgid "HEIGHT"
8581 msgstr "YÜKSEKLİK"
8583 #: ../src/main.cpp:330
8584 msgid "The ID of the object to export"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8588 msgid "ID"
8589 msgstr ""
8591 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8592 #. See "man inkscape" for details.
8593 #: ../src/main.cpp:337
8594 msgid ""
8595 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/main.cpp:342
8599 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/main.cpp:347
8603 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/main.cpp:348
8607 msgid "COLOR"
8608 msgstr "RENK"
8610 #: ../src/main.cpp:352
8611 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/main.cpp:353
8615 msgid "VALUE"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/main.cpp:357
8619 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/main.cpp:362
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Export document to a PS file"
8625 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8627 #: ../src/main.cpp:367
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Export document to an EPS file"
8630 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8632 #: ../src/main.cpp:372
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Export document to a PDF file"
8635 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8637 #: ../src/main.cpp:378
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8640 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8642 #: ../src/main.cpp:384
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8645 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8647 #: ../src/main.cpp:389
8648 msgid ""
8649 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8650 "PDF)"
8651 msgstr ""
8653 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8654 #: ../src/main.cpp:395
8655 msgid ""
8656 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8657 "query-id"
8658 msgstr ""
8660 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8661 #: ../src/main.cpp:401
8662 msgid ""
8663 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8664 "query-id"
8665 msgstr ""
8667 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8668 #: ../src/main.cpp:407
8669 msgid ""
8670 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8671 "id"
8672 msgstr ""
8674 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8675 #: ../src/main.cpp:413
8676 msgid ""
8677 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8678 "id"
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/main.cpp:418
8682 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/main.cpp:423
8686 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8687 msgstr ""
8689 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8690 #: ../src/main.cpp:429
8691 msgid "Print out the extension directory and exit"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/main.cpp:434
8695 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/main.cpp:439
8699 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/main.cpp:444
8703 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/main.cpp:445
8707 msgid "VERB-ID"
8708 msgstr ""
8710 #: ../src/main.cpp:449
8711 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/main.cpp:450
8715 msgid "OBJECT-ID"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/main.cpp:454
8719 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8723 msgid ""
8724 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8725 "\n"
8726 "Available options:"
8727 msgstr ""
8728 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8729 "\n"
8730 "Kullanılabilir Seçenekler:"
8732 #. ## Add a menu for clear()
8733 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8734 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8735 msgid "_File"
8736 msgstr "_Dosya"
8738 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8739 msgid "_New"
8740 msgstr "_Yeni"
8742 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8743 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8744 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8745 msgid "_Edit"
8746 msgstr "_Düzen"
8748 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Paste Si_ze"
8751 msgstr "Stil Yapıştır"
8753 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8754 msgid "Clo_ne"
8755 msgstr "Kopya Oluştur"
8757 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8758 msgid "_View"
8759 msgstr "_Görünüm"
8761 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8762 #, fuzzy
8763 msgid "_Zoom"
8764 msgstr "Büyüt"
8766 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8767 msgid "_Display mode"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8771 msgid "Show/Hide"
8772 msgstr "Göster/Gizle"
8774 #. Not quite ready to be in the menus.
8775 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8776 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8777 msgid "_Layer"
8778 msgstr "_Katman"
8780 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8781 msgid "_Object"
8782 msgstr "_Nesne"
8784 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8785 msgid "Cli_p"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Mas_k"
8791 msgstr "İşaretle"
8793 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Patter_n"
8796 msgstr "Örüntü"
8798 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8799 msgid "_Path"
8800 msgstr "_Yol"
8802 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8803 msgid "_Text"
8804 msgstr "_Metin"
8806 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Filter_s"
8809 msgstr "çizgiler"
8811 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Exte_nsions"
8814 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
8816 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8817 msgid "Whiteboa_rd"
8818 msgstr "Beyaz tahta"
8820 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8821 msgid "_Help"
8822 msgstr "_Yardım"
8824 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8825 msgid "Tutorials"
8826 msgstr "Öğreticiler"
8828 #: ../src/node-context.cpp:228
8829 msgid ""
8830 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8831 "+Alt</b>: move along handles"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/node-context.cpp:229
8835 msgid ""
8836 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/node-context.cpp:230
8840 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Stamp"
8846 msgstr "Yıldız"
8848 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8849 msgid "Move nodes vertically"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8853 msgid "Move nodes horizontally"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8857 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Move nodes"
8860 msgstr "Taşı %s"
8862 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8863 msgid ""
8864 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8865 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Align nodes"
8871 msgstr "bitiş düğümü"
8873 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Distribute nodes"
8876 msgstr "Özellik adı"
8878 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Add nodes"
8881 msgstr "bitiş düğümü"
8883 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Add node"
8886 msgstr "bitiş düğümü"
8888 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Break path"
8891 msgstr "_Kopar"
8893 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8894 msgid "Close subpath"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Join nodes"
8900 msgstr "bitiş düğümü"
8902 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8903 msgid "Close subpath by segment"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8907 msgid "Join nodes by segment"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8911 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Delete nodes"
8917 msgstr "Düğümü sil"
8919 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8920 msgid "Delete nodes preserving shape"
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8924 msgid ""
8925 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8926 "segments."
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8930 msgid "Cannot find path between nodes."
8931 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
8933 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Delete segment"
8936 msgstr "Seçimi siler"
8938 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8939 msgid "Change segment type"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8943 msgid "Change node type"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8947 msgid "Delete node"
8948 msgstr "Düğümü sil"
8950 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Retract handle"
8953 msgstr "Dikdörtgen"
8955 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8956 msgid "Move node handle"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8960 #, c-format
8961 msgid ""
8962 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8963 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8964 "handles"
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Rotate nodes"
8970 msgstr "Düğümü yükselt"
8972 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8973 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Scale nodes"
8979 msgstr "Düğümü yükselt"
8981 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Flip nodes"
8984 msgstr "çizgiler"
8986 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8987 msgid ""
8988 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8989 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8990 msgstr ""
8992 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8993 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8994 msgid "end node"
8995 msgstr "bitiş düğümü"
8997 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8998 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8999 msgid "cusp"
9000 msgstr "zirve"
9002 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9003 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9004 msgid "smooth"
9005 msgstr "düz"
9007 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9008 #, fuzzy
9009 msgid "auto"
9010 msgstr "Yerleşim"
9012 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9013 msgid "symmetric"
9014 msgstr "Simetrik"
9016 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9017 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9018 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9022 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9026 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9030 msgid ""
9031 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9032 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9033 "rotate"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9037 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9043 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
9045 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9046 #, fuzzy, c-format
9047 msgid ""
9048 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9049 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9050 msgid_plural ""
9051 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9052 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9053 msgstr[0] ""
9054 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
9055 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
9057 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9060 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
9062 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9063 #, c-format
9064 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9065 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9066 msgstr[0] ""
9068 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9069 #, c-format
9070 msgid ""
9071 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9072 msgid_plural ""
9073 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9074 msgstr[0] ""
9076 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9077 #, c-format
9078 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9079 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9080 msgstr[0] ""
9082 #: ../src/object-edit.cpp:439
9083 msgid ""
9084 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9085 "vertical radius the same"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/object-edit.cpp:443
9089 msgid ""
9090 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9091 "horizontal radius the same"
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9095 msgid ""
9096 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9097 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9101 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9102 msgid ""
9103 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9104 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9108 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9109 msgid ""
9110 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9111 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/object-edit.cpp:709
9115 msgid "Move the box in perspective"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/object-edit.cpp:927
9119 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/object-edit.cpp:930
9123 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/object-edit.cpp:933
9127 msgid ""
9128 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9129 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9130 "segment"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/object-edit.cpp:937
9134 msgid ""
9135 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9136 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9137 "segment"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9141 msgid ""
9142 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9143 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9147 msgid ""
9148 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9149 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9150 "randomize"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9154 msgid ""
9155 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9156 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9160 msgid ""
9161 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9162 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9166 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9170 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9176 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9178 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Combining paths..."
9181 msgstr "Yeni yol oluştur"
9183 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Combine"
9186 msgstr "_Birleştir"
9188 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9189 #, fuzzy
9190 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9191 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9193 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9196 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9198 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Breaking apart paths..."
9201 msgstr "_Kopar"
9203 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Break apart"
9206 msgstr "_Kopar"
9208 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9209 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9215 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9217 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Converting objects to paths..."
9220 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
9222 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Object to path"
9225 msgstr "_Nesneden Yola"
9227 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9228 #, fuzzy
9229 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9230 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9232 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9235 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9237 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Reversing paths..."
9240 msgstr "_Tersini Al"
9242 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Reverse path"
9245 msgstr "_Tersini Al"
9247 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9248 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9252 msgid "Continuing selected path"
9253 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9255 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9256 msgid "Creating new path"
9257 msgstr "Yeni yol oluştur"
9259 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Appending to selected path"
9262 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9264 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9265 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9269 msgid "Drawing a freehand path"
9270 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9272 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9273 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9274 msgstr ""
9276 #. Write curves to object
9277 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9278 msgid "Finishing freehand"
9279 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9281 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Drawing cancelled"
9284 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9286 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9287 msgid ""
9288 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9289 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Finishing freehand sketch"
9295 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9297 #: ../src/pen-context.cpp:662
9298 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/pen-context.cpp:672
9302 msgid ""
9303 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9307 #, fuzzy, c-format
9308 msgid ""
9309 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9310 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9311 msgstr ""
9312 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9313 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9315 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9316 #, fuzzy, c-format
9317 msgid ""
9318 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9319 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9320 msgstr ""
9321 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9322 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9324 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9325 #, c-format
9326 msgid ""
9327 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9328 "angle"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9332 #, fuzzy, c-format
9333 msgid ""
9334 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9335 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9336 msgstr ""
9337 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9338 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9340 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9341 #, fuzzy, c-format
9342 msgid ""
9343 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9344 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9345 msgstr ""
9346 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9347 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9349 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Drawing finished"
9352 msgstr "Çizim"
9354 #: ../src/persp3d.cpp:335
9355 msgid "Toggle vanishing point"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/persp3d.cpp:346
9359 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/preferences.cpp:101
9363 #, fuzzy
9364 msgid ""
9365 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9366 msgstr ""
9367 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
9368 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
9370 #. the creation failed
9371 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9372 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9373 #: ../src/preferences.cpp:116
9374 #, fuzzy, c-format
9375 msgid "Cannot create profile directory %s."
9376 msgstr ""
9377 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
9378 "%s"
9380 #. The profile dir is not actually a directory
9381 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9382 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9383 #: ../src/preferences.cpp:134
9384 #, fuzzy, c-format
9385 msgid "%s is not a valid directory."
9386 msgstr ""
9387 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
9388 "%s"
9390 #. The write failed.
9391 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9392 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9393 #: ../src/preferences.cpp:145
9394 #, fuzzy, c-format
9395 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9396 msgstr ""
9397 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9398 "%s"
9400 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9401 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9402 #: ../src/preferences.cpp:163
9403 #, fuzzy, c-format
9404 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9405 msgstr ""
9406 "%s olağan bir dosya değil.\n"
9407 "%s"
9409 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9410 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9411 #: ../src/preferences.cpp:175
9412 #, c-format
9413 msgid "The preferences file %s could not be read."
9414 msgstr ""
9416 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9417 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9418 #: ../src/preferences.cpp:188
9419 #, c-format
9420 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9421 msgstr ""
9423 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9424 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9425 #: ../src/preferences.cpp:199
9426 #, fuzzy, c-format
9427 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9428 msgstr ""
9429 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9430 "%s"
9432 #: ../src/rdf.cpp:172
9433 #, fuzzy
9434 msgid "CC Attribution"
9435 msgstr "Özellik"
9437 #: ../src/rdf.cpp:177
9438 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/rdf.cpp:182
9442 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/rdf.cpp:187
9446 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/rdf.cpp:192
9450 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/rdf.cpp:197
9454 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/rdf.cpp:202
9458 msgid "Public Domain"
9459 msgstr "İsmi Yayınla"
9461 #: ../src/rdf.cpp:207
9462 msgid "FreeArt"
9463 msgstr "ÖzgürSanat"
9465 #: ../src/rdf.cpp:212
9466 msgid "Open Font License"
9467 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
9469 #: ../src/rdf.cpp:229
9470 msgid "Title"
9471 msgstr "Başlık"
9473 #: ../src/rdf.cpp:230
9474 msgid "Name by which this document is formally known."
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/rdf.cpp:232
9478 msgid "Date"
9479 msgstr "Tarih"
9481 #: ../src/rdf.cpp:233
9482 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/rdf.cpp:235
9486 msgid "Format"
9487 msgstr "Biçim"
9489 #: ../src/rdf.cpp:236
9490 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/rdf.cpp:239
9494 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9495 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
9497 #: ../src/rdf.cpp:242
9498 msgid "Creator"
9499 msgstr "Oluşturan"
9501 #: ../src/rdf.cpp:243
9502 msgid ""
9503 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/rdf.cpp:245
9507 msgid "Rights"
9508 msgstr "Haklar"
9510 #: ../src/rdf.cpp:246
9511 msgid ""
9512 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/rdf.cpp:248
9516 msgid "Publisher"
9517 msgstr "Yayıncı"
9519 #: ../src/rdf.cpp:249
9520 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/rdf.cpp:252
9524 msgid "Identifier"
9525 msgstr "Tanımlayıcı"
9527 #: ../src/rdf.cpp:253
9528 msgid "Unique URI to reference this document."
9529 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9531 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9532 msgid "Source"
9533 msgstr "Kaynak"
9535 #: ../src/rdf.cpp:256
9536 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9537 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9539 #: ../src/rdf.cpp:258
9540 msgid "Relation"
9541 msgstr "İlişki"
9543 #: ../src/rdf.cpp:259
9544 msgid "Unique URI to a related document."
9545 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
9547 #: ../src/rdf.cpp:261
9548 msgid "Language"
9549 msgstr "Dil"
9551 #: ../src/rdf.cpp:262
9552 msgid ""
9553 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9554 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/rdf.cpp:264
9558 msgid "Keywords"
9559 msgstr "Anahtar kelimeler"
9561 #: ../src/rdf.cpp:265
9562 msgid ""
9563 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9564 "classifications."
9565 msgstr ""
9567 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9568 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9569 #: ../src/rdf.cpp:269
9570 msgid "Coverage"
9571 msgstr "Kapsama"
9573 #: ../src/rdf.cpp:270
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Extent or scope of this document."
9576 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9578 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9579 msgid "Description"
9580 msgstr "Tanım"
9582 #: ../src/rdf.cpp:274
9583 #, fuzzy
9584 msgid "A short account of the content of this document."
9585 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9587 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9588 #: ../src/rdf.cpp:278
9589 msgid "Contributors"
9590 msgstr "Katkıda bulunanlar"
9592 #: ../src/rdf.cpp:279
9593 msgid ""
9594 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9595 "this document."
9596 msgstr ""
9598 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9599 #: ../src/rdf.cpp:283
9600 msgid "URI"
9601 msgstr "URI"
9603 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9604 #: ../src/rdf.cpp:285
9605 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9606 msgstr ""
9608 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9609 #: ../src/rdf.cpp:289
9610 msgid "Fragment"
9611 msgstr "Fragman"
9613 #: ../src/rdf.cpp:290
9614 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/rect-context.cpp:361
9618 #, fuzzy
9619 msgid ""
9620 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9621 "circular"
9622 msgstr ""
9623 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
9625 #: ../src/rect-context.cpp:508
9626 #, fuzzy, c-format
9627 msgid ""
9628 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9629 "b> to draw around the starting point"
9630 msgstr ""
9631 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9632 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9634 #: ../src/rect-context.cpp:511
9635 #, fuzzy, c-format
9636 msgid ""
9637 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9638 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9639 msgstr ""
9640 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9641 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9643 #: ../src/rect-context.cpp:513
9644 #, fuzzy, c-format
9645 msgid ""
9646 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9647 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9648 msgstr ""
9649 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9650 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9652 #: ../src/rect-context.cpp:517
9653 #, fuzzy, c-format
9654 msgid ""
9655 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9656 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9657 msgstr ""
9658 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9659 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9661 #: ../src/rect-context.cpp:542
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Create rectangle"
9664 msgstr "Dörtgenleri ara"
9666 #: ../src/select-context.cpp:233
9667 msgid "Move canceled."
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/select-context.cpp:241
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Selection canceled."
9673 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
9675 #: ../src/select-context.cpp:555
9676 msgid ""
9677 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9678 "rubberband selection"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/select-context.cpp:557
9682 msgid ""
9683 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9684 "touch selection"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/select-context.cpp:721
9688 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/select-context.cpp:722
9692 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/select-context.cpp:723
9696 msgid ""
9697 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/select-context.cpp:898
9701 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Delete text"
9707 msgstr "Düğümü sil"
9709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9710 #, fuzzy
9711 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9712 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
9714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9715 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Delete"
9719 msgstr "S_il"
9721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9724 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Delete all"
9729 msgstr "S_il"
9731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9734 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Group"
9739 msgstr "_Grupla"
9741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9744 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9746 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9747 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Ungroup"
9753 msgstr "Gr_ubu çöz"
9755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9758 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9762 msgid ""
9763 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9764 msgstr ""
9766 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9767 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9768 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9770 #, fuzzy
9771 msgid "undo_action|Raise"
9772 msgstr "Fonksiyonlar"
9774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9777 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Raise to top"
9782 msgstr "En _Yukarı Al"
9784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9787 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Lower"
9792 msgstr "_Aşağı Al"
9794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9797 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Lower to bottom"
9802 msgstr "En _Aşağı Al"
9804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9805 msgid "Nothing to undo."
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9809 msgid "Nothing to redo."
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9813 msgid "Paste"
9814 msgstr "Yapıştır"
9816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Paste style"
9819 msgstr "Stil Yapıştır"
9821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9822 msgid "Paste live path effect"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9828 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Remove live path effect"
9833 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9836 #, fuzzy
9837 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9838 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9841 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Remove filter"
9844 msgstr " Kaldır"
9846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Paste size"
9849 msgstr "Stil Yapıştır"
9851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9852 msgid "Paste size separately"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9858 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Raise to next layer"
9863 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
9865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9866 #, fuzzy
9867 msgid "No more layers above."
9868 msgstr "Güncel katman yok."
9870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9873 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Lower to previous layer"
9878 msgstr "Önceki katmana taşındı."
9880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9881 #, fuzzy
9882 msgid "No more layers below."
9883 msgstr "Güncel katman yok."
9885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Remove transform"
9888 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
9890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9893 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
9895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9898 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
9900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9901 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9902 msgid "Rotate"
9903 msgstr "Döndür"
9905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9906 msgid "Rotate by pixels"
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9910 msgid "Scale by whole factor"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Move vertically"
9916 msgstr "Dikey"
9918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Move horizontally"
9921 msgstr "Yatay"
9923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9924 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9925 msgid "Move"
9926 msgstr "Taşı"
9928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Move vertically by pixels"
9931 msgstr "Dikey"
9933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Move horizontally by pixels"
9936 msgstr "Yatay"
9938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9939 #, fuzzy
9940 msgid "The selection has no applied path effect."
9941 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9944 #, fuzzy
9945 msgid "The selection has no applied clip path."
9946 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9949 #, fuzzy
9950 msgid "The selection has no applied mask."
9951 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9954 msgid "action|Clone"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9960 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9965 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9968 #, fuzzy
9969 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9970 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Relink clone"
9975 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
9977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9980 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9983 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Unlink clone"
9989 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
9991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9992 msgid ""
9993 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9994 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9995 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9999 msgid ""
10000 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10001 "flowed text?)"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10005 msgid ""
10006 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10007 "defs&gt;)"
10008 msgstr ""
10010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10013 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Objects to marker"
10018 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10023 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Objects to guides"
10028 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10033 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Objects to pattern"
10038 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10043 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10046 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10047 msgstr ""
10049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Pattern to objects"
10052 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
10054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10057 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Rendering bitmap..."
10062 msgstr "_Tersini Al"
10064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Create bitmap"
10067 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10072 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10077 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10080 msgid "Set clipping path"
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Set mask"
10086 msgstr "Yığın"
10088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10091 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10094 msgid "Release clipping path"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Release mask"
10100 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
10102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10105 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10107 #. Fit Page
10108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Fit Page to Selection"
10111 msgstr "Seçimden al"
10113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10114 msgid "Fit Page to Drawing"
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10118 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10119 msgstr ""
10121 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10122 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10123 #. "Link" means internet link (anchor)
10124 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10125 #, fuzzy
10126 msgid "web|Link"
10127 msgstr "in"
10129 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10130 msgid "Circle"
10131 msgstr ""
10133 #. ellipse
10134 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10137 msgid "Ellipse"
10138 msgstr "Elips"
10140 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10141 msgid "Flowed text"
10142 msgstr ""
10144 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Line"
10147 msgstr "Lisans"
10149 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Path"
10152 msgstr "_Yol"
10154 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10155 msgid "Polygon"
10156 msgstr "Çokgen"
10158 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Polyline"
10161 msgstr "Çokgen"
10163 #. Rectangle
10164 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10166 msgid "Rectangle"
10167 msgstr "Dikdörtgen"
10169 #. 3D box
10170 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10172 #, fuzzy
10173 msgid "3D Box"
10174 msgstr "Kutu"
10176 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10177 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10178 #. "Clone" is a noun, type of object
10179 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10180 msgid "object|Clone"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Offset path"
10186 msgstr "Konum:"
10188 #. spiral
10189 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10191 msgid "Spiral"
10192 msgstr "Sarmal"
10194 #. star
10195 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10198 msgid "Star"
10199 msgstr "Yıldız"
10201 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10202 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10203 msgstr ""
10205 #. no items
10206 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10207 msgid ""
10208 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10209 msgstr ""
10210 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
10211 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
10213 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10214 #, fuzzy
10215 msgid "root"
10216 msgstr "(kök)"
10218 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10219 #, fuzzy, c-format
10220 msgid "layer <b>%s</b>"
10221 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10223 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10224 #, fuzzy, c-format
10225 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10226 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10228 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10229 #, c-format
10230 msgid "<i>%s</i>"
10231 msgstr ""
10233 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10234 #, c-format
10235 msgid " in %s"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10239 #, fuzzy, c-format
10240 msgid " in group %s (%s)"
10241 msgstr "Gruba gir #%s"
10243 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10244 #, c-format
10245 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10246 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10247 msgstr[0] ""
10249 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10250 #, c-format
10251 msgid " in <b>%i</b> layers"
10252 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10253 msgstr[0] ""
10255 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10256 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10257 msgstr ""
10259 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10260 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10261 msgstr ""
10263 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10264 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10265 msgstr ""
10267 #. this is only used with 2 or more objects
10268 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10269 #, c-format
10270 msgid "<b>%i</b> object selected"
10271 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10272 msgstr[0] ""
10274 #. this is only used with 2 or more objects
10275 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10276 #, c-format
10277 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10278 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10279 msgstr[0] ""
10281 #. this is only used with 2 or more objects
10282 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10283 #, c-format
10284 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10285 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10286 msgstr[0] ""
10288 #. this is only used with 2 or more objects
10289 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10290 #, c-format
10291 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10292 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10293 msgstr[0] ""
10295 #. this is only used with 2 or more objects
10296 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10297 #, c-format
10298 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10299 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10300 msgstr[0] ""
10302 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10303 #, c-format
10304 msgid "%s%s. %s."
10305 msgstr ""
10307 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10308 msgid "Skew"
10309 msgstr "Eğ"
10311 #: ../src/seltrans.cpp:548
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Set center"
10314 msgstr "Yazıcıyı seçin"
10316 #: ../src/seltrans.cpp:645
10317 msgid ""
10318 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10319 "Shift also uses this center"
10320 msgstr ""
10322 #: ../src/seltrans.cpp:672
10323 #, fuzzy
10324 msgid ""
10325 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10326 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10327 msgstr ""
10328 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10329 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10331 #: ../src/seltrans.cpp:673
10332 #, fuzzy
10333 msgid ""
10334 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10335 "b> to scale around rotation center"
10336 msgstr ""
10337 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10338 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10340 #: ../src/seltrans.cpp:677
10341 #, fuzzy
10342 msgid ""
10343 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10344 "skew around the opposite side"
10345 msgstr ""
10346 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10347 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10349 #: ../src/seltrans.cpp:678
10350 #, fuzzy
10351 msgid ""
10352 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10353 "to rotate around the opposite corner"
10354 msgstr ""
10355 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10356 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10358 #: ../src/seltrans.cpp:812
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Reset center"
10361 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
10363 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10364 #, c-format
10365 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10366 msgstr ""
10368 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10369 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10370 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10371 #, c-format
10372 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10373 msgstr ""
10375 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10376 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10377 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10378 #, c-format
10379 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10383 #, fuzzy, c-format
10384 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10385 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10387 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10388 #, fuzzy, c-format
10389 msgid ""
10390 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10391 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10392 msgstr ""
10393 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10394 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10396 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10397 msgid "Drag curve"
10398 msgstr ""
10400 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10401 #, fuzzy, c-format
10402 msgid "<b>Link</b> to %s"
10403 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10405 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10406 msgid "<b>Link</b> without URI"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10410 #, fuzzy
10411 msgid "<b>Ellipse</b>"
10412 msgstr "<b>Line</b>"
10414 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10415 #, fuzzy
10416 msgid "<b>Circle</b>"
10417 msgstr "<b>Line</b>"
10419 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10420 #, fuzzy
10421 msgid "<b>Segment</b>"
10422 msgstr "<b>S :</b>"
10424 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10425 #, fuzzy
10426 msgid "<b>Arc</b>"
10427 msgstr "<b>S :</b>"
10429 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10430 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10431 #, fuzzy, c-format
10432 msgid "Flow region"
10433 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
10435 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10436 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10437 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10438 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10439 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10440 #, c-format
10441 msgid "Flow excluded region"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10445 #, c-format
10446 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10447 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10448 msgstr[0] ""
10450 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10451 #, c-format
10452 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10453 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10454 msgstr[0] ""
10456 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10457 msgid "Guides Around Page"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10461 msgid ""
10462 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10463 "delete"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10467 #, fuzzy, c-format
10468 msgid "vertical, at %s"
10469 msgstr "Dikey yazı"
10471 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10472 #, fuzzy, c-format
10473 msgid "horizontal, at %s"
10474 msgstr "Yatay"
10476 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10477 #, c-format
10478 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10482 msgid "embedded"
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10486 #, c-format
10487 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10491 #, c-format
10492 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10496 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10500 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10501 msgstr ""
10503 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10504 #, c-format
10505 msgid ""
10506 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Create spiral"
10512 msgstr "Sarmal oluşturur"
10514 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10515 msgid "Object"
10516 msgstr "Nesne"
10518 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10519 #, c-format
10520 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10524 #, c-format
10525 msgid "%s; <i>masked</i>"
10526 msgstr ""
10528 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10529 #, c-format
10530 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10531 msgstr ""
10533 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10534 #, c-format
10535 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10539 #, c-format
10540 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10541 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10542 msgstr[0] ""
10544 #: ../src/sp-line.cpp:194
10545 msgid "<b>Line</b>"
10546 msgstr "<b>Line</b>"
10548 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Union"
10551 msgstr "_Birleşim"
10553 #: ../src/splivarot.cpp:78
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Intersection"
10556 msgstr "_Kesişim"
10558 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Difference"
10561 msgstr "_Fark"
10563 #: ../src/splivarot.cpp:96
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Exclusion"
10566 msgstr "_Çıkartım"
10568 #: ../src/splivarot.cpp:101
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Division"
10571 msgstr "Bö_lüm"
10573 #: ../src/splivarot.cpp:106
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Cut path"
10576 msgstr "Yol Kes"
10578 #: ../src/splivarot.cpp:121
10579 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/splivarot.cpp:125
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10585 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10587 #: ../src/splivarot.cpp:131
10588 #, fuzzy
10589 msgid ""
10590 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10591 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10593 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10594 msgid ""
10595 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10596 "difference, XOR, division, or path cut."
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/splivarot.cpp:192
10600 msgid ""
10601 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/splivarot.cpp:633
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10607 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10609 #: ../src/splivarot.cpp:954
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Convert stroke to path"
10612 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10614 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10615 #: ../src/splivarot.cpp:957
10616 #, fuzzy
10617 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10618 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10620 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10621 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10622 msgstr ""
10624 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Create linked offset"
10627 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10629 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Create dynamic offset"
10632 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10634 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10637 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10639 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Outset path"
10642 msgstr "Konum:"
10644 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Inset path"
10647 msgstr "Konum:"
10649 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10650 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10651 msgstr ""
10653 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10654 msgid "Simplifying paths (separately):"
10655 msgstr ""
10657 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Simplifying paths:"
10660 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
10662 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10663 #, c-format
10664 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10668 #, c-format
10669 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10675 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10677 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Simplify"
10680 msgstr "Sadeleştir"
10682 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10683 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10687 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10688 msgstr ""
10690 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10691 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10692 #, c-format
10693 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10697 #, fuzzy
10698 msgid "outset"
10699 msgstr "Fare"
10701 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10702 #, fuzzy
10703 msgid "inset"
10704 msgstr "Liste"
10706 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10707 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10708 #, c-format
10709 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/sp-path.cpp:156
10713 #, fuzzy, c-format
10714 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10715 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10716 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10717 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10719 #: ../src/sp-path.cpp:159
10720 #, c-format
10721 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10722 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10723 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10724 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10726 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10727 msgid "<b>Polygon</b>"
10728 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10730 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10731 #, fuzzy
10732 msgid "<b>Polyline</b>"
10733 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10735 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10736 #, fuzzy
10737 msgid "<b>Rectangle</b>"
10738 msgstr "<b>Açı:</b>"
10740 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10741 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10742 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10743 #, c-format
10744 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/sp-star.cpp:309
10748 #, c-format
10749 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10750 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10751 msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10752 msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10754 #: ../src/sp-star.cpp:313
10755 #, c-format
10756 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10757 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10758 msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10759 msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10761 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10762 #, c-format
10763 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10764 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10765 msgstr[0] ""
10767 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10768 #: ../src/sp-text.cpp:419
10769 msgid "&lt;no name found&gt;"
10770 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
10772 #: ../src/sp-text.cpp:425
10773 #, c-format
10774 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10775 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
10777 #: ../src/sp-text.cpp:426
10778 #, c-format
10779 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10780 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10782 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10783 #, fuzzy, c-format
10784 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10785 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10787 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10788 msgid " from "
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10792 #, fuzzy
10793 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10794 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10796 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10797 #, fuzzy
10798 msgid "<b>Text span</b>"
10799 msgstr "<b>Açı:</b>"
10801 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10802 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10803 #: ../src/sp-use.cpp:327
10804 msgid "..."
10805 msgstr "..."
10807 #: ../src/sp-use.cpp:335
10808 #, c-format
10809 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10810 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10812 #: ../src/sp-use.cpp:339
10813 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10814 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10816 #: ../src/star-context.cpp:333
10817 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10818 msgstr ""
10820 #: ../src/star-context.cpp:464
10821 #, c-format
10822 msgid ""
10823 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/star-context.cpp:465
10827 #, c-format
10828 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/star-context.cpp:494
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Create star"
10834 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10836 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10837 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10838 msgstr ""
10840 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10841 msgid ""
10842 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10843 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10844 msgstr ""
10846 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10847 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10848 msgid ""
10849 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10850 "path first."
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10854 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10858 msgid "Put text on path"
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10862 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10863 msgstr ""
10865 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10866 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10870 msgid "Remove text from path"
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10876 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10878 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10879 msgid "Remove manual kerns"
10880 msgstr ""
10882 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10883 msgid ""
10884 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10885 "into frame."
10886 msgstr ""
10888 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Flow text into shape"
10891 msgstr "_Çerçeveye doldur"
10893 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10896 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10898 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10899 msgid "Unflow flowed text"
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10905 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10907 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10908 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Convert flowed text to text"
10914 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10916 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10917 #, fuzzy
10918 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10919 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10921 #: ../src/text-context.cpp:441
10922 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10923 msgstr ""
10925 #: ../src/text-context.cpp:443
10926 msgid ""
10927 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10928 msgstr ""
10930 #: ../src/text-context.cpp:498
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Create text"
10933 msgstr "Düğümü sil"
10935 #: ../src/text-context.cpp:522
10936 msgid "Non-printable character"
10937 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
10939 #: ../src/text-context.cpp:537
10940 msgid "Insert Unicode character"
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/text-context.cpp:572
10944 #, fuzzy, c-format
10945 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10946 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10948 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10951 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10953 #: ../src/text-context.cpp:649
10954 #, c-format
10955 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/text-context.cpp:681
10959 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10960 msgstr ""
10962 #: ../src/text-context.cpp:694
10963 msgid "Flowed text is created."
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/text-context.cpp:696
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Create flowed text"
10969 msgstr "Oluştur"
10971 #: ../src/text-context.cpp:698
10972 msgid ""
10973 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10974 "created."
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/text-context.cpp:834
10978 msgid "No-break space"
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/text-context.cpp:836
10982 msgid "Insert no-break space"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/text-context.cpp:873
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Make bold"
10988 msgstr "Şekli Tümleştir"
10990 #: ../src/text-context.cpp:891
10991 msgid "Make italic"
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/text-context.cpp:930
10995 #, fuzzy
10996 msgid "New line"
10997 msgstr "çizgiler"
10999 #: ../src/text-context.cpp:964
11000 msgid "Backspace"
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/text-context.cpp:1012
11004 msgid "Kern to the left"
11005 msgstr ""
11007 #: ../src/text-context.cpp:1037
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Kern to the right"
11010 msgstr "Hedefi yazdır"
11012 #: ../src/text-context.cpp:1062
11013 msgid "Kern up"
11014 msgstr ""
11016 #: ../src/text-context.cpp:1088
11017 msgid "Kern down"
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/text-context.cpp:1165
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Rotate counterclockwise"
11023 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
11025 #: ../src/text-context.cpp:1186
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Rotate clockwise"
11028 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
11030 #: ../src/text-context.cpp:1203
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Contract line spacing"
11033 msgstr "Sütun aralığı:"
11035 #: ../src/text-context.cpp:1211
11036 msgid "Contract letter spacing"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/text-context.cpp:1230
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Expand line spacing"
11042 msgstr "Çizgi aralığı:"
11044 #: ../src/text-context.cpp:1238
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Expand letter spacing"
11047 msgstr "Aralığı Ata:"
11049 #: ../src/text-context.cpp:1368
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Paste text"
11052 msgstr "Stil Yapıştır"
11054 #: ../src/text-context.cpp:1602
11055 #, c-format
11056 msgid ""
11057 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11058 "paragraph."
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/text-context.cpp:1604
11062 #, c-format
11063 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11064 msgstr ""
11066 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11067 msgid ""
11068 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11069 "then type."
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/text-context.cpp:1722
11073 msgid "Type text"
11074 msgstr "Yazı gir"
11076 #: ../src/text-editing.cpp:40
11077 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11078 msgstr ""
11080 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11081 msgid ""
11082 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11083 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11084 "object to select."
11085 msgstr ""
11087 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11088 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11092 msgid ""
11093 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11094 "resize. <b>Click</b> to select."
11095 msgstr ""
11097 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11098 msgid ""
11099 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11100 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11104 msgid ""
11105 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11106 "segment. <b>Click</b> to select."
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11110 msgid ""
11111 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11112 "<b>Click</b> to select."
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11116 msgid ""
11117 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11118 "shape. <b>Click</b> to select."
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11122 msgid ""
11123 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11124 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11128 msgid ""
11129 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11130 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11131 "line modes only)."
11132 msgstr ""
11134 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11135 msgid ""
11136 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11137 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11141 msgid ""
11142 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11143 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11147 msgid ""
11148 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11149 "zoom out."
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11153 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11157 msgid ""
11158 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11159 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11160 "object's fill and stroke to the current setting."
11161 msgstr ""
11163 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11164 #, fuzzy
11165 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11166 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
11168 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11169 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11170 msgstr ""
11172 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11173 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11174 #, c-format
11175 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11176 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11178 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11179 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11182 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11184 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11187 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11189 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11190 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11194 msgid "Trace: No active desktop"
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11198 msgid "Invalid SIOX result"
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Trace: No active document"
11204 msgstr "Belgeyi kaydet"
11206 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11207 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11208 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
11210 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11211 msgid "Trace: Starting trace..."
11212 msgstr ""
11214 #. ## inform the document, so we can undo
11215 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Trace bitmap"
11218 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
11220 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11221 #, fuzzy, c-format
11222 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11223 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11225 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11226 #, fuzzy, c-format
11227 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11228 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
11230 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11231 #, c-format
11232 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11236 #, c-format
11237 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11241 #, c-format
11242 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11246 #, c-format
11247 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11251 #, c-format
11252 msgid ""
11253 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11254 "<b>counterclockwise</b>."
11255 msgstr ""
11257 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11258 #, c-format
11259 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11263 #, c-format
11264 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11265 msgstr ""
11267 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11268 #, c-format
11269 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11273 #, c-format
11274 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11275 msgstr ""
11277 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11278 #, c-format
11279 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11280 msgstr ""
11282 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11283 #, c-format
11284 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11285 msgstr ""
11287 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11288 #, c-format
11289 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11290 msgstr ""
11292 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11293 #, c-format
11294 msgid ""
11295 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11299 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Move tweak"
11305 msgstr "Taşı %s"
11307 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11308 msgid "Move in/out tweak"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Move jitter tweak"
11314 msgstr "Desenler"
11316 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Scale tweak"
11319 msgstr "Ölçekle"
11321 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Rotate tweak"
11324 msgstr "Düğümü yükselt"
11326 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Duplicate/delete tweak"
11329 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11331 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11332 msgid "Push path tweak"
11333 msgstr ""
11335 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11336 msgid "Shrink/grow path tweak"
11337 msgstr ""
11339 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11340 msgid "Attract/repel path tweak"
11341 msgstr ""
11343 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Roughen path tweak"
11346 msgstr "_Kopar"
11348 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11349 msgid "Color paint tweak"
11350 msgstr ""
11352 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11353 msgid "Color jitter tweak"
11354 msgstr ""
11356 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Blur tweak"
11359 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
11361 #. check whether something is selected
11362 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11363 msgid "Nothing was copied."
11364 msgstr ""
11366 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11367 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Nothing on the clipboard."
11370 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11372 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11375 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11377 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11378 #, fuzzy
11379 msgid "No style on the clipboard."
11380 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11382 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11385 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11387 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11388 #, fuzzy
11389 msgid "No size on the clipboard."
11390 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11392 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11395 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11397 #. no_effect:
11398 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11399 #, fuzzy
11400 msgid "No effect on the clipboard."
11401 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11403 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11404 msgid "Clipboard does not contain a path."
11405 msgstr ""
11407 #. Item dialog
11408 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11409 msgid "Object _Properties"
11410 msgstr "_Nesne Özellikleri"
11412 #. Select item
11413 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11414 msgid "_Select This"
11415 msgstr "Bunu _Seç"
11417 #. Create link
11418 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11419 msgid "_Create Link"
11420 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
11422 #. Set mask
11423 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Set Mask"
11426 msgstr "Yığın"
11428 #. Release mask
11429 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Release Mask"
11432 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11434 #. Set Clip
11435 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Set Clip"
11438 msgstr "Doldurmayı iptal et"
11440 #. Release Clip
11441 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Release Clip"
11444 msgstr "_Bırak"
11446 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11447 msgid "Create link"
11448 msgstr "Bağlantı oluştur"
11450 #. "Ungroup"
11451 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11452 msgid "_Ungroup"
11453 msgstr "Gr_ubu çöz"
11455 #. Link dialog
11456 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11457 msgid "Link _Properties"
11458 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
11460 #. Select item
11461 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11462 msgid "_Follow Link"
11463 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
11465 #. Reset transformations
11466 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11467 msgid "_Remove Link"
11468 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
11470 #. Link dialog
11471 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11472 msgid "Image _Properties"
11473 msgstr "Resim Özellikleri"
11475 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Edit Externally..."
11478 msgstr "Düzenle..."
11480 #. Item dialog
11481 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11482 msgid "_Fill and Stroke"
11483 msgstr "_Doldur ve Çiz"
11485 #. *
11486 #. * Constructor
11488 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11489 msgid "About Inkscape"
11490 msgstr "Inkscape Hakkında"
11492 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11493 msgid "_Splash"
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11497 msgid "_Authors"
11498 msgstr ""
11500 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11501 msgid "_Translators"
11502 msgstr "_Çevirmenler"
11504 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11505 #, fuzzy
11506 msgid "_License"
11507 msgstr "Lisans"
11509 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11510 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11511 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11513 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11514 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11515 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11516 #. string here should be changed.)
11517 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11518 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11519 #. should be in UTF-*8..
11520 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11521 msgid "about.svg"
11522 msgstr "about.svg"
11524 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11525 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11526 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11527 #, fuzzy
11528 msgid "translator-credits"
11529 msgstr "Dönüşümler"
11531 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11532 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11533 msgid "Align"
11534 msgstr "Hizala"
11536 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11537 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Distribute"
11540 msgstr "Özellik"
11542 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11543 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11544 msgstr ""
11546 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11547 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11548 #. "H:" stands for horizontal gap
11549 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11550 #, fuzzy
11551 msgid "gap|H:"
11552 msgstr "Kapak:"
11554 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11555 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11556 msgstr ""
11558 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11559 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11560 msgid "V:"
11561 msgstr ""
11563 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11566 msgid "Remove overlaps"
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Arrange connector network"
11573 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Unclump"
11578 msgstr " Grubu Çöz"
11580 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Randomize positions"
11583 msgstr "Rastgeleleştir:"
11585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Distribute text baselines"
11588 msgstr "Özellik adı"
11590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11591 msgid "Align text baselines"
11592 msgstr ""
11594 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Connector network layout"
11597 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
11599 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11601 msgid "Nodes"
11602 msgstr "Düğümler"
11604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Relative to: "
11607 msgstr "Bağlantılı taşı"
11609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Treat selection as group: "
11612 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
11614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11615 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Align left edges"
11621 msgstr "Hizala"
11623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Center objects horizontally"
11626 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
11628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11629 msgid "Align right sides"
11630 msgstr ""
11632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11633 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11634 msgstr ""
11636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11637 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Align top edges"
11643 msgstr "Hizala"
11645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11646 msgid "Center on horizontal axis"
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Align bottom edges"
11652 msgstr "bitiş düğümü"
11654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11655 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11656 msgstr ""
11658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11659 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11660 msgstr ""
11662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Align baselines of texts"
11665 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
11667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11668 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11674 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11676 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11677 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11678 msgstr ""
11680 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11683 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11685 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11686 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11687 msgstr ""
11689 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11692 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11695 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11696 msgstr ""
11698 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11701 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11703 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11704 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11705 msgstr ""
11707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11710 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11712 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11713 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11714 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
11716 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11717 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11718 msgstr ""
11720 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11721 msgid ""
11722 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11723 "overlap"
11724 msgstr ""
11726 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11730 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11732 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11735 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
11737 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11740 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11742 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11745 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
11747 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11750 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11752 #. Rest of the widgetry
11753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11754 msgid "Last selected"
11755 msgstr "Son seçilen"
11757 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11758 msgid "First selected"
11759 msgstr "İlk seçilen"
11761 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Biggest object"
11764 msgstr "Objeyi gizle"
11766 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Smallest object"
11769 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
11771 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11772 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11773 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11774 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11775 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11776 msgid "Selection"
11777 msgstr "Seçim"
11779 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Profile name:"
11782 msgstr "_Dosya adı"
11784 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Save"
11787 msgstr "_Kaydet"
11789 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11790 msgid "Messages"
11791 msgstr "İletiler"
11793 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11794 msgid "Capture log messages"
11795 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
11797 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11798 msgid "Release log messages"
11799 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11801 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11802 msgid "Metadata"
11803 msgstr "Metaverisi"
11805 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11806 msgid "License"
11807 msgstr "Lisans"
11809 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11810 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11811 msgstr ""
11813 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11814 #, fuzzy
11815 msgid "<b>License</b>"
11816 msgstr "<b>Line</b>"
11818 #. ---------------------------------------------------------------
11819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Show page _border"
11822 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
11824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11825 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11826 msgstr ""
11828 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Border on _top of drawing"
11831 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11834 #, fuzzy
11835 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11836 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11839 #, fuzzy
11840 msgid "_Show border shadow"
11841 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
11843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11844 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Back_ground:"
11850 msgstr "Arkaplan:"
11852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11853 msgid "Background color"
11854 msgstr "Arkaplan rengi"
11856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11857 msgid ""
11858 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11859 msgstr ""
11860 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
11862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Border _color:"
11865 msgstr "Kenarlık rengi:"
11867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Page border color"
11870 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
11872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Color of the page border"
11875 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Default _units:"
11880 msgstr "Varsayılan birimler:"
11882 #. ---------------------------------------------------------------
11883 #. General snap options
11884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Show _guides"
11887 msgstr "Rehberleri göster"
11889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11890 msgid "Show or hide guides"
11891 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
11893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11894 msgid "_Snap guides while dragging"
11895 msgstr ""
11897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11898 msgid ""
11899 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11900 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11901 "part of the guide near the cursor will snap)"
11902 msgstr ""
11904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Guide co_lor:"
11907 msgstr "Rehber rengi:"
11909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11910 msgid "Guideline color"
11911 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
11913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Color of guidelines"
11916 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11919 #, fuzzy
11920 msgid "_Highlight color:"
11921 msgstr "Vurgu rengi:"
11923 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11924 msgid "Highlighted guideline color"
11925 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
11927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11928 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11929 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
11931 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11932 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11933 #. "New" refers to grid
11934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Grid|_New"
11937 msgstr "Izgara"
11939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Create new grid."
11942 msgstr "Sarmal oluşturur"
11944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11945 #, fuzzy
11946 msgid "_Remove"
11947 msgstr " Kaldır"
11949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Remove selected grid."
11952 msgstr "Son seçilen"
11954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Guides"
11958 msgstr "_Rehberler"
11960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Grids"
11965 msgstr "Izgara"
11967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Snap"
11971 msgstr "Yıldız"
11973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Color Management"
11976 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Scripting"
11981 msgstr "_Betikler..."
11983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11984 #, fuzzy
11985 msgid "<b>General</b>"
11986 msgstr "<b>Line</b>"
11988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11989 #, fuzzy
11990 msgid "<b>Border</b>"
11991 msgstr "<b>Yeni:</b>"
11993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11994 #, fuzzy
11995 msgid "<b>Format</b>"
11996 msgstr " <b>Oluştur</b> "
11998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11999 #, fuzzy
12000 msgid "<b>Guides</b>"
12001 msgstr "<b>Line</b>"
12003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Snap _distance"
12006 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12009 msgid "Snap only when _closer than:"
12010 msgstr ""
12012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12014 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12015 msgid "Always snap"
12016 msgstr ""
12018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12019 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12020 msgstr ""
12022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12023 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12024 msgstr ""
12026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12027 msgid ""
12028 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12029 "specified below"
12030 msgstr ""
12032 #. Options for snapping to grids
12033 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Snap d_istance"
12036 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12039 msgid "Snap only when c_loser than:"
12040 msgstr ""
12042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12043 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12047 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12048 msgstr ""
12050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12051 msgid ""
12052 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12053 "specified below"
12054 msgstr ""
12056 #. Options for snapping to guides
12057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Snap dist_ance"
12060 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12063 msgid "Snap only when close_r than:"
12064 msgstr ""
12066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12067 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12071 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12072 msgstr ""
12074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12075 msgid ""
12076 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12077 "below"
12078 msgstr ""
12080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12081 #, fuzzy
12082 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12083 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12086 #, fuzzy
12087 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12088 msgstr "<b>Line</b>"
12090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12091 #, fuzzy
12092 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12093 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12096 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12097 msgstr ""
12099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12100 #, fuzzy, c-format
12101 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12102 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
12104 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12105 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12106 #. inform the document, so we can undo
12107 #. Color Management
12108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Link Color Profile"
12111 msgstr "Resimden renk al"
12113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12114 msgid "Remove linked color profile"
12115 msgstr ""
12117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12118 #, fuzzy
12119 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12120 msgstr "<b>Line</b>"
12122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12123 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12124 msgstr ""
12126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Link Profile"
12129 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
12131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Profile Name"
12134 msgstr "_Dosya adı"
12136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12137 #, fuzzy
12138 msgid "<b>External script files:</b>"
12139 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12142 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Add"
12145 msgstr "_Ekle"
12147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Filename"
12150 msgstr "_Dosya adı"
12152 #. inform the document, so we can undo
12153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Add external script..."
12156 msgstr "Düzenle..."
12158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Remove external script"
12161 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12164 #, fuzzy
12165 msgid "<b>Creation</b>"
12166 msgstr " <b>Oluştur</b> "
12168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12169 #, fuzzy
12170 msgid "<b>Defined grids</b>"
12171 msgstr "<b>Line</b>"
12173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Remove grid"
12176 msgstr " Kaldır"
12178 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Information"
12181 msgstr "Dönüşümü depola:"
12183 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12184 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12185 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12186 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12187 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12188 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Help"
12191 msgstr "_Yardım"
12193 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12194 msgid "Parameters"
12195 msgstr ""
12197 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12198 #, fuzzy
12199 msgid "No preview"
12200 msgstr "Ön izleme"
12202 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12203 msgid "too large for preview"
12204 msgstr ""
12206 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Enable preview"
12209 msgstr "Canlı Ön izleme"
12211 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12212 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12213 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12214 #, fuzzy
12215 msgid "All Inkscape Files"
12216 msgstr "Tüm şekiller"
12218 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12219 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12220 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12221 #, fuzzy
12222 msgid "All Files"
12223 msgstr "Tüm çeşitler"
12225 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12226 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12227 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12228 #, fuzzy
12229 msgid "All Images"
12230 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
12232 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12233 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12234 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12235 #, fuzzy
12236 msgid "All Vectors"
12237 msgstr "Seçici"
12239 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12240 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12241 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12242 #, fuzzy
12243 msgid "All Bitmaps"
12244 msgstr "Yığın"
12246 #. ###### File options
12247 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12248 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12249 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12250 msgid "Append filename extension automatically"
12251 msgstr ""
12253 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12254 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Guess from extension"
12257 msgstr "Seçimden al"
12259 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12260 msgid "Left edge of source"
12261 msgstr ""
12263 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12264 msgid "Top edge of source"
12265 msgstr ""
12267 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Right edge of source"
12270 msgstr "Kaynak"
12272 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12273 msgid "Bottom edge of source"
12274 msgstr ""
12276 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Source width"
12279 msgstr "Çizgi kalınlığı"
12281 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Source height"
12284 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
12286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Destination width"
12289 msgstr "Hedefi yazdır"
12291 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Destination height"
12294 msgstr "Hedefi yazdır"
12296 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Resolution (dots per inch)"
12299 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
12301 #. #########################################
12302 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12303 #. #########################################
12304 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12305 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Document"
12308 msgstr "Belgeyi kaydet"
12310 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12311 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Custom"
12314 msgstr "_Özel"
12316 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Cairo"
12319 msgstr "Kömür"
12321 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12322 msgid "Antialias"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Background"
12328 msgstr "Arkaplan:"
12330 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Destination"
12333 msgstr "Hedefi yazdır"
12335 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Show Preview"
12338 msgstr "Ön izleme"
12340 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12341 #, fuzzy
12342 msgid "No file selected"
12343 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12345 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12346 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12347 msgid "Fill"
12348 msgstr "Doldur"
12350 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12351 msgid "Stroke _paint"
12352 msgstr "Kenarlık rengi"
12354 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12355 msgid "Stroke st_yle"
12356 msgstr "Çizgi stili"
12358 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12360 msgid ""
12361 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12362 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12363 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12364 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12365 msgstr ""
12367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Image File"
12370 msgstr "Resimler"
12372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Selected SVG Element"
12375 msgstr "Seçimi siler"
12377 #. TODO: any image, not just svg
12378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12379 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12380 msgstr ""
12382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12383 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12384 msgstr ""
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12387 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12388 msgstr ""
12390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Light Source:"
12393 msgstr "Kaynak"
12395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12396 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12397 msgstr ""
12399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12400 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12401 msgstr ""
12403 #. default x:
12404 #. default y:
12405 #. default z:
12406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Location"
12410 msgstr "Döndürme"
12412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12415 #, fuzzy
12416 msgid "X coordinate"
12417 msgstr "İmleç koordinatları"
12419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Y coordinate"
12424 msgstr "İmleç koordinatları"
12426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Z coordinate"
12431 msgstr "İmleç koordinatları"
12433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Points At"
12436 msgstr "Nokta"
12438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Specular Exponent"
12441 msgstr "Dışarı aktar"
12443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12444 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12445 msgstr ""
12447 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Cone Angle"
12451 msgstr "Açı:"
12453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12454 msgid ""
12455 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12456 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12457 "cone. No light is projected outside this cone."
12458 msgstr ""
12460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12461 msgid "New light source"
12462 msgstr ""
12464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12465 #, fuzzy
12466 msgid "_Duplicate"
12467 msgstr "Çiftle"
12469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12470 #, fuzzy
12471 msgid "_Filter"
12472 msgstr "çizgiler"
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12475 #, fuzzy
12476 msgid "R_ename"
12477 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Rename filter"
12482 msgstr " Kaldır"
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Apply filter"
12487 msgstr "Katman Ekle"
12489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Add filter"
12492 msgstr "Katman Ekle"
12494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Duplicate filter"
12497 msgstr "Düğümü çiftle"
12499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12500 #, fuzzy
12501 msgid "_Effect"
12502 msgstr "Efektler"
12504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Connections"
12507 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
12509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12510 msgid "Remove filter primitive"
12511 msgstr ""
12513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Remove merge node"
12516 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
12518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12519 msgid "Reorder filter primitive"
12520 msgstr ""
12522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Add Effect:"
12525 msgstr "Efektler"
12527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12528 #, fuzzy
12529 msgid "No effect selected"
12530 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12533 #, fuzzy
12534 msgid "No filter selected"
12535 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Effect parameters"
12540 msgstr "<b>Açı:</b>"
12542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12543 msgid "Filter General Settings"
12544 msgstr ""
12546 #. default x:
12547 #. default y:
12548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Coordinates:"
12551 msgstr "İmleç koordinatları"
12553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12554 #, fuzzy
12555 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12556 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
12558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12559 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12560 msgstr ""
12562 #. default width:
12563 #. default height:
12564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Dimensions:"
12567 msgstr "Bö_lüm"
12569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Width of filter effects region"
12572 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
12574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Height of filter effects region"
12577 msgstr "Seçimi siler"
12579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12581 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12582 msgid "Mode:"
12583 msgstr "Mod:"
12585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12586 msgid ""
12587 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12588 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12589 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12590 "performed without specifying a complete matrix."
12591 msgstr ""
12593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Value(s):"
12596 msgstr "Değer"
12598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Operator:"
12602 msgstr "Oluşturan"
12604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12605 msgid "K1:"
12606 msgstr ""
12608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12612 msgid ""
12613 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12614 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12615 "values of the first and second inputs respectively."
12616 msgstr ""
12618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12619 msgid "K2:"
12620 msgstr ""
12622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12623 msgid "K3:"
12624 msgstr ""
12626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12627 msgid "K4:"
12628 msgstr ""
12630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12631 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Size:"
12634 msgstr "Boyut"
12636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12637 #, fuzzy
12638 msgid "width of the convolve matrix"
12639 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12642 #, fuzzy
12643 msgid "height of the convolve matrix"
12644 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12647 msgid ""
12648 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12649 "applied to pixels around this point."
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12653 msgid ""
12654 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12655 "applied to pixels around this point."
12656 msgstr ""
12658 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Kernel:"
12662 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12665 msgid ""
12666 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12667 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12668 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12669 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12670 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12671 "would lead to a common blur effect."
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Divisor:"
12677 msgstr "Bö_lüm"
12679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12680 msgid ""
12681 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12682 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12683 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12684 "effect on the overall color intensity of the result."
12685 msgstr ""
12687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Bias:"
12690 msgstr "Yığın"
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12693 msgid ""
12694 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12695 "value as the zero response of the filter."
12696 msgstr ""
12698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Edge Mode:"
12701 msgstr "Taşı"
12703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12704 msgid ""
12705 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12706 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12707 "or near the edge of the input image."
12708 msgstr ""
12710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Preserve Alpha"
12713 msgstr "Korunmuş"
12715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12716 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12717 msgstr ""
12719 #. default: white
12720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Diffuse Color:"
12723 msgstr "Renkler:"
12725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12727 msgid "Defines the color of the light source"
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12732 msgid "Surface Scale:"
12733 msgstr ""
12735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12737 msgid ""
12738 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12739 "channel"
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Constant:"
12746 msgstr "Kopya Oluştur"
12748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12750 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12751 msgstr ""
12753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12755 msgid "Kernel Unit Length:"
12756 msgstr ""
12758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Scale:"
12761 msgstr "Ölçekle"
12763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12764 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12765 msgstr ""
12767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12768 #, fuzzy
12769 msgid "X displacement:"
12770 msgstr "Yeni üye düğümü"
12772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12773 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Y displacement:"
12779 msgstr "Yeni üye düğümü"
12781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12782 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12783 msgstr ""
12785 #. default: black
12786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Flood Color:"
12789 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12792 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12793 msgstr ""
12795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Opacity:"
12799 msgstr "Matlık"
12801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Standard Deviation:"
12804 msgstr "Hedefi yazdır"
12806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12807 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12811 msgid ""
12812 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12813 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Radius:"
12819 msgstr "_Yukarı Al"
12821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Source of Image:"
12824 msgstr "Sayfa Sayısı"
12826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Delta X:"
12829 msgstr "S_il"
12831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12832 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Delta Y:"
12838 msgstr "S_il"
12840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12841 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12842 msgstr ""
12844 #. default: white
12845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Specular Color:"
12848 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12850 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Exponent:"
12853 msgstr "Dışarı aktar"
12855 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12856 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12860 msgid ""
12861 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12862 "function."
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12866 msgid "Base Frequency:"
12867 msgstr ""
12869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Octaves:"
12872 msgstr "Çalıştır:"
12874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Seed:"
12877 msgstr "Hız:"
12879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12880 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12881 msgstr ""
12883 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12884 msgid "Add filter primitive"
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12888 msgid ""
12889 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12890 "multiply, darken and lighten."
12891 msgstr ""
12893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12894 msgid ""
12895 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12896 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12897 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12901 msgid ""
12902 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12903 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12904 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12905 "adjustment, color balance, and thresholding."
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12909 msgid ""
12910 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12911 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12912 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12913 "between the corresponding pixel values of the images."
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12917 msgid ""
12918 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12919 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12920 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12921 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12922 "is faster and resolution-independent."
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12926 msgid ""
12927 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12928 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12929 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12930 "opacity areas recede away from the viewer."
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12934 msgid ""
12935 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12936 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12937 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12938 "effects."
12939 msgstr ""
12941 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12942 msgid ""
12943 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12944 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12945 "a graphic."
12946 msgstr ""
12948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12949 msgid ""
12950 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12951 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12952 msgstr ""
12954 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12955 msgid ""
12956 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12957 "or another part of the document."
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12961 msgid ""
12962 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12963 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12964 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12965 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12969 msgid ""
12970 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12971 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12972 "thicker."
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12976 msgid ""
12977 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12978 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12979 "a slightly different position than the actual object."
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12983 msgid ""
12984 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12985 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12986 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12987 "opacity areas recede away from the viewer."
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12991 msgid ""
12992 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12993 msgstr ""
12995 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12996 msgid ""
12997 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12998 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12999 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13003 msgid "Duplicate filter primitive"
13004 msgstr ""
13006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Set filter primitive attribute"
13009 msgstr "Özellik sil"
13011 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Unit:"
13014 msgstr "Birimler:"
13016 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Angle (degrees):"
13019 msgstr "derece"
13021 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Rela_tive change"
13024 msgstr "Bağlantılı taşı"
13026 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13027 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13028 msgstr ""
13030 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Set guide properties"
13033 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
13035 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Guideline"
13038 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
13040 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13041 #, fuzzy, c-format
13042 msgid "Guideline ID: %s"
13043 msgstr "Rehber satırı"
13045 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13046 #, fuzzy, c-format
13047 msgid "Current: %s"
13048 msgstr "Güncel katman"
13050 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13051 #, c-format
13052 msgid "%d x %d"
13053 msgstr ""
13055 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Selection only or whole document"
13058 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
13060 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13061 msgid "Refresh the icons"
13062 msgstr "Simgeleri Tazele"
13064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13065 msgid "Mouse"
13066 msgstr "Fare"
13068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13069 msgid "Grab sensitivity:"
13070 msgstr "Duyarlı hale getir:"
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13077 msgid "pixels"
13078 msgstr "piksel"
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13081 msgid ""
13082 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13083 "with mouse (in screen pixels)"
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Click/drag threshold:"
13089 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
13091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13092 msgid ""
13093 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13097 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13101 msgid ""
13102 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13103 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13104 "mouse)"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13108 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13112 msgid ""
13113 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Scrolling"
13119 msgstr "Kaydır"
13121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13122 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13123 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
13125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13126 msgid ""
13127 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13128 "(horizontally with Shift)"
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13132 msgid "Ctrl+arrows"
13133 msgstr "Ctrl+oklar"
13135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13136 msgid "Scroll by:"
13137 msgstr "Kaydır:"
13139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13140 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13141 msgstr ""
13143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13144 msgid "Acceleration:"
13145 msgstr "İvme:"
13147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13148 msgid ""
13149 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13150 "acceleration)"
13151 msgstr ""
13153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13154 msgid "Autoscrolling"
13155 msgstr ""
13157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13158 msgid "Speed:"
13159 msgstr "Hız:"
13161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13162 msgid ""
13163 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13164 "autoscroll off)"
13165 msgstr ""
13167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13168 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13169 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13170 msgid "Threshold:"
13171 msgstr "Eşik:"
13173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13174 msgid ""
13175 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13176 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13180 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13184 msgid ""
13185 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13186 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13187 "Selector tool (default)."
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13191 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13192 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13195 msgid ""
13196 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13197 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13198 msgstr ""
13200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13201 msgid "Enable snap indicator"
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13205 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Delay (in ms):"
13211 msgstr "Katman ismi:"
13213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13214 msgid ""
13215 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13216 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13217 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13221 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13225 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Weight factor:"
13231 msgstr "Seçimi siler"
13233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13234 msgid ""
13235 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13236 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13237 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13241 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13245 msgid ""
13246 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13247 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13248 "constraint line"
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Snapping"
13254 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
13256 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13258 msgid "Arrow keys move by:"
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13262 msgid ""
13263 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13264 "(in px units)"
13265 msgstr ""
13267 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13269 msgid "> and < scale by:"
13270 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
13272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13273 msgid ""
13274 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13278 msgid "Inset/Outset by:"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13282 msgid ""
13283 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13287 msgid "Compass-like display of angles"
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13291 msgid ""
13292 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13293 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13294 "counterclockwise"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13298 msgid "Rotation snaps every:"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13302 msgid "degrees"
13303 msgstr "derece"
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13306 msgid ""
13307 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13308 "[ or ] rotates by this amount"
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13312 msgid "Zoom in/out by:"
13313 msgstr "Küçült/Büyüt:"
13315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13316 msgid ""
13317 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13318 "multiplier"
13319 msgstr ""
13321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13322 msgid "Show selection cue"
13323 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
13325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13326 msgid ""
13327 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13331 msgid "Enable gradient editing"
13332 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
13334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13337 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13340 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13344 msgid ""
13345 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13346 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13347 msgstr ""
13349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13350 msgid "Ctrl+click dot size:"
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13354 #, fuzzy
13355 msgid "times current stroke width"
13356 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13359 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13360 msgstr ""
13362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13363 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13364 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13367 #, fuzzy
13368 msgid ""
13369 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13370 "objects."
13371 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13374 msgid "Create new objects with:"
13375 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Last used style"
13380 msgstr "Stil Yapıştır"
13382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13383 msgid "Apply the style you last set on an object"
13384 msgstr ""
13386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13387 msgid "This tool's own style:"
13388 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13391 msgid ""
13392 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13393 "the button below to set it."
13394 msgstr ""
13396 #. style swatch
13397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13398 msgid "Take from selection"
13399 msgstr "Seçimden al"
13401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13402 #, fuzzy
13403 msgid "This tool's style of new objects"
13404 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13409 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13412 msgid "Tools"
13413 msgstr "Araçlar"
13415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Bounding box to use:"
13418 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
13420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Visual bounding box"
13423 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13426 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13427 msgstr ""
13429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Geometric bounding box"
13432 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13435 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13436 msgstr ""
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Conversion to guides:"
13441 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
13443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13444 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13445 msgstr ""
13447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13448 msgid ""
13449 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13450 "conversion."
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Treat groups as a single object"
13456 msgstr "Yeni yol oluştur"
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13459 msgid ""
13460 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13461 "converting each child separately."
13462 msgstr ""
13464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13465 msgid "Average all sketches"
13466 msgstr ""
13468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13469 msgid "Width is in absolute units"
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Select new path"
13475 msgstr "Düğümü sil"
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13480 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
13482 #. Selector
13483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13484 msgid "Selector"
13485 msgstr "Seçici"
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13488 msgid "When transforming, show:"
13489 msgstr "Dönüştürürken göster:"
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13492 msgid "Objects"
13493 msgstr "Nesneler"
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13496 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13497 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
13499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13500 msgid "Box outline"
13501 msgstr "Kutu çerçevesi"
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13504 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13505 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13508 msgid "Per-object selection cue:"
13509 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13512 msgid "No per-object selection indication"
13513 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
13515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13516 msgid "Mark"
13517 msgstr "İşaretle"
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13520 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13521 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13524 msgid "Box"
13525 msgstr "Kutu"
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13528 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13529 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13531 #. Node
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13533 msgid "Node"
13534 msgstr "Düğüm"
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Path outline:"
13539 msgstr "Kutu çerçevesi"
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Path outline color"
13545 msgstr "Düz renk"
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13550 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
13552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13553 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13557 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13561 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13562 msgstr ""
13564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13565 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13569 msgid "Flash time"
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13573 msgid ""
13574 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13575 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13576 "path."
13577 msgstr ""
13579 #. Tweak
13580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13581 msgid "Tweak"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Paint objects with:"
13587 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13589 #. Zoom
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13591 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13592 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13593 msgid "Zoom"
13594 msgstr "Büyüt"
13596 #. Shapes
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13598 msgid "Shapes"
13599 msgstr "Şekiller"
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Sketch mode"
13604 msgstr "_Ata"
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13607 msgid ""
13608 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13609 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13610 msgstr ""
13612 #. Pen
13613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13614 msgid "Pen"
13615 msgstr "Kalem"
13617 #. Calligraphy
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13619 msgid "Calligraphy"
13620 msgstr "El yazısı"
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13623 msgid ""
13624 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13625 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13629 msgid ""
13630 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13631 "selection)"
13632 msgstr ""
13634 #. Paint Bucket
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Paint Bucket"
13638 msgstr "Belgeyi yazdır"
13640 #. Eraser
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Eraser"
13644 msgstr "_Yukarı Al"
13646 #. LPETool
13647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13648 #, fuzzy
13649 msgid "LPE Tool"
13650 msgstr "Araçlar"
13652 #. Gradient
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13654 msgid "Gradient"
13655 msgstr "Artımlı geçiş"
13657 #. Connector
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Connector"
13661 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
13663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13664 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13665 msgstr ""
13667 #. Dropper
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13669 msgid "Dropper"
13670 msgstr "Damlalık"
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13673 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Remember and use last window's geometry"
13679 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Don't save window geometry"
13684 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Dockable"
13690 msgstr "Ölçekle"
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13693 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13697 msgid "Zoom when window is resized"
13698 msgstr ""
13700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13701 msgid "Show close button on dialogs"
13702 msgstr ""
13704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13705 msgid "Normal"
13706 msgstr "Normal"
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13709 msgid "Aggressive"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13715 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13718 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13719 msgstr ""
13721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13722 msgid ""
13723 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13724 "preferences)"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13728 msgid ""
13729 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13730 "document)"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13734 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13738 msgid "Dialogs on top:"
13739 msgstr "Diyaloglar üstte:"
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13742 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13743 msgstr ""
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13748 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13751 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13755 msgid "Dialog Transparency:"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Opacity when focused:"
13761 msgstr "Matlık"
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Opacity when unfocused:"
13766 msgstr "Matlık"
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13769 msgid "Time of opacity change animation:"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Miscellaneous:"
13775 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
13777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13778 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13782 msgid ""
13783 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13784 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13785 "above the right scrollbar)"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13789 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13793 msgid "Windows"
13794 msgstr "Pencereler"
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13797 msgid "Move in parallel"
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13801 msgid "Stay unmoved"
13802 msgstr ""
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13805 msgid "Move according to transform"
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13809 msgid "Are unlinked"
13810 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13813 msgid "Are deleted"
13814 msgstr "Silindi"
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13817 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13821 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13825 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13829 msgid ""
13830 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13831 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13832 "original."
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13836 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13840 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13846 msgstr ""
13847 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13850 msgid "When duplicating original+clones:"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Relink duplicated clones"
13856 msgstr "Seçili düğümleri siler"
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13859 msgid ""
13860 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13861 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13862 "instead of the old original"
13863 msgstr ""
13865 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13867 msgid "Clones"
13868 msgstr "Kopyalar"
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13871 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13872 msgstr ""
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13875 msgid ""
13876 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13880 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13884 msgid ""
13885 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13886 "drawing"
13887 msgstr ""
13889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13890 msgid "Clippaths and masks"
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13894 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13895 msgid "Scale stroke width"
13896 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13899 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13900 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13903 msgid "Transform gradients"
13904 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13907 msgid "Transform patterns"
13908 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13911 msgid "Optimized"
13912 msgstr "Optimize Edilmiş"
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13915 msgid "Preserved"
13916 msgstr "Korunmuş"
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13919 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13920 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13921 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
13923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13924 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13925 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13926 msgstr ""
13927 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13930 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13931 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13932 msgstr ""
13933 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
13934 "çizgilerindeki)"
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13937 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13938 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13939 msgstr ""
13940 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13943 msgid "Store transformation:"
13944 msgstr "Dönüşümü depola:"
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13947 msgid ""
13948 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13949 "attribute"
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13953 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13957 msgid "Transforms"
13958 msgstr "Dönüşümler"
13960 #. blur quality
13961 #. filter quality
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13964 msgid "Best quality (slowest)"
13965 msgstr ""
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13969 msgid "Better quality (slower)"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13974 msgid "Average quality"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Lower quality (faster)"
13981 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13985 msgid "Lowest quality (fastest)"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13989 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13994 msgid ""
13995 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13996 "always uses best quality)"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14001 msgid "Better quality, but slower display"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14006 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14007 msgstr ""
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14011 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14016 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14020 msgid "Filter effects quality for display:"
14021 msgstr ""
14023 #. show infobox
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Show filter primitives infobox"
14027 msgstr "Özellik sil"
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14030 msgid ""
14031 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14032 "filter effects dialog."
14033 msgstr ""
14035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Select in all layers"
14038 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14041 msgid "Select only within current layer"
14042 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Select in current layer and sublayers"
14047 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
14049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14052 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Ignore locked objects and layers"
14057 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14060 msgid "Deselect upon layer change"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14064 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14068 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14072 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14076 msgid ""
14077 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14078 "its sublayers"
14079 msgstr ""
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14082 msgid ""
14083 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14084 "themselves or by being in a hidden layer)"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14088 msgid ""
14089 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14090 "themselves or by being in a locked layer)"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14094 msgid ""
14095 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14096 "current layer changes"
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Selecting"
14102 msgstr "Seçim"
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14105 msgid "Default export resolution:"
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14111 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14114 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14118 msgid ""
14119 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14120 "Import and Export to OCAL function."
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14124 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14128 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14132 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14136 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Import/Export"
14142 msgstr "İçeri _Aktar..."
14144 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Perceptual"
14148 msgstr "Yüzde"
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Relative Colorimetric"
14153 msgstr "Bağlantılı taşı"
14155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14156 msgid "Absolute Colorimetric"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14160 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14164 msgid "Display adjustment"
14165 msgstr ""
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14168 #, c-format
14169 msgid ""
14170 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14171 "Searched directories:%s"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14175 msgid "Display profile:"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14179 msgid "Retrieve profile from display"
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14183 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14187 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14191 msgid "Display rendering intent:"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14196 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Proofing"
14202 msgstr "Nokta"
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14205 msgid "Simulate output on screen"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14209 msgid "Simulates output of target device."
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14213 msgid "Mark out of gamut colors"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14217 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14221 msgid "Out of gamut warning color:"
14222 msgstr ""
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14225 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14226 msgstr ""
14228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14229 msgid "Device profile:"
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14233 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14237 msgid "Device rendering intent:"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Black point compensation"
14243 msgstr "Hedefi yazdır"
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14246 msgid "Enables black point compensation."
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Preserve black"
14252 msgstr "Korunmuş"
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14255 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14259 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14263 #, fuzzy
14264 msgid "<none>"
14265 msgstr "hiçbiri"
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Color management"
14270 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Major grid line emphasizing"
14275 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14278 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14282 msgid ""
14283 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14284 "of major grid line color."
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Default grid settings"
14290 msgstr "Sayfa ayarları"
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Grid units:"
14296 msgstr "Izgara birimi:"
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Origin X:"
14302 msgstr "Orijin X:"
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Origin Y:"
14308 msgstr "Orijin Y:"
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Spacing X:"
14313 msgstr "X aralığı:"
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Spacing Y:"
14319 msgstr "Y aralığı:"
14321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Grid line color:"
14327 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
14329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Color used for normal grid lines"
14333 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Major grid line color:"
14341 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14347 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Major grid line every:"
14353 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Show dots instead of lines"
14358 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14361 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Use named colors"
14367 msgstr "Son seçilen"
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14370 msgid ""
14371 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14372 "'magenta') instead of the numeric value"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14376 #, fuzzy
14377 msgid "XML formatting"
14378 msgstr "Dönüşümü depola:"
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Inline attributes"
14383 msgstr "Özellik ata"
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14386 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Indent, spaces:"
14392 msgstr "Düğüme girinti ekle"
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14395 msgid ""
14396 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14397 "indentation"
14398 msgstr ""
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Path data"
14403 msgstr "Sayfa _Genişliği"
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Allow relative coordinates"
14408 msgstr "Polar koordinatları kullan"
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14411 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14415 msgid "Force repeat commands"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14419 msgid ""
14420 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14421 "of 'L 1,2 3,4')"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Numbers"
14427 msgstr "Düğüm sayısı"
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Numeric precision:"
14432 msgstr "Kesinlik"
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14435 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Minimum exponent:"
14441 msgstr "En küçük boyut"
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14444 msgid ""
14445 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14446 "anything smaller is written as zero."
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14450 #, fuzzy
14451 msgid "SVG output"
14452 msgstr "SVG Çıktı"
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14455 #, fuzzy
14456 msgid "System default"
14457 msgstr "Varsayılan ata"
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14460 msgid "Albanian (sq)"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14464 msgid "Amharic (am)"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14468 msgid "Arabic (ar)"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14472 msgid "Armenian (hy)"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14476 msgid "Azerbaijani (az)"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14480 msgid "Basque (eu)"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14484 msgid "Belarusian (be)"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14488 msgid "Bulgarian (bg)"
14489 msgstr ""
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14492 msgid "Bengali (bn)"
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14496 msgid "Breton (br)"
14497 msgstr ""
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14500 msgid "Catalan (ca)"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14504 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14508 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14512 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14516 msgid "Croatian (hr)"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14520 msgid "Czech (cs)"
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14524 msgid "Danish (da)"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14528 msgid "Dutch (nl)"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14532 msgid "Dzongkha (dz)"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14536 msgid "German (de)"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Greek (el)"
14542 msgstr "Yeşil Kanal"
14544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14545 #, fuzzy
14546 msgid "English (en)"
14547 msgstr "Açı:"
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14550 msgid "English/Australia (en_AU)"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14554 msgid "English/Canada (en_CA)"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14558 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14562 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Esperanto (eo)"
14568 msgstr "Oluşturan"
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14571 msgid "Estonian (et)"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14575 msgid "Finnish (fi)"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14579 msgid "French (fr)"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14583 msgid "Irish (ga)"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14587 msgid "Galician (gl)"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14591 msgid "Hebrew (he)"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14595 msgid "Hungarian (hu)"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14599 msgid "Indonesian (id)"
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14603 msgid "Italian (it)"
14604 msgstr ""
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14607 msgid "Japanese (ja)"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14611 msgid "Khmer (km)"
14612 msgstr ""
14614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14615 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14619 msgid "Korean (ko)"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14623 msgid "Lithuanian (lt)"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14627 msgid "Macedonian (mk)"
14628 msgstr ""
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14631 msgid "Mongolian (mn)"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Nepali (ne)"
14637 msgstr "çizgiler"
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14640 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14641 msgstr ""
14643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14644 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14648 msgid "Panjabi (pa)"
14649 msgstr ""
14651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14652 msgid "Polish (pl)"
14653 msgstr ""
14655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14656 msgid "Portuguese (pt)"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14660 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14664 msgid "Romanian (ro)"
14665 msgstr ""
14667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Russian (ru)"
14670 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
14672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14673 msgid "Serbian (sr)"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14677 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14681 msgid "Slovak (sk)"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14685 msgid "Slovenian (sl)"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14689 msgid "Spanish (es)"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14693 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14697 msgid "Swedish (sv)"
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14701 msgid "Thai (th)"
14702 msgstr ""
14704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14705 msgid "Turkish (tr)"
14706 msgstr ""
14708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14709 msgid "Ukrainian (uk)"
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14713 msgid "Vietnamese (vi)"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14717 msgid "Language (requires restart):"
14718 msgstr ""
14720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14721 msgid "Set the language for menus and number formats"
14722 msgstr ""
14724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Smaller"
14727 msgstr "küçük"
14729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Toolbox icon size"
14732 msgstr "Araç Denetimleri"
14734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14735 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14736 msgstr ""
14738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Control bar icon size"
14741 msgstr "Araç Denetimleri"
14743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14744 msgid ""
14745 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Secondary toolbar icon size"
14751 msgstr "Araç Denetimleri"
14753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14754 msgid ""
14755 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14756 msgstr ""
14758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14759 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14763 msgid ""
14764 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14765 "color sliders."
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Clear list"
14771 msgstr "Değerleri temizler"
14773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14776 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14779 msgid ""
14780 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14781 "the list"
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14785 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14789 msgid ""
14790 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14791 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14792 "display objects in their true sizes"
14793 msgstr ""
14795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Interface"
14798 msgstr "_Kesişim"
14800 #. Autosave options
14801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14804 msgstr "Belgeyi kaydet"
14806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14807 msgid ""
14808 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14809 "minimizing loss in case of a crash"
14810 msgstr ""
14812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14813 msgid "Interval (in minutes):"
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14817 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14818 msgstr ""
14820 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14821 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14823 msgid "filesystem|Path:"
14824 msgstr ""
14826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14827 msgid "The directory where autosaves will be written"
14828 msgstr ""
14830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Maximum number of autosaves:"
14833 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14836 msgid ""
14837 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14838 msgstr ""
14840 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14841 #. * update our running configuration
14842 #. *
14843 #. * FIXME!
14844 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14845 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14848 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14849 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14851 #. -----------
14852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14853 msgid "Autosave"
14854 msgstr ""
14856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14857 msgid "2x2"
14858 msgstr "2x2"
14860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14861 msgid "4x4"
14862 msgstr "4x4"
14864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14865 msgid "8x8"
14866 msgstr "8x8"
14868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14869 msgid "16x16"
14870 msgstr "16x16"
14872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14873 msgid "Oversample bitmaps:"
14874 msgstr "Örnek bitmapler:"
14876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14877 msgid "Automatically reload bitmaps"
14878 msgstr ""
14880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14881 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14882 msgstr ""
14884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Bitmap editor:"
14887 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
14889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14890 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14894 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14895 msgstr ""
14897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Bitmaps"
14900 msgstr "Yığın"
14902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Language:"
14905 msgstr "Dil"
14907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14908 msgid "Set the main spell check language"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14912 msgid "Second language:"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14916 msgid ""
14917 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14918 "unknown in ALL chosen languages"
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Third language:"
14924 msgstr "Dil"
14926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14927 msgid ""
14928 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14929 "in ALL chosen languages"
14930 msgstr ""
14932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14933 msgid "Ignore words with digits"
14934 msgstr ""
14936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14937 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14938 msgstr ""
14940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14941 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
14945 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14946 msgstr ""
14948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Spellcheck"
14951 msgstr "Seç"
14953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14954 msgid "Add label comments to printing output"
14955 msgstr ""
14957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14958 msgid ""
14959 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14960 "rendered output for an object with its label"
14961 msgstr ""
14963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14964 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14968 msgid ""
14969 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14970 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14971 "may affect other objects using the same gradient"
14972 msgstr ""
14974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Simplification threshold:"
14977 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
14979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14980 msgid ""
14981 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14982 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14983 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14984 msgstr ""
14986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14987 msgid "Latency skew:"
14988 msgstr ""
14990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14991 msgid "(requires restart)"
14992 msgstr ""
14994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14995 msgid ""
14996 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14997 "some systems)."
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
15001 msgid "Pre-render named icons"
15002 msgstr ""
15004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15005 msgid ""
15006 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15007 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15008 msgstr ""
15010 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15012 msgid "User config: "
15013 msgstr ""
15015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15016 #, fuzzy
15017 msgid "User data: "
15018 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15021 #, fuzzy
15022 msgid "User cache: "
15023 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15026 msgid "System config: "
15027 msgstr ""
15029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
15030 #, fuzzy
15031 msgid "System data: "
15032 msgstr "Varsayılan ata"
15034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15035 msgid "PIXMAP: "
15036 msgstr ""
15038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15039 msgid "DATA: "
15040 msgstr ""
15042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
15043 msgid "UI: "
15044 msgstr ""
15046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
15047 msgid "Icon theme: "
15048 msgstr ""
15050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15051 #, fuzzy
15052 msgid "System info"
15053 msgstr "Sistem"
15055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15056 #, fuzzy
15057 msgid "General system information"
15058 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
15060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15061 msgid "Misc"
15062 msgstr ""
15064 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15065 msgid "Layer name:"
15066 msgstr "Katman ismi:"
15068 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15069 msgid "Add layer"
15070 msgstr "Katman Ekle "
15072 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15073 msgid "Above current"
15074 msgstr "Şu ankinin altına"
15076 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15077 msgid "Below current"
15078 msgstr "Şu ankinin üstüne"
15080 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15081 msgid "As sublayer of current"
15082 msgstr ""
15084 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15085 msgid "Position:"
15086 msgstr "Pozisyon:"
15088 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15089 msgid "Rename Layer"
15090 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
15092 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15093 msgid "_Rename"
15094 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15096 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15097 msgid "Rename layer"
15098 msgstr "Katman yeniden adlandır"
15100 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15101 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15102 msgid "Renamed layer"
15103 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
15105 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15106 msgid "Add Layer"
15107 msgstr "Katman Ekle"
15109 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15110 msgid "_Add"
15111 msgstr "_Ekle"
15113 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15114 msgid "New layer created."
15115 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
15117 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15118 msgid "Unhide layer"
15119 msgstr "Katmanı göster"
15121 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15122 msgid "Hide layer"
15123 msgstr "katmanı gizle"
15125 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15126 msgid "Lock layer"
15127 msgstr "Katmanı Kilitle"
15129 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15130 msgid "Unlock layer"
15131 msgstr "Katman kilidini aç"
15133 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15134 msgid "New"
15135 msgstr "Yeni"
15137 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15138 msgid "Top"
15139 msgstr "EnYk"
15141 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15142 msgid "Up"
15143 msgstr "Yk"
15145 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15146 msgid "Dn"
15147 msgstr "Aş"
15149 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Bot"
15152 msgstr "Kutu"
15154 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15155 msgid "X"
15156 msgstr "X"
15158 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15159 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15160 msgid "Apply new effect"
15161 msgstr ""
15163 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Current effect"
15166 msgstr "Güncel katman"
15168 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Effect list"
15171 msgstr "Efektler"
15173 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15174 msgid "Unknown effect is applied"
15175 msgstr ""
15177 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15178 msgid "No effect applied"
15179 msgstr ""
15181 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15182 msgid "Item is not a path or shape"
15183 msgstr ""
15185 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15186 msgid "Only one item can be selected"
15187 msgstr ""
15189 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Empty selection"
15192 msgstr "Seçimi siler"
15194 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Create and apply path effect"
15197 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
15199 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Remove path effect"
15202 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15204 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Move path effect up"
15207 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15209 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Move path effect down"
15212 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15214 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Activate path effect"
15217 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15219 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Deactivate path effect"
15222 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15224 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15225 msgid "Heap"
15226 msgstr "Küme"
15228 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15229 msgid "In Use"
15230 msgstr "Kullanımda"
15232 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15233 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15234 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15235 msgid "Slack"
15236 msgstr "Zayıf"
15238 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15239 msgid "Total"
15240 msgstr "Toplam"
15242 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15243 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15244 msgid "Unknown"
15245 msgstr "Bilinmeyen"
15247 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Combined"
15250 msgstr "_Birleştir"
15252 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15253 msgid "Recalculate"
15254 msgstr "Yeniden hesapla"
15256 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15257 msgid "Ready."
15258 msgstr "Hazır."
15260 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15261 msgid ""
15262 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15263 "preferences.xml"
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15267 #, fuzzy
15268 msgid "File"
15269 msgstr "_Dosya"
15271 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Username:"
15274 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15276 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Password:"
15279 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
15281 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15282 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15283 msgstr ""
15285 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15286 msgid ""
15287 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15288 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15289 msgstr ""
15291 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15292 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Search for:"
15298 msgstr "Resimleri ara"
15300 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15301 msgid "No files matched your search"
15302 msgstr ""
15304 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Search"
15307 msgstr "Resimleri ara"
15309 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15310 msgid "Files found"
15311 msgstr ""
15313 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15314 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15315 msgstr ""
15317 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Could not set up Document"
15320 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
15322 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15323 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15324 msgstr ""
15326 #. set up dialog title, based on document name
15327 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15328 #, fuzzy
15329 msgid "SVG Document"
15330 msgstr "Belgeyi kaydet"
15332 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Print"
15335 msgstr "Nokta"
15337 #. build custom preferences tab
15338 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Rendering"
15341 msgstr "Render"
15343 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15344 msgid "_Execute Javascript"
15345 msgstr ""
15347 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15348 msgid "_Execute Python"
15349 msgstr ""
15351 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15352 msgid "_Execute Ruby"
15353 msgstr ""
15355 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Script"
15358 msgstr "_Betikler..."
15360 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15361 msgid "Output"
15362 msgstr "Çıktı"
15364 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15365 msgid "Errors"
15366 msgstr ""
15368 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Set SVG Font attribute"
15371 msgstr "Özellik ata"
15373 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15374 msgid "Adjust kerning value"
15375 msgstr ""
15377 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Family Name:"
15380 msgstr "_Dosya adı"
15382 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Set width:"
15385 msgstr "Çizgi kalınlığı"
15387 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15388 msgid "glyph"
15389 msgstr ""
15391 #. SPGlyph* glyph =
15392 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Add glyph"
15395 msgstr "Katman Ekle "
15397 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15398 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15401 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
15403 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15404 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15405 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15406 msgstr ""
15408 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15409 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15410 msgstr ""
15412 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15413 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15414 msgid "Set glyph curves"
15415 msgstr ""
15417 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15418 msgid "Reset missing-glyph"
15419 msgstr ""
15421 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15422 msgid "Edit glyph name"
15423 msgstr ""
15425 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15426 msgid "Set glyph unicode"
15427 msgstr ""
15429 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Remove font"
15432 msgstr " Kaldır"
15434 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Remove glyph"
15437 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15439 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Remove kerning pair"
15442 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
15444 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15445 msgid "Missing Glyph:"
15446 msgstr ""
15448 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15449 #, fuzzy
15450 msgid "From selection..."
15451 msgstr "Seçimden al"
15453 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15454 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Reset"
15457 msgstr " _Sıfırla"
15459 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Glyph name"
15462 msgstr "Katman ismi:"
15464 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Matching string"
15467 msgstr "  dizge:"
15469 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Add Glyph"
15472 msgstr "Katman Ekle "
15474 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Get curves from selection..."
15477 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
15479 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15480 msgid "Add kerning pair"
15481 msgstr ""
15483 #. Kerning Setup:
15484 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15485 msgid "Kerning Setup:"
15486 msgstr ""
15488 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15489 msgid "1st Glyph:"
15490 msgstr ""
15492 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15493 msgid "2nd Glyph:"
15494 msgstr ""
15496 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Add pair"
15499 msgstr "Katman Ekle "
15501 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15502 #, fuzzy
15503 msgid "First Unicode range"
15504 msgstr "İlk türev"
15506 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15507 msgid "Second Unicode range"
15508 msgstr ""
15510 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Kerning value:"
15513 msgstr "Değerleri temizler"
15515 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Set font family"
15518 msgstr "Yazı tipi ailesi"
15520 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15521 #, fuzzy
15522 msgid "font"
15523 msgstr "Yazı tipi"
15525 #. select_font(font);
15526 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Add font"
15529 msgstr "Katman Ekle"
15531 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15532 #, fuzzy
15533 msgid "_Font"
15534 msgstr "Yazı tipi"
15536 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15537 #, fuzzy
15538 msgid "_Global Settings"
15539 msgstr "Sayfa ayarları"
15541 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15542 msgid "_Glyphs"
15543 msgstr ""
15545 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15546 #, fuzzy
15547 msgid "_Kerning"
15548 msgstr "_Çizim"
15550 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15551 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Sample Text"
15554 msgstr "Ölçekle"
15556 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Preview Text:"
15559 msgstr "Ön izleme"
15561 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15562 #, c-format
15563 msgid ""
15564 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15565 msgstr ""
15567 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15568 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Set fill"
15571 msgstr "Doldurmayı iptal et"
15573 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15574 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Set stroke"
15577 msgstr "Kenarlığı iptal et"
15579 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15580 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15581 msgid "Edit..."
15582 msgstr "Düzenle..."
15584 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Convert"
15587 msgstr "Kapak"
15589 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Change color definition"
15592 msgstr "Tuval yönü:"
15594 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Remove stroke color"
15597 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15599 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Remove fill color"
15602 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15604 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Set stroke color to none"
15607 msgstr "Son seçilen"
15609 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Set fill color to none"
15612 msgstr "Son seçilen"
15614 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Set stroke color from swatch"
15617 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
15619 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Set fill color from swatch"
15622 msgstr "Renk paletini görüntüler"
15624 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15625 #, c-format
15626 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15627 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
15629 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15630 msgid "Arrange in a grid"
15631 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
15633 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15634 msgid "Rows:"
15635 msgstr "Satırlar:"
15637 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15638 msgid "Number of rows"
15639 msgstr "Satır sayısı"
15641 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15642 msgid "Equal height"
15643 msgstr "Eşit yükseklik"
15645 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15646 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15647 msgstr ""
15649 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15650 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15651 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15652 msgid "Align:"
15653 msgstr "Hizalama:"
15655 #. #### Number of columns ####
15656 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15657 msgid "Columns:"
15658 msgstr "Sütunlar:"
15660 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15661 msgid "Number of columns"
15662 msgstr "Sütun sayısı"
15664 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15665 msgid "Equal width"
15666 msgstr "Eşit genişlik"
15668 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15669 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15670 msgstr ""
15672 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15673 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15674 #, fuzzy
15675 msgid "Fit into selection box"
15676 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
15678 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15679 msgid "Set spacing:"
15680 msgstr "Aralığı Ata:"
15682 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15683 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15684 msgstr ""
15686 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15689 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
15691 #. ## The OK button
15692 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15693 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15694 msgstr ""
15696 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Arrange selected objects"
15699 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
15701 #. #### begin left panel
15702 #. ### begin notebook
15703 #. ## begin mode page
15704 #. # begin single scan
15705 #. brightness
15706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Brightness cutoff"
15709 msgstr "Parlaklık"
15711 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15712 msgid "Trace by a given brightness level"
15713 msgstr ""
15715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15716 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15717 msgstr ""
15719 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Single scan: creates a path"
15722 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
15724 #. canny edge detection
15725 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Edge detection"
15729 msgstr "Kenar Tespiti"
15731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15732 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15736 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15737 msgstr ""
15739 #. quantization
15740 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15741 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15742 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15743 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15744 msgid "Color quantization"
15745 msgstr ""
15747 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15748 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15749 msgstr ""
15751 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15752 #, fuzzy
15753 msgid "The number of reduced colors"
15754 msgstr "Dönme sayısı"
15756 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15757 msgid "Colors:"
15758 msgstr "Renkler:"
15760 #. swap black and white
15761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Invert image"
15764 msgstr "Tersine Çevir:"
15766 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15767 msgid "Invert black and white regions"
15768 msgstr ""
15770 #. # end single scan
15771 #. # begin multiple scan
15772 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Brightness steps"
15775 msgstr "Parlaklık"
15777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15778 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15782 msgid "Scans:"
15783 msgstr ""
15785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15786 msgid "The desired number of scans"
15787 msgstr ""
15789 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15790 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Colors"
15793 msgstr "Renkler:"
15795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15798 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
15800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15801 msgid "Grays"
15802 msgstr ""
15804 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15805 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15806 msgstr ""
15808 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15809 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Smooth"
15812 msgstr "düz"
15814 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15815 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15816 msgstr ""
15818 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15819 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Stack scans"
15822 msgstr "Yığın"
15824 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15825 msgid ""
15826 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15827 "gaps)"
15828 msgstr ""
15830 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Remove background"
15833 msgstr "Arkaplan:"
15835 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15836 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15837 msgstr ""
15839 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15840 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15841 msgstr ""
15843 #. # end multiple scan
15844 #. ## end mode page
15845 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15846 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Mode"
15849 msgstr "Taşı"
15851 #. ## begin option page
15852 #. # potrace parameters
15853 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15854 msgid "Suppress speckles"
15855 msgstr ""
15857 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15858 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15859 msgstr ""
15861 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15862 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15863 msgstr ""
15865 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Smooth corners"
15868 msgstr "düz"
15870 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15871 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15872 msgstr ""
15874 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15875 msgid "Increase this to smooth corners more"
15876 msgstr ""
15878 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Optimize paths"
15881 msgstr "Optimize Edilmiş"
15883 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15884 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15885 msgstr ""
15887 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15888 msgid ""
15889 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15890 "optimization"
15891 msgstr ""
15893 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15894 msgid "Tolerance:"
15895 msgstr "Tolerans:"
15897 #. ## end option page
15898 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15899 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15900 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
15901 msgid "Options"
15902 msgstr ""
15904 #. ### credits
15905 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15906 #, fuzzy
15907 msgid ""
15908 "Inkscape bitmap tracing\n"
15909 "is based on Potrace,\n"
15910 "created by Peter Selinger\n"
15911 "\n"
15912 "http://potrace.sourceforge.net"
15913 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
15915 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15916 msgid "Credits"
15917 msgstr "Katkıda bulunanlar"
15919 #. #### begin right panel
15920 #. ## SIOX
15921 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15922 #, fuzzy
15923 msgid "SIOX foreground selection"
15924 msgstr "Seçimden al"
15926 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15927 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15928 msgstr ""
15930 #. ## preview
15931 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Update"
15934 msgstr "Tarih"
15936 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15937 msgid ""
15938 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15939 "tracing"
15940 msgstr ""
15942 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15943 msgid "Preview"
15944 msgstr "Ön izleme"
15946 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15947 #, fuzzy
15948 msgid "Abort a trace in progress"
15949 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
15951 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15952 msgid "Execute the trace"
15953 msgstr ""
15955 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15956 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15957 msgid "_Horizontal"
15958 msgstr "_Yatay"
15960 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15961 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15962 msgstr ""
15964 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15965 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15966 msgid "_Vertical"
15967 msgstr "_Dikey"
15969 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15970 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15971 msgstr ""
15973 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15974 msgid "_Width"
15975 msgstr "_Genişlik"
15977 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15978 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15979 msgstr ""
15981 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15982 msgid "_Height"
15983 msgstr "_Yükseklik"
15985 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15986 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15987 msgstr ""
15989 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15990 msgid "A_ngle"
15991 msgstr "A_çı"
15993 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15996 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
15998 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15999 msgid ""
16000 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16001 "displacement, or percentage displacement"
16002 msgstr ""
16004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16005 msgid ""
16006 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16007 "or percentage displacement"
16008 msgstr ""
16010 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Transformation matrix element A"
16013 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16015 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Transformation matrix element B"
16018 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16020 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Transformation matrix element C"
16023 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16025 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Transformation matrix element D"
16028 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16030 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16031 #, fuzzy
16032 msgid "Transformation matrix element E"
16033 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16035 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Transformation matrix element F"
16038 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16040 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Rela_tive move"
16043 msgstr "Bağlantılı taşı"
16045 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16046 msgid ""
16047 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16048 "edit the current absolute position directly"
16049 msgstr ""
16051 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16052 msgid "Scale proportionally"
16053 msgstr ""
16055 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16056 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16057 msgstr ""
16059 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16060 msgid "Apply to each _object separately"
16061 msgstr ""
16063 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16064 msgid ""
16065 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16066 "transform the selection as a whole"
16067 msgstr ""
16069 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16070 msgid "Edit c_urrent matrix"
16071 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
16073 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16074 msgid ""
16075 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16076 "this matrix"
16077 msgstr ""
16079 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16080 msgid "_Move"
16081 msgstr "_Taşı"
16083 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16084 msgid "_Scale"
16085 msgstr "_Ölçekle"
16087 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16088 msgid "_Rotate"
16089 msgstr "_Döndür"
16091 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16092 msgid "Ske_w"
16093 msgstr "E_ğ"
16095 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16096 msgid "Matri_x"
16097 msgstr ""
16099 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16100 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16101 msgstr ""
16103 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Apply transformation to selection"
16106 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
16108 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Edit transformation matrix"
16111 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16113 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16114 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16115 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16116 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16117 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16118 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16119 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16120 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16121 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16122 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16123 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
16125 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16128 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
16130 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16131 msgid "Cursor coordinates"
16132 msgstr "İmleç koordinatları"
16134 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16135 msgid "Z:"
16136 msgstr ""
16138 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16139 #, fuzzy
16140 msgid ""
16141 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16142 "use selector (arrow) to move or transform them."
16143 msgstr ""
16144 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
16145 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
16147 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16148 #, c-format
16149 msgid ""
16150 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16151 "closing?</span>\n"
16152 "\n"
16153 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16154 msgstr ""
16155 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
16156 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
16157 "\n"
16158 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
16160 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16161 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16162 msgid "Close _without saving"
16163 msgstr "_Kaydemeden kapat"
16165 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16166 #, c-format
16167 msgid ""
16168 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16169 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16170 "\n"
16171 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16172 msgstr ""
16174 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16175 msgid "_Save as SVG"
16176 msgstr ""
16178 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16179 #, fuzzy
16180 msgid "_Blend mode:"
16181 msgstr "bitiş düğümü"
16183 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16184 #, fuzzy
16185 msgid "B_lur:"
16186 msgstr "Mavi"
16188 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16189 msgid "Toggle current layer visibility"
16190 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
16192 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16193 msgid "Lock or unlock current layer"
16194 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
16196 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16197 msgid "Current layer"
16198 msgstr "Güncel katman"
16200 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16201 msgid "(root)"
16202 msgstr "(kök)"
16204 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16205 msgid "Proprietary"
16206 msgstr "Özel"
16208 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16209 msgid "MetadataLicence|Other"
16210 msgstr ""
16212 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16213 msgid "Change blur"
16214 msgstr ""
16216 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Change opacity"
16221 msgstr "Ana _matlık:"
16223 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16224 msgid "U_nits:"
16225 msgstr "B_irimler:"
16227 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16228 msgid "Width of paper"
16229 msgstr ""
16231 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16232 msgid "Height of paper"
16233 msgstr ""
16235 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16236 #, fuzzy
16237 msgid "P_age size:"
16238 msgstr "Tuval boyutu:"
16240 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Page orientation:"
16243 msgstr "Tuval yönü:"
16245 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16246 #, fuzzy
16247 msgid "_Landscape"
16248 msgstr "Manzara"
16250 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16251 #, fuzzy
16252 msgid "_Portrait"
16253 msgstr "Portre"
16255 #. ## Set up custom size frame
16256 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Custom size"
16259 msgstr "Özel"
16261 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16262 #, fuzzy
16263 msgid "_Fit page to selection"
16264 msgstr "Seçimden al"
16266 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16267 msgid ""
16268 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16269 "is no selection"
16270 msgstr ""
16272 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Set page size"
16275 msgstr "Tuval boyutu:"
16277 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16278 msgid "List"
16279 msgstr "Liste"
16281 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16282 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16283 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16284 #, fuzzy
16285 msgid "swatches|Size"
16286 msgstr "Stil Yapıştır"
16288 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16289 #, fuzzy
16290 msgid "tiny"
16291 msgstr "in"
16293 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16294 msgid "small"
16295 msgstr "küçük"
16297 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16298 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16299 #. "medium" indicates size of colour swatches
16300 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16301 msgid "swatchesHeight|medium"
16302 msgstr ""
16304 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16305 msgid "large"
16306 msgstr "geniş"
16308 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16309 msgid "huge"
16310 msgstr "büyük"
16312 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16313 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16314 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16315 #, fuzzy
16316 msgid "swatches|Width"
16317 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
16319 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16320 #, fuzzy
16321 msgid "narrower"
16322 msgstr "_Aşağı Al"
16324 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16325 msgid "narrow"
16326 msgstr ""
16328 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16329 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16330 #. "medium" indicates width of colour swatches
16331 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16332 msgid "swatchesWidth|medium"
16333 msgstr ""
16335 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16336 #, fuzzy
16337 msgid "wide"
16338 msgstr "_Gizle"
16340 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16341 #, fuzzy
16342 msgid "wider"
16343 msgstr "_Gizle"
16345 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16346 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16347 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16348 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16349 msgid "swatches|Wrap"
16350 msgstr ""
16352 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16353 msgid ""
16354 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16355 "random numbers."
16356 msgstr ""
16358 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Backend"
16361 msgstr "Arkaplan:"
16363 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Vector"
16366 msgstr "Seçici"
16368 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16369 msgid "Bitmap"
16370 msgstr ""
16372 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16373 msgid "Bitmap options"
16374 msgstr ""
16376 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16379 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
16381 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16382 #, fuzzy
16383 msgid ""
16384 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16385 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16386 "will not be correctly rendered."
16387 msgstr ""
16388 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
16389 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
16390 "ve örüntüler kaybolacaktır."
16392 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16393 #, fuzzy
16394 msgid ""
16395 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16396 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16397 "will be rendered exactly as displayed."
16398 msgstr ""
16399 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
16400 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
16401 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
16403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16404 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Fill:"
16407 msgstr "Doldur"
16409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16410 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Stroke:"
16413 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16416 msgid "O:"
16417 msgstr ""
16419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16420 msgid "N/A"
16421 msgstr ""
16423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Nothing selected"
16428 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
16430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16431 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16432 #, fuzzy
16433 msgid "<i>None</i>"
16434 msgstr "<b>Line</b>"
16436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16437 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16438 msgid "No fill"
16439 msgstr ""
16441 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16442 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16443 #, fuzzy
16444 msgid "No stroke"
16445 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16448 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16449 msgid "Pattern"
16450 msgstr "Örüntü"
16452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16453 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16454 msgid "Pattern fill"
16455 msgstr "Örüntü doldur"
16457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16458 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Pattern stroke"
16461 msgstr "Örüntü konumu"
16463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16464 #, fuzzy
16465 msgid "<b>L</b>"
16466 msgstr "<b>L :</b>"
16468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16469 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Linear gradient fill"
16472 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16475 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Linear gradient stroke"
16478 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16481 #, fuzzy
16482 msgid "<b>R</b>"
16483 msgstr "<b>S :</b>"
16485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16486 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Radial gradient fill"
16489 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16492 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16493 #, fuzzy
16494 msgid "Radial gradient stroke"
16495 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Different"
16500 msgstr "_Fark"
16502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Different fills"
16505 msgstr "_Fark"
16507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Different strokes"
16510 msgstr "_Fark"
16512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16513 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16514 #, fuzzy
16515 msgid "<b>Unset</b>"
16516 msgstr "<b>Line</b>"
16518 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16520 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16522 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16523 msgid "Unset fill"
16524 msgstr "Doldurmayı iptal et"
16526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16529 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16530 msgid "Unset stroke"
16531 msgstr "Kenarlığı iptal et"
16533 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Flat color fill"
16536 msgstr "Düz renk"
16538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Flat color stroke"
16541 msgstr "Düz renk"
16543 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16545 #, fuzzy
16546 msgid "<b>a</b>"
16547 msgstr "<b>S :</b>"
16549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16552 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
16554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16557 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
16559 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16561 #, fuzzy
16562 msgid "<b>m</b>"
16563 msgstr "<b>S :</b>"
16565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16566 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16567 msgstr ""
16569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16570 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16571 msgstr ""
16573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Edit fill..."
16576 msgstr "Düzenle..."
16578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Edit stroke..."
16581 msgstr "Düzenle..."
16583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Last set color"
16586 msgstr "Düz renk"
16588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Last selected color"
16591 msgstr "Son seçilen"
16593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16594 #, fuzzy
16595 msgid "White"
16596 msgstr "Beyaz tahta"
16598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16599 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16600 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16601 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16602 msgid "Black"
16603 msgstr "Siyah"
16605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Copy color"
16608 msgstr "Sonlandırma Rengi"
16610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Paste color"
16613 msgstr "Düz renk"
16615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Swap fill and stroke"
16619 msgstr "_Doldur ve Çiz"
16621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16623 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16624 msgid "Make fill opaque"
16625 msgstr ""
16627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16628 msgid "Make stroke opaque"
16629 msgstr ""
16631 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16633 msgid "Remove fill"
16634 msgstr "Dolguyu Kaldır"
16636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Remove stroke"
16640 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Remove"
16645 msgstr " Kaldır"
16647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Apply last set color to fill"
16650 msgstr "Düz renk"
16652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Apply last set color to stroke"
16655 msgstr "Düz renk"
16657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Apply last selected color to fill"
16660 msgstr "Son seçilen"
16662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Apply last selected color to stroke"
16665 msgstr "Son seçilen"
16667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Invert fill"
16670 msgstr "Tersine Çevir:"
16672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Invert stroke"
16675 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16678 #, fuzzy
16679 msgid "White fill"
16680 msgstr "Beyaz tahta"
16682 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16683 #, fuzzy
16684 msgid "White stroke"
16685 msgstr "Düzenle..."
16687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16688 msgid "Black fill"
16689 msgstr "Siyah Doldur"
16691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Black stroke"
16694 msgstr "Düz renk"
16696 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Paste fill"
16699 msgstr "Örüntü doldur"
16701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Paste stroke"
16704 msgstr "Örüntü konumu"
16706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Change stroke width"
16709 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
16711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16712 msgid ", drag to adjust"
16713 msgstr ""
16715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16716 #, fuzzy, c-format
16717 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16718 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16721 #, fuzzy
16722 msgid " (averaged)"
16723 msgstr "Kapsama"
16725 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16726 msgid "0 (transparent)"
16727 msgstr ""
16729 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16730 msgid "100% (opaque)"
16731 msgstr ""
16733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Adjust saturation"
16736 msgstr "Doygunluk"
16738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16739 #, c-format
16740 msgid ""
16741 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16742 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16743 msgstr ""
16745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Adjust lightness"
16748 msgstr "Parlaklık"
16750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16751 #, c-format
16752 msgid ""
16753 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16754 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16755 msgstr ""
16757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16758 msgid "Adjust hue"
16759 msgstr ""
16761 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16762 #, c-format
16763 msgid ""
16764 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16765 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16766 msgstr ""
16768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Adjust stroke width"
16772 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16774 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16775 #, c-format
16776 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16777 msgstr ""
16779 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16780 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16781 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16782 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16783 msgid "sliders|Link"
16784 msgstr ""
16786 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16787 #, fuzzy
16788 msgid "L Gradient"
16789 msgstr "Artımlı geçiş"
16791 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16792 #, fuzzy
16793 msgid "R Gradient"
16794 msgstr "Artımlı geçiş"
16796 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16797 #, c-format
16798 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16799 msgstr ""
16801 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16802 #, c-format
16803 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16804 msgstr ""
16806 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16807 #, fuzzy, c-format
16808 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16809 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16811 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16812 #, c-format
16813 msgid "O:%.3g"
16814 msgstr ""
16816 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16817 #, c-format
16818 msgid "O:.%d"
16819 msgstr ""
16821 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16822 #, fuzzy, c-format
16823 msgid "Opacity: %.3g"
16824 msgstr "Matlık"
16826 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16827 msgid "Split vanishing points"
16828 msgstr ""
16830 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16831 msgid "Merge vanishing points"
16832 msgstr ""
16834 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16835 msgid "3D box: Move vanishing point"
16836 msgstr ""
16838 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16839 #, c-format
16840 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16841 msgid_plural ""
16842 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16843 "b> to separate selected box(es)"
16844 msgstr[0] ""
16845 msgstr[1] ""
16847 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16848 #. but currently we update the status message anyway
16849 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16850 #, c-format
16851 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16852 msgid_plural ""
16853 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16854 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16855 msgstr[0] ""
16856 msgstr[1] ""
16858 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16859 #, c-format
16860 msgid ""
16861 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16862 msgid_plural ""
16863 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16864 "(es)"
16865 msgstr[0] ""
16866 msgstr[1] ""
16868 #: ../src/verbs.cpp:1140
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Switch to next layer"
16871 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16873 #: ../src/verbs.cpp:1141
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Switched to next layer."
16876 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16878 #: ../src/verbs.cpp:1143
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Cannot go past last layer."
16881 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16883 #: ../src/verbs.cpp:1152
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Switch to previous layer"
16886 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16888 #: ../src/verbs.cpp:1153
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Switched to previous layer."
16891 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16893 #: ../src/verbs.cpp:1155
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Cannot go before first layer."
16896 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16898 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16899 #: ../src/verbs.cpp:1306
16900 msgid "No current layer."
16901 msgstr "Güncel katman yok."
16903 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16904 #, c-format
16905 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16906 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
16908 #: ../src/verbs.cpp:1202
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Layer to top"
16911 msgstr "_En Üste Taşı"
16913 #: ../src/verbs.cpp:1206
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Raise layer"
16916 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
16918 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16919 #, c-format
16920 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16921 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
16923 #: ../src/verbs.cpp:1210
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Layer to bottom"
16926 msgstr "E_n Alta Taşı"
16928 #: ../src/verbs.cpp:1214
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Lower layer"
16931 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
16933 #: ../src/verbs.cpp:1223
16934 msgid "Cannot move layer any further."
16935 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16937 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16938 #, c-format
16939 msgid "%s copy"
16940 msgstr ""
16942 #: ../src/verbs.cpp:1263
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Duplicate layer"
16945 msgstr "Düğümü çiftle"
16947 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16948 #: ../src/verbs.cpp:1266
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Duplicated layer."
16951 msgstr "Düğümü çiftle"
16953 #: ../src/verbs.cpp:1295
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Delete layer"
16956 msgstr "Silinmiş Katman."
16958 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16959 #: ../src/verbs.cpp:1298
16960 msgid "Deleted layer."
16961 msgstr "Silinmiş Katman."
16963 #: ../src/verbs.cpp:1309
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Toggle layer solo"
16966 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
16968 #: ../src/verbs.cpp:1389
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Flip horizontally"
16971 msgstr "Yatay"
16973 #: ../src/verbs.cpp:1404
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Flip vertically"
16976 msgstr "Dikey"
16978 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16979 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16980 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16981 #: ../src/verbs.cpp:1912
16982 msgid "tutorial-basic.svg"
16983 msgstr "tutorial-basic.svg"
16985 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16986 #: ../src/verbs.cpp:1916
16987 msgid "tutorial-shapes.svg"
16988 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16990 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16991 #: ../src/verbs.cpp:1920
16992 msgid "tutorial-advanced.svg"
16993 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16995 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16996 #: ../src/verbs.cpp:1924
16997 msgid "tutorial-tracing.svg"
16998 msgstr "tutorial-tracing.svg"
17000 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17001 #: ../src/verbs.cpp:1928
17002 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17003 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
17005 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17006 #: ../src/verbs.cpp:1932
17007 msgid "tutorial-elements.svg"
17008 msgstr "tutorial-elements.svg"
17010 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17011 #: ../src/verbs.cpp:1936
17012 msgid "tutorial-tips.svg"
17013 msgstr "tutorial-tips.svg"
17015 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17018 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17020 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Unlock all objects in all layers"
17023 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17025 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17028 msgstr "Güncel katmanı siler"
17030 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Unhide all objects in all layers"
17033 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17035 #: ../src/verbs.cpp:2239
17036 msgid "Does nothing"
17037 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
17039 #: ../src/verbs.cpp:2242
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Create new document from the default template"
17042 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
17044 #: ../src/verbs.cpp:2244
17045 msgid "_Open..."
17046 msgstr "_Aç..."
17048 #: ../src/verbs.cpp:2245
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Open an existing document"
17051 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
17053 #: ../src/verbs.cpp:2246
17054 msgid "Re_vert"
17055 msgstr "Geri _Dön"
17057 #: ../src/verbs.cpp:2247
17058 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17059 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
17061 #: ../src/verbs.cpp:2248
17062 msgid "_Save"
17063 msgstr "_Kaydet"
17065 #: ../src/verbs.cpp:2248
17066 msgid "Save document"
17067 msgstr "Belgeyi kaydet"
17069 #: ../src/verbs.cpp:2250
17070 msgid "Save _As..."
17071 msgstr "_Farklı kaydet"
17073 #: ../src/verbs.cpp:2251
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Save document under a new name"
17076 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17078 #: ../src/verbs.cpp:2252
17079 msgid "Save a Cop_y..."
17080 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
17082 #: ../src/verbs.cpp:2253
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17085 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17087 #: ../src/verbs.cpp:2254
17088 msgid "_Print..."
17089 msgstr "_Yazdır..."
17091 #: ../src/verbs.cpp:2254
17092 msgid "Print document"
17093 msgstr "Belgeyi yazdır"
17095 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17096 #: ../src/verbs.cpp:2257
17097 msgid "Vac_uum Defs"
17098 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
17100 #: ../src/verbs.cpp:2257
17101 msgid ""
17102 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17103 "defs&gt; of the document"
17104 msgstr ""
17106 #: ../src/verbs.cpp:2259
17107 msgid "Print Previe_w"
17108 msgstr "_Baskı Önizleme"
17110 #: ../src/verbs.cpp:2260
17111 msgid "Preview document printout"
17112 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
17114 #: ../src/verbs.cpp:2261
17115 msgid "_Import..."
17116 msgstr "İçeri _Aktar..."
17118 #: ../src/verbs.cpp:2262
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17121 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
17123 #: ../src/verbs.cpp:2263
17124 msgid "_Export Bitmap..."
17125 msgstr "_Dışarı Aktar..."
17127 #: ../src/verbs.cpp:2264
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17130 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17132 #: ../src/verbs.cpp:2265
17133 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17134 msgstr ""
17136 #: ../src/verbs.cpp:2266
17137 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17138 msgstr ""
17140 #: ../src/verbs.cpp:2266
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17143 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17145 #: ../src/verbs.cpp:2267
17146 msgid "N_ext Window"
17147 msgstr "_Sonraki Pencere"
17149 #: ../src/verbs.cpp:2268
17150 msgid "Switch to the next document window"
17151 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
17153 #: ../src/verbs.cpp:2269
17154 msgid "P_revious Window"
17155 msgstr "Ö_nceki Pencere"
17157 #: ../src/verbs.cpp:2270
17158 msgid "Switch to the previous document window"
17159 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17161 #: ../src/verbs.cpp:2271
17162 msgid "_Close"
17163 msgstr "_Kapat"
17165 #: ../src/verbs.cpp:2272
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Close this document window"
17168 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17170 #: ../src/verbs.cpp:2273
17171 msgid "_Quit"
17172 msgstr "Çı_kış"
17174 #: ../src/verbs.cpp:2273
17175 msgid "Quit Inkscape"
17176 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
17178 #: ../src/verbs.cpp:2276
17179 msgid "Undo last action"
17180 msgstr "Son hareketi geri alır"
17182 #: ../src/verbs.cpp:2279
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Do again the last undone action"
17185 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
17187 #: ../src/verbs.cpp:2280
17188 msgid "Cu_t"
17189 msgstr "_Kes"
17191 #: ../src/verbs.cpp:2281
17192 msgid "Cut selection to clipboard"
17193 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17195 #: ../src/verbs.cpp:2282
17196 msgid "_Copy"
17197 msgstr "Kop_yala"
17199 #: ../src/verbs.cpp:2283
17200 msgid "Copy selection to clipboard"
17201 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
17203 #: ../src/verbs.cpp:2284
17204 msgid "_Paste"
17205 msgstr "_Yapıştır"
17207 #: ../src/verbs.cpp:2285
17208 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17209 msgstr ""
17211 #: ../src/verbs.cpp:2286
17212 msgid "Paste _Style"
17213 msgstr "Stil Yapıştır"
17215 #: ../src/verbs.cpp:2287
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17218 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17220 #: ../src/verbs.cpp:2289
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17223 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17225 #: ../src/verbs.cpp:2290
17226 msgid "Paste _Width"
17227 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
17229 #: ../src/verbs.cpp:2291
17230 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/verbs.cpp:2292
17234 msgid "Paste _Height"
17235 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
17237 #: ../src/verbs.cpp:2293
17238 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17239 msgstr ""
17241 #: ../src/verbs.cpp:2294
17242 msgid "Paste Size Separately"
17243 msgstr ""
17245 #: ../src/verbs.cpp:2295
17246 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17247 msgstr ""
17249 #: ../src/verbs.cpp:2296
17250 msgid "Paste Width Separately"
17251 msgstr ""
17253 #: ../src/verbs.cpp:2297
17254 msgid ""
17255 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17256 "object"
17257 msgstr ""
17259 #: ../src/verbs.cpp:2298
17260 msgid "Paste Height Separately"
17261 msgstr ""
17263 #: ../src/verbs.cpp:2299
17264 msgid ""
17265 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17266 "object"
17267 msgstr ""
17269 #: ../src/verbs.cpp:2300
17270 msgid "Paste _In Place"
17271 msgstr "_Yerine Yapıştır"
17273 #: ../src/verbs.cpp:2301
17274 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17275 msgstr ""
17277 #: ../src/verbs.cpp:2302
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Paste Path _Effect"
17280 msgstr "Stil Yapıştır"
17282 #: ../src/verbs.cpp:2303
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17285 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17287 #: ../src/verbs.cpp:2304
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Remove Path _Effect"
17290 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
17292 #: ../src/verbs.cpp:2305
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17295 msgstr "Seçimden al"
17297 #: ../src/verbs.cpp:2306
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Remove Filters"
17300 msgstr " Kaldır"
17302 #: ../src/verbs.cpp:2307
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Remove any filters from selected objects"
17305 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
17307 #: ../src/verbs.cpp:2308
17308 msgid "_Delete"
17309 msgstr "S_il"
17311 #: ../src/verbs.cpp:2309
17312 msgid "Delete selection"
17313 msgstr "Seçimi siler"
17315 #: ../src/verbs.cpp:2310
17316 msgid "Duplic_ate"
17317 msgstr "Çiftle"
17319 #: ../src/verbs.cpp:2311
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Duplicate selected objects"
17322 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17324 #: ../src/verbs.cpp:2312
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Create Clo_ne"
17327 msgstr "Oluştur"
17329 #: ../src/verbs.cpp:2313
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17332 msgstr ""
17333 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
17335 #: ../src/verbs.cpp:2314
17336 msgid "Unlin_k Clone"
17337 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
17339 #: ../src/verbs.cpp:2315
17340 #, fuzzy
17341 msgid ""
17342 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17343 "standalone objects"
17344 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
17346 #: ../src/verbs.cpp:2316
17347 msgid "Relink to Copied"
17348 msgstr ""
17350 #: ../src/verbs.cpp:2317
17351 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17352 msgstr ""
17354 #: ../src/verbs.cpp:2318
17355 msgid "Select _Original"
17356 msgstr "Aslını Seç"
17358 #: ../src/verbs.cpp:2319
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17361 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
17363 #: ../src/verbs.cpp:2320
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Objects to _Marker"
17366 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17368 #: ../src/verbs.cpp:2321
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Convert selection to a line marker"
17371 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17373 #: ../src/verbs.cpp:2322
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Objects to Gu_ides"
17376 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17378 #: ../src/verbs.cpp:2323
17379 msgid ""
17380 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17381 "edges"
17382 msgstr ""
17384 #: ../src/verbs.cpp:2324
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Objects to Patter_n"
17387 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17389 #: ../src/verbs.cpp:2325
17390 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17391 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
17393 #: ../src/verbs.cpp:2326
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Pattern to _Objects"
17396 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
17398 #: ../src/verbs.cpp:2327
17399 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17400 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
17402 #: ../src/verbs.cpp:2328
17403 msgid "Clea_r All"
17404 msgstr "Tümünü Temizle"
17406 #: ../src/verbs.cpp:2329
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Delete all objects from document"
17409 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17411 #: ../src/verbs.cpp:2330
17412 msgid "Select Al_l"
17413 msgstr "Tümünü Seç"
17415 #: ../src/verbs.cpp:2331
17416 msgid "Select all objects or all nodes"
17417 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17419 #: ../src/verbs.cpp:2332
17420 msgid "Select All in All La_yers"
17421 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17423 #: ../src/verbs.cpp:2333
17424 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17425 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17427 #: ../src/verbs.cpp:2334
17428 msgid "In_vert Selection"
17429 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
17431 #: ../src/verbs.cpp:2335
17432 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17433 msgstr ""
17435 #: ../src/verbs.cpp:2336
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Invert in All Layers"
17438 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17440 #: ../src/verbs.cpp:2337
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17443 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17445 #: ../src/verbs.cpp:2338
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Select Next"
17448 msgstr "Düğümü sil"
17450 #: ../src/verbs.cpp:2339
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Select next object or node"
17453 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17455 #: ../src/verbs.cpp:2340
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Select Previous"
17458 msgstr "Seçim"
17460 #: ../src/verbs.cpp:2341
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Select previous object or node"
17463 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17465 #: ../src/verbs.cpp:2342
17466 msgid "D_eselect"
17467 msgstr "Seçimi Bırak"
17469 #: ../src/verbs.cpp:2343
17470 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17471 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
17473 #: ../src/verbs.cpp:2344
17474 msgid "_Guides Around Page"
17475 msgstr ""
17477 #: ../src/verbs.cpp:2345
17478 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17479 msgstr ""
17481 #: ../src/verbs.cpp:2346
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Next Path Effect Parameter"
17484 msgstr "Stil Yapıştır"
17486 #: ../src/verbs.cpp:2347
17487 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17488 msgstr ""
17490 #. Selection
17491 #: ../src/verbs.cpp:2350
17492 msgid "Raise to _Top"
17493 msgstr "En _Yukarı Al"
17495 #: ../src/verbs.cpp:2351
17496 msgid "Raise selection to top"
17497 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
17499 #: ../src/verbs.cpp:2352
17500 msgid "Lower to _Bottom"
17501 msgstr "En _Aşağı Al"
17503 #: ../src/verbs.cpp:2353
17504 msgid "Lower selection to bottom"
17505 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
17507 #: ../src/verbs.cpp:2354
17508 msgid "_Raise"
17509 msgstr "_Yukarı Al"
17511 #: ../src/verbs.cpp:2355
17512 msgid "Raise selection one step"
17513 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
17515 #: ../src/verbs.cpp:2356
17516 msgid "_Lower"
17517 msgstr "_Aşağı Al"
17519 #: ../src/verbs.cpp:2357
17520 msgid "Lower selection one step"
17521 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
17523 #: ../src/verbs.cpp:2358
17524 msgid "_Group"
17525 msgstr "_Grupla"
17527 #: ../src/verbs.cpp:2359
17528 msgid "Group selected objects"
17529 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17531 #: ../src/verbs.cpp:2361
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Ungroup selected groups"
17534 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17536 #: ../src/verbs.cpp:2363
17537 #, fuzzy
17538 msgid "_Put on Path"
17539 msgstr "_Çizgiden yola"
17541 #: ../src/verbs.cpp:2365
17542 #, fuzzy
17543 msgid "_Remove from Path"
17544 msgstr "_Çizgiden yola"
17546 #: ../src/verbs.cpp:2367
17547 msgid "Remove Manual _Kerns"
17548 msgstr ""
17550 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17551 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17552 #: ../src/verbs.cpp:2370
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17555 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17557 #: ../src/verbs.cpp:2372
17558 msgid "_Union"
17559 msgstr "_Birleşim"
17561 #: ../src/verbs.cpp:2373
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Create union of selected paths"
17564 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
17566 #: ../src/verbs.cpp:2374
17567 msgid "_Intersection"
17568 msgstr "_Kesişim"
17570 #: ../src/verbs.cpp:2375
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Create intersection of selected paths"
17573 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
17575 #: ../src/verbs.cpp:2376
17576 msgid "_Difference"
17577 msgstr "_Fark"
17579 #: ../src/verbs.cpp:2377
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17582 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
17584 #: ../src/verbs.cpp:2378
17585 msgid "E_xclusion"
17586 msgstr "_Çıkartım"
17588 #: ../src/verbs.cpp:2379
17589 msgid ""
17590 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17591 "path)"
17592 msgstr ""
17594 #: ../src/verbs.cpp:2380
17595 msgid "Di_vision"
17596 msgstr "Bö_lüm"
17598 #: ../src/verbs.cpp:2381
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17601 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
17603 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17604 #. Advanced tutorial for more info
17605 #: ../src/verbs.cpp:2384
17606 msgid "Cut _Path"
17607 msgstr "Yol Kes"
17609 #: ../src/verbs.cpp:2385
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17612 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
17614 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17615 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17616 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17617 #: ../src/verbs.cpp:2389
17618 msgid "Outs_et"
17619 msgstr "Şişi_r"
17621 #: ../src/verbs.cpp:2390
17622 msgid "Outset selected paths"
17623 msgstr "Seçili yolları şişir"
17625 #: ../src/verbs.cpp:2392
17626 msgid "O_utset Path by 1 px"
17627 msgstr ""
17629 #: ../src/verbs.cpp:2393
17630 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17631 msgstr ""
17633 #: ../src/verbs.cpp:2395
17634 msgid "O_utset Path by 10 px"
17635 msgstr ""
17637 #: ../src/verbs.cpp:2396
17638 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17639 msgstr ""
17641 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17642 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17643 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17644 #: ../src/verbs.cpp:2400
17645 msgid "I_nset"
17646 msgstr "B_üz"
17648 #: ../src/verbs.cpp:2401
17649 msgid "Inset selected paths"
17650 msgstr "Seçili yolları büz"
17652 #: ../src/verbs.cpp:2403
17653 msgid "I_nset Path by 1 px"
17654 msgstr ""
17656 #: ../src/verbs.cpp:2404
17657 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17658 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
17660 #: ../src/verbs.cpp:2406
17661 msgid "I_nset Path by 10 px"
17662 msgstr ""
17664 #: ../src/verbs.cpp:2407
17665 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17666 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
17668 #: ../src/verbs.cpp:2409
17669 msgid "D_ynamic Offset"
17670 msgstr "Devingen Konum"
17672 #: ../src/verbs.cpp:2409
17673 msgid "Create a dynamic offset object"
17674 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
17676 #: ../src/verbs.cpp:2411
17677 msgid "_Linked Offset"
17678 msgstr "_Bağlı Konum"
17680 #: ../src/verbs.cpp:2412
17681 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17682 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
17684 #: ../src/verbs.cpp:2414
17685 msgid "_Stroke to Path"
17686 msgstr "_Çizgiden yola"
17688 #: ../src/verbs.cpp:2415
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17691 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
17693 #: ../src/verbs.cpp:2416
17694 msgid "Si_mplify"
17695 msgstr "Sadeleştir"
17697 #: ../src/verbs.cpp:2417
17698 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17699 msgstr ""
17701 #: ../src/verbs.cpp:2418
17702 msgid "_Reverse"
17703 msgstr "_Tersini Al"
17705 #: ../src/verbs.cpp:2419
17706 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17707 msgstr ""
17709 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17710 #: ../src/verbs.cpp:2421
17711 msgid "_Trace Bitmap..."
17712 msgstr "Resmi vektörize et ..."
17714 #: ../src/verbs.cpp:2422
17715 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17716 msgstr ""
17718 #: ../src/verbs.cpp:2423
17719 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17720 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
17722 #: ../src/verbs.cpp:2424
17723 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17724 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
17726 #: ../src/verbs.cpp:2425
17727 msgid "_Combine"
17728 msgstr "_Birleştir"
17730 #: ../src/verbs.cpp:2426
17731 msgid "Combine several paths into one"
17732 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
17734 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17735 #. Advanced tutorial for more info
17736 #: ../src/verbs.cpp:2429
17737 msgid "Break _Apart"
17738 msgstr "_Kopar"
17740 #: ../src/verbs.cpp:2430
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Break selected paths into subpaths"
17743 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
17745 #: ../src/verbs.cpp:2431
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Rows and Columns..."
17748 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
17750 #: ../src/verbs.cpp:2432
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Arrange selected objects in a table"
17753 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
17755 #. Layer
17756 #: ../src/verbs.cpp:2434
17757 msgid "_Add Layer..."
17758 msgstr "_Katman Ekle..."
17760 #: ../src/verbs.cpp:2435
17761 msgid "Create a new layer"
17762 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
17764 #: ../src/verbs.cpp:2436
17765 msgid "Re_name Layer..."
17766 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
17768 #: ../src/verbs.cpp:2437
17769 msgid "Rename the current layer"
17770 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17772 #: ../src/verbs.cpp:2438
17773 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17774 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
17776 #: ../src/verbs.cpp:2439
17777 msgid "Switch to the layer above the current"
17778 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
17780 #: ../src/verbs.cpp:2440
17781 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17782 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
17784 #: ../src/verbs.cpp:2441
17785 msgid "Switch to the layer below the current"
17786 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
17788 #: ../src/verbs.cpp:2442
17789 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17790 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
17792 #: ../src/verbs.cpp:2443
17793 msgid "Move selection to the layer above the current"
17794 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17796 #: ../src/verbs.cpp:2444
17797 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17798 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
17800 #: ../src/verbs.cpp:2445
17801 msgid "Move selection to the layer below the current"
17802 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
17804 #: ../src/verbs.cpp:2446
17805 msgid "Layer to _Top"
17806 msgstr "_En Üste Taşı"
17808 #: ../src/verbs.cpp:2447
17809 msgid "Raise the current layer to the top"
17810 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
17812 #: ../src/verbs.cpp:2448
17813 msgid "Layer to _Bottom"
17814 msgstr "E_n Alta Taşı"
17816 #: ../src/verbs.cpp:2449
17817 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17818 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
17820 #: ../src/verbs.cpp:2450
17821 msgid "_Raise Layer"
17822 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
17824 #: ../src/verbs.cpp:2451
17825 msgid "Raise the current layer"
17826 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
17828 #: ../src/verbs.cpp:2452
17829 msgid "_Lower Layer"
17830 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
17832 #: ../src/verbs.cpp:2453
17833 msgid "Lower the current layer"
17834 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17836 #: ../src/verbs.cpp:2454
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Duplicate Current Layer"
17839 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17841 #: ../src/verbs.cpp:2455
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Duplicate an existing layer"
17844 msgstr "Düğümü çiftle"
17846 #: ../src/verbs.cpp:2456
17847 msgid "_Delete Current Layer"
17848 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17850 #: ../src/verbs.cpp:2457
17851 msgid "Delete the current layer"
17852 msgstr "Güncel katmanı siler"
17854 #: ../src/verbs.cpp:2458
17855 #, fuzzy
17856 msgid "_Show/hide other layers"
17857 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
17859 #: ../src/verbs.cpp:2459
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Solo the current layer"
17862 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17864 #. Object
17865 #: ../src/verbs.cpp:2462
17866 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17867 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
17869 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17870 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17871 #: ../src/verbs.cpp:2465
17872 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17873 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
17875 #: ../src/verbs.cpp:2466
17876 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17877 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
17879 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17880 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17881 #: ../src/verbs.cpp:2469
17882 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17883 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
17885 #: ../src/verbs.cpp:2470
17886 msgid "Remove _Transformations"
17887 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
17889 #: ../src/verbs.cpp:2471
17890 msgid "Remove transformations from object"
17891 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17893 #: ../src/verbs.cpp:2472
17894 msgid "_Object to Path"
17895 msgstr "_Nesneden Yola"
17897 #: ../src/verbs.cpp:2473
17898 msgid "Convert selected object to path"
17899 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
17901 #: ../src/verbs.cpp:2474
17902 msgid "_Flow into Frame"
17903 msgstr "_Çerçeveye doldur"
17905 #: ../src/verbs.cpp:2475
17906 msgid ""
17907 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17908 "frame object"
17909 msgstr ""
17911 #: ../src/verbs.cpp:2476
17912 msgid "_Unflow"
17913 msgstr "_Akma"
17915 #: ../src/verbs.cpp:2477
17916 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17917 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
17919 #: ../src/verbs.cpp:2478
17920 msgid "_Convert to Text"
17921 msgstr "_Metine Dönüştür"
17923 #: ../src/verbs.cpp:2479
17924 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17925 msgstr ""
17927 #: ../src/verbs.cpp:2481
17928 msgid "Flip _Horizontal"
17929 msgstr "_Yatay Döndür"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2481
17932 msgid "Flip selected objects horizontally"
17933 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
17935 #: ../src/verbs.cpp:2484
17936 msgid "Flip _Vertical"
17937 msgstr "_Dikey Döndür"
17939 #: ../src/verbs.cpp:2484
17940 msgid "Flip selected objects vertically"
17941 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
17943 #: ../src/verbs.cpp:2487
17944 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17945 msgstr ""
17947 #: ../src/verbs.cpp:2489
17948 #, fuzzy
17949 msgid "Edit mask"
17950 msgstr "Yığın"
17952 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17953 msgid "_Release"
17954 msgstr "_Bırak"
17956 #: ../src/verbs.cpp:2491
17957 msgid "Remove mask from selection"
17958 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
17960 #: ../src/verbs.cpp:2493
17961 msgid ""
17962 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17963 msgstr ""
17965 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Edit clipping path"
17968 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
17970 #: ../src/verbs.cpp:2497
17971 msgid "Remove clipping path from selection"
17972 msgstr ""
17974 #. Tools
17975 #: ../src/verbs.cpp:2500
17976 msgid "Select"
17977 msgstr "Seç"
17979 #: ../src/verbs.cpp:2501
17980 msgid "Select and transform objects"
17981 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
17983 #: ../src/verbs.cpp:2502
17984 msgid "Node Edit"
17985 msgstr "Düğüm Düzenle"
17987 #: ../src/verbs.cpp:2503
17988 msgid "Edit paths by nodes"
17989 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
17991 #: ../src/verbs.cpp:2505
17992 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17993 msgstr ""
17995 #: ../src/verbs.cpp:2507
17996 msgid "Create rectangles and squares"
17997 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
17999 #: ../src/verbs.cpp:2509
18000 msgid "Create 3D boxes"
18001 msgstr "3B kutu oluştur"
18003 #: ../src/verbs.cpp:2511
18004 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18005 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
18007 #: ../src/verbs.cpp:2513
18008 msgid "Create stars and polygons"
18009 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
18011 #: ../src/verbs.cpp:2515
18012 msgid "Create spirals"
18013 msgstr "Sarmal oluşturur"
18015 #: ../src/verbs.cpp:2517
18016 msgid "Draw freehand lines"
18017 msgstr "Serbest şekiller çizer"
18019 #: ../src/verbs.cpp:2519
18020 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18021 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
18023 #: ../src/verbs.cpp:2521
18024 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18025 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
18027 #: ../src/verbs.cpp:2523
18028 msgid "Create and edit text objects"
18029 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
18031 #: ../src/verbs.cpp:2525
18032 msgid "Create and edit gradients"
18033 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
18035 #: ../src/verbs.cpp:2527
18036 msgid "Zoom in or out"
18037 msgstr "Büyültür veya küçültür"
18039 #: ../src/verbs.cpp:2529
18040 msgid "Pick colors from image"
18041 msgstr "Resimden renk al"
18043 #: ../src/verbs.cpp:2531
18044 msgid "Create diagram connectors"
18045 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
18047 #: ../src/verbs.cpp:2533
18048 msgid "Fill bounded areas"
18049 msgstr ""
18051 #: ../src/verbs.cpp:2534
18052 #, fuzzy
18053 msgid "LPE Edit"
18054 msgstr "_Düzen"
18056 #: ../src/verbs.cpp:2535
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Edit Path Effect parameters"
18059 msgstr "Stil Yapıştır"
18061 #: ../src/verbs.cpp:2537
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Erase existing paths"
18064 msgstr "_Tersini Al"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2539
18067 msgid "Do geometric constructions"
18068 msgstr ""
18070 #. Tool prefs
18071 #: ../src/verbs.cpp:2541
18072 msgid "Selector Preferences"
18073 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18075 #: ../src/verbs.cpp:2542
18076 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18077 msgstr ""
18079 #: ../src/verbs.cpp:2543
18080 msgid "Node Tool Preferences"
18081 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18083 #: ../src/verbs.cpp:2544
18084 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18085 msgstr ""
18087 #: ../src/verbs.cpp:2545
18088 msgid "Tweak Tool Preferences"
18089 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
18091 #: ../src/verbs.cpp:2546
18092 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18093 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18095 #: ../src/verbs.cpp:2547
18096 msgid "Rectangle Preferences"
18097 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
18099 #: ../src/verbs.cpp:2548
18100 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18101 msgstr ""
18103 #: ../src/verbs.cpp:2549
18104 msgid "3D Box Preferences"
18105 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
18107 #: ../src/verbs.cpp:2550
18108 #, fuzzy
18109 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18110 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18112 #: ../src/verbs.cpp:2551
18113 msgid "Ellipse Preferences"
18114 msgstr "Elips Seçenekleri"
18116 #: ../src/verbs.cpp:2552
18117 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18118 msgstr ""
18120 #: ../src/verbs.cpp:2553
18121 msgid "Star Preferences"
18122 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2554
18125 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18126 msgstr ""
18128 #: ../src/verbs.cpp:2555
18129 msgid "Spiral Preferences"
18130 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
18132 #: ../src/verbs.cpp:2556
18133 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18134 msgstr ""
18136 #: ../src/verbs.cpp:2557
18137 msgid "Pencil Preferences"
18138 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
18140 #: ../src/verbs.cpp:2558
18141 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18142 msgstr ""
18144 #: ../src/verbs.cpp:2559
18145 msgid "Pen Preferences"
18146 msgstr "Kalem Seçenekleri"
18148 #: ../src/verbs.cpp:2560
18149 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18150 msgstr ""
18152 #: ../src/verbs.cpp:2561
18153 msgid "Calligraphic Preferences"
18154 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
18156 #: ../src/verbs.cpp:2562
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18159 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18161 #: ../src/verbs.cpp:2563
18162 msgid "Text Preferences"
18163 msgstr "Metin Seçenekleri"
18165 #: ../src/verbs.cpp:2564
18166 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18167 msgstr ""
18169 #: ../src/verbs.cpp:2565
18170 msgid "Gradient Preferences"
18171 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18173 #: ../src/verbs.cpp:2566
18174 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18175 msgstr ""
18177 #: ../src/verbs.cpp:2567
18178 msgid "Zoom Preferences"
18179 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
18181 #: ../src/verbs.cpp:2568
18182 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18183 msgstr ""
18185 #: ../src/verbs.cpp:2569
18186 msgid "Dropper Preferences"
18187 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
18189 #: ../src/verbs.cpp:2570
18190 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18191 msgstr ""
18193 #: ../src/verbs.cpp:2571
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Connector Preferences"
18196 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18198 #: ../src/verbs.cpp:2572
18199 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18200 msgstr ""
18202 #: ../src/verbs.cpp:2573
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Paint Bucket Preferences"
18205 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18207 #: ../src/verbs.cpp:2574
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18210 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18212 #: ../src/verbs.cpp:2575
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Eraser Preferences"
18215 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18217 #: ../src/verbs.cpp:2576
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18220 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18222 #: ../src/verbs.cpp:2577
18223 #, fuzzy
18224 msgid "LPE Tool Preferences"
18225 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18227 #: ../src/verbs.cpp:2578
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18230 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18232 #. Zoom/View
18233 #: ../src/verbs.cpp:2581
18234 msgid "Zoom In"
18235 msgstr "Büyült"
18237 #: ../src/verbs.cpp:2581
18238 msgid "Zoom in"
18239 msgstr "Büyült"
18241 #: ../src/verbs.cpp:2582
18242 msgid "Zoom Out"
18243 msgstr "Küçült"
18245 #: ../src/verbs.cpp:2582
18246 msgid "Zoom out"
18247 msgstr "Küçült"
18249 #: ../src/verbs.cpp:2583
18250 msgid "_Rulers"
18251 msgstr "_Cetveller"
18253 #: ../src/verbs.cpp:2583
18254 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18255 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
18257 #: ../src/verbs.cpp:2584
18258 msgid "Scroll_bars"
18259 msgstr "_Kaydırma çubukları"
18261 #: ../src/verbs.cpp:2584
18262 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18263 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
18265 #: ../src/verbs.cpp:2585
18266 msgid "_Grid"
18267 msgstr "_Izgara"
18269 #: ../src/verbs.cpp:2585
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Show or hide the grid"
18272 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
18274 #: ../src/verbs.cpp:2586
18275 msgid "G_uides"
18276 msgstr "_Rehberler"
18278 #: ../src/verbs.cpp:2586
18279 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18280 msgstr ""
18282 #: ../src/verbs.cpp:2587
18283 msgid "Toggle snapping on or off"
18284 msgstr ""
18286 #: ../src/verbs.cpp:2588
18287 msgid "Nex_t Zoom"
18288 msgstr "_Sonraki Büyültme"
18290 #: ../src/verbs.cpp:2588
18291 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18292 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
18294 #: ../src/verbs.cpp:2590
18295 msgid "Pre_vious Zoom"
18296 msgstr "_Önceki Büyültme"
18298 #: ../src/verbs.cpp:2590
18299 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18300 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
18302 #: ../src/verbs.cpp:2592
18303 msgid "Zoom 1:_1"
18304 msgstr "1:1 oranında büyült"
18306 #: ../src/verbs.cpp:2592
18307 msgid "Zoom to 1:1"
18308 msgstr "1:1 oranına büyültür"
18310 #: ../src/verbs.cpp:2594
18311 msgid "Zoom 1:_2"
18312 msgstr "1:2 oranında büyült"
18314 #: ../src/verbs.cpp:2594
18315 msgid "Zoom to 1:2"
18316 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
18318 #: ../src/verbs.cpp:2596
18319 msgid "_Zoom 2:1"
18320 msgstr "2:1 oranında büyült"
18322 #: ../src/verbs.cpp:2596
18323 msgid "Zoom to 2:1"
18324 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
18326 #: ../src/verbs.cpp:2599
18327 msgid "_Fullscreen"
18328 msgstr "_Tam Ekran"
18330 #: ../src/verbs.cpp:2599
18331 msgid "Stretch this document window to full screen"
18332 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
18334 #: ../src/verbs.cpp:2602
18335 msgid "Toggle _Focus Mode"
18336 msgstr ""
18338 #: ../src/verbs.cpp:2602
18339 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18340 msgstr ""
18342 #: ../src/verbs.cpp:2604
18343 msgid "Duplic_ate Window"
18344 msgstr "Pencereyi Çiftle"
18346 #: ../src/verbs.cpp:2604
18347 msgid "Open a new window with the same document"
18348 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
18350 #: ../src/verbs.cpp:2606
18351 msgid "_New View Preview"
18352 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
18354 #: ../src/verbs.cpp:2607
18355 msgid "New View Preview"
18356 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
18358 #. "view_new_preview"
18359 #: ../src/verbs.cpp:2609
18360 msgid "_Normal"
18361 msgstr "_Normal"
18363 #: ../src/verbs.cpp:2610
18364 msgid "Switch to normal display mode"
18365 msgstr ""
18367 #: ../src/verbs.cpp:2611
18368 #, fuzzy
18369 msgid "No _Filters"
18370 msgstr "çizgiler"
18372 #: ../src/verbs.cpp:2612
18373 msgid "Switch to normal display without filters"
18374 msgstr ""
18376 #: ../src/verbs.cpp:2613
18377 msgid "_Outline"
18378 msgstr "_Anahat"
18380 #: ../src/verbs.cpp:2614
18381 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18382 msgstr ""
18384 #: ../src/verbs.cpp:2615
18385 msgid "_Toggle"
18386 msgstr "_Düğme"
18388 #: ../src/verbs.cpp:2616
18389 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18390 msgstr ""
18392 #: ../src/verbs.cpp:2618
18393 msgid "Color-managed view"
18394 msgstr ""
18396 #: ../src/verbs.cpp:2619
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18399 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
18401 #: ../src/verbs.cpp:2621
18402 msgid "Ico_n Preview..."
18403 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
18405 #: ../src/verbs.cpp:2622
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18408 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
18410 #: ../src/verbs.cpp:2624
18411 msgid "Zoom to fit page in window"
18412 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
18414 #: ../src/verbs.cpp:2625
18415 msgid "Page _Width"
18416 msgstr "Sayfa _Genişliği"
18418 #: ../src/verbs.cpp:2626
18419 msgid "Zoom to fit page width in window"
18420 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
18422 #: ../src/verbs.cpp:2628
18423 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18424 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
18426 #: ../src/verbs.cpp:2630
18427 msgid "Zoom to fit selection in window"
18428 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
18430 #. Dialogs
18431 #: ../src/verbs.cpp:2633
18432 msgid "In_kscape Preferences..."
18433 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
18435 #: ../src/verbs.cpp:2634
18436 #, fuzzy
18437 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18438 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
18440 #: ../src/verbs.cpp:2635
18441 #, fuzzy
18442 msgid "_Document Properties..."
18443 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
18445 #: ../src/verbs.cpp:2636
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18448 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18450 #: ../src/verbs.cpp:2637
18451 msgid "Document _Metadata..."
18452 msgstr ""
18454 #: ../src/verbs.cpp:2638
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18457 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18459 #: ../src/verbs.cpp:2639
18460 msgid "_Fill and Stroke..."
18461 msgstr "Doldur ve Çiz..."
18463 #: ../src/verbs.cpp:2640
18464 msgid ""
18465 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18466 msgstr ""
18468 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18469 #: ../src/verbs.cpp:2642
18470 msgid "S_watches..."
18471 msgstr "Örnek _renkler..."
18473 #: ../src/verbs.cpp:2643
18474 msgid "Select colors from a swatches palette"
18475 msgstr ""
18477 #: ../src/verbs.cpp:2644
18478 msgid "Transfor_m..."
18479 msgstr "Dönüştür..."
18481 #: ../src/verbs.cpp:2645
18482 msgid "Precisely control objects' transformations"
18483 msgstr ""
18485 #: ../src/verbs.cpp:2646
18486 msgid "_Align and Distribute..."
18487 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
18489 #: ../src/verbs.cpp:2647
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Align and distribute objects"
18492 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18494 #: ../src/verbs.cpp:2648
18495 msgid "Undo _History..."
18496 msgstr ""
18498 #: ../src/verbs.cpp:2649
18499 msgid "Undo History"
18500 msgstr ""
18502 #: ../src/verbs.cpp:2650
18503 msgid "_Text and Font..."
18504 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
18506 #: ../src/verbs.cpp:2651
18507 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18508 msgstr ""
18510 #: ../src/verbs.cpp:2652
18511 msgid "_XML Editor..."
18512 msgstr "_XML Düzenleyici"
18514 #: ../src/verbs.cpp:2653
18515 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18516 msgstr ""
18518 #: ../src/verbs.cpp:2654
18519 msgid "_Find..."
18520 msgstr "_Bul..."
18522 #: ../src/verbs.cpp:2655
18523 msgid "Find objects in document"
18524 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18526 #: ../src/verbs.cpp:2656
18527 msgid "Find and _Replace Text..."
18528 msgstr ""
18530 #: ../src/verbs.cpp:2657
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Find and replace text in document"
18533 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18535 #: ../src/verbs.cpp:2658
18536 msgid "Check Spellin_g..."
18537 msgstr ""
18539 #: ../src/verbs.cpp:2659
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Check spelling of text in document"
18542 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
18544 #: ../src/verbs.cpp:2660
18545 msgid "_Messages..."
18546 msgstr "_İletiler..."
18548 #: ../src/verbs.cpp:2661
18549 msgid "View debug messages"
18550 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
18552 #: ../src/verbs.cpp:2662
18553 msgid "S_cripts..."
18554 msgstr "_Betikler..."
18556 #: ../src/verbs.cpp:2663
18557 msgid "Run scripts"
18558 msgstr "Betikleri çalıştırır"
18560 #: ../src/verbs.cpp:2664
18561 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18562 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
18564 #: ../src/verbs.cpp:2665
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Show or hide all open dialogs"
18567 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
18569 #: ../src/verbs.cpp:2666
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Create Tiled Clones..."
18572 msgstr "Kopyaları döşe..."
18574 #: ../src/verbs.cpp:2667
18575 #, fuzzy
18576 msgid ""
18577 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18578 "scattering"
18579 msgstr ""
18580 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
18582 #: ../src/verbs.cpp:2668
18583 msgid "_Object Properties..."
18584 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
18586 #: ../src/verbs.cpp:2669
18587 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18588 msgstr ""
18590 #: ../src/verbs.cpp:2672
18591 #, fuzzy
18592 msgid "_Instant Messaging..."
18593 msgstr "_İletiler..."
18595 #: ../src/verbs.cpp:2672
18596 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18597 msgstr ""
18599 #: ../src/verbs.cpp:2674
18600 msgid "_Input Devices..."
18601 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18603 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18606 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
18608 #: ../src/verbs.cpp:2676
18609 #, fuzzy
18610 msgid "_Input Devices (new)..."
18611 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18613 #: ../src/verbs.cpp:2678
18614 #, fuzzy
18615 msgid "_Extensions..."
18616 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
18618 #: ../src/verbs.cpp:2679
18619 msgid "Query information about extensions"
18620 msgstr ""
18622 #: ../src/verbs.cpp:2680
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Layer_s..."
18625 msgstr "_Katman Ekle..."
18627 #: ../src/verbs.cpp:2681
18628 #, fuzzy
18629 msgid "View Layers"
18630 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18632 #: ../src/verbs.cpp:2682
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Path Effect Editor..."
18635 msgstr "Efektler"
18637 #: ../src/verbs.cpp:2683
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18640 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
18642 #: ../src/verbs.cpp:2684
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Filter Editor..."
18645 msgstr "_XML Düzenleyici"
18647 #: ../src/verbs.cpp:2685
18648 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18649 msgstr ""
18651 #: ../src/verbs.cpp:2686
18652 #, fuzzy
18653 msgid "SVG Font Editor..."
18654 msgstr "_XML Düzenleyici"
18656 #: ../src/verbs.cpp:2687
18657 msgid "Edit SVG fonts"
18658 msgstr ""
18660 #. Help
18661 #: ../src/verbs.cpp:2690
18662 msgid "About E_xtensions"
18663 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18665 #: ../src/verbs.cpp:2691
18666 msgid "Information on Inkscape extensions"
18667 msgstr ""
18669 #: ../src/verbs.cpp:2692
18670 msgid "About _Memory"
18671 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
18673 #: ../src/verbs.cpp:2693
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Memory usage information"
18676 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
18678 #: ../src/verbs.cpp:2694
18679 msgid "_About Inkscape"
18680 msgstr "Inkscape _Hakkında"
18682 #: ../src/verbs.cpp:2695
18683 msgid "Inkscape version, authors, license"
18684 msgstr ""
18686 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18687 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18688 #. Tutorials
18689 #: ../src/verbs.cpp:2700
18690 msgid "Inkscape: _Basic"
18691 msgstr "Inkscape: _Temel"
18693 #: ../src/verbs.cpp:2701
18694 msgid "Getting started with Inkscape"
18695 msgstr "Inkscape'e başlarken"
18697 #. "tutorial_basic"
18698 #: ../src/verbs.cpp:2702
18699 msgid "Inkscape: _Shapes"
18700 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
18702 #: ../src/verbs.cpp:2703
18703 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18704 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
18706 #: ../src/verbs.cpp:2704
18707 msgid "Inkscape: _Advanced"
18708 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
18710 #: ../src/verbs.cpp:2705
18711 msgid "Advanced Inkscape topics"
18712 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
18714 #. "tutorial_advanced"
18715 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18716 #: ../src/verbs.cpp:2707
18717 msgid "Inkscape: T_racing"
18718 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
18720 #: ../src/verbs.cpp:2708
18721 msgid "Using bitmap tracing"
18722 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
18724 #. "tutorial_tracing"
18725 #: ../src/verbs.cpp:2709
18726 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18727 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
18729 #: ../src/verbs.cpp:2710
18730 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18731 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18733 #: ../src/verbs.cpp:2711
18734 msgid "_Elements of Design"
18735 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
18737 #: ../src/verbs.cpp:2712
18738 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18739 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
18741 #. "tutorial_design"
18742 #: ../src/verbs.cpp:2713
18743 msgid "_Tips and Tricks"
18744 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
18746 #: ../src/verbs.cpp:2714
18747 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18748 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
18750 #. "tutorial_tips"
18751 #. Effect -- renamed Extension
18752 #: ../src/verbs.cpp:2717
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Previous Extension"
18755 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18757 #: ../src/verbs.cpp:2718
18758 #, fuzzy
18759 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18760 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
18762 #: ../src/verbs.cpp:2719
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Previous Extension Settings..."
18765 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
18767 #: ../src/verbs.cpp:2720
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18770 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
18772 #: ../src/verbs.cpp:2724
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Fit the page to the current selection"
18775 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
18777 #: ../src/verbs.cpp:2726
18778 msgid "Fit the page to the drawing"
18779 msgstr ""
18781 #: ../src/verbs.cpp:2728
18782 msgid ""
18783 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18784 msgstr ""
18786 #. LockAndHide
18787 #: ../src/verbs.cpp:2730
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Unlock All"
18790 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
18792 #: ../src/verbs.cpp:2732
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Unlock All in All Layers"
18795 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18797 #: ../src/verbs.cpp:2734
18798 #, fuzzy
18799 msgid "Unhide All"
18800 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18802 #: ../src/verbs.cpp:2736
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Unhide All in All Layers"
18805 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18807 #: ../src/verbs.cpp:2740
18808 msgid "Link an ICC color profile"
18809 msgstr ""
18811 #: ../src/verbs.cpp:2741
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Remove Color Profile"
18814 msgstr " Kaldır"
18816 #: ../src/verbs.cpp:2742
18817 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18818 msgstr ""
18820 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18821 msgid "Dash pattern"
18822 msgstr "Çizgi örüntüsü"
18824 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18825 msgid "Pattern offset"
18826 msgstr "Örüntü konumu"
18828 #. display the initial welcome message in the statusbar
18829 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18830 msgid ""
18831 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18832 "use selector (arrow) to move or transform them."
18833 msgstr ""
18834 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
18835 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
18837 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18838 #, fuzzy, c-format
18839 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18840 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18842 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18843 #, c-format
18844 msgid "%s: %d - Inkscape"
18845 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18847 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18848 #, fuzzy, c-format
18849 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18850 msgstr "%s - Inkscape"
18852 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18853 #, c-format
18854 msgid "%s - Inkscape"
18855 msgstr "%s - Inkscape"
18857 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18858 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18859 msgid "none"
18860 msgstr "hiçbiri"
18862 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18863 #, fuzzy
18864 msgid "remove"
18865 msgstr " Kaldır"
18867 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18868 msgid "Change fill rule"
18869 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
18871 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Set fill color"
18874 msgstr "Son seçilen"
18876 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Set gradient on fill"
18879 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18881 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18882 #, fuzzy
18883 msgid "Set pattern on fill"
18884 msgstr "Örüntü doldur"
18886 #. Family frame
18887 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18888 msgid "Font family"
18889 msgstr "Yazı tipi ailesi"
18891 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18892 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18893 #. Style frame
18894 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18895 msgid "fontselector|Style"
18896 msgstr ""
18898 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18899 msgid "Font size:"
18900 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
18902 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18903 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18904 #. * some representative characters that users of your locale will be
18905 #. * interested in.
18906 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18907 #, fuzzy
18908 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18909 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18911 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18912 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18913 msgid ""
18914 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18915 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18916 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18917 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18918 msgstr ""
18920 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18921 msgid "reflected"
18922 msgstr "yansıyan"
18924 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18925 msgid "direct"
18926 msgstr "doğrudan"
18928 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18929 msgid "Repeat:"
18930 msgstr "Tekrar:"
18932 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18933 #, fuzzy
18934 msgid "Assign gradient to object"
18935 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18937 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18938 #, fuzzy
18939 msgid "<small>No gradients</small>"
18940 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
18942 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18943 #, fuzzy
18944 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18945 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
18947 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18948 #, fuzzy
18949 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18950 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
18952 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18953 #, fuzzy
18954 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18955 msgstr "<small>Değişme:</small>"
18957 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Edit the stops of the gradient"
18960 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
18962 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18967 msgid "<b>New:</b>"
18968 msgstr "<b>Yeni:</b>"
18970 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18971 msgid "Create linear gradient"
18972 msgstr "Düz geçiş oluştur"
18974 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18975 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18976 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
18978 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18979 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18980 msgid "on"
18981 msgstr "üstünde"
18983 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Create gradient in the fill"
18986 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18988 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18989 msgid "Create gradient in the stroke"
18990 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18992 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18993 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18994 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18998 msgid "<b>Change:</b>"
18999 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
19001 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19002 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19003 msgid "No document selected"
19004 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
19006 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19007 msgid "No gradients in document"
19008 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
19010 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19011 msgid "No gradient selected"
19012 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19014 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19015 msgid "No stops in gradient"
19016 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19018 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Change gradient stop offset"
19021 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19023 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19024 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19025 msgid "Add stop"
19026 msgstr "Sonlandırma ekle"
19028 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19029 msgid "Add another control stop to gradient"
19030 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
19032 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19033 msgid "Delete stop"
19034 msgstr "Sonlandırmayı sil"
19036 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19037 msgid "Delete current control stop from gradient"
19038 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
19040 #. Label
19041 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19042 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19043 msgid "Offset:"
19044 msgstr "Konum:"
19046 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19047 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19048 msgid "Stop Color"
19049 msgstr "Sonlandırma Rengi"
19051 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19052 msgid "Gradient editor"
19053 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
19055 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Change gradient stop color"
19058 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19060 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19061 msgid "No paint"
19062 msgstr "Çizim yok"
19064 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19065 msgid "Flat color"
19066 msgstr "Düz renk"
19068 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19069 msgid "Linear gradient"
19070 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19072 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19073 msgid "Radial gradient"
19074 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
19076 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19077 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19078 msgstr ""
19080 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19081 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19082 msgid ""
19083 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19084 "evenodd)"
19085 msgstr ""
19087 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19088 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19089 msgid ""
19090 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19091 msgstr ""
19093 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19094 msgid "No objects"
19095 msgstr "Nesne yok"
19097 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19098 msgid "Multiple styles"
19099 msgstr "Çoklu stiller"
19101 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19102 msgid "Paint is undefined"
19103 msgstr ""
19105 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19106 #, fuzzy
19107 msgid ""
19108 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19109 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19110 "create a new pattern from selection."
19111 msgstr ""
19112 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
19113 "yolunu kullanın."
19115 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Transform by toolbar"
19118 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
19120 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19121 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19122 msgstr ""
19124 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19125 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19126 msgstr ""
19128 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19129 msgid ""
19130 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19131 "scaled."
19132 msgstr ""
19134 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19135 msgid ""
19136 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19137 "are scaled."
19138 msgstr ""
19140 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19141 msgid ""
19142 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19143 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19144 msgstr ""
19146 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19147 msgid ""
19148 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19149 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19150 msgstr ""
19152 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19153 msgid ""
19154 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19155 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19156 msgstr ""
19158 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19159 msgid ""
19160 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19161 "scaled, rotated, or skewed)."
19162 msgstr ""
19164 #. four spinbuttons
19165 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19166 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19167 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19168 msgid "select_toolbar|X position"
19169 msgstr ""
19171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19172 msgid "select_toolbar|X"
19173 msgstr ""
19175 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19176 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19177 msgstr ""
19179 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19180 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19181 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19182 msgid "select_toolbar|Y position"
19183 msgstr ""
19185 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19186 msgid "select_toolbar|Y"
19187 msgstr ""
19189 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19190 msgid "Vertical coordinate of selection"
19191 msgstr ""
19193 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19194 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19195 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19196 msgid "select_toolbar|Width"
19197 msgstr ""
19199 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19200 msgid "select_toolbar|W"
19201 msgstr ""
19203 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Width of selection"
19206 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
19208 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Lock width and height"
19211 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
19213 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19214 #, fuzzy
19215 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19216 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
19218 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19219 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19220 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19221 msgid "select_toolbar|Height"
19222 msgstr ""
19224 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19225 msgid "select_toolbar|H"
19226 msgstr ""
19228 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Height of selection"
19231 msgstr "Seçimi siler"
19233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Affect:"
19236 msgstr "Konum:"
19238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19239 msgid ""
19240 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19241 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19242 msgstr ""
19244 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Scale rounded corners"
19247 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
19249 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Move gradients"
19252 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19254 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Move patterns"
19257 msgstr "Desenler"
19259 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19260 msgid "System"
19261 msgstr "Sistem"
19263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19264 msgid "CMS"
19265 msgstr ""
19267 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19268 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19269 msgid "_R"
19270 msgstr "_R"
19272 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19273 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19274 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19275 msgid "_G"
19276 msgstr "_G"
19278 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19279 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19280 msgid "_B"
19281 msgstr "_B"
19283 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19284 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19286 msgid "_H"
19287 msgstr "_H"
19289 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19290 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19291 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19292 msgid "_S"
19293 msgstr "_S"
19295 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19296 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19297 msgid "_L"
19298 msgstr "_L"
19300 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19301 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19302 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19303 msgid "_C"
19304 msgstr "_C"
19306 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19307 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19308 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19309 msgid "_M"
19310 msgstr "_M"
19312 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19313 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19315 msgid "_Y"
19316 msgstr "_Y"
19318 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19319 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19320 msgid "_K"
19321 msgstr "_K"
19323 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Gray"
19326 msgstr "Grafik"
19328 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19329 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19331 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19332 msgid "Cyan"
19333 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
19335 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19336 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19339 msgid "Magenta"
19340 msgstr "Macenta"
19342 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19343 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19345 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19346 msgid "Yellow"
19347 msgstr "Sarı"
19349 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19350 msgid "Fix"
19351 msgstr ""
19353 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19354 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19355 msgstr ""
19357 #. Label
19358 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19361 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19362 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19363 msgid "_A"
19364 msgstr "_A"
19366 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19367 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19369 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19370 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19371 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19372 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19373 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19374 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19375 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19376 msgid "Alpha (opacity)"
19377 msgstr "Alfa (matlık)"
19379 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19380 msgid "RGBA_:"
19381 msgstr "RGBA_:"
19383 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19384 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19385 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
19387 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19388 msgid "RGB"
19389 msgstr "RGB"
19391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19392 msgid "HSL"
19393 msgstr "TDP (HSL)"
19395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19396 msgid "CMYK"
19397 msgstr "CMYK"
19399 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19400 msgid "Unnamed"
19401 msgstr "isimsiz"
19403 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19404 msgid "Wheel"
19405 msgstr "Tekerlek"
19407 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19408 msgid "Attribute"
19409 msgstr "Özellik"
19411 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19412 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19413 msgid "Value"
19414 msgstr "Değer"
19416 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19417 msgid "Type text in a text node"
19418 msgstr ""
19420 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Set stroke color"
19423 msgstr "Son seçilen"
19425 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Set gradient on stroke"
19428 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19430 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Set pattern on stroke"
19433 msgstr "Örüntü konumu"
19435 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Set markers"
19438 msgstr "Yığın"
19440 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19441 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19442 #. Stroke width
19443 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19444 #, fuzzy
19445 msgid "StrokeWidth|Width:"
19446 msgstr "Çizgi kalınlığı"
19448 #. Join type
19449 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19450 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19451 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19452 msgid "Join:"
19453 msgstr "Eklen:"
19455 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19456 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19457 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19458 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19459 msgid "Miter join"
19460 msgstr "Koni Ekle"
19462 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19463 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19464 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19465 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19466 msgid "Round join"
19467 msgstr "Yuvarlak Ekle"
19469 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19470 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19471 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19472 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19473 msgid "Bevel join"
19474 msgstr "Kabartma Ekle"
19476 #. Miterlimit
19477 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19478 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19479 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19480 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19481 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19482 #. when they become too long.
19483 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19484 msgid "Miter limit:"
19485 msgstr "Koni limiti:"
19487 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19488 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19489 msgstr ""
19491 #. Cap type
19492 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19493 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19494 msgid "Cap:"
19495 msgstr "Kapak:"
19497 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19498 #. of the line; the ends of the line are square
19499 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19500 msgid "Butt cap"
19501 msgstr ""
19503 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19504 #. line; the ends of the line are rounded
19505 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Round cap"
19508 msgstr "Betikleri çalıştırır"
19510 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19511 #. line; the ends of the line are square
19512 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19513 msgid "Square cap"
19514 msgstr ""
19516 #. Dash
19517 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Dashes:"
19520 msgstr "Büyük:"
19522 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19523 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19524 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19525 msgid "Start Markers:"
19526 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
19528 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19529 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19530 msgstr ""
19532 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19533 msgid "Mid Markers:"
19534 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
19536 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19537 msgid ""
19538 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19539 "last nodes"
19540 msgstr ""
19542 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19543 msgid "End Markers:"
19544 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
19546 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19547 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19548 msgstr ""
19550 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Set stroke style"
19553 msgstr "Çizgi stili"
19555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19556 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19557 msgstr ""
19559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19560 msgid "Style of new stars"
19561 msgstr ""
19563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19564 #, fuzzy
19565 msgid "Style of new rectangles"
19566 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Style of new 3D boxes"
19571 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19574 msgid "Style of new ellipses"
19575 msgstr ""
19577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19578 msgid "Style of new spirals"
19579 msgstr ""
19581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19582 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19583 msgstr ""
19585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19586 msgid "Style of new paths created by Pen"
19587 msgstr ""
19589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19590 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19591 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
19593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19594 msgid "TBD"
19595 msgstr ""
19597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19598 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19599 msgstr ""
19601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Insert node"
19604 msgstr "Düğüme girinti ekle"
19606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19607 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19608 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
19610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Insert"
19613 msgstr "Tersine Çevir:"
19615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19616 msgid "Delete selected nodes"
19617 msgstr "Seçili düğümleri siler"
19619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Join endnodes"
19622 msgstr "bitiş düğümü"
19624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Join selected endnodes"
19627 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19630 msgid "Join"
19631 msgstr "Ekle"
19633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Break nodes"
19636 msgstr "Taşı %s"
19638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19639 msgid "Break path at selected nodes"
19640 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
19642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Join with segment"
19645 msgstr "Seçimi siler"
19647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19650 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19653 #, fuzzy
19654 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19655 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
19657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Node Cusp"
19660 msgstr "Düğümler"
19662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19663 msgid "Make selected nodes corner"
19664 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
19666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Node Smooth"
19669 msgstr "düz"
19671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19672 msgid "Make selected nodes smooth"
19673 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Node Symmetric"
19678 msgstr "Simetrik"
19680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19681 msgid "Make selected nodes symmetric"
19682 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
19684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Node Auto"
19687 msgstr "Düğüm Düzenle"
19689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19692 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Node Line"
19697 msgstr "çizgiler"
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19700 msgid "Make selected segments lines"
19701 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Node Curve"
19706 msgstr "Önizleme yok"
19708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19709 msgid "Make selected segments curves"
19710 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
19712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Show Handles"
19715 msgstr "Serbest şekiller çizer"
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19720 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Show Outline"
19725 msgstr "_Anahat"
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Show the outline of the path"
19730 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
19732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Next path effect parameter"
19735 msgstr "Stil Yapıştır"
19737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19740 msgstr "Stil Yapıştır"
19742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Edit the clipping path of the object"
19745 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
19747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Edit mask path"
19750 msgstr "Yığın"
19752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Edit the mask of the object"
19755 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19758 #, fuzzy
19759 msgid "X coordinate:"
19760 msgstr "İmleç koordinatları"
19762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19763 #, fuzzy
19764 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19765 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Y coordinate:"
19770 msgstr "İmleç koordinatları"
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19775 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Enable snapping"
19780 msgstr "Canlı Ön izleme"
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Bounding box"
19785 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Snap bounding box corners"
19790 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Bounding box edges"
19795 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19800 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Bounding box corners"
19805 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Snap to bounding box corners"
19810 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19813 msgid "BBox Edge Midpoints"
19814 msgstr ""
19816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19819 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19822 #, fuzzy
19823 msgid "BBox Centers"
19824 msgstr "Santimetre"
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19829 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Snap nodes or handles"
19834 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Snap to paths"
19839 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
19841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Path intersections"
19844 msgstr "_Kesişim"
19846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Snap to path intersections"
19849 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19852 #, fuzzy
19853 msgid "To nodes"
19854 msgstr "Taşı %s"
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Snap to cusp nodes"
19859 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Smooth nodes"
19864 msgstr "Yumuşak"
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Snap to smooth nodes"
19869 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Line Midpoints"
19874 msgstr "Genişlik"
19876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19877 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19878 msgstr ""
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Object Centers"
19883 msgstr "_Nesne Özellikleri"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Snap from and to centers of objects"
19888 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Rotation Centers"
19893 msgstr "Döndürme(der)"
19895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19898 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
19900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Page border"
19903 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
19905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Snap to the page border"
19908 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
19910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Snap to grids"
19913 msgstr "<b>Line</b>"
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19916 #, fuzzy
19917 msgid "Snap to guides"
19918 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19921 msgid "Star: Change number of corners"
19922 msgstr ""
19924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Star: Change spoke ratio"
19927 msgstr "Dönüşümü depola:"
19929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Make polygon"
19932 msgstr "Şekli Tümleştir"
19934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Make star"
19937 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
19939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19940 msgid "Star: Change rounding"
19941 msgstr ""
19943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19944 #, fuzzy
19945 msgid "Star: Change randomization"
19946 msgstr "Dönüşümü depola:"
19948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19949 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19950 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19955 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
19957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19958 msgid "triangle/tri-star"
19959 msgstr ""
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19962 msgid "square/quad-star"
19963 msgstr ""
19965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19966 msgid "pentagon/five-pointed star"
19967 msgstr ""
19969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19970 msgid "hexagon/six-pointed star"
19971 msgstr ""
19973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Corners"
19976 msgstr "Köşeler:"
19978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19979 msgid "Corners:"
19980 msgstr "Köşeler:"
19982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19983 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19984 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
19986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19987 msgid "thin-ray star"
19988 msgstr ""
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19991 msgid "pentagram"
19992 msgstr ""
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19995 msgid "hexagram"
19996 msgstr ""
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19999 msgid "heptagram"
20000 msgstr ""
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20003 msgid "octagram"
20004 msgstr ""
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20007 #, fuzzy
20008 msgid "regular polygon"
20009 msgstr "Şekli Tümleştir"
20011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Spoke ratio"
20014 msgstr "Dönüşümü depola:"
20016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Spoke ratio:"
20019 msgstr "Dönüşümü depola:"
20021 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20022 #. Base radius is the same for the closest handle.
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20024 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20025 msgstr ""
20027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20028 msgid "stretched"
20029 msgstr ""
20031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20032 msgid "twisted"
20033 msgstr ""
20035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20036 msgid "slightly pinched"
20037 msgstr ""
20039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20040 #, fuzzy
20041 msgid "NOT rounded"
20042 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20045 #, fuzzy
20046 msgid "slightly rounded"
20047 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20050 #, fuzzy
20051 msgid "visibly rounded"
20052 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20055 #, fuzzy
20056 msgid "well rounded"
20057 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20060 #, fuzzy
20061 msgid "amply rounded"
20062 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20065 msgid "blown up"
20066 msgstr ""
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Rounded"
20071 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Rounded:"
20076 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20079 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20080 msgstr ""
20082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20083 #, fuzzy
20084 msgid "NOT randomized"
20085 msgstr "Rastgeleleştir:"
20087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20088 msgid "slightly irregular"
20089 msgstr ""
20091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20092 #, fuzzy
20093 msgid "visibly randomized"
20094 msgstr "Rastgeleleştir:"
20096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20097 #, fuzzy
20098 msgid "strongly randomized"
20099 msgstr "Rastgeleleştir:"
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Randomized"
20104 msgstr "Rastgeleleştir:"
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Randomized:"
20109 msgstr "Rastgeleleştir:"
20111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20112 #, fuzzy
20113 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20114 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20118 msgid "Defaults"
20119 msgstr "Varsayılanlar"
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20122 msgid ""
20123 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20124 "change defaults)"
20125 msgstr ""
20127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Change rectangle"
20130 msgstr "Dörtgenleri ara"
20132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20133 msgid "W:"
20134 msgstr ""
20136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Width of rectangle"
20139 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
20141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20142 msgid "H:"
20143 msgstr ""
20145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20146 #, fuzzy
20147 msgid "Height of rectangle"
20148 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
20150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20151 #, fuzzy
20152 msgid "not rounded"
20153 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Horizontal radius"
20158 msgstr "Yatay Boşluk"
20160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20161 msgid "Rx:"
20162 msgstr ""
20164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20167 msgstr ""
20168 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Vertical radius"
20173 msgstr "Dikey Boşluk"
20175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20176 msgid "Ry:"
20177 msgstr ""
20179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20182 msgstr ""
20183 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20186 msgid "Not rounded"
20187 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20190 msgid "Make corners sharp"
20191 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
20193 #. TODO: use the correct axis here, too
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20195 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20196 msgstr ""
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20199 msgid "Angle in X direction"
20200 msgstr ""
20202 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20204 msgid "Angle of PLs in X direction"
20205 msgstr ""
20207 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20209 msgid "State of VP in X direction"
20210 msgstr ""
20212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20213 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20214 msgstr ""
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20217 msgid "Angle in Y direction"
20218 msgstr ""
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Angle Y:"
20223 msgstr "Açı:"
20225 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20227 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20228 msgstr ""
20230 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20232 msgid "State of VP in Y direction"
20233 msgstr ""
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20236 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20237 msgstr ""
20239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20240 msgid "Angle in Z direction"
20241 msgstr ""
20243 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20245 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20246 msgstr ""
20248 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20250 msgid "State of VP in Z direction"
20251 msgstr ""
20253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20254 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20255 msgstr ""
20257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Change spiral"
20260 msgstr "Sarmal oluşturur"
20262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20263 msgid "just a curve"
20264 msgstr ""
20266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20267 #, fuzzy
20268 msgid "one full revolution"
20269 msgstr "Dönme sayısı"
20271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Number of turns"
20274 msgstr "Satır sayısı"
20276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20277 msgid "Turns:"
20278 msgstr ""
20280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20281 msgid "Number of revolutions"
20282 msgstr "Dönme sayısı"
20284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20285 msgid "circle"
20286 msgstr ""
20288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20289 msgid "edge is much denser"
20290 msgstr ""
20292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20293 msgid "edge is denser"
20294 msgstr ""
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20297 #, fuzzy
20298 msgid "even"
20299 msgstr "Yeşil"
20301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20302 #, fuzzy
20303 msgid "center is denser"
20304 msgstr "Santimetre"
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20307 msgid "center is much denser"
20308 msgstr ""
20310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Divergence"
20313 msgstr "Uzaklaşma"
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20316 msgid "Divergence:"
20317 msgstr "Uzaklaşma"
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20320 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20321 msgstr ""
20323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20324 #, fuzzy
20325 msgid "starts from center"
20326 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
20328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20329 msgid "starts mid-way"
20330 msgstr ""
20332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20333 msgid "starts near edge"
20334 msgstr ""
20336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20337 #, fuzzy
20338 msgid "Inner radius"
20339 msgstr "İç yarıçap:"
20341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20342 msgid "Inner radius:"
20343 msgstr "İç yarıçap:"
20345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20346 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20347 msgstr ""
20349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20350 msgid "Bezier"
20351 msgstr ""
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Create regular Bezier path"
20356 msgstr "Yeni yol oluştur"
20358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Spiro"
20361 msgstr "Sarmal"
20363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Create Spiro path"
20366 msgstr "Sarmal oluşturur"
20368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20369 msgid "Zigzag"
20370 msgstr ""
20372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20373 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20374 msgstr ""
20376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Paraxial"
20379 msgstr "bölüm olarak"
20381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20382 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20383 msgstr ""
20385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20386 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20387 msgstr ""
20389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Triangle in"
20392 msgstr "Açı:"
20394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Triangle out"
20397 msgstr "Açı:"
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20400 msgid "From clipboard"
20401 msgstr ""
20403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Shape:"
20406 msgstr "Şekiller"
20408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20409 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20410 msgstr ""
20412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20413 msgid "(many nodes, rough)"
20414 msgstr ""
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20420 #, fuzzy
20421 msgid "(default)"
20422 msgstr "Varsayılan"
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20425 #, fuzzy
20426 msgid "(few nodes, smooth)"
20427 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Smoothing:"
20432 msgstr "düz"
20434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Smoothing: "
20437 msgstr "düz"
20439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20440 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20441 msgstr ""
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20444 msgid ""
20445 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20446 "change defaults)"
20447 msgstr ""
20449 #. Width
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20451 msgid "(pinch tweak)"
20452 msgstr ""
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20455 #, fuzzy
20456 msgid "(broad tweak)"
20457 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20460 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20461 msgstr ""
20463 #. Force
20464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20465 msgid "(minimum force)"
20466 msgstr ""
20468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20469 msgid "(maximum force)"
20470 msgstr ""
20472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Force"
20475 msgstr "Kaynak"
20477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Force:"
20480 msgstr "Kaynak"
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20483 msgid "The force of the tweak action"
20484 msgstr ""
20486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Move mode"
20489 msgstr "Taşı %s"
20491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Move objects in any direction"
20494 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
20496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Move in/out mode"
20499 msgstr "Taşı %s"
20501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20502 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20503 msgstr ""
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Move jitter mode"
20508 msgstr "Düğümü yükselt"
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20511 msgid "Move objects in random directions"
20512 msgstr ""
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20515 #, fuzzy
20516 msgid "Scale mode"
20517 msgstr "Düğümü yükselt"
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20522 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Rotate mode"
20527 msgstr "Düğümü yükselt"
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20532 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
20534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Duplicate/delete mode"
20537 msgstr "Düğümü çiftle"
20539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20540 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20541 msgstr ""
20543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20544 msgid "Push mode"
20545 msgstr ""
20547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20548 msgid "Push parts of paths in any direction"
20549 msgstr ""
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Shrink/grow mode"
20554 msgstr "bitiş düğümü"
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20559 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Attract/repel mode"
20564 msgstr "Özellik adı"
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20567 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20568 msgstr ""
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Roughen mode"
20573 msgstr "bitiş düğümü"
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20576 msgid "Roughen parts of paths"
20577 msgstr ""
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Color paint mode"
20582 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20587 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
20589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Color jitter mode"
20592 msgstr "Düğümü yükselt"
20594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20597 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
20599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Blur mode"
20602 msgstr "bitiş düğümü"
20604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20607 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
20609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20610 msgid "Channels:"
20611 msgstr "Kanallar:"
20613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20614 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20615 msgstr ""
20617 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20619 msgid "H"
20620 msgstr "H"
20622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20623 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20624 msgstr ""
20626 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20628 msgid "S"
20629 msgstr "S"
20631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20632 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20633 msgstr ""
20635 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20637 msgid "L"
20638 msgstr "L"
20640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20641 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20642 msgstr ""
20644 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20646 msgid "O"
20647 msgstr ""
20649 #. Fidelity
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20651 msgid "(rough, simplified)"
20652 msgstr ""
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20655 msgid "(fine, but many nodes)"
20656 msgstr ""
20658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Fidelity"
20661 msgstr "Tanımlayıcı"
20663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20664 msgid "Fidelity:"
20665 msgstr ""
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20668 msgid ""
20669 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20670 "generate a lot of new nodes"
20671 msgstr ""
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20674 msgid "Pressure"
20675 msgstr "Basınç"
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20678 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20679 msgstr ""
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20682 #, fuzzy
20683 msgid "No preset"
20684 msgstr "Ön izleme"
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Save..."
20689 msgstr "_Farklı kaydet"
20691 #. Width
20692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20693 msgid "(hairline)"
20694 msgstr ""
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20697 #, fuzzy
20698 msgid "(broad stroke)"
20699 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Pen Width"
20704 msgstr "Sayfa _Genişliği"
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20707 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20708 msgstr ""
20710 #. Thinning
20711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20712 msgid "(speed blows up stroke)"
20713 msgstr ""
20715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20716 msgid "(slight widening)"
20717 msgstr ""
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20720 #, fuzzy
20721 msgid "(constant width)"
20722 msgstr "Hedefi yazdır"
20724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20725 msgid "(slight thinning, default)"
20726 msgstr ""
20728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20729 msgid "(speed deflates stroke)"
20730 msgstr ""
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Stroke Thinning"
20735 msgstr "Kenarlık rengi"
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20738 msgid "Thinning:"
20739 msgstr "İncelme:"
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20742 msgid ""
20743 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20744 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20745 msgstr ""
20747 #. Angle
20748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20749 msgid "(left edge up)"
20750 msgstr ""
20752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20753 #, fuzzy
20754 msgid "(horizontal)"
20755 msgstr "Yatay"
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20758 msgid "(right edge up)"
20759 msgstr ""
20761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Pen Angle"
20764 msgstr "Açı:"
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20767 msgid "Angle:"
20768 msgstr "Açı:"
20770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20771 msgid ""
20772 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20773 "fixation = 0)"
20774 msgstr ""
20776 #. Fixation
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20778 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20779 msgstr ""
20781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20782 msgid "(almost fixed, default)"
20783 msgstr ""
20785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20786 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20787 msgstr ""
20789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Fixation"
20792 msgstr "İlişki"
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20795 msgid "Fixation:"
20796 msgstr ""
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20799 msgid ""
20800 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20801 "fixed angle)"
20802 msgstr ""
20804 #. Cap Rounding
20805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20806 #, fuzzy
20807 msgid "(blunt caps, default)"
20808 msgstr "Varsayılan ata"
20810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20811 msgid "(slightly bulging)"
20812 msgstr ""
20814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20815 msgid "(approximately round)"
20816 msgstr ""
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20819 msgid "(long protruding caps)"
20820 msgstr ""
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Cap rounding"
20825 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Caps:"
20830 msgstr "Kapak:"
20832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20833 msgid ""
20834 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20835 "round caps)"
20836 msgstr ""
20838 #. Tremor
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20840 #, fuzzy
20841 msgid "(smooth line)"
20842 msgstr "düz"
20844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20845 msgid "(slight tremor)"
20846 msgstr ""
20848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20849 msgid "(noticeable tremor)"
20850 msgstr ""
20852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20853 msgid "(maximum tremor)"
20854 msgstr ""
20856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Stroke Tremor"
20859 msgstr "Son seçilen"
20861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20862 msgid "Tremor:"
20863 msgstr ""
20865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20866 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20867 msgstr ""
20869 #. Wiggle
20870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20871 msgid "(no wiggle)"
20872 msgstr ""
20874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20875 #, fuzzy
20876 msgid "(slight deviation)"
20877 msgstr "Hedefi yazdır"
20879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20880 msgid "(wild waves and curls)"
20881 msgstr ""
20883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Pen Wiggle"
20886 msgstr "Başlık:"
20888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Wiggle:"
20891 msgstr "Başlık:"
20893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20894 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20895 msgstr ""
20897 #. Mass
20898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20899 msgid "(no inertia)"
20900 msgstr ""
20902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20903 msgid "(slight smoothing, default)"
20904 msgstr ""
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20907 msgid "(noticeable lagging)"
20908 msgstr ""
20910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20911 msgid "(maximum inertia)"
20912 msgstr ""
20914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Pen Mass"
20917 msgstr "Büyük:"
20919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20920 msgid "Mass:"
20921 msgstr "Büyük:"
20923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20924 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20925 msgstr ""
20927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Trace Background"
20930 msgstr "Arkaplan:"
20932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20933 msgid ""
20934 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20935 "minimum width, black - maximum width)"
20936 msgstr ""
20938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20939 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20940 msgstr ""
20942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Tilt"
20945 msgstr "Başlık"
20947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20948 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20949 msgstr ""
20951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Choose a preset"
20954 msgstr "Ön izleme"
20956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20957 msgid "Arc: Change start/end"
20958 msgstr ""
20960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20961 msgid "Arc: Change open/closed"
20962 msgstr ""
20964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20965 msgid "Start:"
20966 msgstr "Başlangıç:"
20968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20969 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20970 msgstr ""
20972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20973 msgid "End:"
20974 msgstr "Bitiş:"
20976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20977 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20978 msgstr ""
20980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Closed arc"
20983 msgstr "_Temizle"
20985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20986 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20987 msgstr ""
20989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Open Arc"
20992 msgstr "_Son Kullanılanlar"
20994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20995 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20996 msgstr ""
20998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20999 msgid "Make whole"
21000 msgstr "Şekli Tümleştir"
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21003 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21004 msgstr ""
21006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Pick opacity"
21009 msgstr "Matlık"
21011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21012 msgid ""
21013 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21014 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21015 msgstr ""
21017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Pick"
21020 msgstr "Yollar"
21022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Assign opacity"
21025 msgstr "Ana _matlık:"
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21028 msgid ""
21029 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21030 msgstr ""
21032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Assign"
21035 msgstr "Hizala"
21037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Closed"
21040 msgstr "_Kapat"
21042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Open start"
21045 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Open end"
21050 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21053 msgid "Open both"
21054 msgstr ""
21056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21057 msgid "All inactive"
21058 msgstr ""
21060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21061 msgid "No geometric tool is active"
21062 msgstr ""
21064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Show limiting bounding box"
21067 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
21069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21070 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21071 msgstr ""
21073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21074 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21075 msgstr ""
21077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21078 #, fuzzy
21079 msgid ""
21080 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21081 "of current selection"
21082 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
21084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21085 msgid "Choose a line segment type"
21086 msgstr ""
21088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21089 msgid "Display measuring info"
21090 msgstr ""
21092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21093 msgid "Display measuring info for selected items"
21094 msgstr ""
21096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21097 msgid "Open LPE dialog"
21098 msgstr ""
21100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21101 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21102 msgstr ""
21104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21105 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21106 msgstr ""
21108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21109 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21110 msgstr ""
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Cut"
21115 msgstr "_Kes"
21117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Cut out from objects"
21120 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
21122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Text: Change font family"
21125 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21128 msgid "Text: Change alignment"
21129 msgstr ""
21131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Text: Change font style"
21134 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Text: Change orientation"
21139 msgstr "Tuval yönü:"
21141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Text: Change font size"
21144 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21147 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21148 msgstr ""
21150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21151 msgid ""
21152 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21153 "default font instead."
21154 msgstr ""
21156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Align left"
21159 msgstr "Hizala"
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Align right"
21164 msgstr "Hizala"
21166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21167 msgid "Justify"
21168 msgstr ""
21170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21171 msgid "Bold"
21172 msgstr ""
21174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21175 msgid "Italic"
21176 msgstr ""
21178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Change connector spacing"
21181 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21184 msgid "Avoid"
21185 msgstr ""
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21188 msgid "Ignore"
21189 msgstr "Yoksay"
21191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Connector Spacing"
21194 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21197 msgid "Spacing:"
21198 msgstr "Aralık:"
21200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21201 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21202 msgstr ""
21204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21205 msgid "Graph"
21206 msgstr "Grafik"
21208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Connector Length"
21211 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
21213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21214 msgid "Length:"
21215 msgstr ""
21217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21218 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21219 msgstr ""
21221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21222 msgid "Downwards"
21223 msgstr ""
21225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21226 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21227 msgstr ""
21229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21230 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21231 msgstr ""
21233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Fill by"
21236 msgstr "Doldur:"
21238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21239 msgid "Fill by:"
21240 msgstr "Doldur:"
21242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Fill Threshold"
21245 msgstr "Eşik"
21247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21248 msgid ""
21249 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21250 "pixels to be counted in the fill"
21251 msgstr ""
21253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21254 msgid "Grow/shrink by"
21255 msgstr ""
21257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21258 msgid "Grow/shrink by:"
21259 msgstr ""
21261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21262 msgid ""
21263 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21264 msgstr ""
21266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Close gaps"
21269 msgstr "Boşlukları Kapat"
21271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21272 msgid "Close gaps:"
21273 msgstr "Boşlukları Kapat"
21275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21276 msgid ""
21277 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21278 "to change defaults)"
21279 msgstr ""
21281 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21282 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21283 msgstr ""
21285 #. report to the Inkscape console using errormsg
21286 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21287 msgid "Side Length 'a'/px: "
21288 msgstr ""
21290 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21291 msgid "Side Length 'b'/px: "
21292 msgstr ""
21294 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21295 msgid "Side Length 'c'/px: "
21296 msgstr ""
21298 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21299 msgid "Angle 'A'/radians:"
21300 msgstr ""
21302 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21303 msgid "Angle 'B'/radians: "
21304 msgstr ""
21306 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21307 msgid "Angle 'C'/radians: "
21308 msgstr ""
21310 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21311 msgid "Semiperimeter/px: "
21312 msgstr ""
21314 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21315 msgid "Area /px^2: "
21316 msgstr ""
21318 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21319 msgid ""
21320 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21321 "required by this extension. Please install them and try again."
21322 msgstr ""
21324 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21325 msgid ""
21326 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21327 "an existing file! Unable to embed image."
21328 msgstr ""
21330 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21331 #, python-format
21332 msgid "Sorry we could not locate %s"
21333 msgstr ""
21335 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21336 #, python-format
21337 msgid ""
21338 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21339 "or image/x-icon"
21340 msgstr ""
21342 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21343 msgid ""
21344 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21345 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21346 msgstr ""
21348 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21349 msgid "Difficulty finding the image data."
21350 msgstr ""
21352 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21353 msgid ""
21354 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21355 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21356 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21357 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21358 msgstr ""
21360 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21361 #, python-format
21362 msgid "No matching node for expression: %s"
21363 msgstr ""
21365 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21366 #, python-format
21367 msgid "No style attribute found for id: %s"
21368 msgstr ""
21370 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21371 #, python-format
21372 msgid "unable to locate marker: %s"
21373 msgstr ""
21375 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21376 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21377 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21378 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21379 #, fuzzy
21380 msgid "This extension requires two selected paths."
21381 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
21383 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21384 #, python-format
21385 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21386 msgstr ""
21388 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21389 msgid ""
21390 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21391 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21392 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21393 "numpy."
21394 msgstr ""
21396 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21397 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21398 #, python-format
21399 msgid ""
21400 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21401 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21402 msgstr ""
21404 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21405 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21406 msgid ""
21407 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21408 msgstr ""
21410 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21411 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21412 msgid ""
21413 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21414 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21415 msgstr ""
21417 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21418 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21419 msgid ""
21420 "The second selected object is not a path.\n"
21421 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21422 msgstr ""
21424 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21425 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21426 msgid ""
21427 "The first selected object is not a path.\n"
21428 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21429 msgstr ""
21431 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21432 msgid ""
21433 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21434 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21435 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21436 msgstr ""
21438 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21439 msgid "No face data found in specified file."
21440 msgstr ""
21442 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21443 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21444 msgstr ""
21446 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21447 msgid "No edge data found in specified file."
21448 msgstr ""
21450 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21451 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21452 msgstr ""
21454 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21455 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21456 msgid ""
21457 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21458 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21459 msgstr ""
21461 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21462 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21463 msgstr ""
21465 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21466 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21467 msgstr ""
21469 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21470 #, fuzzy, python-format
21471 msgid "Could not locate file: %s"
21472 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
21474 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21475 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21476 msgstr ""
21478 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21479 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21480 msgid "You must select at least two elements."
21481 msgstr ""
21483 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Add Nodes"
21486 msgstr "Düğümler"
21488 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21489 msgid "By max. segment length"
21490 msgstr ""
21492 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21493 #, fuzzy
21494 msgid "By number of segments"
21495 msgstr "Satır sayısı"
21497 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Division method"
21500 msgstr "Bö_lüm"
21502 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21503 msgid "Maximum segment length (px)"
21504 msgstr ""
21506 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21507 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21508 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21509 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21510 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21511 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21512 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21513 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21514 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21515 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21516 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21517 msgid "Modify Path"
21518 msgstr ""
21520 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21521 #, fuzzy
21522 msgid "Number of segments"
21523 msgstr "Satır sayısı"
21525 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21526 msgid "AI 8.0 Input"
21527 msgstr ""
21529 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21530 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21531 msgstr ""
21533 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21534 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21535 msgstr ""
21537 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21538 msgid "AI SVG Input"
21539 msgstr ""
21541 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21542 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21543 msgstr ""
21545 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21546 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21547 msgstr ""
21549 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21550 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21551 msgstr ""
21553 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21554 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21555 msgstr ""
21557 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21558 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21559 msgstr ""
21561 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21562 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21563 msgstr ""
21565 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21566 msgid "Corel DRAW Input"
21567 msgstr ""
21569 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21570 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21571 msgstr ""
21573 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21574 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21575 msgstr ""
21577 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21578 msgid "Corel DRAW templates input"
21579 msgstr ""
21581 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21582 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21583 msgstr ""
21585 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21586 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21587 msgstr ""
21589 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21590 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21591 msgstr ""
21593 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21594 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21595 msgstr ""
21597 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21598 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21599 msgstr ""
21601 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21602 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21603 msgstr ""
21605 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21606 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21607 msgstr ""
21609 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Brighter"
21612 msgstr "Parlaklık"
21614 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Blue Function"
21617 msgstr "Seçim"
21619 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21620 #, fuzzy
21621 msgid "Green Function"
21622 msgstr "Seçim"
21624 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Red Function"
21627 msgstr "Çözünürlük:"
21629 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Darker"
21632 msgstr "Damlalık"
21634 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21635 msgid "Grayscale"
21636 msgstr ""
21638 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21639 msgid "Less Hue"
21640 msgstr ""
21642 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21643 msgid "Less Light"
21644 msgstr ""
21646 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21647 msgid "Less Saturation"
21648 msgstr "Doygunluğu azalt"
21650 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21651 msgid "More Hue"
21652 msgstr "Daha fazla Ton"
21654 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21655 msgid "More Light"
21656 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
21658 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21659 msgid "More Saturation"
21660 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
21662 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21663 msgid "Negative"
21664 msgstr ""
21666 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Randomize"
21669 msgstr "Rastgeleleştir:"
21671 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21672 msgid "Remove Blue"
21673 msgstr "Maviyi Kaldır"
21675 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21676 msgid "Remove Green"
21677 msgstr " Yeşili Kaldır"
21679 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21680 msgid "Remove Red"
21681 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
21683 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21684 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21685 msgstr ""
21687 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Replace color"
21690 msgstr "Rengi Değiştir..."
21692 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21693 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21694 msgstr ""
21696 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21697 msgid "RGB Barrel"
21698 msgstr ""
21700 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Convert to Dashes"
21703 msgstr "_Metine Dönüştür"
21705 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21706 msgid "A diagram created with the program Dia"
21707 msgstr ""
21709 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21710 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21711 msgstr ""
21713 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21714 msgid "Dia Input"
21715 msgstr ""
21717 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21718 msgid ""
21719 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21720 "at http://live.gnome.org/Dia"
21721 msgstr ""
21723 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21724 msgid ""
21725 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21726 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21727 "Inkscape installation."
21728 msgstr ""
21730 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Dimensions"
21733 msgstr "Bö_lüm"
21735 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21736 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21737 msgid "Visualize Path"
21738 msgstr ""
21740 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21741 #, fuzzy
21742 msgid "X Offset"
21743 msgstr "Konum:"
21745 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Y Offset"
21748 msgstr "Konum:"
21750 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21751 msgid "Dot size"
21752 msgstr "Nokta Boyutu"
21754 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21755 msgid "Font size"
21756 msgstr "Yazı tipi boyutu"
21758 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21759 msgid "Number Nodes"
21760 msgstr "Düğüm sayısı"
21762 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Altitudes"
21765 msgstr "bitiş düğümü"
21767 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Angle Bisectors"
21770 msgstr "Bö_lüm"
21772 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Centroid"
21775 msgstr "Santimetre"
21777 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Circumcentre"
21780 msgstr "Belgeyi kaydet"
21782 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21783 msgid "Circumcircle"
21784 msgstr ""
21786 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Common Objects"
21789 msgstr "Nesneler"
21791 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Contact Triangle"
21794 msgstr "Açı:"
21796 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21797 msgid "Custom Point Specified By:"
21798 msgstr ""
21800 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21801 #, fuzzy
21802 msgid "Custom Points and Options"
21803 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
21805 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21806 msgid "Draw Circle About This Point"
21807 msgstr ""
21809 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Draw From Triangle"
21812 msgstr "Açı:"
21814 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21815 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21816 msgstr ""
21818 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21819 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21820 msgstr ""
21822 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21823 msgid "Draw Marker At This Point"
21824 msgstr ""
21826 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Excentral Triangle"
21829 msgstr "Açı:"
21831 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21832 msgid "Excentres"
21833 msgstr ""
21835 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21836 msgid "Excircles"
21837 msgstr ""
21839 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Extouch Triangle"
21842 msgstr "Açı:"
21844 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Gergonne Point"
21847 msgstr "Kenarlık rengi"
21849 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Incentre"
21852 msgstr "Düğüme girinti ekle"
21854 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21855 msgid "Incircle"
21856 msgstr ""
21858 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Nagel Point"
21861 msgstr "Siyah"
21863 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21864 msgid "Nine-Point Centre"
21865 msgstr ""
21867 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21868 msgid "Nine-Point Circle"
21869 msgstr ""
21871 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Orthic Triangle"
21874 msgstr "Açı:"
21876 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Orthocentre"
21879 msgstr "Metre"
21881 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Point At"
21884 msgstr "Nokta"
21886 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Radius / px"
21889 msgstr "_Yukarı Al"
21891 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Report this triangle's properties"
21894 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
21896 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Symmedial Triangle"
21899 msgstr "Açı:"
21901 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Symmedian Point"
21904 msgstr "Dikey yazı"
21906 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21907 msgid "Symmedians"
21908 msgstr ""
21910 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Triangle Function"
21913 msgstr "Seçim"
21915 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Trilinear Coordinates"
21918 msgstr "İmleç koordinatları"
21920 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21921 msgid ""
21922 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21923 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21924 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21925 "instead, if needed."
21926 msgstr ""
21928 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21929 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21930 msgstr ""
21932 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Character Encoding"
21935 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
21937 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21938 msgid "DXF Input"
21939 msgstr ""
21941 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21942 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21943 msgstr ""
21945 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21946 msgid "Or, use manual scale factor"
21947 msgstr ""
21949 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21950 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21951 msgstr ""
21953 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21954 msgid ""
21955 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
21956 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
21957 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
21958 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21959 msgstr ""
21961 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21962 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21963 msgstr ""
21965 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21966 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21967 msgstr ""
21969 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21970 msgid "enable ROBO-Master output"
21971 msgstr ""
21973 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21974 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21975 msgstr ""
21977 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21978 msgid "DXF Output"
21979 msgstr "DXF Çıktı"
21981 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21982 msgid "DXF file written by pstoedit"
21983 msgstr ""
21985 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21986 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21987 msgstr ""
21989 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Blur height"
21992 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
21994 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Blur stdDeviation"
21997 msgstr "Hedefi yazdır"
21999 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Blur width"
22002 msgstr "Eşit genişlik"
22004 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22005 #, fuzzy
22006 msgid "Edge 3D"
22007 msgstr "Mavi"
22009 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22010 msgid "Illumination Angle"
22011 msgstr ""
22013 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22014 msgid "Only black and white"
22015 msgstr ""
22017 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Shades"
22020 msgstr "Şekiller"
22022 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22023 #, fuzzy
22024 msgid "Embed Images"
22025 msgstr "Resimleri göm"
22027 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22028 msgid "Embed only selected images"
22029 msgstr "Sadece seçili resim göm"
22031 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22032 msgid "EPS Input"
22033 msgstr ""
22035 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22036 msgid "LaTeX formula"
22037 msgstr ""
22039 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22040 msgid "LaTeX formula: "
22041 msgstr ""
22043 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22044 msgid "Export as GIMP Palette"
22045 msgstr ""
22047 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22048 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22049 msgstr ""
22051 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22052 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22053 msgstr ""
22055 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22056 msgid "Extract Image"
22057 msgstr ""
22059 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22060 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22061 msgstr ""
22063 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22064 msgid "Path to save image"
22065 msgstr ""
22067 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22068 msgid "Extrude"
22069 msgstr ""
22071 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22072 msgid "Open files saved with XFIG"
22073 msgstr ""
22075 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22076 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22077 msgstr ""
22079 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22080 msgid "XFIG Input"
22081 msgstr ""
22083 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22084 msgid "Flatness"
22085 msgstr "Düzlük"
22087 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22088 msgid "Flatten Beziers"
22089 msgstr "Düz Bezier"
22091 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Add Guide Lines"
22094 msgstr "Rehber satırı"
22096 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Depth"
22099 msgstr "Metin"
22101 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22102 msgid "Foldable Box"
22103 msgstr ""
22105 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22106 msgid "Paper Thickness"
22107 msgstr ""
22109 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22110 msgid "Tab Proportion"
22111 msgstr ""
22113 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22114 msgid "Fractalize"
22115 msgstr ""
22117 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22118 msgid "Smoothness"
22119 msgstr "Yumuşak"
22121 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22122 msgid "Subdivisions"
22123 msgstr "Altbölüm"
22125 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22126 msgid "Calculate first derivative numerically"
22127 msgstr ""
22129 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22130 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22131 msgid "Draw Axes"
22132 msgstr "Balta Çiz"
22134 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22135 msgid "End X value"
22136 msgstr ""
22138 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22139 msgid "First derivative"
22140 msgstr "İlk türev"
22142 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22143 msgid "Function"
22144 msgstr "Fonksiyon"
22146 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22147 msgid "Function Plotter"
22148 msgstr ""
22150 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22151 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22152 msgid "Functions"
22153 msgstr "Fonksiyonlar"
22155 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22156 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22157 msgstr ""
22159 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22160 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22161 msgstr ""
22163 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Number of samples"
22166 msgstr "Satır sayısı"
22168 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22169 msgid "Range and sampling"
22170 msgstr ""
22172 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22173 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22174 msgid "Remove rectangle"
22175 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
22177 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22178 msgid ""
22179 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22180 "it will determine X and Y scales.\n"
22181 "\n"
22182 "With polar coordinates:\n"
22183 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22184 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22185 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22186 "   First derivative is always determined numerically."
22187 msgstr ""
22189 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22190 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22191 msgid ""
22192 "Standard Python math functions are available:\n"
22193 "\n"
22194 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22195 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22196 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22197 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22198 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22199 "\n"
22200 "The constants pi and e are also available."
22201 msgstr ""
22203 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Start X value"
22206 msgstr "Yatay başlama değeri"
22208 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22209 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22210 msgid "Use"
22211 msgstr "Kullan"
22213 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22214 msgid "Use polar coordinates"
22215 msgstr "Polar koordinatları kullan"
22217 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22218 #, fuzzy
22219 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22220 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22222 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Y value of rectangle's top"
22225 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22227 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22228 msgid "Circular pitch, px"
22229 msgstr ""
22231 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22232 msgid "Gear"
22233 msgstr "Donatı"
22235 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22236 msgid "Number of teeth"
22237 msgstr "Diş Sayısı"
22239 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22240 msgid "Pressure angle"
22241 msgstr "Basınç Açısı"
22243 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22244 msgid "GIMP XCF"
22245 msgstr ""
22247 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22248 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22249 msgstr ""
22251 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22252 msgid "Save Grid:"
22253 msgstr ""
22255 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Save Guides:"
22258 msgstr "_Rehberler"
22260 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22261 msgid "Border Thickness [px]"
22262 msgstr ""
22264 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Cartesian Grid"
22267 msgstr "Izgara Oluştur"
22269 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22270 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22271 msgstr ""
22273 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22274 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22275 msgstr ""
22277 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22278 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22279 msgstr ""
22281 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22282 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22283 msgstr ""
22285 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22288 msgstr "Yatay Boşluk"
22290 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22293 msgstr "Bö_lüm"
22295 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Major X Divisions"
22298 msgstr "Bö_lüm"
22300 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22303 msgstr "Yatay Boşluk"
22305 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22308 msgstr "Bö_lüm"
22310 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Major Y Divisions"
22313 msgstr "Bö_lüm"
22315 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22318 msgstr "Bö_lüm"
22320 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22323 msgstr "Bö_lüm"
22325 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22326 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22327 msgstr ""
22329 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22330 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22331 msgstr ""
22333 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22334 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22335 msgstr ""
22337 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22338 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22339 msgstr ""
22341 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22342 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22343 msgstr ""
22345 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22346 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22347 msgstr ""
22349 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Angle Divisions"
22352 msgstr "Bö_lüm"
22354 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22355 msgid "Angle Divisions at Centre"
22356 msgstr ""
22358 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22359 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22360 msgstr ""
22362 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22363 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22364 msgstr ""
22366 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22367 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22368 msgstr ""
22370 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22371 msgid "Circumferential Labels"
22372 msgstr ""
22374 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22375 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22376 msgstr ""
22378 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22379 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22380 msgstr ""
22382 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22385 msgstr "Yatay Boşluk"
22387 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22388 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22389 msgstr ""
22391 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22392 msgid "Major Circular Divisions"
22393 msgstr ""
22395 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22396 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22397 msgstr ""
22399 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22400 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22401 msgstr ""
22403 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22404 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22405 msgstr ""
22407 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22408 msgid "Polar Grid"
22409 msgstr ""
22411 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22412 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22413 msgstr ""
22415 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22416 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22417 msgstr ""
22419 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22420 msgid "1/10"
22421 msgstr ""
22423 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22424 msgid "1/2"
22425 msgstr ""
22427 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22428 msgid "1/3"
22429 msgstr ""
22431 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22432 msgid "1/4"
22433 msgstr ""
22435 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22436 msgid "1/5"
22437 msgstr ""
22439 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22440 msgid "1/6"
22441 msgstr ""
22443 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22444 msgid "1/7"
22445 msgstr ""
22447 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22448 msgid "1/8"
22449 msgstr ""
22451 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22452 msgid "1/9"
22453 msgstr ""
22455 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Custom..."
22458 msgstr "Özel"
22460 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22461 #, fuzzy
22462 msgid "Delete existing guides"
22463 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
22465 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22466 #, fuzzy
22467 msgid "Golden ratio"
22468 msgstr "Dönüşümü depola:"
22470 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22471 #, fuzzy
22472 msgid "Guides creator"
22473 msgstr "Rehber rengi:"
22475 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Horizontal guide each"
22478 msgstr "Yatay yazı"
22480 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Preset"
22483 msgstr " _Sıfırla"
22485 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22486 msgid "Rule-of-third"
22487 msgstr ""
22489 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Start from edges"
22492 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
22494 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Vertical guide each"
22497 msgstr "Dikey Boşluk"
22499 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22500 msgid "Draw Handles"
22501 msgstr "Kulpları Göster"
22503 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22504 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22505 msgstr ""
22507 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22508 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22509 msgstr ""
22511 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22512 #, fuzzy
22513 msgid "HPGL Output"
22514 msgstr "SVG Çıktı"
22516 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22517 msgid "Mirror Y-axis"
22518 msgstr ""
22520 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Plot invisible layers"
22523 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
22525 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22526 msgid "X-origin (px)"
22527 msgstr ""
22529 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22530 msgid "Y-origin (px)"
22531 msgstr ""
22533 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22534 msgid "hpgl output flatness"
22535 msgstr ""
22537 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22538 msgid "Ask Us a Question"
22539 msgstr ""
22541 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22542 msgid "Command Line Options"
22543 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
22545 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22546 msgid "FAQ"
22547 msgstr "S.S.S"
22549 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22550 msgid "Keys and Mouse Reference"
22551 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
22553 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22554 msgid "Inkscape Manual"
22555 msgstr "Inkscape: Rehber"
22557 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22558 msgid "New in This Version"
22559 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
22561 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22562 msgid "Report a Bug"
22563 msgstr "Hata Bildir"
22565 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22566 msgid "SVG 1.1 Specification"
22567 msgstr ""
22569 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Attribute to Interpolate"
22572 msgstr "Özellik adı"
22574 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22575 #, fuzzy
22576 msgid "End Value"
22577 msgstr "Değer"
22579 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Float Number"
22582 msgstr "<b>Açı:</b>"
22584 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22585 msgid ""
22586 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22587 "this \"other\":"
22588 msgstr ""
22590 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22591 msgid "Integer Number"
22592 msgstr ""
22594 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22595 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22596 msgstr ""
22598 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22599 #, fuzzy
22600 msgid "No Unit"
22601 msgstr "Birim"
22603 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Other"
22606 msgstr "Metre"
22608 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22609 #, fuzzy
22610 msgid "Other Attribute"
22611 msgstr "Özellik"
22613 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Other Attribute type"
22616 msgstr "Özellik adı"
22618 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Start Value"
22621 msgstr "Yatay başlama değeri"
22623 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22624 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22625 msgid "Style"
22626 msgstr "Stil"
22628 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Tag"
22631 msgstr "Hedef:"
22633 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22634 msgid ""
22635 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22636 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22637 "selection"
22638 msgstr ""
22640 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Transformation"
22643 msgstr "Dönüşümü depola:"
22645 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Translate X"
22648 msgstr "_Çevirmenler"
22650 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Translate Y"
22653 msgstr "_Çevirmenler"
22655 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22656 msgid "Where to apply?"
22657 msgstr ""
22659 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22660 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22661 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22662 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22663 msgstr ""
22665 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22666 msgid "Duplicate endpaths"
22667 msgstr "Yol sonunu çiftle"
22669 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Exponent"
22672 msgstr "Dışarı aktar"
22674 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22675 msgid "Interpolate"
22676 msgstr ""
22678 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Interpolate style"
22681 msgstr "Çizgi stili"
22683 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22684 msgid "Interpolation method"
22685 msgstr ""
22687 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22688 msgid "Interpolation steps"
22689 msgstr ""
22691 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22692 msgid ""
22693 "\n"
22694 "The path is generated by applying the \n"
22695 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22696 "Order times. The following commands are \n"
22697 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22698 "\n"
22699 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22700 "\n"
22701 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22702 "\n"
22703 "+: turn left\n"
22704 "\n"
22705 "-: turn right\n"
22706 "\n"
22707 "|: turn 180 degrees\n"
22708 "\n"
22709 "[: remember point\n"
22710 "\n"
22711 "]: return to remembered point\n"
22712 msgstr ""
22714 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22715 msgid "Axiom"
22716 msgstr ""
22718 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22719 msgid "Axiom and rules"
22720 msgstr ""
22722 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22723 msgid "L-system"
22724 msgstr "L-Sistemi"
22726 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22727 msgid "Left angle"
22728 msgstr "Sol Açı"
22730 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22731 #, no-c-format
22732 msgid "Randomize angle (%)"
22733 msgstr "Rastgele açı (%)"
22735 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22736 #, no-c-format
22737 msgid "Randomize step (%)"
22738 msgstr "Rastgele  adım (%)"
22740 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22741 msgid "Right angle"
22742 msgstr "Sağ Açı"
22744 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22745 msgid "Rules"
22746 msgstr "Cetveller"
22748 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22749 msgid "Step length (px)"
22750 msgstr ""
22752 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22753 msgid "Lorem ipsum"
22754 msgstr ""
22756 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22757 msgid "Number of paragraphs"
22758 msgstr "Paragraf Sayısı"
22760 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22761 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22762 msgstr ""
22764 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22765 msgid "Sentences per paragraph"
22766 msgstr ""
22768 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22769 msgid ""
22770 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22771 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22772 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22773 msgstr ""
22775 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22776 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22777 msgstr ""
22779 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22780 msgid "Font size [px]"
22781 msgstr "Yazı boyutu [px]"
22783 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22784 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22785 msgid "Length Unit: "
22786 msgstr ""
22788 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22789 msgid "Measure"
22790 msgstr ""
22792 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22793 msgid "Measure Path"
22794 msgstr ""
22796 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22797 msgid "Offset [px]"
22798 msgstr "Konum [px]"
22800 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22801 msgid "Precision"
22802 msgstr "Kesinlik"
22804 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22805 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22806 msgstr ""
22808 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22809 msgid ""
22810 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22811 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22812 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22813 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22814 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22815 "real world, Scale must be set to 250."
22816 msgstr ""
22818 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22819 msgid "Angle"
22820 msgstr "Açı"
22822 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22823 msgid "Magnitude"
22824 msgstr "Ölçü"
22826 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Motion"
22829 msgstr "Pozisyon:"
22831 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22832 msgid "ASCII Text with outline markup"
22833 msgstr ""
22835 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22836 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22837 msgstr ""
22839 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22840 msgid "Text Outline Input"
22841 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
22843 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22844 #, fuzzy
22845 msgid "End t-value"
22846 msgstr "Değer"
22848 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22849 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22850 msgstr ""
22852 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22853 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22854 msgstr ""
22856 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22857 msgid "Parametric Curves"
22858 msgstr ""
22860 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22861 msgid "Range and Sampling"
22862 msgstr ""
22864 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22865 msgid "Samples"
22866 msgstr "Örnekler"
22868 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22869 msgid ""
22870 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22871 "it will determine X and Y scales.\n"
22872 "\n"
22873 "First derivatives are always determined numerically."
22874 msgstr ""
22876 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22877 #, fuzzy
22878 msgid "Start t-value"
22879 msgstr "Yatay başlama değeri"
22881 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22882 #, fuzzy
22883 msgid "x-Function"
22884 msgstr "Fonksiyon"
22886 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22887 #, fuzzy
22888 msgid "x-value of rectangle's left"
22889 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22891 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22892 #, fuzzy
22893 msgid "x-value of rectangle's right"
22894 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22896 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22897 #, fuzzy
22898 msgid "y-Function"
22899 msgstr "Fonksiyon"
22901 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22902 #, fuzzy
22903 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22904 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22906 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22907 #, fuzzy
22908 msgid "y-value of rectangle's top"
22909 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22911 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22912 msgid "Copies of the pattern:"
22913 msgstr "Desenin kopyaları:"
22915 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22916 msgid "Deformation type:"
22917 msgstr "Deformasyın tipi:"
22919 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22920 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22921 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22922 msgstr ""
22924 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22925 msgid "Pattern along Path"
22926 msgstr "Yol boyunca desen"
22928 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22929 msgid "Ribbon"
22930 msgstr ""
22932 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Snake"
22935 msgstr "Eğ"
22937 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22938 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22939 msgid "Space between copies:"
22940 msgstr ""
22942 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22943 msgid ""
22944 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22945 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22946 "clones... allowed)"
22947 msgstr ""
22949 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Cloned"
22952 msgstr "Kopyalar"
22954 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Copied"
22957 msgstr "_Birleştir"
22959 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Follow path orientation"
22962 msgstr "Tuval yönü:"
22964 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22965 #, fuzzy
22966 msgid "Moved"
22967 msgstr "Taşı"
22969 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22970 #, fuzzy
22971 msgid "Original pattern will be:"
22972 msgstr "Örüntü konumu"
22974 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22975 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22976 msgstr ""
22978 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22979 msgid ""
22980 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22981 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22982 "clones... allowed)"
22983 msgstr ""
22985 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22986 msgid "Bleed (in)"
22987 msgstr ""
22989 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22990 msgid "Bond Weight #"
22991 msgstr ""
22993 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22994 msgid "Book Height (inches)"
22995 msgstr ""
22997 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22998 msgid "Book Properties"
22999 msgstr "Kitap Özellikleri"
23001 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23002 msgid "Book Width (inches)"
23003 msgstr ""
23005 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23006 msgid "Caliper (inches)"
23007 msgstr ""
23009 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23010 msgid "Cover"
23011 msgstr "Kapak"
23013 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23014 msgid "Cover Thickness Measurement"
23015 msgstr ""
23017 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23018 msgid "Interior Pages"
23019 msgstr "İç sayfalar"
23021 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23022 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23023 msgstr ""
23025 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23026 msgid "Number of Pages"
23027 msgstr "Sayfa Sayısı"
23029 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23030 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23031 msgstr ""
23033 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23034 msgid "Paper Thickness Measurement"
23035 msgstr ""
23037 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23038 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23039 msgstr ""
23041 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23042 msgid "Remove existing guides"
23043 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
23045 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Specify Width"
23048 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23050 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23051 msgid "Perspective"
23052 msgstr "Perspektif"
23054 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23055 msgid "AutoCAD Plot Input"
23056 msgstr ""
23058 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23059 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23060 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23061 msgstr ""
23063 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Open HPGL plotter files"
23066 msgstr " Kaldır"
23068 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23069 msgid "AutoCAD Plot Output"
23070 msgstr ""
23072 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Save a file for plotters"
23075 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
23077 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23078 #, fuzzy
23079 msgid "3D Polyhedron"
23080 msgstr "Çokgen"
23082 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Clockwise Wound Object"
23085 msgstr "Obje kilidini aç"
23087 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23088 msgid "Cube"
23089 msgstr ""
23091 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23092 msgid "Cuboctohedron"
23093 msgstr ""
23095 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23096 msgid "Dodecahedron"
23097 msgstr ""
23099 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23100 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23101 msgstr ""
23103 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23104 msgid "Edge-Specified"
23105 msgstr ""
23107 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Edges"
23110 msgstr "Mavi"
23112 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23113 msgid "Face-Specified"
23114 msgstr ""
23116 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Faces"
23119 msgstr "Düzlük"
23121 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Filename:"
23124 msgstr "_Dosya adı"
23126 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23127 msgid "Fill Colour (Blue)"
23128 msgstr ""
23130 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23131 msgid "Fill Colour (Green)"
23132 msgstr ""
23134 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23135 msgid "Fill Colour (Red)"
23136 msgstr ""
23138 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23139 #, fuzzy, no-c-format
23140 msgid "Fill Opacity/ %"
23141 msgstr "Matlık"
23143 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23144 msgid "Great Dodecahedron"
23145 msgstr ""
23147 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23148 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23149 msgstr ""
23151 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23152 msgid "Icosahedron"
23153 msgstr ""
23155 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Light x-Position"
23158 msgstr "Pozisyon:"
23160 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23161 #, fuzzy
23162 msgid "Light y-Position"
23163 msgstr "Pozisyon:"
23165 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23166 #, fuzzy
23167 msgid "Light z-Position"
23168 msgstr "Pozisyon:"
23170 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23171 msgid "Line Thickness / px"
23172 msgstr ""
23174 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23175 msgid "Load From File"
23176 msgstr ""
23178 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Maximum"
23181 msgstr "orta"
23183 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23184 msgid "Mean"
23185 msgstr ""
23187 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23188 #, fuzzy
23189 msgid "Minimum"
23190 msgstr "En küçük boyut"
23192 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Model File"
23195 msgstr "Tüm çeşitler"
23197 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Object Type"
23200 msgstr "Nesne"
23202 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23203 #, fuzzy
23204 msgid "Object:"
23205 msgstr "Nesne"
23207 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Octahedron"
23210 msgstr "Metre"
23212 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23213 #, fuzzy
23214 msgid "Rotate Around:"
23215 msgstr "Düğümü yükselt"
23217 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Rotation / Degrees"
23220 msgstr "Döndürme(der)"
23222 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Scaling Factor"
23225 msgstr "Düz renk"
23227 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Shading"
23230 msgstr "Y aralığı:"
23232 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23233 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23234 msgstr ""
23236 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23237 msgid "Snub Cube"
23238 msgstr ""
23240 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23241 msgid "Snub Dodecahedron"
23242 msgstr ""
23244 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23245 #, fuzzy, no-c-format
23246 msgid "Stroke Opacity/ %"
23247 msgstr "Kenarlık rengi"
23249 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23250 msgid "Tetrahedron"
23251 msgstr ""
23253 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Then Rotate Around:"
23256 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23258 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23259 msgid "Truncated Cube"
23260 msgstr ""
23262 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23263 msgid "Truncated Dodecahedron"
23264 msgstr ""
23266 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23267 msgid "Truncated Icosahedron"
23268 msgstr ""
23270 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23271 msgid "Truncated Octahedron"
23272 msgstr ""
23274 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23275 msgid "Truncated Tetrahedron"
23276 msgstr ""
23278 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23279 #, fuzzy
23280 msgid "Vertices"
23281 msgstr "_Dikey"
23283 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23284 #, fuzzy
23285 msgid "View"
23286 msgstr "_Görünüm"
23288 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23289 msgid "X-Axis"
23290 msgstr ""
23292 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23293 msgid "Y-Axis"
23294 msgstr ""
23296 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23297 msgid "Z-Axis"
23298 msgstr ""
23300 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23301 msgid "Z-Sort Faces By:"
23302 msgstr ""
23304 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23305 msgid "Bleed Margin"
23306 msgstr ""
23308 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Bleed Marks"
23311 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
23313 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23314 #, fuzzy
23315 msgid "Bottom:"
23316 msgstr "Kutu"
23318 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Canvas"
23321 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
23323 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Colour Bars"
23326 msgstr "Renkler:"
23328 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23329 msgid "Crop Marks"
23330 msgstr ""
23332 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Left:"
23335 msgstr "Değer:"
23337 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Marks"
23340 msgstr "İşaretle"
23342 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Page Information"
23345 msgstr "Dönüşümü depola:"
23347 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Positioning"
23350 msgstr "Pozisyon:"
23352 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23353 #, fuzzy
23354 msgid "Printing Marks"
23355 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
23357 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23358 msgid "Registration Marks"
23359 msgstr ""
23361 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Right:"
23364 msgstr "Haklar"
23366 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Set crop marks to"
23369 msgstr "Yığın"
23371 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Star Target"
23374 msgstr "Hedef:"
23376 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Top:"
23379 msgstr "EnYk"
23381 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23382 #, fuzzy
23383 msgid "PostScript Input"
23384 msgstr "Postscript Çıktı"
23386 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23387 msgid "Jitter nodes"
23388 msgstr "Düğümü değiştir"
23390 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23391 #, fuzzy
23392 msgid "Maximum displacement in X, px"
23393 msgstr "Yeni üye düğümü"
23395 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23398 msgstr "Yeni üye düğümü"
23400 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23401 msgid "Shift node handles"
23402 msgstr ""
23404 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23405 msgid "Shift nodes"
23406 msgstr "Düğümleri Kaydır"
23408 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23409 msgid ""
23410 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23411 "selected path."
23412 msgstr ""
23414 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23415 msgid "Use normal distribution"
23416 msgstr ""
23418 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23419 msgid "Alphabet Soup"
23420 msgstr ""
23422 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Random Seed"
23425 msgstr "Rastgele Ağaç"
23427 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23428 msgid "Bar Height:"
23429 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
23431 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23432 msgid "Barcode"
23433 msgstr "Barkod"
23435 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23436 msgid "Barcode Data:"
23437 msgstr "Barkod Veri:"
23439 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23440 msgid "Barcode Type:"
23441 msgstr "Barkod Tipi:"
23443 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23444 #, fuzzy
23445 msgid "Arbitrary Angle:"
23446 msgstr "Açı"
23448 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Arrange"
23451 msgstr "Açı"
23453 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23454 #, fuzzy
23455 msgid "Bottom"
23456 msgstr "Kutu"
23458 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23459 msgid "Bottom to Top (90)"
23460 msgstr ""
23462 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23463 #, fuzzy
23464 msgid "Horizontal Point:"
23465 msgstr "Yatay yazı"
23467 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23468 msgid "Left to Right (0)"
23469 msgstr ""
23471 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Middle"
23474 msgstr "Başlık"
23476 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Radial Inward"
23479 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23481 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Radial Outward"
23484 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23486 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Restack"
23489 msgstr " _Sıfırla"
23491 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23492 msgid "Restack Direction:"
23493 msgstr ""
23495 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23496 msgid "Right to Left (180)"
23497 msgstr ""
23499 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Top to Bottom (270)"
23502 msgstr "En _Aşağı Al"
23504 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23505 #, fuzzy
23506 msgid "Vertical Point:"
23507 msgstr "Dikey yazı"
23509 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23510 msgid "Initial size"
23511 msgstr "İlk boyut"
23513 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23514 msgid "Minimum size"
23515 msgstr "En küçük boyut"
23517 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23518 msgid "Random Tree"
23519 msgstr "Rastgele Ağaç"
23521 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23522 #, no-c-format
23523 msgid "Curve (%):"
23524 msgstr ""
23526 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Rubber Stretch"
23529 msgstr "Diş Sayısı"
23531 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23532 #, no-c-format
23533 msgid "Strength (%):"
23534 msgstr ""
23536 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23539 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
23541 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Optimized SVG Output"
23544 msgstr "SVG Çıktı"
23546 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Scalable Vector Graphics"
23549 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
23551 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23554 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23556 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23557 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23558 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23559 msgstr ""
23561 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23562 msgid "sK1 vector graphics files input"
23563 msgstr ""
23565 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23566 #, fuzzy
23567 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23568 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23570 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23571 msgid "sK1 vector graphics files output"
23572 msgstr ""
23574 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23575 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23576 msgstr ""
23578 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23579 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23580 msgstr ""
23582 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23583 msgid "Sketch Input"
23584 msgstr ""
23586 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23587 msgid "Gear Placement"
23588 msgstr ""
23590 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23591 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23592 msgstr ""
23594 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23595 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23596 msgstr ""
23598 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23599 msgid "Quality (Default = 16)"
23600 msgstr ""
23602 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23603 msgid "R - Ring Radius (px)"
23604 msgstr ""
23606 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23607 msgid "Rotation (deg)"
23608 msgstr "Döndürme(der)"
23610 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23611 msgid "Spirograph"
23612 msgstr "Girdap"
23614 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23615 msgid "d - Pen Radius (px)"
23616 msgstr ""
23618 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23619 msgid "r - Gear Radius (px)"
23620 msgstr ""
23622 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23623 msgid "Behavior"
23624 msgstr ""
23626 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23627 msgid "Straighten Segments"
23628 msgstr ""
23630 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23631 msgid "Envelope"
23632 msgstr ""
23634 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23635 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23636 msgstr ""
23638 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23639 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23640 msgstr ""
23642 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23643 msgid "XAML Output"
23644 msgstr "XAML Çıktı"
23646 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23647 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23648 msgstr ""
23650 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23651 msgid ""
23652 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23653 "files"
23654 msgstr ""
23656 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23657 msgid "ZIP Output"
23658 msgstr "ZIP Çıktı"
23660 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23661 msgid ""
23662 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23663 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23664 msgstr ""
23666 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23667 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23668 msgstr ""
23670 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23671 msgid "Automatically set size and position"
23672 msgstr ""
23674 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23675 #, fuzzy
23676 msgid "Calendar"
23677 msgstr "_Temizle"
23679 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Char Encoding"
23682 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23684 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23685 #, fuzzy
23686 msgid "Configuration"
23687 msgstr "Yazdırma Ayarları"
23689 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23690 #, fuzzy
23691 msgid "Day color"
23692 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23694 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Day names"
23697 msgstr "Katman ismi:"
23699 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23700 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23701 msgstr ""
23703 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23704 msgid ""
23705 "January February March April May June July August September October November "
23706 "December"
23707 msgstr ""
23709 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23710 #, fuzzy
23711 msgid "Localization"
23712 msgstr "Döndürme"
23714 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23715 #, fuzzy
23716 msgid "Monday"
23717 msgstr "Taşı"
23719 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23720 msgid "Month (0 for all)"
23721 msgstr ""
23723 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Month Margin"
23726 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23728 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23729 #, fuzzy
23730 msgid "Month Width"
23731 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23733 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23734 #, fuzzy
23735 msgid "Month color"
23736 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23738 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Month names"
23741 msgstr "isimsiz"
23743 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Months per line"
23746 msgstr "Santimetre"
23748 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23749 msgid "Next month day color"
23750 msgstr ""
23752 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23753 #, fuzzy
23754 msgid "Saturday"
23755 msgstr "Doygunluk"
23757 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23758 msgid "Saturday and Sunday"
23759 msgstr ""
23761 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23762 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23763 msgstr ""
23765 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Sunday"
23768 msgstr "Yıldız"
23770 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23771 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23772 msgstr ""
23774 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23775 msgid "Week start day"
23776 msgstr ""
23778 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Weekday name color "
23781 msgstr "Son seçilen"
23783 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23784 msgid "Weekend"
23785 msgstr ""
23787 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Weekend day color"
23790 msgstr "Son seçilen"
23792 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23793 #, fuzzy
23794 msgid "Year (0 for current)"
23795 msgstr "Şu ankinin üstüne"
23797 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23798 #, fuzzy
23799 msgid "Year color"
23800 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23802 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23803 msgid "You may change the names for other languages:"
23804 msgstr ""
23806 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23807 #, fuzzy
23808 msgid "Convert to Braille"
23809 msgstr "_Metine Dönüştür"
23811 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23812 msgid "fLIP cASE"
23813 msgstr ""
23815 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23816 msgid "lowercase"
23817 msgstr "küçük harf"
23819 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23820 msgid "rANdOm CasE"
23821 msgstr ""
23823 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23824 msgid "By:"
23825 msgstr ""
23827 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Replace text"
23830 msgstr "Metni değiştir"
23832 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Replace:"
23835 msgstr "_Tersini Al"
23837 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23838 msgid "Sentence case"
23839 msgstr ""
23841 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23842 msgid "Title Case"
23843 msgstr "Başlık Alanı"
23845 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23846 msgid "UPPERCASE"
23847 msgstr ""
23849 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23850 #, fuzzy
23851 msgid "Angle a / deg"
23852 msgstr "derece"
23854 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23855 #, fuzzy
23856 msgid "Angle b / deg"
23857 msgstr "derece"
23859 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23860 #, fuzzy
23861 msgid "Angle c / deg"
23862 msgstr "derece"
23864 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23865 msgid "From Side a and Angles a, b"
23866 msgstr ""
23868 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23869 msgid "From Side c and Angles a, b"
23870 msgstr ""
23872 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23873 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23874 msgstr ""
23876 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23877 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23878 msgstr ""
23880 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23881 msgid "From Three Sides"
23882 msgstr ""
23884 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23885 msgid "Side Length a / px"
23886 msgstr ""
23888 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23889 msgid "Side Length b / px"
23890 msgstr ""
23892 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23893 msgid "Side Length c / px"
23894 msgstr ""
23896 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Triangle"
23899 msgstr "Açı:"
23901 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23902 msgid "ASCII Text"
23903 msgstr ""
23905 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23906 msgid "Text File (*.txt)"
23907 msgstr ""
23909 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23910 msgid "Text Input"
23911 msgstr ""
23913 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23914 #, fuzzy
23915 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23916 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
23918 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23919 #, fuzzy
23920 msgid "Attribute to set"
23921 msgstr "Özellik adı"
23923 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23924 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23925 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23926 msgstr ""
23928 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23929 msgid ""
23930 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23931 "space, and only with a space."
23932 msgstr ""
23934 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23935 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23936 msgid "Run it after"
23937 msgstr ""
23939 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23940 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23941 msgid "Run it before"
23942 msgstr ""
23944 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Set Attributes"
23947 msgstr "Özellik ata"
23949 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23950 msgid "Source and destination of setting"
23951 msgstr ""
23953 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23954 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23955 msgstr ""
23957 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23958 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23959 msgstr ""
23961 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23962 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23963 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23964 msgstr ""
23966 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23967 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23968 msgid ""
23969 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23970 "browser (like Firefox)."
23971 msgstr ""
23973 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23974 msgid ""
23975 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23976 "a defined event occurs on the first selected element."
23977 msgstr ""
23979 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Value to set"
23982 msgstr "Değer"
23984 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23985 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23986 msgid "Web"
23987 msgstr ""
23989 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23990 msgid "When the set must be done?"
23991 msgstr ""
23993 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23994 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23995 #, fuzzy
23996 msgid "on activate"
23997 msgstr "Pasifleştirildi"
23999 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24000 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24001 msgid "on blur"
24002 msgstr ""
24004 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24005 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24006 msgid "on click"
24007 msgstr ""
24009 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24010 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24011 #, fuzzy
24012 msgid "on element loaded"
24013 msgstr "Yeni üye düğümü"
24015 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24016 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24017 msgid "on focus"
24018 msgstr ""
24020 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24021 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24022 msgid "on mouse down"
24023 msgstr ""
24025 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24026 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24027 msgid "on mouse move"
24028 msgstr ""
24030 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24031 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24032 #, fuzzy
24033 msgid "on mouse out"
24034 msgstr "Büyültür veya küçültür"
24036 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24037 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24038 msgid "on mouse over"
24039 msgstr ""
24041 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24042 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24043 msgid "on mouse up"
24044 msgstr ""
24046 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24047 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24048 msgstr ""
24050 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Attribute to transmit"
24053 msgstr "Özellik adı"
24055 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24056 msgid ""
24057 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24058 "with a space, and only with a space."
24059 msgstr ""
24061 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24062 msgid "Source and destination of transmitting"
24063 msgstr ""
24065 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24066 msgid "The first selected transmits to all others"
24067 msgstr ""
24069 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24070 msgid ""
24071 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24072 "to the second when a event occurs."
24073 msgstr ""
24075 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Transmit Attributes"
24078 msgstr "Özellik ata"
24080 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24081 #, fuzzy
24082 msgid "When to transmit"
24083 msgstr "Hedefi yazdır"
24085 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24086 msgid "Amount of whirl"
24087 msgstr ""
24089 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24090 msgid "Rotation is clockwise"
24091 msgstr "Döndürme saat yönünde"
24093 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24094 msgid "Whirl"
24095 msgstr "Sarmal"
24097 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24098 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24099 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24100 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
24102 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24103 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24104 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24105 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
24107 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24108 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24109 msgid "Windows Metafile Input"
24110 msgstr "Windows Metafile Girdi"
24112 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24113 msgid "XAML Input"
24114 msgstr ""
24116 #, fuzzy
24117 #~ msgid "Dip pen"
24118 #~ msgstr "_Betikler..."
24120 #, fuzzy
24121 #~ msgid "Marker"
24122 #~ msgstr "Damlalık"
24124 #, fuzzy
24125 #~ msgid "Brush"
24126 #~ msgstr "Mavi"
24128 #, fuzzy
24129 #~ msgid "Wiggly"
24130 #~ msgstr "Başlık:"
24132 #, fuzzy
24133 #~ msgid "Tracing"
24134 #~ msgstr "Y aralığı:"
24136 #, fuzzy
24137 #~ msgid "Burnt edges"
24138 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24140 #, fuzzy
24141 #~ msgid "Interruption width"
24142 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24144 #, fuzzy
24145 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24146 #~ msgstr "Çıktı"
24148 #~ msgid "EPSI Output"
24149 #~ msgstr "EPSI Çıktı"
24151 #, fuzzy
24152 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24153 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24155 #, fuzzy
24156 #~ msgid "Export canvas"
24157 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24159 #, fuzzy
24160 #~ msgid "Layers"
24161 #~ msgstr "_Katman"
24163 #, fuzzy
24164 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24165 #~ msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
24167 #, fuzzy
24168 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24169 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24171 #, fuzzy
24172 #~ msgid "Melt and glow"
24173 #~ msgstr "Sol Açı"
24175 #, fuzzy
24176 #~ msgid "Badge"
24177 #~ msgstr "Mavi"
24179 #, fuzzy
24180 #~ msgid "Ghost outline"
24181 #~ msgstr "Kutu çerçevesi"
24183 #, fuzzy
24184 #~ msgid "Flow inside"
24185 #~ msgstr "bitiş düğümü"
24187 #, fuzzy
24188 #~ msgid "_Write session file:"
24189 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24191 #, fuzzy
24192 #~ msgid "Set filename"
24193 #~ msgstr "_Dosya adı"
24195 #~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
24196 #~ msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
24198 #~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
24199 #~ msgstr ""
24200 #~ "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
24202 #~ msgid "Accept invitation"
24203 #~ msgstr "Daveti Kabul Et"
24205 #~ msgid "Decline invitation"
24206 #~ msgstr "Daveti Reddet"
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "Length right"
24210 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24214 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24218 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24222 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "Intersect"
24226 #~ msgstr "_Kesişim"
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "Identity A"
24230 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "Identity B"
24234 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
24236 #, fuzzy
24237 #~ msgid "2nd path"
24238 #~ msgstr "_Kopar"
24240 #, fuzzy
24241 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24242 #~ msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
24244 #, fuzzy
24245 #~ msgid "Boolop type"
24246 #~ msgstr "Tüm çeşitler"
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "Starting"
24250 #~ msgstr "Başlangıç:"
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "Rotation angle"
24254 #~ msgstr "Döndürme(der)"
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid "Number of copies"
24258 #~ msgstr "Satır sayısı"
24260 #, fuzzy
24261 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24262 #~ msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
24264 #, fuzzy
24265 #~ msgid "Origin"
24266 #~ msgstr "Orijin X:"
24268 #, fuzzy
24269 #~ msgid "Origin of the rotation"
24270 #~ msgstr "Tuval yönü:"
24272 #, fuzzy
24273 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24274 #~ msgstr "Doygunluk"
24276 #, fuzzy
24277 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24278 #~ msgstr "Doygunluk"
24280 #, fuzzy
24281 #~ msgid "Elliptic Pen"
24282 #~ msgstr "Elips"
24284 #, fuzzy
24285 #~ msgid "Sharp"
24286 #~ msgstr "Şekiller"
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "Round"
24290 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "Method"
24294 #~ msgstr "Metre"
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "Maximal stroke width"
24298 #~ msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "Pen roundness"
24302 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "angle"
24306 #~ msgstr "Açı"
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "Grow for"
24310 #~ msgstr "Düğümü alçalt"
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "Round ends"
24314 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "left capping"
24318 #~ msgstr "Sol Açı"
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "Control handle 0"
24322 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "Control handle 1"
24326 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "Control handle 2"
24330 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "Control handle 3"
24334 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "Control handle 4"
24338 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Control handle 5"
24342 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "Control handle 6"
24346 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "Control handle 7"
24350 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "Control handle 8"
24354 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "Control handle 9"
24358 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "Control handle 10"
24362 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Control handle 11"
24366 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "Control handle 12"
24370 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "Control handle 13"
24374 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Control handle 14"
24378 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "Control handle 15"
24382 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "End type"
24386 #~ msgstr "Tip:"
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid "Reflection line"
24390 #~ msgstr "Seçim"
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "Adjust the offset"
24394 #~ msgstr "Örüntü konumu"
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24398 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24402 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24406 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24410 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "Scaling factor"
24414 #~ msgstr "Düz renk"
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24418 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Scale x"
24422 #~ msgstr "Ölçekle"
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Scale y"
24426 #~ msgstr "Ölçekle"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Offset x"
24430 #~ msgstr "Konum:"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Offset y"
24434 #~ msgstr "Konum:"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Adjust the origin"
24438 #~ msgstr "Doygunluk"
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "Iterations"
24442 #~ msgstr "_Kesişim"
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Float parameter"
24446 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24450 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Stack step"
24454 #~ msgstr "Yığın"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "point param"
24458 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "path param"
24462 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Label"
24466 #~ msgstr "_Etiket"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "All Image Files"
24470 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Target"
24474 #~ msgstr "Hedef:"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Seed"
24478 #~ msgstr "Hız"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Path:"
24482 #~ msgstr "_Yol"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Session file"
24486 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Message information"
24490 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Active session file:"
24494 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Close file"
24498 #~ msgstr "_Kapat"
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Set delay"
24502 #~ msgstr "Varsayılan ata"
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Rewind"
24506 #~ msgstr "Render"
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "Pause"
24510 #~ msgstr "Yapıştır"
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "Open session file"
24514 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "_Register"
24518 #~ msgstr "_Yukarı Al"
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "_Server:"
24522 #~ msgstr "_Tersini Al"
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "_Username:"
24526 #~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "_Password:"
24530 #~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "P_ort:"
24534 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Connect"
24538 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Chatroom _name:"
24542 #~ msgstr "Katman ismi:"
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24546 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Connect to chatroom"
24550 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "_Cancel"
24554 #~ msgstr "İptal"
24556 #~ msgid "Previous Effect"
24557 #~ msgstr "Önceki Etki"
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "Organization"
24561 #~ msgstr "Tuval yönü:"
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "Comics rounded"
24565 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24569 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24571 #, fuzzy
24572 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
24573 #~ msgstr "Pasifleştirildi"
24575 #, fuzzy
24576 #~ msgid "Unicode"
24577 #~ msgstr "isimsiz"
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "gradient level"
24581 #~ msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
24583 #, fuzzy
24584 #~ msgid "Specular bump"
24585 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24587 #, fuzzy
24588 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24589 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24591 #, fuzzy
24592 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24593 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24595 #, fuzzy
24596 #~ msgid "Kilt"
24597 #~ msgstr "Başlık"
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24601 #~ msgstr "Yığın"
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "Path Effects"
24605 #~ msgstr "Efektler"
24607 #~ msgid "Biggest item"
24608 #~ msgstr "En büyük öğe"
24610 #~ msgid "Smallest item"
24611 #~ msgstr "En küçük öğe"
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Median Filter"
24615 #~ msgstr "Katman Ekle"
24617 #, fuzzy
24618 #~ msgid "Effe_cts"
24619 #~ msgstr "Efektler"
24621 #, fuzzy
24622 #~ msgid "el Greek"
24623 #~ msgstr "Yeşil"
24625 #, fuzzy
24626 #~ msgid "Commands bar icon size"
24627 #~ msgstr "Komutlar Çubuğu"
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24631 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24633 #~ msgid "Embed All Images"
24634 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24638 #~ msgstr "Yatay Boşluk"
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "Convolve"
24642 #~ msgstr "Kopyalar"
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "Modulate"
24646 #~ msgstr "Taşı"
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24650 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "PDF File"
24654 #~ msgstr "_Dosya"
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "Cairo PS Output"
24658 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24662 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
24664 #~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
24665 #~ msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
24667 #, fuzzy
24668 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24669 #~ msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
24671 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
24672 #~ msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
24674 #, fuzzy
24675 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24676 #~ msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
24678 #, fuzzy
24679 #~ msgid "Artist text"
24680 #~ msgstr "Dikey yazı"
24682 #, fuzzy
24683 #~ msgid "Amount of Blur"
24684 #~ msgstr "%i sayfadan"
24686 #, fuzzy
24687 #~ msgid "Filter"
24688 #~ msgstr "çizgiler"
24690 #, fuzzy
24691 #~ msgid "I hate text"
24692 #~ msgstr "Stil Yapıştır"
24694 #, fuzzy
24695 #~ msgid "Metal"
24696 #~ msgstr "Macenta"
24698 #, fuzzy
24699 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24700 #~ msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
24702 #, fuzzy
24703 #~ msgid "PatternedGlass"
24704 #~ msgstr "Örüntü"
24706 #, fuzzy
24707 #~ msgid "Snow"
24708 #~ msgstr "Göster:"
24710 #~ msgid "Print Destination"
24711 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24713 #~ msgid "Print properties"
24714 #~ msgstr "Yazdırma Özellikleri"
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid ""
24718 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24719 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24720 #~ msgstr ""
24721 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24722 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24723 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24725 #~ msgid ""
24726 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24727 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24728 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24729 #~ msgstr ""
24730 #~ "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
24731 #~ "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
24732 #~ "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
24734 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24735 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24737 #~ msgid "Print destination"
24738 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid ""
24742 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24743 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24744 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24745 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24746 #~ msgstr ""
24747 #~ "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
24748 #~ "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
24750 #~ msgid "PDF Print"
24751 #~ msgstr "PDF Baskı"
24753 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24754 #~ msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
24756 #~ msgid ""
24757 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24758 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24759 #~ "patterns will be lost."
24760 #~ msgstr ""
24761 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24762 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24763 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24765 #~ msgid "Postscript Print"
24766 #~ msgstr "Postscript Baskı"
24768 #~ msgid ""
24769 #~ "Cannot create file %s.\n"
24770 #~ "%s"
24771 #~ msgstr ""
24772 #~ "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
24773 #~ "%s"
24775 #~ msgid ""
24776 #~ "Cannot write file %s.\n"
24777 #~ "%s"
24778 #~ msgstr ""
24779 #~ "Dosya yazılamadı %s.\n"
24780 #~ "%s"
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid ""
24784 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24785 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24786 #~ msgstr ""
24787 #~ "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
24788 #~ "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
24790 #~ msgid ""
24791 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24792 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24793 #~ "%s"
24794 #~ msgstr ""
24795 #~ "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
24796 #~ "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
24797 #~ "%s"
24799 #~ msgid ""
24800 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24801 #~ "%s"
24802 #~ msgstr ""
24803 #~ "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
24804 #~ "%s"
24806 #~ msgid ""
24807 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24808 #~ "New menus will not be saved."
24809 #~ msgstr ""
24810 #~ "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
24811 #~ "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "Mirror reflection"
24815 #~ msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Gap width"
24819 #~ msgstr "Eşit genişlik"
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "Lala"
24823 #~ msgstr "_Etiket"
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "Lolo"
24827 #~ msgstr "Renk"
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "Last gen. segment"
24831 #~ msgstr "Seçimi siler"
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "Reference"
24835 #~ msgstr "_Fark"
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24839 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24843 #~ msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Fit page to selection"
24847 #~ msgstr "Seçimden al"
24849 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24850 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24851 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24852 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24854 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24855 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24856 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24857 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24859 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24860 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24861 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24862 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24864 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24865 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24866 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24867 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24869 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24870 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24871 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
24872 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
24874 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24875 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24876 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
24877 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
24879 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24880 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24881 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
24882 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
24884 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24885 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24886 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
24887 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "_Nodes"
24891 #~ msgstr "Düğümler"
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24895 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24899 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "_Grid with guides"
24903 #~ msgstr "Rehberler"
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24907 #~ msgstr "<b>Değiştir:</b>"
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24911 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24915 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24917 #~ msgid "Export"
24918 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24920 #, fuzzy
24921 #~ msgid "Grid units"
24922 #~ msgstr "Izgara birimi:"
24924 #, fuzzy
24925 #~ msgid "Origin Y"
24926 #~ msgstr "Orijin Y:"
24928 #, fuzzy
24929 #~ msgid "Spacing X"
24930 #~ msgstr "X aralığı:"
24932 #, fuzzy
24933 #~ msgid "Spacing Y"
24934 #~ msgstr "Y aralığı:"
24936 #, fuzzy
24937 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24938 #~ msgstr "Izgara çizgi renkleri"
24940 #, fuzzy
24941 #~ msgid "Major grid line every"
24942 #~ msgstr "Rehber satırı rengi:"
24944 #, fuzzy
24945 #~ msgid "Angle X"
24946 #~ msgstr "Açı:"
24948 #, fuzzy
24949 #~ msgid "Angle Z"
24950 #~ msgstr "Açı:"
24952 #, fuzzy
24953 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24954 #~ msgstr "Özellik sil"
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24958 #~ msgstr "<b>Yeni:</b>"
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "Spiro splines mode"
24962 #~ msgstr "bitiş düğümü"
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "Repel mode"
24966 #~ msgstr " Kaldır"
24968 #, fuzzy
24969 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24970 #~ msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24974 #~ msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
24978 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
24980 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
24981 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "Bend Path"
24985 #~ msgstr "_Kopar"
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24989 #~ msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
24991 #, fuzzy
24992 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24993 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24997 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25001 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25005 #~ msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25009 #~ msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
25011 #, fuzzy
25012 #~ msgid "Tall"
25013 #~ msgstr "Başlık"
25015 #, fuzzy
25016 #~ msgid "Square"
25017 #~ msgstr "Kaynak"
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "Wide"
25021 #~ msgstr "_Gizle"
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid "Delete Segment"
25025 #~ msgstr "Seçimi siler"
25027 #~ msgid "Select option: "
25028 #~ msgstr "Seçim Yapın:"
25030 #~ msgid "Select second option: "
25031 #~ msgstr "İkinci seçim:"
25033 #~ msgid "Random Point"
25034 #~ msgstr "Rastgele Nokta"
25036 #~ msgid "medium"
25037 #~ msgstr "orta"
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "X Channel"
25041 #~ msgstr "İptal"
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "Y Channel"
25045 #~ msgstr "İptal"
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25049 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Search Tag"
25053 #~ msgstr "Resimleri ara"
25055 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
25056 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
25058 #~ msgid "%s at %s"
25059 #~ msgstr "%s de %s"
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "Move by:"
25063 #~ msgstr "Taşı %s"
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "Moving %s %s"
25067 #~ msgstr "Taşı %s"
25069 #~ msgid "Change layer opacity"
25070 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
25072 #~ msgid "Opacity, %:"
25073 #~ msgstr "Matlık,%:"
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Pattern along path"
25077 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
25079 #~ msgid "???"
25080 #~ msgstr "???"
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "unknown error"
25084 #~ msgstr "Bilinmeyen"
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid "Print Preview not available"
25088 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
25090 #, fuzzy
25091 #~ msgid "Snap details"
25092 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
25094 #, fuzzy
25095 #~ msgid "Snap at any d_istance"
25096 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25098 #, fuzzy
25099 #~ msgid "Snap di_stance"
25100 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25102 #, fuzzy
25103 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
25104 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25106 #, fuzzy
25107 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
25108 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25110 #, fuzzy
25111 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25112 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
25114 #, fuzzy
25115 #~ msgid "Gridtype"
25116 #~ msgstr "Tip:"
25118 #, fuzzy
25119 #~ msgid "Slope"
25120 #~ msgstr "Ölçekle"
25122 #~ msgid "Print _Direct"
25123 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
25125 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25126 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
25128 #~ msgid "Gradients"
25129 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "Horizontal kerning"
25133 #~ msgstr "Yatay yazı"
25135 #, fuzzy
25136 #~ msgid "Vertical kerning"
25137 #~ msgstr "Dikey yazı"