Code

Run update-po which gets new strings from the source code.
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:31+0100\n"
12 "Last-Translator: Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Inkscape SVG Vector çizim aracı"
32 #: ../src/arc-context.cpp:339
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
36 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
38 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:379
39 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
40 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
42 #: ../src/arc-context.cpp:455
43 #, fuzzy, c-format
44 msgid ""
45 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
46 "to draw around the starting point"
47 msgstr ""
48 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
49 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
51 #: ../src/arc-context.cpp:457
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid ""
54 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
55 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
56 msgstr ""
57 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
58 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
60 #: ../src/arc-context.cpp:476
61 #, fuzzy
62 msgid "Create ellipse"
63 msgstr "Sarmal oluşturur"
65 #: ../src/connector-context.cpp:520
66 msgid "Creating new connector"
67 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
69 #: ../src/connector-context.cpp:749
70 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
71 msgstr ""
73 #: ../src/connector-context.cpp:797
74 #, fuzzy
75 msgid "Reroute connector"
76 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
78 #. Flush pending updates
79 #: ../src/connector-context.cpp:962
80 #, fuzzy
81 msgid "Create connector"
82 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
84 #: ../src/connector-context.cpp:986
85 msgid "Finishing connector"
86 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
88 #: ../src/connector-context.cpp:1130
89 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
90 msgstr ""
91 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
92 "sürükleyin"
94 #: ../src/connector-context.cpp:1203
95 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
96 msgstr ""
97 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirinya "
98 "da yeni şekile bağlayın "
100 #: ../src/connector-context.cpp:1314
101 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
102 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne Seçin</b>."
104 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
105 msgid "Make connectors avoid selected objects"
106 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
108 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
109 msgid "Make connectors ignore selected objects"
110 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
112 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
113 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
114 msgstr ""
115 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
116 "gizliliğni kaldırın."
118 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
119 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
120 msgstr ""
121 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
122 "kilidi açın."
124 #: ../src/desktop-events.cpp:117
125 #, fuzzy
126 msgid "Create guide"
127 msgstr "Sarmal oluşturur"
129 #: ../src/desktop-events.cpp:201
130 #, fuzzy
131 msgid "Move guide"
132 msgstr "Taşı %s"
134 #: ../src/desktop-events.cpp:207 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
135 #, fuzzy
136 msgid "Delete guide"
137 msgstr "Düğümü sil"
139 #: ../src/desktop-events.cpp:225
140 #, c-format
141 msgid "%s at %s"
142 msgstr "%s de %s"
144 #: ../src/desktop.cpp:716
145 msgid "No previous zoom."
146 msgstr "Önceki büyüklük yok."
148 #: ../src/desktop.cpp:741
149 msgid "No next zoom."
150 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
153 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
154 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
157 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
158 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
161 #, c-format
162 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
163 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
166 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
167 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
170 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
171 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
174 #, fuzzy
175 msgid "Unclump tiled clones"
176 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
179 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
180 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
183 #, fuzzy
184 msgid "Delete tiled clones"
185 msgstr "Seçili düğümleri siler"
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112
188 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
189 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
192 msgid ""
193 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
194 "group</b>."
195 msgstr ""
196 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
197 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
200 #, fuzzy
201 msgid "Create tiled clones"
202 msgstr "Kopyaları döşe..."
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
205 msgid "<small>Per row:</small>"
206 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
209 msgid "<small>Per column:</small>"
210 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
213 msgid "<small>Randomize:</small>"
214 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
217 msgid "_Symmetry"
218 msgstr "_Simetrik"
220 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
221 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
222 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
223 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
224 #.
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
226 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
227 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
229 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
231 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
232 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
235 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
236 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
239 msgid "<b>PM</b>: reflection"
240 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
242 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
243 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
245 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
246 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
249 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
250 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
253 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
254 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
257 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
258 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
261 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
262 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
265 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
266 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
269 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
270 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
273 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
274 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
277 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
278 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
281 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
282 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
285 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
286 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
289 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
290 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
293 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
294 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
297 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
298 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
301 msgid "S_hift"
302 msgstr "Değiştir"
304 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
306 #, no-c-format
307 msgid "<b>Shift X:</b>"
308 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
311 #, no-c-format
312 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
313 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
316 #, no-c-format
317 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
318 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
321 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
322 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
324 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
326 #, no-c-format
327 msgid "<b>Shift Y:</b>"
328 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
331 #, no-c-format
332 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
333 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
336 #, no-c-format
337 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
338 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
341 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
342 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
345 msgid "<b>Exponent:</b>"
346 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
349 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
353 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
354 msgstr ""
356 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
360 msgid "<small>Alternate:</small>"
361 msgstr "<small>Değişme:</small>"
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
364 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
365 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
368 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
369 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
372 msgid "Sc_ale"
373 msgstr "Ce_tvel"
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
376 msgid "<b>Scale X:</b>"
377 msgstr "<b>X Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
380 #, no-c-format
381 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
382 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
385 #, no-c-format
386 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
387 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
390 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
391 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
394 msgid "<b>Scale Y:</b>"
395 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
398 #, no-c-format
399 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
400 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
403 #, no-c-format
404 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
405 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
408 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
409 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
412 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
413 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
416 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
417 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
420 msgid "_Rotation"
421 msgstr "Döndürme"
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
424 msgid "<b>Angle:</b>"
425 msgstr "<b>Açı:</b>"
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
428 #, no-c-format
429 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
430 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
433 #, no-c-format
434 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
435 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
438 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
439 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
442 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
443 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
446 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
447 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
450 #, fuzzy
451 msgid "_Blur & opacity"
452 msgstr "Ana _matlık:"
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
455 #, fuzzy
456 msgid "<b>Blur:</b>"
457 msgstr "<b>L :</b>"
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
460 #, fuzzy
461 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
462 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
465 #, fuzzy
466 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
467 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
470 #, fuzzy
471 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
472 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
475 #, fuzzy
476 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
477 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
480 #, fuzzy
481 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
482 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
485 msgid "<b>Fade out:</b>"
486 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
489 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
490 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
493 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
494 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
497 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
498 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
501 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
502 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
505 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
506 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
509 msgid "Co_lor"
510 msgstr "_Renk"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
513 #, fuzzy
514 msgid "Initial color: "
515 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
518 msgid "Initial color of tiled clones"
519 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
522 msgid ""
523 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
524 "stroke)"
525 msgstr ""
526 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
527 "ise çalışır)"
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
530 msgid "<b>H:</b>"
531 msgstr "<b>H :</b>"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
534 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
535 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
538 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
539 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
542 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
543 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
546 msgid "<b>S:</b>"
547 msgstr "<b>S :</b>"
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
550 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
551 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
554 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
555 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
558 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
559 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
562 msgid "<b>L:</b>"
563 msgstr "<b>L :</b>"
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
566 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
567 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
570 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
571 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
574 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
575 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
578 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
579 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
582 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
583 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
586 #, fuzzy
587 msgid "_Trace"
588 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
591 msgid "Trace the drawing under the tiles"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
595 msgid ""
596 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
597 "apply it to the clone"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
601 msgid "1. Pick from the drawing:"
602 msgstr "1. Çizimden al:"
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
605 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
606 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
607 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
608 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
609 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
610 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
611 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
612 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
613 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
614 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
615 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
616 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
617 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
618 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
619 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
620 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
621 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
622 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
623 #, fuzzy
624 msgid "Color"
625 msgstr "_Renk"
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
628 msgid "Pick the visible color and opacity"
629 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
632 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
633 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
635 msgid "Opacity"
636 msgstr "Matlık"
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
639 msgid "Pick the total accumulated opacity"
640 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
643 #, fuzzy
644 msgid "R"
645 msgstr "_R"
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
648 msgid "Pick the Red component of the color"
649 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
652 msgid "G"
653 msgstr "G"
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
656 msgid "Pick the Green component of the color"
657 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
660 msgid "B"
661 msgstr "B"
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
664 msgid "Pick the Blue component of the color"
665 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
667 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
668 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
670 msgid "clonetiler|H"
671 msgstr "klonlayıcı|H"
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
674 msgid "Pick the hue of the color"
675 msgstr "Rengin tonunu al"
677 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
678 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
680 msgid "clonetiler|S"
681 msgstr "klonlayıcı|S"
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
684 msgid "Pick the saturation of the color"
685 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
687 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
688 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
690 msgid "clonetiler|L"
691 msgstr "klonlayıcı|L"
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
694 msgid "Pick the lightness of the color"
695 msgstr "Rengin aydınlığını al"
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
698 msgid "2. Tweak the picked value:"
699 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
702 msgid "Gamma-correct:"
703 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
706 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
707 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
710 msgid "Randomize:"
711 msgstr "Rastgeleleştir:"
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
714 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
715 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
718 msgid "Invert:"
719 msgstr "Tersine Çevir:"
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
722 msgid "Invert the picked value"
723 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
726 msgid "3. Apply the value to the clones':"
727 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
730 #, fuzzy
731 msgid "Presence"
732 msgstr "Korunmuş"
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
735 msgid ""
736 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
737 "that point"
738 msgstr ""
739 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
740 "oluşturulur."
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
744 msgid "Size"
745 msgstr "Boyut"
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
748 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
749 msgstr ""
750 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
751 "değerlere göre oluşturulur."
753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
754 msgid ""
755 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
756 "or stroke)"
757 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
760 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
761 msgstr ""
762 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
763 "değerlere göre oluşturulur."
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
766 msgid "How many rows in the tiling"
767 msgstr "Döşemede kaç satır var"
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
770 msgid "How many columns in the tiling"
771 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
774 msgid "Width of the rectangle to be filled"
775 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
778 msgid "Height of the rectangle to be filled"
779 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
782 msgid "Rows, columns: "
783 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
786 msgid "Create the specified number of rows and columns"
787 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
790 msgid "Width, height: "
791 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
794 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
795 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
798 msgid "Use saved size and position of the tile"
799 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
802 msgid ""
803 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
804 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
805 msgstr ""
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
808 msgid " <b>_Create</b> "
809 msgstr " <b>Oluştur</b> "
811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
812 msgid "Create and tile the clones of the selection"
813 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
815 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
816 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
817 #. diagrams on the left in the following screenshot:
818 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
819 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
821 msgid " _Unclump "
822 msgstr " Grubu Çöz"
824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
825 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
826 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
829 msgid " Re_move "
830 msgstr " Kaldır"
832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
833 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
834 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
837 msgid " R_eset "
838 msgstr " _Sıfırla"
840 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
842 msgid ""
843 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
844 "to zero"
845 msgstr ""
846 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
847 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
849 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
850 msgid "Messages"
851 msgstr "İletiler"
853 #. ## Add a menu for clear()
854 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
855 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
856 msgid "_File"
857 msgstr "_Dosya"
859 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
860 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
861 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
862 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
863 msgid "_Clear"
864 msgstr "_Temizle"
866 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
867 msgid "Capture log messages"
868 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
870 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
871 msgid "Release log messages"
872 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
874 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
875 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
876 msgid "none"
877 msgstr "hiçbiri"
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499
880 msgid "_Page"
881 msgstr "S_ayfa"
883 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503
884 msgid "_Drawing"
885 msgstr "_Çizim"
887 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505
888 msgid "_Selection"
889 msgstr "_Seçim"
891 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
892 msgid "_Custom"
893 msgstr "_Özel"
895 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
896 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
897 msgstr ""
899 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
900 msgid "Units:"
901 msgstr "Birimler:"
903 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
904 msgid "_x0:"
905 msgstr "_x0:"
907 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
908 msgid "x_1:"
909 msgstr "x_1:"
911 #. Stroke width
912 #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
913 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
915 msgid "Width:"
916 msgstr "Genişlik:"
918 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
919 msgid "_y0:"
920 msgstr "_y0:"
922 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
923 msgid "y_1:"
924 msgstr "y_1:"
926 #: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
927 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
928 msgid "Height:"
929 msgstr "Yükseklik:"
931 #: ../src/dialogs/export.cpp:465
932 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
933 msgstr ""
935 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
936 msgid "_Width:"
937 msgstr "_Genişlik:"
939 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
940 msgid "pixels at"
941 msgstr "piksel"
943 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
944 msgid "dp_i"
945 msgstr "dp_i"
947 #: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
948 msgid "dpi"
949 msgstr "dpi"
951 #. true = has mnemonic
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:518
953 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
954 msgstr ""
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:589
957 msgid "_Browse..."
958 msgstr "_Gözat..."
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:618
961 #, fuzzy
962 msgid "Batch export all selected objects"
963 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
965 #: ../src/dialogs/export.cpp:622
966 msgid ""
967 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
968 "(caution, overwrites without asking!)"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:630
972 #, fuzzy
973 msgid "Hide all except selected"
974 msgstr "Son seçilen"
976 #: ../src/dialogs/export.cpp:634
977 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
978 msgstr ""
980 #: ../src/dialogs/export.cpp:651
981 #, fuzzy
982 msgid "_Export"
983 msgstr "Dışarı aktar"
985 #: ../src/dialogs/export.cpp:655
986 msgid "Export the bitmap file with these settings"
987 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
989 #: ../src/dialogs/export.cpp:681
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid "Batch export %d selected objects"
992 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
994 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
995 msgid "Export in progress"
996 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
998 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "Exporting %d files"
1001 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1003 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
1004 #, c-format
1005 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1006 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
1009 msgid "You have to enter a filename"
1010 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
1012 #: ../src/dialogs/export.cpp:1156
1013 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1014 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
1016 #: ../src/dialogs/export.cpp:1165
1017 #, c-format
1018 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1019 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
1021 #: ../src/dialogs/export.cpp:1181
1022 #, c-format
1023 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
1024 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1026 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1027 msgid "Select a filename for exporting"
1028 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
1030 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
1031 msgid "Change fill rule"
1032 msgstr ""
1034 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Set fill color"
1037 msgstr "Son seçilen"
1039 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
1040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Remove fill"
1043 msgstr " Kaldır"
1045 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Set gradient on fill"
1048 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1050 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Set pattern on fill"
1053 msgstr "Örüntü doldur"
1055 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1056 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
1057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
1058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478
1059 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1060 msgid "Unset fill"
1061 msgstr ""
1063 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1065 #, c-format
1066 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1067 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1068 msgstr[0] ""
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1071 msgid "exact"
1072 msgstr "tam "
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1075 msgid "partial"
1076 msgstr "bölüm olarak"
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1079 msgid "No objects found"
1080 msgstr "Nesne bulunamadı"
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1083 msgid "T_ype: "
1084 msgstr "Tip:"
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1087 msgid "Search in all object types"
1088 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1091 msgid "All types"
1092 msgstr "Tüm çeşitler"
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1095 msgid "Search all shapes"
1096 msgstr "Tüm şekilleri ara"
1098 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1099 msgid "All shapes"
1100 msgstr "Tüm şekiller"
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1103 msgid "Search rectangles"
1104 msgstr "Dörtgenleri ara"
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1107 msgid "Rectangles"
1108 msgstr "Dikdörtgenler"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1113 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Ellipses"
1118 msgstr "Elips"
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Search stars and polygons"
1123 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1126 msgid "Stars"
1127 msgstr "Yıldızlar"
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Search spirals"
1132 msgstr "Resimleri ara"
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1135 msgid "Spirals"
1136 msgstr "Sarmallar"
1138 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1139 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1140 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1141 msgid "Search paths, lines, polylines"
1142 msgstr ""
1144 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Paths"
1147 msgstr "_Yol"
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Search text objects"
1152 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1154 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1155 msgid "Texts"
1156 msgstr "Metinler"
1158 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Search groups"
1161 msgstr "Resimleri ara"
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1164 msgid "Groups"
1165 msgstr "Gruplar"
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Search clones"
1170 msgstr "Dörtgenleri ara"
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
1174 msgid "Clones"
1175 msgstr "Kopyalar"
1177 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1178 msgid "Search images"
1179 msgstr "Resimleri ara"
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1182 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1183 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1184 msgid "Images"
1185 msgstr "Resimler"
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Search offset objects"
1190 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
1192 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Offsets"
1195 msgstr "Konum:"
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1198 msgid "_Text: "
1199 msgstr "_Metin:"
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1202 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1203 msgstr ""
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1206 msgid "_ID: "
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1210 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1211 msgstr ""
1213 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1214 msgid "_Style: "
1215 msgstr "_Stil:"
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1218 msgid ""
1219 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1220 msgstr ""
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1223 msgid "_Attribute: "
1224 msgstr "_Özellik:"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1227 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1228 msgstr ""
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Search in s_election"
1233 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
1235 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Limit search to the current selection"
1238 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
1240 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Search in current _layer"
1243 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1245 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Limit search to the current layer"
1248 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1250 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1251 msgid "Include _hidden"
1252 msgstr ""
1254 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1255 msgid "Include hidden objects in search"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1259 msgid "Include l_ocked"
1260 msgstr ""
1262 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Include locked objects in search"
1265 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1268 msgid "Clear values"
1269 msgstr "Değerleri temizler"
1271 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1272 msgid "_Find"
1273 msgstr "_Bul"
1275 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1276 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1280 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Rela_tive move"
1283 msgstr "Bağlantılı taşı"
1285 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1286 msgid "Move guide relative to current position"
1287 msgstr ""
1289 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Move by:"
1292 msgstr "Taşı %s"
1294 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Move to:"
1297 msgstr "Taşı %s"
1299 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Set guide properties"
1302 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
1304 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1305 msgid "Guideline"
1306 msgstr "Rehber satırı"
1308 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "Moving %s %s"
1311 msgstr "Taşı %s"
1313 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1314 #, c-format
1315 msgid "%d x %d"
1316 msgstr ""
1318 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1319 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1320 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274
1321 msgid "Selection"
1322 msgstr "Seçim"
1324 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Selection only or whole document"
1327 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
1329 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1330 msgid "Refresh the icons"
1331 msgstr ""
1333 #. Create the label for the object id
1334 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1335 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1336 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1337 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1338 msgid "_Id"
1339 msgstr ""
1341 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1342 msgid ""
1343 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1344 msgstr ""
1346 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1347 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383
1348 #: ../src/verbs.cpp:2387
1349 msgid "_Set"
1350 msgstr "_Ata"
1352 #. Create the label for the object label
1353 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1354 msgid "_Label"
1355 msgstr "_Etiket"
1357 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1358 msgid "A freeform label for the object"
1359 msgstr ""
1361 #. Create the label for the object title
1362 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1363 msgid "Title"
1364 msgstr "Başlık"
1366 #. Create the frame for the object description
1367 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1368 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1369 msgid "Description"
1370 msgstr "Tanım"
1372 #. Hide
1373 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1374 msgid "_Hide"
1375 msgstr "_Gizle"
1377 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1378 msgid "Check to make the object invisible"
1379 msgstr ""
1381 #. Lock
1382 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1383 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1384 msgid "L_ock"
1385 msgstr ""
1387 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1388 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1389 msgstr ""
1391 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1392 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Ref"
1395 msgstr "Kırmızı"
1397 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Lock object"
1400 msgstr "Nesne yok"
1402 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Unlock object"
1405 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1407 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Hide object"
1410 msgstr "Nesne yok"
1412 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Unhide object"
1415 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1417 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1418 msgid "Id invalid! "
1419 msgstr "Id geçersiz!"
1421 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1422 msgid "Id exists! "
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Set object ID"
1428 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1430 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Set object label"
1433 msgstr "Çizgi stili"
1435 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Set object title"
1438 msgstr "Çizgi stili"
1440 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Set object description"
1443 msgstr " tanımı:"
1445 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Unhide layer"
1448 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
1450 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Hide layer"
1453 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
1455 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Lock layer"
1458 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
1460 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Unlock layer"
1463 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
1465 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Change layer opacity"
1468 msgstr "Ana _matlık:"
1470 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Opacity, %:"
1473 msgstr "Matlık"
1475 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
1476 #, fuzzy
1477 msgid "New"
1478 msgstr "_Yeni"
1480 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:796
1481 msgid "Top"
1482 msgstr ""
1484 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:802
1485 msgid "Up"
1486 msgstr ""
1488 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:808
1489 msgid "Dn"
1490 msgstr ""
1492 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:814
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Bot"
1495 msgstr "Kutu"
1497 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:824
1498 #, fuzzy
1499 msgid "X"
1500 msgstr "X:"
1502 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1503 msgid "Layer name:"
1504 msgstr "Katman ismi:"
1506 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Add layer"
1509 msgstr "Katman Ekle"
1511 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Above current"
1514 msgstr "Belgeyi kaydet"
1516 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Below current"
1519 msgstr "Güncel katman yok."
1521 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1522 msgid "As sublayer of current"
1523 msgstr ""
1525 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Position:"
1528 msgstr "Çözünürlük:"
1530 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1531 msgid "Rename Layer"
1532 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
1534 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1535 msgid "_Rename"
1536 msgstr "_Yeniden Adlandır"
1538 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Rename layer"
1541 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
1543 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1544 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1545 msgid "Renamed layer"
1546 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
1548 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1549 msgid "Add Layer"
1550 msgstr "Katman Ekle"
1552 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1553 msgid "_Add"
1554 msgstr "_Ekle"
1556 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1557 msgid "New layer created."
1558 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
1560 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1561 msgid "Href:"
1562 msgstr "Değer:"
1564 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1565 msgid "Target:"
1566 msgstr "Hedef:"
1568 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1569 msgid "Type:"
1570 msgstr "Tip:"
1572 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1573 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1574 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1575 msgid "Role:"
1576 msgstr "İşlev:"
1578 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1579 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1580 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1581 msgid "Arcrole:"
1582 msgstr "Arcrole:"
1584 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1585 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1586 msgid "Title:"
1587 msgstr "Başlık:"
1589 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1590 msgid "Show:"
1591 msgstr "Göster:"
1593 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1594 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1595 msgid "Actuate:"
1596 msgstr "Çalıştır:"
1598 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1599 msgid "URL:"
1600 msgstr "Adres:"
1602 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1603 msgid "X:"
1604 msgstr "X:"
1606 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1607 msgid "Y:"
1608 msgstr "Y:"
1610 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1611 #, fuzzy, c-format
1612 msgid "%s Properties"
1613 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
1615 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1616 #, fuzzy
1617 msgid "CC Attribution"
1618 msgstr "Özellik"
1620 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1621 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1622 msgstr ""
1624 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1625 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1626 msgstr ""
1628 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1629 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1630 msgstr ""
1632 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1633 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1634 msgstr ""
1636 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1637 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1638 msgstr ""
1640 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1641 msgid "Public Domain"
1642 msgstr ""
1644 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1645 msgid "FreeArt"
1646 msgstr ""
1648 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Open Font License"
1651 msgstr "_Oturum dosyası aç"
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1654 msgid "Name by which this document is formally known."
1655 msgstr ""
1657 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1658 msgid "Date"
1659 msgstr "Tarih"
1661 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1662 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1663 msgstr ""
1665 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1666 msgid "Format"
1667 msgstr "Biçim"
1669 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1670 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1671 msgstr ""
1673 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918
1675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923
1676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
1677 msgid "Type"
1678 msgstr "Tip"
1680 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1681 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1682 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
1684 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1685 msgid "Creator"
1686 msgstr "Oluşturan"
1688 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1689 msgid ""
1690 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1691 msgstr ""
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1694 msgid "Rights"
1695 msgstr "Haklar"
1697 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1698 msgid ""
1699 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1700 msgstr ""
1702 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1703 msgid "Publisher"
1704 msgstr "Yayıncı"
1706 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1707 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1711 msgid "Identifier"
1712 msgstr "Tanımlayıcı"
1714 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1715 msgid "Unique URI to reference this document."
1716 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1718 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1719 msgid "Source"
1720 msgstr "Kaynak"
1722 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1723 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1724 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1726 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1727 msgid "Relation"
1728 msgstr "İlişki"
1730 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1731 msgid "Unique URI to a related document."
1732 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
1734 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1735 msgid "Language"
1736 msgstr "Dil"
1738 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1739 msgid ""
1740 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1741 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1742 msgstr ""
1744 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1745 msgid "Keywords"
1746 msgstr "Anahtar kelimeler"
1748 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1749 msgid ""
1750 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1751 "classifications."
1752 msgstr ""
1754 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1755 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1756 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1757 msgid "Coverage"
1758 msgstr "Kapsama"
1760 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Extent or scope of this document."
1763 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1765 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1766 #, fuzzy
1767 msgid "A short account of the content of this document."
1768 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1770 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1771 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1772 msgid "Contributors"
1773 msgstr "Katkıda bulunanlar"
1775 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1776 msgid ""
1777 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1778 "this document."
1779 msgstr ""
1781 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1782 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1783 msgid "URI"
1784 msgstr "URI"
1786 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1788 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1789 msgstr ""
1791 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1793 msgid "Fragment"
1794 msgstr "Fragman"
1796 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1797 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1798 msgstr ""
1800 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1801 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1802 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1803 msgid "Set attribute"
1804 msgstr "Özellik ata"
1806 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Set stroke color"
1809 msgstr "Son seçilen"
1811 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
1812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Remove stroke"
1815 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
1817 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Set gradient on stroke"
1820 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1822 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Set pattern on stroke"
1825 msgstr "Örüntü konumu"
1827 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
1828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
1829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494
1830 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1831 msgid "Unset stroke"
1832 msgstr ""
1834 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94
1835 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823
1836 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
1838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
1839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147
1841 msgid "None"
1842 msgstr "Hiçbiri"
1844 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1845 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877
1846 msgid "No document selected"
1847 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
1849 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Set markers"
1852 msgstr "Yığın"
1854 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
1855 msgid "Stroke width"
1856 msgstr "Çizgi kalınlığı"
1858 #. Join type
1859 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1860 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1861 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138
1862 msgid "Join:"
1863 msgstr "Eklen:"
1865 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1866 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1867 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1868 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
1869 msgid "Miter join"
1870 msgstr ""
1872 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1873 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1874 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1875 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158
1876 msgid "Round join"
1877 msgstr ""
1879 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1880 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1881 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1882 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1883 msgid "Bevel join"
1884 msgstr ""
1886 #. Miterlimit
1887 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1888 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1889 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1890 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1891 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1892 #. when they become too long.
1893 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177
1894 msgid "Miter limit:"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
1898 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1899 msgstr ""
1901 #. Cap type
1902 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1903 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1904 msgid "Cap:"
1905 msgstr "Kapak:"
1907 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1908 #. of the line; the ends of the line are square
1909 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209
1910 msgid "Butt cap"
1911 msgstr ""
1913 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1914 #. line; the ends of the line are rounded
1915 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Round cap"
1918 msgstr "Betikleri çalıştırır"
1920 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1921 #. line; the ends of the line are square
1922 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223
1923 msgid "Square cap"
1924 msgstr ""
1926 #. Dash
1927 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Dashes:"
1930 msgstr "Büyük:"
1932 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1933 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1934 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250
1935 msgid "Start Markers:"
1936 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
1938 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260
1939 msgid "Mid Markers:"
1940 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
1942 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270
1943 msgid "End Markers:"
1944 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
1946 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Set stroke style"
1949 msgstr "Çizgi stili"
1951 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Change color definition"
1954 msgstr "Tuval yönü:"
1956 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Set stroke color from swatch"
1959 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
1961 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Set fill color from swatch"
1964 msgstr "Renk paletini görüntüler"
1966 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
1967 #, c-format
1968 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1969 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
1971 #. TODO:  Insert widgets
1972 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1973 msgid "Font"
1974 msgstr "Yazı tipi"
1976 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1977 msgid "Layout"
1978 msgstr "Yerleşim"
1980 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1981 msgid "Align lines left"
1982 msgstr ""
1984 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1985 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Center lines"
1988 msgstr "Santimetre"
1990 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1991 msgid "Align lines right"
1992 msgstr ""
1994 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
1995 msgid "Justify lines"
1996 msgstr ""
1998 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
1999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531
2000 msgid "Horizontal text"
2001 msgstr "Yatay yazı"
2003 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
2004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542
2005 msgid "Vertical text"
2006 msgstr "Dikey yazı"
2008 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2009 msgid "Line spacing:"
2010 msgstr "Çizgi aralığı:"
2012 #. Text
2013 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
2015 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415
2016 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2017 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2018 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2019 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2020 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2021 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2022 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2023 msgid "Text"
2024 msgstr "Metin"
2026 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2027 msgid "Set as default"
2028 msgstr "Varsayılan ata"
2030 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1429
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Set text style"
2033 msgstr "Çizgi stili"
2035 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2036 msgid "Arrange in a grid"
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
2040 msgid "Rows:"
2041 msgstr "Satırlar:"
2043 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
2044 msgid "Number of rows"
2045 msgstr "Satır sayısı"
2047 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
2048 msgid "Equal height"
2049 msgstr "Eşit yükseklik"
2051 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2052 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2053 msgstr ""
2055 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2056 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2057 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
2058 msgid "Align:"
2059 msgstr "Hizalama:"
2061 #. #### Number of columns ####
2062 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2063 msgid "Columns:"
2064 msgstr "Sütunlar:"
2066 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2067 msgid "Number of columns"
2068 msgstr "Sütun sayısı"
2070 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2071 msgid "Equal width"
2072 msgstr "Eşit genişlik"
2074 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2075 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2076 msgstr ""
2078 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2079 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Fit into selection box"
2082 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
2084 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2085 msgid "Set spacing:"
2086 msgstr "Aralığı Ata:"
2088 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2089 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2090 msgstr ""
2092 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2095 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2097 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Arrange selected objects"
2100 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2102 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2103 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2104 msgstr ""
2106 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2107 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2114 "commit changes."
2115 msgstr ""
2117 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2118 msgid "Drag to reorder nodes"
2119 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
2121 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2122 msgid "New element node"
2123 msgstr "Yeni üye düğümü"
2125 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2126 msgid "New text node"
2127 msgstr "Yeni metin düğümü"
2129 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2130 #: ../src/nodepath.cpp:1809
2131 msgid "Duplicate node"
2132 msgstr "Düğümü çiftle"
2134 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2135 #: ../src/nodepath.cpp:3049
2136 msgid "Delete node"
2137 msgstr "Düğümü sil"
2139 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2140 msgid "Unindent node"
2141 msgstr "Düğümün girintisini al"
2143 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2144 msgid "Indent node"
2145 msgstr "Düğüme girinti ekle"
2147 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2148 msgid "Raise node"
2149 msgstr "Düğümü yükselt"
2151 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2152 msgid "Lower node"
2153 msgstr "Düğümü alçalt"
2155 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2156 msgid "Delete attribute"
2157 msgstr "Özellik sil"
2159 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2160 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2161 msgid "Attribute name"
2162 msgstr "Özellik adı"
2164 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2165 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Set"
2168 msgstr "_Ata"
2170 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2171 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2172 msgid "Attribute value"
2173 msgstr "Özellik değeri"
2175 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2176 msgid "Drag XML subtree"
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2180 msgid "New element node..."
2181 msgstr "Yeni üye düğümü..."
2183 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2184 msgid "Cancel"
2185 msgstr "İptal"
2187 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2188 msgid "Create"
2189 msgstr "Oluştur"
2191 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Create new element node"
2194 msgstr "Yeni üye düğümü"
2196 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Create new text node"
2199 msgstr "Yeni metin düğümü"
2201 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Change attribute"
2210 msgstr "Özellik ata"
2212 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Rectangular grid"
2215 msgstr "Dikdörtgen"
2217 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2218 msgid "Axonometric grid"
2219 msgstr ""
2221 #. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
2222 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Create new grid"
2225 msgstr "Sarmal oluşturur"
2227 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:361
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Grid _units:"
2230 msgstr "Izgara birimleri:"
2232 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2233 #, fuzzy
2234 msgid "_Origin X:"
2235 msgstr "Orijin X:"
2237 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2238 #, fuzzy
2239 msgid "X coordinate of grid origin"
2240 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2242 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2243 #, fuzzy
2244 msgid "O_rigin Y:"
2245 msgstr "Orijin Y:"
2247 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Y coordinate of grid origin"
2250 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2252 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Spacing _X:"
2255 msgstr "X aralığı:"
2257 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2258 msgid "Distance between vertical grid lines"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Spacing _Y:"
2264 msgstr "Y aralığı:"
2266 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2269 msgstr "Yatay yazı"
2271 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Grid line _color:"
2274 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
2276 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2277 msgid "Grid line color"
2278 msgstr "Izgara çizgi rengi"
2280 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2281 msgid "Color of grid lines"
2282 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2284 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Ma_jor grid line color:"
2287 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2289 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Major grid line color"
2292 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2294 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2297 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2299 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2300 #, fuzzy
2301 msgid "_Major grid line every:"
2302 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2304 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2305 msgid "lines"
2306 msgstr "çizgiler"
2308 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2309 msgid "_Show dots instead of lines"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2313 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/document.cpp:457
2317 #, c-format
2318 msgid "New document %d"
2319 msgstr "Yeni belge %d"
2321 #: ../src/document.cpp:489
2322 #, c-format
2323 msgid "Memory document %d"
2324 msgstr "%d hafıza belgesi"
2326 #: ../src/document.cpp:629
2327 #, c-format
2328 msgid "Unnamed document %d"
2329 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
2331 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2332 #: ../src/draw-context.cpp:418
2333 msgid "Path is closed."
2334 msgstr ""
2336 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2337 #: ../src/draw-context.cpp:433
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Closing path."
2340 msgstr "Yeni yol oluştur"
2342 #: ../src/draw-context.cpp:542
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Draw path"
2345 msgstr "_Kopar"
2347 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2348 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2349 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2350 #, c-format
2351 msgid " alpha %.3g"
2352 msgstr ""
2354 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2355 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2356 #, c-format
2357 msgid ", averaged with radius %d"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2361 #, c-format
2362 msgid " under cursor"
2363 msgstr ""
2365 #. message, to show in the statusbar
2366 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2367 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2371 msgid ""
2372 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2373 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2374 "to copy the color under mouse to clipboard"
2375 msgstr ""
2377 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Set picked color"
2380 msgstr "Son seçilen"
2382 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
2383 msgid ""
2384 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
2388 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2392 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2393 msgstr ""
2395 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2396 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
2400 #, fuzzy
2401 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2402 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
2404 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Draw calligraphic stroke"
2407 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
2409 #: ../src/event-context.cpp:559
2410 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/event-log.cpp:34
2414 msgid "[Unchanged]"
2415 msgstr ""
2417 #. Edit
2418 #: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186
2419 msgid "_Undo"
2420 msgstr "_Geri Al"
2422 #: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188
2423 msgid "_Redo"
2424 msgstr "_Yinele"
2426 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Dependency:"
2429 msgstr "Bağımlılık:"
2431 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2432 #, fuzzy
2433 msgid "  type: "
2434 msgstr "Tip:"
2436 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2437 #, fuzzy
2438 msgid "  location: "
2439 msgstr " tanımı:"
2441 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2442 msgid "  string: "
2443 msgstr "  dizge:"
2445 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2446 msgid "  description: "
2447 msgstr " tanımı:"
2449 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2450 #, fuzzy
2451 msgid " (No preferences)"
2452 msgstr " Seçenekleri"
2454 #. This is some filler text, needs to change before relase
2455 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2456 msgid ""
2457 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2458 "span>\n"
2459 "\n"
2460 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2461 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2462 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2463 msgstr ""
2465 #. This is some filler text, needs to change before relase
2466 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2467 msgid "Show dialog on startup"
2468 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
2470 #: ../src/extension/execution-env.cpp:141
2471 #, c-format
2472 msgid "'%s' working, please wait..."
2473 msgstr ""
2475 #. static int i = 0;
2476 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2477 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2478 msgid ""
2479 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2480 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2484 msgid "an ID was not defined for it."
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2488 msgid "there was no name defined for it."
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2492 msgid "the XML description of it got lost."
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2496 msgid "no implementation was defined for the extension."
2497 msgstr ""
2499 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2500 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2501 msgid "a dependency was not met."
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Extension \""
2507 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
2509 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2510 msgid "\" failed to load because "
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2514 #, fuzzy, c-format
2515 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2516 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
2518 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2519 msgid "Name:"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2523 msgid "ID:"
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2527 #, fuzzy
2528 msgid "State:"
2529 msgstr "Başlangıç:"
2531 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Loaded"
2534 msgstr "Düğüm"
2536 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Unloaded"
2539 msgstr "isimsiz"
2541 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2542 msgid "Deactivated"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:962
2546 msgid ""
2547 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2548 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2549 "expected."
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/extension/init.cpp:270
2553 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/extension/init.cpp:284
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2560 "will not be loaded."
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Adaptive Threshold"
2566 msgstr "Eşik"
2568 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2569 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2570 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2571 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Width"
2574 msgstr "Genişlik:"
2576 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2577 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Height"
2580 msgstr "Yükseklik:"
2582 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2583 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Offset"
2586 msgstr "Konum:"
2588 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2589 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2590 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2591 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2592 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2593 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2594 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2595 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2596 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2597 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2598 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2599 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2600 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2601 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2602 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2603 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2604 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2605 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2606 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2607 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2608 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2609 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2610 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2611 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2612 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2613 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2614 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2615 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2616 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2617 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2618 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2619 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2620 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2621 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Raster"
2624 msgstr "_Yukarı Al"
2626 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2627 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Add Noise"
2633 msgstr "Düğümler"
2635 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2636 msgid "Uniform Noise"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2640 msgid "Gaussian Noise"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2644 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2648 msgid "Impulse Noise"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2652 msgid "Laplacian Noise"
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2656 msgid "Poisson Noise"
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2660 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Blur"
2666 msgstr "Mavi"
2668 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2669 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2670 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2671 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2672 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2673 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2675 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Radius"
2679 msgstr "_Yukarı Al"
2681 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2683 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2684 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2685 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Sigma"
2689 msgstr "küçük"
2691 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2694 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2696 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Channel"
2700 msgstr "İptal"
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Layer"
2705 msgstr "_Katman"
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2709 msgid "Red Channel"
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2714 msgid "Green Channel"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2719 msgid "Blue Channel"
2720 msgstr ""
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Cyan Channel"
2726 msgstr "Dörtgenleri ara"
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Magenta Channel"
2732 msgstr "Macenta"
2734 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Yellow Channel"
2738 msgstr "Sarı"
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Black Channel"
2744 msgstr "Siyah"
2746 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2747 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Opacity Channel"
2750 msgstr "Matlık"
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2754 msgid "Matte Channel"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2758 msgid "Extract specific channel from image."
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2762 msgid "Charcoal"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2768 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Colorize"
2773 msgstr "_Renk"
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2776 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Contrast"
2782 msgstr "Köşeler:"
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Sharpen"
2788 msgstr "Şekiller"
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2791 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2792 msgstr ""
2794 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Convolve"
2798 msgstr "Kopyalar"
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2802 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2803 msgid "Order"
2804 msgstr ""
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2807 msgid "Kernel Array"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2811 msgid "Apply Convolve Effect"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2815 msgid "Cycle Colormap"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Amount"
2823 msgstr "Yazı tipi"
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2826 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Despeckle"
2832 msgstr "Seçimi Bırak"
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2835 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Edge"
2841 msgstr "Mavi"
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2844 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2848 msgid "Emboss"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2852 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Enhance"
2858 msgstr "İptal"
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2861 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Equalize"
2867 msgstr "Eşit genişlik"
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2870 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2874 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2875 msgid "Gaussian Blur"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Factor"
2883 msgstr "Düz renk"
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2886 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Implode"
2892 msgstr "İçeri _Aktar..."
2894 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2897 msgstr "Son seçilen"
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2900 msgid "Level (with Channel)"
2901 msgstr ""
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Black Point"
2907 msgstr "Siyah"
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2911 #, fuzzy
2912 msgid "White Point"
2913 msgstr "Beyaz tahta"
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Gamma Correction"
2919 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2922 msgid ""
2923 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2924 "between the given ranges to the full color range."
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Level"
2930 msgstr "Fare Tekeri"
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2933 msgid ""
2934 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2935 "to the full color range."
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Median Filter"
2941 msgstr "Katman Ekle"
2943 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2944 msgid ""
2945 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
2946 "color in a circular neighborhood."
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Modulate"
2952 msgstr "Taşı"
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Brightness"
2957 msgstr "Parlaklık"
2959 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
2960 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
2961 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
2962 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
2963 msgid "Saturation"
2964 msgstr "Doygunluk"
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
2967 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
2968 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
2969 msgid "Hue"
2970 msgstr "Ton"
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
2973 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Negate"
2979 msgstr "Oluştur"
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
2982 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Normalize"
2988 msgstr "Normal"
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
2991 msgid ""
2992 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
2993 "range of color."
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
2997 msgid "Oil Paint"
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3001 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3005 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3006 msgstr ""
3008 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Raise"
3012 msgstr "_Yukarı Al"
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Raised"
3017 msgstr "_Yukarı Al"
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3020 msgid ""
3021 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3022 "appearance."
3023 msgstr ""
3025 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3026 msgid "Reduce Noise"
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3030 msgid ""
3031 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Shade"
3037 msgstr "Şekiller"
3039 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3041 msgid "Azimuth"
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Elevation"
3048 msgstr "İlişki"
3050 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3051 msgid "Colored Shading"
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3055 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3061 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3063 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Solarize"
3066 msgstr "Boyut"
3068 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3069 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Spread"
3075 msgstr "Hız"
3077 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3078 msgid ""
3079 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Swirl"
3085 msgstr "Sarmal"
3087 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Degrees"
3090 msgstr "derece"
3092 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3093 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3094 msgstr ""
3096 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3097 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3098 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3100 msgid "Threshold"
3101 msgstr "Eşik"
3103 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3106 msgstr "Tüm Resimler"
3108 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3109 msgid "Unsharp Mask"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3113 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Wave"
3119 msgstr "_Kaydet"
3121 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3122 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926
3123 msgid "Amplitude"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Wavelength"
3129 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
3131 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3132 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Inset/Outset Halo"
3138 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
3140 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3141 msgid "Width in px of the halo"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Number of steps"
3147 msgstr "Satır sayısı"
3149 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3150 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3154 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3155 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3156 msgid "Generate from Path"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
3160 msgid "EMF Input"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
3164 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
3168 msgid "Enhanced Metafiles"
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
3172 msgid "WMF Input"
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
3176 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
3180 msgid "Windows Metafiles"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
3184 #, fuzzy
3185 msgid "EMF Output"
3186 msgstr "Çıktı"
3188 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
3189 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Enhanced Metafile"
3195 msgstr "Dörtgenleri ara"
3197 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3198 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Make bounding box around full page"
3204 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
3206 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3207 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Convert texts to paths"
3210 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3212 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3213 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3214 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3218 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3219 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3223 msgid "Encapsulated Postscript File"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3227 #, c-format
3228 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3232 #, fuzzy
3233 msgid "GIMP Gradients"
3234 msgstr "Artımlı geçiş"
3236 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3237 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Gradients used in GIMP"
3243 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
3245 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3246 msgid "Grid"
3247 msgstr "Izgara"
3249 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Line Width"
3252 msgstr "Genişlik"
3254 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Horizontal Spacing"
3257 msgstr "Yatay"
3259 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Vertical Spacing"
3262 msgstr "Dikey"
3264 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3265 msgid "Horizontal Offset"
3266 msgstr "Yatay Konum"
3268 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3269 msgid "Vertical Offset"
3270 msgstr "Dikey Konum"
3272 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3273 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3274 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3275 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3276 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3277 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Render"
3280 msgstr "Kırmızı"
3282 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3283 msgid "Draw a path which is a grid"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3287 msgid "LaTeX Print"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3291 #, fuzzy
3292 msgid "LaTeX Output"
3293 msgstr "Çıktı"
3295 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3296 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3300 msgid "LaTeX PSTricks File"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3304 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3305 msgstr ""
3307 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3308 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3309 msgstr ""
3311 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3312 msgid "OpenDocument drawing file"
3313 msgstr ""
3315 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3316 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3317 msgid "Print Destination"
3318 msgstr "Hedefi yazdır"
3320 #. Print properties frame
3321 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3322 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3323 msgid "Print properties"
3324 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
3326 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Print using PDF operators"
3329 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
3331 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3332 #, fuzzy
3333 msgid ""
3334 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3335 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3336 msgstr ""
3337 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
3338 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
3339 "ve örüntüler kaybolacaktır."
3341 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3342 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3343 msgid "Print as bitmap"
3344 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
3346 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3347 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3348 msgid ""
3349 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3350 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3351 "will be rendered exactly as displayed."
3352 msgstr ""
3353 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
3354 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
3355 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
3357 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3358 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3359 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3360 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
3362 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3363 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3364 msgid "Resolution:"
3365 msgstr "Çözünürlük:"
3367 #. Print destination frame
3368 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3369 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3370 msgid "Print destination"
3371 msgstr "Hedefi yazdır"
3373 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3374 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3375 #, fuzzy
3376 msgid ""
3377 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3378 "leave empty to use the system default printer.\n"
3379 "Use '> filename' to print to file.\n"
3380 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3381 msgstr ""
3382 "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
3383 "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
3385 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3386 msgid "PDF Print"
3387 msgstr ""
3389 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:47
3390 msgid "media box"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:48
3394 msgid "crop box"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:49
3398 msgid "trim box"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:50
3402 msgid "bleed box"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:51
3406 msgid "art box"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Select page:"
3412 msgstr "Düğümü sil"
3414 #. Display total number of pages
3415 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
3416 #, c-format
3417 msgid "out of %i"
3418 msgstr ""
3420 #. Crop settings
3421 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
3422 msgid "Clip to:"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Page settings"
3428 msgstr "Tuval yönü:"
3430 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
3431 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
3435 msgid ""
3436 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3437 "and slow performance."
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3441 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367
3442 #, fuzzy
3443 msgid "rough"
3444 msgstr "_Grupla"
3446 #. Text options
3447 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Text handling:"
3450 msgstr "Aralığı Ata:"
3452 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3453 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Import text as text"
3456 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3458 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Embed images"
3461 msgstr "Tüm Resimler"
3463 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3464 msgid "Import settings"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:231
3468 msgid "PDF Import Settings"
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:368
3472 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3473 msgid "medium"
3474 msgstr "orta"
3476 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369
3477 #, fuzzy
3478 msgid "fine"
3479 msgstr "Lisans"
3481 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370
3482 #, fuzzy
3483 msgid "very fine"
3484 msgstr "Tersine Çevir:"
3486 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3487 #, fuzzy
3488 msgid "PovRay Output"
3489 msgstr "Çıktı"
3491 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3492 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3496 msgid "PovRay Raytracer File"
3497 msgstr ""
3499 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Print Configuration"
3502 msgstr "Hedefi yazdır"
3504 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3505 msgid "Print using PostScript operators"
3506 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
3508 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3509 msgid ""
3510 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3511 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3512 "will be lost."
3513 msgstr ""
3514 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
3515 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
3516 "ve örüntüler kaybolacaktır."
3518 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751
3519 msgid "Postscript Print"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3523 msgid "Postscript Output"
3524 msgstr ""
3526 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3527 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3528 msgid "Postscript (*.ps)"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3532 msgid "Postscript File"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3536 msgid "SVG Input"
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3542 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
3544 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3545 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3549 #, fuzzy
3550 msgid "SVG Output Inkscape"
3551 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
3553 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3554 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3558 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3562 #, fuzzy
3563 msgid "SVG Output"
3564 msgstr "Çıktı"
3566 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3567 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3568 msgstr ""
3570 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3571 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3572 msgstr ""
3574 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3575 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3576 msgid "SVGZ Input"
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3580 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3581 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3582 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3586 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3590 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3591 #, fuzzy
3592 msgid "SVGZ Output"
3593 msgstr "Çıktı"
3595 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3596 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3597 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3598 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3602 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3606 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3610 msgid "Windows 32-bit Print"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3614 msgid "WPG Input"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3618 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3622 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:225
3626 msgid "Pin Dialog"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:225
3630 msgid ""
3631 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3632 "one"
3633 msgstr ""
3635 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:226
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Live Preview"
3638 msgstr "Ön izleme"
3640 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:226
3641 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3642 msgstr ""
3644 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3645 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3646 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3647 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3648 #: ../src/extension/system.cpp:102
3649 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3650 msgstr ""
3652 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3653 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3654 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3655 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3656 #: ../src/file.cpp:136
3657 #, fuzzy
3658 msgid "default.svg"
3659 msgstr "Varsayılanlar"
3661 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958
3662 #, c-format
3663 msgid "Failed to load the requested file %s"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/file.cpp:247
3667 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/file.cpp:253
3671 #, c-format
3672 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/file.cpp:282
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Document reverted."
3678 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3680 #: ../src/file.cpp:284
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Document not reverted."
3683 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3685 #: ../src/file.cpp:406
3686 msgid "Select file to open"
3687 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3689 #: ../src/file.cpp:484
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3692 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
3694 #: ../src/file.cpp:489
3695 #, c-format
3696 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3697 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3698 msgstr[0] ""
3700 #: ../src/file.cpp:494
3701 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/file.cpp:523
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3708 "caused by an unknown filename extension."
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3712 msgid "Document not saved."
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/file.cpp:531
3716 #, c-format
3717 msgid "File %s could not be saved."
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/file.cpp:541
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Document saved."
3723 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
3725 #: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201
3726 #, fuzzy, c-format
3727 msgid "drawing%s"
3728 msgstr "Çizim"
3730 #: ../src/file.cpp:681
3731 #, fuzzy, c-format
3732 msgid "drawing-%d%s"
3733 msgstr "Çizim"
3735 #: ../src/file.cpp:700
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Select file to save a copy to"
3738 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3740 #: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Select file to save to"
3743 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3745 #: ../src/file.cpp:783
3746 msgid "No changes need to be saved."
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/file.cpp:800
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Saving document..."
3752 msgstr "Belgeyi kaydet"
3754 #: ../src/file.cpp:955
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Import"
3757 msgstr "İçeri _Aktar..."
3759 #: ../src/file.cpp:987
3760 msgid "Select file to import"
3761 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
3763 #: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Select file to export to"
3766 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
3768 #: ../src/file.cpp:1243
3769 #, c-format
3770 msgid "Error saving a temporary copy"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/file.cpp:1262
3774 msgid "Open Clip Art Login"
3775 msgstr ""
3777 #: ../src/file.cpp:1283
3778 #, c-format
3779 msgid ""
3780 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3781 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3782 "you didn't forget to choose a license too."
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/file.cpp:1304
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Document exported..."
3788 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3790 #: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175
3791 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Blend"
3797 msgstr "Mavi"
3799 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3800 msgid "Color Matrix"
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3804 msgid "Component Transfer"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Composite"
3810 msgstr "_Birleştir"
3812 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3813 msgid "Convolve Matrix"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3817 msgid "Diffuse Lighting"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3821 msgid "Displacement Map"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3825 msgid "Flood"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Image"
3831 msgstr "Resimler"
3833 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Merge"
3836 msgstr "İletiler"
3838 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3839 msgid "Morphology"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3843 msgid "Specular Lighting"
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Tile"
3849 msgstr "Başlık"
3851 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Turbulence"
3854 msgstr "Tolerans:"
3856 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Source Graphic"
3859 msgstr "Eşit yükseklik"
3861 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Source Alpha"
3864 msgstr "Kaynak"
3866 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Background Image"
3869 msgstr "Arkaplan:"
3871 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Background Alpha"
3874 msgstr "Arkaplan:"
3876 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Fill Paint"
3879 msgstr "_Doldur ve Çiz"
3881 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Stroke Paint"
3884 msgstr "Kenarlık rengi"
3886 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
3887 msgid "Normal"
3888 msgstr "Normal"
3890 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Multiply"
3893 msgstr "Çoklu stiller"
3895 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Screen"
3898 msgstr "Yeşil"
3900 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Darken"
3903 msgstr "Damlalık"
3905 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Lighten"
3908 msgstr "Parlaklık"
3910 #: ../src/filter-enums.cpp:61
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Matrix"
3913 msgstr "İşaretle"
3915 #: ../src/filter-enums.cpp:62
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Saturate"
3918 msgstr "Doygunluk"
3920 #: ../src/filter-enums.cpp:63
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Hue Rotate"
3923 msgstr "Döndür"
3925 #: ../src/filter-enums.cpp:64
3926 msgid "Luminance to Alpha"
3927 msgstr ""
3929 #. File
3930 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150
3931 msgid "Default"
3932 msgstr "Varsayılan"
3934 #: ../src/filter-enums.cpp:71
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Over"
3937 msgstr "Metre"
3939 #: ../src/filter-enums.cpp:72
3940 #, fuzzy
3941 msgid "In"
3942 msgstr "İnç"
3944 #: ../src/filter-enums.cpp:73
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Out"
3947 msgstr "Çıktı"
3949 #: ../src/filter-enums.cpp:74
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Atop"
3952 msgstr "Sonlandırma ekle"
3954 #: ../src/filter-enums.cpp:75
3955 msgid "XOR"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/filter-enums.cpp:76
3959 msgid "Arithmetic"
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/filter-enums.cpp:82
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Identity"
3965 msgstr "Tanımlayıcı"
3967 #: ../src/filter-enums.cpp:83
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Table"
3970 msgstr "Başlık"
3972 #: ../src/filter-enums.cpp:84
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Discrete"
3975 msgstr "Özellik"
3977 #: ../src/filter-enums.cpp:85
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Linear"
3980 msgstr "Lisans"
3982 #: ../src/filter-enums.cpp:86
3983 msgid "Gamma"
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293
3987 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Duplicate"
3990 msgstr "Çiftle"
3992 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
3993 msgid "Wrap"
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
3997 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
3998 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
3999 msgid "Red"
4000 msgstr "Kırmızı"
4002 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
4003 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4004 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4005 msgid "Green"
4006 msgstr "Yeşil"
4008 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
4009 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4010 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4011 msgid "Blue"
4012 msgstr "Mavi"
4014 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4015 msgid "Alpha"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Erode"
4021 msgstr "Düğüm"
4023 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Dilate"
4026 msgstr "Tarih"
4028 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4029 msgid "Fractal Noise"
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Distant Light"
4035 msgstr "Hedefi yazdır"
4037 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Point Light"
4040 msgstr "Eşit yükseklik"
4042 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Spot Light"
4045 msgstr "Eşit yükseklik"
4047 #: ../src/flood-context.cpp:245
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Visible Colors"
4050 msgstr "Renkler:"
4052 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4053 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
4054 msgid "Lightness"
4055 msgstr "Parlaklık"
4057 #: ../src/flood-context.cpp:261
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Small"
4060 msgstr "küçük"
4062 #: ../src/flood-context.cpp:262
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Medium"
4065 msgstr "orta"
4067 #: ../src/flood-context.cpp:263
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Large"
4070 msgstr "geniş"
4072 #: ../src/flood-context.cpp:417
4073 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/flood-context.cpp:457
4077 #, c-format
4078 msgid ""
4079 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/flood-context.cpp:461
4083 #, c-format
4084 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919
4088 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/flood-context.cpp:924
4092 msgid ""
4093 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4094 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Fill bounded area"
4100 msgstr "_Doldur ve Çiz"
4102 #: ../src/flood-context.cpp:960
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Set style on object"
4105 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
4107 #: ../src/flood-context.cpp:1019
4108 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4114 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4116 #. POINT_LG_BEGIN
4117 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4120 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4122 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4125 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4127 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4130 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4132 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
4133 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4136 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4138 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4141 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4143 #. POINT_RG_FOCUS
4144 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141
4145 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4148 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4150 #: ../src/gradient-context.cpp:161
4151 #, c-format
4152 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/gradient-context.cpp:164
4156 #, c-format
4157 msgid ""
4158 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4159 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/gradient-context.cpp:168
4163 #, c-format
4164 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4168 #, c-format
4169 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462
4173 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Add gradient stop"
4176 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4178 #: ../src/gradient-context.cpp:437
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Simplify gradient"
4181 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4183 #: ../src/gradient-context.cpp:513
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Create default gradient"
4186 msgstr "Düz geçiş oluştur"
4188 #: ../src/gradient-context.cpp:566
4189 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/gradient-context.cpp:662
4193 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4197 #, fuzzy
4198 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4199 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
4201 #: ../src/gradient-context.cpp:775
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Invert gradient"
4204 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4206 #: ../src/gradient-context.cpp:884
4207 #, c-format
4208 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4209 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4210 msgstr[0] ""
4212 #: ../src/gradient-context.cpp:888
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4215 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
4217 #: ../src/gradient-drag.cpp:541
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Merge gradient handles"
4220 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4222 #: ../src/gradient-drag.cpp:852
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Move gradient handle"
4225 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4227 #: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Delete gradient stop"
4230 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4232 #: ../src/gradient-drag.cpp:1054
4233 #, c-format
4234 msgid ""
4235 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4236 "+Alt</b> to delete stop"
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065
4240 msgid " (stroke)"
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/gradient-drag.cpp:1062
4244 #, c-format
4245 msgid ""
4246 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4247 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4248 msgstr ""
4250 #: ../src/gradient-drag.cpp:1070
4251 #, c-format
4252 msgid ""
4253 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4254 "separate focus"
4255 msgstr ""
4257 #: ../src/gradient-drag.cpp:1073
4258 #, c-format
4259 msgid ""
4260 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4261 "separate"
4262 msgid_plural ""
4263 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4264 "separate"
4265 msgstr[0] ""
4267 #: ../src/gradient-drag.cpp:1748
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Move gradient handle(s)"
4270 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4272 #: ../src/gradient-drag.cpp:1784
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4275 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4277 #: ../src/gradient-drag.cpp:2072
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Delete gradient stop(s)"
4280 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4282 #: ../src/helper/units.cpp:36
4283 msgid "Unit"
4284 msgstr "Birim"
4286 #. Add the units menu.
4287 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
4288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
4289 msgid "Units"
4290 msgstr "Birim"
4292 #: ../src/helper/units.cpp:37
4293 msgid "Point"
4294 msgstr "Nokta"
4296 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272
4297 msgid "pt"
4298 msgstr "pt"
4300 #: ../src/helper/units.cpp:37
4301 msgid "Points"
4302 msgstr "Nokta"
4304 #: ../src/helper/units.cpp:37
4305 msgid "Pt"
4306 msgstr "Pt"
4308 #: ../src/helper/units.cpp:38
4309 msgid "Pixel"
4310 msgstr "Piksel"
4312 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
4313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
4314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
4315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268
4316 msgid "px"
4317 msgstr "px"
4319 #: ../src/helper/units.cpp:38
4320 msgid "Pixels"
4321 msgstr "Piksel"
4323 #: ../src/helper/units.cpp:38
4324 msgid "Px"
4325 msgstr "Px"
4327 #. You can add new elements from this point forward
4328 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4329 msgid "Percent"
4330 msgstr "Yüzde"
4332 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
4333 msgid "%"
4334 msgstr "% "
4336 #: ../src/helper/units.cpp:40
4337 msgid "Percents"
4338 msgstr "Yüzde"
4340 #: ../src/helper/units.cpp:41
4341 msgid "Millimeter"
4342 msgstr "Milimetre"
4344 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276
4345 msgid "mm"
4346 msgstr "mm"
4348 #: ../src/helper/units.cpp:41
4349 msgid "Millimeters"
4350 msgstr "Milimetre"
4352 #: ../src/helper/units.cpp:42
4353 msgid "Centimeter"
4354 msgstr "Santimetre"
4356 #: ../src/helper/units.cpp:42
4357 msgid "cm"
4358 msgstr "cm"
4360 #: ../src/helper/units.cpp:42
4361 msgid "Centimeters"
4362 msgstr "Santimetre"
4364 #: ../src/helper/units.cpp:43
4365 msgid "Meter"
4366 msgstr "Metre"
4368 #: ../src/helper/units.cpp:43
4369 msgid "m"
4370 msgstr "m"
4372 #: ../src/helper/units.cpp:43
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Meters"
4375 msgstr "Metre"
4377 #. no svg_unit
4378 #: ../src/helper/units.cpp:44
4379 msgid "Inch"
4380 msgstr "İnç"
4382 #: ../src/helper/units.cpp:44
4383 msgid "in"
4384 msgstr "in"
4386 #: ../src/helper/units.cpp:44
4387 msgid "Inches"
4388 msgstr "İnç"
4390 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4391 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4392 #: ../src/helper/units.cpp:47
4393 msgid "Em square"
4394 msgstr "Metrekare"
4396 #: ../src/helper/units.cpp:47
4397 msgid "em"
4398 msgstr "em"
4400 #: ../src/helper/units.cpp:47
4401 msgid "Em squares"
4402 msgstr "Metrekare"
4404 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4405 #: ../src/helper/units.cpp:49
4406 msgid "Ex square"
4407 msgstr "Ex square"
4409 #: ../src/helper/units.cpp:49
4410 msgid "ex"
4411 msgstr "ex"
4413 #: ../src/helper/units.cpp:49
4414 msgid "Ex squares"
4415 msgstr "Ex squares"
4417 #: ../src/inkscape.cpp:484
4418 msgid "Untitled document"
4419 msgstr "İsimsiz belge"
4421 #. Show nice dialog box
4422 #: ../src/inkscape.cpp:513
4423 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: ../src/inkscape.cpp:514
4427 msgid ""
4428 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4429 "locations:\n"
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/inkscape.cpp:515
4433 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/inkscape.cpp:658
4437 #, c-format
4438 msgid ""
4439 "Cannot create directory %s.\n"
4440 "%s"
4441 msgstr ""
4442 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
4443 "%s"
4445 #: ../src/inkscape.cpp:659
4446 #, c-format
4447 msgid ""
4448 "%s is not a valid directory.\n"
4449 "%s"
4450 msgstr ""
4451 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
4452 "%s"
4454 #: ../src/inkscape.cpp:660
4455 #, c-format
4456 msgid ""
4457 "Cannot create file %s.\n"
4458 "%s"
4459 msgstr ""
4460 "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
4461 "%s"
4463 #: ../src/inkscape.cpp:661
4464 #, c-format
4465 msgid ""
4466 "Cannot write file %s.\n"
4467 "%s"
4468 msgstr ""
4469 "Dosya yazılamadı %s.\n"
4470 "%s"
4472 #: ../src/inkscape.cpp:662
4473 #, fuzzy
4474 msgid ""
4475 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4476 "and any changes made in preferences will not be saved."
4477 msgstr ""
4478 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
4479 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
4481 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4482 #, c-format
4483 msgid ""
4484 "%s is not a regular file.\n"
4485 "%s"
4486 msgstr ""
4487 "%s olağan bir dosya değil.\n"
4488 "%s"
4490 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4491 #, c-format
4492 msgid ""
4493 "%s not a valid XML file, or\n"
4494 "you don't have read permissions on it.\n"
4495 "%s"
4496 msgstr ""
4497 "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
4498 "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
4499 "%s"
4501 #: ../src/inkscape.cpp:735
4502 #, c-format
4503 msgid ""
4504 "%s is not a valid menus file.\n"
4505 "%s"
4506 msgstr ""
4507 "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
4508 "%s"
4510 #: ../src/inkscape.cpp:736
4511 msgid ""
4512 "Inkscape will run with default menus.\n"
4513 "New menus will not be saved."
4514 msgstr ""
4515 "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
4516 "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
4518 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4519 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4520 #: ../src/interface.cpp:835
4521 msgid "Commands Bar"
4522 msgstr "Komutlar Çubuğu"
4524 #: ../src/interface.cpp:835
4525 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4526 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
4528 #: ../src/interface.cpp:837
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Tool Controls Bar"
4531 msgstr "Araç Denetimleri"
4533 #: ../src/interface.cpp:837
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4536 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4538 #: ../src/interface.cpp:839
4539 msgid "_Toolbox"
4540 msgstr "_Araç kutusu"
4542 #: ../src/interface.cpp:839
4543 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4544 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
4546 #: ../src/interface.cpp:845
4547 #, fuzzy
4548 msgid "_Palette"
4549 msgstr "_Yapıştır"
4551 #: ../src/interface.cpp:845
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Show or hide the color palette"
4554 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4556 #: ../src/interface.cpp:847
4557 msgid "_Statusbar"
4558 msgstr "_Durum çubuğu"
4560 #: ../src/interface.cpp:847
4561 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4562 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
4564 #: ../src/interface.cpp:901
4565 #, c-format
4566 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4567 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
4569 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4570 #: ../src/interface.cpp:1012
4571 #, c-format
4572 msgid "Enter group #%s"
4573 msgstr "Gruba gir #%s"
4575 #: ../src/interface.cpp:1023
4576 msgid "Go to parent"
4577 msgstr "Üste git"
4579 #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199
4580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Drop color"
4583 msgstr "Sonlandırma Rengi"
4585 #: ../src/interface.cpp:1153
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Drop color on gradient"
4588 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
4590 #: ../src/interface.cpp:1212
4591 msgid "Could not parse SVG data"
4592 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
4594 #: ../src/interface.cpp:1254
4595 msgid "Drop SVG"
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/interface.cpp:1312
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Drop bitmap image"
4601 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
4603 #: ../src/interface.cpp:1404
4604 #, c-format
4605 msgid ""
4606 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4607 "you want to replace it?</span>\n"
4608 "\n"
4609 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/interface.cpp:1411
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Replace"
4615 msgstr "_Tersini Al"
4617 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4618 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4619 #, fuzzy
4620 msgid "_Write session file:"
4621 msgstr "_Oturum dosyası aç"
4623 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4624 msgid "Select a location and filename"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Set filename"
4630 msgstr "_Dosya adı"
4632 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4633 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4634 msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
4636 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4637 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4638 msgstr ""
4639 "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
4641 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4642 msgid "Accept invitation"
4643 msgstr "Daveti Kabul Et"
4645 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4646 msgid "Decline invitation"
4647 msgstr "Daveti Reddet"
4649 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4650 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/knot.cpp:428
4654 msgid "Node or handle drag canceled."
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/knotholder.cpp:258
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Change handle"
4660 msgstr "Dörtgenleri ara"
4662 #: ../src/knotholder.cpp:312
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Move handle"
4665 msgstr "Taşı %s"
4667 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
4668 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4669 msgstr ""
4671 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4672 #: ../src/live_effects/effect.cpp:43
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Path along path"
4675 msgstr "_Çizgiden yola"
4677 #: ../src/live_effects/effect.cpp:45
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Slant"
4680 msgstr "Zayıf"
4682 #: ../src/live_effects/effect.cpp:46
4683 msgid "doEffect stack test"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/live_effects/effect.cpp:48
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Gears"
4689 msgstr "_Temizle"
4691 #: ../src/live_effects/effect.cpp:49
4692 msgid "Curve stitching"
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
4696 #, fuzzy
4697 msgid "No effect"
4698 msgstr "Yatay Konum"
4700 #: ../src/live_effects/effect.cpp:142
4701 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect."
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4705 msgid "Change enum parameter"
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Teeth"
4711 msgstr "Metin"
4713 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
4714 #, fuzzy
4715 msgid "The number of teeth"
4716 msgstr "Satır sayısı"
4718 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
4719 msgid "Phi"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
4723 msgid "???"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Stroke path"
4729 msgstr "Kenarlık rengi"
4731 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
4732 msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here."
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Nr of paths"
4738 msgstr "Satır sayısı"
4740 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
4741 msgid "The number of paths that will be generated."
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Startpoint variation"
4747 msgstr "Doygunluk"
4749 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4750 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4751 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
4752 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316
4753 msgid "..."
4754 msgstr "..."
4756 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4757 msgid "Endpoint variation"
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Scale width"
4763 msgstr "Çizgi kalınlığı"
4765 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4766 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4770 msgid "Scale width relative"
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4774 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Single"
4780 msgstr "Açı:"
4782 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4783 msgid "Single, stretched"
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Repeated"
4789 msgstr "Tekrar:"
4791 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4792 msgid "Repeated, stretched"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Pattern source"
4798 msgstr "Örüntü konumu"
4800 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4801 msgid "Path to put along the skeleton path"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Pattern copies"
4807 msgstr "Örüntü"
4809 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4810 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Width of the pattern"
4816 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
4818 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4819 msgid "Width in units of length"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4823 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Spacing"
4829 msgstr "Y aralığı:"
4831 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Space between copies of the pattern"
4834 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
4836 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4837 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Normal offset"
4840 msgstr "Yatay Konum"
4842 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4843 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Tangential offset"
4846 msgstr "Dikey Konum"
4848 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4849 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Pattern is vertical"
4852 msgstr "Örüntü konumu"
4854 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Change scalar parameter"
4857 msgstr "Ana _matlık:"
4859 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105
4860 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
4861 msgid "Edit on-canvas"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Paste path"
4867 msgstr "Sayfa _Genişliği"
4869 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138
4870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174
4871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249
4872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Nothing on the clipboard."
4875 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
4877 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148
4878 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Paste path parameter"
4884 msgstr "Stil Yapıştır"
4886 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
4887 msgid "Clipboard does not contain a path."
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Change point parameter"
4893 msgstr "Sarmal oluşturur"
4895 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Change bool parameter"
4898 msgstr "Ana _matlık:"
4900 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Change random parameter"
4903 msgstr "Dönüşümü depola:"
4905 #: ../src/main.cpp:211
4906 msgid "Print the Inkscape version number"
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/main.cpp:216
4910 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
4911 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
4913 #: ../src/main.cpp:221
4914 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/main.cpp:226
4918 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
4919 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
4921 #: ../src/main.cpp:227 ../src/main.cpp:232 ../src/main.cpp:237
4922 #: ../src/main.cpp:304 ../src/main.cpp:309 ../src/main.cpp:314
4923 #: ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:325
4924 msgid "FILENAME"
4925 msgstr "DOSYA ADI"
4927 #: ../src/main.cpp:231
4928 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
4929 msgstr ""
4930 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
4931 "şeklinde kullanın)"
4933 #: ../src/main.cpp:236
4934 msgid "Export document to a PNG file"
4935 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
4937 #: ../src/main.cpp:241
4938 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
4939 msgstr ""
4941 #: ../src/main.cpp:242
4942 msgid "DPI"
4943 msgstr "DPI"
4945 #: ../src/main.cpp:246
4946 msgid ""
4947 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
4948 "corner)"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/main.cpp:247
4952 msgid "x0:y0:x1:y1"
4953 msgstr "x0:y0:x1:y1"
4955 #: ../src/main.cpp:251
4956 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/main.cpp:256
4960 msgid "Exported area is the entire canvas"
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/main.cpp:261
4964 msgid ""
4965 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
4966 "user units)"
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/main.cpp:266
4970 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/main.cpp:267
4974 msgid "WIDTH"
4975 msgstr "GENİŞLİK"
4977 #: ../src/main.cpp:271
4978 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/main.cpp:272
4982 msgid "HEIGHT"
4983 msgstr "YÜKSEKLİK"
4985 #: ../src/main.cpp:276
4986 msgid "The ID of the object to export"
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:370
4990 msgid "ID"
4991 msgstr ""
4993 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
4994 #. See "man inkscape" for details.
4995 #: ../src/main.cpp:283
4996 msgid ""
4997 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/main.cpp:288
5001 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/main.cpp:293
5005 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/main.cpp:294
5009 msgid "COLOR"
5010 msgstr "RENK"
5012 #: ../src/main.cpp:298
5013 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/main.cpp:299
5017 msgid "VALUE"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/main.cpp:303
5021 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/main.cpp:308
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Export document to a PS file"
5027 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5029 #: ../src/main.cpp:313
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Export document to an EPS file"
5032 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5034 #: ../src/main.cpp:318
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Export document to a PDF file"
5037 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5039 #: ../src/main.cpp:324
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5042 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5044 #: ../src/main.cpp:330
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5047 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5049 #: ../src/main.cpp:335
5050 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/main.cpp:340
5054 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5055 msgstr ""
5057 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5058 #: ../src/main.cpp:346
5059 msgid ""
5060 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5061 "query-id"
5062 msgstr ""
5064 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5065 #: ../src/main.cpp:352
5066 msgid ""
5067 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5068 "query-id"
5069 msgstr ""
5071 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5072 #: ../src/main.cpp:358
5073 msgid ""
5074 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5075 "id"
5076 msgstr ""
5078 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5079 #: ../src/main.cpp:364
5080 msgid ""
5081 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5082 "id"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/main.cpp:369
5086 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5087 msgstr ""
5089 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5090 #: ../src/main.cpp:375
5091 msgid "Print out the extension directory and exit"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/main.cpp:380
5095 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/main.cpp:385
5099 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/main.cpp:390
5103 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/main.cpp:391
5107 msgid "VERB-ID"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/main.cpp:395
5111 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/main.cpp:396
5115 msgid "OBJECT-ID"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/main.cpp:597
5119 msgid ""
5120 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5121 "\n"
5122 "Available options:"
5123 msgstr ""
5124 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5125 "\n"
5126 "Kullanılabilir Seçenekler:"
5128 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5129 #, c-format
5130 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5134 #, c-format
5135 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
5139 msgid "_New"
5140 msgstr "_Yeni"
5142 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5143 msgid "Open _Recent"
5144 msgstr "_Son Kullanılanlar"
5146 #: ../src/menus-skeleton.h:56
5147 msgid "_Edit"
5148 msgstr "_Düzen"
5150 #: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Paste Si_ze"
5153 msgstr "Stil Yapıştır"
5155 #: ../src/menus-skeleton.h:79
5156 msgid "Clo_ne"
5157 msgstr "Kopya Oluştur"
5159 #: ../src/menus-skeleton.h:96
5160 msgid "_View"
5161 msgstr "_Görünüm"
5163 #: ../src/menus-skeleton.h:97
5164 #, fuzzy
5165 msgid "_Zoom"
5166 msgstr "Büyüt"
5168 #: ../src/menus-skeleton.h:113
5169 msgid "_Display mode"
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/menus-skeleton.h:122
5173 msgid "Show/Hide"
5174 msgstr "Göster/Gizle"
5176 #: ../src/menus-skeleton.h:139
5177 msgid "_Layer"
5178 msgstr "_Katman"
5180 #: ../src/menus-skeleton.h:158
5181 msgid "_Object"
5182 msgstr "_Nesne"
5184 #: ../src/menus-skeleton.h:166
5185 msgid "Cli_p"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/menus-skeleton.h:170
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Mas_k"
5191 msgstr "İşaretle"
5193 #: ../src/menus-skeleton.h:174
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Patter_n"
5196 msgstr "Örüntü"
5198 #: ../src/menus-skeleton.h:197
5199 msgid "_Path"
5200 msgstr "_Yol"
5202 #: ../src/menus-skeleton.h:222
5203 msgid "_Text"
5204 msgstr "_Metin"
5206 #: ../src/menus-skeleton.h:234
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Effe_cts"
5209 msgstr "Efektler"
5211 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5212 msgid "Whiteboa_rd"
5213 msgstr "Beyaz tahta"
5215 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5216 msgid "_Help"
5217 msgstr "_Yardım"
5219 #: ../src/menus-skeleton.h:248
5220 msgid "Tutorials"
5221 msgstr "Öğreticiler"
5223 #: ../src/node-context.cpp:183
5224 msgid ""
5225 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5226 "+Alt</b>: move along handles"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/node-context.cpp:184
5230 msgid ""
5231 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/node-context.cpp:185
5235 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Stamp"
5241 msgstr "Yıldız"
5243 #: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343
5244 msgid "Move nodes vertically"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345
5248 msgid "Move nodes horizontally"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Move nodes"
5254 msgstr "Taşı %s"
5256 #: ../src/nodepath.cpp:1355
5257 msgid ""
5258 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5259 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/nodepath.cpp:1525
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Align nodes"
5265 msgstr "bitiş düğümü"
5267 #: ../src/nodepath.cpp:1587
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Distribute nodes"
5270 msgstr "Özellik adı"
5272 #: ../src/nodepath.cpp:1625
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Add nodes"
5275 msgstr "bitiş düğümü"
5277 #: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Add node"
5280 msgstr "bitiş düğümü"
5282 #: ../src/nodepath.cpp:1780
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Break path"
5285 msgstr "_Kopar"
5287 #: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921
5288 #: ../src/nodepath.cpp:1936
5289 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/nodepath.cpp:1856
5293 msgid "Close subpath"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/nodepath.cpp:1908
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Join nodes"
5299 msgstr "bitiş düğümü"
5301 #: ../src/nodepath.cpp:1957
5302 msgid "Close subpath by segment"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/nodepath.cpp:2011
5306 msgid "Join nodes by segment"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Delete nodes"
5312 msgstr "Düğümü sil"
5314 #: ../src/nodepath.cpp:2141
5315 msgid "Delete nodes preserving shape"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212
5319 msgid ""
5320 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5321 "segments."
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/nodepath.cpp:2308
5325 msgid "Cannot find path between nodes."
5326 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
5328 #: ../src/nodepath.cpp:2340
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Delete segment"
5331 msgstr "Seçimi siler"
5333 #: ../src/nodepath.cpp:2361
5334 msgid "Change segment type"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093
5338 msgid "Change node type"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/nodepath.cpp:3368
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Retract handle"
5344 msgstr "Dikdörtgen"
5346 #: ../src/nodepath.cpp:3417
5347 msgid "Move node handle"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/nodepath.cpp:3557
5351 #, c-format
5352 msgid ""
5353 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5354 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5355 "handles"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/nodepath.cpp:3751
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Rotate nodes"
5361 msgstr "Düğümü yükselt"
5363 #: ../src/nodepath.cpp:3882
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Scale nodes"
5366 msgstr "Düğümü yükselt"
5368 #: ../src/nodepath.cpp:3932
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Flip nodes"
5371 msgstr "çizgiler"
5373 #: ../src/nodepath.cpp:4097
5374 msgid ""
5375 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5376 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5377 msgstr ""
5379 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5380 #: ../src/nodepath.cpp:4323
5381 msgid "end node"
5382 msgstr "bitiş düğümü"
5384 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5385 #: ../src/nodepath.cpp:4328
5386 msgid "cusp"
5387 msgstr "zirve"
5389 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5390 #: ../src/nodepath.cpp:4331
5391 msgid "smooth"
5392 msgstr "düz"
5394 #: ../src/nodepath.cpp:4333
5395 msgid "symmetric"
5396 msgstr "Simetrik"
5398 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5399 #: ../src/nodepath.cpp:4339
5400 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/nodepath.cpp:4341
5404 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/nodepath.cpp:4344
5408 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/nodepath.cpp:4356
5412 msgid ""
5413 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5414 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5415 "rotate"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/nodepath.cpp:4357
5419 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5425 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
5427 #: ../src/nodepath.cpp:4384
5428 #, fuzzy, c-format
5429 msgid ""
5430 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5431 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5432 msgid_plural ""
5433 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5434 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5435 msgstr[0] ""
5436 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
5437 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
5439 #: ../src/nodepath.cpp:4390
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5442 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
5444 #: ../src/nodepath.cpp:4398
5445 #, c-format
5446 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5447 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5448 msgstr[0] ""
5450 #: ../src/nodepath.cpp:4405
5451 #, c-format
5452 msgid ""
5453 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5454 msgid_plural ""
5455 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5456 msgstr[0] ""
5458 #: ../src/nodepath.cpp:4411
5459 #, c-format
5460 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5461 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5462 msgstr[0] ""
5464 #: ../src/object-edit.cpp:503
5465 msgid ""
5466 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5467 "vertical radius the same"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/object-edit.cpp:509
5471 msgid ""
5472 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5473 "horizontal radius the same"
5474 msgstr ""
5476 #: ../src/object-edit.cpp:516 ../src/object-edit.cpp:523
5477 msgid ""
5478 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5479 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/object-edit.cpp:833 ../src/object-edit.cpp:835
5483 #: ../src/object-edit.cpp:837 ../src/object-edit.cpp:839
5484 msgid ""
5485 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5486 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/object-edit.cpp:841 ../src/object-edit.cpp:843
5490 #: ../src/object-edit.cpp:845 ../src/object-edit.cpp:847
5491 msgid ""
5492 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5493 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/object-edit.cpp:851
5497 msgid "Move the box in perspective."
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5501 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/object-edit.cpp:1030
5505 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/object-edit.cpp:1033
5509 msgid ""
5510 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5511 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5512 "segment"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/object-edit.cpp:1036
5516 msgid ""
5517 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5518 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5519 "segment"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/object-edit.cpp:1146
5523 msgid ""
5524 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5525 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/object-edit.cpp:1149
5529 msgid ""
5530 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5531 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5532 "randomize"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/object-edit.cpp:1313
5536 msgid ""
5537 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5538 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/object-edit.cpp:1315
5542 msgid ""
5543 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5544 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/object-edit.cpp:1352
5548 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5549 msgstr ""
5551 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5552 #: ../src/object-edit.cpp:1382
5553 #, fuzzy
5554 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5555 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
5557 #: ../src/object-edit.cpp:1384
5558 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5559 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
5561 #: ../src/object-edit.cpp:1386
5562 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/object-edit.cpp:1411
5566 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/path-chemistry.cpp:58
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5572 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5574 #: ../src/path-chemistry.cpp:65
5575 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/path-chemistry.cpp:73
5579 msgid ""
5580 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/path-chemistry.cpp:78
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Combining paths..."
5586 msgstr "Yeni yol oluştur"
5588 #: ../src/path-chemistry.cpp:146
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Combine"
5591 msgstr "_Birleştir"
5593 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5596 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5598 #: ../src/path-chemistry.cpp:165
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Breaking apart paths..."
5601 msgstr "_Kopar"
5603 #: ../src/path-chemistry.cpp:246
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Break apart"
5606 msgstr "_Kopar"
5608 #: ../src/path-chemistry.cpp:248
5609 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5615 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5617 #: ../src/path-chemistry.cpp:275
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Converting objects to paths..."
5620 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5622 #: ../src/path-chemistry.cpp:335
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Object to path"
5625 msgstr "_Nesneden Yola"
5627 #: ../src/path-chemistry.cpp:337
5628 #, fuzzy
5629 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5630 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
5632 #: ../src/path-chemistry.cpp:400
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5635 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5637 #: ../src/path-chemistry.cpp:409
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Reversing paths..."
5640 msgstr "_Tersini Al"
5642 #: ../src/path-chemistry.cpp:432
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Reverse path"
5645 msgstr "_Tersini Al"
5647 #: ../src/path-chemistry.cpp:434
5648 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:438
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Drawing cancelled"
5654 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
5656 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:228
5657 msgid "Continuing selected path"
5658 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5660 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:237
5661 msgid "Creating new path"
5662 msgstr "Yeni yol oluştur"
5664 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:241
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Appending to selected path"
5667 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5669 #: ../src/pen-context.cpp:592
5670 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/pen-context.cpp:602
5674 msgid ""
5675 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5679 #, c-format
5680 msgid ""
5681 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5682 "<b>Enter</b> to finish the path"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5686 #, c-format
5687 msgid ""
5688 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5689 "angle"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5693 #, fuzzy, c-format
5694 msgid ""
5695 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5696 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5697 msgstr ""
5698 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5699 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5701 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Drawing finished"
5704 msgstr "Çizim"
5706 #: ../src/pencil-context.cpp:317
5707 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/pencil-context.cpp:323
5711 msgid "Drawing a freehand path"
5712 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
5714 #: ../src/pencil-context.cpp:328
5715 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5716 msgstr ""
5718 #. Write curves to object
5719 #: ../src/pencil-context.cpp:387
5720 msgid "Finishing freehand"
5721 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
5723 #: ../src/preferences.cpp:59
5724 #, c-format
5725 msgid ""
5726 "%s is not a valid preferences file.\n"
5727 "%s"
5728 msgstr ""
5729 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
5730 "%s"
5732 #: ../src/preferences.cpp:60
5733 msgid ""
5734 "Inkscape will run with default settings.\n"
5735 "New settings will not be saved."
5736 msgstr ""
5737 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
5738 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
5740 #: ../src/print.cpp:152
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Print"
5743 msgstr "Nokta"
5745 #: ../src/print.cpp:202
5746 #, fuzzy, c-format
5747 msgid "Could not set print source: %s"
5748 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
5750 #: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246
5751 #, fuzzy
5752 msgid "unknown error"
5753 msgstr "Bilinmeyen"
5755 #: ../src/print.cpp:207
5756 #, c-format
5757 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
5758 msgstr ""
5760 #. since we didn't include the Preview capability,
5761 #. this should never happen.
5762 #: ../src/print.cpp:213
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Print Preview not available"
5765 msgstr "_Baskı Önizleme"
5767 #: ../src/print.cpp:245
5768 #, c-format
5769 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/print.cpp:290
5773 #, fuzzy
5774 msgid "SVG Document"
5775 msgstr "Belgeyi kaydet"
5777 #: ../src/rect-context.cpp:378
5778 #, fuzzy
5779 msgid ""
5780 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5781 "circular"
5782 msgstr ""
5783 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
5785 #: ../src/rect-context.cpp:503
5786 #, fuzzy, c-format
5787 msgid ""
5788 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5789 "b> to draw around the starting point"
5790 msgstr ""
5791 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5792 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5794 #: ../src/rect-context.cpp:505
5795 #, fuzzy, c-format
5796 msgid ""
5797 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5798 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5799 msgstr ""
5800 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5801 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5803 #: ../src/rect-context.cpp:526
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Create rectangle"
5806 msgstr "Dörtgenleri ara"
5808 #: ../src/select-context.cpp:227
5809 msgid "Move canceled."
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/select-context.cpp:235
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Selection canceled."
5815 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
5817 #: ../src/select-context.cpp:534
5818 msgid ""
5819 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5820 "rubberband selection"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/select-context.cpp:536
5824 msgid ""
5825 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5826 "touch selection"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/select-context.cpp:696
5830 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/select-context.cpp:697
5834 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/select-context.cpp:698
5838 msgid ""
5839 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/select-context.cpp:848
5843 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:227
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Delete text"
5849 msgstr "Düğümü sil"
5851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
5852 #, fuzzy
5853 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5854 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
5856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994
5857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Delete"
5860 msgstr "S_il"
5862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:268
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
5865 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:318
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Delete all"
5870 msgstr "S_il"
5872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:442
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
5875 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Group"
5880 msgstr "_Grupla"
5882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:530
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
5885 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:571
5888 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Ungroup"
5894 msgstr "Gr_ubu çöz"
5896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
5899 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
5902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
5903 msgid ""
5904 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
5910 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:720
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Raise to top"
5915 msgstr "En _Yukarı Al"
5917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
5920 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Lower"
5925 msgstr "_Aşağı Al"
5927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
5930 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Lower to bottom"
5935 msgstr "En _Aşağı Al"
5937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
5938 msgid "Nothing to undo."
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
5942 msgid "Nothing to redo."
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1036
5946 msgid "Nothing was copied."
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Paste"
5952 msgstr "_Yapıştır"
5954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1180
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
5957 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1189
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Paste style"
5962 msgstr "Stil Yapıştır"
5964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
5967 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1216
5970 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
5974 msgid "Paste live path effect"
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
5980 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1273
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Paste size"
5985 msgstr "Stil Yapıştır"
5987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1314
5988 msgid "Paste size separately"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
5994 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1350
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Raise to next layer"
5999 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
6001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1356
6002 #, fuzzy
6003 msgid "No more layers above."
6004 msgstr "Güncel katman yok."
6006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1370
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6009 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Lower to previous layer"
6014 msgstr "Önceki katmana taşındı."
6016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1401
6017 #, fuzzy
6018 msgid "No more layers below."
6019 msgstr "Güncel katman yok."
6021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1588
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Remove transform"
6024 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
6026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6029 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
6031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6034 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
6036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433
6037 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
6038 msgid "Rotate"
6039 msgstr "Döndür"
6041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1778
6042 msgid "Rotate by pixels"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430
6046 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
6047 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
6048 msgid "Scale"
6049 msgstr "Ölçekle"
6051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1833
6052 msgid "Scale by whole factor"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Move vertically"
6058 msgstr "Dikey"
6060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1852
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Move horizontally"
6063 msgstr "Yatay"
6065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
6066 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
6067 msgid "Move"
6068 msgstr "Taşı"
6070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1877
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Move vertically by pixels"
6073 msgstr "Dikey"
6075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Move horizontally by pixels"
6078 msgstr "Yatay"
6080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2148
6081 msgid "action|Clone"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2165
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6087 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2214
6090 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Unlink clone"
6096 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
6098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
6099 msgid ""
6100 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6101 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6102 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2255
6106 msgid ""
6107 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6108 "flowed text?)"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2261
6112 msgid ""
6113 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6114 "defs&gt;)"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2289
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6120 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Objects to marker"
6125 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2366
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6130 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2448
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Objects to pattern"
6135 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2465
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6140 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
6143 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2521
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Pattern to objects"
6149 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
6151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2607
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6154 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2768
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Create bitmap"
6159 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
6161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2801
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6164 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2804
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6169 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2910
6172 msgid "Set clipping path"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2912
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Set mask"
6178 msgstr "Yığın"
6180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2926
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6183 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2994
6186 msgid "Release clipping path"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2996
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Release mask"
6192 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
6194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3007
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6197 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6199 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Fit page to selection"
6202 msgstr "Seçimden al"
6204 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Link"
6207 msgstr "in"
6209 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6210 msgid "Circle"
6211 msgstr ""
6213 #. ellipse
6214 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403
6216 msgid "Ellipse"
6217 msgstr "Elips"
6219 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6220 msgid "Flowed text"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Line"
6226 msgstr "Lisans"
6228 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Path"
6231 msgstr "_Yol"
6233 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
6234 msgid "Polygon"
6235 msgstr "Çokgen"
6237 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Polyline"
6240 msgstr "Çokgen"
6242 #. Rectangle
6243 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399
6245 msgid "Rectangle"
6246 msgstr "Dikdörtgen"
6248 #. 3D box
6249 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401
6251 #, fuzzy
6252 msgid "3D Box"
6253 msgstr "Kutu"
6255 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6256 msgid "object|Clone"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Offset path"
6262 msgstr "Konum:"
6264 #. spiral
6265 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407
6267 msgid "Spiral"
6268 msgstr "Sarmal"
6270 #. star
6271 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405
6273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
6274 msgid "Star"
6275 msgstr "Yıldız"
6277 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6278 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6279 msgstr ""
6281 #. no items
6282 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6283 msgid ""
6284 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6285 msgstr ""
6286 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
6287 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
6289 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6290 #, fuzzy
6291 msgid "root"
6292 msgstr "(kök)"
6294 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6295 #, fuzzy, c-format
6296 msgid "layer <b>%s</b>"
6297 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
6299 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6300 #, fuzzy, c-format
6301 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6302 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
6304 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6305 #, c-format
6306 msgid "<i>%s</i>"
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6310 #, c-format
6311 msgid " in %s"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6315 #, fuzzy, c-format
6316 msgid " in group %s (%s)"
6317 msgstr "Gruba gir #%s"
6319 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6320 #, c-format
6321 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6322 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6323 msgstr[0] ""
6325 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6326 #, c-format
6327 msgid " in <b>%i</b> layers"
6328 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6329 msgstr[0] ""
6331 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6332 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6336 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6340 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6341 msgstr ""
6343 #. this is only used with 2 or more objects
6344 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6345 #, c-format
6346 msgid "<b>%i</b> object selected"
6347 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6348 msgstr[0] ""
6350 #. this is only used with 2 or more objects
6351 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6352 #, c-format
6353 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6354 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6355 msgstr[0] ""
6357 #. this is only used with 2 or more objects
6358 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6359 #, c-format
6360 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6361 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6362 msgstr[0] ""
6364 #. this is only used with 2 or more objects
6365 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6366 #, c-format
6367 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6368 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6369 msgstr[0] ""
6371 #. this is only used with 2 or more objects
6372 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6373 #, c-format
6374 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6375 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6376 msgstr[0] ""
6378 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6379 #, c-format
6380 msgid "%s%s. %s."
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/seltrans.cpp:436 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
6384 msgid "Skew"
6385 msgstr "Eğilt"
6387 #: ../src/seltrans.cpp:448
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Set center"
6390 msgstr "Yazıcıyı seçin"
6392 #: ../src/seltrans.cpp:543
6393 msgid ""
6394 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6395 "Shift also uses this center"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/seltrans.cpp:570
6399 #, fuzzy
6400 msgid ""
6401 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6402 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6403 msgstr ""
6404 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6405 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6407 #: ../src/seltrans.cpp:571
6408 #, fuzzy
6409 msgid ""
6410 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6411 "b> to scale around rotation center"
6412 msgstr ""
6413 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6414 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6416 #: ../src/seltrans.cpp:575
6417 #, fuzzy
6418 msgid ""
6419 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6420 "skew around the opposite side"
6421 msgstr ""
6422 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6423 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6425 #: ../src/seltrans.cpp:576
6426 #, fuzzy
6427 msgid ""
6428 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6429 "to rotate around the opposite corner"
6430 msgstr ""
6431 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6432 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6434 #: ../src/seltrans.cpp:710
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Reset center"
6437 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
6439 #: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098
6440 #, c-format
6441 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6442 msgstr ""
6444 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6445 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6446 #: ../src/seltrans.cpp:1188
6447 #, c-format
6448 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6449 msgstr ""
6451 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6452 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6453 #: ../src/seltrans.cpp:1237
6454 #, c-format
6455 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/seltrans.cpp:1280
6459 #, fuzzy, c-format
6460 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6461 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
6463 #: ../src/seltrans.cpp:1569
6464 #, fuzzy, c-format
6465 msgid ""
6466 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6467 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6468 msgstr ""
6469 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6470 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6472 #: ../src/shape-editor.cpp:357
6473 msgid "Drag curve"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6477 #, fuzzy, c-format
6478 msgid "<b>Link</b> to %s"
6479 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
6481 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6482 msgid "<b>Link</b> without URI"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/sp-ellipse.cpp:462 ../src/sp-ellipse.cpp:843
6486 #, fuzzy
6487 msgid "<b>Ellipse</b>"
6488 msgstr "<b>Line</b>"
6490 #: ../src/sp-ellipse.cpp:604
6491 #, fuzzy
6492 msgid "<b>Circle</b>"
6493 msgstr "<b>Line</b>"
6495 #: ../src/sp-ellipse.cpp:838
6496 #, fuzzy
6497 msgid "<b>Segment</b>"
6498 msgstr "<b>S :</b>"
6500 #: ../src/sp-ellipse.cpp:840
6501 #, fuzzy
6502 msgid "<b>Arc</b>"
6503 msgstr "<b>S :</b>"
6505 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6506 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6507 #, fuzzy, c-format
6508 msgid "Flow region"
6509 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
6511 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6512 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6513 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6514 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6515 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6516 #, c-format
6517 msgid "Flow excluded region"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
6521 #, c-format
6522 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6523 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6524 msgstr[0] ""
6526 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
6527 #, c-format
6528 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6529 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6530 msgstr[0] ""
6532 #: ../src/sp-guide.cpp:287
6533 msgid "vertical guideline"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/sp-guide.cpp:289
6537 #, fuzzy
6538 msgid "horizontal guideline"
6539 msgstr "Yatay yazı"
6541 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6542 msgid "embedded"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6546 #, c-format
6547 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6551 #, c-format
6552 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
6556 #, c-format
6557 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6558 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6559 msgstr[0] ""
6561 #: ../src/sp-item.cpp:830
6562 msgid "Object"
6563 msgstr "Nesne"
6565 #: ../src/sp-item.cpp:847
6566 #, c-format
6567 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/sp-item.cpp:852
6571 #, c-format
6572 msgid "%s; <i>masked</i>"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/sp-line.cpp:189
6576 msgid "<b>Line</b>"
6577 msgstr "<b>Line</b>"
6579 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6580 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6581 #, c-format
6582 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6586 #, fuzzy
6587 msgid "outset"
6588 msgstr "Fare"
6590 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6591 #, fuzzy
6592 msgid "inset"
6593 msgstr "Liste"
6595 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6596 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6597 #, c-format
6598 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/sp-path.cpp:128
6602 #, fuzzy, c-format
6603 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6604 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6605 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
6606 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
6608 #: ../src/sp-path.cpp:131
6609 #, c-format
6610 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6611 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6612 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
6613 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
6615 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6616 msgid "<b>Polygon</b>"
6617 msgstr "<b>Çokgen</b>"
6619 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6620 #, fuzzy
6621 msgid "<b>Polyline</b>"
6622 msgstr "<b>Çokgen</b>"
6624 #: ../src/sp-rect.cpp:238
6625 #, fuzzy
6626 msgid "<b>Rectangle</b>"
6627 msgstr "<b>Açı:</b>"
6629 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6630 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6631 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6632 #, c-format
6633 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6634 msgstr ""
6636 #: ../src/sp-star.cpp:307
6637 #, fuzzy, c-format
6638 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6639 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6640 msgstr[0] "<b>Çokgen</b>%d vertex"
6641 msgstr[1] ""
6643 #: ../src/sp-star.cpp:311
6644 #, c-format
6645 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6646 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6647 msgstr[0] "<b>Çokgen</b>%d vertex"
6648 msgstr[1] ""
6650 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6651 #, c-format
6652 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6653 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6654 msgstr[0] ""
6656 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6657 #: ../src/sp-text.cpp:415
6658 msgid "&lt;no name found&gt;"
6659 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
6661 #: ../src/sp-text.cpp:421
6662 #, c-format
6663 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6664 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
6666 #: ../src/sp-text.cpp:422
6667 #, c-format
6668 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6669 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
6671 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6672 #, fuzzy
6673 msgid "<b>Text span</b>"
6674 msgstr "<b>Açı:</b>"
6676 #: ../src/sp-use.cpp:324
6677 #, c-format
6678 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6679 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
6681 #: ../src/sp-use.cpp:328
6682 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6683 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
6685 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6686 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6690 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6694 #, c-format
6695 msgid ""
6696 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6697 msgstr ""
6699 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Create spiral"
6702 msgstr "Sarmal oluşturur"
6704 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Union"
6707 msgstr "_Birleşim"
6709 #: ../src/splivarot.cpp:81
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Intersection"
6712 msgstr "_Kesişim"
6714 #: ../src/splivarot.cpp:87
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Difference"
6717 msgstr "_Fark"
6719 #: ../src/splivarot.cpp:93
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Exclusion"
6722 msgstr "_Çıkartım"
6724 #: ../src/splivarot.cpp:98
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Division"
6727 msgstr "Bö_lüm"
6729 #: ../src/splivarot.cpp:103
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Cut path"
6732 msgstr "Yol Kes"
6734 #: ../src/splivarot.cpp:120
6735 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/splivarot.cpp:124
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6741 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6743 #: ../src/splivarot.cpp:130
6744 msgid ""
6745 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6746 "cut."
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6750 msgid ""
6751 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6752 "difference, XOR, division, or path cut."
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/splivarot.cpp:192
6756 msgid ""
6757 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/splivarot.cpp:601
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6763 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6765 #: ../src/splivarot.cpp:885
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Convert stroke to path"
6768 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
6770 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6771 #: ../src/splivarot.cpp:888
6772 #, fuzzy
6773 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6774 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
6776 #: ../src/splivarot.cpp:972
6777 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6778 msgstr ""
6780 #: ../src/splivarot.cpp:1092 ../src/splivarot.cpp:1161
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Create linked offset"
6783 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
6785 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Create dynamic offset"
6788 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
6790 #: ../src/splivarot.cpp:1189
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6793 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6795 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Outset path"
6798 msgstr "Konum:"
6800 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Inset path"
6803 msgstr "Konum:"
6805 #: ../src/splivarot.cpp:1409
6806 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/splivarot.cpp:1570
6810 msgid "Simplifying paths (separately):"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/splivarot.cpp:1572
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Simplifying paths:"
6816 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
6818 #: ../src/splivarot.cpp:1609
6819 #, c-format
6820 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/splivarot.cpp:1620
6824 #, c-format
6825 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/splivarot.cpp:1636
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6831 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6833 #: ../src/splivarot.cpp:1650
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Simplify"
6836 msgstr "Sadeleştir"
6838 #: ../src/splivarot.cpp:1652
6839 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/star-context.cpp:348
6843 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/star-context.cpp:471
6847 #, c-format
6848 msgid ""
6849 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/star-context.cpp:472
6853 #, c-format
6854 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/star-context.cpp:495
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Create star"
6860 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
6862 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
6863 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
6867 msgid ""
6868 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
6869 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
6870 msgstr ""
6872 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
6873 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
6874 msgid ""
6875 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
6876 "path first."
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
6880 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265
6884 msgid "Put text on path"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
6888 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
6892 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267
6896 msgid "Remove text from path"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
6902 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6904 #: ../src/text-chemistry.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
6905 msgid "Remove manual kerns"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
6909 msgid ""
6910 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
6911 "into frame."
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Flow text into shape"
6917 msgstr "_Çerçeveye doldur"
6919 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
6922 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6924 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
6925 msgid "Unflow flowed text"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
6931 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6933 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
6934 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Convert flowed text to text"
6940 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
6942 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
6943 #, fuzzy
6944 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
6945 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
6947 #: ../src/text-context.cpp:452
6948 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/text-context.cpp:454
6952 msgid ""
6953 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/text-context.cpp:508
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Create text"
6959 msgstr "Düğümü sil"
6961 #: ../src/text-context.cpp:532
6962 msgid "Non-printable character"
6963 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
6965 #: ../src/text-context.cpp:547
6966 msgid "Insert Unicode character"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/text-context.cpp:582
6970 #, fuzzy, c-format
6971 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
6972 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
6974 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
6977 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
6979 #: ../src/text-context.cpp:659
6980 #, c-format
6981 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1534
6985 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/text-context.cpp:704
6989 msgid "Flowed text is created."
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/text-context.cpp:706
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Create flowed text"
6995 msgstr "Oluştur"
6997 #: ../src/text-context.cpp:708
6998 msgid ""
6999 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7000 "created."
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/text-context.cpp:834
7004 msgid "No-break space"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/text-context.cpp:836
7008 msgid "Insert no-break space"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/text-context.cpp:873
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Make bold"
7014 msgstr "Şekli Tümleştir"
7016 #: ../src/text-context.cpp:891
7017 msgid "Make italic"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/text-context.cpp:929
7021 #, fuzzy
7022 msgid "New line"
7023 msgstr "çizgiler"
7025 #: ../src/text-context.cpp:963
7026 msgid "Backspace"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/text-context.cpp:1009
7030 msgid "Kern to the left"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/text-context.cpp:1029
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Kern to the right"
7036 msgstr "Hedefi yazdır"
7038 #: ../src/text-context.cpp:1049
7039 msgid "Kern up"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/text-context.cpp:1070
7043 msgid "Kern down"
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/text-context.cpp:1126
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Rotate counterclockwise"
7049 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
7051 #: ../src/text-context.cpp:1147
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Rotate clockwise"
7054 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
7056 #: ../src/text-context.cpp:1164
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Contract line spacing"
7059 msgstr "Sütun aralığı:"
7061 #: ../src/text-context.cpp:1172
7062 msgid "Contract letter spacing"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/text-context.cpp:1191
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Expand line spacing"
7068 msgstr "Çizgi aralığı:"
7070 #: ../src/text-context.cpp:1199
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Expand letter spacing"
7073 msgstr "Aralığı Ata:"
7075 #: ../src/text-context.cpp:1303
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Paste text"
7078 msgstr "Stil Yapıştır"
7080 #: ../src/text-context.cpp:1532
7081 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/text-context.cpp:1542 ../src/tools-switch.cpp:205
7085 msgid ""
7086 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7087 "then type."
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/text-context.cpp:1610
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Remove empty text"
7093 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7095 #: ../src/text-context.cpp:1642
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Type text"
7098 msgstr "Tip:"
7100 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7101 msgid ""
7102 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7103 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7104 "object to select."
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7108 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7112 msgid ""
7113 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7114 "resize. <b>Click</b> to select."
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7118 msgid ""
7119 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7120 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7124 msgid ""
7125 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7126 "segment. <b>Click</b> to select."
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7130 msgid ""
7131 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7132 "<b>Click</b> to select."
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7136 msgid ""
7137 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7138 "shape. <b>Click</b> to select."
7139 msgstr ""
7141 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7142 msgid ""
7143 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7144 "append to selected path."
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7148 msgid ""
7149 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7150 "append to selected path."
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7154 msgid ""
7155 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7156 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7157 "right) and angle (up/down)."
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7161 msgid ""
7162 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7163 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7167 msgid ""
7168 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7169 "zoom out."
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7173 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7177 msgid ""
7178 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7179 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7180 "object's fill and stroke to the current setting."
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7184 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7185 #, c-format
7186 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7187 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
7189 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7190 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7193 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7195 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7198 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7200 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7201 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7205 msgid "Trace: No active desktop"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7209 msgid "Invalid SIOX result"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Trace: No active document"
7215 msgstr "Belgeyi kaydet"
7217 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7218 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7219 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
7221 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7222 msgid "Trace: Starting trace..."
7223 msgstr ""
7225 #. ## inform the document, so we can undo
7226 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Trace bitmap"
7229 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
7231 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7232 #, fuzzy, c-format
7233 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7234 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
7236 #: ../src/tweak-context.cpp:944
7237 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/tweak-context.cpp:949
7241 #, fuzzy, c-format
7242 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7243 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7244 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7246 #: ../src/tweak-context.cpp:954
7247 #, fuzzy, c-format
7248 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7249 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7250 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7252 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7253 #, fuzzy, c-format
7254 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7255 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7256 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
7258 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7259 #, fuzzy, c-format
7260 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7261 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7262 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
7264 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7265 #, fuzzy, c-format
7266 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7267 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7268 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7270 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7271 #, fuzzy, c-format
7272 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7273 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7274 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7276 #: ../src/tweak-context.cpp:978
7277 #, fuzzy, c-format
7278 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7279 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7280 msgstr[0] "Seçili nesnelerin birleşimi"
7282 #: ../src/tweak-context.cpp:983
7283 #, fuzzy, c-format
7284 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7285 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7286 msgstr[0] "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
7288 #: ../src/tweak-context.cpp:1023
7289 msgid "Push tweak"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/tweak-context.cpp:1027
7293 msgid "Shrink tweak"
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/tweak-context.cpp:1031
7297 msgid "Grow tweak"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/tweak-context.cpp:1035
7301 msgid "Attract tweak"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/tweak-context.cpp:1039
7305 msgid "Repel tweak"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/tweak-context.cpp:1043
7309 msgid "Roughen tweak"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/tweak-context.cpp:1047
7313 msgid "Color paint tweak"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7317 msgid "Color jitter tweak"
7318 msgstr ""
7320 #. Item dialog
7321 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Object _Properties"
7324 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
7326 #. Select item
7327 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7328 #, fuzzy
7329 msgid "_Select This"
7330 msgstr "_Seçim"
7332 #. Create link
7333 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7334 #, fuzzy
7335 msgid "_Create Link"
7336 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7338 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Create link"
7341 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7343 #. "Ungroup"
7344 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261
7345 msgid "_Ungroup"
7346 msgstr "Gr_ubu çöz"
7348 #. Link dialog
7349 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7350 msgid "Link _Properties"
7351 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
7353 #. Select item
7354 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7355 msgid "_Follow Link"
7356 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
7358 #. Reset transformations
7359 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7360 msgid "_Remove Link"
7361 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7363 #. Link dialog
7364 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7365 msgid "Image _Properties"
7366 msgstr "Resim Özellikleri"
7368 #. Item dialog
7369 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7370 msgid "_Fill and Stroke"
7371 msgstr "_Doldur ve Çiz"
7373 #. *
7374 #. * Constructor
7375 #.
7376 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7377 msgid "About Inkscape"
7378 msgstr "Inkscape Hakkında"
7380 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7381 msgid "_Splash"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7385 msgid "_Authors"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7389 #, fuzzy
7390 msgid "_Translators"
7391 msgstr "Dönüşümler"
7393 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7394 #, fuzzy
7395 msgid "_License"
7396 msgstr "Lisans"
7398 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7399 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7400 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7401 #.
7402 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7403 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7404 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7405 #. string here should be changed.)
7406 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7407 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7408 #. should be in UTF-*8..
7409 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7410 msgid "about.svg"
7411 msgstr "about.svg"
7413 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7414 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7415 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7416 #, fuzzy
7417 msgid "translator-credits"
7418 msgstr "Dönüşümler"
7420 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7421 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7422 msgid "Align"
7423 msgstr "Hizala"
7425 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Distribute"
7429 msgstr "Özellik"
7431 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7432 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7433 msgstr ""
7435 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
7438 msgid "H:"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7442 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7443 msgstr ""
7445 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7446 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7447 msgid "V:"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4914
7453 msgid "Remove overlaps"
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Arrange connector network"
7460 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
7462 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Unclump"
7465 msgstr " Grubu Çöz"
7467 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Randomize positions"
7470 msgstr "Rastgeleleştir:"
7472 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Distribute text baselines"
7475 msgstr "Özellik adı"
7477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7478 msgid "Align text baselines"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Connector network layout"
7484 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
7486 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7487 msgid "Nodes"
7488 msgstr "Düğümler"
7490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Relative to: "
7493 msgstr "Bağlantılı taşı"
7495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7496 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7500 msgid "Align left sides"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7504 msgid "Center on vertical axis"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7508 msgid "Align right sides"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7512 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7516 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Align tops"
7522 msgstr "Hizala"
7524 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7525 msgid "Center on horizontal axis"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7529 msgid "Align bottoms"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7533 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7537 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7541 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7545 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7549 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7553 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7557 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7558 msgstr ""
7560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7561 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7565 msgid "Distribute tops equidistantly"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7569 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7573 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7577 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7581 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7585 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7586 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
7588 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7589 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7593 msgid ""
7594 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7595 "overlap"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7602 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
7604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Align selected nodes horizontally"
7607 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
7609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Align selected nodes vertically"
7612 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
7614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7617 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
7619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7622 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
7624 #. Rest of the widgetry
7625 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7626 msgid "Last selected"
7627 msgstr "Son seçilen"
7629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7630 msgid "First selected"
7631 msgstr "İlk seçilen"
7633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7634 msgid "Biggest item"
7635 msgstr "En büyük öğe"
7637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7638 msgid "Smallest item"
7639 msgstr "En küçük öğe"
7641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7642 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7643 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266
7644 msgid "Page"
7645 msgstr "Sayfa"
7647 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7648 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270
7649 msgid "Drawing"
7650 msgstr "Çizim"
7652 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
7653 msgid "Metadata"
7654 msgstr "Metaverisi"
7656 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
7657 msgid "License"
7658 msgstr "Lisans"
7660 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7661 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
7665 #, fuzzy
7666 msgid "<b>License</b>"
7667 msgstr "<b>Line</b>"
7669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Create new grid."
7672 msgstr "Sarmal oluşturur"
7674 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7675 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
7676 #, fuzzy
7677 msgid "_Remove"
7678 msgstr " Kaldır"
7680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Remove selected grid."
7683 msgstr "Son seçilen"
7685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Guides"
7688 msgstr "_Rehberler"
7690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Grids"
7693 msgstr "Izgara"
7695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Snapping"
7698 msgstr "Şekiller"
7700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Back_ground:"
7703 msgstr "Arkaplan:"
7705 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
7706 msgid "Background color"
7707 msgstr "Arkaplan rengi"
7709 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
7710 msgid ""
7711 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7712 msgstr ""
7713 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
7715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Show page _border"
7718 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
7720 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7721 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Border on _top of drawing"
7727 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
7729 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
7730 #, fuzzy
7731 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7732 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
7734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Border _color:"
7737 msgstr "Kenarlık rengi:"
7739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Page border color"
7742 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
7744 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Color of the page border"
7747 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
7750 #, fuzzy
7751 msgid "_Show border shadow"
7752 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
7754 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
7755 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Default _units:"
7761 msgstr "Varsayılan birimler:"
7763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213
7764 #, fuzzy
7765 msgid "<b>General</b>"
7766 msgstr "<b>Line</b>"
7768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
7769 #, fuzzy
7770 msgid "<b>Border</b>"
7771 msgstr "<b>Yeni:</b>"
7773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
7774 #, fuzzy
7775 msgid "<b>Format</b>"
7776 msgstr " <b>Oluştur</b> "
7778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Show _guides"
7781 msgstr "Rehberleri göster"
7783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
7784 msgid "Show or hide guides"
7785 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
7787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Guide co_lor:"
7790 msgstr "Rehber rengi:"
7792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
7793 msgid "Guideline color"
7794 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
7796 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Color of guidelines"
7799 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7802 #, fuzzy
7803 msgid "_Highlight color:"
7804 msgstr "Vurgu rengi:"
7806 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7807 msgid "Highlighted guideline color"
7808 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
7810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
7811 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7812 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
7814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
7815 #, fuzzy
7816 msgid "<b>Guides</b>"
7817 msgstr "<b>Line</b>"
7819 #. General options
7820 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Bounding _box corners"
7823 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
7826 msgid ""
7827 "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
7828 "boxes (only applicable to the selector tool)"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
7832 #, fuzzy
7833 msgid "_Nodes"
7834 msgstr "Düğümler"
7836 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
7837 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
7841 #, fuzzy
7842 msgid "_Guides"
7843 msgstr "_Rehberler"
7845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
7846 msgid ""
7847 "While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', "
7848 "'Snap to nodes' must also be enabled)"
7849 msgstr ""
7851 #. Options for snapping to objects
7852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Snap to p_aths"
7855 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Snap nodes to object paths"
7860 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
7862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Snap to n_odes"
7865 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
7867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Snap nodes or guides to object nodes"
7870 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
7872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Snap _distance"
7875 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
7877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Snap at any dist_ance"
7880 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
7882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
7883 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
7887 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
7888 msgstr ""
7890 #. Options for snapping to grids
7891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Snap d_istance"
7894 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
7896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Snap at any distan_ce"
7899 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
7901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
7902 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
7906 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
7907 msgstr ""
7909 #. Options for snapping to guides
7910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Snap di_stance"
7913 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
7915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Snap at any distanc_e"
7918 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
7920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
7921 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
7925 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
7926 msgstr ""
7928 #. Some other options
7929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
7930 #, fuzzy
7931 msgid "_Include the object's rotation center"
7932 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
7934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
7935 msgid ""
7936 "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
7940 #, fuzzy
7941 msgid "<b>Snapping of</b>"
7942 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
7944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
7945 #, fuzzy
7946 msgid "<b>Snapping to objects</b>"
7947 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
7949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
7950 #, fuzzy
7951 msgid "<b>Snapping to grids</b>"
7952 msgstr "<b>Line</b>"
7954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
7955 #, fuzzy
7956 msgid "<b>Snapping to guides</b>"
7957 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
7959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
7960 #, fuzzy
7961 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
7962 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
7964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391
7965 #, fuzzy
7966 msgid "<b>Creation</b>"
7967 msgstr " <b>Oluştur</b> "
7969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Gridtype"
7972 msgstr "Tip:"
7974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401
7975 #, fuzzy
7976 msgid "<b>Defined grids</b>"
7977 msgstr "<b>Line</b>"
7979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Remove grid"
7982 msgstr " Kaldır"
7984 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
7985 msgid "Export"
7986 msgstr "Dışarı aktar"
7988 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Information"
7991 msgstr "Dönüşümü depola:"
7993 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
7994 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Help"
7997 msgstr "_Yardım"
7999 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8000 msgid "Parameters"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Master _opacity, %"
8006 msgstr "Ana _matlık:"
8008 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78
8009 msgid "Fill"
8010 msgstr "Doldur"
8012 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79
8013 msgid "Stroke _paint"
8014 msgstr "Kenarlık rengi"
8016 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80
8017 msgid "Stroke st_yle"
8018 msgstr "Çizgi stili"
8020 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220
8021 msgid "Change blur"
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251
8025 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
8026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Change opacity"
8029 msgstr "Ana _matlık:"
8031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Light Source:"
8034 msgstr "Kaynak"
8036 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Location"
8040 msgstr "Döndürme"
8042 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Points At"
8045 msgstr "Nokta"
8047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Specular Exponent"
8050 msgstr "Dışarı aktar"
8052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Cone Angle"
8055 msgstr "Açı:"
8057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8058 msgid "New light source"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8062 #, fuzzy
8063 msgid "_Duplicate"
8064 msgstr "Çiftle"
8066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8067 #, fuzzy
8068 msgid "_Filter"
8069 msgstr "çizgiler"
8071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8072 #, fuzzy
8073 msgid "R_ename"
8074 msgstr "_Yeniden Adlandır"
8076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Rename filter"
8079 msgstr " Kaldır"
8081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Apply filter"
8084 msgstr "Katman Ekle"
8086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Add filter"
8089 msgstr "Katman Ekle"
8091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Remove filter"
8094 msgstr " Kaldır"
8096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Duplicate filter"
8099 msgstr "Düğümü çiftle"
8101 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218
8102 #, fuzzy
8103 msgid "_Effect"
8104 msgstr "Efektler"
8106 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Connections"
8109 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
8111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Remove merge node"
8114 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
8116 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812
8117 msgid "Reorder filter primitive"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Add Effect:"
8123 msgstr "Efektler"
8125 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849
8126 #, fuzzy
8127 msgid "No effect selected"
8128 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
8130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862
8131 #, fuzzy
8132 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8133 msgstr "<b>Açı:</b>"
8135 #. # end multiple scan
8136 #. ## end mode page
8137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1915
8138 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Mode"
8141 msgstr "Taşı"
8143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Value(s)"
8146 msgstr "Değer"
8148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Slope"
8151 msgstr "Ölçekle"
8153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Intercept"
8156 msgstr "_Kesişim"
8158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927
8159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
8160 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Exponent"
8163 msgstr "Dışarı aktar"
8165 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
8166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Operator"
8169 msgstr "Oluşturan"
8171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932
8172 msgid "K1"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
8176 msgid "K2"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8180 msgid "K3"
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8184 msgid "K4"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Target"
8190 msgstr "Hedef:"
8192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
8193 msgid "Kernel"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Divisor"
8199 msgstr "Bö_lüm"
8201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8202 msgid "Bias"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Edge Mode"
8208 msgstr "Taşı"
8210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Preserve Alpha"
8213 msgstr "Korunmuş"
8215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Diffuse Color"
8218 msgstr "Renkler:"
8220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1976
8222 msgid "Surface Scale"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Constant"
8229 msgstr "Kopya Oluştur"
8231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1951
8232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1979
8233 msgid "Kernel Unit Length"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
8237 #, fuzzy
8238 msgid "X Channel"
8239 msgstr "İptal"
8241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Y Channel"
8244 msgstr "İptal"
8246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Flood Color"
8249 msgstr "Sonlandırma Rengi"
8251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964
8252 msgid "Standard Deviation"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Delta X"
8258 msgstr "S_il"
8260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Delta Y"
8263 msgstr "S_il"
8265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Specular Color"
8268 msgstr "Sonlandırma Rengi"
8270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8271 msgid "Stitch Tiles"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8275 msgid "Base Frequency"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8279 msgid "Octaves"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Seed"
8285 msgstr "Hız"
8287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8288 msgid "Add filter primitive"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8292 msgid "Remove filter primitive"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8296 msgid "Duplicate filter primitive"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Set filter primitive attribute"
8302 msgstr "Özellik sil"
8304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8305 msgid "Mouse"
8306 msgstr "Fare"
8308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8309 msgid "Grab sensitivity:"
8310 msgstr "Duyarlı hale getir:"
8312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8317 msgid "pixels"
8318 msgstr "piksel"
8320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8321 msgid ""
8322 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8323 "with mouse (in screen pixels)"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Click/drag threshold:"
8329 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
8331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8332 msgid ""
8333 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8337 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
8341 msgid ""
8342 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8343 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8344 "mouse)"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Scrolling"
8350 msgstr "Kaydır"
8352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8355 msgstr "Fare tekeri kaydır"
8357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8358 msgid ""
8359 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8360 "(horizontally with Shift)"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8364 msgid "Ctrl+arrows"
8365 msgstr "Ctrl+oklar"
8367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8368 msgid "Scroll by:"
8369 msgstr "Kaydır:"
8371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8372 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8376 msgid "Acceleration:"
8377 msgstr "İvme:"
8379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
8380 msgid ""
8381 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8382 "acceleration)"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8386 msgid "Autoscrolling"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
8390 msgid "Speed:"
8391 msgstr "Hız:"
8393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8394 msgid ""
8395 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8396 "autoscroll off)"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8400 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8401 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027
8402 msgid "Threshold:"
8403 msgstr "Eşik:"
8405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8406 msgid ""
8407 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8408 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8412 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
8416 msgid ""
8417 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8418 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8419 "Selector tool (default)."
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8425 msgstr "Fare tekeri kaydır"
8427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
8428 msgid ""
8429 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8430 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
8434 msgid "Steps"
8435 msgstr "Basamaklar"
8437 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
8439 msgid "Arrow keys move by:"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
8443 msgid ""
8444 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8445 "(in px units)"
8446 msgstr ""
8448 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
8450 msgid "> and < scale by:"
8451 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
8453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8454 msgid ""
8455 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8459 msgid "Inset/Outset by:"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
8463 msgid ""
8464 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8465 msgstr ""
8467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8468 msgid "Compass-like display of angles"
8469 msgstr ""
8471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
8472 msgid ""
8473 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8474 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8475 "counterclockwise"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8479 msgid "Rotation snaps every:"
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8483 msgid "degrees"
8484 msgstr "derece"
8486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8487 msgid ""
8488 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8489 "[ or ] rotates by this amount"
8490 msgstr ""
8492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
8493 msgid "Zoom in/out by:"
8494 msgstr "Küçült/Büyüt:"
8496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
8497 msgid ""
8498 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8499 "multiplier"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
8503 msgid "Show selection cue"
8504 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
8506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
8507 msgid ""
8508 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
8512 msgid "Enable gradient editing"
8513 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
8515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8518 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
8520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
8521 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8522 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
8524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
8525 #, fuzzy
8526 msgid ""
8527 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8528 "objects."
8529 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
8531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
8532 msgid "Create new objects with:"
8533 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
8535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Last used style"
8538 msgstr "Stil Yapıştır"
8540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8541 msgid "Apply the style you last set on an object"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
8545 msgid "This tool's own style:"
8546 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
8548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8549 msgid ""
8550 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8551 "the button below to set it."
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
8555 msgid "Take from selection"
8556 msgstr "Seçimden al"
8558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8559 #, fuzzy
8560 msgid "This tool's style of new objects"
8561 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
8563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8566 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
8568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
8569 msgid "Tools"
8570 msgstr "Araçlar"
8572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
8573 msgid "Width is in absolute units"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Select new path"
8579 msgstr "Düğümü sil"
8581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8584 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
8586 #. Selector
8587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8588 msgid "Selector"
8589 msgstr "Seçici"
8591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
8592 msgid "When transforming, show:"
8593 msgstr "Dönüştürürken göster:"
8595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8596 msgid "Objects"
8597 msgstr "Nesneler"
8599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
8600 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8601 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
8603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8604 msgid "Box outline"
8605 msgstr "Kutu çerçevesi"
8607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
8608 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8609 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
8611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8612 msgid "Per-object selection cue:"
8613 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
8615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8616 msgid "No per-object selection indication"
8617 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
8619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8620 msgid "Mark"
8621 msgstr "İşaretle"
8623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
8624 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8625 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
8627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8628 msgid "Box"
8629 msgstr "Kutu"
8631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
8632 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8633 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
8635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Bounding box to use:"
8638 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Visual bounding box"
8643 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
8645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
8646 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Geometric bounding box"
8652 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
8654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
8655 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8656 msgstr ""
8658 #. Node
8659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
8660 msgid "Node"
8661 msgstr "Düğüm"
8663 #. Zoom
8664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
8665 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419
8666 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328
8667 msgid "Zoom"
8668 msgstr "Büyüt"
8670 #. Shapes
8671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
8672 msgid "Shapes"
8673 msgstr "Şekiller"
8675 #. Pencil
8676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409
8677 msgid "Pencil"
8678 msgstr "Kurşun Kalem"
8680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
8681 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
8682 msgid "Tolerance:"
8683 msgstr "Tolerans:"
8685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
8686 msgid ""
8687 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
8688 "values produce more uneven paths with more nodes"
8689 msgstr ""
8691 #. Pen
8692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411
8693 msgid "Pen"
8694 msgstr "Kalem"
8696 #. Calligraphy
8697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413
8698 msgid "Calligraphy"
8699 msgstr "El yazısı"
8701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
8702 msgid ""
8703 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
8704 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
8708 msgid ""
8709 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
8710 "selection)"
8711 msgstr ""
8713 #. Paint Bucket
8714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Paint Bucket"
8717 msgstr "Belgeyi yazdır"
8719 #. Gradient
8720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417
8721 msgid "Gradient"
8722 msgstr "Artımlı geçiş"
8724 #. Connector
8725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Connector"
8728 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
8730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
8731 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
8732 msgstr ""
8734 #. Dropper
8735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421
8736 msgid "Dropper"
8737 msgstr "Damlalık"
8739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
8740 msgid "Save and restore window geometry for each document"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Remember and use last window's geometry"
8746 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
8748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Don't save window geometry"
8751 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
8753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
8754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Dockable"
8757 msgstr "Ölçekle"
8759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
8760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Floating"
8763 msgstr "İlişki"
8765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
8766 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
8770 msgid "Zoom when window is resized"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
8774 msgid "Show close button on dialogs"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
8778 msgid "Aggressive"
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
8784 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
8786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Saving window geometry (size and position):"
8789 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
8791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
8792 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
8796 msgid ""
8797 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
8798 "preferences)"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
8802 msgid ""
8803 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
8804 "document)"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
8808 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
8812 msgid "Dialogs on top:"
8813 msgstr "Diyaloglar üstte:"
8815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
8816 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
8822 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
8824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
8825 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
8829 msgid ""
8830 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
8831 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
8832 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Miscellaneous:"
8838 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
8840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
8841 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
8845 msgid ""
8846 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
8847 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
8848 "above the right scrollbar)"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
8852 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
8856 msgid "Windows"
8857 msgstr "Pencereler"
8859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
8860 msgid "Move in parallel"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
8864 msgid "Stay unmoved"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
8868 msgid "Move according to transform"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
8872 msgid "Are unlinked"
8873 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
8875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
8876 msgid "Are deleted"
8877 msgstr "Silindi"
8879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
8880 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
8884 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
8888 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
8892 msgid ""
8893 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
8894 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
8895 "original."
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
8899 msgid "When the original is deleted, its clones:"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
8903 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
8909 msgstr ""
8910 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
8912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
8913 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
8917 msgid ""
8918 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
8922 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
8926 msgid ""
8927 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
8928 "drawing"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
8932 msgid "Clippaths and masks"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
8936 msgid "Scale stroke width"
8937 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
8940 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
8941 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
8943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
8944 msgid "Transform gradients"
8945 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
8947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
8948 msgid "Transform patterns"
8949 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
8951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
8952 msgid "Optimized"
8953 msgstr "Optimize Edilmiş"
8955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
8956 msgid "Preserved"
8957 msgstr "Korunmuş"
8959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
8960 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
8961 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
8962 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
8964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
8965 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
8966 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
8967 msgstr ""
8968 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
8970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
8971 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
8972 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
8973 msgstr ""
8974 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
8975 "çizgilerindeki)"
8977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
8978 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523
8979 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
8980 msgstr ""
8981 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
8983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
8984 msgid "Store transformation:"
8985 msgstr "Dönüşümü depola:"
8987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
8988 msgid ""
8989 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
8990 "attribute"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
8994 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
8998 msgid "Transforms"
8999 msgstr "Dönüşümler"
9001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
9002 msgid "Best quality (slowest)"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
9006 msgid "Better quality (slower)"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9010 msgid "Average quality"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Lower quality (faster)"
9016 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
9018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9019 msgid "Lowest quality (fastest)"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9023 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9027 msgid ""
9028 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9029 "always uses best quality)"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9033 msgid "Better quality, but slower display"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9037 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
9041 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
9045 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Filters"
9051 msgstr "çizgiler"
9053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Select in all layers"
9056 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
9058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
9059 msgid "Select only within current layer"
9060 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
9062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Select in current layer and sublayers"
9065 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
9067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Ignore hidden objects"
9070 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
9072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9073 msgid "Ignore locked objects"
9074 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
9076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
9077 msgid "Deselect upon layer change"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
9081 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
9085 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9089 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9093 msgid ""
9094 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9095 "its sublayers"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9099 msgid ""
9100 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9101 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9105 msgid ""
9106 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9107 "themselves or by being in a locked group or layer)"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
9111 msgid ""
9112 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9113 "current layer changes"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Selecting"
9119 msgstr "Seçim"
9121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9122 msgid "Default export resolution:"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9128 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
9130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9131 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9135 msgid ""
9136 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9137 "Import and Export to OCAL function."
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
9141 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9145 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9149 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
9153 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Import/Export"
9159 msgstr "İçeri _Aktar..."
9161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Perceptual"
9164 msgstr "Yüzde"
9166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Relative Colorimetric"
9169 msgstr "Bağlantılı taşı"
9171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9172 msgid "Absolute Colorimetric"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
9176 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
9180 msgid "Display Calibration"
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
9184 msgid "Enable display calibration"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
9188 msgid "Enables application of the display using an ICC profile."
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
9192 msgid "Display profile:"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9196 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
9200 msgid "Display intent:"
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
9204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9205 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Proofing"
9211 msgstr "Nokta"
9213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
9214 msgid "Simulate output on screen"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
9218 msgid "Simulates output of target device."
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
9222 msgid "Mark out of gamut colors"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
9226 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
9230 msgid "Out of gamut warning color:"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9234 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9238 msgid "Device profile:"
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
9242 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
9246 msgid "Device intent:"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Black Point Compensation"
9252 msgstr "Hedefi yazdır"
9254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
9255 msgid "Enables black point compensation."
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Preserve black"
9261 msgstr "Korunmuş"
9263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
9264 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
9268 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
9272 msgid "Color Management"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
9276 msgid "Add label comments to printing output"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
9280 msgid ""
9281 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9282 "rendered output for an object with its label"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
9286 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
9290 msgid ""
9291 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9292 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9293 "may affect other objects using the same gradient"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Simplification threshold:"
9299 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
9301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9302 msgid ""
9303 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9304 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9305 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9309 msgid "2x2"
9310 msgstr "2x2"
9312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9313 msgid "4x4"
9314 msgstr "4x4"
9316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9317 msgid "8x8"
9318 msgstr "8x8"
9320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9321 msgid "16x16"
9322 msgstr "16x16"
9324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
9325 msgid "Oversample bitmaps:"
9326 msgstr "Örnek bitmapler:"
9328 #. consider moving this to an UI tab:
9329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
9330 msgid "Make commands toolbar smaller"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9334 msgid ""
9335 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
9339 msgid "Make main tools smaller"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9343 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9347 msgid "Max recent documents:"
9348 msgstr "En çok güncel belge saysı"
9350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9351 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
9355 msgid "Misc"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9359 msgid "_Apply"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Apply chosen effect to selection"
9365 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
9367 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Remove effect from selection"
9370 msgstr "Seçimden al"
9372 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
9373 msgid "Apply new effect"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Current effect"
9379 msgstr "Güncel katman"
9381 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182
9382 msgid "Unknown effect is applied"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185
9386 msgid "No effect applied"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189
9390 msgid "Item is not a shape or path"
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193
9394 msgid "Only one item can be selected"
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Empty selection"
9400 msgstr "Seçimi siler"
9402 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Create and apply path effect"
9405 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9407 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Remove path effect"
9410 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9412 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9413 msgid "Heap"
9414 msgstr "Küme"
9416 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9417 msgid "In Use"
9418 msgstr "Kullanımda"
9420 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9421 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9422 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9423 msgid "Slack"
9424 msgstr "Zayıf"
9426 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9427 msgid "Total"
9428 msgstr "Toplam"
9430 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9431 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9432 msgid "Unknown"
9433 msgstr "Bilinmeyen"
9435 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Combined"
9438 msgstr "_Birleştir"
9440 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9441 msgid "Recalculate"
9442 msgstr "Yeniden hesapla"
9444 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9445 msgid "Ready."
9446 msgstr "Hazır."
9448 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9449 msgid ""
9450 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9451 "preferences.xml"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9455 #, fuzzy
9456 msgid "File"
9457 msgstr "_Dosya"
9459 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Username:"
9462 msgstr "_Yeniden Adlandır"
9464 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Password:"
9467 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
9469 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9470 msgid ""
9471 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9472 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Search Tag"
9478 msgstr "Resimleri ara"
9480 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9481 msgid "No files matched your search"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Search"
9487 msgstr "Resimleri ara"
9489 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9490 msgid "Files Found"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9494 msgid "_Execute Python"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9498 msgid "_Execute Perl"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Script"
9504 msgstr "_Betikler..."
9506 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9507 msgid "Output"
9508 msgstr "Çıktı"
9510 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9511 msgid "Errors"
9512 msgstr ""
9514 #. #### begin left panel
9515 #. ### begin notebook
9516 #. ## begin mode page
9517 #. # begin single scan
9518 #. brightness
9519 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Brightness cutoff"
9522 msgstr "Parlaklık"
9524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9525 msgid "Trace by a given brightness level"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9529 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Single scan: creates a path"
9535 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9537 #. canny edge detection
9538 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9539 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Edge detection"
9542 msgstr "Kenar Tespiti"
9544 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9545 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9549 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9550 msgstr ""
9552 #. quantization
9553 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9554 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9555 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9556 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9557 msgid "Color quantization"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9561 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9565 #, fuzzy
9566 msgid "The number of reduced colors"
9567 msgstr "Dönme sayısı"
9569 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9570 msgid "Colors:"
9571 msgstr "Renkler:"
9573 #. swap black and white
9574 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Invert image"
9577 msgstr "Tersine Çevir:"
9579 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
9580 msgid "Invert black and white regions"
9581 msgstr ""
9583 #. # end single scan
9584 #. # begin multiple scan
9585 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Brightness steps"
9588 msgstr "Parlaklık"
9590 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
9591 msgid "Trace the given number of brightness levels"
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
9595 msgid "Scans:"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
9599 msgid "The desired number of scans"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Colors"
9605 msgstr "Renkler:"
9607 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Trace the given number of reduced colors"
9610 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
9612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
9613 msgid "Grays"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
9617 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
9618 msgstr ""
9620 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
9621 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Smooth"
9624 msgstr "düz"
9626 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
9627 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
9628 msgstr ""
9630 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
9631 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Stack scans"
9634 msgstr "Yığın"
9636 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
9637 msgid ""
9638 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
9639 "gaps)"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Remove background"
9645 msgstr "Arkaplan:"
9647 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
9648 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
9652 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
9653 msgstr ""
9655 #. ## begin option page
9656 #. # potrace parameters
9657 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
9658 msgid "Suppress speckles"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
9662 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
9666 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Size:"
9672 msgstr "Boyut"
9674 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Smooth corners"
9677 msgstr "düz"
9679 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
9680 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
9684 msgid "Increase this to smooth corners more"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Optimize paths"
9690 msgstr "Optimize Edilmiş"
9692 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
9693 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
9697 msgid ""
9698 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
9699 "optimization"
9700 msgstr ""
9702 #. ## end option page
9703 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
9704 msgid "Options"
9705 msgstr ""
9707 #. ### credits
9708 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
9709 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
9710 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
9712 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
9713 msgid "Credits"
9714 msgstr "Katkıda bulunanlar"
9716 #. #### begin right panel
9717 #. ## SIOX
9718 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
9719 #, fuzzy
9720 msgid "SIOX foreground selection"
9721 msgstr "Seçimden al"
9723 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
9724 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
9725 msgstr ""
9727 #. ## preview
9728 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Update"
9731 msgstr "Tarih"
9733 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
9734 msgid ""
9735 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
9736 "tracing"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
9740 msgid "Preview"
9741 msgstr "Ön izleme"
9743 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Abort a trace in progress"
9746 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
9748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:677
9749 msgid "Execute the trace"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9753 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9754 #, fuzzy
9755 msgid "_Horizontal"
9756 msgstr "Yatay"
9758 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9759 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9763 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9764 #, fuzzy
9765 msgid "_Vertical"
9766 msgstr "Dikey"
9768 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9769 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9773 #, fuzzy
9774 msgid "_Width"
9775 msgstr "_Genişlik:"
9777 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9778 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9782 #, fuzzy
9783 msgid "_Height"
9784 msgstr "Yükseklik"
9786 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9787 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9791 #, fuzzy
9792 msgid "A_ngle"
9793 msgstr "Açı:"
9795 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
9798 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
9800 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9801 msgid ""
9802 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
9803 "displacement, or percentage displacement"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9807 msgid ""
9808 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
9809 "or percentage displacement"
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Transformation matrix element A"
9815 msgstr "Dönüşüm matrisi"
9817 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Transformation matrix element B"
9820 msgstr "Dönüşüm matrisi"
9822 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Transformation matrix element C"
9825 msgstr "Dönüşüm matrisi"
9827 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Transformation matrix element D"
9830 msgstr "Dönüşüm matrisi"
9832 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Transformation matrix element E"
9835 msgstr "Dönüşüm matrisi"
9837 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Transformation matrix element F"
9840 msgstr "Dönüşüm matrisi"
9842 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
9843 msgid ""
9844 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
9845 "edit the current absolute position directly"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9849 msgid "Scale proportionally"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9853 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9857 msgid "Apply to each _object separately"
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9861 msgid ""
9862 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
9863 "transform the selection as a whole"
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Edit c_urrent matrix"
9869 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
9871 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9872 msgid ""
9873 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
9874 "this matrix"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
9878 #, fuzzy
9879 msgid "_Move"
9880 msgstr "Taşı"
9882 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
9883 #, fuzzy
9884 msgid "_Scale"
9885 msgstr "Ölçekle"
9887 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
9888 #, fuzzy
9889 msgid "_Rotate"
9890 msgstr "Döndür"
9892 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Ske_w"
9895 msgstr "Eğilt"
9897 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
9898 msgid "Matri_x"
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
9902 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Apply transformation to selection"
9908 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
9910 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Edit transformation matrix"
9913 msgstr "Dönüşüm matrisi"
9915 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
9916 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
9917 #. File menu
9918 #. Edit menu
9919 #. View menu
9920 #. Layer menu
9921 #. Object menu
9922 #. Path menu
9923 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
9924 #. Text menu
9925 #. About menu
9926 #. Tools toolbox
9927 #. Select Tool controls
9928 #. Node Tool controls
9929 #. Calligraphy Tool controls
9930 #. Session playback controls
9931 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
9932 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
9933 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
9934 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
9935 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
9936 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
9937 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
9938 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
9939 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
9940 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
9941 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
9942 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
9943 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
9944 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
9945 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
9946 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
9947 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
9948 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
9949 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
9950 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
9951 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
9952 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
9953 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
9954 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
9955 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
9956 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
9957 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
9958 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
9959 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
9960 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
9961 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
9962 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
9963 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
9964 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
9965 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
9966 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
9967 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
9968 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
9969 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
9970 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
9971 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
9972 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
9973 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
9974 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
9975 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
9976 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
9977 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
9978 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
9979 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
9980 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
9981 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
9982 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
9983 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
9984 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
9985 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
9986 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
9987 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
9988 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
9989 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
9990 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
9991 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
9992 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
9993 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
9994 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
9995 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
9996 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
9997 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
9998 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
9999 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10000 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10001 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10002 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10003 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10004 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10005 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10006 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10007 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10008 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10009 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10010 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10011 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10012 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10013 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10014 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10015 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10016 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10017 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10018 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10019 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10020 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10021 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10022 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10023 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10024 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10025 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10026 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10027 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10028 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10029 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10030 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10031 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10032 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10033 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10034 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10035 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10036 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10037 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10038 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10039 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10040 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10041 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10042 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10043 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10044 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10045 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
10047 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10048 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10049 msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10051 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10054 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
10056 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
10057 msgid "Cursor coordinates"
10058 msgstr "İmleç koordinatları"
10060 #. display the initial welcome message in the statusbar
10061 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382
10062 msgid ""
10063 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10064 "use selector (arrow) to move or transform them."
10065 msgstr ""
10066 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
10067 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
10069 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
10070 #, c-format
10071 msgid ""
10072 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10073 "closing?</span>\n"
10074 "\n"
10075 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10076 msgstr ""
10077 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
10078 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
10079 "\n"
10080 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
10082 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
10083 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675
10084 msgid "Close _without saving"
10085 msgstr "_Kaydemeden kapat"
10087 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667
10088 #, c-format
10089 msgid ""
10090 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10091 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10092 "\n"
10093 "Do you want to save this file in another format?"
10094 msgstr ""
10096 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10097 #, fuzzy
10098 msgid "tiny"
10099 msgstr "in"
10101 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10102 msgid "small"
10103 msgstr "küçük"
10105 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10106 msgid "large"
10107 msgstr "geniş"
10109 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10110 msgid "huge"
10111 msgstr "büyük"
10113 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10114 msgid "List"
10115 msgstr "Liste"
10117 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10118 #, fuzzy
10119 msgid "_Blend mode:"
10120 msgstr "bitiş düğümü"
10122 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10123 #, fuzzy
10124 msgid "B_lur:"
10125 msgstr "Mavi"
10127 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10128 msgid "Proprietary"
10129 msgstr "Özel"
10131 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Other"
10134 msgstr "Metre"
10136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
10137 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Fill:"
10140 msgstr "Doldur"
10142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
10143 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Stroke:"
10146 msgstr "Çizgi kalınlığı"
10148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95
10149 msgid "O:"
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
10153 msgid "N/A"
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138
10157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010
10158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Nothing selected"
10161 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
10163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
10164 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10165 #, fuzzy
10166 msgid "<i>None</i>"
10167 msgstr "<b>Line</b>"
10169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
10170 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10171 msgid "No fill"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
10175 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10176 #, fuzzy
10177 msgid "No stroke"
10178 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
10180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
10181 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10182 msgid "Pattern"
10183 msgstr "Örüntü"
10185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
10186 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989
10187 msgid "Pattern fill"
10188 msgstr "Örüntü doldur"
10190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
10191 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Pattern stroke"
10194 msgstr "Örüntü konumu"
10196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
10197 #, fuzzy
10198 msgid "<b>L</b>"
10199 msgstr "<b>L :</b>"
10201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
10202 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Linear gradient fill"
10205 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
10207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
10208 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Linear gradient stroke"
10211 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
10213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
10214 #, fuzzy
10215 msgid "<b>R</b>"
10216 msgstr "<b>S :</b>"
10218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
10219 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Radial gradient fill"
10222 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
10224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
10225 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Radial gradient stroke"
10228 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
10230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Different"
10233 msgstr "_Fark"
10235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Different fills"
10238 msgstr "_Fark"
10240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Different strokes"
10243 msgstr "_Fark"
10245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
10246 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10247 #, fuzzy
10248 msgid "<b>Unset</b>"
10249 msgstr "<b>Line</b>"
10251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Flat color fill"
10254 msgstr "Düz renk"
10256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Flat color stroke"
10259 msgstr "Düz renk"
10261 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10263 #, fuzzy
10264 msgid "<b>a</b>"
10265 msgstr "<b>S :</b>"
10267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10270 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
10272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10275 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
10277 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
10279 #, fuzzy
10280 msgid "<b>m</b>"
10281 msgstr "<b>S :</b>"
10283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
10284 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10285 msgstr ""
10287 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
10288 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10289 msgstr ""
10291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Edit fill..."
10294 msgstr "Düzenle..."
10296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Edit stroke..."
10299 msgstr "Düzenle..."
10301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Last set color"
10304 msgstr "Düz renk"
10306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Last selected color"
10309 msgstr "Son seçilen"
10311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Invert"
10314 msgstr "Tersine Çevir:"
10316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
10317 #, fuzzy
10318 msgid "White"
10319 msgstr "Beyaz tahta"
10321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
10322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10324 msgid "Black"
10325 msgstr "Siyah"
10327 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Copy color"
10330 msgstr "Sonlandırma Rengi"
10332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Paste color"
10335 msgstr "Düz renk"
10337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
10338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Swap fill and stroke"
10341 msgstr "_Doldur ve Çiz"
10343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
10344 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503
10345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512
10346 msgid "Make fill opaque"
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
10350 msgid "Make stroke opaque"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Remove"
10356 msgstr " Kaldır"
10358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Apply last set color to fill"
10361 msgstr "Düz renk"
10363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Apply last set color to stroke"
10366 msgstr "Düz renk"
10368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Apply last selected color to fill"
10371 msgstr "Son seçilen"
10373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Apply last selected color to stroke"
10376 msgstr "Son seçilen"
10378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Invert fill"
10381 msgstr "Tersine Çevir:"
10383 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Invert stroke"
10386 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
10389 #, fuzzy
10390 msgid "White fill"
10391 msgstr "Beyaz tahta"
10393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
10394 #, fuzzy
10395 msgid "White stroke"
10396 msgstr "Düzenle..."
10398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Black fill"
10401 msgstr "Siyah"
10403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Black stroke"
10406 msgstr "Düz renk"
10408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Paste fill"
10411 msgstr "Örüntü doldur"
10413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Paste stroke"
10416 msgstr "Örüntü konumu"
10418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Change stroke width"
10421 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
10423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017
10424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Master opacity, %"
10427 msgstr "Ana _matlık:"
10429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049
10430 #, fuzzy, c-format
10431 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10432 msgstr "Çizgi kalınlığı"
10434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053
10435 #, fuzzy
10436 msgid " (averaged)"
10437 msgstr "Kapsama"
10439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081
10440 msgid "0 (transparent)"
10441 msgstr ""
10443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105
10444 msgid "100% (opaque)"
10445 msgstr ""
10447 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10448 msgid "Name"
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10452 #, fuzzy
10453 msgid "P_age size:"
10454 msgstr "Tuval boyutu:"
10456 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Page orientation:"
10459 msgstr "Tuval yönü:"
10461 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10462 #, fuzzy
10463 msgid "_Landscape"
10464 msgstr "Manzara"
10466 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10467 #, fuzzy
10468 msgid "_Portrait"
10469 msgstr "Portre"
10471 #. ## Set up custom size frame
10472 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Custom size"
10475 msgstr "Özel"
10477 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10478 #, fuzzy
10479 msgid "_Fit page to selection"
10480 msgstr "Seçimden al"
10482 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10483 msgid ""
10484 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10485 "is no selection"
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10489 #, fuzzy
10490 msgid "U_nits:"
10491 msgstr "Birimler:"
10493 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10494 msgid "Width of paper"
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10498 #, fuzzy
10499 msgid "_Height:"
10500 msgstr "Yükseklik:"
10502 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10503 msgid "Height of paper"
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Set page size"
10509 msgstr "Tuval boyutu:"
10511 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
10512 #, fuzzy
10513 msgid "L Gradient"
10514 msgstr "Artımlı geçiş"
10516 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
10517 #, fuzzy
10518 msgid "R Gradient"
10519 msgstr "Artımlı geçiş"
10521 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
10522 #, c-format
10523 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
10527 #, c-format
10528 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
10532 #, fuzzy, c-format
10533 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10534 msgstr "Çizgi kalınlığı"
10536 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
10537 #, c-format
10538 msgid "O:%.3g"
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
10542 #, c-format
10543 msgid "O:.%d"
10544 msgstr ""
10546 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
10547 #, fuzzy, c-format
10548 msgid "Opacity: %.3g"
10549 msgstr "Matlık"
10551 #: ../src/verbs.cpp:1154
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Switch to next layer"
10554 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
10556 #: ../src/verbs.cpp:1155
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Switched to next layer."
10559 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
10561 #: ../src/verbs.cpp:1157
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Cannot go past last layer."
10564 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
10566 #: ../src/verbs.cpp:1166
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Switch to previous layer"
10569 msgstr "Önceki katmana taşındı."
10571 #: ../src/verbs.cpp:1167
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Switched to previous layer."
10574 msgstr "Önceki katmana taşındı."
10576 #: ../src/verbs.cpp:1169
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Cannot go before first layer."
10579 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
10581 #: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270
10582 msgid "No current layer."
10583 msgstr "Güncel katman yok."
10585 #: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219
10586 #, c-format
10587 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
10588 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10590 #: ../src/verbs.cpp:1216
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Layer to top"
10593 msgstr "_En Üste Taşı"
10595 #: ../src/verbs.cpp:1220
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Raise layer"
10598 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
10600 #: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227
10601 #, c-format
10602 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
10603 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
10605 #: ../src/verbs.cpp:1224
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Layer to bottom"
10608 msgstr "E_n Alta Taşı"
10610 #: ../src/verbs.cpp:1228
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Lower layer"
10613 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
10615 #: ../src/verbs.cpp:1237
10616 msgid "Cannot move layer any further."
10617 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
10619 #: ../src/verbs.cpp:1265
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Delete layer"
10622 msgstr "Silinmiş Katman."
10624 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
10625 #: ../src/verbs.cpp:1268
10626 msgid "Deleted layer."
10627 msgstr "Silinmiş Katman."
10629 #: ../src/verbs.cpp:1350
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Flip horizontally"
10632 msgstr "Yatay"
10634 #: ../src/verbs.cpp:1365
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Flip vertically"
10637 msgstr "Dikey"
10639 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
10640 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
10641 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
10642 #: ../src/verbs.cpp:1819
10643 msgid "tutorial-basic.svg"
10644 msgstr "tutorial-basic.svg"
10646 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10647 #: ../src/verbs.cpp:1823
10648 msgid "tutorial-shapes.svg"
10649 msgstr "tutorial-shapes.svg"
10651 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10652 #: ../src/verbs.cpp:1827
10653 msgid "tutorial-advanced.svg"
10654 msgstr "tutorial-advanced.svg"
10656 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10657 #: ../src/verbs.cpp:1831
10658 msgid "tutorial-tracing.svg"
10659 msgstr "tutorial-tracing.svg"
10661 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10662 #: ../src/verbs.cpp:1835
10663 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
10664 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
10666 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10667 #: ../src/verbs.cpp:1839
10668 msgid "tutorial-elements.svg"
10669 msgstr "tutorial-elements.svg"
10671 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10672 #: ../src/verbs.cpp:1843
10673 msgid "tutorial-tips.svg"
10674 msgstr "tutorial-tips.svg"
10676 #: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Unlock all objects in the current layer"
10679 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
10681 #: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Unlock all objects in all layers"
10684 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
10686 #: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Unhide all objects in the current layer"
10689 msgstr "Güncel katmanı siler"
10691 #: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Unhide all objects in all layers"
10694 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
10696 #: ../src/verbs.cpp:2147
10697 msgid "Does nothing"
10698 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
10700 #: ../src/verbs.cpp:2150
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Create new document from the default template"
10703 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
10705 #: ../src/verbs.cpp:2152
10706 msgid "_Open..."
10707 msgstr "_Aç..."
10709 #: ../src/verbs.cpp:2153
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Open an existing document"
10712 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
10714 #: ../src/verbs.cpp:2154
10715 msgid "Re_vert"
10716 msgstr "Geri _Dön"
10718 #: ../src/verbs.cpp:2155
10719 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
10720 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
10722 #: ../src/verbs.cpp:2156
10723 msgid "_Save"
10724 msgstr "_Kaydet"
10726 #: ../src/verbs.cpp:2156
10727 msgid "Save document"
10728 msgstr "Belgeyi kaydet"
10730 #: ../src/verbs.cpp:2158
10731 msgid "Save _As..."
10732 msgstr "_Farklı kaydet"
10734 #: ../src/verbs.cpp:2159
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Save document under a new name"
10737 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
10739 #: ../src/verbs.cpp:2160
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Save a Cop_y..."
10742 msgstr "_Farklı kaydet"
10744 #: ../src/verbs.cpp:2161
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Save a copy of the document under a new name"
10747 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
10749 #: ../src/verbs.cpp:2162
10750 msgid "_Print..."
10751 msgstr "_Yazdır..."
10753 #: ../src/verbs.cpp:2162
10754 msgid "Print document"
10755 msgstr "Belgeyi yazdır"
10757 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
10758 #: ../src/verbs.cpp:2165
10759 msgid "Vac_uum Defs"
10760 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
10762 #: ../src/verbs.cpp:2165
10763 msgid ""
10764 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
10765 "defs&gt; of the document"
10766 msgstr ""
10768 #: ../src/verbs.cpp:2167
10769 msgid "Print _Direct"
10770 msgstr "_Doğrudan Yazdır"
10772 #: ../src/verbs.cpp:2168
10773 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/verbs.cpp:2169
10777 msgid "Print Previe_w"
10778 msgstr "_Baskı Önizleme"
10780 #: ../src/verbs.cpp:2170
10781 msgid "Preview document printout"
10782 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
10784 #: ../src/verbs.cpp:2171
10785 msgid "_Import..."
10786 msgstr "İçeri _Aktar..."
10788 #: ../src/verbs.cpp:2172
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
10791 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
10793 #: ../src/verbs.cpp:2173
10794 msgid "_Export Bitmap..."
10795 msgstr "_Dışarı Aktar..."
10797 #: ../src/verbs.cpp:2174
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
10800 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
10802 #: ../src/verbs.cpp:2175
10803 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/verbs.cpp:2176
10807 msgid "Export To Open Clip Art Library"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/verbs.cpp:2176
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
10813 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
10815 #: ../src/verbs.cpp:2177
10816 msgid "N_ext Window"
10817 msgstr "_Sonraki Pencere"
10819 #: ../src/verbs.cpp:2178
10820 msgid "Switch to the next document window"
10821 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
10823 #: ../src/verbs.cpp:2179
10824 msgid "P_revious Window"
10825 msgstr "Ö_nceki Pencere"
10827 #: ../src/verbs.cpp:2180
10828 msgid "Switch to the previous document window"
10829 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
10831 #: ../src/verbs.cpp:2181
10832 msgid "_Close"
10833 msgstr "_Kapat"
10835 #: ../src/verbs.cpp:2182
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Close this document window"
10838 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
10840 #: ../src/verbs.cpp:2183
10841 msgid "_Quit"
10842 msgstr "Çı_kış"
10844 #: ../src/verbs.cpp:2183
10845 msgid "Quit Inkscape"
10846 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
10848 #: ../src/verbs.cpp:2186
10849 msgid "Undo last action"
10850 msgstr "Son hareketi geri alır"
10852 #: ../src/verbs.cpp:2189
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Do again the last undone action"
10855 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
10857 #: ../src/verbs.cpp:2190
10858 msgid "Cu_t"
10859 msgstr "_Kes"
10861 #: ../src/verbs.cpp:2191
10862 msgid "Cut selection to clipboard"
10863 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
10865 #: ../src/verbs.cpp:2192
10866 msgid "_Copy"
10867 msgstr "Kop_yala"
10869 #: ../src/verbs.cpp:2193
10870 msgid "Copy selection to clipboard"
10871 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
10873 #: ../src/verbs.cpp:2194
10874 msgid "_Paste"
10875 msgstr "_Yapıştır"
10877 #: ../src/verbs.cpp:2195
10878 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/verbs.cpp:2196
10882 msgid "Paste _Style"
10883 msgstr "Stil Yapıştır"
10885 #: ../src/verbs.cpp:2197
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
10888 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
10890 #: ../src/verbs.cpp:2199
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
10893 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
10895 #: ../src/verbs.cpp:2200
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Paste _Width"
10898 msgstr "Sayfa _Genişliği"
10900 #: ../src/verbs.cpp:2201
10901 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/verbs.cpp:2202
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Paste _Height"
10907 msgstr "Stil Yapıştır"
10909 #: ../src/verbs.cpp:2203
10910 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/verbs.cpp:2204
10914 msgid "Paste Size Separately"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/verbs.cpp:2205
10918 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
10919 msgstr ""
10921 #: ../src/verbs.cpp:2206
10922 msgid "Paste Width Separately"
10923 msgstr ""
10925 #: ../src/verbs.cpp:2207
10926 msgid ""
10927 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
10928 "object"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/verbs.cpp:2208
10932 msgid "Paste Height Separately"
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/verbs.cpp:2209
10936 msgid ""
10937 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
10938 "object"
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/verbs.cpp:2210
10942 msgid "Paste _In Place"
10943 msgstr "_Yerine Yapıştır"
10945 #: ../src/verbs.cpp:2211
10946 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/verbs.cpp:2212
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Paste Path _Effect"
10952 msgstr "Stil Yapıştır"
10954 #: ../src/verbs.cpp:2213
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
10957 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
10959 #: ../src/verbs.cpp:2214
10960 msgid "_Delete"
10961 msgstr "S_il"
10963 #: ../src/verbs.cpp:2215
10964 msgid "Delete selection"
10965 msgstr "Seçimi siler"
10967 #: ../src/verbs.cpp:2216
10968 msgid "Duplic_ate"
10969 msgstr "Çiftle"
10971 #: ../src/verbs.cpp:2217
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Duplicate selected objects"
10974 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
10976 #: ../src/verbs.cpp:2218
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Create Clo_ne"
10979 msgstr "Oluştur"
10981 #: ../src/verbs.cpp:2219
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
10984 msgstr ""
10985 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
10987 #: ../src/verbs.cpp:2220
10988 msgid "Unlin_k Clone"
10989 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
10991 #: ../src/verbs.cpp:2221
10992 #, fuzzy
10993 msgid ""
10994 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
10995 "object"
10996 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
10998 #: ../src/verbs.cpp:2222
10999 msgid "Select _Original"
11000 msgstr "Aslını Seç"
11002 #: ../src/verbs.cpp:2223
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11005 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
11007 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11008 #: ../src/verbs.cpp:2225
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Objects to _Marker"
11011 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11013 #: ../src/verbs.cpp:2226
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Convert selection to a line marker"
11016 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
11018 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11019 #: ../src/verbs.cpp:2228
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Objects to Patter_n"
11022 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11024 #: ../src/verbs.cpp:2229
11025 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11026 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
11028 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11029 #: ../src/verbs.cpp:2231
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Pattern to _Objects"
11032 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
11034 #: ../src/verbs.cpp:2232
11035 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11036 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
11038 #: ../src/verbs.cpp:2233
11039 msgid "Clea_r All"
11040 msgstr "Tümünü Temizle"
11042 #: ../src/verbs.cpp:2234
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Delete all objects from document"
11045 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11047 #: ../src/verbs.cpp:2235
11048 msgid "Select Al_l"
11049 msgstr "Tümünü Seç"
11051 #: ../src/verbs.cpp:2236
11052 msgid "Select all objects or all nodes"
11053 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11055 #: ../src/verbs.cpp:2237
11056 msgid "Select All in All La_yers"
11057 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11059 #: ../src/verbs.cpp:2238
11060 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11061 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
11063 #: ../src/verbs.cpp:2239
11064 msgid "In_vert Selection"
11065 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
11067 #: ../src/verbs.cpp:2240
11068 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/verbs.cpp:2241
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Invert in All Layers"
11074 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
11076 #: ../src/verbs.cpp:2242
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11079 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
11081 #: ../src/verbs.cpp:2243
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Select Next"
11084 msgstr "Düğümü sil"
11086 #: ../src/verbs.cpp:2244
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Select next object or node"
11089 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11091 #: ../src/verbs.cpp:2245
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Select Previous"
11094 msgstr "Seçim"
11096 #: ../src/verbs.cpp:2246
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Select previous object or node"
11099 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
11101 #: ../src/verbs.cpp:2247
11102 msgid "D_eselect"
11103 msgstr "Seçimi Bırak"
11105 #: ../src/verbs.cpp:2248
11106 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11107 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11109 #. Selection
11110 #: ../src/verbs.cpp:2251
11111 msgid "Raise to _Top"
11112 msgstr "En _Yukarı Al"
11114 #: ../src/verbs.cpp:2252
11115 msgid "Raise selection to top"
11116 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
11118 #: ../src/verbs.cpp:2253
11119 msgid "Lower to _Bottom"
11120 msgstr "En _Aşağı Al"
11122 #: ../src/verbs.cpp:2254
11123 msgid "Lower selection to bottom"
11124 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
11126 #: ../src/verbs.cpp:2255
11127 msgid "_Raise"
11128 msgstr "_Yukarı Al"
11130 #: ../src/verbs.cpp:2256
11131 msgid "Raise selection one step"
11132 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
11134 #: ../src/verbs.cpp:2257
11135 msgid "_Lower"
11136 msgstr "_Aşağı Al"
11138 #: ../src/verbs.cpp:2258
11139 msgid "Lower selection one step"
11140 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
11142 #: ../src/verbs.cpp:2259
11143 msgid "_Group"
11144 msgstr "_Grupla"
11146 #: ../src/verbs.cpp:2260
11147 msgid "Group selected objects"
11148 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11150 #: ../src/verbs.cpp:2262
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Ungroup selected groups"
11153 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11155 #: ../src/verbs.cpp:2264
11156 #, fuzzy
11157 msgid "_Put on Path"
11158 msgstr "_Çizgiden yola"
11160 #: ../src/verbs.cpp:2266
11161 #, fuzzy
11162 msgid "_Remove from Path"
11163 msgstr "_Çizgiden yola"
11165 #: ../src/verbs.cpp:2268
11166 msgid "Remove Manual _Kerns"
11167 msgstr ""
11169 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11170 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11171 #: ../src/verbs.cpp:2271
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11174 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
11176 #: ../src/verbs.cpp:2273
11177 msgid "_Union"
11178 msgstr "_Birleşim"
11180 #: ../src/verbs.cpp:2274
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Create union of selected paths"
11183 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11185 #: ../src/verbs.cpp:2275
11186 msgid "_Intersection"
11187 msgstr "_Kesişim"
11189 #: ../src/verbs.cpp:2276
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Create intersection of selected paths"
11192 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
11194 #: ../src/verbs.cpp:2277
11195 msgid "_Difference"
11196 msgstr "_Fark"
11198 #: ../src/verbs.cpp:2278
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11201 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
11203 #: ../src/verbs.cpp:2279
11204 msgid "E_xclusion"
11205 msgstr "_Çıkartım"
11207 #: ../src/verbs.cpp:2280
11208 msgid ""
11209 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11210 "path)"
11211 msgstr ""
11213 #: ../src/verbs.cpp:2281
11214 msgid "Di_vision"
11215 msgstr "Bö_lüm"
11217 #: ../src/verbs.cpp:2282
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11220 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
11222 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11223 #. Advanced tutorial for more info
11224 #: ../src/verbs.cpp:2285
11225 msgid "Cut _Path"
11226 msgstr "Yol Kes"
11228 #: ../src/verbs.cpp:2286
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11231 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
11233 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11234 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11235 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11236 #: ../src/verbs.cpp:2290
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Outs_et"
11239 msgstr "Çıktı"
11241 #: ../src/verbs.cpp:2291
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Outset selected paths"
11244 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11246 #: ../src/verbs.cpp:2293
11247 msgid "O_utset Path by 1 px"
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/verbs.cpp:2294
11251 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/verbs.cpp:2296
11255 msgid "O_utset Path by 10 px"
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/verbs.cpp:2297
11259 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11260 msgstr ""
11262 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11263 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11264 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11265 #: ../src/verbs.cpp:2301
11266 #, fuzzy
11267 msgid "I_nset"
11268 msgstr "Kullanımda"
11270 #: ../src/verbs.cpp:2302
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Inset selected paths"
11273 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11275 #: ../src/verbs.cpp:2304
11276 msgid "I_nset Path by 1 px"
11277 msgstr ""
11279 #: ../src/verbs.cpp:2305
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11282 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11284 #: ../src/verbs.cpp:2307
11285 msgid "I_nset Path by 10 px"
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/verbs.cpp:2308
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11291 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
11293 #: ../src/verbs.cpp:2310
11294 msgid "D_ynamic Offset"
11295 msgstr "Devingen Konum"
11297 #: ../src/verbs.cpp:2310
11298 msgid "Create a dynamic offset object"
11299 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
11301 #: ../src/verbs.cpp:2312
11302 msgid "_Linked Offset"
11303 msgstr "_Bağlı Konum"
11305 #: ../src/verbs.cpp:2313
11306 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11307 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11309 #: ../src/verbs.cpp:2315
11310 msgid "_Stroke to Path"
11311 msgstr "_Çizgiden yola"
11313 #: ../src/verbs.cpp:2316
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11316 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
11318 #: ../src/verbs.cpp:2317
11319 msgid "Si_mplify"
11320 msgstr "Sadeleştir"
11322 #: ../src/verbs.cpp:2318
11323 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11324 msgstr ""
11326 #: ../src/verbs.cpp:2319
11327 msgid "_Reverse"
11328 msgstr "_Tersini Al"
11330 #: ../src/verbs.cpp:2320
11331 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11332 msgstr ""
11334 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11335 #: ../src/verbs.cpp:2322
11336 #, fuzzy
11337 msgid "_Trace Bitmap..."
11338 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
11340 #: ../src/verbs.cpp:2323
11341 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/verbs.cpp:2324
11345 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11346 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
11348 #: ../src/verbs.cpp:2325
11349 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11350 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
11352 #: ../src/verbs.cpp:2326
11353 msgid "_Combine"
11354 msgstr "_Birleştir"
11356 #: ../src/verbs.cpp:2327
11357 msgid "Combine several paths into one"
11358 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
11360 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11361 #. Advanced tutorial for more info
11362 #: ../src/verbs.cpp:2330
11363 msgid "Break _Apart"
11364 msgstr "_Kopar"
11366 #: ../src/verbs.cpp:2331
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Break selected paths into subpaths"
11369 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
11371 #: ../src/verbs.cpp:2332
11372 msgid "Gri_d Arrange..."
11373 msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
11375 #: ../src/verbs.cpp:2333
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11378 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
11380 #. Layer
11381 #: ../src/verbs.cpp:2335
11382 msgid "_Add Layer..."
11383 msgstr "_Katman Ekle..."
11385 #: ../src/verbs.cpp:2336
11386 msgid "Create a new layer"
11387 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
11389 #: ../src/verbs.cpp:2337
11390 msgid "Re_name Layer..."
11391 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
11393 #: ../src/verbs.cpp:2338
11394 msgid "Rename the current layer"
11395 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
11397 #: ../src/verbs.cpp:2339
11398 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11399 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
11401 #: ../src/verbs.cpp:2340
11402 msgid "Switch to the layer above the current"
11403 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
11405 #: ../src/verbs.cpp:2341
11406 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11407 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
11409 #: ../src/verbs.cpp:2342
11410 msgid "Switch to the layer below the current"
11411 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
11413 #: ../src/verbs.cpp:2343
11414 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11415 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
11417 #: ../src/verbs.cpp:2344
11418 msgid "Move selection to the layer above the current"
11419 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
11421 #: ../src/verbs.cpp:2345
11422 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11423 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
11425 #: ../src/verbs.cpp:2346
11426 msgid "Move selection to the layer below the current"
11427 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
11429 #: ../src/verbs.cpp:2347
11430 msgid "Layer to _Top"
11431 msgstr "_En Üste Taşı"
11433 #: ../src/verbs.cpp:2348
11434 msgid "Raise the current layer to the top"
11435 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
11437 #: ../src/verbs.cpp:2349
11438 msgid "Layer to _Bottom"
11439 msgstr "E_n Alta Taşı"
11441 #: ../src/verbs.cpp:2350
11442 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11443 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
11445 #: ../src/verbs.cpp:2351
11446 msgid "_Raise Layer"
11447 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
11449 #: ../src/verbs.cpp:2352
11450 msgid "Raise the current layer"
11451 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
11453 #: ../src/verbs.cpp:2353
11454 msgid "_Lower Layer"
11455 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
11457 #: ../src/verbs.cpp:2354
11458 msgid "Lower the current layer"
11459 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
11461 #: ../src/verbs.cpp:2355
11462 msgid "_Delete Current Layer"
11463 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
11465 #: ../src/verbs.cpp:2356
11466 msgid "Delete the current layer"
11467 msgstr "Güncel katmanı siler"
11469 #. Object
11470 #: ../src/verbs.cpp:2359
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11473 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
11475 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11476 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11477 #: ../src/verbs.cpp:2362
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11480 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
11482 #: ../src/verbs.cpp:2363
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11485 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
11487 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11488 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11489 #: ../src/verbs.cpp:2366
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11492 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
11494 #: ../src/verbs.cpp:2367
11495 msgid "Remove _Transformations"
11496 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
11498 #: ../src/verbs.cpp:2368
11499 msgid "Remove transformations from object"
11500 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
11502 #: ../src/verbs.cpp:2369
11503 msgid "_Object to Path"
11504 msgstr "_Nesneden Yola"
11506 #: ../src/verbs.cpp:2370
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Convert selected object to path"
11509 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
11511 #: ../src/verbs.cpp:2371
11512 msgid "_Flow into Frame"
11513 msgstr "_Çerçeveye doldur"
11515 #: ../src/verbs.cpp:2372
11516 msgid ""
11517 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11518 "frame object"
11519 msgstr ""
11521 #: ../src/verbs.cpp:2373
11522 msgid "_Unflow"
11523 msgstr "_Akma"
11525 #: ../src/verbs.cpp:2374
11526 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11527 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
11529 #: ../src/verbs.cpp:2375
11530 msgid "_Convert to Text"
11531 msgstr "_Metine Dönüştür"
11533 #: ../src/verbs.cpp:2376
11534 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11535 msgstr ""
11537 #: ../src/verbs.cpp:2378
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Flip _Horizontal"
11540 msgstr "Yatay"
11542 #: ../src/verbs.cpp:2378
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Flip selected objects horizontally"
11545 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11547 #: ../src/verbs.cpp:2381
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Flip _Vertical"
11550 msgstr "Dikey"
11552 #: ../src/verbs.cpp:2381
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Flip selected objects vertically"
11555 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11557 #: ../src/verbs.cpp:2384
11558 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
11559 msgstr ""
11561 #: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389
11562 #, fuzzy
11563 msgid "_Release"
11564 msgstr "_Tersini Al"
11566 #: ../src/verbs.cpp:2386
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Remove mask from selection"
11569 msgstr "Seçimden al"
11571 #: ../src/verbs.cpp:2388
11572 msgid ""
11573 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
11574 msgstr ""
11576 #: ../src/verbs.cpp:2390
11577 msgid "Remove clipping path from selection"
11578 msgstr ""
11580 #. Tools
11581 #: ../src/verbs.cpp:2393
11582 msgid "Select"
11583 msgstr "Seç"
11585 #: ../src/verbs.cpp:2394
11586 msgid "Select and transform objects"
11587 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
11589 #: ../src/verbs.cpp:2395
11590 msgid "Node Edit"
11591 msgstr "Düğüm Düzenle"
11593 #: ../src/verbs.cpp:2396
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Edit paths by nodes"
11596 msgstr "Yol düğümlerini veya denetim tutucularını düzenler"
11598 #: ../src/verbs.cpp:2397
11599 msgid "Tweak"
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/verbs.cpp:2398
11603 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/verbs.cpp:2400
11607 msgid "Create rectangles and squares"
11608 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
11610 #: ../src/verbs.cpp:2402
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Create 3D boxes"
11613 msgstr "Kopyaları döşe..."
11615 #: ../src/verbs.cpp:2404
11616 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
11617 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
11619 #: ../src/verbs.cpp:2406
11620 msgid "Create stars and polygons"
11621 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
11623 #: ../src/verbs.cpp:2408
11624 msgid "Create spirals"
11625 msgstr "Sarmal oluşturur"
11627 #: ../src/verbs.cpp:2410
11628 msgid "Draw freehand lines"
11629 msgstr "Serbest şekiller çizer"
11631 #: ../src/verbs.cpp:2412
11632 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
11633 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
11635 #: ../src/verbs.cpp:2414
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
11638 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
11640 #: ../src/verbs.cpp:2416
11641 msgid "Create and edit text objects"
11642 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
11644 #: ../src/verbs.cpp:2418
11645 msgid "Create and edit gradients"
11646 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
11648 #: ../src/verbs.cpp:2420
11649 msgid "Zoom in or out"
11650 msgstr "Büyültür veya küçültür"
11652 #: ../src/verbs.cpp:2422
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Pick colors from image"
11655 msgstr "Resimden ortalama bir renk alır"
11657 #: ../src/verbs.cpp:2424
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Create diagram connectors"
11660 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
11662 #: ../src/verbs.cpp:2426
11663 msgid "Fill bounded areas"
11664 msgstr ""
11666 #. Tool prefs
11667 #: ../src/verbs.cpp:2429
11668 msgid "Selector Preferences"
11669 msgstr "Seçici Seçenekleri"
11671 #: ../src/verbs.cpp:2430
11672 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/verbs.cpp:2431
11676 msgid "Node Tool Preferences"
11677 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
11679 #: ../src/verbs.cpp:2432
11680 msgid "Open Preferences for the Node tool"
11681 msgstr ""
11683 #: ../src/verbs.cpp:2433
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Tweak Tool Preferences"
11686 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
11688 #: ../src/verbs.cpp:2434
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
11691 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
11693 #: ../src/verbs.cpp:2435
11694 msgid "Rectangle Preferences"
11695 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
11697 #: ../src/verbs.cpp:2436
11698 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
11699 msgstr ""
11701 #: ../src/verbs.cpp:2437
11702 #, fuzzy
11703 msgid "3D Box Preferences"
11704 msgstr "Metin Seçenekleri"
11706 #: ../src/verbs.cpp:2438
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
11709 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
11711 #: ../src/verbs.cpp:2439
11712 msgid "Ellipse Preferences"
11713 msgstr "Elips Seçenekleri"
11715 #: ../src/verbs.cpp:2440
11716 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
11717 msgstr ""
11719 #: ../src/verbs.cpp:2441
11720 msgid "Star Preferences"
11721 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
11723 #: ../src/verbs.cpp:2442
11724 msgid "Open Preferences for the Star tool"
11725 msgstr ""
11727 #: ../src/verbs.cpp:2443
11728 msgid "Spiral Preferences"
11729 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
11731 #: ../src/verbs.cpp:2444
11732 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
11733 msgstr ""
11735 #: ../src/verbs.cpp:2445
11736 msgid "Pencil Preferences"
11737 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
11739 #: ../src/verbs.cpp:2446
11740 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
11741 msgstr ""
11743 #: ../src/verbs.cpp:2447
11744 msgid "Pen Preferences"
11745 msgstr "Kalem Seçenekleri"
11747 #: ../src/verbs.cpp:2448
11748 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
11749 msgstr ""
11751 #: ../src/verbs.cpp:2449
11752 msgid "Calligraphic Preferences"
11753 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
11755 #: ../src/verbs.cpp:2450
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
11758 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
11760 #: ../src/verbs.cpp:2451
11761 msgid "Text Preferences"
11762 msgstr "Metin Seçenekleri"
11764 #: ../src/verbs.cpp:2452
11765 msgid "Open Preferences for the Text tool"
11766 msgstr ""
11768 #: ../src/verbs.cpp:2453
11769 msgid "Gradient Preferences"
11770 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
11772 #: ../src/verbs.cpp:2454
11773 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/verbs.cpp:2455
11777 msgid "Zoom Preferences"
11778 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
11780 #: ../src/verbs.cpp:2456
11781 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
11782 msgstr ""
11784 #: ../src/verbs.cpp:2457
11785 msgid "Dropper Preferences"
11786 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
11788 #: ../src/verbs.cpp:2458
11789 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
11790 msgstr ""
11792 #: ../src/verbs.cpp:2459
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Connector Preferences"
11795 msgstr "Seçici Seçenekleri"
11797 #: ../src/verbs.cpp:2460
11798 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/verbs.cpp:2461
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Paint Bucket Preferences"
11804 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
11806 #: ../src/verbs.cpp:2462
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
11809 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
11811 #. Zoom/View
11812 #: ../src/verbs.cpp:2465
11813 msgid "Zoom In"
11814 msgstr "Büyült"
11816 #: ../src/verbs.cpp:2465
11817 msgid "Zoom in"
11818 msgstr "Büyült"
11820 #: ../src/verbs.cpp:2466
11821 msgid "Zoom Out"
11822 msgstr "Küçült"
11824 #: ../src/verbs.cpp:2466
11825 msgid "Zoom out"
11826 msgstr "Küçült"
11828 #: ../src/verbs.cpp:2467
11829 msgid "_Rulers"
11830 msgstr "_Cetveller"
11832 #: ../src/verbs.cpp:2467
11833 msgid "Show or hide the canvas rulers"
11834 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
11836 #: ../src/verbs.cpp:2468
11837 msgid "Scroll_bars"
11838 msgstr "_Kaydırma çubukları"
11840 #: ../src/verbs.cpp:2468
11841 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
11842 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
11844 #: ../src/verbs.cpp:2469
11845 msgid "_Grid"
11846 msgstr "_Izgara"
11848 #: ../src/verbs.cpp:2469
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Show or hide the grid"
11851 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
11853 #: ../src/verbs.cpp:2470
11854 msgid "G_uides"
11855 msgstr "_Rehberler"
11857 #: ../src/verbs.cpp:2470
11858 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
11859 msgstr ""
11861 #: ../src/verbs.cpp:2471
11862 msgid "Nex_t Zoom"
11863 msgstr "_Sonraki Büyültme"
11865 #: ../src/verbs.cpp:2471
11866 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
11867 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
11869 #: ../src/verbs.cpp:2473
11870 msgid "Pre_vious Zoom"
11871 msgstr "_Önceki Büyültme"
11873 #: ../src/verbs.cpp:2473
11874 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
11875 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
11877 #: ../src/verbs.cpp:2475
11878 msgid "Zoom 1:_1"
11879 msgstr "1:1 oranında büyült"
11881 #: ../src/verbs.cpp:2475
11882 msgid "Zoom to 1:1"
11883 msgstr "1:1 oranına büyültür"
11885 #: ../src/verbs.cpp:2477
11886 msgid "Zoom 1:_2"
11887 msgstr "1:2 oranında büyült"
11889 #: ../src/verbs.cpp:2477
11890 msgid "Zoom to 1:2"
11891 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
11893 #: ../src/verbs.cpp:2479
11894 msgid "_Zoom 2:1"
11895 msgstr "2:1 oranında büyült"
11897 #: ../src/verbs.cpp:2479
11898 msgid "Zoom to 2:1"
11899 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
11901 #: ../src/verbs.cpp:2482
11902 msgid "_Fullscreen"
11903 msgstr "_Tam Ekran"
11905 #: ../src/verbs.cpp:2482
11906 msgid "Stretch this document window to full screen"
11907 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
11909 #: ../src/verbs.cpp:2485
11910 msgid "Duplic_ate Window"
11911 msgstr "Pencereyi Çiftle"
11913 #: ../src/verbs.cpp:2485
11914 msgid "Open a new window with the same document"
11915 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
11917 #: ../src/verbs.cpp:2487
11918 msgid "_New View Preview"
11919 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
11921 #: ../src/verbs.cpp:2488
11922 msgid "New View Preview"
11923 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
11925 #. "view_new_preview"
11926 #: ../src/verbs.cpp:2490
11927 #, fuzzy
11928 msgid "_Normal"
11929 msgstr "Normal"
11931 #: ../src/verbs.cpp:2491
11932 msgid "Switch to normal display mode"
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/verbs.cpp:2492
11936 #, fuzzy
11937 msgid "_Outline"
11938 msgstr "Kutu çerçevesi"
11940 #: ../src/verbs.cpp:2493
11941 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
11942 msgstr ""
11944 #: ../src/verbs.cpp:2494
11945 #, fuzzy
11946 msgid "_Toggle"
11947 msgstr "Açı:"
11949 #: ../src/verbs.cpp:2495
11950 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
11951 msgstr ""
11953 #: ../src/verbs.cpp:2497
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Ico_n Preview..."
11956 msgstr "Simge Önizleme"
11958 #: ../src/verbs.cpp:2498
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
11961 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
11963 #: ../src/verbs.cpp:2500
11964 msgid "Zoom to fit page in window"
11965 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
11967 #: ../src/verbs.cpp:2501
11968 msgid "Page _Width"
11969 msgstr "Sayfa _Genişliği"
11971 #: ../src/verbs.cpp:2502
11972 msgid "Zoom to fit page width in window"
11973 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
11975 #: ../src/verbs.cpp:2504
11976 msgid "Zoom to fit drawing in window"
11977 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
11979 #: ../src/verbs.cpp:2506
11980 msgid "Zoom to fit selection in window"
11981 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
11983 #. Dialogs
11984 #: ../src/verbs.cpp:2509
11985 msgid "In_kscape Preferences..."
11986 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
11988 #: ../src/verbs.cpp:2510
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Edit global Inkscape preferences"
11991 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
11993 #: ../src/verbs.cpp:2511
11994 #, fuzzy
11995 msgid "_Document Properties..."
11996 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
11998 #: ../src/verbs.cpp:2512
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12001 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
12003 #: ../src/verbs.cpp:2513
12004 msgid "Document _Metadata..."
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/verbs.cpp:2514
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12010 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
12012 #: ../src/verbs.cpp:2515
12013 msgid "_Fill and Stroke..."
12014 msgstr "Doldur ve Çiz..."
12016 #: ../src/verbs.cpp:2516
12017 msgid ""
12018 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12019 msgstr ""
12021 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12022 #: ../src/verbs.cpp:2518
12023 msgid "S_watches..."
12024 msgstr "Örnek _renkler..."
12026 #: ../src/verbs.cpp:2519
12027 msgid "Select colors from a swatches palette"
12028 msgstr ""
12030 #: ../src/verbs.cpp:2520
12031 msgid "Transfor_m..."
12032 msgstr "Dönüştür..."
12034 #: ../src/verbs.cpp:2521
12035 msgid "Precisely control objects' transformations"
12036 msgstr ""
12038 #: ../src/verbs.cpp:2522
12039 msgid "_Align and Distribute..."
12040 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
12042 #: ../src/verbs.cpp:2523
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Align and distribute objects"
12045 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
12047 #: ../src/verbs.cpp:2524
12048 msgid "Undo _History..."
12049 msgstr ""
12051 #: ../src/verbs.cpp:2525
12052 msgid "Undo History"
12053 msgstr ""
12055 #: ../src/verbs.cpp:2526
12056 msgid "_Text and Font..."
12057 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
12059 #: ../src/verbs.cpp:2527
12060 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/verbs.cpp:2528
12064 msgid "_XML Editor..."
12065 msgstr "_XML Düzenleyici"
12067 #: ../src/verbs.cpp:2529
12068 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/verbs.cpp:2530
12072 msgid "_Find..."
12073 msgstr "_Bul..."
12075 #: ../src/verbs.cpp:2531
12076 msgid "Find objects in document"
12077 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
12079 #: ../src/verbs.cpp:2532
12080 msgid "_Messages..."
12081 msgstr "_İletiler..."
12083 #: ../src/verbs.cpp:2533
12084 msgid "View debug messages"
12085 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
12087 #: ../src/verbs.cpp:2534
12088 msgid "S_cripts..."
12089 msgstr "_Betikler..."
12091 #: ../src/verbs.cpp:2535
12092 msgid "Run scripts"
12093 msgstr "Betikleri çalıştırır"
12095 #: ../src/verbs.cpp:2536
12096 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12097 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
12099 #: ../src/verbs.cpp:2537
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Show or hide all open dialogs"
12102 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
12104 #: ../src/verbs.cpp:2538
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Create Tiled Clones..."
12107 msgstr "Kopyaları döşe..."
12109 #: ../src/verbs.cpp:2539
12110 #, fuzzy
12111 msgid ""
12112 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12113 "scattering"
12114 msgstr ""
12115 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
12117 #: ../src/verbs.cpp:2540
12118 msgid "_Object Properties..."
12119 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
12121 #: ../src/verbs.cpp:2541
12122 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12123 msgstr ""
12125 #: ../src/verbs.cpp:2544
12126 #, fuzzy
12127 msgid "_Instant Messaging..."
12128 msgstr "_İletiler..."
12130 #: ../src/verbs.cpp:2544
12131 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12132 msgstr ""
12134 #: ../src/verbs.cpp:2546
12135 msgid "_Input Devices..."
12136 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
12138 #: ../src/verbs.cpp:2547
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12141 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
12143 #: ../src/verbs.cpp:2548
12144 #, fuzzy
12145 msgid "_Extensions..."
12146 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
12148 #: ../src/verbs.cpp:2549
12149 msgid "Query information about extensions"
12150 msgstr ""
12152 #: ../src/verbs.cpp:2550
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Layer_s..."
12155 msgstr "_Katman Ekle..."
12157 #: ../src/verbs.cpp:2551
12158 #, fuzzy
12159 msgid "View Layers"
12160 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
12162 #: ../src/verbs.cpp:2552
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Path Effects..."
12165 msgstr "Efektler"
12167 #: ../src/verbs.cpp:2553
12168 msgid "Manage path effects"
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/verbs.cpp:2554
12172 msgid "Filter Effects..."
12173 msgstr ""
12175 #: ../src/verbs.cpp:2555
12176 msgid "Manage SVG filter effects"
12177 msgstr ""
12179 #. Help
12180 #: ../src/verbs.cpp:2558
12181 msgid "About E_xtensions"
12182 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
12184 #: ../src/verbs.cpp:2559
12185 msgid "Information on Inkscape extensions"
12186 msgstr ""
12188 #: ../src/verbs.cpp:2560
12189 msgid "About _Memory"
12190 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
12192 #: ../src/verbs.cpp:2561
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Memory usage information"
12195 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12197 #: ../src/verbs.cpp:2562
12198 msgid "_About Inkscape"
12199 msgstr "Inkscape _Hakkında"
12201 #: ../src/verbs.cpp:2563
12202 msgid "Inkscape version, authors, license"
12203 msgstr ""
12205 #. "help_about"
12206 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12207 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12208 #. Tutorials
12209 #: ../src/verbs.cpp:2568
12210 msgid "Inkscape: _Basic"
12211 msgstr "Inkscape: _Temel"
12213 #: ../src/verbs.cpp:2569
12214 msgid "Getting started with Inkscape"
12215 msgstr "Inkscape'e başlarken"
12217 #. "tutorial_basic"
12218 #: ../src/verbs.cpp:2570
12219 msgid "Inkscape: _Shapes"
12220 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
12222 #: ../src/verbs.cpp:2571
12223 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12224 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
12226 #: ../src/verbs.cpp:2572
12227 msgid "Inkscape: _Advanced"
12228 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
12230 #: ../src/verbs.cpp:2573
12231 msgid "Advanced Inkscape topics"
12232 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
12234 #. "tutorial_advanced"
12235 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12236 #: ../src/verbs.cpp:2575
12237 msgid "Inkscape: T_racing"
12238 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
12240 #: ../src/verbs.cpp:2576
12241 msgid "Using bitmap tracing"
12242 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
12244 #. "tutorial_tracing"
12245 #: ../src/verbs.cpp:2577
12246 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12247 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
12249 #: ../src/verbs.cpp:2578
12250 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12251 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
12253 #: ../src/verbs.cpp:2579
12254 msgid "_Elements of Design"
12255 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
12257 #: ../src/verbs.cpp:2580
12258 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12259 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
12261 #. "tutorial_design"
12262 #: ../src/verbs.cpp:2581
12263 msgid "_Tips and Tricks"
12264 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
12266 #: ../src/verbs.cpp:2582
12267 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12268 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
12270 #. "tutorial_tips"
12271 #. Effect
12272 #: ../src/verbs.cpp:2585
12273 msgid "Previous Effect"
12274 msgstr "Önceki Etki"
12276 #: ../src/verbs.cpp:2586
12277 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12278 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
12280 #: ../src/verbs.cpp:2587
12281 msgid "Previous Effect Settings..."
12282 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
12284 #: ../src/verbs.cpp:2588
12285 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12286 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
12288 #. Fit Page
12289 #: ../src/verbs.cpp:2591
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Fit Page to Selection"
12292 msgstr "Seçimden al"
12294 #: ../src/verbs.cpp:2592
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Fit the page to the current selection"
12297 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
12299 #: ../src/verbs.cpp:2593
12300 msgid "Fit Page to Drawing"
12301 msgstr ""
12303 #: ../src/verbs.cpp:2594
12304 msgid "Fit the page to the drawing"
12305 msgstr ""
12307 #: ../src/verbs.cpp:2595
12308 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12309 msgstr ""
12311 #: ../src/verbs.cpp:2596
12312 msgid ""
12313 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12314 msgstr ""
12316 #. LockAndHide
12317 #: ../src/verbs.cpp:2598
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Unlock All"
12320 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
12322 #: ../src/verbs.cpp:2600
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Unlock All in All Layers"
12325 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
12327 #: ../src/verbs.cpp:2602
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Unhide All"
12330 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
12332 #: ../src/verbs.cpp:2604
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Unhide All in All Layers"
12335 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
12337 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12338 msgid "Dash pattern"
12339 msgstr "Çizgi örüntüsü"
12341 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12342 msgid "Pattern offset"
12343 msgstr "Örüntü konumu"
12345 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441
12346 #, fuzzy, c-format
12347 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12348 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12350 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
12351 #, c-format
12352 msgid "%s: %d - Inkscape"
12353 msgstr "%s: %d - Inkscape"
12355 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:447
12356 #, fuzzy, c-format
12357 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12358 msgstr "%s - Inkscape"
12360 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:449
12361 #, c-format
12362 msgid "%s - Inkscape"
12363 msgstr "%s - Inkscape"
12365 #. Family frame
12366 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12367 msgid "Font family"
12368 msgstr "Yazı tipi ailesi"
12370 #. Style frame
12371 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12372 msgid "Style"
12373 msgstr "Stil"
12375 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12376 msgid "Font size:"
12377 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
12379 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12380 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12381 #. * some representative characters that users of your locale will be
12382 #. * interested in.
12383 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256
12384 #, fuzzy
12385 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12386 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
12388 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12389 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12390 msgid "Edit..."
12391 msgstr "Düzenle..."
12393 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12394 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12395 msgid ""
12396 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12397 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12398 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12399 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12403 msgid "reflected"
12404 msgstr "yansıyan"
12406 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12407 msgid "direct"
12408 msgstr "doğrudan"
12410 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12411 msgid "Repeat:"
12412 msgstr "Tekrar:"
12414 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Assign gradient to object"
12417 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
12419 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12420 #, fuzzy
12421 msgid "<small>No gradients</small>"
12422 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
12424 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12425 #, fuzzy
12426 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12427 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
12429 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12430 #, fuzzy
12431 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12432 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
12434 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12435 #, fuzzy
12436 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12437 msgstr "<small>Değişme:</small>"
12439 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Edit the stops of the gradient"
12442 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
12444 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609
12445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
12446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 ../src/widgets/toolbox.cpp:2583
12447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459
12448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
12449 msgid "<b>New:</b>"
12450 msgstr "<b>Yeni:</b>"
12452 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12453 msgid "Create linear gradient"
12454 msgstr "Düz geçiş oluştur"
12456 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12457 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12458 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
12460 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12461 msgid "on"
12462 msgstr "üstünde"
12464 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Create gradient in the fill"
12467 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
12469 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12470 msgid "Create gradient in the stroke"
12471 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
12473 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12474 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12475 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
12476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
12477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596
12478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
12479 msgid "<b>Change:</b>"
12480 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
12482 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
12483 msgid "No gradients in document"
12484 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
12486 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
12487 msgid "No gradient selected"
12488 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
12490 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
12491 msgid "No stops in gradient"
12492 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
12494 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Change gradient stop offset"
12497 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
12499 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12500 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
12501 msgid "Add stop"
12502 msgstr "Sonlandırma ekle"
12504 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
12505 msgid "Add another control stop to gradient"
12506 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
12508 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
12509 msgid "Delete stop"
12510 msgstr "Sonlandırmayı sil"
12512 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
12513 msgid "Delete current control stop from gradient"
12514 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
12516 #. Label
12517 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
12518 msgid "Offset:"
12519 msgstr "Konum:"
12521 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12522 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
12523 msgid "Stop Color"
12524 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12526 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
12527 msgid "Gradient editor"
12528 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
12530 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Change gradient stop color"
12533 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
12535 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
12536 msgid "Toggle current layer visibility"
12537 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
12539 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
12540 msgid "Lock or unlock current layer"
12541 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
12543 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
12544 msgid "Current layer"
12545 msgstr "Güncel katman"
12547 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
12548 msgid "(root)"
12549 msgstr "(kök)"
12551 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
12552 msgid "No paint"
12553 msgstr "Çizim yok"
12555 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
12556 msgid "Flat color"
12557 msgstr "Düz renk"
12559 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
12560 msgid "Linear gradient"
12561 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
12563 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
12564 msgid "Radial gradient"
12565 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
12567 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
12568 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
12569 msgstr ""
12571 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12572 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
12573 msgid ""
12574 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
12575 "evenodd)"
12576 msgstr ""
12578 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12579 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
12580 msgid ""
12581 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
12582 msgstr ""
12584 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
12585 msgid "No objects"
12586 msgstr "Nesne yok"
12588 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
12589 msgid "Multiple styles"
12590 msgstr "Çoklu stiller"
12592 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
12593 msgid "Paint is undefined"
12594 msgstr ""
12596 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976
12597 #, fuzzy
12598 msgid ""
12599 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
12600 "pattern from selection."
12601 msgstr ""
12602 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
12603 "yolunu kullanın."
12605 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Transform by toolbar"
12608 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
12610 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289
12611 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
12612 msgstr ""
12614 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291
12615 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
12616 msgstr ""
12618 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300
12619 msgid ""
12620 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
12621 "scaled."
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302
12625 msgid ""
12626 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
12627 "are scaled."
12628 msgstr ""
12630 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311
12631 msgid ""
12632 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12633 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313
12637 msgid ""
12638 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
12639 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
12640 msgstr ""
12642 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322
12643 msgid ""
12644 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12645 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12646 msgstr ""
12648 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324
12649 msgid ""
12650 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
12651 "scaled, rotated, or skewed)."
12652 msgstr ""
12654 #. four spinbuttons
12655 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12656 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12657 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:425
12658 msgid "select_toolbar|X"
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427
12662 msgid "Horizontal coordinate of selection"
12663 msgstr ""
12665 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12666 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12667 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:432
12668 msgid "select_toolbar|Y"
12669 msgstr ""
12671 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
12672 msgid "Vertical coordinate of selection"
12673 msgstr ""
12675 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12676 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12677 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
12678 msgid "select_toolbar|W"
12679 msgstr ""
12681 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Width of selection"
12684 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
12686 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:447
12687 msgid "Lock"
12688 msgstr ""
12690 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
12691 #, fuzzy
12692 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
12693 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
12695 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12696 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12697 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
12698 msgid "select_toolbar|H"
12699 msgstr ""
12701 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Height of selection"
12704 msgstr "Seçimi siler"
12706 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Affect:"
12709 msgstr "Konum:"
12711 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Corners"
12714 msgstr "Köşeler:"
12716 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Gradients"
12719 msgstr "Artımlı geçiş"
12721 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Patterns"
12724 msgstr "Örüntü"
12726 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
12727 msgid "System"
12728 msgstr "Sistem"
12730 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
12731 msgid "RGBA_:"
12732 msgstr "RGBA_:"
12734 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
12735 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
12736 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
12738 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12739 msgid "RGB"
12740 msgstr "RGB"
12742 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12743 msgid "HSL"
12744 msgstr "TDP (HSL)"
12746 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12747 msgid "CMYK"
12748 msgstr "CMYK"
12750 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
12751 msgid "_R"
12752 msgstr "_R"
12754 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
12755 msgid "_G"
12756 msgstr "_G"
12758 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
12759 msgid "_B"
12760 msgstr "_B"
12762 #. Label
12763 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
12764 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
12765 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
12766 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
12767 msgid "_A"
12768 msgstr "_A"
12770 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
12771 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
12772 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
12773 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
12774 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
12775 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
12776 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
12777 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
12778 msgid "Alpha (opacity)"
12779 msgstr "Alfa (matlık)"
12781 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
12782 msgid "_H"
12783 msgstr "_H"
12785 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
12786 msgid "_S"
12787 msgstr "_S"
12789 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
12790 msgid "_L"
12791 msgstr "_L"
12793 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
12794 msgid "_C"
12795 msgstr "_C"
12797 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
12798 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
12799 msgid "Cyan"
12800 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
12802 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
12803 msgid "_M"
12804 msgstr "_M"
12806 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
12807 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
12808 msgid "Magenta"
12809 msgstr "Macenta"
12811 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
12812 msgid "_Y"
12813 msgstr "_Y"
12815 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
12816 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
12817 msgid "Yellow"
12818 msgstr "Sarı"
12820 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
12821 msgid "_K"
12822 msgstr "_K"
12824 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
12825 msgid "Unnamed"
12826 msgstr "isimsiz"
12828 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
12829 msgid "Wheel"
12830 msgstr "Fare Tekeri"
12832 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
12833 msgid "Attribute"
12834 msgstr "Özellik"
12836 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
12837 msgid "Value"
12838 msgstr "Değer"
12840 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
12841 msgid "Type text in a text node"
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
12845 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
12849 msgid "Style of new stars"
12850 msgstr ""
12852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Style of new rectangles"
12855 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
12857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Style of new 3D boxes"
12860 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
12862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
12863 msgid "Style of new ellipses"
12864 msgstr ""
12866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
12867 msgid "Style of new spirals"
12868 msgstr ""
12870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
12871 msgid "Style of new paths created by Pencil"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
12875 msgid "Style of new paths created by Pen"
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Style of new calligraphic strokes"
12881 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
12883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
12884 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:807
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Insert"
12890 msgstr "Tersine Çevir:"
12892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:808
12893 msgid "Insert new nodes into selected segments"
12894 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
12896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:818
12897 msgid "Delete selected nodes"
12898 msgstr "Seçili düğümleri siler"
12900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:827
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Join"
12903 msgstr "Eklen:"
12905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:828
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Join selected endnodes"
12908 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
12910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:837
12911 msgid "Join Segment"
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:838
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
12917 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
12919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:847
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Delete Segment"
12922 msgstr "Seçimi siler"
12924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:848
12925 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
12926 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
12928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:857
12929 msgid "Node Break"
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:858
12933 msgid "Break path at selected nodes"
12934 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
12936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Node Cusp"
12939 msgstr "Düğümler"
12941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
12942 msgid "Make selected nodes corner"
12943 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
12945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:877
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Node Smooth"
12948 msgstr "düz"
12950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:878
12951 msgid "Make selected nodes smooth"
12952 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
12954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:887
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Node Symmetric"
12957 msgstr "Simetrik"
12959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:888
12960 msgid "Make selected nodes symmetric"
12961 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
12963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:897
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Node Line"
12966 msgstr "çizgiler"
12968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:898
12969 msgid "Make selected segments lines"
12970 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
12972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:907
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Node Curve"
12975 msgstr "Önizleme yok"
12977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:908
12978 msgid "Make selected segments curves"
12979 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
12981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:917
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Show Handles"
12984 msgstr "Serbest şekiller çizer"
12986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:918
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
12989 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
12991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
12992 msgid "Star: Change number of corners"
12993 msgstr ""
12995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Star: Change spoke ratio"
12998 msgstr "Dönüşümü depola:"
13000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Make polygon"
13003 msgstr "Şekli Tümleştir"
13005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Make star"
13008 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
13010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
13011 msgid "Star: Change rounding"
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Star: Change randomization"
13017 msgstr "Dönüşümü depola:"
13019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
13020 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13021 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
13023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13026 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
13028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13029 msgid "triangle/tri-star"
13030 msgstr ""
13032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13033 msgid "square/quad-star"
13034 msgstr ""
13036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13037 msgid "pentagon/five-pointed star"
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13041 msgid "hexagon/six-pointed star"
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
13045 msgid "Corners:"
13046 msgstr "Köşeler:"
13048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
13049 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13050 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
13052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13053 msgid "thin-ray star"
13054 msgstr ""
13056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13057 msgid "pentagram"
13058 msgstr ""
13060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13061 msgid "hexagram"
13062 msgstr ""
13064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13065 msgid "heptagram"
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13069 msgid "octagram"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13073 #, fuzzy
13074 msgid "regular polygon"
13075 msgstr "Şekli Tümleştir"
13077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Spoke ratio:"
13080 msgstr "Dönüşümü depola:"
13082 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13083 #. Base radius is the same for the closest handle.
13084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
13085 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13086 msgstr ""
13088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13089 msgid "stretched"
13090 msgstr ""
13092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13093 msgid "twisted"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13097 msgid "slightly pinched"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13101 #, fuzzy
13102 msgid "NOT rounded"
13103 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13106 #, fuzzy
13107 msgid "slightly rounded"
13108 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13111 #, fuzzy
13112 msgid "visibly rounded"
13113 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13116 #, fuzzy
13117 msgid "well rounded"
13118 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13121 #, fuzzy
13122 msgid "amply rounded"
13123 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13126 msgid "blown up"
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Rounded:"
13132 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13135 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13139 #, fuzzy
13140 msgid "NOT randomized"
13141 msgstr "Rastgeleleştir:"
13143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13144 msgid "slightly irregular"
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13148 #, fuzzy
13149 msgid "visibly randomized"
13150 msgstr "Rastgeleleştir:"
13152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13153 #, fuzzy
13154 msgid "strongly randomized"
13155 msgstr "Rastgeleleştir:"
13157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Randomized:"
13160 msgstr "Rastgeleleştir:"
13162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13165 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
13168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
13169 msgid "Defaults"
13170 msgstr "Varsayılanlar"
13172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
13173 msgid ""
13174 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13175 "change defaults)"
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Change rectangle"
13181 msgstr "Dörtgenleri ara"
13183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13184 msgid "W:"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Width of rectangle"
13190 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
13192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Height of rectangle"
13195 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
13197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
13198 #, fuzzy
13199 msgid "not rounded"
13200 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13203 msgid "Rx:"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13209 msgstr ""
13210 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13213 msgid "Ry:"
13214 msgstr ""
13216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13219 msgstr ""
13220 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134
13223 msgid "Not rounded"
13224 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135
13227 msgid "Make corners sharp"
13228 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
13230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
13231 msgid "3D Box: Change perspective"
13232 msgstr ""
13234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Angle X:"
13237 msgstr "Açı:"
13239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13240 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
13244 msgid "Toggle VP in X direction"
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348
13248 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Angle Y:"
13254 msgstr "Açı:"
13256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13257 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2380
13261 msgid "Toggle VP in Y direction"
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
13265 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Angle Z:"
13271 msgstr "Açı:"
13273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13274 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414
13278 msgid "Toggle VP in Z direction"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
13282 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13283 msgstr ""
13285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Change spiral"
13288 msgstr "Sarmal oluşturur"
13290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13291 msgid "just a curve"
13292 msgstr ""
13294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13295 #, fuzzy
13296 msgid "one full revolution"
13297 msgstr "Dönme sayısı"
13299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13300 msgid "Turns:"
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13304 msgid "Number of revolutions"
13305 msgstr "Dönme sayısı"
13307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13308 msgid "circle"
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13312 msgid "edge is much denser"
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13316 msgid "edge is denser"
13317 msgstr ""
13319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13320 #, fuzzy
13321 msgid "even"
13322 msgstr "Yeşil"
13324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13325 #, fuzzy
13326 msgid "center is denser"
13327 msgstr "Santimetre"
13329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13330 msgid "center is much denser"
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13334 msgid "Divergence:"
13335 msgstr "Uzaklaşma"
13337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13338 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13342 #, fuzzy
13343 msgid "starts from center"
13344 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
13346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13347 msgid "starts mid-way"
13348 msgstr ""
13350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13351 msgid "starts near edge"
13352 msgstr ""
13354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13355 msgid "Inner radius:"
13356 msgstr "İç yarıçap:"
13358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13359 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13360 msgstr ""
13362 #. Width
13363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13364 msgid "(pinch tweak)"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13370 #, fuzzy
13371 msgid "(default)"
13372 msgstr "Varsayılan"
13374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13375 #, fuzzy
13376 msgid "(broad tweak)"
13377 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
13380 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
13381 msgstr ""
13383 #. Force
13384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13385 msgid "(minimum force)"
13386 msgstr ""
13388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13389 msgid "(maximum force)"
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Force:"
13395 msgstr "Kaynak"
13397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13398 msgid "The force of the tweak action"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
13402 msgid "Push mode"
13403 msgstr ""
13405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
13406 msgid "Push parts of paths in any direction"
13407 msgstr ""
13409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Shrink mode"
13412 msgstr "bitiş düğümü"
13414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
13417 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
13419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Grow mode"
13422 msgstr "Düğümü alçalt"
13424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
13425 msgid "Grow (outset) parts of paths"
13426 msgstr ""
13428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Attract mode"
13431 msgstr "Özellik adı"
13433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819
13434 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
13435 msgstr ""
13437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Repel mode"
13440 msgstr " Kaldır"
13442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
13443 msgid "Repel parts of paths from cursor"
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Roughen mode"
13449 msgstr "bitiş düğümü"
13451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
13452 msgid "Roughen parts of paths"
13453 msgstr ""
13455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Color paint mode"
13458 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
13460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
13463 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
13465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Color jitter mode"
13468 msgstr "Düğümü yükselt"
13470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Jitter the colors of selected objects"
13473 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
13475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Mode:"
13478 msgstr "Taşı"
13480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Channels:"
13483 msgstr "İptal"
13485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13486 #, fuzzy
13487 msgid "H"
13488 msgstr "_H"
13490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
13491 msgid "In color mode, act on objects' hue"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
13495 #, fuzzy
13496 msgid "S"
13497 msgstr "_S"
13499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13500 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
13504 #, fuzzy
13505 msgid "L"
13506 msgstr "_L"
13508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908
13509 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
13510 msgstr ""
13512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
13513 msgid "O"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
13517 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
13518 msgstr ""
13520 #. Fidelity
13521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13522 msgid "(rough, simplified)"
13523 msgstr ""
13525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13526 msgid "(fine, but many nodes)"
13527 msgstr ""
13529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13530 msgid "Fidelity:"
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13534 msgid ""
13535 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
13536 "generate a lot of new nodes"
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Pressure"
13542 msgstr "Korunmuş"
13544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
13545 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
13546 msgstr ""
13548 #. Width
13549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13550 msgid "(hairline)"
13551 msgstr ""
13553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13554 #, fuzzy
13555 msgid "(broad stroke)"
13556 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
13558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
13559 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
13560 msgstr ""
13562 #. Thinning
13563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13564 msgid "(speed blows up stroke)"
13565 msgstr ""
13567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13568 msgid "(slight widening)"
13569 msgstr ""
13571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13572 #, fuzzy
13573 msgid "(constant width)"
13574 msgstr "Hedefi yazdır"
13576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13577 msgid "(slight thinning, default)"
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13581 msgid "(speed deflates stroke)"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13585 msgid "Thinning:"
13586 msgstr "İncelme:"
13588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13589 msgid ""
13590 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
13591 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
13592 msgstr ""
13594 #. Angle
13595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13596 msgid "(left edge up)"
13597 msgstr ""
13599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13600 #, fuzzy
13601 msgid "(horizontal)"
13602 msgstr "Yatay"
13604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13605 msgid "(right edge up)"
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13609 msgid "Angle:"
13610 msgstr "Açı:"
13612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13613 msgid ""
13614 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
13615 "fixation = 0)"
13616 msgstr ""
13618 #. Fixation
13619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13620 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13624 msgid "(almost fixed, default)"
13625 msgstr ""
13627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13628 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
13629 msgstr ""
13631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13632 msgid "Fixation:"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13636 msgid ""
13637 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
13638 "angle)"
13639 msgstr ""
13641 #. Cap Rounding
13642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13643 #, fuzzy
13644 msgid "(blunt caps, default)"
13645 msgstr "Varsayılan ata"
13647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13648 msgid "(slightly bulging)"
13649 msgstr ""
13651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13652 msgid "(approximately round)"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13656 msgid "(long protruding caps)"
13657 msgstr ""
13659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Caps:"
13662 msgstr "Kapak:"
13664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13665 msgid ""
13666 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
13667 "round caps)"
13668 msgstr ""
13670 #. Tremor
13671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13672 #, fuzzy
13673 msgid "(smooth line)"
13674 msgstr "düz"
13676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13677 msgid "(slight tremor)"
13678 msgstr ""
13680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13681 msgid "(noticeable tremor)"
13682 msgstr ""
13684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13685 msgid "(maximum tremor)"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13689 msgid "Tremor:"
13690 msgstr ""
13692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13693 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
13694 msgstr ""
13696 #. Wiggle
13697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13698 msgid "(no wiggle)"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13702 #, fuzzy
13703 msgid "(slight deviation)"
13704 msgstr "Hedefi yazdır"
13706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13707 msgid "(wild waves and curls)"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Wiggle:"
13713 msgstr "Başlık:"
13715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13716 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
13717 msgstr ""
13719 #. Mass
13720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13721 msgid "(no inertia)"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13725 msgid "(slight smoothing, default)"
13726 msgstr ""
13728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13729 msgid "(noticeable lagging)"
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13733 msgid "(maximum inertia)"
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13737 msgid "Mass:"
13738 msgstr "Büyük:"
13740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13741 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Trace Background"
13747 msgstr "Arkaplan:"
13749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
13750 msgid ""
13751 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
13752 "minimum width, black - maximum width)"
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
13756 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
13757 msgstr ""
13759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Tilt"
13762 msgstr "Başlık"
13764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210
13765 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
13769 msgid "Reset all parameters to defaults"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305
13773 msgid "Arc: Change start/end"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
13777 msgid "Arc: Change open/closed"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
13781 msgid "Start:"
13782 msgstr "Başlangıç:"
13784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
13785 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
13789 msgid "End:"
13790 msgstr "Bitiş:"
13792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
13793 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Closed arc"
13799 msgstr "_Temizle"
13801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
13802 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Open Arc"
13808 msgstr "_Son Kullanılanlar"
13810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530
13811 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553
13815 msgid "Make whole"
13816 msgstr "Şekli Tümleştir"
13818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554
13819 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621
13823 msgid "Pick alpha"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622
13827 msgid ""
13828 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
13829 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
13833 msgid "Set alpha"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634
13837 msgid ""
13838 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Text: Change font family"
13844 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
13846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
13847 msgid "Text: Change alignment"
13848 msgstr ""
13850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Text: Change font style"
13853 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
13855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4082
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Text: Change orientation"
13858 msgstr "Tuval yönü:"
13860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Text: Change font size"
13863 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
13865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
13866 msgid ""
13867 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
13868 "default font instead."
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Align left"
13874 msgstr "Hizala"
13876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Center"
13879 msgstr "Santimetre"
13881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Align right"
13884 msgstr "Hizala"
13886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436
13887 msgid "Justify"
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452
13891 msgid "Bold"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463
13895 msgid "Italic"
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
13899 msgid "Spacing between letters"
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582
13903 msgid "Spacing between lines"
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Horizontal kerning"
13909 msgstr "Yatay yazı"
13911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Vertical kerning"
13914 msgstr "Dikey yazı"
13916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
13917 msgid "Letter rotation"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Change connector spacing"
13923 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
13925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
13926 msgid "Avoid"
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Ignore"
13932 msgstr "hiçbiri"
13934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Spacing:"
13937 msgstr "Y aralığı:"
13939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
13940 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Graph"
13946 msgstr "_Grupla"
13948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
13949 msgid "Length:"
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
13953 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
13957 msgid "Downwards"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
13961 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915
13965 msgid "Do not allow overlapping shapes"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Fill by:"
13971 msgstr "Doldur"
13973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
13974 msgid ""
13975 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
13976 "pixels to be counted in the fill"
13977 msgstr ""
13979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050
13980 msgid "Grow/shrink by:"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051
13984 msgid ""
13985 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Close gaps:"
13991 msgstr "_Temizle"
13993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
13994 msgid ""
13995 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
13996 "to change defaults)"
13997 msgstr ""
14000 #. Local Variables:
14001 #. mode:c++
14002 #. c-file-style:"stroustrup"
14003 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14004 #. indent-tabs-mode:nil
14005 #. fill-column:99
14006 #. End:
14008 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14009 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Add Nodes"
14012 msgstr "Düğümler"
14014 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14015 msgid "Maximum segment length"
14016 msgstr ""
14018 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
14019 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14020 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14021 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14022 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14023 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14024 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14025 msgid "Modify Path"
14026 msgstr ""
14028 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14029 msgid "AI 8.0 Input"
14030 msgstr ""
14032 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14033 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14034 msgstr ""
14036 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14037 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14038 msgstr ""
14040 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14041 #, fuzzy
14042 msgid "AI 8.0 Output"
14043 msgstr "Çıktı"
14045 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14046 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14047 msgstr ""
14049 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14050 msgid "AI SVG Input"
14051 msgstr ""
14053 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14054 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14055 msgstr ""
14057 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14058 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14059 msgstr ""
14061 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Brighter"
14064 msgstr "Parlaklık"
14066 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Blue Function"
14069 msgstr "Seçim"
14071 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Custom..."
14074 msgstr "Özel"
14076 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Green Function"
14079 msgstr "Seçim"
14081 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Red Function"
14084 msgstr "Çözünürlük:"
14086 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Darker"
14089 msgstr "Damlalık"
14091 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Desaturate"
14094 msgstr "Özellik"
14096 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14097 msgid "Grayscale"
14098 msgstr ""
14100 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14101 msgid "Less Hue"
14102 msgstr ""
14104 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14105 msgid "Less Light"
14106 msgstr ""
14108 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Less Saturation"
14111 msgstr "Doygunluk"
14113 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14114 #, fuzzy
14115 msgid "More Hue"
14116 msgstr "Taşı %s"
14118 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14119 #, fuzzy
14120 msgid "More Light"
14121 msgstr "Eşit yükseklik"
14123 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14124 #, fuzzy
14125 msgid "More Saturation"
14126 msgstr "Doygunluk"
14128 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14129 msgid "Negative"
14130 msgstr ""
14132 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Remove Blue"
14135 msgstr " Kaldır"
14137 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Remove Green"
14140 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
14142 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Remove Red"
14145 msgstr " Kaldır"
14147 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14148 msgid "RGB Barrel"
14149 msgstr ""
14151 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14152 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14153 msgstr ""
14155 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14156 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14157 msgstr ""
14159 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Replace color..."
14162 msgstr "Son seçilen"
14164 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14165 msgid "A diagram created with the program Dia"
14166 msgstr ""
14168 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14169 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14170 msgstr ""
14172 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14173 msgid "Dia Input"
14174 msgstr ""
14176 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14177 msgid ""
14178 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14179 "at http://live.gnome.org/Dia"
14180 msgstr ""
14182 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14183 msgid ""
14184 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14185 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14186 "Inkscape installation."
14187 msgstr ""
14189 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Dot size"
14192 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
14194 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Font size"
14197 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
14199 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Number Nodes"
14202 msgstr "Satır sayısı"
14204 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14205 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14206 msgid "Visualize Path"
14207 msgstr ""
14209 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14210 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14211 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14212 msgstr ""
14214 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14215 msgid "DXF Input"
14216 msgstr ""
14218 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14219 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14220 msgstr ""
14222 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14223 msgid ""
14224 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14225 "sourceforge.net/"
14226 msgstr ""
14228 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14229 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14230 msgstr ""
14232 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14233 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14234 msgstr ""
14236 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14237 #, fuzzy
14238 msgid "DXF Output"
14239 msgstr "Çıktı"
14241 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14242 msgid "DXF file written by pstoedit"
14243 msgstr ""
14245 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14246 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14247 msgstr ""
14249 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Embed All Images"
14252 msgstr "Tüm Resimler"
14254 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Embed only selected images"
14257 msgstr "Tüm Resimler"
14259 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14260 msgid "EPS Input"
14261 msgstr ""
14263 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14264 msgid "Encapsulated Postscript"
14265 msgstr ""
14267 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14268 #, fuzzy
14269 msgid "EPSI Output"
14270 msgstr "Çıktı"
14272 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14273 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14274 msgstr ""
14276 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14277 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14278 msgstr ""
14280 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14281 msgid "LaTeX formula"
14282 msgstr ""
14284 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14285 msgid "LaTeX formula: "
14286 msgstr ""
14288 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
14289 msgid "Export as GIMP Palette"
14290 msgstr ""
14292 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
14293 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
14294 msgstr ""
14296 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
14297 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
14298 msgstr ""
14300 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
14301 msgid "Extract One Image"
14302 msgstr ""
14304 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
14305 msgid "Path to save image"
14306 msgstr ""
14308 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
14309 msgid "Open files saved with XFIG"
14310 msgstr ""
14312 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
14313 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
14314 msgstr ""
14316 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
14317 msgid "XFIG Input"
14318 msgstr ""
14320 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Flatness"
14323 msgstr "çizgiler"
14325 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Flatten Beziers"
14328 msgstr "çizgiler"
14330 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
14331 msgid "Fractalize"
14332 msgstr ""
14334 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Smoothness"
14337 msgstr "düz"
14339 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Subdivisions"
14342 msgstr "Bö_lüm"
14344 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
14345 msgid "Calculate first derivative numerically"
14346 msgstr ""
14348 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Draw Axes"
14351 msgstr "Serbest şekiller çizer"
14353 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
14354 msgid "End x-value"
14355 msgstr ""
14357 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
14358 #, fuzzy
14359 msgid "First derivative"
14360 msgstr "İlk seçilen"
14362 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Function"
14365 msgstr "Çözünürlük:"
14367 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
14368 msgid "Function Plotter"
14369 msgstr ""
14371 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Functions"
14374 msgstr "Çözünürlük:"
14376 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
14377 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
14378 msgstr ""
14380 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
14381 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
14382 msgstr ""
14384 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
14385 msgid "Range and Sampling"
14386 msgstr ""
14388 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Remove rectangle"
14391 msgstr "Dörtgenleri ara"
14393 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Samples"
14396 msgstr "Şekiller"
14398 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
14399 msgid ""
14400 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
14401 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
14402 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
14403 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
14404 "numerically."
14405 msgstr ""
14407 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
14408 msgid ""
14409 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
14410 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
14411 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
14412 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
14413 "constants pi and e are also available."
14414 msgstr ""
14416 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Start x-value"
14419 msgstr "Özellik değeri"
14421 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Use"
14424 msgstr "Birim"
14426 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Use polar coordinates"
14429 msgstr "İmleç koordinatları"
14431 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
14432 msgid "y-value of rectangle's bottom"
14433 msgstr ""
14435 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
14436 #, fuzzy
14437 msgid "y-value of rectangle's top"
14438 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
14440 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
14441 msgid "Circular pitch, px"
14442 msgstr ""
14444 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Gear"
14447 msgstr "_Temizle"
14449 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Number of teeth"
14452 msgstr "Satır sayısı"
14454 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Pressure angle"
14457 msgstr "Korunmuş"
14459 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
14460 msgid "GIMP XCF"
14461 msgstr ""
14463 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
14464 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
14465 msgstr ""
14467 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Draw Handles"
14470 msgstr "Serbest şekiller çizer"
14472 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Command Line Options"
14475 msgstr "Rastgeleleştir:"
14477 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
14478 msgid "FAQ"
14479 msgstr ""
14481 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Keys and Mouse Reference"
14484 msgstr "Tuş ve fare kısa yolları başvurusu"
14486 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Inkscape Manual"
14489 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
14491 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
14492 msgid "New in This Version"
14493 msgstr ""
14495 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
14496 msgid "Report a Bug"
14497 msgstr ""
14499 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
14500 msgid "SVG 1.1 Specification"
14501 msgstr ""
14503 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Duplicate endpaths"
14506 msgstr "Düğümü çiftle"
14508 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
14509 msgid "Interpolate"
14510 msgstr ""
14512 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
14513 msgid "Interpolate style (experimental)"
14514 msgstr ""
14516 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
14517 msgid "Interpolation method"
14518 msgstr ""
14520 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
14521 msgid "Interpolation steps"
14522 msgstr ""
14524 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
14525 msgid "Axiom"
14526 msgstr ""
14528 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
14529 #, fuzzy
14530 msgid "L-system"
14531 msgstr "Sistem"
14533 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Left angle"
14536 msgstr "Dikdörtgen"
14538 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
14539 #, fuzzy, no-c-format
14540 msgid "Randomize angle (%)"
14541 msgstr "Rastgeleleştir:"
14543 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
14544 #, fuzzy, no-c-format
14545 msgid "Randomize step (%)"
14546 msgstr "Rastgeleleştir:"
14548 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Right angle"
14551 msgstr "Dikdörtgen"
14553 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Rules"
14556 msgstr "_Cetveller"
14558 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
14559 msgid "Step length (px)"
14560 msgstr ""
14562 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
14563 msgid "Lorem ipsum"
14564 msgstr ""
14566 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Number of paragraphs"
14569 msgstr "Satır sayısı"
14571 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
14572 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
14573 msgstr ""
14575 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
14576 msgid "Sentences per paragraph"
14577 msgstr ""
14579 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
14580 msgid ""
14581 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
14582 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
14583 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
14584 msgstr ""
14586 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
14587 msgid "Color Markers to Match Stroke"
14588 msgstr ""
14590 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Font size [px]"
14593 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
14595 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
14596 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
14597 msgid "Length Unit: "
14598 msgstr ""
14600 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
14601 msgid "Measure"
14602 msgstr ""
14604 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
14605 msgid "Measure Path"
14606 msgstr ""
14608 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Offset [px]"
14611 msgstr "Konum:"
14613 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Precision"
14616 msgstr "Tanım"
14618 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
14619 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
14620 msgstr ""
14622 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Angle"
14625 msgstr "Açı:"
14627 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
14628 msgid "Extrude"
14629 msgstr ""
14631 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Magnitude"
14634 msgstr "Macenta"
14636 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
14637 msgid "ASCII Text with outline markup"
14638 msgstr ""
14640 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
14641 msgid "Text Outline File (*.outline)"
14642 msgstr ""
14644 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Text Outline Input"
14647 msgstr "Çıktı"
14649 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Copies of the pattern:"
14652 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
14654 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Deformation type:"
14657 msgstr "Dönüşümü depola:"
14659 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
14660 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
14661 msgstr ""
14663 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Pattern along Path"
14666 msgstr "_Çizgiden yola"
14668 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
14669 msgid "Space between copies:"
14670 msgstr ""
14672 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Perspective"
14675 msgstr "Korunmuş"
14677 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Postscript"
14680 msgstr "Portre"
14682 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
14683 msgid "Postscript Input"
14684 msgstr ""
14686 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
14687 msgid "Developer Examples"
14688 msgstr ""
14690 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
14691 msgid "RadioButton example"
14692 msgstr ""
14694 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Select option: "
14697 msgstr "Seçim"
14699 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Select second option: "
14702 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
14704 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Jitter nodes"
14707 msgstr "Düğümü yükselt"
14709 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
14710 msgid "Maximum displacement, px"
14711 msgstr ""
14713 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
14714 msgid "Shift node handles"
14715 msgstr ""
14717 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Shift nodes"
14720 msgstr "bitiş düğümü"
14722 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
14723 msgid ""
14724 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
14725 "selected path."
14726 msgstr ""
14728 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
14729 msgid "Use normal distribution"
14730 msgstr ""
14732 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Random Point"
14735 msgstr "Rastgeleleştir:"
14737 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
14738 msgid "Random Position"
14739 msgstr ""
14741 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Bar Height:"
14744 msgstr "Yükseklik:"
14746 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
14747 msgid "Barcode"
14748 msgstr ""
14750 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
14751 msgid "Barcode Data:"
14752 msgstr ""
14754 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Barcode Type:"
14757 msgstr "Tip:"
14759 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Initial size"
14762 msgstr "Bitmap boyutu"
14764 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Minimum size"
14767 msgstr "Bitmap boyutu"
14769 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Random Tree"
14772 msgstr "Rastgeleleştir:"
14774 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
14775 msgid "A diagram created with the program Sketch"
14776 msgstr ""
14778 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
14779 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
14780 msgstr ""
14782 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
14783 msgid "Sketch Input"
14784 msgstr ""
14786 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
14787 msgid "Gear Placement"
14788 msgstr ""
14790 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
14791 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
14792 msgstr ""
14794 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
14795 msgid "Outside (Epitrochoid)"
14796 msgstr ""
14798 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
14799 msgid "Quality (Default = 16)"
14800 msgstr ""
14802 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
14803 msgid "R - Ring Radius (px)"
14804 msgstr ""
14806 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Rotation (deg)"
14809 msgstr "Döndürme"
14811 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Spirograph"
14814 msgstr "Sarmal"
14816 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
14817 msgid "d - Pen Radius (px)"
14818 msgstr ""
14820 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
14821 msgid "r - Gear Radius (px)"
14822 msgstr ""
14824 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
14825 msgid "Behavior"
14826 msgstr ""
14828 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
14829 msgid "Straighten Segments"
14830 msgstr ""
14832 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
14833 msgid "Envelope"
14834 msgstr ""
14836 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
14837 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
14838 msgstr ""
14840 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
14841 msgid ""
14842 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
14843 "files"
14844 msgstr ""
14846 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
14847 #, fuzzy
14848 msgid "ZIP Output"
14849 msgstr "Çıktı"
14851 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
14852 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
14853 msgstr ""
14855 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
14856 msgid "Microsoft's GUI definition format"
14857 msgstr ""
14859 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
14860 #, fuzzy
14861 msgid "XAML Output"
14862 msgstr "Çıktı"
14864 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
14865 msgid "fLIP cASE"
14866 msgstr ""
14868 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
14869 #, fuzzy
14870 msgid "lowercase"
14871 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
14873 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
14874 msgid "UPPERCASE"
14875 msgstr ""
14877 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
14878 msgid "rANdOm CasE"
14879 msgstr ""
14881 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Replace text..."
14884 msgstr "_Tersini Al"
14886 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Title Case"
14889 msgstr "Başlık"
14891 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
14892 msgid "Sentence case"
14893 msgstr ""
14895 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
14896 msgid "ASCII Text"
14897 msgstr ""
14899 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
14900 msgid "Text File (*.txt)"
14901 msgstr ""
14903 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
14904 msgid "Text Input"
14905 msgstr ""
14907 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
14908 msgid "Amount of whirl"
14909 msgstr ""
14911 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Rotation is clockwise"
14914 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
14916 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Whirl"
14919 msgstr "Fare Tekeri"
14921 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
14922 msgid "A popular graphics file format for clipart"
14923 msgstr ""
14925 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
14926 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
14927 msgstr ""
14929 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
14930 msgid "Windows Metafile Input"
14931 msgstr ""
14933 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
14934 msgid "XAML Input"
14935 msgstr ""
14937 #~ msgid "_Fill"
14938 #~ msgstr "_Doldur"
14940 #, fuzzy
14941 #~ msgid "<b>Select paths</b> to thin or thicken"
14942 #~ msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14944 #, fuzzy
14945 #~ msgid "Thin paths"
14946 #~ msgstr "Yeni yol oluştur"
14948 #~ msgid "Select printer"
14949 #~ msgstr "Yazıcıyı seçin"
14951 #, fuzzy
14952 #~ msgid "Inkscape: Print Preview"
14953 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
14955 #, fuzzy
14956 #~ msgid "Snap to other object paths"
14957 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
14959 #, fuzzy
14960 #~ msgid "Snap to other object nodes"
14961 #~ msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
14963 #, fuzzy
14964 #~ msgid "Snap s_ensitivity:"
14965 #~ msgstr "Duyarlı hale getir:"
14967 #, fuzzy
14968 #~ msgid "Snap sens_itivity:"
14969 #~ msgstr "Duyarlı hale getir:"
14971 #, fuzzy
14972 #~ msgid "Snap sensiti_vity:"
14973 #~ msgstr "Duyarlı hale getir:"
14975 #~ msgid "No preview"
14976 #~ msgstr "Önizleme yok"
14978 #~ msgid "too large for preview"
14979 #~ msgstr "önizleme için çok büyük"
14981 #, fuzzy
14982 #~ msgid "Enable Preview"
14983 #~ msgstr "Ön izleme"
14985 #~ msgid "All Images"
14986 #~ msgstr "Tüm Resimler"
14988 #~ msgid "All Files"
14989 #~ msgstr "Tüm Dosyalar"
14991 #~ msgid "All Inkscape Files"
14992 #~ msgstr "Tüm Inkscape Dosyaları"
14994 #~ msgid "Guess from extension"
14995 #~ msgstr "Uzantıdan tahmin et"
14997 #~ msgid "Append filename extension automatically"
14998 #~ msgstr "Dosya uzantısını otomatik olarak ekle"
15000 #, fuzzy
15001 #~ msgid "Destination width"
15002 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
15004 #, fuzzy
15005 #~ msgid "Resolution (dots per inch)"
15006 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
15008 #, fuzzy
15009 #~ msgid "Document"
15010 #~ msgstr "Belgeyi kaydet"
15012 #~ msgid "Custom"
15013 #~ msgstr "Özel"
15015 #, fuzzy
15016 #~ msgid "Destination"
15017 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
15019 #, fuzzy
15020 #~ msgid "_Blur, %"
15021 #~ msgstr "Mavi"
15023 #, fuzzy
15024 #~ msgid "_Type"
15025 #~ msgstr "Tip"
15027 #~ msgid "Import bitmap as <image>"
15028 #~ msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
15030 #, fuzzy
15031 #~ msgid "Move to next layer"
15032 #~ msgstr "Sonraki katmana taşındı."
15034 #, fuzzy
15035 #~ msgid "Move to previous layer"
15036 #~ msgstr "Önceki katmana taşındı."
15038 #~ msgid "keys.svg"
15039 #~ msgstr "keys.svg"
15041 #~ msgid "Draw calligraphic lines"
15042 #~ msgstr "El yazısı çigileri çizer"
15044 #~ msgid "_Keys and Mouse"
15045 #~ msgstr "_Tuşlar ve Fare"
15047 #, fuzzy
15048 #~ msgid "Duplicate gradient"
15049 #~ msgstr "Düğümü çiftle"
15051 #~ msgid "No patterns in document"
15052 #~ msgstr "Belgede örüntü bulunmuyor"
15054 #, fuzzy
15055 #~ msgid "Stroke"
15056 #~ msgstr "Çizgi kalınlığı"
15058 #, fuzzy
15059 #~ msgid "Three Handles"
15060 #~ msgstr "Serbest şekiller çizer"
15062 #, fuzzy
15063 #~ msgid "Four Handles"
15064 #~ msgstr "Serbest şekiller çizer"
15066 #, fuzzy
15067 #~ msgid "Fill gaps:"
15068 #~ msgstr "Tüm şekiller"
15070 #, fuzzy
15071 #~ msgid "Directory"
15072 #~ msgstr "doğrudan"
15074 #, fuzzy
15075 #~ msgid "Groups to PNGs"
15076 #~ msgstr "Gruplar"
15078 #, fuzzy
15079 #~ msgid "Save layers only"
15080 #~ msgstr "Ana _matlık:"
15082 #~ msgid "%s attributes"
15083 #~ msgstr "%s özellikleri"
15085 #~ msgid "Overwrite %s"
15086 #~ msgstr "Üzerine Yaz %s"
15088 #~ msgid ""
15089 #~ "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
15090 #~ "current document?"
15091 #~ msgstr ""
15092 #~ "%s dosyası zaten var.  Bu belge ile varolan dosyanın üzerine yazmak "
15093 #~ "istiyor musunuz?"
15095 #~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
15096 #~ msgstr ""
15097 #~ "Verilen dosyaları herhangi bir tuşa basıldığında/fare ile tıklandığında "
15098 #~ "birer birer göster"
15100 #, fuzzy
15101 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
15102 #~ msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne Seçin</b>."
15104 #, fuzzy
15105 #~ msgid "Inkscape slideshow"
15106 #~ msgstr "Tüm Inkscape Dosyaları"
15108 #, fuzzy
15109 #~ msgid "Grid/Guides"
15110 #~ msgstr "Rehberler"
15112 #, fuzzy
15113 #~ msgid "_Show grid"
15114 #~ msgstr "Izgarayı göster"
15116 #~ msgid "Show or hide grid"
15117 #~ msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
15119 #, fuzzy
15120 #~ msgid "Normal (2D)"
15121 #~ msgstr "Normal"
15123 #, fuzzy
15124 #~ msgid "<b>Grid</b>"
15125 #~ msgstr "<b>Line</b>"
15127 #, fuzzy
15128 #~ msgid "_Snap bounding boxes to objects"
15129 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
15131 #, fuzzy
15132 #~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
15133 #~ msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
15135 #, fuzzy
15136 #~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
15137 #~ msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
15139 #, fuzzy
15140 #~ msgid "Snap _bounding boxes to grid"
15141 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
15143 #~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
15144 #~ msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
15146 #, fuzzy
15147 #~ msgid "Snap nodes to _grid"
15148 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
15150 #~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
15151 #~ msgstr ""
15152 #~ "Yol düğümlerini, metin sınır çizgilerini,elips merkezlerini vs. ayır."
15154 #~ msgid "Stroke Style"
15155 #~ msgstr "Vuruş stili"
15157 #~ msgid "Default scale origin:"
15158 #~ msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı:"
15160 #~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
15161 #~ msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı nesnenin kutu çerçevesinin üzerinde olacak"
15163 #~ msgid "Farthest opposite node"
15164 #~ msgstr "en uzak karşıt düğüm"
15166 #~ msgid ""
15167 #~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
15168 #~ msgstr ""
15169 #~ "Öntanımlı ölçü kaynağı nesnenin kutu çerçevesinin noktalarında olacak"
15171 #, fuzzy
15172 #~ msgid "Session file"
15173 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
15175 #, fuzzy
15176 #~ msgid "Playback controls"
15177 #~ msgstr "Araç Denetimleri"
15179 #, fuzzy
15180 #~ msgid "Message information"
15181 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
15183 #, fuzzy
15184 #~ msgid "Active session file:"
15185 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
15187 #, fuzzy
15188 #~ msgid "Close file"
15189 #~ msgstr "Kapat"
15191 #, fuzzy
15192 #~ msgid "Set delay"
15193 #~ msgstr "Varsayılan ata"
15195 #, fuzzy
15196 #~ msgid "Rewind"
15197 #~ msgstr "Kırmızı"
15199 #, fuzzy
15200 #~ msgid "Pause"
15201 #~ msgstr "_Yapıştır"
15203 #, fuzzy
15204 #~ msgid "Open session file"
15205 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
15207 #, fuzzy
15208 #~ msgid "_Register"
15209 #~ msgstr "_Yukarı Al"
15211 #, fuzzy
15212 #~ msgid "_Server:"
15213 #~ msgstr "_Tersini Al"
15215 #, fuzzy
15216 #~ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
15217 #~ msgstr "Jabber sunucusuna bağlan"
15219 #, fuzzy
15220 #~ msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15221 #~ msgstr "Jabber sunucusuna bağlan"
15223 #~ msgid "Chatroom _name:"
15224 #~ msgstr "Sohbet Odası Adı:"
15226 #~ msgid "Chatroom _server:"
15227 #~ msgstr "Sohbet Odası Sunucusu:"
15229 #~ msgid "Chatroom _password:"
15230 #~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
15232 #, fuzzy
15233 #~ msgid "Chatroom _handle:"
15234 #~ msgstr "Sohbet Odası Adı:"
15236 #~ msgid "Connect to chatroom"
15237 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
15239 #~ msgid "_User's Jabber ID:"
15240 #~ msgstr "Kullanıcının Jabber Kimliği (ID):"
15242 #~ msgid "_Invite user"
15243 #~ msgstr "Kullanıcı davet et"
15245 #, fuzzy
15246 #~ msgid "_Cancel"
15247 #~ msgstr "İptal"
15249 #~ msgid "Buddy List"
15250 #~ msgstr "Arkadaş Listesi"
15252 #, fuzzy
15253 #~ msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
15254 #~ msgstr "%1 kullanıcısından beyaz tahta daveti alınıyor."
15256 #, fuzzy
15257 #~ msgid "Round:"
15258 #~ msgstr "Bitiş:"
15260 #, fuzzy
15261 #~ msgid "Dropshadow"
15262 #~ msgstr "Sayfa gölgesini göster"
15264 #, fuzzy
15265 #~ msgid "Center X"
15266 #~ msgstr "Santimetre"
15268 #, fuzzy
15269 #~ msgid "Center Y"
15270 #~ msgstr "Santimetre"
15272 #, fuzzy
15273 #~ msgid "Blur Width"
15274 #~ msgstr "Genişlik"
15276 #, fuzzy
15277 #~ msgid "Text to Path"
15278 #~ msgstr "_Nesneden Yola"
15280 #~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
15281 #~ msgstr "Yeni Gtkmm GUI arayüzünü kullan"
15283 #, fuzzy
15284 #~ msgid "Create offset object"
15285 #~ msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
15287 #~ msgid "Unicode: %s: %s"
15288 #~ msgstr "Unikod: %s: %s"
15290 #~ msgid "Unicode: "
15291 #~ msgstr "Unikod: "
15293 #~ msgid "Find"
15294 #~ msgstr "Bul"
15296 #~ msgid "Image Brightness"
15297 #~ msgstr "Resim Parlaklığı"
15299 #, fuzzy
15300 #~ msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
15301 #~ msgstr "Kenar Tespiti"
15303 #, fuzzy
15304 #~ msgid "Potrace"
15305 #~ msgstr "Portre"
15307 #, fuzzy
15308 #~ msgid "Bridge Width"
15309 #~ msgstr "Sayfa _Genişliği"
15311 #, fuzzy
15312 #~ msgid "Number of Frets"
15313 #~ msgstr "Satır sayısı"
15315 #, fuzzy
15316 #~ msgid "Number of Strings"
15317 #~ msgstr "Satır sayısı"
15319 #, fuzzy
15320 #~ msgid "Nut Width"
15321 #~ msgstr "Genişlik"
15323 #, fuzzy
15324 #~ msgid "Randomize nodes"
15325 #~ msgstr "Rastgeleleştir:"
15327 #~ msgid "_Opacity"
15328 #~ msgstr "Donukluk"
15330 #~ msgid "Drag:"
15331 #~ msgstr "Sürükle:"
15333 #~ msgid " <b>_Export</b> "
15334 #~ msgstr " <b>_Aktar</b> "
15336 #~ msgid " X "
15337 #~ msgstr " X "
15339 #~ msgid " relative by "
15340 #~ msgstr "göreceli olarak"
15342 #~ msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
15343 #~ msgstr "<b>%s</b> sohbet odasından ayrıldı."
15345 #~ msgid "About Memory..."
15346 #~ msgstr "Hafıza Hakkında ..."
15348 #~ msgid "Acceleration"
15349 #~ msgstr "İvme"
15351 #~ msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
15352 #~ msgstr "Sunucuya bağlanırken bir hata oluştu."
15354 #~ msgid "Close window"
15355 #~ msgstr "Pencereyi kapatır"
15357 #~ msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
15358 #~ msgstr "Seçimin çoklu kopyasını oluşturur ve sıralar"
15360 #~ msgid "Current style"
15361 #~ msgstr "Güncel stil"
15363 #~ msgid "Custom canvas"
15364 #~ msgstr "Özel tuval"
15366 #~ msgid "Disconnect from _server"
15367 #~ msgstr "Sunucu ile bağlantıyı kes"
15369 #~ msgid "Export area"
15370 #~ msgstr "Alanı dışarı aktar"
15372 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
15373 #~ msgstr "Doldurma ve Çizme iletişim penceresi"
15375 #~ msgid "Finishing pen"
15376 #~ msgstr "Serbest kalem çizimi bitirildi"
15378 #~ msgid "Jabber connection lost."
15379 #~ msgstr "Jabber bağlantısı kayıp."
15381 #~ msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
15382 #~ msgstr ""
15383 #~ "Takma isim %1 başkası tarafından kullanılıyor.  Lütfen başka bir takma "
15384 #~ "isim seçin."
15386 #~ msgid "Object Properties dialog"
15387 #~ msgstr "Nesne özellikleri iletişim penceresi"
15389 #~ msgid "Receive queue empty."
15390 #~ msgstr "Alma kuyruğu boş."
15392 #~ msgid "Row spacing:   "
15393 #~ msgstr "Satır aralığı:"
15395 #~ msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
15396 #~ msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
15397 #~ msgstr[0] "Mesaj gönderililiyor; %u bekleyen mesaj gönderme kuyruğunda."
15398 #~ msgstr[1] "Mesaj gönderiliyor; %u bekleyen mesajlar gönderme kuyruğunda."
15400 #~ msgid "Share with _user..."
15401 #~ msgstr "_Kullanıcı ile paylaş..."
15403 #~ msgid "Snap units:"
15404 #~ msgstr "Yakalama birimleri:"
15406 #~ msgid "Transform"
15407 #~ msgstr "Dönüştür"
15409 #~ msgid "Transform dialog"
15410 #~ msgstr "Dönüşüm iletişim penceresi"
15412 #~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
15413 #~ msgstr "Araç kontrolleri, cetvel ve durum çubuğu için birimler"
15415 #~ msgid "XML Editor"
15416 #~ msgstr "XML Düzenleyici"
15418 #~ msgid "Zoom in/out by"
15419 #~ msgstr "Küçült/Büyüt"
15421 #~ msgid "_Connect to Jabber server..."
15422 #~ msgstr "Jabber sunucusuna bağlan..."
15424 #~ msgid "_Disconnect from session"
15425 #~ msgstr "Oturumdan bağlantıyı kes"
15427 #~ msgid "deg"
15428 #~ msgstr "derece"